Polski Magyar Česky Instrukcja obsługi Használati

Transkrypt

Polski Magyar Česky Instrukcja obsługi Használati
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
Kamera wideo HD
Instrukcja obsługi
Česky
HD kamera
Canon Hungaria Kft.
1031 Budapest
Záhony u. 7
Helpdesk: 06 1 235 5315
www.canon.hu
Használati útmutató
Slovensky
Videokamera HD
Návod k používání
Canon CZ s.r.o.
nám. Na Santince 2440
Praha 6
Helpdesk:
(+420) 296 335 619
www.canon.cz
Videokamera HD
Návod na používanie
Canon Slovakia s.r.o.
www.canon.sk
helpdesk:
tel. No +421 (2) 50 102 612
Prosimy zapoznać się również z instrukcją
obsługi Backup Utility i Digital Video
Software (w pliku PDF).
Informacje w tym podręczniku zostały zaktualizowane 1 sierpnia 2007.
Ez az útmutató 2007. augusztus 1-ig ismert adatokat tartalmaz.
Informace v této příručce jsou platné k 1. srpnu 2007.
Informácie v tejto príručke sú platné k 1. augustu 2007.
Wydrukowano w 70% na papierze z odzysku.
E könyv anyagának 70%-a újrafeldolgozott papír.
Vytištěno na ze 70 % recyklovaném papíru.
Vytlačené na 70 % recyklovanom papieri.
D122_PAL_4CE_Cover.indd 1
Polski
Magyar
Canon Polska Sp. z o.o.
Pomoc Techniczna (Helpdesk)
Telefon + 48 22 583 4307
www.canon.pl
WYDRUKOWANO W UE
AZ EU-BAN NYOMTATVA
VYTIŠTĚNO V EU
VYTLAČENÉ V EÚ
HG10
Kérjük, olvassa el a Backup Utility
és Digital Video Software használati
útmutatóját is (PDF fájl).
Přečtěte si prosím také příručku Backup
Utility a Digital Video Software
(v souboru PDF).
Prečítajte si aj návod na používanie softvéru
Backup Utility a Digital Video Software
(súbor PDF).
© CANON INC. 2007
CEL-SH3YA2M0
6-9-2007 15:55:04
D122_PAL_E.book Page 2 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Ważne informacje dotyczące użytkowania
Wstęp
UWAGA!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE
WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYWY (TYLNEGO PANELU) KAMERY. KAMERA
NIE POSIADA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ
UŻYTKOWNIKA. NAPRAWY POWINNY BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE
PRZEZ ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANE OSOBY
UWAGA!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
DESZCZU LUB WILGOCI.
OSTRZEŻENIE:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ
ZAKŁÓCEŃ W PRACY, NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANE
AKCESORIA.
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD
GNIAZDA ŚCIENNEGO
Wtyczka zasilania służy jako urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można
ją było wyjąć z gniazda, jeśli wystąpi wypadek.
Nie można używanego zasilacza zawijać lub przykrywać materiałem lub umieszczać w
ograniczonej przestrzeni. Nagromadzone ciepło może spowodować deformację plastikowej
obudowy, a w dalszej konsekwencji porażenie prądem lub pożar.
Plakietka identyfikacyjna CA-570 znajduje się na spodzie zasilacza.
Korzystanie z zasilacza innego niż CA-570 może uszkodzić kamerę.
Ten produkt sklasyfikowano wg norm IEC60825-1:1993 oraz EN60825-1:1994.
2
D122_PAL_E.book Page 3 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Ciesz się krystalicznym obrazem w
standardzie High-Definition Video
Zachowaj swoje najcenniejsze wspomnienia - wspaniałe widoki i wyjątkowe
momenty spędzone z rodziną i przyjaciółmi - dzięki nagraniom wideo w
standardzie high-definition, których jakość ustępuje jedynie rzeczywistym
przeżyciom.
PL
Czym jest standard High-Definition Video?
Standard High-definition (HD) pozwala nagrywać wideo
o najwyższej jakości na wbudowany twardy dysk przy
użyciu kompresji AVCHD. Wideo HD składa się z 1080
linii poziomych – ponad dwukrotnie więcej linii
poziomych i około 4 razy więcej pikseli niż w przypadku
standardowego sygnału TV – dzięki czemu uzyskać
można żywe kolory i szczegółowy obraz wideo.
1080 linii
Oznaczenie “Full HD 1080” dotyczy kamer wideo firmy Canon zgodnych
ze standardem wideo wysokiej jakości (HD), złożonym z 1080 pikseli w
pionie (linii skanowania).
Co to jest Tryb Kinowy?
Korzystając z programu nagrywania [
TRYB KINOWY] (
48), można nadać
swoim nagraniom charakter projekcji kinowej. Łącząc ten program nagrywania z
zapisem progresywnym przy prędkości 25 klatek na sekundę [
PF25] (
43)
uzyskuje się ulepszony efekt zapisu w trybie kinowym 25p (
49).
W jaki sposób wbudowany dysk twardy
poprawia nagrywanie?
Ten model kamery automatycznie zapisuje obraz na wolnym miejscu na dysku
twardym, co zapobiega przypadkowemu skasowaniu ważnych nagrań. Ponadto w
trybie XP można nagrać do 9 1/2 godzin filmu (
31). Można również użyć
oprogramowania znajdującego się na płycie CD-ROM Corel Application Disc, aby
kopiować filmy do pamięci komputera, jak również je odtwarzać i modyfikować.
Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w Instrukcji instalacji i podręczniku
użytkownika w temacie Corel Application Disc.
3
D122_PAL_E.book Page 4 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Istotne informacje dotyczące dysku
twardego
Dysk twardy kamery umożliwia nagrywanie i przechowywanie wielu godzin
filmów. Nagrywanie na dysk twardy różni się jednak od nagrywania na inne
nośniki. Podczas korzystania z tej kamery wideo należy pamiętać o wykonywaniu
poniższych czynności. Więcej szczegółów znajduje się w sekcji Zasady używania
(
97).
Regularnie wykonuj kopie
zapasowe swoich nagrań
Pamiętaj o przesyłaniu filmów do
zewnętrznych urządzeń, takich jak
komputer lub rejestrator cyfrowy (
regularnym wykonywaniu kopii
zapasowych.
37) i
Nie narażaj kamery na uderzenia i
wibracje
Dysk twardy jest urządzeniem
precyzyjnym. Wibracje, silne uderzenia lub
upuszczenie kamery może spowodować
trwałą utratę danych.
Gdy to możliwe, włączaj czujnik
upuszczenia
Czujnik upuszczenia (
44) wykrywa
upuszczenie kamery i włącza mechanizm
zabezpieczający, który pomaga zapobiec
uszkodzeniu dysku twardego. Wyłączenie
tej funkcji dezaktywuje mechanizm. Nawet
jeśli ta funkcja jest ustawiona w pozycji
[
WŁ.], upuszczenie kamery może
spowodować uszkodzenie dysku twardego.
Nie odłączaj źródła zasilania, gdy
wskaźnik dostępu do dysku
twardego jest włączony lub miga.
Aby zapobiec uszkodzeniu dysku
twardego, nie wolno odłączać zasilania lub
wyłączać kamery, gdy wskaźnik dostępu
do dysku twardego jest włączony lub miga.
4
D122_PAL_E.book Page 5 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Istotne informacje dotycz¹ce dysku twardego
PL
Korzystaj z kamery w podanym
zakresie temperatury roboczej.
Jeśli temperatura kamery jest zbyt wysoka
lub zbyt niska, nagrywanie/odtwarzanie
może zostać wstrzymane, aby zapobiec
uszkodzeniu dysku twardego.
Nie używaj kamery na dużych
wysokościach
Włączanie lub korzystanie z kamery przy
niskim ciśnieniu atmosferycznym na
przykład na wysokościach powyżej 3000
m, może spowodować uszkodzenie dysku
twardego.
Sformatuj dysk twardy, jeśli nie
można normalnie nagrywać/
odtwarzać filmów
Z uwagi na to, że nagrane filmy są po
pewnym czasie kasowane, może nastąpić
fragmentacja dysku twardego, co
zmniejsza jego wydajność. W takim
wypadku należy sformatować dysk.
Chroń osobiste dane zapisane na
dysku twardym
W trakcie formatowania dysku twardego lub
kasowania nagrań, zapisane dane nie
zostają fizycznie usunięte z dysku. Należy o
tym pamiętać utylizując kamerę lub
udostępniając ją innym osobom.
5
D122_PAL_E.book Page 6 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Spis treści
„Wstęp ________________________________
3
4
10
11
11
12
15
Ciesz się krystalicznym obrazem w standardzie High-Definition
Video
Istotne informacje dotyczące dysku twardego
Informacje o tym podręczniku
Poznawanie kamery
Dostarczane akcesoria
Przewodnik po komponentach
Informacje wyświetlane na ekranie
„Przygotowania _________________________
18
Ładowanie akumulatora
Przygotowanie pilota i akcesoriów
21
Podstawowe działania kamery
21
21
22
22
23
24
24
25
25
26
26
27
6
Działania wstępne
18
19
Przełącznik zasilania
Tryby pracy
Przyciski nawigacji i pokrętło sterowania
Przewodnik funkcji
Używanie menu
Ustawianie czasu po raz pierwszy
Ustawianie daty i czasu
Zmiana języka
Zmiana strefy czasowej
Przygotowanie do rozpoczęcia nagrywania
Dostosowanie pozycji i jasności ekranu LCD
Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci
D122_PAL_E.book Page 7 Tuesday, September 11, 2007 1:23 PM
„Wideo _________________________________
29
29
31
31
32
33
34
34
34
37
37
38
39
39
39
41
41
44
45
45
46
48
48
48
49
51
52
53
53
54
55
56
57
58
Nagrywanie
Rejestrowanie wideo
Wybór trybu nagrywania
Powiększanie
Funkcja szybkiego startu
Przeglądanie i usuwanie ostatnio nagranej sceny
Odtwarzanie i wykonywanie kopii zapasowych
Odtwarzanie wideo
Regulacja głośności: Głośnik i słuchawki
Tworzenie kopii zapasowych filmów
Wyszukiwanie scen wg dat
Sceny usunięte
Dane ekranowe (Kod danych)
Listy opcji menu
Menu FUNC.
Menu ustawień
Ustawienia kamery (Powiększenie cyfrowe, Stabilizacja
obrazu itd.)
Działania na HDD (informacje o wykorzystaniu dysku
twardego, formatowanie dysku twardego itp.)
Działania na obrazach (formatowanie karty itd.)
Ustawienia wyświetlania (jasność LCD, język etc.)
Ustawienia systemu (głośność, dźwięki itd.)
Ustawienia daty/czasu
Funkcje dodatkowe
Nadawanie filmom kinowego charakteru
Programy nagrywania scen specjalnych
Nagrywanie elastyczne: Zmiana przesłony i czasu
naswietlania
Lampa podświetlająca wideo
Samowyzwalacz
Ostrzenie ręczne
Automatyczna korekta podświetlenia i ręczne dostosowanie
naświetlania
Balans bieli
Efekty obrazu
Efekty cyfrowe
Używanie mikrofonu zewnętrznego
7
D122_PAL_E.book Page 8 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
„Wideo (cd.) ____________________________
60
60
60
61
Zarządzenie scenami i dyskiem twardym
Tworzenie listy odtwarzania
Przenoszenie scen na liście odtwarzania
Formatowanie dysku twardego
„Zdjęcia _______________________________
62
62
63
64
64
64
66
66
67
67
68
69
70
70
71
72
72
73
74
74
75
77
78
8
Nagrywanie
Fotografowanie
Wybór rozdzielczości i jakości obrazu
Kasowanie ostatnio uchwyconego zdjęcia
Odtwarzanie
Przeglądanie zdjęć
Powiększanie obrazów podczas odtwarzania
Kasowanie zdjęć
Funkcje dodatkowe
Lampa błyskowa
Fotografowanie seriami i automatyczny bracketing ekspozycji
(tryb migawki)
Automatyczny priorytet ostrości
Tryb pomiaru światła
Histogram i inne elementy ekranu
Zapisywanie obrazów nieruchomych podczas nagrywania
filmów
Zapisywanie obrazów z odtwarzanych scen
Ochrona obrazów przed usunięciem
Formatowanie karty pamięci
Drukowanie zdjęć
Drukowanie zdjęć - Drukowanie bezpośrednie
Wybór ustawień drukowania
Ustawienia przycinania
Polecenia druku
D122_PAL_E.book Page 9 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
„Połączenia zewnętrzne ___________________
80
81
82
84
85
85
85
88
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Schemat połączeń
Odtwarzanie na telewizorze
Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo
Podłączanie do komputera
Schemat połączeń z komputerem PC
Transfer obrazów - Transfer bezpośredni
Polecenia transferu
„Informacje dodatkowe ___________________
89
89
93
97
97
100
101
Problem?
Rozwiązywanie problemów
Lista komunikatów
Zalecenia i ostrzeżenia
Zasady używania
Konserwacja/Inne
Używanie kamery za granicą
103 Informacje ogólne
103
104
108
110
Schemat systemu
Opcjonalne akcesoria
Dane techniczne
Indeks
9
D122_PAL_E.book Page 10 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wstęp
Informacje o tym podręczniku
Dziękujemy za zakup kamery Canon HG10. Prosimy o dokładne zapoznanie się z tym
podręcznikiem przed rozpoczęciem korzystania z kamery oraz o zachowanie
podręcznika do użycia w przyszłości. Jeśli kamera funkcjonuje niepoprawnie, należy
zapoznać się z tabelą Rozwiązywanie problemów (
89).
Konwencje stosowane w tym podręczniku
•
•
•
•
•
•
WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą.
UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych
procedur obsługi.
DO SPRAWDZENIA: Ograniczenia stosujące się, jeśli opisana funkcja nie jest
dostępna we wszystkich trybach pracy (tryb pracy, który należy ustawić w kamerze
itp.).
: Numer strony dla odnośnika.
W tym podręczniku stosowane są następujące pojęcia:
“Ekran” odnosi się do ekranów LCD i celownika.
“Scena” odnosi się do części filmu od naciśnięcia przycisku START/STOP, w celu
rozpoczęcia nagrywania, do powtórnego jego naciśnięcia, w celu wstrzymania
nagrywania.
Terminy “fotografia” oraz “obraz” są używane zamiennie i mają to samo znaczenie.
Terminy “dysk twardy” i “HDD” są używane zamiennie i odnoszą się do dysku
twardego wbudowanego w kamerę.
Fotografie znajdujące się w tym podręczniku mają charakter poglądowy i zostały
wykonane aparatem fotograficznym.
Pozycja menu z wartością domyślną
Przyciski i przełączniki do użycia
Nazwy przycisków i przełączników inne niż przyciski
nawigacji są umieszczone w ramce “przycisku”.
Na przykład FUNC. .
Nawiasy kwadratowe [ ] oraz wielkie litery są stosowane
do oznaczenia opcji menu wyświetlanych na ekranie. W
listach opcji menu oraz w tabelach opcji wartości
domyślne są pogrubione.
Na przykład [WŁ.], [WYŁ.].
10
D122_PAL_E.book Page 11 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Poznawanie kamery
Dostarczane akcesoria
PL
Zasilacz sieciowy
CA-570 (z kablem)
Pakiet akumulatorów
BP-2L13
Bateria litowa CR2025
dla pilota
bezprzewodowego
Pilot bezprzewodowy
WL-D86
Kabel komponentowy
CTC-100/S
Wtyczki czerwona •
zielona • niebieska
Dysk CD-ROM z
oprogramowaniem i
podręcznikiem
użytkownika
Corel Application
Disc
Kabel USB
IFC-400PCU
Dysk CD-ROM z
oprogramowaniem*
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
Pasek naramienny
SS-900 **
Stereofoniczny kabel
wideo STV-250N
Wtyczki żółta •
czerwona • biała
Dysk CD-ROM z
oprogramowaniem*
Backup Utility
* Zawiera elektroniczną wersję podręcznika
(plik PDF).
**Tylko w Europie.
11
D122_PAL_E.book Page 12 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wstęp
Przewodnik po komponentach
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Przycisk QUICK START i lampka stanu
gotowości (
32)
Przycisk DISP. (
39, 70)
Przycisk (drukowanie/
udostępnianie) (
75, 85)
Terminal USB (
85)
Wskaźnik dostępu do karty CARD (
62)
Gniazdo karty pamięci (dostęp do karty po
otwarciu pokrywy) (
27)
Głośnik (
34)
Pokrywa terminali
Terminal HDMI OUT (
81, 83)
Terminal COMPONENT OUT (
81)
Terminal AV OUT/ (
80)
Pasek (
19)
Mocowanie paska
Lampa błyskowa (
67)
Czujnik szybkiego AF (
42)
Terminal MIC (
59)
Czujnik zdalnego sterowania (
20)
Lampa podświetlająca wideo (
52)
Nazwy przycisków i przełączników inne niż
przyciski nawigacji są umieszczone w ramce
“przycisku” (na przykład FUNC. ).
Widok z przodu
12
D122_PAL_E.book Page 13 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
PL
Widok z tyłu
Ekran LCD
Widok z góry
Celownik (
30)
Dźwignia korekty dioptrycznej (
30)
Wskaźnik dostępu do HDD (
18) /
wskaźnik CHG (ładowania) (
18)
Przełącznik
/
(film/obrazy) (
21)
Włącznik zasilania (
21)
Wskaźnik trybu PLAY (zielony) (
21)
Wskaźnik trybu CAMERA (czerwony)
(
21)
Przycisk START/STOP (
29)
Terminal DC IN (
18)
Numer seryjny
Przycisk RESET (
90)
Pokrętło sterowania (
22)
Przyciski nawigacji (
22)
Przycisk SET (
22)
Ekran LCD (
26)
Przycisk
(zatrzymania) (
34)/
Przycisk PLAYLIST (
60)/
Przycisk BLC (korekty podświetlenia)
(
54)
Przycisk / (odtwarzania/pauzy)
(
34)/Przycisk START/STOP (
29)
Przycisk
(szybkiego przewijania do
przodu) (
34)/
Przycisk przybliżania T (tele) (
31)
Przycisk
(przewijania wstecz)
(
34)/Przycisk oddalania W (szeroki
kąt) (
31)
Przycisk FUNC. (
23, 39)
Przełącznik trybu (
30)
Dźwignia powiększenia (
31)
Przycisk PHOTO (
62)
Gniazdo akcesoriów zaawansowanych
(
58)
Mikrofon stereofoniczny
Nazwy przycisków i przełączników inne niż
przyciski nawigacji są umieszczone w ramce
“przycisku” (na przykład FUNC. ).
13
D122_PAL_E.book Page 14 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wstęp
Widok z dołu
Gniazdo statywu (
21)
Dźwignia BATTERY RELEASE (
18)
Pilot bezprzewodowy WL-D86
Przycisk START/STOP (
29)
Przycisk FUNC. (
23)
Przycisk MENU (
23)
Przycisk PLAYLIST (
60)
Przyciski nawigacyjne ( / / / )
Przyciski PREV./NEXT:
Pominięcie sceny (
35)/
Strona indeksu następna/poprzednia
(
34)
Przycisk
SEARCH (przeszukiwanie
do tyłu) (
35) /
Przycisk
SLOW (wolne przeszukiwanie
do tyłu) (
35)
Przycisk PLAY
(
34)
Przycisk PAUSE
(
34)
Przycisk STOP
(
34)
Przycisk PHOTO (
62)
Przyciski powiększenia (
31)
Przycisk SET
Przycisk SEARCH
(przeszukiwanie
do przodu) (
35) / Przycisk SLOW
(wolne przeszukiwanie do przodu) (
35)
Przycisk DISP. (wyświetlania danych na
ekranie) (
39, 70)
14
D122_PAL_E.book Page 15 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Informacje wyświetlane na ekranie
Nagrywanie filmów
Oglądanie filmów
(Podczas odtwarzania)
PL
Tryb pracy (
21)
Program zapisywania (
48, 51)
Balans bieli (
55)
Efekt obrazu (
56)
Efekty cyfrowe (
57)
Tryb nagrywania (
31)
Jakość/rozmiar obrazu
(równoczesne nagrywanie) (
71)
Monit nagrywania
Szybki AF (
42),
Ręczne ustawianie ostrości MF (
53)
Tryb progresywny 25F
Działanie dysku twardego
Kod czasu/Czas odtwarzania
(godziny : minuty : sekundy)
Pozostały czas nagrywania na dysku
twardym
Korekta podświetlenia (
54)
Wyjście słuchawkowe (
35)
Stabilizacja obrazu (
43)
Tryb wyciszania wiatru wyłączony (
44)
Czujnik upuszczenia wyłączony (
44)
Znacznik poziomu (
45)
Gniazdo akcesoriów zaawansowanych
(
103)
Czujnik zdalnego sterowania wyłączony
(
46)
Numer sceny
Kod daty (
39)
15
D122_PAL_E.book Page 16 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wstęp
Zapisywanie obrazów
Przeglądanie obrazów
16
Powiększenie (
31), Ekspozycja
(
54)
Program zapisywania (
48, 51)
Tryb pomiaru światła (
70)
Balans bieli (
55)
Efekt obrazu (
56)
Efekty cyfrowe (
57)
Tryb fotografowania (
68)
Rozmiar/jakość obrazu (
63)
Szybki AF (
42),
Ręczne ustawianie ostrości MF (
53)
Liczba obrazów mieszczących się na
karcie pamięci
Samowyzwalacz (
53)
Szacowany stan naładowania
akumulatora
Stabilizacja obrazu (
43)
Pole AF (
69)
Lampa podświetlająca wideo (
52)
Lampa błyskowa (
67)
Ostrość/ekspozycja automatycznie
ustawione i zablokowane (
62)
Ostrzeżenie o długim czasie naświetlania
(
41)
Numer obrazu (
47)
Bieżący obraz / Łączna liczba obrazów
Histogram (
70)
Data i czas zapisu
Znacznik ochrony obrazu (
72)
Ręczne ustawianie ostrości (
53)
Ekspozycja ręczna (
54)
Rozmiar obrazu (
63)
Wielkość pliku
Wartość przesłony (
51)
Czas naświetlania (
51)
D122_PAL_E.book Page 17 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Monit nagrywania
Kamera odlicza po rozpoczęciu
nagrywania 10 sekund. Umożliwia to
uniknięcie nagrywania zbyt krótkich
scen.
Tryb progresywny 25
Wybierz tryb progresywny 25F (
43),
aby nadać swoim nagraniom kinowy
charakter. Można łączyć ten tryb z
programem nagrywania [
TRYB
KINOWY (
48), aby wzmocnić efekt.
Działanie dysku twardego
Nagrywanie ,
Wstrzymanie
nagrywania,
Odtwarzanie,
Wstrzymanie
odtwarzania,
Szybkie odtwarzanie,
Szybkie odtwarzanie do tyłu,
Wolne odtwarzanie,
Wolne odtwarzanie do tyłu
Pozostały czas nagrywania
Jeśli skończy się wolne miejsce na dysku
twardym, wyświetlany jest wskaźnik
“
Koniec”, a nagrywanie zostanie
zatrzymane.
Liczba obrazów, którą można
zapisać na karcie
błyska na czerwono: Brak karty
na zielono: 6 lub więcej obrazów
na żółto: 1 do 5 obrazów
na czerwono: Nie można zapisać
kolejnych obrazów
• Podczas przeglądania obrazów
znacznik zawsze świeci na zielono.
• W zależności od warunków
nagrywania, dostępna liczba obrazów
może nie zmniejszyć się nawet po
zapisaniu zdjęcia lub może zmniejszyć
się o 2.
Wskaźnik dostępu do karty
jest wyświetlany obok liczby
dostępnych obrazów, podczas gdy
kamera zapisuje na kartę pamięci.
Szacowany stan naładowania
akumulatora
• Jeśli wskaźnik
jest czerwony,
należy zastąpić rozładowany
akumulator naładowanym.
• Po dołączeniu pustego akumulatora,
zasilanie może zostać odłączone bez
wyświetlania wskaźnika
.
• W zależności od warunków
użytkowania kamery i akumulatora,
rzeczywisty stan naładowania
akumulatora może nie być wskazywany
dokładnie.
Numer obrazu
Numer obrazu określa nazwę i
lokalizację pliku na karcie pamięci. Na
przykład nazwa obrazu 101-0107 to
“IMG_0107.JPG”, a plik znajduje się w
folderze “DCIM\101CANON”.
17
PL
D122_PAL_E.book Page 18 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Przygotowania
Rozdział ten opisuje podstawowe działania, takie jak poruszanie się po
menu, oraz ustawienia początkowe, ułatwiając poznanie kamery.
Rozpoczęcie
2
Dołącz akumulator do kamery.
Delikatnie przyłóż akumulator do
złącza i wsuń go, aż zablokuje się
w odpowiednim miejscu.
Wskaźnik CHG (ładowanie)
Ładowanie akumulatora
Terminal DC IN
Kamerę można zasilać przy użyciu
akumulatora lub bezpośrednio, przy
użyciu zasilacza. Akumulator należy
naładować przed użyciem.
Przybliżone czasy ładowania i
nagrywania/odtwarzania z całkowicie
naładowanym akumulatorem znajdują
się w tabelach na stronie 104.
Przed podłączeniem
akumulatora zdejmij
osłonę styków
Suwak BATTERY
RELEASE
1
Wyłącz kamerę.
18
3
Podłącz kabel zasilający do
zasilacza.
4
Umieść wtyczkę kabla w gnieździe
ściennym.
5
Podłącz zasilacz do terminala DC
IN kamery.
• Wskaźnik CHG (ładowanie)
zacznie migać. Wskaźnik będzie
włączony do chwili zakończenia
ładowania.
• Z zasilacza można także korzystać
bez dołączonego akumulatora.
• Po podłączeniu zasilacza energia
akumulatora nie jest używana.
D122_PAL_E.book Page 19 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
PO NAŁADOWANIU AKUMULATORA
DO PEŁNA
1 Odłącz zasilacz od kamery.
2 Wyjmij wtyczkę kabla zasilającego
z gniazda ściennego i odłącz go
od zasilacza.
O DŁĄCZANIE AKUMULATORA
Przesuń suwak BATTERY RELEASE w
kierunku wskazanym przez strzałkę i
przytrzymaj. Przesuń akumulator w
dół i wyjmij go.
WAŻNE
• Przed podłączeniem lub odłączeniem
zasilacza wyłącz kamerę. Po ustawieniu
przełącznika
w położeniu
aktualizowane są istotne dane o alokacji
plików na dysku twardym. Należy
odczekać, aż ekran LCD całkowicie się
wyłączy.
• W czasie pracy zasilacza z jego wnętrza
może dochodzić cichy dźwięk. Jest to
normalne.
• Zaleca się ładowanie akumulatora w
zakresie temperatur między 10 °C a
30 °C. W temperaturze poza zakresem
od 0 °C do 40 °C ładowanie nie
rozpocznie się.
• Nie należy podłączać terminala DC IN
kamery lub zasilacza do żadnego
urządzenia elektrycznego, które nie jest
zalecane dla tej kamery.
• Aby zapobiec awariom i nadmiernemu
nagrzewaniu urządzenia, nie należy
podłączać dostarczanego zasilacza do
podróżnych konwerterów napięcia lub
specjalnych źródeł zasilania, takich jak
te, które są dostępne w samolotach i na
statkach, falowników DC-AC itd.
UWAGI
• Wskaźnik CHG (ładowanie) umożliwia
także przybliżone szacowanie stanu
ładowania.
Ciągłe światło: Akumulator w pełni
naładowany.
Dwa krótkie błyśnięcia w odstępach
jednosekundowych: Akumulator
naładowany co najmniej w 50%. Jeśli
wskaźnik miga szybko, ale nie według
powyższego schematu, należy
zapoznać się z rozdziałem
Rozwiązywanie problemów (
89).
Jedno błyśnięcie na sekundę:
Akumulator naładowany w mniej niż
50%.
• Zaleca się przygotowanie akumulatorów
na 2-3 krotnie dłuższy czas niż
planowany.
Przygotowanie pilota i
akcesoriów
W pierwszej kolejności należy umieścić
w pilocie akumulator litowy CR2025,
który jest dostarczany razem z kamerą.
Uchwyt
1
Naciśnij uchwyt w kierunku
strzałki i wyciągnij uchwyt
akumulatora.
2
Umieść akumulator litowy stroną
oznaczoną + do góry.
19
PL
D122_PAL_E.book Page 20 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Przygotowania
3
Wsuń uchwyt akumulatora.
Akcesoria
Naciskając przyciski na pilocie
należy kierować go w stronę czujnika
zdalnego sterowania w kamerze.
UWAGI
• Pilot może nie funkcjonować poprawnie,
jeśli na czujnik pada silne światło lub
bezpośrednie światło słoneczne.
• Jeśli pilot nie działa, sprawdź, czy dla
opcji [PILOT] nie ustawiono wartości
[
WYL.
](
46). W przeciwnym
przypadku wymień akumulator.
• Opcjonalny telekonwerter lub konwerter
szerokokątny mogą częściowo zasłaniać
czujnik zdalnego sterowania. Należy
wówczas kierować pilota pod innym
kątem.
20
1
Zapnij pasek naręczny.
Dopasuj długość paska tak, aby
można było sięgnąć dźwigni
zbliżania palcem wskazującym i
środkowym, a przycisku START/STOP
kciukiem.
2
Zamocuj dostarczony pasek
naramienny.
Przeciągnij końce paska przez
mocowanie paska i dostosuj jego
długość.
D122_PAL_E.book Page 21 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
PRZY MOCOWANIU KAMERY NA
STATYWIE
Nie należy pozostawiać
celownika skierowanego
bezpośrednio na światło
słoneczne, ponieważ
może się on stopić (z
powodu koncentracji
światła przez soczewki).
Nie używać statywów z wkrętami
mocującymi dłuższymi niż 5,5 mm.
Wkręty takie mogą uszkodzić kamerę.
Podstawowe działania
kamery
PL
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Poza wyłączaniem i włączaniem
kamery, przełącznik
zmienia także
tryb pracy.
Aby włączyć kamerę: Przyciśnij i
przytrzymaj przycisk blokady i przesuń
przełącznik
w pozycję ON.
Aby zmienić tryb pracy: Przesuń
przełącznik
z pozycji ON w
pozycję MODE i zwolnij go. Działanie to
przełącza tryb pracy z nagrywania
(CAMERA - czerwony wskaźnik) na
odtwarzanie (PLAY - zielony wskaźnik).
Tryby pracy
Tryb pracy kamery jest określany przez
przełącznik
oraz pozycję
przełącznika
/ . W tym podręczniku
oznaczenie
wskazuje, że funkcja
jest dostępna w pokazanym trybie
pracy, a
oznacza, że funkcja nie
jest dostępna. Jeśli ikona trybu pracy
nie jest wyświetlana, funkcja jest
dostępna we wszystkich trybach pracy.
21
D122_PAL_E.book Page 22 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Przygotowania
Przyciski nawigacji i pokrętło
sterowania
Ten model kamery jest wyposażony w
przyciski nawigacji (przyciski / / /
) oraz pokrętło sterowania
umieszczone na ekranie LCD. Elementy
te spełniają różnorodne funkcje.
Funkcje przypisane do przycisków
nawigacyjnych i pokrętła sterowania
zmieniają się zależnie od trybu pracy i
ustawień kamery.
Przyciski nawigacji służą do wybierania
pozycji menu i zmiany ustawień.
W przypadku pozostałych funkcji użycie
pokręła odpowiada naciśnięciu
przycisku
lub . Należy pamiętać,
że pokrętła sterowania nie można użyć
w przypadku niektórych funkcji.
Przewodnik funkcji
Naciśnięcie przycisku
powoduje
wyświetlenie/ukrycie przewodnika
funkcji. Na rysunkach zamieszczonych
w tym podręczniku pozycje inne, niż
odnoszące się do opisywanej funkcji są
zakreskowane.
Przycisk
służy do zapisywania ustawień
lub potwierdzania działania. Na ekranach
menu jest on oznaczony ikoną
.
W przypadku wielu funkcji przekręcenie
pokrętła sterowania ma ten sam skutek
co naciśnięcie przycisku
lub .
Tryb pracy
Wskaźnik trybu
pracy
/
Przełącznik
Wyświetlan
a ikona
(Filmy)
(Czerwony)
(Obrazy)
(Filmy)
(Zielony)
(Obrazy)
(Niebieski)
(Zielony)
22
Działanie
Nagrywanie filmów
na dysk twardy
29
Nagrywanie obrazów
na kartę pamięci
62
Odtwarzanie filmów z
dysku twardego
34
Wyświetlanie
obrazów z karty
pamięci
64
D122_PAL_E.book Page 23 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
W zależności od trybu pracy pozycje te
mogą być puste lub przedstawiać inne
ikony niż na rysunkach w instrukcji.
NAST
2
3
Użyj przycisków
i , aby
wybrać odpowiednie ustawienie
spośród opcji dostępnych na
pasku u dołu ekranu.
• Wybrana opcja jest podświetlana na
jasnoniebiesko.
• W przypadku niektórych ustawień
konieczne jest wybranie kolejnych
pozycji i/lub naciśnięcie przycisku
. Należy stosować się do
wskazówek wyświetlanych na
ekranie (takich jak ikona
, małe
strzałki itd.).
4
Naciśnij przycisk FUNC. , aby
zapisać ustawienia i zamknąć
menu.
Przycisk FUNC. umożliwia
zamknięcie menu w dowolnej chwili.
Jeśli przewodnik zawiera wiele “stron”,
dolna pozycja zawiera tekst [NEXT/
DALEJ] i ikonę numeru strony ( ).
Naciśnięcie przycisku
powoduje
wyświetlenie następnej "strony"
przewodnika.
Używanie menu
Wiele funkcji kamery można
skonfigurować za pomocą ekranów
menu dostępnych po naciśnięciu
przycisku FUNC. ( FUNC. ).
Szczegóły dotyczące dostępnych opcji i
ustawień menu znajdują się w rozdziale
Listy opcji menu (
39).
Wybieranie opcji menu FUNC .
Użyj przycisków
i , aby z lewej
kolumny wybrać ikonę funkcji, która
będzie konfigurowana
• Niedostępne pozycje menu są
nieaktywne (szare).
• Można również użyć pokrętła
sterowania.
Wybieranie opcji z menu ustawień
FUNC.
(
23)
FUNC.
(
23)
1
2
1
Naciśnij przycisk FUNC. .
Naciśnij przycisk FUNC. .
Użyj przycisków nawigacji, aby
wybrać ikonę
, a następnie
naciśnij przycisk
, aby przejść
do menu ustawień.
23
PL
D122_PAL_E.book Page 24 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Przygotowania
Można także przytrzymać wciśnięty
przycisk FUNC. przez dłużej niż 1
sekundę lub nacisnąć przycisk
MENU na pilocie, aby bezpośrednio
otworzyć menu ustawień.
3
4
5
6
Użyj przycisków
i , aby z
lewej kolumny wybrać
odpowiednie menu, a następnie
naciśnij przycisk
.
Tytuł wybranego menu jest
wyświetlany w górnej części ekranu,
a pod nim znajduje się lista ustawień.
Użyj przycisków
lub , aby
wybrać ustawienie, które będzie
zmieniane, a następnie naciśnij
przycisk
.
• Pomarańczowy pasek wyboru
określa aktualnie wybrane
ustawienie menu. Pozycje
niedostępne są wyświetlone na
czarno.
• Naciśnij przycisk
, aby wrócić do
ekranu wyboru menu (krok 3).
Użyj przycisków
i
, aby
wybrać odpowiednią opcję, a
następnie naciśnij przycisk
aby zapisać zmiany.
,
Naciśnij przycisk FUNC. .
Przycisk FUNC. umożliwia
zamknięcie menu w dowolnej chwili.
Ustawianie czasu po raz
pierwszy
Ustawianie daty i czasu
Przed rozpoczęciem pracy z kamerą
wymagane jest ustawienie daty i czasu.
Ekran [DATE/TIME-DATA/CZAS] (ekran
ustawiania daty i godziny) jest
wyświetlany automatycznie, jeśli zegar
kamery nie jest ustawiony.
Po wyświetleniu ekranu [DATE/TIMEDATA/CZAS] (ekranu ustawiania daty
czasu), rok jest oznaczony kolorem
pomarańczowym oraz strzałkami w górę
i w dół.
1 Użyj przycisków i , aby
zmienić rok, a następnie naciśnij
przycisk
, aby przejść do pola z
miesiącem.
Do zmiany roku można również użyć
pokrętła sterowania.
2
Zmień pozostałe pola (miesiąc,
dzień, godzina i minuty) w ten sam
sposób.
3
Naciśnij przycisk
, aby ustawić
kursor na przycisku [OK], a
następnie naciśnij przycisk
,
aby włączyć zegar i zamknąć
menu.
UWAGI
Do przechodzenia między menu oraz do
regulacji ustawień można także użyć
pokrętła sterowania.
WAŻNE
• Jeśli kamera nie jest używana przez
około 3 miesiące, wbudowany
akumulator litowy może się całkowicie
24
D122_PAL_E.book Page 25 Tuesday, September 11, 2007 1:23 PM
rozładować. Ustawienia daty i czasu
mogą być wówczas utracone. W takim
przypadku należy ponownie naładować
akumulator (
100) oraz ponownie
ustawić strefę czasową, datę i czas.
• Data jest wyświetlana w formacie rokmiesiąc-dzień tylko na ekranie
ustawiania czasu po raz pierwszy. Na
kolejnych ekranach data i czas są
wyświetlane w formacie dzień-miesiącrok (na przykład [1.STY.2007 12:00
AM]). Format daty można zmienić
(
48).
• Można także zmienić datę i czas później
(nie podczas ustawiania po raz
pierwszy). Aby otworzyć ekran [DATA/
CZAS], należy nacisnąć przycisk FUNC.
i wybrać opcje
[USTAW DATĘ/
CZAS] [DATA/CZAS].
Zmiana języka
Opcje
[DEUTSCH] [ ROMANA ]
[
[ENGLISH] [TÜRKÇE]
[ESPAÑOL]
[
[
]
[FRANÇAIS] [
[ITALIANO]
[
]
[POLSKI]
[
]

]
]
[
]
] [
]
[
]
Wartość domyślna
3
4
5
6
Naciśnij przycisk
lub , aby
wybrać pozycję [USTAWIENIA
WYŚWIETLANIA], a następnie
naciśnij przycisk
.
Naciśnij przycisk
lub , aby
wybrać pozycję [JĘZYK ], a
następnie naciśnij przycisk
.
Użyj przycisków nawigacji lub
pokrętła regulacji, aby wybrać
odpowiednią opcję i naciśnij
przycisk
.
Naciśnij przycisk FUNC. , aby
zamknąć menu.
PL
* Podczas konfigurowania kamery po raz
pierwszy lub po jej zresetowaniu, wszystkie
elementy wyświetlacza bedą wyświetlane
w języku angielskim (język domyślny).
Wybierz opcję [DISPLAY SETUP/
USTAWIENIA WYŚWIETLANIA]
[LANGUAGE /JĘZYK], a następnie
wybierz język.
UWAGI
• Jeśli omyłkowo zmieniono język, należy
przejść do menu z ikoną
obok
nazwy, aby zmienić ustawienia.
• Opcje
oraz
wyświetlane na
niektórych ekranach menu odnoszą się
do przycisków kamery i nie zmieniają
się, niezależnie od języka.
Zmiana strefy czasowej

USTAWIENIA WYŚWIETLANIA
Wartość domyślna
USTAWIENIA DATY/CZASU
JĘZYK
ENGLISH
STREFA/CZAS LETNI
PARIS
FUNC.
(
1
2
23)
FUNC.
Naciśnij przycisk FUNC. .
Naciśnij przycisk
lub , aby
wybrać ikonę
, a następnie
naciśnij przycisk
, aby otworzyć
menu ustawień.
(
23)
1 Naciśnij przycisk
FUNC. .
25
D122_PAL_E.book Page 26 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Przygotowania
2
Naciśnij przycisk
lub , aby
wybrać ikonę
i naciśnij przycisk
, aby otworzyć menu ustawień.
3
Naciśnij przycisk
lub , aby
wybrać pozycję [USTAWIENIA DATY/
CZASU] i naciśnij przycisk
.
4
Naciśnij przycisk
lub , aby
wybrać pozycję [STREFA/CZAS
LETNI] i naciśnij przycisk
.
Ustawienie domyślne to Paryż.
USTAWIANIE DOMOWEJ STREFY
CZASOWEJ
5 Sprawdź, czy wybrano
strefę
czasową.
6 Użyj przycisków
i , aby wybrać
strefę czasową odpowiadającą
czasowi lokalnemu, a następnie
naciśnij przycisk
.
Aby dostosować ustawienie czasu
letniego, wybierz nazwę obszaru
oznaczoną ikoną .
7 Naciśnij przycisk FUNC. , aby
zamknąć menu..
PODCZAS PODRÓŻY
Wybierz strefę czasową odpowiadającą
celowi podróży.
5 Naciśnij przycisk , aby
przesunąć pomarańczową ramkę
wyboru na strefę czasową
.
6 Użyj przycisków
lub , aby
wybrać strefę odpowiadającą
czasowi lokalnemu, a następnie
naciśnij przycisk
.
• Zastosuj się do opisu zmiany daty i
czasu, wyświetlanego na ekranie.
• Aby dostosować ustawienie czasu
letniego, wybierz nazwę obszaru
oznaczoną ikoną
.
7 Naciśnij przycisk FUNC. , aby
zamknąć menu..
26
Przygotowanie do
rozpoczęcia nagrywania
Dostosowanie pozycji i jasności
ekranu LCD
Obracanie ekranu LCD
Otwórz panel LCD pod kątem 90
stopni.
• Panel można obrócić o 90 stopni w
dół.
• Panel można obrócić o 180 stopni w
kierunku obiektywu (co umożliwia
osobie filmowanej monitorowanie
ekranu LCD podczas korzystania z
celownika przez filmującego).
Możliwość obrócenia panelu o 180
stopni jest także przydatna przy
nagrywaniu samego siebie, przy
użyciu samowyzwalacza. Jest to
jedyny przypadek, w którym można
jednocześnie używać celownika i
ekranu LCD.
180°
90°
180°
Filmowana osoba może monitorować
nagrywany obraz na ekranie LCD
D122_PAL_E.book Page 27 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
UWAGI
Informacje o ekranie LCD i ekranie
celownika: Ekrany są produkowane przy
użyciu technologii produkcyjnych bardzo
wysokiej precyzji, gdzie ponad 99,99%
pikseli pracuje zgodnie ze specyfikacją.
Mniej niż 0,01% pikseli może trwale
prezentować się jako białe, czarne,
czerwone, niebieskie lub zielone punkty.
Nie ma to wpływu na zapisywany obraz i
nie stanowi usterki.
Wkładanie i wyjmowanie karty
pamięci
PL
Kamera może używać tylko kart
miniSD.
Podświetlenie ekranu LCD
Można ustawić normalną lub wysoką
jasność ekranu. Ustawienie to zmienia
również jasność ekranu LCD i ekranu
celownika.
Przytrzymaj przycisk DISP.
wciśnięty przez dłużej niż 2 sekundy.
Powtórz działanie, aby przełączyć się
pomiędzy ustawieniem normalnym i
podwyższonej jasności.
UWAGI
• To ustawienie nie ma wpływu na jasność
nagrania.
• Ustawienie podwyższonej jasności
skraca czas korzystania z akumulatora.
1
2
3
Wyłącz kamerę.
4
Wsuń kartę pamięci, z etykietą
miniSD skierowaną do góry, do
momentu, aż zostanie
zablokowana w odpowiednim
położeniu .
5
Zamknij pokrywę.
Nie należy zamykać pokrywy na siłę,
jeśli karta nie jest poprawnie
włożona.
Otwórz panel LCD.
Otwórz pokrywę gniazda karty
pamięci.
WYJMOWANIE KART PAMIĘCI
Naciśnij kartę jednokrotnie, aby ją
zwolnić, a następnie wyciągnij
kartę.
27
D122_PAL_E.book Page 28 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Przygotowania
WAŻNE
• Przed użyciem karty w kamerze należy
sprawdzić, czy została ona
sformatowana (
73).
• Karty pamięci mają dwie strony (przód i
tył), których nie można traktować
zamiennie. Włożenie karty w
nieodpowiedni sposób może
spowodować usterkę kamery.
UWAGI
Zgodność ze wszystkimi kartami miniSD
nie jest gwarantowana.
28
D122_PAL_E.book Page 29 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wideo
Niniejszy rozdział opisuje funkcje dotyczące kręcenia filmów, w tym
opcje nagrywania, odtwarzania i opcje menu, a także działanie dysku
twardego.
PL
• Nagrywanie rozpocznie się.
Ponowne naciśnięcie przycisku
START/STOP spowoduje
wstrzymanie nagrywania.
• Można także nacisnąć przycisk
START/STOP na panelu LCD.
Nagrywanie
Rejestrowanie wideo
PO ZAKOŃCZENIU NAGRYWANIA
Przed rozpoczęciem nagrywania
Należy wykonać nagrywanie testowe,
aby sprawdzić, czy kamera funkcjonuje
poprawnie. Jeśli to konieczne, należy
sformatować dysk twardy (
61).
(
1
Przesuń przełącznik
/
pozycję
(Filmy).</b>
2
Przesuń przełącznik
w
pozycję ON, aby włączyć tryb
pracy CAMERA.
Czerwony wskaźnik CAMERA
zaświeci się .
3
Naciśnij przycisk START/STOP ,
aby rozpocząć nagrywanie.
w
21)
1 Sprawdź, czy wskaźnik dostępu
do HDD jest wyłączony.
2 Wyłącz kamerę.
3 Zamknij panel LCD.
WAŻNE
• Przy rejestrowaniu filmów należy
starać się uzyskać spokojny, stabilny
obraz.
Nadmierne ruchy kamerą podczas
nagrywania oraz częste użycie szybkiego
powiększania i panoramowania mogą
dawać trzęsący się obraz. W skrajnych
przypadkach jego odtwarzanie może
spowodować nudności. W przypadku
takiej reakcji należy natychmiast
zatrzymać odtwarzanie i odpocząć przez
chwilę.
• Jeśli wskaźnik dostępu do HDD świeci
się lub miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa.
Ich nieprzestrzeganie może
spowodować trwałą utratę danych lub
uszkodzenie dysku twardego.
- Nie narażać kamery na wibracje i silne
uderzenia.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać trybu pracy.
29
D122_PAL_E.book Page 30 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wideo
UWAGI
• Informacje o trybie wstrzymania: W
celu zmniejszenie zużycia energii
podczas zasilania z akumulatora,
kamera automatycznie wyłącza się, jeśli
przez 5 minut nie zostanie wykonane
żadne działanie (
46). Aby przywrócić
zasilanie, należy przesunąć przełącznik
w kierunku położenia MODE i
zwolnić go lub przesunąć przełącznik
w pozycję
i ponownie w
pozycję ON.
• Podczas nagrywania w bardzo głośnych
miejscach (takich jak pokaz sztucznych
ogni lub koncert), dźwięk może być
zniekształcony lub nagrany z głośnością
odbiegającą od rzeczywistej. Jest to
normalne.
Używanie celownika
Podczas nagrywania w jasnych
miejscach, korzystanie z ekranu LCD
może być trudne. W takim przypadku
należy zmienić jasność ekranu LCD
(
27) lub użyć celownika. Przy
korzystaniu z celownika panel LCD musi
być zamknięty*. Następnie mocno
przytrzymując wizjer z obu stron,
wysunąć go, aż będzie słychać
kliknięcie.
Celownik należy dostosować przy
użyciu dźwigni korekcji dioptrycznej.
Można również zmienić jasność ekranu
(
27). Ustawienie podwyższonej
jasności skraca czas korzystania z
akumulatora.
* Ekranu LCD i celownika można
używać jednocześnie, jeśli ekran LCD
jest obrócony o 180 stopni w kierunku
rejestrowanej sceny (
26).
Informacje o przełączaniu trybu i programach nagrywania
Przesunięcie przełącznika trybu w pozycję AUTO
powoduje, że kamera automatycznie dostosowuje
wszystkie ustawienia, dzięki czemu można po prostu
uchwycić obraz na ekranie i filmować.
Przesunięcie przełącznika trybu w pozycję P umożliwia wybranie jednego z
programów nagrywania.
Programy nagrywania Scena specjalna (
49) to wygodny sposób na
wybranie optymalnych ustawień, odpowiednich dla szczególnych warunków
filmowania. Odpowiednio, programy elastycznego nagrywania (
51)
umożliwiają ustawienie wybranego czasu naświetlania lub przesłony oraz
określanie innych opcji.
30
D122_PAL_E.book Page 31 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wybór trybu nagrywania
Kamera oferuje 4 tryby nagrywania.
Zmiana trybu powoduje zmianę
pozostałego na dysku czasu
nagrywania. Tryb HXP lub XP zapewnia
lepszą jakość filmu; tryb LP zapewnia
dłuższy czas nagrywania. Poniższa
tabela zawiera przybliżone czasy
nagrywania.
Tryb nagrywania
od nagrywanej sceny, obraz i dźwięk w
trybie LP mogą być zniekształcone.
Zaleca się używanie trybu HXP lub XP
dla ważnych nagrań. Jeśli to konieczne,
należy sformatować dysk twardy
(
61).
• Kamera wykonuje kodowanie danych
wideo ze zmiennym strumieniem (VBR),
co oznacza, że rzeczywisty czas
nagrywania może różnić się, w
zależności od zawartości scen.
Czas nagrywania
5 h 30 min.
Powiększanie
9 h 30 min.
11 h 30 min.
DO SPRAWDZENIA
15 h*
* Filmy można nagrywać w sposób ciągły
przez około 13 godzin.
(

(
21)
Wartość domyślna
21)
: Poza powiększeniem
optycznym dostępne jest również
powiększenie cyfrowe (
42).
STANDARDOWE
ODTWARZANIE 7 Mbps 
FUNC.
(
23)
1
2
Naciśnij przycisk FUNC. .
3
Za pomocą przycisków
i
wybierz tryb nagrywania.
4
Naciśnij przycisk FUNC.
ponownie, aby zapisać ustawienia
i zamknąć menu.
Za pomocą przycisków
i
wybierz ikonę trybu nagrywania.
UWAGI
W
T
W Oddalenie
W
T
T Przybliżenie
• Nagrywanie w trybie LP daje dłuższy
czas nagrywania, jednak, w zależności
31
PL
D122_PAL_E.book Page 32 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wideo
Powiększenie optyczne 10x
Przesuń suwak w kierunku symbolu
W, aby pomniejszyć obraz (szeroki
kąt). Przesuń suwak w kierunku
symbolu T, aby powiększyć obraz
(tele).
Można także zmienić szybkość
powiększania (
42). Dostępne są trzy
ustalone szybkości oraz szybkość
zmienna, zależąca od sposobu
posługiwania się suwakiem
powiększania: Delikatne naciśnięcie
powoduje wolne powiększanie, a
mocne - szybsze powiększanie.
Funkcja szybkiego startu
Po naciśnięciu przycisku QUICK START
kamera przechodzi do trybu
wstrzymania
. W tym trybie kamera
zużywa tylko około połowy energii
używanej przy nagrywaniu,
oszczędzając energię podczas
korzystania z akumulatora. Dodatkowo,
po ponownym naciśnięciu przycisku
QUICK START kamera jest gotowa do
rozpoczęcia nagrywania w ciągu około
1 sekundy, dzięki czemu uchwycone
zostaną wszystkie ważne momenty.
(
UWAGI
• Należy zachować dystans co najmniej
jednego metra od nagrywanego obiektu.
Przy maksymalnym ustawieniu
szerokokątnym, można ustawić ostrość
dla obiektu w odległości 1 cm.
• Można także korzystać z przycisków T
oraz W na pilocie lub panelu LCD.
Szybkość powiększania jest taka sama,
jak kamery lub jak przy ustawieniu
[
SZYBKOŚĆ 3] (jeśli wybrano
ustawienie [
ZMIENNA]).
• Przy ustawieniu [
ZMIENNA]
szybkość powiększania jest większa w
trybie wstrzymania nagrywania.
21)
1
Naciśnij zdecydowanie przycisk
QUICK START .
Lampka trybu wstrzymania miga,
podczas gdy kamera przygotowuje
się i świeci się, gdy kamera przejdzie
do trybu wstrzymania.
2
Aby kontynuować nagrywanie,
należy ponownie nacisnąć
przycisk QUICK START .
W ciągu około 1 sekundy kamera jest
gotowa do nagrywania, pozostając w
trybie wstrzymania nagrywania.
WAŻNE
Nie odłączać źródła zasilania, gdy kamera
jest w trybie wstrzymania (świeci się
lampka trybu wstrzymania).
32
D122_PAL_E.book Page 33 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
UWAGI
• Po powrocie kamery ze stanu wstrzymania
następujące ustawienia są automatycznie
zmieniane:
- Ręczne ostrzenie jest przełączane na
autofokus (AF).
- Ręczna korekta naświetlania jego
zmieniana na automatyczne
naświetlanie.
- Powiększenie jest zmieniane na pełny
szeroki kąt W.
- Automatyczna korekta podświetlenia
zostaje wyłączona.
• Kamera wyłącza się, jeśli pozostaje w
trybie wstrzymania przez 10 minut,
niezależnie od ustawienia
[OSZCZĘDZANIE ENERGII] (
46).
Można określić długość czasu do
wyłączenia przy użyciu ustawienia [
WSTRZYMANIE WYŁ.] (
46).
Aby przywrócić zasilanie po samoczynnym
wyłączeniu się kamery, należy przesunąć
przełącznik
w kierunku pozycji
MODE i zwolnić go lub przesunąć
przełącznik
w pozycję
i
ponownie w pozycję ON.
• Jeśli jedno z poniższych działań zostanie
wykonane w trybie wstrzymania (gdy
lampka trybu wstrzymania świeci się),
kamera powróci do trybu wstrzymania
nagrania.
- Zmiana pozycji przełącznika
/ .
- Przesunięcie przełącznika
w
kierunku pozycji MODE.
• W zależności od pozostałych ustawień
wyjście z trybu wstrzymania może zająć
więcej niż 1 sekundę.
Przeglądanie i usuwanie ostatnio
nagranej sceny
Nawet w trybie
można
odtworzyć ostatnio nagraną scenę w
celu jej sprawdzenia. Można również
usunąć scenę podczas jej przeglądania.
(
21)
PL
NAST
1
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
2
Naciśnij przycisk , aby wybrać
.
• Jeśli ikona
nie pojawia się w
przewodniku funkcji, należy
naciskać przycisk , aż zostanie
ona wyświetlona.
• Kamera odtworzy ostatnią scenę
(lecz bez dźwięku) i powróci do
trybu wstrzymania nagrywania.
Usuwanie sceny po jej po nagraniu
(
21)
Po nagraniu sceny:
1 Rozpocznij przeglądanie sceny,
jak opisano w poprzednim
temacie.
2
Podczas przeglądania sceny,
naciśnij przycisk , aby wybrać
ikonę , a następnie naciśnij
przycisk
.
3
Naciśnij przycisk , aby wybrać
ustawienie [TAK], a następnie
naciśnij przycisk
.
UWAGI
• Podczas usuwania sceny nie należy
korzystać z innych funkcji kamery.
• Nie można usunąć ostatniej sceny, jeśli
po jej nagraniu zmieniono tryb pracy lub
wyłączono kamerę.
33
D122_PAL_E.book Page 34 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wideo
4
Odtwarzanie i
wykonywanie kopii
Odtwarzanie wideo
Naciśnij przycisk / , aby
rozpocząć odtwarzanie.
Odtwarzanie zostanie rozpoczęte od
wybranej sceny i będzie
kontynuowane, aż do końca ostatniej
zarejestrowanej sceny.
PODCZAS ODTWARZANIA
(
21)
5 Naciśnij przycisk / ponownie,
aby wstrzymać odtwarzanie.
6 Naciśnij przycisk
, aby
zatrzymać odtwarzanie i powrócić
do ekranu indeksu scen.
UWAGI
W zależności od warunków nagrywania,
pomiędzy scenami może występować
krótka przerwa w odtwarzaniu obrazu lub
dźwięku.
1
Przesuń
pozycję
2
Przesuń przełącznik
w
pozycję ON, a następnie w
kierunku pozycji MODE i zwolnij
go, aby ustawić kamerę w trybie
PLAY.
Zaświeci się zielony wskaźnik PLAY.
Po kilku sekundach pojawi się ekran
z indeksem scen z ramką wyboru
ustawioną na ostatniej (ostatnio
nagranej) scenie.
3
/ przełącznik w
(Filmy).
Użyj przycisków nawigacji, aby
przesunąć ramkę wyboru na scenę
do odtworzenia.
Można również użyć pokrętła
sterowania, aby szybko przewijać
ekrany indeksu.
34
Regulacja głośności: Głośnik i
słuchawki
Kamera odtwarza dźwięk za pomocą
wbudowanego głośnika. Jeśli do
odtwarzania używany jest celownik,
wówczas można podłączyć słuchawki i
odtwarzać na nich dźwięk. Słuchawek
można używać również do sprawdzania
głośności podczas nagrywania.
Regulacja głośności głośnika
(
21)
D122_PAL_E.book Page 35 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Specjalne tryby odtwarzania
Aby przejść do specjalnych trybów odtwarzania, należy użyć przycisków na ekranie
LCD lub pilocie (
14). W czasie korzystania z trybów specjalnych dźwięk nie jest
odtwarzany.
Specjalny tryb
odtwarzania
Szybkie odtwarzanie
Tryb
początkowy
Normalne
odtwarzanie
Na kamerze
naciśnij…
Przycisk
lub
PL
Na pilocie naciśnij…
SEARCH
*
lub
SEARCH
Naciśnij ponownie, aby zwiększyć szybkość
odtwarzania
5x → 15x → 60x szybkości normalnej**
Wolne odtwarzanie
Wstrzymanie
odtwarzania
Przycisk
lub
*
lub
SLOW
SLOW
Naciśnij ponownie, aby zwiększyć szybkość
odtwarzania
1/8 → 1/4 szybkości normalnej
Skok do początku:
następnej sceny
Normalne
odtwarzanie
NEXT
bieżącej sceny
PREV.
poprzedniej sceny
dwukrotnie
PREV.
dwukrotnie
Powrót do normalnego
odtwarzania
Odtwarzanie
specjalne
/
PLAY
W przypadku niektórych trybów mogą występować pewne anomalie (bloki, paski itd.) na
odtwarzanym obrazie.
* Można również użyć pokrętła sterowania.
**Na ekranie wyświetlana jest szybkość przybliżona.
1
2
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
Naciśnij przycisk
lub , aby
dostosować głośność.
• Aby całkowicie wyłączyć dźwięk,
należy naciskać przycisk , aż
ikona głośności zamieni się na
.
• Można ponownie nacisnąć przycisk
, aby ukryć przewodnik funkcji
podczas odtwarzania.
Korzystanie ze słuchawek
Słuchawki są podłączane do terminala
AV OUT/ , który stanowi zarówno
wyjście słuchawkowe jak i wyjście
sygnału audio/wideo. Przed
podłączeniem słuchawek, należy
wykonać poniższą procedurę, aby
zmienić funkcję terminala z AV na
(słuchawki), a także należy sprawdzić,
czy na ekranie została wyświetlona
ikona .
35
D122_PAL_E.book Page 36 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wideo
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
SŁUCHAWEK
W trybie
regulacja głośności
odbywa się za pomocą ustawienia [GŁ.
SŁUCHAWEK] (
47). W trybie
można użyć przycisków
nawigacji i przewodnika funkcji w taki sam
sposób jak podczas regulowania
głośności głośnika.
(
21)
WAŻNE
FUNC.
(
23)
1
2
Naciśnij przycisk FUNC. .
3
Użyj przycisków
i , aby
wybrać opcję [USTAWIENIA
OGÓLNE] i naciśnij przycisk
Użyj przycisków nawigacyjnych,
aby wybrać ikonę
, a następnie
naciśnij przycisk
, aby przejść
do menu ustawień.
.
4
Użyj przycisków
i , aby
wybrać opcję [AV/SŁUCHAWKI] i
naciśnij przycisk
.
5
Naciśnij przycisk , aby wybrać
opcję [
SŁUCHAWKI] i naciśnij
przycisk
.
6
Naciśnij przycisk FUNC. .
Zostanie wyświetlona ikona
36
.
• Nie podłączaj słuchawek do terminala AV
OUT/ , jeśli ikona
nie jest widoczna
na ekranie. Po podłączeniu słuchawek do
terminala ustawionego na przesyłanie
sygnału AV słychać jedynie zakłócenia.
• Korzystając ze słuchawek należy
pamiętać, aby zmniejszyć głośność do
odpowiedniego poziomu.
• Wbudowany głośnik zostaje wyciszony po
zamknięciu ekranu LCD, podłączeniu
stereofonicznego kabla wideo STV-250N
do terminala AV OUT/ lub ustawieniu
opcji [AV/SŁUCHAWKI] na wartość
[ SŁUCHAWKI].
UWAGI
• Używaj dostępnych na rynku słuchawek
ze złączem minijack o przekroju ∅ 3,5
mm i kablem o długości
nieprzekraczającej 3 m.
• Po wyłączeniu kamery lub zmianie trybu
pracy ustawienie [AV/SŁUCHAWKI] z
trybie
przyjmie z powrotem
wartość [
AV].
• Nie można regulować głośności
słuchawek podczas nagrywania.
D122_PAL_E.book Page 37 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Tworzenie kopii zapasowych
filmów
Filmy nagrywane za pomocą tej kamery
są zapisywane na wbudowanym dysku
twardym. Z uwagi na to, że pojemność
dysku jest ograniczona, należy
pamiętać o regularnym przesyłaniu
filmów do urządzeń zewnętrznych i
tworzeniu kopii zapasowych.
Kopie zapasowe nagrań
zarejestrowanych za pomocą tej
kamery można tworzyć przy użyciu
następujących metod.
Przesyłanie filmów do komputera
Dostarczany dysk CD-ROM Corel
Application Disc zawiera
oprogramowanie pozwalające przesyłać
wybrane filmy z kamery do komputera.
Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się w Instrukcji instalacji i
podręczniku użytkownika w temacie Corel
Application Disc.
Aby skopiować wszystkie filmy z
wbudowanego dysku twardego kamery do
pamięci komputera, można również użyć
oprogramowania znajdującego się na
dostarczanym dysku CD-ROM Backup
Utility. Szczegółowe informacje znajdują
się w instrukcji obsługi oprogramowania
(wersja elektroniczna w postaci pliku PDF).
Przesyłanie filmów do urządzeń
zewnętrznych
Podłącz kamerę do urządzenia
zewnętrznego, np. magnetowidu lub
cyfrowego rejestratora wideo, i prześlij
swoje filmy.
Szczegółowe informacje znajdują się w
temacie Kopiowanie nagrań do
zewnętrznej nagrywarki wideo (
84).
Przesyłanie filmów z komputera
Po przesłaniu filmów do komputera można
za pomocą oprogramowania znajdującego
się na dysku Corel Application Disc
przesłać wybrane filmy z powrotem na dysk
twardy kamery. Szczegółowe informacje na
ten temat znajdują się w Instrukcji instalacji
i podręczniku użytkownika w temacie Corel
Application Disc. Należy pamiętać o
skopiowaniu wszystkich filmów z
wbudowanego dysku twardego kamery do
pamięci komputera za pomocą
oprogramowania znajdującego się na
dostarczanym dysku CD-ROM Backup
Utility.
Jeśli skopiowano wszystkie filmy z kamery
do pamięci komputera przy użyciu
oprogramowania znajdującego się na
dysku CD-ROM Backup Utility, można
również przesłać te filmy z powrotem na
dysk twardy kamery. Szczegółowe
informacje znajdują się w instrukcji obsługi
oprogramowania (wersja elektroniczna w
postaci pliku PDF).
Wyszukiwanie scen wg dat
Można wyszukać wszystkie nagrania
zarejestrowane w konkretnym dniu, np.
wszystkie filmy nagrane podczas
wycieczki w plener.
DO SPRAWDZENIA
(
*
21)
* Tylko na początkowym ekranie indeksu
scen
FUNC.
(
1
2
23)
Naciśnij przycisk
FUNC.
.
Użyj przycisków
i , aby
wybrać ustawienie [
WYBIERZ
DATĘ] i naciśnij przycisk
.
• Zostanie wyświetlony ekran z
indeksem scen, który zawiera daty
zarejestrowania wszystkich nagrań.
37
PL
D122_PAL_E.book Page 38 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wideo
Wybrana data zostanie oznaczona
pomarańczową ramką wyboru.
• Miniatura przedstawia obraz z
pierwszej sceny nagranej tego
dnia. Pod nią wyświetlana jest
liczba scen zarejestrowanych w
wybranym dniu.
3
Użyj przycisków
i , aby
zmienić dzień i naciśnij przycisk
lub
przejść do pola miesiąca
lub roku.
4
Aby określić datę, zmień pozostałe
pola w analogiczny sposób, a
następnie naciśnij przycisk
.
Wyświetlony zostanie ekran indeksu
z ramką wyboru umieszczoną na
pierwszej scenie nagranej w
określonym dniu.
UWAGI
Można również użyć pokrętła sterowania.
tylko z listy odtwarzania, należy
nacisnąć przycisk PLAYLIST , a
następnie wybrać scenę.
FUNC.
(
23)
USUŃ
FUNC.
Wybrana opcja
TAK
WAŻNE
• Należy zachować ostrożność przy
usuwaniu oryginalnych nagrań. Nie
można odzyskać sceny po jej usunięciu.
• Należy pamiętać o skopiowaniu
ważnych scen przed ich usunięciem.
• Nie należy używać komputera do
usuwania danych z tej kamery.
Sceny usunięte
Można usuwać sceny, które są niezbyt
interesujące. Usuwanie scen zwalnia
również miejsce na dysku twardym.
Usuwanie pojedynczej sceny lub
wszystkich scen nagranych w
określonym dniu
DO SPRAWDZENIA
(
21)
Przy użyciu przycisków nawigacji
wybierz scenę na ekranie początkowym
indeksu. Wybranie opcji [WSZYSTKIE
SCENY (Z TEGO DNIA)] spowoduje
usunięcie wszystkich scen
zarejestrowanych tego samego dnia co
wybrana scena. Wybranie opcji [JEDNA
SCENA] spowoduje usunięcie tylko
wybranej sceny. Aby usunąć scenę
38
UWAGI
• Usunięcie sceny z początkowego ekranu
indeksu powoduje również jej usunięcie
z listy odtwarzania.
• W zależności od liczby scen zapisanych
na dysku twardym czas usuwania sceny
może się wydłużyć.
• Usuwanie scen krótszych niż 5 sekund
może nie być możliwe. Aby usunąć takie
sceny, należy sformatować dysk twardy
(
61). Podczas tego procesu
usuwane są również pozostałe nagrania.
• Nie należy zmieniać pozycji
przełączników
i / podczas
usuwania sceny (gdy wskaźnik dostępu
do HDD jest włączony lub miga).
• Sformatowanie dysku powoduje
usunięcie wszystkich filmów i zwolnienie
jego całkowitej pojemności.
• Na ekranie listy odtwarzania sceny
można usuwać tylko pojedynczo.
D122_PAL_E.book Page 39 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Dane ekranowe (Kod danych)
Kamera rejestruje kod danych,
zawierający datę i czas oraz inne dane
kamery (czas naświetlania, przesłonę
itd.), w czasie nagrywania. Można
wybrać dane, które mają być
wyświetlane.
Wyłączanie i włączanie danych
ekranowych
Listy opcji menu
Pozycje niedostępne są oznaczone
kolorem szarym w menu FUNC. lub
kolorem czarnym w menu ustawień.
Szczegółowe informacje dotyczące
wyboru pozycji znajdują się w temacie
Używanie menu (
23).
Menu FUNC.
Programy nagrywania
Kolejne naciśnięcia przycisku DISP.
włączają i wyłączają dane ekranowe
w następującej sekwencji:
• Wszystkie dane włączone
• Wszystkie dane wyłączone1
• Wszystkie dane włączone
• Tylko kod danych2
• Wszystkie dane wyłączone
1 Znaczniki i ikony
oraz
będą jednak
nadal wyświetlane na ekranie.
2 Kod danych: Czas, data i dane kamery w
chwili nagrywania. Zawartość do
wyświetlania można wybrać przy użyciu
ustawienia [KOD DANYCH] (
45).
(
48, 51)
Przełączanie trybu: P
[ AE Z PROGRAMEM],
[
AE PRIORYTETU MIGAWKI],
[
AE PRIORYTETU PRZESŁONY],
[
TRYB KINOWY]*
Programy nagrywania sceny
specjalnej:
[ PORTRET], [ SPORT], [ NOC],
[ ŚNIEG], [ PLAŻA], [ ZACHÓD
SŁOŃCA], [ ŚWIATŁO
PUNKTOWE], [ SZTUCZNE OGNIE]
* Tylko tryb
.
Tryb pomiaru światła
(
70)
Przełączanie trybu: P
[ WIELOSEGM.], [
CENTR.
WAŻONY UŚREDN.], [ PUNKT.]
39
PL
D122_PAL_E.book Page 40 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wideo
Balans bieli
(
55)
(
56)
Przełączanie trybu: P
[
EFEKT OBRAZU WYŁ.],
[
ASKRAWY], [
NEUTRALNY],
[
NISKA OSTROŚĆ],
[
GŁADKIE DETALE SKÓRY],
[
WŁASNY]
Efekty cyfrowe
(
57)
Przełączanie trybu: P
[
EFEKTY CYFROWE WYŁ.],
[
PRZENIKANIE],
[ WYCZYSZCZENIE], [ CZARNOBIAŁY], [ SEPIA], [ SZTUKA]
Przełączanie trybu: P
[
EFEKTY CYFROWE WYŁ.],
[ CZARNO-BIAŁY], [ SEPIA]
Tryb fotografowania
Przełączanie trybu: P
[ POJEDYNCZE], [
SERIE
ZDJĘĆ], [
SERIE SZYBKICH
ZDJĘĆ], [
AEB]
40
(
(
31)
[
WYSOKA JAKOŚĆ 15 Mb/s],
[
WYSOKA JAKOŚĆ 9 Mb/s],
[
STANDARDOWE ODTWARZANIE
7 Mb/s],
[
DŁUGIE ODTWARZANIE 5 Mb/s]
Przełączanie trybu: P
[ AUTO], [ SŁOŃCE], [ CIEŃ],
[ CHMURY], [ ŻARÓWKI],
[ ŚWIETLÓWKI], [ ŚWIETLÓWKI
H], [ USTAW]
Efekt obrazu
Tryb nagrywania
Równoczesne nagrywanie
obrazów
(
71)
Rozdzielczość:
[
ZAP. OBR. NIERUCH. WYŁ.],
[LW 1920x1080], [SW 848x480]
Jakość:
[ NAJWYŻSZA], [ WYSOKA],
[ NORMALNA]
Rozdzielczość/jakość
obrazu
(
63)
Rozdzielczość:
[LW 1920x1080], [L 2048x1536],
[M 1440x1080], [S 640x480]
Jakość:
[ NAJWYŻSZA], [ WYSOKA],
[ NORMALNA]
DODAJ DO LISTY ODTW.
(
60)
68)
[WSZYSTKIE SCENY (Z TEGO DNIA)],
[JEDNA SCENA], [ANULUJ]
Dodanie sceny do listy odtwarzania. Ta
opcja jest dostępna tylko z początkowego
ekranu indeksu.
D122_PAL_E.book Page 41 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
PRZENIEŚ
(
60)
Przesuwanie sceny na liście odtwarzania.
Ta opcja jest dostępna tylko z
początkowego ekranu indeksu.
USUŃ
(
38)
[WSZYSTKIE SCENY (Z TEGO DNIA)],
[JEDNA SCENA], [ANULUJ]
Usuwanie sceny z ekranu początkowego
indeksu.
[NIE], [TAK]
Usuwanie sceny z ekranu listy odtwarzania.
WYBIERZ DATĘ
(
37)
POLECENIE DRUKU
(
78)
Naciśnij przycisk
, aby przejść do
ekranu wyboru obrazów w celu wybrania
obrazów, które mają być drukowane.
POLECENIE TRANSFERU
(
88)
Naciśnij przycisk
, aby przejść do
ekranu wyboru obrazów w celu wybrania
obrazów, które mają być przesłane.
Menu ustawień
W menu ustawień można również używać
pokrętła sterowania do przechodzenia
między menu i określania ustawień.
Ustawienia kamery (Powiększenie cyfrowe, Stabilizacja obrazu itd.)
Wyszukiwanie scen nagranych
określonego dnia. Ta opcja jest dostępna
tylko z początkowego ekranu indeksu.
POKAZ SLAJDÓW
(
65)
[ANULUJ], [START]
OCHRONA OBRAZÓW
(
72)
Naciśnij przycisk
, aby przejść do
ekranu wyboru obrazów w celu wybrania
obrazów, które mają być chronione.
USTAWIENIA KAMERY
AUTOM. WOLNA
MIGAWKA
Przełączanie trybu: AUTO lub P (tylko w
trybie nagrywania [ AE Z
PROGRAMEM])
[
WŁ.], [
WYŁ.]
Kamera automatycznie korzysta z
długiego czasu naświetlania, aby uzyskać
jaśniejszy obraz w miejscach
niedostatecznie oświetlonych.
41
PL
D122_PAL_E.book Page 42 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wideo
Tryb pracy
Użyty czas
naświetlania
Nie dłuższy niż
1/25
z ustawieniem
[
PF25].
Nie dłuższy niż
1/12
• W trybie
należy ustawić tryb
lampy błyskowej na
(lampa
wyłączona).
• Jeśli pojawia się powidok, należy
ustawienie wolnej migawki zmienić na
[
WYŁ.].
• Jeśli wyświetlana jest ikona
(ostrzeżenie o długim czasie
naświetlania), zaleca się ustabilizowanie
kamery, na przykład przez
zainstalowanie jej na statywie.
POWIĘKSZENIE CYFR.
[
WYŁ.], [
40X], [
200X]
Określa sposób funkcjonowania funkcji
powiększenia cyfrowego. Kolor wskaźnika
określa powiększenie w następujący
sposób.
Powiększenie
optyczne
Powiększenie
cyfrowe
Biały
Jasnoniebieski
Ciemnoniebieski
Do 10x
10x 40x
40x 200x
• Jeśli jest włączona, kamera
automatycznie przełącza się na
42
powiększenie cyfrowe po przejściu poza
zakres powiększenia optycznego.
• Funkcja powiększenia cyfrowego
przetwarza obraz, co oznacza, że jakość
obrazu pogarsza się wraz ze wzrostem
powiększenia.
• Powiększenia cyfrowego nie można
używać w połączeniu z programem
nagrywania [ NOC].
SZYBKOŚĆ POWIĘKSZANIA
[
ZMIENNA], [
SZYBKOŚĆ 3],
[
SZYBKOŚĆ 2], [
SZYBKOŚĆ 1]
• Opcja [
ZMIENNA] oznacza, że
szybkość powiększania zależy od
sposobu posługiwania się suwakiem
powiększenia: Delikatne naciśnięcie
powoduje wolne powiększanie, a mocne
- szybsze powiększanie.
• Największa szybkość powiększania jest
dostępna przy użyciu opcji
[
ZMIENNA]. Pozostałe opcje:
[
SZYBKOŚĆ 3] oznacza najszybsze
powiększanie, a opcja
[
SZYBKOŚĆ 1] najwolniejsze.
TRYB AF
[
SZYBKI AF], [
NORMALNY AF]
Należy określić szybkość pracy
autofokusa.
• Opcja [
SZYBKI AF] powoduje
szybkie ustawianie ostrości dla
nowego obiektu. Jest to wygodne w
przypadku zmiany ostrości z obiektu
położonego blisko, na obiekt w tle lub
podczas rejestrowania szybko
poruszających się obiektów.
• Jeśli do kamery podłączono opcjonalny
telekonwerter lub konwerter
szerokokątny, może on częściowo
zasłaniać czujnik szybkiego autofokusa.
Tryb AF należy wtedy ustawić na opcję
D122_PAL_E.book Page 43 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
[
NORMALNY AF].
WSPOM. OSTR.
(
68)
ASYSTA USTAW.
OSTROŚCI
[
Przełączanie trybu: P
WYŁ.]
[
WŁ.], [
• Funkcja wspomagania ostrości
powiększa obraz w centrum ekranu, co
ułatwia ręczne ustawienie ostrości.
• Użycie funkcji nie wpływa na nagranie.
Można ją wyłączyć przy uruchamianiu
nagrywania.
AUTO], [
PL
WYŁ.]
PRIOR. OSTR.
(
69)
Przełączanie trybu: P
[
WŁ.:AiAF], [
WŁ.:ŚRODEK],
[
WYŁ.]
KONTROLNE WYŚW.
STAB. OBRAZU
Przełączanie trybu: P
WYŁ.]
[
WŁ.
], [
Stabilizator obrazu niweluje wstrząsy
kamery, nawet przy pełnym powiększeniu.
• Stabilizator zaprojektowano tak, aby
kompensował normalne wstrząsy
kamery.
• Nie można go wyłączyć, jeśli
przełącznik trybu znajduje się w pozycji
AUTO.
• Podczas korzystania ze statywu zaleca
się ustawienie opcji [
WYŁ.].
LICZBA KLATEK NA SEK.
[
WYŁ.], [
2 sek.], [
4 sec],
[
6 sek.], [
8 sek.], [
10 sek.]
Określa czas wyświetlania obrazu po
jego zapisaniu na kartę pamięci.
• Ta pozycja menu nie jest dostępna,
jeśli tryb fotografowania (
68)
ustawiono na opcję [
SERIE
ZDJĘĆ], [
SERIE SZYBKICH
ZDJĘĆ] lub [
AEB].
• Po naciśnięciu przycisku DISP.
podczas podglądu, obraz będzie
wyświetlany cały czas. Naciśnięcie
przycisku PHOTO do połowy
powoduje powrót do normalnego
wyświetlania.
SAMOWYZWALACZ
Przełączanie trybu: P
[
NORMALNY 50i], [
PF25]
Służy do ustawiania prędkości zapisu w
klatkach na sekundę.
[
PF25]: 25 klatek na sekundę,
progresywny.
Użycie tego trybu nadaje nagraniu wygląd
filmu kinowego. Przy połączeniu z trybem
nagrywania [
TRYB KINOWY] (
48),
efekt ten jest dodatkowo wzmocniony.
[
WŁ.
], [
(
53)
WYŁ.]
43
D122_PAL_E.book Page 44 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wideo
WYCISZANIE WIATRU
CZUJNIK UPUSZCZENIA
Przełączanie trybu: P
[ AUTO], [
WYŁ.
]
Kamera automatycznie redukuje szum
wiatru podczas nagrywania poza
pomieszczeniami zamkniętymi.
• Funkcji wyciszenia wiatru nie można
wyłączyć, jeśli przełącznik trybu jest
ustawiony w pozycji AUTO.
• Wraz z szumem wiatru, tłumione są
niektóre dźwięki niskiej częstotliwości.
Przy nagrywaniu w środowisku bez
wiatru lub aby rejestrować dźwięki niskiej
częstotliwości, zaleca się ustawienie dla
funkcji wyciszania wiatru opcji [
WYŁ.
].
DZIAŁANIA NA HDD
Działania na HDD (informacje o wykorzystaniu dysku twardego, formatowanie dysku twardego itp.)
INF. O WYKORZYSTANIU
HDD
Wyświetla ekran, na którym można
sprawdzić szacowaną ilość zajętego miejsca
na dysku twardym. Ta opcja jest dostępna
tylko z początkowego ekranu indeksu.
• Miejsce na dysku twardym jest obliczane z
dokładnością do 0,1 GB i zaokrąglane.
Ponadto część dysku twardego jest
zajmowana przez dane o strukturze plików.
W wyniku tego całkowita pojemność dysku
wynosi niespełna 40 GB.
FORMATOWANIE HDD
(
61)
[
WŁ.], [
WYŁ.
]
Czujnik wykrywa upuszczenie kamery i
włącza mechanizm zabezpieczający, który
pomaga zapobiec uszkodzeniu dysku
twardego. Gdy mechanizm zostanie
uaktywniony, na ekranie pojawi się czerwona
ikona
, a odtwarzanie/nagrywanie może
zostać zatrzymane. Ta opcja jest dostępna
tylko z początkowego ekranu indeksu.
• W większości przypadków należy ustawić
dla tej funkcji wartość [
WŁ.].
Wyłącznie tej funkcji zwiększa ryzyko
uszkodzenia dysku twardego w wyniku
upuszczenia kamery. Nawet jeśli ta
funkcja jest ustawiona w pozycji [
WŁ.], upuszczenie kamery może
spowodować uszkodzenie dysku
twardego.
• Dla funkcji czujnika upuszczenia można
ustawić wartość [
WYŁ.
], na
przykład podczas nagrywania na kolejce
górskiej. Jeśli w takich warunkach dla
funkcji będzie nadal ustawiona wartość
[
WŁ.], a mechanizm ochronny
zostanie aktywowany, wówczas kamera
wyemituje głośny dźwięk, a nagrywanie/
odtwarzanie może zostać zatrzymane.
USUŃ LISTĘ ODTW.
(
38)
[NIE], [TAK]
Ta opcja jest dostępna tylko na ekranie
indeksu listy odtwarzania.
Działania na obrazach (formatowanie karty itd.)
[NIE], [TAK]
Funkcja służy do formatowania dysku
twardego. Ta opcja jest dostępna tylko z
początkowego ekranu indeksu.
DZIAŁANIA NA OBRAZACH
USUŃ WSZYSTKIE
POLECENIA
[NIE], [TAK]
44
(
79)
D122_PAL_E.book Page 45 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
USUŃ WSZYSTKIE
POLECENIA
(
88)
[NIE], [TAK]
USUŃ WSZYSTKIE OBRAZY
(
66)
(
39)
[ DATA], [ CZAS], [
DATA I
CZAS], [ DANE KAMERY]
Wyświetla datę i/lub czas zarejestrowania
sceny.
[ DANE KAMERY]: Wyświetla przesłonę
(liczbę F) i czas naświetlania używane
podczas rejestrowania sceny.
[NIE], [TAK]
FORMATOWANIE KARTY
KOD DANYCH
(
73)
[FORMATUJ], [FORMAT. CAŁK.],
[ANULUJ]
Ustawienia wyświetlania (jasność LCD, język etc.)
USTAWIENIA WYŚWIETLANIA
JASNOŚĆ
Dostosowanie jasności ekranu LCD.
• Użyj przycisków
i
lub pokrętła
sterowania, aby dostosować jasność.
• Zmiana jasności ekranu LCD nie
wpływa na jasność nagrań,
odtwarzanie obrazu na telewizorze
oraz obraz w celowniku.
EKRAN TV
[
WŁ.], [
WYŁ.]
Po wybraniu dla funkcji ustawienia [
WŁ.], dane ekranowe kamery są również
wyświetlane na ekranie telewizora lub
komputera podłączonego za pomocą
stereofonicznego kabla wideo STV-250N.
ZNACZNIKI
[
WYŁ.], [
POZIOM(BIEL)],
[
POZIOM(SZARY)],
[
SIATKA(BIEL)],
[
SIATKA(SZARY)]
Można wyświetlić siatkę lub linię poziomą
w środku ekranu. Znaczniki mogą mieć
kolor biały lub szary. Znaczniki ułatwiają
zapewnienie właściwego kadrowania
obiektu (w pionie lub w poziomie).
• Użycie znaczników nie ma wpływu na
nagrania zapisane na dysku twardym
lub karcie pamięci.
JĘZYK
(
25)
[DEUTSCH], [ENGLISH], [ESPAÑOL],
[FRANÇAIS], [ITALIANO], [POLSKI],
[ ROMANA ], [TÜRKÇE], [
],
[
], [
], [
],
[
], [
], [
], [
],
[
]
45
PL
D122_PAL_E.book Page 46 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wideo
TRYB DEMONSTRACYJNY
[
WŁ.], [
WYŁ.]
Tryb demonstracyjny prezentuje główne
funkcje kamery. Uruchamia się
automatycznie, jeśli kamera jest zasilana
za pomocą zasilacza sieciowego i
pozostanie włączona przez ponad 5 minut.
• Aby wyłączyć uruchomiony tryb
demonstracyjny, należy nacisnąć
dowolny przycisk lub wyłączyć kamerę.
USTAWIENIA OGÓLNE
Ustawienia systemu (głośność, dźwięki itd.)
PILOT
TRYB WSTRZYMANIA
[
WŁ.], [
WYŁ.]
W celu zmniejszenie zużycia energii
podczas zasilania z akumulatora, kamera
automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5
minut nie zostanie wykonane żadne
działanie.
• Około 30 sekund przed wyłączeniem
kamery wyświetlany jest komunikat “
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZNIE”.
• W trybie wstrzymania kamera wyłącza
się po czasie określonym przez
ustawienie [
WSTRZYMANIE WYŁ.].
STRZYMANIE WYŁ.
[
WŁ.], [
WYŁ.
]
Umożliwia obsługiwanie kamery za
pomocą pilota bezprzewodowego.
GŁOŚNOŚĆ GŁOŚNIKA
Użyj przycisków
i
lub pokrętła
sterowania, aby dostosować głośność
odtwarzania. Głośność można regulować
również za pomocą przewodnika funkcji
(
34).
WIĘK
[
GŁOŚNO],
[ CICHO], [
WYŁ.]
Dźwięk jest odtwarzany przy niektórych
działaniach, takich jak włączanie kamery,
odliczanie samowyzwalacza itd.
46
(
32)
[
10 min.], [
20 min.],
[
30 min.]
Należy określić czas, po którym kamera
wyłącza się automatycznie z trybu
wstrzymania.
JAKOŚĆ OBRAZU
[
NAJWYŻSZA], [
WYSOKA],
[
NORMALNA]
Wybierz jakość obrazu uchwyconego w
scenie.
D122_PAL_E.book Page 47 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
UWAGI
NUM. PLIKÓW
[
ZERUJ], [
CIĄGŁA]
Należy wybrać metodę numerowania
obrazów od użycia dla nowej karty
pamięci.
Obrazom są automatycznie przypisywane
kolejne numery od 0101 do 9900,
zapisywane w folderach mieszczących do
100 obrazów. Foldery są numerowane od
101 do 998.
[
ZERUJ]: Po każdym włożeniu nowej
karty pamięci, obrazy będą numerowane
od wartości 101-0101.
CIĄGŁA]: Numeracja obrazów jest
[
kontynuowana od kolejnego numeru po
ostatnim użytym przez kamerę.
• Jeśli załadowana karta pamięci zawiera
już obraz z większym numerem, numer
nowego obrazu będzie wyższy niż
numer obrazu na karcie.
• Zaleca się użycie opcji [
CIĄGŁA].
SŁUCHAWKI
[
AV], [
SŁUCHAWKI]
GŁOŚNOŚĆ SŁUCHAWEK
Jeśli wartość ustawienia [AV/
SŁUCHAWKI] to [ SŁUCHAWKI],
użyj przycisków
i
lub pokrętła
sterownia do regulacji głośności
słuchawek.
• Przed podłączeniem słuchawek należy
zmniejszyć ich głośność.
• W trybie
głośność można
również regulować za pomocą
przewodnika funkcji (
34).
TYP TV
[
NORMALNY TV], [
SZEROKOEKRANOWY TV]
Aby wyświetlić pełny obraz o właściwych
proporcjach, należy wybrać ustawienia
odpowiednio dla typu telewizora, do
którego podłączona jest kamera.
[
NORMALNY TV]: Telewizor z
proporcjami ekranu 4:3.
[
SZEROKOEKRANOWY TV]:
Telewizor z proporcjami ekranu 16:9.
• To ustawienie jest niedostępne, gdy
kamera jest podłączona do telewizora
typu HDTV za pomocą opcjonalnego
kabla HDMI HTC-100.
• Gdy jako typ telewizora wybrano
[
NORMALNY TV], obraz
wyświetlany na ekranie LCD będzie
mniejszy niż pełny rozmiar tego
ekranu.
• Jeśli wybrano opcję
[
NORMALNY TV], nie można
przechwytywać obrazów z
odtwarzanej sceny (
72).
TERMINAL COMP. OUT
[
576i], [
1080i]
Można określić specyfikację sygnału
wideo, używaną przy podłączaniu kamery
do telewizora wysokiej rozdzielczości
poprzez połączenie komponentowe.
[
576i]: Użycie specyfikacji 576i
(rozdzielczość standardowa).
47
PL
D122_PAL_E.book Page 48 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wideo
[
1080i]: Użycie specyfikacji 1080i w
wysokiej jakości.
• To ustawienie jest niedostępne, gdy
kamera jest podłączona do urządzenia
zewnętrznego za pomocą opcjonalnego
kabla HDMI HTC-100.
Funkcje dodatkowe
Nadawanie filmom kinowego
charakteru
STATUS HDMI
Umożliwia sprawdzenie specyfikacji
sygnału wideo z terminala HDMI OUT.
FIRMWARE
Umożliwia wyświetlenie bieżącej wersji
oprogramowania firmware kamery. Ta
opcja jest zazwyczaj nieaktywna (szara).
USTAWIENIA DATY/CZASU
USTAWIENIA DATY/CZASU
STREFA CZASOWA/CZAS
LETNI
(
25)
DATA/CZAS
(
24)
Korzystając z programu nagrywania
[
TRYB KINOWY], można nadać
swoim nagraniom charakter projekcji
kinowej. Łącząc ten program
nagrywania z zapisem progresywnym
przy prędkości 25 klatek na sekundę
[
PF25] uzyskuje się ulepszony
efekt zapisu w trybie kinowym 25p .
Używanie programu nagrywania
[
TRYB KINOWY]
W programie nagrywania [
TRYB
KINOWY] kamera dostosowuje różne
ustawienia obrazu, aby nadać
nagraniom wygląd filmu kinowego.
DO SPRAWDZENIA
(
FORMAT DATY
[R.M.D (2007.1.1 AM 12:00)],
[M.D.R (STY. 1, 2007 12:00 AM)],
[D.M.R (1.STY.2007 12:00 AM)]
Zmiana formatu daty dla dat
wyświetlanych na ekranie i daty
nadrukowanej.
48
Przełączanie trybu: P
FUNC.
(
23)
FUNC.
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
FUNC.
TRYB FILMOWY
21)
D122_PAL_E.book Page 49 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Ustawianie trybu kinowego 25p
Można połączyć program nagrywania
[
TRYB KINOWY] oraz zapis w
standardzie [
PF25], aby uzyskać
tryb kinowy 25p, który wzmacnia kinowy
charakter nagrań.
DO SPRAWDZENIA
(
21)
Przełączanie trybu: P
Ustaw program nagrywania na
[
TRYB KINOWY] w sposób opisany
w poprzednim punkcie
Programy nagrywania scen
specjalnych
PL
Nagrywanie w bardzo jasnym ośrodku
narciarskim lub uchwycenie pełni barw
zachodu słońca lub sztucznych ogni jest
tak proste, jak wybranie programu
nagrywania sceny specjalnej.
Szczegółowe informacje na temat
dostępnych opcji znajdują się w notatce
na stronie 50.
DO SPRAWDZENIA
(
MENU
FUNC.
21)
Przełączanie trybu: P
USTAWIENIA KAMERY
LICZBA KLATEK NA SEKUNDĘ
FUNC.
PF25
FUNC.
(
23)
FUNC.
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
UWAGI
Ostatnia ikona po prawej (ikona
aktualnie wybranej sceny
specjalnej)
Nie należy przesuwać przełącznika trybu
w pozycję AUTO podczas nagrywania
sceny. Jasność obrazu może się
gwałtownie zmienić.
FUNC.
Wybrana opcja
49
D122_PAL_E.book Page 50 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wideo
- Na ekranie mogą pojawiać się białe
punkty.
- Autofokus może pracować gorzej niż w
innych trybach. W takim przypadku
należy dostosować ostrzenie ręcznie.
• [ ŚNIEG]/[ PLAŻA]
- Obiekt może być prześwietlony w
pochmurne dni lub w zacienionych
miejscach. Należy sprawdzić obraz na
ekranie.
• [ SZTUCZNE OGNIE]
- Aby uniknąć poruszenia kamerą,
zaleca się użycie statywu. Statywu
należy używać szczególnie w trybie
, gdy stosowana jest
dłuższy migawka.
UWAGI
• Nie należy przesuwać suwaka trybu w
pozycję AUTO podczas nagrywania
sceny. Jasność obrazu może się
gwałtownie zmienić.
• [ PORTRET]/[ SPORT]/
[ PLAŻA]/[ ŚNIEG]
- Podczas odtwarzania może wydawać
się, że obraz nie jest płynny.
• [ PORTRET]
- Efekt rozmazania tła zwiększa się w
miarę przybliżania (T).
• [ NOC]
- Poruszające się tematy mogą
zostawiać za sobą powidok.
- Jakość obrazu może być słabsza niż w
innych trybach.
[
PORTRET]
[
PLAŻA]
Kamera stosuje dużą
przesłonę, ustawiając
ostrość na obiekcie,
jednocześnie
rozmazując
odciągające uwagę detale.
Tryb do stosowania
na słonecznej plaży.
Zapobiega
niedoświetleniu
obiektu.
[
[
ZACHÓD
SŁOŃCA]
SPORT]
Tryb do rejestrowania
sportów takich jak
tenis czy golf.
[
NOC]
Tryb rejestrowania w
słabo oświetlonych
miejscach.
[
ŚNIEG]
Tryb rejestrowania
bardzo jasnych
obszarów śniegu.
Zapobiega
niedoświetleniu
tematu.
50
Tryb umożliwiający
rejestrowanie żywych
kolorów zachodu
słońca.
[
ŚWIATŁO
PUNKTOWE]
Tryb rejestrowania
miejsc oświetlonych
światłem punktowym.
[
SZTUCZNE
OGNIE]
Tryb rejestrowania
sztucznych ogni.
D122_PAL_E.book Page 51 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Nagrywanie elastyczne:
Zmiana przesłony i czasu
naświetlania
FUNC.
Użycie programu automatycznego
naświetlania (AE) lub nadanie priorytetu
wartości naświetlania lub szybkości
migawki.
Do rejestrowania szybko poruszających
się obiektów należy zastosować krótki
czas naświetlania lub długi czas
naświetlania, aby stworzyć efekt
rozmazania w ruchu, podkreślający
dynamikę zdjęcia.
Użycie niskich liczb przesłony (szerszego
otwarcia), w celu łagodnego zmiękczenia
tła portretu lub wysokich liczb przesłony
(węższe otwarcie), w celu uzyskania dużej
głębi pola, zapewniającej uzyskanie
ostrości dla wszystkich elementów
krajobrazu.
FUNC.
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
FUNC.
Wybrana opcja
(
DO SPRAWDZENIA
(
21)
Przełączanie trybu: P
Opcje
[

Wartość domyślna
AE PROGRAMOWANE]
Kamera automatycznie dostosowuje
przesłonę i Czas naświetlania, w celu
uzyskania optymalnego naświetlenia
tematu.
[
AE PRIORYTETU MIGAWKI]
Należy określić czas naświetlania. Kamera
automatycznie ustawia odpowiednią
wartość przesłony.
[
AE PRIORYTETU PRZESŁONY]
Należy określić wartość przesłony. Kamera
automatycznie ustawia odpowiednią Czas
naświetlania.
23)
PL
USTAWIANIE PRĘDKOŚCI MIGAWKI I
WARTOŚCI PRZESŁONY
Po wybraniu opcji [
AE
PRIORYTETU MIGAWKI] lub [
AE
PRIORYTETU PRZESŁONY], obok
ikony programu nagrywania
wyświetlana jest wartość liczbowa.
1 Jeśli przewodnik funkcji jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go ukryć.
2 Użyj przycisków
i , aby ustawić
czas naświetlania i wartość
przesłony.
Wskazówki dla ustawiania czasu
naświetlania
Należy pamiętać, że na ekranie
wyświetlany jest jedynie mianownik ułamka
–[
250] oznacza czas naświetlania o
wartości 1/250 sekundy itp.
1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25
Nagrywanie w słabo oświetlonych miejscach.
1/50
Nagrywanie w standardowych warunkach.
1/120
Nagrywanie sportu w pomieszczeniach
zamkniętych.
1/250, 1/500, 1/1000**
Nagrywanie z poruszającego się samochodu
lub pociągu lub szybko poruszających się
obiektów, takich jak kolejka górska..
1/2000**
Nagrywanie sportu na zewnątrz w słoneczne dni.
51
D122_PAL_E.book Page 52 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wideo
Dostępne wartości przesłony
(
[1.8]**, [2.0]**, [2.4]**, [2.8], [3.4], [4.0],
[4.8], [5.6], [6.7], [8.0]
* Tylko tryb
**Tylko tryb
.
.
UWAGI
• Przy ustawianiu wartości liczbowej
(przesłony lub czasu naświetlania),
wyświetlana liczba błyska, jeśli
ustawiona wartość nie jest odpowiednia
dla warunków nagrywania. W takim
przypadku należy wybrać inną wartość.
• Nie należy przesuwać suwaka trybu w
pozycję AUTO podczas nagrywania
sceny. Jasność obrazu może się
gwałtownie zmienić.
• [
AE PRIORYTETU MIGAWKI]
- Jeśli w ciemnych miejscach zostanie
użyty długi czas naświetlania, można
uzyskać jaśniejszy obraz, lecz jego
jakość będzie niższa, a autofokus
może nie pracować poprawnie.
- Obraz może migać przy nagrywaniu z
krótkim czasem naświetlania.
• [
AE PRIORYTETU PRZESŁONY]
Rzeczywisty zakres dostępnych
wartości różni się, w zależności do
początkowej pozycji mechanizmu
powiększenia obiektywu.
Lampa podświetlająca wideo
Lampę podświetlającą wideo (lampę
asysty) można włączyć w dowolnym
momencie, niezależnie od programu
nagrywania.
52
21)
NAST
1
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
2
Naciśnij przycisk , aby wybrać
.
• Jeśli ikona
nie pojawia się w
przewodniku funkcji, należy naciskać
przycisk , aż zostanie ona
wyświetlona.
• Na ekranie zostanie wyświetlona
ikona
.
• Ponownie naciśnij przycisk , aby
wyłączyć mini lampę.
KORZYSTANIE Z OPCJONAL LAMPY
VL-3 V
Do gniazda akcesoriów zaawansowanych
można podłączyć opcjonalną lampę VL-3,
która daje mocniejsze światło niż lampa
wbudowana. Szczegółowe informacje
dotyczące montażu i korzystania z lampy
znajdują się w instrukcji obsługi lampy VL3. Gdy do gniazda akcesoriów
zaawansowanych podłączony jest
dodatkowy osprzęt, na ekranie pojawia się
ikona
.
UWAGI
• Nie zaleca się korzystania z lampy, jeśli
podłączony jest konwerter szerokokątny
lub konwerter tele. Jego cień może być
widoczny na ekranie.
• Wbudowana lampa jest automatycznie
wyłączana po zamontowaniu opcjonalnej
lampy VL-3. Aby użyć lampy wbudowanej,
należy najpierw ustawić przełącznik lampy
VL-3 w pozycji Wył.
D122_PAL_E.book Page 53 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Samowyzwalacz
Ostrzenie ręczne
(
21)
FUNC.
(
23)
MENU
FUNC.
USTAWIENIA KAMERY
Autofokus może nie pracować poprawnie
w przypadku poniższych obiektów. Należy
wtedy wykonać ogniskowanie ręczne.
• Odbijające powierzchnie
• Obiekty o niskim kontraście lub bez
linii pionowych
• Obiekty szybko poruszające się
• Obiekty znajdujące się za mokrymi
oknami
• Sceny nocne
SAMOWYZWALACZ
FUNC.
DO SPRAWDZENIA
Wł.
Zostanie wyświetlona ikona
.
:
W trybie wstrzymania naciśnij
przycisk START/STOP .
Kamera rozpocznie nagrywanie po
zakończeniu 10-sekundowego
odliczania*. Licznik jest wyświetlany na
ekranie.
:
Naciśnij przycisk PHOTO najpierw do
połowy, aby aktywować mechanizm
autofokusa, a następnie do końca.
Kamera zarejestruje obraz po 10sekundowym odliczaniu*. Licznik jest
wyświetlany na ekranie.
(
Przed rozpoczęciem procedury należy
dostosować powiększenie.
Przełączanie trybu: P
OSTR.
NAST
1
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
2
Naciśnij przycisk , aby wybrać
opcję [FOCUS].
• Jeśli ikona [FOCUS] nie pojawia się
w przewodniku funkcji, należy
naciskać przycisk , aż zostanie
ona wyświetlona.
• Zostanie wyświetlony ikona “MF”.
3
Naciśnij raz przycisk
lub , aby
sprawdzić, czy ostrość obrazu jest
prawidłowo ustawiona.
Środek ekranu jest powiększany, co
ułatwia ustawianie ostrości. Można
także wyłączyć funkcję asysty
ostrzenia (
43).
* 2 sekundy w przypadku korzystania z pilota.
UWAGI
Po rozpoczęciu odliczania można
nacisnąć przycisk START/STOP (przy
nagrywaniu filmów), nacisnąć przycisk
PHOTO do końca (przy nagrywaniu
obrazów) lub wyłączyć kamerę, aby
anulować samowyzwalacz.
21)
53
PL
D122_PAL_E.book Page 54 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wideo
4
5
• Jeśli użyje się pokrętła sterowania,
funkcji zbliżenia albo przycisku
lub , ikona
zamieni się na “MF”
i przywrócony zostanie tryb
ręcznego ustawiania ostrości.
W razie potrzeby przytrzymaj
przycisk
lub , aby
wyregulować ostrość.
• Do wprowadzania małych
poprawek można użyć pokrętła
sterowania.
• Ponowne naciśnięcie przycisku
w celu zaznaczenia ikony [FOCUS]
spowoduje włączenie
automatycznej regulacji ostrości.
Automatyczna korekta
podświetlenia i ręczne
dostosowanie naświetlania
Naciśnij przycisk
.
• Zostanie włączona blokada
ostrości.
• Naciśnięcie przycisku
,a
następnie
w celu zaznaczenia
ikony [FOCUS] spowoduje
ponowne włączenie automatycznej
regulacji ostrości.
W niektórych przypadkach obiekty
oświetlone z tyłu mogą być zbyt ciemne
(niedoświetlone), a tematy w bardzo
silnym świetle mogą być zbyt jasne
(prześwietlone). Aby to skorygować,
można ręcznie dostosować naświetlanie
lub włączyć automatyczną korektę
podświetlenia.
Ostrość na nieskończoność
DO SPRAWDZENIA
Funkcji tej należy używać przy ostrzeniu
na odległych obiektach takich jak góry
lub sztuczne ognie.
DO SPRAWDZENIA
(
21)
Przed rozpoczęciem procedury należy
dostosować powiększenie.
Przełączanie trybu: P
OSTR.
NAST
1
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
2
Przytrzymaj przycisk
wciśnięty
przez dłużej niż 2 sekundy.
• Zostanie wyświetlona ikona .
• Naciśnięcie przycisku
w celu
zaznaczenia ikony [FOCUS]
spowoduje ponowne włączenie
automatycznej regulacji ostrości.
54
(
21)
Przełączanie trybu: P (poza programem
nagrywania [ SZTUCZNE OGNIE]).
Automatyczna korekta
podświetlenia
Podczas nagrywania obiektów za
którymi znajduje się źródło silnego
światła, można za pomocą jednego
przycisku pozwolić kamerze
automatycznie skorygować
podświetlenie.
D122_PAL_E.book Page 55 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Naciśnij przycisk BLC .
• Zostanie wyświetlona ikona
.
• Ponownie naciśnij przycisk BLC , aby
wyłączyć tryb automatycznej korekty
podświetlenia.
Ręczne dostosowanie naświetlania
Balans bieli
Funkcja balansu bieli ułatwia dokładne
odtworzenie kolorów w różnych
warunkach oświetleniowych, dzięki
czemu na nagraniu białe obiekty
zawsze pozostają białe.
EKSP.
DO SPRAWDZENIA
NAST
1
2
3
4
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
Naciśnij przycisk , aby wybrać
ikonę [NAŚ.].
• Jeśli ikona [NAŚ.] nie pojawia się w
przewodniku funkcji, należy naciskać
przycisk , aż zostanie ona
wyświetlona.
• Na ekranie zostaną wyświetlone
wskaźnik korekty naświetlenia
oraz wartość neutralna “±0”.
• Jeśli podczas blokady naświetlania
zostanie użyty mechanizm
powiększenia, jasność obrazu może
ulec zmianie.
Użyj przycisków
i , aby
dostosować jasność obrazu.
• Można również użyć pokrętła
sterowania.
• Ponowne naciśnięcie przycisku
w
celu zaznaczenia ikony [NAŚ.]
spowoduje wyłączenie blokady
naświetlania i przywrócenie trybu
automatycznego naświetlania.
Naciśnij przycisk
.
• Kolor wskaźnika dostosowania
naświetlania zmieni się na biały i
naświetlanie zostanie zablokowane.
• Naciśnięcie przycisku
,a
następnie przycisku
w celu
zaznaczenia ikony [NAŚ.] spowoduje
ponowne włączenie automatycznego
naświetlania.
(
21)
Przełączanie trybu: P (poza programami
nagrywania scen specjalnych)
Opcje
[

Wartość domyślna
AUTO]
Ustawienia są automatycznie określane
przez kamerę. Do stosowania poza
pomieszczeniami.
[
SŁOŃCE]
Nagrania poza pomieszczeniami, w
słoneczny dzień.
[
CIEŃ]
Nagrania w miejscach zacienionych.
[
CHMURY]
Nagrania w pochmurny dzień.
[
ŻARÓWKI]
Nagrania w oświetleniu żarowym i
fluoroscencyjnym typu żarowego (3
długości fali).
[
ŚWIETLÓWKI]
Nagrywanie w oświetleniu ciepłym białym,
zimnym białym lub typu ciepłego białego (3
długości fali).
[
ŚWIETLÓWKI H]
Nagrywanie w oświetleniu dziennym lub
fluorescencyjnym typu dziennego (3
długości fali).
55
PL
D122_PAL_E.book Page 56 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wideo
[
USTAW]
Użycie własnego ustawienia balansu bieli,
w celu zapewnienia poprawnego
rejestrowania koloru obiektów w
kolorowym oświetleniu.
FUNC.
(
23)
FUNC.
Ikona aktualnie wybranej opcji
balansu bieli
FUNC.
Opcja zalecana*
* Po wybraniu opcji [ USTAW] nie należy
naciskać przycisku FUNC. , a zamiast tego
należy wykonać poniższą procedurę.
USTAWIANIE WŁASNEGO BALANSU
BIELI
1 Skieruj kamerę na biały obiekt i użyj
zbliżenia, aż obiekt wypełni cały
ekran, a następnie naciśnij przycisk
.
Po zakończeniu dostosowywania
ikona
przestaje migać i pozostaje
na ekranie. Kamera zachowuje
ustawienie nawet po wyłączeniu.
2 Naciśnij przycisk FUNC. , aby
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
UWAGI
• Podczas ustawiania własnego
balansu bieli:
- Ustawiaj własny balans bieli w
odpowiednio oświetlonym miejscu.
- Wyłącz powiększenie cyfrowe (
42).
- Wyzeruj ustawienie przy zmianie
warunków oświetleniowych.
- W zależności od źródła oświetlenia,
ikona
może wciąż migać. Wynik
będzie jednak nadal lepszy niż przy
ustawieniu [ AUTO].
56
• Własny balans bieli może dawać lepsze
wyniki w następujących warunkach:
- Zmieniające się warunki oświetleniowe
- Zbliżenia
- Obiekty o jednolitym zabarwieniu (niebo,
morze lub las)
- Przy oświetleniu rtęciowym i niektórych
typach oświetlenia fluorescencyjnego
• W zależności od typu oświetlenia
fluorescencyjnego, ustawienia
[ ŚWIETLÓWKI] lub [ ŚWIETLÓWKI
H] mogą nie dawać optymalnego balansu
bieli. Jeśli kolory wyglądają nienaturalnie,
należy je dostosować przy użyciu ustawień
[ AUTO] lub [ SET].
Efekty obrazu
Efektów obrazu można użyć do zmiany
nasycenia kolorów i kontrastu, aby
rejestrować obrazy z zastosowaniem
specjalnych efektów koloru.
DO SPRAWDZENIA
(
21)
Przełączanie trybu: P (poza programami
nagrywania scen specjalnych)
Opcje
[

Wartość domyślna
EFEKT OBRAZU WŁ]
Rejestrowanie bez efektów modyfikujących
obraz.
[
JASKRAWE]
Wzmacnia kontrast i nasycenie kolorów.
[
NEUTRALNE]
Zmniejszenie kontrastu i nasycenia kolorów.
[
MAŁA OSTROŚĆ]
Rejestrowanie obiektów z miękkimi
krawędziami.
D122_PAL_E.book Page 57 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
[
DELIKATNE SZCZEGÓŁY SKÓRY]
Zmniejsza ostrość szczegółów skóry, co
polepsza jej wygląd. Aby uzyskać najlepszy
efekt, należy używać tego ustawienia przy
nagrywaniu zbliżeń osób. Uwaga, obszary o
kolorze podobnym do skóry mogą być
pozbawione szczegółów.
[
Efekty cyfrowe
WŁASNY]
Pozwala ręcznie dostosować głębię
kolorów, jasność, kontrast i ostrość obrazu.
[GŁĘBIA]:
(–) Stonowane kolory,
(+) Bogatsza tonalność kolorów
[JASNOŚĆ]:
(–) Ciemniejszy obraz,
(+) Jaśniejszy obraz
[KONTRAST]:
(–) Obraz bardziej płaski,
(+) Mocniej zaznaczone światła i cienie
[OSTROŚĆ]:
(–) Zarysy mniej wyraźne,
(+) Ostre zarysy
FUNC.
(
ustawienia, a następnie naciśnij
przycisk
.
3 Naciśnij przycisk FUNC. , aby
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
FUNC.
(
21)
Przełączanie trybu: P
: Tylko [
CZARNOBIAŁY], [
SEPIA].
Opcje
[

Wartość domyślna
EFEKTY CYFROWE WYŁ.]
Ustawienie to należy wybrać, jeśli efekty
cyfrowe nie mają być używane.
[
PRZENIKANIE] (wyzwalanie
przenikania), [
WYCZYSZCZENIE]
Należy wybrać jeden z efektów zanikania, aby
rozpocząć lub zakończyć scenę efektem
przejścia z/do czerni.
23)
FUNC.
DO SPRAWDZENIA
Ikona aktualnie wybranego
efektu obrazu
Opcja zalecana*
* Po wybraniu opcji [
WŁASNY] nie
należy naciskać przycisku FUNC. , a
zamiast tego należy wykonać poniższą
procedurę.
USTAWIANIE WŁASNEGO EFEKTU
OBRAZU
1 Naciśnij przycisk
, a następnie
lub
, aby wybrać opcje
ustawień własnych.
Można również użyć pokrętła
sterowania.
2 Użyj przycisków
i
, aby
dostosować poszczególne
[
CZARNO-BIAŁY]
Rejestrowanie obrazów w czerni i bieli.
[
SEPIA]
Rejestrowanie obrazu w odcieniach sepii, co
daje efekt "postarzenia".
[
SZTUKA]
Wybranie tego efektu nadaje "smaku" nagraniu.
UWAGI
• Po zastosowaniu zanikania wygaszany
jest nie tylko obraz, lecz także dźwięk.
Po zastosowaniu efektu dźwięk jest
rejestrowany normalnie.
• Kamera zachowuje ostatnio użyte
ustawienie nawet po wyłączeniu efektów
cyfrowych lub zmianie programu
nagrywania.
57
PL
D122_PAL_E.book Page 58 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wideo
Ustawienie
przenikanie do czerni i wstrzymać
nagrywanie.
FUNC.
(
23)
Ikona aktualnie wybranego
efektu cyfrowego
FUNC.
FUNC.
AKTYWOWANIE EFEKTU
**
Wybrane zanikanie/efekt*
* Podgląd efektu jest widoczny na ekranie.
**Wyświetlona zostanie ikona wybranego trybu.
: Naciśnij przycisk
podczas nagrywania lub w trybie
wstrzymania nagrywania.
: Naciśnij przycisk , a
następnie PHOTO , aby zarejestrować
obraz.
Stosowanie
NAST
1
2
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
Naciśnij przycisk , aby wybrać
.
• Jeśli ikona
nie pojawia się w
przewodniku funkcji, należy
naciskać przycisk , aż zostanie
ona wyświetlona.
• Ikona wybranego trybu będzie
wyświetlana na zielono.
• Ponownie naciśnij przycisk , aby
wyłączyć zanikanie/efekt.
PRZE NIKANIE ZCZERNI
Naciśnij przycisk
w trybie
wstrzymania nagrywania (
), a
następnie naciśnij przycisk START/STOP ,
aby rozpocząć nagrywanie
przenikaniem z czerni.
PRZE NIKANIE DOCZERNI
Naciśnij przycisk
w czasie
nagrywania ( ), a następnie naciśnij
przycisk START/STOP , aby włączyć
58
Używanie mikrofonu
zewnętrznego
Podczas nagrywania w cichym
otoczeniu wbudowany mikrofon może
zbierać dźwięk pracy kamery. W takim
wypadku zaleca się stosowanie
mikrofonu zewnętrznego.
Mikrofony kompatybilne z
gniazdem akcesoriów
zaawansowanych
Do gniazda akcesoriów
zaawansowanych można podłączyć
opcjonalny kierunkowy mikrofon
stereofoniczny DM-50 lub inny mikrofon
kompatybilny z gniazdem akcesoriów
zaawansowanych. Szczegółowe
informacje znajdują się w instrukcji
obsługi mikrofonu.
Podczas montażu akcesorium należy
najpierw wysunąć celownik, a następnie
zdjąć osłonę gniazda akcesoriów
zaawansowanych. Gdy do gniazda
akcesoriów zaawansowanych
podłączony jest dodatkowy osprzęt, na
ekranie pojawia się ikona
.
D122_PAL_E.book Page 59 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
UWAGI
• Należy uważnie mocować bardzo długi
mikrofon. Może on znaleźć się w kadrze.
• Po podłączeniu mikrofonu DM-50 lub
innego modelu mikrofonu, ustawienie
[WYCISZANIE WIATRU] automatycznie
przyjmuje wartość [
WYŁ.
].
Inne mikrofony
Można również użyć innych
mikrofonów, które nie są kompatybilne z
gniazdem akcesoriów
zaawansowanych, podłączając
mikrofon zewnętrzny do terminala MIC.
Należy używać mikrofonów
kondensatorowych z własnym
zasilaniem i kablem o długości
nieprzekraczającej 3 m. Można
podłączyć niemalże dowolny mikrofon
stereofoniczny z wtyczką ∅ 3,5 mm, ale
poziom głośności nagrywanego
dźwięku może się różnić dla różnić
mikrofonów.
59
PL
D122_PAL_E.book Page 60 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wideo
Zarządzenie scenami i
dyskiem twardym
FUNC.
(
23)
FUNC.
Tworzenie listy odtwarzania
Lista odtwarzania pozwala odtwarzać
tylko wybrane sceny w porządku
określonym przez użytkownika. Po
dodaniu scen, przycisk PLAYLIST
umożliwia przechodzenie pomiędzy
scenami oryginalnymi i listą
odtwarzania.
Ekran indeksu oryginałów (nagrań
oryginalnych)
ORYGINAŁ
DODAJ DO LISTY ODTW.
Wybrana opcja
TAK
Po zakończeniu operacji wyświetlany
jest komunikat “Dodano do listy
odtwarzania”. Informacje o usuwaniu
scen z listy zawiera temat Usuwanie
scen (
38).
Zmiana kolejności scen na liście
odtwarzania
DO SPRAWDZENIA
LISTA ODTW.
(
Ekran indeksu listy odtwarzania
Dodawanie scen do listy
odtwarzania
Wybierz opcję [WSZYSTKIE SCENY (Z
TEGO DNIA)], aby dodać do listy
odtwarzania wszystkie sceny nagrane
określonego dnia. Wybierz opcję
[JEDNA SCENA], aby dodać tylko
wybraną scenę.
21)
Na ekranie indeksu oryginałów naciśnij
przycisk PLAYLIST . Użyj przycisków
nawigacji na ekranie listy odtwarzania,
aby przesunąć scenę.
FUNC.
(
23)
FUNC.
PRZENIEŚ
DO SPRAWDZENIA
(
21)
Użyj przycisków nawigacji na ekranie
początkowym indeksu, aby dodać
scenę do listy odtwarzania. Aby dodać
wszystkie sceny nagrane określonego
dnia, wybierz jedną scenę
zarejestrowaną w tym dniu.
60
Użyj przycisków nawigacji lub
pokrętła sterowania, aby
przesunąć pomarańczowy
znacznik na nową pozycję
sceny i naciśnij przycisk
.
TAK
D122_PAL_E.book Page 61 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
UWAGI
WAŻNE
Liczby wyświetlane u dołu ekranu
oznaczają początkową pozycję sceny
(liczba po lewej) i położenie znacznika
(liczba po prawej).
Formatowanie dysku twardego
Formatowanie powoduje usunięcie
wszystkich filmów z dysku twardego,
zwalniając w ten sposób miejsce na
nowe nagrania. Ponadto zmniejsza to
fragmentację dysku, która może
zmniejszyć jego wydajność.
Fragmentacja jest skutkiem
wielokrotnego nagrywania i usuwania
filmów.
*
(
• Formatowanie dysku powoduje trwałe
usunięcie wszystkich nagrań. Nie można
odzyskać utraconych w ten sposób
oryginalnych nagrań. Należy pamiętać o
wcześniejszym utworzeniu kopii
ważnych nagrań przy użyciu urządzenia
zewnętrznego.
• Podczas formatowania nie należy
odłączać zasilania ani wyłączać kamery.
• Nie używać komputera do formatowania
dysku twardego kamery. W przeciwnym
wypadku kamera może przestać
funkcjonować prawidłowo.
21)
* Tylko na początkowym ekranie indeksu
scen
FUNC.
(
23)
MENU
FUNC.
DZIAŁANIA NA HDD
FORMATOWANIE HDD
TAK
FUNC.
**
TAK
**Menu należy zamknąć dopiero, gdy nastąpi
powrót do menu [DZIAŁANIA NA HDD].
61
PL
D122_PAL_E.book Page 62 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Zdjęcia
Rozdział ten zawiera informacje o fotografowaniu - od wykonywania i
odtwarzania zdjęć do drukowania obrazów.
Nagrywanie
3
Naciśnij przycisk PHOTO do
połowy.
• Po automatycznym ustawieniu
ostrości, symbol
zmieni kolor na
zielony. Pojawi się także jedna lub
kilka ramek AF.
• Po naciśnięciu przycisku PHOTO
na bezprzewodowym pilocie, obraz
zostanie natychmiast zapisany.
4
Naciśnij przycisk PHOTO do oporu.
Wskaźnik dostępu do karty pamięci
CARD zacznie migać, podczas gdy
obraz będzie zapisywany.
Fotografowanie
Przed pierwszym użyciem karty pamięci
należy sformatować ją za pomocą tej
kamery (
73).
(
1
2
21)
WAŻNE
Gdy na ekranie wyświetlana jest kontrolka
dostępu do karty (
), a wskaźnik
CARD świeci się lub miga, należy
zastosować się do poniższych zasad
bezpieczeństwa. W przeciwnym razie
może dojść do całkowitej utraty danych.
- Nie narażać kamery na wibracje ani silne
uderzenia.
- Nie wyjmować karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać pozycji przełącznika
/
ani trybu pracy.
Przesuń przełącznik
pozycję
(Obrazy).
/
w
Przesuń przełącznik
w
pozycję ON, aby ustawić dla
kamery tryb CAMERA.
Czerwony wskaźnik CAMERA
zaświeci się .
62
UWAGI
• Jeśli ostrości nie można ustawić
automatycznie, wówczas symbol
zmieni kolor na żółty. Ostrość należy
ustawić ręcznie (
53).
• Jeśli fotografowany obiekt jest zbyt
jasny, na ekranie pojawi się migający
komunikat “Prześw.”. W takim przypadku
należy użyć opcjonalnego filtra FS-43U
II ND.
D122_PAL_E.book Page 63 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Wybór rozdzielczości i jakości
obrazu
Ikona oznaczająca aktualnie
wybraną Jakość/
Rozdzielczość zdjęcia
FUNC.
Obrazy są zapisywane na karcie
pamięci z użyciem kompresji JPEG.
Wybranie dużej rozdzielczości zdjęcia
pozwoli uzyskać lepszą jakość. Aby
uzyskać zdjęcia w formacie 16:9, należy
wybrać opcję [LW 1920x1080].
(
Naciśnij przycisk
Wymagana jakość obrazu*
FUNC.
21)
* Liczba wyświetlona w prawym rogu oznacza
orientacyjną liczbę obrazów, które można
zapisać przy bieżących ustawieniach
rozdzielczości/jakości.
Opcje
W poniższej tabeli podano dostępne
rozdzielczości obrazu oraz orientacyjną
liczbę zdjęć w wybranej rozdzielczości,
które można zapisać na kartach pamięci
o różnych pojemnościach.
UWAGI
• W zależności od liczby obrazów zapisanych
na karcie pamięci (Windows: 1800 lub
więcej obrazów, Macintosh: 1000 lub więcej
obrazów), transfer obrazów do komputera
może nie być możliwy. Należy wówczas
skorzystać z czytnika kart.
• Połączenie z drukarką kompatybilną ze
standardem PictBridge nie będzie działać,
jeśli na karcie pamięci zapisano więcej niż
1800 obrazów. Najlepszą wydajność
urządzenia można uzyskać, jeśli na karcie
zapisanych zostanie nie więcej niż 100
obrazów.
FUNC.
(
PL
Wymagana rozdzielczość
obrazu*
23)

Wartość domyślna
Orientacyjna liczba obrazów na karcie pamięci
Karta pamięci
32 MB
Jakość obrazu* →
128 MB

512 MB


Rozmiar obrazu ↓
LW 1920x1080
20
30
60
90
135
265
350
525
L 2048x1536
10
20
40
60
85
180
235
350
1040
700
M 1440x1080
25
40
80
120
180
350
470
700
1370
SW 848x480**
105
150
305
450
635
1275
1775
2515
5030
S 640x480
140
205
375
600
865
1560
2320
3355
6040
*
: [BARDZO WYSOKA],
: [WYSOKA],
: [NORMALNA]
**Ta rozdzielczość jest dostępna jedynie dla równoczesnego zapisu na dysku twardym i karcie
pamięci.
63
D122_PAL_E.book Page 64 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Zdjęcia
• Poniższe wskazówki ułatwiają wybór
rozmiaru wydruku podczas drukowania
obrazów.
Rozdzielczość
obrazu
Odtwarzanie
Zalecane użycie
L 2048x1536
Drukowanie obrazów
mniejszych niż format A4.
M 1440x1080
Drukowanie obrazów
mniejszych niż rozmiar L
(9 x 13 cm) lub obrazów w
formacie pocztówkowym
(10 x 14,8 cm).
S 640x480
Wysyłanie obrazów jako
załączniki poczty e-mail lub
publikowanie na stronach
sieci Web.
LW 1920x1080,
SW 848x480
Drukowanie obrazów o
proporcjach rozmiarów
16:9. Wymagany jest
szeroki papier
fotograficzny.
Przeglądanie zdjęć
(
21)
Kasowanie ostatnio
uchwyconego zdjęcia
Możliwe jest skasowanie ostatnio
uchwyconego obrazu podczas jego
kontrolnego przeglądania w czasie
ustawionym dla opcji [KONTROLNE
WYŚW.] (lub zaraz po zapisaniu zdjęcia,
jeśli opcję [KONTROLNE WYŚW.]
ustawiono na [
WYŁ.]).
(
1
Przesuń przełącznik
pozycję
(Obrazy).
2
Przesuń przełącznik
w
pozycję ON, a następnie w
kierunku pozycji MODE i zwolnij
go, aby ustawić kamerę w trybie
PLAY.
Zaświeci się zielony wskaźnik PLAY.
3
Użyj przycisków
i , aby
przechodzić między zdjęciami.
21)
/
w
W czasie przeglądania obrazu zaraz po
jego zapisaniu:
Funkcja skoku w trakcie
przeglądania obrazów
1
2
Za pomocą tej funkcji można odnaleźć
określony obraz bez potrzeby
przeglądania wszystkich obrazów.
Naciśnij przycisk
, aby wybrać
Naciśnij przycisk
lub , aby
wybrać opcję [KASUJ], a
następnie naciśnij przycisk
.
64
.
D122_PAL_E.book Page 65 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać pozycji przełącznika
/
ani trybu pracy.
• Poniższe rodzaje obrazów mogą być
wyświetlone niepoprawnie.
- Obrazy utworzone za pomocą innego
urządzenia.
- Obrazy edytowane i pobrane z komputera.
- Obrazy, których nazwy uległy zmianie.
SZYBKIE PRZEGLĄDANIE OBRAZÓW
Naciśnij przycisk
lub
i
przytrzymaj go, aby szybko
przeglądać obrazy nieruchome.
PL
Automatyczne wyświetlanie (pokaz
slajdów)
POMIJANIE 10 LUB 100 OBRAZÓW
FUNC.
(
1
2
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać
.
3
3 Naciśnij przycisk
lub , aby
wybrać opcję [
SKOK O 10
OBR.] lub [
SKOK O 100 OBR.].
4 Naciśnij przycisk
lub
, aby
pominąć wybraną liczbę obrazów,
a następnie naciśnij przycisk
.
• Aby ukryć przewodnik funkcji,
wystarczy ponownie nacisnąć
przycisk
.
• Można również użyć pokrętła
sterowania.
WAŻNE
• Gdy na ekranie wyświetlana jest kontrolka
dostępu do karty (
), a wskaźnik Karta
świeci się lub miga, należy zastosować się do
poniższych zasad bezpieczeństwa. W
przeciwnym razie może dojść do całkowitej
utraty danych.
- Nie narażać kamery na wibracje ani silne
uderzenia.
- Nie wyjmować karty pamięci.
23)
Naciśnij przycisk FUNC. .
Naciśnij przycisk
lub , aby
wybrać opcję [ POKAZ
SLAJDÓW] i naciśnij przycisk
Można również użyć pokrętła
sterowania.
.
Naciśnij przycisk
lub , aby
wybrać opcję [START], a
następnie naciśnij przycisk
.
• Obrazy są wyświetlane jeden po
drugim.
• Naciśnij przycisk FUNC. , aby
zatrzymać pokaz.
Wyświetlanie grup miniatur (ekran
miniatur)
1
Przesuń dźwignię powiększania w
kierunku symbolu W.
Zostanie wyświetlony indeks obrazów.
2
Użyj przycisków nawigacji, aby
wybrać obraz.
• Przesuń zieloną ramkę wyboru na
obrazek, który chcesz przeglądać.
• Można również użyć pokrętła
sterowania, aby szybko przewijać
ekrany indeksu.
65
D122_PAL_E.book Page 66 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Zdjęcia
3
Naciśnij przycisk
.
Ekran miniatur zniknie, a otworzy się
podgląd wybranego obrazu.
Usuwanie pojedynczego obrazu
(
21)
Powiększanie obrazów podczas
odtwarzania
W czasie odtwarzania obrazy można
powiększyć nawet pięciokrotnie.
(
1
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
2
3
Naciśnij przycisk
21)
, aby wybrać
.
Naciśnij przycisk
lub , aby
wybrać opcję [KASUJ], a
następnie naciśnij przycisk
.
Usuwanie wszystkich obrazów
1
2
Przesuń dźwignię powiększania w
kierunku symbolu T.
• Obraz zostanie dwukrotnie
powiększony. Pojawi się także ramka
wskazująca pozycję powiększonego
obszaru.
• Aby bardziej powiększyć obraz,
ponownie przesuń dźwignię
powiększania w stronę symbolu T. Aby
zmniejszyć powiększenie przesuń
dźwignię w stronę symbolu W.
• Jeśli obrazu nie można powiększyć,
pojawi się symbol .
Użyj przycisków nawigacji, aby
przesunąć ramkę na tę część
zdjęcia, która ma być
powiększona.
Aby wyłączyć powiększenie przesuń
dźwignię powiększania w stronę
symbolu W i przytrzymaj ją, aż ramka
zniknie.
Kasowanie zdjęć
Obrazy zapisane na karcie pamięci
można usuwać.
66
Aby usunąć wszystkie nie chronione
przed usunięciem obrazy (wszystkie z
wyjątkiem obrazów oznaczonych
symbolem
), należy użyć następującej
procedury.
(
21)
FUNC.
(
23)
MENU
FUNC.
DZIAŁANIA NA OBRAZACH
USUŃ WSZYSTKIE OBRAZY
FUNC.
TAK
WAŻNE
Obrazy należy ostrożnie usuwać.
Usuniętych obrazów nie można odtworzyć.
0
UWAGI
Nie można usunąć znajdujących się na
karcie pamięci obrazów chronionych.
D122_PAL_E.book Page 67 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Funkcje dodatkowe
3
Lampa błyskowa
Wbudowana lampa błyskowa umożliwia
fotografowanie w źle oświetlonych
miejscach. Lampę błyskową
wyposażono w funkcję redukcji efektu
"czerwonych oczu".
(
Opcje

21)
Wartość domyślna
(auto)
Błysk jest wyzwalany automatycznie w
zależności od oświetlenia.
(redukcja efektu "czerwonych oczu",
auto)
Błysk jest wyzwalany automatycznie w
zależności od oświetlenia. Włącza się
lampka pomocnicza redukująca efekt
"czerwonych oczu".
(lampa błyskowa włączona)
Błysk jest zawsze wyzwalany.
(lampa błyskowa wyłączona)
Błysk nie jest wyzwalany.
NAST
1
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
2
Naciśnij przycisk , aby wybrać .
• Jeśli ikona
nie pojawia się w
przewodniku funkcji, należy
naciskać przycisk , aż zostanie
ona wyświetlona.
• Naciskaj przycisk , aby zmieniać
tryby lampy błyskowej.
• Symbol
znika po 4 sekundach.
Naciśnij przycisk PHOTO ,
najpierw do połowy, aby
uruchomić automatyczne
ustawienie ostrości, a następnie
do oporu, aby zapisać obraz.
KORZYSTANIE Z OPCJONALNEJ
LAMPY VFL-1
Do gniazda akcesoriów
zaawansowanych można podłączyć
opcjonalną lampę VL-1, która daje
mocniejszy błysk niż wbudowana lampa
błyskowa. Procedura ustawiania trybu
lampy błyskowej jest taka sama jak
opisana powyżej. Szczegółowe
informacje dotyczące montażu i
korzystania z lampy znajdują się w
instrukcji obsługi lampy VL-1. Lampa
VFL-1 może być również używana jako
lampa wideo. Gdy do gniazda
akcesoriów zaawansowanych
podłączony jest dodatkowy osprzęt, na
ekranie pojawia się ikona
.
UWAGI
• Skuteczny zasięg wbudowanej lampy
błyskowej to około 1 do 2 m. Skuteczny
zasięg lampy VFL-1 wynosi około 1 do 4
m. Rzeczywisty zasięg zależy od
warunków fotografowania.
• Zasięg lampy błyskowej zmniejsza się w
trybie fotografowania seriami.
• Aby korekcja efektu "czerwonych oczu"
była skuteczna, osoba fotografowana
musi patrzeć w kierunku lampki
pomocniczej. Skuteczność redukcji
zależy od odległości i konkretnej
fotografowanej osoby.
67
PL
D122_PAL_E.book Page 68 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Zdjęcia
• Błysk nie zostanie wyzwolony w
następujących sytuacjach:
- Po ręcznej korekcie ekspozycji w trybie
pracy lampy błyskowej
(auto) lub
(redukcja efektu "czerwonych oczu").
- Podczas używania automatycznego
bracketingu ekspozycji.
- W trybie nagrywania [
FAJERWERKI].
• Trybu pracy lampy błyskowej nie można
zmieniać, jeśli ekspozycja jest
zablokowana.
• Nie zaleca się korzystania z lampy
błyskowej, jeśli podłączony jest konwerter
szerokokątny lub telekonwerter. Jego cień
może być widoczny na ekranie.
• Lampa wspomagająca AF: Po
naciśnięciu przycisku PHOTO do połowy,
lampa wspomagająca może oświetlić
niedoświetlony obiekt, aby umożliwić
kamerze dokładniejsze ustawienie ostrości
(lampa wspomagająca AF). Opcję
[WSPOM. OSTR.] można także ustawić na
[
WYŁ.], aby wyłączyć lampę
wspomagającą. (
43).
- Kamera może nie być w stanie ustawić
ostrości, nawet jeśli włączono lampę
wspomagającą AF.
- Światło lampy wspomagającej AF może
przeszkadzać innym. Nie należy jej
włączać w miejscach publicznych, takich
jak restauracje.
• Wbudowana lampa jest automatycznie
wyłączana po zamontowaniu opcjonalnej
lampy VL-1. Aby użyć lampy wbudowanej,
należy najpierw ustawić przełącznik lampy
VL-1 w pozycji OFF/Wył.
Fotografowanie seriami i
automatyczny bracketing
ekspozycji (tryb migawki)
Wykonanie serii zdjęć poruszającego
się obiektu lub zapisanie tego samego
obrazu z 3 różnymi poziomami
ekspozycji umożliwi później wybranie
najlepszego zdjęcia.
DO SPRAWDZENIA
(
21)
Przełączanie trybu: P (poza programem
nagrywania [ SZTUCZNE OGNIE]).
Opcje
[

Wartość domyślna
POJEDYNCZE]
Zapisuje pojedynczy obraz.
[
SERIE ZDJĘĆ] (Fotografowanie
seriami), [
SERIE SZYBKICH ZDJĘĆ ]
(Szybkie fotografowanie seriami)
Zapisuje obrazy w serii tak długo, jak
wciśnięty jest przycisk PHOTO . Liczba
klatek na sekundę znajduje się w tabeli na
stronie 68.
Maksymalna liczba zdjęć w serii
Liczba klatek (zdjęć) na sekundę
Normalna szybkość
2,5 klatki
Duża szybkość
4,1 klatki
Z użyciem lampy
błyskowej
Maksymalna liczba zdjęć w serii
60 obrazów
1,7 klatki
Przedstawione liczby są orientacyjne i mogą się różnić w zależności od warunków fotografowania i
fotografowanych obiektów.
Rzeczywista liczba klatek na sekundę jest niższa, gdy czas naświetlania ma wartość 1/25 lub mniej.
68
D122_PAL_E.book Page 69 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
[ AEB] (Automatyczny bracketing
ekspozycji)
Kamera zapisuje pojedynczy obraz w trzech
wersjach różniących się ekspozycją
(ciemna, normalna, jasna, z krokiem co 1/2
EV), umożliwiając wybór najlepszej z nich.
Automatyczny priorytet ostrości
FUNC.
(
PL
Po włączeniu priorytetu ostrości,
kamera zapisuje obraz tylko po
automatycznej korekcji ostrości.
DO SPRAWDZENIA
23)
FUNC.
Ikona przedstawiająca bieżący
Tryb migawki
FUNC.
Wybrana opcja
FOTOGRAFOWANIE SERIAMI/
SZYBKIE FOTOGRAFOWANIE
SERIAMI
1 Naciśnij przycisk PHOTO do
połowy, aby uruchomić
automatyczne ustawienie ostrości.
2 Naciśnij PHOTO do oporu i
przytrzymaj.
Seria obrazów będzie zapisywana
tak długo, jak wciśnięty będzie ten
przycisk.
Automatyczny bracketing
Ekspozycji
Naciśnij przycisk PHOTO , najpierw
do połowy, aby uruchomić
automatyczne ustawienie ostrości, a
następnie do oporu, aby zapisać
obrazy.
Trzy obrazy różniące się ekspozycją
zostaną zapisane na karcie pamięci.
(
21)
Przełącznik trybów w pozycji AUTO:
Priorytetu ostrości nie można wyłączyć.
Przełącznik trybów w pozycji P:
Priorytet ostrości można wyłączyć.
Można także wybrać, która ramka AF
(automatyki ostrości) ma być użyta.
Opcje

Wartość domyślna
[
WŁ.:AiAF]
(Przełącznik trybów: P*, AUTO)
W zależności od warunków
fotografowania, automatycznie wybrana
zostanie jedna lub więcej (z 9) ramek AF,
dla których zostanie nastawiona ostrość.
[
WŁ.:CENTRUM]
(Przełącznik trybów: P*)
W tym trybie ostrość jest ustawiana dla
pojedynczej ramki AF wyświetlonej w
centrum ekranu. Opcja ta umożliwia
dokładne ustawienie ostrości w żądanym
miejscu.
[
WYŁ.]
Po wybraniu tej opcji obraz zostanie
zapisany zaraz po naciśnięciu przycisku
PHOTO .
* Z wyjątkiem trybu nagrywania
[ FAJERWERKI].
69
D122_PAL_E.book Page 70 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Zdjęcia
Opcje
FUNC.
(
[
23)
USTAWIENIA KAMERY
PRIOR. OSTR.
[
FUNC.
UWAGI
[
W trybie nagrywania [
FAJERWERKI]
priorytet ostrości jest automatycznie
ustawiony na [
WYŁ.].
Tryb pomiaru światła
CENTR. WAŻONY UŚREDN.]
PUNKT.]
Pomiar jest wykonywany tylko dla obszaru
wewnątrz ramki AE. Tryb ten służy do
korygowania ekspozycji dla obiektu
znajdującego się w centrum pola widzenia
kamery.
FUNC.
(
Kamera dokonuje pomiaru światła
odbitego od fotografowanego obiektu,
aby obliczyć optymalne ustawienia
ekspozycji. W zależności od obiektu,
wymagana może być zmiana sposobu
pomiaru i oceny oświetlenia.
23)
FUNC.
Ikona oznaczająca wybrany
Tryb pomiaru światła
FUNC.
Wybrana opcja
Histogram i inne elementy
ekranu
DO SPRAWDZENIA
(
70
WIELOSEGM.]
Średnia wartość pomiaru dla całego pola
widzenia kamery jest zwiększana dla
obiektu znajdującego się w centrum ekranu.
Wybrana opcja
Przełączanie trybu: P
Wartość domyślna
Właściwy dla normalnych warunków
fotografowania, łącznie z oświetleniem z
tyłu. Pole widzenia kamery zostaje
podzielone na kilka segmentów. Dla
każdego z nich dokonywany jest pomiar
światła. Na podstawie tych pomiarów
obliczana jest optymalna ekspozycja dla
fotografowanego obiektu.
MENU
FUNC.


21)
Podczas przeglądania zapisanych
obrazów można wyświetlić histogram
zdjęcia oraz ikony wszystkich opcji,
które były aktywne w momencie
wykonania zdjęcia. Histogram może
służyć do oceny poprawności ustawień
ekspozycji dla wybranego obrazu.
Obszar po prawej stronie histogramu
zawiera informacje o tonach jasnych,
natomiast obszar po prawej stronie
zawiera informacje o tonach ciemnych.
D122_PAL_E.book Page 71 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Liczba pikseli
Obraz, którego histogram jest
przesunięty w prawo jest stosunkowo
jasny, natomiast obraz, którego
histogram jest przesunięty w lewo jest
stosunkowo ciemny.
Tony ciemne
Tony jasne
Zapisywanie obrazów podczas
nagrywania filmów
PL
Obrazy można zapisywać na karcie
pamięci, nawet gdy kamera pracuje w
trybie
. Można zapisywać na
karcie pamięci obraz ze sceny, która
jest w tym samym czasie zapisywana
na dysku twardym.
DO SPRAWDZENIA
UWAGI
Histogram wyświetla się także podczas
kontrolnego przeglądania obrazu w czasie
ustawionym dla opcji [KONTROLNE
WYŚW.] (lub zaraz po zapisaniu zdjęcia,
jeśli opcję [KONTROLNE WYŚW.]
ustawiono na [
WYŁ.]). Wyświetlanie
histogramu można wyłączyć naciskając
przycisk DISP. .
WYBÓR ELEMENTÓW EKRANU
Wielokrotne naciskanie przycisku DISP.
spowoduje włączenie i wyłączenie
elementów ekranu w następującej
kolejności.
(
Wybierz rozdzielczość i jakość obrazu
ruchomego w trybie pauzy.

1
Znaczniki, ikona
i ramki AF, gdy
automatyka ostrości jest zablokowana,
będą wciąż wyświetlone na ekranie.
Wartość domyślna
Zap. obr. wył.
FUNC.
(
23)
FUNC.
• Wszystkie dane włączone
• Wszystkie dane wyłączone1
• Wszystkie dane włączone
• Tylko zwykłe elementy (usuwa
histogram i ikony informacyjne)
• Wszystkie dane wyłączone
21)
Ikona oznaczająca aktualnie
wybraną opcję równoczesnego
nagrywania obrazów
Wymagana rozdzielczość
obrazu*
Naciśnij przycisk
FUNC.
Wymagana jakość obrazu*
* Liczba wyświetlona w prawym rogu
oznacza orientacyjną liczbę obrazów, które
można zapisać przy bieżących
ustawieniach rozdzielczości/jakości.
71
D122_PAL_E.book Page 72 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Zdjęcia
Naciśnij przycisk PHOTO , aby
zapisać obraz na karcie pamięci.
Obraz zostanie zapisany na karcie
pamięci, a na ekranie nadal będzie
wyświetlana nagrywana scena.
MENU
FUNC.
USTAWIENIA OGÓLNE
JAKOŚĆ OBRAZU
UWAGI
• Obrazów nieruchomych nie można
równocześnie nagrywać na karcie
pamięci, w czasie gdy używane jest
powiększanie cyfrowe lub inny efekt
cyfrowy.
• Zaleca się, aby obraz zapisywać w trybie
, dzięki któremu można
uzyskać najlepszą jakość obrazów.
Zapisywanie obrazów z
odtwarzanych scen
Pojedyncze klatki nagranej sceny
można zapisywać na karcie pamięci w
postaci obrazów. Zdjęcie zostanie
zapisane w rozdzielczości
[LW 1920x1080], której nie można
zmienić. Można natomiast zmienić
jakość obrazu. Przed użyciem tej funkcji
dla ustawienia [TYP TV] wybierz opcję
[
TV PANORAMICZNY] (
47).
(
FUNC.
(
23)
21)
FUNC.
Wymagana jakość obrazu*
* Liczba wyświetlona na dole ekranu oznacza
orientacyjną liczbę obrazów, które można
zapisać przy bieżących ustawieniach
jakości.
Zapisywanie obrazow
Nieruchomych
1 Rozpocznij odtwarzanie wybranej
sceny.
2 Zatrzymaj odtwarzanie w miejscu,
które chcesz zapisać jako obraz.
3 Naciśnij przycisk PHOTO do
oporu.
UWAGI
• Dane obrazu odnosić się będą do daty i
godziny nagrania pierwotnej sceny.
• Obraz zapisany z bardzo ruchliwej
sceny może być zamazany.
Ochrona obrazów przed
usunięciem
Obrazy zapisane na karcie pamięci
można chronić przed przypadkowym
usunięciem.
(
72
21)
D122_PAL_E.book Page 73 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Opcje
FUNC.
(
23)
FUNC.
[FORMATUJ]
Powoduje usunięcie wpisów tabeli
alokacji plików, ale nie usuwa fizycznie
danych.
CHROŃ
[FORMAT.CAŁK.]
Naciśnij przycisk
Powoduje całkowite usunięcie
wszystkich danych.
[
CHROŃ]: Pojawi się ekran wyboru
obrazów.
(
EKRAN WYBORU OBRAZÓW
1 Użyj przycisków
i , aby
wybrać obraz, który ma być
chroniony.
2 Naciśnij przycisk
, aby włączyć
ochronę obrazu.
Symbol
pojawia się w na pasku u
dołu ekranu. Obrazu nie można
usunąć. Ponownie naciśnij przycisk
, aby wyłączyć ochronę obrazu.
3 Powtórz kroki 1-2, aby włączyć
ochronę dla innych obrazów lub
naciśnij dwukrotnie przycisk
FUNC. , aby zamknąć menu.
Formatowanie karty pamięci (
73)
trwale usunie wszystkie zapisane obrazy,
nawet te chronione przed usunięciem.
21)
FUNC.
(
23)
MENU
FUNC.
DZIAŁANIA NA OBRAZACH
FORMATOWANIE KARTY
Wybierz metodę Formatowania
karty
FUNC.
WAŻNE
PL
Tak*
* Naciśnij przycisk
, aby przerwać pełne
formatowanie. Wszystkie pliki obrazów
zostaną usunięte, a kartę będzie można
używać bez żadnych problemów.
WAŻNE
Formatowanie karty pamięci
Formatowanie karty pamięci usunie
wszystkie zapisane obrazy, nawet te
chronione przed usunięciem. Plików
obrazów nie można odzyskać.
Karty pamięci należy formatować przed
pierwszym użyciem w kamerze.
Formatowanie może też służyć do
usuwania wszystkich obrazów
znajdujących się na karcie.
73
D122_PAL_E.book Page 74 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Zdjęcia
Dostępne są również następujące
funkcje...
Następujących funkcji kamery można
użyć podczas nagrywania filmów lub
wykonywania zdjęć. Sposób ich użycia
i skonfigurowania został już
szczegółowo opisany, dlatego zamiast
opisów umieszczono jedynie odnośniki
do odpowiednich stron w rozdziale
Video.
• Szybki start(
32)
• Powiększanie (
31)
• Programy nagrywania scen
specjalnych (
49)
• Programy do elastycznego
nagrywania (
51)
• Lampa podświetlająca wideo (
52)
• Samowyzwalacz (
53)
• Ręczne dostosowanie ostrości
(
53)
• Automatyczna korekta podświetlenia
Drukowanie zdjęć
Drukowanie zdjęć - Drukowanie
bezpośrednie
Kamerę można połączyć z każdą
drukarką kompatybilną ze standardem
PictBridge. Obrazy, które mają być
wydrukowane oraz ilość kopii można
oznaczyć z wyprzedzeniem jako
polecenie druku ( 78).
Drukarki firmy Canon: Drukarki
SELPHY z serii CP, DS i ES oraz
drukarki atramentowe oznaczone logo
PictBridge.
Łączenie kamery z drukarką
(
74
1
Włóż kartę pamięci zawierającą
obrazy, które mają być
wydrukowane.
2
3
Włącz drukarkę.
21)
Połącz kamerę z drukarką za
pomocą załączonego kabla USB.
• Patrz sekcja Schemat połączeń z
komputerem PC ( 85).
• Na ekranie najpierw pojawi się
symbol
, który zmieni się w
symbol .
• Przycisk
(drukowanie/
transfer) podświetli się, a na
ekranie na około 6 sekund pojawią
się bieżące ustawienia drukowania.
D122_PAL_E.book Page 75 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
WAŻNE
• Jeśli symbol
nie przestaje migać
(przez okres dłuższy niż 1 minuta) lub
jeśli symbol
nie pojawia się, oznacza
to, że kamera jest niepoprawnie
połączona z drukarką. W takim
przypadku należy odłączyć kabel USB
oraz wyłączyć kamerę i drukarkę.
Odczekać chwilę, a następnie ponownie
je włączyć, uruchomić kamerę w trybie
i połączyć z drukarką.
• Podczas wykonywania następujących
operacji podłączona drukarka nie
zostanie rozpoznana.
- Usuwanie wszystkich obrazów
- Usuwanie wszystkich poleceń
przesyłania
- Usuwanie wszystkich poleceń
drukowania
UWAGI
• Jeśli obrazu nie można wydrukować,
pojawi się symbol
.
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez
zasilacz.
• Więcej informacji można odnaleźć w
instrukcji obsługi drukarki.
Drukowanie za pomocą przycisku
(drukowanie/transfer)
Aby wydrukować obraz bez zmian
ustawień, wystarczy nacisnąć przycisk
.
1
Użyj przycisków
i
, aby
wybrać obraz, który ma być
drukowany.
2
Naciśnij przycisk
.
• Rozpocznie się drukowanie.
Podświetlenie przycisku
zacznie migać. Pozostanie one
włączone po zakończeniu
drukowania.
• Aby kontynuować drukowanie,
naciśnij przycisk
lub
w celu
wybrania innego obrazu .
Wybór ustawień drukowania
Określić można liczbę kopii oraz inne
ustawienia drukowania. Opcje
drukowania mogą różnić się w
zależności od modelu drukarki.
Opcje
[PAPIER]
[ ROZMIAR PAPIERU]
Dostępne rozmiar papieru zależą od
modelu drukarki.
[
TYP PAPIERU]
Wybierz [PHOTO], [FAST PHOTO],
[ZWYKŁY] lub [DOMYŚLNY].
[ UKŁAD STRONY]
Wybierz układ [DOMYŚLNY] lub jeden z
następujących układów strony.
[Z MARGIN.]: Drukuje cały obszar obrazu
zgodnie z zapisanym obrazem.
[BEZ MARGIN.]: Powiększa obszar w
centrum obrazu dopasowując go do
szerokości/wysokości wybranego rozmiaru
papieru. Górna, dolna i boczne części
obrazu mogą być lekko przycięte.
[2-NE], [4-NE], [8-NE], [9-NE], [16-NE]:
Patrz tabela na stronie 76.
75
PL
D122_PAL_E.book Page 76 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Zdjęcia
[
Drukowanie po zmianie ustawień
drukowania
] (Drukowanie daty)
Wybierz opcję [WŁ.], [WYŁ.] lub
[DOMYŚLNE].
[
] (Efekt wydruku)
Efekt wydruku jest dostępny dla drukarek
kompatybilnych z funkcją optymalizacji
obrazu. Pozwala on uzyskać wydruki o
wysokiej jakości. Wybierz opcję [WŁ.],
[WYŁ.] lub [DOMYŚLNE].
Drukarki atramentowe/SELPHY DS firmy
Canon: Dostępne są efekty: [VIVID], [NR] i
[VIVID+NR].
[
1
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
2
Naciśnij przycisk , aby wybrać
.
Pojawi się menu ustawień drukowania.
] (Liczba kopii)
Wybierz liczbę od 1 do 99.
Ustawienia przycinania (
77)
Ustawienia papieru
UWAGI
Bieżące ustawienia papieru
(rozmiar, typ i układ strony)
Opcje ustawień drukowania i ustawienia
[DOMYŚLNE] mogą różnić się w zależności
od modelu drukarki. Więcej informacji można
odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Liczba kopii
Efekt wydruku
Drukowanie daty
Drukowanie wielu obrazów na jednym arkuszu [2-NE], [4-NE], itd.
Drukarki firmy Canon umożliwiają drukowanie kilku kopii tego samego obrazu na jednym
arkuszu papieru. Poniższa tabela zawiera zalecaną liczbę kopii dla poszczególnych ustawień
opcji [
PAPER SIZE/ROZMIAR PAPIERU].
[
ROZMIAR
PAPIERU]→
[KARTA
KREDYTOWA]
[9 x 13 cm]
[10 x 14,8 cm]
[A4]
-
-
2, 4, 9 lub 161
4
SELPHY CP
2, 4 lub
82
2 lub 4
2 lub 4
-
SELPHY ES
2, 4 lub 83
2 lub 4
2 lub 4
-
Drukarka firmy Canon ↓
Drukarki atramentowe
SELPHY DS
1
2
Użyć można także specjalnego papieru samoprzylepnego.
Jeśli używany jest szeroki arkusz papieru, a ustawienia drukowania są [DOMYŚLNE],
wówczas można użyć także opcji [2-NE] lub [4-NE].
3
Opcja [8-NE] umożliwia zastosowanie specjalnego papieru samoprzylepnego.
76
D122_PAL_E.book Page 77 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
3
4
5
Użyj przycisków nawigacji w menu
ustawień drukowania, aby wybrać
ustawienie, które ma być
zmienione i naciśnij przycisk
.
Naciśnij przycisk
lub
, aby
wybrać odpowiednią opcję
ustawienia, a następnie naciśnij
przycisk
.
Użyj przycisków nawigacji, aby
wybrać opcję [DRUKUJ], a
następnie naciśnij przycisk
.
• Rozpocznie się drukowanie. Po
zakończeniu drukowania, menu
ustawień drukowania zniknie.
• Aby kontynuować drukowanie,
naciśnij przycisk
lub
w celu
wybrania innego obrazu.
ANULOWANIE DRUKOWANIA
1 Naciśnij przycisk
podczas
drukowania.
2 Wybierz opcję [OK], a następnie
naciśnij przycisk
.
BŁĘDY DRUKOWANIA
Jeśli w czasie drukowania wystąpi błąd,
wyświetli się komunikat błędu (
95).
- Drukarki firmy Canon kompatybilne ze
standardem PictBridge: Usuń błąd. Jeśli
drukowanie nie zostanie automatycznie
wznowione, wybierz opcję
[KONTYNUUJ] i naciśnij przycisk
.
Jeśli nie można wybrać opcji
[KONTYNUUJ], wybierz opcję [STOP],
naciśnij przycisk
i ponów
drukowanie. Więcej informacji można
odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
- Jeśli błędu nie udało się usunąć, a
drukowanie nie rozpoczęło się ponownie,
wówczas odłącz kabel USB oraz wyłącz
kamerę i drukarkę. Odczekać chwilę, a
następnie ponownie je włączyć,
uruchomić kamerę w trybie
i
połączyć z drukarką.
PO ZAKOŃCZENIU DRUKOWANIA
Odłącz kabel od kamery oraz drukarki i
wyłącz kamerę.
PL
WAŻNE
• Drukowanie następujących obrazów za
pomocą drukarki kompatybilnej ze
standardem PictBridge może dać
niepoprawne wyniki.
- Obrazy utworzone lub edytowane za
pomocą komputera i przeniesione na
kartę pamięci.
- Obrazy zapisane za pomocą kamery, ale
edytowane za pomocą komputera.
- Obrazy, których nazwy zmieniono.
- Obrazy utworzone za pomocą innego
urządzenia.
• W czasie drukowania nie należy:
- Wyłączać kamery ani drukarki.
- Zmieniać pozycji przełącznika
/ .
- Odłączać kabla USB.
- Wyjmować kartę pamięci.
• Jeśli komunikat "BUSY/Zajęty" nie znika,
należy odłączyć kabel USB, odczekać
chwilę i połączyć go ponownie.
Ustawienia przycinania
Przed zmianą ustawień przycinania
należy ustawić rozmiar papieru i układ
strony.
1
W menu ustawień drukowania
(
76) użyj przycisków nawigacji,
aby wybrać opcję [PRZYCINANIE],
a następnie naciśnij przycisk
.
Pojawi się ramka przycinania.
77
D122_PAL_E.book Page 78 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Zdjęcia
2
Zmień rozmiar ramki przycinania.
• Przesuń dźwignię powiększania w
stronę symbolu T, aby zmniejszyć
ramkę lub w stronę symbolu W, aby ją
powiększyć. Naciśnij przycisk
,
aby zmienić orientację ramki
(pionowo/poziomo).
• Aby anulować ustawienia przycinania
przesuń dźwignię powiększania w
stronę symbolu W i przytrzymaj ją, aż
ramka przycinania zniknie.
Polecenia druku
Obrazy, które mają być wydrukowane
oraz ilość kopii można oznaczyć z
wyprzedzeniem jako polecenie druku.
Później, po połączeniu kamery z
drukarką kompatybilną ze standardem
PictBridge (
74), można wydrukować
utworzone polecenia druku. Polecenia
druku można utworzyć dla maksymalnie
998 obrazów.
Wybór obrazów do drukowania
(polecenie druku)
DO SPRAWDZENIA
3
Użyj przycisków nawigacji, aby
przesunąć ramkę przycinania.
4
Naciśnij przycisk FUNC. , aby
powrócić do menu drukowania.
W menu ustawień drukowania wybierz
opcję [DRUKUJ], a następnie naciśnij
przycisk
, aby wydrukować obszar
ograniczony przez ramkę przycinania.
UWAGI
• Początkowo ramka przycinania będzie
wyświetlona w białym kolorze. Po
wprowadzeniu ustawień przycinania
zmieni kolor na zielony.
• Ustawienia przycinania dotyczą tylko
jednego obrazu.
• Ustawienia przycinania zostaną
anulowane w następujących przypadkach:
- Po wyłączeniu kamery.
- Po odłączeniu kabla USB.
- Po powiększeniu ramki przycinania
ponad jej maksymalny rozmiar.
- Po zmianie ustawień opcji [ROZMIAR
PAPIERU].
• Istnieje możliwość, że ustawień
przycinania nie będzie można wprowadzić
dla obrazu wykonanego za pomocą innego
urządzenia.
78
Polecenia druku należy utworzyć przed
połączeniem kabla USB do kamery.
(
21)
FUNC.
(
23)
FUNC.
POLECENIE DRUKU
Naciśnij przycisk
: Wyświetlony zostanie ekran
wyboru obrazów.
EKRAN WYBORU OBRAZÓW
1 Użyj przycisków
i , aby
wybrać obraz, którego ma
dotyczyć polecenie wydruku.
2 Naciśnij przycisk
, aby ustawić
polecenie wydruku.
Liczba kopii (wyświetlona na
pomarańczowo) pojawi się w polu
obok symbolu polecenia druku .
D122_PAL_E.book Page 79 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
3 Naciśnij przycisk
lub , aby
wybrać liczbę kopii, a następnie
naciśnij przycisk
.
Aby anulować polecenie drukowanie,
ustaw liczbę kopii równą 0.
4 Powtórz kroki 1-3, aby utworzyć
polecenia druku dla innych
obrazów lub naciśnij dwukrotnie
przycisk FUNC. , aby zamknąć
menu.
Drukowanie obrazów, dla których
utworzono polecenie druku
FUNC.
(
23)
1
Połącz kamerę z drukarką za
pomocą załączonego kabla USB.
Patrz sekcja Schemat połączeń z
komputerem PC ( 85).
2
Naciśnij przycisk FUNC. , potem
lub , aby wybrać ikonę
,a
następnie przycisk
, aby
otworzyć menu ustawień.
3
Naciśnij przycisk
lub , aby
wybrać opcję [
DRUKUJ] i
naciśnij przycisk
.
• Pojawi się menu ustawień
drukowania.
• Komunikat błędu “UTW.
POLECENIE DRUKU” wyświetla
się, jeśli, po połączeniu z drukarką
z funkcją druku bezpośredniego,
wybrano opcję [
DRUKUJ], a
wcześniej nie utworzono żadnych
poleceń druku.
4
Użyj przycisków nawigacji, aby
wybrać opcję [DRUKUJ], a
następnie naciśnij przycisk
.
Rozpocznie się drukowanie. Po
zakończeniu drukowania, menu
ustawień drukowania zniknie.
UWAGI
• Do nawigacji w menu ustawień i menu
FUNC. można również użyć pokrętła
sterowania.
• W zależności od modelu drukarki, przed
krokiem 4 można zmienić niektóre
ustawienia drukowania (
75).
• Anulowanie drukowania/Błędy
drukowania (
77).
• Ponowne uruchamianie drukowania:
Otwórz menu ustawień drukowania jak
opisano powyżej w krokach 2-3. W
menu ustawień drukowania wybierz
opcję [URUCH. PONOWNIE]*, a
następnie naciśnij przycisk
.
Wydrukowane zostaną pozostałe
obrazy.
Drukowania nie można uruchomić
ponownie, jeśli zmianie uległy
ustawienia polecenia druku lub jeśli
usunięto obraz, którego dotyczyły
ustawienia polecenia druku.
* Jeśli drukowanie zostało przerwane po
pierwszym wydrukowanym obrazie,
wówczas wyświetlona zostanie opcja
[DRUKUJ].
Usuwanie wszystkich poleceń druku
(
21)
FUNC.
(
23)
MENU
FUNC.
DZIAŁANIA NA OBRAZACH
USUŃ WSZYSTKIE
POLECENIA
FUNC.
TAK
79
PL
D122_PAL_E.book Page 80 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Połączenia zewnętrzne
Ten rozdział wyjaśnia w jaki sposób podłączyć kamerę do urządzeń
zewnętrznych, takich jak telewizor, magnetowid lub komputer.
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Terminal COMPONENT OUT*
Terminal wideo komponentowego udostępnia
tylko sygnał wideo. Przy korzystaniu z
połączenia typu
należy pamiętać o
podłączeniu złącza audio do terminala AV
OUT/ .
Aby uzyskać dostęp do terminalu,
należy unieść jego pokrywę.
Mini terminal HDMI OUT*
Mini terminal HDMI OUT oferuje wysokiej
jakości połączenie cyfrowe umożliwiając
przesyłanie sygnału audio i wideo za
pośrednictwem jednego kabla.
Terminal AV OUT/
Po podłączeniu stereofonicznego kabla wideo
STV-250N do kamery jej wbudowany głośnik
jest wyciszany.
* Przy podłączaniu kabla do kamery należy sprawdzić, czy trójkątne znaczniki na wtyczce kabla i
terminalu kamery są dopasowane (
).
80
D122_PAL_E.book Page 81 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Schemat połączeń
PL
Telewizory wysokiej rozdzielczości (HDTV)
Terminal lub kamera
Kabel łączący
1 Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału
Terminal podłączonego
urządzenia
) z telewizorem HDTV z terminalami
Czerwony
Niebieski
Kabel komponentowy
CTC-100/S (w zestawie)
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
(w zestawie)
2 Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału
Zielony
Biały
Czerwony
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
AUDIO
L
R
) z telewizorem HDTV z terminalem HDMI.
Kabel HDMI HTC-100
(opcjonalny)
81
D122_PAL_E.book Page 82 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Połączenia zewnętrzne
Telewizory standardowe
Terminal lub kamera
Terminal podłączonego
urządzenia
Kabel łączący
3 Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału
) z telewizorem lub magnetowidem z
teminalami AV.
Stereofoniczny kable wideo STV-250N
(w zestawie)
Żółty
VIDEO
Biały
AUDIO
Czerwony
L
R
4 Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału
) z telewizorem lub magnetowidem z
terminalem SCART.
Najpierw należy podłączyć adapter SCART do terminala SCART telewizora lub
magnetowidu, a następnie połączyć stereofoniczny kabel wideo STV-250N z adapterem.
Czerwony
Stereofoniczny kabel wideo
STV-250N
(w zestawie)
Odtwarzanie na telewizorze
W tym temacie opisano, w jaki sposób
odtwarzać sceny nagrane za pomocą
kamery poprzez podłączenie jej do
telewizora.
Jakość odtwarzanego obrazu może się
różnić, w zależności od użytego
telewizora i typu połączenia.
DO SPRAWDZENIA
(
Przed podłączeniem zmień
odpowiednio poniższe ustawienia.
82
21)
Biały
Żółty
Adapter SCART
(dostępny w sklepach)
- [TYP TV], aby określić typ wyjścia
odpowiedni dla proporcji podłączonego
telewizora (
47).
- [COMP.OUT], aby określić specyfikację
wyjściowego sygnału wideo przy
korzystaniu z połączenia typu
(
47).
- Wybierz opcję [
AV] dla ustawienia
[SŁUCHAWKI], jeśli stosowane jest
połączenie
lub
.
Podłączanie
Połącz kamerę z telewizorem według
jednego ze schematów
przedstawionych w poprzedniej części
Schematy połączeń (
81).
D122_PAL_E.book Page 83 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Informacje o terminalu HDMI
Połączenie HDMI (High-Definition Multimedia Interface) – połączenie typu
– to
wygodne, całkowicie cyfrowe połączenie, korzystające z pojedynczego kabla do
przesyłania danych wideo i dźwięku. Jeśli podłączono kamerę do telewizora HDTV
poprzez terminal HDMI, można uzyskać obraz i dźwięk w najwyższej jakości.
- Mini terminal HDMI OUT kamery służy do przesyłania wyłącznie sygnału wyjściowego.
Nie należy podłączać go do terminala wyjściowego HDMI urządzenia zewnętrznego,
ponieważ może to uszkodzić kamerę.
- Połączenie HDMI automatycznie rozpoznaje najwyższą rozdzielczość obsługiwaną
przez podłączony telewizor HDTV i dostosowuje sygnał wyjściowy tak, aby zapewnić
jak najlepszy obraz. Aktualną konfigurację wyjścia wideo można sprawdzić przy użyciu
opcji menu [STATUS HDMI] (
48).
- Nie gwarantuje się poprawnej pracy po podłączeniu kamery do monitora poprzez
złącze DVI.
- Funkcja ochrony treści HDCP niektórych telewizorów HDTV jest skonfigurowana tak, że
odtwarzanie treści prywatnej (wideo nagranego do użytku prywatnego) nie jest możliwe.
Jeśli nie można odtworzyć wideo nagranego kamerą na telewizorze HDTV poprzez złącze
HDMI, należy podłączyć kamerę poprzez komponentowe połączenie wideo –połączenie
typu
.
- Gdy kamera jest podłączona do urządzenia zewnętrznego za pomocą opcjonalnego kabla
HDMI HTC-100 sygnał wideo nie jest przesyłany poprzez terminal AV OUT/ lub
COMPONENT OUT. W takim przypadku za pośrednictwem terminalu AV OUT/
przesyłany jest tylko dźwięk.
Odtwarzanie
1
Włącz kamerę i podłączony
telewizor lub magnetowid.
Telewizor: Wybierz jako wejście
wideo ten sam terminal, do którego
podłączono kamerę.
Magnetowid: Ustaw wybór wejścia
na zewnętrzne wejście wideo
(zazwyczaj oznaczone symbolem
LINE IN).
2
Rozpocznij odtwarzanie filmów
(
34) lub obrazów (
64).
UWAGI
• Po podłączeniu stereofonicznego kabla
wideo STV-250N do kamery jej
wbudowany głośnik jest wyciszany.
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez
zasilacz.
• Patrz także podręcznik użytkownika
telewizora.
• Nagrania można odtwarzać nie tylko na
telewizorach typu HDTV, ale również
telewizorach standardowych. Po
podłączeniu kamery do telewizora za
pomocą stereofonicznego kabla STV250N, sygnał wideo jest automatycznie
konwertowany na rozdzielczość
standardową bez konieczności zmiany
ustawienia [WYJŚCIE
KOMPONENTOWE].
• Jeśli telewizor podłączono przy użyciu
połączenia HDMI – połączenie typu
–
lub komponentowego łącza wideo
– połączenie typu
– wówczas można
korzystać z pełnej rozdzielczości
telewizora HDTV.
• Telewizory obsługujące system WSS
automatycznie przełączą się na tryb
szerokoekranowy (16:9). W przypadku
pozostałych, należy zmienić proporcje
obrazu ręcznie.
83
PL
D122_PAL_E.book Page 84 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Połączenia zewnętrzne
UWAGI
Kopiowanie nagrań do
zewnętrznej nagrywarki wideo
Nagrania można skopiować łącząc
kamerę z magnetowidem lub cyfrowym
urządzeniem wideo. Sygnał wideo
będzie standardowej rozdzielczości,
nawet jeśli sceny nagrano w wysokiej
rozdzielczości.
(
21)
Podłączanie
Połącz kamerę z magnetowidem przy
użyciu połączenia typu
lub
,
przedstawionego w poprzedniej części
Schematy połączeń (
81).
Nagrywanie
1
Podłączone urządzenie: Załaduj
pustą kasetę lub dysk i ustaw w
urządzeniu tryb wstrzymania
nagrywania.
2
Kamera: Odszukaj scenę do
skopiowania i ustaw tryb
wstrzymania odtwarzania krótko
przed nią.
3
Kamera: Uruchom odtwarzanie
filmu.
4
Podłączone urządzenie:
Rozpocznij nagrywanie, gdy
pojawi się scena do skopiowania.
Zatrzymaj nagrywanie po
zakończeniu kopiowania.
5
Kamera: Zatrzymaj odtwarzanie.
84
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez
zasilacz.
• Domyślnie symbole umieszczone na
ekranie są osadzane w wyjściowym
sygnale wideo, lecz można zmienić to
zachowanie naciskając wielokrotnie
przycisk DISP. (
39).
D122_PAL_E.book Page 85 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Podłączanie do komputera
PL
Schemat połączeń z komputerem PC
Terminal USB
Dostępny po otwarciu panela LCD.
Terminal lub kamera
Kabel łączący
1 Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału
Terminal podłączonego
urządzenia
) z komputerem lub drukarką zgodną ze
standardem PictBridge, poprzez port USB.
Kabel USB
(dołączony)
Transfer obrazów - Transfer
bezpośredni
transferach, przesyłanie obrazów
wymaga jedynie podłączenia kamery do
komputera przy użyciu kabla USB.
1
Zainstaluj dostarczane
oprogramowanie Digital Video
Software.
Patrz temat Instalowanie
oprogramowania w podręczniku
Digital Video Software (wersja
elektroniczna w pliku PDF).
2
3
Włącz tryb
Dostarczany kabel USB oraz
oprogramowanie (dysk CD-ROM
DIGITAL VIDEO Solution Disk)
umożliwiają przesyłanie obrazów do
komputera po prostu przez naciśnięcie
przycisku
.
Przygotowania
Przy pierwszym przesyłaniu należy
podłączyć kamerę do komputera,
zainstalować oprogramowanie oraz
ustawić opcję automatycznego
uruchamiania. Przy kolejnych
.
Podłącz kamerę do komputera
przy użyciu kabla USB.
Patrz sekcja Schemat połączeń z
komputerem PC ( 85).
85
D122_PAL_E.book Page 86 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Połączenia zewnętrzne
4
Ustaw opcję automatycznego
uruchamiania.
• Patrz temat Starting
CameraWindow (Windows) lub
Auto-downloading (Macintosh) w
podręczniku Digital Video Software
(wersja elektroniczna w pliku PDF).
• Menu transferu bezpośredniego
zostanie wyświetlone na ekranie
kamery, a lampka
zaświeci
się.
WAŻNE
• Po podłączeniu kamery do komputera
nie należy uzyskiwać bezpośredniego
dostępu do dysku twardego. Może to
doprowadzić do uszkodzenia i utraty
zapisanych danych. Do przesyłania
danych między kamerą i komputerem
należy używać oprogramowania
znajdującego się na dysku CD-ROM
Backup Utility lub Corel Application
Disc.
• Jeśli wskaźnik dostępu CARD świeci się
lub miga, nie należy wykonywać
następujących działań. Mogą one
spowodować trwałą utratę danych.
- Narażać kamerę na wibracje i silne
uderzenia.
- Wyjmować kartę pamięci.
- Odłączać kabel USB.
- Wyłączać kamerę lub komputer.
- Zmieniać pozycję przełącznika
/ lub tryb pracy.
• Działanie może nie powieść się, w
zależności od oprogramowania i
specyfikacji lub ustawień komputera.
• Przed użyciem obrazów na komputerze
należy wykonać ich kopie. Działania
należy wykonywać na kopiach,
pozostawiając oryginały.
• Kamera podłączona do komputera
podczas następujących operacji nie
zostanie rozpoznana.
- Usuwanie wszystkich obrazów z karty
86
- Usuwanie wszystkich poleceń
transferu
- Usuwanie wszystkich poleceń druku
UWAGI
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez
zasilacz.
• Patrz także podręcznik użytkownika
komputera.
• Użytkownicy systemów Windows Vista,
Windows XP oraz Mac OS X:
Kamera obsługuje standard PTP
(Picture Transfer Protocol),
umożliwiający przesyłanie obrazów
(tylko kompresja JPEG) poprzez
podłączenie kamery do komputera przy
użyciu kabla USB, bez konieczności
instalowania dostarczanego
oprogramowania.
Przesyłanie obrazów
[
WSZYSTKIE OBRAZY]
Przesłanie wszystkich obrazów.
[
NOWE OBRAZY]
Przesłanie tylko tych obrazów, które nie
zostały jeszcze przesłane do komputera.
[
POLECENIA TRANSFERU]
Przesyłanie obrazów oznaczonych przy
użyciu polecenia transferu (
88).
[
WYBIERZ I PRZEŚLIJ]
Umożliwia wybranie obrazu.
[
TAPETA]
Umożliwia wybranie obrazu i ustawienie
go jako tapety na pulpicie komputera.
D122_PAL_E.book Page 87 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Przycisk
(drukuj/udostępnij)
OPCJE TRANSFERU
AUTOMATYCZNEGO
Po wybraniu opcji [
WSZYSTKIE
OBRAZY], [
NOWE OBRAZY] lub
[
POLECENIA TRANSFERU],
wszystkie odpowiednie obrazy zostaną
przesłane do komputera w jednej partii,
a na komputerze zostaną wyświetlone
ich miniatury.
Naciśnij przycisk
lub , aby
wybrać opcję transferu, a następnie
naciśnij przycisk
.
• Przycisk
miga podczas
przesyłania obrazów.
• Po zakończeniu przesyłania ekranie
kamery wyświetlane jest przesyłania.
• Aby anulować przesyłanie, należy
użyć przycisku
lub , aby wybrać
opcję [ANULUJ], a następnie
nacisnąć przycisk
lub FUNC. .
OPCJE TRANSFERU RĘCZNEGO
Po wybraniu opcji [
WYBIERZ I
PRZEŚLIJ] lub [
TAPETA]:
1 Użyj przycisków
i , aby
wybrać opcję przesyłania, a
następnie naciśnij przycisk
.
2 Użyj przycisków
i , aby
wybrać obraz, który ma być
przesłany i naciśnij przycisk
.
• [ WYBIERZ I PRZEŚLIJ]:
Wybrany obraz jest przesyłany i
wyświetlany na komputerze. Aby
kontynuować przesyłanie, naciśnij
przycisk
lub
w celu wybrania
innego obrazu.
• [ TAPETA]: Wybrany obraz jest
przesyłany do komputera i
wyświetlany jako tło pulpitu.
• Przycisk
miga podczas
przesyłania obrazów.
• Naciśnij przycisk FUNC. , aby
powrócić do menu przesyłania.
UWAGI
• Aby przesłać obrazy można użyć
przycisku
zamiast przycisku
.
Dla funkcji transferu automatycznego
wyświetlany jest komunikat z
potwierdzeniem. Wybierz opcję [OK], a
następnie naciśnij przycisk
.
• Jeśli kamera jest podłączona do
komputera i wyświetlany jest ekran
wyboru obrazu, należy nacisnąć
przycisk FUNC. , aby powrócić do menu
przesyłania.
87
PL
D122_PAL_E.book Page 88 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Połączenia zewnętrzne
Polecenia transferu
Można z wyprzedzeniem zaznaczyć
obrazy do przesłania do komputera,
tworząc polecenia transferu. Polecenie
może zawierać do 998 obrazów.
3 Powtórz kroki 1-2, aby zaznaczyć
dodatkowe obrazy lub naciśnij
dwukrotnie przycisk FUNC. , aby
zamknąć menu.
Usuwanie wszystkich poleceń
transferu
(
Wybieranie obrazów do transferu
(Polecenie transferu)
FUNC.
Przed podłączeniem kamery do
komputera należy skonfigurować
polecenia transferu.
(
(
21)
23)
MENU
FUNC.
DZIAŁANIA NA OBRAZACH
FUNC.
(
23)
USUŃ WSZYSTKIE
POLECENIA
FUNC.
POLECENIE TRANSFERU
FUNC.
Naciśnij przycisk
: Wyświetlony zostanie ekran
wyboru obrazów.
EKRAN WYBORU OBRAZÓW
1 Użyj przycisków
i , aby
wybrać obraz, którego ma
dotyczyć polecenie transferu.
2 Naciśnij przycisk
, aby ustawić
polecenie transferu.
Znacznik
zostanie wyświetlony w
polu obok symbolu polecenia
transferu
. Ponownie naciśnij
przycisk
, aby anulować
polecenie transferu.
88
21)
TAK
D122_PAL_E.book Page 89 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Informacje dodatkowe
Rozdział ten zawiera wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów,
komunikaty ekranowe, porady dotyczące użytkowania i konserwacji
oraz inne informacje.
PL
Problem?
Rozwiązywanie problemów
W tabeli tej opisano rozwiązania problemów, które najczęściej występują w czasie
pracy z kamerą. Jeśli problem powtarza się, należy skontaktować się z Centrum
Serwisu firmy Canon.
• W zależności od charakteru naprawy dysk twardy może zostać sformatowany lub
wymieniony, co może spowodować trwałą utratę danych. Przed oddaniem kamery
do naprawy należy skopiować wszystkie ważne nagrania za pomocą urządzenia
zewnętrznego (
37). Firma Canon nie odpowiada za utratę danych w wyniku
przeprowadzonej naprawy.
• W celu identyfikacji problemu sprawdzone zostaną dane na dysku twardym.
Sprawdzana będzie minimalna ilość danych konieczna do ustalenia problemu, a
żadne dane nie będą kopiowane ani zapisywane.
Zasilanie
Problem
Rozwiązanie
• Kamera nie włącza się.
• Kamera sama się wyłącza.
• Ekran na przemian włącza się i
wyłącza.
Akumulator rozładował się. Wymień lub naładuj akumulator.
Wskaźnik ładowania bardzo
szybko miga.
(jedno błyśnięcie na 0,5 sekundy)
Ładowanie zostało przerwane ze względu na wadliwy zasilacz lub
akumulator. Skontaktuj się z Centrum Serwisu firmy Canon.
18
Poprawnie podłącz akumulator.
–
(dwa krótkie błyśnięcia w jednosekundowych
odstępach)
Akumulator naładowany co najmniej w 50%. Jest to normalne.
19
• Nie można naładować
akumulatora.
• Wskaźnik CHG (ładowanie)
bardzo wolno miga (jedno
błyśnięcie w ciągu 2 sekund).
Temperatura ładowanego akumulatora powinna mieścić się w
zakresie od 0° C do 40° C.
–
Akumulator rozgrzewa się w czasie użycia i nie można go
wówczas naładować. Jeśli temperatura akumulatora jest poza
zakresem temperatury ładowania, wówczas wskaźnik CHG
(ładowanie). będzie migał nieregularnie. Ładowanie rozpocznie
się, gdy temperatura akumulatora spadnie poniżej 40° C.
–
Akumulator jest uszkodzony. Użyj innego akumulatora.
–
Kamera jest włączona, ale nie
reaguje na polecenia.
Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia
się ikona
). Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją
ponownie.
–
Temperatura kamery spadła poniżej zakresu temperatur pracy
(pojawia się ikona
). Nie wyłączaj kamery i pozwól jej się
ogrzać. Jeśli kamera nadal nie reaguje, wyłącz ją i użyj w
cieplejszym miejscu.
–
89
D122_PAL_E.book Page 90 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Informacje dodatkowe
Nagrywanie/Odtwarzanie
Problem
Rozwiązanie
Przyciski nie działają.
Włącz kamerę.
–
Na wyświetlaczu pojawiają się
nieprawidłowe napisy. Kamera
nie działa poprawnie.
Odłącz źródło zasilania, a po chwili podłącz je ponownie. Jeśli nie
rozwiązało to problemu, odłącz źródło zasilania i naciśnij przycisk
RESET za pomocą zaostrzonego przedmiotu. Naciśnięcie
przycisku RESET wyzeruje wszystkie ustawienia.
–
Symbol
wyświetla na
czerwono.
Akumulator rozładował się. Wymień lub naładuj akumulator.
18
Pilot bezprzewodowy nie działa.
Ustaw opcję [PILOT BEZPRZ.] na [WŁ.].
46
Wymień baterię w pilocie bezprzewodowym.
19
Na ekranie LCD kamery
pojawiają się zakłócenia obrazu.
Jeśli kamera jest używana w pobliżu urządzeń emitujących silne
pole elektromagnetyczne (telewizory plazmowe, telefony
komórkowe, itd.), umieść ją w bezpiecznej odległości od tych
urządzeń.
–
Na ekranie telewizora pojawiają
się zakłócenia obrazu.
Jeśli kamera jest używana w pomieszczeniu, w którym znajduje
się telewizor, umieść zasilacz sieciowy z dala od kabli zasilających
i antenowych telewizora.
–
Kamera wibruje.
W zależności od stanu dysku twardego kamera może czasem
wibrować. Jest to normalne.
–
Od czasu do czasu słychać
dźwięk pracującej kamery.
Dysk od czasu do czasu pracuje. Jest to normalne.
–
• Kamera nagrzewa się po
dłuższym okresie używania.
• Symbol
wyświetla się na
czerwono.
Jest to normalne. Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją
ponownie.
–
Poniższe operacje trwają dłużej
niż zazwyczaj.
• Usuwanie scen
• Przełączanie między trybem
a
• Wstrzymywanie nagrywania
• Przeglądanie ostatnio nagranej
sceny
Jeśli na dysku zapisanych jest wiele scen, niektóre operacje mogą
trwać dłużej niż zazwyczaj. Skopiuj nagrania i sformatuj dysk
twardy.
37
61
Nagrywanie
Problem
Symbol
Rozwiązanie
Kamera uległa awarii. Skontaktuj się z Centrum Serwisu firmy
Canon.
–
Na ekranie pojawiają się poziome
pasy.
Jest to cecha typowa dla czujników obrazu CMOS, zjawisko to
występuje podczas pracy w pomieszczeniach oświetlonych
niektórymi typami lamp fluoroscencyjnych, rtęciowych lub
sodowych. Aby zredukować ten efekt, przestaw przełącznik
trybów nagrywania w pozycję AUTO. Jest to normalne.
–
Gdy obiekt przesuwa się szybko
tuż przed obiektywem, obraz jest
lekko zakrzywiony.
Jest to cecha typowa dla czujników obrazu CMOS. Gdy obiekt
przesuwa się szybko tuż przed obiektywem, obraz może wydawać
się lekko zakrzywiony. Jest to normalne.
–
Brak obrazu na ekranie.
Włącz kamerę w trybie
90
miga na czerwono.
.
29
D122_PAL_E.book Page 91 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Problem
Po naciśnięciu przycisku
START/STOP nagrywanie nie
rozpoczyna się.
Rozwiązanie
Włącz kamerę w trybie
.
29
Podczas zapisu sceny na twardy dysk, dodatkowy zapis jest
niemożliwy.
–
Dysk twardy jest pełny. Usuń część nagrań lub sformatuj dysk, aby
uzyskać wolne miejsce.
38
61
Na dysku twardym zapisana jest maksymalna liczba scen. Usuń
niektóre nagrania.
38
Nagrywanie może nie być możliwe, jeśli zadziała mechanizm
wykrywający upuszczenie (na ekranie wyświetlany jest symbol
).
44
Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się
ikona
). Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją
ponownie.
–
Temperatura kamery spadła poniżej zakresu temperatur pracy
(pojawia się ikona
). Wyłącz kamerę i użyj jej w cieplejszym
otoczeniu. Należy unikać gwałtownych zmian temperatury.
–
Nawet po zakończeniu nagrywania
wskaźnik dostępu do HDD nie
wyłącza się.
Scena jest zapisywana na dysk twardy. Jest to normalne.
29
Początek/koniec nagrania nie
pokrywa się z momentem
naciśnięcia przycisku START/STOP .
Pomiędzy naciśnięciem przycisku START/STOP a rzeczywistym
rozpoczęciem zapisu na twardy dysk mija krótka chwila. Jest to
normalne.
–
Nagrywanie zatrzymuje się nagle
tuż po rozpoczęciu.
W razie występowania dużego hałasu lub silnych wibracji należy
ustawić się w innym miejscu.
–
Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się
ikona
). Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją
ponownie.
–
Kamera nie może ustawić ostrości. Automatyka ostrości nie działa w przypadku filmowanego obiektu.
Ustaw ostrość ręcznie.
53
Wyreguluj celownik za pomocą pokrętła ostrości.
30
Soczewka lub czujnik szybkiego AF są zabrudzone. Wyczyść
soczewkę lub czujnik miękką szmatką do czyszczenia optyki.
Soczewki nie wolno czyścić chusteczkami papierowymi.
100
Dźwięk jest zniekształcony.
Podczas nagrywania w pobliżu źródeł dźwięku o dużym natężeniu
(fajerwerki, koncert) dźwięk może ulec zniekształceniu. Jest to
normalne.
–
Obraz w celowniku jest zamazany.
Wyreguluj celownik za pomocą pokrętła ostrości.
30
Odtwarzanie/Edycja
Problem
Po naciśnięciu odpowiedniego
przycisku odtwarzanie nie
rozpoczyna się.
Od czasu do czasu słychać dźwięk
pracującej kamery.
Rozwiązanie
Włącz kamerę w trybie
.
34
Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się
ikona
). Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją
ponownie.
–
Temperatura kamery spadła poniżej zakresu temperatur pracy
(pojawia się ikona
). Wyłącz kamerę i użyj jej w cieplejszym
otoczeniu. Należy unikać gwałtownych zmian temperatury.
–
Jeśli kamera zostanie gwałtownie poruszona podczas nagrywania,
może zostać nagrany dźwięk pracującego dysku twardego.
–
91
PL
D122_PAL_E.book Page 92 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Informacje dodatkowe
Problem
Rozwiązanie
Nie można dodać scen do listy
odtwarzania.
Lista odtwarzania nie może zawierać więcej niż 999 scen.
–
Brak dźwięku z wbudowanego
głośnika.
Otwórz panel LCD.
–
Wyłączono dźwięk w głośniku. Dostosuj głośność za pomocą
przewodnika funkcji w trybie
.
34
Odtwarzanie na podłączonym telewizorze lub innym urządzeniu zewnętrznym
Określenie urządzenie zewnętrzne odnosi się do nagrywarek DVD, komputerów i
innych urządzeń cyfrowych.
Problem
Rozwiązanie
Dysk twardy jest odczytywany, ale
obraz nie pojawia się na ekranie
telewizora.
Ródło sygnału video ustawione w telewizorze jest inne niż gniazdo
video, z którym połączono kamerę. Wybierz poprawne źródło sygnału
video.
80
Brak dźwięku w czasie odtwarzania
za pomocą telewizora.
Podłączając kamerę do telewizora HDTV za pomocą kabla
komponentowego CTC-100/S, należy również podłączyć białą i
czerwoną wtyczkę stereofonicznego kabla wideo STV-250N do
gniazd audio.
81
Kamera jest połączona z
telewizorem HDTV za pomocą
kabla HDMI HTC-100, ale nie jest
odtwarzany obraz ani dźwięk.
Odłącz kabel HDMI HTC-100, a następnie podłącz go ponownie lub
wyłącz i włącz kamerę.
–
Karta pamięci
Problem
Rozwiązanie
Nie można włożyć karty pamięci.
Kartę pamięci ustawiono złą stroną. Obróć kartę pamięci i włóż ją
ponownie.
27
Na karcie pamięci nie można
zapisać danych.
Karta pamięci jest pełna. Usuń część obrazów, aby uzyskać więcej
miejsca lub wymień kartę pamięci.
66
Karta pamięci nie została sformatowana. Sformatuj kartę.
73
Liczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość. Ustaw opcję
[NUM. PLIKÓW] na [ZERUJ] i włóż nową kartę pamięci.
47
Dla ustawienia równoczesnego zapisu obrazów w menu FUNC.
wybrano opcję [ZAP. OBR. NIERUCH. WYŁ.]. Wybierz opcję
fotografowania podczas nagrywania filmów.
40
Obrazów nie można zapisywać z odtwarzanej sceny, jeśli jako [TYP
TV] ustawiono [NORMALNY TV]. Wówczas wyświetlany jest symbol
. Ustaw [TYP TV] na [TV PANORAMICZNY].
47
Nie można odtworzyć zawartości
karty pamięci.
Włóż kartę pamięci.
27
Nie można usunąć obrazu.
Obraz jest chroniony przed usunięciem. Anuluj ochronę obrazu.
72
Symbol
wyświetla się na
czerwono.
Wystąpił błąd karty pamięci. Wyłącz kamerę. Wyjmij kartę pamięci,
włóż ją ponownie, a następnie ponownie włącz kamerę w trybie
. Jeśli symbol
wciąż wyświetlony jest na czerwono,
sformatuj kartę pamięci.
73
Karta pamięci jest pełna. Usuń część obrazów, aby uzyskać więcej
miejsca lub wymień kartę pamięci.
66
92
Włącz kamerę w trybie
.
64
D122_PAL_E.book Page 93 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Drukowanie
Problem
Drukarka nie działa, nawet jeśli
została poprawnie połączona z
kamerą.
Rozwiązanie
Odłącz kabel USB i wyłącz kamerę oraz drukarkę. Odczekać chwilę, a
następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie
i połączyć z drukarką.
–
Inne
Problem
Z wnętrza kamery słychać
grzechotanie.
Rozwiązanie
Wewnętrzne mocowanie obiektywu może się przemieszczać, gdy
kamera jest wyłączona. Jest to normalne.
–
Lista komunikatów
Komunikat
Wyjaśnienie
WYMIEŃ BATERIE
Akumulator rozładował się. Wymień lub naładuj akumulator.
18
NIE MOŻNA TERAZ
WŁĄCZYĆ TRYBU
CZUWANIA
Nie można włączyć trybu czuwania, jeśli stan naładowania
akumulatora jest zbyt niski.
32
ZBYT WYSOKA
TEMPERATURA WYŁĄCZ
KAMERĘ I CZEKAJ
Temperatura kamery przekroczyła zakres temperatury pracy
urządzenia. Odłącz zasilacz sieciowy lub akumulator. Odczekaj,
aż kamera ostygnie i włącz ją ponownie.
–
ZBYT NISKA
TEMPERATURA NIE
WYŁĄCZAJ KAMERY I
CZEKAJ
Temperatura kamery jest zbyt niska. Nie wyłączaj kamery, dopóki
ikona
nie zniknie.
–
ZBYT NISKA
TEMPERATURA UŻYWAĆ
W CIEPŁYM MIEJSCU
Temperatura otoczenia jest zbyt aby kamera mogła poprawnie
funkcjonować. Przenieś kamerę do otoczenia o temperaturze
między 0 °C a 40 °C.
–
ZBYT WYSOKA
TEMPERATURA
NAGRYWANIE
NIEMOŻLIWE
Temperatura kamery przekroczyła zakres temperatury pracy
urządzenia. Odłącz zasilacz sieciowy lub akumulator. Odczekaj,
aż kamera ostygnie i włącz ją ponownie.
–
• NAGRYWANIE
NIEMOŻLIWE
• ODTWARZANIE
NIEMOŻLIWE
Wystąpił problem związany z twardym dyskiem.
Komunikat ten pojawia się także, gdy wystąpiła kondensacja pary
wodnej. Odczekaj, aż woda odparuje i włącz ponownie kamerę.
101
OSIĄGNIĘTO
MAKSYMALNĄ LICZBĘ
SCEN
Osiągnięto maksymalną liczbę scen. Usuń część nagrań, aby
zwolnić miejsce na dysku.
38
NIE MOŻNA DODAĆ DO
LISTY ODTWARZANIA
Nie można dodać sceny do listy odtwarzania. Lista odtwarzania nie
może zawierać więcej niż 999 scen. Usuń niektóre nagrania z listy.
38
ZBYT WYSOKA
TEMPERATURA
ODTWARZANIE
NIEMOŻLIWE
Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się
ikona
). Wyłącz kamerę. odczekaj aż ostygnie i włącz ją
ponownie.
–
–
93
PL
D122_PAL_E.book Page 94 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Informacje dodatkowe
Komunikat
NIE MOŻNA ODCZYTAĆ
DYSKU
Wyjaśnienie
Nie można odczytać danych z dysku twardego.
–
Komunikat ten pojawia się także, gdy wystąpiła kondensacja pary
wodnej. Odczekaj aż woda odparuje i włącz ponownie kamerę.
Komunikat ten może wystąpić także, gdy kamera przekroczy
maksymalną temperaturę pracy (na ekranie pojawia się symbol
Wyłącz kamerę, odczekaj aż ostygnie i włącz ją ponownie.
NIE MOŻNA ODCZYTAĆ
DANYCH
BŁĄD DOSTĘPU
Dane przesłane do kamery zostałe nagrane w innym standardzie
obrazu(NTSC).
BŁĄD DOSTĘPU
Wystąpił błąd podczas odczytu lub zapisu na twardy dysk.
101
).
Komunikat ten pojawia się także, gdy wystąpiła kondensacja pary
wodnej. Odczekaj, aż woda odparuje i włącz ponownie kamerę.
–
–
–
101
NIE PORUSZAĆ KAMERĄ
Staraj się nie poruszać kamerą w czasie nagrywania.
–
NIE MOŻNA ODZYSKAĆ
DANYCH
Nie można odzyskać uszkodzonego pliku.
–
Komunikat ten pojawia się także, gdy wystąpiła kondensacja pary
wodnej. Odczekaj, aż woda odparuje i włącz ponownie kamerę.
101
PEŁNY DYSK
Dysk twardy jest pełny (na ekranie wyświetlany jest komunikat
“
KONIEC”). Usuń część nagrań, aby zwolnić miejsce na dysku.
38
ZADANIE W TOKU PROSZĘ
NIE ODŁĄCZAĆ ŻRÓDŁA
ZASILANIA
Aktualizowane są dane na dysku twardym. Nie odłączaj zasilacza
sieciowego ani akumulatora.
–
CZUJNIK UPUSZCZENIA
WYŁĄCZONY
Kamera została włączona, gdy dla funkcji [CZUJNIK UPUSZCZENIA]
wybrano opcję [WYŁ.]. W takim przypadku ryzyko uszkodzenia dysku
twardego w wyniku upuszczenia kamery jest większe.
44
WYKRYTO UPUSZCZENIE
WYŁĄCZONO KAMERĘ
Jeśli kamera po podłączeniu do komputera za pomocą kabla USB
zostanie upuszczona, wówczas jest ona automatycznie wyłączana, co
zapobiega uszkodzeniu dysku twardego. Ten komunikat jest
wyświetlany przy następnym włączeniu kamery. Jest to normalne.
–
SFORMATUJ DYSK TWARDY
ZA POMOCĄ KAMERY
Wystąpił błąd na twardym dysku i nie można odzyskać danych.
Sformatuj dysk.
61
PRZEPEŁNIENIE BUFORA
NAGRYWANIE
ZATRZYMANE
Wykryto kilka następujących po sobie wstrząsów i bufor nagrywania
został całkowicie zapełniony. Przenieś kamerę w bardzie stabilne
otoczenie i poczekaj, aż dane zostaną zapisane na dysku twardym. W
sytuacjach w których prawdopodobne jest wykrycie następujących po
sobie wstrząsów, należy dla ustawienia [CZUJNIK UPUSZCZENIA]
wybrać opcję [WYŁ.].
44
BRAK KARTY
W kamerze nie ma karty pamięci.
27
BRAK OBRAZÓW
Na karcie pamięci nie ma obrazów.
–
BŁĄD KARTY
Wystąpił błąd karty pamięci. Kamera nie może zapisać lub odtworzyć
obrazu. Jeśli po zniknięciu komunikatu symbol
jest wyświetlony na
czerwono: Wyłącz kamerę, Wyjmij kartę pamięci, włóż ją ponownie, a
następnie ponownie włącz kamerę w trybie
.
Jeśli symbol
wyświetlony jest na zielono, można ponownie
rozpocząć nagrywanie/odtwarzanie. W innym przypadku sformatuj
kartę. (Spowoduje to usunięcie wszystkich obrazów na karcie
pamięci.)
73
PEŁNA KARTA
Karta pamięci jest pełna. Usuń część obrazów, aby uzyskać więcej
miejsca lub wymień kartę pamięci.
66
KAMERA JEST USTAWIONA
W TRYBIE NIERUCHOMYCH
OBRAZÓW
W czasie nagrywania obrazów naciśnięto przycisk START/STOP (tryb
).
–
94
D122_PAL_E.book Page 95 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Komunikat
Wyjaśnienie
BŁĄD NAZYWANIA
Liczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość. Ustaw opcję
[NUM. PLIKÓW] na [ZERUJ] i usuń wszystkie obrazy na karcie
pamięci lub sformatuj kartę.
–
BŁĄD POLECENIA
PRZESYŁANIA
Liczba poleceń druku nie może przekroczyć 998. Zmniejsz liczbę
obrazów oznaczonych poleceniem druku.
88
ZBYT DUŻO
NIERUCHOMYCH
OBRAZÓW ODŁĄCZ KABEL
USB
Odłącz kabel USB i zmniejsz liczbę obrazów na karcie pamięci do
mniej niż 1800. Jeśli na ekranie komputera pojawi się okno dialogowe,
zamknij je i ponownie podłącz kabel USB.
–
GDY KAMERA JEST
PODŁĄCZONA DO
KOMPUTERA NIE
ODŁĄCZAĆ KABLA USB ANI
ZRÓDŁA ZASILANIA
Gdy kamera działa w trybie
i jest podłączona do
komputera za pomocą kabla USB, wówczas nie można jej używać.
Odłączenie kabla USB lub odcięcie zasilania gdy na ekranie
wyświetlany jest ten komunikat, może spowodować uszkodzenie
twardego dysku. Przed odłączeniem kabla należy zamknąć połączenie
za pomocą komputera.
–
PODŁĄCZ ZASILACZ
SIECIOWY
Gdy kamera działa w trybie
i jest podłączona do
komputera, wówczas, jeśli kamera jest zasilana za pomocą
akumulatora, wyświetlany jest ten komunikat. Podłącz zasilacz do
kamery.
–
REGULARNIE TWÓRZ
KOPIE ZAPASOWE NAGRAŃ
Komunikat ten jest wyświetlany po włączeniu kamery. W razie awarii
urządzenie może nastąpić utrata danych, dlatego należy regularnie
kopiować nagrania.
37
NIE MOŻNA WYŁĄCZYĆ
KAMERY ANI ZMIENIĆ
TRYBU
Komunikaty związane z drukowaniem bezpośrednim
Informacje o drukarkach atramentowych/SELPHY DS firmy Canon: Jeśli
wskaźnik błędów drukarki miga lub jeśli w panelu sterowania drukarki wyświetlił się
komunikat błędu, zapoznaj się z instrukcją obsługi drukarki.
Komunikat
Wyjaśnienie
BŁĄD PAPIERU
Wystąpił problem związany z papierem. Papier został niepoprawnie załadowany lub
ma niewłaściwy rozmiar. Możliwe też, że taca wyjściowa papieru jest zamknięta.
Otwórz ją, aby rozpocząć drukowanie.
BRAK PAPIERU
Niepoprawnie załadowany papier lub brak papieru.
ZABLOKOWANIE PAPIERU
Podczas drukowania zaciął się papier. Wybierz opcję [STOP], aby anulować
drukowanie. Po usunięciu papieru, załaduj papier ponownie i ponów drukowanie.
BŁĄD TUSZU
Wystąpił problem związany z tuszem. Wymień pojemnik z tuszem.
BRAK TUSZU
Nie zainstalowano pojemnika z tuszem lub jest on pusty.
NISKI POZIOM TUSZU
Niski poziom tuszu w pojemniku. Wybierz opcję [KONTYNUUJ], aby ponownie
rozpocząć drukowanie.
PEŁNY ABSORBER TUSZU
Wybierz opcję [KONTYNUUJ], aby uruchomić ponownie drukowanie. Skontaktuj się
z odpowiednim Centrum Serwisu firmy Canon (zgodnie z listą dostarczoną z
drukarką) w sprawie wymiany pochłaniacza tuszu.
95
PL
D122_PAL_E.book Page 96 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Informacje dodatkowe
Komunikat
Wyjaśnienie
• BŁĄD PLIKU
• NIE MOżNA DRUKOWAĆ!
Drukowane obrazy zapisano za pomocą innego urządzenia, zapisano z inną
kompresją lub edytowano za pomocą komputera.
NIE MOŻNA DRUKOWAĆ X
OBRAZÓW
Ustawienia poleceń druku dotyczyły X obrazów zapisanych za pomocą innego
urządzenia, zapisanych z inną kompresją lub edytowanych za pomocą komputera.
USTAW
POLECENIE
DRUKOWANIA
Brak obrazów oznaczonych poleceniem druku.
BŁĄD POLECENIA
DRUKOWANIA
Osiągnięto maksymalną liczbę (998) obrazów oznaczonych poleceniem druku.
NIE MOŻNA PRZYCIĄĆ
Przycinany obraz został zapisany za pomocą innego urządzenia.
DOSTOSUJ PRZYCINANIE
Po wprowadzeniu ustawień przycinania ustawienia opcji [PAPIER] uległy zmianie.
BŁĄD DRUKARKI
Anuluj drukowanie. Wyłącz drukarkę, a następnie włącz ją ponownie. Sprawdź stan
drukarki. Jeśli błąd się powtarza, zapoznaj się z instrukcją obsługi drukarki i
skontaktuj się z odpowiednim centrum pomocy technicznej lub serwisem.
BŁĄD WYDRUKU
Anuluj drukowanie, odłącz kabel USB i wyłącz drukarkę. Odczekaj chwilę, a
następnie ponownie włącz drukarkę i połącz kabel USB. Sprawdź stan drukarki.
Podczas drukowania za pomocą przycisku
sprawdź ustawienia drukowania.
PROBLEM SPRZĘTOWY
Anuluj drukowanie. Wyłącz drukarkę, a następnie włącz ją ponownie. Sprawdź stan
drukarki. Jeśli drukarka zasilana jest akumulatorem/bateriami, możliwe, że uległy
one rozładowaniu. W takim przypadku wyłącz drukarkę, wymień akumulator/baterie,
a następnie włącz ponownie drukarkę.
BŁĄD KOMUNIKACJI
Wstąpił błąd związany z transferem danych do drukarki. Anuluj drukowanie, odłącz
kabel USB i wyłącz drukarkę. Odczekaj chwilę, a następnie ponownie włącz
drukarkę i połącz kabel USB. Podczas drukowania za pomocą przycisku
sprawdź ustawienia drukowania.
Istnieje również możliwość, że drukujesz obrazy znajdujące się na karcie pamięci,
która zawiera dużą liczbę obrazów. Zmniejsz liczbę zapisanych na karcie obrazów.
SPRAWDŻ USTAWIENIA
DRUKOWANIA
Bieżących ustawień nie można użyć podczas drukowania za pomocą przycisku
.
NIEKOMPATYBILNY
ROZMIAR PAPIERU
Ustawienia papieru kamery są niezgodne z ustawieniami drukarki.
DRUKARKA ZAJĘTA
Drukarka pracuje. Sprawdź stan drukarki.
BŁĄD PROWADNICY
PAPIERU
Wystąpił błąd związany z podajnikiem papieru. Ustaw przełącznik wyboru papieru w
odpowiedniej pozycji.
OTWARTA POKRYWA
DRUKARKI
Zamknij dokładnie pokrywę drukarki.
BRAK GŁOWICY
DRUKUJĄCEJ
W drukarce nie zainstalowano głowicy drukującej lub głowica jest wadliwa.
96
D122_PAL_E.book Page 97 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Zalecenia i ostrzeżenia
Zasady używania
Kamera
Aby zapewnić maksymalną wydajność
urządzenia, należy stosować się do
poniższych zaleceń. Należy zachować
przedstawione, dotyczące dysku twardego
środki ostrożności. W przeciwnym razie
może nastąpić uszkodzenie dysku i trwała
utrata danych.
• Należy regularnie tworzyć kopie
zapasowe własnych nagrań. Należy
pamiętać o przesyłaniu filmów do
zewnętrznych urządzeń, takich jak
komputer lub rejestrator cyfrowy
(
37) i regularnym wykonywaniu kopii
zapasowych. Pomaga to chronić ważne
nagrania w razie uszkodzenia dysku
twardego lub konieczności zwolnienia
miejsca na nowe nagrania. Firma
Canon nie odpowiada za utratę danych.
• Uderzanie kamery lub poddawanie jej
wibracjom. Dysk twardy jest
urządzeniem precyzyjnym. Wibracje,
silne uderzenia lub upuszczenie kamery
mogą spowodować utratę możliwości
odczytu twardego dysku lub nagłe
zatrzymanie nagrywania/odtwarzania.
Należy zachować szczególną
ostrożność, gdy wskaźnik dostępu do
dysku twardego świeci lub miga. Należy
unikać nagrywania w bardzo głośnym
otoczeniu. Korzystając z paska
naramiennego, nie wolno dopuścić, aby
kamera kołysała się i uderzała o inne
przedmioty.
• Gdy to możliwe, należy włączaj
czujnik upuszczenia. Ten model
kamery jest wyposażony w czujnik
wykrywający nagłe przyspieszenie. W
razie upuszczenia kamery lub
wystawienia jej na działanie podobnych
•
•
•
•
czynników, aktywowany zostaje
mechanizm pomagających chronić dysk
twardy przed uszkodzeniem i może
nastąpić zatrzymanie nagrywania/
odtwarzania lub wyłączenie kamery.
Wyłączenie tej funkcji (
44) zwiększa
ryzyko uszkodzenia twardego dysku w
wyniku wystawienia kamery na
działanie tego rodzaju czynników.
Nawet jeśli ta funkcja jest ustawiona w
pozycji [
WŁ.], upuszczenie kamery
może spowodować uszkodzenie dysku
twardego.
Nie należy odłączać źródła zasilania,
gdy wskaźnik dostępu do dysku
twardego świeci się lub miga.
Odłączenie zasilania lub wyłączenie
kamery podczas zapisu danych na dysk
może spowodować uszkodzenie
twardego dysku i trwałą utratę danych.
Kamery należy używać w podanym
zakresie temperatury roboczej . Jeśli
temperatura kamery jest zbyt wysoka
lub zbyt niska, nagrywanie/odtwarzanie
może zostać wstrzymane, aby zapobiec
uszkodzeniu dysku twardego. W takich
przypadkach na ekranie wyświetlany
jest odpowiedni komunikat.
Kamery nie należy używać na dużych
wysokościach. Aby zapobiec
uszkodzeniu dysku twardego, nie
należy włączać kamery na
wysokościach powyżej 3000 m n.p.m.
lub w innym otoczeniu o niskim
ciśnieniu atmosferycznym.
Jeśli nie można normalnie nagrywać/
odtwarzać filmów, należy
sformatować dysk twardy. Z uwagi na
to, że nagrane filmy są po pewnym
czasie kasowane, może nastąpić
fragmentacja dysku twardego, co
zmniejsza jego wydajność. W takim
97
PL
D122_PAL_E.book Page 98 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Informacje dodatkowe
•
•
•
•
•
•
•
•
wypadku należy sformatować dysk
(
61). Podczas formatowania dysku
twardego usuwane są wszystkie
nagrania. Dlatego przed wykonaniem tej
operacji, należy skopiować wszystkie
ważne nagrania za pomocą urządzenia
zewnętrznego.
Nie przenosić kamery trzymając ją za
ekran LCD lub wizjer. Należy zachować
ostrożność podczas składania panelu
ekranu LCD.
Kamery nie należy przechowywać w
miejscach o wysokiej temperaturze (np.
wnętrze samochodu narażonego na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych) lub wilgotności.
Kamery nie należy używać w pobliżu
źródeł silnego pola
elektromagnetycznego, np. nad
telewizorami, w pobliżu telewizorów
plazmowych lub telefonów
przenośnych.
Nie należy kierować obiektywu lub
celownika w kierunku silnych źródeł
światła. Nie należy pozostawiać
włączonej kamery skierowanej na jasny
obiekt.
Kamery nie należy używać w
zapylonych miejscach. Kamera nie jest
wodoodporna - nie należy narażać jej
na kontakt z wodą i błotem. Jeśli jedna z
tych substancji dostanie się do wnętrza
urządzenia, może dojść do uszkodzenia
kamery i/lub obiektywu.
Nie należy dotykać rozgrzanych
elementów osprzętu oświetleniowego.
Nie należy próbować samodzielnie
rozmontowywać kamery. Jeśli kamera
działa wadliwie, należy skontaktować
się z wykwalifikowanym serwisantem.
Podczas używania kamery należy
zachować ostrożność. Nie należy
narażać kamery na wstrząsy i silne
uderzenia, gdyż może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
98
Akumulator
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Podczas używania akumulatora
należy zachować ostrożność.
• Akumulator należy trzymać z dala od
ognia (akumulator może wybuchnąć).
• Nie należy wystawiać akumulatora na
działanie temperatur wyższych niż 60
°C. Nie należy pozostawiać
akumulatora w pobliżu grzejników lub
wewnątrz rozgrzanego słońcem
samochodu.
• Nie należy rozmontowywać ani
modyfikować akumulatora.
• Nie należy narażać akumulatora na
wstrząsy i uderzenia.
• Nie należy zanurzać akumulatora w
wodzie.
• Naładowany akumulator rozładowuje
się wraz z upływem czasu. Jest to
normalny proces. Aby zapewnić pełne
naładowanie akumulatora, należy
ładować go w dniu jego użycia lub dniu
poprzedzającym użycie.
• Należy zakładać osłonę na styki
akumulatora, gdy nie jest on używany.
Zetknięcie styków metalowymi
przedmiotami może spowodować
zwarcie i uszkodzenie akumulatora.
• Zabrudzone styki mogą uniemożliwić
poprawne połączenie akumulatora z
kamerą. Styki należy czyścić miękką
szmatką.
• Przechowywanie naładowanego
akumulatora przez długi okres czasu
(około roku) może skrócić jego czas
działania i wydajność. Akumulator
należy całkowicie rozładować i
przechowywać w suchym miejscu w
temperaturze nie przekraczającej 30 °C.
Jeśli akumulator nie jest używany przez
długi okres czasu, należy go w pełni
naładować i rozładować przynajmniej
D122_PAL_E.book Page 99 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
raz w roku. Czynności te należy
wykonywać w tym samym czasie dla
wszystkich posiadanych akumulatorów.
• Zakres temperatury pracy akumulatora
wynosi od 0° do 40° C, ale optymalną
wydajność uzyskuje on w temperaturze
od 10° do 30° C. W niskich
temperaturach wydajność akumulatora
tymczasowo obniży się. Należy go
ogrzać przed użyciem.
• Akumulator należy wymienić, jeśli czas
pracy w normalnej temperaturze i po
pełnym ładowaniu ulegnie znacznemu
skróceniu.
•
•
•
•
•
Informacje o osłonie styków
akumulatora
Osłona styków akumulatora posiada
otwór w kształcie [
]. Jest on
przydatny do odróżniania akumulatorów
naładowanych od rozładowanych.
•
odłączać źródła zasilania lub wyjmować
karty pamięci.
Kart pamięci nie należy używać w pobliżu
silnych pól elektromagnetycznych.
Kart pamięci nie należy przechowywać w
miejscach o wysokiej temperaturze i
wilgotności.
Kart pamięci nie należy demontować,
zginać, upuszczać, zanurzać w wodzie ani
narażać ich na uderzenia .
Styki kart pamięci należy chronić przed
kurzem i zabrudzeniami.
Karty pamięci należy wkładać do kamery
odpowiednią stroną. Wpychanie karty do
gniazda na siłę, jeśli jest ona ustawiona
nieodpowiednią stroną może uszkodzić
kartę lub kamerę.
Na kartach pamięci nie należy umieszczać
etykiet ani naklejek.
Litowa bateria pastylkowa
Tylna część akumulatora
Złożona osłona styków akumulatora
Naładowany
Rozładowany
Karta pamięci
• Zalecane jest częste tworzenie na
komputerze kopii zapasowych obrazów
znajdujących się na karcie pamięci. Dane
obrazów mogą ulec uszkodzeniu lub
usunięciu w wyniku wadliwego działania
karty lub wpływu elektryczności
statycznej. Firma Canon nie odpowiada za
uszkodzenie lub utratę danych.
• Gdy wskaźnik dostępu do karty CARD
miga, nie należy wyłączać kamery,
UWAGA!
• W przypadku nieodpowiedniego użycia
bateria używana w tym urządzeniu
może wywołać zagrożenie pożarem lub
poparzeniem chemicznym. Baterii nie
należy ponownie ładować,
demontować, ogrzewać powyżej 100° C
ani wrzucać do ognia.
• Baterię należy zastąpić baterią typu
CR2025 produkowaną przez firmy
Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo
lub baterią typu Duracell2025. Użycie
innych baterii może wywołać ryzyko
pożaru lub wybuchu.
• Zużytą baterię należy zwrócić do
dostawcy w celu bezpiecznej utylizacji.
• Baterii nie należy przenosić za
pomocą pincety lub innych
metalowych narzędzi, ponieważ grozi
to zwarciem.
99
PL
D122_PAL_E.book Page 100 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Informacje dodatkowe
• Baterię należy przetrzeć miękką,
suchą szmatką, aby zapewnić
poprawne przewodzenie.
• Baterię należy przechowywać z dala
od dzieci. Jeśli bateria zostanie
połknięta, należy natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
Obudowa baterii może pęknąć, a
wypływający z jej środka elektrolit
może spowodować obrażenia
wewnętrzne.
• Baterii nie należy demontować,
podgrzewać lub zanurzać w wodzie,
gdyż grozi to wybuchem.
Konserwacja/Inne
Przechowywanie
Jeśli kamera nie będzie używana przez
dłuższy okres czasu, należy
przechowywać ją w czystym miejscu o
niskiej wilgotności i temperaturze nie
wyższej niż 30° C.
Czyszczenie
Obudowa kamery
Wbudowana ładowalna bateria
litowa
W kamerze znajduje się wbudowana
ładowalna bateria litowa służąca do
podtrzymywania daty/godziny i innych
ustawień. Bateria ta ładuje się podczas
używania kamery, jeśli jednak kamera
nie będzie używana przez okres około 3
miesięcy, wówczas bateria ta ulegnie
rozładowaniu.
Ładowanie wbudowanej baterii
litowej: Kamerę należy połączyć z
zasilaczem sieciowym na 24 godziny.
Przełącznik kamery
powinien
znajdować się w pozycji
.
• Obudowę kamery należy czyścić za
pomocą miękkiej, suchej szmatki. Nie
wolno używać ściereczek
nasączonych detergentami ani
rozpuszczalników.
Obiektyw, celownik i czujnik automatyki
ostrości
• Jeśli powierzchnia soczewki lub
czujnika szybkiego AF jest
zabrudzona, funkcja automatycznego
ustawiania ostrości może działać
nieprawidłowo.
• Drobinki kurzu i brudu należy usunąć
za pomocą pędzelka z dmuchawką.
• Obiektyw i celownik należy delikatnie
przetrzeć czystą, miękką ściereczką
do czyszczenia optyki. Nie wolno
używać papierowych chusteczek.
Ekran LCD
• Ekran LCD należy czyścić za pomocą
czystej, miękkiej ściereczki do
czyszczenia optyki.
• Przy nagłych zmianach temperatury
na ekranie LCD może skondensować
się para wodna. Należy ją zetrzeć za
pomocą suchej, miękkiej szmatki.
100
D122_PAL_E.book Page 101 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Utylizacja
Podczas usuwania nagrań lub
formatowania dysku lub karty pamięci
zmieniana jest jedynie tablica alokacji
plików, natomiast zapisane dane nie są
fizycznie usuwane. Utylizując kamerę
lub kartę pamięci należy podjąć
odpowiednie środki ostrożności, aby
zapobiec ujawnieniu prywatnych
danych, na przykład poprzez fizyczne
zniszczenie nośnika informacji.
Przed udostępnieniem kamery innej
osobie należy sformatować dysk twardy,
potem zapełnić go nieistotnymi
nagraniami, a następnie ponownie
sformatować dysk. Dzięki temu
odzyskanie pierwotnych nagrań będzie
o wiele trudniejsze.
Kondensacja pary wodnej
Przy nagłych zmianach temperatury na
wewnętrznych powierzchniach kamery
może skondensować się para wodna
(krople wody). Po wystąpieniu
kondensacji należy wyłączyć kamerę.
W przeciwnym przypadku może dojść
do uszkodzenia kamery.
Kondensacja pary wodnej może
wystąpić w następujących
przypadkach:
• Po przeniesieniu kamery z
klimatyzowanego pomieszczenia do
ciepłego miejsca o dużej wilgotności
• Po przeniesieniu kamery z zimnego
miejsca do ciepłego pomieszczenia
• Po pozostawieniu kamery w
wilgotnym pomieszczeniu
• Po nagłym wzroście temperatury w
chłodnym pomieszczenia
ZAPOBIEGANIE KONDENSACJI PARY
WODNEJ
• Należy unikać wystawiania kamery na
nagłe i duże zmiany temperatury.
• Należy umieścić kamerę w szczelnej
torebce plastikowej i odczekać, aż
temperatura kamery zrówna się
temperaturą otoczenia przed
wyjęciem jej z torebki.
PO WYKRYCIU KONDENSACJI
Kamera wyłącza się automatycznie.
Dokładny czas wymagany do
odparowania kropel wody może różnić
się w zależności od miejsca i pogody.
Zwykle przed ponownym
uruchomieniem kamery należy
odczekać 2 godziny.
Używanie kamery za granicą
źródła zasilania
Zasilacz może służyć do zasilania
kamery i ładowania akumulatorów w
państwach, w których standardowe
napięcie w sieci elektrycznej wynosi
pomiędzy 100 a 240 V AC, przy
częstotliwości 50/60 Hz. Informacje o
zasilaczach wtyczkowych, których
można używać za granicą można
uzyskać w Centralnym Serwisie firmy
Canon.
Odtwarzanie na ekranie telewizora
Nagrania wykonane za pomocą tej
kamery można odtwarzać tylko na
telewizorach obsługujących system
PAL. Następujące państwa/regiony
używają systemu PAL:
101
PL
D122_PAL_E.book Page 102 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Informacje dodatkowe
Algieria, Australia, Austria, Bangladesz,
Belgia, Brunei, Chiny, Chorwacja,
Czarnogóra, Czechy, Dania, Finlandia,
Hiszpania, Holandia, Indie, Indonezja,
Iran, Irak, Irlandia, Islandia, Izrael,
Jemen, Jordania, Katar, Kenia, Korea
Płn., Kuwejt, Liberia, Malezja, Malta,
Mozambik, Niemcy, Nowa Zelandia,
Norwegia, Oman, Pakistan, Polska,
Portugalia, Rep. Południowej Afryki,
Rumunia, Serbia, Sierra Leone,
Singapur, Słowacja, Słowenia,
Specjalny Region Administracyjny
Hongkong, Sri Lanka, Suazi, Szwecja,
Szwajcaria, Tajlandia, Tanzania, Turcja,
Uganda, Ukraina, Wielka Brytania,
Włochy, Zambia, Zjednoczone Emiraty
Arabskie.
Dotyczy tylko krajów członkowskich Unii Europejskiej (i Wspólnoty Europejskiej.
Ten symbol oznacza, że produktu nie należy pozbywać się z odpadkami domowymi,
zgodnie z dyrektywą WEEE (2002/96/EC) i prawami krajowymi. Ten produkt należy
przekazać do wyznaczonego punktu odbiorczego, np. zwrócić przy kupowaniu nowego
podobnego produktu lub do autoryzowanego miejsca złomowania wyposażenia
elektrycznego i elektronicznego (EEE). Nieodpowiednia utylizacja odpadów tego typu
może mieć negatywny wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie, spowodowany potencjalnie
niebezpiecznymi substancjami stosowanymi powszechnie w urządzeniach EEE. Odpowiednia
utylizacja tego produktu zwiększy także efektywność wykorzystania zasobów naturalnych.
Więcej informacji o miejscach pozbywania się odpadów w celu przetworzenia można uzyskać w
urzędzie lokalnym, urzędzie ds. odpadów, zatwierdzonej organizacji WEEE lub biurze lokalnej
obsługi odpadów. Więcej informacji na temat zwrotu i przetwarzania produktów WEEE znajduje
się w serwisie
www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Norwegia, Islandia oraz Liechtenstein)
102
D122_PAL_E.book Page 103 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Informacje ogólne
Schemat systemu (Dostępność akcesoriów zależy od regionu)
PL
Ładowarka do
akumulatorów
CB-2LWE
Pasek na ramię SS-600/SS-650
Pasek na nadgarstek WS-20
Akumulatory
NB-2LH, BP-2L13,
BP-2L14 i BP-2L24H
Pilot
bezprzewodowy
WL-D86
Zasilacz CA-570
Konwerter
szerokokątny
WD-H43
Telekonwerter
TL-H43
Stereofoniczny
kabel wideo
STV-250N
Adapter
SCART
Magnetowid/
Nagrywarka DVD
Kabel terminala DTC-100 D
Zestaw filtrów
FS-43U II
TV/HDTV
Kabel wideo CTC-100
Torba podróżna
SC-2000
Kabel HDMI HTC-100
Kabel USB
IFC-400
PCU
Lampa
błyskowa
VFL-1
Lampa VL-3
Drukarki kompatybilne
ze standardem PictBridge
Adapter kart miniSD
Karta miniSD
Czytnik kart pamięci
Komputer
Płyta DVD
Stereofoniczny mikrofon kierunkowy DM-50
Kompatybilne urządzenia
DVD
103
D122_PAL_E.book Page 104 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Informacje dodatkowe
Opcjonalne akcesoria
Zalecane jest używanie oryginalnych akcesoriów firmy Canon.
Aby osiągnąć maksymalną wydajność urządzenia, należy używać oryginalnych
akcesoriów firmy Canon. Firma Canon nie będzie odpowiedzialna za jakiekolwiek
uszkodzenia urządzenia i/lub wypadki, takie jak pożar, itd., wynikłe na skutek awarii
nieoryginalnych akcesoriów (np. wyciek i/lub wybuch akumulatora). Należy zauważyć, że
gwarancja nie obejmuje napraw wynikłych na skutek awarii nieoryginalnych akcesoriów.
W takim przypadku można zgłosić zapotrzebowanie naprawy, będzie ona jednak
odpłatna.
Akumulatory
Jeśli wymagane są dodatkowe
akumulatory, wybrać można jeden z
następujących modeli: NB-2LH, BP-2L13,
BP-2L14 lub BP-2L24H
Ładowarka do akumulatorów CB-2LWE
Ładowarka ta służy do ładowania
akumulatorów.
Orientacyjne czasy ładowania
Czasy ładowania podane w poniższej tabeli są orientacyjne i mogą różnić się w
zależności od warunków oraz początkowego ładunku akumulatora.
Akumulator →
Warunki ładowania ↓
NB-2LH
BP-2L13
BP-2L14
BP-2L24H
Za pomocą kamery
135 min.
210 min.
230 min.
405 min.
Za pomocą ładowarki CB-2LWE
90 min.
175 min.
170 min.
330 min.
Orientacyjne czasy nagrywania i odtwarzania
Czasy nagrywania i odtwarzania podane w poniższej tabeli są orientacyjne. Zależą
one od trybu nagrywania oraz od warunków ładowania, nagrywania i odtwarzania.
Efektywny czas pracy akumulatora może ulec skróceniu podczas nagrywania w
niskiej temperaturze, podczas używania jaśniejszych ustawień ekranu, itd.
104
D122_PAL_E.book Page 105 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Akumulator
Używany
ekran
NB-2LH
Celownik
LCD
BP-2L13
Celownik
LCD
BP-2L14
Celownik
LCD
BP-2L24H
Celownik
LCD
PL
Maksymalny czas nagrywania
HXP
65 min.
65 min.
110 min.
105 min.
135 min.
125 min.
235 min.
XP
65 min.
65 min.
115 min.
110 min.
140 min.
135 min.
240 min.
225 min.
235 min.
LP
65 min.
65 min.
115 min.
110 min.
140 min.
135 min.
245 min.
235 min.
SP
65 min.
65 min.
115 min.
110 min.
140 min.
135 min.
245 min.
235 min.
135 min.
Typowy czas nagrywania*
HXP
35 min.
35 min.
65 min.
65 min.
75 min.
75 min.
135 min.
XP
40 min.
35 min.
65 min.
65 min.
80 min.
75 min.
140 min.
135 min.
LP
40 min.
35 min.
65 min.
65 min.
80 min.
75 min.
145 min.
135 min.
SP
40 min.
35 min.
65 min.
65 min.
80 min.
75 min.
145 min.
135 min.
280 min.
Czas odtwarzania
HXP
–
80 min.
–
140 min.
–
165 min.
–
XP
–
80 min.
–
140 min.
–
170 min.
–
295 min.
LP
–
80 min.
–
140 min.
–
170 min.
–
305 min.
SP
–
80 min.
–
140 min.
–
170 min.
–
305 min.
* Orientacyjne czasy dla nagrywania z zastosowaniem powtarzanych czynności, takich jak
uruchamianie/zatrzymywanie nagrywania, zbliżanie obrazu oraz włączanie/wyłączanie kamery.
Telekonwerter TL-H43
Telekonwerter wydłuża ogniskową obiektywu
kamery o wartość 1,5x.
• Po zamontowaniu telekonwertera
stabilizator obrazu jest mniej efektywny.
• Minimalna odległość ogniskowania po
zamontowaniu telekonwertera TL-H43
wynosi 3 m.
• Cień zamontowanego telekonwertera może pojawić się w kadrze podczas używania
lampy błyskowej lub pomocniczej.
Konwerter szerokokątny WD-H43
Obiektyw ten skraca ogniskową o wartość 0,7x,
zapewniając szeroką perspektywę dla zdjęć w
pomieszczeniach zamkniętych i panoram.
• Cień zamontowanego konwertera
szerokokątnego może pojawić się w kadrze
podczas używania lampy błyskowej lub
pomocniczej.
105
D122_PAL_E.book Page 106 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Informacje dodatkowe
• W zależności od wartości powiększenia podczas robienia zdjęć w proporcjach 4:3 z
zamontowanym konwerterem szerokokątnym jego oprawa może znaleźć się w
kadrze.
Zestaw filtrów FS-43U II
Filtr szary (przyciemniający) i ochronny filtr
MC ułatwiają pracę w niekorzystnych
warunkach oświetleniowych.
HTC-100 HDMI Cable
Kabel ten służy do podłączania kamery do
zewnętrznego urządzenia wyposażonego w
złącze cyfrowe, pozwalając odtwarzać
nagrania w najwyższej jakości. Przesyła on
zarówno sygnał audio i wideo.
Lampa błyskowa VFL-1
Ten model lampy błyskowej pozwala
rejestrować obrazy i filmy nawet w nocy i w
słabo oświetlonych miejscach. Podłączany
jest do gniazda akcesoriów
zaawansowanych, co umożliwia jego
obsługę bez użycia kabli.
Lampa VL-3
Ten model lampy zapewnia żywe kolory
nawet podczas nagrywania w słabo
oświetlonych miejscach. Podłączany jest do
gniazda akcesoriów zaawansowanych, co
umożliwia jego obsługę bez użycia kabli.
Stereofoniczny mikrofon kierunkowy
DM-50
Jest to bardzo czuły mikrofon kierunkowy
podłączany do gniazda akcesoriów
zaawansowanych kamery. Może być
stosowany w trybie monofonicznym jak i
stereofonicznym.
106
D122_PAL_E.book Page 107 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Pasek na ramię
Pasek na ramię zwiększa bezpieczeństwo i
ułatwia przenoszenie kamery.
Przeciągnij końce przez mocowanie paska i
dostosuj jego długość.
PL
Pasek na nadgarstek WS-20
Pasek ten zwiększa bezpieczeństwo w
czasie dynamicznego nagrywania.
Torba podróżna SC-2000
Poręczna torba na kamerę z wyściełanymi
komorami, oferującymi mnóstwo miejsca na
kamerę i akcesoria.
Symbolem tym oznaczone są oryginalne akcesoria video firmy
Canon. Ze sprzętem video firmy Canon należy używać akcesoriów
firmy Canon lub produktów noszących ten znak.
107
D122_PAL_E.book Page 108 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Informacje dodatkowe
Dane techniczne
HG10
System
System nagrywania
Kompresja wideo AVCHD
System telewizyjny
Maksymalny czas nagrywania
(wartości orientacyjne)
Matryca światłoczuła
1080/50i1
Ekran LCD
Wizjer
Mikrofon
Obiektyw
Konfiguracja obiektywu
Średnica filtra
Nastawianie ostrości
Minimalna odległość
ogniskowania
Balans bieli
Oświetlenie minimalne
Oświetlenie zalecane
Stabilizacja obrazu
1
: Kompresja audio MPEG-4 AVC/H.264
: Dolby Digital 2ch
Dysk twardy o pojemności 40 GB:
HXP: 5 h. 30 min., XP: 9 h. 30 min., SP: 11 h. 30 min., LP: 15 h.
1/2,7 cala CMOS, około 2 960 000 pikseli
Liczba pikseli efektywnych: Filmy:
około 2 070 000
Obrazy (LW):
około 2 070 000
około 2 760 000
Obrazy (L, M, S):
2,7 cala, panoramiczny, TFT, kolorowy, ok. 211 000 pikseli
0,27 cala, panoramiczny, TFT, kolorowy, ok. 123 000 pikseli
Stereofoniczny, elektretowy, kondensatorowy
f=6.1-61 mm, F/1.8-3.0 (podczas nagrywania filmów), zoom 10x
równoważnik 35 mm:
Filmy:
43,6-436 mm
Obrazy (LW):
43,6-436 mm
Obrazy (L, M, S):
40,0-400 mm
11 elementów w 9 grupach (2 elementy asferyczne)
43 mm
Automatyka ostrości (TTL + zewnętrzny czujnik odległości przy ustawieniu
[SZYBKI AF]); Ręczne nastawy ostrości
1 m; 1 cm przy maksymalnym szerokim kącie
Automatyczny balans bieli, niestandardowy balans bieli i predefiniowane
ustawienia balansu bieli:
Słońce, Cień, Chmury, Żarówki, Świetlówki, Świetlówki H
0.2 lx (tryb nagrywania [NOC], czas naświetlania 1/2)
2.5 lx (tryb AUTO, automat. wydłużanie czasu naśw. [WŁ.], czas naświetlania
1/25)
Więcej niż 100 lx
Optyczny stabilizator obrazu
Nagrania wykonane w trybie [PF25] są konwertowane i zapisywane na dysku twardym w standardzie 50i.
Karta pamięci
Nośnik
Rozdzielczość obrazów
Typy plików
Kompresja obrazu
2
3
Karta miniSD2
1920 x 1080, 2048 x 1536, 1440 x 1080, 640 x 480 pikseli
Nagrywanie równoczesne: 1920 x 1080, 848 x 480 pikseli
Design Rule for Camera File system (DCF), zgodne ze standardem Exif 2.23,
zgodne ze standardem DPOF
JPEG ( mała, średnia, duża)
Kamerę tę przetestowano z kartami miniSD o rozmiarach mniejszych niż 2 GB. Zgodność wszystkich kart
miniSD nie może być zagwarantowana.
Kamera jest kompatybilna ze standardem Exif 2.2 (nazywanym także “Exif Print”). Standard ten polepsza
komunikację między kamerami cyfrowymi a drukarkami. Po połączeniu z drukarką kompatybilną ze
standardem Exif Print, dane o parametrach wykonania zdjęć zapisane przez kamerę są przetwarzane i
optymalizowane, dzięki czemu można uzyskać wydruki o bardzo wysokiej jakości.
108
D122_PAL_E.book Page 109 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Gniazda wejściowe/
wyjściowe
Terminal AV OUT/
Terminal USB
Terminal COMPONENT OUT
(gniazdo mini-D)
Mini terminal HDMI OUT
Terminal MICl
minijack ∅ 3.5 mm; Tylko sygnał wyjściowy (terminal służy również do
wysyłania sygnału stereo do słuchawek)
Video: 1 Vp-p / 75 omów niezbalansowane
Audio: –10 dBV (47 kiloomów) / 3 kiloomy lub mniej
mini-B
Luminancja (Y): 1 Vp-p / 75 omów
Chrominancja (PB/PR (CB/CR)): ±350 mVp-p
Kompatybilne ze standardem 1080i (D3) / 576i (D1)
Wtyczka HDMI typu C (19-wtykowa); Tylko wyjście
minijack stereo ∅ 3.5 mm
-57 dBV (z mikrofonem o rezystancji 600 omów) / 5 kiloomów lub więcej
Zasilanie/Inne
Zasilanie (nominalne)
Pobór mocy
(tryb SP, AF włączony)
Temperatura pracy
Wymiary (Sz x Wy x Gł)
Waga (tylko korpus kamery)
7,4 V DC (akumulator), 8,4 V DC (zasilacz)
4,4 W (celownik, normalna jasność), 4,6 W (ekran LCD, normalna
jasność)
0 – 40 °C
81 x 75 x 129 mm bez paska naręcznego
505 g
Zasilacz CA-570
Wejście
Wyjście
Temperatura pracy
Wymiary
Waga
100 – 240 V AC, 50/60 Hz
8.4 V DC, 1.5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V)
0 – 40 °C
52 x 29 x 90 mm
135 g
Akumulator BP-2L13
Typ baterii
Napięcie nominalne
Temperatura pracy
Pojemność
Wymiary
Waga
ładowalna, litowo-jonowa
7,4 V DC
0 – 40 °C
1200 mAh
33,3 x 25,8 x 45,2 mm
60 g
Waga i wymiary są przybliżone. Z zastrzeżeniem błędów i opuszczeń. Dane te mogą
ulec zmianie bez uprzedzenia.
109
PL
D122_PAL_E.book Page 110 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
Informacje dodatkowe
Indeks
AA
A
AEB - Automatyczny bracketing
ekspozycji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Akumulator
Ładowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wskaźnik naładowania
akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
AUTO (program nagrywania). . . . . . . . . 30
Autofokus (AF)
Ramka AF
(9 punktowy pomiar światła AiAF/
pomiar światła w punkcie
centralnym). . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Szybki AF/Normalny AF . . . . . . . . . 42
Automatyczna wolna migawka. . . . . . . . 41
Automatyczne wyświetlanie
(pokaz slajdów) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Av (program nagrywania). . . . . . . . . . . . 51
E
Efekty cyfrowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Efekty obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ekran indeksu
Filmy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obrazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ekran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
56
34
65
26
F
Formatowanie
Dysk twardy . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fotografowanie seriami. . . . . . . . . . . . .
Funkcja szybkiego startu . . . . . . . . . . .
61
73
68
32
G
Głośność
Głośnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
I
Ikony na ekranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
J
B
Balans bieli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
C
Czujnik upuszczenia . . . . . . . . . . . . . . . 44
Czujnik zdalnego sterowania . . . . . . . . . 20
D
Dane nagrania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Data i czas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Czas letni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Format daty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Strefa czasowa . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Drukowanie bezpośrednie . . . . . . . . . . . 74
Drukowanie obrazów . . . . . . . . . . . . . . . 74
Dźwięk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
110
Jakość obrazu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Nagrywanie równoczesne
(dysk twardy/karta pamięci) . . . . . . . . 71
Język. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
K
Karta miniSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Karta pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 99
Kod danych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Komponent wideo . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Komunikaty błędów. . . . . . . . . . . . . . . . 93
Kondensacja pary wodnej. . . . . . . . . . 101
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Kontrolne wyświetlanie
Obrazy (Kontrolne wyświetlanie) . . 43
Korekta podświetlenia. . . . . . . . . . . . . . 54
D122_PAL_E.book Page 111 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM
L
Lampa błyskowa. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampa podświetlająca wideo . . . . . . . .
Lampa wspomagająca AF . . . . . . . . . .
Liczba klatek na sekundę . . . . . . . . . . .
Lista odtwarzania . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
52
68
43
60
M
Menu FUNC.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 39
Menu ustawień . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 41
Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mini terminal HDMI OUT . . . . . . . . 81, 83
Monit nagrywania . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
N
Nagrania oryginalne . . . . . . . . . . . . . . .
Nagrywanie
Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obrazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Naświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Noc (program nagrywania) . . . . . . . . . .
Numer seryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numeracja plików . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
29
62
54
50
13
47
O
Ochrona obrazów . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odtwarzanie
Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obrazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ostrzenie
Automatyczne . . . . . . . . . . . . . . . .
Priorytet ostrości . . . . . . . . . . . . . .
R
72
34
64
42
69
P
P (program nagrywania) . . . . . . . . . . . .
Pasek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasek naramienny . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilot bezprzewodowy . . . . . . . . . . . . . .
Plaża (program nagrywania) . . . . . . . .
Połączenia
z komputerem . . . . . . . . . . . . . . . .
z telewizorem wysokiej rozdzielczości
(HDTV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
z telewizorem/magnetowidem. . . . . 80
Podgląd
Filmy (Przeglądanie nagrania) . . . . 33
Pokrętło sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Polecenie druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Polecenie transferu . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Portret (program nagrywania) . . . . . . . . 50
Powiększanie obrazu. . . . . . . . . . . . . . . 66
Powiększenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Powiększenie cyfrowe. . . . . . . . . . . 42
Szybkość powiększania . . . . . . . . . 42
Programy nagrywania . . . . . . . . . . . . . . 51
Proporcje podłączonego telewizora
(typ TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Przełącznik trybu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Przesłona (Liczba F) . . . . . . . . . . . . . . . 51
Przesyłanie do komputera
Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Obrazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 85
Przewodnik funkcji . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Przycisk drukowania/udostępniania. 75, 86
Przyciski nawigacji. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
51
20
20
19
50
85
Ręczne dostosowanie naświetlania. . . . 54
RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Rozdzielczość obrazu . . . . . . . . . . . . . . 63
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . 89
S
Słuchawki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Samowyzwalacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Scena specjalna (programy nagrywania)49
Skok w trakcie przeglądania obrazów . . 64
Specyfikacje AVCHD . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sport (program nagrywania) . . . . . . . . . 50
Stabilizacja obrazu. . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Statyw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Szeroki kąt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sztuczne ognie (program nagrywania) . 50
Czas naświetlania . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
111
PL
D122_PAL_E.book Page 112 Tuesday, September 11, 2007 1:23 PM
Informacje dodatkowe
Śnieg (program nagrywania) . . . . . . . . . 50
Środki ostrożności związane z dyskiem
twardym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Światło punktowe
(program nagrywania) . . . . . . . . . . . . . 50
T
Tele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Terminal AV OUT/
. . . . . . . . . . . . . . . 80
Terminal COMPONENT OUT . . . . . . . . 81
Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Transfer bezpośredni . . . . . . . . . . . . . . . 85
Tryb HXP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tryb kinowy (program nagrywania) . . . . 48
Tryb kinowy 25p. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tryb LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tryb migawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tryb nagrywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tryb pomiaru światła . . . . . . . . . . . . . . . 70
Tryb progresywny 25F . . . . . . . . . . . . . . 43
Tryb SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tryb wstrzymania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tryb XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tv (program nagrywania). . . . . . . . . . . . 51
Tworzenie kopii zapasowych filmów . . . 37
U
Używanie kamery za granicą . . . . . . . 101
Ustawianie ostrości
Funkcje asysty . . . . . . . . . . . . . 43, 53
Ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Usuwanie/Kasowanie
Filmy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 38
Obrazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 66
W
Wbudowana bateria rezerwowa . . . . . 100
Wizjer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wybór danych ekranowych . . . . . . . . . . 39
Wyciszanie wiatru . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Wyszukiwanie scen wg dat . . . . . . . . . . 37
Z
Zachód słońca (program nagrywania) . 50
Zasilacz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Znaczniki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Znaki handlowe
• miniSD™ jest znakiem handlowym firmy SD Card Association.
• Microsoft, Windows i Windows Vista są znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation zastrzeźonymi w
Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Macintosh i Mac OS są znakami handlowymi firmy Apple Inc. zastrzeźonymi w Stanach Zjednoczonych i innych
krajach.
• Wyprodukowane na licencji Dolby Laboratories.
“Dolby” i symbol double-D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
• “AVCHD” i logo “AVCHD” są znakami handlowymi firm Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. oraz Sony Corporation.
• HDMI, logo HDMI i High-Definition Multimedia Interface są zastrzeżonymi znakami
handlowymi organizacji HDMI Licensing LLC.
• Corel, logo Corel, Ulead, logo Ulead, Ulead DVD MovieFactory, InterVideo, logo InterVideo, WinDVD są
zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy Corel Corporation i/lub jej firm zależnych.
• Inne nie wymienione tutaj nazwy i produkty mogą być znakami handlowymi lub zastrzeźonymi znakami
handlowymi odpowiednich właścicieli.
• Licencja na ten produkt obejmuje patenty firmy AT&T dotyczące standardu MPEG-4. Produktu tego można użyć
do kodowania materiałów video w standardzie MPEG-4 i/lub dekodowania w standardzie MPEG-4 materiałów
video, które zakodowano tylko (1) do użytku własnego i niekomercyjnego lub (2) zakodowano przez dostawcę
posiadającego licencję, obejmującą patenty firmy AT&T, na dostarczanie materiałów video w standardzie
MPEG-4. Licencja nie obejmuje jakiegokolwiek innego użycia standardu MPEG-4.
112
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
Kamera wideo HD
Instrukcja obsługi
Česky
HD kamera
Canon Hungaria Kft.
1031 Budapest
Záhony u. 7
Helpdesk: 06 1 235 5315
www.canon.hu
Használati útmutató
Slovensky
Videokamera HD
Návod k používání
Canon CZ s.r.o.
nám. Na Santince 2440
Praha 6
Helpdesk:
(+420) 296 335 619
www.canon.cz
Videokamera HD
Návod na používanie
Canon Slovakia s.r.o.
www.canon.sk
helpdesk:
tel. No +421 (2) 50 102 612
Prosimy zapoznać się również z instrukcją
obsługi Backup Utility i Digital Video
Software (w pliku PDF).
Informacje w tym podręczniku zostały zaktualizowane 1 sierpnia 2007.
Ez az útmutató 2007. augusztus 1-ig ismert adatokat tartalmaz.
Informace v této příručce jsou platné k 1. srpnu 2007.
Informácie v tejto príručke sú platné k 1. augustu 2007.
Wydrukowano w 70% na papierze z odzysku.
E könyv anyagának 70%-a újrafeldolgozott papír.
Vytištěno na ze 70 % recyklovaném papíru.
Vytlačené na 70 % recyklovanom papieri.
D122_PAL_4CE_Cover.indd 1
Polski
Magyar
Canon Polska Sp. z o.o.
Pomoc Techniczna (Helpdesk)
Telefon + 48 22 583 4307
www.canon.pl
WYDRUKOWANO W UE
AZ EU-BAN NYOMTATVA
VYTIŠTĚNO V EU
VYTLAČENÉ V EÚ
HG10
Kérjük, olvassa el a Backup Utility
és Digital Video Software használati
útmutatóját is (PDF fájl).
Přečtěte si prosím také příručku Backup
Utility a Digital Video Software
(v souboru PDF).
Prečítajte si aj návod na používanie softvéru
Backup Utility a Digital Video Software
(súbor PDF).
© CANON INC. 2007
CEL-SH3YA2M0
6-9-2007 15:55:04

Podobne dokumenty