Pobierz instrukcję obsługi kamery K2-Z1551T - E
Transkrypt
Pobierz instrukcję obsługi kamery K2-Z1551T - E
1 KAMERA DUALNA CCD WYSOKIEJ ROZDZIELCZOŚCI Instrukcja obsługi MODEL: Copyrights ©Simtec System 2008, All Rights Reserved. WK-Z1213T Simtec System 2 WSKAZÓWKI OGÓLNE I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Jak obchodzić się z kamerą - Należy unikać wstrząsów, uderzeń, itp. Kamera może ulec uszkodzeniu poprzez nieprawidłowe obchodzenie się z nią lub nieprawidłowe przechowywanie. Bezpieczeństwo elektryczne - By uniknąć porażenia prądem, nie należy usuwać osłon i śrub. W kamerze nie ma części możliwych do naprawienia przez użytkownika. W razie awarii, należy się kontaktować z wyspecjalizowanymi serwisami. Wymagania środowiskowe - Nie wolno korzystać z kamery ani przechowywać jej w miejscach bardzo gorących i bardzo zimnych, wilgotnych i nadmiernie suchych oraz w pobliżu źródeł silnych pól magnetycznych lub promieniowania elektromagnetycznego takich jak odbiorniki radiowe lub przekaźniki telewizyjne. Czyszczenie - Do czyszczenia produktu należy używać delikatnych suchych materiałów, a w przypadku poważnych zabrudzeń używać delikatnych środków. Nie należy dotykać powierzchni przetwornika obrazu lub soczewek. Po przypadkowym dotknięciu do wyczyszczenia powierzchni należy użyć miękkiej szmatki nasączonej alkoholem. Zamontowanie kamery - Nigdy nie kierować kamery w kierunku słońca lub bardzo jasnych obiektów, nawet gdy kamera jest wyłączona. Nie wolno korzystać z kamery ani przechowywać jej w pobliżu lamp fluorescencyjnych lub obiektów odbijających światło oraz niestałych lub migoczących źródłach światła. Transport - Kamera powinna być zabezpieczona przed naciskiem, wibracjami oraz wilgocią podczas transportu i przechowywania. Powinna być transportowana w częściach, w oryginalnym opakowaniu. Uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym transportem nie są objęte gwarancją. Instalacja - Kamerę należy zainstalować w przewidzianym dla niej położeniu. Nie należy narażać części kamery na uszkodzenie mechaniczne. Wszelkie czynności serwisowe powinny być wykonane przez wykwalifikowaną osobę. Nie należy samodzielnie rozkręcać obudowę kamery, wewnątrz nie ma żadnych części które można samodzielnie naprawić. Wszystkie naprawy powinny zostać wykonane przez wykwalifikowany serwis. ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ Przed podłączeniem kamery należy uważnie przeczytać tę instrukcję, by uniknąć uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym montażem lub użytkowaniem. Kamera może pracować wyłącznie przy określonym napięciu zasilania. Należy przestrzegać instrukcji dotyczących bezpieczeństwa umieszczonych na kamerze. Jeśli do wnętrza obudowy dostanie się ciecz lub ciało obce, należy odłączyć kamerę od źródła zasilania i zlecić jej sprawdzenie przez autoryzowanego przedstawiciela handlowego przed ponownym użyciem. Jeśli z urządzenia zacznie się wydobywać jakikolwiek nienormalny zapach lub dym, należy przestać użytkować produkt. W takiej sytuacji należy natychmiast odłączyć źródło zasilania i skontaktować się z serwisem. (Dalsze użytkowanie urządzenia może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem). Urządzenie to zostało przetestowane i jest zgodne z ograniczeniami dotyczącymi urządzenie cyfrowych klasy B. Ograniczenia te służą zapewnieniu właściwej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach mieszkalnych. To urządzenie może generować, wykorzystywać i emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeśli nie zostanie zamontowane i nie będzie używane zgodnie z instrukcjami, może powodować szkodliwe zakłócenia łączności radiowej. Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań ogólnych w systemach telewizji przemysłowej (CCTV) w środowiskach mieszkalnych, komercyjnych lub przemysłowych. Aby zapewnić prawidłowe działanie i uniknąć problemów dotyczących zakłóceń elektromagnetycznych, uradzenie należy zamontować zgodnie z aktualnie obowiązującymi instrukcjami montażu dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej. Urządzenia spełniają wymagania zawarte w dyrektywach oraz przepisach krajowych wprowadzających dyrektywy: • Kompatybilność elektromagnetyczna EMC 89/336/EEC ze zmianami • Niskonapięciowa LVD 73/23/EEC ze zmianą, w przypadku sprzętu elektrycznego przeznaczonego do użytkowania przy napięciu nominalnym od 50VAC do 1000VAC oraz od 75VDC do 1500VDC. Niniejsze urządzenie zostało oznakowane zgodnie z Dyrektywą WEEE (2002/96/EC), dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zapewniając prawidłowe złomowanie przyczyniają się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia. Symbol umieszczony na produkcie lub dołączonych do niego dokumentach oznacza, że niniejszy produkt nie jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa domowego. Urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu utylizacji odpadów w celu recyklingu. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące recyklingu niniejszego produktu należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych, dostawcą usług utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt. 3 INFORMACJE OGÓLNE Rozdzielczość 560 linii TV Wysoka jakość obrazu została osiągnięta dzięki zastosowaniu przetwornika CCD firmy Sony Super HAD. Ujednolicona z DNR technologia CDD pozwala na uzyskanie czystego i wysokiej rozdzielczości obrazu Funkcja dzień/noc (tryb dualny) Kamera posiada funkcję automatycznego wyboru trybu pracy dla warunków dziennych i nocnych. Funkcja pozwalająca na przejście z trybu kolorowego w tryb czarno-biały przy słabszym oświetleniu zwiększenia czułości urządzenia i zachowania dobrej jakości obrazu. Mechaniczny filtr IR-cut W przypadku pracy w warunkach dziennych światło z zakresu podczerwieni niesie ze sobą niepotrzebne zakłócenia, które negatywnie wpływają na jakość obrazów generowanych przez kamery CCTV. Filtr podczerwieni odpowiedzialny jest za wycięcie pasma podczerwieni, w wyniku czego kamera wytwarza obrazy o lepszej kolorystyce i jakości. Ponadto, filtr podczerwieni zmniejsza ilość światła docierającego do matrycy, przez co obniża się jej czułość na światło. Filtr podczerwieni automatycznie się odsuwa, dzięki czemu kamery mogą rejestrować obrazy w warunkach bardzo niskiego poziomu oświetlenia. Ponadto, odsunięcie filtru podczerwieni umożliwia stosowanie reflektorów IR DNR - Funkcja redukcji szumów cyfrowych (Digital Noise Reduction) Wykorzystuje system cyfrowy, który w pełni usuwa losowe szumy pojawiające się na obrazie. Jest to zwłaszcza użyteczne w przypadku włączenia funkcji AGC i Sens-Up. 4 Specyfikacja 1/3” Sony Super HAD CCD elementy obrazu Wszystkie: 795 x 595 / aktywne: 752 x 582 System wideo 625 linii, 50 pól / sec Synchronizacja Wewnętrzna/ zewnętrzna (Line Lock) Rozdzielczość pozioma 560 TVL w kolorze Czułość 0,1Lux / 0,00006 Lux Stosunek sygnał/ szum 50dB (AGC wyłączone) Balans bieli ATW/ AWBC /Manual (1800~10500) Charakterystyka gamma r=0.45 Migawka elektroniczna 1/50sek. ~1/120000sek. OSD TAK BLC LOW/ MIDDLE/ HIGH/ OFF Wzmocnienie AGC LOW/ MIDDLE/ HIGH/ OFF DNR (redukcja szumów) LOW/ MIDDLE/ HIGH/ OFF Tryby Dzień/noc Kolor/ Auto Sens-Up OFF / AUTO (x2 ~ x128) (Podniesienie czułości) SHARPNESS (ostrość) TAK (regulowane) Strefy prywatności 4 strefy Lustrzane odbicie TAK Filtr IR Mechaniczny filtr IR Doświetlacz podczerwieni 70 diod LED (850nm) z sensorem CDS Zasięg promiennika Wewnątrz: 70m / Na zewnątrz: 50m Obiektyw 2,8mm-12mm DC Auto Iris Varifocal Zasilanie DC12V (opcjonalnie AC24V); max. 1000mA Temp. pracy/ wilgotność -20°C do 50°C, W granicach 95% RH Wymiary 195mm x 157mm x 265mm Waga 2300g Grzałka Tak, wbudowana Wodoszczelna Tak Uchwyt W zestawie (z włączonym promiennikiem) 5 --- MENU KAMERY --Klawisze sterujące mogą się różnić w zależności od modelu Do konfiguracji nastaw służy pięć przycisków znajdujących się kamerze: SETUP, UP, DOWN, LEFT i RIGHT 1. Nacisnąć przycisk SETUP · Na ekranie monitora zostanie wyświetlone menu nastaw SETUP. Można rozpocząć konfigurację nastaw. 2. Wybrać pozycję do konfiguracji za pomocą przycisków do góry oraz w dół. · Kursor można przesuwać za pomocą przycisków do góry oraz w dół. Umieścić kursor w pozycji przeznaczonej do konfiguracji. 3. Nacisnąć przycisk w lewo lub w prawo, aby zmienić tryb. · Przy naciskaniu przycisku w lewo lub w prawo dostępne wartości oraz tryby są wyświetlane w ustalonej kolejności. Naciskać przycisk do czasu pojawienia się trybu, który ma być ustawiony. 4 Wybrać pozycję EXIT i nacisnąć przycisk SETUP, aby zakończyć konfigurowanie nastaw. Uwaga · Jeśli przy żądanym trybie jest widoczny symbol , oznacza to obecność dodatkowego podmenu, które może zostać wybrane przez naciśnięcie przycisku SETUP. · Jeśli przy żądanym trybie jest widoczny symbol ---, oznacza to brak trybu do wybrania. SETUP LENS SHUTTER WHITE BAL BACKLIGHT AGC DNR SENS-UP SPECIAL EXIT DC↵ --ATW HIGH MIDDLE↵ LOW AUTO↵ ↵ 6 LENS (obiektyw) LENS Pozycja służy do wskazania typu zainstalowanego obiektywu. 1. Przy wyświetlonym menu konfiguracyjnym SETUP ustawić kursor w pozycji LENS za pomocą przycisków do góry lub w dół. BRIGHTNESS -------|---------- 25 2. Wybrać typ obiektywu, który ma być używany za pomocą przycisków w lewo lub w prawo. ▶ MANUAL (Ręczne sterowanie obiektywem): wybór ręcznego sterowania obiektywem.. ▶ DC/VIDEO (Sterowanie napięciem DC / sygnałem wizyjnym): wybór typu obiektywu z automatyczną przysłoną. Press SET to Return 3.Nacisnąć przycisk SETUP, aby powrócić do poprzedniego menu. Jaskrawość jest ustawiana w zakresie 0 - 70. Poziom jaskrawości należy dostosować do własnych potrzeb. SHUTTER (migawka) Istnieje możliwość wyboru sterowania automatycznego lub ręcznego. 1. Gdy na ekranie widoczne jest menu ustawień SETUP, umieścić kursor w pozycji SHUTTER (Migawka) przy pomocy przycisku DOWN. 2. Przy pomocy przycisków LEFT i RIGHT wybrać tryb migawki. ▶ FLK: tryb FLK należy wybrać, jeśli ekran migocze wskutek braku równowagi między oświetleniem jarzeniowym a częstotliwością sygnału. Model NTSC: 1/100, model PAL: 1/120 ▶ MANUAL: ręczne sterowanie prędkością migawki. Istnieje możliwość wybrania prędkości w zakresie od 1/50 do 1/120 000 s (modele PAL). ▶ ESC: możliwość automatycznego sterowania prędkością migawki. W trybie ESC prędkość jest sterowana automatycznie w zależności od jaskrawości ekranu. 3. Po dokonaniu wszystkich nastaw nacisnąć przycisk SETUP. Uwaga. Tryb ESC i MANUAL można wybrać tylko przy ustawionym obiektywie na MANUAL Przy ustawieniu na MANUAL lub A.FLK tryb SENS-UP jest wyłączony WHITE BALANCE (równoważenie bieli) Funkcja równoważenia bieli umożliwia ustawienie koloru ekranu. Dostępne są poniższe 3 tryby: ▶ ATW (Auto Tracking White Balance, równoważenie bieli z automatycznym śledzeniem): tryb ten może być użyty w zakresie temperatur od 1800 K do 10 500 K (np. dla światła jarzeniowego, światła słonecznego, lampy sodowej lub w tunelach). ▶ AWC (Auto White Balance Control, automatyczne sterowanie równoważeniem bieli): w celu otrzymania optymalnego stanu przy bieżącym oświetleniu WHITE BAL. nacisnąć przycisk SETUP przy kamerze skierowanej na kartkę białego papieru. Jeśli nastąpi zmiana w otoczeniu, w tym zmiana ►RED -------|---------- 32 źródła światła, równoważenie bieli należy ustawić ponownie. BLUE -------|---------- 39 ▶ MANUAL (Tryb ręczny): tryb ustawienia ręcznego umożliwia dokładniejsze ustawienie. Należy najpierw wybrać opcję ATW lub ATC. Następnie przejść do trybu ustawienia ręcznego i nacisnąć przycisk SETUP. Ustawić odpowiednią temperaturę barwową, a następnie zwiększyć lub zmniejszyć wartości składowej czerwonej i niebieskiej, monitorując zmiany koloru na obiekcie. Press SET to Return 7 BACKLIGHT (Kompensacja tła) Jeśli tło obiektu jest silnie oświetlone, nadal istnieje możliwość uzyskania wyraźnego obrazu tła oraz obiektu przez użycie funkcji BACKLIGHT. ▶ HIGH (Wysokie): poziom wzmocnienia wzrasta w zakresie od 0 do 42 dB. ▶ MIDDLE (Średnie): poziom wzmocnienia wzrasta w zakresie od 0 do 30 dB. ▶ LOW (Niskie): wzmocnienie wzrasta lub maleje w zakresie od 6 do 18 dB. ▶ OFF (Wyłączone): wzmocnienie jest stałe i wynosi 6 dB. AGC(Automatyczna regulacja wzmocnienia) W miarę wzrostu wzmocnienia obraz staje się coraz jaśniejszy, wzrasta także poziom szumów. ▶ HIGH (Wysokie): wzmocnienie wzrasta lub maleje w zakresie od 6 do 42 dB. ▶ MIDDLE (Średnie): wzmocnienie wzrasta lub maleje w zakresie od 6 do 30 dB. ▶ LOW (Niskie): wzmocnienie wzrasta lub maleje w zakresie od 6 do 18 dB. ▶ OFF (Wyłączone): wzmocnienie jest stałe i wynosi 6 dB. Brightness BRIGHTNESS -------|---------- 25 Press SET to Return DNR (Redukcja szumów) Poziom szumów tła przy niskim poziomie oświetlenia maleje automatycznie wraz ze zmianą wzmocnienia. ▶ OFF (Wyłączone): brak redukcji poziomu szumów. ▶ LOW (Niskie): niewielka redukcja poziomu szumów, niemal bez braku odbić w obrazie. ▶ MIDDLE (Średnie): najskuteczniejszy tryb pracy. Dostateczna redukcja poziomu szumów bez powodowania dużej ilości odbić w obrazie. ▶ HIGH (Wysokie): poziom szumu jest znacznie redukowany, choć następuje wzrost ilości odbić w obrazie. Uwaga - Funkcja DNR nie działa przy wyłączonej funkcji automatycznej regulacji wzmocnienia (AGC). SENS-UP (Zwiększenie czułości przy złym oświetleniu) Funkcja SENS UP pomaga zachować jasny, wyraźny obraz dzięki automatycznemu wykrywaniu zmian w poziomie oświetlenia w warunkach złego oświetlenia. ▶ AUTO: tryb pracy automatycznej w warunkach złego oświetlenia. AUTO Uwaga - Funkcja SENS UP nie działa przy ręcznie ustawianej prędkości migawki. - Funkcja SENS UP nie działa przy wyłączonej automatycznej regulacji wzmocnienia. Press SET to Return ▶ OFF (Wyłączone): funkcja jest wyłączona. Po dokonaniu wszystkich nastaw nacisnąć przycisk SETUP. LIMIT x8 8 SPECIAL (Ustawienia specjalne) SPECIAL ►CAMERA ID OFF COLOR ON SYNC INT MOTION DET OFF PRIVACY OFF MIRROR OFF SHARPNESS ON↵ RESET RETURN↵ Press SET to Return ▶ CAMERA ID (Nazwa kamery): nazwa pojawi się na ekranie monitora, jeśli została wpisana. Nazwa kamery może mieć długość od 4 do 15 znaków. ① Umieścić kursor w pozycji żądanej litery za pomocą przycisków UP i DOWN. ② Wpisać żądany znak (dostępne znaki: A, B…Y, Z, a, b, …y, z, 0, 1…8, 9) za pomocą przycisków UP, DOWN, LEFT i RIGHT. ③ Zatwierdzić wpisany znak, naciskając przycisk SETUP. • Po zatwierdzeniu wpisu kursor jest przesuwany do następnej pozycji. ④ Wpisać pozostałe znaki nazwy, powtarzając powyższe czynności. Po wpisaniu nazwy wybrać położenie wyświetlania nazwy na ekranie. ① Przesunąć kursor w położenie POS i nacisnąć przycisk SETUP. ② Nazwa pojawia się w lewym górnym rogu. ③ Przy pomocy przycisków nawigacji wybrać żądane położenie wyświetlania i nacisnąć przycisk SETUP. ▶ COLOR (Tryb obrazu kolorowego) - AUTO (Automatyczny): kamera jest wyposażona w funkcję automatycznego przejścia w odpowiedni tryb pracy dziennej lub nocnej. Tryb kolorowy działa za dnia, a podczas pracy w nocy następuje przejście na tryb czarno-biały. - ON (Włączony): tryb obrazu kolorowego jest domyślnie włączony, bez automatycznej zmiany trybów pracy. Uwaga - Funkcja COLOR nie działa przy wyłączonej automatycznej regulacji wzmocnienia (AGC). Podczas korzystania z oświetlenia w podczerwieni mogą pojawić się problemy z ogniskowaniem. ▶ SYNC (synchronizacja) Dostępne są dwa tryby synchronizacji, INTERNAL (Wewnętrzna) i EXTERNAL LINE-LOCK (Zewnętrzna synchronizacja siecią zasilającą). Synchronizacja siecią zasilającą jest wykorzystywana wyłącznie w modelach zasilanych napięciem AC o częstotliwości 60 Hz (modele NTSC) lub 50 Hz (modele PAL). - INT: synchronizacja wewnętrzna, - LL: synchronizacja zewnętrzna siecią zasilającą. • Przy wybranym ustawieniu LL istnieje możliwość wybrania żądanego przesunięcia fazowego. Naciśnij SET. • Ustawić żądane przesunięcie fazowe w zakresie od 0 do 359 stopni. Uwaga - Tryb SYNC jest ustawiony na stałe jako INT w modelach kamer zasilanych napięciem 12VDC. 9 ▶ MOTION DETECTION (Funkcja detekcji ruchu) Kamera jest wyposażona w funkcję umożliwiającą obserwowanie ruchu w 4 różnych obszarach na ekranie. Z chwilą wykrycia ruchu, na ekranie pojawia się napis MOTION DETECTED (Wykryto ruch). • Nacisnąć przycisk SETUP. - OFF (Wyłączony): tryb detekcji ruchu jest wyłączony. - ON (Włączony): śledzony jest każdy ruch w wybranych obszarach. • Wybrać obserwowany obszar spośród 4 obszarów w trybie wyboru obszaru (AREA SEL). • Wybrać tryb ON dla wybranego obszaru. • Ustawić rozmiar obserwowanego obszaru przy pomocy przycisków UP, DOWN, LEFT i RIGHT. • Nacisnąć przycisk SETUP w celu zapisania zmian i zakończenia dokonywania nastaw. ▶ PRIVACY (Obszar prywatności) Tryb ten umożliwia ukrycie obszarów, które nie mają być widoczne na ekranie. - OFF (Wyłączony): anulowanie trybu obszarów prywatności. - ON (Włączony): włączenie trybu obszarów prywatności. • Nacisnąć przycisk SETUP. • Wybrać ukrywany obszar spośród 4 obszarów w trybie wyboru obszaru (AREA SEL). • Wybrać tryb ON dla wybranego obszaru. • Ustawić rozmiar ukrywanego obszaru przy pomocy przycisków UP, DOWN, LEFT i RIGHT. ▶ MIRROR (Lustrzane odbicie) ON (Włączony): włączenie odwracania obrazu w poziomie. OFF (Wyłączony): wyłączenie odwracania obrazu. ▶ SHARPNESS (Ostrość) W miarę zwiększania poziomu ostrości, kontury na obrazie stają się coraz bardziej wyraźne i silniej wyróżnione. Nadmierne ustawienie poziomu ostrości może jednak wpływać na jakość obrazu i generować zakłócenia. • Nacisnąć przycisk SETUP. • Dostępny zakres poziomu to 0 – 31. ▶ RESET (Przywracanie) Zatwierdzenie przywraca ustawienia fabryczne sharpness ►LEVEL |----------------- 0 Press SET to Return ▶ RETURN (Powrót) Zapisanie ustawień menu specjalnego (SPECIAL) i powrót do menu nastaw (SETUP). EXIT (Wyjście) Zapisanie wszystkich nastaw MENU i wyjście.