przepustnice zaporowe z pojedynczym mimośrodem single

Transkrypt

przepustnice zaporowe z pojedynczym mimośrodem single
Application
Single-eccentric butterfly valves are industrial valves, which are
designed to fully open or close a passage of the working medium
flowing through a pipeline. They can also be used for flow-control
purposes. However, a 100% tightness of the valve cannot be guaranteed in a long-term use for control purposes.
Medium robocze
Ścieki i woda użytkowa, woda pitna, woda gorąca i para wodna,
ciecze nieagresywne i gazy (gaz ziemny, gaz koksowniczy, produkty ropopochodne i inne).
Working medium
Waste and service water, drinking water, hot water and steam,
non-aggressive liquids and gases (natural gas, CO-gas, petroleum
products, etc.).
Przepustnice dostarczane moga być z powierzchnią pokrytą
ochronną warstwą wykonaną z naniesionego tworzywa sztucznego (Rilsan, Halar). Warstwa ochronna wraz z zastosowaniem materiałów nierdzewnych rozszerza zakres zastosowania przepustnic
na następujące media: substancje agresywne chemicznie lub abrazyjne, woda morska.
Butterfly valves is possible to deliver with surface protection which
is done by coverage with plastic material (rilsan, halar). This surface protection together with the use of stainless steel material is
widening the usage of Butterfly valves for Chemically aggressive or
abrasive media and Sea water.
Maksymalna temperatura robocza zależy od materiału uszczelnienia.
Oznaczenie /
Identification
Elastomer
Maximum working temperature of the butterfly valve depends on
the packing material used.
Medium robocze / Working medium
Temperatura robocza /
Working temperature
Nitryl-butadein-kauczuk /
Nitrile-butadien rubber
NBR
Woda, powietrze, oleje mineralne, nafta, benzyna, oleje pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, gazy
neutralne /
Water, air, mineral oils, petroleum, petrol, animal and vegetable oils, non-agressive gases
od / from -20 °C do / to +80 °C
Etylen-propylen-kauczuk /
Ethylene-propylene rubber
EPDM
Para wodna, gorąca woda, ozon, nie nadaje się do oleju i tłuszczu /
Steam, hot water, ozone; not suitable for oil and grease
od / from -40 °C do / to +140 °C
FPM
Najwyższa odporność chemiczna spośród wszystkich elastomerów; produkty ropopochodne, gaz
koksowniczy i wielkopiecowy; nie nadaje się do pary wodnej i gorącej wody /
The highest chemical resistance of all elastomers; oil products, stack and coke-oven gases etc.;
not suitable for steam and hot water
od / from -20 °C do / to +180 °C
Fluor-kauczuk (viton) /
Fluorine rubber
PRZEPUSTNICE ZAMYKAJACE I REGULACYJNE
PRIMA
TYP / TYPE L32.6
Zastosowanie
Przepustnice pojedynczo mimośrodowe to armatura przemysłowa
przeznaczona do zupełnego zamknięcia lub otwarcia przepływu.
Można stosować ją do regulacji przepływu. Podczas długotrwałego stosowania w trybie regulacyjnym nie można zagwarantować
100% szczelności.
Opis techniczny
Pojedynczy mimośród (rys. A) - oś wału sterowniczego pomimo
osy uszczelki
- prosta wymiana uszczelek
- uszczelka na obwodzie nie jest przerwana wałem
Talerz jest przymocowany do wału sterowniczego i czopa, które
znajdują się w pozycji obrotowej w samosmarujących łożyskach
ślizgowych (rys. B).
Wał uszczelniony za pomocą pierścienia „O“ (rys. B).
Rys. / Fig. A
Technical description
Single eccentricity (Fig. A) - the operating shaft axis is eccentric to
the packing axis
- easy replacement of gasket
- gasket is not interrupted on the circumference by shaft
Disc is clamped on the operating shaft and pivot, which are pivoted in self-lubricated friction bearings (Fig. B).
Shaft is sealed by O-ring (Fig. B).
Rys. / Fig. B
Łożysko / Bearing
„O“ krążek / O-ring
Kąt siedliska / Seat angle
4
1. mimośród /
1. Eccentricity
BUT TERFLY AND CONTR OL CHECK VALVES
PRZEPUSTNICE ZAPOROWE Z POJEDYNCZYM MIMOŚRODEM
SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES
w w w. ar m atur ygroup. cz
PRZEPUSTNICE ZAPOROWE Z POJEDYNCZYM MIMOŚRODEM
SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES
Rys. / Fig. C
Siedlisko / Seat
Uszczelnienie płaske / Flat seal
Delta krążek / Delta ring
Talerz / Disc
Sterowanie
Przekładnia ręczna, napęd elektryczny, napęd pneumatyczny lub
hydrauliczny, sterowanie zdalne z stojaka, zamykanie za pomocą
dźwigni z cienżarkem, otwieranie wałem hydraulicznym.
Operation
Manual gear-box, electric actuator, pneumatic or hydraulic actuator,
remote control from a stand, lever with a counterweight for closing
the valve and hydraulic cylinder for opening the valve.
Badania
Armatury są badane wg. normy EN 12 266-1/ISO 5208.
Testing
The valves are tested according to EN 12 266-1/ISO 5208.
Połączenie z rurociągiem
• kołnierzowe wg. EN 1092-1,
długość wg. EN 558-1 seria 14
• międzykołnierzowe wg. EN 1092-1,
długość wg. EN 558-1 seria 16
• spawane wg. EN 12 627, ewentualnie wg. wymagań klienta
długość wg. EN 12 982 seria 14
Inne długości zabudowy i połączenia na żądanie klienta.
Connection to piping
• flanged ends acc. to EN 1092-1, DIN 2501,
face to face dimensions acc. to EN 558-1, Series 14
• wafer type acc. to EN 1092-1, DIN 2501,
face to face dimensions acc. to EN 558-1, Series 16
• welded ends acc. to EN 12 627, eventually acc. to the customer´s
requirement
face to face dimension acc. to EN 12 982, Series 14
Other face to face and connecting dimensions are acc. to the
customer´s requierement, e.g. ANSI.
Montaż
Przepustnice zaporowe montowane są w rurociągach poziomych,
pionowych i skośnych tak, aby strzałka na korpusie była zgodna
z kierunkiem przepływu (strzałka skierowana jest od ciśnienia wyższego do niższego przy zamkniętym talerzu) a oś obrotu talerza
przepustnicy znajdowała sie w pozycji poziomej. Ponad to należy
brać pod uwagę typ śrub w okolicach czopu. W przypadku przepustnicy z napędem elektrycznym, należy kierować się instrukcjami producenta napędu.
Wykonanie międzykołnierzowe
z przekładnią ręczną / Wafer-type
with manual gear-box
Wykonanie miedzykotnierzowe
z napędem elektrycznym /
Wafer-type with electric actuator
Installation
The butterfly valves can be mounted into horizontal, vertical or
inclined pipeline so that the arrow stamped on the valve body
corresponds with the direction of the tightness (arrow points
from higher pressure to lower when the disc is closed), and the
rotating axe of the disc is in a horizontal position. The bolt type
at the pivot area is also very important. When there is a butterfly
valve with electric actuator it is important to abide the actuator’s
manufacturer.
Wykonanie kołnierzowe
z napędem hydraulicznym /
Flanged ends with pneumatic
actuator
w w w. ar m atur ygroup. cz
Wykonanie kołnierzowe
z obciążnikiem dźwigni z ciężarkiem
i wałem hydraulicznym / Flanged
ends with hydraulic cylinder and lever
5
BUT TERFLY AND CONTR OL CHECK VALVES
The pivot is sealed by flat gasket (Fig. C).
The sealing bears on the conical area of the seat, and is together
with the disc pushed by the media pressure onto the conical seat,
and by this is an absolute tightness reached (Fig. C). To see the tightness grade in the opposite direction please contact manufacturer.
PRZEPUSTNICE ZAMYKAJACE I REGULACYJNE
Czop uszczelniono uszczelką płaską (rys. C).
Uszczelka jest dopasowana do płaszczyzny stożkowej gniazda
i wraz z talerzem dzięki ciśnieniu medium dociśnięta jest do gniazda, w ten sposób zapewniona jest całkowita szczelność w tym kierunku (rys. C). O szczelności w kierunku odwrotnym należy informować się u producenta.
PRIMA
TYP / TYPE L32.6
PRZEPUSTNICE ZAPOROWE Z POJEDYNCZYM MIMOŚRODEM
SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES
PRIMA
TYP / TYPE L32.6
Materiał / Material
Element / Component
1
Korpus / Body
1.0570
1.0566
1.4541
A 105
A 350 LF2
2
Talerz / Disc
1.0570
1.0566
1.4541
A 105
A 350 LF2
A182 F316
3
Gniazdo / Seat
A 182 F304
A 182 F304
A182 F316
4, 5
Wał, czop / Shaft, pivot
A182 F6A
A 182 F6A
A182 F316
PRZEPUSTNICE ZAMYKAJACE I REGULACYJNE
BUT TERFLY AND CONTR OL CHECK VALVES
Pozycja / Position
Materiał wg. EN / Material acc. EN
Materiał wg. ASTM / Material acc. ASTM
1.4541
ocel / steel 13 % Cr
5
1
1.4541
3
2
A182 F316
4
Zakres produkcji / Production range
Wykonanie kołnierzowe / Flanged ends
Wykonanie międzykołnierzowe / Wafer type
PN
PN
DN
2,5
6
10
16
25
200
•
•
•
250
•
•
300
•
•
350
•
400
10
16
25
6
•
•
•
•
10
16
25
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
500
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
600
•
•
700
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
800
•
1000
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1400
•
•
•
1600
•
•
2000
•
•
•
Po konsultacji można zaproponować inne możliwości w kolejnych
seriach ciśnieniowych (do DN 2600). Przepustnice z uszczelką
gumową produkowane są również w wykonaniu z podwójnym
mimośrodem np. typ L32.7. Zastosowanie i rozmiary konstrukcyjne
są takie same jak w przypadku typu L32.6.
6
PN
6
1200
2,5
Wykonanie do spawania / Welded ends
2,5
•
Other dimensions (up to DN 2600) can be offered upon request.
Rubber sealed butterfly valves are produced as double-eccentric as
L32.7 type. The usage are in complence with L32.6 type.
w w w. ar m atur ygroup. cz
PRZEPUSTNICE ZAPOROWE Z POJEDYNCZYM MIMOŚRODEM
SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES
PN 2,5-25 • DN 200-2000 • Tmax +180 °C
DN > 1200 na podstawie szczególnych uzgodnień /
upon special agreement
Połączenie / Connection:
PRIMA
TYP / TYPE L32.6
EN 1092-1 MIĘDZYKOŁNIERZOWE / WAFER TYPE
D3
d1
L
BUT TERFLY AND CONTR OL CHECK VALVES
F (ISO 5211)
DN
C
B
l1
A
nxM
D2
PRZEPUSTNICE ZAMYKAJACE I REGULACYJNE
B
B
PN 2,5
DN
1200
1400
1600
2000
A
810
920
1110
1330
B
780
890
1080
1290
C
30
30
35
35
L
350
390
440
540
F
25
25
30
30
D2
1320
1520
1730
2130
D3
1280
1480
1690
2090
d1
65
65
100
140
M
M27
M27
M27
M27
n
8
8
8
8
l1
110
110
145
165
kg
900
1050
2000
4200
A
200
240
255
330
350
375
430
480
575
690
810
930
1110
1330
B
175
200
230
265
300
355
410
460
530
555
780
900
1080
1290
C
15
20
20
20
20
25
25
25
25
30
30
30
35
50
L
89
114
114
127
140
152
178
229
241
300
350
390
440
540
F
10
12
12
12
12
14
16
16
16
25
25
25
30
30
D2
280
335
395
445
495
600
705
810
920
1120
1340
1560
1760
2180
D3
258
312
365
415
465
570
670
775
880
1080
1295
1510
1710
2125
d1
25
30
30
35
35
40
50
50
50
80
80
100
100
140
M
M16
M20
M20
M20
M20
M24
M24
M27
M27
M30
M33
M33
M39
n
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
l1
40
40
50
50
50
70
70
70
85
110
110
110
145
165
kg
45
52
65
89
110
195
280
390
550
820
1240
2000
2710
4250
PN 6
DN
200
250
300
350
400
500
600
700
800
1000
1200
1400
1600
2000
Głębokość gwintu M w korpusie jest równa znamionowemu wymiarowi gwintu. / Depth of the thread (“M“) in the body is corresponds to the
thread dimension.
w w w. ar m atur ygroup. cz
9
PRZEPUSTNICE ZAPOROWE Z POJEDYNCZYM MIMOŚRODEM
SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES
PN 2,5-25 • DN 200-2000 • Tmax +180 °C
DN > 1200 na podstawie szczególnych uzgodnień /
upon special agreement
Połączenie / Connection:
PRIMA
TYP / TYPE L32.6
EN 1092-1 MIĘDZYKOŁNIERZOWE / WAFER TYPE
PRZEPUSTNICE ZAMYKAJACE I REGULACYJNE
BUT TERFLY AND CONTR OL CHECK VALVES
PN 10
DN
200
250
300
350
400
500
600
700
800
1000
1200
1400
1600
2000
A
200
240
255
330
350
375
430
530
595
700
790
1070
1400
1430
B
175
200
230
265
300
355
410
485
575
680
760
980
1080
1350
C
15
20
20
20
20
25
25
25
25
30
30
40
40
40
L
89
114
114
127
140
152
178
229
241
300
350
390
440
540
F
10
12
12
12
12
14
16
16
16
25
25
40
40
40
D2
295
350
400
460
515
620
725
840
950
1160
1380
1590
1820
2230
D3
268
320
370
430
482
585
685
800
905
1110
1330
1535
1760
2170
d1
25
30
30
35
35
40
50
65
70
80
100
140
140
160
M
M20
M20
M20
M24
M24
M27
M27
M30
M33
M36 x 3
M39 x 3
M45 x 3
M45 x 3
n
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
l1
40
40
50
50
50
70
85
90
90
110
140
145
165
240
kg
48
54
68
92
115
200
290
415
640
835
1260
2300
3100
4310
A
200
240
270
300
370
420
480
515
600
715
830
1070
1400
B
175
210
245
275
310
370
450
485
565
695
805
980
1080
C
15
20
20
20
25
25
30
30
30
30
30
40
40
L
89
114
114
127
140
152
178
229
241
300
350
390
440
F
10
12
12
12
14
16
25
25
25
25
25
40
40
D2
295
355
410
470
525
650
770
840
950
1170
1390
1590
1820
D3
268
320
378
438
490
610
725
795
900
1115
1330
1535
1760
d1
25
30
35
40
40
50
65
70
85
100
100
140
140
M
M20
M24
M24
M24
M27
M30
M33
M33
M36 x 3
M39 x 3
M45 x 3
M45 x 3
M52 x 3
n
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
l1
40
50
50
50
70
90
90
110
130
140
160
220
240
kg
51
57
72
95
120
215
310
435
600
1100
1300
2800
3400
A
215
260
280
325
380
420
500
540
645
870
940
1070
B
185
220
250
295
325
380
460
505
610
800
880
980
C
20
20
20
25
25
30
30
30
30
35
40
40
L
89
114
114
127
140
152
178
229
241
300
350
390
F
12
12
12
14
16
25
25
25
25
30
40
40
D2
310
370
430
490
550
660
770
875
990
1210
1420
1640
D3
278
335
395
450
505
615
720
820
930
1140
1350
1560
d1
25
30
35
40
50
55
70
85
85
120
140
160
M
M24
M27
M27
M30
M33
M33
M36 x 3
M39 x 3
M45 x 3
M52 x 3
M52 x 3
M56 x 3
n
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
l1
50
60
70
80
80
110
110
110
140
160
220
240
kg
56
62
80
110
170
260
380
500
770
1390
1480
3100
PN 16
DN
200
250
300
350
400
500
600
700
800
1000
1200
1400
1600
PN 25
DN
200
250
300
350
400
500
600
700
800
1000
1200
1400
Głębokość gwintu M w korpusie jest równa znamionowemu wymiarowi gwintu. / Depth of the thread (“M“) in the body is corresponds to the
thread dimension.
10
w w w. ar m atur ygroup. cz