PUBLIC

Transkrypt

PUBLIC
RADA
UNII EUROPEJSKIEJ
Bruksela, 8 czerwca 2007 r. (18.06)
(OR. en)
B
PU
10225/07
LIMITE
AGRILEG 74
COMER 80
CODEC 615
NOTA
Od:
Do:
Nr poprz. dok.:
Nr wniosku Kom.:
Dotyczy:
1.
C
LI
Międzyinstytucjonalny numer
referencyjny:
2006/0236 (COD)
Prezydencja
Komitet Stałych Przedstawicieli (część I)
7398/07
15674/06 - COM (2006) 684 wersja ostateczna
Wniosek w sprawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady
zakazującego wprowadzania do obrotu, przywozu do Wspólnoty i wywozu ze
Wspólnoty futra z kotów i psów oraz produktów zawierających takie futro
− Zatwierdzenie ostatecznego tekstu kompromisowego z myślą o przyjęciu
tekstu w Parlamencie Europejskim w pierwszym czytaniu.
W dniu 20 listopada 2006 r. Komisja przedłożyła Radzie wyżej wymieniony wniosek, który
ma na celu zakazanie wprowadzania do obrotu, przywozu do Wspólnoty i wywozu ze
Wspólnoty futra z kotów i psów oraz wyrobów z takiego futra. Ustanawia on również
obowiązki informacyjne dotyczące metod służących rozpoznawaniu futra z kotów i psów.
Podstawę wniosku stanowią art. 95 i 133 Traktatu WE.
2.
W dniu 29 stycznia 2007 r. Rada ds. Rolnictwa i Rybołówstwa przeprowadziła wymianę
poglądów, której przedmiotem był cel wniosku i doświadczenia krajowe w zakresie kontroli
i metod analitycznych. Rada zwróciła się do odpowiednich organów, by kontynuowały
przeprowadzanie szczegółowych analiz przepisów projektu rozporządzenia.
10225/07
Conseil UE
DG B I
pa/AMA/zm
1
LIMITE PL
3.
W dniu 21 marca, po przeprowadzeniu szczegółowej analizy wniosku przez Grupę Roboczą
Ekspertów Weterynaryjnych (dobrostan zwierząt), Komitet Stałych Przedstawicieli uznał, że
dossier to jest już na tyle dobrze przygotowane, że można rozpocząć rozmowy
z przedstawicielami Parlamentu Europejskiego na szczeblu komisji parlamentarnej z myślą
o osiągnięciu porozumienia z Parlamentem w pierwszym czytaniu.
4.
Po przeprowadzeniu dwukrotnie − w dniach 11 i 24 kwietnia − nieformalnych rozmów
trójstronnych, odpowiednio w dniach 18 i 25 kwietnia prezydencja poinformowała
COREPER o wyniku dyskusji z przedstawicielami Parlamentu Europejskiego.
5.
W dniu 4 czerwca odbyło się trzecie spotkanie, w którym uczestniczyła prezydencja,
przedstawiciele parlamentarnej Komisji ds. Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów
i Komisja. Rozwiązano wiele kwestii i opracowano tekst kompromisowy. W dniu 5 czerwca
został on przedstawiony COREPER-owi.
6.
Po przeprowadzeniu w dniu 6 czerwca jego szczegółowej analizy na forum Grupy Roboczej
Radców/Attaché ds. Rolnych prezydencja skontaktowała się z przedstawicielami Parlamentu
Europejskiego w sprawie zmiany tekstu kompromisowego 1.
7.
Prezydencja uważa, że zmieniony tekst kompromisowy 2 powinien teraz zostać
zaakceptowany jako pakiet 3.
Przy tej okazji kilka delegacji chciałoby zwrócić uwagę Komisji na konieczność ustanowienia
specjalnych kodów celnych dla futra z kotów i psów.
1
2
3
Zmiany w motywie 15 (zdanie trzecie), art. 2 ust. 2 i art. 6a zdanie pierwsze.
Zobacz addendum do niniejszej noty.
Delegacja UK zgłosiła zastrzeżenie parlamentarne.
Delegacja IT podtrzymała zastrzeżenia, głównie w odniesieniu do art. 1 (prosiła o zastąpienie
słowa „przywóz” słowem „wprowadzenie”) oraz art. 2 ust. 3 i 4 (prosiła o skreślenie słów
„z wyjątkiem przywozów o charakterze niehandlowym” lub o ustanowienie ograniczeń dla
przywozu o takim charakterze).
Delegacja EL wyraziła obawy co do treści motywu 12a dotyczącego rozporządzenia (WE) nr
1774/2002.
10225/07
DG B I
pa/AMA/zm
2
LIMITE PL
8.
Zgodnie ze standardową procedurą mającą zastosowanie w przypadku porozumienia
z Parlamentem w pierwszym czytaniu, przewodniczący Komitetu Stałych Przedstawicieli
kieruje do przewodniczącego odpowiedniej komisji parlamentarnej pismo, w którym
potwierdza porozumienie osiągnięte przez instytucje; kopie tego pisma przesyła
sprawozdawcy parlamentarnemu i Komisji.
9.
Wzywa się zatem Komitet Stałych Przedstawicieli do:
−
potwierdzenia porozumienia w sprawie tekstu przedstawionego w addendum do
niniejszej noty;
−
upoważnienia przewodniczącego Komitetu Stałych Przedstawicieli do poinformowania
na piśmie przewodniczącego parlamentarnej Komisji ds. Rynku Wewnętrznego
i Ochrony Konsumentów, że w przypadku gdyby Parlament Europejski przyjął
poprawki do wniosku Komisji w formie przedstawionej w addendum, Rada przyjęłaby
tak zmieniony wniosek 4 w celu osiągnięcia porozumienia w pierwszym czytaniu.
4
Po weryfikacji przez prawników lingwistów obydwu instytucji.
10225/07
DG B I
pa/AMA/zm
3
LIMITE PL