IAN 109642 - Lidl Service Website
Transkrypt
IAN 109642 - Lidl Service Website
1a 2a B 3 max. 30° D 4 F 5 2c 4 2a Bike Computer 7 2a Proper use 2 mm max. 2c 17 4 1b 16 2a Fig. D A H 3 Fig. C ca. 7070cm cm max. I BIKE COMPUTER 1a 4 1b Bike Computer C 6a The product is intended for use as a cycle computer. Not for commercial use. 8 9 Functions 15 E 14 G 13 O peration and Safety Notes L icznik rowerowy 6b Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 2b KERÉKPÁR COMPUTER K ezelési és biztonsági utalások 2a 5 5 12 Fig. E 2a 11 OR SENS 3 2a 6a 3 3 IAN 109642 reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Please note that the warranty does not cover damage arising from improper treatment, nonobservance of the operating instructions and safety advice or unauthorised use. afety advice concerning S batteries RISK OF LOSS OF LIFE! If batteries are swallowed, it can lead to loss of life. Seek medical attention if a battery is swallowed. R emove the battery if the product is not to be used for a long period. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never recharge single-use batteries! Caution! DANGER OF EXPLOSION! Always replace all batteries at the same time and only use batteries of the same type. If the battery is exhausted, remove it from the device immediately. Otherwise the battery is more likely to leak. Make sure you insert the battery the right way round (polarity). Keep the battery away from children. Do not throw the battery into a fire. Never short-circuit it or take it apart. If your battery leaks, remove it from the device immediately to prevent the device from being damaged. D o not let the fluid from a leaking battery come into contact with your skin, eyes or mucous membranes. In the event of contact with fluid leaking from a battery, thoroughly flush the affected area with water and / or seek the advice of a doctor! Basic settings Remove the protective foil from the LC display 7 before first use. Inserting the battery T o insert the battery 5 , proceed as shown in Fig. A. Attaching the bike computer T o attach the device, proceed as shown in Figs. B to G. GB GB STPWATCH: Stopwatch Press the SET button to start the stopwatch. Press the SET button again to stop the stopwatch. Press the SET button and keep it pressed to reset the stopwatch to 0. CAL RATE: Current calorie consumption CALORIE: Calorie meter Press the SET button and keep it pressed to reset the calorie counter to 0. FAT-BURN: Fat burning in grams Press the SET button and keep it pressed to reset the fat burning value to 0. KM: Odometer Press the SET button and keep it pressed to change the odometer settings. The LC display 7 shows the symbol for counting forwards or backwards (+ or - respectively). Press the MODE button 11 repeatedly until the desired symbol is shown. C onfirm your choice by pressing the SET button. You move on to setting the distance on the odometer. A 5-digit number appears in the LC display. Enter the desired distance. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit. Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for all the remaining digits. TIME: Timer Press the SET button and keep it pressed to change the timer settings. The LC display shows the symbol for counting forwards or backwards (+ or - respectively). Press the MODE button repeatedly until the desired symbol is shown. Confirm your choice by pressing the SET button. You move on to the time settings of the timer. A 5-digit number appears in the LC display. Enter the desired time. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit. Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for all the remaining digits. SCAN: Scan Note: The scan mode automatically switches between the trip distance, highest speed, average speed and trip time displays. Note: Refer to the section on “Basic settings” to see how you make or change settings. GB GB GB Defective or exhausted batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appropriate collection facilities. Declaration of conformity The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com. GB przemyć dane miejsce dużą ilością wody i / lub zasięgnąć porady lekarza! Przed uruchomieniem w obrębie kąta 30° względem czujnika, jak to przedstawiono na rysunku B. Uruchomienie Ustawienia podstawowe Przed pierwszym użyciem zdjąć folię ochronną z wyświetlacza LCD 7 . Wkładanie baterii B aterie 5 wkładać w sposób przedstawiony na rys. A. Montaż komputera rowerowego Z amontować urządzenie w sposób przedstawiony na rysunkach od B do G. Wskazówka: Odstęp pomiędzy komputerem rowerowym 6a a czujnikiem 2a nie może być większy niż 70 cm. Przymocować komputer rowerowy PL Wskazówka: Po upływie ok. 2 sekund od włożenia baterii 5 wyświetlacz LCD 7 włączy się automatycznie. Wyświetlone zostanie menu wyboru języka. Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE 11 , aż wyświetlony zostanie żądany język. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET 12 . Wyświetlone zostanie menu wyboru profilu użytkownika. Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE, aż wyświetlony zostanie żądany profil użytkownika (ADVANCE lub EASY). PL C onfirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for the remaining digit. You move on to selecting the unit of weight. Press the MODE button repeatedly until SET KG or SET LB appears in the LC display. Confirm your choice by pressing the SET button. You move on to entering your weight. A three-digit number appears in the LC display. Now enter your weight. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit. Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for all the remaining digits. You move on to selecting the time format. Press the MODE button repeatedly until 12 for the 12-hour format or 24 for the 24-hour format appears in the LC display. Confirm your choice by pressing the SET button. You move on to setting the time. A four-digit number appears in the LC display. Enter the current time. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit. Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for all the remaining digits. You move on to selecting the servicing interval. Press the MODE button repeatedly until the desired number of units of distance to your next intended bicycle service appears in the LC display. Note: You have the choice of 200, 400, 600 or 800 km or miles. Confirm your choice by pressing the SET button. You move on to selecting the unit of temperature. Press the MODE button repeatedly until °C or °F appears in the LC display. Confirm your choice by pressing the SET button. You have now completed the the basic settings. GB GB GB GB Changing the battery Apart from the ADVANCE and EASY mode, you can make your individual adjustments in the CUSTOMIZE mode (see procedure). Using the backlight P ress the MODE button 11 and SET button 12 at the same time and keep them pressed until {{----}} appears in the LC display 7 . Now press the MODE button and keep it pressed. This resets all the settings. Note: The battery of the bike computer must be replaced when the battery symbol 17 appears on the LC display 7 . Note: The battery of the sensor must be replaced when the speed symbol 16 of the LC display can no longer or hardly be seen when riding the bicycle. Press the MODE key 11 and the SET key 12 at the same time and keep them pressed until the {{-----}} symbol appears in the LC display 7 . To replace the battery, proceed as shown in figure A. Make sure you fit the battery the right way round (polarity). This is shown inside the battery compartment. Press the SET key and keep it pressed to return to normal operating mode. Note: Once the batteries are removed, all stored data will be erased after approx. 20 seconds. GB GB The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. Resetting the bike computer P ress the SET button 12 to switch on the backlight temporarily. The backlight automatically extinguishes after a short period. P ress and hold the MODE button 11 to enter the CUSTOMIZE mode. GB The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Troubleshooting Note: All stored data will be deleted. Note: By repeatedly pressing the MODE button 11 , you can toggle between the ADVANCE and EASY modes. In the EASY mode, press and hold the SET button 12 . Press the MODE button to switch the settings on or off (e.g. time). Choose „On“, to add the chosen adjustment to the EASY modes. Choose „Off“, if you do not want to add the adjustments. Press the SET button, to confirm your entry. GB Licznik rowerowy Przeznaczenie Produkt przeznaczony jest do użytku jako komputer rowerowy. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Funkcje – Języki menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES – Zegar – Stoper – Termometr °C / °F – Pamięć temperatury min. i maks. – Wskaźnik prędkości (0–99,9 km / h) – Wskaźnik prędkości średniej (0–99,9 km / h) –W skaźnik prędkości maksymalnej (0–99,9 km / h) – P orównywanie prędkości The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. GB 26.6” (700x25C) 2124 mm 26.8” (700x28C) 2136 mm 27” (700x32C) 2155 mm 28” (700B) 2237 mm ATB24”x1.75 1888 mm ATB26 x1.4 1995 mm ATB26 x1.5 2030 mm ATB26 x1.75 2045 mm ATB26x2 (650B) 2099 mm 27”x1 2138 mm 27”x1 1 / 4 2155 mm Now select your desired unit of distance. Press the MODE button repeatedly until SET KM or SET MILE appears in the LC display. Confirm your choice by pressing the SET button. You move on to entering your age. A two-digit number appears in the LC display. Now enter your age. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit. GB The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. Improper disposal of batteries can damage the environment! Batteries must not be disposed of with the household refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead For this reason, you must dispose of discarded batteries at a communal disposal centre. Note: The LC display 7 comes on automatically approx. 2 seconds after the battery 5 is inserted. You are immediately offered a choice of languages. Press the MODE-button 11 repeatedly until the desired language appears. Confirm your choice by pressing the SET button 12 . You move on automatically to select the user profile. Press the MODE button repeatedly until the desired user profile (ADVANCE or EASY) appears. C onfirm your choice by pressing the SET button. Now you can choose the wheel size (SET WS). A four-digit number appears in the LC display. Now enter the tyre circumference of your wheel in mm. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit. Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for each of the three remaining digits. Note: You can calculate your tyre circumference by multiplying your tyre diameter by 3.1416. The following list contains the tyre circumferences of the most common cycle tyres. Tyre diameter Tyre circumference 20” 1598 mm 22” 1759 mm 24” 1916 mm 26” (650 A) 2073 mm 26.5” (tubular) 2117 mm CUSTOMIZE mode Warranty We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Bike Computer, Model No.: 109642-14-01 / 109642-14-02 / 109642-14-03 / 109642-14-04, Version: 03 / 2015, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC. Preparing for use Before use GB where it can be disposed of properly. Your local council will be able to tell you where the collection centres are located and their opening times. Note: Make sure that the bike computer 6a is attached with less than 70 cm distance to the sensor 2a . Fix the bike computer to the sensor within a 30° angle as shown in figure B. – Wskaźnik przyspieszenia i spowolnienia – Timer czasu jazdy (maks. 9:59:59) (liczenie malejąco lub narastająco) – Licznik kilometrów (liczenie malejąco lub narastająco) – Wskaźnik wszystkich przebytych kilometrów i całkowitego czasu jazdy – Licznik kalorii – Wskaźnik spalania tłuszczu – Scan (wyświetlanie kolejno wszystkich funkcji) – Podświetlenie 4 Opaska kablowa , typ CR2032 (bateria guzikowa) 5 Bateria 3 V 6a Komputer rowerowy 6b Pokrywa komory na baterie komputera rowerowego 7 Wyświetlacz LCD 8 Wskaźnik funkcji 9 Wskaźnik wartości funkcji drugorzędnej 10 Wskaźnik wartości funkcji głównej 11 Przycisk MODE 12 Przycisk SET 13 Wskaźnik funkcji SCAN 14 Wskaźnik konserwacji 15 Wskaźnik porównania prędkości 16 Wskaźnik przyspieszenia / spowolnienia: Przyspieszenie – obroty w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara Spowolnienie – obroty w kierunku ruchu wskazówek zegara 17 Wskaźnik baterii Opis części 1a Uchwyt 1b Wyściełanie do uchwytu 2a Czujnik 2b Pokrywa komory na baterie czujnika 2c Płytka amortyzująca czujnika 3 Magnes GB GB PL PL P otwierdzić wybór, naciskając przycisk SET. Wyświetlone zostanie pytanie o wielkość opon (SET WS). Na wyświetlaczu pojawi się czterocyfrowa liczba. W tym miejscu wprowadzić obwód opony w mm. Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE, aż pierwsza cyfra ustawiona zostanie na odpowiednią wartość. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET. Powtórzyć czynność dla pozostałych trzech cyfr. Wskazówka: Obwód opony można obliczyć, mnożąc jej średnicę przez 3,1416. Poniższy spis zawiera obwody typowych opon rowerowych. Średnica opony Obwód opony 20” 1598 mm 22” 1759 mm 24” 1916 mm 26” (650 A) 2073 mm 26,5” (tubular) 2117 mm 26,6” (700x25C) 2124 mm 26,8” (700x28C) 2136 mm 27” (700x32C) 2155 mm 28” (700B) 2237 mm ATB24”x1,75 1888 mm ATB26 x1,4 1995 mm ATB26 x1,5 2030 mm ATB26 x1,75 2045 mm ATB26x2 (650B) 2099 mm 27”x1 2138 mm 27”x1 1 / 4 2155 mm Następnie wybrać jednostkę długości. Naciskać kilkakrotnie przycisk MODE, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „SET KM” lub „SET MILE”. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET. Wyświetlone zostanie menu wprowadzania wieku. Na wyświetlaczu pojawi się dwucyfrowa liczba. W tym miejscu należy wprowadzić swój wiek. Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE, aż pierwsza cyfra ustawiona zostanie na odpowiednią wartość. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET. Powtórzyć czynność dla drugiej cyfry. Wyświetlone zostanie menu wyboru jednostki masy ciała. Naciskać przycisk MODE, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „SET KG” lub „SET LB”. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET. Wyświetlone zostanie menu wprowadzania masy ciała. Na wyświetlaczu ukaże się trzycyfrowa liczba. W tym miejscu wprowadzić swoją masę ciała. Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE, aż pierwsza cyfra ustawiona zostanie na odpowiednią wartość. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET. Powtórzyć czynność dla pozostałych cyfr. Wyświetlone zostanie menu wyboru formatu czasu. N aciskać przycisk MODE, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „12”, oznaczające format 12-godzinny, lub „24”, oznaczające format 24-godzinny. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET. Wyświetlone zostanie menu ustawiania czasu. Na wyświetlaczu ukaże się czterocyfrowa liczba. W tym miejscu wprowadzić aktualny czas. Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE, aż pierwsza cyfra ustawiona zostanie na odpowiednią wartość. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET. Powtórzyć czynność dla pozostałych cyfr. Wyświetli się menu wyboru częstotliwości konserwacji. Naciskać przycisk MODE, aż wyświetlona zostanie żądana liczba kilometrów, po osiągnięciu której powinna nastąpić kolejna konserwacja roweru. PL PL PL PL Dane techniczne skazówka: Można wybrać 200, 400, W 600 i 800 km wzgl. mil. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET. Wyświetlone zostanie menu wyboru jednostki temperatury. Naciskać przycisk MODE, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „°C” lub „°F”. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET. Wprowadzanie ustawień podstawowych zostanie zakończone. Używanie komputera rowerowego Wskazówka: Jeżeli komputer rowerowy nie jest używany przez czas dłuższy niż 5 minuty, przełącza się automatycznie w tryb czuwania. W celu ponownej aktywacji komputera nacisnąć dowolny przycisk. Wskaźnik funkcji 8 wyświetla aktywny tryb. PL Acceleration – anticlockwise rotation Deceleration – clockwise rotation 17 Battery state indicator , type CR2032 button cell 5 Battery 3 V 6a Bike computer Battery:3 V 1 komputer rowerowy 1 mocowanie komputera rowerowego 1 magnes 1 czujnik 1 wyściełanie do uchwytu 1 płytka amortyzująca czujnika 4 opaski kablowe 2 baterie 3 V , typ CR2032 bateria guzikowa 1 instrukcja obsługi Using the bike computer N ote: If the bike computer remains unused for more than 5 minutes, it automatically switches into the stand-by mode. Press any button to reactivate the computer. The function indicator 8 shows the current mode. Press the MODE button 11 repeatedly to page through the various modes. Press the SET button 12 to change into the secondary function for any function. Press the SET button and keep it pressed to call or reset up any saved values. The bike computer has the following functions: Advanced users’ functions: CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP > Funkcje dla zaawansowanych: CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP > STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN > KM+/- > TIME+/- > SCAN Funkcje dla początkujących: TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME PL GB Solution Note: All the functions and secondary functions are described in the following list. CLOCK: - Displays the time Press the SET button 12 and keep it pressed for 3 seconds to access the time settings. TOTALODO: - Total odometer Press the SET button and keep it pressed for 3 seconds to access the wheel size settings and total distance. TOTAL-TM: Total time cycling Press the SET button and keep it pressed for 3 seconds to make changes to the saved total time cycling. TRIPDIST: Trip distance GB GB Using functions Problem Empty LC-display or no Remove battery. In the response after putting area marked RESET of the battery in again the battery compartment, touch the plus and minus terminals at the same + time using a screwdriver. Insert a 3V battery into RESET the battery compartment in such a way that the + terminal points upwards. Replace the battery cover on the battery compartment. The microprocessor is reset and restarted. GB P ress the SET button and keep it pressed for 3 seconds to reset the trip distance, the average speed and the trip time displays to 0. MAXSPEED: Highest speed Press the SET button and keep it pressed for 3 seconds to reset the maximum speed display to 0. AVGSPEED: Average speed TRIPTIME: Trip time TEMP: Thermometer Press the SET button and keep it pressed to switch between °C and °F. Press the SET button to display the highest temperature (HI) measured so far. Press the SET button again to display the lowest temperature (LO) measured so far. Press and hold down the SET button while the highest or lowest temperature is displayed to switch back to the current temperature to reset the saved data. STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN > KM+/- > TIME+/- > SCAN Beginners’ functions: TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME GB Cleaning and care Solution Speed or distance are not displayed. Adjust magnet and sensor correctly. - Check that the battery is inserted with the poles arranged the right way round. Display is black The ambient temperature is too high or the bicycle computer was exposed to direct sunlight for too long. Remove appliance from direct sunlight and let it cool off for a while. The LC-display shows irregular symbols. Remove battery and replace it again. D o not use any liquids or cleaning agents for cleaning. Otherwise there is a risk of damaging the device. The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal T he packaging is wholly composed of environmentally friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. In the interest of the environment, do not throw out your product with your household refuse. Take it to a suitable centre GB GB Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa obsługi, nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz użytkowania przez osoby nieuprawnione. GB ZAGROŻENIE ŻYCIA! Połknięcie baterii może być groźne dla życia. W przypadku połknięcia baterii natychmiast zasiegnąć porady lekarza. Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładować baterii! OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Zawsze wymieniać wszystkie baterie jednocześnie i używać wyłącznie baterii tego samego typu. Wyczerpaną baterię należy natychmiast wyjąć z urządzenia. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo wycieku! Umieszczając baterie w urządzeniu zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów! Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, nie wrzucać ich do ognia, nie zwierać biegunów i nie rozbierać baterii na części. W przypadku wystąpienia wycieku z baterii znajdującej się w urządzeniu należy ją natychmiast wyjąć, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia! Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W razie kontaktu z elektrolitem PL PL PL Wskazówka: Poniższa lista zawiera opis wszystkich funkcji głównych i drugorzędnych. CLOCK: – wskaźnik czasu Aby przejść do ustawienia czasu, nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk SET 12 . TOTALODO: – liczba przebytych kilometrów ogółem Aby przejść do ustawienia wielkości opon i liczby przebytych kilometrów ogółem, nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk SET. TOTAL-TM: całkowity czas jazdy Aby zmienić zapisany całkowity czas jazdy, nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk SET. TRIPDIST: liczba kilometrów przebytych w danym dniu Aby wyzerować wskaźnik liczby przebytych kilometrów, prędkości średniej i czasu jazdy, nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk SET. MAXSPEED: prędkość maksymalna Aby wyzerować wskaźnik prędkości maksymalnej, nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk SET. AVGSPEED: prędkość średnia TRIPTIME: czas jazdy TEMP: termometr Aby zmienić °C na °F lub odwrotnie, nacisnąć i przytrzymać przycisk SET. Aby wyświetlić najwyższą zmierzoną dotychczas temperaturę (HI), nacisnąć przycisk SET. Ponownie nacisnąć przycisk SET, aby wyświetlić najniższą zmierzoną dotychczas temperaturę (LO). Aby zresetować zapisane wartości, nacisnąć i przytrzymać przycisk SET w czasie, gdy wyświetlana będzie temperatura najwyższa lub najniższa. STPWATCH: stoper Nacisnąć przycisk SET, aby uruchomić stoper. Aby zatrzymać stoper, ponownie nacisnąć przycisk SET. Aby wyzerować stoper, nacisnąć i przytrzymać przycisk SET. CAL RATE: aktualnie spalone kalorie CALORIE: licznik kalorii Aby wyzerować licznik kalorii, nacisnąć i przytrzymać przycisk SET. FAT-BURN: spalanie tłuszczu w gramach Aby wyzerować wskaźnik spalania tłuszczu, nacisnąć i przytrzymać przycisk SET. KM: licznik kilometrów Aby nastawić licznik kilometrów, nacisnąć i przytrzymać przycisk SET. Na wyświetlaczu LCD 7 pojawi się symbol odliczania rosnącego lub malejącego (+ lub -). Naciskać przycisk MODE 11 , aż wyświetlony zostanie żądany symbol. PL PL PL PL Licznik rowerowy posiada następujące funkcje: (CR2032 button cell) GB Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci. Należy pamiętać, że gwarancją nie są objęte szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej N aciskać kilkakrotnie przycisk MODE 11 , by przeglądać różne tryby. Nacisnąć przycisk SET 12 , aby przejść do funkcji drugorzędnej każdej funkcji. Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET, aby przejrzeć lub zresetować zapisane dane. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE! Zawartość zestawu General safety advice Technical data (bateria guzikowa CR2032) PL 12 SET button 13 SCAN indicator 14 Servicing interval indicator 15 Speed comparison indicator 16 Acceleration / deceleration indicator: 3 Magnet 4 Cable tie GB 1 Bike computer 1 Bike computer bracket 1 Magnet 1 Sensor 1 Bracket cushion plate 1 Sensor cushion plate 4 Cable ties 2 Batteries 3 V , type CR2032 button cell 1 Operating instructions 11 MODE button 1b Bracket cushion plate 2a Sensor 2b Sensor battery compartment cover 2c Sensor cushion plate Problem Note: This device has delicate electronic components. Therefore interference may occur when it is near devices which transmit radio signals. - If errors occur in the display, remove any such devices from the vicinity of the product. In the case of such malfunctions, remove the battery briefly and then reinsert again. Bateria:3 V 7 LC display 8 Function indicator 9 Secondary function value display 10 Primary function value display 1a Bracket GB Included items 6b Bike computer’s battery compartment cover Description of parts – Menu languages: GB, DE, FR, NL, IT, ES – Clock – Stopwatch – Temperature °C / °F – Memory function for min. and max. temperature – Current speed (0–99.9 km / h) – Mean speed (0–99.9 km / h) – Highest speed (0–99.9 km / h) – Speed comparison – Acceleration and deceleration – Trip timer (max. 9:59:59) (countdown or forwards) 10 – Odometer (countdown or forwards) – Total odometer and total cycling time display – Calories – Fat-burning – Scan indicator (functions displayed in continuous loop) – Backlight Korzystanie z funkcji Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z bateriami P otwierdzić wybór, naciskając przycisk SET. Wyświetlone zostanie menu ustawiania dystansu licznika kilometrów. Na wyświetlaczu pojawi się 5-cyfrowa liczba. W tym miejscu wprowadzić wybrany dystans. Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE, aż pierwsza cyfra ustawiona zostanie na odpowiednią wartość. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET. Powtórzyć czynność dla pozostałych cyfr. TIME: timer Aby nastawić timer, nacisnąć i przytrzymać przycisk SET. Na wyświetlaczu pojawi się symbol odliczania rosnącego lub malejącego (+ lub -). Naciskać przycisk MODE, aż wyświetlony zostanie żądany symbol. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET. Wyświetlone zostanie menu ustawiania czasu timera. N a wyświetlaczu pojawi się 5-cyfrowa liczba. W tym miejscu wprowadzić wybrany czas. Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE, aż pierwsza cyfra ustawiona zostanie na odpowiednią wartość. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET. Powtórzyć czynność dla pozostałych cyfr. SCAN: funkcja scan Wskazówka: Tryb scan powoduje automatyczne przełączanie pomiędzy wskazaniami przebytego dystansu dziennego, prędkości maksymalnej, prędkości średniej i czasu jazdy. Wskazówka: W punkcie „Ustawienia podstawowe” opisano sposób wprowadzania wzgl. zmiany ustawień. Niewłaściwa utylizacja baterii stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jako odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Deklaracja zgodności Używanie podświetlenia Oprócz trybów ADVANCE i EASY można przeprowadzić własne ustawienia w trybie CUSTOMIZE (patrz program). PL wersja: 03 / 2015, do ktόrego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami /dokumentami normatywnymi dyrektywy 1999 / 5 / WE. PL Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia. Dokumenty te można pobrać ze strony www.owim.com. Gwarancja Wymiana baterii Trzymać wciśnięty przycisk SET 12 , aby włączyć podświetlenie. Podświetlenie wyłącza się po pewnym czasie automatycznie. Tryb CUSTOMIZE PL N acisnąć i przytrzymać przycisk MODE. Wszystkie ustawienia zostaną zresetowane. Wskazówka: Wszystkie zapisane dane zostaną usunięte. Aby przejść do trybu CUSTOMIZE, należy trzymać wciśnięty przycisk MODE 11 . Wskazówka: Można ponownie wciskać tryb MODE 11 , aby przełączać między trybami ADVANCE i EASY. W trybie EASY trzymać wciśnięty przycisk SET 12 . Nacisnąć przycisk MODE, aby włączyć lub wyłączyć ustawienia (np. czas zegarowy). Wybrać „On“, aby dodać żądane ustawienie w trybie EASY. Wybrać „Off“, jeśli nie chce się dodawać ustawienia. Aby potwierdzić ustawienia, nacisnąć przycisk SET. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Resetowanie komputera rowerowego N acisnąć i przytrzymać jednocześnie przycisk MODE 11 i SET 12 , aż na wyświetlaczu 7 pojawi się wskazanie {{----}}. Kerékpár computer Rendeltetésszerű használat A terméket kerékpár computerként lehet alkalmazni. Nem ipari alkalmazásra való. Funkciók – Menü nyelvek: GB, DE, FR, NL, IT, ES – Óra – Stopperóra – Hőmérséklet kijelzés °C / °F – Memória funkcióval a min. és max. hőmérsékletekhez – Utazási sebesség kijelzés (0–99,9 km / h) – Átlagsebesség kijelzés (0–99,9 km / h) – Legnagyobb sebesség kijelzés (0–99,9 km / h) – Sebesség összehasonlítás – Gyorsulás és lassulás kijelzés – Menetidő időzítő (max. 9:59:59) (vissza vagy előre számlálással) – Kilométer számláló (vissza vagy előre számlálással) – Összesen megtett kilométer és összes idő kijelzés – Kalória számláló – Zsírégetés kijelzés – Scan-kijelzés (egymás után minden funkció megjelenik) – Háttér megvilágítás Alkatrészleírás 1a Tartó Usuwanie błędów Wskazówka: Baterię komputera rowerowego należy wymienić, jeżeli na wyświetlaczu 7 pojawi się wskaźnik baterii 17 . Wskazówka: Bateria czujnika musi zostać wymieniona, gdy symbol prędkości 16 wyświetlacza LC podczas jazdy jest całkowicie niewidoczny lub z trudem widoczny, Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przycisk MODE 11 i SET 12 , aż na wyświetlaczu 7 pojawi się wskazanie {{----}}. Wymienić baterię w sposób przedstawiony na rysunku A. Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów. Jest ono pokazane w komorze na baterie. Wskazówka: Urządzenie zawiera elektroniczne elementy konstrukcyjne. Z tego względu w pobliżu urządzeń emitujących sygnały radiowe mogą występować zakłócenia. -W przypadku pojawienia się błędnych wskazań na wyświetlaczu należy usunąć takie urządzenia z otoczenia produktu. W przypadku wystąpienia takich zakłóceń należy wyjąć baterię z urządzenia i po chwili włożyć ją z powrotem. PL PL PL PL Műszaki adatok 6a Kerékpár computer 6b Kerékpár computer elemrekesz fedél 7 LC- kijelző Elem:3 V 8 Funkció kijelző 9 Időfunkciók értékének kijelzése 10 Főfunkció értékének kijelzése 11 MODE-(/módozat)-gomb 12 SET (beállítás) gomb A 13 SCAN kijelző 14 Karbantartási időköz kijelző 15 Sebesség összehasonlítás kijelző 16 Gyorsulás és lassulás kijelző: Gyorsulás – elfordulás az óramutató járásával ellentétesen Lassulás – elfordulás az óramutató járásával megegyezően 17 Elem kijelzés 1b Párnarész a tartóhoz 2a Szenzor 2b Elemrekeszfedél-érzékelő 2c Párnarész a szenzorhoz N acisnąć i przytrzymać przycisk SET, aby powrócić do zwykłego trybu. Wskazówka: Ok. 20 sekund po wyjęciu baterii wszystkie zapisane dane są usuwane. 1 Kerékpár computer 1 Kerékpár computer tartó 1 Mágnes 1 Szenzor 1 Párnarész a tartóhoz 1 Párnarész a szenzorhoz 4 Kábelkötöző 2 3 V-os elem , CR2032 típusú gombelem 1 használati útmutató PL PL HU HU HU HU elteltével bekapcsol. Közvetlenül a nyelvválasztás menübe fog kerülni. Annyiszor nyomja meg a MODE gombot 11 , míg meg nem jelenik a kívánt nyelv. Nyugtázza a választását a SET gomb 12 megnyomásával. Ekkor automatikusan a felhasználói profil kiválasztó menübe kerül. Annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg meg nem jelenik a kívánt felhasználói profil (ADVANCE or EASY). Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. A megjelenő menüpontban kiválaszthatja az abroncsméretet (SET WS). Az LC-kijelzőben megjelenik egy négyjegyű szám. Adja meg kerekének az abroncskerületét. Ehhez annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg meg nem jelenik a kívánt számérték első számjegye. Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Ismételje meg ezt a műveletet a három következő számjegyre is. Tudnivaló: az abroncs kerületét úgy határozhatja meg, hogy az abroncsátmérőt beszorozza 3,1416 értékkel. A következő listában megtalálja a legjáratosabb kerékpárabroncsok abroncskerületét. AbroncsátmérőAbroncskerület 20” 1598 mm 22” 1759 mm 24” 1916 mm 26” (650 A) 2073 mm 26,5” (tömlős) 2117 mm 26,6” (700x25C) 2124 mm 26,8” (700x28C) 2136 mm 27” (700x32C) 2155 mm 28” (700B) 2237 mm ATB24”x1,75 1888 mm ATB26 x1,4 1995 mm ATB26 x1,5 2030 mm ATB26 x1,75 2045 mm ATB26x2 (650B) 2099 mm 27”x1 2138 mm 27”x1 1 / 4 2155 mm A következő lépésben válassza ki az Ön által kért hossz-mértékegységet. Ehhez annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg meg nem jelenik az SET KM (km beállítás) vagy az SET MILE (m beállítás) az LC-kijelzőben. Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Most bekerül az életkor megadásba. Az LC-kijelzőben megjelenik egy kétjegyű szám. Adja meg az életkorát. Ehhez annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg meg nem jelenik a kívánt számérték első számjegye. Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Ismételje meg ezt a műveletet a következő számjegyre is. Most bekerül a súlymértékegység kiválasztásba. Annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg meg nem jelenik az SET KG (kg beállítás) vagy az SET LB (font beállítás) az LC-kijelzőben. Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Most bekerül a súlymegadásba. Az LC-kijelzőben megjelenik egy háromjegyű szám. Adja meg a testsúlyát. Ehhez annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg meg nem jelenik a kívánt számérték első számjegye. Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Ismételje meg ezt a folyamatot az összes következő számjegyre. Most bekerül az időrendszer kiválasztásba. Annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg az LC-kijelzőben meg nem jelenik a 12 a 12 órás formátumhoz vagy a 24 a 24 órás formátumhoz. Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Most bekerül a pontos idő beállításba. Az LC-kijelzőben megjelenik egy négyjegyű szám. Vigye be az aktuális pontos időt. Ehhez annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg meg nem jelenik a kívánt számérték első számjegye. Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Ismételje meg ezt a folyamatot az összes következő számjegyre. Most bekerül a karbantartási időköz kiválasztásba. Annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg az Ön által kívánt kilométerszám meg nem jelenik, mely után el kívánja végeztetni kerékpárjának a következő karbantartását. Tudnivaló: választható a 200, 400, 600 és 800 km ill. a mérföld. Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Most bekerül a hőmérsékletegység kiválasztásba. Annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg az LC-kijelzőben meg nem jelenik a °C vagy a °F. Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Az alapbeállítások ezáltal lezárultak. A különböző üzemmódok közötti lapozáshoz újból nyomja meg a MODE gombot 11 . Nyomja meg a SET gombot 12 , hogy bekerüljön mindegyik funkció második alfunkciójába. A tárolt értékek megtekintéséhez vagy alaphelyzetbe visszaállításához nyomja meg és tartsa nyomva a SET gombot. HU HU HU HU HU HU nyomja meg a MODE gombot, míg meg nem jelenik az Ön által kívánt szimbólum. Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Most bekerül az időzítő időbeállításába. Az LC-kijelzőben megjelenik egy ötjegyű szám. Vigye be az Ön által kívánt időt. Ehhez annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg meg nem jelenik a kívánt számérték első számjegye. Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Ismételje meg ezt a folyamatot az összes következő számjegyre. SCAN: szkennelő kijelzés Tudnivaló: Scan-módban a megtett napi kilométerszám, a legnagyobb sebesség, az átlagsebesség és a menetidő funkciók felváltva automatikusan megjelennek. Tudnivaló: az „Alapbeállítások végzése“ c. fejezetben megtalálja, hogy hogyan végezze és változtassa a beállításokat. HU Ezek a dokumentációk szükség esetén a www.owim.com –ról letölthetők. Garancia A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. CUSTOMIZE-mód Nyomja meg a SET- gombot 12 a háttérvilágítás átmeneti bekapcsolásához. A háttérvilágítás egy idő után automatikusan kialszik. A ADVANCE- és az EASY-módtól eltekintve a CUSTOMIZE-módban saját személyes beállítások elvégzésére van lehetőség (lásd a folyamatot). Tartsa lenyomva a MODE-gombot 11 ahhoz, hogy a CUSTOMIZE-módba jusson. Tudnivaló: a MODE-gombot 11 megnyomva váltogathat a ADVANCE és az EASY mód között. Tartsa nyomva EASY-módban a SET-gombot 12 . Nyomja meg a MODE-gombot a beállítások be-, illetve kikapcsolásához (pl. idő). Válassza az „On“ opciót a kívánt beállítás EASY-módban történő hozzáadásához. Válassza az „Off“ opciót, ha nem szeretné hozzáadni a beállítást. HU Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: 109642-14-01 / 109642-14-02 / 109642-14-03 / 109642-14-04 Version: 03 / 2015 Last Information Update · Stan informacji Információk állása: 01 / 2015 · Ident.-No.: 109642-14-01 / -02 / -03 / -04012015-PL / HU HU , CR2032 típusú gombelem Kerékpár computer alaphelyzetbe visszaállítása E gyidejűleg nyomja meg és tartsa nyomva a MODE gombot 11 és a SET gombot 12 addig, amíg az LC-kijelzőben 7 meg nem jelenik a {{----}} kijelzés. Most nyomja meg és tartsa nyomva a MODE gombot. Minden beállítás visszaállításra kerül. Tudnivaló: a tárolt adatok törlésre kerülnek. Az elem cseréje HU Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. HU Háttérvilágítás használata A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a SET-gombot. HU A kerékpár computer használata T udnivaló: ha a kerékpár computerét több mint 5 órán keresztül nem használja, akkor az automatikusan átkapcsol a készenlét üzemmódba. Újbóli aktiválásához nyomjon meg egy tetszőleges gombot. A funkciókijelző 8 jelzi, hogy aktuálisan melyik üzemmódban van. amíg az LC-kijelzőben 7 meg nem jelenik a {{----}} kijelzés. Cserélje ki az elemet az A ábrán látható módon. A behelyezésnél ügyeljen a helyes polaritásra. Ez meg van jelölve az elemrekeszben. A normál üzemmódba visszatéréshez nyomja meg a SET gombot és tartsa nyomva. Tudnivaló: az elemek eltávolítása után kb. 20 másodperccel minden tárolt adat törlődik. A kerékpár computer a következő funkciókkal rendelkezik: Funkciók haladók számára: CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP > STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN > KM+/- > TIME+/- > SCAN Funkciók kezdők számára: TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME Tudnivaló: a kerékpár computer elemét akkor kell kicserélni, ha az elem kijelzés 17 az LC-kijelzőben 7 megjelenik. Tudnivaló: az érzékelő elemét ki kell cserélni, ha az LC-kijelző sebesség-szimbóluma 16 menet közben egyáltalán nem vagy már csak alig látható. Egyidejűleg nyomja meg és tartsa nyomva a MODE gombot 11 és a SET gombot 12 addig, Útmutatás: A készülék elektronikus szerkezeti elemekkel rendelkezik. Ezért tehát, ha olyan készülékek közelében van, melyek rádiójeleket sugároznak ki, zavarok léphetnek fel. - Ha a kijelzőn hibás kijelzések jelennek meg, akkor távolítsa el a terméket az ilyen készülékek környezetéből. Ilyen működési zavarok előállása esetén távolítsa el a készülékből rövid időre az elemet és utána helyezze azt újra vissza. HU HU RESET Megoldás Vegye ki az elemet. Csavarhúzóval érintse meg egyszerre az elemrekesz RESET-ként jelölt területén a pozitív és negatív pólust. Helyezze be a 3 V-os elemet az elemtartó rekeszbe úgy, hogy a + pólus felfelé mutasson. Helyezze a fedelet az elemtartó rekeszre. A mikroprocesszor nullázódik és újraindul. + - HU Problem Czarny wyświetlacz Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka lub licznik rowerowy wystawiony był zbyt długo na bezpośrednie promienie słoneczne. Usunąć urządzenie z bezpośredniego światła słonecznego i na chwilę zostawić do schłodzenia. Wyświetlacz LCD pokazuje nieregularne symbole. w miejscowym punkcie przetwarzania materiałów wtórnych. Rozwiązanie Wyjąć baterię, a następnie włożyć ją ponownie. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Czyszczenie i pielęgnacja D o czyszczenia nie używać płynów i środków czyszczących. Mogłyby one spowodować uszkodzenie urządzenia. Należy czyścić wyłącznie zewnętrzne powierzchnie urządzenia, używając miękkiej i suchej szmatki. Utylizacja pakowanie wykonane jest wyłącznie O z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji PL és a biztonsági tudnivalók be nem tartásából erednek vagy melyeket illetéktelen személyek okoztak. iztonsági tudnivalók az B elemekkel kapcsolatban celu ochrony środowiska naturalnego W nie należy wyrzucać wyeksploatowanego produktu razem z odpadami domowymi, lecz przekazać go do utylizacji w specjalistycznym zakładzie. Informacji na temat punktów zbiórki i godzin ich otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE. Baterie i / lub urządzenie należy pozostawić w lokalnym punkcie zbiórki odpadów. PL T ávolítsa el azonnal a lemerült elemet a készülékből. Az elemek fokozott kifolyásveszélye áll fenn! A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarításra! Tartsa az elemeket a gyerekektől távol, és ne dobja a tűzbe, ne zárja rövidre és ne szedje szét az elemeket. Ha az elemek a készülékben kifolytak, a készülék károsodásának az elkerülésére vegye ki azokat azonnal a készülékből! Kerülje el a kifolyt elemeknek a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyával való érintkezését. Ha az elemsavhoz hozzáér, mossa le az érintett helyet bő vízzel és / vagy forduljon orvoshoz! PL Az elem behelyezése A z elem 5 behelyezéséhez az A ábrán látható módon járjon el. Kerékpár computer felerősítése A készülék felerősítéséhez a B-G ábrákon látható módon járjon el. Tudnivaló: ügyeljen arra, hogy a kerékpár computert 6a a szenzortól 2a kevesebb mint 70 cm távolságra helyezze. A kerékpár computert a szenzorhoz viszonyítva kisebb mint 30° szög alatt helyezze el, az B ábra szerint. A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Kérjük vegye figyelembe, hogy a garancia nem fedezi az olyan károkat, melyek a szakszerűtlen kezelésből és az üzemeltetési utasítás ÉLETVESZÉLY! Az elemeket le lehet nyelni, és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, vegye azonnal igénybe egy orvos segítségét. Vegye ki a készülékből az elemet, ha azt hos�szabb időn keresztül nem használja. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse fel az elemeket újra! VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Cserélje ki mindig egyszerre az összes elemet és egyszerre csak azonos típusú elemeket használjon. HU HU HU HU meg a SET gombot és tartsa 3 másodpercig lenyomva. MAXSPEED: legnagyobb sebesség A legnagyobb sebesség kijelzés nullára visszaállításához nyomja meg a SET gombot és tartsa 3 másodpercig lenyomva. AVGSPEED: átlagsebesség TRIPTIME: menetidő TEMP: hőmérő A °C-ról °F-re átállításhoz (és fordítva) nyomja meg a SET gombot és tartsa lenyomva. Az eddig mért legnagyobb hőmérséklet (HI) kijelzéséhez nyomja meg a SET gombot. Az eddig mért legkisebb hőmérséklet (LO) kijelzéséhez nyomja meg ismét a SET gombot. A tárolt értékek törléséhez (nullára visszaállításához); a legnagyobb, ill. a legkisebb hőmérséklet kijelzésre közben; nyomja meg a SET gombot és tartsa nyomva. STPWATCH: stopperóra A stopperóra indításához nyomja meg a SET gombot. A stopperóra megállításához nyomja meg újra a SET gombot. A stopperóra nullára visszaállításához nyomja meg a SET gombot és tartsa nyomva. CAL RATE: a pillanatnyi kalóriafogyasztás CALORIE: kalória számláló A kalóriaszámláló nullára visszaállításához nyomja meg a SET gombot és tartsa nyomva. FAT-BURN: zsírégetés gramm-zsírsúlyban kifejezve A zsírégetés kijelzés nullára visszaállításához nyomja meg a SET gombot és tartsa nyomva. KM: kilométer számláló A kilométer számláló beállításához nyomja meg a SET gombot és tartsa nyomva. Az LC-kijelzőben 7 megjelenik az előre-, illetve a visszaszámlálás (+ illetve -) szimbólum. Annyiszor nyomja meg a MODE gombot 11 , míg meg nem jelenik az Ön által kívánt szimbólum. Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Most bekerül a kilométer számláló útszakasz beállításába. Az LC-kijelzőben megjelenik egy ötjegyű szám. Ekkor vigye be a kívánt útszakaszt. Ehhez annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg meg nem jelenik a kívánt számérték első számjegye. Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Ismételje meg ezt a folyamatot az összes következő számjegyre. TIME: időzítő Az időzítő beállításához nyomja meg a SET gombot és tartsa nyomva. Az LC-kijelzőn megjelenik az előre- és a visszaszámlálás szimbólum (+ illetve -). Annyiszor HU HU HU Funkciók használata Tudnivaló: a következő lista ismerteti az összes funkciót és alfunkciót. CLOCK: - pontos idő kijelzése A pontos idő beállításba kerüléshez nyomja meg a SET gombot 12 és tartsa 3 másodpercen keresztül lenyomva. TOTALODO: - a megtett összes kilométer Az abroncsméret beállításához és a megtett összes kilométerszámba kerüléshez nyomja meg a SET gombot és tartsa 3 másodpercen keresztül lenyomva. TOTAL-TM: teljes menetidő A tárolt teljes menetidő változtatásához nyomja meg a SET gombot és tartsa 3 másodpercen keresztül megnyomva. TRIPDIST: megtett napi kilométerszám A megtett kilométerszám, az átlagsebesség és a menetidő nullára visszaállításához nyomja HU Probléma Probléma Az LC-kijelzőn nem jelenik meg semmi vagy az elem behelyezése után nem válaszol a készülék Rozwiązanie Brak wskaźnika prędko- Właściwie wyrównać ści jazdy lub kilometrów magnes i czujnik. -S prawdzić, czy bateria jest włożona zgodnie z biegunami. PL HU RESET Hibák elhárítása - ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! csomagolás tartalma PL + Problem (CR2032 típusú gombelem) Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Rozwiązanie Wyjąć baterię. Za pomocą śrubokrętu poruszyć jednocześnie bieguny plus i minus w zaznaczonym jako RESET miejscu komory na baterie. Włożyć baterię 3 V w taki sposób do komory na baterię, aby biegun + wskazywał w górę. Pokrywę komory na baterię nałożyć na komorę na baterię. Mikroprocesor wyłącza się i włącza na nowo. Általános biztonsági utasítások My OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, niniejszym oświadczamy, ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: Licznik rowerowy, nr modelu: 109642-14-01 / 109642-14-02 / 109642-14-03 / 109642-14-04, 3 Mágnes 4 Kábelkötöző 5 3 V-os elem Problem Pusty wyświetlacz LCD lub drak odpowiedzi po ponownym włożeniu baterii Tisztítás és ápolás Megoldás A készülék nem jelez Állítsa be megfelelően a sebességet vagy kilomé- mágnest és az érzékelőt. terszámot - Ellenőrizze, hogy az elem pólusainak helyzete megfelelő-e. A kijelző fekete A környezeti hőmérséklet túl magas vagy a computert túl hosszú ideig közvetlen napfény érte. Tegye olyan helyre a készüléket, ahol nem éri közvetlen napfény, majd hagyja lehűlni. Az LC-kijelzőn rendszer- Vegye ki, majd helyezze telen szimbólumok be újra az elemet. láthatók. HU N e használjon a tisztításhoz vegyi vagy maró hatású folyadékokat vagy tisztítószert. Ellenkező esetben fennáll a készülék károsodásának a veszélye. Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha és száraz törlőkendővel. Ártalmatlanítás A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító telepeken semmisíthet meg. A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál. HU Az üzembevétel előtt Üzembevétel Alapbeállítások elvégzése Az első használat előtt távolítsa el az LC-kijelzőről 7 a védőfóliát. környezetvédelem érdekében, ne A dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű megsemmisítésre. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Az elemek helytelen megsemmisítése miatt környezeti károsodások keletkeznek! Tudnivaló: az elem 5 behelyezése után az LC-kijelző 7 automatikusan kb. 2 másodperc következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre. Megfelelőségi nyilatkozat Mi a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, ezúton a saját felelősségünkre nyilatkozzuk, hogy termékünk: Kerékpár computer, modell-sz.: 109642-14-01 / 109642-14-02 / 109642-14-03 / 109642-14-04, verzió: 03 / 2015, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC normáknak / normativ dokumentumoknak megfelel. Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a HU HU