Tab. 4.
Transkrypt
Tab. 4.
Tabela 4 Brak ekwiwalencji semantycznej + ekwiwalencja pod względem nazwy koloru Lp. Idiom polski Znaczenie idiomu polskiego Idiom angielski Znaczenie idiomu angielskiego black hole miejsce totalnego odosobnienia, cela więzienna; strata kasy (worek bez dna) 1. czarna dziura pustka (np. w czyjejś głowie), luka (np. w pamięci); puste miejsce; miejsce zaniku czegoś 2. szara strefa nielegalna działalność (obrót) gospodarcza grey area punkt zawieszenia, niepewność, skołowanie; podejrzliwość 3. (dostać/otrzymać) czerwoną kartkę zrobić coś bardzo złego i otrzymać za to reprymendę (to be shown) the red card zostać zwolnionym z pracy (w USA) l.p. green paper (green book) l.mn. green papers l.p.: tzw. Zielona Księga (UK), tj. dokument rządowy poddający dyskusji jakiś projekt albo ideę, drukowany zwykle na zielonym papierze1; l.mn.: pot. zielone, tj. dolary w USA 4. zielone (żółte) papiery dokument lekarski potwierdzający zaburzenia psychiczne 1 Co ciekawe, w brytyjskich realiach istnieje również White Paper – Biała Księga, przedstawiająca ustaloną już politykę rządu, a także Black Paper – Czarna Księga, która oficjalnie krytykuje albo potępia pewne praktyki, instytucje, postawy itp. (http://www.slownik-online.pl/index.php pod hasłem green paper). W Słowniku wyrazów obcych PWN (2006:342) czytamy natomiast, że green paper to dokument w Unii Europejskiej, w którym Komisja Europejska formułuje swoje inicjatywy oraz rozpoczyna międzyinstytucjonalną i publiczną dyskusję na ich temat.