Projekty badawcze realizowane na Wydziale

Transkrypt

Projekty badawcze realizowane na Wydziale
Projekty badawcze realizowane na Wydziale Polonistyki w ramach
Narodowego Programu Rozwoju Humanistyki:
Kierownik projektu
Tematyka projektu badawczego
Data rozpoczęcia
Data zakończenia
prof. Wacław Walecki
Bibliografia Estreichera. Etap I: ukończenie serii III, kontynuacja reedycji serii I, rozwój
Systemu Elektronicznej Bazy Bibliografii Estreichera
27.01.2012
26.01.2017
dr hab. Agnieszka Marszałek
Teatry we Lwowie 1789 - 1945
27.01.2012
26.01.2017
prof. Ryszard Nycz
W stronę nowej humanistyki: polska pamięć kulturowa
13.01.2012
12.01.2017
dr hab. Andrzej Waśko
Program badań i edycji źródeł - literatura polska i obyczajowość w Międzyepoce 1764-1863
14.07.2014
13.07.2017
dr Klaudia Socha
Archiwum Oficyny Poetów i Malarzy
07.07.2014
06.07.2018
dr Mateusz Antoniuk
Archiwum Zbigniewa Herberta - studia nad dokumentacją procesu twórczego
07.07.2014
06.07.2017
prof. Aleksander Fiut
Wydanie krytyczne rozproszonych oraz niepublikowanych tekstów Czesława Miłosza z lat
1945-2004. Sporządzenie i opublikowanie bibliografii przedmiotowej twórczości Czesława
Miłosza (1931-2019)
16.09.2015
15.09.2020
prof. Andrzej Hejmej
Głos i skryptoralność. Literatura w społeczeństwie medialnym
25.04.2016
24.04.2019
prof. Magdalena Popiel
„Sytuacja” Norwida - „sytuacja” Baudelaire’a. Komparatystyka przełomu
26.04.2016
25.04.2019
dr hab. Roma Sendyka
Nieupamiętnione miejsca ludobójstwa i ich wpływy na pamięć zbiorową, tożsamość
kulturową, postawy etyczne i relacje międzykulturowe we współczesnej Polsce
13.05.2016
12.05.2019
dr hab. Dorota Kozicka
Konstelacje krytyczne. Strategie krytyki literackiej XX i XXI wieku
26.04.2016
25.04.2019
dr hab. Magdalena Siwiec
Sytuacja Norwida - "sytuacja" Baudelaire'a. Komparatystyka przełomu
26.04.2016
25.04.2019
31.08.2016
30.11.2018
01.09.2016
30.11.2018
prof. Andrzej Hejmej
prof. Andrzej Hejmej
Tłumaczenie na język angielski i publikacja w serii „Humanities in the Modern World"
(JUP/CUP), książki: Andrzej Hejmej, Komparatystyka. Studia literackie –studia kulturowe,
seria „Horyzonty Nowoczesności", t. 93, Universitas, Kraków 2013.
Tłumaczenie na język angielski i publikacja w serii „Literary and Cultural Theory" (Peter
Lang), książki: Andrzej Hejmej, Muzyczność dzieła literackiego, seria „Monografie FNP",
Wydawnictwo Funna, Wrocław 2001 (wyd. II: 2002, wyd. III: 2012).
dr hab. Piotr Oczko
Tłumaczenie na język niderlandzki i publikacja w holenderskim wydawnictwie naukowym
Primavera Pers książki dra hab. Piotra Oczki pt. Miotła i krzyż. Kultura sprzątania w dawnej
Holandii, albo historia pewnej obsesji (Kraków 2013, 781 s.)
11.08.2016
10.10.2020
prof. Anna Burzyńska
Tłumaczenie na język angielski oraz wydanie monografii prof. dr hab. Anny Burzyńskiej pt.
"Dekonstrukcja, polityka i performatyka"
31.08.2016
28.02.2019
dr hab. Magdalena Heydel
Przekład na język angielski i wydanie antologii "Polska myśl przekładoznawcza" pod red.
Piotra de Bończa Bukowskiego i Magdy Heydel
30.08.2016
28.02.2019
prof. Wojciech Ligęza
Tłumaczenie na język angielski i publikacja w serii "Literary and Cultural Theory" (Peter
Lang) książki: Wojciech Ligęza, "O poezji Wisławy Szymborskiej. Świat w stanie korekty,
Wydawnictwo Literackie, Kraków 2001.
05.09.2016
04.12.2018