EX-A10 COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY

Transkrypt

EX-A10 COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY
Česky
LVT1403-009A.book Page 1 Sunday, September 4, 2005 1:49 PM
Polski
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKTNÍ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
Consists of RX-EXA10, SP-EXA10 and XV-EXA10
Sestávající z RX-EXA10, SP-EXA10 a XV-EXA10
Składa się z RX-EXA10, SP-EXA10 i XV-EXA10
Tartalma: RX-EXA10, SP-EXA10 és XV-EXA10
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
LVT1403-009A
[EV]
Magyar
EX-A10
LVT1403-009A.book Page 1 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚNÍ — tlačítko F!
Pro úplné vypnutí napájení odpojte od zařízení přívodní šňůru (pohotovostní kontrolka
STANDBY zhasne).
Přepnutím Tlačítka F do jakékoli polohy nedochází k odpojení přívodu elektrické energie.
• Nachází-li se systém v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY svítí červeně.
• Je-li systém vypnut, kontrolka STANDBY zhasne.
Zapnutí a vypnutí lze dálkově ovládat.
OSTRZEŻENIE — przycisk F!
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego, należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka zasilania (gaśnie kontrolka STANDBY).
Przycisk F nie odłącza całkowicie zasilania.
• Gdy urządzenie jest w stanie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
• Po włączeniu urządzenia gaśnie kontrolka STANDBY.
Włączaniem/wyłączaniem zasilania można sterować zdalnie.
ÓVINTÉZKEDÉS — F űzemi kapcsoló!
A hálózati csatlakozó kihúzásával teljesen kapcsolja ki az áramot (a STANDBY készenléti
lámpa kialszik).
A F semmilyen helyzetben nem kapcsolja ki a hálózati vezetéket.
• Amikor a rendszer készenléti állapotban van, a STANDBY készenléti lámpa vörösen világít.
• A rendszer bekapcsolásakor a STANDBY készenléti lámpa kialszik.
Az áram ki/be kapcsolható a távvezérlővel.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k
přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
• Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.
• Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj
žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin
wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone
świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska
naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji
takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie
umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal,
stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá
folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
G-1
LVT1403-009A.book Page 2 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ/
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH/
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt. Uvnitř zařízení se
nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý
servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při poškození nebo poruše blokace se uvnitř
nachází viditelné i neviditelné záření. Zabraňte přímému
vystavení paprsku.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ
UVNITŘ PŘÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej obudowy. Wewnątrz nie
ma żadnych części przeznaczonych do obsługi przez
użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu
personelowi.
3. UWAGA: Widoczne i niewidoczne promieniowanie lasera
przy otwarciu, uszkodzonej lub nie działającej blokadzie.
Uwaga na bezpośrednie działanie promienia lasera.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA
UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot. Az egységben
nincsenek a felhasználó által karbantartható részek, bízza az
összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Nyitott állapotban és hibás, vagy nem működő
zárószerkezet esetén látható és láthatatlan lézersugárzás.
Kerülje el a sugárnyalábnak való közvetlen kitettséget.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ
EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-2
LVT1403-009A.book Page 3 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ: Správné větrání
V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto:
Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách: V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly nacházet žádné
překážky.
Dole:
Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min. výšce 10 cm
udržujte přiměřený vzduchový prostor.
Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.
UWAGA: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść:
Góra/Przód/Tył/Boki: Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej.
Dół:
Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację, umieszczając na
stojaku o wysokości 10 cm lub więcej.
Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.
FIGYELEM: Helyes Szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést
az alábbi módon helyezze el:
Tető/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli területre.
Fenéklap:
Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre helyezve biztosítson
megfelelő légutat a szellőzéshez.
Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Előlnézet
15cm
Pohled zboku
Widok z boku
Oldalnézet
1cm
1cm
15cm
15cm
15cm
Přední strana
Przód
Előlap
10cm
G-3
Stěna nebo
překážky
Ściana lub
przeszkoda
Fal vagy akadályok
LVT1403-009A.book Page 4 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
ČESKY
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti
likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném
místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického
vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě
a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací
komunálních odpadů ve va.em místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
Upozornění:
Tento symbol je
platný jen v
Evropské unii.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku
www.jvc-europe.com, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními
zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého
elektrického a elektronického vybavení.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
POLSKI
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi.
Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w
celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i
zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące
punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach
zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania
wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Uwaga:
Taki symbol jest
ważny tylko w Unii
Europejskej.
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony
www.jvc-europe.com, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z
lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi
i elektronicznymi.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
MAGYAR
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos
élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a
megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására
szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék
kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és
megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket
a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az
elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást
és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést
szabhatnak ki.
Figyelem!
Ez a szimbólum
csak az Európai
Unióban érvényes.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra:
www.jvc-europe.com, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti
jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
G-4
LVT1403-009A.book Page 1 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Obsah
Úvod
Přehrávání disků DVD/CD
Dodávané příslušenství ...................................2
Popis součásti.................................................3
Základní funkce přehrávače DVD..................23
Přehrávač DVD ................................................... 3
Přijímač............................................................... 4
Používání dálkového ovladače........................5
Vložení baterií do dálkového ovladače............... 5
Ovládání TV přijímače pomocí dálkového
ovladače......................................................... 6
Příprava
Připojení ..........................................................7
Standardní nastavení.......................................... 7
Připojení antén.................................................... 7
Připojení reproduktorů........................................ 9
Připojení přijímače a přehrávače DVD.............. 10
Připojení dalších zařízení .................................. 11
Připojení k TV přijímači ..................................... 12
Připojení napájecích kabelů.............................. 13
Základní funkce
Základní funkce.............................................14
Zapnutí/vypnutí systému .................................. 14
Nastavení hodin................................................ 15
Stmívač............................................................. 16
Nastavení hlasitosti........................................... 16
Dočasné vypnutí zvuku (MUTING).................... 16
Nastavení kvality zvuku .................................... 16
Nastavení basového zvuku............................... 17
Vylepšení přehrávaného zvuku
(CC CONVERTER) ....................................... 17
Poslech rozhlasu
Poslech rozhlasového vysílání ......................18
Výběr rozhlasové stanice.................................. 18
Naladění předvolené stanice ............................ 18
Rozhlasový datový systém............................... 19
Přehrávání disků DVD/CD .................................23
Změna zobrazení v okénku displeje ..................26
Výběr kapitoly/skladby pomocí číselných
tlačítek ........................................................26
Zastavení přehrávání .........................................26
Pozastavení přehrávání .....................................27
Obraz se bude posouvat po jednotlivých
obrázcích ..................................................... 27
Vyhledávání rychle vzad/rychle vpřed...............27
Přehrávání z místa 10 sekund před (Funkce
opakování jedním dotekem)............................28
Pomalé přehrávání ............................................28
Přeskočení na počátek kapitoly/skladby/
souboru ......................................................28
Přeskakování asi v 5minutových intervalech.....29
Obnovení přehrávání .........................................29
Výběr skladby z obrazovkové nabídky..............30
Funkce přehrávače DVD zvyšující pohodlí ........ 31
Uzamčení vysouvání disku DVD/CD .................31
Přehrávání disku DVD/CD v požadovaném
pořadí (přehrávání programu) .........................31
Přehrávání disku DVD/CD v náhodném
pořadí (náhodné přehrávání) ...........................33
Opakované přehrávání disků DVD/CD
(opakované přehrávání)...................................33
Opakované přehrávání požadované části
(Opakované přehrávání mezi body A-B) .........34
Uložení nastavení způsobu přehrávání..............34
Výběr titulků.......................................................35
Výběr jazyka zvukového doprovodu .................35
Výběr úhlu pohledu ...........................................36
Zvětšení obrazu (ZOOM) ...................................36
Nastavení kvality obrazu (VFP) ..........................37
Přehrávání skupiny bonusů ...............................37
Zobrazitelné statické obrázky (B.S.P.) ..............38
Vytvoření realistického zvuku (3D PHONIC)......38
Používání stavové lišty a lišty nabídky ..............39
Změna počátečního nastavení na
obrazovce preferencí ................................41
Základní funkce .................................................41
LANGUAGE .......................................................41
PICTURE ...........................................................42
AUDIO ...............................................................42
OTHERS ............................................................42
1
LVT1403-009A.book Page 2 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Úvod
Poslech zvuku z jiného audio zařízení...........44
Časovač
Časovač ........................................................45
Použití časovače přehrávání............................. 45
Použití časovače zpožděného vypínání............ 47
Odkazy
Přesvědčte se, zda je dodané příslušenství
kompletní.
Číslo v závorkách udává množství dodaných kusů.
Jestliže některá položka chybí, obrat’te se
neprodleně na prodejce.
•
•
•
•
•
•
•
•
Dálkový ovladač (1)
Baterie (2)
Anténa FM (1)
Rámová anténa AM (1)
Kabely reproduktoru (4)
Audio kabel (1)
Optický digitální kabel (1)
Synchronizační kabel (1)
Úvod
Poslech zvuku z jiného audio
zařízení
Česky
Dodávané příslušenství
Zvláštní upozornění .......................................48
Poznámky k manipulaci.................................... 48
O discích DVD/CD.........................................49
Typy disků DVD/CD, které lze přehrávat.......... 49
Struktura disku ................................................. 51
UPOZORNĚNÍ
• Nepřehýbejte optický digitální kabel, mohlo by
být zlomeno vnitřní optické vlákno.
Odstraňování problémů.................................52
Jazykové kódy...............................................53
Technické údaje ............................................54
Jak používat tuto příručku
• Tato příručka vysvětluje způsob ovládání pomocí
dálkového ovladače. Některá tlačítka na přijímači
nebo přerhávači DVD jsou shodná s tlačítky na
dálkovém ovladači. V takovém případě můžete
použít libovolné z obou tlačítek.
• Některá schémata v příručce jsou kvůli snazšímu
vysvětlování zjednodušená nebo naopak
zvýrazněná.
• Některé funkce můžete obsluhovat jiným
způsobem, než je vysvětleno v této příručce.
• Následující značky popisují disky použitelné pro
vysvětlovanou funkci.
• „DVD VR“ znamená disk DVD nahraný ve formátu
DVD Video Recording (DVD VR).
• „VCD“ znamená „Video Compact Disc“.
• „SVCD“ znamená „Super Video Compact Disc“.
• Disk „ASF“ znamená disk nahraný ve formátu
„Advanced Systems Format“.
2
LVT1403-009A.book Page 3 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Popis součásti
Čísla odkazují na stránky, kde je uveden podrobný popis součástí.
Přehrávač DVD
Přední panel
Viz také „Okénko displeje“ níže.
5
26–29, 31
13, 14
14
23
23, 31 23, 27
Zadní panel
Pro budoucí použití
10
10
12
49
10
12
13
Okénko displeje
Přijímač a přehrávač DVD využívají stejný design okének displeje.
24, 25
37, 38
13
24, 25
24, 30
24, 25, 32
3
31 33
24, 25, 32
33
34
34
Česky
LVT1403-009A.book Page 4 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Čísla odkazují na stránky, kde je uveden podrobný popis součástí.
Přijímač
Úvod
Pøední panel
Viz také „Okénko displeje“ níže.
18
5
13, 14
14
16
*
17
18, 23, 44
* Tento konektor je určen pro připojení páru sluchátek vybavených stereo zástrčkou (není součástí dodávky).
Pokud jsou připojena sluchátka, reproduktory jsou vypnuté.
Zadní panel
12
10
10
9, 11
10
7
11
12
8
13
Okénko displeje
Přijímač a přehrávač DVD využívají stejný design okének displeje.
22
15, 18
18
45
47
4
LVT1403-009A.book Page 5 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Používání dálkového ovladače
Čísla odkazují na stránky, kde je uveden podrobný
popis součástí.
14
16
26
6, 14
23
14
18
24, 28, 37
44
23
17
6
6
6
16
16
6
27, 28
27, 28
Vložení baterií do dálkového
ovladače
27, 28
23
27, 28
27
30
15, 24,
30, 39
26
30
30, 35
Baterie (2)
28
39
35
35
41
36
25
37
6, 15, 26
38
36
31, 33
33
15, 34, 45
15, 45
18
18
38
47
13
15, 32, 46
11
16
20
22
20
TA/News/Info
16
11, 17
20
Pokud se účinná vzdálenost mezi dálkovým
ovladačem a snímače signálu dálkového ovladače
na přijímači nebo přehrávači DVD sníží, vyměňte
baterie. Použijte dvě baterie R6P (SUM-3)/AA(15F)
se suchým článkem.
UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte starou baterii společně s novou.
• Nepoužívejte různé typy baterií současně.
• Nebudete-li dálkový ovladač delší dobu
používat, baterie vyjměte. Jinak by mohlo dojít k
vytečení elektrolytu.
Funkce dálkového ovládače
Chcete-li dálkový ovládač použít, zaměřte jej
směrem k přednímu panelu přijímače nebo
přehrávače DVD. Pokud dálkový ovladač
používáte ze vzdálenosti pod příliš velkým úhlem
nebo pokud v cestě paprsku stojí překážka, signál
nemusí být přijat.
Pokud je snímač signálu dálkového ovladače
vystaven působení silného světla, například
slunečního, nemusí přístroj správně pracovat.
5
TV přijímač můžete ovládat pomocí dálkového
ovladače dodaného k tomuto systému.
Volič režimu
dálkového
ovladače
F TV
TV/VIDEO
TV
CHANNEL
TV
VOLUME
ENTER
Číselná
tlačítka
Nastavení kódu výrobce
1
2
3
4
Výrobce
Kód
Výrobce
Kód
JVC
01
Nordmende
Akai
02, 05
Okano
13, 14, 18,
26-28
09
Blaupunkt
03
Orion
Daewoo
10, 31, 32 Panasonic
Fenner
04, 31, 32 Philips
10
Fisher
05
Saba
Grundig
06
Samsung
13, 14, 18,
26-28
10, 19, 32
Hitachi
07, 08
Sanyo
05
Inno-Hit
09
Schneider
02, 05
Irradio
02, 05
Sharp
20
Magnavox
10
Sony
21-25
Mitsubishi
11, 33
Telefunken
Miver
03
Thomson
Nokia
12, 34
Toshiba
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28, 30
29
POZNÁMKA
• Jednotlivé kódy výrobců se mohou kdykoli změnit.
TV přijímač vyrobený jiným výrobcem nemusí být
možné ovládat.
5
Uvolněte F TV.
Používání dálkového ovladače pro
ovládání TV přijímače
Používejte dálkový ovladač tak, že jej nasměrujete
na TV přijímač.
Zapnutí a vypnutí TV přijímače.
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
TV.
Přepínání kanálů.
Podržte F TV.
Nastavuje hlasitost.
• Podržet F TV, dokud nedokončíte krok 4.
Stiskněte ENTER a uvolněte.
Stiskněte číselná tlačítka (1-9,
0).
• Viz také „Používání číselných tlačítek“
(A strana 15).
Příklady:
Pro TV přijímač Hitachi: Stiskněte tlačítko 0 a
potom tlačítko 7.
Pro TV přijímač Toshiba: Stiskněte tlačítko 2 a
potom tlačítko 9.
Pokud výrobce vašeho TV přijímače má dva nebo
více kódů, nastavte je jeden po druhém a vyberte
ten, se kterým lze TV přijímač ovládat dálkovým
ovladačem nejlépe.
15
16, 17
Úvod
Ovládání TV přijímače
pomocí dálkového ovladače
Česky
LVT1403-009A.book Page 6 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
~
Volba kanálů.
/
/
*1
Přepínání mezi
předchozím
zvoleným kanálem a
aktuálním kanálem.
Přepínání mezi TV přijímačem a
video vstupem.
*1 Ujistěte se, že volič režimu dálkového ovladače
přepnete do polohy TV předem.
POZNÁMKA
• Po výměně baterií v dálkovém ovladači nastavte
kódy výrobců znovu.
• Pokud je volič režimu dálkového ovladače přepnutý
do polohy TV, některá tlačítka nemusí být funkční.
6
EXA10[EV]CZ-02.fm Page 7 Tuesday, September 6, 2005 5:26 PM
Příprava
Připojení
Nezapínejte napájení přístroje dříve, než dokončíte jeho připojení.
Standardní nastavení
Přehrávač DVD
Reproduktor
Přijímač
Reproduktor
Připojení antén
Připojení rámové antény AM (součást dodávky)
3 Natočte rámovou anténu AM do polohy pro
1 Ustavte anténu pásma AM.
nejlepší příjem.
Umístěte rámovou anténu AM co nejdále od
přijímače.
• Rámovou anténu AM neumíst’ujte na kovový stůl
nebo do blízkosti TV přijímače, počítače nebo
jiného elektrického zařízení. Mohlo by to ovlivnit
příjem rozhlasových stanic.
7 Pokud je příjem signálu rozhlasových
stanic pomocí rámové antény AM
2 Připojte anténní kabel.
Elektrický vodič: 3 – 5 m (není součástí dodávky)
Přijímač
(zadní panel)
Kroucením
spojte
elektrický
vodič a
Elektrický
kabel
rámové vodič
antény
AM.
Bílá
Černá
Kabel rámové
antény AM
Připojte konec anténního
kabelu způsobem
uvedeným výše.
Natáhněte elektrický
vodič vodorovně,
nejlépe na vysokém
místě, například nad
oknem nebo ve
vnějším prostoru.
Připojte kabel rámové
antény AM k přijímači
společně s elektrickým
vodičem.
Pokud jsou konce
anténního kabelu
kryty izolací,
odstraňte ji v
dostatečné délce.
Přijímač
(zadní panel)
Při stanovování polohy antén zjistěte nejlepší
umístění pro dosažení nejlepší kvality příjmu
vybraného rozhlasového programu (viz také
„Poslech rozhlasového vysílání“ (A strana 18)).
7
7 Pokud je příjem signálu rozhlasové
stanice pomocí dodané antény FM
špatný, nebo pokud používáte
společnou anténu
FM anténa
Anténní kabel
(není součástí
dodávky)
Přijímač
(zadní panel)
Natáhněte anténu FM do nejlepší polohy pro
příjem rozhlasu a potom ji upevněte samolepicí
páskou.
Koncová svorka
společné antény
nebo
Přijímač
(zadní panel)
Konvertor (není součástí
dodávky: kompatibilní s
300 C/75 C)
Příprava
Informace o anténě FM (součást dodávky)
Česky
LVT1403-009A.book Page 8 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Venkovní anténa
FM (není součástí
dodávky)
Koaxiální kabel
(není součástí
dodávky)
V závislosti na podmínkách příjmu
signálu rozhlasových stanic lze použít
napáječ antény FM (není součástí
dodávky: kompatibilní s 300 C). V tomto
případě se vyžaduje konvertor (není
součástí dodávky).
Přijímač
Pokud používáte jinou anténu, než dodanou se
systémem, informujte se v návodu k obsluze pro
použití antény a konvertor, kde jsou podrobnosti o
připojení.
Při stanovování polohy antén zjistěte nejlepší
umístění pro dosažení nejlepší kvality příjmu
vybraného rozhlasového programu (viz také
„Poslech rozhlasového vysílání“ (A strana 18)).
8
LVT1403-009A.book Page 9 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Připojení (pokračování)
Nezapínejte napájení přístroje dříve, než dokončíte jeho připojení.
Připojení reproduktorů
Mezi levým a pravým reproduktorem není žádný rozdíl.
Svorky reproduktoru
Před připojením
kabelů reproduktoru
odstraňte izolaci v
dostatečné
délce.
Kabel reproduktoru
Svorky reproduktoru
Kabel reproduktoru
TWEETER
RIGHT
TWEETER
RIGHT
TWEETER
LEFT
TWEETER
LEFT
WOOFER
RIGHT
WOOFER
RIGHT
WOOFER
LEFT
WOOFER
LEFT
TWEETER
WOOFER
TWEETER
Kabel
reproduktoru
(součást
dodávky)
WOOFER
Přijímač (zadní panel)
Pravý
reproduktor
(zadní panel)
Levý
reproduktor
(zadní panel)
• Nesprávné zapojení může reproduktory poškodit.
• Dodané reproduktory jsou vyhrazeny k použití s dodaným přijímače, jako součástí systému EX-A10.
Nepřipojujte dodané reproduktory k jinému zařízení, než dodanému přijímači. Mohlo by to poškodit
reproduktory.
UPOZORNĚNÍ
• Nezkratujte svorky reproduktoru ª a ·. Mohlo
by to poškodit prijímač.
• Nepřipojujte jiné reproduktory s dodanými
reproduktory. Jiná impedance může poškodit
přijímač a reproduktor.
• Nesprávné spojení kabelů reproduktoru může
narušit stereo efekt a kvalitu zvuku.
• Dodané reproduktory jsou magneticky
odstíněné, ale za jistých podmínek se mohou na
TV přijímači objevit barevné nepravidelnosti.
Nastavte reproduktory do takové polohy, abyste
tomuto jevu zabránili.
1. Před ustavením reproduktorů vypněte
napájení TV přijímače.
2. Reproduktory umístěte do dostatečné
vzdálenosti od TV přijímače tak, aby to
nezpůsobovalo barevné nepravidelnosti na
obrazovce.
3. Před zapnutím napájení TV přijímače
vyčkejte asi 30 minut.
9
Reproduktory mají membránu a skříň
vyrobenou z přírodního dřeva, aby věrně
dokázaly reprodukovat původní zvuk.
Vzhled se tedy bude u každého systému lišit.
Kryt reproduktorů můžete sejmout.
Kryt
reproduktorů
POZNÁMKA
• Chcete-li, aby přijímač a přehrávač DVD mohly
rádně odvádět tepelnou energii, ponechte volný
prostor alespoň 1 cm mezi přijímačem nebo
přehrávačem DVD a reproduktory nebo jinými
předměty.
Česky
LVT1403-009A.book Page 10 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Připojení přijímače a přehrávače DVD
Příprava
Ujistěte se, že jsou připojeny všechny tři dodané kabely.
Přehrávač DVD (zadní panel)
Synchronizační
kabel (součást
dodávky)
Optický digitální
kabel (součást
dodávky)
UPOZORNĚNÍ
• Nepřehýbejte optický digitální kabel, mohlo by
být zlomeno vnitřní optické vlákno.
Audio kabel
(součást
dodávky)
Pokud jsou koncovky optického digitálního
kabelu zakryty ochrannými krytkami, před
připojením je sejměte.
Ochranná krytka
10
LVT1403-009A.book Page 11 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Připojení (pokračování)
Nezapínejte napájení přístroje dříve, než dokončíte jeho připojení.
Připojení dalších zařízení
Připojení dalších reproduktorů
Volič režimu
dálkového
ovladače
Připojení jiných reproduktorů, než dodaných se
systémem, provedete podle pokynů níže.
1
2
7
2/3 (kurzor)/
ENTER
3
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
Připojte reproduktory ke
svorkám SPEAKERS WOOFER
LEFT a RIGHT na přijímači.
Podržte BASS ADJUST asi 2
sekundy nebo déle.
• V okénku displeje přijímače se zobrazí
„Single Amp“ a na svorky SPEAKERS
TWEETER LEFT a RIGHT není přiváděn
žádný zvukový signál.
SCAN MODE
BASS
ADJUST
S. WFR OUT
Připojení subwooferu
Pokud tento systém připojíte k subwooferu s
vestavěným zesilovačem (není součástí dodávky),
bude reprodukovaný zvuk zvýrazněn dynamickými
basy. Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze
subwooferu.
Audio kabel (není součástí dodávky)
(Pokud je součástí dodávky subwooferu s vestavěným
zesilovačem audio kabel, můžete jej použít.)
Subwoofer s vestavěným
zesilovačem (není součástí
dodávky)
Přijímač
(zadní panel)
Chcete-li zapnout zvuk ze subwooferu, stiskněte
S.WFR OUT na dálkovém ovladači a zobrazte
„S. WOOFER ON“ (zapnutí subwooferu) v okénku
displeje přijímače. S každým stisknutím S.WFR
OUT se displej přepne mezi „S. WOOFER ON“ a
„S. WOOFER OFF“.
POZNÁMKA
• Pokud je navoleno „S. WOOFER ON“, basový zvuk
z levého a pravého reproduktoru bude automaticky
potlačen a přesměrován hlavně do subwooferu.
11
Displej na přijímači
POZNÁMKA
• Impedance reproduktorů připojených k tomuto
systému musí být v rozsahu 6 C až 16 C .
• Během připojování dodaných reproduktorů k
přijímači ještě jednou podržte stisknuté BASS
ADJUST na dálkovém ovladači na 2 sekundy nebo
více more a navolte „Bi-Amp“ na okénku displeje na
přijímači.
Připojení k TV přijímači
Připojení dalších audio zařízení
Připojení TV přijímače ke
konektoru AV OUT
TV přijímač
Výstup
Další audio zařízení
Přehrávač
DVD
(zadní panel)
Příprava
Česky
LVT1403-009A.book Page 12 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Ke konektoru SCART
Audio kabel
(není součástí dodávky)
Kabel SCART (není součástí dodávky)
Připojení TV přijímače ke
konektorům COMPONENT VIDEO
OUT
TV přijímač
Vstup
Přehrávač
DVD
(zadní panel)
Přijímač (zadní panel)
Ke svorkám složkového
video signálu
Připojení digitálního zařízení s
konektorem optického výstupu
Výstup
Přehrávač MD nebo
satelitní přijímač
Ke konektoru optického
digitálního výstupu
Kabel složkového video signálu (není součástí dodávky)
Po připojení přehrávače DVD k TV přijímači
vyberte správně typ video signálu podle TV
přijímače.
Optický digitální kabel
(není součástí dodávky)
1
2
Vstup
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Ujistěte se, že je zastaveno
přehrávání. (Pokud je přehráván
disk, stiskněte 7 a zastavte jej.)
Přijímač (zadní panel)
(Pokračování na následující straně)
12
LVT1403-009A.book Page 13 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Připojení (pokračování)
3
Nezapínejte napájení přístroje dříve, než
dokončíte jeho připojení.
Stiskněte SCAN MODE.
• Rozbliká se stávající typ video signálu.
4
Stiskněte opakovaně 2, 3
(kurzor) nebo SCAN MODE a
vyberte typ video signálu
vhodný pro TV přijímač.
• Lze vybrat „RGB“, „Y/C“ nebo
„PROGRESSIVE“.
• Vyberte „RGB“, pokud je TV přijímač
kompatibilní se složkovými video signály
připojen ke konektoru AV OUT.
• Vyberte „Y/C“, pokud je TV přijímač
kompatibilní se S-video signály připojen ke
konektoru AV OUT.
• Vyberte „PROGRESSIVE“, pokud je TV
přijímač kompatibilní s progresivním
skenováním připojen ke konektorům
COMPONENT VIDEO OUT.
5
Připojení napájecích kabelů
Přijímač
Sít’ová zásuvka
Přijímač
(zadní panel)
Přehrávač DVD
Sít’ová zásuvka
Přehrávač DVD
(zadní panel)
Stiskněte ENTER.
• Vybraný typ video signálu je krátce
zobrazen.
POZNÁMKA
• I když je napájecí kabel přehrávace DVD odpojen od
sít’ové zásuvky, nebo je napájení přerušeno,
nastavení typu video signálu se uloží.
UPOZORNĚNÍ
• Připojte přehrávač DVD přímo k TV přijímači
(nebo monitoru), aniž byste kabeláž vedli přes
video rekordér (VCR). V opačném případě by
mohlo dojít ke zkreslení obrazu během
přehrávání.
TV přijímač
(nebo
monitor)
Přehrávač DVD
Přímé připojení
• Připojení přehrávače DVD k VCR vestavěnému v
TV přijímači může rovněž způsobit zkreslení
obrazu během přehrávání.
13
Rozmístění tlačítek na dálkovém
ovladači viz také strana 11.
• Připojte napájecí kabely až poté, co jste
dokončili připojení jiných kabelů.
• Kontrolky STANDBY na předních panelech
přijímače a přehrávače DVD se rozsvítí.
LVT1403-009A.book Page 14 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Zapnutí/vypnutí systému
DIMMER
Volič režimu
dálkového ovladače
DISPLAY
F AUDIO
Přijímač
F DVD
1
0 OPEN/
CLOSE
FM/AM
CC
CONVERTER
AUX
MUTING
AUDIO
VOLUME +/ –
2
8
• Napájení přijímače se zapne a kontrolka
STANDBY na přijímači zhasne.
• Stiskněte znovu F AUDIO a napájení
přijímače vypněte.
• Přijímač při vypnutém napájení rovněž
zapnete stisknutím některého z
následujících tlačítek.
- DVD, FM/AM nebo AUX na dálkové
ovladači
- 3/8 na přehrávači DVD
Funkce přiřazená tlačítku se současně
aktivuje.
5///2/3
(kurzor)/
ENTER
Číselná
tlačítka
CLOCK/
TIMER
SET
BASS +/ –
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
Stiskněte F AUDIO (nebo
F na přijímači).
CANCEL
BASS
ADJUST
Příprava/Základní funkce
•
Česky
Základní funkce
Základní funkce
Přehrávač DVD
TREBLE +/ –
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte F DVD (nebo F na
přehrávači DVD).
• Napájení přehrávače DVD se zapne a
kontrolka STANDBY na přehrávači DVD
zhasne.
• Stiskněte znovu F DVD a napájení
přehrávače DVD vypněte.
• Přehrávač DVD při vypnutém napájení
rovněž zapnete stisknutím některého z
následujících tlačítek.
- DVD nebo 0 OPEN/CLOSE na
dálkovém ovladači
- 0 nebo 3/8 na přehrávači DVD
Funkce přiřazená tlačítku se současně
aktivuje.
(Pokud stisknete DVD na dálkovém
ovladači nebo 3/8 na přehrávači DVD a v
přístroji je založen disk, automaticky se
začne přehrávat.)
14
LVT1403-009A.book Page 15 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Základní funkce (pokračování)
Nastavení hodin
Hodiny lze nastavit na zapnutém i vypnutém
přijímači.
Příklad:
Nastavení hodin na 10:30 dopoledne, středa
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
Stiskněte CLOCK/TIMER.
Displej na přijímači
8
Stiskněte SET.
• Hodiny začnou počítat od 0 sekund
nastavené minuty.
POZNÁMKA
• Při nastavování hodin se můžete vrátit k
předchozímu kroku stisknutím CANCEL .
• Displej zobrazuje čas ve 24hodinovém formátu.
• Hodiny se předcházejí/zpožďují asi o 1 minutu
měsíčně.
• I když je napájecí kabel přijímače odpojen od sít’ové
zásuvky, nebo je napájení přerušeno, nastavení
hodin je uloženo asi na dobu 1 minuty.
• Hodiny nelze nastavit, pokud je vybraná volba
„DISPLAY OFF“. (A strana 16)
Nastavení hodin
3
Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor)
zvolte hodinu.
• Podržte tlačítko a nastavený údaj hodiny se
zvýší.
• Pro zadání hodiny můžete také použít
číselná tlačítka. Viz také „Používání
číselných tlačítek“ vpravo.
Stiskněte dvakrát CLOCK/TIMER a
zobrazte hodiny, potom je nastavte
postupem od kroku 3.
Zobrazení hodiny při používání
přijímače
Stiskněte DISPLAY.
• Viz také „Změna zobrazení v okénku displeje“.
(A strana 26)
4
5
6
7
Stiskněte SET.
Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor)
zvolte minutu.
• Podržte tlačítko a nastavený údaj minuty se
zvýší.
• Pro zadání minuty můžete také použít
číselná tlačítka. Stiskněte SET.
Stiskněte SET.
Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor)
zvolte den v týdnu.
• Podržte tlačítko a postupně změňte
nastavení dne v týdnu.
• Pro dny v týdnu se používají zkratky.
Sun. → Neděle
Mon. → Pondělí
Tue. → Úterý
Wed. → Středa
Thu. → Čtvrtek
Fri. → Pátek
Sat. → Sobota
15
Používání číselných tlačítek
Příklady:
5:
15:
→
→
150:
→
→
→
→
LVT1403-009A.book Page 16 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Nastavení hlasitosti
Změna jasu okénka displeje na
přijímači a přehrávači DVD
Jas okénka displeje na přijímači a přehrávači DVD
můžete změnit.
7 Pokud je přijímač/přehrávač DVD
zapnutý
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER nebo DVD.
1
2
Dočasné vypnutí zvuku
(MUTING)
Stiskněte opakovaně DIMMER.
DIMMER 1
DIMMER 2
DIMMER OFF
DIMMER AUTO
• V případě disku obsahujícího
videonahrávku, se automaticky navolí
„DIMMER 2“ během přehrávání videa
pokud navolíte „DIMMER AUTO“ a po jeho
zastavení se tato volba ruší.
• V případě disku, který videonahrávku
neobsahuje, se automaticky navolí
„DIMMER OFF“ během přehrávání videa
pokud navolíte „DIMMER AUTO“ a po jeho
zastavení se tato volba ruší.
Vypnutí displeje na přijímači
Displej na přijímači můžete rovněž vypnout při
vypnutém přijímači.
Stiskněte AUDIO VOLUME +/–.
• Hlasitost lze nastavit otočením ovladače
VOLUME na přijímači.
1
• S každým stisknutím DIMMER se
nastavení změní na přijímači/přehrávači
DVD.
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
2
Základní funkce
Stmívač
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém
ovladači viz také strana 14.
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
Stiskněte MUTING.
• Z reproduktorů, sluchátek a subwooferu se
nebude ozývat žádný zvuk.
• Dalším stisknutím MUTING zvuk znovu
zapnete. Pokud je vypnuto napájení a
znovu zapnuto, reprodukce zvuku se
obnoví.
Nastavení kvality zvuku
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
Bass: Stiskněte BASS +/–.
Treble: Stiskněte TREBLE +/–.
7 Pokud je přijímač vypnutý
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
Stiskněte opakovaně DIMMER.
• S každým stisknutím DIMMER se
nastavení na přijímači změní.
DISPLAY ON
DISPLAY OFF
16
LVT1403-009A.book Page 17 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Rozmístění tlačítek na dálkovém
ovladači viz také strana 14.
Základní funkce (pokračování)
Nastavení basového zvuku
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
Stiskněte BASS ADJUST.
Displej na přijímači
3
Pokud problikávají nastavitelné
hodnoty, stiskněte 2 nebo 3
(kurzor) a vyberte hodnotu
hloubkové frekvence.
• Můžete zvolit „100 Hz“, „120 Hz“ nebo
„140 Hz“.
• Výchozí nastavení je „100 Hz“. Vyberte
hodnotu pro požadovaný basový zvuk.
4
Pokud problikávají nastavitelné
hodnoty, stiskněte 5 nebo /
(kurzor) a vyberte hodnotu „Q“ v
okénku displeje.
• Můžete zvolit „0.75“, „1“ nebo „1.25“.
• Výchozí nastavení je „1“. Vyberte hodnotu
pro požadovaný basový zvuk.
5
Stiskněte ENTER.
• Vybrané hodnoty se krátce zobrazí.
POZNÁMKA
• Nastavení basového zvuku nezmění nastavení
úrovně výšek nebo basů.
Vylepšení přehrávaného
zvuku (CC CONVERTER)
Funkce CC CONVERTER je určena k tomu aby
zajistila přirozený zvuk vylepšením přehrávaného
zvuku z digitálních zvuků s nízkou bitovou
rychlostí.
Funkce kompenzuje zvukové vlny ztracené během
digitálního nahrávání a komprese na přibližnou
hodnotu původního analogového zvuku. Zvuk se
reprodukuje s větším počtem bitů (24 bitů) a v
širším frekvenčním pásmu (128 kHz, 176,4 kHz
nebo 192 kHz).
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
Stiskněte CC CONVERTER.
• Pokud je funkce CC CONVERTER zapnutá,
kontrolka CC CONVERTER (tlačítko) na
předním panelu přijímače se rozsvítí.
• S každým stiskem CC CONVERTER se
zobrazení na displeji mění následujícím
způsobem.
- „CC CNVRTR 1“:
Přehrává digitální zdroj se nekomprimovanými zvukovými signály (lineární PCM).
- „CC CNVRTR 2“:
Přehrává digitální zdroj s komprimovanými zvukovými signály (Dolby digital,
DTS, MP3 nebo WMA).
- „CC CNVRTR OFF“:
Vypne funkci CC CONVERTER.
Kontrolka CC CONVERTER (tlačítko)
Přijímač
POZNÁMKA
• Výchozí nastavení je „CC CNVRTR 1“.
• Funkce CC CONVERTER nepracuje v případě, že je
jako zdroj zvuku navolen analogový zvuk nebo je
aktivovaná funkce 3D PHONIC (A strana 38). V
těchto případech stisknutím CC CONVERTER
pouze zobrazíte „ANALOG SOURCE “.
• Původní frekvenční rozsah je automaticky
detekován a rozšířen do specifikovaného rozsahu.
Pokud je originální rozsah 32 kHz, 44,1 kHz nebo
48 kHz, rozsah se rozšíří na hodnoty 128 kHz,
176,4 kHz nebo 192 kHz.
17
LVT1403-009A.book Page 18 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Poslech rozhlasu
Volič režimu
dálkového
ovladače
• Přijímá-li přístroj stereofonní program FM,
rozsvítí se také kontrolka „ST“ (stereo).
• Rozhlasovou stanici můžete také navolit
pomocí automatického ladění.
FM/AM
TUNING /
PRESET /
ENTER
MEMORY
PTY +/–
SEARCH
Tento přijímač je schopen přijímač rozhlasové
vysílání v pásmech FM a AM.
2
POZNÁMKA
• Stisknutí SEARCH – nebo SEARCH + na přijímači
umožňuje rovněž vybrat rozhlasovou stanici.
• Pokud je stereo FM vysílání nekvalitní v důsledku
šumu, můžete příjem zlepšit přepnutím do režimu
FM MODE a signál tak bude reprodukován
monofonně. V tomto případě se rozsvítí „MONO“.
Návrat k normální stereofonní reprodukci je možný
dalším stisknutím FM MODE .
Naladění předvolené stanice
Výběr rozhlasové stanice
1
Automatické ladění:
Podržte stisknuté TUNING
nebo
TUNING , dokud se nezačne měnit
frekvence, pak tlačítko uvolněte.
Pokud přijímač detekuje rozhlasový signál,
frekvence se automaticky přestane měnit.
Funkci během vyhledávání ukončíte
stisknutím TUNING
nebo TUNING .
/
/
Číselná
tlačítka
FM MODE
DISPLAY
(Radio Data
System)
TA/News/
Info
Stiskněte opakovaně TUNING
nebo TUNING a vyberte
rozhlasovou stanici (frekvenci).
Základní funkce/Poslech rozhlasu
3
Česky
Poslech rozhlasového vysílání
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
Stiskněte FM/AM a vyberte
pásmo „FM“ nebo „AM“.
• Stisknutím FM/AM zvolíte jako zdroj zvuku
rozhlasové vysílání.
• Pro zvolení rozhlasového vysílání jako
zdroje zvuku můžete rovněž použít
SOURCE SELECT na přijímači.
• Při každém stisknutí FM/AM přepnete mezi
pásmy „FM“ a „AM“.
Příklad:
Displej na přijímači
Nastavení předvoleb stanic na přijímači vám
později umožní rozhlasovou stanici snadno
naladit.
Nastavení předvolby rozhlasových
stanic
V přijímači můžete uložit až 30 rozhlasových stanic
v pásmu FM a až 15 rozhlasových stanic v pásmu
AM.
1
2
Vyberte si rozhlasovou stanici,
kterou chcete uložit (A „Výběr
rozhlasové stanice“).
Stiskněte MEMORY.
• Číslo předvolby se rozbliká v okénku displeje
přijímače asi na dobu 5 sekund.
Frekvence
(Pokračování na následující straně)
18
LVT1403-009A.book Page 19 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)
3
Pokud bliká číslo předvolby,
stiskněte PRESET nebo
PRESET a vyberte číslo
předvolby, které chcete použít.
• Číslo předvolby můžete také navolit pomocí
číselných tlačítek. (Viz také „Používání
číselných tlačítek“. (A strana 15))
4
Pokud problikává vybrané číslo,
stiskněte MEMORY nebo
ENTER.
• Zobrazí se „STORED“ a vybraná
rozhlasová stanice bude uložena do
paměti.
POZNÁMKA
• Pokud uložíte rozhlasovou stanici pod číslem
předvolby, pod kterým již byla předtím uložena jiná
stanice, nově nastavená stanice ji nahradí.
Naladění předvolené stanice
1
2
3
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
Stiskněte opakovaně FM/AM a
vyberte pásmo „FM“ nebo
„AM“.
Stiskněte číselná tlačítka a
zvolte číslo předvolby stanice,
kterou chcete poslouchat.
• Viz také „Používání číselných tlačítek“
(A strana 15).
Rozhlasový datový systém
Příjem rozhlasového vysílání v
pásmu FM s Rozhlasovým datovým
systémem
Rozhlasový datový systém umožňuje stanicím v
pásmu FM vysílat kromě pravidelných
programových signálů ještě dodatečný signál.
Rozhlasová stanice například vysílá svůj název
nebo informace o typech vysílaných pořadů,
například sportu nebo hudbě.
Rozhlasové vysílání můžete přijímat s
následujícími typy signálů Rozhlasového datového
systému.
PS (programová služba):
Zobrazuje běžně používané názvy rozhlasových
stanic.
PTY (typ programu):
Zobrazuje typy vysílaných programů.
RT (textová zpráva):
Zobrazuje textové zprávy vysílané rozhlasovou
stanicí.
Rozšířené další sítě:
A strana 22
POZNÁMKA
• Pokud naladěná stanice nevysílá signály
Rozhlasového datového systému správně nebo
pokud je signál slabý, nemusí systém pracovat
správně.
Funkce alarmu
Pokud je přijat (nouzový) signál „Alarm !“ z
rozhlasové stanice během poslechu rozhlasového
vysílání v pásmu FM s Rozhlasovým datovým
systémem, přijímač automaticky přepne na
vysílání rozhlasové stanice, která vysílá signál
„Alarm !“.
(Žádné stanice vysílající v pásmu AM a pouze
některé vysílající v pásmu FM šíří signály
Rozhlasového datového systému.)
Změna informací Rozhlasového
datového systému
Při poslechu rozhlasového vysílání FM můžete číst
informace Rozhlasového datového systému na
displeji přijímače.
7 Při poslechu rozhlasového vysílání FM
1
19
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
LVT1403-009A.book Page 20 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Stiskněte opakovaně DISPLAY
(Radio Data System).
PS (programová služba):
Pokud přijímač vyhledává informace
Rozhlasového datového systému, zobrazí
se „WAIT PS“ a potom se zobrazí názvy
rozhlasových stanic. Pokud stanice
nevysílá žádný signál, na displeji se zobrazí
„NO PS“.
2
Displej na přijímači
3
PTY (typ programu):
Pokud přijímač vyhledává informace
Rozhlasového datového systému, zobrazí
se „WAIT PTY“ a potom se zobrazí
informace o typu vysílaného programu.
Pokud stanice nevysílá žádný signál, na
displeji se zobrazí „NO PTY“.
RT (textová zpráva):
Pokud přijímač vyhledává informace
Rozhlasového datového systému, zobrazí
se „WAIT RT“ a potom se zobrazí textové
informace vysílané rozhlasovou stanicí.
Pokud stanice nevysílá žádný signál, na
displeji se zobrazí „NO RT“.
POZNÁMKA
• Pokud přijímači trvá zobrazení informací
Rozhlasového datového systému přijatých z
rozhlasové stanice déle, v okénku displeje přijímače
se může zobrazit „PS“, „PTY“ nebo „RT“.
• Pokud se signály PS, PTY nebo RT zobrazí v okénku
displeje přijímače, nestandardní znaky a symboly se
nemusí zobrazit správně.
Stiskněte SEARCH.
Stiskněte opakovaně PTY + nebo
PTY – a vyberte kód PTY dokud
problikává „PTY SELECT“.
Příklad:
Pokud je jako kód PTY navolen „Document“
Poslech rozhlasu
2
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém
ovladači viz také strana 18.
• Viz také strana 21, kde jsou informace o
kódech PTY.
4
Stiskněte SEARCH.
• Dokud přijímač vyhledává rozhlasový
program, na displeji se zobrazí „SEARCH“
a potom vybrané kódy PTY.
Příklad:
Pokud je jako kód PTY navolen „Document“
Vyhledávání programů pomocí
kódů PTY (Vyhledávání PTY)
Typ rozhlasového programu můžete vyhledat
zadáním odpovídajícího kódu PTY.
• Funkci vyhledávání PTY je možné používat jen u
předvolených rozhlasových stanic.
7 Pokud je jako zdroj zvuku navoleno
rozhlasové vysílání v pásmu FM
1
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
• Přijímač prohledá 30 předvolených
rozhlasových stanic FM a zastaví se,
jakmile najde tu, kterou jste vyhledávali.
V tento okamžik vybraná frekvence a kód
PTY blikají. Pokud stisknete SEARCH a
současně problikává vybraná frekvence a
kód PTY, přijímač automaticky začne
hledat následující rozhlasovou stanici.
Jakmile frekvence a kód PTY přestane
problikávat nebo pokud stisknete tlačítko,
přijímač automaticky naladí rozhlasovou
stanici.
• Vyhledávání zastavíte stiskem SEARCH.
• Pokud není žádný program nalezen, v
okénku displeje na přijímači se zobrazí
„NOT FOUND“ a přijímač přepne na
poslední přijímanou stanici.
20
LVT1403-009A.book Page 21 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)
Kódy PTY:
None:
Nedefinováno.
Finance:
Zprávy z burzy, obchodní zprávy atd.
News:
Zprávy.
Children:
Affairs:
Publicistický program s doplňujícími
informacemi ke zprávám – diskuse nebo
analýzy.
Programy zaměřené na mladé
posluchače.
Social:
Programy o sociologii, historii, geografii,
psychologii a společenském dění.
Info:
Užitečné informace v nejširším smyslu.
Religion:
Náboženské programy.
Sport:
Programy zaměřené na sport ze všech
pohledů.
Phone In:
Educate:
Vzdělávací programy.
Programy s posluchači vyjadřujícími své
názory buď telefonicky, nebo ve veřejné
diskusi.
Drama:
Všechny rozhlasové hry a seriály.
Travel:
Informace o cestování.
Programy zaměřené na všechny aspekty
národní nebo regionální kultury včetně
jazyka, divadla atd.
Leisure:
Programy o trávení volného času.
Jazz:
Jazzová hudba.
Country:
Country hudba, s hudební tradicí nebo
původem z jižních států USA.
Culture:
21
Science:
Programy věnované přírodním vědám a
technice.
Nation M:
Varied:
Programy založené zejména na mluvené
řeči, jako například kvizy, skupinové hry a
rozhovory.
Současná národní nebo regionální
populární hudba.
Oldies:
Klasická populární hudba „zlatého
období“.
Folk M:
Lidová hudba vycházející z hudební
tradice určitého národa.
Pop M:
Současná komerční populární hudba.
Rock M:
Rocková hudba.
Easy M:
Současná moderní hudba označovaná
jako „líbivá“.
Document:
Programy o skutečných událostech
vytvořené v investigativním stylu.
Light M:
Instrumentální hudba, vokální a sborová
díla.
TEST:
Vysílání pro zkoušku nouzového vysílacího
zařízení nebo přijímače.
Classics:
Provedení předních orchestrálních děl,
symfonií, komorní hudby atd.
Alarm !:
Nouzová hlášení.
Other M:
Hudba, která se nehodí do žádné z
ostatních kategorií.
Weather:
Zprávy o počasí a předpovědi.
U některých FM stanic se mohou výše uvedené kódy
PTY lišit.
LVT1403-009A.book Page 22 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkce Rozšířené další sítě umožňuje, aby
přijímač dočasně přeladil na vybraný rozhlasový
program dle vašeho výběru (TA, News nebo Info) z
jiné rozhlasové stanice, pokud posloucháte stanici
vysílající signály Rozhlasového datového systému.
• Funkci Rozšířené další sítě je možné používat
jen u předvolených rozhlasových stanic.
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
Opakovaně přepněte TA/News/
Info až se kontrolka zvoleného
typu programu (TA/News/Info)
zobrazí v okénku displeje
přijímače.
• S každým stisknutím TA/News/Info se
kontrolka v okénku displeje změní.
POZNÁMKA
• Chcete-li zrušit funkci Rozšířené další sítě,
opakovaně stiskněte TA/News/Info až kontrolka
zvoleného typu programu (TA/News/Info) v okénku
displeje přijímače zhasne. Změna zdroje zvuku nebo
vypnutí přijímače rovněž funkci Rozšířené další sítě
vypíná.
• Data funkce Rozšířené další sítě, vysílaná některými
rozhlasovými stanicemi, nemusí být s tímto
přijímačem kompatibilní.
• Při poslechu programu naladěného pomocí funkce
Rozšířené další sítě se stanice nemění, i když
stanice jiné sítě začne vysílat program se stejnými
daty této funkce.
• Při poslechu programu naladěného pomocí funkce
Rozšířené další sítě můžete k ovládání přijímače
používat pouze TA/News/Info a DISPLAY (Radio
Data System). Pokud stisknete jiné tlačítko, v
okénku displeje přijímače se zobrazí „LOCKED!“.
• Pokud se nepravidelně střídá stanice naladěná
pomocí funkce Rozšířené další sítě a aktuálně
zvolená rozhlasová stanice, funkci vypněte
opakovaným stisknutím TA/News/Info.
Poslech rozhlasu
Přechodné přepnutí na požadovaný
typ rozhlasového programu
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém
ovladači viz také strana 18.
Příklad:
Displej na přijímači
TA:
News:
Info:
Oznámení o dopravní situaci
Zprávy
Užitečné informace v nejširším
smyslu
Princip funkce Rozšířené další sítě:
PŘÍPAD 1
Žádná rozhlasová stanice nevysílá program, který jste
zvolili:
Přijímač zůstane naladěn na rozhlasovou stanici, kterou
právě posloucháte.
Začne-li některá rozhlasová stanice vysílat program, který
jste zvolili, přijímač na ni automaticky přepne. Informace
o typu programu začne problikávat v okénku displeje.
PŘÍPAD 2
Existuje rozhlasová stanice, která vysílá zvolený
program:
Přijímač naladí příslušný program. Informace o typu
programu začne problikávat v okénku displeje.
Po ukončení programu se přijímač vrátí k předchozí
zvolené stanici, ale funkce Rozšířené další sítě zůstane
stále aktivní.
Po ukončení programu se přijímač vrátí k předchozí
zvolené stanici, ale funkce Rozšířené další sítě zůstane
stále aktivní.
22
LVT1403-009A.book Page 23 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Základní funkce přehrávače DVD
Volič režimu
dálkového
ovladače
F AUDIO
F DVD
0OPEN/CLOSE
DISPLAY
DVD
FM/AM
AUX
Přehrávání disků DVD/CD
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte 0OPEN/CLOSE.
3
Vložte disk.
3 (přehrávání)
GROUP/TITLE
/
NEXT ¢
PREVIOUS 4
SLOW /1
7
TOP
MENU/PG
SLOW /¡
8
MENU/PL
5///2/3
(kurzor)/
ENTER
ONE
TOUCH
REPLAY
Číselná
tlačítka
RETURN
Přehrávání disků DVD/CD
• Zásuvka disku se vysune.
Povrch s potiskem
Podavač disku
• Chcete-li přehrávat disk o průměru 8 cm,
vložte jej do vnitřního prolisu zásuvky.
4
SOURCE SELECT
Přijímač
23
Stiskněte 3 (přehrávání) nebo
DVD.
POZNÁMKA
• Pro zvolení vloženého disku jako zdroje zvuku
můžete rovněž použít SOURCE SELECT na
přijímači.
• Po započetí přehrávání DVD disku se může zobrazit
obrazovková nabídka. V takovém případě vyberte
požadovanou položku pro přehrávání pomocí
následujících tlačítek dálkového ovladače.
- Požadovanou položku vyberte pomocí 5///2/3
(kurzor) a stiskněte ENTER.
- Požadovanou položku můžete také navolit
pomocí číselných tlačítek. Viz také „Používání
číselných tlačítek“ (A strana 15).
• Pokud přehráváte DVD AUDIO, signály jsou
konvertovány do analogových signálů. Po začátku
přehrávání DVD AUDIO se krátce zobrazí „DVDANALOG“. Po vyjmutí disku z zásuvky se
automaticky zobrazí „DVD-DIGITAL“.
• Pokud používáte jiný přehrávač DVD, než dodaný
XV-EXA10, vyberte přehrávání „DVD-DIGITAL“
nebo „DVD-ANALOG“ podle potřeby. Při každém
stisknutí a podržení DVD se přehrávání přepne mezi
„DVD-DIGITAL“, „DVD-ANALOG“ a „DVD-AUTO“.
K počátečnímu nastavení („DVD-AUTO“) se vrat’te
při použití XV-EXA10.
• V závislosti na typu disku se může skutečná funkce
mírně lišit od popisu.
• Pokud během přehrávání vyberete jiný zdroj než
DVD, nahraný disk se automaticky zastaví a v
okénku displeje přehrávače DVD se zobrazí
„DVD OFF“.
Tato část popisuje ovládání na příkladu disků se
soubory formátu MP3.
V případě disků JPEG je termín „skladby/stopa“
totožný s termínem „soubor“.
POZNÁMKA
• Pokud jsou na disku nahrány soubory různých typů,
vyberte si typ přehrávaného souboru. (A „FILE
TYPE “ na strana 42)
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Vložte disk.
Číslo aktuální
skupiny a
celkový počet
skupiny
nahraných na
založeném
disku
Číslo aktuální
skladby (soubor)
a celkový počet
skladeb
(soubory)
obsažených v
aktuální skupině
FILE
Group : 1/10
spring
summer
fall
winter
sea
Track Information
Title
flower
Artist
earth
Album
nature
Aktuální Informace
skupina ze značek
(pouze disky
MP3/WMA)
3
4
5
6
Uplynulá doba
přehrávání
aktuální skladby
(pouze disky
MP3/WMA/ASF)
Stav
přehrávání
Time 00 : 03 : 08
Track : 1/6 (Total 28)
01-begonia.mp3
02-german chamomile.mp3
03-kiwi fruit.mp3
04-orchard grass.mp3
05-petunia.mp3
06-north pole.mp3
Číslo
Celkový počet
aktuální skladeb (souborů)
skladby
nahraných na
(soubor) založeném disku
Stisknutím 5// (kurzor) si
vyberete skupinu.
Stiskněte 3 (kurzor) a přesuňte
se k seznamu skladeb.
• Stiskněte 2 (kurzor) a přesuňte se zpět k
seznamu skupiny.
Stisknutím 5// (kurzor) si
vyberete skladbu.
Stiskněte 3 (přehrávání) nebo
ENTER.
POZNÁMKA
• Rovněž můžete použít GROUP/TITLE nebo
v kroku 3 a PREVIOUS 4 nebo NEXT ¢
v kroku 5. V tomto případě vynechejte kroku 4.
• Číselná tlačítka lze rovněž použít v kroku 5. V tomto
případě vynechejte kroky 4 a 6. (Viz také „Používání
číselných tlačítek“. (A strana 15))
• V kroku 6 u disku JPEG pokud stisknete 3
(přehrávání), soubory se budou trvale
přehrávat od zvoleného souboru (přehrávání
prezentace) a pokud stisknete ENTER,
přehraje se pouze vybraný soubor.
• Doba zobrazení souboru během prezentace
je asi 3 sekundy.
Okénko displeje na přehrávači DVD
■ DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR
Při přehrávání disku
Přehrávání disků DVD/CD
Přehrávání prezentace
Česky
LVT1403-009A.book Page 24 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Uplynulá doba
Číslo titulu/ Číslo
skupiny/ kapitoly/ přehrávání
původního skladby
programu/
seznamu
skladeb
• Pokud přehráváte DVD AUDIO, „GR“ a „TR“ se
zobrazí místo „TITLE“ a „CHAP“.
• Pokud přehráváte DVD VR, zobrazí se „VR“ a
„PG“ (původní program) nebo „PL“ (seznam
skladeb) namísto „TITLE“.
• Pokud se zobrazí „BONUS“ nebo „B.S.P.“
během přehrávání DVD AUDIO, viz také stránky
37 a 38.
Při zastavení disku
Typ disku Celkový počet titulů
• Pokud je založen disk DVD AUDIO; zobrazí se
„DVDA“ namísto „DVDV“ a celkový počet skupin
a skladeb se zobrazí namísto celkového počtu
titulů.
• Pokud je založen disk DVD VR; zobrazí se „VR“
namísto „DVDV“ a celkový počet původních
programů nebo seznamu skladeb se zobrazí
namísto celkového počtu titulů a „DVD VR“ se
zobrazí namísto „DVD“.
(Pokračování na následující straně)
24
LVT1403-009A.book Page 25 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Základní funkce přehrávače DVD (pokračování)
■ VCD/SVCD
■ Disk MP3/WMA/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
Při přehrávání disku
Číslo skladby
• PBC (řízení přehrávání) je signál nahraný na
disku VCD (verze 2.0) pro řízení způsobu
přehrávání. Je možné používat interaktivní
software nebo software s funkcí hledání pomocí
obrazovky nabídky nahraní na disku VCD
kompatibilním s funkcí PBC. Chcete-li přehrávat
disk bez funkce PBC, postupujte následujícím
způsobem.
• Při zastavení disku zajdete číslo skladby
pomocí číselných tlačítek Viz také „Používání
číselných tlačítek“ (A strana 15).
• Při zastaveném disku zadejte číslo skladby
pomocí PREVIOUS 4 nebo NEXT ¢ a
potom stiskněte 3 (přehrávání).
• Stiskněte RETURN a vrátíte se zpět do horní
vrstvy během přehrávání PBC disku VCD nebo
SVCD.
Při zastavení disku
Typ disku Celkový Celková doba
počet
přehrávání
skladeb
• Pokud je zapnuta funkce PBC, po krátkém
zobrazení výše uvedeného displeje se zobrazí
displej uvedený níže.
Při přehrávání disku
Číslo
skupiny
Číslo
skladby
Uplynulá doba
přehrávání
• Pokud se přehrává disk WMA, zobrazí se
„WMA“ namísto „MP3“.
• Pokud se přehrává disk ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2, nezobrazí se žádný indikátor typu
disku.
Při zastavení disku
Typ disku
Číslo skupiny
• Pokud je založen disk WMA, zobrazí se „WMA“
namísto „MP3“ v horním indikátoru a na dolním
displeji.
• Pokud je založen disk ASF, v horním indikátoru
zhasne „MP3“ a na dolním displeji se zobrazí
„ASF“ namísto „MP3“.
• Pokud je založen disk DivX, v horním indikátoru
zhasne „MP3“ a na dolním displeji se zobrazí
„DivX“ namísto „MP3“.
■ Disk JPEG
Při přehrávání nebo zastavení disku
Číslo skupiny
■ CD
Při přehrávání disku
Číslo skladby Uplynulá doba přehrávání
Při zastavení disku
Typ disku Celkový Celková doba přehrávání
počet
skladeb
25
Číslo
skladby
Číslo souboru
LVT1403-009A.book Page 26 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Změna zobrazení v okénku
displeje
■ Disk ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
Normální zobrazení (jak je vidět na straně 25)
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém
ovladači viz také strana 23.
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
Stiskněte opakovaně DISPLAY.
• S každý stisknutím DISPLAY se displej
přepne mezi stávajícím zdrojem (DVD, FM,
AM, AUX-DIGITAL nebo AUX) a hodinami.
Přehrávač DVD
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Během přehrávání stiskněte
opakovaně DISPLAY.
• S každým stisknutím DISPLAY se zobrazení
na displeji změní.
■ DVD VIDEO
Normální zobrazení (jak je vidět na straně 24)
Výběr kapitoly/skladby
pomocí číselných tlačítek
(PBC vypnuto)
7 Při přehrávání disku
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Přehrávání disků DVD/CD
Typ souboru/číslo skupiny/číslo skladby
Přijímač
Pomocí číselných tlačítek
vyberte číslo kapitoly nebo
skladby.
• Viz také „Používání číselných tlačítek“
(A strana 15).
POZNÁMKA
• Tuto funkci nelze pro některé disky používat.
Zastavení přehrávání
Typ disku/číslo titulu/číslo kapitoly
■ DVD AUDIO
Normální zobrazení (jak je vidět na straně 24)
Typ disku/číslo skupiny/číslo skladby
■ DVD VR
7 Při přehrávání disku
1
Normální zobrazení (jak je vidět na straně 24)
Typ disku/původní program (seznam skladeb)/
číslo kapitoly
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte 7.
■ Disk MP3/WMA
Normální zobrazení (jak je vidět na straně 25)
Typ souboru/číslo skupiny/číslo skladby
Text*
* Pokud byl na založeném disku MP3/WMA nahrán text,
například název souboru, zobrazí se text a bude se
posouvat v okénku displeje přehrávače DVD.
26
LVT1403-009A.book Page 27 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Základní funkce přehrávače DVD (pokračování)
Pozastavení přehrávání
Vyhledávání rychle vzad/
rychle vpřed
7 Při přehrávání disku
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
7 Při přehrávání disku
1
Stiskněte 8.
• Návrat k normálnímu přehrávání provedete
stiskem 3 (přehrávání).
Obraz se bude posouvat po
jednotlivých obrázcích
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
V kroku 2 jsou možné dvě metody.
2
Stiskněte 1 nebo ¡ .
• S každým stiskem tlačítka se rychlost
zvyšuje. Návrat k normální rychlosti
přehrávání provedete stiskem 3
(přehrávání).
Podržte PREVIOUS 4 nebo
NEXT ¢.
(pouze filmy)
7 Při pozastavení disku
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte opakovaně 8.
• Vyhledávání rychle vzad/rychle vpřed lze
použít pouze při stisknutí tohoto tlačítka.
POZNÁMKA
• U některých disků je zvuk přerušovaný nebo se
během vyhledávání rychle vzad/rychle vpřed neozývá
žádný zvuk.
• Volitelné rychlosti a zobrazení se liší podle typu
disku.
Hlášení zobrazovaná na TV přijímači při zapnutí napájení
Následující hlášení se zobrazuje podle stavu přehrávače DVD.
NOW READING
REGION CODE
ERROR!
NO DISC
OPEN
CLOSE
CANNOT PLAY THIS
DISC
27
Zobrazí se, pokud přehrávač DVD právě načítá informace o disku. Čekejte chvíli.
Zobrazí se, pokud regionální kód přehrávače DVD neodpovídá kódu
podporovanému přehrávačem DVD. (A strana 49)
Zobrazí se, pokud není načtený žádný disk.
Zobrazí se po otevření zásuvky pro disk.
Zobrazí se při uzavření zásuvky pro disk.
Zobrazí se, při pokusu o přehrávání disku, který přehrát nelze.
LVT1403-009A.book Page 28 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Přeskočení na počátek
kapitoly/skladby/souboru
7 Při přehrávání disku
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte
REPLAY.
ONE TOUCH
POZNÁMKA
• Tuto operaci u některých disků nelze použít.
• Nemůžete se vrátit k předchozímu titulu.
Pomalé přehrávání
(pouze filmy)
7 Při pozastavení disku
1
2
POZNÁMKA
• Nebude reprodukován žádný zvuk.
• Film přehrávaný obráceně nemusí být plynulý.
• V případě disků VCD, SVCD nebo DVD VR lze
použít pomalé přehrávání pouze směrem vpřed.
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte SLOW
SLOW .
nebo
• S každým stiskem tlačítka se rychlost
zvyšuje.
• Stiskněte 8 a přehrávání pozastavte,
potom stiskněte 3 (přehrávání) a vrat’te se k
normálnímu přehrávání.
(PBC vypnuto)
7 Při přehrávání disku
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte PREVIOUS 4 nebo
NEXT ¢.
Přehrávání disků DVD/CD
Přehrávání z místa 10 sekund
před (Funkce opakování
jedním dotekem)
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém
ovladači viz také strana 23.
• S každým stisknutím tlačítka přejde poloha
přehrávání na počátek předchozí nebo
následující kapitoly/skladby/souboru.
• Stiskněte jednou PREVIOUS 4 a
přejděte na počátek kapitoly nebo skladby,
která je právě přehrávání (kromě JPEG).
• Stiskněte GROUP/TITLE nebo
a
vyberte titul nebo skupinu.
• Během přehrávání disků MP3/WMA/JPEG/
ASF/Divx stiskněte NEXT ¢ nebo /
(kurzor) a přehrajte následující soubor nebo
stiskněte PREVIOUS 4 nebo 5 (kurzor)
a přehrajte předchozí soubor.
POZNÁMKA
• Tuto funkci můžete použít při zastavení disku, kromě
disků DVD VIDEO. Můžete použít 5 nebo /
(kurzor) k přeskočení na počátek skladby při
sledování TV obrazovky.
• Tuto funkci nelze pro některé disky používat.
Ikony zobrazené na TV obrazovce (symboly na obrazovce)
Přehrávání
Pauza
Vyhledávání rychle vzad/rychle
vpřed
Pomalé přehrávání (směr vzadu/
vpřed)
Obsahuje obraz z více úhlů pohledu
(A strana 36)
Obsahuje zvuk s více jazykovými verzemi
(A strana 35)
Obsahuje více jazykových verzí titulků
(A strana 35)
Disk nemůže provést operaci, kterou jste
chtěli zvolit.
28
LVT1403-009A.book Page 29 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Základní funkce přehrávače DVD (pokračování)
Přeskakování asi v
5minutových intervalech
Obnovení přehrávání
V souboru můžete přeskakovat asi v 5minutových
intervalech.
To je užitečné obzvláště při přeskakování úseků v
dlouhých souborech.
Pokud je přehrávání zastaveno uprostřed, lze jej
obnovit ze zastaveného místa.
7 Při přehrávání disku
7 Při přehrávání disku
1
2
Dočasné zastavení přehrávání
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
1
Stiskněte 2 nebo 3 (kurzor).
2
• S každým stisknutím tlačítka přejde poloha
přehrávání na počátek předchozího nebo
následujícího intervalu. Každý interval je
dlouhý asi 5 minut.
POZNÁMKA
• Intervaly jsou automaticky přiřazeny od počátku
souboru.
• Tuto funkci můžete použít pouze ve stejném
souboru.
• Tuto funkci nelze pro některé disky používat.
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Postupujte podle pokynů níže.
Stiskněte jednou 7.*1 *2
Stiskněte F AUDIO a napájení přijímače vypněte.
Stiskněte F DVD a napájení přehrávače DVD
vypněte.
Přepněte zdroj na FM/AM nebo AUX.*2
*1 Zobrazí se „RESUME“. Pokud znovu v tento
okamžik stiskněte 7, zmizí „RESUME“ a
uložená informace se vymaže.
*2 Po zastavení přehrávání, i pokud je přijímač
nebo přehrávač DVD vypnutý stiskem
F AUDIO nebo F DVD, uloží se pozice, kde
bylo přehrávání zastaveno.
Spuštění přehrávání z uložené pozice
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte 3 (přehrávání).
POZNÁMKA
• Tato funkce nepracuje při programovém nebo
náhodném přehrávání.
• Pozice, kde přehrávání začne, může být poněkud
odlišná od pozice, kde bylo přehrávání zastaveno.
• Pokud se zobrazí obrazovkové menu, funkce
pokračování přehrávání nemusí pracovat.
• Jazyk zvukového doprovodu, titulků a úhel pohledu
jsou v daný okamžik uloženy společně se
zastavenou pozicí.
• Uložená pozice bude odstraněna po vysunutí
zásuvky disku.
• Funkce pokračování přehrávání je aktivovaná jako
výchozí nastavení. Funkci pokračování přehrávání
můžete vypnout. (A „RESUME“ na strana 42)
29
LVT1403-009A.book Page 30 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
7 Při zastavení nebo přehrávání disku
1
(PBC vypnuto)
7 Při zastavení nebo přehrávání disku
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte MENU/PL nebo TOP
MENU/PG.
2
4
No
1
2
3
4
5
6
Stiskněte 5///2/3 (kurzor)
(pouze pro disky DVD VIDEO
nebo DVD AUDIO) nebo číselná
tlačítka a vyberte požadovanou
skladbu.
• Viz také „Používání číselných tlačítek“
(A strana 15).
• Pokud má obrazovková nabídka několik
stránek, stiskněte PREVIOUS 4 nebo
NEXT ¢ a přepněte na požadovanou
stránku (pouze pro disky VCD a SVCD).
Stiskněte TOP MENU/PG a
zobrazte původní program nebo
stiskněte MENU/PL a zobrazte
seznam skladeb/stop.
■ Původní program
• Zobrazí se obrazovková nabídka.
• Pro disky DVD AUDIO lze použít pouze
TOP MENU/PG.
3
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Date
03/12/04
09/12/04
18/12/04
20/12/04
25/12/04
28/12/04
Ch
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
Time
12:15
23:05
08:17
07:47
19:38
14:20
Title
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
Mr. Lawrence
Satisfy U
Přehrávání disků DVD/CD
Výběr skladby z
obrazovkové nabídky
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém
ovladači viz také strana 23.
Název titulu
Čas počátku pro nahrávku titulu
Informace o kanálu
Datum nahrávky
■ Seznam skladeb
Stiskněte ENTER.
No
1
2
3
4
POZNÁMKA
• Tuto funkci nelze používat pro disk bez obrazovkové
nabídky.
• Přehrávání může začít u některých disků bez
stisknutí ENTER.
Date
03/12/04
15/12/04
24/12/04
27/12/04
Datum
nahrávky
Chap
2
4
13
17
Length
0:23:24
1:04:39
0:41:26
0:09:08
Title
Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
Celková doba
přehrávání titulu
Počet kapitol obsažených v titulu
• Seznam skladeb/stop se nezobrazí, pokud
nebyl na disku nahrán.
3
4
Stisknutím 5// (kurzor) si
vyberete požadovanou skupinu.
Stiskněte ENTER.
• Po vybrání původního programu stiskem
TOP MENU/PG v kroku 2, začne
přehrávání od vybraného titulu k
následujícím.
• Pokud jste vybrali seznam skladeb/stop
stiskem MENU/PL v kroku 2, přehraje se
pouze vybraný titul.
30
LVT1403-009A.book Page 31 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkce přehrávače DVD zvyšující pohodlí
Volič režimu
dálkového
ovladače
F DVD
GROUP/
TITLE
/
PREVIOUS
4
3 (přehrávání)
5///2/3
(kurzor)/
ENTER
ON
SCREEN
SUBTITLE
ANGLE
AUDIO
VFP
PAGE
ZOOM
PLAY
MODE
REPEAT
Číselná
tlačítka
CLOCK/
TIMER
CANCEL
3D PHONIC
Uvolnění
Dodržujte stejné pokyny, jako pro
nastavení funkce.
• V okénku displeje na přehrávači DVD se zobrazí
„UNLOCKED“.
Přehrávání disku DVD/CD
v požadovaném
pořadí (přehrávání programu)
Naprogramovat můžete maximálně 99 skladeb/
stop nebo kapitol. Stejnou skladbu/stopu nebo
kapitolu lze naprogramovat i vícekrát.
7 Při zastavení disku
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte opakovaně PLAY
MODE a zobrazte v okénku
displeje na přehrávači DVD
„PROGRAM“.
Příklad:
Zobrazení na přehrávači DVD v případě disku
DVD VIDEO
Přehrávač DVD
Uzamčení vysouvání disku
DVD/CD
Zásuvku disku můžete uzamknout a zabránit tak
jejímu vysunutí.
Nastavení
Vypněte přehrávač DVD. Podržte
střiknuté 7 na přehrávači DVD,
stiskněte 0 na přehrávači DVD.
• V okénku displeje na přehrávači DVD se zobrazí
„LOCKED“.
31
Příklad:
Obrazovka TV přijímače v případě disku DVD
VIDEO (obrazovka programu)
• Před vybráním skupiny bonusu na disku
DVD AUDIO zrušte zobrazení „BONUS“
způsobem popsaným v „Přehrávání
skupiny bonusů“ na strana 37.
• Pokud zadáte více než 99 kapitol nebo
skladeb/stop, zobrazí se „MEMORY
FULL“.
• V případě disků VCD, SVCD nebo CD a
pokud celková doba přehrávání dosáhne 9
hodin, 59 minut a 59 sekund, v okénku
displeje přehrávače DVD se zobrazí „--:--“.
Stisknutím číselných tlačítek
naprogramujte kapitoly/skladby
(stopy).
• Viz také „Používání číselných tlačítek“
(A strana 15).
■ Zobrazení na přehrávači DVD v případě
disku DVD VIDEO
• Zvolte číslo titulu a potom číslo kapitoly.
Indikátor titulu
Číslo titulu
Indikátor kapitoly
Číslo kapitoly
POZNÁMKA
• Pouze v případě disků DVD VIDEO, DVD AUDIO,
MP3, WMA – pokud stisknete ENTER namísto
zadání čísla skladby/kapitoly, zobrazí se „ALL“ a
budou naprogramovány všechny skladby/kapitoly
obsažené ve vybrané skupině/titulu.
Číslo programu
4
■ Zobrazení na přehrávači DVD v případě
disku DVD AUDIO/MP3/WMA
• Zvolte číslo skupiny a potom číslo skladby/
stopy.
.
Indikátor
skupiny Indikátor skladby
Číslo
Číslo
skupiny kapitoly
Číslo programu
■ Zobrazení na přehrávači DVD v případě
disku VCD/SVCD/CD
• Vyberte číslo skladby.
• Po dokončení výběru skladby se zobrazí
celkový čas přehrávání programu.
Indikátor skladby
.
Stiskněte 3 (přehrávání).
Přehrávání disků DVD/CD
3
Česky
LVT1403-009A.book Page 32 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
• Návrat k normálnímu způsobu přehrávání je
možný opakovaným stisknutím PLAY
MODE a vypnutím „PRGM“ (horní
indikátor) v okénku displeje přehrávače
DVD při současném zastavení disku.
Obsah programu nebude vymazán.
• Následující operace vymažou obsah
programu.
• Při současném zobrazení obrazovky
programu na obrazovce TV přijímače
podržte CANCEL, dokud se v okénku
displeje nezobrazí „ALL CLEAR!“ (pokud
stisknete CANCEL a uvolníte rychle,
programy se budou mazat jeden po
druhém).
• Otevřete podavač disků.
• Vypněte napájení.
(Pouze pokud nepoužíváte funkci uložení
nastavení (A strana 34))
Číslo skladby Číslo programu
Příklad:
Obrazovka TV přijímače v případě disku DVD
VIDEO (obrazovka programu)
32
LVT1403-009A.book Page 33 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkce přehrávače DVD zvyšující pohodlí (pokračování)
Přehrávání disku DVD/CD v
náhodném pořadí (náhodné
přehrávání)
Opakované přehrávání
disků DVD/CD
(opakované přehrávání)
7 Při zastavení disku
1
2
3
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte opakovaně PLAY
MODE a zobrazte v okénku
displeje na přehrávači DVD
„RANDOM“.
• Na obrazovce TV přijímače se zobrazí
„RANDOM“.
Stiskněte 3 (přehrávání).
• Stejná kapitola nebo skladba nebude
přehrávána dvakrát.
• Návrat k normálnímu způsobu přehrávání je
možný opakovaným stisknutím PLAY
MODE a vypnutím „RND“ (horní indikátor)
v okénku displeje přehrávače DVD při
současném zastavení disku.
• Následující operace ruší náhodné
přehrávání.
• Otevřete podavač disků.
• Vypněte napájení.
(Pouze pokud nepoužíváte funkci uložení
nastavení (A strana 34))
• Přístroj se nevrátí k předchozí skladbě, ani
když opakovaně stiskněte během
přehrávání PREVIOUS 4 . (Přístroj přejde
zpět na počátek aktuální kapitoly nebo
skladby.)
POZNÁMKA
• Funkci náhodného přehrávání nelze pro některé
disky DVD VIDEO používat.
(PBC vypnuto)
7 Při přehrávání disku
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte REPEAT.
• S každým stiskem tlačítka se mění režim
opakování.
Zobrazení na
obrazovce TV
přijímače
Zobrazení v okénku
displeje na
přehrávači DVD
TITLE
ALL
REPEAT TITLE
ALL
nebo REPEAT
ALL
ALL
REPEAT ALL
GROUP*2
nebo REPEAT
GROUP
GR
REPEAT GROUP*2
Opakuje právě
přehrávanou
skupinu*3.
REPEAT CHAP*4
Opakuje právě
přehrávanou
kapitolu.
TRACK*4
nebo REPEAT
TRACK
REPEAT TRACK*4
Opakuje právě
přehrávanou
skladbu.
OFF
nebo bez
zobrazení
REPEAT OFF
CHAP*4
Použití pro režim
opakování
Opakuje právě
přehrávaný titul.
Opakuje celý disk*1.
Opakování vypnuto
*1 Zopakuje celý program během přehrávání programu.
*2 V případě DVD VR se zobrazí během přehrávání
původního programu „PG“ a během přehrávání
seznamu skladeb/stop se zobrazí „PL“.
*3 Opakuje aktuální původní program nebo aktuální
seznam skladeb/stop pro DVD VR.
*4 Během programového/náhodného přehrávání se
zobrazí „STEP“.
POZNÁMKA
• Opakované přehrávání lze rovněž nastavit na liště
nabídky. (A „Opakované přehrávání požadované
části (Opakované přehrávání mezi body A-B)“ na
strana 34)
• V případě disků DVD VIDEO, DVD AUDIO a DVD VR
a pokud přepnete na zdroj FM/AM nebo AUX, režim
opakování bude zrušen.
• Režim opakování bude automaticky zrušen v
případě, že soubor přehrávat nelze (A strany 49 a
50).
33
LVT1403-009A.book Page 34 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
(PBC vypnuto)
Požadovanou část můžete přehrávat opakovaně
zadáním počátečního (A) a koncového (B) místa.
Uložení nastavení způsobu
přehrávání
7 Při přehrávání disku
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte dvakrát ON SCREEN.
• Zobrazí se lišta nabídky (A strana 39).
3
4
5
Stisknutím 2/3 (kurzor)
OFF .
proveďte výběr
Stisknutím 5// (kurzor)
.
• V tomto kroku lze navolit i další režimy
opakování. Další režimy opakování jsou
popsány v „Opakované přehrávání disků
DVD/CD (opakované přehrávání)“
(A strana 33).
6
Stiskněte ENTER na začátku
části, kterou chcete opakovat
(zadání bodu A).
• Ikona na liště nabídky bude
7
1
2
Stiskněte ENTER.
zobrazíte
Nastavení způsobu přehrávání programu,
náhodného nebo opakovaného přehrávání a to
tak, aby se nastavení aktivovala i po vypnutí
přehrávače DVD a jeho dalším zapnutí.
Zkombinování této funkce s časovačem
přehrávání (A strana 45) můžete provést mnoho
nastavení přehrávání.
A-
Přehrávání disků DVD/CD
• Během přehrávání programu, náhodného nebo
opakovaného přehrávání nelze opakovaného
přehrávání A-B použít.
• Funkci opakovaného přehrávání A-B nelze používat
pro některé disky DVD VIDEO.
Opakované přehrávání
požadované části
(Opakované přehrávání
mezi body A-B)
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém
ovladači viz také strana 31.
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte CLOCK/TIMER.
• Aktuální nastavení programového/
náhodného/opakovaného přehrávání se
uloží do paměti.
Zobrazení na přehrávači DVD
POZNÁMKA
• Zrušení funkce uložení nastavení je možné dalším
stisknutím CLOCK/TIMER.
.
Stiskněte ENTER na konci části,
kterou chcete opakovat (zadání
bodu B).
A-B .
• Ikona na liště nabídky bude
se
zobrazí v okénku displeje přehrávače DVD
a část mezi body A a B se začne
opakovaně přehrávat.
• Opakované přehrávání mezi body A-B lze
zrušit některou z níže uvedených operací.
• Stiskněte 7.
A-B dvakrát stiskněte ENTER.
• Zvolte
OFF .)
(Zvolte
POZNÁMKA
• Opakované přehrávání A-B můžete použít pouze v
rámci stejného titulu nebo skladby.
• Otevřením zásuvky disku rovněž tuto funkci zruší.
• Funkce pokračování přehrávání nepracuje, pokud
jste uložili nastavení programového/náhodného/
opakovaného přehrávání. Pokud například uložíte
nastavení přehrávání programu a stisknete F DVD
a přehrávač DVD během přehrávání vypnete,
stisknutím F DVD můžete přehrávač DVD znovu
zapnout a stisknutím 3 (přehrávání) spustíte
přehrávání první naprogramované skladby/kapitoly.
Naopak, pokud nastavení přehrávání programu
neuložíte a stisknete 3 (přehrávání) po zapnutí
přehrávače DVD, funkce pokračování přehrávání se
aktivuje a přehrávání začne od místa, kde bylo na
disku zastaveno.
• V případě disku JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
můžete použít funkci uložení nastavení pouze pro
opakované přehrávání.
34
LVT1403-009A.book Page 35 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkce přehrávače DVD zvyšující pohodlí (pokračování)
Výběr titulků
Výběr jazyka zvukového
doprovodu
(pouze filmy)
Tato část popisuje ovládání na příkladu disků DVD
VIDEO.
Jiné typy disků můžete použít téměř stejným
způsobem.
7 Pokud přehrávaný disk obsahuje
zvukový doprovod ve více jazykových
verzích
1
7 Pokud přehrávaný disk obsahuje titulky
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stisknutím 5// (kurzor)
proveďte výběr jazyku titulků.
Stiskněte ENTER.
• Nastavení jazyka zvukového doprovodu se
automaticky změní za několik sekund, i
když nestisknete ENTER.
POZNÁMKA
• Tuto funkci můžete použít v liště nabídky
(A strana 39).
• V případě kódu jazyka, například „AA“, viz také
„Jazykové kódy“ (A strana 53).
35
Příklad:
Obrazovka TV
přijímače
• S každým stisknutím tlačítka se zobrazení
titulků zapne a vypne.
4
Stiskněte AUDIO.
Stiskněte SUBTITLE.
Příklad:
3
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Obrazovka TV
přijímače
• S každým stiskem tlačítka se změní jazyk
zvukového doprovodu. Jazyk zvukového
doprovodu lze také změnit stisknutím 5//
(kurzor).
3
Stiskněte ENTER.
• Nastavení úhlu pohledu se automaticky
změní za několik sekund, i když
nestisknete ENTER.
POZNÁMKA
• Tuto funkci můžete použít v liště nabídky
(A strana 39).
• V případě kódu jazyka, například „AA“, viz také
„Jazykové kódy“ (A strana 53).
• Symboly „ST“, „L“ a „R“ zobrazené při přehrávání
VCD, SVCD nebo DVD VR představují „Stereo“,
„Levý zvukový kanál“ a „Pravý zvukový kanál“.
• V případě disku DivX se na obrazovce TV přijímače
zobrazí pouze číselný kód jazyka.
LVT1403-009A.book Page 36 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Zvětšení obrazu (ZOOM)
(pouze filmy)
7 Pokud přehráváte scénu obsahující
více úhlů pohledu
1
2
(pouze filmy)
7 Při přehrávání nebo pozastavení disku
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
1
Stiskněte ANGLE.
2
Příklad:
Obrazovka TV
přijímače
3
Stiskněte ENTER.
• Nastavení úhlu pohledu se automaticky
změní za několik sekund, i když
nestisknete ENTER.
POZNÁMKA
• Tuto funkci můžete použít v liště nabídky
(A strana 39).
Stiskněte ZOOM.
• S každým stiskem tlačítka se změní
zvětšení obrazu.
3
• S každým stiskem tlačítka se změní úhel
pohledu. Úhel pohledu lze také změnit
stisknutím 5// (kurzor).
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Pomocí 5///2/3 (kurzor)
vyberte část obrazu, kterou
chcete zvětšit.
Přehrávání disků DVD/CD
Výběr úhlu pohledu
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém
ovladači viz také strana 31.
• Návrat k normálnímu způsob přehrávání je
možný pomocí „ZOOM OFF“ v kroku 2.
POZNÁMKA
• V případě JPEG nelze změnit zvětšení obrazu
během přehrávání prezentace.
• Během přehrávání ASF může nastat případ, kdy
použití 5///2/3 (kurzor) dle kroku 3 není funkční.
36
LVT1403-009A.book Page 37 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkce přehrávače DVD zvyšující pohodlí (pokračování)
Nastavení kvality obrazu
(VFP)
7
• Nastavení dalších položek je možné, pokud
se vrtíte zpět ke kroku 4.
8
7 Při přehrávání nebo pozastavení disku
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte VFP.
Stiskněte ENTER.
Stiskněte VFP.
POZNÁMKA
• Pokud během postupu neprovedete několik sekund
žádnou operaci, dosud provedená nastavení se
automaticky uloží.
• „VFP“ znamená „Video Fine Processor“.
Přehrávání skupiny
bonusů
• Aktuální nastavení se zobrazí na obrazovce
TV přijímače.
Existují disky DVD AUDIO nahrané se speciální
skupinou, nazvanou „skupina bonusů“.
POZNÁMKA
• Tuto funkci můžete použít, pokud se v okénku
displeje přehrávače DVD zobrazí „BONUS“.
7 Při přehrávání disku
• Nastavení „GAMMA“ upravuje jas
neutrálních odstínů při současném
zachování jasu tmavých a světlých částí
obrazu.
• Nastavení „SHARPNESS“ upravuje ostrost
obrazu.
3
5
Stisknutím 5// (kurzor)
vyberte položku, kterou chcete
nastavit.
Stiskněte ENTER.
Příklad:
Obrazovka TV přijímače
GAMMA
6
37
2
Stisknutím 2/3 (kurzor)
proveďte výběr režimu VFP.
• Výběr „NORMAL“ je vhodný pro normální
používání a výběr „CINEMA“ je vhodný pro
tmavé místnosti. Při výběru „NORMAL“
nebo „CINEMA“ pokračujte s krokem 8.
• Zvolte „USER1“ nebo „USER2“ a v kroku 4
a pozdějších krocích budete moci provést
podrobné nastavení.
4
1
Stisknutím 5// (kurzor)
změňte hodnotu.
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte opakovaně GROUP/
TITLE
a vyberte skupinu
bonusu.
• Na obrazovce TV přijímače a v okénku
displeje přehrávače DVD se zobrazí
„KEY_ _ _ _“.
3
Stiskněte číselná tlačítka a
zadejte kód PIN (4 číslice).
• Způsob získání kódu PIN se u jednotlivých
disků liší.
4
Stiskněte ENTER.
• Po zadání správného kódu PIN zmizí
indikace „BONUS“ a začne přehrávání
skupiny bonusu.
• Pokud zadáte nesprávný kód PIN, zkuste
zadání ještě jednou opakovat.
LVT1403-009A.book Page 38 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Vytvoření realistického
zvuku (3D PHONIC)
Některé disky DVD AUDIO mohou obsahovat
obrázky, nazvané B.S.P. (Zobrazitelné statické
obrázky). Obrázky lze prohlížet jako při otáčení
stránek.
POZNÁMKA
• Tuto funkci můžete použít, pokud se v okénku
displeje přehrávače DVD zobrazí „B.S.P.“.
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte PAGE.
• S každým stiskem tlačítka se změní
zobrazený statický obrázek. Zobrazení
obrázku můžete také zapnout pomocí 5//
(kurzor).
Příklad:
3
7 Při přehrávání disku
1
2
7 Při přehrávání disku
1
Dva reproduktory mohou reprodukovat efekt
připomínající prostorový zvuk.
Obrazovka
TV přijímače
Stiskněte ENTER.
• Nastavení obrazu se automaticky změní za
několik sekund, i když nestisknete ENTER.
POZNÁMKA
• Tuto funkci můžete použít v liště nabídky
(A strana 39).
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte opakovaně 3D PHONIC
a vyberte požadovaný zvukový
efekt.
Přehrávání disků DVD/CD
Zobrazitelné statické
obrázky (B.S.P.)
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém
ovladači viz také strana 31.
Příklad:
Zobrazení na přehrávači DVD
Tato kontrolka se rozsvítí po aktivování funkce
3D PHONIC.
• „ACTION“ je vhodné pro akční filmy,
sportovní programy nebo jiné programy
vysílané na živo.
• Výběrem „DRAMA“ budete moci
poslouchat zvukové efekty s uvolňující a
přirozenou atmosférou.
• Výběrem „THEATER“ budete moci
poslouchat zvukové efekty shodné se
zvukem filmu v kině.
• Výběrem „3D PHONIC OFF“ funkci 3D
PHONIC vypnete. (výchozí nastavení)
POZNÁMKA
• Funkce 3D PHONIC se používá pro reproduktory i
pro sluchátka.
• Pokud je produkován hluk nebo je zvuk zkreslený,
vyberte „3D PHONIC OFF“.
• Po aktivování funkce 3D PHONIC se automaticky
zapne analogové přehrávání a v okénku displeje
přijímače se zobrazí “DVD-ANALOG”. Zrušení
funkce 3D PHONIC vrátí přístroj automaticky do
režimu „DVD-DIGITAL“. Pokud přehráváte DVD
AUDIO, signály jsou konvertovány na analogové,
bez ohledu na zapnutí nebo vypnutí funkce 3D
PHONIC.
• Tuto funkci nelze pro některé disky DVD AUDIO
používat.
• Pokud je zapnutá funkce 3D PHONIC, funkce CC
CONVERTER se automaticky zruší. (A strana 17)
• V případě disků ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 funkci
3D PHONIC nelze použít a při jejím zapnutí nebo
zobrazení symbolů „ACTION“, „DRAMA“ nebo
„THEATER“ se nevytváří žádný zvukový efekt.
38
LVT1403-009A.book Page 39 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkce přehrávače DVD zvyšující pohodlí (pokračování)
Používání stavové lišty a
lišty nabídky
7 Při přehrávání disku
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte dvakrát ON SCREEN.
• V okénku displeje na přehrávači DVD se
zobrazí „ON SCREEN“. Na obrazovce TV
přijímače se zobrazí stavová lišta a lišta
nabídky.
Příklad:
Při založení disku DVD VIDEO
Informace zobrazené na stavové liště
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR (příklad níže je
pro DVD VIDEO)
Typ
Čas Stav
zvukového signálu
přehrávání
(DVD VIDEO/DVD VR)
(DVD VIDEO)
Číslo aktuálního titulu Číslo aktuální kapitoly
(DVD AUDIO)
(DVD AUDIO)
Číslo aktuální skupiny Číslo aktuální stopy
(DVD VR)
Číslo aktuálního původního
programu (PG)/číslo aktuálního
seznamu skladeb/stop (PL)
Disk VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
(příklad níže je pro CD)
0:25:58
Stav režimu přehrávání
Čas Stav
přehrávání
(VCD/SVCD/CD)
Číslo aktuální stopy
(Disk ASF/DivX/MPEG1/MPEG2)
Stav režimu opakování
Stavová lišta
POZNÁMKA
• Stav přehrávání má stejný význam jako značka na
symbolu na obrazovce (A strana 28).
Lišta nabídky
3
4
Stisknutím 2/3 (kurzor)
vyberte položku, kterou chcete
ovládat.
Stiskněte ENTER.
• Vybranou funkci lze nastavit. Obsah
nastavení je popsán v „Seznam funkcí“.
(A strana 40)
• Aktuálně aktivní funkce se zobrazí modře.
• Vypnutí lišty nabídky je možné stisknutím
ON SCREEN.
39
LVT1403-009A.book Page 40 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Zadání času (Vyhledávání času)
Chcete-li aktivovat funkce bez popisu, stiskněte
5// (kurzor) a stanovení funkce provedete
vybráním a stiskem ENTER.
7 Při přehrávání disku
TIME
Volba zobrazení
času
Změní informace o času v okénku
displeje přehrávače DVD a na stavové
liště. S každým stisknutím tlačítka
ENTER se zobrazení na displeji změní.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (aktivace
během přehrávání)
TOTAL: Uplynulý čas přehrávání
aktuálního titulu/skupiny.
T.REM: Zbývající čas přehrávání
aktuálního titulu/skupiny.
TIME : Uplynulý čas přehrávání
aktuální kapitoly/skladby.
REM : Zbývající čas přehrávání
aktuální kapitoly/skladby.
DVD VR (aktivace během přehrávání)
TOTAL: Uplynulý čas přehrávání
aktuálního titulu/skupiny.
T.REM: Zbývající čas přehrávání
aktuálního titulu/skupiny.
CD (aktivace během přehrávání)/
VCD/SVCD
TIME : Uplynulý čas přehrávání
aktuální skladby.
REM : Zbývající čas přehrávání
aktuální skladby.
TOTAL: Uplynulý čas přehrávání disku.
T.REM: Zbývající čas přehrávání disku.
A strana 33
1
2
3
4
5
TRACK
Příklady:
5:
5
24:
2
4
A strana 35
A strana 35
Jazyk titulků/Audio
(DVD VIDEO/DVD
VR/SVCD)
A strana 36
Úhel zobrazení (DVD
VIDEO/DVD AUDIO)
PAGE -/Přepínání stránek
(DVD AUDIO)
Zadejte čas pomocí číselných
tlačítek (1-9, 0).
Přepíná mezi zobrazitelnými statickými
obrázky (B.S.P.) nahranými na disku
DVD AUDIO. (A strana 38)
3
4
5
.
• Nastavení minut a sekund můžete
vynechat.
• Pokud zadáte nesprávnou hodnotu,
stiskněte 2 (kurzor) a vymažte hodnoty a
zadejte je znovu.
Vybírá kapitolu/skladbu. Stiskněte
číselná tlačítka a zadejte číslo kapitoly/
skladby a pak stiskněte ENTER.
Jazyk zvukového
doprovodu/Audio
(DVD VIDEO/DVD
AUDIO/VCD/SVCD)
1/ 3
Stiskněte ENTER.
2
Vyhledávání podle
času
Vyhledávání kapitoly
(DVD VIDEO/DVD
VR)/Vyhledávání
skladby (DVD
AUDIO)
Stisknutím 2/3 (kurzor)
proveďte výběr
.
Příklad:
Pokud chcete přehrávat DVD VIDEO od
pozice (0 hodin) 23 minut 45 sekund,
stiskněte tlačítka v následujícím pořadí:
A vpravo
/
Stiskněte dvakrát ON SCREEN.
• Zobrazí se lišta nabídky (A strana 39).
Režim opakování
CHAP.
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Přehrávání disků DVD/CD
Seznam funkcí
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém
ovladači viz také strana 31.
6
Stiskněte ENTER.
• Vypnutí lišty nabídky je možné stisknutím
ON SCREEN.
POZNÁMKA
• Tuto funkci nelze použít pro disky DVD VIDEO bez
nahrané časové informace.
• Tato funkce nepracuje při programovém nebo
náhodném přehrávání.
• Pro disk CD můžete tuto funkci použít kdykoliv.
• Pro disky VCD nebo SVCD můžete tuto funkci
použít během přehrávání bez funkce PBC.
• Vyhledávání podle času u disku DVD VIDEO probíhá
od počátku titulu. Vyhledávání podle času u disku
DVD AUDIO probíhá od počátku přehrávané
skladby. Vyhledávání podle času u disků VCD,
SVCD a CD je následující:
• Pokud je disk zastaven, vyhledávání podle času
probíhá od počátku disku.
• Při přehrávání disku probíhá vyhledávání podle
času v rámci právě přehrávané skladby.
40
LVT1403-009A.book Page 41 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Změna počátečního nastavení na
obrazovce preferencí
Základní funkce
Volič režimu
dálkového
ovladače
7 Pokud je disk zastaven nebo není žádný
založen (zobrazí se „NO DISC“)
1
2
5///2/3
(kurzor)/
ENTER
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
DVD.
Stiskněte SET UP.
• Na TV přijímači se zobrazí následující
obrazovka.
SET UP
Číselná tlačítka
• Pokračujte s obsluhou podle následujícího
popisu na obrazovce TV přijímače.
LANGUAGE
Výchozí nastavení přehrávače DVD lze změnit na
obrazovce preferencí podle prostředí, kde se
používá přehrávač DVD.
POZNÁMKA
• Horní a dolní číst obrazovky preferencí se na
širokoúhlém TV přijímači nemusí zobrazit. Nastavení
velikosti obrazu na TV přijímači.
41
POZNÁMKA
• Pokud zvolený jazyk není na disku nahraný,
automaticky se zvolí optimální jazyková verze.
• V případě kódu jazyka, například „AA“, viz také
„Jazykové kódy“ (A strana 53).
Položky
Obsah
MENU
LANGUAGE
Výběr jazyka pro obrazovkovou nabídku
disku DVD VIDEO.
AUDIO
LANGUAGE
Výběr jazyka zvukového doprovodu pro
disk DVD VIDEO.
SUBTITLE
Výběr jazyka titulků pro disk DVD VIDEO.
ON SCREEN
LANGUAGE
Výběr jazyka zobrazeného na obrazovce
preferencí.
PICTURE
AUDIO
Položky
Obsah (
MONITOR
TYPE
16 : 9 :
Pro obyčejné širokoúhlé TV přijímače.
: výchozí nastavení)
Položky
Obsah (
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT*
Vyberte typ výstupního signálu vhodný pro
zařízení připojené ke konektoru DIGITAL
OUT (dekodér vestavěný do zesilovače nebo
jiného digitálního zařízení s konektorem
optického vstupu). Viz také „Seznam vztahů
preferenčních položek DIGITAL AUDIO
OUTPUT a výstupního signálu“
(A strana 43).
4 : 3 LB (Letterbox) :
Klasický televizní obraz s poměrem stran 4:3.
Pokud je přiveden signál pro širokoúhlý obraz,
na horní a dolní straně obrazovky se zobrazí
černé pruhy.
: výchozí nastavení)
PCM ONLY :
Zařízení odpovídající pouze standardu lineární
PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Dekodér Dolby Digital nebo zařízení mající
stejnou funkci.
4 : 3 PS (Pan Scan):
Klasický televizní obraz s poměrem stran 4:3.
Pokud je přiveden signál pro širokoúhlý obraz,
levá a pravá strana obrazu se na obrazovce TV
přijímače nezobrazí. (Pokud disk není s
formátem Pan Scan kompatibilní, lze je zobrazit
ve formátu Letterbox.)
STREAM/PCM:
Dekodér DTS/Dolby Digital nebo zařízení mající
stejnou funkci.
DOWN MIX
Vyberte typ signálu vhodný pro zařízení
připojené ke konektoru DIGITAL OUT.
Možnost „DOWN MIX“ nastavte pouze v
případě, že „DIGITAL AUDIO OUTPUT“ je
nastavena na „PCM ONLY“.
Přehrávání disků DVD/CD
PICTURE
Česky
LVT1403-009A.book Page 42 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
DOLBY SURROUND:
Zařízení s vestavěným dekodérem Dolby Pro
Logic.
STEREO :
Běžné audio zařízení.
PICTURE
SOURCE
Vyberte položku vhodnou pro zdroj video.
AUTO :
Typ zdroje video signálu (video nebo film) se
navolí automaticky.
FILM:
Zobrazení filmu nebo videa nahraného
metodou progresivního skenování.
VIDEO:
Zobrazení normálního videa.
SCREEN
SAVER
Výběre režimu spořiče obrazovky mezi ON /
OFF (spořič obrazovky se aktivuje, pokud není
provedena žádná operace po dobu 5 minut od
zobrazení posledního statického obrazu).
FILE TYPE
Vyberte položku vhodnou pro typ souboru.
AUDIO :
Pro soubory MP3/WMA.
STILL PICTURE:
Pro soubory JPEG.
VIDEO:
Pro soubory ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
D (Dynamic).
Korekce rozdílu mezi vysokou a nízkou
RANGE
hlasitostí při přehrávání s nízkou hlasitostí
COMPRESSION (pouze pro disky DVD nahrané s Dolby
Digital).
AUTO :
Funkce D. RANGE COMPRESSION se aktivuje
automaticky.
ON:
Funkce D. RANGE COMPRESSION je
aktivována vždy.
* Při používání XV-EXA10 se ujistěte, že možnost
„DIGITAL AUDIO OUTPUT“ je nastavena na
„PCM ONLY“.
OTHERS
Položky
Obsah (
RESUME
Zvolte ON /OFF. (A strana 29)
: výchozí nastavení)
ON SCREEN
GUIDE
Zvolte ON /OFF. (A strana 28)
AV
COMPULINK
MODE
Tato položka není v současné době
používána. (Je určena pro budoucí použití.)
DivX
Přehrávač DVD má svůj vlastní registrační
REGISTRATION kód. Registrační kód můžete v případě
potřeby potvrdit. Jakmile přehráváte disk,
jehož registrační kód je nahraný, bude pro
ochranu autorských práv přepsán
registrační kód přehrávače DVD.
42
LVT1403-009A.book Page 43 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Změna počátečního nastavení na obrazovce preferencí
(pokračování)
Rozmístění tlačítek na dálkovém
ovladači viz také strana 41.
Seznam vztahů preferenčních položek DIGITAL AUDIO OUTPUT a výstupního signálu
Přehrávání disku
Preferenční nastavení DIGITAL AUDIO OUTPUT
PCM ONLY
DOLBY DIGITAL/PCM
48 kHz, 16/20/24 bitů
Lineární PCM DVD VIDEO
96 kHz, lineární PCM DVD VIDEO
48 kHz, 16 bitů, stereo lineární PCM
48/96/192 kHz,
16/20/24 bitů, lineární PCM DVD
AUDIO*
48 kHz, 16 bitů, stereo lineární PCM
44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bitů, lineární PCM DVD
AUDIO*
44,1 kHz, 16 bitů, stereo lineární PCM
DTS DVD VIDEO/DVD AUDIO*
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/DVD
AUDIO*
VCD/SVCD/CD
DTS CD
Disk MP3/WMA/DivX
48 kHz, 16 bitů, stereo lineární PCM
48 kHz, 16 bitů, stereo lineární
PCM
STREAM/PCM
Bitový tok DTS
Bitový tok DOLBY DIGITAL
44,1 kHz, 16 bitů, stereo lineární PCM/48 kHz, 16 bitů, lineární PCM
44,1 kHz, 16 bitů, lineární PCM
Bitový tok DTS
32/44,1/48 kHz, 16 bitů, lineární PCM
POZNÁMKA
* Disky DVD AUDIO s ochranou autorských práv neposkytují výstupní signály.
• Mezi disky DVD VIDEO bez ochrany autorských práv mohou existovat některé disky DVD VIDEO, které poskytují
na výstupu 20 nebo 24bitový signál na konektorech digitálního audio výstupu.
• Chcete-li na výstup přivést zvuk z disku založeného do přehrávače DVD, vyberte „PCM ONLY“. V opačném
případě přijímač nedetekuje signál a žádný zvuk nebude reprodukován. (Výchozí nastavení je „PCM ONLY“.)
43
LVT1403-009A.book Page 44 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Poslech zvuku z jiného audio zařízení
Nastavení hlasitosti vstupu zvuku audio
zařízení
3
(přehrávání)
Hlasitost vstupu audio zařízení připojeného na
konektor AUX můžete nastavit.
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
Stiskněte AUX a vyberte
možnost „AUX“.
• S každým stisknutím AUX se na displeji
přijímače přepne zobrazení mezi
„AUX-DIGITAL“ a „AUX“.
• Zdroj se změní na signál přiváděný z
konektoru AUX.
3
Podržte MEMORY, dokud se
nezobrazí hlasitost vstupu.
• S každým podržením tlačítka ve stisknuté
poloze se úroveň hlasitosti změní takto:
MEMORY
Připojte jiné audio zařízení k tomuto systému
předem (A strana 12).
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
Stiskněte AUX a vyberte
„AUX-DIGITAL“ nebo „AUX“.
• S každým stisknutím AUX se na displeji
přijímače přepne zobrazení mezi
„AUX-DIGITAL“ a „AUX“.
• Zdroj se změní na signál přiváděný z
konektoru AUX.
• Pro zvolení signálu z konektoru AUX jako
zdroje zvuku můžete rovněž použít
SOURCE SELECT na přijímači.
3
LEVEL1 STORED: Pro normální použití.
(výchozí nastavení)
LEVEL2 STORED: pro opravu zkresleného
zvuku, vznikajícího
extrémně vysokou
hlasitostí na vstupu z
jiného zařízení.
Přehrávání disků DVD/CD/Poslech zvuku z jiného audio zařízení
Volič režimu
dálkového
ovladače
AUX
Česky
Poslech zvuku z jiného audio zařízení
Spust’te přehrávání na audio
zařízení.
• Podrobnosti o spuštění přehrávání
naleznete v příručce dodávané k
připojenému audio zařízení.
4
Nastavte hlasitost a kvalitu
zvuku systému (A strana 16).
POZNÁMKA
• Pokud ke konektoru DIGITAL IN AUX není připojeno
žádné zařízení nebo je připojené zařízení vypnuté,
po navolení „AUX-DIGITAL“ se displej přepne na
zobrazení „AUX-D UNLOCK“.
44
LVT1403-009A.book Page 45 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Časovač
Časovač
Volič režimu
dálkového
ovladače
F AUDIO
4
Nastavte čas počátku a čas
konec pomocí 2, 3 (kurzor) a
potom SET.
Příklad:
Displej na přijímači při nastavení počátečního
času 8:45
SET
CLOCK/
TIMER
2/3
(kurzor)
Displej na přijímači při nastavení konečného
času 9:45
Číselná tlačítka
• Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor) zvolte
hodnotu a potom stiskněte SET a hodnotu
nastavte.
• Místo 2 nebo 3 (kurzor) můžete použít
číselná tlačítka. Viz také „Používání
číselných tlačítek“ (A strana 15).
SLEEP
CANCEL
5
Použití časovače přehrávání
Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor)
zvolte „ONCE“ nebo „WEEKLY“
a potom stiskněte SET.
ONCE
Nastavte hodiny předem. (A strana 15)
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
Stiskněte CLOCK/TIMER.
Displej na přijímači
WEEKLY
6
Časovač přehrávání se aktivuje
pouze jednou.
Časovač přehrávání se aktivuje
týdně nebo každý den.
Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor)
zvolte požadovaný den v týdnu
a potom stiskněte SET.
• Při každém stisknutí tlačítka 2 nebo 3
(kurzor) se zobrazení změní následujícím
způsobem.
Je-li zvolena možnost „ONCE“
Je-li zvolena možnost „WEEKLY“
• Pokud náhodně stisknete CLOCK/TIMER
dvakrát nebo víckrát, stiskněte opakovaně
CLOCK/TIMER dokud se nezobrazí
informace uvedená výše.
3
45
Stiskněte SET.
(Časovač přehrávání se aktivuje každý
den.)
(Časovač přehrávání (Časovač přehrávání
se aktivuje od
se aktivuje od pondělí
pondělí do soboty.) do pátku.)
8
9
Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor)
zvolte požadovaný zdroj zvuku
a potom stiskněte SET.
• Pokud jste v tomto kroku zvolili „FM“ nebo
„AM“, stiskněte 2, 3 (kurzor) nebo číselná
tlačítka a zvolte číslo předvolby rozhlasové
stanice, kterou chcete poslouchat
(viz také „Používání číselných tlačítek“
(A strana 15)) a potom stiskněte SET.
Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor)
nastavte požadovanou hlasitost
reprodukce a potom stiskněte
SET.
• Pro nastavení hlasitosti můžete také použít
číselná tlačítka.
• Nastavení se zobrazí v okénku displeje na
přijímači.
Stiskněte F AUDIO a vypněte
přijímač.
• Časovač přehrávání je dostupný pouze při
vypnutém přijímači.
Tato kontrolka se rozsvítí po aktivování funkce
časovače přehrávání.
Zrušení časovače přehrávání
Stiskněte CANCEL po provedení
kroků 1 a 2 na straně 45.
POZNÁMKA
• I po zrušení časovače přehrávání jsou nastavení
uložena v paměti.
Časovač
7
Česky
LVT1403-009A.book Page 46 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Opětovná aktivace časovače přehrávání
Po provedení kroků 1 a 2 na straně
45 stiskněte ENTER. Pak stiskněte
F AUDIO a vypněte přijímač.
POZNÁMKA
• Když je napájecí kabel přijímače odpojen od sít’ové
zásuvky, nebo je napájení přerušeno, nastavení
hodin a časovače přehrávání může být ztraceno.
Pokud je nastavení ztraceno, nastavte hodiny a
časovač přehrávání znovu.
Potvrzení nastavení časovače přehrávání
POZNÁMKA
• Dokončete nastavení časovače přehrávání alespoň
1 minutu před časem začátku, který jste navolili v
kroku 4.
• Při nastavování časovače přehrávání se můžete
vrátit k předchozímu kroku stisknutím CANCEL
nebo nastavení zastavit stisknutím CLOCK/TIMER.
• Při započetí přehrávání se hlasitost postupně
zvyšuje na vybranou úroveň.
• Různá nastavení pehrávání můžete provést
kombinováním časovače přehrávání a uložením
nastavení pro přehrávání programu, náhodné
přehrávání nebo opakované přehrávání.
(A strana 34)
Po provedení kroků 1, 2 a 3 na
straně 45 stiskněte opakovaně SET.
• Návrat k normálnímu zobrazení při potvrzení
nastavení je možný stiskem CLOCK/TIMER.
Změna nastavení časovače přehrávání
Nastavte časovač přehrávání znovu
od kroku 1 na straně 45.
46
LVT1403-009A.book Page 47 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Časovač (pokračování)
Použití časovače
zpožděného vypínání
Pokud zadaný čas uplyne, systém se automaticky
vypne.
1
2
Přepněte volič režimu
dálkového ovladače na
RECEIVER.
Stiskněte SLEEP.
• S každým stiskem tlačítka se zobrazení času
na displeji přijímače změní (v minutách).
Příklad:
Zobrazení na přijímači při nastavení časovače na
60 minut
Časovač zpožděného vypínání se automaticky
nastavuje za několik sekund a indikace zmizí.
POZNÁMKA
Pokud je časovač zpožděného vypínání nastaven,
okénko displeje automaticky zhasne.
Změna času
Vyberte znovu čas opakovaným
stisknutím SLEEP v kroku 2.
Potvrzení času
Stiskněte jednou SLEEP v kroku 2
při nastaveném časovači
zpožděného vypínání.
Zrušení časovače zpožděného vypínání
Opakovaně stiskněte SLEEP v
kroku 2, dokud se nezobrazí
„SLEEP OFF“.
POZNÁMKA
• Časovač zpožděného vypínání se rovněž zruší,
pokud vypnete napájení.
47
Rozmístění tlačítek na dálkovém
ovladači viz také strana 45.
LVT1403-009A.book Page 48 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Vyvarujte se vysokých teplot
Neumíst’ujte systém na místa, kde by byl vystaven
přímému slunečnímu záření nebo do blízkosti topného
tělesa.
Poznámky k manipulaci
7 Důležitá upozornění
Instalace systému
• Zvolte místo, které je vodorovné a suché a kde není
příliš velké horko, ani velký chlad, mezi 5 °C a 35 °C.
• Systém umístěte do dostatečné vzdálenosti od
televizoru.
• Systém neinstalujte na místo, kde je vystaven
otřesům.
Napájecí kabel
• Nemanipulujte se sít’ovou šňůrou, máte-li mokré ruce!
• Pokud je kabel zapojen do zásuvky, přehrávač vždy
vykazuje nepatrnou spotřebu elektrické energie.
• Při odpojování sít’ového napájecího kabelu přístroje od
zásuvky ve zdi tahejte vždy za zástrčku, nikoli za
kabel.
Jak předcházet chybné funkci systému
• Uvnitř systému nejsou žádné součásti, jejichž servis
může provádět uživatel. Pokud se vyskytnou jakékoli
potíže, odpojte sít’ovou šňůru a obrat’te se na svého
prodejce.
• Do systému nevkládejte žádné kovové předměty.
• Nepoužívejte prodávané disky s nepravidelným
tvarem (srdce, květina, osmiúhelníkový tvar atd.),
protože to může poškodit mechanismus otáčení
disku.
• Nepoužívejte disky opatřené páskou, štítkem nebo
pastou na povrchu, mohlo by to způsobit nesprávnou
funkci systému.
Štítek
Pokud nejste přítomni
Pokud jste na cestách a nebudete přehrávač delší dobu
používat, vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky.
Péče o skříň systému
Při čištění systém používejte měkký hadr a dodržujte
pokyny pro použití látek napuštěných chemikáliemi.
Nepoužívejte benzín, ředidlo nebo jiná organická
rozpouštědla a dezinfekční prostředky. Mohlo by dojít ke
zdeformování nebo odbarvení povrchu skříňky.
Péče o zásuvku disku
Při čištění zásuvky disku opatrně setřete nečistoty z
povrchu měkkým hadrem namočeným v malém
množství neutrálního saponátu rozředěného vodou, aby
nedošlo k odbarvení a poškození povrchu.
Časovač/Odkazy
Zvláštní upozornění
Česky
Odkazy
Pokud do systému pronikne voda
Vypněte systém a odpojte napájecí kabel od zásuvky,
pak vyhledejte pomoc svého dodavatele. Při používání
systému v tomto stavu může dojít ke vzniku ohně nebo
úrazu elektrickým proudem.
7 Pokud na snímací čočky pronikne voda
V kterémkoliv z následujících případů může voda nebo
kondenzovaná vlhkost proniknout na čočky a zabránit
tak řádně funkci systému:
• Bezprostředně po zapnutí topení v místnosti
• Pokud je systém instalován ve vlhkém prostoru plném
výparů
• Pokud systém přenesete náhle ze studeného do
teplého prostředí
V těchto případech ponechte systém zapnutý asi 1 nebo
2 hodiny a potom jej můžete používat.
Samolepicí
štítek
Pasta
Poznámky k ochraně autorských práv
Před nahráváním z disků DVD, VCD, SVCD a CD se
informujte o znění zákona na ochranu autorských práv,
který je platný ve vaší zemi. Nahrávání materiálu
chráněného autorským právem, může být v rozporu se
zákony.
Poznámky k systému Copy Guard
Disky DVD jsou chráněny systémem ochrany proti
kopírování Copy Guard. Pokud systém připojíte přímo k
VCR, systém se aktivuje a obraz nebude přehráván
správně.
7 Bezpečnostní opatření
Vyvarujte se vlhkosti, vody a prachu
Neinstalujte systém na místo s velkou vlhkostí nebo
prašností.
• Omezovač šumu Dolby je vyráběn v licenci firmy Dolby Laboratories. „Dolby“, „MLP Lossless“ a symbol dvojitého D
jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
• „DTS“ a „DTS 2.0+DIGITAL OUT“ jsou registrované obchodní známky společnosti Digital Theater Systems, Inc.
• Tento výrobek obsahuje technologii ochrany autorských práv, která je samotná chráněna patentovými nároky
některých patentů USA a dalšími právy na duševní vlastnictví, která jsou ve vlastnictví společnosti Macrovision
Corporation a dalších vlastníků těchto práv. Použití této technologie ochrany autorských práv musí být povoleno
společností Macrovision Corporation a je určeno pro domácí a další omezené použití, pokud není povoleno
společností Macrovision Corporation jinak. Zpětná dekompilace nebo rozbor jsou zakázány.
• „Výrobek osznačený Official DivX CertifiedTM“, „Plays DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 a DivX® VOD obrazový obsah
(v souladu s technickými požadavky DivX CertifiedTM)“ „DivX, certifikovaný DivX a přidružená loga jsou obchodními
znáčkami společnosti DivXNetworks, Inc. a jsou používány v licenci.”
48
LVT1403-009A.book Page 49 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
O discích DVD/CD
Typy disků DVD/CD, které
lze přehrávat
• U některých disků DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD,
SVCD nebo DivX se může jejich skutečné chování
lišit od toho, které je popsáno v této příručce. Tak
tomu je v důsledku naprogramování a struktury
disku a nikoliv poruchy tohoto systému.
Lze přehrávat následující disky:
Formát
hudebních CD
Formát VCD/
SVCD
Formát MP3/
WMA/JPEG
Formát DVDVideo
Formát DVD VR
Formát DivX
ASF (Advanced
Systems Format)
Formát MPEG1/
MPEG2
CD-R/
CD-RW
Lze přehrávat
Lze přehrávat
Lze přehrávat
—
—
Lze přehrávat
Lze přehrávat
Lze přehrávat
DVD-R1
DVD-RW
Typ disku
—
—
DVD VIDEO
—
—
DVD AUDIO
Lze přehrávat4
Lze přehrávat
Lze přehrávat2
Lze přehrávat3
Lze přehrávat
Lze přehrávat
Lze přehrávat4
Lze přehrávat
Lze přehrávat
Lze přehrávat
Lze přehrávat
Lze přehrávat
Značka (logo)
AU D I O
VCD
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
• Disky by před přehráváním měly být uzavřeny.
1 Disk DVD-R nahraný s více okraji lze přehrávat rovněž
(kromě dvouvrstvých disků).
2 Formát DVD VR použít pouze pokud je DVD-R
kompatibilní s CPRM (ochrana obsahu záznamových
médií).
3 Disk DVD-ROM naformátovaný pro DivX lze přehrávat
rovněž.
4 Z disků MP3/WMA/JPEG lze přehrávat pouze disky
naformátované v kombinaci Universal Disc Format a
ISO 9660 (také nazýváno UDF Bridge).
Některé disky nelze přehrát kvůli jejich vlastnostem nebo
stavu záznamu, poškození nebo znečištění.
Je možné přehrávat uzavřené disky +R/+RW (pouze
formát DVD Video). Při založení disků +R/+RW se na
předním panelu na displeji zobrazí „DVD“.
Z následujících disků lze přehrávat pouze zvuk:
MIX-MODE CD
CD-G
CD-EXTRA
CD TEXT
Tento systém je schopen přehrávat záznam v systému
PAL a rovněž NTSC. Mějte na paměti, že video signál
NTSC na disku je převeden do signálu PAL60 a poté
odeslán na výstup.
Kód regionu pro DVD VIDEO
Přehrávače DVD VIDEO a disky DVD VIDEO jsou
opatřeny číslem regionálního kódu. Tento systém může
přehrávat disky DVD VIDEO s číslem regionálního kódu,
které je uvedeno na zadním panelu přístroje.
Příklady:
Pokud založíte disk DVD VIDEO s nesprávným kódem,
na obrazovce TV přijímače se zobrazí „REGION CODE
ERROR!“ a nebude možné spustit přehrávání.
49
DivX
Disky, které nelze přehrávat
• Následující disky nebude možno přehrát:
DVD-ROM (kromě formátu MP3/WMA/JPEG/ASF/
DivX/MPEG1/MPEG2), DVD-RAM, CD-ROM, CD-I
(CD-I Ready), Photo CD, SACD atd.
Přehrávání těchto disků povede pouze k reprodukci
hluku a možnému poškození reproduktorů.
Poškozené disky a disky neobvyklého tvaru (jiné disky,
než s průměrem 12 cm nebo 8 nelze přehrávat).
O discích MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2
Disky a soubory MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2, které lze přehrávat
• Lze přehrávat disky CD nahrané ve formátu ISO 9660
(kromě disků CD nahraných ve formátu „paketového
zápisu“ (formát UDF)).
• Lze přehrávat disky CD nahrané ve více relacích.
• Lze přehrávat soubory s příponou „.mp3“, „.wma“,
„.jpg“, „.jpeg“, „.asf“, „.divx“, „.div“, „.avi“, „.mpg“
nebo „.mpeg“ (přípony s velkými i malými písmen jsou
rovněž přijatelné).
• Disk nelze přehrávat nebo načítání trvá dlouho v
závislosti na stavu záznamu nebo vlastnostech.
• Doba potřebná pro načtení se liší podle počtu skupin
(souborů) na disku nahraných.
• Pokud jsou v názvech souborů MP3/WMA/JPEG/ASF
použity jiné znaky než jednobytové znaky anglické
abecedy, název skladby/souboru nebude zobrazen
správně.
• Pořadí skladeb/skupin zobrazených na obrazovce
MP3/WMA a pořadí souborů/skupin na obrazovce
JPEG se může lišit od pořadí souborů/složek
zobrazených na monitoru počítače.
• Komerčně dostupné disky MP3/WMA lze přehrávat v
odlišném pořadí, než v pořadí na štítku na disku.
• Přehrávání disku MP3/WMA/JPEG/ASF může trvat
dlouho. Uplynulá doba se nezobrazí do chvíle, než
začne přehrávání. Uplynulá doba se nemusí
zobrazovat správně.
• V případě disků se soubory MP3/WMA se doporučuje
používat nahrávky se vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a
přenosovou rychlostí 128 kbps.
• Tento systém je schopen přehrávat základní soubory
JPEG, kromě monochromatických souborů JPEG.
• Tento systém je schopen přehrávat data JPEG z
digitální kamery, která splňují požadavky standardu
DCF (pravidla návrhu souborového systému kamery)
(pokud je na digitální kameře použita funkce, jako je
automatické otáčení obrazu, data již nesplňují
požadavky standardu DCF, takže obraz se zobrazit
nemusí).
• Pokud byla data zpracována, editována a obnovena
počítačovým softwarem, nemusí se zobrazit.
• Tento systém nedokáže přehrávat animace, například
MOTION JPEG, statické obrázky (TIFF atd.) kromě
JPEG, nebo obrazová data se zvukovým doprovodem.
• Pro soubory JPEG se doporučuje rozlišení 640 x 480
obrazových bodů. Pokud byl soubor nahrán v rozlišení
vyšším než 640 x 480 obrazových bodů, může jeho
zobrazení trvat dlouho. Obraz s rozlišením vyšším než
8 192 x 7 680 obrazových bodů nelze zobrazit.
• Systém podporuje soubory ASF nahrané s maximální
bitovou rychlosti 384 kbps a audio kodérem/
dekodérem standardu G.726.
• Maximální velikost přehrávaného obrazu je 352 x 288
obrazových bodů (CIF).
Poznámky k souborům a diskům DivX
• Systém podporuje DivX 5.x, 4.x a 3.11.
• Systém podporuje soubory DivX s rozlišením 720 x
480 obrazových bodů nebo méně (30 fps) a 720 x 576
obrazových bodů nebo méně (25 fps).
• Tok audio dat musí splňovat požadavky standardu
MPEG1 Audio Layer-2 nebo MPEG Audio Layer-3
(MP3).
• Systém nepodporuje kompresi GMC (Global Motion
Compression).
• Soubory zakódované v režimu prokládaného
zobrazení nemusí být přehrávány správně.
• Přehrávání disků DivX může trvat dlouho. Uplynulá
doba se nezobrazí do chvíle, než začne přehrávání.
Uplynulá doba se nemusí zobrazovat správně.
Odkazy
Poznámky k diskům a souborům MP3/WMA/
JPEG/ASF
Česky
LVT1403-009A.book Page 50 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Poznámky k souborům a diskům MPEG1/
MPEG2
• Struktura datového toku u disků a souborů MPEG1/
MPEG2 musí splňovat požadavky standardu systému
MPEG/programového toku.
• 720 x 576 obrazových bodů (25 fps)/720 x 480
obrazových bodů (30 fps) se doporučuje pro nejvyšší
rozlišení.
• Tento systém rovněž podporuje rozlišení 352 x 576/
480 x 576/352 x 288 obrazových bodů (25 fps) a 352 x
480/480 x 480/352 x 240 obrazových bodů (30 fps).
• Profil a úroveň by měla být MP@ML (hlavní profil na
hlavní úrovni)/SP@ML (jednoduchý profil na hlavní
úrovni)/MP@LL (hlavní profil na nízké úrovni).
• Tok audio dat musí splňovat požadavky standardu
MPEG1 Audio Layer-2 nebo MPEG2 Audio Layer-2.
Upozornění pro přehrávání DualDisc:
Strana bez DVD nahrávky u disků „DualDisc“ nesplňuje
požadavky standardu „Compact Disc Digital Audio“
(CD-DA). Proto použití strany bez nahrávky DVD u disků
DualDisc není u tohoto produktu doporučeno.
50
LVT1403-009A.book Page 51 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
O discích DVD/CD (pokračování)
Struktura disku
DVD VIDEO/DVD VR
Disk DVD VIDEO je tvořen „tituly“ a každý titul
může být rozdělen do několika „kapitol“.
Disk DVD VR je tvořen „původními programy“
nebo „seznam skladeb“ a každý původní
program/seznam skladeb může být rozdělen do
několika „kapitol“.
.
Titul 1/Původní
program 1/Seznam
skladeb 1
Titul 2/Původní
program 2/Seznam
skladeb 2
Kapitola 1 Kapitola 2 Kapitola 3 Kapitola 1 Kapitola 2
DVD AUDIO
Disk DVD AUDIO je tvořen „skupinami“ a každá
skupina může být rozdělena do několika „skladeb/
stop“.
Některé disky obsahují speciální skupinou,
nazvanou „skupina bonusů“, která k přehrávání
vyžaduje heslo (A strana 37).
Skupina 1
Skupina 2
Skladba 1 Skladba 2 Skladba 3 Skladba 1 Skladba 2
VCD/SVCD/CD
Disky VCD, SVCD a CD jsou tvořeny „skladbami/
stopami“.
Obecně má každá skladba/stopa vlastní číslo.
(U některých disků může být každá skladba dále
rozdělena indexy.)
Skladba 1 Skladba 2 Skladba 3 Skladba 4 Skladba 5
Disky MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2
Na disku MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2 je každý statický obrázek (materiál) uložen
v podobě skladby-stopy/souboru. Skladby-stopy/
soubory jsou obvykle seskupeny do složky. Složky
mohou obsahovat další složky a vytvářet tak
hierarchickou skladbu složek.
Tento systém zjednodušuje hierarchickou stavbu
disku a umožňuje správu složek po „skupinách“.
Skupina 1
Skladba Skladba
1/Soubor 2/Soubor Skupina
3
2
1
Skupina 2
Skupina
4
Skupina
5
Tento systém je schopen rozpoznat až 4 000
skladeb/souborů na disku. Systém je také
schopen rozpoznat až 150 skladeb/souborů ve
skupině a až 99 skupin na disku. Protože systém
ignoruje skladby/soubory s čísly nad 150 a
skupiny s čísly nad 99, nelze je tedy přehrávat.
51
• Pokud ve složce existují jiné typy souborů než
MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2,
budou tyto soubory rovněž započteny do
celkového poštu souborů.
LVT1403-009A.book Page 52 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
7 Velikost obrazu není obvyklá.
Napájení
7 Obrazovka TV přijímače je tmavá.
7 Napájení přehrávače nepracuje.
• Napájecí kabel přijímače nebo přehrávače
DVD je odpojen od sít’ové zásuvky.
→ Připojte napájecí kabel. (A strana 13)
Provoz
7 Nelze ovládat žádné tlačítko.
• Některé specifické operace u některých
disků nelze použít.
7 Dálkové ovládání nepracuje.
• Baterie jsou vybité.
→ Vyměňte baterie. (A strana 5)
• Volič režimu dálkového ovladače je přepnutý
do nesprávné polohy.
→ Většina tlačítek na dálkovém ovladači je
přiřazena ke specifickému režimu
dálkového ovladače. Přesuň volič režimu
dálkového ovladače do správné polohy a
informujte se o použití každé funkce.
7 Disk nelze přehrát.
• V případě disků DVD VIDEO
→ Překontrolujte regionální kód disku.
(A strana 49)
• V okénku displeje se zobrazí „PLAYABLE
Err“.
Tento disk nelze na přehrávači DVD
přehrávat.
→ Zkontrolujte typ disku. (A strany 49 a 50)
7 Soubory MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX,
MPEG1 nebo MPEG2 nelze přehrávat.
• Založený disk může obsahovat různé typy
disků (MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX, MPEG1
nebo MPEG2). Můžete přehrávat pouze
soubory těch typů, které jsou vybrány
pomocí „FILE TYPE“. (A strana 42)
• Velikost obrazu není správně nastavena.
→ Nastavte „MONITOR TYPE“ podle
používaného TV přijímače. (A strana 42)
• Funkce „SCREEN SAVER“ je nastavena na
„ON“.
→ Stiskněte libovolné tlačítko. (A strana 42)
Odkazy
Pokud nastane problém a patrně porucha
systému, zkontrolujte následující a až potom
kontaktujte servisní středisko společnosti:
Česky
Odstraňování problémů
Zvuk
7 Není slyšet žádný zvuk.
• Reproduktory nejsou řádně připojeny.
→ A strana 9
• Přijímač a přehrávač DVD nejsou správně
připojeny.
→ A strana 10
• Zvuk je vypnutý.
→ A strana 16
• V okénku displeje se zobrazí „NO AUDIO“.
Disk byl možná vytvořen nezákonným
kopírováním.
→ Nechte disk zkontrolovat v obchodě, kde
jste jej zakoupili.
7 Zvuk je zkreslený.
• Hlasitost je nastavena na příliš vysokou
hodnotu.
→ Snižte hlasitost. (A strana 16)
7 Ze subwooferu přístroje nevychází
žádný zvuk.
• Je navoleno „S. WOOFER OFF“.
→ Stiskněte opakovaně S.WFR OUT, dokud
se nezobrazí „S. WOOFER ON“.
(A strana 11)
Rádio
7 Zvuk je zkreslen statickým šumem./
Nelze přijímat rozhlasové vysílání.
• Anténa není řádně připojena.
→ Připojte řádně anténní kabel. (A strany 7
a 8)
Obraz
7 Není vidět žádný obraz.
• Kabel SCART není řádně připojen.
→ A strana 12
7 Obraz je zkreslený.
• Mezi přehrávač DVD a TV přijímač je
připojen video rekordér.
→ Připojte přehrávač DVD přímo k TV
přijímači. (A strana 13)
(Pokračování na následující straně)
52
LVT1403-009A.book Page 53 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Odstraňování problémů
(pokračování)
Další
7 Nelze přepnout mezi jednotlivými
jazykovými verzemi zvukového
doprovodu a titulků.
• Disk neobsahuje více jazykových verzí.
→ Pokud je na disku nahraná pouze jedna
jazyková verze, nelze přepnout stávající
jazyk na jiný. (A strana 35)
7 Nezobrazují se titulky.
• Disk neobsahuje titulky.
→ Disk DVD VIDEO bez titulků nemůže
žádné zobrazit.
• Jazyk titulků je nastaven na „OFF“.
→ Zadejte jazyk. (A strana 41)
• Před nebo za místem A nebo B při
opakovaném přehrávání A-B se nemusí
zobrazit žádné titulky.
7 Disk nelze vysunout.
• Vysunutí disku DVD/CD je uzamčeno.
→ A strana 31
7 V okénku displeje se zobrazí „LR ONLY“
(pro disk DVD AUDIO).
• Nejedná se o závadu. Pokud jsou ve
vícekanálovém zvuku přehrávány skladby se
zákazem směšování kanálů (down mix), levý
a pravý kanál zvuku bude přehráván ve
formátu, v jakém je nahraný.
7 Výškový reproduktor nevydává žádný
zvuk.
• Na přijímači bylo zvoleno „Single Amp“.
→ Zvolte „Bi-Amp“. (A strana 11)
Pokud systém nepracuje správně
navzdory výše uvedeným
nápravným opatřením
Mnoho funkcí tohoto systému je řízeno mikroprocesorem, který lze resetovat recyklováním
napájení. Pokud stisknete libovolné tlačítko a
nevede to k normálnímu chování přístroje, odpojte
napájecí kabel od sítě, chvíli vyčkejte a potom
přístroj znovu připojte.
53
Jazykové kódy
Kód
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
Jazyk
Afarský
Abchazský
Afrikánský
Amharský
Arabský
Assamský
Aymarský
Ázerbájdžánský
Baškirský
Běloruský
Bulharský
Biharský
Bislama
Bengálský,
Tibetský
Bretonský
Katalánský
Korsický
Český
Velšský
Dánský
Bhútánský
Řecký
Esperanto
Estonský
Baskický
Perský
Finský
Fidžijský
Faerský
Fríský
Irský
Skotská galština
Galicijský
Guaranijský
Gujarati
Hauský
Hindský
Chorvatský
Maďarský
Arménský
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonéský
Islandský
Hebrejský
Jidiš
Javánský
Gruzínský
Kazašský
Grónský
Kambodžský
Kannada
Korejský (KOR)
Kašmírský
Kurdský
Kyrgyzský
Latinský
Lingálský
Laoský
Litevský
Lotyšský
Malagašský
Maorský
Kód
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Jazyk
Makedonský
Malajalamský
Mongolský
Moldavský
Marátský
Malajský (MAY)
Maltský
Barmský
Nauru
Nepálský
Holandský
Norský
Occitan
(Afan) Oromský
Oriya
Pandžábský
Polský
Paštunský
Portugalský
Kečuánský
Rétorománský
Kirundi
Rumunský
Ruský
Kinyarwanda
Sanskrt
Sindhi
Sangho
Srbochorvatský
Sinhálský
Slovenský
Slovinský
Samojský
Šóna
Somálský
Albánský
Srbský
Siswati
Sesotho
Súdánský
Švédský
Svahilský
Tamilský
Telugu
Tadžický
Thajský
Tigrinya
Turkmenský
Tagalog
Setswana
Tonga
Turecký
Tsonga
Tatarský
Twi
Ukrajinský
Urdský
Uzbecký
Vietnamský
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
LVT1403-009A.book Page 54 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Přehrávač DVD (XV-EXA10)
Tuner
Frekvence FM:
Frekvence AM:
Disky DVD/CD, které lze přehrávat
DVD VIDEO/DVD AUDIO
VCD/SVCD/CD
CD-R/RW (formát VCD/SVCD/CD/MP3/WMA/JPEG/
DivX/ASF/MPEG1/MPEG2)
DVD-R (formát MP3/WMA/JPEG/DVD VIDEO/DVD
VR [CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2)
DVD-RW (formát MP3/WMA/JPEG/DVD VIDEO/DVD
VR [CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2)
Zesilovač
Výstupní výkon
(výškový reproduktor):
Výstupní výkon
(basový reproduktor):
87,50 MHz - 108,00 MHz
522 kHz - 1 629 kHz
20 W + 20 W
při 6 C (10 kHz, celkové
harmonické zkreslení 10 %)
30 W + 30 W
při 6 C (1 kHz, celkové
harmonické zkreslení 10 %)
Konektor
• Synchronizační konektor x 1 (pro připojení XV-EXA10)
• Optický digitální vstupní konektor x 1 (pro připojení
XV-EXA10)
-21 dBm až -15 dBm
• Konektory audio vstupu (2) x 1 (pro připojení XV-EXA10)
500 mV/50 k C
• Konektory audio výstupu reproduktorů (2) x 4
Impedance: 6 C
• Konektor antény FM x 1
• Konektor antény AM x 1
• Konektor audio výstupu subwooferu x 1
500 mVrms/10 k C
• Optický digitální vstupní konektor x 1 (pro připojení
dalšího zařízení)
-21 dBm až -15 dBm
• Konektory audio vstupu (2) x 1 (pro připojení dalšího
zařízení)
Úroveň 1: 500 mV/50 k C
Úroveň 2: 250 mV/50 k C
• Konektor audio výstupu sluchátek x 1
11 mW/32 C (Impedance: 16 C až 1 k C)
Obecné
Napájecí zdroj:
Spotřeba:
Odkazy
Přijímač (RX-EXA10)
Česky
Technické údaje
Konektor
• Synchronizační konektor x 1 (pro připojení RX-EXA10)
• Optický digitální výstupní konektor x 1 (pro připojení
RX-EXA10)
-21 dBm až -15 dBm
• Konektory audio výstupu (2) x 1 (pro připojení
RX-EXA10)
• Konektor SCART x 1
• Konektory výstupu složkového video signálu (3)
Y: 1,0 Vp-p, negativní synchronizace, 75 C se
zakončením
PB: 0,7 Vp-p, 75 C se zakončením
PR: 0,7 Vp-p, 75 C se zakončením
• Konektor AV COMPU LINK x 1 (pro budoucí použití)
Obecné
Napájecí zdroj:
Spotřeba:
AC 230 V
, 50 Hz
9 W (za provozu)
0,9 W (pohotovostní režim)
Rozměry
(šířka x výška x hloubka): 245 mm x 80 mm x 270 mm
Hmotnost (1 jednotka): 2,2 kg
Změna technických údajů a vzhledu přístroje bez
předchozího upozornění vyhrazena.
AC 230 V
, 50 Hz
30 W (za provozu)
0,9 W (pohotovostní režim)
Rozměry
(šířka x výška x hloubka): 245 mm x 80 mm x 297 mm
Hmotnost (1 jednotka): 2,7 kg
Reproduktory (SP-EXA10)
Typ:
Dvoupásmové s bass
reflexem
Magneticky odstíněný typ
Výškový reproduktor: 2 cm, dřevěný, kuželový typ
Basový reproduktor:
10,5 cm, dřevěný, kuželový
typ
Zatížitelnost:
20 W
(Výškový reproduktor)
Zatížitelnost:
30 W
(Basový reproduktor)
Impedance:
6C
Hladina akustického
tlaku:
82 dB/W • m
Rozměry
(šířka x výška x hloubka): 143 mm x 257 mm x 243 mm
Hmotnost (1 jednotka): 3,5 kg
54
LVT1403-009A.book Page 1 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Spis treści
Wstęp
Odtwarzanie płyt DVD/CD
Zawartość opakowania ...................................2
Opis części......................................................3
Podstawowe funkcje odtwarzacza DVD .......23
Odtwarzacz DVD ................................................ 3
Odbiornik............................................................ 4
Obsługa pilota .................................................5
Zakładanie baterii do pilota ................................ 5
Obsługa telewizora przy użyciu pilota ................ 6
Przygotowanie
Podłączenie.....................................................7
Ustawienie standardowe .................................... 7
Podłączenie anten radiowych............................. 7
Podłączenie głośników....................................... 9
Podłączenie odbiornika radiowego i
odtwarzacza DVD........................................... 10
Podłączenie innych urządzeń........................... 11
Podłączenie telewizora..................................... 12
Podłączenie przewodów zasilania.................... 13
Podstawowe funkcje
Podstawowe funkcje.....................................14
Włączenie/wyłączenie zestawu ........................ 14
Ustawienie zegara ............................................ 15
Dimmer (jasność).............................................. 16
Ustawienie głośności........................................ 16
Wyłączenie czasowe dźwięku (MUTING) ......... 16
Ustawienie jakości dźwięku.............................. 16
Ustawienie niskich tonów (basów) ................... 17
Wzmocnienie dźwięku odtwarzania
(CC CONVERTER).......................................... 17
Słuchanie radia
Dostrajanie stacji radiowych .........................18
Wybór stacji...................................................... 18
Nastawienie zapamiętanej stacji ...................... 18
System informacji tekstowej
(Radio Data System) ................................... 19
Odtwarzanie płyty DVD/CD...............................23
Zmiana trybu wyświetlacza ...............................26
Wybór rozdziału/ścieżki (utworu) przy pomocy
przycisków numerycznych................................... 26
Zatrzymanie odtwarzania ..................................26
Przerwa w odtwarzaniu .....................................27
Oglądanie pojedynczych klatek filmów.............27
Wyszukiwanie metodą szybkiego
przewijania wstecz/naprzód............................27
Odtwarzanie z miejsca o 10 minut
wcześniejszego (odtwarzanie jednym
przyciskiem) ....................................................28
Odtwarzanie w zwolnionym tempie...................28
Przejście do początku rozdziału/ścieżki/pliku........ 28
Przewijanie z podglądem co 5 minut ................29
Powrót do odtwarzania .....................................29
Wybór ścieżki z ekranu menu ...........................30
Funkcje ułatwiające korzystanie z
odtwarzacza DVD..........................................31
Blokowanie wysunięcia płyty DVD/CD..............31
Odtwarzanie DVD/CD w ustalonej kolejności
(Odtwarzanie zaprogramowane) .....................31
Odtwarzanie DVD/CD w kolejności losowej
(Odtwarzanie losowe)......................................33
Odtwarzanie płyty DVD/CD z powtarzaniem
(Odtwarzanie powtarzane) ..............................33
Odtwarzanie z powtarzaniem wybranej części
(Odtwarzanie powtarzane A-B) .......................34
Zapamiętywanie ustawień odtwarzania. ...........34
Ustawienie napisów ..........................................35
Wybór języka audio ...........................................35
Wybór ujęcia kamery.........................................36
Powiększanie obrazu (ZOOM)...........................36
Dostrajanie jakości odtwarzania
(procesor wideo VFP)......................................37
Odtwarzanie grupy bonusów ............................37
Obrazy do przeglądania (B.S.P.) .......................38
Wirtualny głośnik przestrzenny (3D PHONIC) ...38
Korzystanie z paska statusu i paska menu .......39
Zmiana ustawień początkowych na
ekranie preferencji ....................................41
Podstawowe funkcje .........................................41
LANGUAGE .......................................................41
PICTURE ...........................................................42
AUDIO ...............................................................42
OTHERS ............................................................42
1
LVT1403-009A.book Page 2 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Wstęp
Zawartość opakowania
Budzik
Budzik ...........................................................45
Używanie budzika z odtwarzaniem .................. 45
Automatyczne wyłączenie zestawu.................. 47
Referencja
Instrukcja bezpieczeństwa............................48
Uwagi dotyczące obchodzenia się z
urządzeniami .............................................. 48
Informacje o płytach DVD/CD .......................49
•
•
•
•
•
•
•
•
Pilot (1)
Baterie (2)
antena FM (1)
antena ramowa AM (1)
Przewody głośników (4)
Przewód audio (1)
Przewód światłowodowy (1)
Przewód synchroniczny (1)
PRZESTROGA
• Nie należy zwijać przewodu światłowodowego.
Zwijanie może uszkodzić przewód!
Polski
Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń
audio..................................................... 44
Sprawdź zawartość opakowania aby upewnić się,
czy otrzymałeś wszystkie elementy.
Numer w nawiasie oznacza ilość danych
elementów. Jeżeli zauważyłeś jakikolwiek brak,
niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą.
Wstęp
Odtwarzanie dźwięku z innych
urządzeń audio
Formaty płyt DVD/CD odtwarzane przez
JVC DVD...................................................... 49
Struktura danych na płycie............................... 51
Rozwiązywanie problemów...........................52
Kody języków ................................................53
Dane techniczne............................................54
Jak korzystać z instrukcji?
• Instrukcja wyjaśnia obsługę urządzenia przy
założeniu korzystania z pilota. Niektóre przyciski
odbiornika i DVD są identyczne, jak na pilocie. W
takich przypadkach można ich używać
zamiennie.
• Niektóre schematy zawarte w niniejszej instrukcji
są powiększone lub uproszczone w celu
wyjaśnienia.
• Niektóre z funkcji pozwalają na inny sposób
obsługi, niż zamieszczony w instrukcji.
• Poniższe oznaczenia dotyczą dysków używanych
przy objaśnianej funkcji.
• „DVD VR” oznacza DVD nagrane w formacie DVD
Video Recording (DVD VR).
• „VCD” oznacza „Video Compact Disc” (płyta CD z
filmem).
• „SVCD” oznacza „Super Video Compact Disc”
(płyta CD z filmem).
• „ASF” oznacza płytę nagraną w formacie
„Advanced Systems Format” (plik multimedialny
w formacie ASF).
2
LVT1403-009A.book Page 3 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Opis części
Numery oznaczają strony, na których zamieszczone są instrukcje do części.
Odtwarzacz DVD
Przednia ścianka
Patrz Wyświetlacz poniżej
5
26–29, 31
13, 14
14
23
23, 31 23, 27
Tylna ścianka
Do użycia w przyszłości
10
10
12
49
10
12
13
Wyświetlacz
Zarówno odbiornik radiowy, jak i DVD posiadają ten sam model wyświetlacza.
24, 25
37, 38
13
24, 25
24, 30
24, 25, 32
3
31 33
24, 25, 32
33
34
34
LVT1403-009A.book Page 4 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Numery oznaczają strony, na których zamieszczone są instrukcje do części.
Odbiornik
Przednia œcianka
Patrz Wyświetlacz poniżej
18
Polski
5
13, 14
14
Wstęp
16
*
17
18, 23, 44
* Wyjście przeznaczone do podłączenia słuchawek, wyposażonych we wtyczkę stereo (we własnym zakresie).
Po podłączeniu słuchawek głośniki zostają wyciszone.
Tylna ścianka
12
10
10
9, 11
10
7
11
12
8
13
Wyświetlacz
Zarówno odbiornik radiowy, jak i DVD posiadają ten sam model wyświetlacza.
22
15, 18
18
45
47
4
LVT1403-009A.book Page 5 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Obsługa pilota
Numery oznaczają strony, na których zamieszczone
są instrukcje do części.
14
16
26
6, 14
23
14
18
24, 28, 37
44
23
17
6
6
6
16
16
Baterie (2)
6
27, 28
27, 28
Zakładanie baterii do pilota
27, 28
23
27, 28
27
30
15, 24,
30, 39
26
30
30, 35
28
39
35
35
41
36
25
37
6, 15, 26
38
36
31, 33
33
15, 34, 45
15, 45
18
18
38
47
13
15, 32, 46
11
Jeżeli odległość pilota od czujnika pilota na DVD
16
20
22
20
TA/News/Info
16
11, 17
20
lub na odbiorniku, w której pilot skutecznie działa,
zmniejsza się, należy wymienić baterie. Pilot działa
na baterie suche R6P (SUM-3)/AA(15F).
PRZESTROGA
• Nie należy łączyć baterii nowych i używanych.
• Nie stosować różnych baterii w tym samym
czasie.
• Przed dłuższym okresem nie używania pilota
wyjmij baterie. Pozostawienie na długo może
spowodować wyciek.
Obsługa pilota
Używając pilota skieruj go na przednią ściankę
odbiornika lub odtwarzacza DVD. Pilot może nie
działać skutecznie pod skrajnie ostrym kątem
nachylenia lub z przeszkodą na drodze sygnału.
W przypadku wystawienia na bezpośrednie
działanie silnego źródła światła, np. światła
słonecznego, pilot może działać nieprawidłowo.
5
LVT1403-009A.book Page 6 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Przycisk selekcji
trybu działania
pilota
F TV
TV/VIDEO
TV
CHANNEL
TV
VOLUME
ENTER
Przyciski
numeryczne
Ustawienie kodu producenta
1
2
3
4
Kod
Producent
Kod
JVC
01
Nordmende
Akai
02, 05
Okano
13, 14, 18,
26-28
09
Blaupunkt
03
Orion
Daewoo
10, 31, 32 Panasonic
Fenner
04, 31, 32 Philips
10
Fisher
05
Saba
Grundig
06
Samsung
13, 14, 18,
26-28
10, 19, 32
Hitachi
07, 08
Sanyo
05
Inno-Hit
09
Schneider
02, 05
15
16, 17
Irradio
02, 05
Sharp
20
Magnavox
10
Sony
21-25
Mitsubishi
11, 33
Telefunken
Miver
03
Thomson
Nokia
12, 34
Toshiba
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28, 30
29
Polski
Pilot dostarczony w zestawie może służyć do
obsługi telewizora.
Producent
Wstęp
Obsługa telewizora przy
użyciu pilota
UWAGA
• Producent zastrzega sobie prawo do zmiany kodu
bez uprzedzenia. Nie gwarantujemy możliwości
obsługi odbiorników TV.
5
Zwolnij przycisk F TV.
Obsługa odbiornika TV przy użyciu
pilota
Skieruj pilota na telewizor.
Włączenie/wyłączenie.
Ustaw pozycję TV
przyciskiem selekcji
trybu działania pilota.
Zmiana kanałów.
Ustawienie głośności.
Przytrzymaj F TV.
• Wciśnij i przytrzymaj F TV do
zakończenia czynności nr 4.
~
Naciśnij jednorazowo ENTER.
Wciśnij przyciski numeryczne
(1-9, 0).
• Patrz „Używanie klawiatury numerycznej”
(A nr strony 15).
Przykłady:
Dla odbiornika TV Hitachi: Naciśnij 0, później 7.
Dla odbiornika TV Toshiba: Naciśnij 2, później 9.
Jeżeli producent twojego odbiornika TV posiada
dwa kody lub więcej, sprawdź po kolei kody
producenta, aby znaleźć kod dopasowany
właściwie do pilota i do telewizora.
/
Wybór kanałów.
/
*1
Przełączenie
aktualnego i
poprzedniego
kanału.
Przełączenie wejścia TV i wideo.
*1 Sprawdź, czy przycisk selekcji trybu działania
pilota jest ustawiony na TV.
UWAGA
• Po wymianie baterii w pilocie należy ponownie
wprowadzić kod producenta.
• Po włączeniu trybu działania pilota TV, niektóre
przyciski pilota mogą być nieaktywne.
6
LVT1403-009A.book Page 7 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Przygotowanie
Podłączenie
Nie włączać zasilania przed zakończeniem podłączenia.
Ustawienie standardowe
Odtwarzacz DVD
Głośnik
Odbiornik
Głośnik
Podłączenie anten radiowych
Podłączenie anteny ramowej AM (w zestawie)
1 Postaw antenę AM na podstawce.
3 Obróć antenę ramową AM do pozycji
zapewniającej najlepszy odbiór sygnału
radiowego.
Umieść antenę w możliwie jak największej
odległości od odbiornika.
• Nie należy ustawiać anteny ramowej na
metalowym blacie ani w pobliżu telewizora,
komputera i innych urządzeń elektronicznych.
W przeciwnym wypadku odbiór radia może być
zakłócony.
7 Jeżeli odbiór radia z dostarczoną
anteną ramową AM jest słabej jakości
2 Podłącz kabel antenowy.
Odbiornik
(tylna ścianka)
Przewód elektryczny: 3 - 5 m (we własnym zakresie)
Biały
Skręć
przewód
elektryczny
z kablem Przewód
elekanteny
ramowej tryczny
AM.
Czarny
Kabel anteny
ramowej AM
Podłącz końcówki kabla
antenowego według
powyższego rysunku.
Rozciągnij przewód
elektryczny w poziomie,
najlepiej wysoko, np.
powyżej okna lub na
zewnątrz mieszkania.
Podłącz kabel anteny
ramowej AM wraz z
owiniętym przewodem
elektrycznym do
odbiornika.
Jeżeli koszulka
izolacyjna zakrywa
końcówki kabla
antenowego,
przekręć i zdejmij
końcowy odcinek
koszulki.
Odbiornik
(tylna
ścianka)
Poszukaj najlepszego miejsca na ustawienie anten
słuchając programu radiowego (patrz „Dostrajanie
stacji radiowych” (A nr strony 18)).
7
LVT1403-009A.book Page 8 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podłączenie anteny ramowej FM (w zestawie)
7 Jeżeli jakość odbioru z dostarczoną
anteną FM jest słaba, lub jeżeli używasz
anteny zbiorczej
Rozwiń antenę FM w najlepszej pozycji do
odbioru radia i przymocuj ją taśmą klejącą.
Odbiornik
(tylna ścianka)
Symetryzator (we
własnym zakresie:
wydajność 300C/75C)
Zewnętrzna
antena FM
(we własnym
zakresie)
Przewód
koncentryczny
(we własnym
zakresie)
W zależności od warunków odbioru
sygnału radiowego, może być potrzebne
zastosowanie wzmacniacza antenowego
FM (we własnym zakresie: wydajność
300 C). Wzmacniacz wymaga użycia
symetryzatora (we własnym zakresie).
W przypadku zastosowania innej anteny, niż
dostarczona przez producenta urządzenia, należy
podłączyć ją zgodnie z instrukcjami anteny i
symetryzatora.
Odbiornik
Przygotowanie
lub
Odbiornik
(tylna
ścianka)
Polski
Użyj kabla
antenowego (we Gniazdko anteny
własnym zakresie) zbiorczej
antena FM
Poszukaj najlepszego miejsca na ustawienie anten
słuchając programu radiowego (patrz „Dostrajanie
stacji radiowych” (A nr strony 18)).
8
LVT1403-009A.book Page 9 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podłączenie (ciąg dalszy)
Nie włączać zasilania przed zakończeniem podłączenia.
Podłączenie głośników
Lewe i prawe głośniki są identyczne.
Wejście głośnika
Przed podłączeniem
przewodów głośników,
przekręć i zdejmij
końcowy odcinek
koszulki izolacyjnej.
Przewód głośnika
Wejście głośnika
Przewód głośnika
TWEETER
RIGHT
TWEETER
RIGHT
TWEETER
LEFT
TWEETER
LEFT
WOOFER
RIGHT
WOOFER
RIGHT
WOOFER
LEFT
WOOFER
LEFT
TWEETER
WOOFER
TWEETER
Przewody
głośników (w
zestawie)
Odbiornik (tylna ścianka)
Prawy głośnik
(tylna ścianka)
WOOFER
Lewy głośnik
(tylna ścianka)
• Nieprawidłowe podłączenie może spowodować uszkodzenie głośników.
• Głośniki dostarczone w zestawie są przeznaczone do dostarczonego odbiornika i stanowią część systemu
EX-A10. Nie należy podłączać dostarczonych głośników do innych urządzeń, niż odbiornik z zestawu.
Podłączenie do innego urządzenia może spowodować uszkodzenie głośników.
PRZESTROGA
• Nie zwierać końcówek głośników ª z ·.
Może to spowodować uszkodzenie głośników.
• Nie należy podłączać innych głośników razem z
dostarczonymi w zestawie. Zmiana impedancji
może spowodować uszkodzenie odbiornika i
głośników.
• Niewłaściwe podłączenie przewodów
głośników wpływa negatywnie na efekt stereo i
jakość dźwięku.
• Pomimo, że głośniki należące do zestawu są
ekranowane magnetycznie, w niektórych
sytuacjach mogą powodować zakłócenia
kolorów w telewizorze. Aby zapobiec
zakłóceniom kolorów w TV, należy ustawić
głośniki zgodnie z następującymi zaleceniami:
1. Przed ustawieniem głośników wyłącz główne
źródło zasilania telewizora.
2. Umieść głośniki w wystarczającej odległości
od telewizora, aby nie powodowały zakłóceń
kolorów na ekranie.
3. Przed ponownym włączeniem głównego
zasilania telewizora odczekaj około 30 minut.
9
Membrana i obudowa głośników są
wykonane z naturalnego drewna, co pozwala
na wierne odtwarzanie dźwięku.
Wygląd głośników może się różnić w
poszczególnych zestawach.
Głośnik posiada zdejmowaną pokrywę.
Pokrywa
głośnika
UWAGA
• Pomiędzy odbiornikiem lub odtwarzaczem DVD a
głośnikami lub innymi obiektami należy pozostawić
co najmniej 1 cm odstępu, aby umożliwić
uchodzenie emitowanego ciepła.
LVT1403-009A.book Page 10 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podłączenie odbiornika radiowego i odtwarzacza DVD
Polski
Należy koniecznie podłączyć wszystkie trzy dostarczone przewody.
Przewód
synchroniczny
(w zestawie)
Przewód
światłowodowy
(w zestawie)
PRZESTROGA
• Nie należy zwijać przewodu światłowodowego.
Zwijanie może uszkodzić przewód!
Przygotowanie
Odtwarzacz DVD (tylna ścianka)
Przewód audio
(w zestawie)
Jeźeli końcówki przewodu światłowodowego
są zabezpieczone zaślepkami, przed
podłączeniem zdejmij zaślepki.
Zaślepka
10
LVT1403-009A.book Page 11 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podłączenie (ciąg dalszy)
Nie włączać zasilania przed zakończeniem podłączenia.
Podłączenie innych urządzeń
Przycisk
selekcji trybu
działania
pilota
UWAGA
• Po wybraniu „S.WOOFER ON” (włączony głośnik
subniskotonowy) dźwięki basowe z lewego i
prawego głośnika będą automatycznie wyłączone i
przekierowane do odtwarzania głównie przez
głośnik subniskotonowy.
Podłączenie innych urządzeń
W celu podłączenia innych głośników, niż
dostarczone w zestawie, wykonaj poniższe
czynności.
1
7
2/3 (kursor)/
ENTER
2
SCAN MODE
BASS
ADJUST
S. WFR OUT
Podłączenie głośników
subniskotonowych
Podłączenie głośników subniskotonowych z
wbudowanym wzmacniaczem (we własnym
zakresie) pozwala uzyskać bardziej dynamiczne
dźwięki basów. Szczegółowy opis znajduje się w
instrukcji głośników.
Przewód audio (we własnym zakresie)
(Jeżeli głośnik subniskotonowy ze wzmacniaczem jest
wyposażony w przewód audio, można go podłączyć za
pomocą tego przewodu.)
Głośnik subniskotonowy ze
wzmacniaczem (we własnym
zakresie)
Odbiornik
(tylna ścianka)
Aby włączyć głośnik subniskotonowy wciśnij
S.WFR OUT na pilocie. Na wyświetlaczu
odbiornika pojawi się komunikat „S. WOOFER
ON” (włączony głośnik subniskotonowy).
Każdorazowo po naciśnięciu S.WFR OUT
komunikat na wyświetlaczu zmieni się z
„S. WOOFER ON” (włączony głośnik
subniskotonowy) na „S. WOOFER OFF”
(wyłączony głośnik subniskotonowy) lub
odwrotnie.
11
3
Ustaw pozycję
RECEIVER przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Podłącz głośniki do wyjść
odbiornika SPEAKERS
WOOFER LEFT i SPEAKERS
WOOFER RIGHT.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk
BASS ADJUST przez ok. 2
sekundy.
• Na wyświetlaczu odbiornika pojawi się
napis „Single Amp”. Końcówki głośników
wysokotonowych SPEAKERS TWEETER
LEFT i SPEAKERS TWEETER RIGHT nie
będą przekazywały dźwięku.
Wyświetlacz odbiornika
UWAGA
• Impedancja głośników podłączonych do zestawu
powinna mieścić się w zakresie od 6 C do 16 C .
• Po podłączeniu do odbiornika głośników
dostarczonych w zestawie wciśnij ponownie i
przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy przycisk
BASS ADJUST pilota. Na wyświetlaczu odbiornika
pojawi się napis „Bi-Amp”.
LVT1403-009A.book Page 12 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podłączenie telewizora
Podłączenie innych urządzeń audio
TV
Inne urządzenie
audio
Odtwarzacz
DVD
(tylna ścianka)
Polski
Wyjście
Podłączenie odbiornika TV przez
gniazdo AV OUT
Przewód audio
(we własnym zakresie)
Przewód SCART (we własnym zakresie)
Przygotowanie
Do gniazda SCART
Podłączenie odbiornika TV przez
wyjścia do komponentów wideo
(COMPONENT VIDEO OUT)
TV
Wejście
Odtwarzacz
DVD
(tylna ścianka)
Odbiornik (tylna ścianka)
Do wyjść komponentów
Podłączenie urządzeń cyfrowych z
wyjściem światłowodowym
Wyjście
Odtwarzacz mini dysk
lub odbiornik satelitarny
Do wyjścia
światłowodowego
Przewód komponentów wideo (we własnym zakresie)
Po podłączeniu odtwarzacza DVD do TV wybierz
odpowiednio rodzaj sygnału wideo zgodny z
odbiornikiem TV.
Przewód światłowodowy
(we własnym zakresie)
1
2
Wejście
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Sprawdź, czy odtwarzanie
zostało przerwane. (Jeżeli dysk
jest nadal odtwarzany, wciśnij
7 aby zatrzymać odtwarzanie.)
Odbiornik (tylna ścianka)
(Ciąg dalszy na następnej stronie)
12
LVT1403-009A.book Page 13 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podłączenie (ciąg dalszy)
3
Nie włączać zasilania przed
zakończeniem podłączenia.
Wciśnij SCAN MODE.
• Na wyświetlaczu zacznie mrugać
informacja o rodzaju aktualnego sygnału
wideo.
4
Naciśnij kilka razy 2, 3 (kursor)
lub SCAN MODE, aby wybrać
odpowiedni rodzaj sygnału
wideo dla odbiornika TV.
• Do wyboru jest „RGB”, „Y/C” i
„PROGRESSIVE”.
• Jeżeli telewizor odbierający całkowity
sygnał wizyjny jest podłączony przez
gniazdo AV OUT, wybierz „RGB”.
• Jeżeli telewizor odbiera w systemie
„S-video” i jest podłączony przez gniazdo
AV OUT, wybierz „Y/C”.
• Jeżeli telewizor odbiera w systemie
skanowania progresywnego i jest
podłączony przez gniazdo COMPONENT
VIDEO OUT, wybierz „PROGRESSIVE”.
5
Podłączenie przewodów
zasilania
Odbiornik
Gniazdko elektryczne
Odbiornik
(tylna ścianka)
Odtwarzacz DVD
Gniazdko elektryczne
Odtwarzacz DVD
(tylna ścianka)
Naciśnij ENTER.
• Przez chwilę będzie wyświetlony wybrany
rodzaj sygnału wideo.
UWAGA
• Ustawienie rodzaju sygnału wideo zostaje
zapamiętane, nawet po wyciągnięciu wtyczki z
gniazdka lub w przypadku przerw w zasilaniu.
PRZESTROGA
• Podłącz odtwarzacz DVD bezpośrednio do
telewizora (lub monitora) bez przekierowania
przez kasetowy odtwarzacz wideo (VCR).
W innym przypadku, przy odtwarzaniu mogą
powstać zakłócenia obrazu.
odbiornik
TV (lub
monitor)
Odtwarzacz
DVD
Bezpośrednie połączenie
• Podobnie jak w poprzedniej sytuacji,
podłączenie odtwarzacza DVD do wideo
wbudowanego w odbiornik TV może
powodować zakłócenia.
13
Aby sprawdzić położenie przycisków
na pilocie, patrz strona 11.
• Po podłączeniu pozostałych połączeń podłącz
urządzenia do gniazdka zasilania.
• Na przednich ściankach odbiornika i
odtwarzacza DVD zaświecą się lampki trybu
uśpionego STANDBY.
LVT1403-009A.book Page 14 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podstawowe funkcje
Podstawowe funkcje
•
DISPLAY
F AUDIO
0 OPEN/
CLOSE
FM/AM
CC
CONVERTER
F DVD
AUX
MUTING
Włączenie/wyłączenie
zestawu
Odbiornik
1
AUDIO
VOLUME +/ –
(głośność)
8
2
5///2/3
(kursor)/
ENTER
CLOCK/
TIMER
(zegar/
budzik)
SET (ustaw)
BASS +/ –
Ustaw pozycję
RECEIVER przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij przycisk F AUDIO (lub
F na odbiorniku).
• Zasilanie odbiornika zostanie włączone, a
lampka trybu uśpionego STANDBY
zgaśnie.
• Aby wyłączyć odbiornik, naciśnij ponownie
przycisk F AUDIO.
• Po wyłączeniu zasilania, odbiornik może
być włączony przez naciśnięcie jednego z
poniższych przycisków.
- DVD, FM/AM lub AUX z pilota
- 3/8 na odtwarzaczu DVD
Naciśnięcie tych przycisków powoduje
jednoczesne włączenie odbiornika i
uruchomienie przypisanej im funkcji.
Przyciski
numeryczne
CANCEL
(anuluj)
BASS
ADJUST (reg.
basów)
TREBLE +/ –
(wysokie
tony)
Odtwarzacz DVD
1
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Polski
Przycisk selekcji
trybu działania
pilota
Przygotowanie/Podstawowe funkcje
DIMMER
Naciśnij przycisk F DVD (lub
F na odtwarzaczu DVD).
• Zasilanie odtwarzacza DVD zostanie
włączone, a lampka trybu uśpionego
STANDBY zgaśnie.
• Aby wyłączyć odtwarzacz DVD, naciśnij
ponownie przycisk F DVD.
• Po wyłączeniu zasilania, odtwarzacz DVD
może być włączony przez naciśnięcie
jednego z poniższych przycisków.
- DVD lub 0 OPEN/CLOSE z pilota
- 0 lub 3/8 na odtwarzaczu DVD
Naciśnięcie tych przycisków powoduje
jednoczesne włączenie odtwarzacza DVD i
uruchomienie przypisanej im funkcji.
(Naciśnięcie przycisku DVD na pilocie lub
3/8 na odtwarzaczu DVD powoduje
automatyczne rozpoczęcie odtwarzania
pod warunkiem, że w szufladce znajduje
się płyta.)
14
LVT1403-009A.book Page 15 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podstawowe funkcje (ciąg dalszy)
• Do oznaczenia dni tygodnia są używane
skróty angielskie.
Sun. → Niedziela
Mon. → Poniedziałek
Tue. → Wtorek
Wed. → Środa
Thu. → Czwartek
Fri. → Piątek
Sat. → Sobota
Ustawienie zegara
Zegar umożliwia ustawienie czasu zarówno przy
włączonym, jak i wyłączonym odbiorniku.
Na przykład:
Ustawienie godziny 10:30 w środę
1
2
Ustaw pozycję RECEIVER
przyciskiem selekcji trybu
działania pilota.
Wciśnij CLOCK/TIMER (zegar/
budzik).
Wyświetlacz odbiornika
3
Wybierz godzinę naciskając 2
lub 3 (kursor).
• W celu szybkiego ustawienia godziny,
wciśnij i przytrzymaj przycisk.
• Można też określić godzinę przy pomocy
przycisków numerycznych. Patrz
„Używanie przycisków numerycznych”, po
prawej stronie.
4
5
6
7
Naciśnij SET.
8
Naciśnij SET.
• Zegar rozpocznie pracę od ustawionej
godziny i minuty, od pierwszej sekundy.
UWAGA
• Podczas ustawienia zegara można cofnąć się do
poprzedniej czynności naciskając CANCEL.
• Czas jest pokazywany na wyświetlaczu odbiornika
w trybie 24-godzinnym.
• Zegar może spieszyć się lub spóźniać ok. 1 godzinę
w miesiącu.
• Ustawienie zegara jest zapamiętane przez ok. 1
minutę po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka lub w
przypadku przerw w zasilaniu.
• W przypadku wybrania „DISPLAY OFF”
(wyświetlacz wyłączony) ustawienie zegara jest
niemożliwe. (A nr strony 16)
Ustawienie zegara
Naciśnij dwa razy CLOCK/TIMER,
aby wyświetlić godzinę, a
następnie ustaw zegar, zaczynając
od punktu 3.
Aby wyświetlić godzinę podczas
korzystania z odbiornika
Wybierz ustawienie minut
naciskając 2 lub 3 (kursor).
• W celu szybkiego ustawienia minuty,
wciśnij i przytrzymaj przycisk.
• Można też określić ustawienie minut przy
pomocy przycisków numerycznych.
Naciśnij SET.
Naciśnij DISPLAY.
• Patrz „Zmiana trybu wyświetlacza”.
(A nr strony 26)
Naciśnij SET.
Wybierz dzień tygodnia
naciskając 2 lub 3 (kursor).
• Przytrzymaj przycisk, aby zmienić
ustawienie dnia tygodnia.
Używanie klawiatury numerycznej
Przykłady:
15
5:
15:
→
→
150:
→
→
→
→
LVT1403-009A.book Page 16 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków
na pilocie, patrz strona 14.
Ustawienie głośności
1
Istnieje możliwość zmiany jasności wyświetlaczy
odbiornika i odtwarzacza DVD.
2
2
Ustaw RECEIVER lub DVD
przyciskiem selekcji trybu
działania pilota.
Aby ustawić jasność, naciskaj
przycisk DIMMER.
• Po każdym naciśnięciu DIMMER,
ustawienie jasności odbiornika/
odtwarzacza DVD zmienia się.
DIMMER 1
DIMMER 2
DIMMER OFF
DIMMER AUTO
• W przypadku dysku z materiałem wideo,
wybór „DIMMER AUTO” powoduje
automatyczny wybór ustawienia „DIMMER
2” podczas odtwarzania wideo i powrót do
poprzedniego ustawienia po zakończeniu
odtwarzania.
• W przypadku dysku innych dysków, wybór
„DIMMER AUTO” powoduje automatyczny
wybór ustawienia „DIMMER OFF” podczas
odtwarzania i powrót do poprzedniego
ustawienia po zakończeniu odtwarzania.
Wyłączenie wyświetlacza na
odbiorniku
Naciśnij AUDIO VOLUME +/–.
• Można także regulować głośność za
pomocą pokrętła VOLUME na odbiorniku.
7 Po włączeniu odbiornika/odtwarzacza
DVD
1
Ustaw pozycję RECEIVER
przyciskiem selekcji trybu
działania pilota.
Wyłączenie czasowe dźwięku
(MUTING)
1
2
Ustaw pozycję RECEIVER
przyciskiem selekcji trybu
działania pilota.
Naciśnij MUTING.
• Wszystkie głośniki i słuchawki zostaną
całkowicie ściszone.
• Ponowne naciśnięcie MUTING przywraca
dźwięk. Wyłączenie i włączenie zasilania
także powoduje ściszenie i przywrócenie
dźwięku.
Polski
Zmiana jasności okien
wyświetlania odbiornika i
odtwarzacza DVD
Podstawowe funkcje
Dimmer (jasność)
Ustawienie jakości dźwięku
1
2
Ustaw pozycję
RECEIVER przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Basy:
Naciśnij BASS +/–.
Wysokie
tony:
Naciśnij TREBLE +/–.
Po wyłączeniu odbiornika można wyłączyć
wyświetlacz.
7 Po wyłączeniu odbiornika
1
2
Ustaw pozycję
RECEIVER przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij przycisk DIMMER.
• Po każdym naciśnięciu DIMMER,
ustawienie jasności odbiornika/
odtwarzacza DVD zmienia się, z
DISPLAY ON na
DISPLAY OFF lub
odwrotnie.
16
LVT1403-009A.book Page 17 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków
na pilocie, patrz strona 14.
Podstawowe funkcje (ciąg dalszy)
Ustawienie niskich tonów
(basów)
1
2
Ustaw pozycję RECEIVER
przyciskiem selekcji trybu
działania pilota.
Naciśnij BASS ADJUST (reg.
basów).
Wyświetlacz odbiornika
3
Na wyświetlaczu zaczną
mrugać wartości selekcji. Za
pomocą przycisków 2 lub
3 (kursor) wybierz wartość
częstotliwości basów.
• Do wyboru jest „100 Hz”, „120 Hz” lub
„140 Hz”.
• Ustawienie początkowe to „100 Hz”.
Wybierz wartość, z jaką chcesz słuchać
niskie tony.
4
Na wyświetlaczu zaczną
mrugać wartości selekcji. Za
pomocą przycisków 5 lub
/ (kursor) wybierz wartość „Q”
na wyświetlaczu.
• Do wyboru jest „0.75”, „1” lub „1.25”.
• Ustawienie początkowe to „1”. Wybierz
wartość, z jaką chcesz słuchać niskich
tonów.
5
Wzmocnienie dźwięku
odtwarzania
(CC CONVERTER)
Funkcja CC CONVERTER została zaprojektowana
w celu poprawienia dźwięku odtwarzanego ze
źródeł cyfrowych o niskiej prędkości.
Funkcja polega na kompensowaniu fal
dźwiękowych rozproszonych podczas kompresji
do formatu cyfrowego, do poziomu zbliżonego
do dźwięku analogowego. Przetwornik powoduje
odtwarzanie dźwięku z większą prędkością
(24 bity) i zakresem częstotliwości (128 kHz,
176,4 kHz lub 192 kHz).
1
2
Ustaw pozycję RECEIVER
przyciskiem selekcji trybu
działania pilota.
Naciśnij CC CONVERTER.
• Po włączeniu CC CONVERTER, na
przedniej ściance odbiornika zaświeci się
lampka przycisku CC CONVERTER.
• Po każdym naciśnięciu CC CONVERTER,
na wyświetlaczu pojawi się jeden z
poniższych napisów:
- „CC CNVRTR 1”:
Odtwarzanie z cyfrowego źródła nie
skompresowanego dźwięku (linear PCM
- liniowy PCM).
- „CC CNVRTR 2”:
Odtwarzanie z cyfrowego źródła
skompresowanego dźwięku (Dolby
digital, DTS, MP3 lub WMA).
- „CC CNVRTR OFF”:
Anulowanie funkcji przetwornika
CC CONVERTER.
Przycisk CC CONVERTER z lampką
Naciśnij ENTER.
• Przez chwilę będzie wyświetlona wybrana
wartość ograniczenia wibracji.
UWAGA
• Ustawienie basów nie zmienia regulacji stosunku
niskich i wysokich tonów.
17
Odbiornik
UWAGA
• Ustawienie początkowe to „CC CNVRTR 1”.
• Funkcja CC CONVERTER nie działa po wybraniu
analogowego źródła dźwięku lub po włączeniu 3D
PHONIC (A nr strony 38). W takiej sytuacji
naciśnięcie CC CONVERTER powoduje tylko
wyświetlenie komunikatu „ANALOG SOURCE”.
• Funkcja przetwornika automatycznie sprawdza
zakres częstotliwości i zwiększa ten zakres do
wymaganego.
Jeżeli zakres częstotliwości nagrania wynosi 32 kHz,
44,1 kHz lub 48 kHz, zakres jest zwiększony
odpowiednio do 128 kHz, 176,4 kHz lub 192 kHz.
LVT1403-009A.book Page 18 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Słuchanie radia
Dostrajanie stacji radiowych
FM/AM
• Jeżeli ustawiona stacja FM jest odbierana
stereofonicznie, świeci się lampka „ST”
(stereo).
• Dostrajanie automatyczne pozwala na
łatwy wybór stacji radiowych.
TUNING /
PRESET /
ENTER
Dostrajanie automatyczne:
Wciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING lub
TUNING
do momentu zmiany
częstotliwości i zwolnij przycisk.
Kiedy odbiornik otrzyma sygnał ze stacji,
częstotliwość odbioru automatycznie
przestaje się zmieniać.
Aby podczas wyszukiwania stacji odbiornik
mógł kontynuować szukanie, wciśnij
TUNING lub TUNING .
/
/
Przyciski
numeryczne
MEMORY
FM MODE
DISPLAY
(Radio Data
System)
TA/News/
Info
PTY +/–
SEARCH
Wybór stacji
Odbiornik JVC umożliwia wybór stacji z zakresów
FM i AM.
1
2
Ustaw RECEIVER
przyciskiem selekcji
trybu działania pilota.
Naciśnij FM/AM aby wybrać
zakres odbioru „FM” lub „AM”.
• Wciśnięcie FM/AM powoduje ustawienie
sygnału radiowego jako źródła dźwięku.
• Do ustawienia sygnału radiowego jako źródła
dźwięku, można użyć także przycisku
SOURCE SELECT na odbiorniku.
• Każdorazowo po naciśnięciu FM/AM radio
zmieni zakres odbioru fal z „FM” na „AM” lub
odwrotnie.
Na przykład:
Wyświetlacz odbiornika
Częstotliwość
UWAGA
• Stację można też wybrać używając przycisków
SEARCH – lub SEARCH + odbiornika.
• Jeżeli przy sygnale stereo FM pojawia się hałas
utrudniający słuchanie, przełączenie na odbiór
mono za pomocą przycisku FM MODE może
rozwiązać problem. Po przełączaniu zapala się
lampka „MONO”. Aby powrócić do ustawienia
sygnału stereo, wciśnij ponownie FM MODE .
Nastawienie zapamiętanej
stacji
Polski
Przycisk
selekcji trybu
działania pilota
Naciśnij kilka razy przycisk
TUNING
lub TUNING , aby
ustawić stację radiową
(częstotliwość).
Podstawowe funkcje/Słuchanie radia
3
Funkcja zapamiętywania ułatwia nastawianie
stacji.
Zapamiętywanie stacji
Funkcja umożliwia zapamiętanie maksymalnie 30
stacji FM i 15 stacji AM.
1
2
Wybierz stację, którą chcesz
zapamiętać (A „Wybór stacji”).
Naciśnij MEMORY.
• Na wyświetlaczu odbiornika pojawi się
numer, pod którym będzie zapamiętana
stacja, i będzie mrugał przez około 5
sekund.
(Ciąg dalszy na następnej stronie)
18
LVT1403-009A.book Page 19 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Dostrajanie stacji radiowych (ciąg dalszy)
3
Kiedy mruga numer
zapamiętania stacji, wciśnij
PRESET lub PRESET , aby
wybrać numer dla aktualnie
ustawionej stacji.
• Można też wybrać numer stacji przy
pomocy przycisków numerycznych.
(Patrz „Używanie klawiatury numerycznej”.
(A nr strony 15))
4
Kiedy wybrany numer mruga,
wciśnij MEMORY lub ENTER.
• Po zapamiętaniu wybranej stacji na
wyświetlaczu pojawi się komunikat
„STORED”.
UWAGA
• Zapamiętanie stacji z numerem, do którego
wcześniej była przypisana inna stacja, powoduje
usunięcie poprzedniej stacji i zapisanie nowej na jej
miejscu.
Nastawienie zapamiętanej stacji
1
2
3
Ustaw pozycję
RECEIVER przyciskiem
selekcji trybu działania pilota.
Naciśnij FM/AM, aby wybrać
zakres odbioru „FM” lub „AM”.
Wybierz numer zapamiętanej
stacji, której chcesz słuchać,
przy pomocy przycisków
numerycznych.
• Patrz „Używanie klawiatury numerycznej”
(A nr strony 15).
System informacji tekstowej
(Radio Data System)
Odbieranie stacji w zakresie FM z
systemem informacji tekstowej
System informacji tekstowej umożliwia nadawcom
z zakresu FM przesyłanie dodatkowych sygnałów
cyfrowych razem z normalnym sygnałem
nadawania programu.
Stacja może na przykład wysyłać tekst
zawierający nazwę stacji lub informacje o
rodzajach nadawanych w danym momencie
audycji: sport, muzyka.
System informacji tekstowej w praktyce oznacza
odbieranie następujących rodzajów komunikatów:
PS (usługi radiowe):
Wyświetla nazwy najpopularniejszych stacji.
PTY (rodzaj audycji):
Wyświetla rodzaj aktualnie nadawanej audycji.
RT (radio tekst):
Wyświetla komunikaty wysyłane przez stację.
Informacje o programach innych stacji:
A strona 22
UWAGA
• Jeżeli stacja wysyła sygnały nieprawidłowo lub jeżeli
zasięg danej stacji jest słaby, system informacji
tekstowej może nie działać poprawnie.
Funkcja alarmu
Jeżeli sygnał „Alarm !” (Zagrożenie) pojawi się w
innej stacji podczas słuchania jednej ze stacji FM
z systemem informacji tekstowej, odbiornik
automatycznie przełączy na stację, która nadaje
sygnał „Alarm !”.
(Stacje AM nie nadają w systemem informacji
tekstowej. System jest stosowany tylko przez
niektóre stacje radiowe FM.)
Wybór rodzaju otrzymywanej
informacji tekstowej
Słuchanie stacji FM nadającej w systemie informacji
tekstowej, umożliwia wybór rodzaju informacji
tekstowych, jakie będą wyświetlane na odbiorniku.
7 Po ustawieniu stacji FM nadającej w
systemie
1
19
Ustaw RECEIVER
przyciskiem selekcji
trybu działania pilota.
LVT1403-009A.book Page 20 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków
na pilocie, patrz strona 18.
PS (usługi radiowe):
Najpierw odbiornik szuka sygnału systemu
informacji tekstowej, a na ekranie pojawia
się komunikat „WAIT PS”. Następnie
system wyświetla nazwy stacji radiowych.
W przypadku braku sygnału, pojawi się
informacja „NO PS”.
PTY (rodzaj audycji):
Najpierw odbiornik szuka sygnału systemu
informacji tekstowej, a na ekranie pojawia
się komunikat „WAIT PTY”. Następnie
system wyświetla informację o rodzaju
nadawanej audycji. W przypadku braku
sygnału, pojawi się informacja „NO PTY”.
RT (radio tekst):
Najpierw odbiornik szuka sygnału systemu
informacji tekstowej, a na ekranie pojawia
się komunikat „WAIT RT”. Następnie
system wyświetla komunikaty wysyłane ze
stacji. W przypadku braku sygnału, pojawi
się informacja „NO RT”.
2
Naciśnij SEARCH.
Wyświetlacz odbiornika
3
Kiedy „PTY SELECT” zacznie
mrugać, naciskaj PTY+ lub PTY
- do momentu wybrania kodu.
Polski
Naciskaj DISPLAY (Radio Data
System), do momentu wybrania
rodzaju informacji.
Na przykład:
Jeżeli wybrałeś kod PTY „Document”
• Patrz strona 21 kody PTY.
4
Naciśnij SEARCH.
• Podczas wyszukiwania audycji radiowej na
wyświetlaczu pojawią się „SEARCH” i
wybrany kod PTY.
Na przykład:
Jeżeli wybrałeś kod PTY „Document”
Słuchanie radia
2
UWAGA
• Kiedy odbiornik oczekuje na pojawienie się
systemowych informacji tekstowych ze stacji, na
wyświetlaczu odbiornika mogą pojawić się „PS”,
„PTY” lub „RT”.
• Jeżeli na wyświetlaczu odbiornika znajdują się
oznaczenia sygnału PS, PTY lub RT, znaki specjalne
i litery szczególne mogą być wyświetlane
nieprawidłowo.
Wyszukiwanie kodów programów
PTY (Wyszukiwanie PTY)
Podanie odpowiedniego kodu PTY umożliwia
znalezienie audycji radiowej wg rodzaju i tematyki.
• Funkcja wyszukiwania PTY obejmuje wyłącznie
zapamiętane stacje.
7 Po ustawieniu zakresu radia FM jako
źródła dźwięku.
1
Ustaw RECEIVER
przyciskiem selekcji
trybu działania pilota.
• Odbiornik przeszukuje 30 zapamiętanych
stacji FM i zatrzymuje szukanie po
znalezieniu wybranej audycji. Po znalezieniu
stacji na wyświetlaczu mruga informacja o
częstotliwości i o kodzie PTY. Jeżeli w tym
momencie ponownie naciśniesz SEARCH,
odbiornik automatycznie rozpocznie
wyszukiwanie następnej stacji. Kiedy
częstotliwość i kod PTY przestaną mrugać
lub użytkownik naciśnie dowolny przycisk,
radio automatycznie ustawia odbieranie
danej stacji.
• Aby przerwać wyszukiwanie, wciśnij
SEARCH.
• Jeżeli odbiornik nie znajdzie żadnego
programu, na wyświetlaczu odbiornika
pojawi się komunikat „NOT FOUND”, a
radio powróci do odbierania ostatniej
ustawionej stacji.
20
LVT1403-009A.book Page 21 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Dostrajanie stacji radiowych (ciąg dalszy)
Kody PTY:
21
None:
Niezdefiniowany.
News:
Wiadomości.
Affairs:
Audycje tematyczne, które pogłębiają tematy
poruszone w wiadomościach, także debaty i
analizy.
Info:
Audycje, których celem jest udzielanie
wszelkiego rodzaju porad.
Sport:
Audycje związane ze wszystkimi
aspektami sportu.
Educate:
Programy edukacyjne.
Drama:
Słuchowiska i seriale radiowe.
Culture:
Audycje o wszelkich aspektach kultury
narodowej lub regionalnej, w tym o języku i
teatrze.
Finance:
Doniesienia giełdowe, informacje
dotyczące rynku i transakcji handlowych.
Children:
Audycje skierowane do młodej
publiczności.
Social:
Audycje socjologiczne, historyczne,
geograficzne, psychologiczne i o
społeczeństwie.
Religion:
Programy religijne.
Phone In:
Zapraszające słuchaczy do wyrażania
poglądów przez telefon lub na forum
publicznym.
Travel:
Informacje o podróżach.
Leisure:
Audycje dotyczące rekreacji.
Jazz:
Muzyka jazzowa.
Country:
Piosenki pochodzące z południa Stanów
Zjednoczonych i nawiązujące do tradycji
tego regionu.
Science:
Audycje o naukach przyrodniczych i
technicznych.
Varied:
Używane głównie do programów
mówionych, takich jak konkursy, quizy i
wywiady ze znanymi ludźmi.
Nation M:
Aktualna muzyka rozrywkowa, krajowa lub
regionalna.
Pop M:
Muzyka komercyjna z list przebojów.
Oldies:
Rock M:
Muzyka rockowa.
Muzyka z tzw. „złotego wieku” muzyki
rozrywkowej.
Easy M:
Aktualna muzyka współczesna uznawana
za „łatwą w słuchaniu”.
Folk M:
Muzyka, której korzenie pochodzą z
kultury muzycznej danego narodu.
Light M:
Muzyka instrumentalna, wokalna i
chóralna.
Document:
Audycje oparte na faktach, prezentowane
w stylu dochodzenia dziennikarskiego.
Classics:
Wykonania największych kompozycji
orkiestrowych, muzyki symfonicznej i
kameralnej.
TEST:
Rozgłośnie testujące zasięg nadajników i
odbiorników sygnałów alarmowych.
Alarm !:
Ogłoszenia alarmowe.
Other M:
Muzyka nie pasująca do żadnej innej
kategorii.
Weather:
Raporty i prognozy pogody.
W przypadku niektórych stacji FM klasyfikacja
kodów PTY może być inna od podanej powyżej.
LVT1403-009A.book Page 22 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkcja informacji o programach innych stacji
pozwala na czasowe przełączenie odbiornika na
czas trwania programu wybranego typu (TAInformacje dla kierowców, News-Wiadomości lub
Info-Informacje), podczas słuchania stacji
nadającej radiowe informacje tekstowe.
• Funkcja informacji o programach innych stacji
obejmuje wyłącznie zapamiętane stacje.
1
2
Ustaw RECEIVER
przyciskiem selekcji
trybu działania pilota.
Naciskaj przycisk TA/News/Info
do momentu, kiedy na
wyświetlaczu odbiornika pojawi
się nazwa wybranego rodzaju
programu (TA-Informacje dla
kierowców, News-Wiadomości
lub Info-Informacje).
• Po każdorazowym naciśnięciu TA/News/
Info, na wyświetlaczu zmienia się nazwa
rodzaju audycji.
Na przykład:
Wyświetlacz odbiornika
TA:
News:
Info:
UWAGA
• Aby skasować informacje o innych stacjach i
wyszukiwanie audycji, naciskaj przycisk TA/News/
Info do momentu, kiedy na wyświetlaczu odbiornika
zgaśnie nazwa wybranego rodzaju programu (TAInformacje dla kierowców, News-Wiadomości lub
Info-Informacje). Funkcję można anulować także
poprzez zmianę źródła dźwięku lub wyłączenie
odbiornika.
• W przypadku niektórych stacji, informacje o
programach innych stacji mogą nie być
kompatybilne z naszym odbiornikiem.
• Podczas słuchania programu ustawionego przy
użyciu funkcji informacji o programach innych
stacji, odbiornik nie zmienia audycji w przypadku
rozpoczęcia nadawania audycji tego samego
rodzaju przez inną stację należącą do systemu
Enhanced Other Networks.
• Podczas słuchania programu ustawionego przy
użyciu funkcji informacji o programach innych
stacji, tylko przyciski TA/News/Info i DISPLAY
(Radio Data System) mogą być używane do
nastrajania stacji. Naciśnięcie każdego innego
przycisku dostrajania powoduje tylko pojawienie się
komunikatu „LOCKED!” (zablokowany) na
wyświetlaczu odbiornika.
• Jeżeli odbiornik przełącza na przemian stację
ustawioną przy użyciu funkcji informacji o
programach innych stacji i stację ustawioną
wcześniej, naciśnij TA/News/Info aby anulować
funkcję informacji o programach.
Słuchanie radia
Przełączanie czasowe, tylko na
program wybranego typu
Polski
Aby sprawdzić położenie przycisków
na pilocie, patrz strona 18.
Informacje dla kierowców
Wiadomości
Audycje, których celem jest
udzielanie wszelkiego rodzaju
porad.
Zasada działania funkcji informacji o programach innych stacji:
SYTUACJA 1
Jeżeli żadna stacja nie nadaje aktualnie wybranego
rodzaju programu:
SYTUACJA 2
Jeżeli odbiornik znajdzie stację, która nadaje
aktualnie wybrany rodzaj programu:
Odbiornik nie zmienia aktualnie ustawionej stacji.
Odbiornik włącza znalezioną audycję. Rodzaj programu
mruga na wyświetlaczu.
W momencie, kiedy jedna ze stacji rozpoczyna
nadawanie programu wybranej kategorii, odbiornik
automatycznie ustawia tę stację. Rodzaj programu
mruga na wyświetlaczu.
Po zakończeniu nadawania audycji, odbiornik z
powrotem ustawia wcześniejszą stację, ale funkcja
informacji o programach innych stacji pozostaje aktywna.
Po zakończeniu nadawania audycji, odbiornik z
powrotem ustawia wcześniejszą stację, ale funkcja
informacji o programach innych stacji pozostaje aktywna.
22
LVT1403-009A.book Page 23 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podstawowe funkcje odtwarzacza DVD
Przycisk selekcji
trybu działania
pilota
F AUDIO
F DVD
0OPEN/CLOSE
DISPLAY
DVD
FM/AM
AUX
Odtwarzanie płyty DVD/CD
1
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij 0 OPEN/CLOSE.
3
Umieść płytę.
3 (odtwarzaj)
GROUP/TITLE
/
NEXT 33I
PREVIOUS 4
SLOW /1
7
TOP
MENU/PG
SLOW /33
8
MENU/PL
5///2/3
(kursor)/
ENTER
ONE
TOUCH
REPLAY
Przyciski
numeryczne
RETURN
Odtwarzanie płyt DVD/CD
• Z wieży wysunie się szufladka na płytę.
Strona z nadrukiem
Szufladka na płytę
• Aby odtwarzać płytę o średnicy 8cm,
umieść ją w wewnętrznym pogłębieniu
szufladki na płytę.
4
SOURCE SELECT
Odbiornik
23
Naciśnij 3 (odtwarzaj) lub DVD.
UWAGA
• Do ustawienia płyty jako źródła dźwięku, można
użyć także przycisku SOURCE SELECT odbiornika.
• Po rozpoczęciu odtwarzania DVD może pojawić się
ekran menu. Po pojawieniu się menu, użyj
następujących przycisków pilota aby wybrać utwór
do odtwarzania.
- Wybierz pozycję za pomocą przycisków 5///2/3
(kursor) i naciśnij ENTER.
- Można też wybrać pozycję z menu przy pomocy
przycisków numerycznych. Patrz „Używanie
klawiatury numerycznej” (A nr strony 15).
• Podczas odtwarzania DVD AUDIO sygnały cyfrowe
są przetwarzane na analogowe. Po rozpoczęciu
odtwarzania DVD AUDIO przez chwilę na
wyświetlaczu widoczny jest napis „DVD-ANALOG”
(dźwięk analogowy). Po wyjęciu płyty z szufladki,
na wyświetlaczu ponownie pojawia się „DVDDIGITAL” (dźwięk cyfrowy).
• W przypadku zastosowania innego odtwarzacza
DVD, niż dostarczany XV-EXA10, wybierz
odtwarzanie „DVD-DIGITAL” lub „DVD-ANALOG”,
w zależności od potrzeb. Po każdorazowym
przytrzymaniu klawisza DVD, tryb odtwarzania
przełącza między „DVD-DIGITAL” (cyfrowy), „DVDANALOG” (analogowy) i „DVD-AUTO”
(automatyczny). Jeżeli używasz XV-EXA-10, wróć
do ustawień początkowych („DVD-AUTO”).
• W zależności od konkretnego dysku, jego działanie
może się w praktyce różnić od opisanego powyżej.
• Jeżeli wybrane źródło odtwarzanego dźwięku jest
inne, niż DVD, płyta zostanie automatycznie
zatrzymana, a na wyświetlaczu odtwarzacza DVD
pojawi się napis „DVD OFF”.
LVT1403-009A.book Page 24 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
1
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Umieść płytę.
Szacowany czas
Aktualna ilość odtwarzania aktualnej
Numer aktualnej ścieżek (plików) i ścieżki (dotyczy tylko
grupy i całkowita całkowita ilość danych w formatach
ilość grup
ścieżek (plików), MP3/WMA/ASF)
zapisanych na zawartych w
Status
płycie
aktualnej grupie
odtwarzania
Time 00 : 03 : 08
FILE
Group : 1/10
spring
summer
fall
winter
sea
Track Information
Title
flower
Artist
earth
Album
nature
Aktualn Informacja o
a grupa etykietach
kodów (tzw.
tagach, tylko
w przypadku
plików MP3/
WMA)
3
4
5
6
Track : 1/6 (Total 28)
01-begonia.mp3
02-german chamomile.mp3
03-kiwi fruit.mp3
04-orchard grass.mp3
05-petunia.mp3
06-north pole.mp3
Aktualna
ścieżka
(plik)
Całkowita ilość
ścieżek (plików)
zapisanych na
płycie
Naciśnij 5// (kursor), aby
wybrać grupę.
Naciśnij 3 (kursor), aby przejść
do listy utworów/ścieżek.
• Naciśnij 2 (kursor), aby przejść do listy grup.
Naciśnij 5// (kursor), aby
wybrać ścieżkę/utwór.
Naciśnij 3 (odtwarzaj) lub
ENTER.
UWAGA
• Można także użyć przycisków GROUP/TITLE
w punkcie 3 ioraz
(grupa/część) lub
PREVIOUS 4 i NEXT 33I w punkcie 5. Możesz
wtedy pominąć punkt 4.
• Podczas wyświetlania zdjęć lub grafik w
formacie JPEG, w punkcie 6 naciśnięcie 3
(odtwarzaj) powoduje wyświetlanie kolejnych
plików w trybie „pokazu slajdów”.
Naciśnięcie ENTER powoduje wyświetlenie
tylko jednego, wybranego pliku.
• Czas wyświetlania każdego pliku w trybie
„pokazu slajdów” wynosi ok. 3 sekundy.
Wyświetlacz odtwarzacza DVD
■ DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR
Podczas odtwarzania płyty:
Część/grupa/ rozdział/ Szacowany czas
Program numer odtwarzania
oryginalny/ ścieżki
Lista utworów
• Podczas odtwarzania nagrań w formacie DVD
AUDIO, napisy „TITLE” i „CHAP” są
zastępowane odpowiednio przez „GR” i „TR”.
• W formacie DVD VR pojawia się napis „VR”, a
napis „TITLE” jest zastępowany przez symbol
PG (oryginalny program) lub PL (lista utworów).
• Jeżeli podczas odtwarzania muzyki w formacie
DVD AUDIO na wyświetlaczu pojawi się napis
„BONUS” lub „B.S.P.”, sprawdź informacje na
stronach 37 i 38.
Po zatrzymaniu odtwarzania:
Polski
UWAGA
• Jeżeli na płycie zapisane są pliki w różnych
formatach, należy wybrać typ danych
przeznaczonych do odczytu przez odtwarzacz DVD.
(A „FILE TYPE ” na strona 42)
Odtwarzanie „pokazu slajdów”
Odtwarzanie płyt DVD/CD
Poniższa część instrukcji wyjaśnia sposób
posługiwania się wyświetlaczami na przykładzie
płyt z muzyką w formacie MP3.
W przypadku płyt z obrazami JPEG, napis „track”
oznacza „plik”.
• W punkcie 5 można stosować przyciski
numeryczne. Możesz wtedy pominąć punkt 4 i 6.
(Patrz „Używanie klawiatury numerycznej”.
(A nr strony 15))
Rodzaj nośnika Całkowita liczba części
• Jeżeli płyta DVD AUDIO znajduje się w
szufladce, na ekranie symbol „DVDV” jest
zastępowany przez „DVDA”, a całkowita ilość
grup i ścieżek zastępuje liczbę rozdziałów.
• Jeżeli płyta DVD VR znajduje się w szufladce, na
ekranie symbol „DVDV” jest zastępowany przez
„VR”, a całkowita ilość programów lub list
odtwarzania zastępuje liczbę części. Zamiast
symbolu „DVD” pojawia się „DVD VR”.
(Ciąg dalszy na następnej stronie)
24
EXA10[EV]PO-04.fm Page 25 Monday, September 5, 2005 10:34 PM
Podstawowe funkcje odtwarzacza DVD (ciąg dalszy)
■ VCD/SVCD
Po zatrzymaniu odtwarzania:
Podczas odtwarzania płyty:
Rodzaj
nośnika
Numer ścieżki
• Na płytach z filmami w formacie VCD (wersja
2.0) zapisany jest sygnał PBC (Play Back
Control - kontrola odtwarzania), zapewniający
sterowanie odtwarzaniem. Płyty z filmami w
formacie VCD z zapisanym sygnałem PBC
umożliwiają korzystanie z interaktywnego
oprogramowania lub z programów z funkcją
wyszukiwania. Poniższa instrukcja przedstawia
sposób odtwarzania płyty bez funkcji PBC.
• Należy ustawić numer ścieżki używając
przycisków numerycznych przy zatrzymanej
płycie. Patrz „Używanie klawiatury
numerycznej” (A nr strony 15).
• Przy zatrzymanej płycie ustaw numer ścieżki
za pomocą przycisków PREVIOUS 4 lub
NEXT 33I i naciśnij 3 (odtwarzaj).
• Aby wrócić na wyższy poziom struktury danych
płyty podczas odtwarzania filmów w formacie
VCD lub SVCD, naciśnij RETURN.
Po zatrzymaniu odtwarzania:
■ CD
Podczas odtwarzania płyty:
Całkowity czas
odtwarzania
■ Nośniki w formacie: MP3/WMA/ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2
Podczas odtwarzania płyty:
Numer Numer
grupy ścieżki
Szacowany czas
odtwarzania
• Podczas odtwarzania nagrań w formacie WMA,
oznaczenie „MP3” jest zastępowane przez
„WMA”.
• Podczas odtwarzania nagrań w formacie ASF/
DivX/MPEG1/MPEG2, na wyświetlaczu nie
pojawia się symbol odtwarzanego pliku.
Po zatrzymaniu odtwarzania:
Rodzaj
nośnika
Rodzaj Całkowita Całkowity czas
nośnika liczba
odtwarzania
ścieżek
• Po uaktywnieniu funkcji PBC, pojawia się na
chwilę obraz ekranu przedstawiony powyżej, a
następnie poniższy ekran:
Całkowita
liczba
ścieżek
Numer grupy
Numer
ścieżki
• Podczas odtwarzania nagrań w formacie WMA,
oznaczenia „MP3” na górnym wskaźniku i na
dolnym wyświetlaczu są zastępowane przez
„WMA”.
• Podczas odtwarzania nagrań w formacie ASF,
oznaczenie „MP3” na górnym wskaźniku jest
wyłączone, a oznaczenie „MP3” na dolnym
wyświetlaczu jest zastępowane przez „ASF”.
• Podczas odtwarzania filmów w formacie DivX,
oznaczenie „MP3” na górnym wskaźniku jest
wyłączone, a oznaczenie „MP3” na dolnym
wyświetlaczu jest zastępowane przez „DivX”.
■ Płyta z danymi w formacie JPEG
Podczas odtwarzania z płyty lub po
zatrzymaniu odtwarzania:
Numer ścieżki
Szacowany czas
odtwarzania
Numer grupy
25
Numer pliku
LVT1403-009A.book Page 26 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków
na pilocie, patrz strona 23.
Zmiana trybu wyświetlacza
■ Płyta z filmem w formacie ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2
Standardowy tryb wyświetlacza (pokazany na stronie 25)
Odbiornik
• Każdorazowo po naciśnięciu DISPLAY
napis na wyświetlaczu odbiornika będzie
wskazywał inne źródło dźwięku (DVD, FM,
AM, AUX-DIGITAL lub AUX) oraz zegar.
Odtwarzacz DVD
1
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij przycisk DISPLAY kilka
razy podczas odtwarzania.
Rodzaj plików/numer grupy/numer ścieżki
Wybór rozdziału/ścieżki
(utworu) przy pomocy
przycisków numerycznych
(bez obsługi menu PBC)
7 Podczas odtwarzania płyty:
1
2
Standardowy tryb wyświetlacza (pokazany na stronie 24)
Rodzaj płyt/numer części/numer rozdziału
■ DVD AUDIO
Wprowadź numer rozdziału lub
numer ścieżki za pomocą
przycisków numerycznych.
• Patrz „Używanie klawiatury numerycznej”
(A nr strony 15).
• Po każdym naciśnięciu DISPLAY, zmienia
się tryb działania wyświetlacza.
■ DVD VIDEO
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Polski
2
Ustaw pozycję RECEIVER
przyciskiem selekcji trybu
działania pilota.
Naciśnij przycisk DISPLAY kilka
razy.
Odtwarzanie płyt DVD/CD
1
UWAGA
• W przypadku niektórych formatów danych nie ma
możliwości włączenia tej funkcji.
Zatrzymanie odtwarzania
Standardowy tryb wyświetlacza (pokazany na stronie 24)
Rodzaj płyt/numer grupy/numer ścieżki
■ DVD VR
Standardowy tryb wyświetlacza (pokazany na stronie 24)
7 Podczas odtwarzania płyty:
1
Rodzaj płyt/program oryginalny (lista utworów)/numer
rozdziału
■ format MP3/WMA
Standardowy tryb wyświetlacza (pokazany na stronie 25)
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij 7.
Rodzaj plików/numer grupy/numer ścieżki
Tekst*
* Jeżeli na płycie w formacie MP3/WMA, umieszczonej w
odtwarzaczu DVD, został zapisany tekst, np. nazwa
pliku, tekst ten pojawia się jako napis przewijany na
wyświetlaczu.
26
LVT1403-009A.book Page 27 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podstawowe funkcje odtwarzacza DVD (ciąg dalszy)
Przerwa w odtwarzaniu
Wyszukiwanie metodą
szybkiego przewijania wstecz/
naprzód
7 Podczas odtwarzania płyty:
1
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
7 Podczas odtwarzania płyty:
1
Naciśnij 8.
• Aby powrócić do standardowego trybu
odtwarzania naciśnij 3 (odtwarzaj).
Oglądanie pojedynczych
klatek filmów
Czynność opisaną w punkcie 2 można wykonać
dwoma sposobami.
2
7 Po przerwaniu odtwarzania płyty:
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij kilka razy 8.
Naciśnij 1 lub 33 .
• Po każdym naciśnięciu przycisku zwiększa
się prędkość. Aby powrócić do
standardowej prędkości odtwarzania
naciśnij 3 (odtwarzaj).
Przytrzymaj przycisk
PREVIOUS 4 lub NEXT 33I .
(tylko w filmach)
1
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
• Warunkiem wyszukiwania przez szybkie
przewijanie naprzód i wstecz jest
przytrzymanie przycisku.
UWAGA
• Podczas szybkiego przewijania przy odtwarzaniu
niektórych formatów plików dźwięk będzie
odtwarzany z przerwami lub w ogóle nie będzie
odtwarzany.
• Wybór prędkości i trybów wyświetlacza zależy od
formatu zapisu danych na płycie.
Informacie wyświetlane na ekranie telewizora po włączeniu zasilania
Na ekranie TV pojawiają się następujące informacje o statusie odtwarzacza DVD.
NOW READING
REGION CODE
ERROR!
NO DISC
OPEN
CLOSE
CANNOT PLAY THIS
DISC
27
Informacja o formacie danych odczytywanych z płyty przez odtwarzacz DVD. Odczekaj chwilę.
Informacja o niezgodności kodu regionalnego płyty DVD z kodem odtwarzanym przez
JVC DVD. (A nr strony 49)
Informacja o braku płyty w nośniku.
Informacja o otwieraniu szufladki na płytę.
Informacja o zamykaniu szufladki na płytę.
Informacja o braku możliwości odtworzenia dysku z danymi w formacie niezgodnym z
odtwarzaczem.
EXA10[EV]PO-04.fm Page 28 Tuesday, September 6, 2005 5:31 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków
na pilocie, patrz strona 23.
Odtwarzanie z miejsca o 10 minut
wcześniejszego (odtwarzanie
jednym przyciskiem)
Przejście do początku
rozdziału/ścieżki/pliku
7 Podczas odtwarzania płyty:
2
1
UWAGA
• W przypadku niektórych formatów zapisu płyt, funkcja
odtwarzania jednym przyciskiem jest niedostępna.
• Nie ma możliwości powrotu do poprzedniej części.
Odtwarzanie w zwolnionym
tempie
(tylko w filmach)
7 Po przerwaniu odtwarzania płyty:
1
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij SLOW lub SLOW
.
• Po każdym naciśnięciu przycisku prędkość
zmniejsza się.
• Aby przerwać odtwarzanie naciśnij 8. Aby
powrócić do standardowego odtwarzania
naciśnij 3 (odtwarzaj).
UWAGA
• Film będzie odtwarzany bez dźwięku.
• Podczas odtwarzania w kierunku odwrotnym mogą
wystąpić zakłócenia obrazu.
• Podczas oglądania filmów zapisanych w formatach
VCD, SVCD i DVD VR, funkcja odtwarzania w
zwolnionym tempie nie jest dostępna w odwrotnym
kierunku.
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij PREVIOUS 4 lub
NEXT 33I .
• Za każdym razem naciśnięcie przycisku
powoduje rozpoczęcie odtwarzania od
początku poprzedniego lub następnego
rozdziału/ścieżki/pliku.
• Aby przejść do odtwarzania aktualnego
rozdziału lub ścieżki od początku, naciśnij
PREVIOUS 4 (nie dotyczy formatu
JPEG).
• Naciśnij GROUP/TITLE lub , aby
wybrać część lub grupę.
• Podczas odtwarzania danych w formatach
MP3/WMA/JPEG/ASF/Divx, naciśnięcie
NEXT 33I lub / (kursor), powoduje
przejście do odtwarzania następnego pliku,
a naciśnięcie PREVIOUS 4 lub 5
(kursor), przejście do odtwarzania
poprzedniego pliku.
Polski
7 Podczas odtwarzania płyty:
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij przycisk
ONE
TOUCH REPLAY.
Odtwarzanie płyt DVD/CD
1
(bez obsługi menu PBC)
UWAGA
• We wszystkich formatach zapisu oprócz DVD
VIDEO funkcja ta jest dostępna po zatrzymaniu płyty.
Podczas oglądania filmów na ekranie telewizora,
przycisk 5 lub / (kursor) powoduje przejście do
odtwarzania od początku aktualnej ścieżki.
• W przypadku niektórych formatów danych nie ma
możliwości włączenia tej funkcji.
Symbole informacyjne wyświetlane na telewizorze (oznaczenia na ekranie TV)
Odtwarzanie
Zatrzymanie
Wyszukiwanie metodą szybkiego
przewijania wstecz/naprzód
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
(w kierunkach wstecz / do przodu)
Zawiera różne ujęcia kamery
(A nr strony 36)
Zawiera ścieżki dźwiękowe w różnych
językach (A nr strony 35)
Zawiera napisy do filmów w różnych
językach (A nr strony 35)
Wykonanie tego działania w aktualnym
formacie danych jest niemożliwe.
28
LVT1403-009A.book Page 29 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podstawowe funkcje odtwarzacza DVD (ciąg dalszy)
Przewijanie z podglądem
co 5 minut
2
Wykonaj jedną z poniższych
czynności.
Naciśnij raz 7*1 *2.
Istnieje możliwość przeglądania pliku z
podglądem w pięciominutowych odstępach.
Funkcja ta jest szczególnie przydatna przy
przeglądaniu dużych plików.
7 Podczas odtwarzania płyty:
1
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij 2 lub 3 (kursor).
• Za każdym razem naciśnięcie przycisku
powoduje rozpoczęcie odtwarzania od
początku poprzedniego lub następnego
pięciominutowego odcinka. Każdy odcinek
zawiera około 5 minut odtwarzanych
danych.
UWAGA
• Plik jest dzielony na odcinki automatycznie od
początku.
• Funkcja może być włączona wyłącznie przy
aktualnie odtwarzanym pliku.
• W przypadku niektórych formatów danych nie ma
możliwości włączenia tej funkcji.
Powrót do odtwarzania
Po zatrzymaniu filmu w trakcie odtwarzania,
istnieje możliwość wznowienia oglądania od
momentu zatrzymania.
Czasowe zatrzymanie odtwarzania
7 Podczas odtwarzania płyty:
1
29
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij F AUDIO, aby wyłączyć zasilanie
odbiornika.
Naciśnij F DVD, aby wyłączyć zasilanie
odtwarzacza DVD.
Zmień źródło dźwięku na FM/AM lub AUX.*2
*1 Pojawi się napis „RESUME” (wznowienie).
Ponowne naciśnięcie przycisku 7 spowoduje,
że napis „RESUME” zniknie z ekranu i
zapamiętane miejsce zatrzymania zostanie
skasowane.
*2 Po zatrzymaniu odtwarzania, nawet jeżeli radio
lub odtwarzacz DVD zostanie wyłączony
przyciskiem F AUDIO lub F DVD,
urządzenie zapamięta miejsce, w którym
odtwarzanie zostało przerwane.
Włączenie odtwarzania od
zapamiętanego miejsca
1
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij 3 (odtwarzaj).
UWAGA
• Funkcja ta jest niedostępna przy odtwarzaniu
zaprogramowanym lub losowym.
• Miejsce rozpoczęcia odtwarzania może być
nieznacznie przesunięte względem miejsca
zatrzymania.
• Funkcja wznowienia odtwarzania jest wyłączona po
wyświetleniu ekranu menu.
• Miejsce zatrzymania odtwarzania jest zapamiętane
razem z językiem odtwarzania, językiem napisów i
ujęciem kamery.
• Otwarcie szufladki płyty powoduje skasowanie
zapamiętanego miejsca przerwania odtwarzania.
• Przy ustawieniu początkowym DVD, funkcja
powrotu do odtwarzania jest włączona. Można
wyłączyć funkcję zapamiętania. (A „RESUME
(odtwarzanie od momentu zatrzymania)” strona 42)
LVT1403-009A.book Page 30 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków
na pilocie, patrz strona 23.
7 Podczas odtwarzania z płyty lub po
zatrzymaniu odtwarzania
1
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Wciśnij MENU/PL lub TOP
MENU/PG.
1
2
4
No
1
2
3
4
5
6
Wciśnij 5///2/3 (kursor)
(tylko w formacie DVD VIDEO
lub DVD AUDIO) lub przyciski
numeryczne, aby wybrać
ścieżkę do odtwarzania.
• Patrz „Używanie klawiatury numerycznej”
(A nr strony 15).
• Jeżeli menu składa się z kilku stron,
naciśnij PREVIOUS 4 lub NEXT 33I,
aby zmienić stronę (dostępne tylko dla
VCD i SVCD).
Naciśnij TOP MENU/PG, aby
wyświetlić oryginalny program
płyty lub MENU/PL, aby
wyświetlić listę utworów.
■ Program oryginalny
• Pojawi się ekran menu.
• W formacie DVD AUDIO dostępne jest
tylko TOP MENU/PG.
3
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Date
03/12/04
09/12/04
18/12/04
20/12/04
25/12/04
28/12/04
Ch
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
Time
12:15
23:05
08:17
07:47
19:38
14:20
Title
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
Mr. Lawrence
Satisfy U
Tytuł utworu
Czas rozpoczęcia odtwarzania
utworu
Kanał odtwarzania
Polski
(bez obsługi menu PBC)
7 Podczas odtwarzania z płyty lub po
zatrzymaniu odtwarzania:
Odtwarzanie płyt DVD/CD
Wybór ścieżki z ekranu
menu
Data nagrania
■ Lista utworów
Naciśnij ENTER.
No
1
2
3
4
UWAGA
• Funkcja ta jest niedostępna dla płyt bez menu.
• Niektóre płyty rozpoczynają odtwarzanie bez
naciśnięcia ENTER .
Date
03/12/04
15/12/04
24/12/04
27/12/04
Chap
2
4
13
17
Data nagrania
Length
0:23:24
1:04:39
0:41:26
0:09:08
Title
Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
Całkowity czas
odtwarzania utworu
Ilość rozdziałów
danego utworu
• Jeżeli płyta nie zawiera listy utworów,
wyświetlenie listy jest niemożliwe.
3
4
Naciśnij 5// (kursor), aby
wybrać utwór.
Naciśnij ENTER.
• Po wybraniu programu oryginalnego przez
naciśnięcie TOP MENU/PG w punkcie 2,
wybrany utwór będzie odtwarzany jako
pierwszy, a następnie kolejne utwory.
• Po wybraniu listy odtwarzania przez
naciśnięcie MENU/PL w punkcie 2,
odtwarzany będzie tylko wybrany utwór.
30
LVT1403-009A.book Page 31 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkcje ułatwiające korzystanie z odtwarzacza DVD
Przycisk selekcji
trybu działania
pilota
F DVD
Wyłączenie blokady
Aby odblokować, wykonaj
ponownie czynności potrzebne do
zablokowania.
• Na wyświetlaczu odtwarzacza pojawi się napis
„UNLOCKED” (odblokowany).
GROUP/
TITLE
/
PREVIOUS
4
3 (odtwarzaj)
5///2/3
(kursor)/
ENTER
ON
SCREEN
SUBTITLE
ANGLE
Odtwarzanie DVD/CD w
ustalonej kolejności
(Odtwarzanie
zaprogramowane)
AUDIO
VPF
PAGE
ZOOM
PLAY
MODE
REPEAT
Przyciski
numeryczne
Istnieje możliwość zaprogramowania do 99
utworów lub rozdziałów. Można zaprogramować
wiele razy ten sam utwór.
3D PHONIC
7 Po zatrzymaniu odtwarzania:
CLOCK/
TIMER
CANCEL
1
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij kilka razy PLAY MODE,
do momentu aż na wyświetlaczu
odtwarzacza pojawi się napis
„PROGRAM”.
Na przykład:
Wyświetlacz odtwarzacza DVD z płytą DVD
VIDEO
Odtwarzacz DVD
Blokowanie wysunięcia
płyty DVD/CD
Szufladka płyty umożliwia zablokowanie
wysunięcia płyty.
Włączenie blokady
Wyłącz odtwarzacz DVD.
Przytrzymaj 7 na odtwarzaczu
DVD i jednocześnie wciśnij
przycisk 0 odtwarzacza.
• Na wyświetlaczu odtwarzacza pojawi się napis
„LOCKED” (zablokowany).
31
Na przykład:
Ekran TV przy odtwarzaniu DVD VIDEO (Ekran
programowania)
• Przed wybraniem grupy bonusów DVD
AUDIO, wykasuj ekran „BONUS”, zgodnie
z poleceniami zawartymi w „Odtwarzanie
grupy bonusów” na stronie strona 37.
• Przy próbie dodania więcej, niż 99
rozdziałów lub utworów pojawia się napis
„MEMORY FULL” (pełna pamięć).
• W formatach VCD, SVCD lub CD, jeżeli
całkowity czas odtwarzania osiągnie 9
godzin 59 minut i 59 sekund, na
wyświetlaczu DVD pojawi się znak „--:--”.
Programowanie rozdziałów/
ścieżek za pomocą przycisków
numerycznych.
• Patrz „Używanie klawiatury numerycznej”
(A nr strony 15).
■ Wyświetlacz odtwarzacza DVD z płytą DVD
VIDEO
• Wybierz numer części, a następnie numer
rozdziału.
Symbol części
UWAGA
• W formatach DVD VIDEO, DVD AUDIO, MP3 i
WMA, naciśnięcie ENTER zamiast ustawienia
numeru ścieżki lub rozdziału, powoduje
wyświetlenie „ALL” (wszystkie) i zaprogramowanie
wszystkich ścieżek lub rozdziałów zawartych w
wybranej grupie lub części.
Symbol rozdziału
Numer części Numer rozdziału Numer programu
■ Wyświetlacz odtwarzacza DVD z płytą DVD
AUDIO/MP3/WMA
• Wybierz numer grupy, a następnie numer
utworu.
.
Symbol
grupy
Numer
grupy
Symbol utworu
Numer
rozdziału
Numer programu
■ Wyświetlacz odtwarzacza DVD z płytą
VCD/SVCD/CD
• Wybierz numer ścieżki.
• Po wybraniu ścieżki na ekranie pojawi się
całkowity czas odtwarzania programu.
Symbol ścieżki
4
Naciśnij 3 (odtwarzaj).
• Aby powrócić do normalnej kolejności
odtwarzania naciśnij kilka razy PLAY
MODE do momentu wyłączenia górnego
symbolu „PRGM” na wyświetlaczu DVD,
po zatrzymaniu dysku. Zawartość
programu zostanie wykasowana.
• Sposoby kasowania zawartości programu:
• Podczas wyświetlania programu na
telewizorze przytrzymaj przycisk
CANCEL do momentu wyświetlenia
napisu „ALL CLEAR!” (pojedyncze
naciśnięcie przycisku CANCEL
powoduje skasowanie jednego
programu).
• Otwórz szufladkę płyty.
• Wyłącz zasilanie.
(Dostępne wyłącznie po odblokowaniu
zabezpieczenia (A nr strony 34))
Odtwarzanie płyt DVD/CD
3
Polski
LVT1403-009A.book Page 32 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
.
Numer ścieżki
Numer programu
Na przykład:
Ekran TV przy odtwarzaniu DVD VIDEO (Ekran
programowania)
32
LVT1403-009A.book Page 33 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkcje ułatwiające korzystanie z odtwarzacza DVD (ciąg dalszy)
Odtwarzanie DVD/CD w
kolejności losowej
(Odtwarzanie losowe)
Odtwarzanie płyty DVD/CD
z powtarzaniem
(Odtwarzanie powtarzane)
7 Po zatrzymaniu odtwarzania:
1
2
3
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij kilka razy PLAY MODE,
aż na wyświetlaczu
odtwarzacza pojawi się napis
„RANDOM”.
• Na ekranie TV także pojawi się napis
„RANDOM” (losowe).
Naciśnij 3 (odtwarzaj).
• Żaden rozdział ani ścieżka nie będą
odtwarzane dwa razy.
• Aby powrócić do normalnej kolejności
odtwarzania naciśnij kilka razy PLAY
MODE do momentu wyłączenia górnego
symbolu „RND” na wyświetlaczu DVD, po
zatrzymaniu dysku.
• Sposoby wyłączenia odtwarzania
losowego.
• Otwórz szufladkę płyty.
• Wyłącz zasilanie.
(Dostępne wyłącznie po odblokowaniu
zabezpieczenia (A nr strony 34))
• Podczas odtwarzania losowego naciskanie
przycisku PREVIOUS 4 nie powoduje
odtworzenia poprzedniego utworu.
(Odtwarzanie rozpocznie się od początku
aktualnego rozdziału lub utworu.)
UWAGA
• W przypadku niektórych DVD VIDEO nie ma
możliwości odtwarzania losowego.
(bez obsługi menu PBC)
7 Podczas odtwarzania z płyty:
1
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij REPEAT.
• Po każdym naciśnięciu przycisku zmienia
się opcja trybu odtwarzania.
Ekran
wyświetlony na
telewizorze
Wyświetlacz
odtwarzacza DVD
TITLE
ALL
REPEAT TITLE
ALL
lub REPEAT ALL
ALL
REPEAT ALL
Powtarzanie całej
płyty *1.
GROUP*2
lub REPEAT
GROUP
GR
REPEAT GROUP*2
Powtarzanie
aktualnej grupy *3.
CHAP*4
REPEAT
CHAP*4
TRACK*4
lub REPEAT
TRACK
REPEAT TRACK*4
OFF
lub wyświetlacz
wyłączony
REPEAT OFF
Korzystanie z trybu
powtarzania
Powtarzanie
aktualnie
odtwarzanego
utworu.
Powtarzanie
aktualnie
odtwarzanego
rozdziału.
Powtarzanie
aktualnie
odtwarzanej ścieżki.
Powtarzanie
wyłączenie
*1 Powtarzanie całego programu podczas odtwarzania
*2 W formacie DVD VR, podczas odtwarzania
oryginalnego programu pokaże się napis „PG”, a
podczas odtwarzania listy utworów, napis „PL”.
*3 Powtarzanie aktualnego programu oryginalnego lub
aktualnej listy utworów w formacie DVD VR.
*4 Podczas odtwarzania zaprogramowanego lub
losowego pojawi się napis „STEP”.
UWAGA
• Włączenie odtwarzania powtarzalnego jest możliwe
także z paska menu. (A „Odtwarzanie z
powtarzaniem wybranej części (Odtwarzanie
powtarzane A-B)” str. strona 34)
• W formatach DVD VIDEO, DVD AUDIO i DVD VR
przełączenie źródła dźwięku na FM/AM lub AUX
powoduje wyłączenie trybu powtarzania.
• Jeżeli na płycie znajduje się plik nie przystosowany
do odtwarzania, tryb powtarzania zostanie
wyłączony (A strony 49 i 50).
33
LVT1403-009A.book Page 34 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków
na pilocie, patrz strona 31.
(bez obsługi menu PBC)
Zaprogramowanie miejsca rozpoczęcia (A) i
zakończenia (B) pozwala na odtwarzanie z
powtarzaniem wybranej części.
7 Podczas odtwarzania z płyty
1
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij dwa razy ON SCREEN
(włącz wyświetlacz).
• Pojawi się (A nr strony 39) pasek menu.
3
4
5
Naciśnij 2/3 (kursor), aby
OFF .
wybrać
Naciśnij 5// (kursor), aby
.
Naciśnij ENTER w miejscu
rozpoczęcia, od którego ma się
rozpocząć powtarzanie
(ustalanie miejsca A).
• Na pasku menu pojawi się ikona
7
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Wciśnij CLOCK/TIMER (zegar/
budzik).
• Urządzenie zapamięta aktualne ustawienia
odtwarzania zaprogramowanego/
losowego/powtarzanego.
Wyświetlacz odtwarzacza DVD
• W tym punkcie można też wybrać inne
opcje trybu powtarzania. Instrukcja dla
innych opcji trybu powtarzania znajduje się
w „Odtwarzanie płyty DVD/CD z
powtarzaniem (Odtwarzanie powtarzane)”
(A nr strony 33).
6
1
2
Naciśnij ENTER.
wyświetlić
Ustawienia odtwarzania zaprogramowanego,
losowego i z powtarzaniem mogą być zapamiętane,
a po wyłączeniu i włączeniu odtwarzania DVD
ustawienia są przywracane.
W połączeniu z odtwarzaniem zaprogramowanym
na godzinę (A nr strony 45), istnieje możliwość
ustawienia wielu różnych konfiguracji odtwarzania.
A-
Odtwarzanie płyt DVD/CD
Zapamiętywanie ustawień
odtwarzania.
Polski
• Powtarzanie A-B jest niedostępne w trybach
odtwarzania zaprogramowanego, odtwarzania
losowego i powtarzanego.
• W przypadku niektórych DVD VIDEO nie ma
możliwości powtarzania A-B.
Odtwarzanie z
powtarzaniem wybranej
części (Odtwarzanie
powtarzane A-B)
UWAGA
• Aby anulować funkcję zapamiętania ustawień,
naciśnij ponownie CLOCK/TIMER.
.
Naciśnij ENTER w miejscu, w
którym ma się zakończyć
powtarzanie (ustalanie miejsca B).
A-B . Na
• Na pasku menu pojawi się ikona
wyświetlaczu odtwarzacza DVD pojawi się
ikona
. Fragment pomiędzy miejscami A
i B będzie odtwarzany z powtarzaniem.
• Aby wyłączyć odtwarzanie powtarzane
A-B, wykonaj poniższe polecenia:
• Naciśnij 7.
A-B i naciśnij dwa razy
• Wybierz
ENTER.
OFF .)
(Wybierz
UWAGA
• Odtwarzanie powtarzane A-B jest dostępne
wyłącznie wewnątrz jednej części lub jednej ścieżki.
• Otwarcie szufladki dysku także powoduje
anulowanie zapamiętanych ustawień.
• Po zapisaniu ustawień odtwarzania
zaprogramowanego/losowego/powtarzanego,
funkcja powrotu do miejsca odtwarzania jest
niedostępna. Na przykład: po zapamiętaniu
programu odtwarzania i wyłączeniu DVD podczas
odtwarzania przyciskiem F DVD, ponowne
włączenie DVD przyciskiem F DVD i naciśnięcie
3 (odtwarzaj) powoduje rozpoczęcie odtwarzania
od pierwszej zaprogramowanej ścieżki/rozdziału.
W odwrotnej sytuacji, jeżeli program odtwarzania
nie jest zapamiętany, po włączeniu DVD i
naciśnięciu 3 (odtwarzaj), włączy się funkcja
powrotu do miejsca odtwarzania od momentu, w
którym zostało przerwane.
• W formatach JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2,
funkcja zapamiętania ustawień może być włączona
tylko przy odtwarzaniu z powtarzaniem.
34
LVT1403-009A.book Page 35 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkcje ułatwiające korzystanie z odtwarzacza DVD (ciąg dalszy)
Ustawienie napisów
Wybór języka audio
(tylko do filmów)
W poniższej części instrukcji ustawienie napisów
jest opisane na przykładzie obrazów wyświetlacza
DVD VIDEO.
W innych formatach można ustawić napisy w
bardzo podobny sposób.
7 Podczas odtwarzania z płyty
zawierającej napisy:
1
2
7 Podczas odtwarzania z płyty
zawierającej ścieżki audio w różnych
językach:
1
2
Na
przykład:
Naciśnij SUBTITLE (napisy).
• Po każdym naciśnięciu przycisku, język
ścieżki dźwiękowej zmienia się. Można
także zmienić język ścieżki dźwiękowej
naciskając 5// (kursor).
Ekran TV
3
• Po każdym naciśnięciu przycisku, napisy
będą pokazane lub wyłączone.
4
Naciśnij 5// (kursor), aby
wybrać język odtwarzanych
napisów.
Naciśnij ENTER.
• Nawet bez naciśnięcia przycisku ENTER
ustawienie jezyka napisów do filmów
bedzie automatycznie zmienione w ciągu
kilku sekund.
UWAGA
• Funkcja może być także włączona z paska menu
(A nr strony 39).
• Informacje dotyczące kodów języków, takich jak
„AA”, znajdują się w „Kody języków” (A nr strony 53).
35
Naciśnij AUDIO.
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Na
przykład:
3
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Ekran TV
Naciśnij ENTER.
• Nawet bez naciśnięcia przycisku ENTER
ustawienie języka ścieżki dźwiękowej do
filmu będzie automatycznie zmienione w
ciągu kilku sekund.
UWAGA
• Funkcja może być także włączona z paska menu
(A nr strony 39).
• Informacje dotyczące kodów języków, takich jak
„AA”, znajdują się w „Kody języków” (A nr strony 53).
• Symbole „ST”, „L” i „R”, wyświetlane podczas
odtwarzania filmów w formacie VCD, SVCD i DVD
VR, oznaczają kolejno „Stereo”, „Kanał lewy” i
„Kanał prawy”.
• W formacie DivX na ekranie TV jest pokazany tylko
numer języka.
LVT1403-009A.book Page 36 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków
na pilocie, patrz strona 31.
Wybór ujęcia kamery
Powiększanie obrazu
(ZOOM)
(tylko w filmach)
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
7 Podczas odtwarzania lub po
wstrzymaniu odtwarzania płyty:
1
Naciśnij ANGLE (ujęcie kamery).
Na
przykład:
Ekran TV
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij ZOOM.
• Po każdym naciśnięciu przycisku, zmienia
się wielkość powiększenia.
• Po każdym naciśnięciu przycisku, zmienia
się ujęcie kamery. Można także zmienić
ujęcie kamery naciskając 5// (kursor).
3
Naciśnij ENTER.
• Nawet bez naciśnięcia przycisku ENTER
ustawienie ujęcia kamery zostanie
automatycznie zmienione w ciągu kilku
sekund.
UWAGA
• Funkcja może być także włączona z paska menu
(A nr strony 39).
3
Za pomocą 5///2/3 (kursora)
wybierz część obrazu, którą
zamierzasz powiększyć.
• Aby powrócić do standardowej wielkości
odtwarzania, w punkcie 2 wybierz „ZOOM
OFF”.
Polski
1
(tylko w filmach)
Odtwarzanie płyt DVD/CD
7 Podczas odtwarzania z płyty
umożliwiającej oglądanie z różnych
ujęć kamery:
UWAGA
• Przy przeglądaniu obrazów w formacie JPEG, w
trybie pokazu slajdów, nie ma możliwości
powiększenia.
• Podczas odtwarzania w formacie ASF, 5///2/3
(kursor) może nie działać w punkcie 3.
36
LVT1403-009A.book Page 37 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkcje ułatwiające korzystanie z odtwarzacza DVD (ciąg dalszy)
Dostrajanie jakości
odtwarzania
(procesor wideo VFP)
7 Podczas odtwarzania lub po
wstrzymaniu odtwarzania płyty:
1
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
7
Naciśnij ENTER.
• Aby dostroić pozostałe ustawienia, wróć
do punktu 4.
8
Naciśnij VFP.
UWAGA
• Jeżeli przez kilka sekund nie wykonasz żadnej
czynności, urządzenie zapamięta automatycznie
dotychczasowe ustawienia.
• „VFP” oznacza „Video Fine Processor” (procesor
dostrajania wideo).
Odtwarzanie grupy
bonusów
Naciśnij VFP.
• Na ekranie odbiornika TV pojawią się
aktualne ustawienia.
Na niektórych płytach w formacie DVD AUDIO
nagrana jest szczególna grupa utworów, zwana
grupą bonusów „bonus group”.
UWAGA
• Jeżeli na wyświetlaczu odtwarzacza DVD pojawi się
napis „BONUS”, funkcja ta jest dostępna.
7 Podczas odtwarzania z płyty:
• Ustawienie „GAMMA” dostraja jasność
kolorów neutralnych, pozostawiając na tym
samym poziomie ciemne i jasne kolory.
• Ustawienie „SHARPNESS” dostraja
ostrość obrazu.
3
5
Naciśnij 5// (kursor), aby
wybrać dostrajane ustawienie.
Naciśnij ENTER.
Na przykład:
Ekran TV
GAMMA
6
37
2
Naciśnij 2/3 (kursor), aby
wybrać tryb VFP.
• Przy standardowym oglądaniu zalecamy
ustawienie „NORMAL”, natomiast podczas
oglądania w ciemnym pokoju - ustawienie
„CINEMA”. Po wyborze „NORMAL” lub
„CINEMA”, przejdź do punktu 8.
• Wybór „USER1” lub „USER2” (użytkownik
1 lub 2) umożliwia dostrajanie precyzyjne w
punkcie 4 i kolejnych.
4
1
Zmień wartość naciskając 5//
(kursor).
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij GROUP/TITLE
kilka razy, aby wybrać grupę
bonusów.
• Na ekranie TV i na wyświetlaczu odtwarzacza
DVD pojawi się napis „KEY_ _ _ _”.
3
Za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź kod
dostępu (4-cyfrowy).
• Metoda uzyskiwania kodu dostępu zależy
od płyty.
4
Naciśnij ENTER.
• Po wprowadzeniu prawidłowego kodu
dostępu, z wyświetlacza znika napis
„BONUS”, i utwory bonusowe są
odtwarzane.
• W przypadku wprowadzenia
nieprawidłowego kodu dostępu, spróbuj
ponownie wprowadzić prawidłowy kod.
LVT1403-009A.book Page 38 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków
na pilocie, patrz strona 31.
Obrazy do przeglądania
(B.S.P.)
2
Naciśnij kilka razy 3D PHONIC,
aby wybrać efekt dźwiękowy.
Na przykład:
Wyświetlacz odtwarzacza DVD
UWAGA
• Jeżeli na wyświetlaczu odtwarzacza DVD pojawi się
napis „B.S.P.”, funkcja ta jest dostępna.
7 Podczas odtwarzania z płyty:
1
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij PAGE.
• Po każdym naciśnięciu przycisku będzie
pokazany następny obraz. Można też
zmieniać obrazy naciskając 5// (kursor).
Na
przykład:
3
Ekran TV
Naciśnij ENTER.
• Nawet bez naciśnięcia przycisku ENTER
ustawienie oglądania zdjęć zostanie
automatycznie zmienione w ciągu kilku
sekund.
UWAGA
• Funkcja może być także włączona z paska menu
(A nr strony 39).
Wirtualny głośnik
przestrzenny (3D
PHONIC)
Dwa głośniki powodują odtwarzanie z efektem
naśladującym dźwięk surround.
Polski
Po włączeniu 3D PHONIC zapala się lampka
wskaźnika.
• Do oglądania filmów akcji, programów
sportowych i innych żywych programów,
zalecamy funkcję „ACTION”.
• Aby słuchać dźwięków stwarzających
odprężającą, naturalną atmosferę, wybierz
„DRAMA”.
• Aby słuchać dźwięków identycznych, jak
podczas oglądania sztuki teatralnej,
wybierz „THEATER”.
• Aby wyłączyć 3D PHONIC, wybierz „3D
PHONIC OFF”. (ustawienie początkowe)
UWAGA
• Wirtualny głośnik 3D PHONIC działa zarówno przy
odtwarzaniu przez głośniki, jak i przez słuchawki.
• W przypadku pojawienia się hałasu lub zakłóceń
dźwięku, wyłącz wirtualny głośnik wybierając
„3D PHONIC OFF”.
• Po włączeniu funkcji 3D PHONIC urządzenie
zacznie automatycznie odtwarzać analogowo,
a na wyświetlaczu odtwarzacza DVD pojawi się
komunikat „DVD-ANALOG”. Wyłączenie
wirtualnego głośnika 3D PHONIC powoduje
automatyczną zmianę odtwarzania na cyfrowe i
wyświetlenie „DVD-DIGITAL”. Podczas
odtwarzania DVD AUDIO, sygnały cyfrowe są
przetwarzane na analogowe, niezależnie od
włączenia lub wyłączenia wirtualnego głośnika
3D PHONIC.
• W przypadku niektórych DVD AUDIO nie ma
możliwości włączenia wirtualnego głośnika.
• Po włączeniu 3D PHONIC funkcja przetwornika
CC CONVERTER jest automatycznie wyłączana.
(A nr strony 17)
• Podczas odtwarzania płyt w formacie ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2, wirtualny głośnik 3D PHONIC jest
niedostępny i nawet po wybraniu i wyświetleniu
opcji „ACTION”, „DRAMA” lub „THEATER” nie
tworzy efektów dźwiękowych.
Odtwarzanie płyt DVD/CD
Niektóre DVD AUDIO posiadają obrazy do
przeglądania B.S.P. (Browsable Still Pictures).
Można je oglądać w sposób podobny do
przekładania stron.
7 Podczas odtwarzania z płyty:
1
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
38
LVT1403-009A.book Page 39 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkcje ułatwiające korzystanie z odtwarzacza DVD (ciąg dalszy)
Korzystanie z paska
statusu i paska menu
7 Podczas odtwarzania z płyty:
1
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij dwa razy ON SCREEN
(włącz ekran).
• Na wyświetlaczu odtwarzacza DVD pojawi
się napis „ON SCREEN” (ekran włączony).
Na ekranie odbiornika TV pojawi się pasek
statusu i pasek menu.
Na przykład:
Po włożeniu płyty DVD VIDEO:
Pasek statusu
Pasek menu
3
4
Naciśnij 2/3 (kursor), aby
wybrać ustawienie.
Naciśnij ENTER.
• Można rozpocząć ustawianie wybranej
funkcji. Instrukcje dla ustawień znajdują się
w „Lista funkcji”. (A nr strony 40)
• Aktualnie używane funkcje są pokazane na
niebiesko.
• Aby wyłączyć pasek menu, wciśnij ON
SCREEN.
39
Informacje wyświetlane na pasku
statusu
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR (na poniższym
przykładzie format DVD VIDEO)
Rodzaj sygnału
Czas Status
dźwiękowego
odtwarzania
(DVD VIDEO/DVD VR)
(DVD VIDEO)
Numer aktualnej części Numer aktualnego
rozdziału
(DVD AUDIO)
Numer aktualnej grupy (DVD AUDIO)
Numer aktualnej ścieżki
(DVD VR)
Numer bieżącego programu
oryginalnego (PG)/numer
aktualnej listy utworów (PL)
Format płyty VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2 (na poniższym przykładzie - CD)
0:25:58
Status trybu
Czas Status
odtwarzania
odtwarzania
(VCD/SVCD/CD)
Numer aktualnej ścieżki
(Format płyty: ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2)
Opcje trybu powtarzania
UWAGA
• Status odtwarzania powinien być zgodny z
oznaczeniami na ekranie TV (A nr strony 28).
LVT1403-009A.book Page 40 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków
na pilocie, patrz strona 31.
TIME
Sposób
wyświetlania czasu
Zmiana sposobu wyświetlania
informacji o czasie odtwarzania na
wyświetlaczu odtwarzacza DVD i na
pasku statusu. Po każdym naciśnięciu
przycisku ENTER zmienia się sposób
wyświetlania czasu.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (ustawienie
podczas odtwarzania)
TOTAL: Szacunkowy czas odtwarzania
bieżącej części/grupy.
T.REM: Pozostały czas odtwarzania
bieżącej części/grupy.
TIME : Szacunkowy czas odtwarzania
aktualnego rozdziału/ścieżki.
REM : Pozostały czas odtwarzania
bieżącego rozdziału/ścieżki.
DVD VR (ustawienie podczas
odtwarzania)
TOTAL: Szacunkowy czas odtwarzania
bieżącej części/grupy.
T.REM: Pozostały czas odtwarzania
bieżącej części/grupy.
CD (ustawienie podczas
odtwarzania)/VCD/SVCD
TIME : Szacunkowy czas odtwarzania
aktualnej ścieżki.
REM : Pozostały czas odtwarzania
bieżącej ścieżki.
TOTAL: Szacunkowy czas odtwarzania
płyty.
T.REM: Pozostały czas odtwarzania
płyty.
A nr strony 33
7 Podczas odtwarzania z płyty:
1
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij dwa razy ON SCREEN
(włącz ekran).
• Pojawi się (A nr strony 39) pasek menu.
3
4
5
Naciśnij 2/3 (kursor), aby
wybrać
.
Naciśnij ENTER.
Wprowadź moment czasu
odtwarzania za pomocą
przycisków numerycznych (1-9,
0).
Na przykład:
Jeżeli chcesz odtwarzać DVD VIDEO od
miejsca (0 godzin) 23 minuty 45 sekund,
wciśnij kolejno przyciski:
2
3
4
Tryb powtarzania
Wyszukanie
określonego
momentu w czasie
/
TRACK
Wybór rozdziału/ścieżki Wprowadź
numer rozdziału/ścieżki za pomocą
przycisków numerycznych i naciśnij
ENTER.
Wyszukiwanie
Przykłady:
rozdziału (DVD
VIDEO/DVD VR)/
5: 5
Wyszukiwanie
ścieżki (DVD AUDIO)
A nr strony 35
24:
2
A nr strony 35
Język napisów (DVD
VIDEO/DVD VR/
SVCD)
A nr strony 36
Ujęcie kamery (DVD
VIDEO/DVD AUDIO)
PAGE -/Przejście na stronę
(DVD AUDIO)
6
Naciśnij ENTER.
• Aby wyłączyć pasek menu, wciśnij ON
SCREEN.
4
Język ścieżki
dźwiękowej/Audio
(DVD VIDEO/DVD
AUDIO/VCD/SVCD)
1/ 3
.
• Możesz nie ustawiać minut ani sekund
• Po wprowadzeniu nieprawidłowej wartości
naciśnij 2 (kursor), aby skasować i
ponownie wpisać liczby.
A patrz prawa kolumna
CHAP.
5
Polski
W przypadku funkcji bez opcji poszczególnych
czynności, naciśnij 5// (kursor) aby wybrać
funkcję i potwierdź naciskając ENTER.
Wyszukanie określonego momentu w
czasie (Time search)
Odtwarzanie płyt DVD/CD
Lista funkcji
Przeglądanie obrazków na stronach
B.S.P., zapisanych w formacie DVD
AUDIO. (A nr strony 38)
UWAGA
• W formacie DVD VIDEO bez zapisanej informacji o
czasie, funkcja ta jest niedostępna.
• Funkcja ta jest niedostępna przy odtwarzaniu
zaprogramowanym i losowym.
• W formacie CD funkcja może być używana w
dowolnym momencie.
• W formatach VCD i SVCD, funkcja jest dostępna
pod warunkiem wyłączenia menu PBC.
• Wyszukiwanie czasowe w formacie DVD VIDEO
powoduje rozpoczęcie odtwarzania od początku
części/utworu. Wyszukiwanie czasowe w formacie
DVD AUDIO powoduje rozpoczęcie odtwarzania od
początku odtwarzanej ścieżki. W formatach VCD,
SVCD i CD wyszukiwanie czasowe działa w
następujący sposób:
• Po zatrzymaniu odtwarzania płyty, wyszukiwanie
czasowe powoduje odtwarzanie od początku
płyty.
• Podczas odtwarzania płyty, wyszukiwanie
czasowe działa tylko w ramach aktualnie
odtwarzanej ścieżki.
40
LVT1403-009A.book Page 41 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Zmiana ustawień początkowych na ekranie preferencji
Podstawowe funkcje
Przycisk selekcj
trybu działania
pilota
7 Po zatrzymaniu odtwarzania płyty lub
bez włożonej płyty (wyświetlony napis
„NO DISC”):
1
5///2/3
(kursor)/
ENTER
2
Ustaw DVD przyciskiem
selekcji trybu działania
pilota.
Naciśnij SET UP.
• Na telewizorze pojawi się poniższy ekran:
SET UP
Przyciski
numeryczne
• Wykonaj czynności zgodnie z poleceniami
na ekranie telewizora.
LANGUAGE
Ekran preferencji umożliwia zmianę początkowych
ustawień odtwarzacza DVD, zgodnie z warunkami
używania DVD.
UWAGA
• Na szerokim telewizorze górna i dolna część ekranu
preferencji może być ukryta. Należy dostroić
wymiary ekranu telewizora.
41
UWAGA
• Jeżeli na płycie nie ma zapisanego ustawienia
języka, zostanie wyświetlone optymalne ustawienie
języka.
• Informacje dotyczące kodów języków, takich jak
„AA”, znajdują się w rozdziale „Kody języków”
(A nr strony 53).
Pozycja
Opcje
MENU
LANGUAGE
Wybór języka dla ekranu menu DVD VIDEO.
AUDIO
LANGUAGE
Wybór języka dla ścieżki dźwiękowej DVD
VIDEO.
SUBTITLE
(napisy)
Wybór języka dla napisów DVD VIDEO.
ON SCREEN
LANGUAGE
Wybór języka wyświetlania ekranów
preferencji.
LVT1403-009A.book Page 42 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
PICTURE
AUDIO
Opcje (
MONITOR
TYPE
16 : 9 :
Typowy telewizor panoramiczny.
: ustawienie początkowe)
Pozycja
Opcje (
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT*
Wybór sygnału wyjściowego,
odpowiedniego do urządzenia
podłączonego do wyjścia DIGITAL OUT
(wzmacniacz wbudowany do dekodera lub
inne urządzenie cyfrowe obsługujące
końcówkę światłowodową). Patrz „Tabela
zależności pozycji preferencji wyjścia
DIGITAL AUDIO OUTPUT i sygnału
wyjściowego” (A nr strony 43).
4 : 3 LB (panoramiczny) :
Telewizor z tradycyjnymi wymiarami ekranu 4:3.
W przypadku wybrania ekranu
panoramicznego, na górze i na dole telewizora
pojawią się czarne pasy.
: ustawienie początkowe)
PCM ONLY :
Urządzenie z wyłącznie nie skompresowanym
sygnałem dźwiękowym (linear PCM).
DOLBY DIGITAL/PCM:
Dekoder skompresowanego sygnału Dolby
Digital lub urządzenie pełniące jego funkcję.
4 : 3 PS (Pan Scan):
Telewizor z tradycyjnymi wymiarami ekranu 4:3.
W przypadku wybrania szerokiego ekranu,
lewa i prawa krawędź ekranu będzie ukryta.
(Jeżeli format płyty nie jest kompatybilny z Pan
Scan, czyli nie ma opcji ukrycia pasów z lewej i
prawej strony ekranu, film będzie wyświetlany
w obrazie panoramicznym.)
STREAM/PCM:
Dekoder skompresowanego sygnału Dolby
Digital/DTS lub urządzenie pełniące jego
funkcję.
DOWN MIX
Wybór sygnału odpowiedniego do
urządzenia podłączonego do końcówki
DIGITAL OUT. Ustawienie „DOWN MIX” jest
możliwe tylko przy końcówce „DIGITAL
AUDIO OUTPUT” ustawionej na nie
skompresowany system „PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND:
Urządzenie z wbudowanym dekoderem
analogowego dźwięku wielokanałowego Dolby
Pro Logic.
PICTURE
SOURCE
Wybór pozycji właściwej dla źródła obrazu
wideo.
AUTO :
Automatyczny wybór źródła obrazu wideo
(wideo lub film).
FILM:
Oglądanie filmu lub wideo z obsługą
skanowania progresywnego.
VIDEO:
Zwykły tryb wideo.
SCREEN
SAVER
Wybór trybu wygaszacza ekranu pomiędzy
ON / OFF-wyłączony (po ok. 5 minutach od
ostatniego wyświetlenia obrazu zostanie
pokazany wygaszacz ekranu).
FILE TYPE
Wybór pozycji właściwej dla formatu pliku.
AUDIO :
Dla plików w formacie MP3/WMA.
STILL PICTURE:
Dla plików w formacie JPEG.
VIDEO:
Format plików: ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
STEREO :
Zwykłe urządzenie audio.
Polski
Pozycja
Odtwarzanie płyt DVD/CD
PICTURE
D (Dynamiczne). Korekta różnicy pomiędzy wysoką
RANGE
głośnością i niską głośnością podczas
COMPRESSION odtwarzania ściszonego (wymagana tylko
dla DVD zapisanego w wielokanałowym
systemie cyfrowym Dolby Digital).
AUTO :
Automatyczne uruchamianie funkcji D.RANGE
COMPRESSION.
ON (włączona):
Stałe uruchomienie funkcji D.RANGE
COMPRESSION.
* Przy korzystaniu z należącego do zestawu
XV-EXA10, końcówka „DIGITAL AUDIO
OUTPUT” powinna być ustawiona na nie
skompresowany system „PCM ONLY”.
OTHERS
Pozycja
Opcje (
RESUME
(odtwarzanie
od momentu
zatrzymania)
Wybierz ON lub OFF (wyłączone).
(A nr strony 29)
: ustawienie początkowe)
ON SCREEN
GUIDE
(ikony na
ekranie TV)
Wybierz ON lub OFF (wyłączone). (A nr
strony 28)
AV
COMPULINK
MODE
Pozycja aktualnie niedostępna.
(Przeznaczona do zastosowania w
przyszłości.)
DivX
REGISTRATION
(rejestracja
DivX)
Odtwarzacz DVD korzysta z własnego kodu
rejestracji. W razie potrzeby możesz
potwierdzić kod rejestracji. Po odtworzeniu
płyty z zapisanym kodem rejestrującym,
kod rejestrujący DVD jest nadpisywany w
celu ochrony praw autorskich.
42
LVT1403-009A.book Page 43 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Zmiana ustawień początkowych na ekranie preferencji
(ciąg dalszy)
Aby sprawdzić położenie przycisków
na pilocie, patrz strona 41.
Tabela zależności pozycji preferencji wyjścia DIGITAL AUDIO OUTPUT i sygnału
wyjściowego
Odtwarzanie płyty
Preferencja wyjścia DIGITAL AUDIO OUTPUT
PCM ONLY
DOLBY DIGITAL/PCM:
STREAM/PCM:
48 kHz, 16/20/24 bit
Linear PCM (dźwięk nie
skompresowany) DVD VIDEO
96 kHz Linear PCM (dźwięk nie
skompresowany) DVD VIDEO
48 kHz, 16 bit stereo Linear PCM (dźwięk nie skompresowany)
48/96/192 kHz,
16/20/24 bit Linear PCM (dźwięk nie
skompresowany) DVD AUDIO*
48 kHz, 16 bit stereo Linear PCM (dźwięk nie skompresowany)
44,1/88,2/176, 4kHz,
16/20/24 bit Linear PCM (dźwięk nie
skompresowany) DVD AUDIO*
44,1 kHz, 16 bit stereo Linear PCM (dźwięk nie skompresowany)
DTS DVD VIDEO/DVD AUDIO*
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/DVD
AUDIO*
VCD/SVCD/CD
DTS CD
format MP3/WMA/DivX
48 kHz, 16 bit stereo Linear PCM (dźwięk nie skompresowany)
48 kHz, 16 bit stereo Linear
PCM (dźwięk nie
skompresowany)
sygnał DTS
sygnał cyfrowego dźwięku wielokanałowego DOLBY DIGITAL
44,1 kHz, 16 bit stereo Linear PCM (dźwięk nie skompresowany)/48 kHz, 16 bit Linear PCM
(dźwięk nie skompresowany)
44,1 kHz, 16 bit Linear PCM (dźwięk nie skompresowany)
sygnał DTS
32/44,1/48 kHz, 16 bit Linear PCM (dźwięk nie skompresowany)
UWAGA
* DVD AUDIO z zabezpieczeniem przed kopiowaniem nie pozwalają na przekazywanie sygnałów
• Niektóre spośród DVD VIDEO bez zabezpieczenia przed kopiowaniem pozwalają na przekazywanie sygnału 20 lub
24 bity przez wyjście cyfrowe audio.
• Aby włączyć odtwarzanie dźwięku z płyty umieszczonej w odtwarzaczu DVD, wybierz sygnał nie skompresowany
„PCM ONLY”. W przeciwnym wypadku odbiornik nie wykrywa sygnału i nie jest odtwarzany dźwięk. (Ustawienie
początkowe to „PCM ONLY”.)
43
LVT1403-009A.book Page 44 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń audio
Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń audio
Można ustawić jakość dźwięku urządzenia audio
podłączonego do jednej z końcówek AUX przy
pomocy pilota.
1
2
1
2
Ustaw pozycję RECEIVER
przyciskiem selekcji trybu
działania pilota.
Naciśnij AUX, aby wybrać
urządzenie „AUX-DIGITAL” lub
„AUX”.
• Każdorazowo po naciśnięciu AUX napis na
wyświetlaczu odbiornika zmieni się z
„AUX-DIGITAL” na „AUX” lub odwrotnie.
• Wybór powoduje zmianę rodzaju źródła
dźwięku z końcówek AUX cyfrowego na
analogowy lub odwrotnie.
• Do ustawienia sygnału z końcówek AUX
jako źródła dźwięku można użyć także
przycisku SOURCE SELECT odbiornika.
3
Odbiornik jest gotowy do
rozpoczęcia odtwarzania z
innego urządzenia audio.
• Szczegóły w zakresie odtwarzania znajdują
się w instrukcji obsługi podłączonego
urządzenia.
4
Naciśnij AUX, aby wybrać
urządzenie „AUX”.
• Każdorazowo po naciśnięciu AUX napis na
wyświetlaczu odbiornika zmieni się z
„AUX-DIGITAL” na „AUX” lub odwrotnie.
• Wybór powoduje zmianę rodzaju źródła
dźwięku z końcówek AUX cyfrowego na
analogowy lub odwrotnie.
MEMORY
Podłącz inne urządzenie audio do systemu
(A nr strony 12).
Ustaw pozycję RECEIVER
przyciskiem selekcji trybu
działania pilota.
3
Wciśnij MEMORY do momentu
pojawienia się aktualnego stanu
dźwięku na wyświetlaczu.
• Każdorazowo po naciśnięciu i
przytrzymaniu przycisku, stan zmienia się:
LEVEL1 STORED: Zwyczajne słuchanie.
(ustawienie początkowe)
LEVEL2 STORED: Korekta zakłóceń
dźwięku
spowodowanych
bardzo wysokim
zakresem wejścia
innego urządzenia.
Polski
3(odtwarzaj)
Ustaw dostrojenie jakości urządzenia
audio
Odtwarzanie płyt DVD/CD/Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń audio
Przycisk
selekcji trybu
działania pilota
AUX
UWAGA
• Jeżeli do wejścia cyfrowego DIGITAL IN AUX nie
jest podłączone żadne urządzenie lub urządzenie
jest wyłączone, po wybraniu „AUX-DIGITAL” na
ekranie pojawi się napis „AUX-D UNLOCK”.
Ustaw głośność i jakość
odbioru dźwięku w systemie
(A nr strony 16).
44
LVT1403-009A.book Page 45 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Budzik
Budzik
Przycisk
selekcji trybu
działania pilota
F AUDIO
4
Ustaw czas rozpoczęcia i
zakończenia odtwarzania za
pomocą 2, 3 (kursora) i
naciśnij SET.
Na przykład:
Wyświetlacz odbiornika przy ustawieniu
godziny rozpoczęcia na 8:45.
2/3
(kursor)
Wyświetlacz odbiornika przy ustawieniu
godziny zakończenia na 9:45.
Przyciski
numeryczne
SET
CLOCK/
TIMER
• Wybierz wartość naciskając 2 lub 3
(kursor) i naciśnij SET, aby ustawić czas.
• Zamiast przycisków 2 lub 3 (kursora)
można używać przycisków numerycznych.
Patrz „Używanie klawiatury numerycznej”
(A nr strony 15).
SLEEP
CANCEL
Używanie budzika z
odtwarzaniem
5
Przed ustawieniem budzika należy nastawić zegar.
(A nr strony 15)
1
2
Ustaw pozycję RECEIVER
przyciskiem selekcji
trybu działania pilota.
Wciśnij CLOCK/TIMER (zegar/
budzik).
Wyświetlacz odbiornika
Wybierz ustawienie
jednorazowe „ONCE” lub
tygodniowe „WEEKLY”
naciskając 2 lub 3 (kursor).
ONCE
WEEKLY
6
Budzik z odtwarzaniem włączy
się jednorazowo.
Budzik z odtwarzaniem będzie
się włączał codziennie przez
tydzień.
Wybierz dzień tygodnia
naciskając 2 lub 3 (kursor) i
naciśnij SET.
• Po każdym naciśnięciu 2 lub 3 (kursora),
na wyświetlaczu pojawi się jeden z
poniższych napisów:
Przy budzeniu jednorazowym „ONCE”
Przy budzeniu tygodniowym „WEEKLY”
• W razie przypadkowego naciśnięcia
CLOCK/TIMER dwa lub więcej razy,
naciśnij CLOCK/TIMER i powtórz do
momentu pojawienia się powyższego
wyświetlacza.
3
45
Naciśnij SET.
(Budzik z odtwarzaniem włączy się
codziennie.)
(Budzik z
odtwarzaniem
włączy się od
poniedziałku do
soboty.)
(Budzik z
odtwarzaniem włączy
się od poniedziałku
do piątku.)
LVT1403-009A.book Page 46 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
9
• Jeżeli zostało wybrane radio „FM“ lub
„AM“, naciśnij 2, 3 (kursor) lub przyciski
numeryczne w celu wybrania zapamiętanej
stacji radiowej, którą zamierzasz włączyć
(Patrz „Używanie klawiatury numerycznej”
(A nr strony 15)), a następnie wciśnij SET.
Ustaw głośność odtwarzania
przy pomocy przycisków 2 lub
3 (kursor) i naciśnij SET.
• Można też ustawić głośność przy pomocy
przycisków numerycznych.
• Ustawienie pojawi się na wyświetlaczu
odbiornika.
Naciśnij F AUDIO, aby
wyłączyć odbiornik.
• Budzik z odtwarzaniem działa tylko po
wyłączeniu odbiornika.
Po włączeniu budzika z odtwarzaniem zapala
się lampka wskaźnika.
UWAGA
• Ustawienie budzika z odtwarzaniem należy
zakończyć najpóźniej na minutę przed czasem
rozpoczęcia odtwarzania, wybranym w punkcie 4.
• Podczas ustawienia budzika z odtwarzaniem można
cofnąć się do poprzedniej czynności naciskając
CANCEL lub zrezygnować z ustawienia, naciskając
CLOCK/TIMER.
• Po rozpoczęciu odtwarzania, głośność zwiększa się
stopniowo do momentu osiągnięcia ustawionej
mocy.
• Ustawienie budzika z odtwarzaniem w połączeniu z
ustawieniami odtwarzania losowego lub
powtarzalnego, pozwala na ustawianie bardzo
złożonych opcji. (A nr strony 34)
Kasowanie budzika z
odtwarzaniem
Po zakończeniu czynności 1 i 2 na
strona 45, naciśnij CANCEL.
UWAGA
• Po wykasowaniu budzenia z odtwarzaniem,
ustawienie pozostaje zapisane w pamięci.
Ponowne włączenie budzika z
odtwarzaniem
Po zakończeniu czynności 1 i 2 na
strona 45, naciśnij ENTER Naciśnij
F AUDIO, aby wyłączyć odbiornik.
Polski
8
Wybierz źródło dźwięku
naciskając 2 lub 3 (kursor) i
naciśnij SET.
Budzik
7
UWAGA
• W przypadku odłączenia wtyczki z gniazdka lub
przerw w zasilaniu, trwających powyżej 1 minuty,
ustawienia zegara i budzika mogą zostać
skasowane. W przypadku skasowania ustawień
należy ponownie ustawić zegar i budzik.
Potwierdzenie ustawienia budzenia
z odtwarzaniem
Po zakończeniu czynności 1, 2 i 3
na strona 45, naciśnij kilka razy
SET.
• Aby wrócić do normalnego wyglądu
wyświetlacza po potwierdzeniu ustawień,
naciśnij CLOCK/TIMER.
Zmiana ustawienia budzenia z
odtwarzaniem
Ustaw budzenie z odtwarzaniem
ponownie, od punktu 1 do
strona 45.
46
LVT1403-009A.book Page 47 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Budzik (ciąg dalszy)
Automatyczne wyłączenie
zestawu
Po upłynięciu zaprogramowanego czasu, system
zostanie automatycznie wyłączony.
1
2
Ustaw pozycję RECEIVER
przyciskiem selekcji
trybu działania pilota.
Naciśnij SLEEP.
• Każdorazowe naciśnięcie przycisku
powoduje zmianę ustawienia minut na
wyświetlaczu odbiornika.
Na przykład:
Wyświetlacz odbiornika z ustawionym czasem
wyłączenia na 60 minut
W ciągu kilku sekund czas automatycznego
wyłączenia zostanie zapamiętany i ustawienie
zniknie z wyświetlacza.
UWAGA
Po ustawieniu czasu wyłączenia wyświetlacz zostanie
automatycznie zaciemniony.
Zmiana czasu
Aby wybrać inną wartość naciśnij
dwa razy SLEEP w punkcie 2.
Potwierdzenie czasu
Po ustawieniu czasu wyłączenia
naciśnij raz SLEEP w punkcie 2.
Kasowanie ustawienia wyłączenia
zestawu
Naciskaj przycisk SLEEP w punkcie
2 do momentu, kiedy na
wyświetlaczu pojawi się napis
„SLEEP OFF”.
UWAGA
• Wyłączenie zasilania także powoduje skasowanie
ustawień automatycznego wyłącznika.
47
Aby sprawdzić położenie przycisków
na pilocie, patrz strona 45.
LVT1403-009A.book Page 48 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Referencja
Instrukcja bezpieczeństwa
7 Bezpieczeństwo
Uwagi dotyczące
obchodzenia się z
urządzeniami
Unikaj zabrudzenia, zamoczenia i kurzu
Nie należy ustawiać urządzeń w miejscach brudnych lub
zakurzonych.
Podłączenie systemu
• Wybierz miejsce płaskie, suche, nie za ciepłe i nie za
zimne, o temperaturze pomiędzy 5°C a 35°C.
• Pomiędzy systemem JVC a telewizorem należy
pozostawić wymagany odstęp.
• System powinien być umieszczony w miejscu nie
narażonym na wibracje.
Przewód zasilania
• Nie dotykać przewodu zasilania mokrymi rękoma!
• Podczas, gdy przewód jest podłączony do gniazdka
ściennego, zawsze pobiera niewielką ilość prądu.
• Z gniazdka ściennego wyciągaj zawsze wtyczkę. Nie
ciągnąć za przewód!
Zapobieganie usterkom systemu JVC
• System JVC nie zawiera żadnych części
wymagających konserwacji. W razie problemów
odłącz przewód od gniazdka zasilania i skontaktuj się
ze sprzedawcą.
• Nie wkładać metalowych obiektów do obudowy.
• Nie należy używać dostępnych na rynku płyt o
niestandardowych kształtach (serca, kwiatu, karty
kredytowej itp.) Mogą one spowodować uszkodzenie
systemu.
• Nie należy używać płyt z taśmą klejącą, naklejkami lub
pozostałościami kleju. Mogą one spowodować
uszkodzenie systemu.
Naklejka z nazwą
Naklejka
Klej
Przed podróżą
Przed wyjazdem lub podróżą na dłuższy okres czasu,
odłącz przewód zasilania od gniazdka ściennego.
Dbaj o obudowę
Do czyszczenia urządzeń używaj miękkiej ściereczki.
Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi
stosowania nasączonych chemicznie ściereczek.
Do czyszczenia nie należy używać benzenu,
rozcieńczalnika, ani rozpuszczalników organicznych, w
tym środków dezynfekujących. Mogą one spowodować
odkształcenia lub utratę kolorów.
Czyszczenie szufladki na plytę
Czyszcząc szufladkę na plytę, należy delikatnie zetrzeć
kurz z powierzchni przy pomocy miękkiej ściereczki
zwilżonej niewielką ilością bezbarwnego detergentu
rozcieńczonego wodą, aby zapobiec przebarwieniu i
uszkodzeniu powierzchni.
W przypadku dostania się wody do urządzeń
Wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilania od
gniazdka ściennego. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Korzystanie z systemu po jego zamoczeniu grozi
pożarem i porażeniem elektrycznym.
Budzik/Referencja
7 Ostrzeżenia
Polski
Unikaj wysokich temperatur
Nie należy wystawiać urządzeń na bezpośrednie
oddziaływanie promieni słonecznych ani ustawiać w
pobliżu źródła ciepła.
7 W przypadku osadzenia kropelek wody na
soczewkach
W poniższych sytuacjach krople wody mogą osadzać się
na soczewkach, powodując ich nieprawidłowe działanie.
• Bezpośrednio po włączeniu ogrzewania w
pomieszczeniu
• Jeżeli urządzenia są umieszczone w zaparowanym lub
wilgotnym miejscu
• Po nagłym przeniesieniu urządzeń z zimnego do
ciepłego pomieszczenia
W każdym z powyższych przypadków należy odczekać
od 1 do 2 godzin przed włączeniem urządzeń.
Uwagi o prawach autorskich
Przed rozpoczęciem przegrywania płyt DVD, VCD, SVCD
oraz CD sprawdź przepisy dotyczące praw autorskich,
obowiązujące w Twoim kraju. Przegrywanie
zastrzeżonych materiałów może być wykroczeniem
przeciwko prawom autorskim.
System zabezpieczający przed kopiowaniem
Płyty DVD są zabezpieczone przed kopiowaniem. Przy
bezpośrednim podłączeniu odtwarzacza DVD do wideo
(VCR), uruchamia się zabezpieczenie przed
kopiowaniem i film może nie być prawidłowo
odtwarzany.
• Wykonane zgodnie z licencją Dolby Laboratories. Symbole „Dolby”, „MLP Lossless” i double-D stanowią zastrzeżone
znaki handlowe Dolby Laboratories.
• „DTS” i „DTS 2.0+DIGITAL OUT” stanowią zastrzeżone znaki handlowe Digital Theater Systems, Inc.
• Produkt został wyposażony w zabezpieczenia praw autorskich, obsługujące procedury przetwarzania danych
opatentowane w Stanach Zjedn. Am. Pn, oraz prawa autorskie zastrzeżone przez Macrovision Corporation i innych
właścicieli praw autorskich. Należy korzystać z zabezpieczeń przed kopiowaniem, wyłącznie w sposób zgodny z
zezwoleniem od Macrovision Corporation i wyłącznie do użytku domowego lub ograniczonego. Korzystanie w innych
okolicznościach wymaga szczególnej zgody Macrovision Corporation. Zabrania się przeprowadzania inżynierii
wstecznej i dezasemblacji.
• „Official DivX CertifiedTM product” „Plays DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 oraz DivX® VOD video content (zgodnie z
wymaganiami technicznymi DivX CertifiedTM)” „DivX, DivX Certified, oraz dołączone oznaczenia są znakami
handlowymi firmy DivXNetworks, Inc. i zostały użyte na podstawie licencji.”
48
EXA10[EV]PO-07.fm Page 49 Tuesday, September 6, 2005 5:36 PM
Informacje o płytach DVD/CD
Formaty płyt DVD/CD
odtwarzane przez JVC DVD
CD-R/
CD-RW
DVD-R1
DVD-RW
Odtwarzany
Format Audio CD przez DVD
—
—
JVC
Odtwarzany
Format VCD/
przez DVD
—
—
SVCD
JVC
Odtwarzany Odtwarzany Odtwarzany
Format MP3/
przez DVD przez DVD przez DVD
WMA/JPEG
JVC
JVC4
JVC4
Odtwarzany Odtwarzany
Format DVD
przez DVD przez DVD
—
Video
JVC
JVC
Odtwarzany Odtwarzany
Format DVD VR
przez DVD przez DVD
—
JVC
JVC2
Odtwarzany Odtwarzany Odtwarzany
Format DivX
przez DVD przez DVD przez DVD
JVC
JVC
JVC3
Format ASF
Odtwarzany Odtwarzany Odtwarzany
(Advanced
przez DVD przez DVD przez DVD
Systems Format)
JVC
JVC
JVC
Odtwarzany Odtwarzany Odtwarzany
Format MPEG1/
przez DVD przez DVD przez DVD
MPEG2
JVC
JVC
JVC
• W celu rozpoczęcia odtwarzania należy najpierw
zamknąć sesję nagrywania.
1 Urządzenie odtwarza także DVD-R, nagrane w wielu
sesjach (multi-border), oprócz płyt z podwójną
powłoką.
2 Format DVD-VR jest odtwarzany wyłącznie pod
warunkiem kompatybilności DVD-R z CPRM (Ochrona
zawartości dla zapisywanych nośników).
3 Urządzenie odtwarza DVD-ROM w formacie DivX.
4 Warunkiem odtwarzania z nośników MP3/WMA/JPEG
jest kompilacja zgodna z uniwersalnym formatem dysku
UDF i ISO 9660 (znana jako UDF Bridge).
Urządzenie może nie odtwarzać z niektórych nośników z
powodu ich właściwości, specyfikacji zapisu,
uszkodzenia lub zanieczyszczenia.
Urządzenie odtwarza nośniki z zamkniętą sesją zapisane
w formacie +R/+RW (tylko DVD Video Format). Po
włożeniu nośnika +R/+RW, na przedniej ściance
zaświeci się lampka „DVD”.
Poniższe nośniki umożliwiają wyłącznie odtwarzanie
dźwięku w systemie DVD:
MIX-MODE CD
CD-G
CD-EXTRA
CD TEXT
Urządzenia JVC są przeznaczone do odtwarzania w
systemie PAL i przystosowane do odtwarzania nośników
zapisanych w systemie NTSC. Sygnał wideo zapisany w
formacie NTSC jest przetwarzany na sygnał wyjściowy
PAL60.
Kod regionalny DVD VIDEO
Odtwarzacze i nośniki formatu DVD VIDEO posiadają
własne numery kodów regionalnych. Urządzenia z
systemu JVC umożliwiają odtwarzanie nośników DVD
VIDEO, których numery kodów regionalnych
odpowiadają kodom urządzeń, wskazanym na tylnej
ściance DVD.
49
Przykłady:
Jeżeli nośnik w formacie DVD VIDEO posiada
nieodpowiedni numer kodu regionalnego, odtwarzanie
nie będzie możliwe, a na ekranie TV pojawi się
oznaczenie „REGION CODE ERROR!”.
• W przypadku niektórych nośników DVD VIDEO,
DVD AUDIO, VCD, SVCD lub DivX, działanie w
praktyce może różnić się od opisanego w
niniejszej instrukcji. Różnice wynikają z
zaprogramowania i struktury płyty, a nie z
nieprawidłowego działania urządzeń.
Urządzenie jest przeznaczone do odtwarzania
z następujących nośników:
Rodzaj nośnika
Znak (Logo)
DVD VIDEO
DVD AUDIO
AU D I O
VCD
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
DivX
Formaty zapisu płyt nie odtwarzane w
urządzeniach systemu JVC
• Formaty zapisu płyt, których system nie odtwarza:
DVD-ROM (formaty inne niż MP3/WMA/JPEG/ASF/
DivX/MPEG1/MPEG2), DVD-RAM, CD-ROM, CD-I
(CD-I Ready), Photo CD, SACD, itp.
Odtwarzanie powyższych płyt powoduje zakłócenia i
może spowodować uszkodzenie głośników.
Urządzenie JVC nie odtwarza z nośników uszkodzonych
i nośników o niestandardowym kształcie (o średnicy
innej, niż 12 lub 8 cm).
Informacje o nośnikach w formacie: MP3/
WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
Nośniki i pliki w formatach MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2, których odtwarzanie jest możliwe na
urządzeniach JVC
• Urządzenie odtwarza także dane z nośników CD,
zapisanych w formacie ISO 9660 (z wyłączeniem
formatu zapisu danych w pakietach, czyli UDF).
• Możliwe jest także odtwarzanie CD, zapisanego w
sesjach wielokrotnych (multiple sessions).
• Urządzenie JVC odtwarza pliki z rozszerzeniami
„.mp3”, „.wma”, „.jpg”, „.jpeg”, „.asf”, „.divx”, „.div”,
„.avi”, „.mpg” lub „.mpeg” (obsługuje rozszerzenia
zawierające wielkie litery).
Uwagi dotyczące nośników i plików w formacie
DivX
• W zależności od sytuacji i właściwości nagrywania,
odtwarzanie tych formatów może być niemożliwe lub
opóźnione.
• Czas potrzebny na odtwarzanie zależy od ilości grup
lub ścieżek (plików), zapisanych na nośniku.
• Jeżeli nazwa pliku w formacie MP3/WMA/JPEG/ASF
zawiera literę inną, niż zwykły jednobajtowy znak
języka angielskiego, nazwa nie będzie prawidłowo
pokazywana.
• Porządek i sposób wyświetlania plików/grup na
ekranie kontrolnym MP3/WMA oraz kolejność
wyświetlania plików/grup na ekranie kontrolnym JPEG
mogą różnić się od sposobu wyświetlania na ekranie
monitora komputera.
• Niektóre z dostępnych na rynku płyt MP3/WMA mogą
być odtwarzane w innej kolejności, niż przedstawiona
na okładce.
• Odtwarzanie płyt nagranych w formatach MP3/WMA/
JPEG/ASF może być znacznie opóźnione. Szacowany
czas odtwarzania jest wyświetlany dopiero po
rozpoczęciu odtwarzania. W niektórych sytuacjach
szacowany czas odtwarzania może być podany
nieprawidłowo.
• W przypadku plików w formacie MP3/WMA zalecamy
nagranie z częstotliwością kompilacji 44,1 kHz i
prędkością transmisji danych 128 kbps.
• System umożliwia wyświetlanie nie progresywnych
(inaczej, bazowych lub baseline) plików JPEG, z
wyłączeniem monochromatycznych plików JPEG.
• Urządzenie wyświetla zdjęcia w formacie JPEG
wykonane aparatem cyfrowym, zgodne ze
standardem DCF (Design Rule for Camera File System
- zasady zapisu systemu plików), bez dodatkowych
funkcji (włączenie w aparacie cyfrowym funkcji typu
obrót obrazu - image rotation - powoduje, że dane
przestają spełniać wymagania standardu DCF, a
wtedy wyświetlenie obrazu nie jest możliwe).
• Odtwarzanie danych przetwarzanych, edytowanych i
zapisanych w komputerowych programach do edycji
grafiki może być niemożliwe.
• System nie pozwala na odtwarzanie animacji w
formatach MOTION JPEG i podobnych, grafik innych
niż JPEG (np. TIFF), ani grafiki z dźwiękiem.
• Zalecana rozdzielczość dla plików JPEG to 640 x 480
pikseli. Otwieranie grafik zapisanych w wyższej
rozdzielczości, niż 640 x 480 pikseli może zająć dużo
czasu. Urządzenie nie odtwarza grafik zapisanych w
wyższej rozdzielczości, niż 8 192 x 7 680 pikseli.
• Urządzenia JVC odtwarzają pliki zapisane w formacie
ASF, z maksymalną prędkością 384 kbps i
kodowaniem dla dekodera audio G.726.
• Maksymalna rozdzielczość odtwarzania obrazu
wynosi 352 x 288 pikseli (format CIF).
• Urządzenie JVC odtwarza pliki w formatach DivX 5.x,
4.x i 3.11.
• Warunkiem jest rozdzielczość plików nie większa, niż
720 x 480 pikseli (30 fps) lub 720 x 576 pikseli (25 fps).
• Strumieniowanie danych audio powinno być zgodne
ze standardem MPEG1 Audio Layer-2 lub MPEG
Audio Layer-3 (MP3).
• Urządzenie JVC nie odtwarza plików
skompresowanych za pomocą GMC (Global Motion
Compression - format globalnej kompresji filmów).
• Pliki zakodowane w trybie wybierania
międzyliniowego (interlaced scanning) mogą być
wyświetlane nieprawidłowo.
• Odtwarzanie plików w formacie DivX może być
znacznie opóźnione. Szacowany czas odtwarzania
jest wyświetlany dopiero po rozpoczęciu odtwarzania.
W niektórych sytuacjach szacowany czas odtwarzania
może być podany nieprawidłowo.
Uwagi o nośnikach i plikach w formatach
MPEG1/MPEG2.
• Struktura strumienia nośników i plików w formacie
MPEG1/MPEG2 powinna odpowiadać wymaganiom
strumieniowania systemu/programu MPEG.
• Zalecamy odtwarzanie z rozdzielczością nie wyższą,
niż 720 x 576 pikseli (25 fps)/720 x 480 pikseli (30 fps).
• Urządzenie jest przystosowane do odtwarzania z
rozdzielczością 352 x 576/480 x 576/352 x 288 pikseli
(25 fps) i 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pikseli
(30 fps).
• Zapis powinien być zgodny ze standardem
MP@ML(profil podstawowy na poziomie
podstawowym)/SP@ML (profil uproszczony na
poziomie podstawowym)/MP@LL (profil podstawowy
na poziomie niskim).
• Strumieniowanie danych audio powinno być zgodne
ze standardem MPEG1 Audio Layer-2 lub MPEG2
Audio Layer-2.
Referencja
Informacje o nośnikach i plikach w formatach
MP3/WMA/JPEG/ASF
Polski
LVT1403-009A.book Page 50 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Uwaga dotycząca odtwarzania DualDisc:
Strona płyty „DualDisc” nie zapisana jako DVD jest
niezgodna ze standardem „Compact Disc Digital Audio”
(dźwięk cyfrowy na płycie CD). Odradzamy odtwarzanie
płyt DualDisc na stronie niezgodnej z DVD na
odtwarzaczu DVD JVC.
50
LVT1403-009A.book Page 51 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Informacje o płytach DVD/CD (ciąg dalszy)
Struktura danych na płycie
DVD VIDEO/DVD VR
Dane w formacie DVD VIDEO składają się z
„części”, które mogą być podzielone na
„rozdziały”.
Dane w formacie DVD VR składają się z
„programów oryginalnych” lub „list utworów”,
które mogą być podzielone na „rozdziały”.
.
Część 1/Program
oryginalny 1/Lista
utworów 1
Rozdział
1
Rozdział
2
Rozdział
3
Część 2/Program
oryginalny 2/Lista
utworów 2
Rozdział
1
Rozdział
2
DVD AUDIO
Dane w formacie DVD AUDIO składają się z
„grup”, które mogą być podzielone na „ścieżki”.
Niektóre płyty DVD zawierają „grupy bonusów”,
wymagające do odtwarzania podania hasła
(A nr strony 37).
Grupa 1
Grupa 2
Ścieżka 1 Ścieżka 2 Ścieżka 3 Ścieżka 1 Ścieżka 2
VCD/SVCD/CD
Dane zapisane w formatach VCD, SVCD i CD
składają się ze „ścieżek”.
Każda ze ścieżek posiada własny numer.
(W przypadku niektórych płyt, ścieżki mogą być
także podzielone na indeksy.)
Ścieżka 1 Ścieżka 2 Ścieżka 3 Ścieżka 4 Ścieżka 5
Nośniki w formacie: MP3/WMA/JPEG/ASF/
DivX/MPEG1/MPEG2
Na nośnikach zawierających dane w formatach
MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
każdy obraz (materiał) jest zapisywany jako
osobna ścieżka/plik. Ścieżki/pliki są zwykle
pogrupowane w katalogi. Katalogi mogą być też
pogrupowane w innych katalogach, tworząc
hierarchiczne warstwy podkatalogów.
Odtwarzacz DVD JVC upraszcza hierarchiczny
porządek płyty, traktując katalogi jako „grupy”.
Grupa 1
Ścieżka
1/Plik 1
51
Ścieżka
2/Plik 2
Grupa 2
Grupa 3
Grupa 4
Grupa 5
System rozpoznaje do 4 000 ścieżek/plików na
jednej płycie. System może rozpoznać do 150
ścieżek/plików w jednej grupie i do 99 grup na
jednej płycie. Ponieważ urządzenie ignoruje
ścieżki/pliki o numerach przekraczających 150 i
grupy o numerach przekraczających 99, nie mogą
one być odtwarzane.
• Wszystkie pliki zapisane w innym formacie, niż
MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 w
danym folderze są także wliczane do całkowitej
liczby plików.
LVT1403-009A.book Page 52 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Rozwiązywanie problemów
7 Brak zasilania.
• Przewód zasilania odbiornika radiowego lub
odtwarzacza DVD nie jest podłączony do
gniazdka prądu zmiennego AC.
→ Podłącz prawidłowo przewód zasilania.
(A nr strony 13)
Obsługa
7 Przyciski nie działają.
• W przypadku niektórych formatów zapisu
płyt, nie wszystkie przyciski działają.
7 Pilot nie działa.
• Baterie są wyczerpane.
→ Należy wymienić baterie. (A nr strony 5)
• Przycisk selekcji trybu działania pilota jest
ustawiony w nieprawidłowej pozycji.
→ Większość przycisków pilota jest
przyporządkowanych do określonych
trybów działania pilota. Ustaw przełącznik
selekcji trybu obsługi pilota w prawidłowej
pozycji, zgodnie z instrukcją dotyczącą
danej funkcji.
7 Odtwarzacz DVD nie odtwarza płyty.
• Płyta zapisana w formacie DVD VIDEO.
→ Sprawdź numer kodu regionalnego płyty.
(A nr strony 49)
• Na wyświetlaczu pojawia się napis
„PLAYABLE Err”.
Format zapisu danych na dysku nie
odtwarzany w tym modelu odtwarzacza
DVD.
→ Należy sprawdzić format danych na
płycie. (A nr strony 49 i 50)
7 Odtwarzacz nie przyjmuje plików MP3,
WMA, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 lub
MPEG2.
• Płyta znajdująca się w szufladce może
zawierać pliki innego typu (MP3, WMA,
JPEG, ASF, DivX, MPEG1 lub MPEG2).
Urządzenie odtwarza tylko pliki w formacie
wybranym w opcji „FILE TYPE”.
(A nr strony 42)
Zdjęcia
7 Zdjęcie nie jest pokazywane.
• Przewód SCART jest niepoprawnie
podłączony.
→ A nr strony 12
• Odtwarzacz DVD podłączony do telewizora
przez odtwarzacz wideo.
→ Należy podłączyć odtwarzacz DVD
bezpośrednio do telewizora.
(A nr strony 13)
7 Nieprawidłowe rozmiary ekranu
wyświetlania.
• Wymiary ekranu są niepoprawnie ustawione.
→ Ustaw „MONITOR TYPE” (rodzaj ekranu
telewizora) zgodnie z używanym
odbiornikiem TV. (A nr strony 42)
7 Ekran telewizora ciemnieje.
• Aktywny wygaszacz ekranu - „SCREEN
SAVER” ustawiony na „ON”.
→ Naciśnij dowolny przycisk.
(A nr strony 42)
Dźwięk
Polski
Zasilanie
7 Obraz z zakłóceniami.
Referencja
Jeżeli napotkasz problem, który wygląda na
awarię urządzenia, przed skontaktowaniem się z
serwisem JVC sprawdź poniższe punkty:
7 Brak dźwięku.
• Nieprawidłowo podłączone głośniki.
→ A nr strony 9
• Nieprawidłowe połączenie między
odtwarzaczem DVD i odbiornikiem
radiowym.
→ A nr strony 10
• Ściszony dźwięk.
→ A nr strony 16
• Na wyświetlaczu pojawia się napis „NO
AUDIO”.
Płyta mogła być nielegalnie skopiowana.
→ Sprawdź płytę i skontaktuj się ze sklepem,
w którym była kupiona.
7 Zakłócenia dźwięku.
• Zbyt wysoka głośność.
→ Zmniejsz głośność. (A nr strony 16)
7 Brak dźwięku w głośniku
subniskotonowym.
• Wyłączony głośnik subniskotonowy
(„S. WOOFER OFF”)
→ Naciśnij przycisk S.WFR OUT kilka razy,
do momentu pojawienia się napisu
„S. WOOFER ON” na wyświetlaczu.
(A nr strony 11)
Radio
7 Zbyt statyczny dźwięk/Niemożliwy
odbiór stacji.
• Nieprawidłowe podłączenie anteny.
→ Podłącz prawidłowo antenę. (A nr
strony 7 i 8)
(Ciąg dalszy na następnej stronie)
52
LVT1403-009A.book Page 53 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
Inne
7 Istnieje możliwość zmiany języka
ścieżki dźwiękowej lub napisów.
• Płyta nie zawiera danej opcji języka.
→ Jeżeli płyta zawiera tylko jedną wersję
językową, przełączenie na inny język jest
niemożliwe. (A nr strony 35)
7 Na ekranie nie są wyświetlane napisy.
• Płyta nie zawiera napisów.
→ A Film w formacie DVD VIDEO, który nie
zawiera napisów, może być odtwarzany
wyłącznie bez napisów.
• Język wyświetlania napisów wyłączony ustawienie „OFF”.
→ Należy określić język. (A nr strony 41)
• W odtwarzaniu z powtarzaniem od A do B,
przed miejscem A i po miejscu B nie są
wyświetlane napisy.
7 Otwarcie szufladki na płytę jest
niemożliwe.
• Blokada otwarcia szufladki DVD/CD.
→ A nr strony 31
7 Na wyświetlaczu pojawia się napis „LR
ONLY” (w formacie DVD AUDIO).
• Komunikat nie oznacza błędnego działania.
Przy odtwarzaniu zablokowanej ścieżki w
formacie down mix z dźwiękiem
wielokanałowym, lewy i prawy kanał są
kierowane bezpośrednio do złączy wyjść.
7 Brak dźwięku w głośnikach
wysokotonowych.
• Odbiornik radiowy jest ustawiony na
odtwarzanie „Single Amp”.
→ Należy wybrać „Bi-Amp”. (A nr strony 11)
Jeżeli urządzenie nie działa
prawidłowo pomimo zastosowania
powyższych środków,
Większość funkcji urządzenia jest sterowanych
przez mikroprocesory, które mogą być
zresetowane przez odłączenie od gniazdka. Jeżeli
naciśnięcie któregoś z przycisków powoduje
nieprawidłowe działanie, wyjmij wtyczkę z
gniazdka, odczekaj minutę i ponownie podłącz
przewód zasilania.
53
Kody języków
Kod
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
Język
awarski
abchaski
afrikanski
amharski
arabski
asamski
ajmara
azerski
baszkirski
białoruski
bułgarski
bihari
bislama
bengali, bangla
tybetański
bretoński
kataloński
korsykański
czeski
walijski
duński
dzongha
grecki
esperanto
estoński
baskijski
perski
fiński
fidżi
faroeski
fryzyjski
irlandzki
szkocki galijski
galicyjski
guarani
gudżarati
hausa
hindi
chorwacki
węgierski
armeński
interlingua
interlingua
inupiak
indonezyjski
islandzki
hebrajski
jidisz
jawajski
gruziński
kazachski
grenlandzki
kambodżański
kannada
koreański (KOR)
kaszmirski
kurdyjski
kirgiski
łacina
lingala
laotański
litewski
łotewski
malgaski
maori
Kod
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Język
macedoński
malajalam
mongolski
mołdawski
marati
malajski (MAY)
maltański
birmański
nauryjski
nepalski
niderlandzki
norweski
prowansalski
(afan) oromo
oriya
pendżabi
polski
paszto, puszto
portugalski
keczua
retoromański
kirundi
rumuński
rosyjski
kinyarwanda
sanskryt
sindhi
sangho
serbsko-chorwacki
syngaleski
słowacki
słoweński
samoański
shona
somalijski
albański
serbski
suazi
sesoto
sudański
szwedzki
suahili
tamilski
telugu
tadżycki
tajski
tigrinya
turkmeński
tagalog
setsuana
tonga
turecki
tsonga
tatarski
twi
ukraiński
urdu
uzbecki
wietnamski
volapuk
wolof
xhosa
joruba
zulu
LVT1403-009A.book Page 54 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Odtwarzacz DVD (XV-EXA10)
Tuner
częstotliwość FM:
częstotliwość AM:
Odtwarzanie płyt DVD/CD
DVD VIDEO/DVD AUDIO
VCD/SVCD/CD
CD-R/RW (VCD/SVCD/CD/MP3/WMA/JPEG/DivX/
ASF/MPEG1/MPEG2 format)
DVD-R (MP3/WMA/JPEG/DVD VIDEO/DVD VR
[CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2 format)
DVD-RW (MP3/WMA/JPEG/DVD VIDEO/DVD VR
[CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2 format)
87,50 MHz - 108,00 MHz
522 kHz -1 629 kHz
Wzmacniacz
Moc wyjściowa
(Głośnik wysokotonowy): 20 W + 20 W
przy 6 C (10 kHz, THD 10 %)
Moc wyjściowa
(Głośnik niskotonowy):
30 W +30 W
przy 6 C (1 kHz, THD 10 %)
Końcówka
• Końcówka synchroniczna x 1 (do podłączenia
XV-EXA10)
• Końcówka światłowodowa wejście x 1 (do podłączenia
XV-EXA10)
od -21 dBm do -15 dBm
• Wejścia audio (2) x 1 (do podłączenia XV-EXA10)
500 mV/50 k C
• Wyjścia audio do głośników (2) x 4
Impedancja: 6 C
• Końcówka antenowa FM x 1
• Końcówka antenowa AM x 1
• Wyjście audio głośnika niskotonowego x 1
500 mVrms/10 k C
• Końcówka światłowodowa wejście x 1
(do podłączenia innych urządzeń)
od -21 dBm do -15 dBm
• Wejścia audio (2) x 1 (do podłączenia innych urządzeń)
Poziom 1: 500 mV/50 k C
Poziom 2: 250 mV/50 k C
• Wyjście audio słuchawek x 1
11 mW/32 C (Impedancja: 16 C do 1 k C)
Ogólne dane techniczne
Zasilanie:
AC 230 V
, 50 Hz
Zasilanie:
30 W (działanie)
0,9 W (tryb uśpiony)
Wymiary
245 mm x 80 mm x 297 mm
(wys x szer x głęb):
Waga (1 szt.):
2,7 kg
Końcówka
• Końcówka synchroniczna x 1 (do podłączenia
RX-EXA10)
• Końcówka światłowodowa wyjście x 1 (do
podłączenia RX-EXA10)
od -21 dBm do -15 dBm
• Wyjścia audio (2) x 1 (do podłączenia RX-EXA10)
• Końcówka SCART x 1
• Wyjścia do komponentów wideo (3)
Y: 1,0 Vp-p, synchronizacja ujemna, 75 C Ohmów
PB: 0,7 Vp-p, 75 C Ohmów
PR: 0,7 Vp-p, 75 C Ohmów
• końcówka AV COMPU LINK x 1 (do przyszłych
zastosowań)
Referencja
Odbiornik (RX-EXA10)
Polski
Dane techniczne
Ogólne dane techniczne
Zasilanie:
AC 230 V
, 50 Hz
Pobór mocy:
9 W (działanie)
0,9 W (tryb uśpiony)
Wymiary
(wys x szer x głęb):
245 mm x 80 mm x 270 mm
Waga (1 szt.):
2,2 kg
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany wzorów
i/lub właściwości technicznych urządzeń bez
uprzedzenia.
Głośniki (SP-EXA10)
Rodzaj:
2-drożne typu bass-reflex
Obudowa zamknięta
Głośnik wysokotonowy: kopuła drewniana 2 cm
Głośnik niskotonowy: stożek drewniany 10,5 cm
Zdolność pracy z mocą: 20 W
(Głośnik wysokotonowy)
Zdolność pracy z mocą: 30 W
(Głośnik niskotonowy)
Impedancja:
6C
Poziom ciśnienia
akustycznego:
82 dB/W • m
Wymiary
(wys x szer x głęb):
143 mm x 257 mm x 243 mm
Waga (1 szt.):
3,5 kg
54
LVT1403-009A.book Page 1 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Tartalomjegyzék
Bevezető
DVD/CD lemez lejátszása
Mellékelt tartozékok ........................................2
Kezelőszervek, aljzatok és feliratok.................3
A DVD-lejátszó alapműveletei .......................23
DVD-lejátszó....................................................... 3
Vevőkészülék...................................................... 4
A távirányító használata ..................................5
Az elemek behelyezése a távirányítóba.............. 5
A TV működtetése a távirányítóval ..................... 6
Üzembehelyezés
Csatlakozások.................................................7
Ajánlott elrendezés ............................................. 7
Antennák csatlakoztatása .................................. 7
Hangfalak csatlakoztatása ................................. 9
A vevőkészülék és a DVD-lejátszó
csatlakoztatása............................................ 10
Más berendezések csatlakoztatása ................. 11
Csatlakoztatás televízióhoz .............................. 12
A tápkábelek csatlakoztatása........................... 13
Alapműveletek
Alapműveletek...............................................14
Ki-, illetve bekapcsolás..................................... 14
Az óra beállítása ............................................... 15
Kijelzőfényerő ................................................... 16
A hangerő beállítása ......................................... 16
A hang ideiglenes kikapcsolása (MUTING) ...... 16
A hangminőség beállítása ................................ 16
A mély hang beállítása...................................... 17
A lejátszott hang minőségének javítása
(CC CONVERTER).......................................... 17
Rádióhallgatás
Rádióműsor hallgatása..................................18
Rádióállomás kiválasztása ............................... 18
Tárolt rádióállomások használata..................... 18
Rádióállomás adatok........................................ 19
DVD/CD lemez lejátszása..................................23
Váltás a kijelzőn megjelenő információk között ...... 26
Fejezet/szám kiválasztása a számgombok
segítségével ....................................................26
A lejátszás megállítása ......................................26
A lejátszás szüneteltetése .................................27
A megjelenített kép kockánkénti .......................27
Gyorskeresés visszafelé és előre ......................27
Lejátszás a 10 másodperccel ezelőtti
pozíciótól (Visszajátszás egyetlen
gombnyomásra) ..............................................28
Lassított lejátszás..............................................28
Ugrás a fejezet/szám/fájl elejére .......................28
Léptetés körülbelül öt perces intervallumokban..... 29
Lejátszás folytatása...........................................29
Szám kiválasztása a menüképernyőről .............30
A DVD-lejátszó kényelmi funkciói .................31
A DVD/CD lemez kioldásának zárolása.............31
DVD/CD lemez tartalmának lejátszása
kívánság szerint sorrendben (Programozott
lejátszás) .........................................................31
DVD/CD lemez tartalmának véletlen sorrendű
lejátszása (Véletlen sorrendű lejátszás)...........33
DVD/CD lemez ismétléses lejátszása
(Ismételt lejátszás)...........................................33
A kijelölt rész ismételt lejátszása (Kiválasztott
A és B pontok közötti rész ismételt lejátszása) .... 34
A lejátszási beállítások elmentése a következő
alkalomra............................................................... 34
A feliratok kiválasztása......................................35
A szinkronhang nyelvének kiválasztása ............35
Kameraállás kiválasztása ..................................36
A kép nagyítása (ZOOM) ...................................36
A képminőség beállítása (VFP, Video Fine
Processor, azaz képjel-finomfeldolgozó) ........37
A bonusz csoport lejátszása .............................37
Tallózható állóképek (B.S.P.).............................38
Térhatású hang emulációja (3D PHONIC) .........38
Az állapotsor és a menüsor használata.............39
A kezdeti beállítások megváltoztatása a
beállítási képernyő segítségével ...............41
Alapműveletek...................................................41
LANGUAGE (Nyelv) ...........................................41
PICTURE (Kép) ..................................................42
AUDIO (Hang) ....................................................42
OTHERS (Egyéb) ...............................................42
1
LVT1403-009A.book Page 2 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Bevezető
Mellékelt tartozékok
Más audioberendezés
csatlakoztatása
Más audioberendezés csatlakoztatása.........44
Időzítés
Időzítés..........................................................45
Az időzített lejátszás használata....................... 45
Az időzített kikapcsolás használata.................. 47
Referencia
Ellenőrizze, hogy megvan-e minden tartozék.
A zárójelben feltüntetett szám a mellékelt tartozék
darabszáma. Ha bármi hiányzik, azonnal lépjen
kapcsolatba a forgalmazóval.
•
•
•
•
•
•
•
•
Távvezérlő (1)
Elemek (2)
URH antenna (1)
KH hurokantenna (1)
Hangszórókábelek (4)
Audiokábel (1)
Optikai digitális kábel (1)
Szinkronkábel (1)
Megjegyzések a készülék kezeléséhez ............ 48
A DVD/CD lemezekről ...................................49
A rendszerrel lejátszható DVD/CD lemeztípusok .... 49
Lemezstruktúra................................................. 51
VIGYÁZAT
• A belső vezeték megtörésének elkerülése
érdekében az optikai digitális kábelt ne hajlítsa
meg.
Bevezető
Hibaelhárítás .................................................52
Nyelvkódok ...................................................53
Műszaki adatok .............................................54
Magyar
Különleges óvintézkedések...........................48
Megjegyzések a dokumentációhoz
• A kézikönyvben olvasható magyarázatok a
távirányító használatát tételezik fel. Bizonyos, a
vevőkészüléken, illetve a DVD lejátszón található
gombok ugyanazt a szerepet töltik be, mint a
távirányítón található megfelelőik. Ezekben az
esetekben a két adott gomb közül bármelyik
használható.
• A magyarázatok könnyebb érhetősége érdekében
a kézikönyvben található egyes ábrák a
készüléket, illetve annak működését
leegyszerűsítve, illetve arányaiban eltorzítva
mutatják be.
• Bizonyos funkciók a kézikönyvben leírtaktól eltérő
módon is működtethetőek.
• Azokra a lemezekre, amelyekhez az egyes
funkciók használhatóak, az alábbi jelölések
utalnak:
• A „DVD VR” rövidítés DVD Video Recording (DVD
VR) formátumban rögzített DVD lemezre utal.
• A „VCD” a „Video Compact Disc” kifejezés
rövidítése.
• Az „SVCD” a „Super Video Compact Disc”
kifejezés rövidítése.
• Az „ASF” lemezek tartalmának rögzítése az
„Advanced Systems Format” szabványnak
megfelelően történik.
2
LVT1403-009A.book Page 3 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Kezelőszervek, aljzatok és feliratok
Az egyes kezelőszervekről, aljzatokról, illetve feliratokról az azokat jelölő számmal azonos számú oldalon
olvasható részletes információ.
DVD-lejátszó
Előlap
Részletes ábra az oldal alján található a „Kijelző” címszó alatt.
5
26–29, 31
13, 14
14
23
23, 31 23, 27
Hátlap
Jövőbeli használatra fenntartva
10
10
12
49
10
12
13
Kijelző
A DVD-lejátszó, illetve a vevőkészülék kijelzőjének elrendezése hasonló.
24, 25
37, 38
13
24, 25
24, 30
24, 25, 32
3
31 33
24, 25, 32
33
34
34
LVT1403-009A.book Page 4 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Az egyes kezelőszervekről, aljzatokról, illetve feliratokról az azokat jelölő számmal azonos számú oldalon
olvasható részletes információ.
Vevőkészülék
Elõlap
Részletes ábra az oldal alján található a „Kijelző” címszó alatt.
18
5
13, 14
14
16
18, 23, 44
* Ebbe az aljzatba sztereó jackkel ellátott fejhallgató csatlakoztatható (nincs mellékelve). Ha a fejhallgató
csatlakoztatva van, a hangszórók nem adnak ki hangot.
Hátlap
12
10
10
9, 11
10
7
11
12
Bevezető
17
Magyar
*
8
13
Kijelző
A DVD-lejátszó, illetve a vevőkészülék kijelzőjének elrendezése hasonló.
22
15, 18
18
45
47
4
LVT1403-009A.book Page 5 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító használata
Az egyes kezelőszervekről az azokat jelölő számmal
azonos számú oldalon olvasható részletes információ.
14
16
26
6, 14
23
14
18
24, 28, 37
44
23
17
6
6
6
16
16
6
27, 28
27, 28
Az elemek behelyezése a
távirányítóba
27, 28
23
27, 28
27
30
15, 24,
30, 39
26
30
30, 35
Elemek (2)
28
39
35
35
41
36
25
37
6, 15, 26
38
36
31, 33
33
15, 34, 45
15, 45
18
18
38
47
13
15, 32, 46
11
16
20
22
20
TA/News/Info
16
11, 17
20
Amennyiben csökken az a távolság, amelyből a
vevőkészülék, illetve a DVD-lejátszó a
távirányítóval vezérelhető, úgy cserélje ki az
elemeket. Használjon két R6P (SUM-3)/AA(15F)
típusú szárazelemet.
VIGYÁZAT
• Használt és új elemet ne alkalmazzon
egyszerre.
• Különböző típusú elemeket ne használjon
egyszerre.
• Ha a távirányítót hosszabb ideig nem használja,
vegye ki az elemeket. Másképp elemszivárgás
léphet fel.
A távirányító működtetése
A távirányítót használatkor fordítsa a
vevőkészülék, illetve a DVD-lejátszó előlapja felé.
Ha a távirányítót nagyon éles szögből használja,
vagy ha akadály van a távirányító és a készülék
között, akkor előfordulhat, hogy a jelek átvitele
meghiúsul.
Szintén működési hibát okozhat, ha a távirányítót
erős fény, például közvetlen napfény éri.
5
LVT1403-009A.book Page 6 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Távirányító
üzemmódválasztója
F TV
TV/VIDEO
TV
CHANNEL
TV
VOLUME
ENTER
Számgombok
Kód
Gyártó
Kód
JVC
01
Nordmende
Akai
02, 05
Okano
13, 14, 18,
26-28
09
Blaupunkt
03
Orion
Daewoo
10, 31, 32 Panasonic
Fenner
04, 31, 32 Philips
10
Fisher
05
Saba
Grundig
06
Samsung
13, 14, 18,
26-28
10, 19, 32
Hitachi
07, 08
Sanyo
05
Inno-Hit
09
Schneider
02, 05
15
16, 17
Irradio
02, 05
Sharp
20
Magnavox
10
Sony
21-25
Mitsubishi
11, 33
Telefunken
Miver
03
Thomson
Nokia
12, 34
Toshiba
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28, 30
29
MEGJEGYZÉS
• A gyártókódok minden külön értesítés nélkül
megváltozhatnak. A fenti gyártók TV-készülékeit
nem minden esetben lehet működtetni a
távirányítóval.
5
Engedje el a F TV gombot.
A TV vezérlése a távirányítóval
Magyar
A rendszer távirányítójával TV-készüléket is
működtethet.
Gyártó
Bevezető
A TV működtetése a
távirányítóval
A távvezérlőt fordítsa a televízió felé.
A gyártó kódjának beállítása
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a TV állásba.
4
Csatornaváltás.
Hangerőállítás.
Tartsa lenyomva a F TV
gombot.
• A F TV gombot ne engedje fel addig,
amíg a 4. lépést végre nem hajtotta.
3
A TV Ki-, illetve bekapcsolása.
Nyomja meg a ENTER gombot,
majd engedje el.
Használja a számgombokat
(1-9, 0).
• További információt a „Számgombok
használata” címszó alatt talál (A 15. oldal).
Példák:
Hitachi TV esetén: Nyomja meg a 0, majd a 7
számgombot.
Toshiba TV esetén: Nyomja meg a 2, majd a 9
számgombot.
Amennyiben a TV-készülék gyártójának kettő vagy
több kódja van, azok mindegyikét sorra
kiválasztva keresse meg azt, amelyiknek a
használata révén a TV és a távirányító megfelelően
működik együtt.
~
/
Csatornaválasztás.
/
*1
Váltás az előzőleg
választott és a
jelenlegi csatorna
között.
Váltás a TV-, illetve
videobemenet között.
*1 A műveletek előtt a távirányító
üzemmódválasztó gombját csúsztassa a TV
állásba.
MEGJEGYZÉS
• A távirányító elemeinek cseréje után a gyártókódot
ismét be kell állítani.
• Amíg a távirányító üzemmódválasztója TV állásban
van, előfordulhat, hogy bizonyos gombok nem
működnek.
6
EXA10[EV]HU-02.fm Page 7 Tuesday, September 6, 2005 5:38 PM
Üzembehelyezés
Csatlakozások
Ne kapcsolja be a készüléket, amíg el nem végezte a csatlakoztatást.
Ajánlott elrendezés
DVD-lejátszó
Hangfal
Vevőkészülék
Hangfal
Antennák csatlakoztatása
KH hurokantenna (mellékelve) csatlakoztatása
1 Állítsa fel a KH hurokantennát.
3 A KH hurokantennát addig forgassa, amíg
annak legjobb vételt biztosító helyzetét meg
nem találja.
A KH hurokantennát a vevőkészüléktől a lehető
legtávolabb helyezze el.
• Az KH hurokantennát ne helyezze fémasztalra,
illetve TV készülék, számítógép vagy más
elektromos berendezés közelébe. Ha mégis így
tesz, az hatással lehet a vétel minőségére.
2 Csatlakoztassa az antenna vezetékét.
Vevőkészülék
(hátlap)
7 Ha a mellékelt KH hurokantennával
elérhető vételi minőség rossz
Elektromos vezeték: 3 – 5 m (nincs mellékelve)
A KH
hurokanten
na kábelét
sodorja
Elektroössze egy mos
elektromos vezeték
vezetékkel.
Fehér
Fekete
KH hurokantenna kábele
Az antennakábel végeit a
fenti ábráknak megfelelően
csatlakoztassa.
Az elektromos
vezetéket vízszintesen
feszítse ki, lehetőleg
magas helyre, például
egy ablak fölé vagy a
lakáson kívülre.
A KH hurokantenna
kábelét az elektromos
vezetékkel együtt
csatlakoztassa a
vevőkészülékhez.
Amennyiben az
antennakábel
végén szigetelés
található, csavarja
el, majd húzza azt
le.
Vevőkészülék
(hátlap)
A megfelelő vétel elérése érdekében az aktuális
rádióprogramot hallgatva állítsa be az antennát a
lehető legjobb pozícióba (további részleteket a
„Rádióműsor hallgatása” címszó alatt talál
(A 18. oldal)).
7
LVT1403-009A.book Page 8 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
URH antenna (mellékelve) csatlakoztatása
7 Ha mellékelt URH antennával elérhető
vételi minőség rossz, illetve közösségi
antenna igénybevétele esetén
Antennakábel
(nincs mellékelve)
vagy
Az URH antennát feszítse ki abban a helyzetben,
amelyben az a legjobb vételt biztosítja, majd
szigetelőszalaggal rögzítse azt.
Vevőkészülék
(hátlap)
Kültéri URH
antenna
(nincs
mellékelve)
Koaxiális kábel
(nincs
mellékelve)
Átalakító (nincs
mellékelve: 300 C/
75 C-os kompatibilitás.)
A vételi feltételektől függően egy URH
tápantenna (nincs mellékelve:
kompatibilitás: 300 C) is használható.
Ebben az esetben átalakító (nincs
mellékelve) szükséges.
Amennyiben nem a rendszerhez mellékelt
antennát használja, a csatlakoztatásra vonatkozó
részleteknek nézzen utána az adott antenna,
illetve átalakító kezelési útmutatójában.
Vevőkészülék
A megfelelő vétel elérése érdekében az aktuális
rádióprogramot hallgatva állítsa be az antennát a
lehető legjobb pozícióba (további részleteket a
„Rádióműsor hallgatása” címszó alatt talál
(A 18. oldal)).
Magyar
Vevőkészülék
(hátlap)
Közösségi
antennakábelaljzat
Üzembehelyezés
URH antenna
8
LVT1403-009A.book Page 9 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Csatlakozások (folytatás)
Ne kapcsolja be a készüléket, amíg el nem végezte a csatlakoztatást.
Hangfalak csatlakoztatása
A bal, illetve jobb oldali hangfal között nincs különbség.
Hangszóróaljzat
A hangszórókábelek
csatlakoztatása előtt az
azok végén található
szigetelést csavarja
el, majd húzza le.
Hangszórókábel
Hangszóróaljzat
Hangszórókábel
TWEETER
RIGHT
TWEETER
RIGHT
TWEETER
LEFT
TWEETER
LEFT
WOOFER
RIGHT
WOOFER
RIGHT
WOOFER
LEFT
WOOFER
LEFT
TWEETER
WOOFER
TWEETER
Hangszórókábelek
(mellékelve)
WOOFER
Vevőkészülék (hátlap)
Jobb oldali
hangfal
(hátlap)
Bal oldali
hangfal
(hátlap)
• A helytelen csatlakoztatás kárt okozhat a hangszórókban.
• Az EX-A10 rendszerhez tartozó hangfalak az ugyanazon rendszerhez tartozó vevőkészülékhez készültek.
A rendszerhez tartozó hangfalakat kizárólag a rendszerhez tartozó vevőkészülékhez csatlakoztassa. Ha
nem így tesz, kárt okozhat a hangfalakban.
VIGYÁZAT
• A ª, illetve a · hangszóróaljzatokat ne kösse
közvetlenül össze. Ha így tesz, kárt okozhat a
vevőkészülékben.
• A mellékelt hangfalakhoz más hangfalakat ne
csatlakoztasson. Az ellenállás mértékében
bekövetkező változás kárt okozhat a
vevőkészülékben, illetve a hangfalakban.
• A hangszórókábelek nem megfelelő
csatlakoztatása rontja a sztereó hatást, illetve a
hangminőséget.
• A mellékelt hangfalak mágnesesen árnyékoltak,
ezzel együtt bizonyos helyzetekben a TVképernyőn rendellenes színek jelenhetnek meg.
A rendellenes színek megjelenésének
elkerülése érdekében a hangfalakat az alábbi
utasításoknak megfelelően helyezze üzembe.
1. A hangszórók telepítése előtt a televízió
tápellátását kapcsolja ki.
2. A hangfalakat a TV-től akkora távolságban
helyezze el, amelyből nem okozhatják
rendellenes színek megjelenését.
3. A televízió tápellátásának ismételt
bekapcsolása előtt várjon legalább 30 percet.
9
A hangfalak teste valódi fát tartalmaz a
valósághű hangzás érdekében.
Így az egyes rendszerekhez tartozó hangfalak
külseje kissé eltér egymástól.
A hangfalborítások leszerelhetők.
Hangfalborítás
MEGJEGYZÉS
• A vevőkészülék, illetve a DVD-lejátszó által termelt
hő megfelelő elvezetésének biztosítása érdekében
hagyjon azok, illetve a hangfalak és minden egyéb
tárgy között legalább 1 cm-es távolságot.
LVT1403-009A.book Page 10 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A vevőkészülék és a DVD-lejátszó csatlakoztatása
Feltétlenül csatlakoztassa a három mellékelt kábelt.
Magyar
DVD-lejátszó (hátlap)
Optikai digitális
kábel
(mellékelve)
VIGYÁZAT
• A belső vezeték megtörésének elkerülése
érdekében az optikai digitális kábelt ne hajlítsa
meg.
Audiokábel
(mellékelve)
Üzembehelyezés
Szinkronkábel
(mellékelve)
Amennyiben az optikai digitális kábel
végződésein védősapkák találhatóak, azokat a
csatlakoztatás előtt húzza le.
Védősapka
10
LVT1403-009A.book Page 11 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Csatlakozások (folytatás)
Ne kapcsolja be a készüléket, amíg el nem végezte a csatlakoztatást.
Más berendezések csatlakoztatása
Távirányító
üzemmódválasztója
MEGJEGYZÉS
• Ha az „S. WOOFER ON” (Mélysugárzó bekapcsolva)
beállítást választja, a bal és jobb hangszóró mély
hangjai automatikusan elhalkulnak, és a mély
hangok főként a mélysugárzóból jönnek.
Nem mellékelt hangszórók
csatlakoztatása
A mellékelt hangszóróktól eltérő típusokat az
alábbi utasításokat követve csatlakoztasson.
1
7
2/3 (kurzor)/
ENTER
2
SCAN MODE
BASS
ADJUST
S. WFR OUT
3
A mélysugárzó csatlakoztatása
A rendszerhez erősítővel felszerelt mélysugárzót
(nincs mellékelve) csatlakoztatva élethűbb mély
hangokat élvezhet. A részleteket a mélysugárzó
kézikönyvében olvashatja.
Audiokábel (nincs mellékelve)
(Ha a mélysugárzóhoz mellékeltek audiokábelt, akkor azt
is használhatja.)
Erősítővel felszerelt
mélysugárzó (nincs mellékelve)
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
Csatlakoztassa a hangszórókat
a vevőkészülék hátlapján
található SPEAKERS WOOFER
(Mélysugárzó hangszóró) LEFT
(Bal), illetve RIGHT (Jobb)
felirattal jelölt aljzatokba.
Tartsa a BASS ADJUST
(Mélyhangbeállítás) gombot két
másodpercen át lenyomva.
• A vevőkészülék kijelzőjén a „Single Amp”
(Egy erősítő) feliratot olvasható, a
SPEAKERS TWEETER (Magas hangú
hangszórók) LEFT (Bal), illetve RIGHT
(Jobb) felirattal jelölt aljzatok pedig nem
kapnak audiojelet.
A vevőkészüléken megjelenő felirat
Vevőkészülék
(hátlap)
Amennyiben szeretne a mélysugárzóból hangot
hallani, a távirányítón található S.WFR OUT
(Mélysugárzó kapcsoló) gomb lenyomásával
jelenítesse meg a kijelzőn az „S.WOOFER ON”
(Mélysugárzó bekapcsolva) feliratot. A kijelző az
S.WFR OUT (Mélysugárzó kapcsoló) gomb
minden egyes lenyomásakor vált az „S. WOOFER
ON” (Mélysugárzó bekapcsolva), illetve az
„S. WOOFER OFF” (Mélysugárzó kikapcsolva)
feliratok között.
11
MEGJEGYZÉS
• A rendszerhez csatlakoztatott hangszórók
ellenállásának mértéke a 6 C-tól 16 C-ig terjedő
tartományba kell essen.
• A mellékelt hangfalaknak a vevőkészülékhez történő
csatlakoztatása után a távirányítón található BASS
ADJUST (Mélyhangbeállítás) gombot ismét
legalább két másodpercen át lenyomva tartva
jelenítesse meg a kijelzőn a „Bi-Amp” (Két erősítő)
feliratot.
LVT1403-009A.book Page 12 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Csatlakoztatás televízióhoz
Más audioberendezések
csatlakoztatása
AV OUT aljzattal rendelkező TV
csatlakoztatása
TV
Kimenet
Más
audioberendezés
DVD-lejátszó
(hátlap)
Audiokábel
(nincs mellékelve)
SCART kábel (nincs mellékelve)
Component video aljzatokkal
rendelkező TV csatlakoztatása
TV
DVDlejátszó
(hátlap)
Bemenet
Vevőkészülék (hátlap)
A component video aljzatokhoz
Üzembehelyezés
Magyar
A SCART aljzathoz
Optikai kimeneti aljzattal
rendelkező digitális berendezés
csatlakoztatása
Component video kábel (nincs mellékelve)
Kimenet
MiniDisk lejátszó
vagy műholdvevő
Optikai digitális kimeneti
aljzathoz
Optikai digitális kábel
(nincs mellékelve)
A DVD-lejátszó TV-hez történő csatlakoztatása
után válassza ki az utóbbinak megfelelő
videojeltípust.
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
A lejátszást feltétlenül állítsa le.
(Amennyiben éppen zajlik egy
lemez lejátszása, a 7 gomb
lenyomásával állítsa azt le.)
Bemenet
Vevőkészülék (hátlap)
(Folytatás a következő oldalon)
12
LVT1403-009A.book Page 13 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Csatlakozások (folytatás)
3
Ne kapcsolja be a készüléket, amíg el
nem végezte a csatlakoztatást.
Nyomja le a SCAN MODE
(Képletapogatás üzemmódja)
gombot.
• Ekkor az aktuális képjeltípust jelölő felirat
villogni kezd.
4
A 2/3 (kurzor), vagy a SCAN
MODE (Képletapogatás
üzemmódja) gombok többszöri
lenyomásával válassza ki a TVnek megfelelő videojeltípust.
• Az „RGB”, „Y/C”, illetve a „PROGRESSIVE”
üzemmódok közül választhat.
• Amennyiben kompozit videojelekkel
kompatibilis TV-t csatlakoztatott az AV
OUT aljzathoz, az „RGB” beállítást
válassza.
• Amennyiben S-videojelekkel kompatibilis
TV-t csatlakoztatott az AV OUT aljzathoz,
az „Y/C” beállítást válassza.
• Amennyiben a progressive scanning
képletapogatási üzemmóddal kompatibilis
TV-t csatlakoztatott a COMPONENT
VIDEO OUT aljzathoz, a „PROGRESSIVE”
beállítást válassza.
5
Nyomja meg az ENTER gombot.
• A kiválasztott videojeltípus rövid időre
megjelenik.
MEGJEGYZÉS
• A videojeltípus-beállítás még a DVD-lejátszó
tápkábelének a hálózati csatlakozóaljzatról történő
leválasztása, illetve a tápellátás megszakadása után
sem változik.
VIGYÁZAT
• A DVD-lejátszót közvetlenül, kazettás
videofelvevő (VCR) közbeiktatása nélkül
csatlakoztassa a TV-hez vagy monitorhoz.
Ellenkező esetben a lejátszás során a kép
torzulhat.
TV (vagy
monitor)
DVD-lejátszó
Közvetlen kapcsolat
• A DVD-lejátszó kazettás videofelvevővel
egybeépített TV-hez történő csatlakoztatása is
okozhat képtorzulást.
13
A távirányító gombjainak
elhelyezkedéséről a 11. oldalon.
A tápkábelek
csatlakoztatása
Vevőkészülék
Hálózati csatlakozóaljzat
Vevőkészülék
(hátlap)
DVD-lejátszó
Hálózati csatlakozóaljzat
DVD-lejátszó
(hátlap)
• A tápkábeleket a többi csatlakoztatás elvégzése
után csatlakoztassa.
• Ekkor kigyulladnak a DVD-lejátszó, illetve a
vevőkészülék előlapjain található STANDBY
(Készenlét) lámpák.
LVT1403-009A.book Page 14 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Alapműveletek
Alapműveletek
Távirányító
üzemmódválasztója
DISPLAY
F AUDIO
0 OPEN/
CLOSE
FM/AM
CC
CONVERTER
2
• Ekkor a vevőkészülék tápellátása
bekapcsol, míg az azon található
STANDBY (készenlét) lámpa kialszik.
• A vevőkészülék tápellátását az F AUDIO
gomb ismételt lenyomásával kapcsolhatja
ki.
• A kikapcsolt vevőkészülék bekapcsol a
következő gombok bármelyikének
lenyomásakor is:
- a távirányítón található DVD, FM/AM
(URH/KH), illetve AUX gombok
bármelyike
- a DVD-lejátszón található 3/8 gombok
valamelyike
Ezzel egyidőben az adott gombhoz rendelt
funkció is működésbe lép.
F DVD
AUX
MUTING
AUDIO
VOLUME +/–
8
5///2/3
(kurzor)/
ENTER
Számgombok
CLOCK/
TIMER
SET
BASS +/–
CANCEL
BASS
ADJUST
DVD-lejátszó
1
TREBLE +/–
2
Ki-, illetve bekapcsolás
Vevőkészülék
1
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
Nyomja meg az F AUDIO (vagy
a vevőkészüléken található F)
gombot.
Magyar
DIMMER
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Nyomja meg a F DVD (vagy a
DVD-lejátszón található F)
gombot.
• Ekkor a DVD-lejátszó tápellátása
bekapcsol, míg az azon található
STANDBY (készenlét) lámpa kialszik.
• A DVD-lejátszó tápellátását az F DVD
gomb ismételt lenyomásával kapcsolhatja
ki.
• A kikapcsolt DVD-lejátszó bekapcsol a
következő gombok bármelyikének
lenyomásakor is:
- a távirányítón található DVD, illetve
0 OPEN/CLOSE (Nyit/zár) gombok
bármelyike
- a DVD-lejátszón található 0 , illetve 3/8
gombok valamelyike
Ezzel egyidőben az adott gombhoz rendelt
funkció is működésbe lép.
(Amennyiben a DVD-lejátszóban van
lemez, annak lejátszása a távirányítón
található DVD gomb, illetve a magán a
lejátszón található 3/8 gomb
lenyomásakor automatikusan elindul.)
Üzembehelyezés/Alapműveletek
•
14
LVT1403-009A.book Page 15 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Alapműveletek (folytatás)
Az óra beállítása
Az óra a vevőkészülék ki-, illetve bekapcsolt
állapota mellett egyaránt beállítható.
Példa:
Az óra beállítása szerda de. 10:30-re:
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
Nyomja meg a CLOCK/TIMER
(Óra/időzítés) gombot.
A vevőkészüléken megjelenő felirat
3
A 2, illetve 3 (kurzor) gombok
segítségével állítsa be az órák
számát.
• A gombot lenyomva tartva az órák számát
egyszerre több lépésben növelheti.
• Az órák számát beállíthatja a számgombok
segítségével is. Ennek pontos módját a
jobbra található „Számgombok
használata” című példa mutatja be.
4
5
6
7
Nyomja meg a SET (Beállítás)
gombot.
A 2, illetve 3 (kurzor) gombok
segítségével állítsa be a percek
számát.
• A gombot lenyomva tartva a percek számát
egyszerre több lépésben növelheti.
• A percek számát beállíthatja a számgombok
segítségével is. Nyomja meg a SET
(Beállítás) gombot.
8
Nyomja meg a SET (Beállítás)
gombot.
• Ekkor az óra a beállított perc 0.
másodpercétől mérni kezdi az időt.
MEGJEGYZÉS
• Az óra beállítása során a CANCEL (Mégse) gomb
lenyomásával térhet vissza az előző lépéshez.
• A vevőkészülék órája 24 órás üzemmódú.
• Az óra havi járáseltérése körülbelül egy perc.
• Az óra beállítása a vevőkészülék tápkábelének a
hálózati csatlakozóaljzatról történő leválasztását,
illetve a tápellátás megszakadását követő körülbelül
egy percen belül nem változik.
• A „DISPLAY OFF” (Kijelző kikapcsolva) üzemmód
kiválasztása után az órát nem lehet beállítani.
(A 16. oldal)
A megjelenített időpont korrigálása
A CLOCK/TIMER (Óra/időzítés)
gomb lenyomásával jelenítesse
meg az órát, majd a 3. lépéssel
kezdve korrigálja azt.
Az óra megjeleníttetése a
vevőkészülék használata közben
Nyomja meg a DISPLAY (Kijelző)
gombot.
• További részleteket a „Váltás a kijelzőn megjelenő
információk között” címszó alatt olvashat.
(A 26. oldal)
Nyomja meg a SET (Beállítás)
gombot.
A 2, illetve 3 (kurzor) gombok
segítségével válassza ki a hét
megfelelő napját.
• A hét egy másik napját a gombokat
lenyomva tartva választhatja ki.
15
• A hét egyes napjait rövidítések jelölik.
Sun. → Vasárnap
Mon. → Hétfő
Tue. → Kedd
Wed. → Szerda
Tue. → Csütörtök
Fri. → Péntek
Sat. → Szombat
Számgombok használata
Példák:
5:
15:
→
→
150:
→
→
→
→
LVT1403-009A.book Page 16 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak
elhelyezkedéséről a 14. oldalon.
2
A DVD-lejátszón, illetve a
vevőkészüléken található kijelző
fényerejének megváltoztatása
• A vevőkészülék beállítása a DIMMER
(Kijelzőfényerő) gomb minden egyes
lenyomásakor megváltozik.
DISPLAY ON (Kijelző bekapcsolva)
DISPLAY OFF (Kijelző kikapcsolva)
A DVD-lejátszón, illetve a vevőkészüléken található
kijelző fényereje állítható.
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó gombját a
RECEIVER (Vevőkészülék),
illetve DVD állásba.
1
2
Nyomja meg többször a
DIMMER (Kijelzőfényerő)
gombot.
• A vevőkészülék, illetve a DVD-lejátszó
beállítása a DIMMER (Kijelzőfényerő)
gomb minden egyes lenyomásakor
megváltozik.
DIMMER 1
DIMMER 2
DIMMER OFF
DIMMER AUTO
• Videolemezek esetében a „DIMMER
AUTO” (Automatikus kijelzőfényerő)
beállítás kiválasztása után a lejátszás
idejére automatikusan a „DIMMER 2”
(Kijelzőfényerő 2) érték kerül kiválasztásra,
majd a lejátszás befejeződése után az
törlődik.
• Más lemezek esetében a „DIMMER AUTO”
(Automatikus kijelzőfényerő) beállítás
kiválasztása után a lejátszás idejére
automatikusan a „DIMMER OFF”
(Kijelzőfényerő ki) érték kerül kiválasztásra,
majd a lejátszás befejeződése után az
törlődik.
A vevőkészülék kijelzőjének
kikapcsolása
A vevőkészülék kijelzője a készülék kikapcsolt
állapota mellett is kikapcsolható.
7 A vevőkészülék kikapcsolt állapota
mellett
1
A hangerő beállítása
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
Nyomja meg az AUDIO
VOLUME +/– (Hangerő +/–)
gombok valamelyikét.
• A hangerő a vevőkészülék VOLUME
(Hangerő) vezérlőjével is beállítható.
A hang ideiglenes
kikapcsolása (MUTING)
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
Magyar
7 A vevőkészülék/DVD-lejátszó
bekapcsolt állapota mellett
Nyomja meg többször a DIMMER
(Kijelzőfényerő) gombot.
Alapműveletek
Kijelzőfényerő
Nyomja meg a MUTING
(Elnémítás) gombot.
• A hangfalak, a fejhallgató és a mélysugárzó
elnémulnak.
• A hangot a MUTING (Elnémítás) gomb ismételt
megnyomásával állíthatja vissza. A hang akkor
is újra hallható lesz, ha a készüléket
kikapcsolja, majd ismét bekapcsolja.
A hangminőség beállítása
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
Mély hangtartomány:
Nyomja meg a BASS +/– (Mély
hang +/–) gombok valamelyikét.
Magas hangtartomány:
Nyomja meg a TREBLE +/–
(Magas hang +/–) gombok
valamelyikét.
16
LVT1403-009A.book Page 17 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak
elhelyezkedéséről a 14. oldalon.
Alapműveletek (folytatás)
A mély hang beállítása
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
Nyomja meg a BASS ADJUST
(Mélyhangbeállítás) gombot.
A vevőkészüléken megjelenő felirat
3
A 2, illetve a 3 (kurzor)
gombok segítségével a villogva
megjelenő kiválasztható
értékek közül keresse meg a
basszushang megfelelő
frekvenciáját.
• A „100 Hz”, „120 Hz”, illetve „140 Hz”
értékek közül választhat.
• A kezdeti beállítás „100 Hz”. Válassza ki a
kívánt szabályozási értéket.
4
A 5, illetve a / (kurzor) gombok
segítségével a villogva
megjelenő kiválasztható
értékek közül válassza ki a „Q”
értéket.
• Az „0.75”, „1”, illetve a „1.25” értékek közül
választhat.
• A kezdeti beállítás „1”. Válassza ki a kívánt
szabályozási értéket.
5
Nyomja meg az ENTER gombot.
• A kiválasztott értékek rövid időre
megjelennek.
MEGJEGYZÉS
• A mélyhangbeállítások a mély, illetve magas hang
szintjeinek beállítására nincsenek hatással.
A lejátszott hang
minőségének javítása
(CC CONVERTER)
A CC CONVERTER (CC átalakító) funkció célja az
alacsony bitrátájú digitális felvételek természetes
hangzásának biztosítása.
17
A funkció, kompenzálva a digitális felvétel tömörítése
révén keletkezett hanghullámveszteséget, nagyjából
az eredeti analóg hangnak megfelelő minőség elérését
teszi lehetővé. A visszaadott hang bitrátája magasabb
(24 bit), illetve nagyobb a frekvenciatartománya is
(128 kHz, 176,4 kHz, illetve 192 kHz).
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
Nyomja meg a CC CONVERTER
(CC átalakító) gombot.
• A CC CONVERTER funkció bekapcsolt
állapotát a vevőkészülék előlapján található
CC CONVERTER (CC átalakító) lámpa
világítással jelzi.
• A CC CONVERTER (CC átalakító) gomb
lenyomásakor a kijelző a következő
értékeken lépked:
- „CC CNVRTR 1”:
digitális forrásból érkező hang tömörítés
nélküli hangjelként történő lejátszása
(lineáris PCM, azaz impulzuskód
moduláció).
- „CC CNVRTR 2”:
a hangforrás tömörített hangjelként
(Dolby digital, DTS, azaz Digital Theater
Sound, MP3 vagy WMA) történő
lejátszása.
- „CC CNVRTR OFF”:
A CC CONVERTER (CC átalakító)
funkció kikapcsolása.
CC CONVERTER (CC átalakító) lámpa (gomb)
Vevőkészülék
MEGJEGYZÉS
• A kezdeti beállítás a „CC CNVRTR 1” (CC átalakító 1).
• Analóg hangforrás kiválasztása, illetve a 3D
PHONIC térhatás-emuláció aktiválása esetén a CC
CONVERTER (CC átalakító) funkció nem
használható (A 38. oldal). Ezekben az esetekben a
CC CONVERTER (CC átalakító) gomb lenyomása
csupán az „ANALOG SOURCE” (Analóg
hangforrás) felirat megjelenítését eredményezi.
• Az eredeti frekvenciatartomány érzékelése, illetve
annak a megadott tartományra történő bővítése
automatikus.
A 32 kHz-es, 44,1 kHz-es, illetve 48 kHz-es eredeti
tartományok rendre 128 kHz-esre, 176,4 kHz-esre,
illetve 192 kHz-esre bővülnek.
LVT1403-009A.book Page 18 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Rádióhallgatás
Rádióműsor hallgatása
3
Távirányító
üzemmódválasztója
FM/AM
/
/
Számgombok
MEMORY
PTY +/–
SEARCH
Rádióállomás kiválasztása
A vevőkészülék URH és KH adások vételére alkalmas.
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
Az FM/AM (URH/KH) gombbal
válassza ki az „FM” (URH) vagy
az „AM” (KH) sávot.
• Az FM/AM (URH/KH) gomb lenyomásakor
megtörténik a rádióműsor hangforrásként
történő kiválasztása is.
• A rádióműsort, mint hangforrást a
vevőkészüléken található SOURCE SELECT
(Hangforrásválasztás) gombbal is kiválaszthatja.
• A készülék az FM/AM (URH/KH) gomb minden
egyes lenyomásakor vált az „FM” (URH), illetve
az „AM” (KH) hullámsávok között.
Példa:
A vevőkészüléken megjelenő felirat
MEGJEGYZÉS
• Rádióállomásokat a vevőkészüléken található
SEARCH –, illetve SEARCH + (Keresés) gomb
segítségével is kiválaszthat.
• Amennyiben egy adott sztereó URH rádióműsor a
rossz vételi minőség miatt nem hallható tisztán,
annak érthetőségén könnyen lehet javítani az FM
MODE (URH üzemmód) gomb lenyomása révén
monó vételi üzemmódra történő váltással. Ebben az
esetben a kijelzőn a „MONO” (Monó) felirat jelenik
meg. A sztereó vételi üzemmódhoz az FM MODE
(URH üzemmód) gomb ismételt lenyomásával
térhet vissza.
Tárolt rádióállomások
használata
Alapműveletek/Rádióhallgatás
Automatikus állomáskeresés:
Tartsa lenyomva a TUNING , illetve a
(Állomáskeresés) gombot
TUNING
egészen addig, amíg a készülék meg nem
kezdi az automatikus keresést.
A keresés az első rádióműsor vételekor
automatikusan leáll.
Amennyiben a funkció működését
állomáskeresés közben szeretné
megszakítani, nyomja meg a TUNING ,
illetve TUNING
(Állomáskeresés) gombot.
Magyar
• A sztereó URH adások vételét az „ST”
(sztereó) felirat megjelenése jelzi.
• Rádióállomásokat az automatikus
állomáskeresés használatával is
kiválaszthat.
TUNING /
PRESET /
ENTER
FM MODE
DISPLAY
(Radio Data
System)
TA/News/
Info
Az állomást (frekvenciát) a
TUNING , illetve TUNING
(Állomáskeresés) gomb
többszöri lenyomásával
választhatja ki.
A rádióállomások tárolásával egyszerűbbé válik
azok megkeresése.
Rádióállomások tárolása
A készülék akár 30 URH és 15 KH rádióállomás
adatait is képes tárolni.
1
2
Válassza ki azt a rádióállomást,
amelynek adatait tárolni
szeretné (A „Rádióállomás
kiválasztása”).
Nyomja meg a MEMORY
(Memória) gombot.
• Ekkor az előre beállított szám a
vevőkészülék kijelzőjén mintegy öt
másodpercen át villogni fog.
Frekvencia
(Folytatás a következő oldalon)
18
LVT1403-009A.book Page 19 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Rádióműsor hallgatása (folytatás)
3
Amíg az előre beállított szám
villog, a PRESET , illetve
PRESET (Előre beállított)
gomb segítségével
megváltoztathatja azt.
• Az előre beállított számot a
számgombokkal is beviheti. (További
információt a „Számgombok használata”
címszó alatt talál. (A 15. oldal))
4
A MEMORY (Memória) vagy az
ENTER gombot a villogás
megszakadása előtt nyomja
meg.
• A kijelzőn megjelenik a „STORED” (Tárolva)
felirat, és a kiválasztott állomás tárolódik.
MEGJEGYZÉS
• Amennyiben az a szám, amelyen a rádióállomás
adatait tárolja, korábban egy másik rádióállomáshoz
tartozott, úgy a később beállított rádióállomás
átveszi a korábban beállított rádióállomás helyét.
Tárolt rádióállomások használata
1
2
3
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
Az FM/AM (URH/KH) gomb
többszöri lenyomásával
válassza ki az „FM” (URH) vagy
az „AM” (KH) sávot.
Rádióállomás adatok
Rádióállomás adatokkal kísért
URH rádióműsorok vétele
A rádióállomás adatok technológia lehetővé teszi,
hogy az URH állomások a normál műsorjel mellett
egy második jelet is sugározzanak.
Ez lehetővé teszi, hogy a rádióállomások elküldjék
nevüket, illetve megadják az általuk közvetített
műsorok típusát – pl. sport vagy zene.
A készüléken következő rádióállomás adatok
fogadhatók:
PS (Programszolgáltatás):
A népszerű rádióállomások neveit sorolja fel.
PTY (Programtípus):
A közvetített programok típusait adja meg.
RT (Rádióüzenet):
A rádióállomás által küldött szöveges üzenetek
megjelenítése.
Fejlett más hálózatok:
A 22. oldal
MEGJEGYZÉS
• A rádióállomás adatok megjelenítését meggátolhatja
a jelek nem megfelelő vagy gyenge sugárzása.
Vészjelzés funkció
Ha a vevőkészülék „Alarm !” (Riadó) jelzést kap
egy rádióállomástól, miközben Ön egy másik
rádióállomás adatokkal kísért műsorát hallgatja,
akkor automatikusan átkapcsol az „Alarm !”
(Riadó) jelzést küldő ” állomásra.
(Rádióállomás adatokat a KH rádióállomások
egyáltalán nem, illetve az URH rádióállomások
közül is csak néhány küld.)
A számgombokkal válassza ki a
kívánt állomás előre beállított
számát.
A megjelenített rádióállomás adat
kiválasztása
• További információt a „Számgombok
használata” címszó alatt talál (A 15. oldal).
URH rádióműsorok hallgatása közben a
vevőkészülék kijelzőjén megjelenő rádióállomás
adatok alapján tájékozódhat.
7 URH rádióműsor hallgatása során
1
19
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
LVT1403-009A.book Page 20 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak
elhelyezkedéséről a 18. oldalon.
Válasszon a DISPLAY (Radio
Data System) gomb
segítségével.
PS (Programszolgáltatás):
Amíg a vevőkészülék a rádióállomás
adatokat keresi, a kijelzőn a „WAIT PS”
(Várakozás programszolgáltatás adatokra)
felirat olvasható, majd ezt követően a
rádióállomások nevei. Ha nincs jel, akkor a
„NO PS” (Nincs programszolgáltatás) felirat
válik láthatóvá.
2
A vevőkészüléken megjelenő felirat
3
PTY (Programtípus):
Amíg a vevőkészülék a rádióállomás
adatokat keresi, a kijelzőn a „WAIT PS”
(Várakozás programtípus adatokra) felirat
olvasható, majd ezt követően a sugárzott
program típusa. Ha nincs jel, akkor a „NO
PTY” (Nincs programtípus-információ)
felirat válik láthatóvá.
RT (Rádióüzenet):
Amíg a vevőkészülék a rádióállomás
adatokat keresi, a kijelzőn a „WAIT RT”
(Várakozás rádióüzenet adatokra) felirat
olvasható, majd ezt követően a
rádióállomás által küldött szöveges üzenet.
Ha nincs jel, akkor a „NO RT” (Nincs
rádióüzenet) felirat válik láthatóvá.
MEGJEGYZÉS
• Ha a vevőkészüléknek hosszabb időre van szüksége
a rádióállomás adatok megjelenítéséhez, kijelzőjén a
„PS” (Programszolgáltatás), „PTY” (Programtípus)
vagy „RT” (Rádióüzenet) feliratok jelenhetnek meg.
• A PS, PTY vagy RT (Programszolgáltatás,
Programtípus, illetve rádióüzenet) információknak a
vevőkészülék kijelzőjére való kiírásakor egyes
speciális karakterek vagy jelek hibásan jelenhetnek
meg.
Programkeresés PTY
(Programtípus) kódok alapján
(Programtípus keresés)
A megfelelő PTY (Programtípus) kód megadásával
könnyebben megtalálhatja a kívánt típusú
rádióprogramokat.
• A PTY (Programtípus) keresés csak a tárolt
állomásokra vonatkozik.
7 Amikor a hang kiválasztott forrása egy
URH rádióműsor
1
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
Nyomja meg a SEARCH
gombot.
A „PTY SELECT” felirat
villogása közben A PTY +, illetve
PTY – (Programtípus) gombbal
válassza ki a kívánt PTY
(Programtípus) kódot.
Magyar
Példa:
Ha a kiválasztott PTY (Programtípus) kód a
„Document” (Dokumentumműsorok) kódja
• A PTY (Programtípus) kódok részletes
ismertetését a 21. oldalon olvashatja.
4
Nyomja meg a SEARCH gombot.
• Mialatt a vevőkészülék rádióprogramot
keres, kijelzőjén a „SEARCH” (Keresés)
felirat, emellett pedig a kiválasztott PTY
(Programtípus) kód olvasható.
Példa:
Ha a kiválasztott PTY (Programtípus) kód a
„Document” (Dokumentumműsorok) kódja
Rádióhallgatás
2
• A vevőkészülék a 30 tárolt URH állomás
között keres addig, amíg talál a feltételeknek
megfelelőt. Ekkor a kiválasztott frekvencia és
a PTY (Programtípus) kód elkezd villogni a
kijelzőn. Ha a kiválasztott frekvencia, illetve
PTY (Programtípus) kód villogása közben
megnyomja a SEARCH (Keresés) gombot, a
készülék automatikusan elkezdi keresni a
következő állomást. Miután a frekvencia és a
PTY (Programtípus) kód villogása véget ér,
illetve azt bármely gomb megnyomásával
megszakítja, a rádió automatikusan
behangolja az állomást.
• A keresés leállításához nyomja meg a
SEARCH (Keresés) gombot.
• Ha a keresés nem jár eredménnyel, a a
vevőkészülék kijelzőjén a „NOT FOUND”
(Nincs találat) felirat jelenik meg, a készülék
pedig visszatér a legutóbb behangolt
rádióállomáshoz.
20
LVT1403-009A.book Page 21 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Rádióműsor hallgatása (folytatás)
PTY (Programtípus) kódok:
None:
Nincs meghatározás.
News:
Hírek, tudósítások.
Affairs:
Tematikus, a hírekre épülő műsor
elemzésekkel és vitákkal.
Finance:
Tőzsdei jelentések, kereskedelmi és
gazdasági információk.
Children:
Gyerekeknek készült műsorok.
Social:
Szociológiai, történelmi, földrajzi,
pszichológiai és társadalmi témájú
programok.
Info:
Tájékoztatási céllal sugárzott információs
műsorok.
Sport:
A sporthoz kapcsolódó programok.
Religion:
Vallási témájú programok.
Educate:
Ismeretterjesztő műsorok.
Phone In:
Drama:
Rádiójátékok és sorozatok.
Nyilvános programok, melyekben
magánszemélyek fejthetik ki nézeteiket
telefonon vagy egyéb módon.
Culture:
Nemzeti vagy regionális kultúrához
kapcsolódó műsorok, többek között nyelvi
és színházi programok.
Travel:
Utazási információk.
Leisure:
Kikapcsolódással, pihenéssel kapcsolatos
programok.
Jazz:
Dzsesszprogramok.
Az Egyesült Államok déli államainak zenei
hagyományaihoz kötődő vagy abból
származó zene (country zene).
Science:
Természettudományos és műszaki tárgyú
műsorok.
Varied:
Leginkább beszélgetős műsorok, például
vetélkedők, játékok vagy
személyiségtesztek.
Country:
Pop M:
Népszerű, populáris zene.
Nation M:
Az adott ország legújabb népszerű zenéi.
Rockzene.
Oldies:
Zene a popzene „aranykorából”.
Easy M:
Könnyed, szórakoztató kortárs zene.
Folk M:
Light M:
Instrumentális zene, valamint vokális és
kórusművek.
Egy adott nemzet hagyományos zenei
kultúrájára épülő zene.
Document:
Classics:
Nagyzenekari művek, szimfóniák és
kamarazene.
Tényfeltáró, tájékoztató
dokumentumműsorok.
TEST:
Other M:
A fenti kategóriákba nem sorolható zene.
A vészjelző berendezések tesztelésére
szolgáló műsorok.
Weather:
Időjárás-jelentések és -előrejelzések.
Alarm!:
Vészhelyzetek bejelentése.
Rock M:
A PTY (Programtípus) kódok osztályzása egyes URH
rádióállomások esetén a fenti listában leírtaktól
eltérhet.
21
LVT1403-009A.book Page 22 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Az Enhanced Other Networks (Fejlett más
hálózatok) funkció lehetővé teszi, hogy
rádióállomás adatokat sugárzó adók hallgatása
közben a vevőkészülék ideiglenesen a kívánt
típusú programra váltson (útinformáció, hírek vagy
információk).
• A Fejlett más hálózatok funkció csak a tárolt
állomásokra vonatkozik.
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
A TA/News/Info (Útinformációk/
Hírek/Információk) gomb
többszöri lenyomásával
jelenítesse meg a kijelzőn a
kívánt programtípust.
• A kijelzőn megjelenő felirat a TA/News/Info
(Útinformációk/Hírek/Információk) gomb
minden egyes megnyomásakor átvált.
MEGJEGYZÉS
• A Fejlett más hálózatok funkcióból a TA/News/Info
(Útinformációk/Hírek/Információk) gomb
segítségével a programtípusokon az utolsó
programtípusnak a kijelzőről történő eltűnéséig
lépkedve léphet ki. A Fejlett más hálózatok
funkcióból kiléphet más hangforrás kiválasztásával
vagy a vevőkészülék kikapcsolásával is.
• Előfordulhat, hogy bizonyos Fejlett más hálózatok
adatai nem kompatibilisek a vevőkészülékkel.
• A Fejlett más hálózatok funkcióval behangolt
műsorok hallgatása során a vevőkészülék akkor sem
hangol másik állomásra, ha az ugyanazon Fejlett
más hálózatok programtípushoz tartozó műsort
kezd sugározni.
• A Fejlett más hálózatok funkcióval behangolt
műsorok hallgatása során állomáskeresésre csak a
TA/News/Info (Útinformáció/hírek/információk),
illetve a DISPLAY (Radio Data System)
(Megjelenítés, rádióállomás adatok) gombok
használhatóak. Bármely más gomb lenyomása
csupán a „LOCKED!” (Lezárva) felirat kijelzőn
történő megjelenítését eredményezi.
• Ha a vevőkészülék folyamatosan váltogat a Fejlett
más hálózatok funkcióval, illetve jelenleg behangolt
adó között, akkor a TA/News/Info (Útinformációk/
Hírek/Információk) gombbal kapcsolja ki a
szolgáltatást.
Példa:
A vevőkészüléken megjelenő felirat
TA:
News:
Info:
Rádióhallgatás
Ideiglenes átkapcsolás adott
programtípusra
Magyar
A távirányító gombjainak
elhelyezkedéséről a 18. oldalon.
Útinformáció
Hírek
Tájékoztatási céllal sugárzott
információs műsorok.
A Fejlett más hálózatok funkció működése:
1. ESET
2. ESET
Ha nincs olyan rádióállomás, amely a kiválasztott
programtípust sugározza:
Ha található olyan rádióállomás, amely a kiválasztott
programtípust sugározza:
A vevőkészülék a jelenlegi állomáson marad.
A készülék az adott programra hangol, az annak típusát
jelző felirat pedig villogni kezd a kijelzőn.
Amikor egy rádióállomás megkezdi a kívánt típusba
tartozó program sugárzását, a vevőkészülék
automatikusan az adott állomásra vált. A programtípus
neve villogni kezd a kijelzőn.
Amikor a program véget ér, a vevőkészülék visszatér az
előzőleg behangolt rádióállomáshoz, de a Fejlett más
hálózatok funkció továbbra is bekapcsolva marad.
Amikor a program véget ér, a vevőkészülék visszatér az
előzőleg behangolt rádióállomáshoz, de a Fejlett más
hálózatok funkció továbbra is bekapcsolva marad.
22
LVT1403-009A.book Page 23 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
DVD/CD lemez lejátszása
A DVD-lejátszó alapműveletei
3
Helyezzen
Távirányító
üzemmódválasztója Nyomtatott felület
F AUDIO
F DVD
0OPEN/CLOSE
DISPLAY
DVD
FM/AM
AUX
3 (lejátszás)
GROUP/TITLE
/
SLOW /¡
8
MENU/PL
5///2/3
(kurzor)/
ENTER
ONE
TOUCH
REPLAY
Számgombok
RETURN
SOURCE SELECT (Hangforrásválasztás)
Vevőkészülék
DVD/CD lemez lejátszása
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Nyomja meg a 0 OPEN/CLOSE
(Nyit/zár) gombot.
• Ekkor kioldódik a lemeztálca.
23
Lemeztál
NEXT ¢
PREVIOUS 4
SLOW /1
7
TOP
MENU/PG
1
be egy lemezt.
• Ha 8 cm-es lemezt kíván meghallgatni,
helyezze azt a lemeztálca közepén található
mélyedésbe.
4
Nyomja meg a 3 (lejátszás)
vagy a DVD gombot.
MEGJEGYZÉS
• A bevett lemezt, mint hangforrást a vevőkészüléken
található SOURCE SELECT (Hangforrásválasztás)
gombbal is kiválaszthatja.
• DVD-lemez lejátszásakor megjelenik a
menüképernyő. Ebben az esetben válassza ki a
lejátszani kívánt elemet a távvezérlő következő
gombjaival:
- Válassz a ki a lejátszani kívánt elemet a 5///2/3
(kurzor) gombok használatával, majd nyomja meg
az ENTER gombot.
- A lejátszani kívánt elemet a számgombokkal is
kiválaszthatja. További információt a
„Számgombok használata” címszó alatt talál
(A 15. oldal).
• DVD AUDIO lemezek lejátszása során a jelek
analóggá alakulnak. A DVD AUDIO lemezek
lejátszásának megkezdésekor a kijelzőn rövid ideig a
„DVD-ANALOG” (Analóg DVD) felirat olvasható.
A lemeznek a tálcáról történő eltávolítása után a
kijelző automatikusan ismét a „DVD-DIGITAL”
(Digitális DVD) feliratot jeleníti meg.
• Amennyiben nem az XV-EXA10 rendszer részét
képző DVD-lejátszót használja, a használatnak
megfelelő „DVD-DIGITAL” (Digitális DVD), illetve
„DVD-ANALOG” (Analóg DVD) lejátszást Önnek kell
kiválasztania. A lejátszási mód a DVD gomb minden
egyes lenyomásakor lép egyet a „DVD-DIGITAL”
(Digitális DVD), „DVD-ANALOG” (Analóg DVD)
illetve „DVD-AUTO” (Automatikus DVD)
üzemmódok között. Az XV-EXA10 rendszer
használata előtt mindig térjen vissza a kezdeti
beállításhoz („DVD-AUTO”, azaz Automatikus DVD).
• A lemeztől függően a tényleges eljárás az itt
leírtaktól eltérhet.
• Amennyiben egy DVD lemez lejátszása közben attól
eltérő hangforrást választ ki, a betöltött lemez
lejátszása automatikusan leáll, a DVD-lejátszó
kijelzőjén pedig a „DVD OFF” (DVD kikapcsolva)
felirat jelenik meg.
EXA10[EV]HU-04.fm Page 24 Tuesday, September 6, 2005 5:41 PM
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Helyezzen be egy lemezt.
Az aktuális
csoport
sorszáma, illetve
a behelyezett
lemezen található
csoportok
darabszáma
FILE
Group : 1/10
spring
summer
fall
winter
sea
Track Information
Title
flower
Artist
earth
Album
nature
Az aktuális szám
aktuális csoporton
belüli sorszáma,
illetve az aktuális
csoport számainak
darabszáma
Az aktuális számból
eltelt idő (csak az
MP3/WMA/ASF
esetében)
Lejátszás
állapota
Time 00 : 03 : 08
Track : 1/6 (Total 28)
01-begonia.mp3
02-german chamomile.mp3
03-kiwi fruit.mp3
04-orchard grass.mp3
05-petunia.mp3
06-north pole.mp3
Aktuális Címkeinform Aktuális
A behelyezett
csoport áció (csak az szám (fájl)
lemezre
MP3/WMA
rögzített összes
lemezek
szám (fájl)
esetében)
darabszáma
3
4
5
6
Egy adott csoport kiválasztásához
nyomja meg a 5// (kurzor)
gombok valamelyikét.
A számok listájába a 3 (kurzor)
gombbal léphet be.
• A csoportlistához a 2 (kurzor) gomb
megnyomásával léphet vissza.
Egy adott szám kiválasztásához
nyomja meg a 5// (kurzor)
gombok valamelyikét.
Nyomja meg a 3 (lejátszás)
vagy az ENTER gombot.
MEGJEGYZÉS
• A 3 lépésben a GROUP/TITLE , vagy
(Csoport/
műsor) gombok valamelyikét, illetve az 5 lépésben az
PREVIOUS 4 vagy NEXT ¢ gombok
valamelyikét is használhatja. Ebben az esetben a 4
lépést kihagyhatja.
• Ha egy JPEG lemez esetén az 6 lépésben a
3 (lejátszás) elemet választja, akkor a fájlok
a kiválasztott fájltól kezdődően folyamatosan
jelennek meg (diavetítés), míg ha az ENTER
gombot nyomja meg, akkor csak a
kiválasztott fájl jelenik meg.
• A diavetítés során minden egyes fájl körülbelül
három másodpercnyi időre jelenik meg.
A DVD-lejátszó kijelzője
■ DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR lemezek
Egy adott lemez lejátszása közben
Műsor/ Fejezet/ A lejátszásból eltelt idő
csoport/ szám
eredeti műsor/ sorszáma
lejátszási lista
sorszáma
• A DVD AUDIO lemezek lejátszása során a
„TITLE” (Műsor), illetve „CHAP” (Fejezet)
feliratok helyett a „GR” (Csoport), illetve „TR”
(Szám) feliratok jelennek meg.
• A DVD VR lemezek lejátszása során a kijelzőn a
„VR” felirat látható, míg a „TITLE” (Műsor) felirat
helyett a „PG” (Eredeti műsor), illetve „PL”
(Lejátszási lista) feliratok jelennek meg.
• Amennyiben egy adott DVD AUDIO lemez
lejátszása során a „BONUS” (Bónusz) vagy a
„B.S.P.” (Böngészhető állóképek) felirat jelenik
meg, olvassa el a 37., illetve 38. oldalon található
ismertetést.
Egy adott lemez lejátszásának megállítása
után
Lemeztípus
Magyar
MEGJEGYZÉS
• Amennyiben ugyanazon lemezen különböző típusú
fájlok találhatóak, válassza ki azok közül azt, amelyet le
kíván játszani. (A „FILE TYPE (Fájltípus)” a 42. oldal)
Diavetítés
DVD/CD lemez lejátszása
Ez a rész az egyes műveleteket az MP3 lemezek
esetében megjelenő feliratok segítségével mutatja be.
A JPEG lemezek esetében a „szám” kifejezést
helyettesítse be a „fájl” kifejezéssel.
• Az ötödik lépésben a számgombokat is használhatja.
Ebben az esetben a 4 és 6 lépéseket kihagyhatja.
(További részleteket a „Számgombok használata”
címszó alatt talál. (A 15. oldal))
A műsorok darabszáma
• Amennyiben a behelyezett lemez DVD AUDIO
típusú, a kijelzőn a „DVDV” felirat helyett a
„DVDA” felirat olvasható, míg a műsorok
darabszáma helyett a csoportok, illetve számok
darabszáma jelenik meg.
• Amennyiben a behelyezett lemez DVD VR
típusú, a kijelzőn a „DVDV” felirat helyett a „VR”
felirat olvasható, míg a műsorok darabszáma
helyett az eredeti műsorok vagy lejátszási listák
darabszáma, a „DVD” felirat helyett pedig a
„DVD VR” felirat jelenik meg.
(Folytatás a következő oldalon)
24
LVT1403-009A.book Page 25 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD-lejátszó alapműveletei (folytatás)
■ VCD/SVCD lemezek
Egy adott lemez lejátszása közben
Szám sorszáma
• A PBC (Lejátszásvezérlés) a VCD (2.0-s verzió)
lemezek lejátszásának vezérlését lehetővé tévő
rögzített jel. A PBC-kompatibilis VCD lemezek
esetében az azokon található interaktív
szoftverek, illetve az azok menüképernyőjéről
elérhető keresési funkció által nyújtott előnyöket
élvezheti. A PBC funkcióval nem rendelkező
lemezek lejátszása során kövesse az alábbi
utasításokat.
• A lemez leállított állapotában a
számgombokkal adja meg a szám sorszámát.
További információt a „Számgombok
használata” címszó alatt talál (A 15. oldal).
• A lemez leállított állapotában az PREVIOUS
4 , illetve NEXT ¢ gombokkal adja meg a
kívánt szám sorszámát, majd nyomja meg a 3
(lejátszás) gombot.
• A VCD, illetve SVCD lemezek lejátszása közben
a felső PBC szintre való visszatéréshez a
RETURN (Vissza) gombot nyomja meg.
Egy adott lemez lejátszásának megállítása
után
Egy adott lemez lejátszásának megállítása
után
Lemeztípus A számok
A teljes lejátszási idő
darabszáma
■ MP3/WMA/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
lemezek
Egy adott lemez lejátszása közben
Csoport
Szám
sorszáma sorszáma
• A WMA lemezek lejátszása során az „MP3”
felirat helyett a „WMA” felirat olvasható.
• Az ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lemezek
lejátszása során a kijelző azok típusát nem
mutatja.
Egy adott lemez lejátszásának megállítása
után
Lemeztípus
Lemeztípus A számok
A teljes lejátszási
darabszáma idő
• A PBC funkció aktiválását követően a kijelzőn
rövid időre a fenti, majd ezt követően az alábbi
információk jelennek meg.
Csoport
sorszáma
Szám
sorszáma
• Amennyiben a DVD-lejátszóba behelyezett
lemez WMA típusú, a kijelző felső, illetve alsó
sorában az „MP3” helyett a „WMA” felirat
olvasható.
• Amennyiben a DVD-lejátszóba behelyezett
lemez ASF típusú, a kijelző felső sorában az
„MP3”, míg alsó sorában az „MP3” helyett az
„ASF” felirat olvasható.
• Amennyiben a DVD-lejátszóba behelyezett
lemez DivX típusú, a kijelző alsó, illetve felső
sorában egyaránt az „MP3” felirat olvasható.
■ JPEG lemez
■ CD
Egy adott lemez lejátszása közben
Szám sorszáma A lejátszásból eltelt idő
25
A lejátszásból
eltelt idő
Egy adott lemez lejátszása közben, illetve
után
Csoport
sorszáma
Fájl száma
LVT1403-009A.book Page 26 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak
elhelyezkedéséről a 23. oldalon.
* Amennyiben a DVD-lejátszóba behelyezett MP3/WMA
lemezen szöveges információk, például fájlnevek
találhatóak, azok végiggördülnek a lejátszó kijelzőjén.
■ ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lemezek
Vevőkészülék
Szokásos megjelenítés (a 25. oldalon látható módon)
1
Fájltípus/csoport sorszáma/szám sorszáma
• A kijelző a DISPLAY (Megjelenítés) gomb
minden egyes lenyomásakor lép egyet a
lehetséges hangforrások (DVD, FM,azaz
URH, AM, azaz KH, AUX-DIGITAL, illetve
AUX) között.
Fejezet/szám kiválasztása a
számgombok segítségével
(PBC, azaz lejátszásvezérlés
kikapcsolva)
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1
DVD-lejátszó
1
2
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Nyomja meg a DISPLAY
(Megjelenítés) gombot a
szükséges számú alkalommal.
• A kijelzőn a DISPLAY (Megjelenítés) gomb
minden egyes megnyomása után más
információ jelenik meg.
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
A kívánt fejezet, illetve szám
sorszámát a számgombok
segítségével válassza ki.
• További információt a „Számgombok
használata” címszó alatt talál (A 15. oldal).
MEGJEGYZÉS
• Ez a funkció bizonyos lemezek esetében nem
használható.
A lejátszás megállítása
■ DVD VIDEO lemez
Magyar
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
Nyomja meg a DISPLAY
(Kijelző) gombot a szükséges
számú alkalommal.
DVD/CD lemez lejátszása
Váltás a kijelzőn megjelenő
információk között
Szokásos megjelenítés (a 24. oldalon látható módon)
Lemeztípus/műsor sorszáma/fejezet sorszáma
■ DVD AUDIO lemez
Szokásos megjelenítés (a 24. oldalon látható módon)
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1
Lemeztípus/csoport sorszáma/szám sorszáma
■ DVD VR lemez
Szokásos megjelenítés (a 24. oldalon látható módon)
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Nyomja meg a 7 gombot.
Lemeztípus/eredeti műsor (lejátszási lista) sorszáma/
fejezet sorszáma
■ MP3/WMA lemez
Szokásos megjelenítés (a 25. oldalon látható módon)
Fájltípus/csoport sorszáma/szám sorszáma
Szöveg*
26
LVT1403-009A.book Page 27 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD-lejátszó alapműveletei (folytatás)
A lejátszás szüneteltetése
Gyorskeresés visszafelé és
előre
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
• A normál lejátszáshoz a 3 (lejátszás)
gombbal térhet vissza.
(csak mozgókép esetén)
7 Egy adott lemez lejátszásának
szüneteltetése alatt
2
1
Nyomja meg a 8 gombot.
A megjelenített kép
kockánkénti
1
7 Egy adott lemez lejátszása közben
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
A képkockák között a 8 gomb
megnyomásával léphet egyet
előre.
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
A 2 lépés kétféleképpen hajtható végre.
2
Nyomja meg a 1, illetve a ¡
gombot.
• A sebesség a gomb minden
megnyomásakor növekszik. A normál
sebességhez a 3 (Lejátszás) gombbal
térhet vissza.
Tartsa lenyomva az PREVIOUS
4 , illetve a NEXT ¢
gombot.
• Gyorsan keresni előre-, illetve visszafelé
csak a megfelelő gomb nyomvatartása
mellett lehet.
MEGJEGYZÉS
• Bizonyos lemezek esetében a visszafelé, illetve
előrefelé történő gyorskeresés közben a hang
szaggatottan, vagy egyáltalán nem szól.
• A választható sebességek, illetve a megjeleníthető
információk a lemeztípustól függnek.
A TV-n bekapcsolt állapotban megjelenő képernyők
A DVD-lejátszó állapotától függően a következő üzenetek jelennek meg:
NOW READING
REGION CODE
ERROR!
NO DISC
OPEN
CLOSE
CANNOT PLAY THIS
DISC
27
Akkor jelenik meg, amikor a DVD-lejátszó a lemez adatait olvassa be. Várjon türelemmel.
Akkor jelenik meg, ha a DVD régiókódja nem kompatibilis a DVD-lejátszóval.
(A 49. oldal)
Akkor jelenik meg, ha nincs lemez a lejátszóban.
A lemeztálca kioldása közben jelenik meg.
A lemeztálca bezáródása közben jelenik meg.
Lejátszásra alkalmatlan lemez lejátszására tett kísérletet jelez.
LVT1403-009A.book Page 28 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak
elhelyezkedéséről a 23. oldalon.
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Nyomja meg a
ONE TOUCH
REPLAY (visszajátszás egyetlen
gombnyomásra) gombot.
MEGJEGYZÉS
• Egyes lemezeken ez a művelet nem hajtható végre.
• Az előző műsorra nem lehet visszalépni.
Lassított lejátszás
(csak mozgókép esetén)
7 Egy adott lemez lejátszásának
szüneteltetése alatt
1
2
Ugrás a fejezet/szám/fájl
elejére
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Szüneteltetés közben nyomja
meg a SLOW , illetve SLOW
(Lassítás) gombot.
• A sebesség a gomb minden
megnyomásakor növekszik.
• A lejátszást a 8 gombbal szüneteltetheti, a
normál lejátszáshoz pedig a 3 (lejátszás)
gomb megnyomásával térhet vissza.
(PBC, azaz lejátszásvezérlés
kikapcsolva)
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Nyomja le az PREVIOUS 4 ,
illetve a NEXT ¢ gombot.
• A lejátszási pozíció a megfelelő gomb
minden egyes lenyomásakor az előző, illetve
a következő fejezet/szám/fájl elejére ugrik.
• Az PREVIOUS 4 gomb egyszeri
megnyomásával az aktuális fejezet vagy
szám elejére ugorhat vissza (kivéve JPEG
esetén).
• A számot, illetve csoportot a GROUP/
TITLE , illetve a
gomb megnyomásával
választhatja ki.
• MP3/WMA/JPEG/ASF/Divx lemezek
lejátszása során a következő fájlra a
NEXT ¢ vagy pedig a / (kurzor) gomb
lenyomásával, míg az előző fájlra az
PREVIOUS 4 vagy pedig a 5 (kurzor)
gomb lenyomásával léphet.
Magyar
7 Egy adott lemez lejátszása közben
MEGJEGYZÉS
• Hang nem hallatszik.
• Visszafelé a kép esetleg akadozhat.
• A VCD, SVCD, illetve DVD VR lemezek esetében a
lassított lejátszás csak előrefelé lehetséges.
DVD/CD lemez lejátszása
Lejátszás a 10 másodperccel
ezelőtti pozíciótól (Visszajátszás
egyetlen gombnyomásra)
MEGJEGYZÉS
• A DVD VIDEO lemezeket kivéve ez a funkció bármely
lemez esetében használható leállítás után is. A TV
képernyőre figyelve a 5 illetve / (kurzor) gomb
megnyomásával léphet egy adott szám elejére.
• Ez a funkció bizonyos lemezek esetében nem
használható.
A televízióképernyőn megjelenő ikonok (Képernyőikonok)
Lejátszás
Szünet
Gyorskeresés visszafelé, illetve előre
Lassított lejátszás (előre-, illetve
hátrafelé)
Több kameraállás
(A 36. oldal)
Több szinkronnyelv
(A 35. oldal)
Több feliratnyelv
(A 35. oldal)
A lemezen a kérdéses művelet nem hajtható
végre.
28
LVT1403-009A.book Page 29 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD-lejátszó alapműveletei (folytatás)
Léptetés körülbelül öt
perces intervallumokban
2
Hajtsa végre az alábbi
műveletek valamelyikét:
Nyomja meg egyszer a 7 gombot.*1 *2
A fájlokon belül körülbelül öt perces
intervallumokban is lépkedhet.
Ez különösen akkor célszerű, amikor hosszabb
fájlon belül szeretne lépkedni.
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Nyomja meg a 2, illetve 3
(kurzor) gombok valamelyikét.
• A lejátszási pozíció a megfelelő gomb
minden egyes lenyomásakor az előző,
illetve a következő intervallum elejére ugrik.
Minden egyes szünet körülbelül 5 percig
tart.
MEGJEGYZÉS
• Az intervallumok automatikusan a fájl elejétől
számítódnak.
• Ez a funkció egy adott fájlon belül használható.
• Ez a funkció bizonyos lemezek esetében nem
használható.
Lejátszás folytatása
A leállított lemez lejátszása később a leállítás
pontjától folytatható.
A lejátszás ideiglenes leállítása
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1
29
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
A F AUDIO gomb megnyomásával kapcsolja
ki a vevőkészüléket.
A F DVD gomb megnyomásával kapcsolja ki
a DVD-lejátszót.
Váltson át az FM/AM (URH/KH), illetve AUX
forrásra.*2
*1 A kijelzőn a „RESUME” (Folytatás) felirat jelenik
meg. Ha ebben a helyzetben ismét megnyomja
a 7 gombot, a „RESUME” (Folytatás) felirat
eltűnik, a tárolt információ pedig törlődik.
*2 A lejátszás megállítása után az annak
pillanatában érvényes leállítási pozíció még a
DVD-lejátszónak a F AUDIO illetve a
F DVD gombbal történő kikapcsolása után is
tárolódik.
A lejátszás megkezdése a tárolt
pozíciótól
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Nyomja meg a 3 (lejátszás)
gombot.
MEGJEGYZÉS
• Ez a funkció programozott lejátszás vagy véletlen
sorrendű lejátszás esetén nem működik.
• A lejátszás megkezdésének pozíciója kis mértékben
eltérhet a leállítási pozíciótól.
• Menüképernyő megjelenítésekor a lejátszás
folytatása funkció nem minden esetben működik.
• Tárolódik a hang nyelve, a felirat nyelve, az aktuális
szög, valamint a leállítás pozíciója is.
• A lemeztálca kioldásakor a tárolt pozíció törlődik.
• A kezdeti beállítások mellett a lejátszás folytatása
funkció aktív. A lejátszás folytatása funkció
letiltható. (A „RESUME (Folytatás)” a 42. oldal)
LVT1403-009A.book Page 30 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak
elhelyezkedéséről a 23. oldalon.
2
(PBC, azaz lejátszásvezérlés
kikapcsolva)
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
No
1
2
3
4
5
6
MEGJEGYZÉS
• Menüképernyő nélküli lemezek esetében ez a
funkció nem használható.
• Egyes lemezek esetén a lejátszása az ENTER
megnyomása nélkül is elindulhat.
7 Egy adott lemez lejátszása után, illetve
közben
1
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Time
12:15
23:05
08:17
07:47
19:38
14:20
Title
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
Mr. Lawrence
Satisfy U
A szám előtt lejátszott számok
időtartamának összege
Csatornainformáció
Rögzítés dátuma
■ Lejátszási lista
A 5///2/3 (kurzor) gombokkal
(csak DVD VIDEO vagy DVD
AUDIO esetén) vagy a
számgombokkal válassza ki a
lejátszani kívánt számot.
Nyomja meg az ENTER gombot.
Ch
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
Műsor címe
No
1
2
3
4
• További információt a „Számgombok
használata” címszó alatt talál (A 15. oldal).
• Amennyiben a menüképernyő több
oldalból áll, úgy ezek között az PREVIOUS
4 , illetve a NEXT ¢ gombok
segítségével lapozhat (csak VCD és SVCD
esetén).
4
Date
03/12/04
09/12/04
18/12/04
20/12/04
25/12/04
28/12/04
Nyomja meg a MENU/PL
(Menü/lejátszási lista) vagy a
TOP MENU/PG (Főmenü/
lejátszási csoport) gombot.
• Ekkor megjelenik a menüképernyő.
• DVD AUDIO esetén csak a TOP MENU/PG
(Főmenü/lejátszási csoport) lehetőség
használható.
3
■ Eredeti műsor
Date
03/12/04
15/12/04
24/12/04
27/12/04
Rögzítés
dátuma
Chap
2
4
13
17
Length
0:23:24
1:04:39
0:41:26
0:09:08
Title
Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
A szám teljes lejátszásához
szükséges időmennyiség
A számon belüli fejezetek
darabszáma
• Amennyiben a lemez lejátszási lista nélkül
készült, úgy az nem jelenik meg.
3
4
Magyar
7 Egy adott lemez lejátszása után, illetve
közben
Nyomja meg a TOP MENU/PG
(Főmenü/lejátszási csoport)
gombot az eredeti műsor, illetve
a MENU/PL (Menü/lejátszási
lista) gombot a lejátszási lista
megjelenítéséhez.
DVD/CD lemez lejátszása
Szám kiválasztása a
menüképernyőről
A kívánt szám kiválasztásához
nyomja meg a 5// (kurzor)
gombok valamelyikét.
Nyomja meg az ENTER gombot.
• Amennyiben a 2 lépésben a TOP MENU/PG
(Főmenü/lejátszási csoport) gomb
megnyomásával az eredeti műsort választotta
ki, úgy a lejátszás az 1 számmal kezdődően
sorban halad végig a számokon.
• Amennyiben a 2 lépésben a MENU/PL
(Menü/lejátszási lista) gomb megnyomásával
a lejátszási listát választotta ki, úgy csak a
kiválasztott szám játszódik le.
30
LVT1403-009A.book Page 31 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD-lejátszó kényelmi funkciói
Távirányító
üzemmódválasztója
F DVD
GROUP/
TITLE
/
PREVIOUS
4
3 (lejátszás)
5///2/3
(kurzor)/
ENTER
ON
SCREEN
SUBTITLE
ANGLE
AUDIO
VFP
PAGE
ZOOM
PLAY
MODE
REPEAT
Számgombok
CLOCK/
TIMER
CANCEL
3D PHONIC
Érvénytelenítés
Kövesse a beállításhoz megadott
utasításokat.
• A DVD-lejátszó kijelzőjén az „UNLOCKED”
(Zárolás érvénytelenítve) felirat jelenik meg.
DVD/CD lemez tartalmának
lejátszása kívánság szerint
sorrendben (Programozott
lejátszás)
Akár 99 számot, illetve fejezetet is
beprogramozhat. Ugyanaz a szám vagy fejezet
egynél többször is beprogramozható.
7 Egy adott lemez lejátszásának
megállítása után
1
2
DVD-lejátszó
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
A PLAY MODE (Lejátszási
üzemmód) gomb többszöri
lenyomásával jelenítesse meg a
DVD-lejátszó kijelzőjén a
„PROGRAM” feliratot.
Példa:
A DVD-lejátszó kijelzőjén a DVD VIDEO
lemezek esetében megjelenő információk
A DVD/CD lemez
kioldásának zárolása
A lemeztálca lezárható, hogy a lemezt ne lehessen
kivenni.
Beállítás
Kapcsolja ki a DVD-lejátszót.
Ezután a DVD-lejátszó 7
gombjának nyomvatartása mellett
nyomja meg annak 0 gombját is.
• A DVD-lejátszó kijelzőjén a „LOCKED” (Zárolva)
felirat jelenik meg.
31
Példa:
A DVD VIDEO lemezek esetében a képernyőn
megjelenő információk (Programmenü)
LVT1403-009A.book Page 32 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
• További információt a „Számgombok
használata” címszó alatt talál (A 15. oldal).
■ A DVD VIDEO lemezek esetében a
DVD-lejátszó kijelzőjén megjelenő
információk
• Válassza ki a szám, majd a fejezet
sorszámát.
Számjelzés Fejezetszámjelzés
Szám
Fejezet
sorszáma sorszáma
MEGJEGYZÉS
• (Csak DVD VIDEO, DVD AUDIO, MP3 vagy WMA
lemezek esetén) Ha a szám/fejezet megadása
helyett az ENTER gombot nyomja meg, akkor a
kijelzőn az „ALL” (Mind) felirat jelenik meg, és a
kiválasztott csoport/műsor összes száma/fejezete
beprogramozásra kerül.
Műsor sorszáma
■ A DVD AUDIO/MP3/WMA lemezek
esetében a DVD-lejátszó kijelzőjén
megjelenő információk
4
• Válassza ki a csoport, majd a szám
sorszámát.
.
Csoportsz
ámjelzés
Számszámjelzés
Csoport Fejezet
sorszáma sorszáma
Műsor sorszáma
■ A VCD/SVCD/CD lemezek esetében a
DVD-lejátszó kijelzőjén megjelenő
információk
• Válassza ki a kívánt szám sorszámát.
• A számok összeválogatásának befejezése
után a kijelzőn megjelenik a teljes program
lejátszásához szükséges idő mennyisége.
Számszámjelzés
.
Nyomja meg a 3 (lejátszás)
gombot.
• A szokásos lejátszási üzemmódhoz a
lemez leállított állapotában a PLAY MODE
(Lejátszási üzemmód) gombnak a „PRGM”
feliratnak a kijelző felső sorából történő
eltüntetéséhez szükséges számú
megnyomásával juthat vissza. A program
tartalma nem törlődik.
• A program tartalma a következő
műveletekkel törölhető:
• A képernyőn jelenítesse meg a
programmenüt, majd tartsa a CANCEL
(Mégse) gombot lenyomva mindaddig,
amíg az „ALL CLEAR!” (Összes törölve!)
felirat a kijelzőn meg nem jelenik
(a CANCEL, azaz Mégse gomb rövid
időre történő lenyomásával a
programokat egyenként törölheti).
• Oldja ki a lemeztálcát.
• Kapcsolja ki a készüléket.
(Csak amennyiben a beállítások mentése
funkció (A 34. oldal) nincs
használatban.)
Magyar
• DVD AUDIO lemezek bonusz csoportjainak
kiválasztása előtt a „A bonusz csoport
lejátszása” címszó alatt a 37. oldalon
elmagyarázott módon törölje a kijelzőről a
„BONUS” (Bonusz) feliratot.
• Amennyiben 99-nél több fejezetet, illetve
számot próbál meg kiválasztani, a kijelzőn
a „MEMORY FULL” (A memória megtelt)
felirat jelenik meg.
• Amennyiben a VCD, SVCD, illetve CD
esetében a teljes program lejátszásához
szükséges idő mennyisége meghaladja a 9
óra 59 perc 59 másodpercet, a kijelzőn
csupán a „--:--” jelzés látható, de a
programozás ennek ellenére folytatható.
A fejezeteket/számokat a
számgombok segítségével
válogathatja össze.
DVD/CD lemez lejátszása
3
Szám sorszáma Műsor sorszáma
Példa:
A DVD VIDEO lemezek esetében a képernyőn
megjelenő információk (Programmenü)
32
LVT1403-009A.book Page 33 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD-lejátszó kényelmi funkciói (folytatás)
DVD/CD lemez tartalmának
véletlen sorrendű lejátszása
(Véletlen sorrendű lejátszás)
7 Egy adott lemez lejátszásának
megállítása után
1
2
3
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
A PLAY MODE (Lejátszási
üzemmód) gomb többszöri
lenyomásával jelenítesse meg a
DVD-lejátszó kijelzőjén a
„RANDOM” (Véletlen sorrendű
lejátszás) feliratot.
• A „RANDOM” (Véletlen sorrendű lejátszás)
felirat a képernyőn is megjelenik.
Nyomja meg a 3 (lejátszás)
gombot.
• A véletlen sorrendű lejátszás során a
fejezetek, illetve számok nem ismétlődnek.
• A szokásos lejátszási üzemmódhoz a
lemez leállított állapotában a PLAY MODE
(Lejátszási üzemmód) gombnak a „RND”
(Véletlenszerű lejátszás) feliratnak a kijelző
felső sorából történő eltüntetéséhez
szükséges számú megnyomásával juthat
vissza.
• A véletlenszerű lejátszás visszavonható a
következő műveletekkel is:
• Oldja ki a lemeztálcát.
• Kapcsolja ki a készüléket.
(Csak amennyiben a beállítások mentése
funkció (A 34. oldal) nincs
használatban.)
• A véletlenszerű lejátszás során az előző
számhoz még az PREVIOUS 4 gomb
többszöri lenyomásával sem lehet
visszatérni. (A lejátszási pozíció az aktuális
fejezet, illetve szám elejére kerül vissza.)
MEGJEGYZÉS
• Bizonyos DVD VIDEO-k esetében a véletlen
sorrendű lejátszás funkció nem használható.
33
DVD/CD lemez ismétléses
lejátszása (Ismételt lejátszás)
(PBC, azaz lejátszásvezérlés
kikapcsolva)
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Nyomja meg a REPEAT
(Ismételt lejátszás) gombot.
• A gomb minden egyes megnyomásával
egyet léphet az ismételt lejátszás
üzemmódjai között.
A képernyőn
megjelenő
szimbólum
A DVD-lejátszó
kijelzőjén megjelenő
szimbólum
TITLE
ALL
REPEAT TITLE
ALL
vagy REPEAT ALL
ALL
REPEAT ALL
GROUP*2
vagy REPEAT
GROUP
GR
REPEAT GROUP*2
Az aktuális csoport
ismétlése*3.
REPEAT CHAP*4
Az aktuális fejezet
ismétlése.
TRACK*4
vagy REPEAT
TRACK
REPEAT TRACK*4
Az aktuális szám
ismétlése.
OFF
vagy nem jelenik
meg felirat
REPEAT OFF
CHAP*4
Az ismételt lejátszás
kiválasztott
üzemmódja
Az aktuális műsor
ismétlése.
A lemez teljes
tartalmának
megismétlése*1.
Az ismételt lejátszás
funkció nincs
használatban.
*1 Programozott lejátszás esetén a teljes műsort
megismétli.
*2 A DVD VR lemezek esetében az eredeti műsor
lejátszása során a „PG” (Eredeti műsor), míg egy
lejátszási lista lejátszása során a „PL” (Lejátszási lista)
felirat jelenik meg.
*3 DVD VR lemezek esetében az aktuális eredeti műsort
vagy lejátszási listát ismétli meg.
*4 A véletlen sorrendű, illetve programozott lejátszás
során a „STEP” (Lépés) felirat jelenik meg.
MEGJEGYZÉS
• A véletlen sorrendű lejátszás a menüsoron is
beállítható. (A „A kijelölt rész ismételt lejátszása
(Kiválasztott A és B pontok közötti rész ismételt
lejátszása)” a 34. oldalon)
• DVD VIDEO, DVD AUDIO, illetve DVD VR lemezek
esetén az FM/AM (URH/KH), illetve AUX forrásra
történő átváltás törli az ismétlési üzemmódot.
• Az ismétlési üzemmód automatikusan kikapcsol, ha
lejátszásra alkalmatlan fájlt talál (A 49 – 50. oldal ).
LVT1403-009A.book Page 34 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak
elhelyezkedéséről a 31. oldalon.
(PBC, azaz lejátszásvezérlés
kikapcsolva)
Miután megadta annak kezdő-, (A), illetve
végpontját (B), a kívánt részt egymás után
többször is lejátszhatja.
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
• Nyomja meg a 7 gombot.
A-B
• Válassza ki az
jelzést, majd
nyomja meg kétszer az ENTER gombot.
OFF .)
(Válassza ki az
MEGJEGYZÉS
• A kiválasztott A és B pontok közötti rész ismételt
lejátszása csak egy adott műsoron, illetve számon
belül lehetséges.
• Programozott lejátszás, véletlen sorrendű lejátszás,
illetve ismételt lejátszás során az A és B pontok
közötti rész ismételt lejátszása nem lehetséges.
• Bizonyos DVD VIDEO lemezek esetében a
kiválasztott A és B pontok közötti rész ismételt
lejátszása funkció nem használható.
A lejátszási beállítások
elmentése a következő
alkalomra
Nyomja meg kétszer az ON
SCREEN (Képernyő) gombot.
Magyar
A kijelölt rész ismételt
lejátszása (Kiválasztott
A és B pontok közötti rész
ismételt lejátszása)
3
4
5
A 2/3 (kurzor) gombok
segítségével válassza ki az
OFF (Ismételt lejátszás
kikapcsolva) üzemmódot.
Nyomja meg az ENTER gombot.
A 5// (kurzor) gombok
A programozott, véletlen sorrendű, illetve ismételt
lejátszás beállításai elmenthetőek, és így a
DVD-lejátszó ki-, majd ismételt bekapcsolása után
is használhatóak.
Ezt a funkciót az időzített lejátszással (A 45. oldal)
kombinálva a lejátszási beállítások számtalan
variációja adható meg.
1
segítségével jelenítesse meg az
jelzést.
• Ebben a lépésben más ismétlési üzemmódok
is kiválaszthatóak. Az egyéb ismétlési
módokról részletesen a „DVD/CD lemez
ismétléses lejátszása (Ismételt lejátszás)”
címszó alatt olvashat (A 33. oldal).
6
Nyomja meg a CLOCK/TIMER
(Óra/időzítés) gombot.
• Ekkor a programozott/véletlen sorrendű/
ismételt lejátszás beállításai tárolódnak.
A DVD-lejátszó kijelzője
Nyomja meg az ENTER gombot
a megismételni kívánt rész
kezdőpontjánál (az A pont
megadása).
• A menüsorban ekkor az
látható.
7
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
DVD/CD lemez lejátszása
• Megjelenik a menüsor (A 39. oldal).
A-
ikon
Nyomja meg az ENTER gombot
a megismételni kívánt rész
végpontjánál (a B pont
megadása).
A-B ikon jelenik
• A menüsoron ekkor a
meg. A DVD-lejátszó kijelzőjén megjelenik
az
jelzés és az A–B pontok közötti rész
ismétlése megkezdődik.
• A kiválasztott A és B pontok közötti rész
ismételt lejátszása az alábbi műveletekkel
szakítható meg:
MEGJEGYZÉS
• A beállítások mentése funkciót a CLOCK/TIMER
(Óra/időzítés) gomb ismételt megnyomásával
törölheti.
• A beállítások mentése funkciót a lemeztálca
kioldása is törli.
(Folytatás a következő oldalon)
34
LVT1403-009A.book Page 35 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD-lejátszó kényelmi funkciói (folytatás)
• A programozott/véletlen sorrendű/ismételt lejátszás
beállításainak mentése után a lejátszás folytatása
funkció nem használható. Ha például a
programozott lejátszás beállításainak mentése után
a DVD-lejátszót a F DVD gomb segítségével
kikapcsolja, majd a F DVD gomb segítségével
ismét bekapcsolja, a 3 (lejátszás) gomb
megnyomása után a lejátszás az első
beprogramozott számnál/fejezetnél fog
megkezdődni. Amennyiben viszont a programozott
lejátszás beállításait nem menti el, a DVD-lejátszó
bekapcsolása után a 3 (lejátszás) gomb
megnyomása a lejátszás folytatása funkciót indítja
el, és a lejátszás attól a ponttól folytatódik, ahol
korábban azt megállította.
• A JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lemezek
esetében a beállítások mentése funkció csak az
ismételt lejátszáshoz használható.
A szinkronhang nyelvének
kiválasztása
7 Ha a lejátszott lemezen több
szinkronhang is választható
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Nyomja meg az AUDIO gombot.
Példa:
Képernyő
A feliratok kiválasztása
• A kiválasztott szinkronhang a gomb
minden egyes megnyomásakor más lesz.
A szinkronhangok közül a 5// (kurzor)
gombok segítségével is választhat.
(csak mozgókép esetén)
Ez a rész az egyes műveleteket a DVD VIDEO
lemezek esetében megjelenő feliratok
segítségével mutatja be.
A más típusokba tartozó lemezek szinte teljesen
ugyanígy használhatóak.
7 Ha a lejátszott lemez feliratos
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Nyomja meg a SUBTITLE
(Felirat) gombot.
Példa:
Képernyő
• A felirat ki- és bekapcsoltállapotai között a
gomb megnyomásával válthat.
3
4
A felirat nyelvét a 5// (kurzor)
gombokkal választhatja ki.
Nyomja meg az ENTER gombot.
• A felirat nyelve néhány másodpercen belül
az ENTER gomb lenyomása nélkül is
automatikusan megváltozik.
MEGJEGYZÉS
• Ezt a funkciót a menüsorról is elérheti (A 39. oldal).
• A nyelvkódokról (például „AA”) részletesebben a
„Nyelvkódok” címszó alatt olvashat, (A 53. oldal).
35
3
Nyomja meg az ENTER gombot.
• A szinkronhang nyelve néhány
másodpercen belül az ENTER gomb
lenyomása nélkül is automatikusan
megváltozik.
MEGJEGYZÉS
• Ezt a funkciót a menüsorról is elérheti (A 39. oldal).
• A nyelvkódokról (például „AA”) részletesebben a
„Nyelvkódok” címszó alatt olvashat, (A 53. oldal).
• A VCD, SVCD, illetve DVD VR lemezek lejátszása
során megjelenő „ST”, „L”, valamint „R” feliratok a
„Stereo” (Sztereó), „Left sound” (Bal hangcsatorna),
valamint „Right sound” (Jobb hangcsatorna)
kifejezések rövidítései.
• A DivX lemezek esetében a képernyőn a nyelv
száma jelenik meg.
LVT1403-009A.book Page 36 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak
elhelyezkedéséről a 31. oldalon.
Kameraállás kiválasztása
A kép nagyítása (ZOOM)
(csak mozgókép esetén)
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Nyomja meg az ANGLE
(Kameraállás) gombot.
Példa:
7 Egy adott lemez lejátszása közben,
illetve a lejátszás szüneteltetése alatt
1
2
Képernyő
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Nyomja meg a ZOOM (nagyítás)
gombot.
• A nagyítás mértéke a gomb minden egyes
megnyomásakor megváltozik.
• A kiválasztott kameraállás a gomb minden
egyes megnyomásakor más lesz.
A kameraállások közül a 5// (kurzor)
gombok segítségével is választhat.
3
Nyomja meg az ENTER gombot.
• A kameraállás néhány másodpercen belül
az ENTER gomb lenyomása nélkül is
automatikusan megváltozik.
MEGJEGYZÉS
• Ezt a funkciót a menüsorról is elérheti (A 39. oldal).
3
A 5///2/3 (kurzor) gombok
segítségével válassza ki a
nagyítani kívánt részt.
• A normál lejátszáshoz a 2 lépésben térhet
vissza a „ZOOM OFF” (Nagyítás
kikapcsolva) beállítás kiválasztásával.
MEGJEGYZÉS
• JPEG lemezek esetében diavetítés közben nem
módosíthatja a nagyítás mértékét.
• Az ASF lemezek lejátszása során előfordulhatnak
olyan esetek, amelyekben a 5///2/3 (kurzor)
gombok a 3 lépésben nem használhatóak.
Magyar
1
(csak mozgókép esetén)
DVD/CD lemez lejátszása
7 Ha a lejátszott jelenet több
kameraállásból is megtekinthető
36
LVT1403-009A.book Page 37 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD-lejátszó kényelmi funkciói (folytatás)
A képminőség beállítása
(VFP, Video Fine Processor,
azaz képjel-finomfeldolgozó)
6
7
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Nyomja meg a VFP gombot.
Nyomja meg az ENTER gombot.
• További elemeket a 4 lépéshez való
visszatérés után állíthat be.
8
7 Egy adott lemez lejátszása közben,
illetve a lejátszás szüneteltetése alatt
A 5// (kurzor) gombokkal
állítsa be a kívánt értéket.
Nyomja meg a VFP gombot.
MEGJEGYZÉS
• Ha az eljárás során a beállítások hosszabb ideig
nem változnak, a készülék automatikusan tárolja
azokat.
• A „VFP” rövidítés a „Video Fine Processor”
(Képjel-finomfeldolgozó) kifejezést takarja.
A bonusz csoport lejátszása
• Ekkor a képernyőn megjelenik az aktuális
beállítás.
Egyes DVD AUDIO lemezek egy különleges
csoportot, úgynevezett „bonusz csoportot” is
tartalmaznak.
MEGJEGYZÉS
• Ez a funkció akkor használható, ha a DVD-lejátszó
kijelzőjén megjelenik a „BONUS” (Bonusz) felirat.
• A „GAMMA” beállítással a semleges tónus
fényereje a sötét, illetve világos részek
fényerejének megőrzése mellett állítható.
• A „SHARPNESS” (Élesség) beállítás a kép
élességét változtatja meg.
3
A VFP üzemmódot a 2/3
(kurzor) gombok segítségével
választhatja ki.
• A „NORMAL” (Szokásos) beállítás az
általános jellegű, míg a „CINEMA” (Mozi)
beállítás a sötét szobában történő
használat céljainak felel meg. A „NORMAL”
(Szokásos), illetve „CINEMA” (Mozi)
beállítás kiválasztása után ugorjon a 8
lépésre.
• A „USER1” (Egyéni1), illetve „USER2”
(Egyéni2) érték kiválasztása után a 4, illetve
azt követő lépésekben az egyes
paramétereket külön-külön állíthatja be.
4
5
A 5// (kurzor) gombokkal
válassza ki a beállítani kívánt
elemet.
Nyomja meg az ENTER gombot.
Példa:
Képernyő
GAMMA
37
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
A GROUP/TITLE
(Csoport/
műsor) gomb többszöri
megnyomásával válassza ki a
bónuszcsoportot.
• „KEY_ _ _ _” (Kód_ _ _ _) felirat jelenik meg,
és ugyanez lesz látható a DVD-lejátszó
kijelzőjén is.
3
A számgombokkal adja meg a
PIN-kódot (4 számjegy).
• A PIN-kód megszerzési módja a lemeztől
függően változó.
4
Nyomja meg az ENTER gombot.
• Ha megfelelő PIN-kódot adott meg, a
„BONUS” (Bonusz) felirat eltűnik, és
megkezdődik a bonusz csoport lejátszása.
• Ha a megadott PIN-kód nem helyes,
próbálja meg újra megadni azt.
LVT1403-009A.book Page 38 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak
elhelyezkedéséről a 31. oldalon.
MEGJEGYZÉS
• Ez a funkció akkor használható, ha a DVD-lejátszó
kijelzőjén megjelenik a „B.S.P.” (Tallózható
állóképek) felirat.
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Nyomja meg a PAGE (Oldal)
gombot.
• A megjelenő képek között a gomb
megnyomásával lépkedhet. A képek között
lépkedhet a 5// (kurzor) gombok
segítségével is.
Példa:
3
Képernyő
Nyomja meg az ENTER gombot.
• A képernyőn néhány másodpercen belül az
ENTER gomb lenyomása nélkül is
automatikusan újabb kép jelenik meg.
MEGJEGYZÉS
• Ezt a funkciót a menüsorról is elérheti (A 39. oldal).
Térhatású hang emulációja
(3D PHONIC)
A két hangfal térhangzáshoz hasonló hangzást
hoz létre.
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
A kívánt hanghatást a 3D
PHONIC gomb többszöri
megnyomásával érheti el.
Példa:
A DVD-lejátszó kijelzője
Ez a jelzés a 3D PHONIC funkció aktiválása után
jelenik meg.
• Az „ACTION” (Akció) beállítást
akciófilmekhez, sportprogramokhoz és
egyéb pergő ritmusú műsorokhoz célszerű
használni.
• A „DRAMA” (Dráma) beállítással
megnyugtató, természetes jellegű
hanghatás érhető el.
• A „THEATER” (Színház) hanghatás
kiválasztásával a film moziban történő
megtekintéséhez hasonló élményt
biztosíthat.
• A 3D PHONIC funkciót a „3D PHONIC
OFF” (3D PHONIC kikapcsolva) beállítás
kiválasztásával kapcsolhatja ki. (kezdeti
beállítás)
MEGJEGYZÉS
• A 3D PHONIC funkció hangfalakkal és a
fejhallgatókkal egyaránt hatékonyan használható.
• Ha a térhangzás beállítása zajt vagy zörejeket okoz,
illetve eltorzítja a hangot, akkor válassza a „3D
PHONIC OFF” (3D PHONIC kikapcsolva) beállítást.
• A 3D PHONIC funkció aktiválása után
automatikusan az analóg lejátszás kerül
kiválasztásra a vevőkészülék kijelzőjén pedig a
„DVD-ANALOG” (Analóg DVD) felirat jelenik meg.
A 3D PONIC funkció törlése a „DVD-DIGITAL”
(Digitális DVD) beállításhoz való automatikus
visszatérést eredményezi. When a DVD AUDIO is
played back, signals are converted into analog
signals regardless of whether 3D PHONIC is
activated or canceled.
• Ez a funkció bizonyos DVD AUDIO lemezek
esetében nem használható.
• A 3D PHONIC funkció aktiválása a CC CONVERTER
(CC átalakító) funkciót automatikusan kikapcsolja.
(A 17. oldal)
• Az ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lemezek esetében a
3D PHONIC funkció nem használható, és nem hoz
létre semmilyen hanghatást még akkor sem, ha a
kijelzőn megjelenik az „ACTION” (Akció),
„DRAMA”(Dráma), illetve „THEATER” (Színház)
felirat.
Magyar
Bizonyos DVD AUDIO lemezek úgynevezett B.S.P.
(Browsable Still Pictures, azaz Tallózható állóképek)
típusú képeket tartalmazhatnak. Ezek a képek egy
könyv lapjainak forgatásához hasonló módon
tekinthetőek meg.
2
DVD/CD lemez lejátszása
Tallózható állóképek (B.S.P.)
38
LVT1403-009A.book Page 39 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD-lejátszó kényelmi funkciói (folytatás)
Az állapotsor és a menüsor
használata
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Nyomja meg kétszer az ON
SCREEN (Képernyő) gombot.
• A DVD-lejátszó kijelzőjén megjelenik az
„ON SCREEN” (Képernyő) felirat.
A televízió képernyőjén megjelenik az
állapotsor és a menüsor.
Példa:
Ha a betöltött lemez DVD VIDEO típusú
Állapotsor
Menüsor
3
4
A használni kívánt elemet a
2/3 (kurzor) gombokkal
választhatja ki.
Nyomja meg az ENTER gombot.
• Ezután beállíthatja a kiválasztott funkciót.
A beállításokról részletesen a
„Funkciólista” címszó alatt olvashat.
(A 40. oldal)
• A jelenleg aktív funkció kék színnel jelenik
meg.
• A menüsort az ON SCREEN (Képernyő)
gomb megnyomásával kapcsolhatja ki.
39
Az állapotsorban megjelenő
információ
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR lemezek (az
alábbi példa DVD VIDEO lemezre vonatkozik)
Hangjel
Idő Lejátszás
típusa
állapota
(DVD VIDEO/DVD VR
(DVD VIDEO lemez)
lemez)
Az aktuális műsor
Az aktuális fejezet
sorszáma
sorszáma
(DVD AUDIO lemez)
(DVD AUDIO lemez)
Az aktuális csoport
Az aktuális szám
sorszáma
sorszáma
(DVD VR lemez)
Az aktuális eredeti
műsor sorszáma (PG)/
az aktuális lejátszási
lista sorszáma (PL)
VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
lemezek (az alábbi példa CD lemezre vonatkozik)
0:25:58
Lejátszási üzemmód
Idő Lejátszás
állapota
állapota
(VCD/SVCD/CD lemezek)
Az aktuális szám sorszáma
(ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lemezek)
Az ismétlési üzemmód állapota
MEGJEGYZÉS
• A lejátszási állapot jelzésének jelentése megegyezik
a képernyőjelek útmutatójában ismertetett jelekével
(A 28. oldal).
LVT1403-009A.book Page 40 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak
elhelyezkedéséről a 31. oldalon.
Funkciólista
Az idő megadása (Idő alapú keresés)
Az olyan funkciók esetében, amelyekhez nem
tartozik külön leírás, a 5// (kurzor) gombok
segítségével választhat értéket és az ENTER
megnyomásával állíthatja azt be.
7 Egy adott lemez lejátszása közben
2
• Megjelenik a menüsor (A 39. oldal).
3
4
5
TRACK
Fejezetkeresés (DVD
VIDEO/DVD VR
lemezek)/
Számkeresés (DVD
AUDIO lemezek)
Példák:
5:
5
24:
2
4
A 35. oldal
Szinkronhang
nyelve/Hang (DVD
VIDEO/DVD AUDIO/
VCD/SVCD lemezek)
A 35. oldal
Felirat nyelve (DVD
VIDEO/DVD VR/
SVCD lemezek)
1/ 3
A 36. oldal
Kameraállás (DVD
VIDEO/DVD AUDIO
lemezek)
PAGE -/Oldalváltó (DVD
AUDIO lemezek)
Váltás a DVD AUDIO lemezeken
található tallózható állóképek (B.S.P.)
között. (A 38. oldal)
A számgombok (1-9, 0)
segítségével adja meg az időt.
3
4
5
.
• A percek, illetve másodpercek számának
megadása nem feltétlenül szükséges.
• Amennyiben véletlenül hibás értéket adott
meg, a 2 (kurzor) gomb megnyomásával
törölje azt, majd adja meg a helyes értéket.
Idő alapú keresés
Fejezet/szám kiválasztása. A
számgombokkal adja meg a fejezet/
szám sorszámát, majd nyomja meg az
ENTER gombot.
Nyomja meg az ENTER gombot.
2
A jobbra
/
A 2/3 (kurzor) gombok
segítségével válassza ki az
(Ismételt lejátszás kikapcsolva)
üzemmódot.
Példa:
Ha egy DVD VIDEO lemezt a (0 óra) 23 perc,
45 másodperces pozíciótól kezdve szeretne
lejátszani, a megfelelő sorrendben nyomja
meg a következő gombokat:
Ismétlési mód
CHAP.
Nyomja meg kétszer az ON
SCREEN (Képernyő) gombot.
6
Nyomja meg az ENTER gombot.
Magyar
Időkijelző beállítása
A DVD-lejátszó kijelzőjén, illetve az
állapotsoron megjelenő idővel
kapcsolatos információk közötti
választásra szolgál. A kijelzés különféle
módjai között az ENTER gombbal
lépkedhet.
DVD VIDEO/DVD AUDIO lemezek
(lejátszás közben)
TOTAL: (Teljes) Az aktuális
műsorszám/csoport eddig
eltelt lejátszási ideje.
T.REM: (Teljes hátralévő) Az aktuális
műsorszám/csoport hátralévő
lejátszási ideje.
TIME : (Idő) Az aktuális fejezet/szám
eddig eltelt lejátszási ideje.
REM : (Hátralévő) Az aktuális fejezet/
szám hátralévő lejátszási ideje.
DVD VR lemezek (lejátszás közben)
TOTAL: (Teljes) Az aktuális
műsorszám/csoport eddig
eltelt lejátszási ideje.
T.REM: (Teljes hátralévő) Az aktuális
műsorszám/csoport hátralévő
lejátszási ideje.
CD lemezek (lejátszás közben)/VCD/
SVCD lemezek
TIME : (Idő) Az aktuális szám eddig
eltelt lejátszási ideje.
REM : (Hátralévő) Az aktuális szám
hátralévő lejátszási ideje.
TOTAL: (Teljes) A lemez eddig eltelt
lejátszási ideje.
T.REM: (Teljes hátralévő) A lemezen
hátralévő idő.
A 33. oldal
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
DVD/CD lemez lejátszása
TIME
1
• A menüsort az ON SCREEN (Képernyő)
gomb megnyomásával kapcsolhatja ki.
MEGJEGYZÉS
• Ez a funkció nem működik olyan DVD VIDEO lemezek
esetén, melyek nem tartalmaznak időadatokat.
• Ez a funkció programozott, illetve véletlen sorrendű
lejátszás esetén nem működik.
• A CD lemezek esetében ez a funkció bármikor
használható.
• A VCD, illetve SVCD lemezek esetében a funkció a
PBC (lejátszásvezérlés) funkció használata nélküli
lejátszás során használható.
• A DVD VIDEO lemezek esetében az idő alapú keresés
a műsor elejétől számítódik. A DVD AUDIO lemezek
esetében az idő alapú keresés az éppen lejátszott szám
elejétől számítódik. A VCD, SVCD, illetve CD lemezek
idő alapú keresése a következőképpen történik:
• A lemez leállított állapotában a keresés a lemez
elejétől számítódik.
• Lejátszás közben az idő alapú keresés az éppen
lejátszott számon belül számítódik.
40
LVT1403-009A.book Page 41 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A kezdeti beállítások megváltoztatása a beállítási
képernyő segítségével
Alapműveletek
Távirányító
üzemmódválasztója
7 A lejátszás megállítása után, illetve ha a
DVD-lejátszóban nincs lemez (a „NO
DISC”, azaz Nincs lemez felirat látható)
1
5///2/3
(kurzor)/
ENTER
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a DVD állásba.
Nyomja meg a SET UP
(Beállítás) gombot.
• Ekkor a következő képernyő látható:
SET UP
Számgombok
• Kövesse a televízió képernyőjén megjelenő
utasításokat.
LANGUAGE (Nyelv)
A DVD-lejátszó kezdeti beállításai a beállítási
képernyő segítségével hozzáigazíthatóak annak
működtetési környezetéhez.
MEGJEGYZÉS
• Széles képarányú televízión a beállítási képernyő
felső és alsó része nem jeleníthető meg. Ilyenkor a
televízió képarányának átállítása lehet a megoldás.
41
MEGJEGYZÉS
• Ha a kiválasztott nyelv nem található meg a
lemezen, akkor az ahhoz beállított alapértelmezett
nyelv jelenik meg.
• A nyelvkódokról (például „AA”) részletesebben a
„Nyelvkódok” címszó alatt olvashat (A 53. oldal).
Elemek
Tartalom
MENU
LANGUAGE
(Menü nyelve)
A DVD VIDEO lemezek menüjében használt
nyelv kiválasztása.
AUDIO
LANGUAGE
(Szinkronhang
nyelve)
A DVD VIDEO lemezek szinkronnyelvének
kiválasztása.
SUBTITLE
(Felirat)
A DVD VIDEO lemezek feliratozásához
használt nyelv kiválasztása.
ON SCREEN
LANGUAGE
(Képernyőmenü
nyelve)
A beállítási képernyőn megjelenített
feliratok nyelvének kiválasztása.
LVT1403-009A.book Page 42 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
PICTURE (Kép)
AUDIO (Hang)
PICTURE (Kép)
Elemek
Tartalom (
MONITOR
TYPE
(Képernyő
típusa)
16 : 9 :
Általános széles képarányú TV.
: kezdeti beállítás)
Elemek
Tartalom (
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT*
(Digitális
hangkimenet)
A DIGITAL OUT (Digitális kimenet) aljzathoz
csatlakoztatott berendezésnek (dekóderrel
felszerelt erősítőnek, vagy más optikai
bementi aljzattal rendelkező digitális
berendezésnek) megfelelő kimenetijel-típus
kiválasztása. További információt a
„A DIGITAL AUDIO OUTPUT (Digitális
hangkimenet) beállításai és a kimeneti jel
közötti viszony táblázata” címszó alatt talál
(A 43. oldal).
4 : 3 LB (Levélszekrény) :
Hagyományos 4:3 képarányú TV. Amennyiben
a bemeneti kép 16:9 arányú, a képernyő alján
és tetején fekete csíkok láthatóak.
: kezdeti beállítás)
PCM ONLY :
Csak a lineáris PCM-nek megfelelő
berendezés.
PICTURE
SOURCE
(Kép forrása)
Válassza ki a videojel forrásának megfelelő
beállítást.
AUTO :
A videojel forrásának (videó vagy film)
kiválasztása automatikus.
FILM (Film):
Progressive scan képletapogatási módszerrel
rögzített filmek, illetve videók megtekintéséhez.
VIDEO (Videó):
Szokásos videók megtekintéséhez.
STREAM (Bitfolyam)/PCM
DTS(Digital Theater Sound)/Dolby digital
dekóder vagy ugyanezt a funkciót ellátó
berendezés.
DOWN MIX
(Lekeverés)
DOLBY SURROUND:
Beépített Dolby Pro Logic dekóderrel
rendelkező berendezés.
STEREO :
Általános audió berendezés.
D (Dinamikus).
RANGE
COMPRESSION
(Tartománytömö
rítés)
Válassza ki a fájltípusnak megfelelő beállítást.
AUDIO :
MP3/WMA fájlokhoz.
STILL PICTURE (Állókép):
JPEG fájlokhoz.
VIDEO (Videó):
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 fájlokhoz.
Korrekció elvégzése alacsony hangerővel
történő lejátszás során a magas és az
alacsony hangerő között (csak Dolby digital
technológiát használó DVD lemezek
esetében).
AUTO :
A D. RANGE COMPRESSION (Dinamikus
tartománytömörítés) funkció működése
automatikus.
A képernyővédő funckió ON / OFF
SCREEN
(Ki)kapcsolása. (A képernyővédő akkor
SAVER
(Képernyővédő) aktiválódik, ha a legutolsó állókép
megjelenítése óta körülbelül 5 perc telt el).
FILE TYPE
(Fájltípus)
A DIGITAL OUT (Digitális kimenet) aljzathoz
csatlakoztatott berendezésnek megfelelő
kimeneti jel kiválasztása. A „DOWN MIX”
(Lekeverés) beállítást csak akkor válassza,
ha a „DIGITAL AUDIO OUTPUT” (Digitális
hangkimenet) beállítás értéke „PCM ONLY”
(Csak PCM).
ON (Be):
A D. RANGE COMPRESSION (Dinamikus
tartománytömörítés) funkció mindig működik.
DVD/CD lemez lejátszása
4 : 3 PS (TV-méretarányos):
Hagyományos 4:3 képarányú TV. Amennyiben
a bemeneti kép 16:9 arányú, a képernyő jobb
és bal oldalán fekete csíkok láthatóak. (Ha a
lemez nem kompatibilis a TV-méretarányos
technológiával, a kép levélszekrény
képarányban jelenik meg.)
Magyar
DOLBY DIGITAL/PCM:
Dolby digital dekóder vagy ugyanezt a funkciót
ellátó berendezés.
* A rendszer részét képző XV-EXA10 használata
során a „DIGITAL AUDIO OUTPUT” (Digitális
hangkimenet) beállítás értéke „PCM ONLY”
(Csak PCM).
OTHERS (Egyéb)
Elemek
Tartalom (
RESUME
(Folytatás)
Válassza az ON /OFF (Ki) értékek egyikét.
(A 29. oldal)
: kezdeti beállítás)
ON SCREEN Válassza az ON /OFF (Ki) értékek egyikét.
(A 28. oldal)
GUIDE
(Képernyő
jelmagyarázat)
AV
COMPULINK
MODE (AV
COMPULINK
üzemmód)
Ez az elem jelenleg nincs használatban.
(Jövőbeli használatra fenntartva.)
DivX
REGISTRATION
(DivX
regisztráció)
A DVD-lejátszó saját regisztrációs kóddal
rendelkezik. A regisztrációs kód szükség
esetén ellenőrizhető. Regisztrációs kóddal
rendelkező lemezek lejátszása után a
DVD-lejátszó regisztrációs kódját a
másolásvédelmi technológia felülírja.
42
LVT1403-009A.book Page 43 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A kezdeti beállítások megváltoztatása a beállítási
képernyő segítségével (folytatás)
A távirányító gombjainak
elhelyezkedéséről a 41. oldalon.
A DIGITAL AUDIO OUTPUT (Digitális hangkimenet) beállításai és a kimeneti
jel közötti viszony táblázata
DIGITAL AUDIO OUTPUT (Digitális hangkimenet) beállítása
Lemez lejátszása
PCM ONLY (Csak PCM, azaz
impulzuskód-moduláció)
DOLBY DIGITAL/PCM
48 kHz, 16/20/24 bit
Lineáris PCM DVD VIDEO
96 kHz lineáris PCM DVD VIDEO
48 kHz, 16 bit sztereó lineáris PCM
48/96/192 kHz,
16/20/24 bit lineáris PCM DVD AUDIO*
48 kHz, 16 bit sztereó lineáris PCM
44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bit lineáris PCM DVD AUDIO*
44,1 kHz, 16 bit sztereó lineáris PCM
DTS (Digital Theater Sound) DVD
VIDEO/DVD AUDIO*
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/DVD
AUDIO*
VCD/SVCD/CD
DTS CD
MP3/WMA/DivX lemezek
48 kHz, 16 bit sztereó lineáris PCM
48 kHz, 16 bit sztereó lineáris
PCM
STREAM (Bitfolyam)/PCM
DTS bitfolyam
DOLBY DIGITAL bitfolyam
44,1 kHz, 16 bit sztereó lineáris PCM/48 kHz, 16 bit lineáris PCM
44,1 kHz, 16 bit lineáris PCM
DTS bitfolyam
32/44,1/48 kHz, 16 bit lineáris PCM
MEGJEGYZÉS
* A másolásvédelmi technológiával ellátott DVD AUDIO lemezekről nem érkezik jel.
• A másolásvédelmi technológia nélküli DVD VIDEO lemezek között lehetnek olyanok, amelyekről a digitális
hangkimeneti aljzatokon keresztül 20, illetve 24 bites jel érkezik.
• A DVD-lejátszóba betöltött lemez hangját a „PCM ONLY” (Csak PCM) beállítás kiválasztásával szólaltathatja meg.
Ellenkező esetben a vevőkészülék nem érzékeli a jelet, és a hang nem szólal meg. (A kezdeti beállítás „PCM
ONLY”, azaz Csak PCM.)
43
LVT1403-009A.book Page 44 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Más audioberendezés csatlakoztatása
Más audioberendezés csatlakoztatása
Távirányító
üzemmódválasztója
AUX
3 (lejátszás)
MEGJEGYZÉS
• Amennyiben a DIGITAL IN AUX (Digitális Aux
bemenet) aljzathoz csatlakozatott berendezés nem
érzékelhető, vagy annak tápellátása nem biztosított,
az „AUX-DIGITAL” (Digitális Aux) hangforrás
kiválasztása után a kijelzőn az „AUX-D UNLOCK”
(Oldja ki a digitális Aux berendezést) felirat jelenik
meg.
Állítsa be az audioberendezés
hangbemeneti szintjét.
2
MEMORY
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
Az AUX gomb segítségével
válassza ki az „AUX-DIGITAL”
(Digitális aux), illetve az „AUX”
beállítást.
• Az vevőkészülék kijelzője az AUX gomb
minden egyes megnyomásakor vált az
„AUX-DIGITAL” (Digitális aux), illetve az
„AUX” beállítás között.
• A hangjel forrásaként az AUX aljzatok
kerülnek kiválasztásra.
• Az AUX aljzatokat, mint hangforrást a
vevőkészüléken található SOURCE
SELECT (Hangforrásválasztás) gombbal is
kiválaszthatja.
3
A másik berendezésen indítsa el
a lejátszást.
• A lejátszás megkezdésének módjáról a
csatlakoztatott berendezés kézikönyvében
talál információt.
4
Állítsa be a hangerőt és a
hangminőséget (A 16. oldal).
Az AUX gomb segítségével
válassza ki a megfelelő „AUX”
hangforrást.
• Az vevőkészülék kijelzője az AUX gomb
minden egyes megnyomásakor vált az
„AUX-DIGITAL” (Digitális aux), illetve az
„AUX” beállítás között.
• A hangjel forrásaként az AUX aljzatok
kerülnek kiválasztásra.
Először mindig csatlakoztassa a másik
audioberendezést a rendszerhez (A 12. oldal).
1
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
3
Tartsa lenyomva a MEMORY
(Memória) gombot mindaddig,
amíg a bemeneti szint meg nem
jelenik.
• A gombbal a következő bemeneti szintek
között lépkedhet:
LEVEL1 STORED: Szokásos
használathoz.
(kezdeti beállítás)
LEVEL2 STORED: A másik berendezésből
érkező bemenet
különösen magas
szintje által okozott
hangtorzulások
korrekciójához.
DVD/CD lemez lejátszása/Más audioberendezés csatlakoztatása
1
Magyar
A hangbemeneti szintet az AUX csatlakozóhoz
kapcsolt audioeszközökön állíthatja be.
44
LVT1403-009A.book Page 45 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Időzítés
Időzítés
Távirányító
üzemmódválasztója
4
F AUDIO
A 2, illetve 3 (kurzor) gombok
segítségével állítsa be a kezdés,
valamint a befejezés időpontját,
majd nyomja meg a SET
(Beállítás) gombot.
Példa:
A vevőkészülék kijelzőjén megjelenő
információk a kezdés időpontjának 8:45-re
történő beállítása után
2/3
(kurzor)
A vevőkészülék kijelzőjén megjelenő
információk a befejezés időpontjának 9:45-re
történő beállítása után
Számgombok
SET
CLOCK/
TIMER
SLEEP
• Az értékeket a 2, illetve 3 (kurzor)
gombokkal választhatja ki, majd a SET
(Beállítás) gombbal rögzítheti.
• A 2, illetve 3 (kurzor) gombok helyett
használhatja a számgombokat is. További
információt a „Számgombok használata”
címszó alatt talál (A 15. oldal).
CANCEL
Az időzített lejátszás
használata
5
Az órát a funkció használata előtt állítsa be.
(A 15. oldal)
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
Nyomja meg a CLOCK/TIMER
(Óra/időzítés) gombot.
A vevőkészüléken megjelenő felirat
A 2, illetve 3 (kurzor) gombok
segítségével válassza ki a
„ONCE” (Egyszer), illetve a
„WEEKLY” (Hetente) beállítást,
majd nyomja meg a SET
(Beállítás) gombot.
ONCE
(Egyszer)
WEEKLY
(Hetente)
6
Az időzített lejátszás csak
egyszer történik meg.
Az időzített lejátszás hetente,
illetve naponta megtörténik.
A 2, illetve 3 (kurzor) gombok
segítségével válassza ki a hét
megfelelő napját, majd nyomja
meg a SET (Beállítás) gombot.
• A 2, illetve 3 (kurzor) gombok
lenyomásakor a kijelző a következő
értékeken lépked:
A „ONCE” (Egyszer) beállítás kiválasztása
után
• Amennyiben a CLOCK/TIMER (Óra/
időzítés) gombot véletlenül kétszer vagy
többször nyomta meg, nyomja azt meg a
fenti információk megjeleníttetéséhez
szükséges számú alkalommal.
3
45
Nyomja meg a SET (Beállítás)
gombot.
A „WEEKLY” (Hetente) beállítás
kiválasztása után
(Az időzített lejátszás minden nap
megtörténik.)
(Az időzített
lejátszás vasárnap
kivételével minden
nap megtörténik.)
(Az időzített lejátszás
minden hétköznap
megtörténik.)
LVT1403-009A.book Page 46 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
9
• Amennyiben ebben a lépésben az „FM”
(URH), illetve „AM” (KH) forrást választja ki,
a 2, 3 (kurzor) gombok, illetve a
számgombok segítségével válassza ki a
hallgatni kívánt rádióállomás az előre
beállított számát is (további részleteket a
„Számgombok használata” címszó alatt
olvashat (A 15. oldal)), majd nyomja meg a
SET (Beállítás) gombot.
A 2, illetve 3 (kurzor) gombok
segítségével állítsa be a
lejátszás hangerejét, majd
nyomja meg a SET (Beállítás)
gombot.
• A hangerőt beállíthatja a számgombok
segítségével is.
• Ekkor a kiválasztott beállítások
megjelennek a vevőkészülék kijelzőjén.
A F AUDIO gomb
megnyomásával kapcsolja ki a
vevőkészüléket.
• Az időzített lejátszás funkció csak a
vevőkészülék kikapcsolt állapotában
használható.
Ez a jelzés az időzített lejátszás funkció
aktiválása után jelenik meg.
MEGJEGYZÉS
• Az időzített lejátszás beállítását legalább egy
perccel a 4 lépésben kiválasztott időpont előtt
fejezze be.
• Az időzített lejátszás beállítása során a CANCEL
(Mégse) gombbal az előző lépésre juthat vissza, míg
a CLOCK/TIMER gomb megnyomásával törölheti a
beállítást.
• A lejátszás megkezdése után a hangerő fokozatosan
éri el a kiválasztott szintet.
• Az időzített lejátszás, illetve a programozott, véletlen
sorrendű, valamint ismételt lejátszás beállításainak
elmentésével számtalan különféle lejátszási beállítás
érhető el. (A 34. oldal)
Az időzített lejátszás törlése
A 45. oldalon leírt 1 illetve 2 lépés
végrehajtása után nyomja meg a
CANCEL (Mégse) gombot.
MEGJEGYZÉS
• A tárolt beállítások még az időzített lejátszás funkció
törlése után sem vesznek el.
Az időzített lejátszás funkció
ismételt aktiválása
A 45. oldalon leírt 1 illetve 2 lépés
végrehajtása után nyomja meg az
ENTER gombot. Ezután a
F AUDIO gomb megnyomásával
kapcsolja ki a vevőkészüléket.
MEGJEGYZÉS
• A vevőkészülék tápkábelének a hálózati
csatlakozóaljzatról történő leválasztása, illetve a
tápellátás megszakadása az óra, illetve az időzített
lejátszás beállításainak elvesztését okozhatja.
Amennyiben a beállítások elvesztek, az órát, illetve
az időzített lejátszást állítsa be ismét.
Magyar
8
A 2, illetve 3 (kurzor) gombok
segítségével válassza ki a
kívánt hangforrást, majd
nyomja meg a SET (Beállítás)
gombot.
Időzítés
7
Az időzített lejátszás beállításainak
ellenőrzése
A 45. oldalon található 1, 2 illetve 3
lépések végrehajtása után nyomja
meg többször a SET (Beállítás)
gombot.
• A beállítások ellenőrzése során a kijelző
szokásos állapotához a CLOCK/TIMER (Óra/
időzítés) gomb megnyomásával térhet vissza.
Az időzített lejátszás beállításainak
megváltoztatása
A 45. oldalon leírt 1 lépéssel
kezdve állítsa be az időzített
lejátszást újból.
46
LVT1403-009A.book Page 47 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Időzítés (folytatás)
Az időzített kikapcsolás
használata
A rendszer a megadott időmennyiség eltelte után
automatikusan kikapcsol.
1
2
Csúsztassa a távirányító
üzemmódválasztó
gombját a RECEIVER
(Vevőkészülék) állásba.
Nyomja meg a SLEEP (Időzített
kikapcsolás) gombot.
• A gomb többszöri megnyomásával
módosíthatja a vevőkészülék kijelzőjén
percekben megjelenő beállított
időmennyiséget.
Példa:
A kijelzőn megjelenő információk az időzített
kikapcsolás hatvan percre történő beállítása után
Az időzített kikapcsolás néhány másodpercen
belül automatikusan beállítódik, és a kijelzőről
eltűnik a jelzés.
MEGJEGYZÉS
Az időzített kikapcsolás beállításakor a kijelzőablak
automatikusan elsötétül.
Az időmennyiség módosítása
Az időmennyiséget a 2 lépésben
módosíthatja a SLEEP (Időzített
kikapcsolás) gomb többszöri
megnyomásával.
Az időmennyiség ellenőrzése
Az időzített kikapcsolás beállítása
után a 2 lépésben egyszer nyomja
meg a SLEEP (Időzített
kikapcsolás) gombot.
47
A távirányító gombjainak
elhelyezkedéséről a 45. oldalon.
Az időzített kikapcsolás törlése
A 2 lépésben ismételje a SLEEP
(Időzített kikapcsolás) gomb
megnyomását mindaddig, amíg a
„SLEEP OFF” (Időzített kikapcsolás
kikapcsolva) felirat meg nem
jelenik.
MEGJEGYZÉS
• Az időzített kikapcsolás akkor is törlődik, ha a
készüléket kikapcsolja.
LVT1403-009A.book Page 48 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Különleges óvintézkedések
A rendszer telepítése
• A készüléket egyenletes felületre helyezze egy száraz,
nem túl meleg és nem túl hideg helyiségben (5°C és
35°C között).
• Hagyjon elegendő helyet a készülék és a televízió
között.
• Ne használja a készüléket rázkódásnak kitett helyen.
Tápkábel
• A tápkábelhez ne nyúljon nedves kézzel!
• A készülék mindig fogyaszt egy kis mennyiségű
energiát, amíg a tápkábel be van dugva a
konnektorba.
• A tápkábel kihúzásakor mindig a dugót fogja meg, ne
pedig a kábelt.
A készülék hibáinak megelőzése
• A készüléknek nincsenek házilag javítható alkatrészei.
Ha a készülékben bármi elromlik, húzza ki a tápkábelt
és lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
• A készülékbe ne helyezzen fémes tárgyakat.
• Ne használjon a szabványostól eltérő alakú lemezeket
(például szív, virág vagy hitelkártya alakúakat), mivel
ezek tönkretehetik a lejátszót.
• Ne használjon olyan lemezt, amelyen ragasztószalag,
matrica vagy ragasztóanyag van, mivel ez tönkreteheti
a készüléket.
Címkematrica
Ha elutazik
Ha hosszabb időre elutazik otthonról, húzza ki a
készülék tápkábelét a konnektorból.
A külső burkolat ápolása
A készülék tisztításakor használjon puha rongyot és
kövesse a vegyi anyaggal átitatott törlőkendőkre
vonatkozó előírásokat. Ne használjon benzint, hígítót
vagy más szerves oldószert, azaz fertőtlenítőket se. Ezek
az anyagok deformálódást és elszíneződést okozhatnak.
A lemeztálca ápolása
A lemeztálca tisztításához gyengéden törölje le a port a
felületről puha, enyhén nedves törlőkendővel.
A törlőkendőt vízzel hígított, semleges tisztítószerrel
nedvesítse be, hogy megelőzze a felület színvesztését és
roncsolódását.
Ha a készülékbe víz kerül
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt a
konnektorból, majd lépjen kapcsolatba azzal a
forgalmazóval, akitől a lejátszót vásárolta. Ha a
készüléket ilyen állapotban használja, azzal tüzet vagy
áramütést okozhat.
Magyar
7 Fontos óvintézkedések
Kerülje a magas hőmérsékletet
Ne tegye ki a rendszert közvetlen napfénynek és ne
helyezze hőt sugárzó eszköz közelébe se.
7 Ha a lencsén pára vagy vízcseppek
csapódnak ki
A készülék megfelelő működését megakadályozó pára
vagy víz csapódhat ki a lencsékre a következő
esetekben:
• Közvetlenül a helyiség fűtésének bekapcsolása után
• Ha a rendszert párás vagy nedves helyen működteti
• Ha a rendszer hideg környezetből hirtelen meleg
helyiségbe kerül
A fenti esetekben a használat megkezdése előtt 1 – 2
órán át hagyja a készüléket bekapcsolva.
Matrica
Ragasztó
Időzítés/Referencia
Megjegyzések a készülék
kezeléséhez
Referencia
Megjegyzés a szerzői jogokkal kapcsolatban
DVD, VCD, SVCD, illetve CD lemezek felvétele előtt
győződjön meg arról, hogy ezzel nem követ el országa
törvényeibe ütköző cselekedetet. A szerzői jog által
védett anyagok rögzítése megsértheti a hatályos
szerzőjogi törvényeket.
Megjegyzés a másolásvédelmi rendszerről
A DVD lemezek másolásvédelmi rendszerrel vannak
ellátva. Ha a készüléket közvetlenül videolejátszóhoz
csatlakoztatja, életbe lép a másolásvédelem, amely akár
a kép megjelenítését is megakadályozhatja.
7 Biztonsági óvintézkedések
Kerülje a párát, a nedvességet és a port
Ne használja a lejátszót párás, nedves vagy poros
helyeken.
• Gyártva a Dolby Laboratories engedélyével. A „Dolby”, az „MLP Lossless” és a dupla-D szimbólum a Dolby
Laboratories védjegyei.
• A „DTS” és a „DTS 2.0+DIGITAL OUT” a Digital Theater Systems, Inc. bejegyzett védjegyei.
• Ez a termék olyan másolásvédelmi technológiát alkalmaz, melyet bizonyos egyesült államokbeli szabadalmak,
valamint egyéb, a Macrovision Corporation és más jogtulajdonosok birtokában lévő szellemi tulajdonjogok védenek.
A másolásvédelmi technológia használata a Macrovision Corporation engedélyéhez kötött, és a Macrovision
Corporation külön felhatalmazása nélkül kizárólag otthoni, illetve más, korlátozott használatra vehető igénybe.
A technológia visszafejtése tilos.
• Az „Official DivX CertifiedTM product”, „Plays DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3, and DivX® VOD video content (in compliance
with DivX CertifiedTM technical requirements)” és a „DivX, DivX Certified és velük társuló logók a DivXNetworks, Inc.
védjegyei.”
48
LVT1403-009A.book Page 49 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD/CD lemezekről
Példák:
A rendszerrel lejátszható
DVD/CD lemeztípusok
Audio CD
formátum
VCD/SVCD
formátumú
lemezek
MP3/WMA/JPEG
formátumú
lemezek
DVD Video
formátumú
lemezek
DVD VR
formátumú
lemezek
DivX formátumú
lemezek
ASF (Advanced
Systems Format
lemezek)
MPEG1/MPEG2
formátumú
lemezek
CD-R/
CD-RW
Lejátszható
DVD-RW
—
—
Lejátszható
—
—
Lejátszható
Lejátszható4
Lejátszható4
—
Lejátszható
Lejátszható
—
Lejátszha
tó2
Lejátszha
tó
DVD VIDEO
Lejátszható
Lejátszható3
Lejátszható
DVD AUDIO
Lejátszható
Lejátszható
Lejátszható
VCD
Lejátszható
Lejátszható
Lejátszható
SVCD
• Lejátszás előtt a lemezeken rögzíteni kell a lezáró
részt.
1 Lejátszhatóak a többször lezárt formátumú DVD-R
lemezek (kivéve a dupla rétegű lemezeket).
2 A DVD VR formátum csak a CPRM (Content
Protection for Recordable Media, azaz
Tartalomvédelemre Alkalmas Írható Adathordozó)
DVD-R lemezeken használható.
3 Lejátszhatóak a DivX formátumú adatot hordozó DVDROM lemezek is.
4 Az MP3/WMA/JPEG formátumú adatokat hordozó
lemezek közül csak azok játszhatóak le, amelyekre az
adatok rögzítése a Universal Disc Format, illetve az
ISO 9660 (másnéven UDF Bridge) szabványok
kombinációjának használatával történt.
Egyes lemezek azonban jellemzőik, a felvételi
körülmények vagy sérülés, illetve koszolódás miatt nem
játszhatók le.
A lezárt +R/+RW (csak a DVD Video formátum) lemezek
lejátszhatóak. A +R/+RW lemezek betöltése után a
kijelzőn a „DVD” felirat jelenik meg.
A következő lemezekről csak hang játszható le:
MIX-MODE CD
CD-G
CD-EXTRA
CD TEXT
A rendszer kompatibilis a PAL szabvánnyal, és alkalmas
az NTSC szabvány szerint rögzített lemezek lejátszására
is. Ugyanakkor az NTSC lemezek videojelét PAL60 jellé
és kimenetté alakítja át.
DVD VIDEO lemezek régiókódja
A DVD-lejátszók, illetve a DVD VIDEO lemezek saját
régiókódokkal rendelkeznek. A rendszer csak a hátsó
panelen jelzett régiókóddal egyező régiókóddal rögzített
DVD VIDEO lemezeket képes lejátszani.
49
Ha a készülékbe nem megfelelő régiókóddal rögzített
DVD VIDEO lemezt helyez, a képernyőn a„REGION
CODE ERROR!” (Régiókód-hiba) (Régiókód-hiba)
felirat jelenik meg, és a lejátszást nem lehet
megkezdeni.
• Egyes DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, illetve
DivX lemezek esetében a tényleges működtetés az
itt ismertetettektől eltérhet. Ez nem a rendszer
hibás működéséből, hanem a lemez
programozásának módjából, illetve annak
felépítéséből következik.
DVD-R1
Lejátszható lemezek:
Lemeztípus
Embléma (logó)
AU D I O
CD
CD-R
CD-RW
DivX
Nem lejátszható lemezek
• A következő lemezek nem játszhatók le a készüléken:
DVD-ROM (kivéve az MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2 formátumokat), DVD-RAM, CD-ROM,
CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, stb.
Az ilyen lemezek lejátszásának megkísérlése zajt kelt
a hangszórókban és károsíthatja azokat.
A sérült, illetve a nem szabványos alakú (nem 12 cm-es
vagy 8 cm-es átmérőjű) lemezeket nem lehet lejátszani.
Az MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
lemezekről
Lejátszható MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2 lemezek és fájlok
• Az ISO 9660 formátumban rögzített lemezek
lejátszhatóak (kivéve az úgynevezett „packet write”
formátumban rögzített CD-ket (UDF formátum)).
• Lejátszhatóak a több munkamenetben rögzített CD
lemezek is.
• Lejátszhatóak az „*.mp3”, „*.wma”, „*.jpg”, „*.jpeg”,
„*.asf”, „*.divx”, „*.div”, „*.avi”, „*.mpg”, illetve
„*.mpeg” (a kiterjesztésekben tetszés szerint
variálhatók a kis- és nagybetűk) fájlok.
Megjegyzések a DivX lemezekkel és fájlokkal
kapcsolatban
• A felvételi körülményektől vagy a lemez jellemzőitől
függően előfordulhat, hogy annak beolvasása hosszú
időbe telik, vagy egyáltalán nem lehet lejátszani.
• A beolvasáshoz szükséges idő a lemezre rögzített
csoportok vagy számok (fájlok) mennyiségétől függ.
• Az egybájtos angol karakterektől eltérő karaktereket
tartalmazó MP3/WMA/JPEG/ASF fájlnevek a kijelzőn
hibásan jelennek meg.
• Az MP3/WMA vezérlőképernyőn megjelenített
számok/csoportok, illetve a JPEG vezérlőképernyőn
megjelenő fájlok/csoportok sorrendje a fájloknak/
mappáknak a számítógép képernyőjén megjelenített
sorrendjétől eltérhet.
• Előfordulhat, hogy a bolti MP3/WMA lemezek
számainak lejátszási sorrendje eltér az azok címkéjén
megadott sorrendtől.
• Előfordulhat, hogy bizonyos MP3/WMA/JPEG/ASF
lemezek lejátszása hosszú időt vesz igénybe. Az eltelt
idő a lejátszás megkezdéséig nem jelenik meg.
Előfordulhat az is, hogy az eltelt idő mérése pontatlan.
• A rendszer elsősorban 44,1 kHz mintavételi
sűrűséggel és 128 kbps átviteli sebességgel rögzített
MP3/WMA fájlok lejátszására alkalmas.
• A készülék képes lejátszani a JPEG fájlokat, a
monokróm JPEG fájlok kivételével.
• A rendszer felismeri a DCF (Design Rule for Camera
File System, azaz Tervezési szabályok
kamerafájlrendszerekhez) szabványhoz igazodó
digitális kamerával készített JPEG felvételeket. Ha
azonban a felvétel a kamera DFC szabványban nem
dokumentált automatikus funkcióinak használatával
készült (például az automatikus elforgatási funkció),
akkor előfordulhat, hogy a kép nem jeleníthető meg.
• A számítógépes képszerkesztő programmal
feldolgozott, szerkesztett, illetve visszaállított
adatokból álló képek nem minden esetben
jeleníthetőek meg.
• A készülék nem képes olyan animációk lejátszására,
mint a MOTION JPEG, továbbá nem kezeli a JPEG
formátumtól eltérő állóképeket (TIFF stb.), illetve a
hanggal kiegészített képadatokat sem.
• JPEG fájlokhoz a 640 x 480 képpontos felbontás
ajánlott. A 640 x 480 képpontosnál nagyobb
felbontásban rögzített fájlok megjelenítése hosszú
időbe telhet. A 8 192 x 7 680 képpontosnál nagyobb
felbontású képek nem jeleníthetőek meg.
• A rendszer a legfeljebb 384-es bitrátájú, G.726 audió
dekóderrel rögzített ASF fájlokat támogatja.
• A lejátszható képek maximális mérete 352 x 288
képpont (CIF).
• A rendszer a DivX szabvány 5.x-es, 4.x-es, illetve 3.11es verzióit támogatja.
• A rendszer a legfeljebb 720 x 480 képpontból álló
képekből másodpercenként 30-at, a legfeljebb 720 x
576 képpontból álló képekből másodpercenként 25-öt
képes megjeleníteni.
• Az audió adatfolyamoknak meg kell felelniük az
MPEG1 Audio Layer-2, illetve az MPEG Audio Layer-3
(MP3) szabványoknak.
• A rendszer a GMC (Global Motion Compression, azaz
Globális Mozgóképtömörítés) szabványt nem
támogatja.
• Előfordulhat, hogy a váltottsoros képletapogatási
módszerrel kódolt fájlok lejátszása nem megfelelő.
• A DivX lemezek lejátszása hosszú időt vehet igénybe.
Az eltelt idő a lejátszás megkezdéséig nem jelenik
meg. Előfordulhat az is, hogy az eltelt idő mérése
pontatlan.
Megjegyzések az MPEG1/MPEG2 lemezekkel
és fájlokkal kapcsolatban
• Az MPEG1/MPEG2 lemezek adatfolyamainak
szerkezete meg kell feleljen az MPEG adatfolyamok/
programok adatfolyamaira vonatkozó szabványnak.
• Másodpercenként 25 kép megjelenítése mellett
legfeljebb a 720 x 576 képpontos, míg
másodpercenként 30 kép megjelenítése mellett
legfeljebb a 720 x 480 képpontos felbontás használata
javasolt.
• A rendszer 352 x 576, 480 x 576, illetve 352 x 288
képpontos felbontású képekből másodpercenként
25-öt, valamint 352 x 480, 480 x 480, illetve 352 x 240
képpontos felbontású képekből másodpercenként
30-at képes megjeleníteni.
• A támogatott profil-szint kombinációk a következőek:
MP@ML (Main Profile at Main Level, azaz főprofil–
főszint)/SP@ML (Simple Profile at Main Level, azaz
egyszerű profil–főszint)/MP@LL (Main Profile at Low
Level, azaz főprofil–alacsony szint).
• Az audió adatfolyamoknak meg kell felelniük az
MPEG1 Audio Layer-2, illetve az MPEG2 Audio Layer2 szabványoknak.
Referencia
Megjegyzések az MP3/WMA/JPEG/ASF
lemezekkel és fájlokkal kapcsolatban
Magyar
LVT1403-009A.book Page 50 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Figyelmeztetés a DualDisc szabványnak
megfelelő lemezekkel kapcsolatban:
A „DualDisc”-ek nem-DVD oldala nem felel meg a
„Compact Disc Digital Audio” (Kompakt lemez digitális
audió) szabványnak. Ezért előfordulhat, hogy a
DualDisc-ek nem-DVD oldalának ebben a termékben
történő használata nem javasolt.
50
LVT1403-009A.book Page 51 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD/CD lemezekről (folytatás)
Lemezstruktúra
DVD VIDEO/DVD VR lemezek
A DVD VIDEO lemezek „műsorokból” állnak,
melyek mindegyike „fejezetekre” oszlik.
A DVD VR lemezek „eredeti műsorokból”, illetve
„lejátszási listákból” állnak, amelyek bizonyos
esetekben „fejezetekre” oszlanak.
.
1. műsor/
1. eredeti műsor/
1. lejátszási lista
1. fejezet
2. fejezet
3. fejezet
2. műsor/
2. eredeti műsor/
2. lejátszási lista
1. fejezet 2. fejezet
DVD AUDIO
A DVD AUDIO lemez „csoportokból” áll, melyek
mindegyike „számokra” oszlik.
Egyes lemezek bonusz csoportot is rejtenek,
melynek lejátszásához jelszó szükséges
(A 37. oldal).
1. csoport
1. szám
2. szám
2. csoport
3. szám
1. szám
2. szám
VCD/SVCD/CD
A VCD, SVCD, illetve CD lemezek „számokat”
tartalmaznak.
Általában minden szám saját sorszámmal
rendelkezik. (Bizonyos lemezeken az egyes
számokat indexek tagolják további részekre.)
1. szám
2. szám
3. szám
4. szám
5. szám
MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
lemezek
Az MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
lemezeken minden egyes állókép (anyag)
pontosan egy számnak/fájlnak felel meg, és
viszont. A számok/fájlok általában mappákba
rendezve találhatóak meg. Az egyes mappákon
belül további mappák lehetnek, így azok
hierarchikus szerkezetbe rendeződhetnek.
Ez a rendszer leegyszerűsíti a lemezek
hierarchikus felépítését és a mappákat mint
„csoportokat” kezeli.
1. csoport
1. szám/ 2. szám/
1. fájl
2. fájl
51
2. csoport
3.
csoport
4.
csoport
5.
csoport
A rendszer egyazon lemezen legfeljebb 4 000
számot/fájlt, illetve 99 csoportot képes felismerni,
emellett csoportonként legfeljebb 150 számot/
fájlt. Mivel a rendszer a 150-nél magasabb
sorszámot viselő számokat/fájlokat, illetve a 99nél magasabb sorszámot viselő csoportokat
figyelmen kívül hagyja, azok nem játszhatóak le.
• A készülék a fájlok darabszámának
megállapítása során a nem MP3/WMA/JPEG/
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 formátumú fájlokat is
figyelembe veszi.
LVT1403-009A.book Page 52 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Hibaelhárítás
7 A készüléket nem lehet bekapcsolni.
• A vevőkészülék vagy a DVD-lejátszó
tápkábele nem csatlakozik a hálózati
csatlakozóaljzathoz.
→ Csatlakoztassa megfelelően a tápkábelt.
(A 13. oldal)
Működtetés
7 A gombok nem használhatóak.
• Egyes műveletek csak adott lemezek
esetében hajthatóak végre.
7 A távirányító nem működik.
• Elképzelhető, hogy lemerültek az elemek.
→ Az elemeket cserélje ki. (A 5. oldal)
• A távirányító üzemmódválasztója nem a
megfelelő állásban van.
→ A távirányító legtöbb gombja csak egy
adott üzemmódban használható. Az
egyes funkciókat bemutató magyarázatok
tanulmányozása után csúsztassa a
távirányító üzemmódválasztó gombját a
megfelelő állásba.
7 Egy adott lemezt nem lehet lejátszani.
• DVD VIDEO lemezek esetében
→ Ellenőrizze a lemez régiókódját.
(A 49. oldal)
• A kijelzőn a „PLAYABLE Err” (Lejátszási hiba)
felirat jelenik meg.
A lemez nem játszható le a DVD-lejátszóval.
→ Ellenőrizze a lemez típusát. (A 49. és
50. oldal)
7 Egy adott MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX,
MPEG1, illetve MPEG2 fájlt a készülék
nem játszik le.
• Vannak olyan lemezek, amelyeken többféle
típushoz (MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX,
MPEG1, illetve MPEG2) tartozó fájlok
találhatóak. Ezeknek a lemezeknek az
esetében csak a beállított „FILE TYPE”-nak
(Fájltípusnak) megfelelő típushoz tartozó
fájlok játszhatóak le. (A 42. oldal)
Képek
7 A kép nem jelenik meg.
• A SCART kábel csatlakoztatása nem
megfelelő.
→ A 12. oldal
• A TV, illetve a DVD-lejátszó kazettás
videofelvevőn keresztül csatlakoznak
egymáshoz.
→ A DVD-lejátszót közvetlenül a televízióhoz
csatlakoztassa. (A 13. oldal)
7 A képernyő mérete nem megfelelő.
• Helytelen a képernyő méretére vonatkozó
beállítás.
→ A „MONITOR TYPE” (Monitortípus)
értékét a TV-nek megfelelően állítsa be.
(A 42. oldal)
7 A TV képernyője elsötétül.
• A „SCREEN SAVER” (Képernyővédő) funkció
„ON” (Be) kapcsolt állapotban van.
→ Nyomja meg bármelyik gombot.
(A 42. oldal)
Hang
Magyar
Áramforrás
7 A kép torzítva jelenik meg.
7 Nem hallható hang.
• A hangszórók csatlakoztatása nem
megfelelő.
→ A 9. oldal
• A vevőkészülék, illetve a DVD-lejátszó közötti
csatlakozás nem megfelelő.
→ A 10. oldal
• A hang el van némítva.
→ A 16. oldal
• A kijelzőn a „NO AUDIO” (Nincs hang) felirat
olvasható.
Elképzelhető, hogy a lemez kalózmásolat.
→ Tisztázza a kérdést a lemez
forgalmazójával.
Referencia
Amennyiben hibára utaló problémába ütközik, a
szerviz felhívása előtt ellenőrizze a következőket:
7 A hang torzítva szólal meg.
• A beállított hangerő túl magas.
→ Vegye a hangerőt alacsonyabbra.
(A 16. oldal)
7 A mélysugárzóból nem jön hang.
• Érvényben van az „S. WOOFER OFF”
(Mélysugárzó kikapcsolva) beállítás.
→ Az S.WFR OUT (Mélysugárzó kapcsoló)
gomb segítségével jelenítesse meg az „S.
WOOFER ON” (Mélysugárzó
bekapcsolva) feliratot. (A 11. oldal)
Rádió
7 A hangot statikus zajok zavarják meg,
illetve a rádióműsor egyáltalán nem
vehető.
• Az antenna csatlakoztatása nem megfelelő.
→ Csatlakoztassa az antennát megfelelően.
(A 7. és 8. oldal)
(Folytatás a következő oldalon)
52
LVT1403-009A.book Page 53 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Hibaelhárítás (folytatás)
Egyéb
7 A szinkronhang, illetve felirat nyelve
nem választható ki.
• A lemez nem többnyelvű.
→ Amennyiben a lemez csak egy nyelvet
tartalmaz, úgy az aktuális nyelvről nem
lehet másikra váltani. (A 35. oldal)
7 Nem jelenik meg a felirat.
• A lemez nem tartalmaz feliratokat.
→ A feliratok nélküli DVD VIDEO lemezek
esetében nem lehet feliratot megjeleníteni.
• A felirat nyelvére vonatkozó beállítás értéke
„OFF” (Ki).
→ Adja meg a nyelvet. (A 41. oldal)
• A kiválasztott A és B pontok közötti rész
ismételt lejátszása során az A vagy B pont
előtt, illetve után nem lehet feliratot
megjeleníteni.
7 A lemeztálcát nem lehet kioldani.
• A lemezkioldás zárolt.
→ A 31. oldal
7 Egy adott DVD AUDIO lemez lejátszása
során a kijelzőn az „LR ONLY” (Csak bal
és jobb) felirat jelenik meg.
• Ez nem hibajelenség. A lekeverésben (down
mix) tiltott számok többcsatornás hanggal
történő lejátszása során a bal, illetve jobb
oldali csatornák változtatás nélkül kerülnek a
kimenetre.
7 A magas hangú hangszóró hangja nem
hallható.
• A vevőkészüléken a „Single Amp” (Egy
erősítő) beállítás van érvényben.
→ Válassza ki a „Bi-Amp” (Két erősítő)
beállítást. (A 11. oldal)
Ha a rendszer a fenti műveletek
elvégzése után sem működik
megfelelően
A rendszer számos funkcióját olyan
mikroprocesszorok vezérlik, amelyek annak ki-,
majd ismételt bekapcsolásával alaphelyzetbe
állíthatóak vissza. Amennyiben valamelyik gomb
megnyomása nem a várt eredményt hozza, húzza
ki a készülék tápkábelét a hálózati
csatlakozóaljzatból, várjon egy ideig, majd
csatlakoztassa ismét a tápkábelt.
53
Nyelvkódok
Kód
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
Nyelv
Afar
Abházi
Afrikaans
Amhara
Arab
Asszám
Aymara
Azerbajdzsáni
Baskír
Belorusz
Bolgár
Bihari
Bislama
Bengáli, Bangla
Tibeti
Breton
Katalán
Korzikai
Cseh
Walesi
Dán
Butáni
Görög
Eszperantó
Észt
Baszk
Perzsa
Finn
Fidzsi
Feröeri
Fríz
Ír
Skót gael
Galíciai
Guarani
Gudzsarati
Hausza
Hindi
Horvát
Magyar
Örmény
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonéz
Izlandi
Héber
Jiddis
Jávai
Grúz
Kazah
Grönlandi
Kambodzsai
Kannada
Koreai (KOR)
Kasmír
Kurd
Kirgiz
Latin
Lingala
Laoszi
Litván
Lett
Malagaszi
Maori
Kód
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Nyelv
Makedón
Malayalam
Mongol
Moldáv
Marathi
Maláj (MAY)
Máltai
Burmai
Nauru
Nepáli
Holland
Norvég
Okcitán
(Afan) Oromo
Oriya
Pandzsábi
Lengyel
Pashto, Pushto
Portugál
Kecsua
Rétoromán
Kirundi
Román
Orosz
Kinyarwanda
Szanszkrit
Szindhi
Sangho
Szerbhorvát
Szingaléz
Szlovák
Szlovén
Szamoai
Shona
Szomáli
Albán
Szerb
Siswati
Szotho
Szuanda
Svéd
Szuahéli
Tamil
Telugu
Tadzsik
Thaiföldi
Tigrinja
Türkmén
Tagalog
Setswana
Tonga
Török
Tsonga
Tatár
Twi
Ukrán
Urdu
Üzbég
Vietnámi
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
LVT1403-009A.book Page 54 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Mûszaki adatok
Vevõkészülék (RX-EXA10)
DVD-lejátszó (XV-EXA10)
Rádió
URH frenkvencia:
KH frekvencia:
Lejátszható DVD/CD lemezek
DVD VIDEO/DVD AUDIO
VCD/SVCD/CD
CD-R/RW (VCD/SVCD/CD/MP3/WMA/JPEG/DivX/
ASF/MPEG1/MPEG2 formátum)
DVD-R (MP3/WMA/JPEG/DVD VIDEO/DVD VR
[CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2 formátum)
DVD-RW (MP3/WMA/JPEG/DVD VIDEO/DVD VR
[CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2 formátum)
Kimeneti teljesítmény
(Mély hangú hangszóró): 30 W +30 W
6 C-os ellenállás mellett
(1 kHz, THD 10%)
Aljzatok
• 1 szinkronaljzat (az XV-EXA10 csatlakoztatásához)
• 1 optikai digitális bemeneti aljzat (az XV-EXA10
csatlakoztatásához)
-21 dBm-tõl -15 dBm-ig
• 2 audió bemeneti aljzat (az XV-EXA10
csatlakoztatásához)
500 mV/50 k C
• 2 x 4 audió kimeneti hangszóróaljzat
Impedancia: 6 C
• 1 URH antennaaljzat
• 1 KH antennaaljzat
• 1 audió kimeneti mélysugárzó aljzat
500 mVrms/10 k C
• 1 optikai digitális bemeneti aljzat (más berendezés
csatlakoztatásához)
-21 dBm-tõl -15 dBm-ig
• 2 audió bemeneti aljzat (más berendezés
csatlakoztatásához)
1. szint: 500 mV/50 k C
2. szint: 250 mV/50 k C
• 1 audió kimeneti fejhallgató aljzat
11 mW/32 C (Impedancia : 16 C-tól 1 k C-ig)
Általános
Tápellátás:
Teljesítményfelvétel:
Méretek
(Szé x Ma x Mé):
Súly (1 egység):
Aljzatok
• 1 szinkronaljzat (az RX-EXA10 csatlakoztatásához)
• 1 optikai digitális bemeneti aljzat (az RX-EXA10
csatlakoztatásához)
-21 dBm-tõl -15 dBm-ig
• 2 audió bemeneti aljzat (az RX-EXA10
csatlakoztatásához)
• 1 SCART aljzat
• 3 component video aljzat
Y: 1,0 Vp-p, negatív szinkron, 75 C lezáró ellenállással
PB: 0,7 Vp-p, negatív szinkron, 75 C lezáró
ellenállással
PR: 0,7 Vp-p, negatív szinkron, 75 C lezáró
ellenállással
• 1 AV COMPU LINK aljzat (jövõbeli használatra
fenntartva)
Általános
Tápellátás:
Teljesítményfelvétel:
Méretek
(Szé x Ma x Mé):
Súly (1 egység):
AC 230 V
, 50 Hz
9 W (mûködés közben)
0,9 W (készenlétben)
Magyar
20 W + 20 W
6 C-os ellenállás mellett
(10 kHz, THD 10%)
Referencia
Erõsítõ
Kimeneti teljesítmény
(Magas hangú
hangszóró):
87,50 MHz – 108,00 MHz
522 kHz – 1 629 kHz
245 mm x 80 mm x 270 mm
2,2 kg
A felépítés és a mûszaki adatok elõzetes értesítés
nélkül változhatnak.
AC 230 V
, 50 Hz
30 W (mûködés közben)
0,9 W (készenlétben)
245 mm x 80 mm x 297 mm
2,7 kg
Hangfalak (SP-EXA10)
Típus:
kétutas bass-reflex típus
Mágnesesen árnyékolt
Magas hangú
hangszóró:
2 cm-es fa tölcsér
Mély hangú hangszóró: 10,5 cm-es fa tölcsér
Zajterhelhetõség:
20 W
(Magas hangú
hangszóró)
Zajterhelhetõség:
30 W
(Mély hangú hangszóró)
Impedancia:
6C
Hangnyomás szintje:
82 dB/W • m
Méretek
(Szé x Ma x Mé):
143 mm x 257 mm x 243 mm
Súly (1 egység):
3,5 kg
54
LVT1403-009A.book Page 42 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
CZ, PO, HU
c 2005 Victor Company of Japan, Limited
0905SKMMODJEM
Instructions
COMPACT COMPONENT SYSTEM
EX-A10

Podobne dokumenty