Bruksanvisning för värmefläkt Bruksanvisning for varmevifte

Transkrypt

Bruksanvisning för värmefläkt Bruksanvisning for varmevifte
Bruksanvisning för värmefläkt
Bruksanvisning for varmevifte
Instrukcja obsługi grzejnika wentylatorowego
Operating Instructions for Fan Heater
411-109
SV
NO
PL
EN
10.05.2011
Bruksanvisning i original
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
Operating instructions in original
© Jula AB
SVENSKA
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar noga före användning.
Underhåll/reparation får bara utföras av tillverkaren eller behörig servicerepresentant. Försök inte
reparera apparaten själv.
Kontrollera att elnätet inte överbelastas om flera apparater ansluts till samma krets.
Rör inte vid luftutloppet när apparaten är igång – risk för brännskada.
Rör inte vid sladden eller stickproppen med våta händer.
För aldrig in främmande föremål i luftutlopp eller -inlopp – risk för elolycksfall och/eller
egendomsskada.
Spreja aldrig antändliga ämnen på eller nära apparaten – risk för egendomsskada.
Stäng av apparaten, dra ut sladden och låt apparaten svalna helt före rengöring.
Sätt i sladden ordentligt i nätuttaget.
Stäng omedelbart av apparaten och dra ut sladden om apparaten luktar eller låter onormalt.
Använd inte apparaten om sladden eller stickproppen är skadad – risk för elolycksfall och/eller
brand. Om sladden är skadad ska den bytas ut av behörig servicerepresentant eller annan
kvalificerad person, för att undvika fara.
Placera inte tunga föremål på sladden och trampa inte på den – risk för elolycksfall.
Häll aldrig vatten på apparaten – risk för elolycksfall och/eller egendomsskada.
Utsätt inte barn för luftströmmen från apparaten under längre tid.
Dra inte i sladden för att dra ut stickproppen.
Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten.
Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder,
eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får
instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
VARNING! Täck inte över apparaten, det kan medföra överhettning.
TEKNISKA DATA
Märkspänning
Effekt
230 V ~ 50 Hz
Låg: 900 W
Hög: 1200 W
≤ 50 dB (avstånd 1 m)
215 x 217 x 98 mm
1,3 kg
Ljudnivå
Mått
Vikt
2
SVENSKA
BESKRIVNING
1.
2.
3.
4.
Frontkåpa
Handtag
Strömbrytare
Sidoplåt
5.
6.
7.
8.
Spänningsindikeringslampa
Sladd och stickpropp
Luftfilter
Filterkåpa
HANDHAVANDE
Innan användning
Ta fram apparaten ur förpackningen och placera den på plant underlag.
OBS! Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten.
Tippskyddsbrytare
Tippskyddsbrytaren stänger av apparaten om den lutar mer än 45°. När apparaten hanteras hörs
stålkulan i tippskyddsbrytaren röra sig. Detta är helt normalt.
Effektinställning
I = Låg effekt
II = Hög effekt
0 = Avstängd
UNDERHÅLL
•
•
•
Stäng av apparaten, dra ut sladden och låt apparaten svalna helt före rengöring.
Använd inte kemikalier, stålull, scotchbrite eller liknande, som kan skada ytan.
Stäng av apparaten, dra ut sladden och låt apparaten svalna helt före förvaring. Förvaras torrt och
väl ventilerat.
3
SVENSKA
Rengöring av filter
1.
2.
3.
Tryck på filterspärren på baksidan och dra ut filtret.
Tvätta filtret med ljummet vatten och milt rengöringsmedel.
Rengör filtret varje månad för att säkerställa korrekt och säker funktion.
1.
2.
Luftfilter
Filterkåpa
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella
problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
4
NORSK
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger nøye før du tar utstyret i bruk.
Vedlikehold/reparasjon skal bare utføres av produsenten eller autorisert servicerepresentant. Ikke
forsøk å reparere apparatet selv.
Kontroller at strømnettet ikke overbelastes hvis det kobles flere apparater til samme krets.
Ikke berør luftutløpet når apparatet er i gang – fare for brannskade.
Ikke berør ledningen eller støpselet med våte hender.
Stikk aldri gjenstander inn i apparatets luftutløp eller -innløp – fare for el-ulykker og/eller skade på
eiendom.
Ikke spray brennbare stoffer på eller i nærheten av apparatet – fare for skade på eiendom.
Slå av apparatet, trekk ut støpselet og la apparatet kjøles helt ned før rengjøring.
Sett ledningen ordentlig inn i stikkontakten.
Slå av apparatet umiddelbart og trekk ut ledningen hvis apparatet lukter unormalt eller avgir
unormale lyder.
Ikke bruk apparatet hvis ledningen eller støpselet er skadet – fare for el-ulykker og/eller brann. Hvis
ledningen er skadet, må den byttes ut av en godkjent servicerepresentant eller en annen godkjent
fagperson for å unngå fare.
Ikke plasser tunge gjenstander på ledningen og ikke tråkk på den – fare for el-ulykker.
Ikke hell vann på apparatet – fare for el-ulykker og/eller skade på eiendom.
Barn bør ikke utsettes for luftstrømmen fra apparatet over lengre tid.
Ikke dra i ledningen når du skal dra ut støpselet.
Kontroller at nettspenningen tilsvarer merkespenningen på typeskiltet.
Apparatet er ikke beregnet for å brukes av personer (inklusive barn) med ulike funksjonshemninger
eller av personer som ikke har kunnskaper om hvordan apparatet brukes, hvis de ikke er under
tilsyn eller får instrukser om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn skal holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
ADVARSEL! Apparatet må ikke dekkes til, det kan medføre overoppheting.
TEKNISKE DATA
Merkespenning
Effekt
230 V ~ 50 Hz
Lav: 900 W
Høy: 1200 W
≤ 50 dB (avstand 1 m)
215 x 217 x 98 mm
1,3 kg
Lydnivå
Mål
Vekt
5
NORSK
BESKRIVELSE
1.
2.
3.
4.
Frontdeksel
Håndtak
Strømbryter
Sideplate
5.
6.
7.
8.
Spenningsindikatorlampe
Ledning og støpsel
Luftfilter
Filterdeksel
BRUK
Før bruk
Ta apparatet ut av emballasjen og plasser den på et jevnt underlag.
OBS! Kontroller at nettspenningen tilsvarer merkespenningen på typeskiltet.
Veltesikringsbryter
Veltesikringsbryteren slår av apparatet hvis det heller mer enn 45°. Stålkulen i veltesikringsbryteren kan
høres når man beveger på apparatet. Dette er helt normalt.
Effektregulering
I = Lav effekt
II = Høy effekt
0 = Av
VEDLIKEHOLD
•
•
•
Slå av apparatet, trekk ut støpselet og la apparatet kjøles helt ned før rengjøring.
Ikke bruk kjemikalier, stålull, scotchbrite eller liknende som kan skade overflaten.
Slå av apparatet, trekk ut støpselet og la apparatet kjøles helt ned før oppbevaring. Oppbevares
tørt på et sted med god ventilasjon.
6
NORSK
Rengjøring av filter
1.
2.
3.
Trykk på filtersperren på baksiden og trekk ut filteret.
Vask filteret med lunkent vann og et mildt rengjøringsmiddel.
Rengjør filteret hver måned for å sikre korrekt og sikker funksjon.
1.
2.
Luftfilter
Filterdeksel
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
7
POLSKI
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Przed użyciem przeczytaj dokładnie wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa.
Konserwacja i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta lub uprawnionego
przedstawiciela warsztatu serwisowego. Nigdy nie próbuj naprawiać urządzenia na własną rękę.
Upewnij się, czy sieć nie ulegnie przeciążeniu przy podłączeniu kilku urządzeń do tego samego
obwodu.
Nie dotykaj wylotu powietrza podczas pracy urządzenia – ryzyko poparzeń.
Nie dotykaj kabla i wtyczki mokrymi rękoma.
Nigdy nie wkładaj przedmiotów obcych w otwory wlotowe lub wylotowe – ryzyko porażenia prądem
i/lub uszkodzenia mienia.
Nigdy nie rozpylaj łatwopalnych substancji na urządzenie lub w jego pobliżu – ryzyko uszkodzenia
mienia.
Wyłącz urządzenie, wyjmij kabel i poczekaj, aż urządzenie ostygnie, zanim przystąpisz do
czyszczenia.
Porządnie włóż wtyczkę do gniazdka.
Niezwłocznie wyłącz urządzenie i wyciągnij kabel z gniazdka w przypadku zapachów lub dźwięków
odbiegających od normy.
Nie używaj urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone – ryzyko porażenia prądem i/lub
pożaru. Jeśli kabel jest uszkodzony, należy zlecić wymianę w autoryzowanym serwisie lub
uprawnionej osobie. Pozwala to uniknąć zagrożenia.
Nie stawiaj ciężkich przedmiotów na kablu i staraj się go nie przydepnąć – ryzyko porażenia
prądem.
Nigdy nie stykaj urządzenia z wodą – ryzyko porażenia prądem i/lub uszkodzenia mienia.
Nie narażaj dzieci na dłuższe przebywanie w strumieniu powietrza wydobywającego się
z urządzenia.
Nigdy nie ciągnij za kabel, aby wyciągnąć wtyczkę.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
Urządzenia nie wolno używać osobom (w tym dzieciom) niepełnosprawnym lub nieumiejącym się
nim posługiwać bez nadzoru osoby trzeciej lub bez instrukcji obsługi urządzenia, przekazanych
przez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo tych osób.
Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły się urządzeniem.
OSTRZEŻENIE! Nie przykrywaj urządzenia, może to spowodować przegrzanie.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe
Moc
230 V ~ 50 Hz
Niska: 900 W
Wysoka: 1200 W
≤ 50 dB (odległość 1 m)
215 x 217 x 98 mm
1,3 kg
Poziom hałasu
Wymiary
Masa
8
POLSKI
OPIS
1.
2.
3.
4.
Obudowa przednia
Uchwyt
Przełącznik
Osłona boczna
5.
6.
7.
8.
Wskaźnik napięcia
Kabel i wtyczka
Filtr powietrza
Pokrywa filtra
OBSŁUGA
Przed użyciem
Wyjmij urządzenie z opakowania i umieść je na płaskim podłożu.
UWAGA! Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
Wyłącznik zabezpieczający przed upadkiem
Wyłącznik zabezpieczający przed upadkiem wyłącza urządzenie, jeśli przechyli się ono pod kątem
większym niż 45°. Podczas obsługi urządzenia słychać, jak porusza się stalowa kulka wyłącznika
zabezpieczającego przed upadkiem. Jest to zupełnie normalne zjawisko.
Regulacja mocy
I = Niska moc
II = Wysoka moc
0 = Wyłączony
KONSERWACJA
•
•
•
Wyłącz urządzenie, wyjmij kabel i poczekaj, aż urządzenie ostygnie, zanim przystąpisz do
czyszczenia.
Nie używaj środków chemicznych, myjki drucianej, szorstkiej gąbki ani innych przyrządów, które
mogą uszkodzić powierzchnię.
Wyłącz urządzenie, wyjmij kabel i poczekaj, aż urządzenie ostygnie, zanim odłożysz je do
przechowywania. Przechowywać w suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
9
POLSKI
Czyszczenie filtra
1.
2.
3.
Naciśnij blokadę filtra z tyłu urządzenia i wyjmij filtr.
Wypierz filtr w letniej wodzie z łagodnym detergentem.
Czyść filtr co miesiąc, aby zapewnić jego poprawne i bezpieczne działanie.
1.
2.
Filtr powietrza
Pokrywa filtra
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie
problemów skontaktuj się telefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
10
ENGLISH
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully before use
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Read all operating and safety instructions carefully before use.
Maintenance and repair may only be carried out by the manufacturer or at an authorised service
centre. Do not attempt to repair the appliance yourself.
Make sure that the mains supply is not overloaded if multiple appliances are connected to the
same circuit.
Do not touch the air outlet when the appliance is running – risk of burns.
Do not touch the power cord or the plug with wet hands.
Never insert foreign objects into the air outlet or inlet – risk of electric shock and/or damage to
property.
Never spray flammable substances at or near the appliance - risk of damage to property.
Always turn the appliance off, unplug the power cord and allow the appliance to cool completely
before cleaning.
Plug in the power cord correctly.
Switch off the appliance immediately and unplug the cord, if it smells or makes an unfamiliar noise.
Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged – risk of electric shock and/or fire. A
damaged cord must be replaced by an authorised service centre or qualified person to ensure safe
use.
Do not place heavy objects on the power cord and do not step on it – risk of electric shock.
Never pour water on the appliance – risk of electric shock and/or damage to property.
Do not expose children to the air stream from the appliance over long periods.
Do not pull the power cord to disconnect the plug from the mains socket.
Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate.
The appliance is not intended to be used by persons (including children) with disabilities, or by
persons who are not familiar with how the appliance is used, unless they are supervised or receive
instructions concerning use of the appliance by a person who is responsible for their safety.
Keep children under supervision to make sure they do not play with the appliance.
WARNING Do not cover the appliance as this could lead to overheating.
TECHNICAL DATA
Rated voltage
Output
230 V ~ 50 Hz
Low: 900 W
High: 1200 W
≤ 50 dB (distance 1 m)
215 x 217 x 98 mm
1.3 kg
Noise level
Dimensions
Weight
11
ENGLISH
DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
Front cover
Handle
Power switch
Side plate
5.
6.
7.
8.
Voltage indication lamp
Power cord and plug
Air filter
Filter cover
OPERATION
Before use
Remove the appliance from the packaging and place it on a flat surface.
NOTE:Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate.
Tip over safety switch
The tip over safety switch turns off the appliance if it tilts more than 45°. The steel ball in the tip over
safety switch can be heard when the appliance is handled. This is completely normal.
Power setting
I = Low power
II = High power
0 = Shutoff
MAINTENANCE
•
•
•
Always turn the appliance off, unplug the power cord and allow the appliance to cool completely
before cleaning.
Do not use chemicals, steel wool, Scotchbrite or the like, which can damage the surface.
Always turn off the appliance, unplug the power cord and allow the appliance to cool completely
before storage. Store in a dry and well ventilated place.
12
ENGLISH
Cleaning the filter
1.
2.
3.
Press the filter catch on the rear of the appliance and pull out the filter.
Wash the filter in tepid water and a mild cleaning agent.
Clean the filter every month to ensure proper and safe operation.
1.
2.
Air filter
Filter cover
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
13