Instrukcja obsługi TNS-510

Transkrypt

Instrukcja obsługi TNS-510
TNS510
System nawigacji
Instrukcja obs∏ugi
Wprowadzenie
Dzi´kujemy za zakupienie systemu nawigacji. Prosimy dok∏adnie zapoznaç
si´ z jego instrukcja obs∏ugi, co umo˝liwi w∏aÊciwe korzystanie z systemu.
Niniejsza instrukcja powinna byç stale przechowywana w samochodzie.
System nawigacji jest jednym z najbardziej zaawansowanych technicznie elementów
wyposa˝enia samochodu, jakie kiedykolwiek stworzono i s∏u˝y do odbioru sygna∏ów
przesy∏anych z systemu komunikacji satelitarnej GPS (ang. Global Positioning System)
b´dàcego na wyposa˝eniu Departamentu Obrony Stanów Zjednoczonych. Na podstawie tych sygna∏ów oraz sygna∏ów z czujników zamontowanych w samochodzie
system mo˝e pokazywaç aktualnà pozycj´ samochodu i podpowiadaç drog´ do
wybranego miejsca.
System nawigacji umo˝liwia wybranie optymalnej drogi, którà nale˝y pokonaç pomi´dzy bie˝àcà lokalizacjà, a punktem docelowym. Ponadto pozwala on na sprawne poprowadzenie kierowcy do miejsca znajdujàcego si´ na nieznanym obszarze. Dane
zawarte na mapach elektronicznych opracowane sà na podstawie map AISIN AW,
dla których êród∏em informacji by∏y mapy NAVTEQ. Podpowiadane przez system
trasy nie musza byç ani najkrótsze, ani te˝ o najmniejszym nat´˝eniu ruchu drogowego. Kierowcy korzystajàcy z lokalnych „skrótów” niejednokrotnie mogà dotrzeç
do celu szybciej ni˝ poruszajàcy si´ zgodnie ze wskazówkami systemu.
Baza danych systemu nawigacji uwzgl´dnia 40 kategorii obiektów, co u∏atwia wybieranie punktów docelowych, takich jak na przyk∏ad restauracje lub hotele. Je˝eli
w bazie danych nie zosta∏y zapisane informacje na temat danej lokalizacji, system
umo˝liwia wprowadzenie nazwy ulicy, lub te˝ najbli˝szego g∏ównego skrzy˝owania,
a nast´pnie wska˝e drog´ do tego miejsca.
System przekazuje zawarte informacje w postaci map graficznych oraz instrukcji
g∏osowych, w przypadku których przekazywane sà informacje na temat odleg∏oÊci pozosta∏ej do pokonania oraz kierunków, które nale˝y wybraç. Dzi´ki tym instrukcjom,
podawanym z odpowiednim wyprzedzeniem, kierowca mo˝e ca∏kowicie skoncentrowaç swojà uwag´ na prowadzeniu pojazdu oraz odpowiednio wczeÊnie przygotowaç
si´ do wykonania sugerowanego manewru, zmiany pasa ruchu lub zmniejszenia
pr´dkoÊci jazdy.
Uaktualnienia map mo˝na zamawiaç w Autoryzowanej
Stacji Dilerskiej Toyoty lub przez Internet pod adresem:
http://www.toyota-mapupdates.eu
1
Nale˝y jednak mieç na wzgl´dzie, ˝e wszystkie stosowane obecnie samochodowe systemy nawigacyjne posiadajà okreÊlone ograniczenia, które wp∏ywaç
mogà na prawid∏owe dzia∏anie tych˝e systemów. Precyzyjne okreÊlenie lokalizacji pojazdu uzale˝nione jest na przyk∏ad od danej pozycji satelity komunikacyjnego, ukszta∏towania siatki drogowej, stanu technicznego pojazdu, oraz
szeregu innych czynników. Bardziej szczegó∏owe informacje na temat tych˝e
ograniczeƒ przedstawione zosta∏y na stronach 248 – 249.
TOYOTA MOTOR CORPORATION
© 2009 TOYOTA MOTOR CORPORATION
Wszelkie prawa zastrze˝one. Zawarte tu materia∏y nie mogà byç reprodukowane lub
kopiowane, w ca∏oÊci ani w cz´Êci, bez pisemnej zgody Toyota Motor Corporation.
2
Wa˝ne informacje dotyczàce
niniejszej instrukcji
Zasady bezpieczeƒstwa
W niniejszej instrukcji w specjalny sposób wyró˝nione zosta∏y punkty, na które ze wzgl´dów
bezpieczeƒstwa nale˝y zwróciç szczególnà
uwag´.
OSTRZE˚ENIE
Informacja – ostrze˝enie, której zignorowanie spowodowaç mo˝e zagro˝enie dla
zdrowia osób. Dotyczy ona zaleceƒ co
nale˝y, lub czego nie nale˝y robiç w celu
wyeliminowania zagro˝eƒ dla zdrowia
w∏asnego lub osób trzecich.
UWAGA
Uwaga zawiera ostrze˝enie, którego
zignorowanie mo˝e doprowadziç do
uszkodzenia pojazdu lub elementów
jego wyposa˝enia. Dotyczy wskazówek
co nale˝y, lub czego nie nale˝y robiç
w celu unikni´cia lub ograniczenia ryzyka powstania jakichkolwiek tego rodzaju
uszkodzeƒ.
INFORMACJA
Tego typu notatka zawiera wszelkiego
rodzaju dodatkowe informacje.
W celu jak najbezpieczniejszego korzystania
z systemu nawigacji, nale˝y stosowaç si´ do
podanych poni˝ej uwag i zaleceƒ.
System ten ma za zadanie s∏u˝yç pomocà
w dotarciu do celu podró˝y, w przypadku prawid∏owego jego u˝ycia. Na kierowcy spoczywa
jednak ca∏kowita odpowiedzialnoÊç za zachowanie bezpieczeƒstwa jazdy oraz podró˝ujàcych w pojeêdzie pasa˝erów.
Nie wolno korzystaç z jakichkolwiek funkcji tego
urzàdzenia w sposób stanowiàcy zagro˝enie
dla bezpieczeƒstwa ruchu drogowego. Podstawowym obowiàzkiem kierowcy jest zapewnienie bezpieczeƒstwa jazdy oraz przestrzeganie
wszelkich obowiàzujàcych przepisów ruchu
drogowego.
Przed pierwszym uruchomieniem systemu nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z zasadami jego
u˝ytkowania opisanymi w Instrukcji Obs∏ugi.
Nie nale˝y pozwalaç na u˝ywanie systemu
przez osoby trzecie bez uprzedniego zapoznania si´ przez nie z poni˝szà instrukcjà.
3
OSTRZE˚ENIE
• Szczególnà ostro˝noÊç nale˝y zachowaç korzystajàc z systemu w trakcie
prowadzenia pojazdu. Brak zwracania
uwagi na drog´, warunki drogowe oraz
atmosferyczne mo˝e staç si´ przyczynà
wypadku.
• Prowadzàc pojazd nale˝y bezwzgl´dnie
przestrzegaç przepisów ruchu drogowego, oraz zwracaç szczególnà uwag´
na warunki panujàce na drodze. W przypadku zmiany znaków drogowych system
mo˝e przekazywaç b∏´dne informacje na
przyk∏ad dotyczàce kierunku ruchu obowiàzujàcego na drodze jednokierunkowej.
Prowadzàc pojazd nale˝y przede wszystkim
ws∏uchiwaç si´ w instrukcje g∏osowe przekazywane przez system, a na wyÊwietlacz spoglàdaç
wy∏àcznie sporadycznie i przez krótkà chwil´
upewniwszy si´, ˝e pozwalajà na to wymogi
bezpieczeƒstwa. Nie nale˝y jednak ca∏kowicie
polegaç na przekazywanych instrukcjach g∏osowych, traktujàc je jedynie jako pomocne wskazówki. W przypadku gdy system nie mo˝e
okreÊliç w sposób dok∏adny aktualnej pozycji pojazdu, wskazówki te mogà okazaç si´ b∏´dne,
spóênione lub w ogóle mogà si´ one nie pojawiç.
Dane zapisane w systemie mogà niekiedy
okazaç si´ niekompletne. Stan dróg oraz
wszelkiego rodzaju ograniczenia ruchu drogowego (jak np. zakaz skr´tu w lewo, zamkni´ty
przejazd na ulicy itp.) cz´sto ulegajà zmianom.
Dlatego te˝ przed wykonaniem jakiegokolwiek
manewru sugerowanego przez wskazania systemu, nale˝y upewniç si´ ˝e dany manewr mo˝e
byç wykonany w sposób bezpieczny i z poszanowaniem przepisów ruchu drogowego.
System nie mo˝e udzielaç informacji na temat
warunków bezpieczeƒstwa panujàcych na danym obszarze, stanu dróg, oraz dost´pnoÊci
s∏u˝b niosàcych pomoc w nag∏ych wypadkach.
W przypadku jakichkolwiek wàtpliwoÊci dotyczàcych warunków bezpieczeƒstwa na danym
obszarze, miejsc takich nale˝y unikaç. W ˝adnym przypadku wskazania systemu nie mogà
zastàpiç indywidualnej oceny sytuacji osoby
z niego korzystajàcej.
Z systemu mo˝na korzystaç jedynie na obszarach gdzie jest to zgodne z obowiàzujàcymi
przepisami prawa. Na obszarze niektórych
paƒstw, korzystanie z wyÊwietlaczy wideo i nawigacyjnych zamontowanych obok kierowcy
mo˝e byç prawnie zakazane.
4
Spis treÊci
Najwa˝niejsze elementy systemu nawigacji –
– Indeks funkcji systemu nawigacji . . . . . . . .
– Informacje podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . .
– Ekran „Destination / Punkt docelowy” . . . .
– Ekran „Menu” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Ekran „Navigation / Nawigacja” . . . . . . . . . .
– Ekran „Setup / Ustawienia” . . . . . . . . . . . . .
1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
10
12
14
16
17
18
Funkcje podstawowe
〈Podstawowe informacje przed uruchomieniem systemu〉
Ekran powitalny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funkcje przycisków panelu dotykowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wpisywanie liter oraz cyfr / WyÊwietlanie listy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funkcja pomocy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Obs∏uga mapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
WyÊwietlacz aktualnej pozycji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funkcja przewijania wyÊwietlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Prze∏àczanie ekranów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Skala mapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Orientacja mapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Przyk∏adowe zastosowania systemu nawigacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Wytyczanie trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Zapisywanie adresu „Dom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5
2
Wyszukiwanie punktu docelowego
Wyszukiwanie punktu docelowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Wybieranie obszaru wyszukiwania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Dom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Szybki dost´p” . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Adres” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „POI*” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „POI* w pobli˝u kursora” . . . . . . . . 52
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Pami´ç” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Poprzedni obiekt wyszukiwany” . . . 56
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Mapa” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Skrzy˝owanie” . . . . . . . . . . . . . . . 57
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Wspó∏rz´dne geograficzne” . . . . . 58
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Numer telefonu” . . . . . . . . . . . . . . 58
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Kod pocztowy”
(tylko dla Wielkiej Brytanii) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Rozpocz´cie pilotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3
Pilotowanie
Wyglàd ekranu w trakcie pilotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Przyk∏ady typowych wskazówek g∏osowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Odleg∏oÊç oraz czas przejazdu do punktu docelowego . . . . . . . . . . . . . . 69
Wprowadzanie i usuwanie danych punktu docelowego . . . . . . . . . . . 70
Dodawanie punktów docelowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Zmiana kolejnoÊci punktów trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Usuwanie punktów docelowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Wyznaczanie trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Warunki wyszukiwania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Zmiana ustawieƒ trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Preferencje wyboru trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Rozpoczynanie trasy z drogi przylegajàcej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Widok mapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
WyÊwietlanie ikon obiektów POI* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ogólny widok trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Podglàd trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Âledzenie trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
*POI – obiekty na mapie
6
4
Funkcje zaawansowane
〈Opis funkcji umo˝liwiajàcych bardziej skuteczne
wykorzystanie systemu〉
Zatrzymywanie i wznawianie funkcji pilotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
G∏oÊnoÊç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ustawienia indywidualne u˝ytkownika
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Funkcja pami´ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Dodawanie punktów docelowych do pami´ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Edycja danych punktów docelowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Usuwanie zapisów z pami´ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Zapisywanie adresu „Dom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Usuwanie adresu „Dom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Zapisywanie obszarów do omini´cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Edycja danych obszarów do omini´cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Usuwanie danych obszarów do omini´cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Usuwanie danych poprzednich punktów docelowych . . . . . . . . . . . . 100
Ustawienia systemu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
RDS-TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5
Funkcje dodatkowe
Informacje eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Ustawienia dotyczàce informacji eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . . . 120
Informacje na temat autoryzowanego dilera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Kalendarz z funkcjà pami´ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Dodawanie notatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Edycja notatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Lista notatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Zdalna obs∏uga telefonów komórkowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Rejestrowanie telefonu Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Uzyskiwanie po∏àczeƒ za pomocà telefonu Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . 136
Odbieranie po∏àczeƒ za pomocà telefonu Bluetooth® . . . . . . . . . . . . 141
Przeprowadzanie rozmów za pomocà telefonu Bluetooth® . . . . . . . . 141
Zmiana ustawieƒ telefonu Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Ustawienia telefonu Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Zmiana ustawieƒ wyÊwietlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Ustawienia wyÊwietlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Ustawienia sygna∏u dêwi´kowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Wybór opcji j´zykowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
7
6
Radioodtwarzacz
Informacje podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
U˝ywanie radioodtwarzacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Funkcje podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Odtwarzacz CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Odtwarzanie z kart SD i urzàdzeƒ USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Odtwarzanie z wykorzystaniem bezprzewodowego ∏àcza
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Odtwarzanie z wykorzystaniem ∏àcza AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Pod∏àczanie odtwarzacza iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Przyciski zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Uwagi eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
7
Aneksy
Ograniczenia systemu nawigacji satelitarnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Baza danych mapy oraz aktualizacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
8
9
Najwa˝niejsze elementy systemu nawigacji –
– Indeks funkcji systemu nawigacji
〈Mapa〉
WyÊwietlanie map
Strona
Ekran mapy
12
WyÊwietlanie aktualnej pozycji pojazdu
28
Przeglàdanie mapy okolicy dla aktualnej pozycji
28
Zmiana skali mapy
35
Zmiana orientacji mapy
36
WyÊwietlanie informacji o obiektach POI*
76
WyÊwietlanie informacji o przybli˝onym czasie podró˝y / przyjazdu
do punktu docelowego
69
Przyciski panelu dotykowego: zmiana obszaru wyszukiwania
33
Kasowanie przycisków ekranowych
104
WyÊwietlanie informacji na temat nat´˝enia ruchu drogowego
(RDS-TMC)
111
Wyszukiwanie punktu docelowego
Strona
Wyszukiwanie punktu docelowego (za pomocà funkcji „Dom”, POI*,
„Numer telefonu” itp.)
42
Wybór kraju
42
Korzystanie z mapy dla wybranego punktu docelowego
59
〈Pilotowanie〉
Przed rozpocz´ciem pilotowania
Strona
Wybór punktu docelowego
59
Przeglàdanie alternatywnych tras
59
Rozpocz´cie pilotowania
59
Przed uruchomieniem lub w trakcie pilotowania
59
Dodawanie punktów docelowych
70
Zmiana trasy
73
WyÊwietlanie informacji o przybli˝onym czasie podró˝y / przyjazdu
do punktu docelowego
69
*: POI – obiekty na mapie
10
Strona
Przeglàdanie trasy
W trakcie pilotowania
Strona
Zatrzymanie pilotowania
84
Dobieranie odpowiedniego poziomu g∏oÊnoÊci dla wskazówek g∏osowych
85
Usuwanie punktu docelowego
70
WyÊwietlanie ca∏kowitej mapy trasy
79
〈U˝yteczne funkcje〉
Zapami´tywanie lokalizacji
Strona
Zapisywanie lokalizacji w pami´ci systemu
89
Zaznaczanie ikon na mapie
88
Wa˝ne informacje
Strona
WyÊwietlanie informacji na temat terminu przeglàdu technicznego pojazdu
120
WyÊwietlanie kalendarza
124
System g∏oÊnomówiàcy (dla telefonów komórkowych)
za pomocà ∏àcza Bluetooth®
Strona
W∏àczanie ∏àcza bezprzewodowego
132
Wykonywanie po∏àczeƒ telefonicznych
136
Odbieranie po∏àczeƒ
141
11
– Informacje podstawowe
1
Symbol „na pó∏noc” lub „ jazda do góry”
Symbol ten oznacza, ˝e kierunek pokazywany
na mapie jest zorientowany „na pó∏noc” lub „do
góry”. Dotkni´cie tego symbolu zmienia orientacj´ mapy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
Wskaênik skali
Wskaênik ten pokazuje aktualnà skal´ mapy.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
Wskaênik GPS
Wskaênik ten zapala si´ w momencie gdy
system zamontowany w pojeêdzie odbiera
satelitarny sygna∏ GPS. . . . . . . . . . . . . . 248
4
Wskaênik RDS-TMC
Wskaênik ten zapala si´ w momencie odbierania informacji za pomocà systemu RDS-TMC.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
12
5
Wskaênik przekroczenia granicy
W momencie przekroczenia granicy, wskaênik
wyÊwietla ikon´ z flagà danego paƒstwa.
6
Przycisk „(–)”
Dotknij przycisk w celu zmniejszenia skali mapy.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7
Przycisk „Mark” (Zaznacz)
Dotknij przycisk w celu zapisania w pami´ci
systemu danej pozycji kursora. . . . . . . . . 29
8
Przycisk „Route” (Trasa)
Dotknij ten przycisk w celu zmiany trasy.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 73
9
Przycisk „Map view” (Widok mapy)
Dotknij przycisk w celu wyÊwietlenia na ekranie mapy informacji na temat trasy do punktu
docelowego oraz obiektów POI.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76, 79, 80, 81
10
Przycisk „††Off”
Dotknij przycisk w celu zwi´kszenia pola widzenia. Niektóre przycisk nie sà widoczne na
ekranie i pojawiajà si´ dopiero po dotkni´ciu
przycisku „Onóó”. . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
11
Przycisk „(+)”
Dotknij przycisk w celu zwi´kszenia skali mapy.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12
Przycisk zmiany ustawieƒ ekranu
Dotknij przycisk w celu wejÊcia w opcj´ zmiany
ustawieƒ ekranu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13
Wskaênik odleg∏oÊci oraz czasu
do miejsca docelowego
Wskaênik wyÊwietla odleg∏oÊç do punktu docelowego, orientacyjny czas trwania podró˝y
oraz przyjazdu do punktu docelowego. . . . 69
14
Przycisk „TEL”
NaciÊnij w celu przejÊcia na ekran „Telefon”.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
15
Przycisk „MENU”
NaciÊnij w celu przejÊcia na ekran „Menu”.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
16
Przycisk „DEST” (Punkt docelowy)
NaciÊnij w celu przejÊcia na ekran „Punkt docelowy”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 36, 42
17
Przycisk „MAP/VOICE”
NaciÊnij w celu powtórzenia wskazówki g∏osowej, wy∏àczenia funkcji przewijania mapy jednym dotkni´ciem, rozpocz´cia pilotowania oraz
wyÊwietlenia aktualnej pozycji. . . . . . . 28, 67
13
– Ekran „Destination” (Punkt docelowy)
Ekran „Punkt docelowy” umo˝liwia wyszukanie docelowego punktu podró˝y. W celu wywo∏ania
ekranu „Punkt docelowy” naciÊnij przycisk „DEST”.
1
„Address” (Adres)
Nazw´ ulicy oraz numer budynku mo˝na
wprowadziç za pomocà klawiatury dotykowej.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2
„POI” (Obiekty POI)
Wybierz jeden z ca∏ej listy obiektów POI, które
zapisane zosta∏y ju˝ w pami´ci systemu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3
„POI near cursor” (Obiekt POI w pobli˝u
kursora)
Punkt docelowy mo˝e zostaç wybrany z listy
kategorii obiektów POI. . . . . . . . . . . . . . . 52
14
4
„Previous” (Poprzedni punkt docelowy)
Punkt docelowy mo˝na wybraç z listy poprzednio wprowadzonych 100 punktów docelowy
oraz poczàtkowych. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5
„Memory” (Pami´ç)
Punkt docelowy mo˝na wybraç z listy punktów
docelowych zapisanych w „Memory points”.
(W celu zapisania punktu docelowego w pami´ci systemu, patrz: „– Zapisywanie punktu docelowego w pami´ci systemu”, str. 89). . . . . . 55
6
„Map” (Mapa)
Punkt docelowy mo˝na wybraç po prostu
dotykajàc na mapie ˝àdanà lokalizacj´. . . . 56
7
„Intersection” (Skrzy˝owanie)
14
„Coordinates” (Wspó∏rz´dne
geograficzne)
Wyboru punktu docelowego mo˝na dokonaç
równie˝ poprzez wybranie zapisanych w pami´ci wspó∏rz´dnych geograficznych. . . . .58
Do systemu mo˝na wprowadziç nazwy dwóch
krzy˝ujàcych si´ ze sobà ulic. Funkcja ta jest
szczególnie przydatna w przypadku braku dok∏adnego adresu punktu docelowego. . . . 57
8
„UK postal code” {Kod pocztowy w UK)
W Wielkiej Brytanii punkt docelowy mo˝na wybraç korzystajàc z listy kodów pocztowych.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9
„?”
Za pomocà tego ekranu mo˝na skorzystaç
z funkcji pomocy dla opcji „Punkt docelowy”. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10
Przycisk dotykowy zmiany obszaru
przeszukiwania
Za pomocà tego przycisku zmieniç mo˝na obszar przeszukiwania mapy. . . . . . . . . . . . 42
11
Przycisk funkcji szybkiego dost´pu
Funkcja szybkiego dost´pu umo˝liwia zapisanie w pami´ci 5 punktów docelowych, które nast´pnie wybiera si´ bezpoÊrednio z poziomu
ekranu. W celu skorzystania z tej funkcji konieczne jest zapisanie ustawieƒ „Szybkiego dost´pu” dla ka˝dej wybranej lokalizacji punktu
docelowego. (W celu zapisania funkcji „Szybkiego dost´pu” patrz: „Edycja danych punktów
docelowych”, str. 90) . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12
Przycisk funkcji „Dom”
System umo˝liwia zapisanie w pami´ci osobistego adresu domowego co pozwala na wybieranie
tego adresu bez koniecznoÊci ka˝dorazowego
wprowadzania. By móc skorzystaç z tej funkcji
nale˝y wybraç opcj´ „Dom” jako punkt docelowy.
(W celu zapisania lokalizacji „Dom”, patrz „Zapisywanie adresu Dom”, str. 95) . . . . . . . . . . . 44
13
„Phone number” (Numer telefonu)
Wyboru punktu docelowego mo˝na dokonaç
równie˝ poprzez wybranie zapisanego w pami´ci numeru telefonu. . . . . . . . . . . . . . . 58
15
– Ekran „Menu”
Ekran „Menu” pozwala na dokonanie zmian ustawieƒ funkcji przedstawionych na rysunku
poni˝ej, np. takich jak system nawigacji, lub informacje na temat nat´˝enia ruchu drogowego.
1
„Navigation” (Nawigacja)
Pozwala na dokonanie zmian ustawieƒ funkcji
takich jak „Memory points” (Lokalizacje zapisane w pami´ci) poziom g∏oÊnoÊci wskazówek
g∏osowych, oraz innego typu ustawieƒ systemu nawigacji.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
„RDS-TMC”
Funkcja ta pozwala na dokonanie zmian ustawieƒ dotyczàcych otrzymywania informacji na
temat nat´˝enia ruchu drogowego. . . . . 111
16
3
„Information” (Informacje)
Funkcja ta s∏u˝y zapisywaniu istotnych informacji
dotyczàcych przeglàdów technicznych pojazdu,
ustawieƒ audio dla systemu Bluetooth®, ustawieƒ wersji j´zykowej systemu, oraz ró˝nego
rodzaju innych istotnych funkcji.
. . . . . . . . . . . . . . . . 22, 120, 124, 176, 179
4
„Display” (WyÊwietlacz)
Funkcja ta s∏u˝y do wy∏àczania wyÊwietlacza,
zmiany ustawieƒ ostroÊci oraz wyboru trybu
dziennego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
– Ekran „Navigation” (Nawigacja)
Ekran „Nawigacja” umo˝liwia skuteczne korzystanie z systemu nawigacyjnego. W celu wywo∏ania
ekranu „Nawigacja” naciÊnij przycisk „MENU”, a nast´pnie dotknij przycisk „Navigation”.
1
„Suspend guidance” (Zatrzymywanie
pilotowania) lub „Resume guidance”
(Wznawianie pilotowania)
Funkcja ta pozwala na zatrzymywanie lub
wznawianie pilotowania. . . . . . . . . . . . . . 84
2
„Volume” (Poziom g∏oÊnoÊci)
Funkcja ta pozwala na zmian´ ustawieƒ
poziomu g∏oÊnoÊci dla wskazówek g∏osowych.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3
„?”
Funkcja pomocy dla ekranu „Nawigacja”.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
„Map SD” (Mapa na karcie SD)
5
„Select user” (Wybierz u˝ytkownika)
System pozwala na zapisanie w pami´ci indywidualnych ustawieƒ dla 3 ró˝nych u˝ytkowników.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6
„Setup” (Ustawienia)
Funkcja ta pozwala na zmian´ ró˝nego rodzaju
ustawieƒ systemu nawigacji. . . . . . . . 18, 101
7
„Memory” (Pami´ç)
Funkcja ta pozwala na zmian´ zapisanych w pami´ci danych dotyczàcych „Punktów lokalizacji”,
adresu „Dom” oraz „Obszarów do omijania”. Pozwala równie˝ na usuni´cie poprzednich zapisów dotyczàcych punktów docelowych. . . . 88
Ekran wyÊwietla informacje dotyczàce wersji
karty pami´ci SD oraz obszaru pokrycia mapy.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
17
– Ekran „Setup” (Ustawienia)
Ustawienia funkcji przedstawionych na tym ekranie mogà byç zmieniane. W celu wywo∏ania
ekranu „Setup”, naciÊnij przycisk „MENU” a nast´pnie dotknij przycisk „Setup”.
1
„Distance” (Odleg∏oÊç)
Funkcja ta pozwala na wybór sposobu okreÊlania odleg∏oÊci: w km lub milach. . . . . 101
2
„Estimated travel time” (Orientacyjny
czas podró˝y)
Funkcja ta pozwala na zmian´ ustawieƒ sposobu wyÊwietlania na mapie trasy, informacji na
temat orientacyjnego czasu podró˝y oraz czasy
przyjazdu do punktu docelowego. . . . . . . 102
3
„Keyboard layout” (Uk∏ad klawiatury)
Funkcja ta umo˝liwia zmian´ uk∏adu klawiatury.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
18
4
„
function” (Funkcja
)
Funkcja ta pozwala na zmian´ ustawieƒ dotyczàcych wyÊwietlania poszczególnych przycisków panelu dotykowego, jak równie˝ nazw
ulic na ekranie mapy. . . . . . . . . . . . . . . 104
5
„Display POI icons” (WyÊwietlanie ikon
obiektów POI)
Funkcja ta umo˝liwia wyÊwietlenie 6 ikon na
górnym pasku „Ikony obiektów POI” ekranu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
6
„3D landmark” (Widok mapy 3D)
Funkcja ta pozwala na „w∏àczenie” lub „wy∏àczenie” widoku mapy 3D. . . . . . . . . . . . . 105
7
„Traffic notification” (Informacje
o ruchu drogowym)
Funkcja ta pozwala na wyÊwietlanie informacji
dotyczàcych sezonowych ograniczeƒ w ruchu
drogowym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
8
„Time zone” (Strefy czasowe)
Funkcja ta pozwala na wybór odpowiedniej
strefy czasowej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
9
„Voice guide in all models” (Wskazówki
g∏osowe dla wszystkich trybów pracy)
Funkcja „wskazówek g∏osowych” mo˝e byç
wybrana dla wszystkich trybów pracy systemu
nawigacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10
„Automatic voice guidance”
(Automatyczne wskazówki g∏osowe)
Funkcja ta pozwala na wybór opcji automatycznych wskazówek g∏osowych. . . . . . . 108
11
„Pop-up message” (Komunikaty)
Funkcja ta pozwala na „W∏àczanie” i „Wy∏àczanie” opcji wyÊwietlania komunikatów.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
12
„Calibration” (Kalibracja)
Funkcja ta pozwala na r´czne dostosowanie
znacznika aktualnej pozycji pojazdu lub kalibracji po zmianie opony. . . . . . . . . . . . . 109
13
„Default” (Ustawienia wyjÊciowe)
Za pomocà tego przycisku panelu dotykowego
mo˝liwy jest powrót do ustawieƒ wyjÊciowych
wszystkich funkcji systemu. . . . . . . . . . . 101
14
„?”
Funkcja ta umo˝liwia wyÊwietlanie pomocy dla
ekranu „Setup”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
19
20
PODSTAWOWE FUNKCJE
Rozdzia∏
21
1
PODSTAWOWE FUNKCJE
Podstawowe informacje przed uruchomieniem systemu
• Ekran powitalny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
• Funkcje przycisków panelu dotykowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
• Wpisywanie liter oraz cyfr / WyÊwietlanie listy . . . . . . . . . . . . . . . . 24
• Funkcja pomocy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Obs∏uga mapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
WyÊwietlacz aktualnej pozycji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funkcja przewijania wyÊwietlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Prze∏àczanie ekranów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Skala mapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Orientacja mapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
• Przyk∏adowe zastosowania systemu nawigacji . . . . . . . . . . . . . 36
Wyznaczanie trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Zapisywanie adresu „Dom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
22
PODSTAWOWE FUNKCJE
Ekran powitalny
• Informacje serwisowe pojazdu
System przypomina na ekranie u˝ytkownikowi
o zbli˝ajàcych si´ terminach przeglàdów technicznych oraz wymiany niektórych cz´Êci. Podaje równie˝ dane adresowe dealera (je˝eli
zosta∏y one uprzednio zapisane w pami´ci
systemu).
Samochody wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka –
W przypadku gdy pojazd osiàgnie odpowiedni
przebieg lub te˝ zbli˝y si´ termin obowiàzkowego przeglàdu technicznego, na wyÊwietlaczu pojawi si´ ekran informacyjny w momencie
w∏àczenia systemu.
Gdy przycisk rozruchu silnika znajduje si´
w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON, na
wyÊwietlaczu pojawi si´ ekran powitalny,
a system nawigacyjny zacznie dzia∏aç.
Samochody nie wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka –
Gdy w∏àcznik zap∏onu znajdzie si´ w pozycji ACC
lub ON, na wyÊwietlaczu pojawi si´ ekran powitalny, a system nawigacyjny zacznie dzia∏aç.
OSTRZE˚ENIE
W przypadku postoju pojazdu z pracujàcym silnikiem, nale˝y zawsze ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa zaciàgnà hamulec
postojowy.
Po kilku sekundach od zatrzymania pojawi si´
ekran z ostrze˝eniem.
W celu wy∏àczenia powy˝szego ekranu dotknij przycisk „Do not display this message
again”. Ekran wy∏àczy si´ po kilku sekundach je˝eli wyÊwietlacz w tym czasie nie b´dzie u˝ywany.
Gdy przycisk „Do not display this message
again” zostanie dotkni´ty, dana informacja serwisowa nie b´dzie wi´cej ju˝ wyÊwietlana.
W celu wprowadzenia informacji serwisowej,
patrz: „Informacje serwisowe”, str. 120.
Zapoznaj si´ z powy˝szà informacjà.
Po dotkni´ciu przycisku „Show map” na
wyÊwietlaczu pojawi si´ ekran mapy.
PODSTAWOWE FUNKCJE
23
Funkcje przycisków panelu
dotykowego
• Memo / Notatki
System posiada równie˝ funkcj´ wyÊwietlania
zapisanych w pami´ci notatek. W okreÊlonym
dniu, system informuje u˝ytkownika o notatce,
którà nale˝y odczytaç. Komunikat taki zostanie
wyÊwietlony w momencie w∏àczenia systemu,
a nast´pnie b´dzie wywo∏ywany za ka˝dym razem, gdy system zostanie w∏àczony.
Z funkcji systemu korzystaç mo˝na zasadniczo
za pomocà przycisków panelu dotykowego pojawiajàcych si´ na ekranie.
W celu unikni´cia uszkodzenia wyÊwietlacza,
przyciski nale˝y dotykaç delikatnie palcem.
Dotkni´ciu przycisku towarzyszy sygna∏ akustyczny.
WyÊwietlacz nale˝y dotykaç tylko i wy∏àcznie
palcami.
INFORMACJA
• Je˝eli system nie odpowiada na dotkni´cie przycisku znajdujàcego si´ na
panelu dotykowym, nale˝y odsunàç palec od ekranu, a nast´pnie dotknàç
przycisk ponownie.
• Przyciski przyciemnione nie dzia∏ajà.
Notatk´ bie˝àcà mo˝na odczytaç poprzez
dotkni´cie przycisku „Memo”. (patrz: „– Edytowanie notatek”, str. 127).
W celu wy∏àczenia powy˝szego ekranu dotknij przycisk „Do not redisplay this message again”. Ekran wy∏àczy si´ po kilku
sekundach je˝eli wyÊwietlacz w tym czasie
nie b´dzie u˝ywany.
Gdy przycisk „Do not redisplay this message
again” zostanie dotkni´ty, dana notatka nie
b´dzie wi´cej ju˝ wyÊwietlana.
W celu wprowadzenia notatki, patrz: „Kalendarz z funkcjà notatek”, str. 124.
• Âlady palców nale˝y usunàç z powierzchni wyÊwietlacza za pomocà
Êciereczki stosowanej do przecierania
okularów. Powierzchni tej nie nale˝y
czyÊciç stosujàc do tego celu chemiczne Êrodki czyszczàce.
• W przypadku gdy wyÊwietlacz jest
bardzo zimny obraz wyÊwietlany na nim
mo˝e byç ciemniejszy a poruszajàce si´
obrazy nieznacznie zniekszta∏cone.
• W warunkach ekstremalnie niskich
temperatur, obraz mapy mo˝e nie byç
wyÊwietlany w ogóle, a dane wprowadzone przez u˝ytkownika mogà ulec
skasowaniu. Ponadto wywo∏ywanie
funkcji za pomocà przycisków panelu
dotykowego mo˝e wymagaç mocniejszego ni˝ zazwyczaj dotkni´cia.
• W przypadku oglàdania wyÊwietlacza
przez materia∏y polaryzacyjne, jak np.
okulary wykonane z tego typu materia∏u, wyÊwietlany obraz mo˝e si´ wydawaç ciemniejszy lub nawet nieczytelny.
W takim przypadku nale˝y zmieniç ustawienia wyÊwietlacza lub zdjàç okulary.
24
PODSTAWOWE FUNKCJE
Wpisywanie liter oraz cyfr /
WyÊwietlanie listy
Korzystajàc z funkcji wyszukiwania adresów
lub nazw, a tak˝e wpisujàc treÊç notatki, litery
oraz cyfry mo˝na wprowadzaç za pomocà panelu dotykowego.
• Wpisywanie liter
W celu wpisania liter nale˝y dotykaç przyciski
` `
klawiatury panelu dotykowego, „A-Z” lub „A-Y”.
INFORMACJA
Mo˝na dokonaç zmiany ustawieƒ dotyczàcych uk∏adu klawiatury (patrz: str. 103).
Wpisuj litery dotykajàc bezpoÊrednio odpowiednie przyciski klawiatury:
: Dotykajàc ten przycisk jednokrotnie
mo˝na usunàç jednà liter´. Przytrzymujàc przycisk mo˝na usunàç znaki
w sposób ciàg∏y.
Na niektórych ekranach s∏u˝àcych do wprowadzania tekstu mo˝na stosowaç ma∏e i du˝e litery.
: Dotknij ten przycisk chcàc wprowadzaç
tekst ma∏ymi literami.
: Dotknij ten przycisk chcàc wprowadzaç
tekst du˝ymi literami.
PODSTAWOWE FUNKCJE
• Wpisywanie cyfr i symboli
25
• WyÊwietlanie listy
W celu wyÊwietlenia klawiatury z cyframi oraz
symbolami, nale˝y dotknàç przycisk „0-9”.
Wprowadê cyfry i symbole dotykajàc bezpoÊrednio odpowiednie przyciski klawiatury:
: Dotykajàc ten przycisk jednokrotnie
mo˝na usunàç jednà liter´. Przytrzymujàc przycisk mo˝na usunàç znaki
w sposób ciàg∏y.
W celu wyszukania adresu lub nazwy, nale˝y
dotknàç przycisk „List”. System wyÊwietla zapisy odpowiadajàce tekstowi wyszukiwania
nawet w przypadku gdy tekst dotyczàcy adresu lub nazwy jest niekompletny.
W przypadku gdy liczba odpowiadajàcych zapisów wynosi cztery lub mniej, lista zostaje
wyÊwietlona automatycznie bez dotykania
przycisku „List”.
: Dotkni´cie jednego z tych przycisków
powoduje wyÊwietlenie pozosta∏ych
symboli.
INFORMACJA
Liczba zapisów odpowiadajàcych wyszukiwanemu adresowi lub nazwie pojawia
si´ po prawej stronie ekranu. Je˝eli przekracza ona 9 999 elementów system wyÊwietla na ekranie „****”.
26
PODSTAWOWE FUNKCJE
• Korzystanie z wyÊwietlanej listy
• Sortowanie listy
List´, która zostaje wyÊwietlona na ekranie
mo˝na przewijaç korzystajàc w tym celu z odpowiednich przycisków.
KolejnoÊç wyÊwietlania poszczególnych elementów listy mo˝na zmieniç.
TYP A
WyÊwietlanie nast´pnej lub poprzedniej strony.
1. Dotknij przycisk „Sort by” (Sortuj).
Przechodzenie do kolejnych elementów listy.
W ten sposób pokazywana jest aktualnie oglàdana pozycja na liÊcie.
Je˝eli po prawej stronie nazwy pojawia
si´ przycisk
, oznacza to, ˝e ca∏ko-
wita nazwa elementu listy jest zbyt d∏uga
by mo˝na jà by∏o wyÊwietliç. Nale˝y dotknàç przycisk
by wyÊwietliç dalszà
cz´Êç tej nazwy.
By przejÊç do poczàtku nazwy, nale˝y
dotknàç przycisk
.
2. Wybierz odpowiednie kryterium sortowania.
Istnieje mo˝liwoÊç zastosowania nast´pujàcych kryteriów sortowania:
„Distance” (Odleg∏oÊç): uporzàdkowanie wed∏ug odleg∏oÊci od aktualnej pozycji pojazdu.
„Date” (Data): uporzàdkowanie wed∏ug daty.
„Category” (Kategoria): uporzàdkowanie wed∏ug kategorii.
„Icone” (Ikona): uporzàdkowanie wed∏ug ikon.
„Name” (Nazwa): uporzàdkowanie wed∏ug
nazwy.
„Attribute” (Atrybut): uporzàdkowanie wed∏ug
przypisanych atrybutów.
PODSTAWOWE FUNKCJE
27
Funkcja pomocy
TYP B
„Dist. sort”: uporzàdkowanie wed∏ug odleg∏oÊci od aktualnej pozycji pojazdu. Odleg∏oÊç pomi´dzy aktualnà pozycjà pojazdu, a punktem
docelowym wyÊwietlana jest po prawej stronie
nazwy.
WyjaÊnienia dotyczàce funkcji ekranów „Destination” (Punkt docelowy), „Setup” (Ustawienia)
oraz „Navigation” (Nawigacja) mogà byç wyÊwietlane.
Dotknij przycisk
.
„Name sort”: alfabetyczne uporzàdkowanie
wed∏ug nazw.
: Dotknij ten przycisk by wróciç do poprzedniej strony.
: Dotknij ten przycisk by przejÊç do nast´pnej strony.
: Dotknij ten przycisk by wróciç do
poprzedniego ekranu.
28
PODSTAWOWE FUNKCJE
Obs∏uga mapy–
– WyÊwietlanie aktualnej pozycji
pojazdu.
– Przewijanie mapy (funkcja
przewijania mapy za pomocà
jednego dotyku)
W momencie w∏àczenia systemu, na ekranie
wyÊwietlona zostanie aktualna pozycja pojazdu.
Po dotkni´ciu jakiegokolwiek punktu na mapie,
punkt ten przesuwa si´ do Êrodka ekranu i zostaje wskazany kursorem 1 .
Ekran ten wyÊwietla aktualnà pozycj´ pojazdu
oraz map´ najbli˝szej okolicy.
Wskaênik aktualnej pozycji pojazdu 1 pojawia si´ na Êrodku ekranu, lub na Êrodku dolnej
cz´Êci ekranu pokazujàcego map´.
W zale˝noÊci od danej skali mapy, u do∏u ekranu
pojawiç si´ mo˝e nazwa ulicy 2 .
System pozwala na powrót w ka˝dej chwili do
ekranu wyÊwietlajàcego aktualnà pozycj´ pojazdu z ka˝dego innego ekranu po naciÊni´ciu
przycisku „MAP/VOICE”.
Podczas jazdy wskaênik aktualnej pozycji pojazdu pozostaje nieruchomy, natomiast odpowiednio
przemieszcza si´ mapa.
Aktualna pozycja pojazdu zostaje w sposób automatyczny ustalona w momencie odebrania
sygna∏u z satelity GPS. Je˝eli pozycja ta nie jest
prawid∏owa, zostaje ona w sposób automatyczny uaktualniona po odebraniu sygna∏u GPS.
INFORMACJA
• Po od∏àczeniu zasilania, lub zainstalowaniu systemu w nowym samochodzie,
wskazania aktualnej pozycji pojazdu
mogà byç nieprawid∏owe. W momencie
otrzymania sygna∏u z satelity GPS pozycja ta zostanie w sposób automatyczny
uaktualniona oraz wyÊwietlona na ekranie.
• R´czne ustawienie aktualnej pozycji
opisane zosta∏o na str. 109.
Funkcja przewijania pozwala na przesuni´cie
wybranego punktu do Êrodka ekranu w celu
obejrzenia jego pozycji na mapie, zak∏adajàc
˝e pozycja ta jest inna ni˝ aktualna pozycja
pojazdu.
Je˝eli palec zostanie na d∏u˝ej przytrzymany
na powierzchni ekranu, mapa b´dzie przewijana w kierunku palca. Cofni´cie palca zatrzymuje przewijanie mapy.
W zale˝noÊci od danej skali mapy, pojawiç si´
mo˝e nazwa (ulicy, miasta itp.) dotkni´tego
punktu na mapie 2 . WyÊwietlona zostanie
równie˝ odleg∏oÊç 3 do punktu aktualnej lokalizacji pojazdu.
Po przewini´ciu si´ ekranu, wybrany punkt pozostanie na Êrodku ekranu mapy do momentu uruchomienia nast´pnej funkcji systemu. Wskaênik
aktualnej pozycji pojazdu b´dzie nadal porusza∏
si´ wzd∏u˝ wybranej trasy i mo˝e równie˝ przesunàç si´ poza ekran. Po naciÊni´ciu przycisku
„MAP/VOICE”, wskaênik aktualnej pozycji pojazdu wróci na Êrodek ekranu, a mapa zacznie
si´ przesuwaç wraz z pojazdem wzd∏u˝ wybranej trasy przejazdu.
INFORMACJA
W momencie korzystania z funkcji przewijania za pomocà jednego dotyku, wskaênik
aktualnej pozycji pojazdu mo˝e zniknàç
z ekranu. W celu powrotu ekranu do funkcji wyÊwietlania mapy z aktualnà pozycjà
pojazdu nale˝y przesunàç map´ za pomocà jednego dotyku lub nacisnàç przycisk
„MAP/VOICE”.
PODSTAWOWE FUNKCJE
29
• Ustawienie pozycji kursora jako punktu
docelowego
• Zapisywanie pozycji kursora w pami´ci
systemu
OkreÊlony punkt na mapie mo˝na wybraç jako
punkt docelowy korzystajàc do tego z funkcji
przewijania mapy za pomocà jednego dotyku.
Funkcja ta pozwala na ∏atwy dost´p do lokalizacji punktów na mapie zapisanych w pami´ci
systemu.
Dotknij przycisk „Enter
Dotknij przycisk „Mark” (Zaznacz)
”.
Po dotkni´ciu przycisku na ekranie pojawia si´
mapa lokalizacji wybranego punktu docelowego oraz proponowany wybór trasy (patrz:
„Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59).
Po dotkni´ciu przycisku „Mark”, na wyÊwietlaczu pojawia si´ na kilka sekund nast´pujàcy
ekran, a nast´pnie poprawca ekran wyÊwietlajàcy map´.
30
PODSTAWOWE FUNKCJE
Punkty zapisane w pami´ci systemu wyÊwietlane sà na mapie za pomocà symbolu
.
W celu dokonania zmiany ikony lub nazwy itp.,
patrz: „– Edycja danych lokalizacji zapisanych
w pami´ci”, str. 90.
W pami´ci systemu zapisaç mo˝na maksymalnie 106 lokalizacji punktów docelowych. W przypadku próby zapisania wi´cej ni˝ 106 lokalizacji,
na ekranie pojawia si´ ˝àdanie potwierdzenia.
• Przeglàdanie informacji na temat ikon
W celu wyÊwietlenia informacji na temat znajdujàcych si´ na mapie ikon nale˝y je zaznaczyç
kursorem.
PODSTAWOWE FUNKCJE
INFORMACJE NA TEMAT OBIEKTÓW POI
W momencie gdy kursor skierowany jest na
ikon´ obiektu POI, u góry ekranu pojawia si´
okienko z jego nazwà oraz przyciskiem „Info.”.
31
W przypadku gdy punkt docelowy jest ju˝ wybrany, na ekranie pojawiajà si´ przyciski „Add
to
” oraz „Replace
”.
„Add to
wych.
”: dodaj do listy punktów docelo-
„Replace
”: usuƒ wybrany punk docelowy
i wybierz nowy.
W celu zapisania w pami´ci systemu jako
obiekt POI, nale˝y nacisnàç przycisk „Mark”.
(patrz: „Zapisywanie w pami´ci obiektów POI”,
str. 89.)
Po naciÊni´ciu przycisku
mo˝liwe jest wybranie numeru telefonu zapisanego w pami´ci.
Dotknij przycisk „Info.”.
INFORMACJA
Wybrany obiekt POI mo˝e byç wyÊwietlony na ekranie z mapà. (patrz: „– WyÊwietlanie ikon obiektów POI”, str. 76).
Na ekranie pojawia si´ informacja zawierajàca
nazw´ obiektu, jego adres, lokalizacj´ oraz numer telefonu.
Po naciÊni´ciu przycisku „Enter
” system
wybiera pozycj´ wskazywanà przez kursor
jako punkt docelowy.
32
PODSTAWOWE FUNKCJE
INFORMACJE ZAPISANE W PAMI¢CI
W momencie gdy kursor skierowany jest na
ikon´ informacji zapisanej w pami´ci, u góry
ekranu pojawia si´ okienko z jej nazwà oraz
przyciskiem „Info.”.
INFORMACJA NA TEMAT PUNKTU DOCELOWEGO
W momencie gdy kursor ustawiony jest na ikonie
punktu docelowego, u góry ekranu pojawia si´
okienko z jego nazwà oraz przyciskiem „Info.”.
Dotknij przycisk „Info”
Dotknij przycisk „Info.”.
Na ekranie pojawia si´ informacja zawierajàca
nazw´ obiektu, jego adres, lokalizacj´ oraz
numer telefonu.
Po naciÊni´ciu przycisku „Enter
” system
wybiera pozycj´ wskazywanà przez kursor
jako punkt docelowy.
Na ekranie pojawia si´ informacja zawierajàca
nazw´ obiektu, jego adres, lokalizacj´ oraz numer telefonu.
W przypadku gdy punkt docelowy jest ju˝
wybrany, na ekranie pojawiajà si´ przyciski
„Add to
” oraz „Replace
”.
W celu usuni´cia zapisu, naciÊnij przycisk
„Delete”.
”: dodaj do listy punktów docelo-
Po naciÊni´ciu przycisku
mo˝liwe jest wybranie numeru telefonu zapisanego w pami´ci.
„Add to
wych.
„Replace
”: usuƒ wybrany punk docelowy
i wybierz nowy.
W celu dokonania edycji zapisanych w pami´ci informacji, naciÊnij przycisk „Edit”. (Patrz:
„– Edycja zapisanych informacji” na str. 90.)
W celu usuni´cia zapisu, naciÊnij przycisk
„Delete”.
Po naciÊni´ciu przycisku
mo˝liwe jest wybranie numeru telefonu zapisanego w pami´ci.
PODSTAWOWE FUNKCJE
33
– Prze∏àczanie ekranów
System pozwala na wybór poszczególnych
konfiguracji ekranów.
Bioràc pod uwag´ ró˝nego rodzaju uwarunkowania, niektóre przyciski konfiguracji ekranu
mogà byç niedost´pne.
: WyÊwietlanie ekranu z pojedynczà mapà
(patrz: str. 34).
: WyÊwietlanie ekranu z podwójnà mapà
(patrz: str. 34).
: WyÊwietlanie ekranu w trybie kompasu
(patrz: str. 35).
: WyÊwietlanie ekranu z listà zakr´tów
(patrz: str. 66).
1. NaciÊnij ten przycisk w celu wyÊwietlenia
tego ekranu.
: WyÊwietlanie ekranu ze strza∏kà kierunkowà (patrz: str. 66).
: WyÊwietlanie ekranu z informacjami na
temat autostrady (patrz: str. 64).
: WyÊwietlanie ekranu pilotowania przez
skrzy˝owania i autostrad´ (patrz: str. 65).
2. W celu wybrania ˝àdanej konfiguracji
ekranu, naciÊnij jeden z nast´pujàcych
przycisków.
34
PODSTAWOWE FUNKCJE
• Konfiguracja ekranu
MAPA PODWÓJNA
POJEDYNCZA MAPA
Ekran mo˝e wyÊwietlaç widok mapy podzielony
na dwie cz´Êci.
Ekran ten to podstawowy widok mapy.
Dotykajàc przycisk
mo˝na z ka˝dego
innego ekranu przejÊç do ekranu wyÊwietlajàcego pojedynczà map´.
Ekran ten wyÊwietla pojedynczà map´.
Dotykajàc przycisk
mo˝na z ka˝dego
innego ekranu przejÊç do ekranu wyÊwietlajàcego podwójnà map´.
Ekran ten pokazuje podwójnà map´. Widok po
lewej stronie ekranu to mapa g∏ówna.
Map´ po prawej stronie mo˝na edytowaç dotykajàc palcem poszczególnych elementów.
Za pomocà tego ekranu mo˝na wykonaç nast´pujàce czynnoÊci:
1. Zmiana skali mapy
2. WyÊwietlanie ikon obiektów POI
3. WyÊwietlanie informacji RDS-TMC
(patrz: str. 111)
4. Zmiana orientacji mapy
W celu zatwierdzenia zmian, dotknij przycisk „OK” po zakoƒczeniu edycji.
Ekran powróci do wyÊwietlania widoku podwójnej mapy.
PODSTAWOWE FUNKCJE
35
– Skala mapy
TRYB KOMPASU
Informacja na temat aktualnej pozycji pojazdu
jest wyÊwietlana za pomocà kompasu, a nie
na mapie.
Po dotkni´ciu przycisku
mo˝na z ka˝dego
innego ekranu przejÊç do ekranu wyÊwietlajàcego tryb kompasu.
W celu zmiany skali mapy nale˝y dotknàç przycisk
lub
. Pasek skali oraz wskaênik
znajdujàce si´ w dolnej cz´Êci ekranu stanowià
menu skali mapy. Skal´ mapy mo˝na ustawiaç
w zakresie od 50 m do 500 km.
Na ekranie tym wyÊwietlona zostaje informacja
na temat punktu docelowego, aktualnej pozycji pojazdu, a tak˝e kompas.
Wskaênik skierowany jest w kierunku punktu
docelowego. Podczas prowadzenia pojazdu
nale˝y sprawdzaç geograficzne wspó∏rz´dne
oraz wskazania kompasu w celu ustalenia czy
pojazd zmierza w wyznaczonym kierunku.
INFORMACJA
Je˝eli pojazd przeje˝d˝a przez obszar,
którego nie obejmujà mapy systemu nawigacji, ekran pilotowania przechodzi automatycznie w tryb wyÊwietlania kompasu.
W celu dokonania zmiany skali mapy nale˝y
dotknàç przycisk
lub
. Dotykajàc
bez przerwy jeden z tych przycisków suwak
skali b´dzie przesuwa∏ si´ p∏ynnie.
Skal´ wyÊwietlanej mapy mo˝na równie˝ zmieniç dotykajàc bezpoÊrednio suwaka skali.
INFORMACJA
W przypadku gdy skala mapy zosta∏a
ustawiona na maksymalny zakres wynoszàcy 500 km, przycisk
nie b´dzie
wyÊwietlany. Natomiast przycisk
nie b´dzie wyÊwietlany je˝eli skala mapy
zostanie ustawiona na zakresie 50 m.
36
PODSTAWOWE FUNKCJE
– Orientacja mapy
Przyk∏ad dzia∏ania systemu
nawigacji –
– Pilotowanie wzd∏u˝ zaplanowanej trasy
Pilotowanie do punktu docelowego mo˝liwe
jest po dokonaniu wyboru danego punktu docelowego.
1. NaciÊnij przycisk „DEST”.
ó Mapa zorientowana w kierunku pó∏nocnym
2. Dotknij przycisk „POI”.
INFORMACJA
System pozwala na wyszukiwanie punktów docelowych za pomocà 13 ró˝nych
metod. (patrz: Wyszukiwanie punktów
docelowych, str. 42.)
ó Mapa zorientowana w kierunku jazdy
Orientacj´ mapy mo˝na zmieniaç pomi´dzy
kierunkiem na pó∏noc oraz kierunkiem jazdy
dotykajàc w tym celu ikony znajdujàcej si´
w lewym górnym rogu ekranu.
: kierunek pó∏nocny
Bez wzgl´du na kierunek, w którym porusza
si´ pojazd, kierunek pó∏nocny zawsze znajduj´ si´ na górze ekranu mapy.
: kierunek jazdy
Kierunek, w którym porusza si´ pojazd jest zawsze „do góry”. Czerwona strza∏ka wskazuje
pó∏noc.
PODSTAWOWE FUNKCJE
37
3. Wprowadê nazw´ punktu docelowego
5. Dotknij przycisk „Enter”.
Ka˝de kolejne dotkni´cie przycisku z literami
zaw´˝a list´ wyszukiwania.
System rozpoczyna wyszukiwanie, a nast´pnie wyÊwietla informacje na temat zalecanej
trasy.
Litery, które nie mogà byç wybrane z bazy danych pozostajà przyciemnione.
W przypadku gdy baza danych sk∏ada si´ jedynie z co najwy˝ej czterech elementów, wyÊwietlane on sà w takim przypadku bezpoÊrednio
na liÊcie.
Nawet je˝eli wprowadzona nazwa jest niekompletna, dotkni´cie przycisku „List” powoduje
wyÊwietlenie listy.
4. Wybierz punkt docelowy z wyÊwietlonej
listy.
38
PODSTAWOWE FUNKCJE
– Zapisywanie adresu „Dom”
Przycisk „Dom” znajdujàcy si´ na ekranie
„Destination” mo˝e byç u˝yty pod warunkiem
˝e zapisane zosta∏y dla niego odpowiednie dane adresowe (patrz: „– Wyszukiwanie punktu
docelowego za pomocà funkcji „Dom”, str. 44).
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
6. Dotknij przycisk „Guide”.
Rozpoczyna si´ pilotowanie.
Informacje wyÊwietlane sà na ekranie oraz
przekazywane za pomocà instrukcji g∏osowych
(patrz: „Ekran pilotowania” oraz „Typowe instrukcje g∏osowe pilotowania”, str. 64 oraz 67).
2. NaciÊnij przycisk „Navigation”.
INFORMACJA
Istnieje mo˝liwoÊç dokonania zmiany trasy (patrz: „Uruchomienie funkcji pilotowania”, str. 59).
3. NaciÊnij przycisk „Memory”.
4. NaciÊnij przycisk „Register”.
PODSTAWOWE FUNKCJE
39
5. NaciÊnij przycisk „Address”.
8. Wybierz nazw´ ulicy z wyÊwietlonej listy.
6. Wybierz nazw´ miejscowoÊci.
W celu wybrania nazwy miejscowoÊci, patrz:
Wybór punktu docelowego za pomocà funkcji
„Adres”, str. 45.
9. Wprowadê numer domu.
7. Wprowadzanie nazwy ulicy.
Ka˝de kolejne dotkni´cie przycisku z literami
zaw´˝a list´ wyszukiwania.
Litery, które nie mogà byç wybrane z bazy danych pozostajà przyciemnione.
W przypadku gdy baza danych sk∏ada si´ jedynie z co najwy˝ej czterech elementów, wyÊwietlane one sà w takim przypadku bezpoÊrednio
na liÊcie.
Nawet je˝eli wprowadzona nazwa jest niekompletna, dotkni´cie przycisku „List” powoduje
wyÊwietlenie listy.
10. NaciÊnij przycisk „Register”.
Zapisywanie adresu „domu” zosta∏o zakoƒczone. Zostaje wyÊwietlony ekran „Memory points”.
40
PODSTAWOWE FUNKCJE
Na ekranie zostanie wyÊwietlony adres „Domu”.
System umo˝liwia dokonanie zmian dotyczàcych ikony, szybkiego dost´pu, nazwy, lokalizacji oraz numeru telefonu (patrz: „– Edycja
danych punktów docelowych”, str. 90).
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
Rozdzia∏
41
2
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
• Wyszukiwanie punktu docelowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Wybieranie obszaru wyszukiwania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Dom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Szybki dost´p” . . . . . . . . . . . 45
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Adres” . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „POI*” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „POI* w pobli˝u kursora” . . . . . 52
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Pami´ç” . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Poprzedni obiekt
wyszukiwany” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Mapa” . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Skrzy˝owanie” . . . . . . . . . . . 57
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Wspó∏rz´dne geograficzne” . . . 58
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Numer telefonu” . . . . . . . . . . 58
Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Kod pocztowy”
(tylko dla Wielkiej Brytanii) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
• Rozpocz´cie pilotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
*: POI – obiekty na mapie
42
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
Wyszukiwanie punktu docelowego –
– Wybieranie obszaru wyszukiwania
NaciÊnij przycisk „DEST”.
WYBIERANIE OBSZARU WYSZUKIWANIA
NA EKRANIE PUNKTU DOCELOWEGO
1. NaciÊnij przycisk „DEST”.
Lokalizacj´ punktu docelowego mo˝na wyszukiwaç stosujàc do tego celu 11 ró˝nych metod
wyszukiwania (je˝eli wybrano opcj´ „UK”, metod
tych jest 12). (Patrz: str. 44–58.)
INFORMACJA
W przypadku wyszukiwania lokalizacji
punktu docelowego, dzia∏anie ekranu dotykowego mo˝e ulec spowolnieniu.
2. Dotknij przycisk wyszukiwania znajdujàcy
si´ na ekranie punktu docelowego w celu
wyÊwietlenia mapy Europy.
Obszar mo˝liwy do przeszukania zale˝y od
rodzaju karty SD z mapà, która zosta∏a zainstalowana w systemie nawigacyjnym. (W celu uzyskania informacji na temat baz danych
map oraz ich aktualizacji, patrz: „Informacja na
temat baz danych oraz aktualizacji”, str. 250.)
3. Dotknij przycisk danego kraju w celu dokonania wyboru obszaru wyszukiwania.
4. Dotknij przycisk „OK”. WyÊwietlony zostaje ponownie ekran „Destination” (Punkty
docelowe).
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
WYBÓR OBSZARU WYSZUKIWANIA NA
EKRANIE WPROWADZANIA TEKSTU
Lista krajów: Europa Zachodnia
Przycisk
„A”
„AND”
„B”
„CH”
„D”
„DK”
„E”
„F”
„FIN”
„FL”
„I”
„IRL”
„L”
„MC”
„N”
„NL”
„P”
„RSM”
„S”
„UK”
„V”
Zmieƒ obszar wyszukiwania w celu ustalenia
punktu docelowego znajdujàcego si´ na innym
obszarze, stosujàc do tego celu dane takie jak
„Adres”, „Obiekt POI”, „Skrzy˝owanie” lub „Numer telefonu”.
1. Dotknij przycisk wyszukiwania znajdujàcy
si´ na ekranie wpisywania tekstu w celu
wyÊwietlenia mapy Europy.
Obszar mo˝liwy do przeszukania zale˝y od
rodzaju karty SD z mapà, która zosta∏a zainstalowana w systemie nawigacyjnym. (W celu uzyskania informacji na temat baz danych
map oraz ich aktualizacji, patrz: „Informacja na
temat baz danych oraz aktualizacji”, str. 250.)
2. Dotknij przycisk danego kraju w celu dokonania wyboru obszaru wyszukiwania.
3. Dotknij przycisk „OK”. WyÊwietlony zostaje poprzedni ekran.
*1:
*2:
*3:
*4:
w
w
w
w
tym
tym
tym
tym
Kraj
Austria *1
Andora
Belgia
Szwajcaria *1
Niemcy
Dania
Hiszpania *2
Francja *3
Finlandia
Lichtenstein
W∏ochy*4
Irlandia
Luksemburg
Monako
Norwegia
Holandia
Portugalia
San Marino
Szwecja
Wielka Brytania
Watykan
Lichtenstein
Andora
Andora i Monaco
San Marino i Watykan
43
44
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
– Wyszukiwanie za pomocà
funkcji „Dom”
Lista krajów: Europa Wschodnia
Przycisk
„BG”
„CZ”
„EST”
„GR”
„H”
„HR”
„LT”
„LV”
„PL”
„RO”
„RU”
„SK”
„SLO”
Kraj
Bu∏garia
Republika Czeska
Estonia
Grecja
W´gry
Chorwacja
Litwa
¸otwa
Polska
Rumunia
Okr´g Kaliningradzki (Rosja)
Republika S∏owacka
S∏owenia
Lista krajów: Rosja
Przycisk
„RU”
Kraj
Rosja
1. NaciÊnij przycisk „DEST”.
2. Dotknij przycisk „Dom” znajdujàcy si´ na
ekranie „Destination” (Punkt docelowy).
Ekran zmienia si´ i wyÊwietla map´ w∏aÊciwà
dla punktu docelowego „Dom” oraz proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59).
By móc skorzystaç z tej funkcji nale˝y do pami´ci systemu zapisaç dane adresowe dla
„Dom”. (Zapisywanie w pami´ci „Dom”, patrz:
str. 95.)
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
– Wyszukiwanie za pomocà
funkcji „Szybki dost´p”
– Wyszukiwanie za pomocà
funkcji „Adres”
1. NaciÊnij przycisk „DEST”.
1. NaciÊnij przycisk „DEST”.
45
2. Dotknij przycisk „Address” znajdujàcy
si´ na ekranie „Destination” (Punkt docelowy).
2. Dotknij jednego z przycisków szybkiego
dost´pu, które znajdujà si´ na ekranie „Destination” (Punkt docelowy).
Ekran zmienia si´ i wyÊwietla map´ w∏aÊciwà
dla danego punktu szybkiego wybierania oraz
proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie
pilotowania”, str. 59).
By móc skorzystaç z tej funkcji nale˝y do pami´ci systemu zapisaç dane adresowe dla
ka˝dego z punktów „Szybkiego dost´pu”. (Zapisywanie w pami´ci punktów „Szybkiego dost´pu”, patrz: str. 92.)
3. Wyszukiwanie miast mo˝na wykonaç za
pomocà czterech nast´pujàcych metod:
„Enter town name” (Wprowadê nazw´ miasta): wprowadzamy nazw´ ˝àdanego miasta
(patrz: str. 46).
„Nearest 5 towns” (5 najbli˝szych miast):
wyboru mo˝na dokonaç z listy 5 najbli˝ej znajdujàcych si´ miast (patrz: str. 47).
„Enter postal code” (Wprowadê kod pocztowy): wprowadzamy kod pocztowy odpowiedni
dla ˝àdanej lokalizacji (patrz: str. 47).
„Last 5 towns” (5 ostatnich miast): wyboru
mo˝na dokonaç z listy 5 ostatnio wybieranych
miast (patrz: str. 48).
INFORMACJA
W celu dokonania zmiany obszaru wyszukiwania nale˝y dotknàç przycisk „Search
area”.
46
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
• Wprowadzanie nazwy miasta
1. Dotknij przycisk „Input town name”
(Wprowadê nazw´ miasta).
4. Wprowadê nazw´ ulicy.
2. Wprowadê nazw´ miasta.
5. Dotknij przycisk ˝àdanej nazwy ulicy.
Ekran zmienia si´ i zostaje wyÊwietlona mapa
lokalizacji wybranego punktu docelowego oraz
proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie
pilotowania”, str. 59).
3. Dotknij przycisk ˝àdanej nazwy miasta
znajdujàcy si´ na wyÊwietlonej liÊcie
: NaciÊnij ten przycisk w celu wyÊwietlenia
wybranego punktu docelowego oraz proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59).
WyÊwietlany ekran zmienia si´ na ekran wprowadzania nazwy ulicy. Po wprowadzeniu ˝àdanej nazwy ulicy pojawiç si´ mo˝e ekran
wprowadzania numeru domu lub ekrany z mapà ulicy.
6. Wprowadê numer domu.
W momencie pojawienia si´ ekranu wyszukiwania listy zapisanych numerów domów, mo˝na
na nim wybraç ˝àdany zakres adresów.
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
47
• Wybór z listy 5 najbli˝szych miast
• Wprowadzanie kodu pocztowego
1. Dotknij przycisk „Nearest 5 towns” (Najbli˝szych 5 miast).
1. Dotknij przycisk „Postal code” (Kod pocztowy).
2. Dotknij przycisk ˝àdanej nazwy miasta
znajdujàcy si´ na wyÊwietlonej liÊcie
2. Wprowadê kod pocztowy.
WyÊwietlany ekran zmienia si´ na ekran wprowadzania nazwy ulicy. Po wprowadzeniu ˝àdanej nazwy ulicy pojawiç si´ mo˝e ekran
wprowadzania numeru domu lub ekran z mapà ulicy.
3. Dotknij przycisk ˝àdanego kodu pocztowego znajdujàcy si´ na wyÊwietlonej liÊcie.
WyÊwietlany ekran zmienia si´ na ekran wprowadzania nazwy ulicy. Po wprowadzeniu ˝àdanej nazwy ulicy pojawiç si´ mo˝e ekran
wprowadzania numeru domu lub ekran z mapà ulicy.
48
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
– Wyszukiwanie za pomocà
funkcji „POI”
• Wybór z listy ostatnich 5 miast
1. NaciÊnij przycisk „DEST”.
2. Dotknij przycisk obiektu „POI” znajdujàcy
si´ na ekranie „Destination” (Punkt docelowy).
Dotknij przycisk ˝àdanej nazwy miasta.
W przypadku gdy system nawigacyjny jest
u˝ywany po raz pierwszy, na ekranie nie zostanie wyÊwietlona lista poprzednio wybieranych miast.
3. Wprowadê nazw´ obiektu „POI”.
WyÊwietlany ekran zmienia si´ na ekran wprowadzania nazwy ulicy. Po wprowadzeniu ˝àdanej nazwy ulicy pojawiç si´ mo˝e ekran
wprowadzania numeru domu lub ekran z mapà ulicy.
4. Dotknij przycisk ˝àdanego punktu docelowego.
Ekran zmienia si´ i zostaje wyÊwietlona mapa
lokalizacji wybranego punktu docelowego oraz
proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie
pilotowania”, str. 59).
W przypadku gdy na liÊcie znajdujà si´ co najmniej dwie lokalizacje o takiej samej nazwie,
na ekranie zostanie wyÊwietlony ekran z listà
wyboru.
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
49
(a) Wyszukiwanie z listy miast
Dotknij przycisk z nazwà ˝àdanego punktu
docelowego.
Dotknij przycisk „Town” (Miasto).
Je˝eli taka sama nazwa wyst´puje w wi´cej
ni˝ jednym mieÊcie, wyszukiwania mo˝na wykonaç w ∏atwiejszy sposób za pomocà funkcji
„Town” (Miasto) lub „Category” (Kategoria)
(patrz: „(a) Wyszukiwanie z listy miast”, str. 49
oraz „(b) Wyszukiwanie z listy kategorii”, str. 52).
INFORMACJA
˚àdany obiekt „POI” mo˝e byç wyÊwietlony na ekranie mapy. (Patrz: „– WyÊwietlanie ikon obiektów POI”, str. 76.)
W celu wyszukania miasta, mo˝na skorzystaç
z czterech nast´pujàcych metod wyszukiwania:
1.
2.
3.
4.
Wprowadzenie nazwy miasta.
Wybranie z listy 5 najbli˝szych miast.
Wprowadzenie kodu pocztowego.
Wybranie z listy 5 ostatnio wyszukiwanych
miast.
INFORMACJA
• W celu zmiany obszaru wyszukiwania,
dotknij przycisk „Search area”.
• W celu anulowania ustawieƒ wyszukiwania, dotknij przycisk „Any town”.
50
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
WPROWADZANIE NAZWY MIASTA
1. Dotknij przycisk „Input town name”
(Wprowadê nazw´ miasta).
WYBIERANIE Z LISTY 5 NAJBLI˚SZYCH
MIAST
1. Dotknij przycisk „Nearest 5 towns” (Najbli˝szych 5 miast).
2. Wprowadê nazw´ miasta.
2. Dotknij przycisk z ˝àdanà nazwà miasta.
3. Dotknij przycisk z ˝àdanà nazwà miasta
znajdujàcy si´ na wyÊwietlonej liÊcie.
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
WPROWADZANIE KODU POCZTOWEGO
51
WYBIERANIE Z LISTY 5 OSTATNIO WYBIERANYCH MIAST
1. Dotknij przycisk „Input postal code”
(Wprowadê kod pocztowy).
Dotknij przycisk z ˝àdanà nazwà miasta.
2. Wprowadê kod pocztowy.
3. Dotknij przycisk z ˝àdanym kodem pocztowym znajdujàcy si´ na wyÊwietlonej liÊcie.
W przypadku gdy system nawigacyjny jest
u˝ywany po raz pierwszy, na ekranie nie zostanie wyÊwietlona lista miast.
52
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
– Wyszukiwanie za pomocà
funkcji „POI w pobli˝u kursora”
(b) Wyszukiwanie z listy kategorii
Punkt docelowy mo˝na okreÊliç wybierajàc do
tego celu punkt wyszukiwania oraz kategori´
obiektu POI.
1. NaciÊnij przycisk „DEST”.
2. Dotknij przycisk „POI near cursor” (POI
w pobli˝u kursora) wyÊwietlony na ekranie „Destination” (Punkt docelowy).
Dotknij przycisk „Category” (Kategoria).
3. Wybierz punkt wyszukiwania w nast´pujàcy sposób:
Je˝eli ˝àdana kategoria obiektów POI jest wyÊwietlona na ekranie, dotknij jej przycisku
w celu wyÊwietlenia listy szczegó∏owej dla danej kategorii obiektów.
1. Wprowadê nazw´ centrum miasta.
2. Ustaw aktualnà pozycj´ jako punkt wyszukiwania.
3. Ustaw punkt wyszukiwania za pomocà
ekranu mapy.
4. Ustaw punkt wyszukiwania z jakiegokolwiek
punktu docelowego.
Je˝eli ˝àdana kategoria obiektów POI nie jest
wyÊwietlona na ekranie, dotknij przycisk „List
all categories” w celu wyÊwietlenia listy
wszystkich kategorii obiektów POI.
System umo˝liwia wyÊwietlenie nazw obiektów POI zlokalizowanych w promieniu oko∏o
30 km (ok. 20 mil) od wybranego punktu docelowego.
Po dotkni´ciu wybranego przycisku kategorii, na
ekranie pojawi si´ lista z nazwami obiektów POI
lub ekran do wprowadzenia nazwy obiektu POI.
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
53
WPROWADZANIE NAZWY CENTRUM MIASTA
USTAWIENIE AKTUALNEJ POZYCJI JAKO
PUNKTU WYSZUKIWANIA
1. Dotknij przycisk „Input town centre name”
(Wprowadê nazw´ centrum miasta).
Dotknij przycisk „Current position” (Aktualna pozycja).
Punkt wyszukiwania zosta∏ ustawiony w punkcie aktualnej pozycji, a nast´pnie wyÊwietlony
zostaje ekran „POI near cursor”.
USTAWIENIE AKTUALNEJ POZYCJI ZA POMOCÑ EKRANU MAPY
1. Dotknij przycisk „Map” (Mapa).
2. Wprowadê nazw´ centrum miasta.
3. Dotknij przycisk z ˝àdanà nazwà centrum
miasta.
W momencie gdy dotkni´ta zostanie strza∏ka
wskazujàca ˝àdany punkt, mapa zostanie
przewini´ta w tym kierunku. Cofni´cie palca
spowoduje zatrzymanie przewijania mapy.
2. Dotknij przycisk „Enter”.
Punkt wyszukiwania zosta∏ ustawiony, a nast´pnie wyÊwietli si´ ekran „POI near cursor”.
W momencie gdy dotkni´ta zostanie strza∏ka
wskazujàca ˝àdany punkt, mapa zostanie
przewini´ta w tym kierunku. Cofni´cie palca
spowoduje zatrzymanie przewijania mapy.
4. Dotknij przycisk „Enter”.
Punkt wyszukiwania zosta∏ ustawiony, a nast´pnie wyÊwietli si´ ekran „POI near cursor”.
54
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
USTAWIANIE PUNKTU WYSZUKIWANIA
Z PUNKTÓW DOCELOWYCH
• Wyszukiwanie obiektów POI znajdujàcych
si´ w pobli˝u punktu wyszukiwania
1. Dotknij przyciski punktów docelowych
znajdujàce si´ w dolnej cz´Êci ekranu.
W momencie gdy ustawiony zosta∏ punkt wyszukiwania, wyÊwietlony zostanie ekran „POI
near cursor”.
W momencie gdy dotkni´ta zostanie strza∏ka
wskazujàca ˝àdany punkt, mapa zostanie
przewini´ta w tym kierunku. Cofni´cie palca
spowoduje zatrzymanie przewijania mapy.
Wybierz ˝àdanà kategori´ obiektów POI.
2. Dotknij przycisk „Enter”.
„List”: Je˝eli ˝àdana kategoria obiektów POI
zosta∏a ju˝ wybrana, na ekranie wyÊwietlona
zostanie lista obiektów POI dla danej kategorii.
Punkt wyszukiwania zosta∏ ustawiony, a nast´pnie wyÊwietli si´ ekran „POI near cursor”.
Ikona wybranej kategorii wyÊwietlona zostanie
w górnym lewym rogu ekranu.
Je˝eli ˝àdana kategoria obiektów POI nie jest
wyÊwietlana na ekranie, dotknij przycisk „List
all categories” w celu wyÊwietlenia listy wszystkich kategorii obiektów.
Wybierz z listy ˝àdanà kategori´ obiektów
POI, a nast´pnie dotknij przycisk „OK”.
Ikona wybranej kategorii wyÊwietlona zostanie
w górnym lewym rogu ekranu.
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
55
– Wyszukiwanie za pomocà
funkcji „Pami´ç”
1. NaciÊnij przycisk „DEST”.
2. Dotknij przycisk obiektu „Memory”
(Pami´ç) wyÊwietlony na ekranie „Destination” (Punkt docelowy).
„Select category”: dotknij przycisk w celu powrotu do ekranu wyboru kategorii obiektów
POI.
„Show list”: dotknij przycisk w celu wyÊwietlenia listy obiektów POI z wybranej kategorii.
Funkcja ta s∏u˝y wyÊwietleniu list obiektów,
których lokalizacja zapisana zosta∏a w pami´ci
systemu. (Zapisywanie w pami´ci lub edycja
danych obiektów, patrz: „Funkcja pami´ci”, str.
88).
3. Dotknij przycisk ˝àdanego obiektu zapisanego w pami´ci.
Ekran zmienia si´ i wyÊwietla map´ w∏aÊciwà
dla punktu docelowego oraz proponowany wybór trasy. (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”,
str. 59).
Po dotkni´ciu przycisku z ˝àdanym obiektem,
ekran zmienia si´ i wyÊwietla map´ z lokalizacjà wybranego punktu docelowego oraz proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie
pilotowania”, str. 59).
Strza∏ki wskazujàce kierunek do obiektu POI
wyÊwietlone zostajà jedynie w przypadku, gdy
aktualna pozycja zosta∏a ustawiona jako punkt
wyszukiwania.
„On route”: gdy przycisk ten jest podÊwietlony, mo˝na go dotknàç, co spowoduje wyÊwietlenie listy obiektów zlokalizowanych wzd∏u˝
trasy.
56
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
– Wyszukiwanie za pomocà
funkcji „Poprzedni obiekt
wyszukiwany”
– Wyszukiwanie za pomocà
funkcji „Mapa”
1. NaciÊnij przycisk „DEST”.
1. NaciÊnij przycisk „DEST”.
2. Dotknij przycisk „Previous point” (Poprzedni obiekt wyszukiwany) wyÊwietlony
na drugiej stronie ekranu „Destination”
(Punkt docelowy).
2. Dotknij przycisk „Map” (Mapa) wyÊwietlony
na ekranie „Destination” (Punkt docelowy).
Ne ekranie wyÊwietlony zostanie poprzednio
ustawiony punkt wyjÊciowy oraz lista zawierajàca maksymalnie do 100 poprzednio wybranych punktów docelowych.
3. Wprowadê przycisk ˝àdanego punktu docelowego.
Ekran zmienia si´ i wyÊwietla map´ w∏aÊciwà
dla punktu docelowego oraz proponowany
wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”,
str. 59).
INFORMACJA
List´ poprzednio wybranych punktów
docelowych mo˝na skasowaç. (Patrz:
„– Kasowanie wybranych punktów docelowych”, str. 100).
Ekran zmienia si´ i wyÊwietla map´ lokalizacji,
która wyÊwietlona zosta∏a poprzednio przed
wykonaniem funkcji wprowadzania danych
punktu docelowego oraz preferowanego wyboru
trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59).
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
57
– Wyszukiwanie za pomocà
funkcji „Skrzy˝owanie”
1. NaciÊnij przycisk „DEST”.
2. Dotknij przycisk „Intersection” (Skrzy˝owanie) wyÊwietlony na drugiej stronie
ekranu „Destination” (Punkt docelowy).
2E5070
3. Wprowadê nazwy dwóch krzy˝ujàcych
si´ ze sobà ulic, które zlokalizowane sà
w pobli˝u ˝àdanego punktu docelowego.
4. Dotknij przycisk ˝àdanego obiektu
Po wprowadzeniu nazw dwóch krzy˝ujàcych
si´ ze sobà ulic, ekran zmieni si´ i wyÊwietlona zostanie mapa z lokalizacjà wybranego punktu docelowego oraz proponowany wybór trasy
(patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59).
W przypadku gdy dwie ulice o tej samej nazwie krzy˝ujà si´ w wi´cej ni˝ jednym punkcie,
ekran zmienia si´ i wyÊwietlone zostaje menu
s∏u˝àce dokonaniu wyboru miasta, w którym
dane ulice si´ krzy˝ujà. Wybierz miasto, oraz
map´ z lokalizacjà wybranego punktu docelowego, a tak˝e preferowanà tras´ (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59).
58
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
– Wyszukiwanie za pomocà
funkcji „Wspó∏rz´dne geograficzne”
– Wyszukiwanie za pomocà
funkcji „Numer telefonu”
1. NaciÊnij przycisk „DEST”.
1. NaciÊnij przycisk „DEST”.
2. Dotknij przycisk „Coordinates” (Wspó∏rz´dne geograficzne) wyÊwietlony na drugiej stronie ekranu „Destination” (Punkt
docelowy).
2. Dotknij przycisk „Phone number” (Numer
telefonu) wyÊwietlony na drugiej stronie
ekranu „Destination” (Punkt docelowy).
3. Wprowadê numer telefonu.
3. Wprowadê szerokoÊç oraz d∏ugoÊç geograficznà.
4. Po zakoƒczeniu wprowadzania danych
naciÊnij przycisk „OK”.
Po dotkni´ciu przycisku ˝àdanego punktu docelowego, ekran zmieni si´ i wyÊwietlona zostanie mapa z lokalizacjà tego punktu oraz
proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59).
4. Po zakoƒczeniu wprowadzania numeru
telefonu naciÊnij przycisk „OK”.
Ekran zmieni si´ i wyÊwietlona zostanie mapa
z lokalizacjà wybranego punktu docelowego
oraz proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59).
W przypadku gdy istnieje wi´cej ni˝ jeden
obiekt z takim samym numerem telefonu, wyÊwietlony zostanie nast´pujàcych ekran:
INFORMACJA
By móc dokonaç wyboru punktu docelowego na podstawie numeru telefonu, numer ten musi byç najpierw zapisany
w pami´ci systemu (patrz: str. 94).
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
– Wyszukiwanie za pomocà
funkcji „Kodu pocztowego” (tylko
dla Wielkiej Brytanii)
Wyszukiwanie za pomocà kodu pocztowego
dotyczy jedynie przypadku, gdy obszar wyszukiwania zosta∏ wybrany dla Wielkiej Brytanii.
59
Rozpocz´cie pilotowania
Po wprowadzeniu ˝àdanego punktu docelowego, ekran zmienia si´ i wyÊwietlona zostaje
mapa z lokalizacjà wybranego punktu docelowego oraz proponowany wybór trasy.
1. NaciÊnij przycisk „DEST”.
2. Dotknij przycisk „Postal code” (Kod
pocztowy) wyÊwietlony na drugiej stronie
ekranu „Destination” (Punkt docelowy).
1. Po dotkni´ciu strza∏ki wskazujàcej ˝àdany
punkt docelowy, mapa zaczyna przewijaç
si´ w ˝àdanym kierunku.
3. Wprowadê kod pocztowy, a nast´pnie dotknij przycisk „List”.
Cofni´cie palca spowoduje zatrzymanie przewijania mapy.
2. Dotknij przycisk „Enter”.
System rozpoczyna wyszukiwanie trasy oraz
wskazuje proponowanà tras´ przejazdu.
W przypadku, gdy wybrany zosta∏ ju˝ punkt
docelowy, na ekranie pojawiajà si´ przycisk
„Add to ” i „Replace ”.
„Add to
”: dodaç punkt docelowy do listy.
„Replace
”: skasowaç istniejàcy punkt docelowy i wybraç nowy.
4. Dotknij przycisk z ˝àdanym kodem.
Ekran zmieni si´ i wyÊwietlona zostanie mapa
z lokalizacjà wybranego punktu docelowego
oraz proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59).
„Road preference” (Preferowana trasa):
zmieniç preferencje dotyczàce wybranej trasy
(patrz: str. 61).
„Info”: w przypadku gdy przycisk ten jest wyÊwietlony w górnej cz´Êci ekranu, dotknij go
w celu uzyskania informacji na temat nazwy
obiektu, adresu oraz numeru telefonu.
60
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
INFORMACJA
• Pilotowanie mo˝na zatrzymaç oraz uruchomiç ponownie. (Patrz: „Zatrzymywanie i wznawianie pilotowania”, str. 84).
• Je˝eli przycisk „Guide” zostanie przytrzymany do momentu w∏àczenia si´
sygna∏u dêwi´kowego, uruchomiony
zostanie tryb demo. W celu zakoƒczenia trybu demo nale˝y nacisnàç przycisk „MAP/VOICE”.
1 Aktualna pozycja
2 Punkt docelowy
3 Rodzaj trasy oraz odleg∏oÊç
4 Ca∏kowita d∏ugoÊç trasy
3. W celu rozpocz´cia pilotowania, dotknij
przycisk „Guide”.
„3 routes”: dotknij przycisk w celu wybrania
jednej z trzech proponowanych tras. (Patrz:
str. 61.)
„Route”: dotknij przycisk w celu dokonania
zmiany trasy. (Patrz: str. 70 oraz 73.)
• Trasa powrotu mo˝e ró˝niç si´ od zaproponowanej trasy dojazdu do punktu
docelowego.
• Proponowana trasa dojazdu mo˝e nie
byç trasà najkrótszà oraz o najmniejszym nasileniu ruchu drogowego.
• Funkcja pilotowania mo˝e byç niedost´pna w przypadku braku odpowiednich danych drogowych dla wybranej
lokalizacji.
• W przypadku wyboru punktu docelowego na mapie w skali wi´kszej ni˝ 1 km
(0,5 mili), skala mapy zmniejszy si´
w sposób automatyczny do 500 m
(0,5 mili). Nale˝y ponownie dokonaç
wyboru punktu docelowego.
• W momencie wprowadzenia danych
dotyczàcych punktu docelowego, system wybiera jako punkt docelowy ulic´
znajdujàcà si´ najbli˝ej danego punku.
OSTRZE˚ENIE
Nale˝y zawsze kierujàc pojazdem przestrzegaç przepisów ruchu drogowego
oraz zwracaç uwag´ na warunki panujàce
na drodze. W przypadku gdy na drodze
dokonano zmian istniejàcego oznakowania, system przekazywaç mo˝e b∏´dne informacje.
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
• Zmiana trasy przed uruchomieniem pilotowania
61
WYBÓR SPOÂRÓD 3 TRAS
WYBÓR RODZAJU DROGI
1. Preferencje dotyczàce wyboru rodzaju
drogi mo˝na okreÊliç dotykajàc przycisk
„Road preference”.
2. Wybierz preferowany rodzaj drogi dotykajàc odpowiedni przycisk.
Wybierajàc tras´ system pomijaç b´dzie trasy
dla których dany wskaênik zosta∏ wy∏àczony.
3. Po dokonaniu wyboru odpowiedniego rodzaju drogi, dotknij przycisk „OK”.
INFORMACJA
• Nawet je˝eli wskaênik „Allow motorway”
jest wygaszony, w niektórych przypadkach system nie mo˝e pominàç wyboru
autostrady planujàc tras´ przejazdu.
• Je˝eli przy wyborze trasy konieczne jest
cz´Êciowe jej pokonanie promem, system wskazywaç b´dzie tras´ morskà.
1. W celu wybrania ˝àdanej trasy z listy
trzech proponowanych przez system, naciÊnij przycisk „3 routes”.
2. Dotknij jeden z przycisków: „Quick1”,
„Quick2”, lub „Short” w celu wybrania
˝àdanej trasy.
„Quick 1”: trasa zalecana przez system. Trasa
ta jest zaznaczona jasnoniebieskà linià.
„Quick 2”: trasa alternatywna, oznaczona linià
fioletowà.
„Short”: trasa pozwala na przejechanie do
punktu docelowego pokonujàc najkrótszy dystans.
„Info.”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia informacji na temat ka˝dej z powy˝szych
tras.
62
WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO
1 Czas potrzebny do pokonania ca∏ej trasy
2 Odleg∏oÊç do przejechania
3 P∏atne odcinki dróg
4 Autostrady
5 Przeprawy promowe
6 Przewóz pojazdów kolejà
63
PILOTOWANIE
Rozdzia∏
3
PILOTOWANIE
• Wyglàd ekranu w trakcie pilotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
• Przyk∏ady typowych wskazówek g∏osowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
• Odleg∏oÊç oraz czas przejazdu do punktu docelowego . . . . . . . . . . 69
• Wprowadzanie i usuwanie danych punktu docelowego
Dodawanie punktów docelowych . . . . . . . . . . . . . . . .
Zmiana kolejnoÊci punktów trasy . . . . . . . . . . . . . . . .
Usuwanie punktów docelowych . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
70
70
71
72
• Wyznaczanie trasy . . . . . . . .
Warunki wyszukiwania . . . .
Zmiana ustawieƒ trasy . . . .
Preferencje wyboru trasy . .
Rozpoczynanie trasy z drogi
...........
...........
...........
...........
przylegajàcej
• Widok mapy . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WyÊwietlanie ikon obiektów POI*
Ogólny widok trasy . . . . . . . . . . .
Podglàd trasy . . . . . . . . . . . . . . .
Âledzenie trasy . . . . . . . . . . . . .
*: POI – obiekty na mapie
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
73
73
74
75
76
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
76
76
79
80
81
64
PILOTOWANIE
Ekran pilotowania
Podczas pilotowania na wyÊwietlaczu pojawiajà si´ ró˝nego rodzaju ekrany zawierajàce
wskazówki, w zale˝noÊci od panujàcych warunków podczas jazdy.
• Uk∏ad ekranu
• Przejazd autostradà
Podczas przejazdu autostradà na ekranie tym
pojawia si´ odleg∏oÊç pozosta∏a do pokonania
do nast´pnego w´z∏a drogowego oraz zjazdu,
lub obiekty POI zlokalizowane w pobli˝u zjazdu z autostrady.
1 Odleg∏oÊç do nast´pnego skr´tu oraz
strza∏ka wskazujàca kierunek skr´tu
2 Nazwa aktualnej ulicy
1 Aktualna pozycja
2 Obiekty POI zlokalizowane w pobli˝u
3 Odleg∏oÊç do pokonania, czas przejazdu
zjazdu z autostrady, lub numer zjazdu
oraz nazwa w´z∏a drogowego
oraz czas przyjazdu do punktu docelowego
3 Odleg∏oÊç do pokonania od aktualnej
pozycji do zjazdu lub w´z∏a drogowego
4 Aktualna pozycja
4 Aktualna nazwa ulicy
5 Trasa pilotowania
INFORMACJA
• W przypadku gdy pojazd zjedzie z wyznaczonej trasy przejazdu, system ponownie zaczyna wyszukiwaç tras´.
• Dla niektórych obszarów system drogowy nie zosta∏ jeszcze ca∏kowicie
opracowany w formie elektronicznych
map. Z tego te˝ powodu, system mo˝e
wybieraç trasy, które nie sà w∏aÊciwe
i nie nale˝y po nich si´ poruszaç.
• W momencie przyjazdu do punktu docelowego, jego nazwa zostanie wyÊwietlona w górnej cz´Êci ekranu.
NaciÊni´cie przycisku „Off” spowoduje
wygaszenie ekranu.
: Dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia
odleg∏oÊci do najbli˝szego lub nast´pnego po nim parkingu lub obiektu POI
o charakterze parkingu.
: Dotknij ten przycisk w celu przewini´cia
mapy do dalszych w´z∏ów drogowych
lub zjazdów.
: Dotknij ten przycisk w celu przewini´cia
mapy do bli˝szych w´z∏ów drogowych
lub zjazdów.
: Dotknij ten przycisk w celu przewini´cia
mapy do najbli˝szych trzech w´z∏ów
drogowych lub zjazdów.
PILOTOWANIE
• Doje˝d˝ajàc do zjazdu z autostrady lub
w´z∏a drogowego
Gdy pojazd doje˝d˝a do zjazdu z autostrady
lub w´z∏a drogowego, wyÊwietlony zostaje
ekran pilotowania na autostradzie.
65
• Doje˝d˝ajàc do skrzy˝owania
Gdy pojazd doje˝d˝a do skrzy˝owania, wyÊwietlony zostaje ekran pilotowania na skrzy˝owaniu.
1 Nazwa nast´pnej ulicy
1 Nazwa ulicy / obszaru
2 Odleg∏oÊç do skrzy˝owania
2 Odleg∏oÊç do pokonania od aktualnej
pozycji do zjazdu lub w´z∏a drogowego
3 Aktualna pozycja
3 Aktualna pozycja
4 Pasy ruchu
: Ekran pilotowania na autostradzie prze∏àcza si´ na ekran mapy.
: Ekran pilotowania na skrzy˝owaniu
prze∏àcza si´ na ekran mapy.
Po dotkni´ciu przycisku
lub naciÊni´ciu
przycisku „MAP/VOICE” ekran pilotowania na
autostradzie pojawia si´ ponownie.
Po dotkni´ciu przycisku
lub naciÊni´ciu
przycisku „MAP/VOICE” ekran pilotowania na
skrzy˝owaniu pojawia si´ ponownie.
66
PILOTOWANIE
• Pozosta∏e ekrany pilotowania
EKRAN STRZA¸EK KIERUNKOWYCH
EKRAN LISTY SKR¢TÓW
Na ekranie tym wyÊwietlane sà informacje na
temat nast´pnych skr´tów, które nale˝y wykonaç na trasie pilotowania.
Na ekranie tym wyÊwietlana jest lista skr´tów
znajdujàcych si´ na trasie pilotowania.
List´ mo˝na wyÊwietliç dotykajàc przycisk
.
1 Nazwa nast´pnej ulicy lub punktu doce-
lowego.
Dotkni´cie przycisku
tlenie tego ekranu.
spowoduje wyÊwie-
1 Numer zjazdu, nazwa ulicy wraz z nume-
rem lub nazwa nast´pnej ulicy.
2 Kierunek skr´tu
2 Kierunek skr´tu
3 Odleg∏oÊç do nast´pnego skr´tu
3 Odleg∏oÊç do nast´pnego skr´tu
4 Nazwa aktualnej ulicy
4 Nazwa aktualnej ulicy
PILOTOWANIE
67
Typowe komunikaty g∏osowe
podczas pilotowania
4,2 km
400 m
1
„Proceed about 4 km, on the current
road.” (Jechaç oko∏o 4 kilometrów na tej
drodze.)
2
„In 400 m, heading left at the roundabout.
Take 3rd exit.” (Za oko∏o 400 m rondo. Na
rondzie kierowaç si´ w lewo i zjechaç
trzecim zjazdem.)
3
„Exit coming up.” (Zbli˝asz si´ do zjazdu.)
INFORMACJA
Nawet w przypadku podobnej konfiguracji drogi g∏ównej oraz autostrady, komunikaty g∏osowe systemu podawane mogà
byç z ró˝nym wyprzedzeniem.
W przypadku gdy nast´pnym manewrem jaki
pojazd ma wykonaç jest nawrót, system przeka˝e nast´pujàcy komunikat g∏osowy:
1
„In 800 m, make a U-turn.” (Za oko∏o 800 m
wykonaj nawrót.)
2
„Make a U-turn if possible.” (Wykonaj nawrót je˝eli jest to mo˝liwe.)
68
PILOTOWANIE
Bern
1
2
„Your destination is ahead.” (Twój punkt
docelowy znajduje si´ z przodu.)
lub
„The route guidance will discontinue ahead.”
(Pilotowanie za chwil´ zostanie przerwane.)
„You have arrived at your destination. The
route guidance is now finished.” (Dojecha∏eÊ do punktu docelowego. Pilotowanie
zostanie wkrótce zakoƒczone.)
lub
„You are in the vicinity of your destination,
the route guidance is now finished.” (Znajdujesz si´ w pobli˝u punktu docelowego.
Pilotowanie w∏aÊnie zosta∏o zakoƒczone.)
1 „In 1 km, keep right.” (Za oko∏o 1 km zjedê
w prawo.)
2 „Keep right, then keep right, towards Bern.”
(Zjedê w prawo, a nast´pnie jeszcze raz
w prawo kierujàc si´ na Bern.)
INFORMACJA
• Komunikaty g∏osowe mogà byç przekazywane z pewnym wyprzedzeniem, lub
te˝ opóênieniem.
• W przypadku gdy system nie mo˝e
w sposób w∏aÊciwy okreÊliç aktualnej
pozycji, komunikat g∏osowy mo˝e nie
byç przekazany lub te˝ na ekranie nie
zostanie wyÊwietlona powi´kszona mapa skrzy˝owania.
• Je˝eli nie us∏ysza∏eÊ komunikatu g∏osowego, naciÊnij przycisk „MAP/VOICE”
w celu jego ods∏uchania.
• W celu ustawienia odpowiedniej g∏oÊnoÊci dla komunikatów g∏owowych,
patrz: „G∏oÊnoÊç”, str. 85.
PILOTOWANIE
69
Odleg∏oÊç oraz czas przejazdu
do punktu docelowego
Dane o drogach nie znajdujàce si´ w systemie.
Dotyczy to dróg, o których dane sà niepe∏ne
w systemie nawigacji. Znany jest jedynie ich
przebieg, nazwa oraz oznaczenie administracyjne.
Po wyznaczeniu zaplanowanej trasy system
przeka˝e odbiorcy informacj´ czy proponowana
trasa zawiera równie˝ odcinki dróg, o których nie
ma pe∏nej informacji.
Fragment trasy wiodàcy odcinkami dróg o niepe∏nej informacji oznakowany jest kolorem
jasnoniebieskim.
Gdy pojazd znajduje si´ na trasie w kierunku
punktu docelowego, system wyÊwietla informacj´ na temat odleg∏oÊci oraz przybli˝onego
czasu podró˝y oraz przyjazdu. Je˝eli pojazd
nie znajduje si´ na tej trasie, system wyÊwietla
odleg∏oÊç oraz kierunek do punktu docelowego.
Gdy pojazd znajduje si´ na trasie w kierunku
punktu docelowego, a wybrano wi´cej ni˝ jeden
punkt docelowy, system wyÊwietla informacj´
na temat odleg∏oÊci oraz przybli˝onego czasu
podró˝y oraz przyjazdu dla ka˝dego wybranego
punktu docelowego.
1. Dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia
nast´pujàcego ekranu.
1 „There is the possibility that there are traf-
fic regulations that are not known on the
way to the destination.” (punkt wyjÊciowy)
(Mo˝liwe jest, ˝e na proponowanej trasie
do punktu docelowego obowiàzujà przepisy ruchu drogowego, które nie sà znane.)
2 „In 400 m, left turn.” (Za 400 m, skr´t w lewo.)
3 „Next left. Please obey all traffic regulations.”
(Nast´pny skr´t w lewo. Nale˝y przestrzegaç przepisów ruchu drogowego.)
4 Obszar, który zawiera odcinki dróg o nie-
pe∏nej informacji.
OSTRZE˚ENIE
Nale˝y zawsze kierujàc pojazdem przestrzegaç przepisów ruchu drogowego
oraz zwracaç uwag´ na warunki panujàce na drodze, zw∏aszcza w przypadku
przejazdu po drogach o niepe∏nej informacji. System pilotowania mo˝e przekazywaç b∏´dne informacje na przyk∏ad
o odcinkach dróg jednokierunkowych.
2. Dotknij odpowiedni przycisk numeryczny
w celu wyÊwietlenia ˝àdanego punktu docelowego.
70
PILOTOWANIE
Wprowadzanie i usuwanie danych
punktu docelowego –
– Wprowadzanie danych punktu docelowego
System wyÊwietla odleg∏oÊç, przybli˝ony czas
podró˝y oraz dojazdu do punktu docelowego,
mierzone od aktualnej pozycji.
System pozwala na wprowadzanie danych
punktu docelowego oraz ponowne wyszukiwanie dost´pnych tras.
System wyÊwietla przybli˝ony czas
podró˝y.
System wyÊwietla przybli˝ony czas
przyjazdu.
Dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia przybli˝onego czasu przyjazdu.
Dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia przybli˝onego czasu podró˝y.
1. Dotknij przycisk „Route”.
Informacja ta wyÊwietlana jest w momencie gdy pojazd nie porusza si´
po wyznaczonej trasie przejazdu
Strza∏ka wskazuje kierunek do punktu docelowego.
INFORMACJA
Je˝eli pojazd porusza si´ po wyznaczonej
trasie przejazdu, system wyÊwietla informacj´ na temat odleg∏oÊci wymierzonej
trasy. Czasy podró˝y oraz przyjazdu do
punktu docelowego zostajà wyliczone na
podstawie informacji o pr´dkoÊci z jakà
pojazd si´ porusza. (Patrz: str. 102.) Jednak w przypadku gdy pojazd nie porusza
si´ po wyznaczonej trasie przejazdu, wyÊwietlana odleg∏oÊç to odleg∏oÊç liniowa
pomi´dzy aktualnà pozycjà i punktem docelowym.
2. Dotknij przycisk „Add”.
3. Wprowadê dane dodatkowego punktu docelowego w taki sam sposób jak powy˝ej.
(Patrz: „Wyszukiwanie punktu docelowego”,
str. 42.)
4. Dotknij przycisk „Add” w celu okreÊlenia
czasu przyjazdu do dodatkowego punktu
docelowego.
PILOTOWANIE
71
– Zmiana kolejnoÊci punktów
docelowych
Gdy wyznaczono wi´cej ni˝ jeden punkt docelowy, mo˝liwa jest zmiana kolejnoÊci przyjazdu
do poszczególnych wyznaczonych punktów.
4. Po wybraniu punktów docelowych, naciÊnij przycisk „OK”.
System ponownie wyszukuje tras´ pilotowania, oraz wyÊwietla ca∏à tras´ przejazdu. Nawet jeÊli przycisk „OK” nie zosta∏ dotkni´ty,
system wyÊwietli automatycznie ca∏à tras´
w kilka sekund po wybraniu kolejnoÊci punktów docelowych.
1. Dotknij przycisk „Route”.
2. Dotknij przycisk „Reorder destination”.
3. Wybierz ˝àdanà kolejnoÊç przyjazdu do
poszczególnych punktów docelowych
dotykajàc w tym celu przycisk „Destination”.
Zmieniona kolejnoÊci przyjazdu do poszczególnych punktów docelowych wyÊwietlona
zostaje po prawej stronie ekranu.
Dotkniecie przycisku „Undo” spowoduje usuni´cie wprowadzonej zmiany oraz przywrócenie
poprzedniej kolejnoÊci.
72
PILOTOWANIE
– Usuwanie danych punktu
docelowego
Wyznaczony punkt docelowy mo˝e byç usuni´ty z systemu.
4. W celu usuni´cia punktu/punktów docelowych, dotknij przycisk „Yes”.
W przypadku dotkni´cia przycisku „Yes”, dane
zostanà bezpowrotnie usuni´te z systemu i nie
mo˝na ich odzyskaç.
W przypadku dotkni´cia przycisku „No”, wyÊwietlony zostanie poprzedni ekran.
5. W przypadku wprowadzenia wi´cej ni˝
jednego punktu docelowego, dotknij
przycisk „OK” po usuni´ciu punktów docelowych.
1. Dotknij przycisk „Route”.
2. Dotknij przycisk „Delete”.
W przypadku wprowadzenia wi´cej ni˝ jednego
punktu docelowego, system wyÊwietli ekran
z listà.
3. Wybierz ˝àdany punkt docelowy do usuni´cia.
„Delete all”: przycisk ten usuwa wszystkie
punkty docelowe znajdujàce si´ na liÊcie.
Na ekranie wyÊwietlone zostaje ˝àdanie potwierdzenia wyboru opcji usuni´cia elementów listy.
System ponownie wyszuka tras´ pilotowania
i wyÊwietli ca∏à tras´ przejazdu.
PILOTOWANIE
73
Wyznaczanie trasy –
– Warunki wyszukiwania
System pozwala na okreÊlenie kryteriów wyszukiwania dla trasy przejazdu do punktu docelowego.
Na ekranie wyÊwietlona zostanie ca∏a trasa
przejazdu, od punktu startu do punktu docelowego.
1. Dotknij przycisk „Route”.
„Guide”: dotknij ten przycisk by rozpoczàç pilotowanie.
„Route”: dotknij ten przycisk by zmieniç tras´
przejazdu. (Patrz: str. 70 i 73.)
2. Dotknij przycisk „Search condition”.
3. Dotknij przycisk: „Quick”, „Quick 1”,
„Quick 2” lub „Short”, a nast´pnie przycisk „OK”.
74
PILOTOWANIE
– Wyznaczanie objazdu
W trakcie pilotowania, system pozwala na
zmian´ trasy w przypadku gdy wymagane jest
u˝ycie objazdu ze wzgl´du na opóênienia spowodowane robotami drogowymi lub wypadkiem itp.
3. Dotknij przycisku opisanego poni˝ej
w celu wyznaczenia ˝àdanej odleg∏oÊci
objazdu.
1. Dotknij przycisk „Route”.
„1 km”, „3 km” lub „5 km”: dotknij jednego
z tych przycisków w celu wyznaczenia objazdu. Po zakoƒczeniu objazdu, system powraca
do wyjÊciowej trasy pilotowania.
„Whole route”: po naciÊni´ciu tego przycisku
system dokona obliczenia d∏ugoÊci ca∏ej nowej
trasy do punktu docelowego.
„Around traffic”: po dotkni´ciu tego przycisku,
system wyszuka tras´ przejazdu bioràc pod
uwag´ informacje otrzymane na temat nat´˝enia ruchu drogowego.
2. Dotknij przycisk „Detour”.
PILOTOWANIE
75
– Preferencje wyboru trasy
System pozwala na zastosowanie listy preferencji dotyczàcych wyboru ˝àdanej trasy przejazdu
do punktu docelowego.
Ilustracja powy˝ej przedstawi przyk∏ad w jaki
sposób system wyznacza objazd zat∏oczonego odcinka drogi.
1. Dotknij przycisk „Route”.
1 Utrudnienia w ruchu drogowym spowodo-
wane robotami drogowymi lub wypadkiem.
2 Proponowany objazd.
INFORMACJA
• Je˝eli pojazd porusza si´ po autostradzie, system pozwala na wybór objazdu
o d∏ugoÊci 5, 15 lub 25 km.
• System mo˝e nie byç w stanie obliczyç
trasy objazdu na podstawie wybranej
odleg∏oÊci oraz panujàcych warunków
drogowych.
2. Dotknij przycisk „Road preferences” w celu dokonania zmiany preferencji dotyczàcych wyboru trasy przejazdu do punktu
docelowego.
3. Dokonaj wyboru odpowiednich preferencji
dotykajàc w tym celu odpowiedni przycisk.
Podczas wyszukiwania trasy przejazdu, system pominie trasy dla których dany wskaênik
zosta∏ wy∏àczony.
4. Po wybraniu ˝àdanych preferencji trasy
przejazdu, naciÊnij przycisk „OK”.
76
PILOTOWANIE
– Rozpoczynanie trasy z drogi
przylegajàcej
Widok mapy –
– WyÊwietlanie ikon obiektów POI
Pilotowanie mo˝na rozpoczàç z drogi przylegajàcej.
(np. w przypadku gdy trasa pilotowania zosta∏a wyznaczona po autostradzie, natomiast pojazd porusza si´ na drodze równoleg∏ej do tej
autostrady.)
System pozwala na wyÊwietlenie na ekranie
mapy obiektów POI, takich jak np. stacje benzynowe lub restauracje. Obiekty te mo˝na
równie˝ wybraç jako punkty docelowe oraz
u˝ywaç ich podczas pilotowania.
1. Dotknij przycisk „Map view”.
1. Dotknij przycisk „Route”.
2. Dotknij przycisk „Start from adjacent road”.
2. Dotknij przycisk „Display POI icons” w celu wyÊwietlenia na ekranie mapy danego
typu obiektów.
W przypadku gdy droga, na której znajduje si´
aktualnie pojazd nie jest drogà przylegajàcà,
przycisk ten nie b´dzie wyÊwietlony przez system.
WyÊwietlony zostanie ekran z ograniczonà listà wyboru dla obiektów POI. (Patrz: zmiana
wyÊwietlanych obiektów POI str. 104.)
PILOTOWANIE
• Wybór obiektów POI do wyÊwietlenia
Na ekranie mo˝na wyÊwietliç ikony 5 ró˝nych
kategorii obiektów POI.
77
Dotknij przycisk „Other POI’s” na ekranie
„Display POI icons”.
W przypadku dokonania wyboru kategorii
obiektów POI znajdujàcych si´ na liÊcie ograniczonego wyboru, lub z listy ca∏kowitej, na
ekranie mapy wyÊwietlone zostanà ikony wybranych lokalizacji.
Dotknij przycisk ˝àdanej kategorii obiektu
POI w celu wyÊwietlenia ich lokalizacji na
ekranie mapy.
Po dokonaniu wyboru ˝àdanej kategorii oraz
dotkni´ciu przycisku „OK”, na ekranie mapy
wyÊwietlone zostajà ikony symbolizujàce ˝àdane obiekty.
Wybierz ˝àdanà kategori´ obiektów POI.
Dotknij przycisk „Delete” w celu wy∏àczenia
wybranych uprzednio ikon obiektów POI na
ekranie mapy.
Po dokonaniu wyboru ˝àdanej kategorii obiektów POI oraz dotykajàc przycisk „OK”, na ekranie mapy wyÊwietlone zostanà ikony wybranej
kategorii obiektów.
„Other POI’s”: dotknij ten przycisk je˝eli nie
jest mo˝liwe wyszukanie ˝àdanych obiektów
za pomocà ekranu ograniczonego wyboru.
„List nearest POI’s”: dokonaj wyboru kategorii
obiektu, a nast´pnie dotknij ten przycisk w poszukiwaniu najbli˝ej zlokalizowanych obiektów
POI tego typu. System wyÊwietli lokalizacje
˝àdanych obiektów na obszarze o promieniu
30 km. (Patrz: str. 78.)
Ikona wybranej kategorii zostanie wyÊwietlona
w górnym lewym naro˝niku ekranu.
W przypadku gdy ˝àdana kategoria obiektów
POI nie jest wyÊwietlana na ekranie, dotknij
przycisk „List all categories”. Na ekranie wyÊwietlone zostanà wszystkie kategorie obiektów POI.
78
PILOTOWANIE
• WyÊwietlanie listy lokalnych obiektów POI
System pozwala na wyÊwietlenie obiektów
POI zlokalizowanych w promieniu 30 km od
aktualnej pozycji pojazdu, w ramach wybranej
kategorii.
Wybierz ˝àdanà kategori´ obiektów POI z listy.
Ikona wybranej kategorii zostanie wyÊwietlona
w lewym górnym naro˝niku ekranu.
Po dokonaniu wyboru ˝àdanej kategorii obiektów POI oraz dotykajàc przycisk „OK”, na ekranie mapy wyÊwietlone zostanà ikony wybranej
kategorii obiektów.
1. Dotknij przycisk „List nearest POI’s” na
ekranie „Display POI icons”.
By powróciç do ekranu wyboru kategorii obiektów POI, dotknij przycisk „More”.
2. Dotknij przycisk ˝àdanych obiektów POI.
Na ekranie mapy wyÊwietlone zostanà ikony
˝àdanych obiektów POI.
„On route”: je˝eli wskaênik jest podÊwietlony,
dotkni´cie tego przycisku spowoduje wyÊwietlenie listy wyszukiwanych obiektów znajdujàcych
si´ na trasie przejazdu.
PILOTOWANIE
79
– Widok mapy
• Wybór obiektu POI jako punktu docelowego
Ikona jednego z obiektów POI wyÊwietlana na
ekranie mapy mo˝e byç wybrana jako punkt
docelowy oraz wykorzystana do pilotowania
po trasie przejazdu.
1. Dotknij bezpoÊrednio ikon´ obiektu POI,
którà chcesz wybraç jako punkt docelowy.
1. Dotknij przycisk „Map view”.
Mapa zostanie przesuni´ta na ekranie tak, by
w punkcie centralnym znalaz∏a si´ wybrana
ikona pokrywajàc si´ jednoczeÊnie z kursorem. W tym momencie, na ekranie wyÊwietlona zostaje odleg∏oÊç od aktualnej pozycji do
punku docelowego. Odleg∏oÊç ta mierzona jest
jako d∏ugoÊç linii ∏àczonej bezpoÊredni oba te
punkty.
2. Dotknij przycisk „Route overview”.
2. W momencie gdy ˝àdana ikona obiektu
POI pokrywa si´ z kursorem, dotknij
przycisk „Enter
”.
Ekran zmienia si´ i zostaje wyÊwietlona mapa
lokalizacji wybranego punktu docelowego oraz
proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie
pilotowania”, str. 59).
Na ekranie wyÊwietlony zostaje ca∏y przebieg
trasy od punktu startu do punktu docelowego.
„Guide”: dotknij przycisk by rozpoczàç pilotowanie.
„Route”: dotknij ten przycisk w celu zmiany
przebiegu trasy. (Patrz str. 70 i 73.)
„Turn list”: dotknij ten przycisk by wyÊwietliç
na ekranie list´ dróg znajdujàcych si´ na trasie
przejazdu do punktu docelowego.
80
PILOTOWANIE
– Podglàd trasy
List´ dróg mo˝na przewijaç za pomocà przycisków
lub
. Nie wszystkie nazwy ulic
1. Dotknij przycisk „Map view”.
i dróg mogà byç zawarte na liÊcie. Je˝eli droga zmienia swojà nazw´, bez koniecznoÊci dokonania skr´tu, (na przyk∏ad w przypadku ulicy
biegnàcej poprzez dwa miasta), zmieniona nazwa ulicy nie pojawi si´ na liÊcie. Nazwy ulic
na liÊcie zostanà przedstawione w kolejnoÊci
od punktu startu wzd∏u˝ trasy przejazdu i do
nast´pnego skr´tu.
Ikony te wskazujà kierunek skr´tu na
skrzy˝owaniu.
Dotknij przycisk „Map” na ekranie „Turn list”.
Punkt, który zosta∏ wybrany jest wyÊwietlony
na ekranie mapy.
2. Dotknij przycisk „Route preview”.
PILOTOWANIE
81
– Âledzenie trasy
: Nast´pny punkt docelowy.
: Podglàd trasy do nast´pnego punktu
docelowego.
: Podglàd trasy do nast´pnego punktu
docelowego w trybie szybkiego podglàdu przejazdu.
: Zatrzymanie podglàdu.
System umo˝liwia zapisanie w pami´ci pokonanej trasy do 200 km jej d∏ugoÊci a nast´pnie
odtworzenie jej na wyÊwietlaczu.
INFORMACJA
Funkcja ta jest dost´pna jedynie dla map
bardziej szczegó∏owych, o skali mniejszej
ni˝ 50 km.
: Widok trasy do poprzedniego punktu
docelowego lub od punktu startu.
: Widok trasy do poprzedniego punktu
docelowego lub od punktu startu
(w trybie przyspieszonym).
: Wskazanie na poprzedni punkt docelowy lub punkt startu.
Dotknij przycisk „Map view”.
82
PILOTOWANIE
„Record”: dotknij ten przycisk w celu rozpocz´cia zapisu przejazdu trasy.
„Stop”: dotknij ten przycisk w celu zatrzymania zapisu przejazdu trasy.
Po dotkni´ciu przycisku „Stop”, wyÊwietlony
zostanie nast´pujàcy ekran:
Dotkni´cie przycisku „Yes” spowoduje zatrzymanie zapisu. Widok trasy nadal jest wyÊwietlany na ekranie.
Dotkni´cie przycisku „No” spowoduje zatrzymanie zapisu oraz usuniecie z ekranu zapisanego widoku trasy.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Rozdzia∏
83
4
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Opis funkcji umo˝liwiajàcych bardziej skuteczne
wykorzystanie systemu
• Zatrzymywanie i wznawianie funkcji pilotowania . . . . . . . . . . . . . . . 84
• G∏oÊnoÊç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
• Ustawienia indywidualne u˝ytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
• Funkcja pami´ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Dodawanie punktów docelowych do pami´ci . . . . . . . . . . . . . . 89
Edycja danych punktów docelowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Usuwanie zapisanych punktów z pami´ci . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Zapisywanie adresu „Dom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Usuwanie adresu „Dom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Zapisywanie obszarów do omini´cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Edycja danych obszarów do omini´cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Usuwanie danych obszarów do omini´cia . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Usuwanie danych poprzednich punktów docelowych . . . . . . . . 100
• Ustawienia systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
• RDS-TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
84
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Zatrzymywanie i wznawianie
funkcji pilotowania
• Zatrzymanie pilotowania
• Wznowienie pilotowania
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
2. Dotknij przycisk „Navigation”.
3. Dotknij przycisk „Resume guidance”.
3. Dotknij przycisk „Suspend guidance”.
INFORMACJA
Bez w∏àczonej funkcji pilotowania, przycisk „Suspend guidance” nie jest aktywny
i nie mo˝na go u˝yç.
System wyÊwietli ekran z mapà aktualnej pozycji z trasà pilotowania.
System wyÊwietli ekran z mapà aktualnej pozycji z trasà pilotowania.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
85
G∏oÊnoÊç
System umo˝liwia regulacj´ g∏oÊnoÊci komunikatów g∏osowych lub ich ca∏kowite wy∏àczenie.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
INFORMACJA
W trakcie pilotowania, komunikaty g∏osowe sà nadal przekazywane nawet je˝eli
ekran nawigacji zostanie prze∏àczony na
inny.
„Adaptive volume control”: po w∏àczeniu tej
funkcji poziom g∏oÊnoÊci zwi´ksza si´ automatycznie po przekroczeniu przez pojazd pr´dkoÊci 80 km/h.
2. Dotknij przycisk „Navigation”.
3. Dotknij przycisk „Volume”.
W celu ustawienia ˝àdanej g∏oÊnoÊci, dotknij
odpowiedni przycisk numeryczny.
Je˝eli komunikaty g∏osowe nie sà potrzebne,
dotknij przycisk „Off” w celu wy∏àczenia tej
funkcji.
Po dotkni´ciu, przycisk numeryczny lub przycisk „Off” zostanie podÊwietlony.
4. Dotknij przycisk „OK” w celu potwierdzenia dokonanego wyboru.
W celu w∏àczenia tej funkcji, dotknij przycisk
„Adaptive volume control”. Wskaênik zostanie
podÊwietlony.
86
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Ustawienia indywidualne
u˝ytkownika
System pozwala na zapami´tanie nast´pujàcych
indywidualnych ustawieƒ dla trzech u˝ytkowników:
• Orientacja mapy
• Skala mapy
• Konfiguracja mapy
• Tryb pilotowania
• Ustawienia
• G∏oÊnoÊç
• J´zyk
• Âledzenie trasy
• Czas podró˝y / czas przyjazdu
• Prawy ekran podwójnej mapy
• Preferencje wyboru dróg
• Powiadamianie o naprawach serwisowych
• RDS-TMC
• Rejestrowanie u˝ytkownika
1. Dotknij przycisk „Memorise”.
System wyÊwietli ekran potwierdzenia.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. W celu potwierdzenia rejestracji, dotknij
przycisk „Yes”. By powróciç do poprzedniego ekranu, dotknij przycisk „No” lub
przycisk
.
2. Dotknij przycisk „Navigation”.
W przypadku dotkni´cia przycisku pod którym
zapisany jest ju˝ u˝ytkownik, system wyÊwietli
nast´pujàcy ekran:
3. Dotknij przycisk „Select user”.
By zmieniç zapisane dane, dotknij przycisk
„Yes”. By anulowaç dokonanie zmiany, dotknij
przycisk „No” lub
.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
• Zmiana u˝ytkownika
• Usuwanie u˝ytkownika
Dotknij przycisk „User number”.
1. Dotknij przycisk „Delete”.
87
System wyÊwietli ekran potwierdzenia.
System wyÊwietli nast´pujàcy komunikat,
a nast´pnie wyÊwietlony zostanie ekran mapy.
2. W celu usuni´cia zapisanych danych, dotknij przycisk „Yes”. By powróciç do poprzedniego ekranu, dotknij przycisk „No”
lub przycisk
.
88
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Funkcja pami´ci –
System pozwala na zapisywanie na mapie
punktów lokalizacji lub obszarów.
Zapisane w pami´ci systemu punkty lokalizacji
mo˝na nast´pnie u˝yç korzystajàc z ekranu
wyboru „Destination” (Punkt docelowy). (Patrz:
„– Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Dom”,
str. 44, lub „– Wyszukiwanie za pomocà funkcji szybkiego dost´pu”, str. 55.)
Zapisane w pami´ci obszary sà pomijane
w trakcie wyszukiwania trasy przejazdu.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
Na tym ekranie mo˝na wykonaç nast´pujàce
zadania:
1 Dodawanie punktów docelowych do pa-
mi´ci
(Patrz: „– Dodawanie punktów docelowych
do pami´ci”, str. 89.)
2 Edycja danych punktów docelowych
(Patrz: „– Edycja danych punktów docelowych”, str. 90.)
3 Usuwanie zapisanych punktów z pami´ci
(Patrz: „– Usuwanie zapisanych punktów
z pami´ci”, str. 94.)
2. Dotknij przycisk „Navigation”.
4 Zapisywanie lub usuwanie adresu „Dom”
(Patrz: „– Zapisywanie adresu Dom”, str.
95, lub „– Usuwanie adresu Dom”, str. 96.)
5 Zapisywanie obszarów do omini´cia
(Patrz: „– Zapisywanie obszarów do omini´cia”, str. 96.)
6 Edycja danych obszarów do omini´cia
(Patrz: „– Edycja danych obszarów do omini´cia”, str. 97.)
7 Usuwanie danych obszarów do omini´cia
3. Dotknij przycisk „Memory”.
(Patrz: „– Usuwanie danych obszarów do
omini´cia”, str. 100.)
8 Usuwanie danych poprzednich punktów
docelowych
(Patrz: „– Usuwanie danych poprzednich
punktów docelowych”, str. 100.)
9 Liczba pozosta∏ych w pami´ci punktów
10 Liczba pozosta∏ych w pami´ci obszarów
do omini´cia
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
89
– Dodawanie punktów
docelowych do pami´ci
1. NaciÊnij przycisk „MENU”
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
3. Dotknij przycisk „Memory” na ekranie
„Navigation”.
6. Dotknij przycisk „OK”.
W celu edycji zapisanych informacji, patrz:
„Edycja danych punktów docelowych”, str. 90.)
INFORMACJA
4. Dotknij przycisk „Register”.
5. Wprowadê dane dotyczàce lokalizacji
punktu w taki sam sposób jak w przypadku wyszukiwania punktu docelowego
(Patrz: „Wyszukiwanie punktu docelowego,
str. 42.)
Po zakoƒczeniu zapisywania punktu lokalizacji,
system wyÊwietla ekran „Memory points” (Zapami´tane punkty lokalizacji).
W pami´ci systemu zapisaç mo˝na dane
maksymalnie dla 106 punktów lokalizacji.
90
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
– Edycja danych punktów
docelowych
Mo˝na edytowaç dane dotyczàce ikony, atrybutów, nazwy, lokalizacji oraz / lub numeru telefonu punków zapisanych w pami´ci systemu.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
3. Dotknij przycisk „Memory” na ekranie
„Navigation”.
6. Dotknij przycisk punktu, którego dane
b´dà edytowane.
„Icon”: wybór ikon, które b´dà wyÊwietlane na
mapie (patrz: str. 91).
„Quick access”: wybór atrybutu dla danego
punktu. Punkty z okreÊlonymi atrybutami mo˝na u˝ywaç jako przycisków „Szybkiego wyszukiwania” lub „Dom” (patrz: str. 92).
4. Dotknij przycisk „Edit”.
„Name”: edycja nazwy punktu lokalizacji. Nazwy punktów mogà byç wyÊwietlane na mapie
(patrz: str. 93).
„Location”: edycja lokalizacji punktu (patrz:
str. 93).
„Phone no.”: edycja numeru telefonu punktu
lokalizacji (patrz: str. 94).
7. Dotknij przycisk „OK”.
5. Dotknij ˝àdany przycisk na liÊcie punktów
zapisanych w pami´ci.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
91
• Zmiana ikony
IKONY DèWI¢KOWE
1. Dotknij przycisk „Icon” na ekranie
„Memory points” (Lista punktów zapisanych w pami´ci).
W momencie gdy pojazd zbli˝a si´ do punktu
zapisanego w pami´ci, system powiadomi o tym
za pomocà wybranego sygna∏u dêwi´kowego.
1. Dotknij przycisk „With sound” na ekranie
„Change icon” (Zmiana ikony).
2. Wybierz ˝àdanà ikon´.
Wybierz kolejnà stron´ dotykajàc kolejno przycisków „Page 1”, „Page 2” lub „With sound”.
2. Dotknij przycisk ˝àdanej ikony dêwi´kowej.
Nast´pny ekran zostanie wyÊwietlony po dotkni´ciu przycisku „Bell (with direction)”.
Dotknij przycisk
lub
w celu dopasowania kierunku jazdy. Dotknij przycisk
„Enter”.
Sygna∏ dêwi´kowy zostanie wyemitowany jedynie w przypadku gdy pojazd doje˝d˝a∏ b´dzie
do wybranego punktu od strony wskazanego
kierunku.
92
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
• Zmiana „Quick access” (Szybkiego dost´pu)
System pozwala na zmian´ atrybutów punktów zapisanych jako szybki dost´p. Punkty te
mo˝na u˝ywaç jako przyciski dotykowe „Szybkiego dost´pu” lub „Dom”. (Patrz: „Wyszukiwanie punktu docelowego za pomocà funkcji
„Dom”, str. 44, oraz za pomocà funkcji „Szybki
dost´p”, str. 45.)
USUWANIE z pami´ci zapisów „Quick access” (Szybkiego dost´pu).
1. Dotknij przycisk „Quick access” na ekranie „Memory points” (Lista punktów zapisanych w pami´ci).
1. Dotknij przycisk „Delete”.
2. Dotknij przycisk z ˝àdanym atrybutem.
System pozwala na zmian´ zapisanych w pami´ci atrybutów.
2. W celu usuni´cia atrybutu dotknij przycisk „Yes”. By powróciç do poprzedniego ekranu, dotknij przycisk „No” lub
przycisk
.
3. W celu dokonania zmiany atrybutu, dotknij przycisk „Yes”. By powróciç do poprzedniego ekranu, dotknij przycisk „No”
lub przycisk
.
INFORMACJA
System pozwala na zapisanie w pami´ci
jednego adresu „Dom” oraz pi´ciu punktów w postaci „Szybkiego dost´pu”.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
93
• Zmiana nazwy
• Zmiana lokalizacji
1. Dotknij przycisk „Name” na ekranie „Memory points” (Lista punktów zapisanych
w pami´ci).
1. Dotknij przycisk „Location” na ekranie
„Memory points” (Lista punktów zapisanych w pami´ci).
2. Wprowadê nazw´ za pomocà klawiatury
dotykowej wyÊwietlonej na ekranie.
2. Dotknij oÊmiokierunkowy przycisk dotykowy w celu przesuni´cia kursora
w ˝àdane miejsce na mapie.
Nazwa mo˝e sk∏adaç si´ maksymalnie z 24 znaków.
3. Dotknij przycisk „Enter”.
3. Dotknij przycisk „OK”.
System wyÊwietli poprzedni ekran.
System wyÊwietli poprzedni ekran.
WYÂWIETLANIE NAZW PUNKTÓW ZAPISANYCH W PAMI¢CI
System pozwala na wprowadzenie nazwy
punktu zapisanego w pami´ci, która nast´pnie
mo˝e byç wyÊwietlana na mapie.
W celu wyÊwietlenia nazwy, dotknij przycisk
„On” na ekranie „Memory points”. W celu
wy∏àczenia wyÊwietlania nazw, dotknij przycisk „Off”.
94
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
– Usuwanie zapisanych punktów
z pami´ci
• Zmiana numeru telefonu
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
1. Dotknij przycisk „Phone number” na
ekranie „Memory points” (Lista punktów
zapisanych w pami´ci).
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
3. Dotknij przycisk „Memory” na ekranie
„Navigation”.
2. Wprowadê nazw´ za pomocà klawiatury
numerycznej wyÊwietlonej na ekranie.
4. Dotknij przycisk „Delete”.
3. Dotknij przycisk „OK”.
System wyÊwietli poprzedni ekran.
5. Dotknij przycisk, który ma zostaç usuni´ty.
„Del. all”: dotkni´cie tego przycisku spowoduje
usuni´cie wszystkich punktów lokalizacji zapisanych w pami´ci.
6. Dotknij przycisk „Yes” w celu usuni´cia
punktu z pami´ci. By anulowaç usuni´cie
punktu, dotknij przycisk „No”.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
95
– Zapisywanie adresu „Dom”
W przypadku gdy adres „Dom” zosta∏ zapisany
w pami´ci, informacj´ dotyczàcà tego adresu
mo˝na wywo∏aç przez dotkni´cie przycisku
„Home” znajdujàcego si´ na ekranie „Destination”. (Patrz: „– Wyszukiwanie punktu docelowego za pomocà funkcji „Dom”, str. 44.)
W momencie zakoƒczenia zapisywania adresu
„Dom”, system wyÊwietla ekran „Memory points”.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
3. Dotknij przycisk „Memory” na ekranie
„Navigation”.
6. Dotknij przycisk „OK”.
W celu edycji zapisanych informacji, patrz:
„– Edycja danych punktów zapisanych w pami´ci”, str. 90.
4. Dotknij przycisk „Register”.
5. Wprowadê lokalizacj´ w taki sam sposób
jak w przypadku wyszukiwania punktu
docelowego. (Patrz: „Wyszukiwanie punktu
docelowego”, str. 42.)
96
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
– Usuwanie adresu „Dom”
– Zapisywanie obszarów
do omini´cia
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
3. Dotknij przycisk „Memory” na ekranie
„Navigation”.
3. Dotknij przycisk „Memory” na ekranie
„Navigation”.
4. Dotknij przycisk „Delete”.
4. Dotknij przycisk „Register”.
5. Dotknij przycisk „Yes” w celu usuni´cia
adresu „Dom” z pami´ci. By anulowaç
usuni´cie tego adresu, dotknij przycisk
„No”.
5. Wprowadê lokalizacj´ w taki sam sposób
jak w przypadku wyszukiwania punktu
docelowego, lub wyÊwietl map´ obszaru
do omini´cia. (Patrz: „Wyszukiwanie punktu
docelowego”, str. 42.)
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
97
– Edycja danych obszarów
do omini´cia
System pozwala na edycj´ nazwy, lokalizacji,
oraz / lub powierzchni zapisanego w systemie
obszaru do omini´cia.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
3. Dotknij przycisk „Memory” na ekranie
„Navigation”.
6. Dotknij oÊmiokierunkowy przycisk dotykowy w celu przesuni´cia kursora
w ˝àdane miejsce na mapie.
7. Dotknij przycisk „Enter”.
4. Dotknij przycisk „Edit”.
8. Dotknij przycisk
lub
w celu
zmiany powierzchni obszaru do omini´cia.
9. Dotknij przycisk „OK”.
INFORMACJA
• W przypadku gdy wybrany punkt docelowy znajduje si´ na obszarze wskazanym do omini´cia, lub gdy nie mo˝na
obliczyç d∏ugoÊci trasy bez przejazdu
przez obszar do omini´cia, system mo˝e wyÊwietliç tras´ przebiegajàcà przez
taki w∏aÊnie obszar.
• System pozwala na zapisanie maksymalnie 10 lokalizacji jako punktów / obszarów do omini´cia. W momencie gdy
w systemie zapisanych zosta∏o 10 takich
w∏aÊnie lokalizacji, nast´pujàcy komunikat zostanie wyÊwietlony: „Unable to
register additional points. Perform the
operation again after deleting unnecessary points” (System nie mo˝e zapisaç
kolejnej lokalizacji Powtórz to zadanie po
usuni´ciu z pami´ci systemu lokalizacji,
które nie sà ju˝ u˝ywane).
5. Dotknij ˝àdany przycisk obszaru.
98
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
• Zmiana nazwy
1. Dotknij przycisk „Name” na ekranie „Edit
area to avoid” (Edycja obszarów do omini´cia).
6. Dotknij przycisk, który b´dzie edytowany.
„Name”: edycja nazwy obszaru do omini´cia.
Nazwy te mogà byç wyÊwietlane na mapie
(patrz: str. 98).
„Location”: edycja lokalizacji obszaru (patrz:
str. 99).
2. Wprowadê nazw´ za pomocà klawiatury
dotykowej wyÊwietlonej na ekranie.
„Area size”: edycja powierzchni obszaru do
omini´cia (patrz: str. 99).
Nazwa mo˝e sk∏adaç si´ maksymalnie z 24 znaków.
„Active”: przycisk s∏u˝y do w∏àczania i wy∏àczania funkcji omijania obszarów. W celu w∏àczenia funkcji, dotknij przycisk „On” na ekranie
„Edycja obszarów do omini´cia”. W celu wy∏àczenia funkcji, dotknij przycisk „Off” na ekranie
„Edit area to avoid” (Edycja obszarów do omini´cia).
3. Dotknij przycisk „OK”.
7. Dotknij przycisk „OK”.
System wyÊwietli poprzedni ekran.
WYÂWIETLANIE NAZW OBSZARÓW DO
OMINI¢CIA
System pozwala na wprowadzenie nazwy obszaru do omini´cia, która nast´pnie mo˝e byç
wyÊwietlana na mapie.
W celu wyÊwietlenia nazwy, dotknij przycisk „On” na ekranie „Edit area to avoid”
(Edycja obszarów do omini´cia). W celu wy∏àczenia wyÊwietlania nazw, dotknij przycisk „Off”.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
99
• Zmiana lokalizacji
• Zmiana powierzchni obszaru
1. Dotknij przycisk „Location” na ekranie
„Edit area to avoid” (Edycja obszarów do
omini´cia).
1. Dotknij przycisk „Area size” na ekranie
„Edit area to avoid” (Edycja obszarów do
omini´cia).
2. Dotknij oÊmiokierunkowy przycisk dotykowy w celu przesuni´cia kursora w ˝àdane miejsce na mapie.
2. Dotknij przycisk
lub
w celu
zmiany powierzchni obszaru do omini´cia.
3. Dotknij przycisk „OK”.
3. Dotknij przycisk „Enter”.
System wyÊwietli poprzedni ekran.
System wyÊwietli poprzedni ekran.
100
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
– Usuwanie danych obszarów
do omini´cia
– Usuwanie danych poprzednich
punktów docelowych
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
3. Dotknij przycisk „Memory” na ekranie
„Navigation”.
3. Dotknij przycisk „Memory” na ekranie
„Navigation”.
4. Dotknij przycisk „Delete previous points”.
4. Dotknij przycisk „Delete”.
5. Dotknij przycisk, który ma zostaç usuni´ty.
5. Dotknij przycisk, który ma zostaç usuni´ty.
„Delete all”: dotkni´cie tego przycisku spowoduje usuni´cie wszystkich obszarów do omini´cia zapisanych w pami´ci.
„Del. all”: dotkni´cie tego przycisku spowoduje usuni´cie wszystkich poprzednich punktów
docelowych zapisanych w pami´ci.
6. Dotknij przycisk „Yes” w celu usuni´cia
obszaru z pami´ci. By anulowaç usuni´cie obszaru, dotknij przycisk „No”.
6. Dotknij przycisk „Yes” w celu usuni´cia
punktu docelowego z pami´ci. By anulowaç usuni´cie punktu docelowego, dotknij przycisk „No”.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
101
Ustawienia systemu
System pozwala na dostosowanie do indywidualnych potrzeb listy elementów wyÊwietlanych
na ekranie „Setup.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
• Zmiana jednostki odleg∏oÊci
System pozwala na zmian´ jednostki w jakiej
mierzona jest odleg∏oÊç.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”.
2. Dotknij przycisk „Navigation”.
4. Dotknij przycisk „km” lub „miles” w opcji
„Distance” w celu dokonania wyboru ˝àdanej jednostki w jakiej system b´dzie
podawa∏ odleg∏oÊci.
3. Dotknij przycisk „Setup”.
Wybrany przycisk zostanie podÊwietlony.
5. Dotknij przycisk „OK”.
INFORMACJA
Funkcja ta jest dost´pna jedynie w przypadku korzystania z angielskiej opcji
j´zykowej systemu. W celu dokonania
zmiany opcji j´zykowej, patrz” „Wybór
opcji j´zykowej”, str. 179.
4. Dotknij elementów, które majà byç ustawione.
5. Dotknij przycisk „OK” znajdujàcy si´ na
ekranie.
System wyÊwietli poprzedni ekran.
INFORMACJA
By powróciç do ustawieƒ standardowych,
dotknij przycisk „Default”.
102
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
• Przybli˝ony czas podró˝y
System pozwala na ustawienie pr´dkoÊci wykorzystywanej nast´pnie do obliczenia przybli˝onego czasu podró˝y oraz czasu przyjazdu.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”.
INFORMACJA
• WyÊwietlany czas pozosta∏y do przyjazdu do punktu docelowego podawany
jest jedynie w przybli˝eniu i jest obliczany na podstawie wybranych pr´dkoÊci przejazdu oraz aktualnej pozycji
pojazdu na trasie pilotowania.
• Czas wyÊwietlany na ekranie mo˝e
w sposób znaczny ró˝niç si´ wzd∏u˝
trasy ze wzgl´du na warunki przejazdu
spowodowane nat´˝eniem ruchu oraz
robotami drogowymi.
• Czas mo˝e byç podawany maksymalnie do 99 godzin i 59 minut.
4. Dotknij przycisk „Change speed” dla
funkcji „Estimated travel time” (Przybli˝onego czasu podró˝y).
5. Dotknij przycisk
lub
w celu ustawienia Êredniej pr´dkoÊci pojazdu dla
„Urban road” (Ruchu miejskiego), „Country
road” (Ruchu poza terenem zabudowanym)
oraz „Motorway” (Ruchu na autostradzie).
By powróciç do u standardowych stawieƒ pr´dkoÊci, dotknij przycisk „Default”.
6. Po wybraniu ˝àdanych pr´dkoÊci, dotknij
przycisk „OK”.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
• Zmiana uk∏adu klawiatury dotykowej
UK¸AD KLAWIATURY
System pozwala na zmian´ uk∏adu klawiatury
dotykowej.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”.
ó Uk∏ad „ABC”
4. Dotknij przycisk „ABC”, „QWE” lub „AZE”
dla opcji „Keyboard layout” w celu wybrania ˝àdanego uk∏adu.
ó Uk∏ad „QWE”
ó Uk∏ad „AZE”
Wybrany przycisk zostaje podÊwietlony.
5. Dotknij przycisk „OK”.
103
104
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
• Funkcje uk∏adu ekranu
(Funkcja
)
• Zmiana kategorii obiektów POI (wyÊwietlanie ikon)
System pozwala na wyÊwietlenie lub ukrycie
ka˝dego przycisku dotykowego oraz aktualnej
nazwy ulicy na ekranie mapy.
System pozwala na wybór spoÊród 6 ikon które
znaleêç si´ mogà na liÊcie „Display POI icons”
w górnej cz´Êci ekranu. Funkcja ta pozwala
w ∏atwy sposób wyÊwietlaç ikony na ekranie
mapy.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”.
Nast´pnie dotknij przycisk
na stron´ 2 ekranu „Setup”.
w celu przejÊcia
4. Dotknij przycisk „Change” dla opcji
„
function”.
5. Dotknij przycisk, który zamierzasz wy∏àczyç. Przycisk zostanie wygaszony.
W celu powrotu do ustawieƒ standardowych, dotknij przycisk „Default”.
6. Dotknij przycisk „OK”.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”.
Nast´pnie dotknij przycisk
na stron´ 2 ekranu „Setup”.
w celu przejÊcia
4. Dotknij przycisk „Chg. category” dla
opcji „Display POI icons” (WyÊwietl ikony
obiektów POI).
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
105
• Obiekty 3D
Gdy funkcja „3D landmark” jest w∏àczona
obiekty znajdujàce si´ na mapie wyÊwietlane
sà w formacie trójwymiarowym.
W celu w∏àczenia trybu „Obiekty 3D”:
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
5. Dotknij przycisk kategorii, który zamierzasz zmieniç.
3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”.
Nast´pnie dotknij przycisk
na stron´ 2 ekranu „Setup”.
6. Dotknij przycisk kategorii, która ma byç
wyÊwietlana na liÊcie „Display POI icons”
(WyÊwietl ikony obiektów POI) w górnej
cz´Êci ekranu.
w celu przejÊcia
4. Dotknij przycisk „On” dla opcji „3D landmark” (Obiekty 3D).
7. Dotknij przycisk „OK”.
Wybrany przycisk zostaje podÊwietlony.
5. Dotknij przycisk „OK”.
106
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
• Informacje drogowe
• Wybór strefy czasowej
Gdy funkcja ta jest w∏àczona system przekazuje informacje na temat nat´˝enia ruchu drogowego oraz okresowych utrudnieƒ w ruchu
drogowym.
System pozwala na zmian´ strefy czasowej.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”.
3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”.
Nast´pnie dotknij przycisk
na stron´ 2 ekranu „Setup”.
Nast´pnie dotknij przycisk
na stron´ 2 ekranu „Setup”.
w celu przejÊcia
w celu przejÊcia
4. Dotknij przycisk „Change” dla opcji „Time zone” (Strefa czasowa).
4. Dotknij przycisk „On” dla opcji „Traffic notification” (Informacje drogowe).
System wyÊwietli ekran „Change time zone”.
Wybrany przycisk zostaje podÊwietlony.
5. Dotknij przycisk „OK”.
5. Dotnij przycisk ˝àdanej strefy czasowej.
Wybrany przycisk zostanie podÊwietlony.
„Others”: strefa czasowa mo˝e byç ustawiona
r´cznie.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
107
• Pilotowanie g∏osowe pojazdu dla wszystkich dost´pnych trybów
W przypadku gdy w∏àczona zostanie funkcja
„Voice guide in all modes” (Pilotowanie g∏osowe dla wszystkich dost´pnych trybów), system
przekazywaç b´dzie komunikaty g∏osowe dla
wszystkich trybów pilotowania.
6. W przypadku wybrania opcji „Others” (Inne), ustaw stref´ czasowà za pomocà
przycisków ▲▼, a nast´pnie dotknij przycisk
.
W przypadku gdy wy∏àczona zostanie funkcja
„Voice guide in all modes” (Pilotowanie g∏osowe
dla wszystkich dost´pnych trybów), system nie
b´dzie przekazywaç komunikatów g∏osowych
w przypadku korzystania z radioodtwarzacza.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”.
Nast´pnie dotknij dwa razy przycisk
przejÊcia na stron´ 3 ekranu „Setup”.
w celu
7. Dotknij przycisk „On” by w∏àczyç opcj´
„Daylight saving time” (Dzienny tryb
oszcz´dny). Dotknij przycisk „Off” by
wyjÊç z trybu oszcz´dnego.
8. Dotknij przycisk „OK”.
4. Dotknij przycisk „On” dla opcji „Voice guide
in all modes”.
Wybrany przycisk zostaje podÊwietlony.
5. Dotknij przycisk „OK”.
108
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
• Automatyczne pilotowanie g∏osowe
• Komunikaty
Je˝eli opcja ta jest w∏àczona, komunikaty g∏osowe podczas pilotowania sà wyg∏aszane
w sposób automatyczny.
Je˝eli opcja ta jest w∏àczona, system b´dzie
wyÊwietla∏ komunikaty.
W celu w∏àczenia opcji „Pop-up message”:
Je˝eli opcja ta jest wy∏àczona, komunikaty g∏osowe podczas pilotowania sà wyg∏aszane jedynie po naciÊni´ciu przycisku „MAP/VOICE”.
W celu w∏àczenia opcji automatycznego pilotowania g∏osowego:
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”.
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
Nast´pnie dotknij dwa razy przycisk
przejÊcia na stron´ 3 ekranu „Setup”.
w celu
3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”.
Nast´pnie dotknij dwa razy przycisk
przejÊcia na stron´ 3 ekranu „Setup”.
w celu
4. Dotknij przycisk „On” dla opcji „Pop-up
message”.
Wybrany przycisk zostaje podÊwietlony.
5. Dotknij przycisk „OK”.
4. Dotknij przycisk „On” dla opcji „Automatic voice guidance” (Automatyczne pilotowanie g∏osowe).
Wybrany przycisk zostaje podÊwietlony.
5. Dotknij przycisk „OK”.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
W przypadku wy∏àczonej funkcji „Pop-up
messages”, nie ekranie nie zostanie wyÊwietlony nast´pujàcy komunikat.
109
• Aktualna pozycja / kalibracja systemu po
zmianie opony
Wskaênik aktualnej pozycji pojazdu mo˝na
ustawiç r´cznie. System pozwala równie˝ na
regulacj´ ustawieƒ w przypadku z∏ych wskazaƒ aktualnej pozycji spowodowanych zmianà
opony.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie
„Menu”.
3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”.
Komunika ten jest wyÊwietlany wy∏àcznie, gdy
system pracuje w trybie POI, a skala mapy jest
wi´ksza ni˝ 1 km.
Nast´pnie dotknij dwa razy przycisk
przejÊcia na stron´ 3 ekranu „Setup”.
w celu
4. Dotknij przycisk „Adjust” dla opcji„Calibration”.
Powy˝szy komunikat zostaje wyÊwietlony, gdy
system pracuje w trybie ekranu z podwójnà
mapà.
5. Dotknij ˝àdany przycisk.
INFORMACJA
W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat dok∏adnoÊci wskazaƒ dotyczàcych aktualnej pozycji pojazdu, patrz:
„Ograniczenia systemu nawigacji satelitarnej”, str. 248.
110
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
USTAWIENIA DOTYCZÑCE POZYCJI / KIERUNKU JAZDY
Podczas jazdy, dane dotyczàce wskazaƒ aktualnej pozycji pojazdu b´dà na bie˝àco aktualizowane z pomocà odbieranego sygna∏u z systemu
GPS. W przypadku s∏abego odbioru sygna∏u
GPS, dane dotyczàce aktualnej pozycji pojazdu
mogà byç korygowane r´cznie.
4. Dotknij przycisk
lub
w celu dopasowania kierunku jazdy dla aktualnej pozycji pojazdu.
5. Dotknij przycisk „Enter”.
System wyÊwietli ekran mapy.
1. Dotknij przycisk „Position/Direction”.
2. Dotknij oÊmiokierunkowy przycisk dotykowy w celu przesuni´cia kursora
w ˝àdane miejsce na mapie.
3. Dotknij przycisk „Enter”.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
111
RDS-TMC
(Radio Data System Traffic
Message Channel)
KALIBRACJA
OPONY
USTAWIE¡
PO
ZMIANIE
Funkcja ta ma zastosowanie w momencie gdy
zmieniona zosta∏a w pojeêdzie opona. Funkcja
ta pozwala na korekt´ b∏´dnych danych przekazywanych do systemu i spowodowanych
ró˝nicami w obwodzie starej i nowej opony.
Je˝eli kalibracja nie zostanie wykonana, aktualna pozycja pojazdu mo˝e byç w sposób
b∏´dny wyÊwietlana przez system.
W celu wykonania procedury kalibracji,
dotknij przycisk „Tyre change” na ekranie
„Calibration”.
Na ekranie pojawia si´ komunikat, a nast´pnie
rozpoczyna si´ automatyczna procedura szybkiej kalibracji odleg∏oÊci. Po kilku sekundach,
system wyÊwietli ekran mapy.
System umo˝liwia wyÊwietlanie aktualnej sytuacji na drogach w oparciu o informacje wysy∏ane
przez stacje radiowe w systemie RDS-TMC.
Funkcja ta pozwala kierowcy pojazdu na unikanie miejsc o du˝ym nasileniu ruchu drogowego.
Ponadto pozwala usprawniç komunikacj´ drogowà oraz zwi´kszyç bezpieczeƒstwo jazdy.
112
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
(a) WyÊwietlanie informacji systemu RDSTMC
1. NaciÊnij przycisk „MENU” w celu wyÊwietlenia ekranu „Menu”, a nast´pnie dotknij
przycisk „RDS-TMC”.
ó Na ekranie mapy
2. Dotknij przycisk „Show RDS-TMC info.”.
ó Na ekranie „Motorway mode” (Tryb autostrady).
3. Dotknij jeden z przycisków: „All on” lub
„All off”, a nast´pnie przycisk „OK”.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
1 Ikony funkcji RDS-TMC
Ikony sà wyÊwietlane na mapie. W celu wyÊwietlania ˝àdanej informacji, dotknij odpowiednià ikon´ znajdujàcà si´ na ekranie.
113
(b) Automatyczna zmiana trasy
Korzystajàc z informacji RDS-TMC, system
w sposób automatyczny dokonuje wyboru nowej trasy przejazdu.
2 Strza∏ka informacji RDS-TMC
Korzystajàc z informacji TMC, na ekranie wyÊwietlone zostajà strza∏ki wzd∏u˝ trasy przejazdu.
Ró˝ne kolory strza∏ek wskazujà na odpowiedni
rodzaj przekazywanych informacji.
„Czerwony”: bardzo spowolniony ruch na
drodze.
„Pomaraƒczowy”: korek.
„Niebieski”: zamkni´ta droga, wypadek itp.
3 Wskaênik RDS-TMC
Wskaênik zapala si´ w momencie odebrania
przez system informacji TMC.
W momencie otrzymania informacji na temat
sytuacji na drodze, wskaênik zostaje wyÊwietlony w postaci przycisku dotykowego.
W momencie gdy system oblicza nowà tras´
przejazdu, na ekranie zostaje wyÊwietlone
pytanie o zatwierdzenie wyboru nowej trasy.
Po dotkni´ciu przycisku „Yes”, system zmienia tras´ pilotowania na nowà. Dotkni´cie
przycisku „No” powoduje wyÊwietlanie poprzedniego ekranu.
: odbieranie
: odbieranie informacji o sytuacji na
drodze
1. NaciÊnij przycisk „MENU” w celu wyÊwietlenia ekranu „Menu”, a nast´pnie dotknij
przycisk „RDS-TMC”.
: odbierz informacje o sytuacji na drodze odnoszàce si´ do pokonywanej
trasy (dotknij przycisk)
2. Dotknij przycisk „Auto avoid traffic”.
114
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
(c) G∏osowe pilotowanie RDS-TMC
(d) Zmiana wyÊwietlanego obszaru
System umo˝liwia zastosowanie g∏osowego
pilotowania na podstawie informacji TMC.
W przypadku wystàpienia jakichkolwiek trudnoÊci z przejazdem po wyznaczonej trasie,
system przeka˝e odpowiednie wskazówki za
pomocà komunikatów g∏osowych.
System w sposób automatyczny dokonuje
zmiany wyÊwietlanego na mapie obszaru,
zgodnie z aktualnà pozycjà pojazdu.
1. NaciÊnij przycisk „MENU” w celu wyÊwietlenia ekranu „Menu”, a nast´pnie dotknij
przycisk „RDS-TMC”.
2. Dotknij przycisk „Voice guidance”.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
115
(e) Wybór stacji RDS-TMC
(f) Informacje tekstowe RDS-TMC
System umo˝liwia automatyczny wybór stacji
nadajàcych informacje RDS-TMC ze wzgl´du
na jakoÊç nadawanego sygna∏u. System pozwala równie˝ na r´czne dostrojenie stacji
RDS-TMC.
W momencie dotkni´cia ikony RDS-TMC znajdujàcej si´ na mapie, w górnej cz´Êci ekranu
pojawi si´ pasek „RDS-TMC info.”.
1. NaciÊnij przycisk „MENU” w celu wyÊwietlenia ekranu „Menu”, a nast´pnie dotknij
przycisk „RDS-TMC”.
1. NaciÊnij przycisk „Info.” na pasku w celu
wyÊwietlenia ekranu „Traffic information”.
2. Dotknij przycisk „Manual” w celu wyÊwietlenia ekranu z listà dost´pnych stacji
RDS-TMC.
2. Dotknij przycisk „Detail” w celu wyÊwietlenia ekranu z szczegó∏owymi informacjami
drogowymi.
W celu wybrania ˝àdanej stacji dotknij odpowiedni przycisk. System wyÊwietla poprzedni
ekran wyÊwietlajàc wybranà stacj´.
116
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
(g) Warunki drogowe na trasie przejazdu
1. NaciÊnij przycisk „MENU” w celu wyÊwietlenia ekranu „Menu”, a nast´pnie dotknij
przycisk „RDS-TMC”.
3. Dotknij przycisk „Map” w celu wyÊwietlenia mapy wokó∏ danego miejsca na trasie,
którego dotyczy informacja drogowa.
2. Dotknij przycisk „Traffic on route” w celu
wyÊwietlenia ekranu „Traffic on route”
(Warunki drogowe na trasie).
Lista z rodzajami wydarzeƒ na drodze wyÊwietlona jest w górnej cz´Êci ekranu.
Na ekranie wyÊwietlone zostanà informacje na
temat warunków drogowych panujàcych na
trasie przejazdu.
Dotknij przycisk „Map” lub „Detail” (patrz: (f)
Informacje tekstowe RDS-TMC, str. 115).
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
(h) Informacja na temat wszystkich zdarzeƒ
drogowych
1. NaciÊnij przycisk „MENU” w celu wyÊwietlenia ekranu „Menu”, a nast´pnie dotknij
przycisk „RDS-TMC”.
117
• W przypadku gdy system odbiera informacje RDS-TMC z dwóch lub wi´cej
paƒstw, na wyÊwietlaczu pojawia si´ nast´pujàcy ekran.
Dotknij przycisk ˝àdanego paƒstwa znajdujàcy si´ na wyÊwietlonej liÊcie.
2. Dotknij przycisk „All traffic events” w celu
wyÊwietlenia ekranu „All traffic events”
(Wszystkie zdarzenia drogowe).
3. Dotknij jeden przycisk z ˝àdana nazwà
ulicy / drogi, znajdujàcy si´ na wyÊwietlonej liÊcie.
• W przypadku gdy system odbiera informacje RDS-TMC z Wielkiej Brytanii, na wyÊwietlaczu pojawia si´ nast´pujàcy ekran.
W celu wybrania ˝àdanego typu drogi, naciÊnij jeden z przycisków znajdujàcych si´ na
wyÊwietlonej liÊcie.
118
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
4. Wszystkie infromacje, które system odbiera za pomocà stacji RDS-TMS sà wyÊwietlane bez wzgl´du na rodzaju trasy
pilotowania.
5. Dotknij przycisk „Map” lub „Detail” (patrz:
(f) Informacje tekstowe RDS-TMC, str. 115).
119
FUNKCJE DODATKOWE
Rozdzia∏
5
FUNKCJE DODATKOWE
• Informacje eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Ustawienia dotyczàce informacji eksploatacyjnych . . . . . . . . . 120
Ustawienia fabryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
• Kalendarz z funkcjà pami´ci
Dodawanie notatek . . . . .
Edycja notatek . . . . . . . . .
Lista notatek . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
• Zdalna obs∏uga telefonów komórkowych . . . . . . . . . . . . . .
Rejestrowanie telefonu Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uzyskiwanie po∏àczeƒ za pomocà telefonu Bluetooth® . . .
Odbieranie po∏àczeƒ za pomocà telefonu Bluetooth® . . . .
Przeprowadzanie rozmów za pomocà telefonu
Zmiana ustawieƒ telefonu
Bluetooth®
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
124
126
127
127
. . . 129
. . . 132
. . . 136
. . . 141
. . . 141
Bluetooth®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Ustawienia telefonu Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
• Zmiana ustawieƒ wyÊwietlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
• Ustawienia wyÊwietlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
• Ustawienia sygna∏u dêwi´kowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
• Wybór opcji j´zykowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
120
FUNKCJE DODATKOWE
Informacje eksploatacyjne –
– Ustawienia dotyczàce informacji
eksploatacyjnych
W momencie w∏àczenia systemu nawigacyjnego, na ekranie wyÊwietlony zostaje ekran „Information” na temat terminów wymiany cz´Êci
lub uk∏adów w pojeêdzie (patrz: str. 22).
1. Dotknij przycisk „MENU”.
4. Dotknij ˝àdany przycisk.
Szczegó∏owe informacje na temat przycisków
panelu dotykowego znajdujà si´ w punkcie
„OPIS FUNKCJI”, str. 121.
2. Dotknij przycisk „Information”.
„Delete all”: usuwanie wszystkich warunków
zapisanych w pami´ci dla tej funkcji.
„Reset all”: zerowanie elementów, które spe∏ni∏y wymagane warunki.
„Set dealer”: wpisywanie lub edytowanie danych dotyczàcych autoryzowanego dilera samochodowego. (Patrz: „Informacje na temat
autoryzowanego dilera”, str. 122.)
Po wyborze przycisku „On”, system wyÊwietla
na ekranie „Information” wszelkie informacje
eksploatacyjne, oraz komunikaty g∏osowe,
w przypadku gdy ta funkcja zosta∏a w∏àczona.
3. Dotknij przycisk „Maintenance”.
Po wyborze przycisku „Off”, ekran „Information” pozostaje nieaktywny.
W przypadku gdy pojazd wymaga przeprowadzenia czynnoÊci serwisowych, przycisk ekranu dotykowego zostanie wyÊwietlony w kolorze
pomaraƒczowym.
FUNKCJE DODATKOWE
121
OPIS FUNKCJI
„ENGINE OIL”: wymieƒ olej silnikowy
„OIL FILTER”: wymieƒ filtr oleju
„ROTATION”: zamieƒ opony
„TYRE”: wymieƒ opony
„BATTERY”: wymieƒ akumulator
„BRAKE PAD”: wymieƒ klocki hamulcowe
5. Zapisywanie nowych danych.
„WIPER”: wymieƒ pióra wycieraczek
„LLC”: wymieƒ p∏yn ch∏odzàcy
„BRAKE OIL”: wymieƒ p∏yn hamulcowy
„ATF”: wymieƒ p∏yn w automatycznej skrzyni
biegów
„SERVICE:” oddaj samochód do przeglàdu
serwisowego
„AIR FILTER”: wymieƒ filtr powietrza
„PERSONAL”: system pozwala na zapisywanie przez u˝ytkownika pojazdu nowych typów
informacji, jako uzupe∏nienie listy przedstawionej powy˝ej.
„Date”: zapisywanie daty nast´pnego przeglàdu serwisowego.
„Distance”: zapisywanie danych dotyczàcych
przebiegu do nast´pnego przeglàdu serwisowego.
„Delete”: usuwanie zapisanych informacji na
temat daty oraz przebiegu.
„Reset”: zerowanie danych dotyczàcych daty
oraz przebiegu.
6. Dotknij przycisk „OK”.
System powróci do ekranu „Maintenance”
(Eksploatacja).
INFORMACJA
• W celu uzyskania informacji na temat
okresowych przeglàdów serwisowych,
patrz: „Ksià˝ka Gwarancyjna Toyoty”.
• W zale˝noÊci od warunków eksploatacji pojazdu oraz warunków drogowych,
faktyczne terminy przeprowadzenia
przeglàdu serwisowego mogà ró˝niç
si´ od wprowadzonych do systemu.
122
FUNKCJE DODATKOWE
– Informacje na temat
autoryzowanego dilera
System pozwala na zapisanie danych dotyczàcych autoryzowanego dilera. Gdy dane te zostanà zapisane w systemie, mo˝liwe jest
wybranie opcji pilotowania do stacji serwisowej.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Information” na ekranie
„Menu”.
3. Dotknij przycisk „Maintenance” na ekranie
„Information”.
4. Dotknij przycisk „Set dealer” na ekranie
„Maintenance”.
6. Dotknij przycisk, którego dane majà byç
edytowane.
„Dealer”: wprowadê nazw´ autoryzowanej
stacji serwisowej (patrz: str. 123).
„Contact”: wprowadê nazwisko pracownika
salonu (patrz: str. 123).
„Location”: wprowadê dane dotyczàce lokalizacji (patrz: str. 123).
„Phone no.”: wprowadê numer telefonu
(patrz: str. 124).
5. Je˝eli dane dotyczàce stacji serwisowej
nie zosta∏y jeszcze zapisane w systemie,
wstaw dane adresowe w taki sam sposób
jak wstawia si´ dane adresowe punktu
docelowego. (Patrz: „Wyszukiwanie punktu
docelowego”, str. 42.)
Po zakoƒczeniu wprowadzania danych adresowych autoryzowanego salonu, system wyÊwietli
ekran edycji tych danych.
„Enter
”: dotknij przycisk w celu zatwierdzenia adresu stacji serwisowej jako punktu
docelowego (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59).
FUNKCJE DODATKOWE
• Edycja danych dotyczàcych nazwy lub
kontaktu stacji serwisowej
1. Dotknij przycisk „Dealer” lub „Contact”.
2. Wprowadê nazw´ / nazwisko za pomocà
klawiatury wyÊwietlonej na ekranie.
• Edycja danych dotyczàcych lokalizacji
1. Dotknij przycisk „Location” na ekranie
„Set dealer”.
2. Dotknij oÊmiokierunkowy przycisk dotykowy w celu przesuni´cia kursora
w ˝àdane miejsce na mapie.
Nazwa / nazwisko mo˝e mieç maksymalnie 24
litery.
3. Dotknij przycisk „Enter”.
3. Dotknij przycisk „OK”.
System wyÊwietli poprzedni ekran.
System wyÊwietli poprzedni ekran.
123
124
FUNKCJE DODATKOWE
Kalendarz z funkcjà pami´ci –
• Edycja danych dotyczàcych numeru telefonu
1. Dotknij przycisk „Phone no.” na ekranie
„Set dealer”.
System pozwala na zapisywanie notatek przypisanych do poszczególnych dat z kalendarza.
W momencie w∏àczenia systemu, przypomina
on o zapisanej notatce. (Patrz: str. 23.)
Notatki mogà byç równie˝ przypisywane do
punktów zlokalizowanych na mapie.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Wprowadê numer telefonu za pomocà
klawiatury wyÊwietlonej na ekranie.
3. Dotknij przycisk „OK”.
2. Dotknij przycisk „ Information”.
System wyÊwietli poprzedni ekran.
3. Dotknij przycisk „Calendar”.
FUNKCJE DODATKOWE
125
Ekran ten wyÊwietla aktualnà dat´, podÊwietlajàc jà na ˝ó∏to.
W celu edycji zapisanych notatek, dotknij przycisk z listy. (Patrz: „– Edycja notatek”, str. 127.)
Dotknij nast´pujàce przyciski:
„Add memo”: dodawanie nowych notatek.
(Patrz: „– Dodawanie notatek”, str. 126.)
lub
: w celu zmiany miesiàca.
lub
: w celu zmiany roku.
„Today”: w celu wyÊwietlenia na kalendarzu
bie˝àcego miesiàca (je˝eli na ekranie w danym momencie wyÊwietlany jest inny miesiàc).
„List”: w celu wyÊwietlenia listy zapisanych
w pami´ci systemu notatek (patrz: „– Lista notatek”, str. 127).
Dotkni´cie przycisku z datà na ekranie „Calendar” spowoduje wyÊwietlenie ekranu „Memo”.
„Mark
”: zmiana koloru zaznaczenia znajdujàcego si´ przy danej dacie. W celu powrotu do koloru wyjÊciowego, dotknij przycisk
„Delete” na ekranie „Mark colour”.
„Date
”: zmiana koloru zaznaczenia daty.
W celu powrotu do koloru wyjÊciowego, dotknij
przycisk „Delete” na ekranie „Date colour”.
„Prev. day”: przejÊcie do ekranu „Memo”
z poprzednià datà.
„Today”: przejÊcie do ekranu „Memo” z aktualnà datà.
„Next day”: przejÊcie do ekranu „Memo” z nast´pnego dnia.
126
FUNKCJE DODATKOWE
– Dodawanie notatek
W momencie dodania nowej notatki, system
informuje o jej istnieniu gdy zostanie w∏àczony
w dniu aktualnym dla danej notatki. (Patrz: str.
23.)
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Information” na ekranie
„Menu”.
3. Dotknij przycisk „Calendar” na ekranie
„Information”.
4. Dotknij przycisk z ˝àdanà datà w celu dodania notatki na ekranie „Calendar”.
7. Wprowadê tekst za pomocà klawiatury
dotykowej
System pozwala na zapisanie tekstu o maksymalnej liczbie 24 znaków.
Po wprowadzeniu tekstu, dotknij przycisk „OK”
znajdujàcy si´ w prawym dolnym rogu ekranu.
5. Dotknij przycisk „Add memo”.
System pozwala na zapisanie maksymalnie
100 notatek.
8. Zapisujàc informacj´ w postaci notatki,
dotknij przycisk „Location”.
System wyÊwietli ekran podobny do ekranu
wyszukiwania punktu docelowego. Wyszukiwanie ˝àdanej informacji wykonuje si´ tak samo jak w przypadku wyszukiwania punktu
docelowego. (Patrz: „Wyszukiwanie punktu
docelowego”, str. 42.)
6. Dotknij przycisk „Memo”.
FUNKCJE DODATKOWE
127
– Edycja notatek
– Lista notatek
Zapisane notatki mo˝na edytowaç.
System pozwala na wyÊwietlenie listy zapisanych notatek stosujàc do tego celu ró˝nego
rodzaju kryteria wyszukiwania.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Information” na ekranie
„Menu”.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
3. Dotknij przycisk „Calendar” na ekranie
„Information”.
2. Dotknij przycisk „Information” na ekranie
„Menu”.
4. Dotknij przycisk z ˝àdanà datà w celu
edycji notatki na ekranie „Calendar”.
3. Dotknij przycisk „Calendar” na ekranie
„Information”.
4. Dotknij przycisk „List” na ekranie „Calendar”.
5. Dotknij przycisk notatki, którà zamierzasz edytowaç.
5. Wybierz ˝àdane kryterium wyszukiwania
w celu wyÊwietlenia listy zapisanych notatek.
„This week”: wyÊwietla list´ notatek z bie˝àcego tygodnia.
„This month”: wyÊwietla list´ notatek z bie˝àcego miesiàca.
„Future”: wyÊwietla list´ notatek z datà przysz∏à.
6. Dotknij przycisk elementu, który zamierzasz edytowaç.
„Past”: wyÊwietla list´ notatek z datà przesz∏à.
„Memo”: dotknij ten przycisk w celu rozpocz´cia edycji danej notatki (patrz: str. 126).
„All”: wyÊwietla list´ wszystkich notatek.
„Location”: wprowadê nowe dane dotyczàce
lokalizacji (patrz: str. 126).
„Enter ”: dotknij ten przycisk w celu zatwierdzenia zapisanej lokalizacji jako punkt docelowy
(patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59).
„Delete”: dotknij ten przycisk w celu usuni´cia
danej notatki.
„Period”: wyÊwietla list´ notatek dla danego
okresu czasu. (Patrz: str. 128.)
128
FUNKCJE DODATKOWE
• Wyszukiwanie notatek dla danego okresu
czasu
1. Dotknij przycisk „Period” na ekranie
„Search list”.
6. W celu usuni´cia oraz / lub edycji danej
notatki, dotknij odpowiedni przycisk z listy
notatek.
„Del. all”: dotknij przycisk w celu usuni´cia
wszystkich wyÊwietlonych na liÊcie notatek.
Na ekranie zostanie wyÊwietlony komunikat.
7. W celu usuni´cia notatek, dotknij przycisk „Yes”. Aby zrezygnowaç z usuwania
notatek, dotknij przycisk „No”.
2. Wprowadê ˝àdany okres za pomocà klawiatury numerycznej wyÊwietlonej na
ekranie.
Wyszukiwaç mo˝na w zakresie od 01 stycznia
2008 do 31 grudnia 2027.
3. Po wybraniu ˝àdanego okresu czasu, dotknij przycisk „OK”.
Na ekranie zostanie wyÊwietlona lista notatek
spe∏niajàca ˝àdane kryterium.
FUNKCJE DODATKOWE
129
Zdalna obs∏uga telefonów
komórkowych –
Zastosowanie systemu g∏oÊnomówiàcego
pozwala na przyjmowanie przychodzàcych
rozmów telefonicznych na pod∏àczony do
niego telefon komórkowy bez koniecznoÊci
odrywania ràk od kierownicy pojazdu.
System ten wykorzystuje ∏àcznoÊç bezprzewodowà Bluetooth® pozwalajàcà na bezprzewodowe przesy∏anie danych bez koniecznoÊci
pod∏àczania do niego telefonu komórkowego
za pomocà kabla lub trzymania telefonu w specjalnym uchwycie.
Posiadany aparat telefoniczny musi byç przystosowany do bezprzewodowej komunikacji
w systemie Bluetooth®.
OSTRZE˚ENIE
Podczas jazdy nale˝y korzystaç z telefonu
komórkowego je˝eli jest on pod∏àczony do
zestawu Bluetooth® oraz gdy pozwalajà na
to warunki bezpieczeƒstwa drogowego.
UWAGA
Nie nale˝y pozostawiaç telefonu komórkowego wewnàtrz pojazdu. Panujàca
w Êrodku wysoka temperatura mo˝e
spowodowaç jego uszkodzenie.
INFORMACJA
• System mo˝e funkcjonowaç wadliwie
w nast´pujàcych przypadkach:
• telefon komórkowy jest wy∏àczony;
• aktualna pozycja pojazdu znajduje si´
poza zasi´giem danego operatora sieci komórkowej;
• telefon komórkowy nie zosta∏ pod∏àczony do systemu;
• bateria telefonu komórkowego nie
jest odpowiednio na∏adowana;
• W przypadku jednoczesnego u˝ytkowania zestawu Bluetooth ® do obs∏ugi
telefonu oraz do obs∏ugi zestawu radioodtwarzacza, wystàpiç mogà nast´pujàce zak∏ócenia:
• po∏àczenie typu Bluetooth ® mo˝e zostaç przerwane;
• mogà wystàpiç zak∏ócenia dêwi´kowe
podczas ods∏uchiwania muzyki z odtwarzacza przenoÊnego.
• Nawet w przypadku gdy dany model
telefonu komórkowego umo˝liwia jednoczesne pod∏àczenie do zestawu
g∏oÊnomówiàcego oraz korzystanie
z zestawu do komunikacji Bluetooth ®,
wykorzystanie obu typów po∏àczeƒ
w niektórych przypadkach mo˝e okazaç
si´ niemo˝liwe.
130
FUNKCJE DODATKOWE
Naciskajàc na przycisk zaznaczony na rysunku powy˝ej mo˝liwe jest odbieranie rozmów
telefonicznych lub zakoƒczenie rozmowy bez
koniecznoÊci odrywania ràk od kierownicy
pojazdu.
Dost´pnoÊç przycisków montowanych na kierownicy pojazdu uzale˝niona jest od modelu
oraz wyposa˝enia pojazdu.
ó Mikrofon
Do prowadzenia rozmów mo˝na u˝ywaç
mikrofonu przedstawionego na rysunku powy˝ej.
G∏os osoby dzwoniàcej s∏yszany b´dzie przez
g∏oÊnik radioodtwarzacza znajdujàcy si´ po
stronie kierowcy. W momencie prowadzenia
rozmowy, dêwi´k z radioodtwarzacza lub komunikaty pilotowania z systemu nawigacji zostanà wyciszone.
INFORMACJA
• Prowadzàc rozmow´ nale˝y unikaç sytuacji gdy obie strony mówià naraz, poniewa˝ w takim przypadku g∏os mo˝e
nie byç s∏yszany po drugiej stronie.
(Nie jest to wada systemu.)
• G∏oÊnoÊç g∏osu przychodzàcego powinna byç utrzymywana na mo˝liwie
niskim poziomie by uniknàç efektu
echa. Mówiàc nale˝y skierowaç si´
bezpoÊrednio w stron´ mikrofonu.
• Nasz g∏os mo˝e nie dotrzeç do osoby
z którà prowadzimy rozmow´ w nast´pujàcych sytuacjach:
• poruszanie si´ po drodze o z∏ej nawierzchni (ze wzgl´du na poziom
ha∏asu);
• jazda z du˝à pr´dkoÊcià;
• otwarte okno w pojeêdzie;
• wyloty klimatyzacji skierowane w stron´ mikrofonu;;
• wysoki poziom ha∏asu z wentylatora
systemu klimatyzacji;
• problemy z zasi´giem sieci telefonii
komórkowej.
FUNKCJE DODATKOWE
131
4 Wskaênik pokazuje jakoÊç zasi´gu.
Bardzo z∏y
Doskona∏y
JakoÊç zasi´gu nie zawsze odpowiada jakoÊci
zasi´gu posiadanego telefonu komórkowego.
INFORMACJA
1 Wskaênik pokazuje jakoÊç po∏àczenia
Bluetooth®.
System wspó∏pracuje z nast´pujàcymi
us∏ugami:
• HFP (Hands Free Profile), Ver. 1.0.
„Niebieski”: wskazuje na doskona∏à jakoÊç
po∏àczenia Bluetooth®.
„˚ó∏ty”: wskazuje na z∏à jakoÊç po∏àczenia
Bluetooth®, której rezultatem mo˝e byç pogorszenie si´ jakoÊci po∏àczenia g∏osowego.
: brak po∏àczenia Bluetooth®.
2 Wskaênik pokazuje poziom na∏adowania
baterii.
Pusta
Pe∏na
Poziom na∏adowania baterii nie jest wyÊwietlany w momencie gdy ∏àcze Bluetooth® nie jest
pod∏àczone.
PojemnoÊç wskazywana na wyÊwietlaczu nie
zawsze oddaje rzeczywisty poziom na∏adowanie baterii telefonu komórkowego. System ten
nie jest wyposa˝ony w funkcj´ ∏adowania baterii.
3 Wskaênik pokazuje obszar odbioru.
„Rm”: wskaênik jest wyÊwietlany, je˝eli odbiór
odbywa si´ na obszarze roamingu.
„Ho”: wskaênik jest wyÊwietlany je˝eli odbiór
odbywa si´ na obszarze zasi´gu dostarczyciela
us∏ugi.
• OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1.
Je˝eli aparat telefoniczny nie obs∏uguje
profilu HFP, nie mo˝na go u˝yç do
systemu komunikacji bezprzewodowej
Bluetooth ®.W takim przypadku nale˝y
oddzielnie zainstalowaç us∏ug´ OPP.
132
FUNKCJE DODATKOWE
– Rejestrowanie telefonu
Bluetooth®
Antena obs∏ugujàca system bezprzewodowej
∏àcznoÊci Bluetooth® jest wbudowana w wyÊwietlacz. Wskaênik jakoÊci po∏àczenia mo˝e
zmieniç kolor na ˝ó∏ty oraz system mo˝e
przestaç funkcjonowaç w przypadku u˝ycia
telefonu z systemem Bluetooth® w nast´pujàcych okolicznoÊciach oraz miejscach:
By móc korzystaç z systemu ∏àcznoÊci bezprzewodowej nale˝y zarejestrowaç aparat telefoniczny w pami´ci systemu. Po dokonaniu
rejestracji, aparat jest gotowy do u˝ycia.
• aparat zosta∏ schowany za wyÊwietlaczem
(za fotelem, lub w jednym ze schowków wewnàtrz pojazdu).
W tym celu mo˝na te˝ nacisnàç przycisk
znajdujàcy si´ na kierownicy pojazdu.
1. NaciÊnij przycisk „TEL” w celu wyÊwietlenia ekranu „Telephone”.
• aparat dotyka lub jest przykryty przedmiotem
wykonanym z metalu.
Pozostaw aparat obs∏ugujàcy ∏àcze bezprzewodowe Bluetooth® w miejscu, dla którego
wskaênik Êwieci si´ na niebiesko.
Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.
W momencie sprzeda˝y pojazdu:
U˝ywajàc system do komunikacji bezprzewodowej, w jego pami´ci zapisywane sà
liczne dane prywatne. W momencie sprzeda˝y pojazdu, dane te nale˝y usunàç (patrz: „(c)
Usuwanie danych osobistych”, str. 177).
Usuwajàc jakiekolwiek dane nale˝y jednak pami´taç, ˝e zostanà one usuni´te na zawsze,
bez mo˝liwoÊci odtworzenia.
System umo˝liwia usuni´cie nast´pujàcych
danych:
• ksià˝ka telefoniczna
• wybierane numery oraz po∏àczenia odebrane
• szybkie wybieranie
• dane do ∏àcznoÊci bezprzewodowej Bluetooth®
• kod dost´pu
2. Dotknij przycisk „Settings” w celu wyÊwietlenia ekranu „Settings”.
FUNKCJE DODATKOWE
3. Dotknij przycisk „Bluetooth*” w celu wyÊwietlenia ekranu „Bluetooth* settings”.
133
5. Po wyÊwietleniu ekranu wprowadê w aparacie kod dost´pu, który zosta∏ wyÊwietlony na ekranie.
Informacje dotyczàce obs∏ugi aparatu telefonicznego dost´pne sà w za∏àczonej do niego
instrukcji obs∏ugi.
W celu przerwania funkcji rejestracji naciÊnij
przycisk „Cancel”.
4. Dotknij przycisk „Register” w celu dokonania rejestracji aparatu w systemie.
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem
towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.
6. Po zakoƒczeniu rejestracji aparatu, system wyÊwietli powy˝szy ekran.
Powy˝szej rejestracji nie trzeba powtarzaç korzystajàc z tego samego aparatu telefonicznego.
134
FUNKCJE DODATKOWE
• Pod∏àczenie aparatu do systemu Bluetooth®
AUTOMATYCZNE
Je˝eli wyÊwietlony zostanie ten ekran, post´puj zgodnie z przedstawionà na nim instrukcjà
w celu powtórzenia rejestracji.
Podczas rejestrowania aparatu, funkcja automatycznego pod∏àczenia b´dzie w∏àczona.
System powinien zawsze pracowaç w tym
trybie, a aparat pod∏àczony do systemu
Bluetooth® powinien byç zawsze gotowy do
automatycznego ustanowienia po∏àczenia.
Przycisk „Auto connect” s∏u˝y w∏àczaniu
i wy∏àczaniu funkcji po∏àczenia automatycznego. By skorzystaç z tej funkcji, dotknij przycisk.
Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego
kluczyka –
Gdy przycisk rozruchu jest w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON, system automatycznie dokona pod∏àczenia wybranego telefonu,
a na ekranie zostanie wyÊwietlony komunikat
o skutecznym zakoƒczeniu tej operacji.
Ekran ten jest wyÊwietlony w momencie, gdy
aparat Bluetooth® jest po raz pierwszy pod∏àczany po prze∏àczeniu przycisku rozruchu na
tryb ACCESSORY lub IGNITION ON.
FUNKCJE DODATKOWE
135
Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka –
R¢CZNE
Gdy wy∏àcznik rozruchu jest w pozycji ACC
lub ON, system automatycznie dokona pod∏àczenia wybranego telefonu Bluetooth®,
a na ekranie zostanie wyÊwietlony komunikat o skutecznym zakoƒczeniu tej operacji.
W przypadku gdy nie powiod∏o si´ automatyczne pod∏àczenie aparatu lub gdy system
jest wy∏àczony, pod∏àczenie do systemu
Bluetooth® nale˝y wykonaç r´cznie.
Ekran ten jest wyÊwietlony w momencie, gdy
aparat Bluetooth® jest po raz pierwszy pod∏àczany po prze∏àczeniu wy∏àcznika rozruchu
w tryb ACC lub ON.
W∏àcz funkcj´ po∏àczenia Bluetooth® w aparacie, a nast´pnie dotknij przycisk „Connect”.
Po zakoƒczeniu operacji pod∏àczania, system
wyÊwietla powy˝szy ekran.
Aparat Bluetooth® jest gotowy do u˝ycia.
136
FUNKCJE DODATKOWE
– Uzyskiwanie po∏àczeƒ
za pomocà telefonu Bluetooth®
• Ponowne pod∏àczanie aparatu Bluetooth®
Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego
kluczyka –
Po od∏àczeniu telefonu Bluetooth® w przypadku bardzo s∏abego sygna∏y wysy∏anego
przez system komunikacji bezprzewodowej
Bluetooth®, gdy przycisk rozruchu jest
w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON,
system automatycznie dokona ponownego
pod∏àczenia aparatu Bluetooth®. W tym
przypadku system nie wyÊwietla informacji
o skutecznym zakoƒczeniu operacji pod∏àczania aparatu.
Po zarejestrowaniu telefonu Bluetooth®,
mo˝na z niego korzystaç wykonujàc rozmowy telefoniczne w sposób zdalny. Poni˝ej
opisane zosta∏o 6 sposób wykonywania
rozmów.
• Wybieranie numeru
Po∏àczenie mo˝na uzyskaç wpisujàc ˝àdany
numer telefonu.
W przypadku celowego roz∏àczenia aparatu
Bluetooth®, np. wy∏àczenie telefonu, system
nie przeprowadza w sposób automatyczny ponownego pod∏àczenia aparatu. Mo˝na tego
dokonaç poprzez:
• ponowne wybranie aparatu Bluetooth®.
• zarejestrowanie nowego aparatu Bluetooth®.
Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka –
Po od∏àczeniu telefonu Bluetooth® w przypadku bardzo s∏abego sygna∏y wysy∏anego
przez system komunikacji bezprzewodowej
Bluetooth®, gdy wy∏àcznik rozruchu jest
w pozycji ACC lub ON, system automatycznie dokona ponownego pod∏àczenia aparatu Bluetooth®. W tym przypadku system nie
wyÊwietla informacji o skutecznym zakoƒczeniu operacji pod∏àczania aparatu.
W przypadku celowego roz∏àczenia aparatu
Bluetooth®, np. wy∏àczenie telefonu, system
nie przeprowadza w sposób automatyczny ponownego pod∏àczenia aparatu. Mo˝na tego
dokonaç poprzez:
• Ponowne wybranie aparatu Bluetooth®.
• Zarejestrowanie nowego aparatu Bluetooth®.
Wybierz ˝àdany numer telefonu za pomocà
klawiatury numerycznej.
Ka˝dorazowe dotkni´cie przycisku † spowoduje skasowanie wpisanej cyfry.
Po dotkni´ciu przycisku
wybrany zostanie numer ostatniego po∏àczenia.
Dotknij przycisk
lub naciÊnij przycisk
umieszczony na kierownicy pojazdu.
FUNKCJE DODATKOWE
137
• Korzystanie z ksià˝ki telefonicznej
Po∏àczenie mo˝na uzyskaç wybierajàc numer z ksià˝ki telefonicznej zaimportowanej
do systemu z telefonu komórkowego.
System posiada jednà ksià˝k´ telefonicznà
umo˝liwiajàcà zapami´tanie maksymalnie
1000 numerów telefonicznych.
2. Wybierz ˝àdany numer telefonu z wyÊwietlonej listy.
1. Dotknij przycisk „Phonebook” w celu wyÊwietlenia ekranu „Phonebook”.
Dotknij przycisk
lub naciÊnij przycisk
umieszczony na kierownicy pojazdu.
138
FUNKCJE DODATKOWE
• Wybieranie ostatnio u˝ywanych numerów
Po∏àczenie mo˝na uzyskaç wybierajàc numer z listy ostatnio u˝ywanych numerów.
System zapami´tuje maksymalnie 5 ostatnio wybieranych numerów, usuwajàc z listy
kolejno wczeÊniej wybierane numery.
• W przypadku gdy wybierany numer znajduje
si´ w ksià˝ce telefonicznej, system wyÊwietli
nazw´ przypisanà do tego numeru.
• W przypadku kilkukrotnego wybierania tego
samego numeru, system zapisuje na liÊcie
jedynie nowo wybrane numery.
1. Dotknij przycisk „Call log” w celu wyÊwietlenia ekranu z listà „Dialled numbers”.
2. Wybierz ˝àdany numer telefonu z wyÊwietlonej listy.
Dotknij przycisk
lub naciÊnij przycisk
umieszczony na kierownicy pojazdu.
FUNKCJE DODATKOWE
139
• Wybieranie z listy odebranych po∏àczeƒ
Po∏àczenie mo˝na uzyskaç wybierajàc numer z listy odebranych rozmów. System zapami´tuje 5 ostatnio odebranych po∏àczeƒ,
usuwajàc z listy kolejno wczeÊniej odebrane numery.
• W przypadku gdy odbierany jest numer zapisany w ksià˝ce telefonicznej, system wyÊwietli nazw´ przypisanà do tego po∏àczenia
oraz numer.
• System zapisuje równie˝ po∏àczenia, które
nie zosta∏y odebrane. Po lewej stronie tego
numeru wyÊwietli si´ napis „Abs”.
1. Dotknij przycisk „Call log” w celu wyÊwietlenia ekranu z listà „Dialled numbers”.
• System nie zapisuje przychodzàcych po∏àczeƒ wykonanych z numerów zastrze˝onych,
np. z budek telefonicznych.
3. Wybierz ˝àdany numer telefonu z wyÊwietlonej listy.
2. Dotknij przycisk „Received calls” w celu
wyÊwietlenia ekranu z listà „Received
calls”.
Dotknij przycisk
lub naciÊnij przycisk
umieszczony na kierownicy pojazdu.
• Mo˝liwoÊç uzyskiwania po∏àczeƒ mi´dzynarodowych za pomocà systemu mo˝e zale˝eç od
rodzaju posiadanego telefonu komórkowego.
140
FUNKCJE DODATKOWE
• Funkcja szybkiego wybierania
• Wybieranie numeru telefonu obiektu POI
Po∏àczenie mo˝na uzyskaç wybierajàc numer z zapisanych w ksià˝ce telefonicznej,
wybieranych numerów oraz odebranych po∏àczeƒ. (Patrz: „(a) Rejestrowanie numerów
do szybkiego wybierania”, str. 144.)
Z funkcji tej mo˝na skorzystaç w przypadku
gdy na ekranie systemu nawigacji wyÊwietlony jest przycisk
. (Patrz: szczegó∏owa
instrukcja na str. 31.)
1. Dotknij przycisk „Speed dial” w celu wyÊwietlenia ekranu „Speed dial”.
2. Dotknij przycisk z ˝àdanym numerem do
wybrania.
System umo˝liwia przejÊcie do nast´pnych
stron zapisanej listy poprzez dotykanie
przycisku „Speed dial 2” lub „Speed dial 3”.
FUNKCJE DODATKOWE
141
– Odbieranie po∏àczeƒ za pomocà
telefonu Bluetooth®.
– Przeprowadzanie rozmów
za pomocà telefonu Bluetooth®
W momencie odbierania po∏àczenia, na wyÊwietlaczu pojawia si´ powy˝szy ekran. Towarzyszy temu sygna∏ dêwi´kowy. Dotknij
przycisk
lub naciÊnij przycisk
umieszczony na kierownicy pojazdu w celu rozpocz´cia rozmowy.
Podczas rozmowy telefonicznej, na wyÊwietlaczu pojawia si´ powy˝szy ekran. Umo˝liwia on
wykonanie czynnoÊci opisanych poni˝ej.
W celu zakoƒczenia rozmowy:
Dotknij przycisk
lub naciÊnij przycisk
umieszczony na kierownicy pojazdu.
W celu odrzucenia przychodzàcej rozmowy:
Dotknij i przytrzymaj przycisk
.
W celu regulacji poziomu g∏oÊnoÊci przychodzàcej rozmowy:
Dotknij przycisk „–” lub „+”, lub u˝yj przycisku g∏oÊnoÊci znajdujàcego si´ na kierownicy pojazdu.
W przypadku przychodzàcych po∏àczeƒ mi´dzynarodowych, system mo˝e nie wyÊwietliç
w sposób poprawny nazwy odbieranego po∏àczenia, w zale˝noÊç od posiadanego telefonu
komórkowego.
Regulacja g∏oÊnoÊci przychodzàcej rozmowy:
Dotknij przycisk „–” lub „+”, lub u˝yj przycisku g∏oÊnoÊci znajdujàcego si´ na kierownicy pojazdu.
Zakoƒczenie rozmowy:
Dotknij przycisk
lub naciÊnij przycisk
umieszczony na kierownicy pojazdu.
Wyciszenie w∏asnego g∏osu:
Dotknij przycisk „Mute”.
Wybieranie kodu numerycznego za pomocà
klawiatury:
Dotknij przycisk „0-9”.
Przekazanie po∏àczenia:
Dotknij przycisk „Transfer call”.
W momencie korzystania z telefonu komórkowego za pomocà systemu zdalnego, na wyÊwietlaczu pojawi si´ ekran zdalnej obs∏ugi
aparatu pozwalajàcy na korzystanie z aparatu
za pomocà wyÊwietlacza.
Sposób pos∏ugiwania si´ telefonem uzale˝niony
jest od posiadanego modelu.
Informacje dotyczàce obs∏ugi aparatu telefonicznego dost´pne sà w za∏àczonej do niego
instrukcji obs∏ugi.
142
FUNKCJE DODATKOWE
Wybierz ˝àdany numer za pomocà klawiatury
numerycznej.
W celu zakoƒczenia rozmowy:
Dotknij przycisk
lub naciÊnij przycisk
umieszczony na kierownicy pojazdu.
Je˝eli pod danà pozycjà w ksià˝ce telefonicznej zarejestrowany jest numer uwzgl´dniajàcy reakcj´ na sygna∏ ciàg∏y zg∏oszenia,
na wyÊwietlaczu pojawi si´ powy˝szy
ekran. (Je˝eli sygna∏ taki nie zosta∏ zarejestrowany, przyciski „Send” i „Exit” nie sà
wyÊwietlane.)
Sprawdê poprawnoÊç numeru wyÊwietlonego na ekranie i dotknij przycisk „Send”.
Zostanie wys∏any ciàg cyfr przyporzàdkowany znacznikowi sygna∏u.
W przypadku dotkni´cia przycisku „Exit”,
funkcja ta zostanie zakoƒczona, a na wyÊwietlaczu pojawi si´ ekran normalnego sygna∏u.
W celu zakoƒczenia rozmowy:
Dotknij przycisk
lub naciÊnij przycisk
umieszczony na kierownicy pojazdu.
Reakcja na zarejestrowany sygna∏ ciàg∏y zakodowana jest w postaci znacznika sygna∏u
(p oraz w), oraz nast´pujàcego po nim ciàgu
znaków (np. 056133w0123p#1✻).
Korzystanie z tej funkcji jest szczególnie przydatne przy korzystaniu ze skrzynki g∏osowej
lub telefonicznych us∏ug bankowych. Pozwala
ona na zapisanie w pami´ci systemu numeru
telefonicznego oraz kodu liczbowego.
FUNKCJE DODATKOWE
143
– Zmiana ustawieƒ telefonu
Bluetooth®
• Szybkie wybieranie tonowe
Po∏àczenie mo˝na wykonaç za pomocà
funkcji szybkiego wybierania tonowego.
(Szczegó∏owe informacje na temat zapisywania szybkiego wybierania tonowego,
patrz: „(b) Rejestrowanie szybkiego wybierania tonowego, str. 146.)
Dotknij przycisk „Settings” w celu wyÊwietlenia ekranu „Settings”.
1. Dotknij przycisk „Speed tone”.
Za pomocà tego ekranu mo˝na dokonaç
zmiany ustawieƒ telefonu.
2. W celu wybrania ˝àdanego numeru, dotknij odpowiedni przycisk znajdujàcy si´
na liÊcie.
144
FUNKCJE DODATKOWE
(a) Rejestrowanie numerów do szybkiego
wybierania
Funkcj´ szybkiego wybierania mo˝na przypisaç do numerów zapisanych w ksià˝ce telefonicznej, listy wybieranych numerów oraz
odebranych po∏àczeƒ. System umo˝liwia zapisanie w pami´ci maksymalnie 17 numerów
do szybkiego wybierania.
Pozycja 6 s∏u˝y ponownemu wybieraniu numerów szybkiego wybierania.
4. Dotknij przycisk z ˝àdanym numerem telefonu.
1. Dotknij przycisk „Speed dial” w celu wyÊwietlenia ekranu „Speed dial settings”.
5. Dotknij odpowiedni przycisk panelu dotykowego w celu zapisania pod nim ˝àdanego
numeru telefonu.
Ostatni wybierany numer jest zapisany pod
pozycjà 6 (szybkie wybieranie ponownie tego
samego numeru).
2. Dotknij przycisk „Register” dla funkcji
„Speed dial”.
W przypadku wybrania przycisku, pod którym zapisany ju˝ zosta∏ inny numer, system
wyÊwietli powy˝szy ekran.
3. Wybierz dane, które zamierzasz zapisaç.
6. Dotknij przycisk „Yes”, je˝eli chcesz zastàpiç dotychczasowy numer nowym.
FUNKCJE DODATKOWE
• Usuwanie poszczególnych numerów zapisanych do szybkiego wybierania
145
• Usuwanie wszystkich numerów szybkiego
wybierania
System umo˝liwia usuni´cie po kolei poszczególnych numerów szybkiego wybierania zapisanych pod numerami od „01” do „17”.
System umo˝liwia równie˝ usuni´cie od razu
wszystkich 17 zapisów.
1. Dotknij przycisk „Delete all” dla opcji
„Speed dial”.
1. Dotknij przycisk „Delete” dla opcji „Speed
dial”.
2. Potwierdê dotykajàc przycisk „Yes”.
2. Dotknij przycisk, który masz zamiar usunàç.
3. Potwierdê dotykajàc przycisk „Yes”.
146
FUNKCJE DODATKOWE
(b) Rejestrowanie szybkiego wybierania tonowego
System umo˝liwia zapisanie maksymalnie 6
numerów do szybkiego wybierania tonowego.
3. Wprowadê numer, a nast´pnie dotknij przycisk „OK”.
1. Dotknij przycisk „Register” dla opcji
„Speed tone”.
4. Dotknij odpowiedni przycisk panelu dotykowego w celu zapisania pod nim ˝àdanego numeru telefonu.
2. Wprowadê nazw´ za pomocà klawiatury
wyÊwietlonej na ekranie.
W przypadku wybrania przycisku, pod którym zapisany ju˝ zosta∏ inny numer, system
wyÊwietli powy˝szy ekran.
5. Dotknij przycisk „Yes”, je˝eli chcesz zastàpiç dotychczasowy numer nowym.
FUNKCJE DODATKOWE
147
• Edycja numeru zapisanego do szybkiego
wybierania
System umo˝liwia edycj´ numeru zapisanego do szybkiego wybierania.
3. W celu zmienienia nazwy u˝yj klawiatury
wyÊwietlonej na ekranie.
1. Dotknij przycisk „Edit” dla opcji „Speed
tone”.
4. Zmieƒ numer, a nast´pnie dotknij przycisk
„OK’.
2. Dotknij przycisk z listy, którego dane
chcesz zmieniç.
148
FUNKCJE DODATKOWE
• Usuwanie poszczególnych numerów zapisanych do szybkiego wybierania tonowego
• Usuwanie wszystkich numerów szybkiego
wybierania tonowego
System umo˝liwia usuni´cie po kolei poszczególnych numerów szybkiego wybierania tonowego zapisanych pod numerami od
„1” do „6”.
System umo˝liwia równie˝ usuni´cie od razy
wszystkich 6 zapisów.
1. Dotknij przycisk „Delete all” dla opcji
„Speed tone”.
1. Dotknij przycisk „Delete” dla opcji „Speed
tone”.
2. Potwierdê dotykajàc przycisk „Yes”.
2. Dotknij przycisk, który masz zamiar usunàç.
3. Potwierdê dotykajàc przycisk „Yes”.
FUNKCJE DODATKOWE
(c) Ustawianie poziomu g∏oÊnoÊci
149
• Automatyczna regulacja poziomu g∏oÊnoÊci systemu dla du˝ych pr´dkoÊci pojazdu
System umo˝liwia automatyczne zwi´kszenie
poziomu g∏oÊnoÊci o jeden zakres dla pr´dkoÊci pojazdu powy˝ej 80 km/h. Przy pr´dkoÊci poni˝ej 70 km/h, poziom g∏oÊnoÊci wraca
automatycznie do wczeÊniejszego zakresu.
Funkcj´ tà mo˝na w∏àczyç i wy∏àczyç dotykajàc
przycisk „Adaptive volume control”.
1. Dotknij przycisk „Volume” w celu wyÊwietlenia ekranu „Volume settings”.
2. Dotknij przycisk „–” lub „+” w celu ustawienia ˝àdanego poziomu „Voice volume”
lub „Ring volume”.
„Voice volume”. . . . . . ustawienie ˝àdanego
poziomu g∏oÊnoÊci dla
po∏àczenia
przychodzàcego.
„Ring volume” . . . . . . ustawienie ˝àdanego
poziomu g∏oÊnoÊci dla
dzwonka.
150
FUNKCJE DODATKOWE
• Przywracanie ustawieƒ poczàtkowych
(d) Ustawienia ekranu
System umo˝liwia przywracanie ustawieƒ
poczàtkowych.
1. Dotknij przycisk „Screen” w celu wyÊwietlenia ekranu „Screen settings”.
Dotknij przycisk „Default”.
Potwierdê dotykajàc przycisk „Yes”.
2. Wprowadê szczegó∏owe ustawienia dla
ekranu, a nast´pnie potwierdê dotykajàc
przycisk „OK”.
FUNKCJE DODATKOWE
151
• Ekran odbieranych po∏àczeƒ
• Automatyczny odbiór
System umo˝liwia wybór ustawieƒ dla ekranu
odbieranych po∏àczeƒ.
W momencie nadejÊcia po∏àczenia, wyÊwietlacz zmienia si´ na ekran prowadzenia rozmowy i mo˝liwe jest rozpocz´cie rozmowy
(bez koniecznoÊci dotykania jakichkolwiek
przycisków) po z górny okreÊlonym czasie.
Dotknij przycisk „Full” lub „Icon”.
„Full”. . . . W momencie odbioru po∏àczenia,
na wyÊwietlaczu pojawia si´ ekran
po∏àczenia za pomocà którego
mo˝na wykonywaç funkcje zwiàzane z obs∏ugiwaniem systemu zdalnego.
„Icon” . . . W górnej cz´Êci ekranu pojawia si´
komunikat. Mo˝liwe jest jedynie
u˝ywanie przycisku znajdujàcego
si´ na kierownicy pojazdu.
Dotknij przycisk „On” dla opcji „Auto
answer”, oraz dotknij przycisk „–” lub „+”
w celu ustawienia czasu automatycznego
odbioru z zakresie od 1 do 60 sekund.
152
FUNKCJE DODATKOWE
• Status po∏àczenia bezprzewodowego Bluetooth® w momencie rozruchu pojazdu
• Przywrócenie ustawieƒ poczàtkowych
System umo˝liwia przywrócenie ustawieƒ
poczàtkowych.
Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego
kluczyka –
Dotknij przycisk „Default”.
Gdy przycisk rozruchu jest w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON, a system po∏àczenia
bezprzewodowego Bluetooth® zosta∏ w∏àczony automatycznie, na ekranie pojawia ikona
jakoÊci po∏àczenia.
Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka –
Gdy wy∏àcznik rozruchu jest w pozycji ACC
lub ON, a system po∏àczenia bezprzewodowego Bluetooth® zosta∏ w∏àczony automatycznie, na ekranie pojawia ikona jakoÊci
po∏àczenia.
Potwierdê dotykajàc przycisk „Yes”.
Dotknij przycisk „On” lub „Off” dla opcji
„Show Bluetooth* connection status at
ignition on”.
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem
towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.
FUNKCJE DODATKOWE
153
(e) Ustawienia ksiàzki telefonicznej
• Przenoszenie danych z ksià˝ki telefonicznej
Ksià˝ka telefoniczna umo˝liwia zapisywania
w pami´ci systemu numerów telefonicznych.
System umo˝liwia przeniesienie numerów
zapisanych w ksià˝ce telefonicznej aparatu
Bluetooth® do systemu nawigacji. Ksià˝ka
telefoniczna systemu umo˝liwia zapisanie
maksymalnie 1000 kontaktów telefonicznych (po dwa numery dla ka˝dego kontaktu).
Przenoszenie danych nale˝y przeprowadziç
przy w∏àczonym silniku pojazdu.
Dotknij przycisk „Phonebook” w celu wyÊwietlenia ekranu „Phonebook management”.
1. Dotknij przycisk „Transfer data” w celu wyÊwietlenia ekranu „Select group”.
System umo˝liwia wprowadzenie szczegó∏owych ustawieƒ dla ksià˝ki telefonicznej.
2. Wybierz z listy grup´ do której zamierzasz przenieÊç dane.
3. Dotknij przycisk „Overwrite” lub „Add to”.
154
FUNKCJE DODATKOWE
• Rejestrowanie danych w ksià˝ce telefonicznej
System umo˝liwia rejestrowanie danych
w ksià˝ce telefonicznej.
4. PrzenieÊ dane ksià˝ki telefonicznej systemu za pomocà aparatu Bluetooth®.
Podczas przenoszenia danych, na wyÊwietlaczu pojawi si´ nast´pujàcy ekran. W celu przerwania przenoszenia danych, dotknij przycisk
„Cancel”. Je˝eli operacj´ przerwano w trakcie, skopiowane dotychczas dane zostanà zapisane w pami´ci systemu.
5. WyÊwietlenie nast´pujàcego ekranu oznacza zakoƒczenie procesu przenoszenia
danych.
1. Dotknij przycisk „Register” dla opcji
„Phonebook”.
2. Dotknij przycisk ˝àdanego przycisku panelu dotykowego.
3. Po zakoƒczeniu edycji danych, dotknij
przycisk „OK”.
Po wyÊwietleniu tego ekranu, spróbuj ponownie przenieÊç dane.
FUNKCJE DODATKOWE
155
• Edycja nazwiska
• Edycja numeru telefonu
Je˝eli nie zapisano nazwiska, system wyÊwietlaç b´dzie sam numer telefonu.
Numer telefonu mo˝e byç zapisany po przyciskiem „TEL1” lub „TEL2”. Dla ka˝dej zapisanej w pami´ci systemu osoby mo˝na
wprowadziç maksymalnie po 2 numery telefonu.
1. Dotknij przycisk „Name”.
1. Dotknij przycisk „TEL1” lub „TEL2”.
2. Wprowadê nazwisko lub nazw´ u˝ywajàc
do tego celu klawiatury wyÊwietlonej na
ekranie.
2. Wprowadê numer telefonu, a nast´pnie
dotknij przycisk „OK”.
3. Wybierz ˝àdanà ikon´.
156
FUNKCJE DODATKOWE
• Wybieranie grupy
• Dodawanie danych do ksià˝ki telefonicznej
System umo˝liwia tworzenie grup kontaktów (np. „Rodzina”, „Przyjaciele”, „Biuro”
itp.). Funkcja u∏atwia wyszukiwanie kontaktów.
System umo˝liwia dodawanie danych do
ksià˝ki telefonicznej.
Zapisujàc kontakt mo˝na wybraç nast´pujàce
grupy: „No Group” lub „Group 01” do „Group
19”.
„No Group”: przycisk jest wyÊwietlony gdy nie
zosta∏a utworzona ˝adna grupa.
1. Dotknij przycisk „Add to”.
1. Dotknij przycisk „Group”.
2. Wybierz rodzaj danych, który ma byç
uzupe∏niony.
2. Wybierz ˝àdanà grup´.
3. Potwierdê uzupe∏nienie danych, a nast´pnie dotknij przycisk „OK”.
FUNKCJE DODATKOWE
157
• Edycja zapisanych danych
System umo˝liwia równie˝ edycj´ ju˝ zapisanych danych.
3. Dotknij ˝àdany przycisk na panelu dotykowym.
Po zakoƒczeniu edycji danych, dotknij przycisk „OK”.
1. Dotknij przycisk „Edit”.
2. Wybierz rodzaj danych, które zamierzasz
edytowaç.
Dotkni´cie przycisku „Edit” na powy˝szym
ekranie umo˝liwia równie˝ edycj´ danych.
158
FUNKCJE DODATKOWE
• Usuwanie danych
Dane mo˝na równie˝ usunàç w sposób opisany poni˝ej.
System umo˝liwia równie˝ usuwanie danych.
Przed sprzeda˝à pojazdu, usuƒ wszystkie
dane z systemu.
1. Dotknij przycisk „Phonebook”.
1. Dotknij przycisk „Delete” dla opcji „Phonebook”.
2. Wybierz ˝àdane dane do usuni´cia.
2. Dotknij ˝àdany przycisk na panelu dotykowym.
3. Dotknij przycisk „Delete”.
3. Dotknij przycisk „Yes”.
FUNKCJE DODATKOWE
159
• Usuwanie wszystkich danych z telefonu
4. Dotknij przycisk „Yes”.
1. Dotknij przycisk „Delete all” dla opcji
„Phonebook”.
2. Wybierz sposób usuwania danych.
„Group data”
. . . . . . Usuwa dane telefoniczne danej grupy.
„All contact data”
. . . . . . Usuwa wszystkie dane z telefonu.
160
FUNKCJE DODATKOWE
3. Po wybraniu opcji „Group data”, na
wyÊwietlaczu pojawia si´ ekran „Select
group”.
Dane z telefonu mo˝na równie˝ usunàç
w sposób opisany poni˝ej.
1. Dotknij przycisk „Phonebook”.
4. Wybierz ˝àdanà grup´.
2. Wybierz „Delete all”.
5. Dotknij przycisk „Yes”.
3. Dotknij przycisk „Yes”.
FUNKCJE DODATKOWE
• Rejestrowanie nazwy grupy
• Wybieranie ikony dla grupy
System umo˝liwia zarejestrowanie maksymalnie 20 grup, tworzàc wyjÊciowo nast´pujàce opcje: „No Group” oraz od „Group
01” do „Group 19”.
„Group 01” do „Group 19”: tym grupom mo˝na przypisywaç indywidualne nazwy.
1. Dotknij przycisk „Icon”.
1. Dotknij przycisk „Register” dla opcji
„Group name”.
2. Wybierz ˝àdanà ikon´.
2. Wybierz grup´, którà masz zamiar zarejestrowaç.
3. Po zakoƒczeniu wpisywania nazwy grupy,
dotknij przycisk „OK”.
161
162
FUNKCJE DODATKOWE
• Edycja nazwy grupy
• Usuwanie nazwy grupy
System umo˝liwia równie˝ usuwanie nazw
grup po kolei lub wszystkich jednoczeÊnie.
Po usuni´ciu nazwy wprowadzonej grupy,
jej nazwa powróci do ustawieƒ wyjÊciowych (za wyjàtkiem opcji „No group”).
1. Dotknij przycisk „Name”.
1. Dotknij przycisk „Delete” dla opcji „Group
name”.
2. W celu zmiany nazwy grupy u˝yj klawiatury wyÊwietlonej na ekranie.
2. Wybierz nazw´ grupy, którà masz zamiar
usunàç.
3. Dotknij przycisk „Yes”.
FUNKCJE DODATKOWE
• Usuwanie wszystkich nazw grup
163
• Usuwanie zapisanych danych
System umo˝liwia równie˝ usuwanie zapisanych danych po kolei lub wszystkich od
razu.
Przed sprzeda˝à pojazdu, usuƒ wszystkie
dane zapisane w systemie.
PO KOLEI
1. Dotknij przycisk „Delete all” dla opcji
„Group name”.
1. Dotknij przycisk „Delete” na ekranie „Log
data”.
2. Dotknij przycisk „Yes”.
2. Dotknij przycisk „Yes”.
164
FUNKCJE DODATKOWE
WSZYSTKIE OD RAZU
(f) Zabezpieczenia
Stosujàc dost´pne w systemie zabezpieczenie, mo˝na zapobiec u˝ywania przez osoby
niepo˝àdane niektórych funkcji systemu
zdalnej obs∏ugi telefonu. Jest to uzasadnione w przypadkach, gdy pozostawiamy nasz
pojazd obs∏udze hotelowej, lub gdy nie
chcemy by inni mieli dost´p do zapisanych
w systemie danych.
1. Dotknij przycisk „Delete all” na ekranie
„Dialled numbers” lub „Received calls”.
2. Dotknij przycisk „Yes”.
W celu uruchomienia zabezpieczenia lub uzyskania dost´pu do zabezpieczonego systemu,
nale˝y wprowadziç kod dost´pu. Przy pierwszym u˝yciu zabezpieczenia nale˝y zmieniç
na nowy domyÊlny kod dost´pu.
FUNKCJE DODATKOWE
165
• Zmiana kodu dost´pu
Kod dost´pu sk∏ada si´ z 4 znaków. DomyÊlny kod dost´pu to „0000”.
Wprowadê nowy kod, który b´dzie trudny do
odgadni´cia.
Staraj si´ dobrze zapami´taç nowy kod dost´pu, poniewa˝ punkt serwisowy nie ma mo˝liwoÊci odblokowania zabezpieczenia.
Je˝eli zapomnia∏eÊ kod dost´pu, w ca∏ym systemie nale˝y przywróciç ustawienia poczàtkowe, co oznacza utrat´ wszystkich danych
zapisanych w ksià˝ce telefonicznej oraz listy
punktów docelowych zapisanej w pami´ci systemu nawigacji. (Patrz: „• Usuwanie kodu dost´pu”, str. 167.)
3. Wstaw nowy kod dost´pu.
Za ka˝dym razem kiedy dotkniesz przycisk †
kolejny wstawiony znak zostanie usuni´ty.
4. Dotknij przycisk „Yes”.
1. Dotknij przycisk „Phonebook lock”.
2. Dotknij przycisk „Change”.
166
FUNKCJE DODATKOWE
• Blokada ksià˝ki telefonicznej
Zainstalowanie blokady ksià˝ki telefonicznej
umo˝liwia blokowanie dost´pu do nast´pujàcych funkcji systemu:
• WyÊwietlania ekranu ksiàzki telefonicznej
oraz kopiowanie, wprowadzanie, edytowanie
oraz usuwanie danych.
• WyÊwietlania ekranu szybkiego wybierania,
zapisywania oraz usuwania numerów na liÊcie szybkiego wybierania, oraz wykonywania
po∏àczeƒ za pomocà szybkiego wybierania.
1. Dotknij przycisk „On”.
• WyÊwietlania nazwisk z listy odebranych po∏àczeƒ oraz wybieranych numerów.
• WyÊwietlania ekranu z listà odebranych po∏àczeƒ oraz wybieranych numerów, a tak˝e
usuwania wpisów na tych listach.
• WyÊwietlania ekranu z informacjami na temat
telefonu.
• Zmiany kodu dost´pu.
2. Wprowadê kod dost´pu, a nast´pnie dotknij przycisk „OK”.
FUNKCJE DODATKOWE
167
– Ustawienia telefonu Bluetooth®
• Przywracanie poczàtkowego kodu dost´pu
• Wybór telefonu Bluetooth®
System umo˝liwia powrót do wyjÊciowych
ustawieƒ.
W przypadku gdy rejestrowany b´dzie wi´cej ni˝ jeden telefon Bluetooth®, nale˝y wybraç jeden jako telefon domyÊlny.
1. Dotknij przycisk „Default”.
1. Dotknij przycisk „Settings” w celu wyÊwietlenia ekranu „Settings”.
2. Wprowadê kod dost´pu, a nast´pnie dotknij przycisk „OK”.
2. Dotknij przycisk „Select telephone” w celu
wyÊwietlenia ekranu „Select telephone”.
3. Dotknij przycisk „Yes”.
168
FUNKCJE DODATKOWE
System umo˝liwia zarejestrowanie maksymalnie 6 telefonów Bluetooth®.
„Empty”: wskaênik ten oznacza, ˝e w systemie
nie zosta∏ jeszcze zarejestrowany ani jeden telefon Bluetooth®.
W przypadku, gdy inny telefon Bluetooth® próbuje po∏àczyç si´ z systemem, wyÊwietlony
zostaje nast´pujàcy ekran:
Wskaênik Bluetooth® jest wyÊwietlony w momencie gdy wybrany zosta∏ aparat telefoniczny.
Dotknij przycisk „Yes” lub „No”.
Chocia˝ system umo˝liwia zarejestrowanie
maksymalnie 6 telefonów Bluetooth®, w danej
chwili mo˝na korzystaç tylko z jednego aparatu
telefonicznego.
3. Dotknij przycisk „OK”.
W momencie gdy system wyÊwietli komunikat
o skutecznym zarejestrowaniu telefonu mo˝na
korzystaç z funkcji po∏àczenia bezprzewodowego Bluetooth®.
FUNKCJE DODATKOWE
169
• WyÊwietlanie informacji na temat systemu
Bluetooth®
System umo˝liwia wyÊwietlanie lub wprowadzanie informacji na temat u˝ywanego
telefonu Bluetooth®.
„Device name”
. . . . . . Nazwa telefonu Bluetooth®, która wyÊwietlana jest na ekranie. System
umo˝liwia wprowadzenie w∏asnej nazwy telefonu.
2. Po potwierdzeniu, dotknij przycisk
„Bluetooth* device address”
. . . . . . Specyficzny dla danego systemu adres,
którego nie mo˝na zmieniç.
1. Wybierz ˝àdany aparat telefoniczny, a nast´pnie dotknij przycisk „Information”.
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem
towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.
.
170
FUNKCJE DODATKOWE
• Zmiana nazwy urzàdzenia
• Zmiana ustawieƒ urzàdzenia Bluetooth®
System umo˝liwia zmian´ nazwy u˝ywanego urzàdzenia. W przypadku dokonywania
zmiany, nazwa zarejestrowana w telefonie
komórkowym pozostanie niezmieniona.
System umo˝liwia zmian´ ekranu oraz ustawieƒ zastosowanego urzàdzenia Bluetooth®.
System wyÊwietla:
„Device name”
. . . . . . Nazwa urzàdzenia w sieci systemu
∏àcznoÊci bezprzewodowej Bluetooth®.
„Passcode”
. . . . . . Kod dost´pu wprowadzony w momencie rejestrowania telefonu komórkowego do systemu. Kod dost´pu mo˝e
sk∏adaç si´ z 4 do 8 znaków.
„Device address”
1. Dotknij przycisk „Change”.
. . . . . . Adres unikalny dla systemu. Nie mo˝na go zmieniaç. W przypadku gdy zarejestrowano w systemie dwa telefonu
Bluetooth® u˝ywajàc tej samej nazwy
lub tego samego kodu dost´pu, adres
ten pozwala u˝ytkownikowi na odró˝nienie od siebie tych dwóch telefonów.
2. W celu dokonania zmiany u˝yj klawiatury
wyÊwietlonej na ekranie.
FUNKCJE DODATKOWE
171
W celu dokonania zmiany nazwy urzàdzenia
lub kodu dost´pu, nale˝y post´powaç zgodnie z poni˝szà instrukcjà.
3. W celu dokonania zmiany u˝yj klawiatury
wyÊwietlonej na ekranie.
1. Dotknij przycisk „Bluetooth*”.
System umo˝liwia wpisanie maksymalnie 20 znaków.
2. Dotknij przycisk „Change” dla opcji „Device name” lub „Passcode”.
4. Wprowadê kod dost´pu sk∏adajàcy si´
z 4 do 8 znaków.
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem
towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.
Po dotkni´ciu przycisku † wstawiony znak zostanie usuni´ty.
172
FUNKCJE DODATKOWE
• Przywracanie ustawieƒ
urzàdzenia Bluetooth®
poczàtkowych
• Usuwanie z systemu zarejestrowanego telefonu Bluetooth®
System umo˝liwia usuni´cie wprowadzonych ustawieƒ dla urzàdzenia komunikacji
bezprzewodowej Bluetooth®.
1. Dotknij przycisk „Delete” dla opcji „Bluetooth® telephone”.
1. Dotknij przycisk „Default”.
2. Wybierz ˝àdany telefon do usuni´cia,
a nast´pnie dotknij przycisk „OK”.
2. Dotknij przycisk „Yes”.
3. Dotknij przycisk „Yes”.
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem
towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.
FUNKCJE DODATKOWE
W momencie, gdy usuwa si´ zarejestrowany
telefon Bluetooth®, korzystajàc jednoczeÊnie z drugiego telefonu, system wyÊwietla
nast´pujàcy komunikat:
173
• WyÊwietlanie informacji na temat telefonu
Bluetooth® do usuni´cia z systemu
System umo˝liwia wyÊwietlenie informacji
na temat telefonu Bluetooth® przed jego
usuni´ciem z systemu, w celu potwierdzenia
czy zosta∏ wybrany w∏aÊciwy aparat telefoniczny.
Dotknij przycisk „Yes”.
1. Wybierz ˝àdany aparat telefoniczny, którego informacje majà byç wyÊwietlone
przez system.
2. Po zapoznaniu si´ z informacjami na temat telefonu, potwierdê wybór dotykajàc
przycisk
.
174
FUNKCJE DODATKOWE
FUNKCJE DODATKOWE
175
Zmiana ustawieƒ wyÊwietlacza
System umo˝liwia zmian´ ustawieƒ jasnoÊci
wyÊwietlacza w zale˝noÊci od warunków oÊwietlenia otoczenia.
NaciÊnij przycisk „MENU” w celu wyÊwietlenia ekranu „Menu”, a nast´pnie dotknij
przycisk „Display”.
W zale˝noÊci od po∏o˝enia w∏àcznika Êwiate∏
zewn´trznych pojazdu, wyÊwietlacz prze∏àcza
si´ pomi´dzy dziennym lub nocnym trybem
wyÊwietlania.
Ustawienia jasnoÊci wyÊwietlacza:
„Brightness” „+”: dotknij przycisk w celu
zwi´kszenia jasnoÊci.
„Brightness” „–”: dotknij przycisk w celu
zmniejszenia jasnoÊci.
Po zmianie ustawieƒ, potwierdê dotykajàc
przycisk „OK”.
W celu wy∏àczenia wyÊwietlacza dotknij przycisk „Screen off”. W celu ponownego w∏àczenia wyÊwietlacza, dotknij jakikolwiek przycisk,
np. „MENU”. System wyÊwietli ˝àdany ekran.
INFORMACJA
Je˝eli przez 20 sekund nie zostanie wybrany ˝aden z przycisków znajdujàcych
si´ na „WyÊwietlaczu”, system wyÊwietli
poprzedni ekran.
W celu w∏àczenia dziennego trybu, nawet
w przypadku w∏àczonych Êwiate∏ zewn´trznych pojazdu, dotknij przycisk „Day mode”
znajdujàcy si´ na ekranie regulacji ustawieƒ
jasnoÊci wyÊwietlacza.
Je˝eli w∏àczony jest tryb dzienny przy w∏àczonych Êwiat∏ach zewn´trznych pojazdu, opcja
ta jest zapami´tywana w pami´ci systemu nawet w przypadku wy∏àczonego silnika pojazdu.
176
FUNKCJE DODATKOWE
Ustawienia wyÊwietlacza
1. Dotknij przycisk „MENU”.
(a) Automatyczne prze∏àczanie ekranów
System umo˝liwia wybranie opcji, która pozwala na automatyczne prze∏àczanie z ekranu
radioodtwarzacza na ekran nawigacji.
2. Dotknij przycisk „Information”
Wybierz przycisk „On” lub „Off”, a nast´pnie potwierdê wybór dotykajàc przycisk
„OK”.
„On”: ekran nawigacji automatycznie zostaje
wyÊwietlony 20 sekund po zakoƒczeniu funkcji
ekranu radioodtwarzacza.
„Off”: ekran radioodtwarzacza jest nadal wyÊwietlany.
3. Dotknij przycisk „Screen settings”.
FUNKCJE DODATKOWE
177
(b) Zmiana koloru
(c) Usuwanie danych osobistych
System umo˝liwia zmian´ koloru podÊwietlania przycisków panelu dotykowego.
Lista przedstawia rodzaj danych osobistych,
które mogà byç usuni´te z pami´ci systemu,
lub dla których system umo˝liwia powrót do
ustawieƒ wyjÊciowych.
• Dane serwisowe
• Pozycje serwisowe wy∏àczone z monitorowania
• Zapami´tane lokalizacje
• Obszary do omijania
• Poprzednio wybrane punkty docelowe
Wybierz „Green” (zielony) lub „Orange”
(pomaraƒczowy), a nast´pnie potwierdê wybór dotykajàc przycisk „OK”.
• Trasy pilotowania
• Ustawienia indywidualne u˝ytkownika
• Dane ksià˝ki telefonicznej
• Lista wybranych numerów oraz odebranych po∏àczeƒ
• Lista szybkiego wybierania
• Dane zapisane dla telefonu Bluetooth®
• Kod dost´pu
178
FUNKCJE DODATKOWE
Ustawienia sygna∏u dêwi´kowego
System umo˝liwia wy∏àczenie sygna∏u dêwi´kowego.
1. Dotknij przycisk „MENU”.
1. Dotknij przycisk „Delete personal data”.
System wyÊwietli ekran kasowania danych
o charakterze osobistym.
2. Dotknij przycisk „Information”.
2. Dotknij przycisk „Delete”.
System wyÊwietli ekran z pytaniem o potwierdzenie zamiaru skasowania wszystkich danych
o charakterze osobistym.
3. Dotknij przycisk „Beep Off”.
Przycisk „Beep Off” zostanie podÊwietlony.
W celu ponownego w∏àczenia sygna∏u dêwi´kowego, dotknij powy˝szy przycisk ponownie.
3. W celu potwierdzenia, dotknij przycisk
„Yes”.
FUNKCJE DODATKOWE
179
Wybór opcji j´zykowej
System umo˝liwia zmian´ wersji j´zykowej dla
przycisków panelu dotykowego, komunikatów
oraz wskazówek g∏osowych.
1. Dotknij przycisk „MENU”.
4. Dotknij przycisk ˝àdanej opcji j´zykowej:
„GB”: angielski
„D”: niemiecki
„F”: francuski
„I”: w∏oski
„NL”: holenderski
„E”: hiszpaƒski
„S”: szwedzki
„DK”: duƒski
„N”: norweski
„P”: portugalski
2. Dotknij przycisk „Information”.
3. Dotknij przycisk „Language”.
Za pomocà powy˝szego ekranu mo˝na dokonaç
wyboru ˝àdanej opcji j´zykowej dla systemu.
180
FUNKCJE DODATKOWE
RADIOODTWARZACZ
181
Rozdzia∏
6
RADIOODTWARZACZ
• Informacje podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
• U˝ywanie radioodtwarzacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Funkcje podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Odtwarzacz CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Odtwarzanie z kart SD i urzàdzeƒ USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Odtwarzanie z wykorzystaniem bezprzewodowego ∏àcza
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Odtwarzanie z wykorzystaniem ∏àcza AUX . . . . . . . . . . . . . . . 226
Pod∏àczanie odtwarzacza iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
• Przyciski zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
• Uwagi eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
182
RADIOODTWARZACZ
Informacje podstawowe
1 Slot karty pami´ci SD
Slot s∏u˝y do pod∏àczenia karty SD obs∏ugiwanej przez odtwarzacz SD. Szczegó∏owe
informacje: patrz str. 203.
4 Przyciski „+ VOL” oraz „VOL -”
Za pomocà przycisków „+ VOL” oraz
„VOL –” mo˝na regulowaç poziom g∏oÊnoÊci systemu. Szczegó∏owe informacje:
patrz str. 184.
2 Przycisk „ê”
Przycisk s∏u˝y do wysuwania p∏yt kompaktowych. Szczegó∏owe informacje: patrz str.
193.
∧ TRACK” lub „TRACK ∨”
NaciÊnij przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK
∨” w celu wyszukania ˝àdanej cz´stotliwoÊci, utworu lub pliku.
NaciÊnij i przytrzymaj przycisk „∧ TRACK”
lub „TRACK ∨” w celu wyszukania ˝àdanej stacji.
Szczegó∏owe informacje: patrz str. 189, 195,
198, 207, 220 oraz 233.
5 Przycisk „PWR”
Przycisk ten s∏u˝y w∏àczaniu i wy∏àczaniu
systemu. Szczegó∏owe informacje: patrz
str. 184.
3 Przyciski „
6 Port USB
Port USB s∏u˝y do pod∏àczenia urzàdzeƒ
obs∏ugiwanych przez odtwarzacz USB.
Szczegó∏owe informacje: patrz str. 204.
7 Port AUX
Port AUX s∏u˝y do pod∏àczenia do radioodtwarzacza wszelkich urzàdzeƒ audio.
Szczegó∏owe informacje: patrz str. 227.
RADIOODTWARZACZ
183
U˝ywanie radioodtwarzacza –
– Funkcje podstawowe
8 Przycisk „MODE”
Przycisk s∏u˝y do wyÊwietlania ekranu wyboru funkcji audio. Szczegó∏owe informacje:
patrz str. 184.
9 Przycisk „AUDIO”
Przycisk s∏u˝y do wyÊwietlania ekranu regulacji ustawieƒ audio. Szczegó∏owe informacje: patrz str. 184.
10 Ekran przycisków funkcyjnych
Dotkniecie ˝àdanego przycisku powoduje
wyÊwietlenie ekranu regulacji ustawieƒ radia,
odtwarza CD, odtwarzacza SD/USB, odtwarzacza audio Bluetooth®, AUX oraz iPod.
Szczegó∏owe informacje: patrz str. 186.
11 Slot na p∏yty CD
Slot ten s∏u˝y do wk∏adania p∏yt CD do radioodtwarzacza. Szczegó∏owe informacje:
patrz str. 193.
Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego
kluczyka –
Z radioodtwarzacza mo˝na korzystaç je˝eli
przycisk rozruchu znajduje si´ w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON.
Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka –
Z radioodtwarzacza mo˝na korzystaç je˝eli
prze∏àcznik rozruchu znajduje si´ w pozycji
ACC lub ON.
UWAGA
By zapobiec roz∏adowaniu akumulatora,
nie nale˝y pozostawiaç radioodtwarzacza
w∏àczonego przez d∏u˝szy okres czasu
gdy silnik pojazdu jest wy∏àczony.
184
RADIOODTWARZACZ
• W∏àczanie i wy∏àczanie radioodtwarzacza
Przycisk „PWR”: naciÊnij ten przycisk w celu
w∏àczenia i wy∏àczenia radioodtwarzacza.
System w∏àczy si´ w trybie ostatnio u˝ywanym.
• Prze∏àczanie pomi´dzy poszczególnymi
funkcjami
1. NaciÊnij przycisk „MODE”.
Przyciski „+ VOL” oraz „VOL –”: naciÊnij ten
przycisk w celu regulacji poziomu g∏oÊnoÊci.
Przycisk „AUDIO”: naciÊnij ten przycisk w celu wyÊwietlenia ekranu z przyciskami panelu
dotykowego s∏u˝àcymi do regulowania ustawieƒ systemu audio.
System umo˝liwia wybór opcji automatycznego przechodzenia do poprzedniego ekranu
z ekranu audio. Szczegó∏owe informacje:
patrz: „(a) Automatyczne prze∏àczanie ekranów”, str. 176.
2. Dotknij przycisk ˝àdanego trybu. WyÊwietlony zostanie ekran wybranego trybu.
Przycisków tych mo˝na u˝ywaç do prze∏àczanie systemu pomi´dzy poszczególnymi trybami
funkcjonowania.
Zmiana trybu funkcjonowania na DAB, CDCH,
audio Bluetooth®, iPod, SD, USB lub AUX jest
tylko mo˝liwa je˝eli pod∏àczone zosta∏o odpowiednie urzàdzenie dzia∏ajàce w jednym z tych
trybów.
Je˝eli w odtwarzaczu nie zosta∏a umieszczona
p∏yta CD, system nie wyÊwietli ekranu dla trybu
„CD”.
RADIOODTWARZACZ
185
*: je˝eli pod∏àczony jest kabel s∏u˝àcy do pod∏àczenia odtwarzacza iPod.
186
RADIOODTWARZACZ
Przyciski obs∏ugujàce radio, odtwarzacze CD,
SD/USB, audio Bluetooth®, AUX oraz iPod dost´pne sà na ekranie s∏u˝àcym do regulacji
ustawieƒ audio w momencie wyboru trybu regulacji ustawieƒ audio.
Wybierajàc ˝àdane przyciski, nale˝y dotykaç
jest w sposób delikatny oraz bezpoÊrednio.
Wybrany przycisk zostaje podÊwietlony przez
system.
INFORMACJA
• Je˝eli system nie reaguje na dotkni´cia
przycisków panelu dotykowego, nale˝y
odsunàç palce od ekranu oraz dotknàç
˝àdany przycisk ponownie.
• System nie reaguje na dotkni´cia przycisków, które sà wygaszone.
• Z powierzchni ekranu dotykowego nale˝y usuwaç Êlady odcisków stosujàc
do tego celu Êciereczk´ do czyszczenia
okularów.
• Regulacja barwy dêwi´ków oraz zrównowa˝enia kana∏ów
Barwa dêwi´ków
O jakoÊci dêwi´ku odbieranej audycji w du˝ym
stopniu decyduje odpowiednia równowaga pomi´dzy ustawieniami poziomu tonów niskich
i wysokich. Dotyczy to przede wszystkim odbioru muzyki poniewa˝ ró˝ne jej rodzaje wymagajà zastosowania innych ustawieƒ tych˝e
tonów.
Zrównowa˝enia kana∏ów
Dobra równowaga kana∏ów lewego i prawego,
oraz przedniego i tylnego, jest bardzo istotna
w przypadku odbioru audycji stereofonicznych.
Nale˝y zawsze pami´taç o tym, ˝e s∏uchajàc
muzyki lub programów stereofonicznych, zmiana równowagi pomi´dzy kana∏em lewy i prawem
spowoduje zmniejszenie lub zwi´kszenie poziomu g∏oÊnoÊci odpowiednich grup dêwi´ków.
1. NaciÊnij przycisk „AUDIO”.
2. Dotknij przycisk „SOUND”.
RADIOODTWARZACZ
187
• Regulacja ustawieƒ DSP
System umo˝liwia regulacj´ automatycznych
ustawieƒ korektorów dêwi´ku.
1. Dotknij przycisk „AUDIO”.
3. Dotknij ˝àdany przycisk.
„TREB” „+” lub „–”: regulacja tonów wysokich.
„MID” „+” lub „–”: regulacja tonów Êrednich.
2. Dotknij przycisk „DSP”.
„BASS” „+” lub „–”: regulacja tonów niskich.
„FRONT” lub „REAR”: regulacja równowagi
pomi´dzy przednimi oraz tylnymi g∏oÊnikami.
„L” lub „R”: regulacja równowagi pomi´dzy
g∏oÊnikami po stronie lewej lub prawej.
4. Potwierdê dotykajàc przycisk „OK”.
Regulowaç mo˝na barw´ dêwi´ku dla ka˝dego
z trybów pracy (np. AM, FM oraz CD).
Automatyczna regulacja poziomu g∏oÊnoÊci
(ang. ASL):
Je˝eli z powodu ha∏asu powodowanego podczas jazdy pojazdem (ze wzgl´du na pr´dkoÊç,
nawierzchni´ lub wiatr) odbiór audycji / muzyki
z radioodtwarzacza jest utrudniony, nale˝y dotknàç jeden z przycisków: „HIGH”, „MID” lub
„LOW”. System w sposób automatyczny dostosuje poziom g∏oÊnoÊci radioodtwarzacza do
poziomu ha∏asu.
Je˝eli system jest w∏àczony, na ekranie wyÊwietlany jest przycisk regulacji poziomu g∏oÊnoÊci.
By wy∏àczyç funkcj´, dotknij przycisk „OFF”.
Korektor dêwi´ku (ang. EQ):
Na korektor dêwi´ku sk∏adajà si´ trzy ró˝ne
ustawienia. Wybiera si´ je dotykajàc jeden
z przycisków: „COMPACT”, „SUV” lub „SEDAN”, w zale˝noÊci od rodzaju karoserii posiadanego pojazdu.
By wy∏àczyç funkcj´, dotknij przycisk „OFF”.
188
RADIOODTWARZACZ
– Radioodbiornik
• Odtwarzacz CD
• S∏uchanie audycji radiowych
P∏yty nale˝y wk∏adaç do odtwarzacza etykietà
do góry. Utwory odtwarzane sà od pierwszego
do ostatniego, po czym odtwarzanie zostaje
powtórzone od pierwszej Êcie˝ki.
1. NaciÊnij przycisk „MODE”.
UWAGA
Nigdy nie nale˝y rozbieraç lub oliwiç poszczególnych elementów odtwarzacza
CD. Do slotu na p∏yty CD nie nale˝y wk∏adaç ˝adnych innych przedmiotów.
Do odtwarzacza mo˝na stosowaç jedynie p∏yty
CD o Êrednicy 12 cm.
• Radio cyfrowe (ang. Digital Audio Braodcast, DAB)
Z systemu tego mo˝na korzystaç w momencie
pod∏àczenia dodatkowego urzàdzenia odbiorczego. NaciÊnij przycisk „MODE”, a nast´pnie
dotknij przycisk „DAB” w celu wybrania trybu
pracy DAB. Szczegó∏owe informacje znajdujà
w instrukcji obs∏ugi tunera cyfrowego DAB.
• Zmieniarka p∏yt CD
Je˝eli pod∏àczona jest zmieniarka p∏yt CD,
mo˝liwe jest odtwarzanie muzyki bez koniecznoÊci wymiany p∏yt. NaciÊnij przycisk „MODE”,
a nast´pnie dotknij przycisk „CDCH” w celu
wybrania trybu pracy CDCH. Szczegó∏owe informacje znajdujà si´ w instrukcji obs∏ugi zmieniarki p∏yt CD.
• Kabel do pod∏àczenia odtwarzacza iPod.
Odtwarzacz iPod mo˝e byç pod∏àczony do systemu pod warunkiem, ˝e zamontowany zosta∏
dodatkowy kabel do pod∏àczenia tego typu urzàdzeƒ. Szczegó∏owe informacje: patrz str. 229.
2. Dotnij odpowiedni przycisk w celu wyszukania stacji radiowych na falach AM
lub FM.
System wyÊwietli odpowiednio ekran MW lub
FM.
Je˝eli pojazd jest wyposa˝ony w dodatkowy
tuner cyfrowy audio, po naciÊni´ciu przycisku
„MODE”, oraz dotkni´ciu przycisku „DAB”,
system wyÊwietli na ekranie stacj´ „DAB”.
RADIOODTWARZACZ
W momencie odbioru odpowiedniego sygna∏u,
radio automatycznie zaczyna odtwarzaç audycje w systemie stereo. Na ekranie pojawia si´
wskaênik „ST”. Je˝eli jakoÊç odbieranego sygna∏u pogarsza si´, radioodbiornik redukuje
separacj´ kana∏ów w celu wyeliminowania
szumów powsta∏ych w wyniku os∏abienia jakoÊci odbieranego sygna∏u. Je˝eli jakoÊç sygna∏u
jest bardzo niska, radioodtwarzacz prze∏àcza
si´ na odbiór mono. Wskaênik „ST” zostaje automatycznie wy∏àczony.
• Programowanie stacji
189
• Wybór stacji
Wyboru stacji mo˝na dokonaç za pomocà jednej z opisanych poni˝ej metod:
Zapami´tane stacje: dotknij jeden z przycisków (1–6) w celu wybrania ˝àdanej stacji.
Przycisk panelu dotykowego zostaje podÊwietlony, a na nim ukazuje si´ informacja o cz´stotliwoÊci wybranej stacji.
Wyszukiwanie r´czne: naciÊnij jeden z przycisków „∧ TRACK” lub „TRACK ∨” w celu
r´cznego dostrojenia ˝àdanej stacji.
Wyszukiwanie automatyczne: naciÊnij i przytrzymaj jeden z przycisków „∧ TRACK” lub
„TRACK ∨”. Radioodbiornik zacznie automatycznie wyszukiwaç dost´pne stacje. Po
wyszukaniu stacji, proces strojenia zostaje zatrzymany. Za ka˝dorazowym naciÊni´ciem
jednego z tych przycisków, wyszukana zostanie nast´pna, dost´pna stacja radiowa.
1. Wyszukaj ˝àdanà staj´.
2. Dotknij jeden z wybranych przycisków
kana∏ów (1–6) i przytrzymaj go do momentu us∏yszenia sygna∏u dêwi´kowego.
CzynnoÊç ta pozwala na przypisanie ˝àdanej
stacji do wybranego przycisku panelu dotykowego. Na przycisku zostaje wyÊwietlona cz´stotliwoÊç wybranej stacji.
W pami´ci ka˝dego radioodbiornika mo˝na
zapisaç do 6 stacji radiowych. By zmieniç aktualnie ods∏uchiwanà stacj´ post´puj zgodnie
ze wskazówkami opisanymi powy˝ej.
W momencie od∏àczenia zasilania, poprzez
od∏àczenie akumulatora w pojeêdzie lub przepalenie si´ bezpiecznika, zapisane stacje
zostajà automatycznie usuni´te z pami´ci radioodbiornika.
190
RADIOODTWARZACZ
• WyÊwietlanie listy stacji radiowych
• Funkcje RDS
Funkcja AF
Dzi´ki tej funkcji, w momencie obni˝enia jakoÊci
odbieranego aktualnie sygna∏u, system wybierze nast´pnà stacj´, której sygna∏ nadawania
jest dobrej jakoÊci.
Ka˝de kolejne dotkni´cie przycisku „AF”
spowoduje nast´pujàce zmiany:
Dotknij przycisk „Station list” w celu wyÊwietlenia listy dost´pnych stacji FM.
Brak stacji FM na liÊcie uniemo˝liwia ich zmian´. Przed skorzystaniem z funkcji „Station list”,
ich cz´stotliwoÊç zostanie zachowana.
Tryb AF-ON, REG-OFF: wskaênik „AF” pojawia si´ na ekranie. Tryb ma zastosowanie
w przypadku prze∏àczenia odbioru na stacje
o dobrej jakoÊci sygnale nadawania w ramach
tej samej sieci RDS. Stosuje si´ do wybierania
odpowiednich stacji na du˝ym obszarze.
Tryb AF-ON, REG-ON: wskaênik „AF” oraz
„REG” pojawiajà si´ na ekranie. Tryb ma zastosowanie w przypadku prze∏àczenia odbioru
na stacje w ramach tej samej lokalnej sieci.
Tryb AF-OFF, REG-OFF: funkcja AF jest wy∏àczona.
Funkcja komunikatów drogowych TA:
NaciÊnij przycisk „MODE”, a nast´pnie dotknij przycisk „TA”.
Odbiornik automatycznie wyszukuje stacj´,
która regularnie nadaje komunikaty na temat
sytuacji na drogach.
RADIOODTWARZACZ
Odbieranie stacji FM:
NaciÊnij przycisk „MODE”, a nast´pnie dotknij
przycisk „TA” w celu prze∏àczenia trybu pracy
radioodbiornika na odbieranie komunikatów
o sytuacji drogowej ze stacji TP. Wskaênik „TP”
(ang. Traffic Program) pojawi si´ na ekranie.
W przypadku, gdy sygna∏ ze stacji TP nie jest
odbierany, wskaênik TP zacznie migaç.
W trybie TP, radioodbiornik rozpocznie wyszukiwanie stacji TP nadajàcej komunikaty o sytuacji
na drogach. W przypadku wyszukania odpowiedniej stacji TA, radioodtwarzacz prze∏àczy
si´ automatycznie na odbieranie informacji na
temat sytuacji na drogach. Po zakoƒczeniu programu, radioodtwarzacz wraca do odbierania
programu poprzednio wybranej stacji. Pracujàc
w trybie AF, radioodtwarzacz b´dzie wyszukiwa∏
stacje TP z wykorzystaniem listy AF.
NaciÊnij przycisk „MODE” oraz dotknij przycisk „TA” ponownie w celu prze∏àczenia radioodtwarzacza na tryb pracy TA. Na ekranie
pojawi si´ wskaênik „TA”, a aktualnie nadawany program stacji FM zostanie wyciszony.
W trybie TA, radioodtwarzacz rozpocznie automatycznie wyszukiwanie stacji TP. Radioodtwarzacz b´dzie nadawa∏ program jedynie przy
odbiorze sygna∏u ze stacji TA. Po odebraniu
sygna∏y ze stacji TP, na ekranie wyÊwietlona
zostanie nazwa odbieranego serwisu. Równie˝
w trybie AF, radioodtwarzacz b´dzie wyszukiwa∏ stacje TP z wykorzystaniem listy AF.
Podczas gdy radioodtwarzacz wyszukuje stacj´
TP, na ekranie wyÊwietlony zostaje wskaênik
„TP SEEK”. Je˝eli radioodtwarzacz nie mo˝e
wyszukaç stacji TP, na ekranie pojawi si´ przez
2 sekundy napis „NOTHING”, a nast´pnie wyszukiwanie stacji TP rozpoczyna si´ ponownie.
Je˝eli sygna∏ ze stacji TP nie b´dzie odbierany przez 20 sekund po wybraniu trybu pracy
TP, radioodtwarzacz rozpocznie automatycznie wyszukiwanie nast´pnej stacji TP.
191
System EON (ang. Enhanced Other Network)
– Je˝eli aktualnie odbierana stacja RDS, nadajàca informacje EON, w danej chwili nie nadaje komunikatów drogowych w trybie TA,
nastàpi automatyczne prze∏àczenie na odbiór
stacji nadajàcej serwisy drogowe, która wybierana jest z listy alternatywnych cz´stotliwoÊci
EON. Po zakoƒczeniu serwisu drogowego nastàpi powrót do poprzednio odbieranego programu. Rozpocz´cie oraz zakoƒczenie tej
funkcji zostanie oznajmione sygna∏em dêwi´kowym.
Podczas odtwarzania p∏yty:
NaciÊni´cie przycisku „TA” w trakcie odtwarzania
p∏yty spowoduje wyszukiwanie stacji regularnie
nadajàcych serwisy drogowe. Na wyÊwietlaczu
pojawia si´ wskaênik „TA”.
Z chwilà rozpocz´cia nadawania informacji
drogowych odtwarzanie p∏yty zostaje przerwane i nast´puje prze∏àczenie na odbiór serwisu.
Po zakoƒczeniu serwisu drogowego nastàpi
automatyczny powrót do poprzedniego trybu
pracy radioodtwarzacza.
Funkcja „TA VOL” (poziom g∏oÊnoÊci serwisów drogowych): Dzi´ki tej funkcji ustawienia
g∏oÊnoÊci przy odbiorze serwisów drogowych
sà zapisywane w pami´ci systemu.
W momencie odebrania komunikatów drogowych zostanà porównane ostatnie ustawienia
poziomu g∏oÊnoÊci zapisane dla trybu pracy
TA. System nast´pnie wybierze wi´kszy poziom g∏oÊnoÊci. Zakres pami´ci g∏oÊnoÊci jest
jednak ograniczony. Je˝eli poziom g∏oÊnoÊci
ostatnio odbieranej audycji jest mniejszy od
ustalonej wartoÊci minimalnej, zostanie wybrana wartoÊç minimalna.
192
RADIOODTWARZACZ
– Odtwarzacz CD
„ALARM” (nadawanie komunikatów alarmowych)
Za pomocà odtwarzacza CD mo˝na ods∏uchiwaç standardowych p∏yt CD, CD-text
oraz nagraƒ w formacie WMA oraz MP3.
• P∏yty CD, CD-text . . . . . . . . . . . . . . . . 194
• Nagrania MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . 197
Typy p∏yt, które mogà byç stosowane z radioodtwarzaczem: patrz „Uwagi eksploatacyjne”,
str. 238.
OSTRZE˚ENIE
Powy˝szy komunikat ostrzega o sytuacjach
alarmowych na poziomie krajowym oraz lokalnym. System nie pozwala u˝ytkownikowi na wy∏àczenie tego typu komunikatów. Pojawiaç si´
one b´dà nawet w przypadku gdy system RDS
zosta∏ wy∏àczony. W momencie odtwarzania
komunikatu o sytuacji alarmowej, na ekranie
wyÊwietlony zostanie napis „ALARM”. Podczas
nadawania komunikatów radioodtwarzacz ustawia poziom g∏oÊnoÊci na poziomie odpowiednim dla trybu TA. Komunikaty nadawane przez
aktualnie wybranà stacj´, lub stacj´ nale˝àcà
do danej sieci, b´dà s∏yszane przez u˝ytkownika nawet w sytuacji, gdy radioodtwarzacz zosta∏
wyciszony lub gdy odtwarzana jest aktualnie
p∏yta CD. W przypadku, gdy radioodtwarzacz
automatycznie wybierze stacj´ nale˝àcà do danej sieci w celu ods∏uchania komunikatu alarmowego, po jego nadaniu powróci do odbioru
stacji, która wyjÊciowo by∏a wybrana. Je˝eli odtwarzana jest p∏yta CD, radioodtwarzacz zatrzyma odtwarzanie, a po wys∏uchaniu komunikatu
alarmowego, powróci ponownie do odtwarzania
z p∏yty CD.
W przypadku ponownego otrzymania komunikatu TA, system porówna poziom g∏oÊnoÊci
u˝ywany przed otrzymaniem tego komunikatu
oraz zapisanym w pami´ci poziomem g∏oÊnoÊci dla komunikatów TA, a nast´pnie wybierze
wi´kszy poziom. Mo˝liwoÊç zapisywania w pami´ci systemu poziomów g∏oÊnoÊci jest ograniczona; w przypadku, gdy poprzedni komunikat
zosta∏ odebrany przy ni˝szym poziomie g∏oÊnoÊci ni˝ poziom minimalny, system wybierze
w∏aÊnie ten poziom.
Podczas odbierania sygna∏u ze stacji TA, istnieje mo˝liwoÊç wybrania poziomu g∏oÊnoÊci,
niezale˝nie od zapami´tanych ustawieƒ dla
komunikatów TA.
Komunikaty drogowe mo˝na wy∏àczyç poprzez wy∏àczenie funkcji RDS lub dotykajàc
ponownie przycisk „TA” na ekranie „Mode”.
Wa˝ne informacje dotyczàce odtwarzacza
CD
W odtwarzaczu tym zastosowano czytnik
laserowy klasy I.
• Wydostanie si´ wiàzki laserowej poza
obudow´ odtwarzacza mo˝e stanowiç
przyczyn´ powstania niebezpiecznego
dla zdrowia promieniowania.
• W przypadku awarii odtwarzacza nie
nale˝y podejmowaç prób otwierania
obudowy, a napraw´ zleciç wy∏àcznie
w specjalistycznym punkcie serwisowym.
• Moc promieniowania laserowego nie
stanowi zagro˝enia dla zdrowia.
RADIOODTWARZACZ
(a) Wk∏adanie i wyjmowanie p∏yt
193
• Wyjmowanie p∏yty
Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego
kluczyka –
Przycisk rozruchu musi byç w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON.
Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka –
Prze∏àcznik rozruchu musi byç w pozycji ACC
lub ON.
• Wk∏adanie p∏yty
NaciÊnij przycisk „ê”.
P∏yta zostanie automatycznie wysuni´ta, co
umo˝liwia w∏o˝enie nowej p∏yty.
W∏ó˝ p∏yt´ do odtwarzacza CD.
Po w∏o˝eniu nast´puje automatycznie odczyt
p∏yty.
W przypadku, gdy p∏yta zosta∏a w∏o˝ona
etykietà skierowanà w dó∏, odtwarzacz nie rozpocznie odtwarzania. Na ekranie wyÊwietlony
zostanie komunikat „Check CD”.
194
RADIOODTWARZACZ
(b) Odtwarzanie z p∏yt
(c) P∏yty audio CD
• Odtwarzanie p∏yt audio CD
NaciÊnij przycisk „MODE”, a nast´pnie
dotknij przycisk „CD” je˝eli p∏yta zosta∏a
wsuni´ta do odtwarzacza.
NaciÊnij przycisk „AUDIO” w celu wyÊwietlenia powy˝szego ekranu.
WyÊwietlony zostanie ekran „CD”.
Tylko p∏yty CD-text: na wyÊwietlaczu pojawi si´
tytu∏ p∏yty oraz lista z tytu∏ami nagraƒ po naciÊni´ciu przycisku „MODE” oraz dotkni´ciu przycisku „CD”.
RADIOODTWARZACZ
195
• Wybieranie ˝àdanego nagrania
Dotknij przycisk z ˝àdanym numerem nagrania. Odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie od
poczàtku wybranego nagrania.
Przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨”: Za
pomocà tego przycisku mo˝na bezpoÊrednio
przejÊç do ˝àdanego nagrania.
: dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia
listy w gór´ o szeÊç kolejnych nagraƒ. Po dotkni´ciu tego przycisku na pierwszej stronie listy,
wyÊwietlona zostanie na ekranie ostatnia strona.
NaciÊnij przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨”
do momentu a˝ na ekranie pojawi si´ numer ˝àdanego nagrania. Po zwolnieniu przycisku, odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie od poczàtku
wybranego nagrania.
: dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia
listy w dó∏ o szeÊç kolejnych nagraƒ. Po dotkni´ciu tego przycisku na ostatniej stronie listy,
wyÊwietlona zostanie na ekranie pierwsza strona.
„TRACK LIST”: system umo˝liwia wybór ˝àdanych nagraƒ z tej listy.
Szybkie odtwarzanie: NaciÊnij i przytrzymaj
przycisk „∧ TRACK” w celu przyspieszonego
odtwarzania p∏yty. Po zwolnieniu przycisku, nastàpi powrót do normalnego odtwarzania p∏yty.
Dotknij przycisk „TRACK LIST”. Na ekranie
wyÊwietlona zostanie lista z dost´pnymi na
p∏ycie nagraniami.
Cofanie: NaciÊnij i przytrzymaj przycisk
„TRACK ∨” w celu odtwarzania p∏yty do ty∏u.
Po zwolnieniu przycisku, nastàpi powrót do
normalnego odtwarzania p∏yty.
196
RADIOODTWARZACZ
• Wyszukiwanie ˝àdanego nagrania
• Inne funkcje
Podczas odtwarzania p∏yty, dotknij raz
przycisk „SCAN”.
„RPT”: dotknij ten przycisk w celu powtórzenia aktualnie odtwarzanego nagrania.
Na ekranie pojawi si´ wskaênik „SCAN”. Rozpocznie si´ odtwarzanie pierwszych 10 sekund nast´pnego nagrania, po czym ponowne
wyszukiwanie. Dotknij przycisk „SCAN” ponownie w celu wyboru nagrania. Po przejÊciu
do koƒca listy utworów znajdujàcych si´ na
p∏ycie, przeszukiwanie rozpocznie si´ ponownie od nagrania pierwszego.
Podczas odtwarzania nagrania, dotknij raz
przycisk „RPT”.
Po jednokrotnym przeszukaniu wszystkich
utworów na liÊcie, odtwarzacz powróci do
funkcji normalnego odtwarzania.
Na ekranie pojawi si´ wskaênik „RPT”. Po zakoƒczeniu aktualnie odtwarzanego nagrania,
odtwarzacz automatycznie cofnie si´ do poczàtku tego nagrania i odtworzy go ponownie.
W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk
„RPT” ponownie.
RADIOODTWARZACZ
„RAND”: dotknij ten przycisk w celu uruchomienia funkcji przypadkowej kolejnoÊci odtwarzania.
197
(d) P∏yty z nagraniami w formacie MP3/WMA
• Odtwarzanie p∏yt z nagraniami w formacie
MP3/WMA
Podczas odtwarzania nagrania, dotknij raz
przycisk „RAND”.
Na ekranie pojawi si´ wskaênik „RAND”. System b´dzie wybiera∏ utwory do odtwarzania
w dowolnej kolejnoÊci. W celu anulowania tej
funkcji, dotknij przycisk „RAND” ponownie.
W przypadku odtwarzania p∏yty CD-text, na
wyÊwietlaczu pojawi si´ tytu∏ p∏yty oraz lista
z tytu∏ami nagraƒ. WyÊwietlany tekst mo˝e
sk∏adaç si´ maksymalnie z 16 znaków.
W celu wyÊwietlenia powy˝szego ekranu,
naciÊnij przycisk „AUDIO”.
198
RADIOODTWARZACZ
• Wybór ˝àdanego katalogu
• Wybór ˝àdanego pliku
„FOLDER ▲”: dotknij ten przycisk w celu
przejÊcia do nast´pnego katalogu.
„FOLDER ▼”: dotknij ten przycisk w celu
przejÊcia do poprzedniego katalogu.
„FOLDER LIST”: ˝àdany katalog mo˝e byç wybrany z listy dost´pnych katalogów.
Dotknij przycisk „FOLDER LIST”. Na ekranie
wyÊwietlona zostanie lista dost´pnych katalogów.
Przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨”: Za
pomocà tego przycisku mo˝na bezpoÊrednio
przejÊç do ˝àdanego pliku.
NaciÊnij przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨”
do momentu a˝ na ekranie pojawi si´ numer
˝àdanego pliku. Po zwolnieniu przycisku, odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie od poczàtku
wybranego pliku.
Wybierz nazw´ ˝àdanego katalogu. Odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie pierwszego
utworu z wybranego katalogu.
: dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia
listy w gór´ o szeÊç kolejnych katalogów. Po
dotkni´ciu tego przycisku na pierwszej stronie
listy, wyÊwietlona zostanie na ekranie ostatnia
strona.
: dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia
listy w dó∏ o szeÊç kolejnych katalogów. Po dotkni´ciu tego przycisku na ostatniej stronie listy,
wyÊwietlona zostanie na ekranie pierwsza strona.
„FILE”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia listy dost´pnych plików.
„DETAIL”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia szczegó∏owej informacji na temat aktualnie odtwarzanego pliku.
Szybkie odtwarzanie: NaciÊnij i przytrzymaj
przycisk „∧ TRACK” w celu przyspieszonego
odtwarzania p∏yty. Po zwolnieniu przycisku,
nastàpi powrót do normalnego odtwarzania
p∏yty od tego miejsca.
Cofanie: NaciÊnij i przytrzymaj przycisk
„TRACK ∨” w celu odtwarzania p∏yty do ty∏u.
Po zwolnieniu przycisku, nastàpi powrót do
normalnego odtwarzania p∏yty.
RADIOODTWARZACZ
„FILE”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia listy dost´pnych plików.
Dotknij przycisk „FILE”. Na ekranie wyÊwietlona zostanie lista dost´pnych plików.
199
Dotknij przycisk z ˝àdanym numerem pliku.
Odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie od poczàtku wybranego pliku.
: dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia
listy w gór´ o szeÊç kolejnych plików. Po dotkni´ciu tego przycisku na pierwszej stronie listy,
wyÊwietlona zostanie na ekranie ostatnia strona.
: dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia
listy w dó∏ o szeÊç kolejnych plików. Po dotkni´ciu tego przycisku na ostatniej stronie listy,
wyÊwietlona zostanie na ekranie pierwsza strona.
„FOLDER”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia listy dost´pnych katalogów.
„DETAIL”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia szczegó∏owej informacji na temat aktualnie odtwarzanego pliku.
200
RADIOODTWARZACZ
• Wyszukiwanie ˝àdanych plików
• Wyszukiwanie ˝àdanych katalogów
Podczas odtwarzania p∏yty, dotknij raz
przycisk „SCAN”.
Podczas odtwarzania p∏yty, dotknij raz i przytrzymaj przycisk „SCAN” do momentu a˝
wskaênik „FLD.SCAN” pojawi si´ na ekranie.
Na ekranie pojawi si´ wskaênik „SCAN”. Rozpocznie si´ odtwarzanie pierwszych 10 sekund nast´pnego pliku, po czym ponowne
wyszukiwanie. Dotknij przycisk „SCAN” ponownie w celu wyboru ˝àdanego pliku. Po
przejÊciu do koƒca listy plików znajdujàcych
si´ w danym folderze, przeszukiwanie rozpocznie si´ ponownie od pierwszego pliku.
Po jednokrotnym przeszukaniu wszystkich
plików na liÊcie, odtwarzacz powróci do funkcji
normalnego odtwarzania.
Rozpocznie si´ odtwarzanie pierwszych 10 sekund pierwszego pliku znajdujàcego si´ w danym
katalogu. Dotknij przycisk „SCAN” ponownie
w celu wyboru ˝àdanego pliku.
Po jednokrotnym przeszukaniu wszystkich
katalogów, odtwarzacz powróci do funkcji normalnego odtwarzania.
RADIOODTWARZACZ
• Inne funkcje
201
„RAND”: dotknij ten przycisk w celu uruchomienia funkcji przypadkowej kolejnoÊci odtwarzania zawartoÊci katalogu lub p∏yty, które sà
aktualnie odtwarzane.
Odtwarzanie plików w przypadkowej kolejnoÊci z jednego katalogu –
Podczas odtwarzania plików, dotknij przycisk „RAND”.
„RPT”: dotknij ten przycisk w celu powtórzenia aktualnie odtwarzanego pliku lub katalogu.
Powtarzanie odtwarzania pliku –
Podczas odtwarzania pliku, dotknij przycisk
„RPT”.
Na ekranie pojawi si´ wskaênik „RPT”. Po zakoƒczeniu aktualnie odtwarzanego pliku, odtwarzacz automatycznie cofnie si´ do poczàtku tego
pliku i odtworzy go ponownie. W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk „RPT” ponownie.
Powtarzanie odtwarzania katalogu –
Podczas odtwarzania katalogu, dotknij
i przytrzymaj przycisk „RPT” do momentu a˝
wskaênik „FLD.RPT” pojawi si´ na ekranie.
Po zakoƒczeniu aktualnie odtwarzanego katalogu, odtwarzacz automatycznie cofnie si´ do
poczàtku tego katalogu i odtworzy ponownie
jego zawartoÊç. W celu anulowania tej funkcji,
dotknij przycisk „RPT” ponownie.
Na ekranie pojawi si´ wskaênik „RAND”. System b´dzie wybiera∏ pliki z danego katalogu do
odtwarzania w dowolnej kolejnoÊci. W celu
anulowania tej funkcji, dotknij przycisk „RAND”
ponownie.
Odtwarzanie plików w przypadkowej kolejnoÊci ze wszystkich katalogów –
Podczas odtwarzania plików, dotknij i przytrzymaj przycisk „RAND” do momentu a˝
wskaênik „FLD.RAND” pojawi si´ na ekranie.
System b´dzie wybiera∏ pliki ze wszystkich katalogów do odtwarzania w dowolnej kolejnoÊci.
Je˝eli pomini´ty zostanie jakiÊ plik lub gdy wystàpià zak∏ócenia w pracy systemu, dotknij
przycisk „RAND” w celu powrotu do ustawieƒ
poczàtkowych.
202
RADIOODTWARZACZ
– Odtwarzanie z kart SD
i urzàdzeƒ USB
(e) Zak∏ócenia w pracy odtwarzacza
W przypadku jakichkolwiek zak∏óceƒ w pracy
odtwarzacza lub jakiegokolwiek innego urzàdzenia b´dàcego cz´Êcià systemu i posiadajàcego funkcj´ odtwarzania, wyÊwietlony zostanie
jeden znast´pujàcych komunikatów:
„No CD”: oznacza, ˝e w odtwarzaczu nie
znajduje si´ aktualnie p∏yta CD.
„Check CD”: oznacza, ˝e p∏yta mo˝e byç
brudna, uszkodzona lub dosta∏a nieprawid∏owo w∏o˝ona. WyczyÊç p∏yt´ lub w∏ó˝ jà ponownie, prawid∏owà stronà do do∏u. Komunikat ten
równie˝ zostanie wyÊwietlony w przypadku,
gdy w∏o˝ona zosta∏a p∏yta, której nie mo˝na
odtworzyç.
Typy p∏yt, które mogà byç stosowane z radioodtwarzaczem: patrz „Uwagi eksploatacyjne”,
str. 238.
„CD error”: komunikat ten mo˝e oznaczaç:
• Wadliwà prac´ samego systemu. Wyciàgnij
p∏yt´.
• Temperatura wewnàtrz odtwarzacza mo˝e
byç zbyt wysoka, co mog∏o byç spowodowane wysokà temperaturà otoczenia. Wyciàgnij
p∏yt´ z odtwarzacza i nie u˝ywaj odtwarzacza do momentu sch∏odzenia.
„NO MUSIC FILE”: oznacza, ˝e na p∏ycie nie
znajdujà si´ ˝adne dane, które mo˝na odtworzyç.
W przypadku dalszej wadliwej pracy urzàdzenia, nale˝y udaç si´ do autoryzowanego
serwisu Toyoty lub innego profesjonalnego
punktu napraw.
W przypadku, gdy na p∏ycie z plikami w formacie MP3/WMA znajdujà si´ pliki CD-DA, odtwarzane b´dà jedynie pliki CD-DA. W przypadku,
gdy na p∏ycie z plikami w formacie MP3/WMA
znajdujà si´ pliki inne ni˝ CD-DA, odtwarzane
b´dà jedynie pliki MP3/WMA.
Odtwarzacz SD/USB przystosowany jest do
odtwarzania z kart SD oraz urzàdzeƒ pami´ci
USB.
Niektóre karty SD oraz urzàdzenia USB mogà
pracowaç wadliwie.
Typy kart SD / pami´ci USB, które mogà byç
stosowane z radioodtwarzaczem: patrz „Uwagi
eksploatacyjne”, str. 238.
RADIOODTWARZACZ
(a) Wk∏adanie i wyjmowanie karty SD
• Wyciàganie kart pami´ci SD
Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego
kluczyka –
1. Dotknij przycisk „MENU”.
Przycisk rozruchu musi byç w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON.
Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka –
Prze∏àcznik rozruchu musi byç w pozycji ACC
lub ON.
• Wk∏adanie kart pami´ci SD
Przed w∏o˝eniem karty pami´ci SD, ze slotu
nale˝y wyjàç kart´ SD z zapisanymi mapami
systemu nawigacji. Szczegó∏owe instrukcje na
ten temat: patrz str. 203. Po usuni´ciu karty
SD z zapisanymi mapami, nie jest mo˝liwe korzystanie z systemu nawigacji.
2. Dotknij przycisk „Information”.
3. Dotknij przycisk „Remove device”.
W∏ó˝ kart´ pami´ci SD.
Karta zostaje w sposób automatyczny wczytana
przez system.
203
204
RADIOODTWARZACZ
(b) Pod∏àczanie i od∏àczanie urzàdzeƒ pami´ci USB
Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego
kluczyka –
Przycisk rozruchu musi byç w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON.
Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka –
Prze∏àcznik rozruchu musi byç w pozycji ACC
lub ON.
4. Dotknij przycisk „SD”.
• Pod∏àczanie urzàdzeƒ pami´ci USB
5. Delikatnie naciÊnij na kart´ pami´ci SD
w celu usuni´cia jej ze slotu.
Karta SD zostanie automatycznie wysuni´ta,
po czym mo˝na w∏o˝yç nowà kart´ SD z plikami audio.
Pod∏àcz urzàdzenie do portu USB.
Urzàdzenie zostaje w sposób automatyczny
wczytane przez system.
RADIOODTWARZACZ
205
• Usuwanie urzàdzenia pami´ci USB
1. Dotknij przycisk „MENU”.
4. Dotknij przycisk „USB”.
2. Dotknij przycisk „Information”.
5. Od∏àcz urzàdzenie pami´ci USB od portu
USB.
3. Dotknij przycisk „Remove device”.
Urzàdzenie pami´ci USB zostanie od∏àczone.
Umo˝liwia to pod∏àczenie nowego urzàdzenia
USB.
206
RADIOODTWARZACZ
(c) Odtwarzanie z kart SD i urzàdzeƒ pami´ci
USB
(d) Obs∏ugiwanie kart SD / urzàdzeƒ pami´ci
USB
• Odtwarzanie z kart SD i urzàdzeƒ pami´ci
USB
NaciÊnij przycisk „MODE”, a nast´pnie dotknij przycisk „SD” lub „USB”, w przypadku
gdy karta SD lub urzàdzenie USB zosta∏o ju˝
wczytane przez odtwarzacz SD/USB.
WyÊwietlony zostanie ekran „SD” lub „USB”.
NaciÊnij przycisk „AUDIO” w celu wyÊwietlenia powy˝szego ekranu.
RADIOODTWARZACZ
• Wybór ˝àdanego katalogu
207
• Wybór ˝àdanego pliku
„FOLDER ▲”: dotknij ten przycisk w celu
przejÊcia do nast´pnego katalogu.
„FOLDER ▼”: dotknij ten przycisk w celu
przejÊcia do poprzedniego katalogu.
„FOLDER LIST”: ˝àdany katalog mo˝e byç wybrany z listy dost´pnych katalogów.
Dotknij przycisk „FOLDER LIST”. Na ekranie
wyÊwietlona zostanie lista dost´pnych katalogów.
Przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨”: Za
pomocà tego przycisku mo˝na bezpoÊrednio
przejÊç do ˝àdanego pliku.
Wybierz nazw´ ˝àdanego katalogu. Odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie pierwszego
utworu z wybranego katalogu.
: dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia
listy w gór´ o szeÊç kolejnych katalogów. Po
dotkni´ciu tego przycisku na pierwszej stronie
listy, wyÊwietlona zostanie na ekranie ostatnia
strona.
: dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia
listy w dó∏ o szeÊç kolejnych katalogów. Po dotkni´ciu tego przycisku na ostatniej stronie listy,
wyÊwietlona zostanie na ekranie pierwsza strona.
„FILE”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia listy dost´pnych plików.
„DETAIL”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia szczegó∏owej informacji na temat aktualnie odtwarzanego pliku.
NaciÊnij przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨”
do momentu a˝ na ekranie pojawi si´ numer
˝àdanego pliku. Po zwolnieniu przycisku, odtwarzacz SD/USB rozpocznie odtwarzanie od
poczàtku wybranego pliku. je˝eli w∏àczone sà
opcje „RAND” lub „FLD.RPT”, wyÊwietlony zostanie numer pliku z danego folderu, który aktualnie jest odtwarzany.
Szybkie odtwarzanie: NaciÊnij i przytrzymaj
przycisk „∧ TRACK” w celu przyspieszonego
odtwarzania z karty SD / urzàdzenia USB. Po
zwolnieniu przycisku, nastàpi powrót do normalnego odtwarzania z odtwarzacza SD/USB
od aktualnego miejsca.
Cofanie: NaciÊnij i przytrzymaj przycisk
„TRACK ∨” w celu odtwarzania z karty SD /
urzàdzenia USB do ty∏u. Po zwolnieniu przycisku, nastàpi powrót do normalnego odtwarzania z odtwarzacza SD/USB.
208
RADIOODTWARZACZ
„FILE”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia listy dost´pnych plików.
Dotknij przycisk „FILE”. Na ekranie wyÊwietlona zostanie lista dost´pnych plików.
Dotknij przycisk z ˝àdanym numerem pliku.
Odtwarzacz SD/USB rozpocznie odtwarzanie od poczàtku wybranego pliku.
: dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia
listy w gór´ o szeÊç kolejnych plików. Po dotkni´ciu tego przycisku na pierwszej stronie listy, wyÊwietlona zostanie na ekranie ostatnia
strona.
: dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia
listy w dó∏ o szeÊç kolejnych plików. Po dotkni´ciu tego przycisku na ostatniej stronie listy,
wyÊwietlona zostanie na ekranie pierwsza strona.
„FOLDER”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia listy dost´pnych katalogów.
„DETAIL”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia szczegó∏owej informacji na temat aktualnie odtwarzanego pliku.
RADIOODTWARZACZ
209
• Wyszukiwanie ˝àdanych plików
• Wyszukiwanie ˝àdanego katalogu
Podczas odtwarzania, dotknij raz przycisk
„SCAN”.
Podczas odtwarzania, dotknij raz i przytrzymaj przycisk „SCAN” do momentu a˝ wskaênik „FLD.SCAN” pojawi si´ na ekranie.
Na ekranie pojawi si´ wskaênik „SCAN”. Odtwarzacz SD/USB rozpocznie odtwarzanie
pierwszych 10 sekund nast´pnego nagrania, po
czym rozpocznie ponowne wyszukiwanie. Dotknij przycisk „SCAN” ponownie w celu wyboru
nagrania. Po przejÊciu do koƒca listy utworów
znajdujàcych si´ na p∏ycie, odtwarzacz SD/USB
rozpocznie ponownie przeszukiwanie od nagrania pierwszego.
Po jednokrotnym przeszukaniu wszystkich
utworów na liÊcie, odtwarzacz powróci do
funkcji normalnego odtwarzania.
Rozpocznie si´ odtwarzanie pierwszych 10 sekund pierwszego pliku znajdujàcego si´ w danym
katalogu. Dotknij przycisk „SCAN” ponownie
w celu wyboru ˝àdanego pliku.
Po jednokrotnym przeszukaniu wszystkich
katalogów, odtwarzacz powróci do funkcji normalnego odtwarzania.
210
RADIOODTWARZACZ
• Inne funkcje
„RAND”: dotknij ten przycisk w celu uruchomienia funkcji przypadkowej kolejnoÊci odtwarzania zawartoÊci katalogu z karty SB /
urzàdzenia pami´ci USB, z których aktualnie
odtwarzane sà pliki.
Odtwarzanie plików w przypadkowej kolejnoÊci z jednego katalogu –
Podczas odtwarzania plików, dotknij przycisk „RAND”.
„RPT”: dotknij ten przycisk w celu powtórzenia aktualnie odtwarzanego pliku lub katalogu.
Powtarzanie odtwarzania pliku –
Podczas odtwarzania pliku, dotknij przycisk
„RPT”.
Na ekranie pojawi si´ wskaênik „RPT”. Po zakoƒczeniu aktualnie odtwarzanego pliku, odtwarzacz SD/USB automatycznie cofnie si´ do
poczàtku tego pliku i odtworzy go ponownie.
W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk
„RPT” ponownie.
Powtarzanie odtwarzania katalogu –
Podczas odtwarzania katalogu, dotknij
i przytrzymaj przycisk „RPT” do momentu a˝
wskaênik „FLD.RPT” pojawi si´ na ekranie.
Po zakoƒczeniu aktualnie odtwarzanego katalogu, odtwarzacz SD/USB automatycznie cofnie si´ do poczàtku tego katalogu i odtworzy
ponownie jego zawartoÊç. W celu anulowania
tej funkcji, dotknij przycisk „RPT” ponownie.
Na ekranie pojawi si´ wskaênik „RAND”. System b´dzie wybiera∏ pliki z danego katalogu do
odtwarzania w dowolnej kolejnoÊci. W celu
anulowania tej funkcji, dotknij przycisk „RAND”
ponownie.
Odtwarzanie plików w przypadkowej kolejnoÊci ze wszystkich katalogów na jednej
karcie SD/urzàdzeniu pami´ci USB –
Podczas odtwarzania plików z karty SD /
urzàdzenia pami´ci USB, dotknij i przytrzymaj przycisk „RAND” do momentu a˝ wskaênik „FLD.RAND” pojawi si´ na ekranie.
System b´dzie wybiera∏ pliki ze wszystkich katalogów do odtwarzania w dowolnej kolejnoÊci.
Je˝eli pomini´ty zostanie jakiÊ plik lub gdy wystàpià zak∏ócenia w pracy systemu, dotknij
przycisk „RAND” w celu powrotu do ustawieƒ
poczàtkowych.
RADIOODTWARZACZ
211
– Odtwarzanie z wykorzystaniem
bezprzewodowego ∏àcza
Bluetooth®
(e) Zak∏ócenia w pracy odtwarzacza
W przypadku jakichkolwiek zak∏óceƒ w pracy
odtwarzacza lub jakiegokolwiek innego urzàdzenia b´dàcego cz´Êcià systemu i posiadajàcego funkcj´ odtwarzania, wyÊwietlony zostanie
jeden z nast´pujàcych komunikatów:
Funkcja ta umo˝liwia odtwarzanie muzyki
przez g∏oÊniki systemu z zewn´trznego odtwarzacza z wykorzystaniem ∏àczà bezprzewodowego.
„No SD Card.” lub „USB memory is not connected”: oznacza, ˝e do odtwarzacza SD/USB
nie jest obecnie pod∏àczona ˝adna z kart pami´ci SD lub pami´ç USB.
„Please check SD Card.” lub „Please check
USB memory.”: pojawia si´ gdy karta SD lub
pami´ç USB sà uszkodzone. W takim przypadku nale˝y wymieniç kart´ SD lub pami´ç
USB na sprawne.
Komunikat ten równie˝ zostanie wyÊwietlony
w przypadku, gdy pod∏àczono kart´ SD lub
pami´ç USB, na których znajdujà si´ pliki
w formacie, którego nie mo˝na odtworzyç na
odtwarzaczu. Typy kart SD / pami´ci USB, które mogà byç stosowane z radioodtwarzaczem:
patrz „Uwagi eksploatacyjne”, str. 238.
„No SD Card.” lub „USB memory is not connected”: komunikaty te mogà oznaczaç:
• Wadliwà prac´ samego systemu. Wyciàgnij
kart´ SD / od∏àcz pami´ç USB.
• Temperatura wewnàtrz odtwarzacza mo˝e
byç zbyt wysoka, co mog∏o byç spowodowane wysokà temperaturà otoczenia. Wyciàgnij
p∏yt´ z odtwarzacza i nie u˝ywaj odtwarzacza do momentu sch∏odzenia.
„No playable music data in SD Card.” lub
„No playable music data in USB memory.”:
oznacza, ˝e na tych noÊnikach nie znajdujà si´
˝adne dane, które mo˝na odtworzyç.
W przypadku dalszej wadliwej pracy urzàdzenia, nale˝y udaç si´ do autoryzowanego
serwisu Toyoty lub innego profesjonalnego
punktu napraw.
Funkcja ta jest dost´pna dzi´ki zastosowaniu systemu ∏àcznoÊci bezprzewodowej
Bluetooth®, który umo˝liwia pod∏àczenie do
systemu odtwarzacza bez koniecznoÊci
u˝ycia kabla.
Funkcja ta jest dost´pna jedynie dla odtwarzaczy audio wyposa˝onych w bezprzewodowe ∏àcze typu Bluetooth®.
INFORMACJA
By móc pod∏àczyç przenoÊny odtwarzacz
audio za pomocà ∏àcza bezprzewodowego Bluetooth® musi on spe∏niaç warunki
przedstawione poni˝ej. Niektóre funkcj´
mogà byç niedost´pne dla niektórych
modeli odtwarzaczy przenoÊnych.
• Bluetooth ®: wersja 1.1 lub nowsza (zalecana wersja 2.0 + EDR, lub nowsza).
• Specyfikacja odtwarzacza:
• A2DP, wersja 1.0
• AVRCP, wersja 1.0 lub nowsza (zalecana wersja 1.3 lub nowsza)
212
RADIOODTWARZACZ
INFORMACJA
Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowy firmy Bluetooth SIG. Inc.
OSTRZE˚ENIE
Korzystanie z przenoÊnych odtwarzaczy
audio oraz z ∏àcza bezprzewodowego
Bluetooth® jest mo˝liwe tylko je˝eli spe∏nione sà wymagania zachowania bezpieczeƒstwa oraz sà prawnie dozwolone.
UWAGA
Nie nale˝y pozostawiaç przenoÊnego odtwarzacza audio w pojeêdzie gdy˝ mo˝e
on ulec uszkodzeniu z powodu wysokiej
temperatury panujàcej we wn´trzu.
• System nie b´dzie pracowa∏ prawid∏owo
gdy:
• Odtwarzacz przenoÊny jest wy∏àczony.
• Odtwarzacz przenoÊny nie zosta∏ pod∏àczony.
• Baterie zasilajàce odtwarzacz przenoÊny sà na wyczerpaniu.
• W zale˝noÊci od modelu odtwarzacza
przenoÊnego, niektóre funkcje nie b´dà
dost´pne.
• W przypadku u˝ycia po∏àczenia Bluetooth® do zdalnej obs∏ugi telefonu
komórkowego i jednoczeÊnie do odtwarzania z przenoÊnego odtwarzacza,
wystàpiç mogà nast´pujàce zak∏ócenia
w pracy systemu:
• Przerwanie po∏àczenia bezprzewodowego Bluetooth®.
• Zak∏ócenia dêwi´kowe w pracy odtwarzacza przenoÊnego.
• Nawet w przypadku u˝ycia telefonu
komórkowego, który umo˝liwia zdalnà
obs∏ug´ rozmów telefonicznych oraz
jednoczesne po∏àczenie audio za pomocà ∏àcza Bluetooth®, w niektórych
sytuacjach korzystanie z tych dwóch
funkcji mo˝e okazaç si´ niemo˝liwe.
RADIOODTWARZACZ
213
Antena obs∏ugujàca system bezprzewodowej ∏àcznoÊci Bluetooth® jest wbudowana
w wyÊwietlacz. Wskaênik jakoÊci po∏àczenia
mo˝e zmieniç kolor na ˝ó∏ty oraz system
mo˝e przestaç funkcjonowaç w przypadku
u˝ycia odtwarzacza przenoÊnego audio
z systemem Bluetooth® w nast´pujàcych
okolicznoÊciach oraz miejscach:
• odtwarzacz zosta∏ schowany za wyÊwietlaczem (za fotelem, lub w jednym ze schowków wewnàtrz pojazdu).
1 Wskaênik pokazuje jakoÊç po∏àczenia
• odtwarzacz dotyka lub jest przykryty przedmiotem wykonanym z metalu.
„Niebieski”: wskazuje na doskona∏à jakoÊç
po∏àczenia Bluetooth®.
Pozostaw odtwarzacz przenoÊny audio obs∏ugujàcy ∏àcze bezprzewodowe Bluetooth®
w miejscu, dla którego wskaênik Êwieci si´ na
„niebiesko”.
Bluetooth®.
„˚ó∏ty”: wskazuje na z∏à jakoÊç po∏àczenia
Bluetooth®, której rezultatem mo˝e byç pogorszenie si´ jakoÊci odtwarzania dêwi´ku.
: brak po∏àczenia Bluetooth®.
2 Wskaênik pokazuje poziom na∏adowania
baterii.
Pusta
Pe∏na
Poziom na∏adowania baterii nie jest wyÊwietlany w momencie gdy ∏àcze Bluetooth® nie jest
pod∏àczone.
Poziom wskazywany na wyÊwietlaczu nie zawsze oddaje rzeczywisty poziom na∏adowanie
baterii telefonu komórkowego. System ten nie
jest wyposa˝ony w funkcj´ ∏adowania baterii.
Informacja na temat odtwarzacza przenoÊnego audio zostaje zarejestrowana w momencie
pod∏àczenia systemu Bluetooth® audio. W momencie sprzeda˝y pojazdu, nale˝y usunàç
z pami´ci systemu wszystkie dane osobiste.
(Patrz: „Usuwanie z systemu zarejestrowanego
odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®”, str. 225.)
214
RADIOODTWARZACZ
RADIOODTWARZACZ
215
(a) Rejestrowanie odtwarzacza przenoÊnego
audio w systemie komunikacji bezprzewodowej Bluetooth®
By móc korzystaç z systemu ∏àcznoÊci bezprzewodowej nale˝y zarejestrowaç odtwarzacz przenoÊny w pami´ci systemu. Po
dokonaniu rejestracji, aparat jest gotowy do
u˝ycia.
System umo˝liwia pod∏àczenie maksymalnie
dwóch odtwarzaczy przenoÊnych.
Informacje dotyczàce obs∏ugi odtwarzacza
przenoÊnego dost´pne sà w za∏àczonej do
niego instrukcji obs∏ugi.
4. Dotknij przycisk „Register” w celu pod∏àczenia odtwarzacza przenoÊnego do systemu.
1. Dotknij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Information”.
5. Po wyÊwietleniu ekranu wprowadê w odtwarzaczu przenoÊnym kod dost´pu, który
zosta∏ wyÊwietlony na ekranie.
Informacje dotyczàce obs∏ugi odtwarzacza
przenoÊnego dost´pne sà w za∏àczonej do
niego instrukcji obs∏ugi.
W celu przerwania rejestracji naciÊnij przycisk
„Cancel”.
3. Dotknij przycisk „Bluetooth* settings”
w celu wyÊwietlenia ekranu „BT audio settings”.
216
RADIOODTWARZACZ
6. Po zakoƒczeniu rejestracji, system wyÊwietli powy˝szy ekran.
Powy˝szej rejestracji nie trzeba powtarzaç korzystajàc z tego samego odtwarzacza przenoÊnego.
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem
towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.
Je˝eli wyÊwietlony zostanie ten ekran, post´puj zgodnie z przedstawionà na nim instrukcjà
w celu powtórnego pod∏àczenia odtwarzacza.
INFORMACJA
• By móc zarejestrowaç odtwarzacz
przenoÊny w systemie audio pojazdu
konieczne jest posiadanie kodu dost´pu. System umo˝liwia generowanie kodu dost´pu przez samego u˝ytkownika.
(Patrz: „Zmiana ustawieƒ Bluetooth®
audio”, str. 221.)
• Dla odtwarzaczy przenoÊnych bez funkcji kodu dost´pu, np. nie posiadajàcych
prze∏àczników, nale˝y wybraç odpowiednie ustawienie w opcji ustawiania
kodu dost´pu systemu audio. (Patrz:
„Zmiana ustawieƒ Bluetooth® audio”,
str. 221.)
• Szczegó∏owe informacje na temat kodu
dost´pu do odtwarzacza przenoÊnego
znaleêç mo˝na w instrukcji obs∏ugi odtwarzacza.
RADIOODTWARZACZ
217
• Pod∏àczanie odtwarzacza przenoÊnego
Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka –
Odtwarzacz przenoÊny mo˝na pod∏àczyç
do systemu automatycznie lub r´cznie.
Gdy prze∏àcznik rozruchu jest w pozycji ACC
lub ON, system automatycznie dokona pod∏àczenia wybranego odtwarzacza przenoÊnego
Bluetooth®, a na ekranie zostanie wyÊwietlony komunikat o skutecznym zakoƒczeniu tej
operacji.
POD¸ÑCZANIE AUTOMATYCZNE
Ekran ten jest wyÊwietlany w momencie, gdy
odtwarzacz przenoÊny Bluetooth® jest po raz
pierwszy pod∏àczany po prze∏àczeniu przycisku rozruchu na tryb ACC lub ON.
POD¸ÑCZANIE R¢CZNE
Podczas rejestrowania odtwarzacza przenoÊnego, funkcja automatycznego ∏àczenia
jest w∏àczona. Zawsze pozostawiaj urzàdzenie w takim trybie pracy, oraz z mo˝liwoÊcià
ustanowienie po∏àczenia.
Gdy pod∏àczanie automatyczne jest wy∏àczone, pod∏àczenie do systemu Bluetooth®
nale˝y wykonaç r´cznie.
Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego
kluczyka –
Gdy przycisk rozruchu jest w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON, system automatycznie dokona pod∏àczenia wybranego
odtwarzacza przenoÊnego, a na ekranie
zostanie wyÊwietlony komunikat o skutecznym zakoƒczeniu tej operacji.
Ekran ten jest wyÊwietlany w momencie, gdy
odtwarzacz przenoÊny Bluetooth® jest po raz
pierwszy pod∏àczany po prze∏àczeniu przycisku
rozruchu na tryb ACCESSORY lub IGNITION
ON.
W∏àcz funkcj´ po∏àczenia Bluetooth® w odtwarzaczu przenoÊnym, a nast´pnie dotknij
przycisk „Connect”.
218
RADIOODTWARZACZ
• Ponowne pod∏àczanie odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®
Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego
kluczyka –
Po zakoƒczeniu funkcji pod∏àczania, system
wyÊwietla powy˝szy ekran. Odtwarzacz przenoÊny Bluetooth® jest gotowy do u˝ycia.
Funkcja pod∏àczania od strony odtwarzacza
przenoÊnego
Po od∏àczeniu odtwarzacza przenoÊnego
Bluetooth® w przypadku bardzo s∏abego sygna∏u nadawanego przez system komunikacji bezprzewodowej Bluetooth®, gdy przycisk
rozruchu jest w pozycji ACCESSORY lub
IGNITION ON, system automatycznie dokona
ponownego pod∏àczenia odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®. W tym przypadku system nie wyÊwietla informacji o skutecznym
zakoƒczeniu funkcji pod∏àczania odtwarzacza.
Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka –
Po od∏àczeniu odtwarzacza przenoÊnego
Bluetooth® w przypadku bardzo s∏abego sygna∏u nadawanego przez system komunikacji
bezprzewodowej Bluetooth®, gdy prze∏àcznik
rozruchu jest w pozycji ACC lub ON, system
automatycznie dokona ponownego pod∏àczenia odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®.
W tym przypadku system nie wyÊwietla informacji o skutecznym zakoƒczeniu funkcji pod∏àczania odtwarzacza.
Korzystajàc z tej opcji pod∏àczania, nale˝y
skorzystaç z przycisków umieszczonych na
odtwarzaczu.
W celu przeprowadzenia po∏àczenia nale˝y
najpierw wyÊwietliç ekran „Connect Bluetooth®
audio”.
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem
towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.
INFORMACJA
Automatyczne pod∏àczenie ∏àcza Bluetooth® mo˝e nie byç dost´pne w niektórych
modelach odtwarzaczy przenoÊnych.
W takim przypadku odtwarzacz nale˝y
po∏àczyç r´cznie.
W przypadku celowego roz∏àczenia odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®, np. wy∏àczenie
odtwarzacza, system nie przeprowadza w sposób automatyczny ponownego jego pod∏àczenia. Mo˝na tego dokonaç poprzez:
• Ponowne wybranie odtwarzacza przenoÊnego
Bluetooth®.
• Zarejestrowanie nowego odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®.
RADIOODTWARZACZ
219
(b) Korzystanie z odtwarzacza przenoÊnego
Bluetooth®
• Odtwarzanie muzyki za pomocà odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®
NaciÊnij przycisk „MODE”, a nast´pnie dotknij przycisk „BT”. WyÊwietlony zostanie
ekran „Bluetooth* audio”.
By w∏àczyç odtwarzanie muzyki dotknij przycisk „ó”.
By zatrzymaç odtwarzanie, dotknij przycisk „II”.
W zale˝noÊci od rodzaju odtwarzacza przenoÊnego pod∏àczonego do systemu, opcje takie
jak wyÊwietlanie nazwiska artysty, lub typy
przycisków zaprezentowane w tej instrukcji,
mogà byç niedost´pne.
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem
towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.
220
RADIOODTWARZACZ
• Wybieranie ˝àdanego nagrania
• Wybieranie ˝àdanego albumu
„Album ▲”: dotknij ten przycisk w celu
przejÊcia do nast´pnego albumu.
Przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨”: Za
pomocà tego przycisku mo˝na bezpoÊrednio przejÊç do ˝àdanego nagrania.
NaciÊnij przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨”
do momentu a˝ na ekranie pojawi si´ numer ˝àdanego nagrania. Po zwolnieniu przycisku, odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie od poczàtku
wybranego nagrania.
„Szybkie odtwarzanie”:
NaciÊnij i przytrzymaj przycisk „∧ TRACK”
w celu przyspieszonego odtwarzania. Po zwolnieniu przycisku, normalne odtwarzanie rozpocznie si´ od tego miejsca.
„Cofanie”:
NaciÊnij i przytrzymaj przycisk „TRACK ∨”
w celu odtwarzania do ty∏u. Po zwolnieniu
przycisku, nastàpi powrót do normalnego odtwarzania.
„Album ▼”: dotknij ten przycisk w celu
przejÊcia do poprzedniego albumu.
RADIOODTWARZACZ
221
(c) Zmiana ustawieƒ Bluetooth® audio
• Inne funkcje
• Wybór odtwarzacza przenoÊnego
W przypadku zarejestrowania w systemie
dwóch odtwarzaczy przenoÊnych, system
umo˝liwia wybranie jednego z nich do pod∏àczenia.
„RPT”: dotknij ten przycisk w celu powtórzenia
aktualnie odtwarzanego nagrania.
Powtarzanie utworu –
Podczas odtwarzania nagrania, dotknij
przycisk „RPT”.
Na ekranie pojawi si´ wskaênik „RPT”. Po zakoƒczeniu aktualnie odtwarzanego nagrania,
odtwarzacz automatycznie cofnie si´ do poczàtku tego nagrania i odtworzy go ponownie.
W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk
„RPT” ponownie.
„RAND”: dotknij ten przycisk w celu uruchomienia funkcji przypadkowej kolejnoÊci odtwarzania utworów z aktualnie ods∏uchiwanego
albumu.
1. Dotnij przycisk „Select portable player”
w celu wyÊwietlenia ekranu „Select portable player”.
Wyboru mo˝na dokonaç z listy maksymalnie
dwóch odtwarzaczy.
W przypadku braku zarejestrowanego odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®, system wyÊwietla wskaênik „Empty”. Wskaênik „Bluetooth®,
zostaje wyÊwietlony w momencie, gdy przynajmniej jeden odtwarzacz przenoÊny zosta∏ zarejestrowany.
Podczas odtwarzania nagrania, dotknij
przycisk „RAND”.
Na ekranie pojawi si´ wskaênik „RAND”. System b´dzie wybiera∏ utwory z aktualnie ods∏uchiwanego albumu do odtwarzania w dowolnej
kolejnoÊci. W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk „RAND” ponownie.
INFORMACJA
W zale˝noÊci od modelu odtwarzacza
przenoÊnego, niektóre funkcje mogà byç
niedost´pne.
2. Z listy wybierz ˝àdany odtwarzacz przenoÊny, a nast´pne dotknij przycisk „OK”.
Pomimo tego, ˝e system umo˝liwia zarejestrowanie dwóch odtwarzaczy przenoÊnych, w danym momencie mo˝na korzystaç tylko z jednego
odtwarzacza.
222
RADIOODTWARZACZ
• WyÊwietlanie informacji na temat odtwarzacza przenoÊnego
System umo˝liwia wyÊwietlanie lub wprowadzanie informacji na temat u˝ywanego
odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®.
• Zmiana nazwy urzàdzenia
System umo˝liwia zmian´ nazwy u˝ywanego urzàdzenia. W przypadku dokonywania
zmiany, nazwa zarejestrowana w odtwarzaczu przenoÊnym pozostanie niezmieniona.
„Device name”
. . . . . . . Nazwa odtwarzacza przenoÊnego
Bluetooth®, która wyÊwietlana jest na
ekranie. System umo˝liwia wprowadzenie w∏asnej nazwy odtwarzacza
przenoÊnego.
„Bluetooth® device address”
. . . . . . . Specyficzny dla danego systemu
adres, którego nie mo˝na zmieniç.
„Conection method”
. . . . . . . System umo˝liwia wybór sposobu
pod∏àczenia urzàdzenia: „From vehicle”
(Od pojazdu) lub „From portable player”
(Od przenoÊnego odtwarzacza).
1. Dotknij przycisk „Edit”.
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem
towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.
1. Wybierz ˝àdany odtwarzacz przenoÊny,
a nast´pnie dotknij przycisk „Portable
player info”.
2. Po potwierdzeniu, dotknij przycisk
.
2. W celu dokonania zmiany urzàdzenia
u˝yj klawiatury wyÊwietlonej na ekranie,
a nast´pnie dotknij przycisk „OK”.
RADIOODTWARZACZ
223
• Zmiana sposobu pod∏àczenia
• WyÊwietlanie ustawieƒ Bluetooth® audio
System umo˝liwia wybór sposobu pod∏àczenia urzàdzenia.
System umo˝liwia wyÊwietlanie ustawieƒ
Bluetooth® audio.
From vehicle (Od pojazdu): system zostaje
pod∏àczony do odtwarzacza przenoÊnego.
System wyÊwietla:
From portable player (Od odtwarzacza): odtwarzacz przenoÊny zostaje pod∏àczony
do systemu.
„Device name”
. . . . . . . Nazwa u˝ywanej sieci systemu ∏àcznoÊci bezprzewodowej Bluetooth®.
Nazw´ tà mo˝na zmieniç.
„Passcode”
. . . . . . . Kod dost´pu wprowadzony w momencie rejestrowanie odtwarzacza przenoÊnego do systemu. Kod dost´pu mo˝e
sk∏adaç si´ z 4 do 8 znaków.
Wybierz ˝àdany sposób pod∏àczenia:
„From vehicle” lub „From portable player”,
a nast´pnie dotknij przycisk „OK”.
INFORMACJA
W przypadku wyboru opcji „From
portable player”, system nie umo˝liwia
korzystania z opcji „Auto Bluetooth ®
Connect” (patrz: str. 217).
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem
towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.
„Device address”
. . . . . . . Adres unikalny dla systemu. Nie
mo˝na go zmieniaç. W przypadku
gdy zarejestrowano w systemie dwa
odtwarzacze przenoÊne Bluetooth®
u˝ywajàc tej samej nazwy lub tego
samego kodu dost´pu, adres ten pozwala u˝ytkownikowi na odró˝nienie
od siebie tych dwóch urzàdzeƒ.
224
RADIOODTWARZACZ
• Zmiana nazwy urzàdzenia lub kodu dost´pu
1. Dotknij przycisk „Bluetooth* settings”.
2. Dotknij przycisk „Edit” dla opcji „Device
name” lub „Passcode”.
3. W celu dokonania zmiany nazwy urzàdzenia u˝yj klawiatury wyÊwietlonej na ekranie.
System umo˝liwia wpisanie maksymalnie 20
znaków.
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem
towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.
4. Wprowadê kod dost´pu sk∏adajàcy si´
z 4 do 8 znaków. Po dotkni´ciu przycisku
„†” wstawiony znak zostanie usuni´ty.
RADIOODTWARZACZ
• Przywracanie poczàtkowych
Bluetooth® audio
ustawieƒ
225
• Usuwanie z systemu zarejestrowanego
odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®
System umo˝liwia przywrócenie poczàtkowych ustawieƒ dla urzàdzenia komunikacji
bezprzewodowej Bluetooth®.
1. Dotknij przycisk „Bluetooth settings”.
1. Dotknij przycisk „Default”.
2. Dotknij przycisk „Remove” dla opcji
„Blueooth* audio”.
2. Dotknij przycisk „Yes”.
3. Wybierz ˝àdany odtwarzacz przenoÊny
do usuni´cia, a nast´pnie dotknij przycisk „OK”.
226
RADIOODTWARZACZ
– Odtwarzanie z wykorzystaniem
∏àcza AUX
System umo˝liwia równie˝ odtwarzanie muzyki z dost´pnych na rynku odtwarzaczy przenoÊnych pod∏àczanych do systemu audio za
pomocà ∏àcza liniowego AUX.
W celu w∏aÊciwego pod∏àczenia i u˝ycia odtwarzacze przenoÊnego, nale˝y zapoznaç si´
z do∏àczonà do niego instrukcjà obs∏ugi. Nale˝y równie˝ sprawdziç, czy odtwarzacz ten jest
ca∏kowicie kompatybilny z systemem, do którego zostanie pod∏àczony.
4. Dotknij przycisk „Yes”.
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem
towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.
OSTRZE˚ENIE
• Odtwarzacz nale˝y umieÊci w takim
miejscu, by wyeliminowaç jakikolwiek
jego wp∏yw na funkcjonowanie systemu
poduszek powietrznych SRS. Jakiekolwiek tego typu zaniedbania mogà prowadziç do Êmierci lub powa˝nych
obra˝eƒ spowodowanych brakiem dzia∏ania poduszek powietrznych w razie
wypadku. Szczegó∏owe Informacje na
temat wymagaƒ dotyczàcych systemu
poduszek powietrznych SRS znaleêç
mo˝na w instrukcji obs∏ugi pojazdu.
• Nale˝y unikaç umieszczania odtwarzacza przenoÊnego w miejscach, w których
utrudnia∏by mo˝liwoÊç prawid∏owego
prowadzenia pojazdu, co mog∏oby z kolei
staç si´ przyczynà wypadku. PrzenoÊny
odtwarzacz audio w pojeêdzie powinien
byç umieszczony w miejscu bezpiecznym i zabezpieczony przed przemieszczaniem si´.
RADIOODTWARZACZ
(a) Pod∏àczanie (od∏àczanie) odtwarzacza
przenoÊnego audio
227
INFORMACJA
• Od∏àczanie i pod∏àczanie odtwarzacza
przenoÊnego pracujàcego aktualnie
w trybie AUX mo˝e prowadziç do zak∏ócenia pracy g∏oÊników lub ich
uszkodzenia. Przed od∏àczeniem lub
pod∏àczeniem urzàdzenia nale˝y zawsze sprawdziç czy zosta∏o on wy∏àczone lub tryb pracy zosta∏ prze∏àczony
z trybu AUX na inny.
Sprawdê czy odtwarzacz zosta∏ wy∏àczony
oraz tryb pracy zosta∏ prze∏àczony z trybu
AUX na inny, lub te˝ czy system audio zosta∏ wy∏àczony.
Pod∏àcz (lub od∏àcz od) urzàdzenie do wejÊcia
liniowego AUX.
UWAGA
• Nale˝y unikaç przyciÊni´cia palców pod∏àczajàc urzàdzenia do wejÊcia AUX.
• Nie nale˝y pod∏àczaç, obs∏ugiwaç lub
od∏àczaç odtwarzacza przenoÊnego
audio podczas prowadzenia pojazdu.
• Nie korzystajàc z odtwarzacza nale˝y
go przechowywaç w miejscu gdzie nie
b´dzie wystawiony na bezpoÊrednie
dzia∏anie promieni s∏onecznych.
• Zmiana êród∏a zasilania odtwarzacza
przenoÊnego w trakcie pracy w trybie
AUX mo˝e prowadziç do zak∏ócenia
pracy g∏oÊników lub ich uszkodzenia.
Przed zmianà êród∏a zasilania urzàdzenia nale˝y zawsze sprawdziç czy zosta∏o on wy∏àczone lub tryb pracy zosta∏
prze∏àczony z trybu AUX na inny.
• Poziom g∏oÊnoÊci mo˝e równie˝ ró˝niç
si´ ze wzgl´du na jakoÊç sygna∏u uzyskanego z ró˝nego typu odtwarzaczy
przenoÊnych pod∏àczonych do systemu audio.
• Podczas ustawiania poziomu g∏oÊnoÊci
dla pracy w trybie AUX, wybrany poziom mo˝e byç zapami´tany w systemie
dla tego trybu. Po od∏àczeniu urzàdzenia system automatycznie przywróci
ustawienia wyjÊciowe dla poziomu g∏oÊnoÊci.
• Korzystanie z odtwarzacza przenoÊnego pod∏àczonego do êród∏a zasilania
lub zapalniczki w pojeêdzie mo˝e powodowaç powstawanie zak∏óceƒ dêwi´kowych podczas odtwarzania.
W takim przypadku nale˝y korzystaç z
innego êród∏a zasilania (np. baterii).
228
RADIOODTWARZACZ
– Pod∏àczanie odtwarzacza iPod
(b) Korzystanie z odtwarzacza przenoÊnego
audio
1. W∏àcz zasilanie odtwarzacza przenoÊnego
audio i zacznij odtwarzaç muzyk´.
Informacje dotyczàce obs∏ugi odtwarzacza
przenoÊnego dost´pne sà w za∏àczonej do
niego instrukcji obs∏ugi.
Funkcja ta jest dost´pna tylko w przypadku posiadania odpowiedniego kabla do pod∏àczania
odtwarzacza iPod.
System audio w pojeêdzie jest przystosowany
do odtwarzania plików dêwi´kowych zapisanych na odtwarzaczu iPod. Ponadto umo˝liwia
on korzystanie z funkcji takich, jak wybieranie
utworów z listy odtwarzania oraz odtwarzanie
w trybie przypadkowej kolejnoÊci odtwarzania.
System umo˝liwia pod∏àczenie odtwarzacza
iPod tylko z wykorzystaniem kabla dokujàcego
stosowanego dla tego typu odtwarzaczy.
Szczegó∏owe informacje na ten temat mo˝na
znaleêç w instrukcji obs∏ugi odtwarzacza iPod.
2. NaciÊnij przycisk „MODE”, a nast´pnie
dotknij przycisk „AUX”. WyÊwietlony zostanie ekran „AUX”.
Muzyka z odtwarzacza przenoÊnego audio zostanie odtworzona przez g∏oÊniki systemu audio w pojeêdzie.
RADIOODTWARZACZ
(a) Pod∏àczanie (lub od∏àczanie) odtwarzacza
iPod
229
• Od∏àczanie odtwarzacza iPod
• Pod∏àczanie odtwarzacza iPod
Gniazdo iPod
Wtyczka
Wiàzka do
integracji iPod
Gniazdo integracji
Pod∏àcz odtwarzacz iPod za pomocà wiàzki
integracji iPod.
Od∏àcz wszystkie dodatkowe elementy wyposa˝enia odtwarzacza za wyjàtkiem pilota do
zdalnej obs∏ugi.
W momencie pod∏àczenia odtwarzacza, automatycznie w∏àcza si´ jego zasilanie.
Wtyczka
W celu od∏àczenia odtwarzacza iPod, naciÊnij
z obu stron wtyczk´, zgodnie z kierunkiem
wskazanym na rysunku powy˝ej.
230
RADIOODTWARZACZ
UWAGA
INFORMACJA
• Utrata danych zapisanych na odtwarzaczu iPod spowodowana pod∏àczeniem do systemu audio w pojeêdzie nie
mo˝e staç si´ przyczynà jakichkolwiek
roszczeƒ.
• Sprawdê czy iPod mo˝e byç pod∏àczony
do systemu audio w pojeêdzie. Patrz:
„Obs∏ugiwane modele odtwarzacza
iPod”, str. 236.)
• Po pod∏àczeniu odtwarzacza iPod, system audio nie prze∏àczy si´ automatycznie na tryb pracy obs∏ugujàcy tego
typu urzàdzenie.
• Po pod∏àczeniu urzàdzenia do systemu
audio w pojeêdzie, na wyÊwietlaczu
odtwarzacza iPod pojawi si´ logo
„TOYOTA”. Je˝eli logo to jest wyÊwietlane, nie mo˝na korzystaç z ˝adnych
funkcji odtwarzacza iPod.
• Je˝eli odtwarzacz zosta∏ pod∏àczony
z wy∏àczonym zasilaniem, logo „TOYOTA”
nie b´dzie wyÊwietlane. Na ekranie mo˝e si´ pojawiç komunikat: „Charging
complete” (∏adowanie baterii zakoƒczone). W takim przypadku nale˝y nacisnàç
jakikolwiek przycisk na odtwarzaczu
w celu wyÊwietlenia logo „TOYOTA”.
• Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka: gdy przycisk rozruchu znajduje si´ w pozycji ACCESSORY
lub IGNITION ON, rozpocznie si´ ∏adowanie baterii w pod∏àczonym odtwarzaczu iPod.
Pojazdy bez systemu elektronicznego
kluczyka: gdy prze∏àcznik rozruchu znajduje si´ w pozycji ACC lub ON, rozpocznie si´ ∏adowanie baterii w pod∏àczonym
odtwarzaczu iPod.
• Lista odtwarzania wyÊwietlana na ekranie systemu audio w pojeêdzie po pod∏àczeniu urzàdzenia, mo˝e ró˝niç si´
od listy wyÊwietlanej na ekranie odtwarzacza iPod.
• Je˝eli odtwarzacz iPod zawiesi si´, nale˝y go od∏àczyç, a nast´pnie pod∏àczyç ponownie. Dok∏adna informacja
na temat ponownego uruchomiania
urzàdzenia znajduje si´ w instrukcji obs∏ugi odtwarzacza iPod.
• W niektórych przypadkach na liÊcie odtwarzania znajdujà si´ pliki w formacie
video. System audio w pojeêdzie nie
obs∏uguje tego typu formatów.
• W przypadku pozostawienia odtwarzacza w pojeêdzie w miejscu gdzie b´dzie
wystawiony na bezpoÊrednie dzia∏anie
promieni s∏onecznych prze d∏u˝szy
okres czasu, jego obudowa mo˝e ulec
odkszta∏ceniu, odbarwieniu lub sam
odtwarzacz mo˝e zostaç uszkodzony.
Nie korzystajàc z odtwarzacza iPod, nale˝y go przechowywaç w miejscu gdzie
nie b´dzie wystawiony na bezpoÊrednie
dzia∏anie promieni s∏onecznych.
• Korzystajàc z odtwarzacza nale˝y go zabezpieczyç tak, by nie spad∏ na pod∏og´
powodujàc blokad´ peda∏u hamulca lub
gazu.
• Od∏àczanie odtwarzacza iPod podczas
odtwarzania mo˝e spowodowaç powstanie zak∏óceƒ dêwi´kowych.
RADIOODTWARZACZ
• Po pod∏àczeniu do systemu audio, odtwarzacza iPod nie mo˝na bezpoÊrednio
w∏àczyç lub wy∏àczyç korzystajàc do
tego celu z przycisków umieszczonych
na odtwarzaczu.
• Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka: pod∏àczony odtwarzacz iPod zostanie wy∏àczony po
2 minutach od czasu prze∏àczenia przycisku rozruchu w pozycj´ „OFF”.
Pojazdy bez systemu elektronicznego
kluczyka: pod∏àczony odtwarzacz iPod
zostanie wy∏àczony po 2 minutach od
czasu przekr´cenia prze∏àcznika rozruchu na pozycj´ „LOCK”.
231
(b) Korzystanie z odtwarzacza iPod
NaciÊnij przycisk „MODE”, a nast´pnie dotknij przycisk „iPod”. WyÊwietlony zostanie
ekran „iPod”.
232
RADIOODTWARZACZ
• Odtwarzanie z odtwarzacza iPod
INFORMACJA
• W zale˝noÊci od liczby plików muzycznych przechowywanych w pami´ci
odtwarzacza iPod, oraz wersji stosowanego oprogramowania, system audio
w pojeêdzie mo˝e nie reagowaç od razu na polecenie odtwarzania, lub te˝
mo˝e zaczàç dzia∏aç wadliwie podczas
wybierania poleceƒ z opcji wyÊwietlonych na ekranie.
Aby w∏àczyç odtwarzanie muzyki dotknij przycisk „ó”.
Aby zatrzymaç odtwarzanie, dotknij przycisk
„II”.
• Na wyÊwietlaczu odtwarzacza iPod znajduje si´ wskaênik „OK to disconnect”.
Zalecane jest jednak by nie od∏àczaç
kabla dokujàcego w trakcie odtwarzanie muzyki.
• Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka: je˝eli system dzia∏a
wadliwie, od∏àcz kabel dokujàcy od odtwarzacza iPod, a nast´pnie prze∏àcz
przycisk rozruchu w pozycj´ „OFF”.
Wy∏àcz, a nast´pnie w∏àcz odtwarzacz.
Prze∏àcz przycisk rozruchu ponownie
w pozycj´ ACCESSORY lub IGNITION
ON. Pod∏àcz ponownie odtwarzacz
iPod do kabla dokujàcego.
Pojazdy bez systemu elektronicznego
kluczyka: je˝eli system dzia∏a wadliwie,
od∏àcz kabel dokujàcy od odtwarzacza
iPod, a nast´pnie przekr´ç prze∏àcznik
rozruchu w pozycj´ „OFF”. Wy∏àcz,
a nast´pnie w∏àcz odtwarzacz. Przekr´ç
prze∏àcznik rozruchu ponownie w pozycj´ ACC lub ON. Pod∏àcz ponownie odtwarzacz iPod do kabla dokujàcego.
• Pod∏àczajàc odtwarzacz iPod do innych urzàdzeƒ audio, nie mo˝na korzystaç z korektora dêwi´ku znajdujàcego
si´ w tym odtwarzaczu. Zlecane jest
wy∏àczenie korektora dêwi´ku w odtwarzaczu iPod przed pod∏àczeniem go do
innego urzàdzenia audio.
RADIOODTWARZACZ
233
• Wybieranie ˝àdanego nagrania
Przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨”/„óó”
lub „††”: Za pomocà tych przycisków mo˝na
bezpoÊrednio przejÊç do ˝àdanego nagrania.
NaciÊnij przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨”
/ dotknij przycisk „óó” lub „††” do momentu a˝
na ekranie pojawi si´ numer ˝àdanego nagrania. Po zwolnieniu u˝ywanego przycisku, odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie od poczàtku
wybranego nagrania.
Szybkie odtwarzanie: NaciÊnij i przytrzymaj
przycisk „∧ TRACK” lub dotykaj ca∏y czas
przycisk „óó” w celu przyspieszonego odtwarzania p∏yty. Po zwolnieniu przycisku, nastàpi
powrót do odtwarzania z wybranego miejsca.
Cofanie: NaciÊnij i przytrzymaj przycisk
„TRACK ∨” lub dotykaj ca∏y czas przycisk
„††” w celu odtwarzania do ty∏u. Po zwolnieniu przycisku, nastàpi powrót do normalnego
odtwarzania.
Przycisk „TRACK LIST”: po dotkni´ciu tego
przycisku wyÊwietlona zostanie lista utworów,
które aktualnie zosta∏y wybrane do odtwarzania.
Utwór aktualnie odtwarzany znajduje si´ na
górze listy.
Dotknij ˝àdany utwór na liÊcie w celu jego odtworzenia.
234
RADIOODTWARZACZ
• Wyszukiwanie ˝àdanego utworu z pomocà
ekranu „Music menu”
System umo˝liwia wyszukanie ˝àdanego
utworu poprzez wyÊwietlenie listy odtwarzania
na ekranie „Music menu”.
1. Dotknij przycisk „MENU”.
Dotknij przycisk „TOP” by powróciç do ekranu
obs∏ugi odtwarzacza iPod.
3. Wybierz ˝àdanà list´ za pomocà ekranu
przedstawionego powy˝ej.
Dotknij przycisk „Play” w celu odtworzenia
pierwszego pliku muzycznego znajdujàcego
si´ na wybranej liÊcie.
Dotknij przycisk „All” w celu wybrania wszystkich wyÊwietlonych list.
2. Dotknij przycisk z ˝àdanà opcjà znajdujàcà si´ na liÊcie wyÊwietlonej na ekranie
„Music menu”.
Ekran przedstawiony w punkcie „4” jest wyÊwietlany w momencie gdy wybrana zosta∏a
opcja „Songs”.
Je˝eli na ekranie wyÊwietlonych zosta∏o 5 lub
wi´cej list, dotknij przycisk
,
lub
,
w celu dokonania zmiany listy.
Dotknij przycisk
poziom w gór´.
by powróciç o jeden
4. Dotknij odpowiedni przycisk na kranie
panelu dotykowego w celu wyboru ˝àdanego pliku muzycznego do odtwarzania.
System rozpoczyna odtwarzanie wybranego
pliku.
RADIOODTWARZACZ
• BezpoÊrednie
utworu
wyszukiwanie
235
˝àdanego
System umo˝liwia zastosowanie kliku sposobów wybierania utworów, które majà byç odtworzone.
1. Dotknij przycisk „DIRECT”.
Dotknij przycisk „TOP” by powróciç do ekranu
obs∏ugi odtwarzacza iPod.
3. Dotknij przycisk „▲” lub „▼”.
„▲”: dotknij ten przycisk w celu przejÊcia do nast´pnej listy (pliki muzyczne dla opcji „Songs”).
„▼”: dotknij ten przycisk w celu przejÊcia do poprzedniej listy (pliki muzyczne dla opcji „Songs”).
INFORMACJA
2. Dotknij przycisk z ˝àdanà opcjà znajdujàcà
si´ na ekranie „Direct play”.
WyÊwietlony zostaje ekran obs∏ugi odtwarzacza iPod. Odtwarzacz przechodzi do pracy
w wybranym przez u˝ytkownika trybie i zaczyna odtwarzaç pierwszy plik muzyczny.
„Play list”: odtwarza
z urzàdzenia iPod.
list´
odtwarzania
„Songs”: odtwarza wszystkie utwory.
„Artists”: odtwarza utwory ˝àdanego wykonawcy z listy.
„Genres”: odtwarza utwory danego gatunku
muzyki.
„Albums”: odtwarza utwory z ˝àdanego albumu.
„Composers”: odtwarza utwory ˝àdanego
kompozytora.
W momencie odtwarzania plików muzycznych wybranych z ekranu „Music
menu”, system wychodzi z trybu bezpoÊredniego wyboru utworów.
236
RADIOODTWARZACZ
• Inne funkcje
• Obs∏ugiwane modele odtwarzacza iPod
INFORMACJA
Je˝eli odtwarzacz iPod zostanie od∏àczony w momencie korzystania z trybu
pracy „RPT”, „TRACK RANDOM”, lub
„ALBUM RANDOM”, odtwarzacz powróci
do trybu pracy „RPT” lub „RANDOM”.
System audio obs∏uguje modele odtwarzacza
iPod przedstawione na liÊcie poni˝ej. Poprawne ich dzia∏anie uzale˝nione mo˝e byç równie˝
od ich stanu technicznego.
iPod
4 i 5 generacja
iPod photo
iPod nano
1, 2, i 3 generacji
iPod classic
iPod touch
INFORMACJA
„RPT”: dotknij ten przycisk w celu powtórzenia aktualnie odtwarzanego nagrania.
Po zakoƒczeniu aktualnie odtwarzanego nagrania, odtwarzacz automatycznie cofnie si´
do poczàtku tego nagrania i odtworzy go ponownie. W celu anulowania tej funkcji, dotknij
przycisk „RPT” ponownie.
Odtwarzanie utworów z aktualnej listy
z u˝yciem opcji przypadkowej kolejnoÊci
odtwarzania –
„TRACK RANDOM”: dotknij ten przycisk
w celu uruchomienia funkcji przypadkowej kolejnoÊci odtwarzania utworów z aktualnej listy
odtwarzania.
W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk
„TRACK RANDOM” ponownie.
„ALBUM RANDOM”: dotknij ten przycisk
w celu uruchomienia funkcji przypadkowej kolejnoÊci odtwarzania albumów. Dla tej opcji,
utwory znajdujàce si´ w danym albumie sà odtwarzane w kolejnoÊci od pierwszego do ostatniego.
W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk
„ALBUM RANDOM” ponownie.
• iPod ® jest zarejestrowanym znakiem
towarowym firmy Apple Computer, Inc.,
zarejestrowanym na terenie Stanów
Zjednoczonych oraz innych paƒstw.
• Korzystanie z odtwarzacza iPod w celu
kopiowania oraz dotwarzania plików
muzycznych ograniczone jest do materia∏ów nie chronionych prawem autorskim oraz materia∏ów, dla których prawa
autorskie zosta∏y nabyte przez u˝ytkownika na zasadach umo˝liwiajàcych ich
wykorzystanie dla celów osobistych. Jakiekolwiek naruszanie praw autorskich
jest prawnie zabronione.
• System audio w pojeêdzie nie obs∏uguje funkcji odtwarzania plików zdj´ciowych oraz wideo zapisanych w pami´ci
odtwarzacza iPod.
RADIOODTWARZACZ
237
Przyciski zdalnego sterowania –
– Przyciski sterujàce w kierownicy
1 Przyciski s∏u˝àce regulacji poziomu g∏o-
ÊnoÊci.
NaciÊnij przycisk „+” w celu zwi´kszenia poziomu g∏oÊnoÊci. Poziom wzrasta za ka˝dym
kolejnym naciÊni´ciem tego przycisku.
NaciÊnij przycisk „–” w celu zmniejszenia poziomu g∏oÊnoÊci. Poziom zmniejsza si´ za
ka˝dym kolejnym naciÊni´ciem tego przycisku.
2 Przyciski „
∧” oraz „∨”
Radio
Niektóre funkcje radioodtwarzacza mogà byç
kontrolowane za pomocà przycisków w kierownicy.
Wybór zapami´tanych stacji radiowych:
NaciÊnij krótko przycisk „∧” lub „∨” do momentu us∏yszenia sygna∏u dêwi´kowego. Powtórz czynnoÊç w celu przejÊcia do nast´pnej
stacji.
Opis dzia∏ania poszczególnych przycisków podany zosta∏ poni˝ej.
Wyszukiwanie stacji radiowych:
NaciÊnij oraz przytrzymaj przycisk „∧” lub
„∨” do momentu us∏yszenia sygna∏u dêwi´kowego. Powtórz czynnoÊç w celu wyszukania
nast´pnej stacji. Po naciÊnieciu jednego z tych
przycisków w trakcie wyszukiwania, system
przerwie tryb wyszukiwania.
1 Przyciski s∏u˝àce regulacji poziomu g∏o-
Odtwarzacze CD, Bluetooth® audio oraz
SD/USB
Przyciski te jednak˝e mogà nie byç dost´pne
w niektórych modelach i wersjach wyposa˝enia poszczególnych pojazdów
ÊnoÊci
2 Przyciski „
∧” oraz „∨”
3 Przycisk wyboru „MODE”
U˝yj jednego z tych przycisków w celu szybkiego wyszukania utworu lub pliku.
W celu wyboru ˝àdanego utworu lub pliku:
NaciÊnij krótko przycisk „∧” lub „∨” w celu
wybrania ˝àdanego utworu lub pliku. W celu
powrotu do poczàtku aktualnie odtwarzanego
utworu naciÊnij krótko przycisk „∧”.
P∏yty w utworami w formacie MP3/WMA,
karty SD oraz urzàdzenia pami´ci USB
Wybór ˝àdanego katalogu:
NaciÊnij oraz przytrzymaj przycisk „∧” lub
„∨” do momentu us∏yszenia sygna∏u dêwi´kowego. Powtórz czynnoÊç w celu przejÊcia
do ˝àdanego katalogu.
3 Przycisk „MODE”
Ka˝dorazowe naciÊni´cie tego przycisku powoduje zmian´ trybu pracy radioodtwarzacza.
NaciÊnij przycisk „MODE” w celu w∏àczenia
radioodtwarzacza.
NaciÊnij i przytrzymaj przycisk „MODE” do
momentu us∏yszenia sygna∏u dêwi´kowego
w celu wy∏àczenia radioodtwarzacza.
238
RADIOODTWARZACZ
Uwagi eksploatacyjne
UWAGA
W celu zapewnienia prawid∏owego funkcjonowania radioodtwarzacza:
• Nale˝y uwa˝aç, aby nie zalaç urzàdzenia p∏ynami.
• Nie wk∏adaç w kieszeƒ odtwarzacza
˝adnych przedmiotów oprócz p∏yt CD.
• Korzystanie z telefonów komórkowych
wewnàtrz lub w pobli˝u pojazdu mo˝e
powodowaç ró˝nego rodzaju zak∏ócenia
dêwi´kowe, które jednak nie Êwiadczà
o wadliwym dzia∏aniu systemu.
Odbiór radiowy
Przyczyny problemów z odbiorem radiowym
najcz´Êciej nie sà spowodowane wadliwym
dzia∏aniem samego odbiornika, a raczej ich
przyczyny zale˝à od warunków panujàcych na
zewnàtrz pojazdu.
Na przyk∏ad znajdujàce si´ pobli˝u budynki lub
nierównoÊci terenu mogà zak∏ócaç odbiór fal
radiowych FM. Natomiast linie energetyczne
oraz telefoniczne mogà zak∏ócaç odbiór fal radiowych w zakresie AM. Poza tym zasi´g fal
radiowych jest ograniczony, a ich sygna∏ s∏abnie wraz z oddalaniem si´ od stacji nadawczej.
Warunki odbioru fal radiowych zmieniajà si´ bez
przerwy równie˝ ze wzgl´du na zmieniajàce si´
po∏o˝enie pojazdu b´dàcego w ruchu.
Obok przedstawione zosta∏y podstawowe problemy, których doÊwiadczyç mo˝na przy odbiorze fal radiowych.
Zakres FM
S∏abni´cie i zanikanie sygna∏u – Nadajniki
FM (dla fal ultrakrótkich) maja skuteczny zasi´g na obszarze do oko∏o 40 km. Po przekroczeniu tego zasi´gu, mo˝e wystàpiç s∏abni´cie
i zanikanie sygna∏u radiowego nasilajàce si´
wraz z oddalaniem si´ od stacji nadawczej.
Czasami towarzyszà temu zniekszta∏cenia
dêwi´ku.
Odbicia sygna∏u – Fale ultrakrótkie sà podatne na odbicia, co sprawia, ˝e antena samochodowa mo˝e jednoczeÊnie odbieraç dwa
sygna∏y radiowe. W takiej sytuacji dochodzi do
ich wzajemnego wyt∏umiania si´, czego objawem jest chwilowa niestabilnoÊç dêwi´ku lub
zanik odbioru.
Trzaski lub niestabilnoÊç dêwi´ku – Wyst´pujà, gdy na drodze fal radiowych znajdujà si´
budynki, drzewa lub inne du˝e obiekty. Efekt
ten mo˝na ograniczyç przez wzmocnienie tonów niskich.
Nak∏adanie si´ stacji – Gdy sygna∏ aktualnie
odbieranej w zakresie FM stacji radiowej jest
przerywany lub os∏abiony, a na zbli˝onej cz´stotliwoÊci nadaje inna stacja o silnym sygnale,
mo˝e wyst´powaç chwilowe prze∏àczanie na
odbiór niepo˝àdanej stacji, dopóki pierwotny
sygna∏ nie powróci do odpowiedniego poziomu.
Zakres AM
S∏abni´cie sygna∏u – Odbierane w zakresie
AM fale radiowe (Êrednie i d∏ugie) odbijajà si´
od górnych warstw atmosfery – w szczególnoÊci nocà. Odbite w ten sposób fale mogà nak∏adaç si´ na fale odbierane bezpoÊrednio ze
stacji radiowej, powodujàc na przemian s∏abniecie i wzmacnianie sygna∏u.
Nak∏adanie si´ cz´stotliwoÊci – Gdy sygna∏y
pochodzàce z odbicia i te odbierane bezpoÊrednio maja bardzo zbli˝one cz´stotliwoÊci,
mogà si´ wzajemnie zak∏ócaç, uniemo˝liwiajàc prawid∏owy odbiór stacji radiowej.
Trzaski – Fale radiowe w zakresie AM sà podatne na zak∏ócenia elektryczne, powodowane
przez linie wysokiego napi´cia, wy∏adowania
atmosferyczne, czy silniki elektryczne. Objawia si´ to w postaci trzasków.
RADIOODTWARZACZ
Pliki MP3/WMA
• MP3 (MPEG Audio Layer3) i WMA (Windows
Media Audio) sà formatami kompresji plików
z zapisem dêwi´ku.
• Odtwarzacz odczytuje pliki MP3 i WMA zapisane na pytach CD-ROM, CD-R oraz CD-RW.
• Odtwarzane sà nagrania odpowiadajàce
standardowi ISO 9660 poziom 1 i poziom 2,
z systemem plików w formacie Romeo i Joliet.
Odtwarzacz SD/USB mo˝e odtwarzaç pliki
w formacie MP3 i WMA zapisane na kartach
SD oraz urzàdzeniach pami´ci USB.
• Nazwy plików MP3 i WMA powinny mieç odpowiadajàce tym formatom rozszerzenia (odpowiednio .mp3 lub .wma).
• Pliki z rozszerzeniami nazwy .mp3 oraz .wma,
odtwarzane za pomocà odtwarzaczy MP3/
WMA oraz SD/USB, interpretowane sà jako
pliki dêwi´kowe. W celu unikni´cia ryzyka powstawania zak∏óceƒ dêwi´kowych przy odtwarzaniu nale˝y stosowaç w∏aÊciwe rozszerzenia
nazw plików.
• W przypadku p∏yt CD z zapisem wielosesyjnym odtwarzana jest jedynie pierwsza sesja
zapisu.
• W przypadku plików MP3 obs∏ugiwane sà formaty zapisu etykiet z informacjami tekstowymi ID3 Ver. 1.0, Ver. 1.1, Ver. 2.2 oraz Ver.
2.3. Nie sà odczytywane tytu∏y albumów
i utworów oraz nazwiska wykonawców z p∏yt
CD, kart SD oraz pami´ci USB je˝eli zapisane zasta∏y w innych formatach.
• Pliki WMA mogà zawieraç etykiety WMA,
umo˝liwiajàce zapisanie nazwy utworu i nazwiska wykonawcy w sposób analogiczny,
jak w przypadku etykiet ID3.
• Funkcja wzmocnienia dêwi´ku dost´pna jest
jedynie dla plików MP3/WMA nagranych
w cz´stotliwoÊci 32, 41.1, oraz 48 kHz. (Odtwarzacz mo˝e odtworzyç równie˝ pliki MP3
nagrane z cz´stotliwoÊcià 16, 22.05, oraz
24 kHz, jednak w tym przypadku funkcja
wzmocnienia dêwi´ku nie jest dost´pna).
• JakoÊç dêwi´ku odtwarzanego z plików MP3
i WMA zasadniczo roÊnie ze wzrostem przepustowoÊci transmisji. W celu zachowania
odpowiedniej jakoÊci odtwarzanego dêwi´ku,
zalecane jest korzystanie z nagraƒ zapisanych na p∏ytach CD, kartach SD oraz pami´ciach USB, z przepustowoÊcià transmisji nie
mniejszà ni˝ 128 kbit/s.
239
Odtwarzane sà nagrania z nast´pujàcymi
parametrami przepustowoÊci transmisji:
Pliki MP3:
MPEG1 LAYER3 – 64 do 320 kbit/s
MPEG2 LSF LAYER3 – 64 do 160 kbit/s
Pliki WMA:
Ver. 7, 8 CBR – 48 do 192 kbit/s
Ver. 9 CBR – 48 do 320 kbit/s
• Nie sà odtwarzane pliki MP3 i WMA nagrane
na p∏ycie z u˝yciem pakietowego transferu
danych (w formacie UDF). P∏yta powinna byç
nagrana z u˝yciem oprogramowania umo˝liwiajàcego odpowiednie przygotowanie plików, a nie aplikacji do zapisu pakietowego.
• Nie jest rozpoznawana lista odtwarzania m3u.
• Nie sà rozpoznawane formaty MP3i (MP3 interaktywny) ani MP3PRO.
• Odtwarzane sà pliki MP3/WMA zapisane ze
zmiennà przepustowoÊcià transmisji VBR
(Variable Bit Rate).
• W przypadku plików zapisanych ze zmiennà
przepustowoÊcià transmisji, przy przyspieszonym odtwarzaniu lub cofaniu pokazywany
czas odtwarzania nie b´dzie dok∏adny.
• Nie jest mo˝liwe przeglàdanie podkatalogów
nie zawierajàcych plików MP3 i WMA.
• Odtwarzane sà pliki MP3, które w strukturze
podkatalogów sà zagnie˝d˝one co najwy˝ej
do 8 poziomu. Nale˝y przy tym pami´taç, ˝e
w przypadku plików g∏´biej usytuowanych
w strukturze podkatalogów ulega wyd∏u˝eniu
czas dost´pu do nich. Dlatego nie jest zalecane tworzenie p∏yt, kart SD oraz pami´ci
USB z wi´cej ni˝ dwoma poziomami struktury podkatalogów.
• Na jednej p∏ycie, karcie SD oraz pami´ci USB
mo˝liwe jest odtwarzanie maksymalnie 999
plików umieszczonych maksymalnie w 255
katalogach.
240
RADIOODTWARZACZ
P∏yty CD-R i CD-RW
001.mp3
002.wma
Podkatalog 1
003.mp3
Podkatalog 2
004.mp3
005.wma
Podkatalog 3
006.mp3
• W przypadku struktury podkatalogów pokazanej na rysunku, pliki odtwarzane sà z p∏yty
CD, kart SD oraz pami´ci USB w nast´pujàcej kolejnoÊci:
• Nie sà odtwarzane p∏yty CD-R/CD-RW, które
przy zapisie nie zosta∏y „zamkni´te” (w sposób umo˝liwiajàcy ich odtwarzanie w tradycyjnym odtwarzaczu CD).
• Nagrane na nagrywarce p∏yt CD lub za pomocà komputera stacjonarnego, p∏yty CD-R oraz
CD-RW mogà nie byç odtwarzane ze wzgl´du
na specyficzne w∏asnoÊci p∏yty, zarysowanie
lub zabrudzenie jej powierzchni, a tak˝e zabrudzenie lub zawilgocenie soczewek czytnika.
• P∏yty nagrane na nagrywarce CD komputera
osobistego mogà nie byç odtwarzane, w zale˝noÊci od ustawieƒ programu obs∏ugujàcego proces nagrywania, a tak˝e ustawieƒ
systemu operacyjnego. Nale˝y zawsze wybieraç w∏aÊciwy format zapisu. (W razie wàtpliwoÊci nale˝y zwróciç si´ do producenta
oprogramowania.)
• BezpoÊrednie oddzia∏ywanie promieni s∏onecznych lub wysokiej temperatury, a tak˝e
przechowywanie w niekorzystnych warunkach mo˝e doprowadziç do uszkodzenia p∏yt
CD-R/CD-RW. P∏yty takie mogà nie byç odtwarzane.
• W przypadku p∏yty CD-RW z plikami MP3/
WMA czas od w∏o˝enia jej do odtwarzacza
do rozpocz´cia odtwarzania jest d∏u˝szy ni˝
w przypadku zwyk∏ych CD lub CD-R.
• Nagrania na p∏ytach CD-R i CD-RW w systemie DDCD (podwójnej g´stoÊci zapisu) nie sà
odtwarzane.
RADIOODTWARZACZ
Dba∏oÊç o odtwarzacz CD i p∏yty
241
Odtwarzacz CD
• Odtwarzacz przystosowany jest wy∏àcznie do
p∏yt o Êrednicy 12 cm.
• Bardzo wysoka temperatura mo˝e spowodowaç, uszkodzenie odtwarzacza. W upalne
dni, przed przystàpieniem do s∏uchania p∏yt
nale˝y sch∏odziç wn´trze samochodu, korzystajàc z klimatyzacji.
• Wstrzàsy oraz nierównoÊci na drodze oraz
inne drgania mogà powodowaç przeskakiwanie fragmentów utworów w czasie odtwarzania.
• W przypadku zawilgocenia wn´trza odtwarzacza mo˝e nie byç s∏yszalny ˝aden dêwi´k,
mimo ˝e urzàdzenie wyglàda na dzia∏ajàce.
Wyjàç p∏yt´ z odtwarzacza i odczekaç a˝ wyschnie.
OSTRZE˚ENIE
Odtwarzacze p∏yt kompaktowych wykorzystujà niewidzialne promieniowanie laserowe, które w przypadku wydostania
si´ na zewnàtrz odtwarzacza mo˝e byç
niebezpieczne. Odtwarzacz nale˝y obs∏ugiwaç zgodnie z instrukcjà.
P∏yty audio
• W odtwarzaczu CD stosowaç mo˝na jedynie
p∏yty oznaczone symbolami przedstawionymi
na rysunku powy˝ej. Urzàdzenie mo˝e nie
odtwarzaç nast´pujàcych rodzajów p∏yt:
SACD
dts CD
p∏yt CD zabezpieczonych przed kopiowaniem
242
RADIOODTWARZACZ
ó P∏yty CD o nietypowych kszta∏tach
ó P∏yty CD z naklejonymi etykietami
UWAGA
• Nie nale˝y stosowaç p∏yt o nietypowych kszta∏tach, niskiej jakoÊci lub
z naklejonymi etykietami, poniewa˝
grozi to uszkodzeniem odtwarzacza.
• Nie nale˝y stosowaç p∏yt wykonanych
w systemie Dual Disc, poniewa˝ grozi
to uszkodzeniem odtwarzacza.
ó P∏yty CD przezroczyste / pó∏przezroczyste
ó P∏yty CD niskiej jakoÊci
RADIOODTWARZACZ
ó Prawid∏owo
ó Nieprawid∏owo
• P∏yty kompaktowe nale˝y traktowaç ostro˝nie, szczególnie przy wk∏adaniu do odtwarzacza. Nale˝y trzymaç je za brzegi i nie zginaç.
Nie dopuszczaç do pozostawienia Êladów
palców na ich powierzchni, szczególnie od
strony odblaskowej.
• Zabrudzenia, rysy, nierównoÊci, drobne otworki lub inne Êlady uszkodzeƒ p∏yty mogà spowodowaç przeskakiwanie przy odtwarzaniu
lub powtarzanie fragmentów Êcie˝ek dêwi´kowych. (Drobne otworki w p∏ycie mo˝na zaobserwowaç oglàdajàc p∏yt´ pod Êwiat∏o).
• P∏yt´, której nie zamierzamy odtwarzaç nale˝y wyjàç z odtwarzacza. P∏yty przechowywaç
w pude∏kach z tworzywa, chroniàc przez wilgocià, wysokà temperaturà i bezpoÊrednim
dzia∏aniem promieni s∏onecznych.
243
Czyszczenie p∏yty: Wycieraç mi´kkà, nie
strz´piàcà si´ Êciereczkà zwil˝onà wodà. Wykonywaç ruchy prostoliniowe, od Êrodka do zewn´trznej kraw´dzi p∏yty (nie wzd∏u˝ obwodu).
Nie stosowaç preparatów przeznaczonych do
klasycznych p∏yt gramofonowych, ani Êrodków
antystatycznych.
244
RADIOODTWARZACZ
Pliki zapisane na urzàdzeniach pami´ci
USB oraz kartach pami´ci SD
Je˝eli na noÊnikach tych zapisane zosta∏y tak˝e pliki inne ni˝ MP3 oraz WMA, system mo˝e
wyszukiwaç przez d∏u˝szy okres czasu pliki
w formacie audio (MP3/WMA), co z kolei wp∏ynàç mo˝e negatywnie na poprawne dzia∏anie
odtwarzacza. (Zaleca si´ przechowywanie na
powy˝szych noÊnikach jedynie plików w formacie MP3 oraz WMA).
Urzàdzenia pami´ci USB z zewn´trznym zasilaniem
Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego
kluczyka –
Urzàdzenia pami´ci USB z zewn´trznym zasilaniem, np. urzàdzenia USB audio mogà nie
byç rozpoznawane w prawid∏owy sposób,
nawet jeÊli przycisk rozruchu jest w pozycji
ACCESSORY lub IGNITION ON. W takim
przypadku nale˝y prze∏àczyç ponownie przycisk rozruchu do pozycji ACCESSORY lub
IGNITION ON, lub od∏àczyç urzàdzenie USB,
a nast´pnie pod∏àczyç je ponownie.
Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka –
Urzàdzenia pami´ci USB z zewn´trznym zasilaniem, np. urzàdzenia USB audio mogà nie
byç rozpoznawane w prawid∏owy sposób, nawet jeÊli prze∏àcznik rozruchu jest w pozycji
ACC lub ON. W takim przypadku nale˝y przekr´ciç ponownie prze∏àcznik rozruchu do pozycji ACC lub ON, lub od∏àczyç urzàdzenie USB,
a nast´pnie pod∏àczyç je ponownie.
RADIOODTWARZACZ
245
Urzàdzenia pami´ci USB
Tabela poni˝ej przedstawia urzàdzenia pami´ci USB, poddane testom. Prawid∏owe dzia∏anie
urzàdzenia pami´ci USB uzale˝nione jest od stanu technicznego danego urzàdzenia.
Model
Producent
Numer seryjny
PojemnoÊç
JetFlash V30 1GB
Transcend
505024-2172
1GB
JetFlash V10 8GB
Transcend
201061-2998
8GB
DataTraveler 1GB
Kingston
EC08610-3475122
1GB
DataTraveler 8GB
Kingston
CC12823-00039574
8GB
attache 2GB
PNY TECHNOLOGIES
8E80-0009
2GB
POCKETBIT MINI 1GB
SONY
07718BBCB
1GB
POCKETBIT MINI 512MB
SONY
08214BCCV
512MB
USB FLASH MEMORY 1GB
TOSHIBA
7441H910168NM8N
1GB
Swivel Flash Drive 8GB
Imation
8E80-0014
8GB
Swivel Flash Drive 256MB
Imation
8E80-0016
256MB
USB Drive 4GB
Verbatim
07070406604G088058AA
4GB
Cruzer Contour 8GB
San Disk
8E80-0020
8GB
Cruzer Micro 512MB (White)
San Disk
8E80-0021
512MB
USB Drive 2GB
Verbatim
07071706602G030669AA
2GB
USB 2GB
extrememory
8E80-0024
2GB
POCKETBIT 16GB
SONY
08529EDCB
16GB
USB Drive 2GB
CORSAIR
8E80-0027
8GB
Jump Drive Lightning 2GB
Lexar
8E80-0029
2GB
Flash Drive 1GB
EMTEC
8E80-0031
1GB
246
RADIOODTWARZACZ
TERMINY
MP3 –
Zapis pakietowy („packet write”) –
MP3 jest to ustanowiony przez grup´ roboczà
MPEG komitetu normalizacyjnego ISO standard kompresji plików dêwi´kowych. Kompresja MP3 pozwala zmniejszyç obj´toÊç pliku do
oko∏o 1/10 pierwotnej wielkoÊci.
Jest to ogólny termin odnoszàcy si´ do sposobu zapisu na p∏ytach np. CD-R, realizowanego
w sposób analogiczny, jak w przypadku plików
na dyskietce komputerowej lub twardym dysku.
WMA –
Etykieta ID3 –
Jest to forma zapisu dodatkowych informacji
w plikach MP3. Informacje te mogà zawieraç
nazw´ utworu, dane wykonawcy, tytu∏ albumu,
rodzaj muzyki, rok produkcji, komentarze oraz
inne dane. Mo˝na je edytowaç przy u˝yciu
oprogramowania z funkcjà obs∏ugi etykiet ID3.
Etykieta pliku mo˝e zawieraç ograniczona liczb´ znaków, a jej zawartoÊç widoczna jest podczas odtwarzania danego nagrania.
Etykieta WMA –
Pliki WMA mogà zawieraç etykiety WMA
analogiczne jak w przypadku etykiet ID3. Etykieta WMA zawiera takie informacje, jak nazwa
utworu i dane wykonawcy.
Format ISO 9660 –
Jest to mi´dzynarodowy standard dotyczàcy
struktury podkatalogów i plików zapisanych na
p∏ycie CD-ROM. Uregulowania podzielone sà
na dwa ni˝ej opisane poziomy.
Poziom 1:
Nazwa pliku w formacie 8.3 (8 znakow w∏aÊciwej nazwy i 3 znaki rozszerzenia nazwy).
W nazwie mogà wyst´powaç jedynie jednobajtowe du˝e litery oraz cyfry. Mo˝e w niej wyst´powaç równie˝ znak „ _”.
Poziom 2:
Nazwa pliku mo˝e zawieraç do 31 znaków
(∏àcznie z separatorem „.” oraz rozszerzeniem
nazwy). Ka˝dy z katalogów g∏ównych musi
mieç mniej ni˝ 8 podkatalogów.
m3u –
Lista odtwarzania tworzona przy u˝yciu programu „WINAMP”. Lista ta ma nadawane specjalne
rozszerzenie (.m3u).
WMA (Windows Media Audio) jest formatem
kompresji plików dêwi´kowych opracowanym
przez firm´ Microsoft. Pozwala skompresowaç
zapis dêwi´ku do rozmiaru mniejszego ni˝
w przypadku MP3. Formaty dekodowania plików WMA: Ver 7, 8 i 9.
ANEKSY
247
Rozdzia∏
7
ANEKSY
• Ograniczenia systemu nawigacji satelitarnej . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
• Bazy danych mapy oraz aktualizacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
248
ANEKSY
Ograniczenia systemu nawigacji
satelitarnej
Aktualna pozycja pojazdu ustalana jest na
podstawie sygna∏ów satelitarnych, sygna∏ów z czujników zamontowanych w pojeêdzie oraz danych zapisanych na mapie itp.
Ustalenie dok∏adnej pozycji uzale˝nione
jest jednak˝e, od warunków pracy danego
satelity, ukszta∏towania sieci drogowej, warunków technicznych pojazdu, a tak˝e od
wielu innych czynników.
System GPS (ang. Global Positioning System),
opracowany i obs∏ugiwany przez Departament
Obrony USA, podaje aktualnà pozycj´ pojazdu
wykorzystujàc do tego celu sygna∏y przesy∏ane
przez 3 do 4 satelitów. System ustalania pozycji ma jednak okreÊlony margines b∏´du. Mimo
˝e w wi´kszoÊci sytuacji system nawigacji jest
w stanie zrównowa˝yç te niedok∏adnoÊci, to
jednak w niektórych sytuacjach margines ten
wynosi oko∏o 100 m. Nale˝y wtedy ustaliç przyczyn´ tego typu rozbie˝noÊci, choç w wi´kszoÊci przypadków wskazania aktualnej pozycji sà
korygowane automatycznie przez system w ciàgu zaledwie kilku sekund.
W momencie gdy do pojazdu dociera sygna∏
satelitarny, na ekranie systemu nawigacyjnego
wyÊwietlony zostaje wskaênik „GPS”.
Sygna∏ satelitarny mo˝e w sposób naturalny
ulegaç zniekszta∏ceniom, czego powodem sà
nieprawid∏owe wskazania dotyczàce aktualnej
pozycji pojazdu. Do tych naturalnych przyczyn
zaliczyç mo˝na mi´dzy innymi przeszkody takie jak tunele, wysokie budynki, przeje˝d˝ajàce
obok inne pojazdy, a nawet przedmioty pozostawione w pobli˝u wyÊwietlacza systemu nawigacji.
Sygna∏ satelitarny mo˝e byç równie˝ niedost´pny ze wzgl´du na prowadzone prace naprawcze lub serwisowe.
Nawet je˝eli odbierany sygna∏ jest dobrej jakoÊci, system nawigacji mo˝e podawaç b∏´dne
wskazania dotyczàce aktualnej pozycji pojazdu,
a nawet w niektórych przypadkach przekazywaç niepoprawne wskazówki g∏osowe podczas
pilotowania.
UWAGA
Przyczynà os∏abienia jakoÊci odbieranego sygna∏u satelitarnego mo˝e byç równie˝ zastosowanie w pojeêdzie folii
przyciemniajàcych szyby. W wi´kszoÊci
tego typu materia∏ów, do ich produkcji
stosuje si´ sk∏adnik metaliczny, który
utrudnia odbiór sygna∏ów satelitarnych.
Z tego powodu nie jest zalecane przyciemnianie szyb w pojeêdzie wyposa˝onym w system nawigacji satelitarnej.
ANEKSY
249
(a) Przyczynà b∏´dnych wskazaƒ aktualnej
pozycji mo˝e byç mi´dzy innymi:
(b) B∏´dne wskazania w trakcie pilotowania
mogà byç spowodowane:
• przejazd po rozwidleniu dróg;
• niew∏aÊciwà zmianà kierunku zaplanowanej
jazdy przez wykonanie skr´tu na skrzy˝owaniu;
• poruszanie si´ po kr´tej drodze;
• poruszanie si´ po drodze Êliskiej, np. na piasku,
˝wirze lub Êniegu itp.;
• przejazd po d∏ugim prostym odcinku drogi;
• wybraniem wi´cej ni˝ jednego punktu docelowego, oraz pomini´ciem jednego z nich.
System wyznaczy wtedy powrót do trasy poczàtkowej;
• w przypadku gdy autostrada oraz droga lokalna biegnà wzd∏u˝ siebie;
• wykonaniem skr´tu na skrzy˝owaniu, dla którego brak jest w systemie wskazówek pilotowania;
• po przeprawie promowej lub innym Êrodkiem
transportu pojazdów;
• przejazdem przez skrzy˝owanie, dla którego
brak jest w systemie wskazówek pilotowania;
• wyszukiwanie d∏ugiej trasy przejazdu podczas poruszania si´ z du˝à pr´dkoÊcià;
• podczas zmiany trasy przejazdu, wskazówki
pilotowania mogà byç niedost´pne przy nast´pnym skr´cie w prawo lub w lewo;
• podczas poruszania si´ pojazdem bez odpowiednio wykonanej kalibracji ustawieƒ aktualnej
pozycji;
• podczas wykonywania manewrów polegajàcych na kilkukrotnej zmianie kierunku jazdy,
równie˝ podczas manewrów wykonywanych
na parkingu;
• czas przeliczania nowej trasy przejazdu mo˝e
si´ wyd∏u˝yç podczas poruszania si´ z du˝à
pr´dkoÊcià; podczas tej zmiany system mo˝e
pokazaç tras´ objazdu;
• po zmianie trasy przejazdu, trasa mo˝e nie
ulec zmianie;
• po wyjeêdzie z zadaszonego parkingu lub
z gara˝u;
• system mo˝e zg∏osiç koniecznoÊç wykonania
nieuzasadnionego nawrotu;
• po zainstalowaniu baga˝nika na dachu pojazdu;
• lokalizacja mo˝e byç zapisana pod kilkoma
nazwami, a system wska˝e jednà lub wi´cej;
• podczas jazdy z ∏aƒcuchami za∏o˝onymi na
opony;
• niektóre trasy przejazdu mogà nie zostaç
znalezione;
• gdy opony sà zu˝yte;
• je˝eli trasa przejazdu do punktu docelowego
prowadzi odcinkami przez drogi ˝wirowe,
gruntowe lub alejami dojazdowymi;
• po zmianie opony lub opon;
• u˝ywajàc opon rozmiarowo wi´kszych lub
mniejszych ni˝ wskazania producenta pojazdu;
• gdy ciÊnienie w którejkolwiek z czterech opon
jest nieprawid∏owe.
INFORMACJA
Nawet w przypadku otrzymywania b∏´dnych sygna∏ów z systemu GPS mo˝liwe
jest r´czne ustawienie aktualnej pozycji
pojazdu. Patrz: Aktualna pozycja / kalibracja systemu poz mianie opon, str. 109.
• punkt docelowy mo˝e znajdowaç si´ po przeciwnej stronie drogi;
• okresowym zamkni´ciem dla ruchu ko∏owego
pewnego odcinka trasy przejazdu, spowodowanym ró˝nego rodzaju uregulowaniami;
• dane dotyczàce systemu dróg oraz mapy
mogà byç niekompletne lub nieaktualne.
250
ANEKSY
Baza danych mapy
oraz aktualizacje –
W przypadku wymiany opony lub opon nale˝y wykonaç czynnoÊci opisane pod has∏em
„KALIBRACJA USTAWIE¡ PO ZMIANIE
OPONY” (patrz: str. 111).
System nawigacji wykorzystuje informacje
zwiàzane z obracaniem si´ kó∏ i jest przystosowany do dzia∏ania z zainstalowanym fabrycznym ogumieniem. Dlatego zmiana rozmiaru
opon mo˝e prowadziç do b∏´dnego ustalenia
aktualnej pozycji. Równie˝ cienienie w ogumieniu ma istotny wp∏yw na promieƒ toczny
ko∏a, dlatego cienienie w ogumieniu wszystkich czterech kó∏ powinno byç prawid∏owe.
Producent systemu dok∏ada staraƒ, aby informacje zawarte w bazie danych mapy by∏y mo˝liwie aktualne. W tym celu nieustannie zbierane
sà informacje np. o remontach dróg, a tak˝e
przeprowadzane jest rozpoznanie aktualnego
stanu na miejscu. Jednak nale˝y mieç ÊwiadomoÊç, ˝e nazwy dróg i ulic, a tak˝e nazwy
obiektów i ich lokalizacja mogà ulegaç zmianom. Niektóre odcinki dróg mogà byç tak˝e
w budowie lub przebudowie. Z tego powodu informacje o sytuacji w niektórych rejonach mogà odbiegaç od stanu faktycznego.
Baza danych jest standardowo aktualizowana
raz do roku. W sprawie dost´pnoÊci zaktualizowanej wersji mapy oraz oferty cenowej nale˝y
kontaktowaç si´ z autoryzowanà stacjà obs∏ugi
Toyoty, specjalistycznymi punktami serwisowymi, a tak˝e salonami sprzeda˝y cz´Êci zamiennych.
Mapa dla Europy dost´pna jest w komplecie
na 3 kartach SD. W celu upewnienia si´, ˝e
baza danych oferowanej mapy zawiera ˝àdany obszar, nale˝y zapoznaç si´ z instrukcjà
obs∏ugi do∏àczonà do kart SD. Patrz: „– Wersja
bazy danych oraz obszar obj´ty bazà zapisanà
na kartach SD”, str. 251.
Je˝eli u˝ywany aktualnie pojazd, lub punkt docelowy znajdujà si´ poza obszarem obj´tym bazà danych udost´pnionà na karcie SD aktualnie
umieszczonà w systemie nawigacji, funkcje wyszukiwania punktów docelowych, pilotowania
oraz wyÊwietlanie szczegó∏owej mapy nie b´dà
dost´pne.
W takim przypadku nale˝y w∏o˝yç do systemu
nawigacji odpowiednià kart´ SD (patrz: „– Wymiana kart pami´ci SD”, str. 252.)
ANEKSY
251
– Wersja bazy danych oraz obszar
obj´ty bazà zapisanà na kartach SD
INFORMACJA
• Je˝eli wyznaczenie trasy przejazdu do
punktu docelowego wymaga u˝ycia
dwóch kart SD, najpierw nale˝y umieÊciç w systemie kart´ z bazà danych
dotyczàcà obszaru na którym aktualnie
znajduje si´ pojazd. Nast´pnie nale˝y
wybraç tymczasowy punkt docelowy
znajdujàcy si´ na pograniczu obszarów
obj´tych bazà danych karty aktualnie
u˝ywanej oraz karty, która zostanie nast´pnie umieszczona w systemie. Po
dojechaniu do tymczasowego punktu
docelowego, nale˝y dokonaç wymiany
kart umieszczajàc kart´, na której znajduje si´ w∏aÊciwy punkt docelowy, po
czym wyznaczyç wymaganà tras´ przejazdu.
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
2. Dotknij przycisk „Navigation”.
• Na kartach SD zawierajàcych baz´ danych mapy nie nale˝y przechowywaç
plików audio oraz danych.
3. Dotknij przycisk „Map SD”.
Na ekranie wyÊwietlona zostanie nazwa karty
SD oraz wersja dost´pnej na niej bazy danych.
W celu wyÊwietlenia nazwy obszaru, którego
ta baza danych dotyczy, dotknij przycisk „Covered area”. Na ekranie wyÊwietlona zostanie
˝àdana informacja.
W sprawie dost´pnoÊci zaktualizowanej wersji
mapy oraz oferty cenowej nale˝y kontaktowaç
si´ z autoryzowanà stacjà obs∏ugi Toyoty, specjalistycznymi punktami serwisowymi, a tak˝e
salonami sprzeda˝y cz´Êci zamiennych.
252
ANEKSY
– Wymiana kart pami´ci SD
1. NaciÊnij przycisk „MENU”.
5. NaciÊnij delikatnie kart´ SD w celu jej wysuni´cia.
2. Dotknij przycisk „Information”.
3. Dotknij przycisk „Remove device”.
6. W∏ó˝ nast´pnà kart´ pami´ci SD.
Baza danych mapy aktualizowana jest standardowo raz do roku.
W sprawie dost´pnoÊci zaktualizowanej wersji
mapy oraz oferty cenowej nale˝y wejÊç na
stron´ www.toyota-mapupdates.eu lub skontaktowaç si´ z autoryzowanà stacjà obs∏ugi
Toyoty, specjalistycznymi punktami serwisowymi, a tak˝e salonami sprzeda˝y cz´Êci zamiennych.
4. Dotknij przycisk „SD”.
INDEKS
253
INDEKS
Funkcje systemu nawigacji opisane zosta∏y równie˝ w punkcie „Indeks funkcji
systemu nawigacji”, na str. 10.
254
INDEKS
Znaki/symbole
D
?, przycisk ......................................... 14,16,18
3 – Wybór spoÊród 3 tras ........................... 61
3D, obiekty ........................................... 18,105
DAB........................................................... 188
Dodawanie danych do ksià˝ki
telefonicznej .............................................. 156
Dodawanie notatki ...................................... 61
Dodawanie punktu docelowego .................. 70
Dom ................................................ 38, 95, 96
Dom, numer .......................................... 38, 45
DSP........................................................... 187
A
Aktualna pozycja jako punkt
wyszukiwania .............................................. 53
Aktualna pozycja, kalibracja po zmianie
opony ........................................................ 109
Aktualna pozycja, wyÊwietlanie................... 28
Aparat telefoniczny Bluetooth®,
zmiana ustawieƒ ............................... 143, 170
ASL ........................................................... 187
Automatyczne dopasowanie poziomu
g∏oÊnoÊci ............................................. 85, 149
Automatyczne pilotowanie g∏osowe.... 18, 108
Automatyczne prze∏àczanie ekranów ....... 176
Automatyczne unikanie korków ................ 113
Automatyczne ustawianie poziomu
g∏oÊnoÊci ................................................... 187
Automatyczne ustawianie poziomu
g∏oÊnoÊci dla du˝ych pr´dkoÊci ................ 149
Automatyczny odbiór ................................ 151
AUX, funkcje ............................................. 226
AUX, port .......................................... 182, 227
B
Barwa i balans ..........................................
BASS.........................................................
Baza danych mapy, informacja
i uaktualnienia ...........................................
Baza danych, wersja.................................
Bluetooth®, informacje ..............................
Bluetooth® ......................................... 129,
Bluetooth®, powrót do ustawieƒ
wyjÊciowych ...................................... 172,
Bluetooth®, radioodtwarzacz.....................
Bluetooth®, rozmowy telefoniczne ............
Bluetooth®, zmiana ustawieƒ............ 170,
186
186
250
251
169
211
225
211
136
223
C
Centrum miasta........................................... 53
Czas przejazdu, przybli˝ony......... 18, 69, 102
E
Edycja danych: „Lokalizacja” .................... 123
Edycja danych: „Nr tel.” ............................ 124
Edycja danych: „Salon” lub „Kontakt” ....... 123
Edycja: dane ............................................. 157
Edycja: nazwa ........................................... 155
Edycja: nazwa grupy................................. 162
Edycja: notatka ......................................... 127
Edycja: nr tel. ............................................ 155
Edycja: obszary do omijania ....................... 97
Edycja: punkty zapisane w pami´ci
systemu....................................................... 90
Edycja: wybieranie tonowe ....................... 147
Ekran „OSTRZE˚ENIE” .............................. 22
Ekran informacji o warunkach drogowych
na autostradzie ..................................... 33, 64
Ekran nawigacji ........................................... 17
Ekran pilotowania, autostrada .............. 33, 65
Ekran powitalny........................................... 22
Ekran ze strza∏kami .............................. 33, 66
Ekran, funkcja uk∏adu................................ 104
Ekran, przewijanie....................................... 28
Ekran, przycisk ustawieƒ ............................ 12
Ekran, regulacja ........................................ 175
Ekran, ustawienia...................................... 176
Ekran, ustawienia jasnoÊci........................ 175
Ekran, wy∏àczanie ..................................... 175
Ekran: tryb pracy, kompas .......................... 33
F
Funkcja „Off” ................................. 12, 18, 104
Funkcje, pomoc........................................... 27
G
G∏oÊnoÊç ............ 85, 141, 149, 184, 190, 237
G∏oÊnoÊç, przycisk ...................................... 17
Godzina przyjazdu, przybli˝ona .................. 69
GPS........................................................... 248
GPS, wskaênik ............................................ 12
Granice paƒstwa, przekraczanie................. 12
INDEKS
255
H
M
HFP, opis .................................................. 131
Mapa, funkcje na ekranie............................ 28
Mapa, przycisk prze∏àczania....................... 76
Mapa, przycisk SD ...................................... 17
Mapa, skala................................................. 35
Mapa, widok ................................................ 76
Menu, ekran ................................................ 16
Miasta do wyszukania................................. 49
MID ................................................... 186, 187
Mikrofon .................................................... 130
MP3/WMA ......................................... 197, 239
I
Ikona, informacja......................................... 30
Ikony dêwi´kowe ......................................... 91
Informacje eksploatacyjne ........................ 120
Informacja na temat punktu docelowego.... 32
iPOD, funkcje ............................................ 228
J
Jazda do góry ....................................... 12, 33
Jazda do góry, wskaênik ...................... 12, 33
K
Kalendarz z notatnikiem............................ 124
Kalibracja, regulacja............................ 18, 109
Kalibracja / regulacja pozycji / kierunku ... 110
Kart pami´ci SD / Urzàdzenia pami´ci
USB........................................................... 206
Karta SD, obszar mapy............................. 251
Karta SD, slot............................................ 182
Kategorie .................................. 52, 54, 77, 78
Kierunek pó∏noc .................................... 12, 36
Kierunek pó∏noc, wskaênik ................... 12, 36
Klawiatura, uk∏ad................................. 18, 103
Klawisze alfabetyczne................................. 24
Kod dost´pu .............................................. 133
Kod dost´pu, zmiana ........................ 165, 167
Kod pocztowy........................................ 47, 51
Kod pocztowy, UK, przycisk ....................... 14
Komunikaty drogowe .......................... 18, 106
Komunikaty ......................................... 18, 108
Korektor dêwi´ku ...................................... 187
Ksiàzka telefoniczna ................................. 153
Ksià˝ka telefoniczna, kod dost´pu ........... 166
Ksià˝ka telefoniczna, tworzenie................ 153
L
Lista............................................................. 25
Lista funkcji na ekranie ............................... 24
Lista ikon dla obiektów POI .......... 18, 76, 104
Lista lokalnych obiektów POI...................... 78
Lista stacji radiowych ................................ 190
Lista wszystkich kategorii,
przycisk ........................................... 52, 54, 77
Litery, znaki, symbole ................................. 25
N
Najbli˝szych 5 miast ............................. 47, 50
Nawa miasta ......................................... 46, 50
Nazwa ulicy ................................................. 64
Nazwy miejsc do omijania .......................... 98
Notatka, informacja ..................................... 23
Notatka, lista ............................................. 127
Notatki dla danego okresu czasu ............. 128
Numer telefonu, przycisk ............................ 14
O
Obszary do omini´cia ................... 96, 97, 100
Odbieranie po∏àczenia za pomocà
telefonu Bluetooth® ................................... 141
Odbieranie po∏àczenia, ekran ................... 151
Odleg∏oÊç .................................................... 18
Odleg∏oÊç oraz czas przejazdu............. 12, 69
Odleg∏oÊç, jednostki.................................. 101
Odtwarzacz Bluetooth® audio, funkcje ..... 219
Odtwarzacz CD, funkcje ........................... 192
Odtwarzacz iPod ....................................... 231
Odtwarzacze SD/USB, funkcje ................. 202
Odtwarzanie z kart SD / pami´ci USB...... 206
Odtwarzanie z odtwarzacza Bluetooth®
audio ......................................................... 219
Odtwarzanie z p∏yty CD ............................ 194
Ograniczenia system nawigacyjnego ....... 248
Opona, kalibracja systemu po zmianie..... 111
OPP........................................................... 131
Orientacja na mapie.................................... 36
Ostatnich 5 miast .................................. 48, 51
256
INDEKS
P
Pami´ç ........................................................ 88
Panel dotykowe, funkcje ............................. 23
Pilotowanie g∏osowe we wszystkich
modelach ............................................ 18, 107
Pilotowanie na trasie................................... 36
Pilotowanie, ekran....................................... 64
P∏yty CD audio .......................................... 194
P∏yty z plikami MP3/WMA......................... 197
Pod∏àczanie / od∏àczanie odtwarzacza
iPod ........................................................... 229
Pod∏àczanie / od∏àczanie pami´ci USB .... 204
Pod∏àczanie / od∏àczanie przenoÊnego
odtwarzacza audio .................................... 227
Pod∏àczanie przenoÊnego odtwarzacza ... 217
Pod∏àczanie telefonu Bluetooth® .............. 134
Podwójna mapa .......................................... 33
Podwójna mapa, ekran ............................... 34
Poglàd trasy ................................................ 80
POI, do wyÊwietlenia................................... 77
POI, informacja ........................................... 31
POI, jako punkt docelowy ........................... 79
POI, przycisk ............................................... 14
POI, w pobli˝u kursora, przycisk ................ 14
POI, w pobli˝u punktu wyszukiwania.......... 54
POI, zmiana kategorii................................ 104
Pojedyncza mapa ....................................... 33
Pojedyncza mapa, ekran ............................ 34
Poka˝ informacje RDS-TMC..................... 112
Poka˝ list´, ekran ........................... 33, 66, 80
Port USB ................................................... 182
Pozycja kursora jako punkt docelowy......... 29
Pozycja kursora jako punk zapisany
w pami´ci .................................................... 29
Preferencje dotyczàce rodzaju dróg ..... 61, 75
Prowadzenie rozmów za pomocà aparatu
telefonicznego Bluetooth®......................... 141
Prze∏àczanie ekranów ................................. 33
Prze∏àcznik kolorów .................................. 177
PrzenoÊne odtwarzacze audio.................. 228
Przesy∏anie danych ................................... 153
Przesy∏anie numeru telefonu .................... 153
Przewijanie, za jednym dotkni´ciem........... 28
Przycisk dotykowy: dom.............................. 14
Przycisk szybkiego dost´pu........................ 14
Przycisk wysuwania .................................. 193
Przycisk: „Adres” ......................................... 14
Przycisk: „AUDIO” ..................................... 182
Przycisk: „LISTA KATALOGÓW” .............. 198
Przycisk: „wspó∏rz´dne geograficzne” ........ 14
Przycisk: DEST............................... 12, 14, 42
Przycisk: MAP/VOICE........................... 12, 28
Przycisk: mapa............................................ 12
Przycisk: MENU.............................. 12, 17, 18
Przycisk: obszar wyszukiwanie ...... 14, 42, 43
Przycisk: pami´ç ................................... 14, 17
Przycisk: poprzedni punkt docelowy........... 14
Przycisk: PWR .......................................... 182
Przycisk: RAND ................ 196, 201, 210, 221
Przycisk: RPT ........... 196, 201, 210, 221, 236
Przycisk: setup ............................................ 16
Przycisk: TA .............................................. 190
Przycisk: TEL ...................................... 12, 132
Przycisk: TRACK LIST...................... 195, 233
Przycisk: trasa przejazdu ............................ 12
Przycisk: TREB ......................................... 187
Przycisk: VOL ................................... 182, 184
Przycisk: w trasie .................................. 55, 78
Przycisk: wybierz u˝ytkownika.................... 17
Przycisk: wznowienie pilotowania ............... 17
Przycisk: zaznacz ....................................... 12
Przyciski funkcyjne, ekran......................... 182
Przyciski w kierownicy .............................. 237
Przyciski zdalnego sterowania audio........ 237
Punkt docelowy, wyszukiwanie................... 42
Punkt docelowy, wyszukiwanie za pomocà
adresu domowego ...................................... 44
Punkt docelowy, wyszukiwanie za pomocà
szybkiego dost´pu ...................................... 45
Punkt docelowy, wyszukiwanie: „Adres”..... 45
Punkt docelowy, wyszukiwanie: „Kod
pocztowy, UK” ............................................. 59
Punkt docelowy, wyszukiwanie: „Mapa” ..... 56
Punkt docelowy, wyszukiwanie: „Nr tel.” .... 58
Punkt docelowy, wyszukiwanie: „Obiekt
POI blisko kursora” ..................................... 52
Punkt docelowy, wyszukiwanie: „Obiekt
POI”............................................................. 48
Punkt docelowy, wyszukiwanie:
„Pami´ç”...................................................... 55
Punkt docelowy, wyszukiwanie:
„Poprzedni”.................................................. 56
Punkt docelowy, wyszukiwanie:
„Skrzy˝owanie”............................................ 57
Punkt docelowy, wyszukiwanie:
„Wspó∏rz´dne geograficzne” ....................... 58
Punkt docelowy, ekran................................ 14
Punkty zapisane w pami´ci, ekran ............. 89
Punkty zapisane w pami´ci, informacja...... 32
Punkty zapisane w pami´ci, nazwy ............ 93
INDEKS
257
R
U
Radio, funkcje ........................................... 188
RDS........................................................... 190
RDS, informacja ........................................ 190
RDS, nadawanie komunikatów ................. 111
RDS-TMC.................................................... 11
RDS-TMC, ikona ....................................... 112
RDS-TMC, informacja tekstowa................ 115
RDS-TMC, pilotowanie g∏osowe ............... 114
RDS-TMC, przycisk .................................... 16
RDS-TMC, strza∏ka informacji................... 112
RDS-TMC, wskaênik ................................. 112
RDS-TMC, znacznik ................................. 112
Rejestrowanie aparatu telefonicznego
Bluetooth® ................................................. 132
Rejestrowanie odtwarzacza Bluetooth®
audio ......................................................... 215
Rozpoczynanie pilotowania ........................ 59
Rozpoczynanie trasy z przylegajàcej ulicy ... 76
Ustawienia wyjÊciowe
....................... 18, 150, 152, 167, 172, 225
Usuwanie adresu „dom”.............................. 96
Usuwanie danych...................................... 158
Usuwanie danych osobistych.................... 177
Usuwanie nazwy grupy ............................. 162
Usuwanie numerów szybkiego wybierania,
pojedynczo .................................................145
Usuwanie numerów wybierania tonowego,
pojedynczo ................................................ 148
Usuwanie obszaru do omijania................. 100
Usuwanie przenoÊnego odtwarzacza ....... 225
Usuwanie punktów docelowych .................. 72
Usuwanie punktów zapisanych w pami´ci ... 94
Usuwanie wszystkich danych
telefonicznych ........................................... 159
Usuwanie wszystkich nazw grup .............. 163
Usuwanie wszystkich numerów szybkiego
wybierania ................................................. 145
Usuwanie wszystkich numerów wybierania
tonowego................................................... 148
Usuwanie wybranych punktów
docelowych ............................................... 100
Usuwanie zapisanych danych .................. 163
Usuwanie: „Szybki dost´p” ......................... 92
S
Serwis pojazdu, informacja................. 22, 120
Serwis pojazdu, informacja, ustawienia.... 120
Serwis pojazdu, ustawienia....................... 122
Setup......................................................... 101
Setup, ekran................................................ 18
Skrzy˝owanie, ekran pilotowania.......... 33, 65
Skrzy˝owanie, przycisk ............................... 14
S∏uchanie radia ......................................... 188
Sortowanie .................................................. 26
Stawianie znaków i cyfr .............................. 24
Strefa czasowa ................................... 18, 106
Sygna∏ dêwi´kowy, ustawienia.................. 178
Sytuacja drogowa podczas przejazdu
trasà .......................................................... 116
Âledzenie trasy przejazdu........................... 81
T
Telefon komórkowy ................................... 129
Telefon, obs∏uga zdalna............................ 129
Telefon, przycisk ....................................... 130
Tryb pracy: kompas .................................... 35
Typowe komunikaty g∏osowe ...................... 67
258
INDEKS
W
Z
WejÊcie CD ............................................... 182
Widok ogólny trasy...................................... 79
Wk∏adania i wyciàganie kart SD ............... 203
Wk∏adania i wyciàganie p∏yt CD ............... 193
W∏àczanie i wy∏àczanie
radioodtwarzacza ...................................... 184
Wskaênik skali ............................................ 12
Wstrzymanie pilotowania ............................ 84
Wszystkie zdarzenia drogowe .................. 117
Wybieranie numeru z historii po∏àczeƒ..... 138
Wybieranie numeru ................................... 136
Wybieranie numeru z ksiàzki
telefonicznej .............................................. 137
Wybieranie numeru z listy obiektów POI.... 140
Wybieranie numeru z listy odebranych
po∏àczeƒ.................................................... 139
Wybieranie numeru, szybkie..................... 140
Wybieranie tonowe ................................... 143
Wybieranie grupy ...................................... 156
Wybieranie ikony grupy............................. 161
Wybieranie obszaru wyszukiwania ............. 42
Wybieranie stacji radiowej ........................ 189
Wybieranie szybkie ........................... 140, 144
Wybieranie tonowe ........................... 140, 144
Wybieranie wersji j´zykowej ..................... 179
Wybieranie ˝àdanego katalogu ........ 198, 207
Wybieranie ˝àdanego pliku............... 198, 207
Wybieranie ˝àdanego utworu ........... 198, 207
Wybór stacji RDS-TMC............................. 115
Wybór u˝ytkownika ..................................... 86
Wyszukiwanie punktu z punktów
docelowych ................................................. 54
Wyszukiwanie warunki ................................ 73
Wyszukiwanie za pomocà ekranu mapy .... 53
Wyszukiwanie ˝àdanego katalogu.... 200, 209
Wyszukiwanie ˝àdanego pliku.......... 200, 209
Wyszukiwanie ˝àdanego utworu............... 196
Wyszukiwanie ˝àdanego utworu
za pomocà „Menu muzyka” ...................... 234
Wyszukiwanie ˝àdanego utworu
za pomocà trybu bezpoÊredniego............. 235
Wyznaczanie trasy przejazdu ..................... 73
Wznowienie pilotowania.............................. 84
Zapami´tywanie stacji radiowej ................ 189
Zapisywanie adresu domowego ........... 38, 95
Zapisywanie danych w ksià˝ce
telefonicznej .............................................. 154
Zapisywanie nazwy grupy......................... 161
Zapisywanie numeru do szybkiego
wybierania ................................................. 144
Zapisywanie numeru do wybierania
tonowego................................................... 146
Zapisywanie obszaru do omijania............... 96
Zapisywanie punktów w pami´ci systemu.... 89
Zmiana karty SD z mapà .......................... 252
Zmiana kodu dost´pu ............................... 165
Zmiana nazwy urzàdzenia ................ 170, 222
Zmiana punktu docelowego ........................ 71
Zmiana trasy, ustawienia ............................ 74
Zmieƒ obszar ............................................ 114
Zmieƒ tras´ przejazdu ................................ 61
Zmieƒ: „Ikona” ............................................. 91
Zmieƒ: „Lokalizacja”.............................. 93, 99
Zmieƒ: „Nazwa”..................................... 93, 98
Zmieƒ: „Numer telefonu” ............................. 94
Zmieƒ: „Powierzchnia obszaru” .................. 99
Zmieƒ: „Szybki dost´p” ............................... 92
Zmniejsz, przycisk....................................... 12

Podobne dokumenty