Instrukcja eksploatacji Elektroniczny czujnik niskiego poziomu wody

Transkrypt

Instrukcja eksploatacji Elektroniczny czujnik niskiego poziomu wody
Mess-, Regel- und
Überwachungsgeräte
für Haustechnik,
Industrie und Umweltschutz
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
Telefon +49 7135-102-0
Service +49 7135-102-211
Telefax +49 7135-102-147
[email protected]
www.afriso.com
Instrukcja eksploatacji
Elektroniczny czujnik niskiego poziomu wody
WMS
WMS 2-1
WMS 3-1
+
+
+
Przeczyta• przed u|yciem!
Przestrzega• wszystkich wskazówek bezpieczeDstwa!
Przechowywa• do przyszBego wykorzystania!
09.2016 0
854.011.0152
0036
Spis tre[ci
1
2
3
4
Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji ...................................................... 3
1.1
Znaczenie wskazówek ostrzegawczych ...................................................... 3
Bezpieczeństwo ....................................................................................................... 4
2.1
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem........................................................ 4
2.2
Przewidywalne błędne stosowanie .............................................................. 4
2.3
Bezpieczne stosowanie................................................................................ 4
2.4
Kwalifikacje personelu.................................................................................. 5
2.5
Modyfikacje produktu ................................................................................... 6
2.6
Stosowanie części zamiennych i wyposażenia dodatkowego ...................... 6
2.7
Wskazówki dotyczące odpowiedzialności .................................................... 6
Opis produktu .......................................................................................................... 7
3.1
Funkcja ......................................................................................................... 9
3.2
Tryby pracy................................................................................................. 10
Dane techniczne .................................................................................................... 11
4.1
Dopuszczenia, certyfikaty i zgodności........................................................ 13
5
Transport i składowanie ........................................................................................ 13
6
Montaż i uruchomienie ........................................................................................... 14
6.1
Montaż sondy ............................................................................................. 14
6.2
Montaż sygnalizatora.................................................................................. 16
6.3
Przyłącze elektryczne................................................................................. 18
6.4
Uruchamianie produktu .............................................................................. 21
6.5
Kontrola działania....................................................................................... 22
Eksploatacja .......................................................................................................... 23
Konserwacja .......................................................................................................... 24
8.1
Okresy konserwacji .................................................................................... 24
8.2
Czynności konserwacyjne .......................................................................... 24
7
8
9
Zakłócenia ............................................................................................................. 25
10 Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja .................................................................... 26
11
12
13
14
15
2
Części zamienne i wyposażenie dodatkowe .......................................................... 26
Prawa autorskie ..................................................................................................... 27
Satysfakcja klienta ................................................................................................. 27
Adresy ................................................................................................................... 27
Aneks ..................................................................................................................... 28
15.1 Deklaracja zgodności UE ........................................................................... 31
15.2 Dokumentacja dopuszczeń ........................................................................ 28
WMS
Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji
1
Obja[nienia do niniejszej instrukcji eksploatacji
Niniejsza instrukcja eksploatacji jest cz•[ci• produktu.
 Przeczyta• instrukcj• eksploatacji przed zastosowaniem
produktu.
 Przechowywa• i udost•pnia• instrukcj• eksploatacji przez caBy
okres u|ytkowania produktu.
 Przekaza• instrukcj• eksploatacji ka|demu kolejnemu
wBa[cicielowi lub u|ytkownikowi produktu.
1.1
Znaczenie wskazówek ostrzegawczych
DEFINICJA Tu jest wymieniony rodzaj i zródBo zagro|enia.
OSTRZE{ENIA  Tu s• wymienione dziaBania w celu unikni•cia zagro|enia.
Wyst•puj• trzy poziomy wskazówek ostrzegawczych:
WMS
Definicja
ostrze|enia
Znaczenie
NIEBEZPIEC
ZECSTWO
Bezpo[rednio gro|•ce niebezpieczeDstwo!
Nieprzestrzeganie powoduje [mier• lub powa|ne
uszkodzenie ciała.
OSTRZE{ENI
E
Ewentualnie gro|•ce niebezpieczeDstwo!
Nieprzestrzeganie mo|e spowodowa• [mier• lub
powa|ne uszkodzenie ciaBa.
UWAGA
Niebezpieczna sytuacja!
Nieprzestrzeganie mo|e spowodowa• lekkie lub
[rednie uszkodzenie ciaBa lub szkody materialne.
3
Bezpieczeństwo
2
2.1
BezpieczeDstwo
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Czujnik niskiego poziomu wody WMS przeznaczony jest wyB•cznie
do monitorowania poziomu wody w instalacjach grzewczych według
normy EN 12828. Czujnik rozpoznaje i sygnalizuje zbyt niski poziom
wody (niedobór wody).
Inny rodzaj zastosowania nie jest zgodny z przeznaczeniem.
2.2
Przewidywalne bB•dne stosowanie
Czujnika niskiego poziomu wody WMS nie wolno stosowa• w
szczególno[ci w nast•puj•cych przypadkach:
•
temperatura wody powy|ej 120 °C,
•
ci[nienie wody powy|ej 10 bar,
•
prace spawalnicze przy sondzie,
•
otoczenie zagro|one wybuchem.
W razie eksploatacji w strefach zagro|onych wybuchem
iskrzenie mo|e doprowadzi• do wyfukni•cia, po|aru lub eksplozji.
2.3
Bezpieczne stosowanie
Niniejszy produkt odpowiada aktualnemu poziomowi rozwi•zaD
technicznych oraz uznanym zasadom bezpieczeDstwa technicznego.
Przed wysyBk• ka|dy produkt poddawany jest kontroli dziaBania i
bezpieczeDstwa.
 Niniejszy produkt nale|y u|ytkowa• wyB•cznie w nienagannym
stanie przy uwzgl•dnieniu instrukcji eksploatacji, powszechnie
przyj•tych regulaminów i wytycznych oraz obowi•zuj•cych
przepisów dotycz•cych bezpieczeDstwa i zapobiegania
wypadkom.
OSTRZE{ENIE Ci•|kie oparzenia lub [mier• przez napi•cie sieciowe (AC 230 V,
50 Hz) w sygnalizatorze.
4

Nie dopuszcza• do kontaktu sygnalizatora z wod•.

Przed otwarciem sygnalizatora oraz przed czynno[ciami
konserwacyjnymi i czyszcz•cymi odB•czy• napi•cie sieciowe i
zabezpieczy• urz•dzenie przed ponownym wB•czeniem.

Nie dokonywa• |adnych manipulacji przy sygnalizatorze.
WMS
Bezpieczeństwo
OSTRZE{ENIE Ci•|kie poparzenia ciaBa, w szczególno[ci twarzy i dBoni, przez
wypływaj•c• lub wytryskuj•c• wod• grzewcz•.
Woda w instalacjach grzewczych znajduje si• pod wysokim
ci[nieniem i mo|e osi•ga• temperatury nawet powy|ej 100 °C.
 Nie dokonywa• |adnych manipulacji przy sondzie i ukBadzie
grzewczym.

UWAGA
2.4
Przed otwarciem sondy spu[ci• lub schBodzi• wod• grzewcz•.
Zniszczenie sondy przez zbyt wysok• temperatur• wody lub zbyt
wysokie ci[nienie wody w sondzie.

Nie przekracza• maksymalnie dopuszczalnej temperatury wody,
patrz tabela Tabela 2: Dane techniczne sond, strona 11.

Nie przekracza• maksymalnie dopuszczalnego ci[nienia wody w
sondzie, patrz tabela Tabela 2: Dane techniczne sond,
strona 11.
Kwalifikacje personelu
Czynno[ci monta|u, uruchamiania, eksploatacji, konserwacji,
wyB•czania z eksploatacji oraz utylizacji urz•dzenia mo|e wykonywa•
wyB•cznie odpowiednio przeszkolony i wykwalifikowany personel.
Prace przy elementach elektrycznych mo|e wykonywa• wyB•cznie
przeszkolony elektryk kwalifikowany zgodnie z obowi•zuj•cymi
przepisami i wytycznymi.
WMS
5
Bezpieczeństwo
2.5
Modyfikacje produktu
Samowolne modyfikacje produktu mog• prowadzi• do jego
nieprawidBowego dziaBania i s• niedozwolone ze wzgl•dów
bezpieczeDstwa.
2.6
Stosowanie cz•[ci zamiennych i wyposa|enia dodatkowego
Stosowanie niewBa[ciwych cz•[ci zamiennych i elementów
wyposa|enia dodatkowego mo|e spowodowa• uszkodzenie produktu.
 Nale|y stosowa• wyB•cznie oryginalne cz•[ci zamienne i
wyposa|enie dodatkowe producenta (patrz rozdział 11,
strona 26).
 Urządzenia dodatkowe służące do zewnętrznego
odblokowywania oraz do przekazywania sygnału wyjściowego
może instalować wyłącznie przeszkolony elektryk kwalifikowany.
2.7
Wskazówki dotycz•ce odpowiedzialno[ci
Producent nie przejmuje |adnej odpowiedzialno[ci lub gwarancji za
uszkodzenia lub ich konsekwencje wynikaj•ce z nieprzestrzegania
technicznych instrukcji, przepisów i zaleceD.
Producent oraz firma dystrybucyjna nie odpowiada za wynikaj•ce z
zastosowania niniejszego produktu uszkodzenia lub koszty,
poniesione przez u|ytkownika lub osoby trzecie, a powstaBe przede
wszystkim w wyniku niezgodnego z przeznaczeniem stosowania
produktu, niewBa[ciwego lub wadliwego podB•czenia oraz zakBóceD
samego produktu lub innych podB•czonych do niego produktów. Za
stosowanie niezgodne z przeznaczeniem nie odpowiada ani
producent, ani firma dystrybucyjna.
Producent nie przejmuje odpowiedzialno[ci za bB•dy drukarskie.
6
WMS
Opis produktu
3
Opis produktu
Czujnik niskiego poziomu wody WMS skBada si• z sondy oraz
sygnalizatora z ukBadem zabezpieczaj•cym przed bB•dami, ukBadem
samokontroli i okresowym autotestem poprawno[ci dziaBania.
Sygnalizator i sonda s• ze sob• poB•czone dwu|yBowym przewodem
sygnałowym o maksymalnej dBugo[ci 10 m.
Ten zintegrowany układ rozpoznaje i sygnalizuje zbyt niski poziom
wody (niedobór wody).
Sonda
Sonda skBada si• z metalowego korpusu elektrody, nasadzonej
obudowy z tworzywa sztucznego oraz pr•tu elektrody wysuwalnego
na długo[• okoBo 12 do 13 mm w celu przeprowadzania kontroli
działania.
Sonda jest dost•pna w dwóch wariantach:
•
sonda DN 20:
k•towy korpus elektrody z dwoma (DN 20) kró•cami
spawalniczymi (Ø i=20 mm, Ø a=26,5 mm)
1 pr•t elektrody
2 obudowa z tworzywa
sztucznego
3 korpus elektrody
4 nakr•tki zB•czkowe
G1“, SW 40
5 uszczelka płaska
30 x 21 x 2
6 kró•ce spawalnicze
Ø 26,5 (DN 20)
Ilustracja 1: Sonda DN 20
WMS
7
Opis produktu
Sygnalizator
Wykonana z tworzywa sztucznego i odporna na uderzenia obudowa
sygnalizatora zawiera wskazniki i elementy obsBugi oraz wszystkie
ukBady elektroniczne sBu|•ce do analizy i przetwarzania sygnaBu
sondy na cyfrowy sygnaBwyj[ciowy. SygnaBwyj[ciowy jest dost•pny
na bezpotencjaBowym styku przekaznikowym.
Dostawa sygnalizatora jest mo|liwa w dwóch wariantach:
•
sygnalizator WMS 2-1:
z wewn•trzn• blokad• przy braku zasilania, co oznacza, |e po
awarii zasilania sygnalizator trzeba odblokowa•;
•
sygnalizator WMS 3-1:
z zewn•trzn• blokad• przy braku zasilania, co oznacza, |e po
awarii zasilania sygnalizator odblokowuje si• samoczynnie.
a zielona lampka
trybu pracy
b przycisk kontrolny
c czerwona lampka
alarmu
d przycisk
odblokowania
e bez funkcji
Ilustracja 2: Sygnalizator
Warianty
Tabela 1: Warianty WMS
8
Numer
artykułu
Typ
Sygnaliza Sonda
tor
Certyfikat elementu
42351
WMS 2-1
WMS 2-1 DN 20
TÜV.WBH.14-345
42352
WMS 3-1
WMS 3-1 DN 20
TÜV.WBH.14-348
WMS
Opis produktu
3.1
Funkcja
Czujnik niskiego poziomu wody WMS monitoruje poziom wody w
instalacjach grzewczych. Czujnik wywołuje alarm w razie spadku
poziomu wody poni|ej minimalnej warto[ci.
Zasada dziaBania czujnika niskiego poziomu wody opiera si• na
parametrze przewodno[ci wody w instalacji grzewczej. Je[li przez
sond• przepBywa woda, czujnik sygnalizuje dostateczny zasób wody
w instalacji grzewczej. Brak przepBywu wody przez sond• powoduje
natychmiastowe wywołanie alarmu przez sygnalizator.
Sonda
Sonda skBada si• z elektrody zewn•trznej oraz ruchomej elektrody
wewn•trznej. Obie elektrody s• poB•czone z sygnalizatorem
dwu|yBowym przewodem. Sygnalizator nieprzerwanie nadzoruje
przewodno[• elektryczn• (opór elektryczny) wyst•puj•c• pomi•dzy
obiema elektrodami. W celu przeprowadzenia kontroli działania
ruchom• elektrod• wewn•trzn• mo|na wysun•• z wody w kierunku
górnym o około 12 do 13 mm. Pozwala to na przerwanie kontaktu z
wod• oraz na symulacj• jej braku. W tej sytuacji sygnalizator
natychmiast wywoBuje alarm. Zabudowana sp•|yna przywraca
elektrod• wewn•trzn• do pozycji wyj[ciowej.
Sygnalizator
Sygnalizator nieprzerwanie nadzoruje przewodno[• elektryczn• wody
wzgl•dnie opór elektryczny pomi•dzy obiema elektrodami sondy. O
ile zmierzona warto[• przewodno[ci elektrycznej jest wi•ksza od
20 µS wzgl•dnie zmierzona warto[• oporu jest mniejsza od 50 k Ω ,
sygnalizator wskazuje dostateczny zasób wody w instalacji
grzewczej oraz brak wyst•powania bB•du w obwodzie elektrycznym
sondy. Czerwona lampka alarmu nie [wieci si•. Warto[ci
przewodno[ci elektrycznej mniejsze od 20 µS wzgl•dnie warto[ci
oporu wi•ksze od 50 k Ω s• interpretowane jako niedobór wody,
przerwanie przewodu lub bB•d w obwodzie elektrycznym sondy.
Czerwona lampka alarmu [wieci si•.
Konstrukcja czujnika WMS jest zabezpieczona przed bB•dami i
wyposa|ona w ukBad samokontroli. UkBad elektroniczny sygnalizatora
kontroluje caBy czujnik niskiego poziomu wody kilka razy na sekund•.
BB•dy w sygnalizatorze oraz w obwodzie sondy s• sygnalizowane w
formie alarmu. Tylko w wypadku, gdy cały czujnik niskiego poziomu
wody dziaBa bezbB•dnie, a napi•cie zasilania jest dostateczne i
poziom wody nie spadBponi|ej minimalnej warto[ci, czujnik mo|na
odblokowa•, tzn. czerwona lampka alarmu ga[nie, a zabudowany
przekaznik wyj[ciowy zwiera si•.
WMS
9
Opis produktu
Natychmiast po wB•czeniu zasilania czujnika zielona lampka trybu
pracy zapala si•. Przycisk kontrolny umo|liwia sprawdzenie dziaBania
urz•dzenia przez symulacj• przypadku alarmu.
3.2
Tryby pracy
Układ WMS-2-1 jest wyposa|ony w wewn•trzn• blokad• przy braku
zasilania, co oznacza, |e po awarii zasilania sygnalizator trzeba
odblokowa• przyciskiem „Entriegeln“ („odblokowanie“) lub za
po[rednictwem zewn•trznego styku odblokowuj•cego.
Układ WMS-3-1 odblokowuje si• po awarii zasilania samoczynnie.
U|ytkownik musi zainstalowa• zewn•trzny ukBad blokady przy braku
zasilania zgodnie z norm• EN 12828.
10
WMS
Dane techniczne
4
Dane techniczne
Tabela 2: Dane techniczne sond
Parametr
DN 20
R2
Dane ogólne
wymiary korpusu
130 x 270 x 44 mm
(szeroko[• x wysoko
[• x gB•boko[•)
90 x 200 x 75 mm
zapotrzebowanie
100 x 300 x 150 mm
miejsca
(szeroko[• x wysoko
[• x gB•boko[•)
100 x 230 x 110 mm
waga
0,8 kg
0,9 kg
korpus elektrody
mosi•dz
stal ocynkowana
pr•t elektrody
V4A
V4A
odporno[•
woda kotłowa
woda kotłowa
przyB•cze
mechaniczne
króciec spawalniczy
Ø i = 20 mm,
Ø a = 26,5 mm
dwuzB•czka
gwint zewn•trzny R 2
ci[nienie robocze
maksymalnie 10 bar
maksymalnie 10 bar
H05RN-F, 2 x 1 mm²
H05RN-F, 2 x 1 mm²
1,5 m
10 m (z ekranem)
1,5 m
10 m (z ekranem)
maksymalnie 12 V
maksymalnie 12 V
0 ℃ do +55 ℃
0 ℃ do +55 ℃
przewód
przyB•czeniowy:
dBugo[•
standardowa
dBugo[•
maksymalna
napi•cie sondy
Zakres temperatur
otoczenie
czynnik
składowanie
maksymalnie 120 ℃
-10 ℃ do +60 ℃
BezpieczeDstwo elektryczne
stopieDochrony
WMS
IP 54
maksymalnie 120 ℃
-10 ℃ do +60 ℃
IP 54
11
Dane techniczne
Tabela 3: Dane techniczne sygnalizatora
Parametr
Warto[•
Dane ogólne
wymiary korpusu
(szeroko[• x wysoko[• x
gB•boko[•)
100 x 188 x 65 mm
waga
0,7 kg
opóznienie zadziaBania
seryjnie około 1 sekundy
przyB•cza
1 przekaznik wyj[ciowy (przeB•cznik), 1
zewn•trzny styk odblokowuj•cy
Zakres temperatur
otoczenie
składowanie
Zasilanie
0 ℃ do +55 ℃
-10 ℃ do +60 ℃
napi•cie znamionowe
AC 230 V ± 10 %, 50 Hz
moc nominalna
5 VA
bezpiecznik sieciowy
T 50 mA
moc zaB•czalna i
wyB•czalna przekaznika
wyj[ciowego (1
przeB•cznik
bezpotencjałowy)
maksymalnie 250 V, 2 A, obci•|enie
rezystancyjne
BezpieczeDstwo elektryczne
bezpieczeDstwo
elektryczne
EN 60730
klasa ochronno[ci
II (EN 60730)
stopieDochrony
IP 40 (EN 60529)
Kompatybilno[• elektromagnetyczna (EMV)
12
według EN 61000-6-3
EN 61000-6-3
według EN 61000-6-2
EN 61000-6-2
WMS
Transport i składowanie
Zrubunki do przewodów na sygnalizatorze
Zrodkow• koDcówk• gumow• mo|na zast•pi•
[rubunkiem do przewodów M20.
4.1
Zrubunek do przewodu
Zrednica przewodu
M16
4,0-8,8 mm
M20
8,0-12,5 mm
Dopuszczenia, certyfikaty i zgodno[ci
Czujnik niskiego poziomu wody WMS jest zgodny z instrukcj• VdTÜV
„Wasserstand 100“ („Poziom wody 100“) (wydanie 02.2010),
dyrektyw• unijn• dotycz•c• kompatybilno[ci elektromagnetycznej
(2014/30/UE), dyrektyw• unijn• dotycz•c• sprz•tu elektrycznego
przewidzianego do stosowania w okre[lonych granicach napi•cia
(2014/35/UE), dyrektyw• unijn• dotycz•c• urz•dzeDci[nieniowych
(2014/68/EU) oraz dyrektyw• RoHS (2011/65/UE).
Transport i składowanie
5
UWAGA
UWAGA
WMS
Uszkodzenie produktu przez niewBa[ciwy transport.

Nie rzuca• lub upuszcza• produktu.

Produkt chroni• przed wilgoci•, zawilgoceniem,
zanieczyszczeniem oraz pyłem.
Uszkodzenie produktu przez niewBa[ciwe skBadowanie.

Produkt skBadowa• tylko w suchych i czystych warunkach.

Produkt skBadowa• tylko w dopuszczalnym zakresie
temperatury.
13
Montaż i uruchomienie
6
Monta| i uruchomienie
 Nie montowa• sygnalizatora oraz sondy w strefach zagro|onych
wybuchem.
6.1
Monta| sondy











14
Zamontowa• sond• w rurze B•cz•cej komor• wodn• z komor•
parow• kotBa lub równolegle do rury zasilaj•cej pomi•dzy kotBem
a pomp• obiegow•.
Je|eli kocioBjest ju| wyposa|ony w dwuzB•czki do podB•czenia
sondy, nale|y je wykorzysta• przy instalacji.
Pomi•dzy sond• a kotBem nie mo|e znajdowa• si• pompa
obiegowa z zaworem zwrotnym ani zawór odcinaj•cy.
Rury prowadz•ce do sondy nie mog• by• wyposa|one w
elementy odcinaj•ce, a ich [rednica wewn•trzna musi wynosi• co
najmniej 20 mm (¾ cala).
Zamontowa• sond• zgodnie z niniejsz• instrukcj• eksploatacji,
stosuj•c do monta|u uszczelki b•d•ce elementem dostawy.
Zamontowa• sond• w takim miejscu instalacji, aby byBa
zabezpieczona przed działaniem piany i wysokiego poziomu
wody.
Do rur wodnych B•cz•cych korpus sondy z kotBem nie wolno
podB•cza• dopBywu wody zasilaj•cej.
Przestrzega•, aby na korpusie sondy poza kotBem nie zostaBa
przekroczona dopuszczalna temperatura otoczenia, patrz
rozdział 4, strona 11.
W celu unikni•cia faBszywego alarmu powodowanego przez
tworz•ce si• p•cherze powietrza (szczególnie w wi•kszych
instalacjach) wewn•trzna [rednica rur prowadz•cych do sondy
nie mo|e by• istotnie mniejsza ni| [rednica rury zasilaj•cej.
Przewidzie• krótkie odst•py pomi•dzy sond• i rur• zasilaj•c•,
stosuj•c stopniow• redukcj• do ¾ cala.
W miar• mo|liwo[ci zamontowa• sond• w pozycji pionowej. W
wyj•tkowych przypadkach mo|liwe s• odchylenia od pionu do
maksymalnie 45°, przy czym nale|y wtedy uwzgl•dni• wymóg
zapobiegania zbieraniu si• p•cherzy powietrza w sondzie.
Sond• zamontowa• w taki sposób, aby jej dolna kraw•dz byBa
umieszczona co najmniej 100 mm nad najwy|szym punktem
kotła.
WMS
Montaż i uruchomienie
UWAGA
Zniszczenie sondy przez prace spawalnicze przeprowadzane na
sondzie.

Nie wykonywa• prac spawalniczych przy sondzie.
a kocioł, na odwrocie
odr•bne zB•czki do
podB•czenia sondy
b kocioł
Ilustracja 3: Monta| sondy DN 20
a kocioBz dwuzB•czk•
G2
b kocioł
Ilustracja 4: Monta| sondy R 2
WMS
15
Montaż i uruchomienie
6.2
Monta| sygnalizatora
Ilustracja 5: Sygnalizator z ram• monta|ow• do zabudowy w tablicach
sterowniczych; po prawej: wykrój tablicy sterowniczej
16

Sygnalizator zamontowa• na wysoko[ci oczu na pBaskiej,
stabilnej i suchej [cianie.


Sygnalizator musi by• Batwo dost•pny i widoczny o ka|dej porze.

Nie montowa• sygnalizatora w pomieszczeniach nara|onych na
działanie wilgoci.

Nie wolno przekracza• dopuszczalnej temperatury otoczenia
sygnalizatora, patrz tabela Tabela 3: Dane techniczne
sygnalizatora, strona 12.

W przypadku monta|u na wolnym powietrzu chroni• sygnalizator
przed bezpo[rednim dziaBaniem warunków atmosferycznych.

Podczas monta|u sygnalizatora podj•• konieczne dziaBania na
rzecz ochrony przed dotykiem.

W kotłowni zapewni• minimalny stopieDochrony IP 44 zgodnie z
norm• EN 60529.

Ryzyko zagro|enia wyst•puj•cego w razie po|aru zewn•trznego
oraz obci•|eDpowodowanych przez komunikacj•, wiatr i
trz•sienia ziemi jest zale|ne od sytuacji monta|owej oraz miejsca
ustawienia urz•dzenia ci[nieniowego, wobec czego ryzyko to
nale|y oceni• odr•bnie w razie potrzeby.
Sygnalizator nie mo|e by• nara|ony na zalanie lub dziaBanie
wody rozpryskowej.
WMS
Montaż i uruchomienie
1.
Otworzy• sygnalizator.
2.
Sygnalizator zamontowa• na [cianie (A lub B).
A 1 Przykr•ci• [rub• do [ciany.
2 Zawiesi• sygnalizator.
3 Zrub• przeBo|on• przez doln• wypustk•
przymocowa• sygnalizator do [ciany.
3.
WMS
B Przewierci• otwory monta|owe w
dolnej cz•[ci wiertBem Ø 5 mm.
Doln• cz•[• przykr•ci• do [ciany
doB•czonymi [rubami.
Wykona• przyB•cze elektryczne zgodnie z rozdziaBem 6.3,
strona 18.
17
Montaż i uruchomienie
4.
6.3
Zamkn•• sygnalizator.
PrzyB•cze elektryczne




Napi•cie sieciowe jest odB•czone i zabezpieczone przed
ponownym wB•czeniem.
Wykonanie prac przy obwodach elektrycznych zleci•
przeszkolonemu elektrykowi kwalifikowanemu.
Przestrzega• wytycznych Zrzeszenia Elektrotechniki, Elektroniki
i Technologii Informacyjnej (VDE), przepisów dotycz•cych
zapobiegania wypadkom oraz instrukcji eksploatacji czujnika
niskiego poziomu wody WMS, kotła oraz palnika.
Przewód elektryczny zasilajacy sie• kotBowni musi by•
wyposa|ony w wyB•cznik gBówny znajduj•cy sie na zewn•trz
pomieszczenia kotBowni, który rozB•cza równocze[nie wszystkie
nieuziemione przewody z rozwarciem styków wynosz•cym co
najmniej 3 mm.
Zasilanie
PodB•czenie do sieci wykona• przy pomocy trwale uBo|onego
przewodu, np. NYM-O 2 x 1,5 mm².
1. Przewód sieciowy wsun•• do sygnalizatora przez prawy
[rubunek.
2. {yB• fazow• podB•czy• do zacisku L1, a |yB• zerow• do zacisku N.
3. Obwód zasilaj•cy sygnalizatora powinien by• zabezpieczony
osobnym bezpiecznikiem (maksymalnie 10 A).
18
WMS
Montaż i uruchomienie
Sonda
1. Przewód sondy wsun•• do sygnalizatora przez lewy [rubunek.
2. Przewód sondy podB•czy• do dwóch zacisków sygnalizatora
oznakowanych jako „Sonde“ („sonda•). Nie trzeba przestrzega•
okre[lonej biegunowo[ci.
3. Je|eli dBugo[• przewodu sondy wynosz•ca okoBo 1,5 m jest
niewystarczaj•ca, mo|na go przedBu|y• przy pomocy przewodu
ekranowanego 2 x 1,5 mm². DBugo[• przewodu B•cz•cego sond•
z sygnalizatorem nie mo|e przekroczy• 10 m.
4. Przewód B•cz•cy uBo|y• w sposób nie nara|aj•cy go na dziaBanie
pól zewn•trznych.
5. Zapewni• minimalny stopieDochrony IP 65 zgodnie z norm• EN
60529.
Odblokowywanie zewn•trzne
1. Do dwóch zacisków sygnalizatora oznakowanych jako „Entr”
(„odryglowanie•) mo|na podB•czy• w maksymalnej odlegBo[ci do
10 m przycisk (zestyk zwierny) sBu|•cy do zewn•trznego
odblokowywania czujnika niskiego poziomu wody WMS.
Maksymalne napi•cie na tych zaciskach wynosi 12 V.
2. Styki przycisku musz• by• bezpotencjaBowe.
3. W razie stosowania odblokowywania zewn•trznego nale|y
wykona• je w formie poni|szego ukBadu elektrycznego zgodnie z
norm• EN 50156-1.
Wyj[cie
SygnaBwyj[ciowy czujnika niskiego poziomu wody WMS jest
dost•pny na bezpotencjaBowym styku przekaznikowym (przeB•cznik).
Za po[rednictwem tego styku nast•puje awaryjne wyB•czenie
paleniska.
1. Okablowanie elektryczne (maksymalnie 10 m) wykona• w taki
sposób, aby w razie alarmu nast•piBo odci•cie elektrycznego
zasilania paleniska.
W niezakBóconym trybie pracy styk przekaznika znajduje si• w
pozycji zwartej, natomiast w przypadku alarmu styk ten znajduje
si• w poBo|eniu spoczynkowym.
2. Zastosowa• zewn•trzny bezpiecznik maksymalnej wielko[ci M 2
A, zabezpieczaj•cy styk wyj[ciowy czujnika niskiego poziomu
wody.
WMS
19
Montaż i uruchomienie
PrzykBady podB•czenia:
1 bezpiecznik
sieciowy F1
2 sonda
3 kocioł
4 zewn•trzne
odblokowanie
(opcjonalnie)
5 zewn•trzny alarm
(opcjonalnie)
6 stycznik
zwalniaj•cy
7 napi•cie sieciowe
Ilustracja 6: PrzykBad podB•czenia WMS 2-1
1 bezpiecznik
sieciowy F1
2 sonda
3 kocioł
4 zewn•trzne
odblokowanie
(opcjonalnie)
5 zewn•trzny alarm
(opcjonalnie)
6 przycisk
7 napi•cie sieciowe
8 stycznik
zwalniaj•cy
Ilustracja 7: PrzykBad podB•czenia WMS 3-1
20
WMS
Montaż i uruchomienie
W razie stosowania czujnika niskiego poziomu wody typu WMS 3-1
ukBad zewn•trznej blokady przy braku zasilania musi zawiera•
odpowiednio okablowany stycznik umieszczony na wyj[ciu obwodu.
UWAGA
ZakBócenia funkcjonowania urz•dzeDelektrycznych
powodowane przez przepi•cia wyst•puj•ce podczas odB•czania
odbiorników indukcyjnych.

6.4
Odbiorniki indukcyjne wyposa|y• w dost•pne w sprzeda|y ukBady
RC, np. 0,1 µF/100 ©.
Uruchamianie produktu

Sygnalizator oraz sonda s• zamontowane zgodnie z
rozdziałem 6, strona 14.



Sonda jest szczelna.


Sonda jest podB•czona do sygnalizatora.




Wykonano ukBad zewn•trznej blokady przy braku zasilania.
Instalacj• grzewcz• napeBniono odpowiedni• ilo[ci• wody.
PrzyB•cze elektryczne zostaBo wykonane zgodnie z
rozdziałem 6.3, strona 18.
PodB•czenie do przekaznika wyj[ciowego jest wykonane (w razie
potrzeby).
PrzyB•cze sieciowe jest zainstalowane.
PBaski przewód ta[mowy jest poB•czony z pBytk• drukowan•.
Obudowa sygnalizatora jest przykr•cona.
Je[li wszystkie warunki s• speBnione, produkt jest gotowy do
eksploatacji.
1. WB•czy• zasilanie przez zaB•czenie bezpiecznika sieciowego nie
nale|•cego do zakresu dostawy produktu.
 Zapala si• zielona lampka trybu pracy oraz czerwona lampka
alarmu.
 Układ WMS 3-1 odblokowuje si• samoczynnie, tzn. czerwona
lampka alarmu ga[nie w niezakBóconym trybie pracy po okoBo
1 sekundzie.
2. Układ WMS 2-1 odblokowa• r•cznie przyciskiem „Entriegeln“
(•odblokowanie•) lub za po[rednictwem zewn•trznego przycisku
odblokowania.
WMS
21
Montaż i uruchomienie
 Czerwona lampka alarmu ga[nie w niezakBóconym trybie pracy
3.
6.5
po odblokowaniu, a palnik zostaje uruchomiony.
Wykona• test poprawno[ci dziaBania, patrz rozdział 6.5,
strona 22.
Kontrola działania
Przeprowadzenie kontroli dziaBania odbywa si• r•cznie przez
obni|enie poziomu wody poni|ej progu wywoBania alarmu lub przez
wysuni•cie ruchomej elektrody wewn•trznej w kierunku górnym.
Ten test poprawno[ci dziaBania trzeba wykonywa• w regularnych
odst•pach czasu.
 Kontrol• dziaBania przeprowadza• 1 x w ci•gu roku oraz po
ka|dej konserwacji lub naprawie.
Kontrola działania sondy
1. W celu kontroli dziaBania pr•t elektrody poci•gn•• do góry do
oporu przez okres co najmniej 1 sekundy.
 Pr•t elektrody nie jest ju| zanurzony w wodzie kotBowej, co
pozwala na symulacj• niedoboru wody.
 Na sygnalizatorze zapala si• czerwona lampka alarmu, a palnik
wyB•cza si• samoczynnie.
2. Nacisn•• przycisk odblokowania na sygnalizatorze w celu
przywrócenia normalnego stanu eksploatacji.
 Czerwona lampka alarmu ga[nie, a palnik zostaje uruchomiony.
Kontrola działania sygnalizatora
1. Nacin•• przycisk kontrolny przez okres co najmniej 1 sekundy.
 Przewód prowadz•cy do sondy jest przerwany, a czerwona
lampka alarmu zapala si•.
 Palnik wyB•cza si• samoczynnie.
2. Nacisn•• przycisk odblokowania na sygnalizatorze w celu
przywrócenia normalnego stanu eksploatacji.
 Czerwona lampka alarmu ga[nie, a palnik zostaje uruchomiony.
22
WMS
Eksploatacja
7
Eksploatacja
Czujnik niskiego poziomu wody WMS monitoruje poziom wody w
instalacjach grzewczych. W razie spadku poziomu wody poni|ej
minimalnej warto[ci czujnik niskiego poziomu wody WMS wywoBuje
alarm, a palnik zostaje wyB•czony. Obsługa czujnika WMS ogranicza
si• do jego regularnego dozoru:
•
zielona lampka trybu pracy [wieci si•,
•
czerwona lampka alarmu nie [wieci si•,
•
palnik jest uruchomiony.
WMS
23
Konserwacja
8
8.1
Konserwacja
Okresy konserwacji
Tabela 4: Okresy konserwacji
Cz•stotliwo[•
Czynno[•
1 x w ci•gu roku

Wykona• kontrol• dziaBania, patrz
rozdział 6.5, strona 22.
regularnie

Zawsze przestrzega•, |eby czujnik
niskiego poziomu wody oraz jego
otoczenie było utrzymane w czysto[ci,
Batwo dost•pne i dobrze widoczne.
Nie dopuszcza• do zanieczyszczeDoraz
do gromadzenia si• osadów wewn•trz
sondy, a w razie potrzeby sond• oczy[ci•.
Do wody grzewczej nie dodawa• |adnych
substancji, które mog• powodowa•
powstawanie cienkich powłok
powierzchniowych, oblepieDlub
zanieczyszczeD.

uszkodzony
bezpiecznik
sieciowy
8.2

Wymieni• bezpiecznik sieciowy F1, patrz
rozdział 8.2, strona 24.
Czynno[ci konserwacyjne
Wymiana bezpiecznika sieciowego F1
 Napi•cie sieciowe jest odB•czone i zabezpieczone przed
ponownym wB•czeniem.
1. Otworzy• sygnalizator, patrz rozdziaB6.2, strona 16.
2. Zdj•• przezroczysty koBpak osBaniaj•cy bezpiecznik sieciowy F1.
3. Wymieni• bezpiecznik sieciowy F1, patrz tabela Tabela 3: Dane
techniczne sygnalizatora, strona 12.
4. Przezroczysty koBpak nasun•• na bezpiecznik sieciowy F1,
korzystaj•c z poB•czenia zatrzaskowego.
5. PBaski przewód ta[mowy poB•czy• z listw• wtykow•.
6. Zamkn•• sygnalizator, patrz rozdziaB6.2, strona 16.
7. ZaB•czy• napi•cie sieciowe.
8. Odblokowa• sygnalizator.
24
WMS
Zakłócenia
9
Zakłócenia
Czujniki niskiego poziomu wody stanowi• urz•dzenia
zabezpieczaj•ce, których napraw• w razie awarii wolno wykonywa•
wyB•cznie producentowi.
Naprawy mo|e wykonywa• wyB•cznie fachowo wykwalifikowany
personel.
Tabela 5: Zakłócenia
Problem
Mo|liwa przyczyna
Usuni•cie usterki
zielona lampka
trybu pracy nie
[wieci si•
zanik napi•cia
sieciowego

ponownie podB•czy•
napi•cie sieciowe
uszkodzony
bezpiecznik
sieciowy

wymieni• bezpiecznik
sieciowy
brak poB•czenia
pomi•dzy pBaskim
przewodem
ta[mowym i pBytk•
obwodu
drukowanego

płaski przewód
ta[mowy poB•czy• z
pBytk• obwodu
drukowanego
niedobór wody

dopeBni• instalacj•
wod•
wcisn•• przycisk
odblokowania
czerwona
lampka alarmu
[wieci si•

sonda nie
podB•czona
WMS

czerwona
lampka alarmu
[wieci si•
[wiatBem ci•gBym,
czujnik niskiego
poziomu wody
WMS nie daje
si• odblokowa•
zerwanie przewodu 
w sondzie, przerwa
w przewodzie sondy
lub zerwanie
przewodu w
sygnalizatorze
uruchomienie
przycisku
kontrolnego jest
bezskuteczne
sygnalizator
uszkodzony

podB•czy• sond•
skontrolowa•
przewody
wymieni• sygnalizator
25
Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja
Problem
Mo|liwa przyczyna
wyci•gni•cie
pr•ta elektrody
nie daje efektu
sonda / okablowanie 
uszkodzone

palnik nie
uruchamia si•
niedobór wody
pozostałe
zakłócenia
Usuni•cie usterki

wymieni• sond•
skontrolowa•
okablowanie
sprawdzi•, czy [wieci
si• czerwona lampka
alarmu
uszkodzone

okablowanie / palnik

skontrolowa•
okablowanie
skontrolowa• palnik

produkt przesBa• do
producenta
–
10 WyB•czenie z eksploatacji i utylizacja
1.
2.
OdB•czy• napi•cie zasilania.
Zdemontowa• czujnik niskiego poziomu wody (patrz rozdział 6,
strona 14, w odwrotnej kolejno[ci).
3. Ze wzgl•du na chron• [rodowiska nie wolno utylizowa• tego
produktu wraz z nieposortowanymi odpadami bytowymi
([mieciami z gospodarstw domowych). Produkt podda• utylizacji
zgodnie z lokalnymi warunkami.
Niniejszy produkt skBada si• z materiaBów, które mog• zosta•
ponownie wykorzystane przez punkty recyklingu. W tym celu
zaprojektowali[my Batwo rozB•czalne, moduBowe ukBady elektroniczne
i stosujemy tworzywa umo|liwiaj•ce odzysk surowców wtórnych.
O ile nie maj• PaDstwo mo|liwo[ci fachowego wykonania utylizacji
zu|ytego urz•dzenia, prosimy o kontakt w celu omówienia mo|liwo[ci
zBomowania lub przyj•cia zwrotu.
11 Cz•[ci zamienne i wyposa|enie dodatkowe
26
Artykuł
Numer artykułu
WMS 2-1
42351
WMS 3-1
42352
sygnalizator WMS 2-1
42356
sygnalizator WMS 3-1
42357
sonda WMS DN 20
42362
sonda WMS R 2
42366
WMS
Prawa autorskie
Artykuł
Numer artykułu
rama monta|owa do sygnalizatora
43521
zestaw IP54 wraz ze [rubunkiem M20
43416
zestaw do przedBu|enia przewodu KVA
40041
układ RC (0,1 µF/100 ©)
618.001.5100
12 Prawa autorskie
Prawa autorskie do niniejszej instrukcji eksploatacji pozostaj• przy
producencie. Przedruk, tłumaczenie i powielanie - wykonywane tak|e
cz•[ciowo - jest bez uzyskania pisemnej zgody niedozwolone.
Zmiany szczegółów technicznych w stosunku do danych i ilustracji
zawartych w niniejszej instrukcji eksploatacji s• zastrze|one.
13 Satysfakcja klienta
Zadowolenie klienta posiada dla nas najwy|szy priorytet. W razie
pytaD, propozycji lub problemów z posiadanym produktem prosimy o
kontakt.
14 Adresy
Adresy naszych oddziaBów na caBym [wiecie znajduj• si• na stronie
internetowej www.afriso.com.
WMS
27
Aneks
15 Aneks
15.1
28
Dokumentacja dopuszczeD
WMS
Aneks
WMS
29
Aneks
30
WMS
Aneks
15.2
WMS
Deklaracja zgodno[ci UE
31