Zwroty: Korespondencja osobista | Życzenia (węgierski

Komentarze

Transkrypt

Zwroty: Korespondencja osobista | Życzenia (węgierski
Korespondencja osobista
List
List - Adres
węgierski
arabski
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
‫ﺍﻟﺴﻴّﺪ ﺃﺣﻤﺪ ﺭﺍﻣﻲ‬
‫ ﺷﺎﺭﻉ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳّﺔ‬٣٣٥
١١٥١١ ‫ﺍﻟﻘﺎﻫﺮﺓ‬
Standardowy zapis adresu w Polsce:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa ulicy + numer ulicy
kod pocztowy + miejscowość.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + skrót nazwy stanu + kod pocztowy
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość
prowincja
kod pocztowy
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Strona 1
08.03.2017
Korespondencja osobista
List
Zapis adresu w Kanadzie:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + skrót nazwy prowincji + kod pocztowy
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
‫ﺳﻴﻠﻴﺎ ﺟﻮﻧﺰ‬
‫ ﺷﺎﺭﻉ ﻫﺮﺑﺮﺕ‬47
‫ﻓﻠﻮﺭﻳﺎﺕ‬
6018 ‫ﺑﻴﺮﺙ ﺩﺑﻠﻴﻮ ﺇﻳﻪ‬
Zapis adresu w Australii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
prowincja
miejscowość + kod pocztowy
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Zapis adresu w Nowej Zelandii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa
miejscowość + kod pocztowy
List - Wstęp
węgierski
arabski
Kedves John!
،‫ﻋﺰﻳﺰﻱ ﻓﺎﺩﻱ‬
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Kedves Anya / Apa!
‫ﻭﺍﻟﺪﻱ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰ \ ﻭﺍﻟﺪﺗﻲ‬
،‫ﺍﻟﻌﺰﻳﺰﺓ‬
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
Strona 2
08.03.2017
Korespondencja osobista
List
Kedves Jerome Nagybácsi!
،‫ﺧﺎﻟﻲ \ ﻋﻤﻲ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰ ﺷﺎﺩﻱ‬
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
Szia John!
،‫ﺃﻫﻼ ﻳﺎ ﻓﺎﺩﻱ‬
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Szia John!
،‫ﻳﺎ ﻓﺎﺩﻱ‬
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
John!
،‫ﻓﺎﺩﻱ‬
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
Kedvesem / Drágám!
،‫ﻋﺰﻳﺰﻱ‬
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
Kedvesem / Drágám!
،‫ﺃﺑﻲ ﺍﻟﺤﺒﻴﺐ \ ﺃﻣﻲ ﺍﻟﺤﺒﻴﺒﺔ‬
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Drága John!
،‫ﺣﺒﻴﺒﻲ ﻓﺎﺩﻱ‬
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Köszönöm a leveledet.
.‫ﺷﻜﺮﺍ ﻟﺮﺳﺎﻟﺘﻚ‬
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Jó volt megint hallani felőled.
.‫ﻟﻘﺪ ﺳُﻌِﺪْﺕ ﺑﺴﻤﺎﻉ ﺃﺧﺒﺎﺭﻙ‬
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
‫ﺃﻋﺘﺬﺭ ﺷﺪﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﺬﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ‬
.‫ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻚ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
Olyan régóta nem beszéltünk már.
‫ﻟﻘﺪ ﻣﺮ ﻭﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ ﻋﻠﻰ ﺁﺧﺮ‬
.‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻴﻨﻨﺎ‬
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
Strona 3
08.03.2017
Korespondencja osobista
List
List - Rozwinięcie
węgierski
arabski
Azért írok, hogy elmondjam ...
...ّ‫ﺃﻛﺘﺐ ﺇﻟﻴﻚ ﻷﺧﺒﺮﻙ ﺑﺄﻥ‬
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
Van már valami programod...?
‫؟‬...‫ﻫﻞ ﻟﺪﻳﻚ ﺃﻳﺔ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﻟـ‬
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál /
mellékelted...
\ ‫ﺷﻜﺮﺍ ﺟﺰﻳﻼ ﻹﺭﺳﺎﻝ \ ﺍﺳﺘﺪﻋﺎﺀ‬
...‫ﺇﺭﻓﺎﻕ‬
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad
/ írtál nekem...
\ ‫ﺃﻧﺎ ﻓﻌﻼ ﻣﻤﻨﻮﻥ ﻷﻧﻚ ﺃﻋﻠﻤﺘﻨﻲ‬
...‫ﻗﺪﻣﺖ ﻟﻲ \ ﻛﺘﺒﺖ ﻟﻲ‬
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzenie/zaoferowanie/napisanie nam o czymś
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál /
elküldted...
‫ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻥ ﺃﻣﺮﺍ ﻟﻄﻴﻔﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬
‫ﺃﻥ ﺗﻜﺘﺐ ﻟﻲ \ ﺗﺴﺘﺪﻋﻴﻨﻲ \ ﺗﺮﺳﻞ‬
...‫ﻟﻲ‬
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
Örömmel jelentem be, hogy ...
...ّ‫ﻳﺴﺮّﻧﻲ ﺃﻥ ﺃﻋﻠﻦ ﺃﻥ‬
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
Örömmel hallottam, hogy ...
...‫ﻟﻘﺪ ﺳُﺮِﺭْﺕُ ﺑﺴﻤﺎﻉ‬
Używane, gdy przekazujemy dalej dobrą wiadomość
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
...ّ‫ﻳُؤﺳﻔﻨﻲ ﺃﻥ ﺃﻋﻠﻤﻜﻢ ﺃﻥ‬
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
Sajnálattal hallottam, hogy ...
...‫ﻟﻘﺪ ﺃﺣﺰﻧﻨﻲ ﺳﻤﺎﻉ‬
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał
Strona 4
08.03.2017
Korespondencja osobista
List
List - Zakończenie
węgierski
Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik,
hogy mennyire hiányoznak.
arabski
‫ﺃﻗﺪّﻡ ﺃﺳﻤﻰ ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺤﺐ‬
‫ ﻭﻗﻞ ﻟﻪ \ ﻟﻬﺎ ﻛﻢ ﺃﺷﺘﺎﻕ ﻟﻪ‬...‫ﺇﻟﻰ‬
.‫\ ﻟﻬﺎ‬
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
... is üdvözletét küldi.
...‫ﻣﻊ ﺃﺳﻤﻰ ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺤﺐّ ﻣﻦ‬
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
Üdvözöld...-t helyettem is.
...‫ﺑﻠّﻎْ \ ﺑﻠّﻐﻲ ﺳﻼﻣﻲ ﺇﻟﻰ‬
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
Várom a válaszodat.
‫ﺃﺗﻄﻠﻊ ﺇﻟﻰ ﺳﻤﺎﻉ ﺃﺧﺒﺎﺭﻙ‬
.‫ﻗﺮﻳﺒﺎ‬
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Írj hamar.
.‫ﺍُﻛﺘﺐ \ ﺍُﻛﺘﺒﻲ ﻟﻲ ﻗﺮﻳﺒﺎ‬
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Írj, amint ....
...‫ﺍُﻛﺘﺐ \ ﺍُﻛﺘﺒﻲ ﻟﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Írj, ha többet megtudsz.
‫ﺍﻛﺘﺐ ﻟﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺠﺪّ ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻲ‬
.‫ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻉ‬
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Vigyázz magadra.
.‫ﺍﻋﺘﻦ \ ﺍﻋﺘﻨﻲ ﺑﻨﻔﺴﻚ‬
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Szeretlek
.‫ﺃﺣﺒﻚ‬
Używane, gdy piszemy do partnera
Strona 5
08.03.2017
Korespondencja osobista
List
Legjobbakat!
،‫ﺃﺟﻤﻞ ﺍﻷﻣﻨﻴﺎﺕ‬
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
،‫ﻣﻊ ﺃﺟﻤﻞ ﺍﻷﻣﻨﻴﺎﺕ‬
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Üdvözlettel,
،‫ﺃﻃﻴﺐ ﺍﻟﺘﺤﻴﺎﺕ‬
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Legjobbakat!
،‫ﻣﻊ ﺃﺟﻤﻞ ﺍﻟﺘﻤﻨﻴﺎﺕ‬
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Szeretettel,
،‫ﻣﻊ ﻛﻞ ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺤﺐ‬
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Szeretettel, / Sok puszi,
،‫ﻣﺤﺒﺘﻲ‬
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
Szeretettel, / Sok puszi,
،‫ﻛﻞ ﺍﻟﺤﺐ‬
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
Strona 6
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
08.03.2017