PUBLIC
Transkrypt
PUBLIC
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 8 czerwca 2007 r. (18.06) (OR. en) B PU 10225/07 LIMITE AGRILEG 74 COMER 80 CODEC 615 NOTA Od: Do: Nr poprz. dok.: Nr wniosku Kom.: Dotyczy: 1. C LI Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2006/0236 (COD) Prezydencja Komitet Stałych Przedstawicieli (część I) 7398/07 15674/06 - COM (2006) 684 wersja ostateczna Wniosek w sprawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zakazującego wprowadzania do obrotu, przywozu do Wspólnoty i wywozu ze Wspólnoty futra z kotów i psów oraz produktów zawierających takie futro − Zatwierdzenie ostatecznego tekstu kompromisowego z myślą o przyjęciu tekstu w Parlamencie Europejskim w pierwszym czytaniu. W dniu 20 listopada 2006 r. Komisja przedłożyła Radzie wyżej wymieniony wniosek, który ma na celu zakazanie wprowadzania do obrotu, przywozu do Wspólnoty i wywozu ze Wspólnoty futra z kotów i psów oraz wyrobów z takiego futra. Ustanawia on również obowiązki informacyjne dotyczące metod służących rozpoznawaniu futra z kotów i psów. Podstawę wniosku stanowią art. 95 i 133 Traktatu WE. 2. W dniu 29 stycznia 2007 r. Rada ds. Rolnictwa i Rybołówstwa przeprowadziła wymianę poglądów, której przedmiotem był cel wniosku i doświadczenia krajowe w zakresie kontroli i metod analitycznych. Rada zwróciła się do odpowiednich organów, by kontynuowały przeprowadzanie szczegółowych analiz przepisów projektu rozporządzenia. 10225/07 Conseil UE DG B I pa/AMA/zm 1 LIMITE PL 3. W dniu 21 marca, po przeprowadzeniu szczegółowej analizy wniosku przez Grupę Roboczą Ekspertów Weterynaryjnych (dobrostan zwierząt), Komitet Stałych Przedstawicieli uznał, że dossier to jest już na tyle dobrze przygotowane, że można rozpocząć rozmowy z przedstawicielami Parlamentu Europejskiego na szczeblu komisji parlamentarnej z myślą o osiągnięciu porozumienia z Parlamentem w pierwszym czytaniu. 4. Po przeprowadzeniu dwukrotnie − w dniach 11 i 24 kwietnia − nieformalnych rozmów trójstronnych, odpowiednio w dniach 18 i 25 kwietnia prezydencja poinformowała COREPER o wyniku dyskusji z przedstawicielami Parlamentu Europejskiego. 5. W dniu 4 czerwca odbyło się trzecie spotkanie, w którym uczestniczyła prezydencja, przedstawiciele parlamentarnej Komisji ds. Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów i Komisja. Rozwiązano wiele kwestii i opracowano tekst kompromisowy. W dniu 5 czerwca został on przedstawiony COREPER-owi. 6. Po przeprowadzeniu w dniu 6 czerwca jego szczegółowej analizy na forum Grupy Roboczej Radców/Attaché ds. Rolnych prezydencja skontaktowała się z przedstawicielami Parlamentu Europejskiego w sprawie zmiany tekstu kompromisowego 1. 7. Prezydencja uważa, że zmieniony tekst kompromisowy 2 powinien teraz zostać zaakceptowany jako pakiet 3. Przy tej okazji kilka delegacji chciałoby zwrócić uwagę Komisji na konieczność ustanowienia specjalnych kodów celnych dla futra z kotów i psów. 1 2 3 Zmiany w motywie 15 (zdanie trzecie), art. 2 ust. 2 i art. 6a zdanie pierwsze. Zobacz addendum do niniejszej noty. Delegacja UK zgłosiła zastrzeżenie parlamentarne. Delegacja IT podtrzymała zastrzeżenia, głównie w odniesieniu do art. 1 (prosiła o zastąpienie słowa „przywóz” słowem „wprowadzenie”) oraz art. 2 ust. 3 i 4 (prosiła o skreślenie słów „z wyjątkiem przywozów o charakterze niehandlowym” lub o ustanowienie ograniczeń dla przywozu o takim charakterze). Delegacja EL wyraziła obawy co do treści motywu 12a dotyczącego rozporządzenia (WE) nr 1774/2002. 10225/07 DG B I pa/AMA/zm 2 LIMITE PL 8. Zgodnie ze standardową procedurą mającą zastosowanie w przypadku porozumienia z Parlamentem w pierwszym czytaniu, przewodniczący Komitetu Stałych Przedstawicieli kieruje do przewodniczącego odpowiedniej komisji parlamentarnej pismo, w którym potwierdza porozumienie osiągnięte przez instytucje; kopie tego pisma przesyła sprawozdawcy parlamentarnemu i Komisji. 9. Wzywa się zatem Komitet Stałych Przedstawicieli do: − potwierdzenia porozumienia w sprawie tekstu przedstawionego w addendum do niniejszej noty; − upoważnienia przewodniczącego Komitetu Stałych Przedstawicieli do poinformowania na piśmie przewodniczącego parlamentarnej Komisji ds. Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów, że w przypadku gdyby Parlament Europejski przyjął poprawki do wniosku Komisji w formie przedstawionej w addendum, Rada przyjęłaby tak zmieniony wniosek 4 w celu osiągnięcia porozumienia w pierwszym czytaniu. 4 Po weryfikacji przez prawników lingwistów obydwu instytucji. 10225/07 DG B I pa/AMA/zm 3 LIMITE PL