Instrukcja eksploatacji Elektroniczny czujnik niskiego poziomu wody
Transkrypt
Instrukcja eksploatacji Elektroniczny czujnik niskiego poziomu wody
Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 [email protected] www.afriso.com Instrukcja eksploatacji Elektroniczny czujnik niskiego poziomu wody WMS WMS 2-1 WMS 3-1 + + + Przeczyta• przed u|yciem! Przestrzega• wszystkich wskazówek bezpieczeDstwa! Przechowywa• do przyszBego wykorzystania! 09.2016 0 854.011.0152 0036 Spis tre[ci 1 2 3 4 Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji ...................................................... 3 1.1 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych ...................................................... 3 Bezpieczeństwo ....................................................................................................... 4 2.1 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem........................................................ 4 2.2 Przewidywalne błędne stosowanie .............................................................. 4 2.3 Bezpieczne stosowanie................................................................................ 4 2.4 Kwalifikacje personelu.................................................................................. 5 2.5 Modyfikacje produktu ................................................................................... 6 2.6 Stosowanie części zamiennych i wyposażenia dodatkowego ...................... 6 2.7 Wskazówki dotyczące odpowiedzialności .................................................... 6 Opis produktu .......................................................................................................... 7 3.1 Funkcja ......................................................................................................... 9 3.2 Tryby pracy................................................................................................. 10 Dane techniczne .................................................................................................... 11 4.1 Dopuszczenia, certyfikaty i zgodności........................................................ 13 5 Transport i składowanie ........................................................................................ 13 6 Montaż i uruchomienie ........................................................................................... 14 6.1 Montaż sondy ............................................................................................. 14 6.2 Montaż sygnalizatora.................................................................................. 16 6.3 Przyłącze elektryczne................................................................................. 18 6.4 Uruchamianie produktu .............................................................................. 21 6.5 Kontrola działania....................................................................................... 22 Eksploatacja .......................................................................................................... 23 Konserwacja .......................................................................................................... 24 8.1 Okresy konserwacji .................................................................................... 24 8.2 Czynności konserwacyjne .......................................................................... 24 7 8 9 Zakłócenia ............................................................................................................. 25 10 Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja .................................................................... 26 11 12 13 14 15 2 Części zamienne i wyposażenie dodatkowe .......................................................... 26 Prawa autorskie ..................................................................................................... 27 Satysfakcja klienta ................................................................................................. 27 Adresy ................................................................................................................... 27 Aneks ..................................................................................................................... 28 15.1 Deklaracja zgodności UE ........................................................................... 31 15.2 Dokumentacja dopuszczeń ........................................................................ 28 WMS Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji 1 Obja[nienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji jest cz•[ci• produktu. Przeczyta• instrukcj• eksploatacji przed zastosowaniem produktu. Przechowywa• i udost•pnia• instrukcj• eksploatacji przez caBy okres u|ytkowania produktu. Przekaza• instrukcj• eksploatacji ka|demu kolejnemu wBa[cicielowi lub u|ytkownikowi produktu. 1.1 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych DEFINICJA Tu jest wymieniony rodzaj i zródBo zagro|enia. OSTRZE{ENIA Tu s• wymienione dziaBania w celu unikni•cia zagro|enia. Wyst•puj• trzy poziomy wskazówek ostrzegawczych: WMS Definicja ostrze|enia Znaczenie NIEBEZPIEC ZECSTWO Bezpo[rednio gro|•ce niebezpieczeDstwo! Nieprzestrzeganie powoduje [mier• lub powa|ne uszkodzenie ciała. OSTRZE{ENI E Ewentualnie gro|•ce niebezpieczeDstwo! Nieprzestrzeganie mo|e spowodowa• [mier• lub powa|ne uszkodzenie ciaBa. UWAGA Niebezpieczna sytuacja! Nieprzestrzeganie mo|e spowodowa• lekkie lub [rednie uszkodzenie ciaBa lub szkody materialne. 3 Bezpieczeństwo 2 2.1 BezpieczeDstwo Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Czujnik niskiego poziomu wody WMS przeznaczony jest wyB•cznie do monitorowania poziomu wody w instalacjach grzewczych według normy EN 12828. Czujnik rozpoznaje i sygnalizuje zbyt niski poziom wody (niedobór wody). Inny rodzaj zastosowania nie jest zgodny z przeznaczeniem. 2.2 Przewidywalne bB•dne stosowanie Czujnika niskiego poziomu wody WMS nie wolno stosowa• w szczególno[ci w nast•puj•cych przypadkach: • temperatura wody powy|ej 120 °C, • ci[nienie wody powy|ej 10 bar, • prace spawalnicze przy sondzie, • otoczenie zagro|one wybuchem. W razie eksploatacji w strefach zagro|onych wybuchem iskrzenie mo|e doprowadzi• do wyfukni•cia, po|aru lub eksplozji. 2.3 Bezpieczne stosowanie Niniejszy produkt odpowiada aktualnemu poziomowi rozwi•zaD technicznych oraz uznanym zasadom bezpieczeDstwa technicznego. Przed wysyBk• ka|dy produkt poddawany jest kontroli dziaBania i bezpieczeDstwa. Niniejszy produkt nale|y u|ytkowa• wyB•cznie w nienagannym stanie przy uwzgl•dnieniu instrukcji eksploatacji, powszechnie przyj•tych regulaminów i wytycznych oraz obowi•zuj•cych przepisów dotycz•cych bezpieczeDstwa i zapobiegania wypadkom. OSTRZE{ENIE Ci•|kie oparzenia lub [mier• przez napi•cie sieciowe (AC 230 V, 50 Hz) w sygnalizatorze. 4 Nie dopuszcza• do kontaktu sygnalizatora z wod•. Przed otwarciem sygnalizatora oraz przed czynno[ciami konserwacyjnymi i czyszcz•cymi odB•czy• napi•cie sieciowe i zabezpieczy• urz•dzenie przed ponownym wB•czeniem. Nie dokonywa• |adnych manipulacji przy sygnalizatorze. WMS Bezpieczeństwo OSTRZE{ENIE Ci•|kie poparzenia ciaBa, w szczególno[ci twarzy i dBoni, przez wypływaj•c• lub wytryskuj•c• wod• grzewcz•. Woda w instalacjach grzewczych znajduje si• pod wysokim ci[nieniem i mo|e osi•ga• temperatury nawet powy|ej 100 °C. Nie dokonywa• |adnych manipulacji przy sondzie i ukBadzie grzewczym. UWAGA 2.4 Przed otwarciem sondy spu[ci• lub schBodzi• wod• grzewcz•. Zniszczenie sondy przez zbyt wysok• temperatur• wody lub zbyt wysokie ci[nienie wody w sondzie. Nie przekracza• maksymalnie dopuszczalnej temperatury wody, patrz tabela Tabela 2: Dane techniczne sond, strona 11. Nie przekracza• maksymalnie dopuszczalnego ci[nienia wody w sondzie, patrz tabela Tabela 2: Dane techniczne sond, strona 11. Kwalifikacje personelu Czynno[ci monta|u, uruchamiania, eksploatacji, konserwacji, wyB•czania z eksploatacji oraz utylizacji urz•dzenia mo|e wykonywa• wyB•cznie odpowiednio przeszkolony i wykwalifikowany personel. Prace przy elementach elektrycznych mo|e wykonywa• wyB•cznie przeszkolony elektryk kwalifikowany zgodnie z obowi•zuj•cymi przepisami i wytycznymi. WMS 5 Bezpieczeństwo 2.5 Modyfikacje produktu Samowolne modyfikacje produktu mog• prowadzi• do jego nieprawidBowego dziaBania i s• niedozwolone ze wzgl•dów bezpieczeDstwa. 2.6 Stosowanie cz•[ci zamiennych i wyposa|enia dodatkowego Stosowanie niewBa[ciwych cz•[ci zamiennych i elementów wyposa|enia dodatkowego mo|e spowodowa• uszkodzenie produktu. Nale|y stosowa• wyB•cznie oryginalne cz•[ci zamienne i wyposa|enie dodatkowe producenta (patrz rozdział 11, strona 26). Urządzenia dodatkowe służące do zewnętrznego odblokowywania oraz do przekazywania sygnału wyjściowego może instalować wyłącznie przeszkolony elektryk kwalifikowany. 2.7 Wskazówki dotycz•ce odpowiedzialno[ci Producent nie przejmuje |adnej odpowiedzialno[ci lub gwarancji za uszkodzenia lub ich konsekwencje wynikaj•ce z nieprzestrzegania technicznych instrukcji, przepisów i zaleceD. Producent oraz firma dystrybucyjna nie odpowiada za wynikaj•ce z zastosowania niniejszego produktu uszkodzenia lub koszty, poniesione przez u|ytkownika lub osoby trzecie, a powstaBe przede wszystkim w wyniku niezgodnego z przeznaczeniem stosowania produktu, niewBa[ciwego lub wadliwego podB•czenia oraz zakBóceD samego produktu lub innych podB•czonych do niego produktów. Za stosowanie niezgodne z przeznaczeniem nie odpowiada ani producent, ani firma dystrybucyjna. Producent nie przejmuje odpowiedzialno[ci za bB•dy drukarskie. 6 WMS Opis produktu 3 Opis produktu Czujnik niskiego poziomu wody WMS skBada si• z sondy oraz sygnalizatora z ukBadem zabezpieczaj•cym przed bB•dami, ukBadem samokontroli i okresowym autotestem poprawno[ci dziaBania. Sygnalizator i sonda s• ze sob• poB•czone dwu|yBowym przewodem sygnałowym o maksymalnej dBugo[ci 10 m. Ten zintegrowany układ rozpoznaje i sygnalizuje zbyt niski poziom wody (niedobór wody). Sonda Sonda skBada si• z metalowego korpusu elektrody, nasadzonej obudowy z tworzywa sztucznego oraz pr•tu elektrody wysuwalnego na długo[• okoBo 12 do 13 mm w celu przeprowadzania kontroli działania. Sonda jest dost•pna w dwóch wariantach: • sonda DN 20: k•towy korpus elektrody z dwoma (DN 20) kró•cami spawalniczymi (Ø i=20 mm, Ø a=26,5 mm) 1 pr•t elektrody 2 obudowa z tworzywa sztucznego 3 korpus elektrody 4 nakr•tki zB•czkowe G1“, SW 40 5 uszczelka płaska 30 x 21 x 2 6 kró•ce spawalnicze Ø 26,5 (DN 20) Ilustracja 1: Sonda DN 20 WMS 7 Opis produktu Sygnalizator Wykonana z tworzywa sztucznego i odporna na uderzenia obudowa sygnalizatora zawiera wskazniki i elementy obsBugi oraz wszystkie ukBady elektroniczne sBu|•ce do analizy i przetwarzania sygnaBu sondy na cyfrowy sygnaBwyj[ciowy. SygnaBwyj[ciowy jest dost•pny na bezpotencjaBowym styku przekaznikowym. Dostawa sygnalizatora jest mo|liwa w dwóch wariantach: • sygnalizator WMS 2-1: z wewn•trzn• blokad• przy braku zasilania, co oznacza, |e po awarii zasilania sygnalizator trzeba odblokowa•; • sygnalizator WMS 3-1: z zewn•trzn• blokad• przy braku zasilania, co oznacza, |e po awarii zasilania sygnalizator odblokowuje si• samoczynnie. a zielona lampka trybu pracy b przycisk kontrolny c czerwona lampka alarmu d przycisk odblokowania e bez funkcji Ilustracja 2: Sygnalizator Warianty Tabela 1: Warianty WMS 8 Numer artykułu Typ Sygnaliza Sonda tor Certyfikat elementu 42351 WMS 2-1 WMS 2-1 DN 20 TÜV.WBH.14-345 42352 WMS 3-1 WMS 3-1 DN 20 TÜV.WBH.14-348 WMS Opis produktu 3.1 Funkcja Czujnik niskiego poziomu wody WMS monitoruje poziom wody w instalacjach grzewczych. Czujnik wywołuje alarm w razie spadku poziomu wody poni|ej minimalnej warto[ci. Zasada dziaBania czujnika niskiego poziomu wody opiera si• na parametrze przewodno[ci wody w instalacji grzewczej. Je[li przez sond• przepBywa woda, czujnik sygnalizuje dostateczny zasób wody w instalacji grzewczej. Brak przepBywu wody przez sond• powoduje natychmiastowe wywołanie alarmu przez sygnalizator. Sonda Sonda skBada si• z elektrody zewn•trznej oraz ruchomej elektrody wewn•trznej. Obie elektrody s• poB•czone z sygnalizatorem dwu|yBowym przewodem. Sygnalizator nieprzerwanie nadzoruje przewodno[• elektryczn• (opór elektryczny) wyst•puj•c• pomi•dzy obiema elektrodami. W celu przeprowadzenia kontroli działania ruchom• elektrod• wewn•trzn• mo|na wysun•• z wody w kierunku górnym o około 12 do 13 mm. Pozwala to na przerwanie kontaktu z wod• oraz na symulacj• jej braku. W tej sytuacji sygnalizator natychmiast wywoBuje alarm. Zabudowana sp•|yna przywraca elektrod• wewn•trzn• do pozycji wyj[ciowej. Sygnalizator Sygnalizator nieprzerwanie nadzoruje przewodno[• elektryczn• wody wzgl•dnie opór elektryczny pomi•dzy obiema elektrodami sondy. O ile zmierzona warto[• przewodno[ci elektrycznej jest wi•ksza od 20 µS wzgl•dnie zmierzona warto[• oporu jest mniejsza od 50 k Ω , sygnalizator wskazuje dostateczny zasób wody w instalacji grzewczej oraz brak wyst•powania bB•du w obwodzie elektrycznym sondy. Czerwona lampka alarmu nie [wieci si•. Warto[ci przewodno[ci elektrycznej mniejsze od 20 µS wzgl•dnie warto[ci oporu wi•ksze od 50 k Ω s• interpretowane jako niedobór wody, przerwanie przewodu lub bB•d w obwodzie elektrycznym sondy. Czerwona lampka alarmu [wieci si•. Konstrukcja czujnika WMS jest zabezpieczona przed bB•dami i wyposa|ona w ukBad samokontroli. UkBad elektroniczny sygnalizatora kontroluje caBy czujnik niskiego poziomu wody kilka razy na sekund•. BB•dy w sygnalizatorze oraz w obwodzie sondy s• sygnalizowane w formie alarmu. Tylko w wypadku, gdy cały czujnik niskiego poziomu wody dziaBa bezbB•dnie, a napi•cie zasilania jest dostateczne i poziom wody nie spadBponi|ej minimalnej warto[ci, czujnik mo|na odblokowa•, tzn. czerwona lampka alarmu ga[nie, a zabudowany przekaznik wyj[ciowy zwiera si•. WMS 9 Opis produktu Natychmiast po wB•czeniu zasilania czujnika zielona lampka trybu pracy zapala si•. Przycisk kontrolny umo|liwia sprawdzenie dziaBania urz•dzenia przez symulacj• przypadku alarmu. 3.2 Tryby pracy Układ WMS-2-1 jest wyposa|ony w wewn•trzn• blokad• przy braku zasilania, co oznacza, |e po awarii zasilania sygnalizator trzeba odblokowa• przyciskiem „Entriegeln“ („odblokowanie“) lub za po[rednictwem zewn•trznego styku odblokowuj•cego. Układ WMS-3-1 odblokowuje si• po awarii zasilania samoczynnie. U|ytkownik musi zainstalowa• zewn•trzny ukBad blokady przy braku zasilania zgodnie z norm• EN 12828. 10 WMS Dane techniczne 4 Dane techniczne Tabela 2: Dane techniczne sond Parametr DN 20 R2 Dane ogólne wymiary korpusu 130 x 270 x 44 mm (szeroko[• x wysoko [• x gB•boko[•) 90 x 200 x 75 mm zapotrzebowanie 100 x 300 x 150 mm miejsca (szeroko[• x wysoko [• x gB•boko[•) 100 x 230 x 110 mm waga 0,8 kg 0,9 kg korpus elektrody mosi•dz stal ocynkowana pr•t elektrody V4A V4A odporno[• woda kotłowa woda kotłowa przyB•cze mechaniczne króciec spawalniczy Ø i = 20 mm, Ø a = 26,5 mm dwuzB•czka gwint zewn•trzny R 2 ci[nienie robocze maksymalnie 10 bar maksymalnie 10 bar H05RN-F, 2 x 1 mm² H05RN-F, 2 x 1 mm² 1,5 m 10 m (z ekranem) 1,5 m 10 m (z ekranem) maksymalnie 12 V maksymalnie 12 V 0 ℃ do +55 ℃ 0 ℃ do +55 ℃ przewód przyB•czeniowy: dBugo[• standardowa dBugo[• maksymalna napi•cie sondy Zakres temperatur otoczenie czynnik składowanie maksymalnie 120 ℃ -10 ℃ do +60 ℃ BezpieczeDstwo elektryczne stopieDochrony WMS IP 54 maksymalnie 120 ℃ -10 ℃ do +60 ℃ IP 54 11 Dane techniczne Tabela 3: Dane techniczne sygnalizatora Parametr Warto[• Dane ogólne wymiary korpusu (szeroko[• x wysoko[• x gB•boko[•) 100 x 188 x 65 mm waga 0,7 kg opóznienie zadziaBania seryjnie około 1 sekundy przyB•cza 1 przekaznik wyj[ciowy (przeB•cznik), 1 zewn•trzny styk odblokowuj•cy Zakres temperatur otoczenie składowanie Zasilanie 0 ℃ do +55 ℃ -10 ℃ do +60 ℃ napi•cie znamionowe AC 230 V ± 10 %, 50 Hz moc nominalna 5 VA bezpiecznik sieciowy T 50 mA moc zaB•czalna i wyB•czalna przekaznika wyj[ciowego (1 przeB•cznik bezpotencjałowy) maksymalnie 250 V, 2 A, obci•|enie rezystancyjne BezpieczeDstwo elektryczne bezpieczeDstwo elektryczne EN 60730 klasa ochronno[ci II (EN 60730) stopieDochrony IP 40 (EN 60529) Kompatybilno[• elektromagnetyczna (EMV) 12 według EN 61000-6-3 EN 61000-6-3 według EN 61000-6-2 EN 61000-6-2 WMS Transport i składowanie Zrubunki do przewodów na sygnalizatorze Zrodkow• koDcówk• gumow• mo|na zast•pi• [rubunkiem do przewodów M20. 4.1 Zrubunek do przewodu Zrednica przewodu M16 4,0-8,8 mm M20 8,0-12,5 mm Dopuszczenia, certyfikaty i zgodno[ci Czujnik niskiego poziomu wody WMS jest zgodny z instrukcj• VdTÜV „Wasserstand 100“ („Poziom wody 100“) (wydanie 02.2010), dyrektyw• unijn• dotycz•c• kompatybilno[ci elektromagnetycznej (2014/30/UE), dyrektyw• unijn• dotycz•c• sprz•tu elektrycznego przewidzianego do stosowania w okre[lonych granicach napi•cia (2014/35/UE), dyrektyw• unijn• dotycz•c• urz•dzeDci[nieniowych (2014/68/EU) oraz dyrektyw• RoHS (2011/65/UE). Transport i składowanie 5 UWAGA UWAGA WMS Uszkodzenie produktu przez niewBa[ciwy transport. Nie rzuca• lub upuszcza• produktu. Produkt chroni• przed wilgoci•, zawilgoceniem, zanieczyszczeniem oraz pyłem. Uszkodzenie produktu przez niewBa[ciwe skBadowanie. Produkt skBadowa• tylko w suchych i czystych warunkach. Produkt skBadowa• tylko w dopuszczalnym zakresie temperatury. 13 Montaż i uruchomienie 6 Monta| i uruchomienie Nie montowa• sygnalizatora oraz sondy w strefach zagro|onych wybuchem. 6.1 Monta| sondy 14 Zamontowa• sond• w rurze B•cz•cej komor• wodn• z komor• parow• kotBa lub równolegle do rury zasilaj•cej pomi•dzy kotBem a pomp• obiegow•. Je|eli kocioBjest ju| wyposa|ony w dwuzB•czki do podB•czenia sondy, nale|y je wykorzysta• przy instalacji. Pomi•dzy sond• a kotBem nie mo|e znajdowa• si• pompa obiegowa z zaworem zwrotnym ani zawór odcinaj•cy. Rury prowadz•ce do sondy nie mog• by• wyposa|one w elementy odcinaj•ce, a ich [rednica wewn•trzna musi wynosi• co najmniej 20 mm (¾ cala). Zamontowa• sond• zgodnie z niniejsz• instrukcj• eksploatacji, stosuj•c do monta|u uszczelki b•d•ce elementem dostawy. Zamontowa• sond• w takim miejscu instalacji, aby byBa zabezpieczona przed działaniem piany i wysokiego poziomu wody. Do rur wodnych B•cz•cych korpus sondy z kotBem nie wolno podB•cza• dopBywu wody zasilaj•cej. Przestrzega•, aby na korpusie sondy poza kotBem nie zostaBa przekroczona dopuszczalna temperatura otoczenia, patrz rozdział 4, strona 11. W celu unikni•cia faBszywego alarmu powodowanego przez tworz•ce si• p•cherze powietrza (szczególnie w wi•kszych instalacjach) wewn•trzna [rednica rur prowadz•cych do sondy nie mo|e by• istotnie mniejsza ni| [rednica rury zasilaj•cej. Przewidzie• krótkie odst•py pomi•dzy sond• i rur• zasilaj•c•, stosuj•c stopniow• redukcj• do ¾ cala. W miar• mo|liwo[ci zamontowa• sond• w pozycji pionowej. W wyj•tkowych przypadkach mo|liwe s• odchylenia od pionu do maksymalnie 45°, przy czym nale|y wtedy uwzgl•dni• wymóg zapobiegania zbieraniu si• p•cherzy powietrza w sondzie. Sond• zamontowa• w taki sposób, aby jej dolna kraw•dz byBa umieszczona co najmniej 100 mm nad najwy|szym punktem kotła. WMS Montaż i uruchomienie UWAGA Zniszczenie sondy przez prace spawalnicze przeprowadzane na sondzie. Nie wykonywa• prac spawalniczych przy sondzie. a kocioł, na odwrocie odr•bne zB•czki do podB•czenia sondy b kocioł Ilustracja 3: Monta| sondy DN 20 a kocioBz dwuzB•czk• G2 b kocioł Ilustracja 4: Monta| sondy R 2 WMS 15 Montaż i uruchomienie 6.2 Monta| sygnalizatora Ilustracja 5: Sygnalizator z ram• monta|ow• do zabudowy w tablicach sterowniczych; po prawej: wykrój tablicy sterowniczej 16 Sygnalizator zamontowa• na wysoko[ci oczu na pBaskiej, stabilnej i suchej [cianie. Sygnalizator musi by• Batwo dost•pny i widoczny o ka|dej porze. Nie montowa• sygnalizatora w pomieszczeniach nara|onych na działanie wilgoci. Nie wolno przekracza• dopuszczalnej temperatury otoczenia sygnalizatora, patrz tabela Tabela 3: Dane techniczne sygnalizatora, strona 12. W przypadku monta|u na wolnym powietrzu chroni• sygnalizator przed bezpo[rednim dziaBaniem warunków atmosferycznych. Podczas monta|u sygnalizatora podj•• konieczne dziaBania na rzecz ochrony przed dotykiem. W kotłowni zapewni• minimalny stopieDochrony IP 44 zgodnie z norm• EN 60529. Ryzyko zagro|enia wyst•puj•cego w razie po|aru zewn•trznego oraz obci•|eDpowodowanych przez komunikacj•, wiatr i trz•sienia ziemi jest zale|ne od sytuacji monta|owej oraz miejsca ustawienia urz•dzenia ci[nieniowego, wobec czego ryzyko to nale|y oceni• odr•bnie w razie potrzeby. Sygnalizator nie mo|e by• nara|ony na zalanie lub dziaBanie wody rozpryskowej. WMS Montaż i uruchomienie 1. Otworzy• sygnalizator. 2. Sygnalizator zamontowa• na [cianie (A lub B). A 1 Przykr•ci• [rub• do [ciany. 2 Zawiesi• sygnalizator. 3 Zrub• przeBo|on• przez doln• wypustk• przymocowa• sygnalizator do [ciany. 3. WMS B Przewierci• otwory monta|owe w dolnej cz•[ci wiertBem Ø 5 mm. Doln• cz•[• przykr•ci• do [ciany doB•czonymi [rubami. Wykona• przyB•cze elektryczne zgodnie z rozdziaBem 6.3, strona 18. 17 Montaż i uruchomienie 4. 6.3 Zamkn•• sygnalizator. PrzyB•cze elektryczne Napi•cie sieciowe jest odB•czone i zabezpieczone przed ponownym wB•czeniem. Wykonanie prac przy obwodach elektrycznych zleci• przeszkolonemu elektrykowi kwalifikowanemu. Przestrzega• wytycznych Zrzeszenia Elektrotechniki, Elektroniki i Technologii Informacyjnej (VDE), przepisów dotycz•cych zapobiegania wypadkom oraz instrukcji eksploatacji czujnika niskiego poziomu wody WMS, kotła oraz palnika. Przewód elektryczny zasilajacy sie• kotBowni musi by• wyposa|ony w wyB•cznik gBówny znajduj•cy sie na zewn•trz pomieszczenia kotBowni, który rozB•cza równocze[nie wszystkie nieuziemione przewody z rozwarciem styków wynosz•cym co najmniej 3 mm. Zasilanie PodB•czenie do sieci wykona• przy pomocy trwale uBo|onego przewodu, np. NYM-O 2 x 1,5 mm². 1. Przewód sieciowy wsun•• do sygnalizatora przez prawy [rubunek. 2. {yB• fazow• podB•czy• do zacisku L1, a |yB• zerow• do zacisku N. 3. Obwód zasilaj•cy sygnalizatora powinien by• zabezpieczony osobnym bezpiecznikiem (maksymalnie 10 A). 18 WMS Montaż i uruchomienie Sonda 1. Przewód sondy wsun•• do sygnalizatora przez lewy [rubunek. 2. Przewód sondy podB•czy• do dwóch zacisków sygnalizatora oznakowanych jako „Sonde“ („sonda•). Nie trzeba przestrzega• okre[lonej biegunowo[ci. 3. Je|eli dBugo[• przewodu sondy wynosz•ca okoBo 1,5 m jest niewystarczaj•ca, mo|na go przedBu|y• przy pomocy przewodu ekranowanego 2 x 1,5 mm². DBugo[• przewodu B•cz•cego sond• z sygnalizatorem nie mo|e przekroczy• 10 m. 4. Przewód B•cz•cy uBo|y• w sposób nie nara|aj•cy go na dziaBanie pól zewn•trznych. 5. Zapewni• minimalny stopieDochrony IP 65 zgodnie z norm• EN 60529. Odblokowywanie zewn•trzne 1. Do dwóch zacisków sygnalizatora oznakowanych jako „Entr” („odryglowanie•) mo|na podB•czy• w maksymalnej odlegBo[ci do 10 m przycisk (zestyk zwierny) sBu|•cy do zewn•trznego odblokowywania czujnika niskiego poziomu wody WMS. Maksymalne napi•cie na tych zaciskach wynosi 12 V. 2. Styki przycisku musz• by• bezpotencjaBowe. 3. W razie stosowania odblokowywania zewn•trznego nale|y wykona• je w formie poni|szego ukBadu elektrycznego zgodnie z norm• EN 50156-1. Wyj[cie SygnaBwyj[ciowy czujnika niskiego poziomu wody WMS jest dost•pny na bezpotencjaBowym styku przekaznikowym (przeB•cznik). Za po[rednictwem tego styku nast•puje awaryjne wyB•czenie paleniska. 1. Okablowanie elektryczne (maksymalnie 10 m) wykona• w taki sposób, aby w razie alarmu nast•piBo odci•cie elektrycznego zasilania paleniska. W niezakBóconym trybie pracy styk przekaznika znajduje si• w pozycji zwartej, natomiast w przypadku alarmu styk ten znajduje si• w poBo|eniu spoczynkowym. 2. Zastosowa• zewn•trzny bezpiecznik maksymalnej wielko[ci M 2 A, zabezpieczaj•cy styk wyj[ciowy czujnika niskiego poziomu wody. WMS 19 Montaż i uruchomienie PrzykBady podB•czenia: 1 bezpiecznik sieciowy F1 2 sonda 3 kocioł 4 zewn•trzne odblokowanie (opcjonalnie) 5 zewn•trzny alarm (opcjonalnie) 6 stycznik zwalniaj•cy 7 napi•cie sieciowe Ilustracja 6: PrzykBad podB•czenia WMS 2-1 1 bezpiecznik sieciowy F1 2 sonda 3 kocioł 4 zewn•trzne odblokowanie (opcjonalnie) 5 zewn•trzny alarm (opcjonalnie) 6 przycisk 7 napi•cie sieciowe 8 stycznik zwalniaj•cy Ilustracja 7: PrzykBad podB•czenia WMS 3-1 20 WMS Montaż i uruchomienie W razie stosowania czujnika niskiego poziomu wody typu WMS 3-1 ukBad zewn•trznej blokady przy braku zasilania musi zawiera• odpowiednio okablowany stycznik umieszczony na wyj[ciu obwodu. UWAGA ZakBócenia funkcjonowania urz•dzeDelektrycznych powodowane przez przepi•cia wyst•puj•ce podczas odB•czania odbiorników indukcyjnych. 6.4 Odbiorniki indukcyjne wyposa|y• w dost•pne w sprzeda|y ukBady RC, np. 0,1 µF/100 ©. Uruchamianie produktu Sygnalizator oraz sonda s• zamontowane zgodnie z rozdziałem 6, strona 14. Sonda jest szczelna. Sonda jest podB•czona do sygnalizatora. Wykonano ukBad zewn•trznej blokady przy braku zasilania. Instalacj• grzewcz• napeBniono odpowiedni• ilo[ci• wody. PrzyB•cze elektryczne zostaBo wykonane zgodnie z rozdziałem 6.3, strona 18. PodB•czenie do przekaznika wyj[ciowego jest wykonane (w razie potrzeby). PrzyB•cze sieciowe jest zainstalowane. PBaski przewód ta[mowy jest poB•czony z pBytk• drukowan•. Obudowa sygnalizatora jest przykr•cona. Je[li wszystkie warunki s• speBnione, produkt jest gotowy do eksploatacji. 1. WB•czy• zasilanie przez zaB•czenie bezpiecznika sieciowego nie nale|•cego do zakresu dostawy produktu. Zapala si• zielona lampka trybu pracy oraz czerwona lampka alarmu. Układ WMS 3-1 odblokowuje si• samoczynnie, tzn. czerwona lampka alarmu ga[nie w niezakBóconym trybie pracy po okoBo 1 sekundzie. 2. Układ WMS 2-1 odblokowa• r•cznie przyciskiem „Entriegeln“ (•odblokowanie•) lub za po[rednictwem zewn•trznego przycisku odblokowania. WMS 21 Montaż i uruchomienie Czerwona lampka alarmu ga[nie w niezakBóconym trybie pracy 3. 6.5 po odblokowaniu, a palnik zostaje uruchomiony. Wykona• test poprawno[ci dziaBania, patrz rozdział 6.5, strona 22. Kontrola działania Przeprowadzenie kontroli dziaBania odbywa si• r•cznie przez obni|enie poziomu wody poni|ej progu wywoBania alarmu lub przez wysuni•cie ruchomej elektrody wewn•trznej w kierunku górnym. Ten test poprawno[ci dziaBania trzeba wykonywa• w regularnych odst•pach czasu. Kontrol• dziaBania przeprowadza• 1 x w ci•gu roku oraz po ka|dej konserwacji lub naprawie. Kontrola działania sondy 1. W celu kontroli dziaBania pr•t elektrody poci•gn•• do góry do oporu przez okres co najmniej 1 sekundy. Pr•t elektrody nie jest ju| zanurzony w wodzie kotBowej, co pozwala na symulacj• niedoboru wody. Na sygnalizatorze zapala si• czerwona lampka alarmu, a palnik wyB•cza si• samoczynnie. 2. Nacisn•• przycisk odblokowania na sygnalizatorze w celu przywrócenia normalnego stanu eksploatacji. Czerwona lampka alarmu ga[nie, a palnik zostaje uruchomiony. Kontrola działania sygnalizatora 1. Nacin•• przycisk kontrolny przez okres co najmniej 1 sekundy. Przewód prowadz•cy do sondy jest przerwany, a czerwona lampka alarmu zapala si•. Palnik wyB•cza si• samoczynnie. 2. Nacisn•• przycisk odblokowania na sygnalizatorze w celu przywrócenia normalnego stanu eksploatacji. Czerwona lampka alarmu ga[nie, a palnik zostaje uruchomiony. 22 WMS Eksploatacja 7 Eksploatacja Czujnik niskiego poziomu wody WMS monitoruje poziom wody w instalacjach grzewczych. W razie spadku poziomu wody poni|ej minimalnej warto[ci czujnik niskiego poziomu wody WMS wywoBuje alarm, a palnik zostaje wyB•czony. Obsługa czujnika WMS ogranicza si• do jego regularnego dozoru: • zielona lampka trybu pracy [wieci si•, • czerwona lampka alarmu nie [wieci si•, • palnik jest uruchomiony. WMS 23 Konserwacja 8 8.1 Konserwacja Okresy konserwacji Tabela 4: Okresy konserwacji Cz•stotliwo[• Czynno[• 1 x w ci•gu roku Wykona• kontrol• dziaBania, patrz rozdział 6.5, strona 22. regularnie Zawsze przestrzega•, |eby czujnik niskiego poziomu wody oraz jego otoczenie było utrzymane w czysto[ci, Batwo dost•pne i dobrze widoczne. Nie dopuszcza• do zanieczyszczeDoraz do gromadzenia si• osadów wewn•trz sondy, a w razie potrzeby sond• oczy[ci•. Do wody grzewczej nie dodawa• |adnych substancji, które mog• powodowa• powstawanie cienkich powłok powierzchniowych, oblepieDlub zanieczyszczeD. uszkodzony bezpiecznik sieciowy 8.2 Wymieni• bezpiecznik sieciowy F1, patrz rozdział 8.2, strona 24. Czynno[ci konserwacyjne Wymiana bezpiecznika sieciowego F1 Napi•cie sieciowe jest odB•czone i zabezpieczone przed ponownym wB•czeniem. 1. Otworzy• sygnalizator, patrz rozdziaB6.2, strona 16. 2. Zdj•• przezroczysty koBpak osBaniaj•cy bezpiecznik sieciowy F1. 3. Wymieni• bezpiecznik sieciowy F1, patrz tabela Tabela 3: Dane techniczne sygnalizatora, strona 12. 4. Przezroczysty koBpak nasun•• na bezpiecznik sieciowy F1, korzystaj•c z poB•czenia zatrzaskowego. 5. PBaski przewód ta[mowy poB•czy• z listw• wtykow•. 6. Zamkn•• sygnalizator, patrz rozdziaB6.2, strona 16. 7. ZaB•czy• napi•cie sieciowe. 8. Odblokowa• sygnalizator. 24 WMS Zakłócenia 9 Zakłócenia Czujniki niskiego poziomu wody stanowi• urz•dzenia zabezpieczaj•ce, których napraw• w razie awarii wolno wykonywa• wyB•cznie producentowi. Naprawy mo|e wykonywa• wyB•cznie fachowo wykwalifikowany personel. Tabela 5: Zakłócenia Problem Mo|liwa przyczyna Usuni•cie usterki zielona lampka trybu pracy nie [wieci si• zanik napi•cia sieciowego ponownie podB•czy• napi•cie sieciowe uszkodzony bezpiecznik sieciowy wymieni• bezpiecznik sieciowy brak poB•czenia pomi•dzy pBaskim przewodem ta[mowym i pBytk• obwodu drukowanego płaski przewód ta[mowy poB•czy• z pBytk• obwodu drukowanego niedobór wody dopeBni• instalacj• wod• wcisn•• przycisk odblokowania czerwona lampka alarmu [wieci si• sonda nie podB•czona WMS czerwona lampka alarmu [wieci si• [wiatBem ci•gBym, czujnik niskiego poziomu wody WMS nie daje si• odblokowa• zerwanie przewodu w sondzie, przerwa w przewodzie sondy lub zerwanie przewodu w sygnalizatorze uruchomienie przycisku kontrolnego jest bezskuteczne sygnalizator uszkodzony podB•czy• sond• skontrolowa• przewody wymieni• sygnalizator 25 Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja Problem Mo|liwa przyczyna wyci•gni•cie pr•ta elektrody nie daje efektu sonda / okablowanie uszkodzone palnik nie uruchamia si• niedobór wody pozostałe zakłócenia Usuni•cie usterki wymieni• sond• skontrolowa• okablowanie sprawdzi•, czy [wieci si• czerwona lampka alarmu uszkodzone okablowanie / palnik skontrolowa• okablowanie skontrolowa• palnik produkt przesBa• do producenta – 10 WyB•czenie z eksploatacji i utylizacja 1. 2. OdB•czy• napi•cie zasilania. Zdemontowa• czujnik niskiego poziomu wody (patrz rozdział 6, strona 14, w odwrotnej kolejno[ci). 3. Ze wzgl•du na chron• [rodowiska nie wolno utylizowa• tego produktu wraz z nieposortowanymi odpadami bytowymi ([mieciami z gospodarstw domowych). Produkt podda• utylizacji zgodnie z lokalnymi warunkami. Niniejszy produkt skBada si• z materiaBów, które mog• zosta• ponownie wykorzystane przez punkty recyklingu. W tym celu zaprojektowali[my Batwo rozB•czalne, moduBowe ukBady elektroniczne i stosujemy tworzywa umo|liwiaj•ce odzysk surowców wtórnych. O ile nie maj• PaDstwo mo|liwo[ci fachowego wykonania utylizacji zu|ytego urz•dzenia, prosimy o kontakt w celu omówienia mo|liwo[ci zBomowania lub przyj•cia zwrotu. 11 Cz•[ci zamienne i wyposa|enie dodatkowe 26 Artykuł Numer artykułu WMS 2-1 42351 WMS 3-1 42352 sygnalizator WMS 2-1 42356 sygnalizator WMS 3-1 42357 sonda WMS DN 20 42362 sonda WMS R 2 42366 WMS Prawa autorskie Artykuł Numer artykułu rama monta|owa do sygnalizatora 43521 zestaw IP54 wraz ze [rubunkiem M20 43416 zestaw do przedBu|enia przewodu KVA 40041 układ RC (0,1 µF/100 ©) 618.001.5100 12 Prawa autorskie Prawa autorskie do niniejszej instrukcji eksploatacji pozostaj• przy producencie. Przedruk, tłumaczenie i powielanie - wykonywane tak|e cz•[ciowo - jest bez uzyskania pisemnej zgody niedozwolone. Zmiany szczegółów technicznych w stosunku do danych i ilustracji zawartych w niniejszej instrukcji eksploatacji s• zastrze|one. 13 Satysfakcja klienta Zadowolenie klienta posiada dla nas najwy|szy priorytet. W razie pytaD, propozycji lub problemów z posiadanym produktem prosimy o kontakt. 14 Adresy Adresy naszych oddziaBów na caBym [wiecie znajduj• si• na stronie internetowej www.afriso.com. WMS 27 Aneks 15 Aneks 15.1 28 Dokumentacja dopuszczeD WMS Aneks WMS 29 Aneks 30 WMS Aneks 15.2 WMS Deklaracja zgodno[ci UE 31