pastoral staff - Saint Rosalie Parish
Transkrypt
pastoral staff - Saint Rosalie Parish
PASTORAL STAFF Pauline Fathers: Fr. Tadeusz Olzacki OSPPE Fr. Bogdan Olzacki OSPPE Fr. Leslie Hoppe OFM Piotr Wojtasik Mary Louise Marcin Stanley Anuszkiewicz Pauline Wehr Marcin Wojtulewicz Lester Szlendak Pastor Director of Rel Ed. Weekend Associate Business Manager Music Dir. Music Dir. Parish Council Chair Bookkeeper Finance Committee Chair SUNDAY MASSES 4:00 PM Vigil Mass in English 7:30 AM 10:30 AM In English 9:00 AM and 12:00 PM In Polish Phone: (708) 867-8817 Fax: (708) 867-0774 Office e-mail: [email protected] Bulletin issue: [email protected] Website: www.saintrosalie.org Office hours: Tuesday 9 am - 4 pm Thursday 8 am - 4 pm Friday 11am - 7pm Emergency Only phone 708 941 3888 DAILY MASSES 7:30 AM In English followed by Rosary 7:00 PM In Polish on Fridays, and Monday thru Friday During the months of May and October the May Devotion or Rosary followed by Mass. SACRAMENT OF RECONCLIATION Starts at: 6:00 PM on Fridays 3:00 PM on Saturdays ADORATION OF THE MOST BLESSED The Most Holy Trinity 6750 W Montrose Ave. Harwood Heights, IL 60706 SACRAMENT 6:00 PM - 7:00 PM on first Thursday of the Month “The Spirit of truth will guide you to all truth” John 16:12-15 May 26, 2013 5:00 PM - 7:00 PM on Fridays f St. Rosalie BAPTISMS: “Cast yourself in the arms of God and be very sure Our Parish celebrates that if He wants anything of you, He will fit you Baptisms on the first for the work and give you strength.” Sunday Of the month. -St Philip Neri Za tydzień, 2 czerwca -Wymiana Tajemnic Rożańcowych. Wszyscy chętni, którzy chcą dołączyć się do odmawiania Różańca proszeni są o kontakt z ojcem Bogdanem . Do You Dream of being a Teacher? St. Rosalie Religious Education is looking for dedicated adults and teens to teach and aide on Sunday mornings for Recycle, Recycle Please keep bringing your paper to the bins in the parking lot. -The Religious Ed Department Duch Święty uczy nas spoglądać oczyma Chrystusa Duch Święty prowadzi Kościół, podobnie jak każdego z nas, w poszukiwaniu prawdy. Prawda nie jest jakąś rzeczą do uchwycenia, ale konkretną osobą do spotkania: osobą samego Jezusa Chrystusa. Jedynie spotykając Jezusa, możemy poznać Prawdę. Duch Święty jest zatem Parakletem, tj. tym, „który przychodzi nam z pomocą”, by dać nam przeżyć to spotkanie i powiedzieć: „Jezus jest Panem”. W jaki sposób to czyni? Duch Święty przypomina nam słowa Jezusa i wpisuje w nasze serca prawo Ewangelii, które staje się przewodnikiem naszego życia, punktem odniesienia w naszych wyborach i postępowaniu. Co więcej, poprzez Ducha Świętego Ojciec i Syn przychodzą, by w nas zamieszkać, dzięki czemu nabywamy autentycznego „zmysłu wiary”. Duch Święty umożliwia nam – bez popełniania błędów – przylgnięcie do wiary przekazywanej i nauczanej przez Magisterium Kościoła i pozwala nam żyć jej pełnią. Na wzór Maryi Dziewicy, która tak doskonale potrafiła otworzyć swoje serce i przyjąć Życie, trzeba, abyśmy dali ogarnąć się Jego światłu, tak aby wiara w Chrystusa umarłego i zmartwychwstałego kierowała odtąd całym naszym życiem. 2 Katecheza Ojca Świętego Franciszka wygłoszona podczas cotygodniowej audiencji środowej w Watykanie 8 maja 2013 r. Parents are asked to Participate in the preparation meeting before the date is scheduled. Please call the rectory for an appointment. Required Documents: Birth certificate of the child, proof of catholic parish membership (for at least 6 months) for both parents as well as sponsors. WEDDINGS: The Archdiocese of Chicago requires arrangements for weddings be made 6 months in advanced. Please call the office for an appointment. Required Documents: Baptismal certificates for the engaged, proof of membership to a catholic parish ( for at least 6 months) for both bride and groom, proof of completion of pre-cana Program. SACRAMENT OF THE SICK Please call the office to make arrangements. Our priest visits the sick on the first Friday of the month or as needed. COMMUNION CALLS Please call the office or emergency phone number to make arrangements to receive communion at home or a hospital Volunteers in the parish office DYŻURY woluntariuszy w biurze parafialnym W poniedziałek od 10 rano -12 00 woluntariusz (angielskopolski ) oraz od 12:00-14:00 (tylko po angielsku). W środy od 10:00- 14:00 (tylko angielsko-hiszpanski ). Archdiocese Celebrating Memorial Day at the Catholic Cemeteries Memorial Day Mass will be celebrated on Monday, May 27, 2013 at 10:30 a.m. at all of our major cemeteries, along with our parish cemetery Masses. Please check Catholic New World and local newspapers for the list of major cemeteries, parish cemeteries and celebrants near you. Sunday Mass schedule from Memorial Day until Labor Day: Saturday 4:00 PM English Sunday 7:30 AM English Sunday 9:00 AM Polish Sunday 10:30 AM English Sunday 12:00 Noon Polish Monday Sir 17:20-24 Ps 32:1-2, 5-7 Mk 10:17-27 Tuesday Sir 35:1-12 Ps 50:5-8, 14, 23 Mk 10:28-31 Wednesday Sir 36:1, 4-5a, 10-17 Ps 79:8-9, 11, 13 Mk 10:32-45 Thursday Sir 42:15-25 Ps 33:2-9 Mk 10:46-52 Friday Zep 3:14-18a or Rom 12:9-16 Is 12:2-3, 4bcd-6 Lk 1:39-56 Saturday Sir 51:12cd-20 Ps 19:8-11 Mk 11:27-33 Sunday Gn 14:18-20 Ps 110:1-4 1 Cor 11:23-26 Lk 9:11b-17 Please pray for your Parish St. Rosalie On Mondays the office will be open from 10 am- 2 pm; On Wednesdays the office will be open from 10am to 2pm ( Spanish /English speaking volunteer) READINGS FOR THE WEEK Have you ever thought about a vocation to priesthood or reliWakacyjny rozkład niedzielnych mszy sw. od Memorial gious life? For information about Day do Labor Day the priesthood in the ArchdioSobota 4:00 PM w jęz. angielskim cese of Chicago, contact Fr. Niedziela 7:30 AM w jęz. angielskim Brian Welter at 312-534-8298 or Niedziela 9:00 AM w jęz. polskim [email protected]. For Niedziela 10:30 AM w jęz. angielskim information about religious life Niedziela 12:00 w jęz. polskim contact Sr. Elyse Ramirez, OP at 312-534-5240 or at [email protected], and for the Permanent Diaconate program contact Deacon Bob Puhala at [email protected] or 847-837-4562. 3 St. Rosalie Sunday, June 2, 2013. After 12 PM Mass Procession to four altars The Feast of Corpus Christi, or the Feast of the Body and Blood of Christ (as it is often called today), goes back to the 13th century, but it celebrates something far older: the institution of the Sacrament of Holy Communion at the Last Supper. We would like to invite you, especially youth, to Lednica Youth Celebration VIII on June 8, 2013. For the ninth time we will gather at St. Rosalie parish. spotkanie młodych, odbędzie się pod hasłem: „W imię Ojca” Jak mówi ojciec Jan Góra „Będzie o ojcostwie, ponieważ Bóg jest Ojcem, bo my wszyscy mamy Ojca, bo wszyscy będziemy kiedyś matkami, ojcami, rodzicami. To ważny temat, który pokazuje, że źródłem życia jest sam Pan Bóg”. Tegoroczne Spotkanie będzie składało się z trzech części: Bóg jest Ojcem, Ty masz Ojca, Ty sam będziesz Ojcem. Jak co roku będzie miała miejsce Eucharystia More Information: e-mail: [email protected] or [email protected] website: www.lednica2000.us or www.lednica2000.pl We Are Not Alone Valerie teaches small children. I was very amused recently, when on the phone, she told me: "Kids can be charming sometimes! You will never guess what one of the kids told me this morning! I asked him, 'What would you do if the devil knocked at the door of your heart?' And this tiny little six year old boy answered, 'If the devil comes knocking at the door of my heart, I will send Jesus to open the door Himself for me.'" I do not know who this little boy is, but if I ever meet him, I will certainly give him a big big hug, because this little boy has grasped the ultimate secret. When life becomes tough we have a choice. Either we marshal our own resources as if the outcome all depends on us or we can see the situation as an exciting arena in which God will intervene. The choice we make can ... build or destroy us! http://fatherpius.littleway.ca/story11.html 4 St. Rosalie Announcements: 1. Please note that there will be a change in mass schedule for the Summer. Beginning Memorial Day until Labor Day we will be canceling the 12 pm Mass in English. There will be a Polish Mass at Noon, re-scheduled from 1:30pm . 2. Now we have volunteers in the parish office. On Mondays the office will be open from 10 am- 2 pm; for your convenience we will have a bilingual person from 10am – 12pm and then from 12pm to 2pm English speaking volunteer. On Wednesdays the office will be open from 10am to 2pm ( Spanish /English speaking volunteer) Thank you for your involvement in our parish life. 3. We are looking for ushers for our 7:30 am Mass on Sundays. Please contact Joe Russo or parish office. 4. Flores de Mayo or “Flowers for Mary” is a month long tradition in the Philippines held in honor of Our Virgin Mother Mary. For the month of May at 10:30 am Mass, we will present flowers to Our Mother Mary to honor her. 5. On June 2 nd we will be celebrating Solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ followed by a procession after 12:00pm Mass. If you would like to help us decorate please call the office. Thank you for your cooperation! 6. Our Cenacle of Prayer is being held every Tuesday at 6:00 PM in Room 106 in the school. Everyone is invited to attend. OGLOSZENIA 1. W okresie letnim – od drugiego czerwca do 1 wrzesnia (Labor Day) - Msza polska o godz. 13:30 będzie przeniesiona na 12:00 w południe. Nie będzie Mszy angielskiej o 12:00. 2. W maju w naszym kościele odprawiane są nabożeństwa majowe. Codziennie od poniedziałku do piątku bezpośrednio przed Mszą św. o 19:00, a w niedzielę po Mszy św. o godz. 13:30. Wszystkich serdecznie zapraszamy.! 3. Liderzy Posługi Imigrantow polskiej sekcji zapraszają wszystkich chętnych na spotkanie z Kardynałem w czwartek , 30 maja o godz. 19:30 do Holy Family Catholic Church w Chicago. Ulotki z informacją znajdują się w tyle koscioła. 4. Ogłaszamy godziny DYŻURÓW w biurze parafialnym w poniedziałki i środy od 10:00 do 14:00. W każdy poniedziałek od 10 rano -12 00 woluntariusz (angielsko-polski będzie pełnił dyżur) a nastepnie od 12:00-14:00 (tylko po angielsku). W środy dyżur będzie pełniony od 10:00- 14:00 ( tylko angielskohiszpanski ). 5. Poświęcenie Krzyża Misyjnego odbędzie się w czasie uroczystości Bożego Ciała, 2 czerwca – serdecznie zapraszamy! 6. Zbliża się święto Bożego Ciała, tak więc jak co roku poszukujemy chętnych do dekorowania ołtarzy . Dziękujemy za pomoc! 5 St. Rosalie MASS INTENTIONS Monday May 27 7:30 am 7:00 pm dantis + Władysław i Stanisława Fulara Tuesday May 28 7:30 am 7:00 pm + Thaddeus Leczynski dantis Wednesday May 29 7:30 am dantis 7:00 pm + Ludwik, Adam, Józefa Pająk Thursady May 30 7:30 am 7:00 pm dantis dantis Friday May 31 7:30 am 7:00 pm dantis + Staniław i Salomea Cholewa Saturday June 1 7:30 am 4:00pm dantis Special Intentions Sunday June 2 7:30 am 9:00 am 10:30 am 12:00 pm For all Parishioners -O Boze Blog. za wstawiennictwem Jana Pawla II dla Doroty, dzieci i meza + Stanisława Janowska 4 rocznica śmierci + Jan i Marianna Kosiński + Antonina, Matylda, Józef Wiec zorek + Memory of Mother ( Grace) + Marian Milkowski MINISTERS OF NEXT SUNDAY Lectors June 2,2013 Saturday 4:00 PM Karen Pabich 7:30 AM Jim Mapes 9:00 AM Maggie Ejsmont 10:30 AM Mitch Drozd 12:00 PM Beata Binski Eucharist Ministers June 2, 2013 Saturday 4:00 PM Karen Pabich Alice Sienkiewicz Ted Ropski Sunday 7:30 AM Joanne Romza 10:30 AM Mitch Drozd Karen Geller Sophie Drozd Ministers of Care June 2, 2013 NORRIDGE NURSING CENTER: Diana Jun HOMEBOUND Mary Zukowski AUTUMN GREEN Karen Geller 6 As a community, let us pray for all those who serve our Country and their Families: May God protect them and return them safely to their families. *** Please submit the name and rank of your family and friends who are serving in the military, so that we can put them on our list. You can put this information in the collection basket or drop it off at the Office. Service Person’s Name_________________________________________________ Rank__________________________________________________ WEEKLY COLLECTION The Stewardship Report for: May 19, 2013 Weekly Offertory Collected: 4,422.00 Weekly Offertory Budgeted: $6,000.00 Weekly Difference: 1,577.50 Thank you for your generosity & all you do for the Saint Rosalie Parish in your bequests Gather Together In His Name Cenacle Prayer Group: Every Tuesday at 6 PM in the church. Novena to Our Lady of Czestochowa: Saturday after Frank & Alice Miszkiewicz, Garrett FitzGerald, Michael Santucci, Jean Lane, Adrian Rzewuski, Ann Gutowski, Laverne Torissi, Elizabeth DiBerardino, Elaine DiCiaula, Kathy Kaisner, Vincenza Palimieri, Joan Craig, Mila Todorova, Sue McGarry, Stanley Nejman, David Schnittker, Leo Kawczinski, Clara Grossman, Pat Foley, Richard Lorenz, Marcie Kawczinski, Teresa Witkowski, Frank Laszuk, Thomas Calvit, Raymond Madalazzo, Rozalia Giairdo, Joe DiCiaula Paula Pastuer Bernadine Czechowski, And for all our deceased If you need to include the name of your loved one in our bulletin or we have accidentally omitted or misspelled any names, we apologize and ask you to contact our Office or e-mail [email protected] the 7:30 AM Mass. St. Rosalie David A. Domel, Jr. S/SGT USMC Kurt Beyer SPEC. 1st CLASS, ARMY Darryl Guzman PFC ARMY Ryan Wayne LSSN Ryan James Bigoness SGT USMC Michael Rivera ARMY John Velez US AIR FORCE Brian Talarico LCPL USMC Aurora Talarico……...LCPL USMC Matt Skiba Airborne Infantryman Matthew Reczek USMC PRAY FOR OUR SICK… May 26th The Solemnity Of "Say the Rosary every day, to The Most Holy Trinity For all Catholics: that during this obtain Year of Faith, we would be open peace for the world." to the love of God and be given the courage to share his love with others; We pray to the Lord: May 26, 2013 – The Most Holy Trinity “The love of God has been poured out into our hearts through the Holy Spirit...” (Romans 5:1-5) Are you open to receive and share that love? Is God calling you to spread love through a Church vocation? If you have ever considered a vocation to the priesthood, contact Fr. Brian Welter, [email protected] or at 312-534-8298, or go to www.ChicagoPriest.com. For information on religious life contact Sr. Elyse Ramirez, OP at 312-534-5240 or [email protected], and for the Permanent Diaconate program contact Deacon Bob Puhala at 847-837-4562 or [email protected]. 7