Tab. 4.

Transkrypt

Tab. 4.
Tabela 4
Brak ekwiwalencji semantycznej
+ ekwiwalencja pod względem nazwy koloru
Lp. Idiom
polski
Znaczenie
idiomu polskiego
Idiom
angielski
Znaczenie
idiomu angielskiego
black hole
miejsce totalnego odosobnienia, cela
więzienna; strata kasy (worek bez dna)
1.
czarna dziura
pustka (np. w czyjejś głowie),
luka (np. w pamięci);
puste miejsce; miejsce zaniku
czegoś
2.
szara strefa
nielegalna działalność (obrót)
gospodarcza
grey area
punkt zawieszenia, niepewność,
skołowanie; podejrzliwość
3.
(dostać/otrzymać)
czerwoną kartkę
zrobić coś bardzo złego
i otrzymać za to reprymendę
(to be shown) the
red card
zostać zwolnionym
z pracy (w USA)
l.p. green paper
(green book)
l.mn. green papers
l.p.: tzw. Zielona Księga (UK),
tj. dokument rządowy poddający
dyskusji jakiś projekt albo ideę,
drukowany zwykle na zielonym
papierze1;
l.mn.: pot. zielone, tj. dolary w USA
4.
zielone (żółte)
papiery
dokument lekarski
potwierdzający zaburzenia
psychiczne
1 Co ciekawe, w brytyjskich realiach istnieje również White Paper – Biała Księga, przedstawiająca ustaloną już politykę
rządu, a także Black Paper – Czarna Księga, która oficjalnie krytykuje albo potępia pewne praktyki, instytucje, postawy itp.
(http://www.slownik-online.pl/index.php pod hasłem green paper). W Słowniku wyrazów obcych PWN (2006:342) czytamy
natomiast, że green paper to dokument w Unii Europejskiej, w którym Komisja Europejska formułuje swoje inicjatywy oraz
rozpoczyna międzyinstytucjonalną i publiczną dyskusję na ich temat.

Podobne dokumenty