Projekty badawcze realizowane na Wydziale
Transkrypt
Projekty badawcze realizowane na Wydziale
Projekty badawcze realizowane na Wydziale Polonistyki w ramach Narodowego Programu Rozwoju Humanistyki: Kierownik projektu Tematyka projektu badawczego Data rozpoczęcia Data zakończenia prof. Wacław Walecki Bibliografia Estreichera. Etap I: ukończenie serii III, kontynuacja reedycji serii I, rozwój Systemu Elektronicznej Bazy Bibliografii Estreichera 27.01.2012 26.01.2017 dr hab. Agnieszka Marszałek Teatry we Lwowie 1789 - 1945 27.01.2012 26.01.2017 prof. Ryszard Nycz W stronę nowej humanistyki: polska pamięć kulturowa 13.01.2012 12.01.2017 dr hab. Andrzej Waśko Program badań i edycji źródeł - literatura polska i obyczajowość w Międzyepoce 1764-1863 14.07.2014 13.07.2017 dr Klaudia Socha Archiwum Oficyny Poetów i Malarzy 07.07.2014 06.07.2018 dr Mateusz Antoniuk Archiwum Zbigniewa Herberta - studia nad dokumentacją procesu twórczego 07.07.2014 06.07.2017 prof. Aleksander Fiut Wydanie krytyczne rozproszonych oraz niepublikowanych tekstów Czesława Miłosza z lat 1945-2004. Sporządzenie i opublikowanie bibliografii przedmiotowej twórczości Czesława Miłosza (1931-2019) 16.09.2015 15.09.2020 prof. Andrzej Hejmej Głos i skryptoralność. Literatura w społeczeństwie medialnym 25.04.2016 24.04.2019 prof. Magdalena Popiel „Sytuacja” Norwida - „sytuacja” Baudelaire’a. Komparatystyka przełomu 26.04.2016 25.04.2019 dr hab. Roma Sendyka Nieupamiętnione miejsca ludobójstwa i ich wpływy na pamięć zbiorową, tożsamość kulturową, postawy etyczne i relacje międzykulturowe we współczesnej Polsce 13.05.2016 12.05.2019 dr hab. Dorota Kozicka Konstelacje krytyczne. Strategie krytyki literackiej XX i XXI wieku 26.04.2016 25.04.2019 dr hab. Magdalena Siwiec Sytuacja Norwida - "sytuacja" Baudelaire'a. Komparatystyka przełomu 26.04.2016 25.04.2019 31.08.2016 30.11.2018 01.09.2016 30.11.2018 prof. Andrzej Hejmej prof. Andrzej Hejmej Tłumaczenie na język angielski i publikacja w serii „Humanities in the Modern World" (JUP/CUP), książki: Andrzej Hejmej, Komparatystyka. Studia literackie –studia kulturowe, seria „Horyzonty Nowoczesności", t. 93, Universitas, Kraków 2013. Tłumaczenie na język angielski i publikacja w serii „Literary and Cultural Theory" (Peter Lang), książki: Andrzej Hejmej, Muzyczność dzieła literackiego, seria „Monografie FNP", Wydawnictwo Funna, Wrocław 2001 (wyd. II: 2002, wyd. III: 2012). dr hab. Piotr Oczko Tłumaczenie na język niderlandzki i publikacja w holenderskim wydawnictwie naukowym Primavera Pers książki dra hab. Piotra Oczki pt. Miotła i krzyż. Kultura sprzątania w dawnej Holandii, albo historia pewnej obsesji (Kraków 2013, 781 s.) 11.08.2016 10.10.2020 prof. Anna Burzyńska Tłumaczenie na język angielski oraz wydanie monografii prof. dr hab. Anny Burzyńskiej pt. "Dekonstrukcja, polityka i performatyka" 31.08.2016 28.02.2019 dr hab. Magdalena Heydel Przekład na język angielski i wydanie antologii "Polska myśl przekładoznawcza" pod red. Piotra de Bończa Bukowskiego i Magdy Heydel 30.08.2016 28.02.2019 prof. Wojciech Ligęza Tłumaczenie na język angielski i publikacja w serii "Literary and Cultural Theory" (Peter Lang) książki: Wojciech Ligęza, "O poezji Wisławy Szymborskiej. Świat w stanie korekty, Wydawnictwo Literackie, Kraków 2001. 05.09.2016 04.12.2018