Untitled - Kalwaria Zebrzydowska
Transkrypt
Untitled - Kalwaria Zebrzydowska
PO£O¯ENIE LOCATION K alwaria Zebrzydowska jest ma³ym miasteczkiem po³o¿onym u podnó¿a góry ¯ar w dolinie pomiêdzy dwoma pasmami górskimi: Beskidem Makowskim i Pogórzem Wielickim. Powierzchnia gminy wynosi 73,5 km2, miasta 5,5 km2. Teren gminy nale¿y do regionu Pogórza Karpackiego, gdzie z silnie wypiêtrzonych wzniesieñ, dochodz¹cych do wysokoci 600 m n.p.m., widaæ zarówno panoramê Beskidów, jak i dolinê Wis³y oraz pasmo wy¿yn jurajskich. Przewa¿a tu krajobraz rolniczy z osadnictwem rozproszonym poród ³¹k i pól oraz rozleg³ych kompleksów lenych. Gminê zamieszkuje ponad 19 tys. mieszkañców, z czego oko³o 5 tys. mieszka w miecie. W sk³ad gminy wchodz¹ nastêpuj¹ce wsie: Barwa³d Górny, Barwa³d redni, Brody, Bugaj, Leñcze, Podolany, Przytkowice, Stanis³aw Dolny, Zarzyce Wielkie, Zarzyce Ma³e oraz Zebrzydowice. Miasto przecina miêdzynarodowa trasa Cieszyn Kraków, posiada ono tak¿e dobrze rozwiniêt¹ sieæ dróg krajowych i lokalnych, dworzec autobusowy oraz dwie stacje kolejowe na liniach: Zakopane Kraków oraz Bielsko Bia³a Kraków. Do atutów miasta nale¿y dogodne po³¹czenie komunikacyjne w dowolnie wybranym kierunku, a tak¿e niewielka odleg³oæ od miêdzynarodowego lotniska w Balicach ko³o Krakowa. W³adze i mieszkañcy serdecznie zapraszaj¹ do miasta i gminy Kalwaria Zebrzydowska, regionu o ciekawej historii, unikalnych tradycjach i walorach krajoznawczych. Zapraszaj¹ do miasta gocinnego, orodka o bogatym potencjale ekonomicznym i mo¿liwociach inwestycyjnych. K alwaria Zebrzydowska is a small town situated at the foot of Mount Zar in a valley between two mountain ranges: the Beskid Makowski and the Wieliczka Foothills. The district's area is 73.5 km2 and the town's 5.5 km2. The district's area constitutes a part of the Carpathian Foothills region where high elevations reaching up to 600 m above sea level can be found. A panorama of the Beskidy Mountains, the Vistula valley and the range of the Jurassic Uplands can be seen from these peaks. A rural landscape dominates the region, with settlements scattered among meadows, fields and large areas of forest. Nineteen thousand residents reside in the district, about five thousand of who reside in the town. The district encompasses the following villages: Barwa³d Górny, Barwa³d redni, Brody, Bugaj, Leñcze, Podolany, Przytkowice, Stanis³aw Dolny, Zarzyce Wielkie, Zarzyce Ma³e and Zebrzydowice. The international highway linking Cieszyn and Cracow runs through the town. Also, the town possesses a well-developed network of primary and secondary roads, a bus station and two railway stations on the lines Zakopane Cracow and Bielsko Bia³a Cracow. Convenient transport links in all directions, as well as the proximity of Balice International Airport located near Cracow are among the town's strong points. The district authorities and residents warmly invite everyone to come to Kalwaria Zebrzydowska and its surrounding area, a region which has interesting history, unique traditions and sights. We welcome you to our hospitable town, which has a wealth of economic potential and scope for investment opportunities. Powiat Wadowicki County of Wadowice 3 MIASTO I OKOLICE THE TOWN AND ITS VICINITY W kraju i za granic¹ Kalwaria Zebrzydowska znana jest g³ównie z doskonale rozwiniêtego rzemios³a oraz kultu religijnego. Rzemios³o zdominowa³y dwie bran¿e: stolarska i szewska. Rokrocznie organizowane s¹ targi meblowe, a w ci¹gu ca³ego roku czynna jest sta³a ekspozycja w dwóch pawilonach wystawowych Cechu Rzemios³ Ró¿nych. Kalwaria Zebrzydowska jest obok Czêstochowy najwa¿niejszym orodkiem ruchu pielgrzymkowego w Polsce. Po³o¿enie na s³ynnym szlaku papieskim wiod¹cym z Wadowic do Krakowa powoduje systematyczny wzrost liczby p¹tników. Najwiêksze nasilenie ruchu pielgrzymkowego wystêpuje w okresie Odpustu Wielkiego Tygodnia, kiedy odbywa siê Misterium Mêki Pañskiej, oraz w dniu wiêta Wniebowziêcia Najwiêtszej Marii Panny przypadaj¹cego 15 sierpnia. Kalwaryjskie Sanktuarium by³o i jest jednym z ulubionych miejsc Ojca wiêtego Jana Paw³a II, wczeniej kardyna³a Karola Wojty³y. Na terenie miasta i gminy zachowa³o siê wiele cennych zabytków. Oprócz KlaKalwaryjski Rynek ma kszta³t nieregusztoru warto zobaczyæ: kamieniczki mielarnego czworoboku. Droga krajowa ³¹szczañskie, Pustelniê Piêciu Braci Polacz¹ca Kraków z Bielskiem-Bia³¹ dzieli go ków, Pustelniê w. Rozalii, koció³ parana dwie czêci. W 1999 roku zosta³ odbufialny pod wezwaniem w. Józefa Rzedowany i uporz¹dkowany. W stanowi¹cej mielnika, zabytkowe domy w zabudowie g³ówny jego plac trójk¹tnej pó³nocnomiejskiej. Na terenie gminy godnymi po-wschodniej czêci stoi pomnik i niewielka lecenia s¹ zespo³y dworskie w Brodach, fontanna z basenikiem. Ramuj¹ go pasma Leñczach, Barwa³dzie Górnym, Przytkozieleni ujête w kamienne murki. Dodatkowicach, Zarzycach. Warto zobaczyæ rów- n Koció³ w. Józefa w Kalwarii w¹ ozdob¹ s¹ stylowe latarnie i ³awki. nie¿ drewnian¹ kaplicê w Barwa³dzie Koció³ parafialny pod wezwaniem w. Górnym. W pobliskich Zebrzydowicach zachowa³ siê renesansowy koció³ i zespó³ zaJózefa, patrona rzemielników. Zbudowamkowy rezydencja rodowa Zebrzydowskich, mieszcz¹ca obecnie Konwent i Szpital ny w latach 1902-1906. W 1933 roku eryOO. Bonifratrów. Warto zobaczyæ tak¿e historyczne cmentarze w Leñczach i Zebrzygowano parafiê, która powsta³a dopiero dowicach oraz cmentarz wojenny przy klasztorze OO. Bernardynów. w 1942 roku. Uwagê przyci¹gaj¹ dwie Godne uwagi nowsze budowle to modernistyczny koció³ pw. w. w. Piotra i Pawmozaiki: Matki Boskiej i w. Józefa wyko³a na Leñczowskiej Górze, dekorowany wspania³¹ kolekcj¹ witra¿y z wizerunkami nane przez Irenê Weiss, ¿onê mieszkaj¹cepolskich wiêtych, a tak¿e gmach Wy¿szego Seminarium Duchownego OO. Francigo w Kalwarii malarza Wojciecha Weissa. szkanów w kompleksie kalwaryjskiego Sanktuarium, wzniesiony w latach osiemdziesi¹tych XX w. na miejscu dawnego pa³acu Czartoryskich. Najstarsze domy w miecie: Dom pod nr 14 (w Rynku) zbudowany w 1780 roku, jako pomieszczenie urzêdu komory celnej. Jest to niewielki murowany budynek z zaokr¹glonymi nadpro¿ami i z ³ukami okien. Dom pod nr 4 (w Rynku) wzniesiony w drugiej po³owie XIX wieku przez Wojciecha Brandysa, w³aciciela pobliskich Brodów. Do budowy wykorzystano materia³ pochodz¹cy z rozbieranego wówczas pa³acu Czartoryskich pod klasztorem Ojców Bernardynów. Budynek Banku Spó³dzielczego piêtrowy gmach usytuowany w pobli¿u Rynku przy ulicy Jagielloñskiej jest jedynym w Kalwarii stylowym gmachem secesyjnym. Zbudowany zosta³ przez Towarzystwo Oszczêdnoci i Po¿yczek w Kalwarii Zebrzydowskiej w 1907 roku. 4 n Centrum Kalwarii n Drewniana kaplica w Barwa³dzie Górnym Kalwaria Zebrzydowska Town Square is in the shape of irregular quadrangle. The national road linking Cracow with Bielsko Bia³a divides it into two sections. In 1999 the Square was rebuilt and redeveloped. There is a statue and a small fountain with a pool in the northeastern triangular section of the square, which constitutes its heart. It is surrounded by a green belt enclosed by a low stone wall. Additionally, ornaments such as street lamps and benches decorate the Square. Parish Church of St. Joseph, patron saint of artisans. The church was built in the years 19021906. In 1933 a parish was established, however, it started its activity only in 1942. Two mosaic ornaments attract the attention of tourists, namely a mosaic of the Mother of God and a mosaic of St. Joseph made by Irena Weiss, the wife of Wojciech Weiss, a painter living in Kalwaria. The oldest houses in the town: n Dwór w Zarzycach At House at no. 14 (Town Square) built in 1780, it served as an office for Customs and Excise. It is a small brick building with rounded lintels and arched windows. House at no. 4 (Town Square) erected in the second half of the 19th century by Wojciech Brandys who was the landowner of nearby village of Brody. Materials from the Czartoryskis Palace near the Bernardine Monastery, which at that time was being dismantled, were used for construction of the house. The Co-operative Bank Building a storied building situated in the vicinity of the Square in Jagiellonska Street, it is the only Art Nouveau style building in Kalwaria. It was constructed in 1907 by the Savings and Loans Society in Kalwaria Zebrzydowska (Towarzystwo Oszczêdnosci i Po¿yczek w Kalwarii Zebrzydowskiej). home and abroad Kalwaria Zebrzydowska is famous primarily for its well developed crafts and as pilgrim destination. Crafts have been dominated by two branches: cabinetmaking and shoemaking. Every year furniture trade fairs are organised, while a permanent exhibition in the two exhibition pavilions of the Guild for Various Crafts is open all year round. Beside Czêstochowa, Kalwaria Zebrzydowska is the most significant pilgrimage centre in Poland. Its location on the famous papal route running from Wadowice to Cracow attracts an ever increasing number of pilgrims. The greatest number of pilgrims arrive for the indulgence ceremonies of Holy Week with the Mystery of the Passion of Christ and during the Assumption Celebrations falling on 15 August. The Sanctuary has always been one of the most favourite places of Pope John Paul II, previously cardinal Karol Wojtyla. Many valuable monuments have survived in the district and in the town. Beside the Monastery the following historical sites are worth seeing: small tenement houses, the Hermitage of Five Polish Brethern, St. Rosalie's Hermitage, Parish Church of St. Joseph the Carpenter, historic houses among the town buildings. The Manor Houses in Brody, Leñcze, Barwa³d Górny, Przytkowice and Zarzyce are recommended and worth seeing, as is the wooden chapel in Barwa³d Górny. In nearby Zebrzydowice a Renaissance church and the castle complex, which formed the ancestral residence of the Zebrzydowski family have survived, it now houses the Bernardine Fathers Hospital and their convent. The historic cemeteries in Leñcze and Zebrzydowice and the military cemetery by the Bernardine Monastery are worth seeing. The modernist Church of St. Peter and Paul situated on the Lenczowska Mountain, with its magnificent collection of stained-glass windows showing images of Polish saints, as well as the Franciscan Seminary, situated in the Kalwaria Sanctuary complex are some more modern noteworthy buildings, the latter erected in the 1980s in place of the former Czartoryskis Palace. 5 HISTORIA HISTORY D oliny Skawy i Skawinki z dawna stanowi³y wrota do górzystej, puszczañskiej krainy Karpat i dogodne tereny osadnicze, zamieszkane jeszcze w czasach przedhistorycznych, a w redniowieczu nadane walecznym rycerzom radwanitom. Kalwaria Zebrzydowska, zwana pocz¹tkowo Zebrzydowem, integralnie zwi¹zana jest z wielk¹ XVII-wieczn¹ fundacj¹ kalwaryjn¹ wojewody krakowskiego Miko³aja Zebrzydowskiego herbu Radwan. Fundator, a póniej tak¿e jego potomkowie i nastêpcy zadbali o to, by Polska Jerozolima mia³a solidne podstawy ekonomiczne i ugruntowany kontekst spo³eczny. Miasteczko Zebrzydów otrzymywa³o coraz to nowe, poszerzone prawa gospodarcze i samorz¹dowe. G³ównym zajêciem mieszczan by³a praca na roli, produkcja ¿ywnoci i pami¹tek oraz handel odpustowy, z którego z czasem narodzi³a siê tradycja rzemios³a i regularnych jarmarków. Dzieje Kalwarii Zebrzydowskiej cile ³¹cz¹ siê z histori¹ pobliskich miast i wsi ziemi wadowickiej, pustoszonej najazdami szwedzkimi, walkami konfederacji barskiej i przemarszem wojsk napoleoñskich a tak¿e epidemiami, powodziami i nieurodzajem. Do o¿ywienia gospodarczego przyczyni³a siê Pierwsza Galicyjska Szosa Handlowo-Pocztowa, przeprowadzona przez miasto pod koniec XVIII wieku oraz liczne inwestycje, zwi¹zane z okresem autonomii galicyjskiej i budow¹ linii kolejowych z Krakowa do Zakopanego i Bielska pod koniec XIX wieku. Samorz¹d, uniezale¿niony ju¿ wówczas od klasztoru i miejscowego ziemiañstwa, cieszy³ siê tak¿e wzglêdn¹ swobod¹ polityczn¹. Sprzyja³o to instytucjom pielêgnuj¹cym tradycje lokalne i patriotyczne. Kalwaria Zebrzydowska utrzymywa³a tak¿e silne zwi¹zki artystyczne, kulturalne i naukowe z Krakowem, a przede wszystkim z pobliskimi Wadowicami. n Panorama Kalwarii DO YOU KNOW THAT The cultural landscape of Kalwaria Zebrzydowska is a historic monument. In 1999, upon the proposal of the government of the Republic of Poland, the UNESCO World Heritage Committee decided to inscribe Kalwaria Zebrzydowska: the Cultural and Park Landscape Complex on the UNESCO World Cultural and Natural Heritage List. Thereby, Kalwaria Zebrzydowska was placed among the most valuable treasures of mankind. The conservation area encompasses the site of the Bernardine Monastery, Pilgrimage Park and areas of natural beauty with numerous monuments, which spread over the Lanckorona Mountain, Mount Zar and Zebrzydowice. Tourism has developed considerably owing to the fact that Kalwaria Zebrzydowska is inscribed on the UNESCO World Heritage List and figures in all tourist guides next to the most famous world monuments. F rom long ago the Skawa and Skawinka Valleys have formed the gateway to the wooded, hilly Carpathian land and have been considered as areas suitable for settlement. These areas were already inhabited in prehistoric times and during the Middle Ages they were granted to the valiant Order of Radvanite Knights. Kalwaria Zebrzydowska, initially called Zebrzydow, is closely connected with the grand 17th century Calvary Foundation of the Governor of Cracow Miko³aj Zebrzydowski, an armiger of the Radvan Coat of Arms. The founder and later on his descendants and successors made sure that the Polish Jerusalem had solid economic foundations and an established its social framework. The town of Zebrzydow was granted more chartered rights and greater autonomy. Farming, food and souvenir production and the church-fair trade, in which craft and regular fairs have their roots, were the main occupations of townsmen. The history of Kalwaria Zebrzydowska is closely connected with the history of neighbouring towns and villages situated in Wadowice country, which was ravaged during the Swedish invasion, the battles of the Bar Confederation and the passage of the Napoleonic Armies. The area was also hit by epidemics, floods and crop failure. The First Galician Trade and Postal Road, built at the end of the 18th century, as well as numerous investments connected with the period of Galician autonomy and building of railways from Cracow to Zakopane and Bielsko at the end of the 19th century contributed to economic recovery. Local government, which at that time was already independent of the monastery and local landed gentry, had comparative political freedom. It was conducive to institutions which cultivated local and patriotic traditions. At the same time Kalwaria Zebrzydowska maintained artistic, cultural and academic links with Cracow and, in particular, with nearby Wadowice. n Zabytkowa kamienica w rynku siedziba Banku Spó³dzielczego CZY WIECIE, ¯E... Krajobraz kulturowy Kalwarii Zebrzydowskiej to zabytek i Pomnik Historii. W 1999 roku, na wniosek rz¹du Rzeczypospolitej Polskiej, Komitet wiatowego Dziedzictwa UNESCO podj¹³ decyzjê o wpisaniu Zespo³u Kulturowo-Krajobrazowego Kalwarii Zebrzydowskiej na Listê wiatowego Dziedzictwa Kulturowego i Naturalnego. Kalwaria Zebrzydowska znalaz³a siê tym samym na licie najcenniejszych skarbów ludzkoci. Strefa objêta ochron¹ konserwatorsk¹ to obszar Klasztoru OO. Bernardynów i Parku Pielgrzymkowego oraz wartociowe przyrodniczo i nasycone zabytkami tereny rozci¹gaj¹ce siê od Góry Lanckoroñskiej i góry ¯ar a¿ po Zebrzydowice. Dziêki wpisowi na listê UNESCO znacznie wzrós³ ruch turystyczny, gdy¿ Kalwaria Zebrzydowska figuruje obok najs³ynniejszych zabytków wiata we wszystkich przewodnikach i informatorach. 7 HISTORIA HISTORY Na prze³omie XIX i XX w. wzniesiono w miecie wiele murowanych domów mieszkalnych i okaza³e budynki publiczne, takie jak: koció³ parafialny, synagoga, bank i szko³a rzemielnicza, gmach s¹du powiatowego czy siedziba Towarzystwa Gimnastycznego Sokó³. Okres wzglêdnej pomylnoci przerwa³a I wojna wiatowa, mimo to w okresie miêdzywojennym Kalwaria Zebrzydowska sta³a siê znanym orodkiem produkcji meblowej i obuwniczej. Miasto organizowa³o ogólnokrajowe targi mebli i wyrobów rzemielniczych, zdobywaj¹cych coraz to nowe rynki zbytu. Krajobraz i zabytki Kalwarii Zebrzydowskiej i Lanckorony nieustannie koncentrowa³y tak¿e uwagê wiata naukowego i artystycznego, inspiruj¹c historyków kocielnych i wieckich. Nale¿y tu wymieniæ m.in. prace dokumentacyjne i konserwatorskie prof. Jerzego Szablowskiego czy malarstwo i rzebê wybitnego artysty Wojciecha Weissa i jego ¿ony Aneri. n Honorowy Obywatel Miasta Papie¿ Jan Pawe³ II Zaraz po zakoñczeniu kampanii wrzeniowej na terenie miasta zawi¹za³ siê ruch oporu S³u¿ba Zwyciêstwu Polski, a nastêpnie Zwi¹zek Walki Zbrojnej, podlegaj¹cy komendanturze krakowskiej, przekszta³cony w 1941 roku w samodzielny podobwód ZWZ, a nastêpnie AK. Mimo terroru i krwawej pacyfikacji okolicznych wsi w Kalwarii Zebrzydowskiej i okolicy dzia³a³ aktywny ruch konspiracyjny. W klasztorze OO. Bernardynów znajdowa³ siê sk³ad broni i amunicji, a miejscowa partyzantka przeprowadza³a liczne, udane akcje wojskowe i dywersyjno-sabota¿owe. Za udzia³ obywateli w walkach o wolnoæ Ojczyzny na wszystkich frontach II wojny wiatowej Kalwaria Zebrzydowska zosta³a odznaczona Krzy¿em Partyzanckim. Po wojnie spo³ecznoæ Kalwarii Zebrzydowskiej prze¿ywa³a trudne chwile, jednak¿e dziêki pracowitoci i zapobiegliwoci mistrzów stolarstwa i szewstwa po dzi dzieñ przetrwa³y tradycje rzemios³a, a nieugiêta postawa OO. Bernardynów pozwoli³a zachowaæ piêkny zwyczaj pielgrzymek i widowisk pasyjnych. n Wystawa w Towarzystwie Przyjació³ Kalwarii CZY WIECIE, ¯E... Honorowym Obywatelem Kalwarii Zebrzydowskiej jest Ojciec wiêty Jan Pawe³ II. W m³odoci i w póniejszych okresach swego pracowitego ¿ycia wielokrotnie odwiedza³ miasto i Dró¿ki Kalwaryjskie, wywy¿szaj¹c je s³owem i czynem. Obchody 400-lecia Fundacji Kalwaryjnej oraz uroczysta wizyta Ojca wiêtego Jana Paw³a II w sierpniu 2002 roku przyczyni³y siê do wiatowej popularnoci Kalwarii Zebrzydowskiej i kalwaryjskiego Sanktuarium. Przez miasto przebiega Papieski Szlak z Wadowic do Krakowa, a rocznie przybywa tu oko³o 600 tysiêcy turystów i pielgrzymów. Towarzystwo Przyjació³ Kalwarii Zebrzydowskiej, które powo³ane zosta³o w 1979 roku przez miejscowe rodowisko inteligenckie, ma za zadanie ochronê i rozwój inicjatyw kulturalnych i gospodarczych oraz popieranie lokalnej twórczoci i dzia³alnoci naukowej. Towarzystwo, wspólnie z Gminnym Orodkiem Kultury, organizuje konkursy, wystawy i spotkania powiêcone dziejom miasta, okolicznych wsi i regionu, a tak¿e wa¿nym wydarzeniom wspó³czesnym. Towarzystwo Przyjació³ Kalwarii Zebrzydowskiej prowadzi te¿ Izbê Muzealn¹, aby ocaliæ od zapomnienia miejscowe dziedzictwo intelektualne i artystyczne oraz ukazaæ historiê miasta i jego niepowtarzalny koloryt. W muzeum zgromadzono zabytki techniki, dawne wyroby meblarskie, dyplomy mistrzowskie, obrazy i fotografie. Znajdziemy tu dokumenty tradycji niepodleg³ociowych i zdeponowane dzie³a sztuki sakralnej oraz ekspozycjê najnowszych zdjêæ Ojca wiêtego. 8 At the turn of the 20th century many brick houses and grand public buildings, such as the parish church, synagogue, bank, school of arts and crafts, the District Courthouse and the seat of the Sokol Gymnastics Society were erected in the town. This period of comparative prosperity was interrupted by the First World War, however, during the interwar period Kalwaria Zebrzydowska became a well-known centre for cabinetmaking and shoemaking. The town organised national furniture and handicraft trade fairs which gained new markets for the products. Unceasingly, the landscape and monuments of Kalwaria Zebrzydowska and Lanckorona have attracted attention of the academic community and artistic circles at the same time inspiring ecclesiastical and secular historians. Amongst those which deserve to be highlighted are Prof. Jerzy Szablowski's documentation and restoration works and the paintings and sculptures of the prominent artist Wojciech Weiss and n Zabytkowa kamienica w rynku his wife Aneri. Upon the termination of the September 1939 Campaign a resistance movement formed in the town, at first Service in the Name of Polish Victory and later on the Armed Combat Union (ACU), which was subordinate to headquarters in Cracow. In 1941 the ACU branch became independent of Cracow and later joined the ranks of the Home Army. Despite the terror of the Occupation and the bloody pacification of surrounding villages, an active underground movement was formed in Kalwaria Zebrzydowska and surrounding areas. Weapons and ammunition were cached in the Bernardine Monastery while local partisans carried out numerous successful military and sabotage actions. Kalwaria Zebrzydowska was decorated with the Partisan Cross in recognition of the residents who participated in the struggle for the freedom of their Homeland on all the fronts of the Second World War. After the war the community of Kalwaria Zebrzydowska experienced difficult moments, however, thanks to the industrious and provident cabinetmaking and shoemaking masters the craft tradition has survived until the present day, while the inexorable posture of the Bernardine Fathers has helped to keep customs connected with pilgrimages and Passion plays alive. DO YOU KNOW THAT Pope John Paul II is a Freeman of Kalwaria Zebrzydowska. Many times, as a young boy and at later points of his arduous life, he visited the town and Calvary Avenues, glorifying them with words and deeds. The Calvary Foundation's four hundredth anniversary and the grand visit of Pope John Paul II in August 2002 contributed to the worldwide popularity of Kalwaria Zebrzydowska and the Kalwaria Sanctuary. The Papal Route from Wadowice to Cracow runs through the town and approximately 600 thousand tourists and pilgrims arrive here every year. The Society of the Friends of Kalwaria Zebrzydowska, which was established in 1979 by local intellectual circles, deals with preservation and growth of cultural and economic initiatives. It also supports local creative and academic activities. The Society, together with the District Cultural Centre, organises competitions, exhibitions and meetings devoted to the history of the town, surrounding villages and the region, as well as to significant current events. The Society of the Friends of Kalwaria Zebrzydowska also created a museum in order to save the local intellectual and artistic heritage from being forgotten and to present the history of the town and its unique colour. The museum houses showpieces of technology, antique pieces of furniture, master craftsman's certificates, paintings and photographs. Documents on the independence tradition, deposited works of sacral art and exhibition of the latest photographs of the Pope can be found here. 9 SANKTUARIUM THE SANCTUARY N ajstarsza, najwiêksza i najbardziej oryginalna z polskich kalwarii zarówno w kompozycji parku, jak i stylistyce budowli reprezentuje manierystyczn¹ odmianê baroku. Park Pielgrzymkowy, wpisany w malowniczy krajobraz Pogórza, le¿y w dolinie Skawinki, zwanej tutaj Cedronem, oraz na stokach góry ¯ar i Lanckorony. Z³o¿ony jest z 41 kaplic, kocio³ów i mostów po³¹czonych duktami lenymi i alejami z cennym starodrzewiem. Formy terenowe, budowle, zieleñ i rzeka odwzorowuj¹ symboliczn¹ Jerozolimê. Park Pielgrzymkowy obejmuje Drogê Pojmania i Drogê Krzy¿ow¹ Pana Jezusa oraz Dró¿ki Matki Bo¿ej, powiêcone boleci, zaniêciu i pogrzebowi oraz wniebowziêciu Maryi. Najwa¿niejsze, t³umnie obchodzone uroczystoci odbywaj¹ siê w po³owie sierpnia w wiêto Matki Boskiej Zielnej oraz w okresie Wielkiego Tygodnia. Sanktuarium kalwaryjskie i Dró¿ki przez ca³y rok s¹ celem licznych indywidualnych i zbiorowych pielgrzymek, przybywaj¹cych z terenu Polski i z zagranicy. Stanowi¹ zawsze otwarty i dla wszystkich dostêpny koció³ pod go³ym niebem, gdzie mo¿na wielbiæ Stwórcê podziwiaj¹c i kontempluj¹c wi¹tyniê natury. n Sanktuarium 10 CZY WIECIE, ¯E... Dró¿ki Kalwaryjskie, symbolizuj¹ce wiête Miasto Jerozolimê, s¹ jednoczenie zabytkowym parkiem o rzadko spotykanej w okresie baroku dyspozycji swobodnej. Integralny sk³adnik kompozycji parku stanowi zewnêtrzny krajobraz zapo¿yczony, czyli rozleg³e panoramy Pogórza. Klasztor i Dró¿ki Kalwaryjskie le¿¹ na terenie trzech miejscowoci Kalwarii Zebrzydowskiej, Bugaja i Brodów i maj¹ prawie 7 km d³ugoci. Znajduje siê tutaj 37 budowli sakralnych, 5 mostów i ponad 2000 wiekowych drzew. Dziewiêtnastowieczna linia kolejowa przecina aleje pielgrzymkowe w trzech miejscach. Warto zobaczyæ galeriê fotografii i plastyczn¹ makietê terenu, udostêpnion¹ zwiedzaj¹cym w Domu Pielgrzyma OO. Bernardynów. Przebywaj¹c w Sanktuarium Kalwaryjskim, Ojciec wiêty Jan Pawe³ II nada³ kocio³owi g³ównemu tytu³ Bazyliki Mniejszej. W 1987 roku podczas III pielgrzymki do Ojczyzny, w³¹czaj¹c siê w uroczystoæ stulecia koronacji wizerunku Matki Bo¿ej, powiedzia³: Pragnê u stóp Matki Bo¿ej Kalwaryjskiej z³o¿yæ papiesk¹ ró¿ê, jako wyraz wdziêcznoci za to, czym by³a i nie przestaje byæ w moim ¿yciu. Podczas modlitwy w kalwaryjskiej Bazylice w 2002 roku Ojciec wiêty po raz kolejny powierzy³ Matce Bo¿ej swoje ¿ycie, swoj¹ misjê i swoje cierpienie. n Koció³ Grobu Matki Bo¿ej The oldest, the largest and the most unique of all Polish Calvaries, considering both the park landscape and the building design, represents a manneristic variety of the baroque style. The Pilgrimage Park, blending with scenic landscape of the Foothills is situated in the Skawinka valley, which is known as the Cedron, and on the slopes of Mount ¯ar and the Lanckorona Mountain. It is composed of forty one chapels, churches and bridges joined by forest vistas and avenues surrounded by ancient forest. The topography, buildings, greenery and the river imitate a symbolic representation of Jerusalem. The Pilgrimage Park includes the Avenue of the Seizure of Christ, the Stations of the Cross and Our Lady's Avenues dedicated to the Sorrows, the Dormition, the Burial and the Assumption of the Blessed Virgin Mary. The most important ceremonies celebrated by great throngs of people take place in mid-August during the Assumption celebrations and during Holy Week. All year long throngs of pilgrims from Poland and abroad, as individuals and as groups, come to see the Kalwaria Sanctuary and walk along the Calvary Avenues. The Sanctuary and the Avenues form a church in the open air, open and accessible to everyone, where one can adore the Creator admiring and contemplating the temple of nature. n Figura z Anielskiego Mostu DO YOU KNOW THAT The Calvary Avenues resemble the Holy City of Jerusalem and at the same time form a historic park with a natural landscape, which was rare during the baroque period. The external borrowed landscape, formed from vast panoramas of the Foothills, is an integral component of the park's setting. The Sanctuary and Calvary Avenues lie on the territory of three localities Kalwaria Zebrzydowska, Bugaj and Brody and they are nearly 7 km long. 37 sacral buildings, 5 bridges and over 2000 ancient trees can be found here. A nineteenth-century railway route intersects pilgrimage avenues in 3 places. A gallery of photographs and a relief maquette of the terrain, which was made available to the public, are worth seeing. They can be found in the Pilgrim's House of the Bernardine Order. While staying in the Kalwaria Sanctuary, Pope John Paul II conferred the title of Minor Basilica on the main church. In 1987, during his third pilgrimage to Poland, joining in the ceremony of the coronation of the image of Our Lady, he said: I would like to offer this papal rose at the feet of Our Lady of Kalwaria as a sign of gratitude for what She was and has never stopped to be in my life. During his prayers in the Calvary Basilica, in 2002 the Pope once again committed his life, his mission and his suffering to the Mother of God. 11 HISTORIA HISTORY KRÓTKA HISTORIA SANKTUARIUM Pocz¹tki kalwaryjskiego Sanktuarium wi¹¿¹ siê z pobo¿nym zamys³em i hojnoci¹ wojewody krakowskiego Miko³aja Zebrzydowskiego, który w roku 1600 wzniós³ na górze ¯ar pustelniê, koció³ Ukrzy¿owania i Grób Pana Jezusa. W 1602 roku fundator podpisa³ dokument, który odda³ w posiadanie OO. Bernardynów koció³ Ukrzy¿owania Pana Jezusa z po³ow¹ góry ¯ar, oraz zobowi¹za³ siê do zbudowania klasztoru. Prace prowadzone by³y wed³ug projektów w³oskiego jezuity Jana Marii Bernardoniego a nastêpnie pod kierunkiem wybitnie uzdolnionego architekta flamandzkiego Paw³a Baudartha. W pierwszej po³owie XVII stulecia do kocio³a OO. Bernardynów sprowadzony zosta³ obraz Matki Bo¿ej, który w krótkim czasie zas³yn¹³ cudami i ³askami. Zapocz¹tkowa³o to miejscowy kult maryjny, a wizerunek Matki Bo¿ej Kalwaryjskiej, ozdobiony tysi¹cami wotów i umieszczony w osobnej, owalnej kaplicy, jest teraz sercem Sanktuarium i g³ównym celem kalwaryjskich pielgrzymek. W XVII i XVIII wieku kolatorami klasztoru i Dró¿ek byli potomkowie fundatora, a nastêpnie rodziny Lubomirskich i Czartoryskich, którzy wznieli pod klasztorem okaza³y pa³ac, otoczony barokowymi, geometrycznymi ogrodami. Sukcesywnie zdobiono i wyposa¿ano g³ówny koció³ pw. Matki Boskiej Anielskiej oraz rozsiane w terenie kaplice, które dzi stanowi¹ prawdziwe skarbnice dzie³ sztuki i rzemios³a artystycznego. W XIX stuleciu Sanktuarium, pomimo wojen i rozbiorów, nieprzerwanie skupia³o ¿ycie religijne galicyjskich Polaków. P¹tnicy przybywali te¿ z innych zaborów, ze S³owacji i krajów Ba³kañskich. Twórczoæ artystów architektów, malarzy, rzebiarzy i snycerzy zwi¹zanych z klasztorem OO. Bernardynów inspirowa³a miejscowe rzemios³o, czerpi¹c jednoczenie motywy z lokalnej, ludowej tradycji i obyczaju. Jednoczenie ugruntowa³y siê zwi¹zki miasta i klasztoru, który sta³ siê g³ównym orodkiem gospodarczym, celem pielgrzymek i miejscem odpustowych jarmarków, a przede wszystkim dum¹ i symbolem kalwaryjskiej ziemi. Ojcowie Bernardyni zapisali piêkn¹ kartê w walce o wolnoæ Ojczyzny. Podczas I wojny udzielali pomocy miejscowej ludnoci, prowadzili szpital wojskowy. W okresie II wojny wiatowej uczestniczyli w ruchu oporu, przechowywali rannych, ¿ywnoæ i broñ, wspierali walkê zbrojn¹ S³owem Bo¿ym, nara¿aj¹c siê na represje okupanta. Po wojnie spotka³a ich jednak konfiskata i bezwzglêdna parcelacja gruntów, tak¿e obszaru Parku Pielgrzymkowego. Kalwaryjskie tradycje masowych pielgrzymek i misteria religijne nie mieci³y siê w socjalistycznej koncepcji spo³eczeñstwa bez wiary i Boga. Dopiero w latach osiemdziesi¹tych XX wieku podjête zosta³y prace przy ponownym rozgraniczeniu terenów klasztornych, zbudowano równie¿ Wy¿sze Seminarium Duchowne i rozpoczêto d³ugotrwa³e zabiegi konserwatorskie przy kaplicach i zieleni parkowej, trwaj¹ce praktycznie po dzi dzieñ. n Zabytkowy dom przy ulicy Bernardyñskiej 12 n Fragment zabudowy przy klasztorze HISTORICAL OUTLINE The foundation of the Kalwaria Sanctuary is tied to the religious intention and generosity of the Governor of Cracow, Miko³aj Zebrzydowski, who in 1600 erected a hermitage, the Chapel of Christ's Crucifixion and Christ's Sepulchre on Mount Zar. In 1602 the founder signed a document which granted to the Bernardine Order the Chapel of Christ's Crucifixion together with half of Mount Zar and he committed himself to building a monastery. The works were conducted in accordance with the design of Italian Jesuit Giovanni Maria Bernardoni and under the instruction of the outstandingly talented Flemish architect Paul Baudarth. During the first half of the 17th century the image of Our Lady of Kalwaria was placed in the Church of the Bernardine Fathers and in a short time the image became famous for its miraculous and merciful powers. It gave rise to a local cult of St. Mary. The image of Our Lady of Kalwaria was placed in a separate oval chapel which is now decorated with thousands of votive offerings. It has been the heart of the Sanctuary and the main object of worship ever since. In the 17th and the 18th century descendants of the founder and subsequently the Lubomirski and Czartoryski families were patrons of the monastery and the Avenues. They erected a grand palace surrounded by geometric baroque gardens near the monastery. The Basilica of Our Lady of the Angels and other chapels scattered on the site have been successively decorated and furnished. Now, they form genuine repositories for of works of art and handicrafts. In the 19th century, despite wars and partitions, the religious life of the Galician Poles was incessantly concentrated in the Sanctuary. Pilgrims were arriving from other annexed territories of partitioned countries, from Slovakia and the Balkans. The work of various kinds of artists architects, painters, sculptors and woodcarvers, always tied to the Bernardine Monastery, inspired local crafts, and at the same time derived motives from local folk traditions and customs. At the same period, relations between the town and the monastery were strengthened. The monastery became the main economic centre, an site of pilgrimage, the place of church-fair markets and, primarily, the pride and the symbol of the Kalwaria region. The Bernardine Fathers distinguished themselves in the struggle for independence of their homeland. During the First World War they provided help for local people and they ran a military hospital. During the Second World War they participated in the resistance movement, gave shelter to the injured, stored food and weapons. They supported armed combat by means of the word of God, thereby running the risk of being victimised. However, after the war they suffered as a result of state confiscation and partitioning of their land, including the area of the Pilgrimage Park. The Calvary tradition of mass pilgrimages and religious mysteries did not fit in with socialist concept of a society without faith and God. Only in the 1980s was the area of the Sanctuary re-established, the Higher Seminary was built after that, and long process of the conservation of the chapels and park greenery began, it continues till now. 13 RZEMIOS£O CRAFTS P ocz¹tki rzemios³a na terenie Kalwarii Zebrzydowskiej siêgaj¹ jej lokacji w 1640 roku, za udokumentowane zapisy o dzia³alnoci stolarzy pochodz¹ z 1786 roku, kiedy na terenie miasta by³o ju¿ 40 zak³adów stolarskich. Organizacja cechowa w Kalwarii powsta³a w 1885 roku, i od tego dnia z ró¿nymi perturbacjami rozwija swoj¹ dzia³alnoæ. Obecnie Cech Rzemios³ Ró¿nych w Kalwarii Zebrzydowskiej zrzesza ponad 350 zak³adów rzemielniczych. Wiêkszoæ z nich dzia³a w bran¿ach stolarskiej i szewskiej. Warsztaty stolarskie znajduj¹ siê g³ównie na terenie miasta Kalwarii Zebrzydowskiej i jej okolicy, zak³ady bran¿y szewskiej skupiaj¹ siê w rejonie Stanis³awia, Przytkowic i Zebrzydowic. Dzia³alnoæ Cechu obejmuje tereny miasta i gminy Kalwaria oraz s¹siednich gmin Lanckorona i Stryszów. W chwili obecnej cech posiada dwa pawilony wystawowe, gdzie na powierzchni ponad 4000 m2 wystawia swoje wyroby meblarn Nowoczesna kuchnia z Kalwarii skie 110 cz³onków cechowej organizacji rzemielniczej. Dodatkowo corocznie w lipcu organizowane s¹ (ju¿ od 1931 roku) Targi Kalwaryjskie, na których promuje siê nowe wzory mebli. Rzemielnicy zrzeszeni w Cechu Rzemios³ Ró¿nych w Kalwarii corocznie szkol¹ w zawodzie 150 uczniów. Wielk¹ rolê w kszta³ceniu adeptów stolarstwa i szewstwa odgrywa Zespó³ Szkó³ im. Komisji Edukacji Narodowej, dawna Krajowa Szko³a Stolarska powsta³a w 1897 roku. Prowadzona jest tutaj nauka teoretyczna, a w warsztatach rzemielniczych nauka praktyczna zawodu. Po trzech latach nauki, uczeñ zdaj¹c przed komisj¹ egzamin, otrzymuje tytu³ czeladnika, który jako jeden z niewielu dyplomów polskich jest respektowany w innych krajach wiata. Kalwaryjskie rzemios³o mia³o wiele trudnych okresów, jednak jego si³a n Cech Rzemios³ Ró¿nych polega na bardzo szybkim reagowaniu w zmieniaj¹ce siê gusty klientów. Nowe wzory, wspania³a kolorystyka oraz najnowsze materia³y i perfekcja wykonania potrafi¹ kalwaryjskie wyroby uplasowaæ na najwy¿szej pó³ce wyrobów meblarskich i szewskich. Wychodz¹c naprzeciw zapotrzebowaniu rynku, stolarze organizuj¹ wystawy swoich produktów na Targach Meblowych w Krakowie, Katowicach Poznaniu oraz na Sta³ej Wystawie Budownictwa w Warszawie. Aktualnie na terenie gminy zarejestrowanych jest oko³o 1300 zak³adów rzemielniczych bran¿y stolarskiej i szewskiej. Wzory mebli produkowanych przez cz³onków organizacji cechowej mo¿na zobaczyæ równie¿ w Internecie na stronie: www.meble.kalwaria.pl n Plakat konkursu Mebel Kalwaryjski Cech Rzemios³ Ró¿nych w Kalwarii Zebrzydowskiej 34-130 Kalwaria Zebrzydowska, ul. Jagielloñska 6 tel. +48 33 876 62 14, faks +48 33 876 60 23 CZY WIECIE, ¯E... Zachowa³a siê do naszych czasów oryginalna drewniana willa w³aciciela Parowej Fabryki Mebli Szczepana £ojka, wybudowana w stylu szwajcarskim ok. 1920 roku. Budynek, po³o¿ony w du¿ym ogrodzie, ozdobiony jest bogato dekorowanymi szczytami i sterczynami oraz dwiema piêtrowymi werandami. 14 DO YOU KNOW THAT An original wooden villa, which used to belong to Szczepan Lojek, the owner of the Steam Powered Furniture Plant, built in the Swiss style circa 1920 has survived until now. The building, surrounded by a large garden, is ornamented with richly decorated gables, pinnacles and two storied verandas. n Willa £ojkówka The beginnings of craft in Kalwaria Zebrzydowska date back to its foundation in 1640 whereas documented records of cabinetmakers activity date back to 1786 when there were already 40 cabinetmaking workshops in the town. The Guild Organisation in Kalwaria was established in 1885 and has been expanding its activity ever since, however, with some perturbation. At present the Guild for Various Crafts in Kalwaria Zebrzydowska incorporates 350 art and craft workshops. The majority of them deal with cabinetmaking and shoemaking. The cabinetmakers workshops are located mainly in Kalwaria Zebrzydowska and its vicinity, shoemaker's workshops are concentrated in the area of Stanis³aw, Przytkowice and Zebrzydowice. The Guild's activity encompasses the areas of Kalwaria Zebrzydowska District and the neighbouring Lanckorona and Stryszów Districts. At present the Guild possesses two exhibition pavilions where, in an area of 4000m2, it exhibits pieces of furniture made by the 110 members of the Guild Craftsmanship Organisation. Additionally, every year in July Kalwaria Trade Fairs are organised (the first was as early as 1931) during which new furniture models are promoted. Artisans incorporated in the Guild for Various Crafts in Kalwaria train 150 apprentices yearly. The school complex, whose patron is the National Education Commission [Zespo³ Szko³ im. Komisji Edukacji Narodowej], formerly known as the National School of Cabinetmaking opened in 1897. It plays a vital part in training future cabinetmakers and shoemakers. The School complex provides theoretical training as well as vocational training in artisans' workshops. After three years of training and upon passing the final exam, an apprentice obtains an apprenticeship diploma, which is recognised in foreign countries, it is one of only a few Polish diplomas recogn nised abroad. Szafa Kalwaria's crafting tradition has experienced many difficult periods, w renesanhowever, its power consists in a quick response to the changing tastes of sowym customers. Kalwaria's products rank among the best cabinetmaker's and stylu shoemaker's products thanks to new designs, a wide range of colours, the use of the latest materials and high quality. In order to meet the market requirements cabinetmakers organise exhibitions of their products at Furniture Trade Fairs in Cracow, Katowice, Poznan and at the Permanent Construction Exhibition in Warsaw. Currently there are 1300 artisan workshops belonging to carpentry and shoe-making market segment registered on the territory of the municipality. Models of pieces of furniture made by the members of the Guild Organisation can also be found on the following web page: www.meble.kalwaria.pl The Guild for Various Crafts in Kalwaria Zebrzydowska 34-130 Kalwaria Zebrzydowska, ul. Jagiellonska 6 Tel. +48 33 876 62 14 fax. +48 33 876 60 23 15 KULTURA CULTURE n Zespó³ Sami Swoi G mina Kalwaria Zebrzydowska prê¿nie dzia³a na polu kultury. 1 maja 1991 r. zosta³ utworzony Orodek Kultury mieszcz¹cy siê przy ulicy Mickiewicza 4. Prowadzi on zajêcia edukacyjno-rekreacyjne z m³odzie¿¹ (nauka tañca, zajêcia w kole teatralnym, informatycznym i sportowych). Orodek jest organizatorem licznych imprez rocznicowych, konkursów i wernisa¿y. Prowadzi orkiestry i otacza opiek¹ zespo³y: w Kalwarii Miejsk¹ Orkiestrê Dêt¹ pod batut¹ Karola Pi¹tka, w Leñczach Parafialn¹ Orkiestrê Dêt¹ pod batut¹ Mariana Górkiewicza, Stra¿ack¹ Orkiestrê Dêt¹ z Przytkowic, M³odzie¿ow¹ Orkiestrê Dêt¹ z Barwa³du Górnego, folklorystyczny Zespó³ Sami Swoi z Przytkowic, zespo³y muzyczne: Presso Band i School Boy. Wystêpy zespo³ów oraz ich udzia³ w licznych przegl¹dach i konkursach krajowych i zagranicznych promuj¹ miasto i gminê. Orodek Kultury organizuje równie¿ imprezy cykliczne: Dni Kalwarii, Wielk¹ Orkiestrê wi¹tecznej Pomocy, Letni Festiwal Muzyczny, Dzieñ Papieski, koncerty kameralne w kaplicy OO. Bonifratrów w Zebrzydowicach. Odrêbn¹ dzia³alnoci¹ jest redakcja i wydawanie miesiêcznika Wiadomoci Kalwaryjskie. Kalwaria Zebrzydowska prowadzi równie¿ wymianê kulturaln¹ z miastami partnerskimi Lewocz¹ na S³owacji i Hameln w Niemczech. 16 CZY WIECIE, ¯E... Od 1996 roku Kalwaria wyj¹tkowo wita mi³oników sztuki muzycznej. Od tego bowiem czasu w pi¹tkowe wieczory czerwca i lipca odbywaj¹ siê Letnie Festiwale Muzyczne w Sanktuarium Kalwaryjskim. Kalwaryjski festiwal skupia wokó³ siebie wiatowej s³awy muzyków zarówno polskich, jak i zagranicznych. Festiwal mo¿e odbywaæ siê dziêki wspó³pracy Ojców Bernardynów, Urzêdu Miasta w Kalwarii, Urzêdu Marsza³kowskiego Województwa Ma³opolskiego, Starostwa Powiatowego, Fundacji im. Miko³aja z Radomia, Orodka Kultury w Kalwarii Zebrzydowskiej i sponsorów. W Komitecie Honorowym Festiwalu znaleli siê artyci: Wies³aw Ochman, Teresa ¯ylis-Gara i Stefan Stuligrosz. DO YOU KNOW THAT Since 1996 Kalwaria has invited and welcomed music lovers in particular. Since that time, on Friday evenings falling in June and July, the "Summer Music Festivals" have been taking place in the "Kalwaria Sanctuary." The Kalwaria Festival attracts world-famous musicians from Poland and abroad. The Festival can take place thanks to cooperation with the Bernardine Fathers, the City Council of Kalwaria, the Marshal's Office of Malopolskie Voivodship, the District Administration Office, the Nicholas of Radom Foundation, the Cultural Centre in Kalwaria Zebrzydowska and sponsors. The Festival Honorary Committee comprises of the following artists: Wieslaw Ochman, Teresa Zylis-Gara and Stefan Stuligrosz. K alwaria Zebrzydowska District plays a vital part in the field of culture. The Cultural Centre located at 4 Mickiewicza Street was established on May 1, 1999. The Cultural Centre runs educational and recreational classes for the youth in fields of dancing, drama, computer science and sports. The Cultural Centre organises numerous anniversary celebrations, competitions and vernissages. The Centre manages and supervises the following bands: the Local Brass Band in Kalwaria, conducted by Marian Gorkiewicz, the Firemen's Band from Przytkowice, the Youth Brass Band from Barwa³d Górny, the Folkloristic Band "Sami Swoi" from Przytkowice and music bands such as the Presso Band and the School Boy. The said bands perform and participate in numerous local and foreign music festivals and competitions, thus promoting the town and the district. The Cultural Centre also organises regular cultural events, such as Kalwaria Day, The Great Christmas Charity Orchestra, the Summer Music Festival, Papal Day and chamber music concerts in the Order Chapel of St. John's in Zebrzydowice. The editing and publishing of the "Wiadomoci Kalwaryjskie" monthly is a separate activity. Kalwaria Zebrzydowska also supervises cultural exchange with sister cities Lewocza in Slovakia and Hameln in Germany. n Zespó³ Presso Band n Zespó³ School Boy n Grupa teatralna Póne Wnuki Hrabiego 17 TURYSTYKA I WYPOCZYNEK TOURISM AND RECREATION P o³o¿ona na styku Beskidu Makowskiego i Pogórza Wielickiego Kalwaria Zebrzydowska posiada doskona³e warunki do wypoczynku i uprawiania ró¿nych form turystyki. O jej walorach decyduje przede wszystkim nieska¿one rodowisko naturalne, malownicze beskidzkie krajobrazy o mocno sfa³dowanych wzniesieniach, ³agodnych dolinach i rozleg³ych kompleksach lenych oraz bogactwo przyrody i zabytków. W krajobrazie miasta dominuj¹ dwa masywy górskie: Lanckorona z ruinami redniowiecznego zamku oraz ¯ar ze s³ynnym klasztorem OO. Bernardynów. Ukszta³towanie terenu zachêca przede wszystkim do nietrudnych wycieczek górskich, które u³atwiaj¹ przebiegaj¹ce przez miasto znakowane szlaki turystyczne: zielony (przez ¯ar do Stronia); niebieski (do Lanckorony i w drug¹ stronê przez Marcyporêbê do Brzenicy); ¿ó³ty (do Radziszowa i w drug¹ stronê do Wysokiej). Teren gminy nadaje siê n Park Pielgrzymkowy równie¿ znakomicie na wycieczki rowerowe. Malownicze okolice Kalwarii Zebrzydowskiej od dawna s¹ natchnieniem artystów malarzy i fotografików, a tak¿e jednym z najpopularniejszych rejonów letniskowych Krakowa i l¹ska. Zdecydowana wiêkszoæ turystów odwiedzaj¹cych gminê zwi¹zana jest jednak z ci¹gle rozwijaj¹cym siê ruchem pielgrzymkowym, mo¿liwym dziêki istniej¹cemu tutaj od wieków orodkowi kultu religijnego. Ruch pielgrzymkowy jest szczególnie silny w okresie Wielkiego Tygodnia oraz w wiêto Wniebowziêcia Matki Boskiej 15 sierpnia. Uroczystoci religijne odbywaj¹ siê w klasztorze OO. Bernardynów i jego bezporednich okolicach (kaplice Drogi Mêki Pañskiej). Na terenie gminy znajduj¹ siê równie¿ obiekty sportowe umo¿liwiaj¹ce czynny wypoczynek: stadion sportowy z widowni¹ na 3000 miejsc, szeciotorow¹ bie¿ni¹, korty tenisowe, boiska do siatkówki, koszykówki, pi³ki rêcznej, pawilon klubowy z saun¹, wietlic¹, kawiarni¹, czêci¹ hotelow¹, sal¹ bilardow¹. n Stadion sportowy Bazê noclegow¹ zapewniaj¹: hotel Miejskiego Klubu Sportowego Kalwarianka, Dom Pielgrzyma przy klasztorze Ojców Bernardynów, Dom Wycieczkowy Indra, Hotel Merkury oraz kwatery prywatne. Ofertê turystyczn¹ Gminy Kalwaria Zebrzydowska wzbogaca poprzez organizowanie licznych imprez Ma³opolski Klub Rekreacji i Turystyki Konnej. Dzia³ania Klubu propaguj¹ spêdzanie wolnego czasu w sposób aktywny, rozwijaj¹ kulturê fizyczn¹, sprawnoæ, wiedzê obronn¹, kultywuj¹ tradycje Orê¿a Polskiego, prowadz¹ dzia³alnoæ na rzecz dzieci i ochrony pamiêci narodowej. Rokrocznie organiCZY WIECIE, ¯E... zowane s¹ MiêdzynaroW 2004 roku podczas VI Miêdowe Pielgrzymki Kondzynarodowej Pielgrzymki Konne i Zaprzêgów Konnej i Zaprzêgów Konnych do Kalnych do Kalwarii Zewarii Zebrzydowskiej w dniach brzydowskiej. Pieln Turystyka konna 27-29.09.04 roku odby³a siê urogrzymkê poprzedzaj¹ czystoæ, podczas której Ma³oMiêdzynarodowe Biepolski Klub Rekreacji i Turystyki gi na Orientacjê w Terenie na Koniach. Zawody odbywaj¹ siê w kategoriach: indywidualKonnej przyj¹³ Tradycje i Imiê ny bieg na orientacjê w terenie na koniach (o trofeum Miecz Strze¿ywoja i Puchar Prze21. Pu³ku U³anów Nadwilañchodni), bieg patrolami dwuosobowymi, zastêpami dwuosobowymi, zaprzêgami konnymi. skich, a od Spo³eczeñstwa Ma³oW kulturalny krajobraz Kalwarii na sta³e wpisa³y siê imprezy organizowane przez Klub: polski sztandar. Sztandar zaMiko³aj na Koniu, a z okazji Dnia Dziecka przeja¿d¿ki konne - Za Marchewkê oraz projektowano wzoruj¹c siê na udzia³ w obchodach rocznicowych. sztandarze 21. Pu³ku U³anów Nadwilañskich. 18 S ituated at the meeting point of the Beskid Makowski and the Wieliczka Foothills, Kalwaria Zebrzydowska is an excellent place for recreation and different kinds of tourism. An unpolluted natural environment, scenic Beskid landscape with strongly folded elevations, gentle valleys and vast forest complexes as well as a richness of nature and abundance of historical sites make Kalwaria Zebrzydowska one of the most attractive places in Poland. Two massifs: the Lanckorona Mountain with ruins of a medieval castle and Mount Zar with the famous Bernardine Monastery dominate town's landscape. The topography allows primarily for rather easy hiking along colour marked hiking trails running through the town: green (through ¯ar to Stronie); blue (to Lanckorona and in the opposite direction through Marcyporêba to Brzenica); yellow (to Radziszów and in the opposite direction to Wysoka). The area is also suitable for cycling. The picturesque vicinity of Kalwaria Zebrzydowska has always been an inspiration for painters and photographers as well as one of the most popular holiday areas in the region of Cracow and Silesia. However, the vast majority of tourists visiting the district constitute pilgrims for whom Kalwaria Zebrzydowska is a centre of religious devotion. The greatest number of pilgrims arrive to Kalwaria Zebrzydowska during Good Week and the Assumption Celebrations falling on 15 August. Religious ceremonies take place in the Monastery of Bernardine Fathers and its immediate surroundings (chapels on the Passion Avenue). Also, there are sports facilities which allow for active leisure, such as a stadium with 3000 seat capacity and a six-lane running track. Tennis, volleyball and basketball courts, handball pitches, a club pavilion with sauna, common room, cafe, hotel rooms and billiard hall, are located in the district. Accommodation is available at the following hotels: Hotel Kalwarianka which is run by the local Sports Club, the Pilgrim's House at the Monastery of the Bernardine Fathers, Indra Lodge, Hotel Merkury. Additionally, lodging is provided by a number of owners of private apartments. The Leisure and Horseback Riding Centre in Kalwaria Zebrzydowska organises numerous cultural events, thus enriching the District's tourist attractions. The Centre through its activities propagates the idea of spending free time in an active way, helping to cultivate physical culture, enhance physical fitness and improve knowledge in the field of defence. The Centre cultivates the Traditions of the Polish Army and acts in aid of children and the preservation of the nation's history. International Mounted and Horse-drawn Pilgrimages to Kalwaria Zebrzydowska are organised every year. The Pilgrimage is preceded with the International Mounted Orienteering. Competitors compete in the following categories: individual mounted orienteering (trophies Strzezywoj's Sword and Challenge Cup), the two-person patrol race, the two-person pack race and the horsedrawn race. Cultural events organised by the Mikolaj na Koniu Club (horseback riding club) during Children's Day Za Marchewke and participation in anniversary celebrations have become an integral part of Kalwaria's cultural landscape. n Widok na Kalwariê z Lanckorony DO YOU KNOW THAT In 2004, from 27 29 September, during the sixth International Mounted and Horse-drawn Pilgrimage to Kalwaria Zebrzydowska a special ceremony took place. During the said ceremony the Leisure and Horseback Riding Centre of Little Poland adopted Traditions and assumed the Name of the 21st Uhlan Regiment of the Vistula River and received the Banner from the Community of Little Poland. The Banner was designed using the 21st Uhlan Regiment Banner as a model. PRZEWODNIK TELEADRESOWY Useful phone numbers URZ¥D MIASTA KALWARIA ZEBRZYDOWSKA MUNICIPALITY OF KALWARIA ZEBRZYDOWSKA UL. MICKIEWICZA 7, 34-130 KALWARIA ZEBRZYDOWSKA Sekretariat tel. +48 33 87 66 218, 87 66 134, 87 66 389, 87 66 006, faks +48 33 87 66 301 Internet: www.kalwaria-zebrzydowska.pl, e-mail: [email protected] BAZA NOCLEGOWA Hotel Merkury, Kalwaria Zebrzydowska, ul. S¹dowa 2 tel./faks +48 33 876 62 77 Hotel Kalwarianka Kalwaria Zebrzydowska, ul. Mickiewicza 16 tel./faks +48 33 876 64 92 Dom Wycieczkowy INDRA Zebrzydowice 10 tel./faks +48 33 876 62 54 Dom Wycieczkowy DWÓR tel. +48 33 876 87 76 Zarzyce Wielkie 82, 34-142 Leñcze faks +48 33 876 86 81 Dom Pielgrzyma Kalwaria Zebrzydowska ul. Bernardyñska 46 Tel. +48 33 876 63 04 BAZA GASTRONOMICZNA Restauracja TORINO Kalwaria Zebrzydowska, ul. Rynek 2 Restauracja KORONA Kalwaria Zebrzydowska, ul. 11 listopada Restauracja MERKURY Kalwaria Zebrzydowska, ul. S¹dowa 2 Restauracja POD KASZTANAMI Kalwaria Zebrzydowska, al. Jana Paw³a II 1 Restauracja £OJKÓWKA Kalwaria Zebrzydowska, ul. Jagielloñska 62 Restauracja i Kawiarnia w DOMU PIELGRZYMA przy klasztorze Ojców Bernardynów Kalwaria Zebrzydowska, ul. Bernardyñska 46 Ma³a gastronomia GALON Kalwaria Zebrzydowska, ul. Jagielloñska 60 d Ma³a gastronomia SANDRA Kalwaria Zebrzydowska, ul. Krakowska 22 Pizzeria U JACKA Kalwaria Zebrzydowska, ul. Jagielloñska 7 Kawiarnia SOBIESKI CAFE Kalwaria Zebrzydowska, ul. Stolarska 2 Kawiarnia KALWARIANKA Kalwaria Zebrzydowska, ul. Mickiewicza 16 Bar kawowy BAJKA Kalwaria Zebrzydowska, ul. Rynek 39 Pizzeria PIZZOMANIA 2 Kalwaria Zebrzydowska, ul. 3 maja 22 Punkt gastronomiczny KURCZAK Z RO¯NA Kalwaria Zebrzydowska, ul. Mickiewicza 5 Ma³a gastronomia kebab SAHARA Kalwaria Zebrzydowska, ul. Krakowska /przy przystanku PKS/ INSTYTUCJE Samodzielny Publiczny Zak³ad Opieki Zdrowotnej Kalwaria Zebrzydowska tel. +48 33 876 64 37 al. Jana Paw³a II 7 faks +48 33 876 58 63 Komisariat Policji Kalwaria Zebrzydowska tel.+48 33 876 66 07 ul. Targowa 1 faks +48 33 876 66 07 Ochotnicza Stra¿ Po¿arna Kalwaria Zebrzydowska al. Jana Paw³a II 3a tel. +48 33 876 62 07 Poczta Polska Urz¹d Pocztowy Kalwaria Zebrzydowska tel. +48 33 876 61 42 ul. Targowa 1 faks +48 33 876 61 44 Orodek Kultury Kalwaria Zebrzydowska ul. Mickiewicza 4 tel. +48 33 876 66 36 20 ACCOMMODATION Merkury Hotel, Kalwaria Zebrzydowska, ul. S¹dowa 11 tel./fax +48 33 876 62 77 Kalwarianka Hotel, Kalwaria Zebrzydowska, ul. Mickiewicza 16 tel./fax +48 33 876 64 92 INDRA Guest House Zebrzydowice 10 tel./fax +48 33 876 62 54 Dwór Guest House tel. +48 33 876 87 76 Zarzyce Wielkie 82, 34-142 Leñcze fax +48 33 876 86 81 Pilgrim's House, Kalwaria Zebrzydowska ul. Bernardyñska 46 tel. +48 33 876 63 04 RESTAURANTS AND BARS TORINO Restaurant Kalwaria Zebrzydowska, ul. Rynek 2 KORONA Restaurant Kalwaria Zebrzydowska, ul. 11 listopada MERKURY Restaurant Kalwaria Zebrzydowska, ul. S¹dowa 11 POD KASZTANAMI Restaurant Kalwaria Zebrzydowska, al. Jana Paw³a II 1 £OJKÓWKA Restaurant Kalwaria Zebrzydowska, ul. Jagielloñska 62 Restaurant and coffee house in the PILGRIM'S HOUSE near the Bernardine monastery Kalwaria Zebrzydowska, ul. Bernardyñska 46 GALON snack bar Kalwaria Zebrzydowska, ul. Jagielloñska 60 d SANDRA snack bar Kalwaria Zebrzydowska, ul. Krakowska 22 U JACKA Pizzeria Kalwaria Zebrzydowska, ul. Jagielloñska 7 SOBIESKI CAFE coffee house Kalwaria Zebrzydowska, ul. Stolarska 2 KALWARIANKA coffee house Kalwaria Zebrzydowska, ul. Mickiewicza 16 BAJKA coffee house Kalwaria Zebrzydowska, ul. Rynek 39 PIZZOMANIA 2 Pizzeria Kalwaria Zebrzydowska, ul. 3 maja 22 KURCZAK Z RO¯NA snack bar Kalwaria Zebrzydowska, ul. Mickiewicza 5 SAHARA snack bar Kalwaria Zebrzydowska, ul. Krakowska /at the coach stop/ INSTITUTIONS Independent Health Care Unit Kalwaria Zebrzydowska tel. +48 33 876 64 37 al. Jana Paw³a II 7 fax +48 33 876 58 63 Police Station Kalwaria Zebrzydowska tel.+48 33 876 66 07 ul. Targowa 1 fax +48 33 876 66 07 Voluntary Fire Fighters Kalwaria Zebrzydowska al. Jana Paw³a II 3a tel. +48 33 876 62 07 Post Office Kalwaria Zebrzydowska tel. +48 33 876 61 42 ul. Targowa 1 fax +48 33 876 61 44 Cultural Centre Kalwaria Zebrzydowska ul. Mickiewicza 4 tel. +48 33 876 66 36