PRZYSTAWKI/STARTERS Deska dla 2óch osób

Transkrypt

PRZYSTAWKI/STARTERS Deska dla 2óch osób
PRZYSTAWKI/STARTERS
Deska dla 2óch osób - pasta z koziego sera, chutney z owoców sezonowych,
pasta z wędzonego pstrąga, ser Lanselot oraz chleb własnego wypieku
Board (for 2 people) – smoked trout paste, paste of Kashubian goat cheese,
seasonal fruit chutney, Lanselot cheese, home baked bread
Brett (für 2 Personen) – geräucherte Forellenpaste, Paste aus kaschubischem
Ziegenkäse, Fruchte-Chutney, Lanselot Käse, Brot aus eigener Herstellung
44
Kawałki marynowanego halibuta na oliwie ziołowej z ogórkiem
i chrzanową pastą
Pieces of marinated halibut on herb olive with cucumber mousse and horseradish paste
Marinierte Heilbuttstücke in Kräuterolivenöl mit Gurken und Meerrettichpaste
21
Smażona wątróbka z żabnicy ze słonym musem śliwkowym,
chałką oraz jabłkową glazurą
Fried monkfish liver with salty plum mousse, butter plait and apple glaze
Gebratene Seeteufelleber mit einer salzigen Pflaumenmousse, Challa und Apfel-Glasur
28
Marynowany śledź z musem jabłkowym, podany z sałatką z buraków
i sosem z natki pietruszki
Marinated herring with apple mousse, served with beetroot salad
and parsley leaves Pesto
Marinierter Hering mit Apfelmus, gereicht mit Rübensalat an einer Soße
aus Petersiliengrün
20
PRZYSTAWKI/STARTERS
Tatar z łososia w towarzystwie marynowanych warzyw,
solirodu i pudru z oliwek
Salmon tartar steak accompanied with marinated vegetables, salicornia and olive powder
Tatar vom Lachs an mariniertem Gemüse mit Queller und Olivenpulver
24
Sałatka z kozim serem podana z marynowanym burakiem,
pestkami dyni i kaszubskim miodem gryczanym
Salad mix with goat cheese, served with marinated beetroot,
pumpkin seeds and regional buckwheat honey
Salat mit Ziegenkäse, serviert mit marinierter Roter Beete, Kürbiskernen
und kaschubische Buchweizenhonig
32
Placuszki z cieciorki serwowane na pesto z jarmużu,
z salsą pomidorową z nutą estragonu
Chickpea fritters served with kale pesto
and tomatoes salsa with a bit of tarragon
Kichererbsen-Plätzchen, serviert auf einem Pesto aus Grünkohl,
dazu eine Tomaten-Salsa mit einem Hauch von Estragon
21
ZUPY/ SOUPS
Kremowa zupa rybna z nutą brukwi i słonecznikiem
Creamy fish soup with swede and sunflower seeds
Cremige Fischsuppe mit Kohlrübe und Sonnenblumenkernen
22
Krem z dyni z regionalnym kozim serem i pestkami dyni
Pumpkin cream soup with regional goat cheese and pumpkin seeds.
Kürbiscreme mit regionalem Ziegenkäse und Kürbiskernen
19
Zupa rakowa z pomidorkami concasse i kolendrą, podana z kluseczkami
Crayfish soup with concassé tomatoes and coriander, served with noodles
Krebssuppe mit Tomaten-Concassée und Koriander mit Klößchen
24
RYBY/ FISH
Dorsz, na kaszy pęczak w musie dyniowym,
podany z salsą kaparowo-orzechową
Cod fillet on pearl barley with pumpkin, served with caper nuts salsa
Kabeljau, serviert auf einer Kürbismousse, mit Gerstengrütze und Kapern-Nuss-Salsa
44
Halibut ułożony na pesto z czosnku niedźwiedziego
z karmelizowaną marchewką i tłuczonymi ziemniakami
Halibut placed on bear garlic pesto with caramelized carrots and mashed potatoes
Heilbutt auf Bärlauchpesto mit karamellisierter Möhre und Kartoffelpüree
56
Pieczona gładzica (2 szt.) podana z kiszoną kapustą
oraz tłuczonymi ziemniakami
Baked European plaice (2 pcs) served with sour cabbage and smashed potatoes
Gebackene Scholle (2 St.) mit Sauerkraut und Kartoffelpüree
42
Troć fjordowa ułożona na kaszy jaglanej w chrzanowym beszamelu,
podana ze smażonymi warzywami
Fjord trout fillet on millet with horseradish béchamel, served with fried vegetables
Fjordforelle mit Hirse in einer Meerrettich-Béchamelsauce, dazu gebratenes Gemüse
48
Szczupak morski ułożony na czarnej soczewicy z pesto z jarmużu
i musem z białej pietruszki
Northern pike served on black lentils with kale pesto and parsley mousse
Seehecht mit schwarzen Linsen auf einem Pesto aus Grünkohl,
dazu eine Mousse aus weißer Petersilie
54
MIĘSA/ MEATS
Pieczona pierś z kurczaka z kostką, na sosie kukurydzianym
z nutą chili podana z pieczonymi warzywami
Baked bone chicken breast with corn chili sauce, served with baked vegetables
Gebratene Hähnchenbrust mit Knochen, auf einer Mais-Sauce mit einem Hauch
von Chili, serviert mit gebratenem Gemüse
34
Górka cielęca sous vide podana z konfitowanym ziemniakiem,
karmelizowaną skorzonerą i sosem Chambord
Sous vide veal loin with confit potatoes, caramelized salsify and Chambord sauce
Kalbskotelett sous vide, serviert mit konfierten Kartoffeln, karamellisierten
Schwarzwurzeln und einer Chambord-Sauce
75
Grillowany rostbef wołowy na puree z białej fasoli, podany
z marynowanym burakiem i oliwą majerankową
Grilled roast beef on cannellini bean puree, served with marinated beetroot
and marjoram olive oil
Gegrilltes Roastbeef aus Rindfleisch, mit einem Püree aus weißen Bohnen,
dazu marinierte Rote Beete und beträufelt mit Majoranöl
62
DESERY/DESSERTS
Tarta kawowa ze słonym karmelem i musem z czerwonych porzeczek
Coffee tart with salty caramel and red currant mousse
Kaffeetarte mit salziger Karamell-Mousse und roten Johannisbeeren
24
Ciastko czekoladowo-korzenne
z musem śliwkowym i lodami jogurtowymi
Spicy chocolate cake with plum mousse, served with yoghurt ice cream
Gebackener, würziger Schokoladenkuchen, serviert mit Pflaumenmousse und Joghurteis
21
Sernik z kozim serem, białą czekoladą i musem orzechowym
Cheesecake with goat cheese, white chocolate and walnut mousse
Käsekuchen aus Ziegenkäse, weißer Schokolade und Nussmousse
23
Oryginalny polski miód pitny
Original Polish Mead / Original Polnischer Honigwein
Dwójniak Warmiński
15 cl
75 cl
Trójniak Mazurski
15 cl
75 cl
15
75
15
75
Wino deserowe / Dessert wine
Tokaj Szamorodni
Oremus, Furmint
50 cl
110

Podobne dokumenty