Instrukcja obsługi TNS-510
Transkrypt
Instrukcja obsługi TNS-510
TNS510 System nawigacji Instrukcja obs∏ugi Wprowadzenie Dzi´kujemy za zakupienie systemu nawigacji. Prosimy dok∏adnie zapoznaç si´ z jego instrukcja obs∏ugi, co umo˝liwi w∏aÊciwe korzystanie z systemu. Niniejsza instrukcja powinna byç stale przechowywana w samochodzie. System nawigacji jest jednym z najbardziej zaawansowanych technicznie elementów wyposa˝enia samochodu, jakie kiedykolwiek stworzono i s∏u˝y do odbioru sygna∏ów przesy∏anych z systemu komunikacji satelitarnej GPS (ang. Global Positioning System) b´dàcego na wyposa˝eniu Departamentu Obrony Stanów Zjednoczonych. Na podstawie tych sygna∏ów oraz sygna∏ów z czujników zamontowanych w samochodzie system mo˝e pokazywaç aktualnà pozycj´ samochodu i podpowiadaç drog´ do wybranego miejsca. System nawigacji umo˝liwia wybranie optymalnej drogi, którà nale˝y pokonaç pomi´dzy bie˝àcà lokalizacjà, a punktem docelowym. Ponadto pozwala on na sprawne poprowadzenie kierowcy do miejsca znajdujàcego si´ na nieznanym obszarze. Dane zawarte na mapach elektronicznych opracowane sà na podstawie map AISIN AW, dla których êród∏em informacji by∏y mapy NAVTEQ. Podpowiadane przez system trasy nie musza byç ani najkrótsze, ani te˝ o najmniejszym nat´˝eniu ruchu drogowego. Kierowcy korzystajàcy z lokalnych „skrótów” niejednokrotnie mogà dotrzeç do celu szybciej ni˝ poruszajàcy si´ zgodnie ze wskazówkami systemu. Baza danych systemu nawigacji uwzgl´dnia 40 kategorii obiektów, co u∏atwia wybieranie punktów docelowych, takich jak na przyk∏ad restauracje lub hotele. Je˝eli w bazie danych nie zosta∏y zapisane informacje na temat danej lokalizacji, system umo˝liwia wprowadzenie nazwy ulicy, lub te˝ najbli˝szego g∏ównego skrzy˝owania, a nast´pnie wska˝e drog´ do tego miejsca. System przekazuje zawarte informacje w postaci map graficznych oraz instrukcji g∏osowych, w przypadku których przekazywane sà informacje na temat odleg∏oÊci pozosta∏ej do pokonania oraz kierunków, które nale˝y wybraç. Dzi´ki tym instrukcjom, podawanym z odpowiednim wyprzedzeniem, kierowca mo˝e ca∏kowicie skoncentrowaç swojà uwag´ na prowadzeniu pojazdu oraz odpowiednio wczeÊnie przygotowaç si´ do wykonania sugerowanego manewru, zmiany pasa ruchu lub zmniejszenia pr´dkoÊci jazdy. Uaktualnienia map mo˝na zamawiaç w Autoryzowanej Stacji Dilerskiej Toyoty lub przez Internet pod adresem: http://www.toyota-mapupdates.eu 1 Nale˝y jednak mieç na wzgl´dzie, ˝e wszystkie stosowane obecnie samochodowe systemy nawigacyjne posiadajà okreÊlone ograniczenia, które wp∏ywaç mogà na prawid∏owe dzia∏anie tych˝e systemów. Precyzyjne okreÊlenie lokalizacji pojazdu uzale˝nione jest na przyk∏ad od danej pozycji satelity komunikacyjnego, ukszta∏towania siatki drogowej, stanu technicznego pojazdu, oraz szeregu innych czynników. Bardziej szczegó∏owe informacje na temat tych˝e ograniczeƒ przedstawione zosta∏y na stronach 248 – 249. TOYOTA MOTOR CORPORATION © 2009 TOYOTA MOTOR CORPORATION Wszelkie prawa zastrze˝one. Zawarte tu materia∏y nie mogà byç reprodukowane lub kopiowane, w ca∏oÊci ani w cz´Êci, bez pisemnej zgody Toyota Motor Corporation. 2 Wa˝ne informacje dotyczàce niniejszej instrukcji Zasady bezpieczeƒstwa W niniejszej instrukcji w specjalny sposób wyró˝nione zosta∏y punkty, na które ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa nale˝y zwróciç szczególnà uwag´. OSTRZE˚ENIE Informacja – ostrze˝enie, której zignorowanie spowodowaç mo˝e zagro˝enie dla zdrowia osób. Dotyczy ona zaleceƒ co nale˝y, lub czego nie nale˝y robiç w celu wyeliminowania zagro˝eƒ dla zdrowia w∏asnego lub osób trzecich. UWAGA Uwaga zawiera ostrze˝enie, którego zignorowanie mo˝e doprowadziç do uszkodzenia pojazdu lub elementów jego wyposa˝enia. Dotyczy wskazówek co nale˝y, lub czego nie nale˝y robiç w celu unikni´cia lub ograniczenia ryzyka powstania jakichkolwiek tego rodzaju uszkodzeƒ. INFORMACJA Tego typu notatka zawiera wszelkiego rodzaju dodatkowe informacje. W celu jak najbezpieczniejszego korzystania z systemu nawigacji, nale˝y stosowaç si´ do podanych poni˝ej uwag i zaleceƒ. System ten ma za zadanie s∏u˝yç pomocà w dotarciu do celu podró˝y, w przypadku prawid∏owego jego u˝ycia. Na kierowcy spoczywa jednak ca∏kowita odpowiedzialnoÊç za zachowanie bezpieczeƒstwa jazdy oraz podró˝ujàcych w pojeêdzie pasa˝erów. Nie wolno korzystaç z jakichkolwiek funkcji tego urzàdzenia w sposób stanowiàcy zagro˝enie dla bezpieczeƒstwa ruchu drogowego. Podstawowym obowiàzkiem kierowcy jest zapewnienie bezpieczeƒstwa jazdy oraz przestrzeganie wszelkich obowiàzujàcych przepisów ruchu drogowego. Przed pierwszym uruchomieniem systemu nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z zasadami jego u˝ytkowania opisanymi w Instrukcji Obs∏ugi. Nie nale˝y pozwalaç na u˝ywanie systemu przez osoby trzecie bez uprzedniego zapoznania si´ przez nie z poni˝szà instrukcjà. 3 OSTRZE˚ENIE • Szczególnà ostro˝noÊç nale˝y zachowaç korzystajàc z systemu w trakcie prowadzenia pojazdu. Brak zwracania uwagi na drog´, warunki drogowe oraz atmosferyczne mo˝e staç si´ przyczynà wypadku. • Prowadzàc pojazd nale˝y bezwzgl´dnie przestrzegaç przepisów ruchu drogowego, oraz zwracaç szczególnà uwag´ na warunki panujàce na drodze. W przypadku zmiany znaków drogowych system mo˝e przekazywaç b∏´dne informacje na przyk∏ad dotyczàce kierunku ruchu obowiàzujàcego na drodze jednokierunkowej. Prowadzàc pojazd nale˝y przede wszystkim ws∏uchiwaç si´ w instrukcje g∏osowe przekazywane przez system, a na wyÊwietlacz spoglàdaç wy∏àcznie sporadycznie i przez krótkà chwil´ upewniwszy si´, ˝e pozwalajà na to wymogi bezpieczeƒstwa. Nie nale˝y jednak ca∏kowicie polegaç na przekazywanych instrukcjach g∏osowych, traktujàc je jedynie jako pomocne wskazówki. W przypadku gdy system nie mo˝e okreÊliç w sposób dok∏adny aktualnej pozycji pojazdu, wskazówki te mogà okazaç si´ b∏´dne, spóênione lub w ogóle mogà si´ one nie pojawiç. Dane zapisane w systemie mogà niekiedy okazaç si´ niekompletne. Stan dróg oraz wszelkiego rodzaju ograniczenia ruchu drogowego (jak np. zakaz skr´tu w lewo, zamkni´ty przejazd na ulicy itp.) cz´sto ulegajà zmianom. Dlatego te˝ przed wykonaniem jakiegokolwiek manewru sugerowanego przez wskazania systemu, nale˝y upewniç si´ ˝e dany manewr mo˝e byç wykonany w sposób bezpieczny i z poszanowaniem przepisów ruchu drogowego. System nie mo˝e udzielaç informacji na temat warunków bezpieczeƒstwa panujàcych na danym obszarze, stanu dróg, oraz dost´pnoÊci s∏u˝b niosàcych pomoc w nag∏ych wypadkach. W przypadku jakichkolwiek wàtpliwoÊci dotyczàcych warunków bezpieczeƒstwa na danym obszarze, miejsc takich nale˝y unikaç. W ˝adnym przypadku wskazania systemu nie mogà zastàpiç indywidualnej oceny sytuacji osoby z niego korzystajàcej. Z systemu mo˝na korzystaç jedynie na obszarach gdzie jest to zgodne z obowiàzujàcymi przepisami prawa. Na obszarze niektórych paƒstw, korzystanie z wyÊwietlaczy wideo i nawigacyjnych zamontowanych obok kierowcy mo˝e byç prawnie zakazane. 4 Spis treÊci Najwa˝niejsze elementy systemu nawigacji – – Indeks funkcji systemu nawigacji . . . . . . . . – Informacje podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . – Ekran „Destination / Punkt docelowy” . . . . – Ekran „Menu” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Ekran „Navigation / Nawigacja” . . . . . . . . . . – Ekran „Setup / Ustawienia” . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 12 14 16 17 18 Funkcje podstawowe 〈Podstawowe informacje przed uruchomieniem systemu〉 Ekran powitalny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Funkcje przycisków panelu dotykowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Wpisywanie liter oraz cyfr / WyÊwietlanie listy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Funkcja pomocy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Obs∏uga mapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 WyÊwietlacz aktualnej pozycji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Funkcja przewijania wyÊwietlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Prze∏àczanie ekranów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Skala mapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Orientacja mapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Przyk∏adowe zastosowania systemu nawigacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Wytyczanie trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Zapisywanie adresu „Dom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 5 2 Wyszukiwanie punktu docelowego Wyszukiwanie punktu docelowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Wybieranie obszaru wyszukiwania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Dom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Szybki dost´p” . . . . . . . . . . . . . . . 45 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Adres” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „POI*” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „POI* w pobli˝u kursora” . . . . . . . . 52 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Pami´ç” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Poprzedni obiekt wyszukiwany” . . . 56 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Mapa” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Skrzy˝owanie” . . . . . . . . . . . . . . . 57 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Wspó∏rz´dne geograficzne” . . . . . 58 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Numer telefonu” . . . . . . . . . . . . . . 58 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Kod pocztowy” (tylko dla Wielkiej Brytanii) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Rozpocz´cie pilotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 3 Pilotowanie Wyglàd ekranu w trakcie pilotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Przyk∏ady typowych wskazówek g∏osowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Odleg∏oÊç oraz czas przejazdu do punktu docelowego . . . . . . . . . . . . . . 69 Wprowadzanie i usuwanie danych punktu docelowego . . . . . . . . . . . 70 Dodawanie punktów docelowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Zmiana kolejnoÊci punktów trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Usuwanie punktów docelowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Wyznaczanie trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Warunki wyszukiwania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Zmiana ustawieƒ trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Preferencje wyboru trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Rozpoczynanie trasy z drogi przylegajàcej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Widok mapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 WyÊwietlanie ikon obiektów POI* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Ogólny widok trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Podglàd trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Âledzenie trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 *POI – obiekty na mapie 6 4 Funkcje zaawansowane 〈Opis funkcji umo˝liwiajàcych bardziej skuteczne wykorzystanie systemu〉 Zatrzymywanie i wznawianie funkcji pilotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 G∏oÊnoÊç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Ustawienia indywidualne u˝ytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Funkcja pami´ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Dodawanie punktów docelowych do pami´ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Edycja danych punktów docelowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Usuwanie zapisów z pami´ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Zapisywanie adresu „Dom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Usuwanie adresu „Dom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Zapisywanie obszarów do omini´cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Edycja danych obszarów do omini´cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Usuwanie danych obszarów do omini´cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Usuwanie danych poprzednich punktów docelowych . . . . . . . . . . . . 100 Ustawienia systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 RDS-TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 5 Funkcje dodatkowe Informacje eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Ustawienia dotyczàce informacji eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . . . 120 Informacje na temat autoryzowanego dilera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Kalendarz z funkcjà pami´ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Dodawanie notatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Edycja notatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Lista notatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Zdalna obs∏uga telefonów komórkowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Rejestrowanie telefonu Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Uzyskiwanie po∏àczeƒ za pomocà telefonu Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . 136 Odbieranie po∏àczeƒ za pomocà telefonu Bluetooth® . . . . . . . . . . . . 141 Przeprowadzanie rozmów za pomocà telefonu Bluetooth® . . . . . . . . 141 Zmiana ustawieƒ telefonu Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Ustawienia telefonu Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Zmiana ustawieƒ wyÊwietlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Ustawienia wyÊwietlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Ustawienia sygna∏u dêwi´kowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Wybór opcji j´zykowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 7 6 Radioodtwarzacz Informacje podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 U˝ywanie radioodtwarzacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Funkcje podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Odtwarzacz CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Odtwarzanie z kart SD i urzàdzeƒ USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Odtwarzanie z wykorzystaniem bezprzewodowego ∏àcza Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Odtwarzanie z wykorzystaniem ∏àcza AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Pod∏àczanie odtwarzacza iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Przyciski zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Uwagi eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 7 Aneksy Ograniczenia systemu nawigacji satelitarnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Baza danych mapy oraz aktualizacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 8 9 Najwa˝niejsze elementy systemu nawigacji – – Indeks funkcji systemu nawigacji 〈Mapa〉 WyÊwietlanie map Strona Ekran mapy 12 WyÊwietlanie aktualnej pozycji pojazdu 28 Przeglàdanie mapy okolicy dla aktualnej pozycji 28 Zmiana skali mapy 35 Zmiana orientacji mapy 36 WyÊwietlanie informacji o obiektach POI* 76 WyÊwietlanie informacji o przybli˝onym czasie podró˝y / przyjazdu do punktu docelowego 69 Przyciski panelu dotykowego: zmiana obszaru wyszukiwania 33 Kasowanie przycisków ekranowych 104 WyÊwietlanie informacji na temat nat´˝enia ruchu drogowego (RDS-TMC) 111 Wyszukiwanie punktu docelowego Strona Wyszukiwanie punktu docelowego (za pomocà funkcji „Dom”, POI*, „Numer telefonu” itp.) 42 Wybór kraju 42 Korzystanie z mapy dla wybranego punktu docelowego 59 〈Pilotowanie〉 Przed rozpocz´ciem pilotowania Strona Wybór punktu docelowego 59 Przeglàdanie alternatywnych tras 59 Rozpocz´cie pilotowania 59 Przed uruchomieniem lub w trakcie pilotowania 59 Dodawanie punktów docelowych 70 Zmiana trasy 73 WyÊwietlanie informacji o przybli˝onym czasie podró˝y / przyjazdu do punktu docelowego 69 *: POI – obiekty na mapie 10 Strona Przeglàdanie trasy W trakcie pilotowania Strona Zatrzymanie pilotowania 84 Dobieranie odpowiedniego poziomu g∏oÊnoÊci dla wskazówek g∏osowych 85 Usuwanie punktu docelowego 70 WyÊwietlanie ca∏kowitej mapy trasy 79 〈U˝yteczne funkcje〉 Zapami´tywanie lokalizacji Strona Zapisywanie lokalizacji w pami´ci systemu 89 Zaznaczanie ikon na mapie 88 Wa˝ne informacje Strona WyÊwietlanie informacji na temat terminu przeglàdu technicznego pojazdu 120 WyÊwietlanie kalendarza 124 System g∏oÊnomówiàcy (dla telefonów komórkowych) za pomocà ∏àcza Bluetooth® Strona W∏àczanie ∏àcza bezprzewodowego 132 Wykonywanie po∏àczeƒ telefonicznych 136 Odbieranie po∏àczeƒ 141 11 – Informacje podstawowe 1 Symbol „na pó∏noc” lub „ jazda do góry” Symbol ten oznacza, ˝e kierunek pokazywany na mapie jest zorientowany „na pó∏noc” lub „do góry”. Dotkni´cie tego symbolu zmienia orientacj´ mapy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2 Wskaênik skali Wskaênik ten pokazuje aktualnà skal´ mapy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3 Wskaênik GPS Wskaênik ten zapala si´ w momencie gdy system zamontowany w pojeêdzie odbiera satelitarny sygna∏ GPS. . . . . . . . . . . . . . 248 4 Wskaênik RDS-TMC Wskaênik ten zapala si´ w momencie odbierania informacji za pomocà systemu RDS-TMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 12 5 Wskaênik przekroczenia granicy W momencie przekroczenia granicy, wskaênik wyÊwietla ikon´ z flagà danego paƒstwa. 6 Przycisk „(–)” Dotknij przycisk w celu zmniejszenia skali mapy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7 Przycisk „Mark” (Zaznacz) Dotknij przycisk w celu zapisania w pami´ci systemu danej pozycji kursora. . . . . . . . . 29 8 Przycisk „Route” (Trasa) Dotknij ten przycisk w celu zmiany trasy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 73 9 Przycisk „Map view” (Widok mapy) Dotknij przycisk w celu wyÊwietlenia na ekranie mapy informacji na temat trasy do punktu docelowego oraz obiektów POI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76, 79, 80, 81 10 Przycisk „††Off” Dotknij przycisk w celu zwi´kszenia pola widzenia. Niektóre przycisk nie sà widoczne na ekranie i pojawiajà si´ dopiero po dotkni´ciu przycisku „Onóó”. . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 11 Przycisk „(+)” Dotknij przycisk w celu zwi´kszenia skali mapy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 12 Przycisk zmiany ustawieƒ ekranu Dotknij przycisk w celu wejÊcia w opcj´ zmiany ustawieƒ ekranu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 13 Wskaênik odleg∏oÊci oraz czasu do miejsca docelowego Wskaênik wyÊwietla odleg∏oÊç do punktu docelowego, orientacyjny czas trwania podró˝y oraz przyjazdu do punktu docelowego. . . . 69 14 Przycisk „TEL” NaciÊnij w celu przejÊcia na ekran „Telefon”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 15 Przycisk „MENU” NaciÊnij w celu przejÊcia na ekran „Menu”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 Przycisk „DEST” (Punkt docelowy) NaciÊnij w celu przejÊcia na ekran „Punkt docelowy”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 36, 42 17 Przycisk „MAP/VOICE” NaciÊnij w celu powtórzenia wskazówki g∏osowej, wy∏àczenia funkcji przewijania mapy jednym dotkni´ciem, rozpocz´cia pilotowania oraz wyÊwietlenia aktualnej pozycji. . . . . . . 28, 67 13 – Ekran „Destination” (Punkt docelowy) Ekran „Punkt docelowy” umo˝liwia wyszukanie docelowego punktu podró˝y. W celu wywo∏ania ekranu „Punkt docelowy” naciÊnij przycisk „DEST”. 1 „Address” (Adres) Nazw´ ulicy oraz numer budynku mo˝na wprowadziç za pomocà klawiatury dotykowej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2 „POI” (Obiekty POI) Wybierz jeden z ca∏ej listy obiektów POI, które zapisane zosta∏y ju˝ w pami´ci systemu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 3 „POI near cursor” (Obiekt POI w pobli˝u kursora) Punkt docelowy mo˝e zostaç wybrany z listy kategorii obiektów POI. . . . . . . . . . . . . . . 52 14 4 „Previous” (Poprzedni punkt docelowy) Punkt docelowy mo˝na wybraç z listy poprzednio wprowadzonych 100 punktów docelowy oraz poczàtkowych. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 5 „Memory” (Pami´ç) Punkt docelowy mo˝na wybraç z listy punktów docelowych zapisanych w „Memory points”. (W celu zapisania punktu docelowego w pami´ci systemu, patrz: „– Zapisywanie punktu docelowego w pami´ci systemu”, str. 89). . . . . . 55 6 „Map” (Mapa) Punkt docelowy mo˝na wybraç po prostu dotykajàc na mapie ˝àdanà lokalizacj´. . . . 56 7 „Intersection” (Skrzy˝owanie) 14 „Coordinates” (Wspó∏rz´dne geograficzne) Wyboru punktu docelowego mo˝na dokonaç równie˝ poprzez wybranie zapisanych w pami´ci wspó∏rz´dnych geograficznych. . . . .58 Do systemu mo˝na wprowadziç nazwy dwóch krzy˝ujàcych si´ ze sobà ulic. Funkcja ta jest szczególnie przydatna w przypadku braku dok∏adnego adresu punktu docelowego. . . . 57 8 „UK postal code” {Kod pocztowy w UK) W Wielkiej Brytanii punkt docelowy mo˝na wybraç korzystajàc z listy kodów pocztowych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 9 „?” Za pomocà tego ekranu mo˝na skorzystaç z funkcji pomocy dla opcji „Punkt docelowy”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 10 Przycisk dotykowy zmiany obszaru przeszukiwania Za pomocà tego przycisku zmieniç mo˝na obszar przeszukiwania mapy. . . . . . . . . . . . 42 11 Przycisk funkcji szybkiego dost´pu Funkcja szybkiego dost´pu umo˝liwia zapisanie w pami´ci 5 punktów docelowych, które nast´pnie wybiera si´ bezpoÊrednio z poziomu ekranu. W celu skorzystania z tej funkcji konieczne jest zapisanie ustawieƒ „Szybkiego dost´pu” dla ka˝dej wybranej lokalizacji punktu docelowego. (W celu zapisania funkcji „Szybkiego dost´pu” patrz: „Edycja danych punktów docelowych”, str. 90) . . . . . . . . . . . . . . . . 45 12 Przycisk funkcji „Dom” System umo˝liwia zapisanie w pami´ci osobistego adresu domowego co pozwala na wybieranie tego adresu bez koniecznoÊci ka˝dorazowego wprowadzania. By móc skorzystaç z tej funkcji nale˝y wybraç opcj´ „Dom” jako punkt docelowy. (W celu zapisania lokalizacji „Dom”, patrz „Zapisywanie adresu Dom”, str. 95) . . . . . . . . . . . 44 13 „Phone number” (Numer telefonu) Wyboru punktu docelowego mo˝na dokonaç równie˝ poprzez wybranie zapisanego w pami´ci numeru telefonu. . . . . . . . . . . . . . . 58 15 – Ekran „Menu” Ekran „Menu” pozwala na dokonanie zmian ustawieƒ funkcji przedstawionych na rysunku poni˝ej, np. takich jak system nawigacji, lub informacje na temat nat´˝enia ruchu drogowego. 1 „Navigation” (Nawigacja) Pozwala na dokonanie zmian ustawieƒ funkcji takich jak „Memory points” (Lokalizacje zapisane w pami´ci) poziom g∏oÊnoÊci wskazówek g∏osowych, oraz innego typu ustawieƒ systemu nawigacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2 „RDS-TMC” Funkcja ta pozwala na dokonanie zmian ustawieƒ dotyczàcych otrzymywania informacji na temat nat´˝enia ruchu drogowego. . . . . 111 16 3 „Information” (Informacje) Funkcja ta s∏u˝y zapisywaniu istotnych informacji dotyczàcych przeglàdów technicznych pojazdu, ustawieƒ audio dla systemu Bluetooth®, ustawieƒ wersji j´zykowej systemu, oraz ró˝nego rodzaju innych istotnych funkcji. . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 120, 124, 176, 179 4 „Display” (WyÊwietlacz) Funkcja ta s∏u˝y do wy∏àczania wyÊwietlacza, zmiany ustawieƒ ostroÊci oraz wyboru trybu dziennego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 – Ekran „Navigation” (Nawigacja) Ekran „Nawigacja” umo˝liwia skuteczne korzystanie z systemu nawigacyjnego. W celu wywo∏ania ekranu „Nawigacja” naciÊnij przycisk „MENU”, a nast´pnie dotknij przycisk „Navigation”. 1 „Suspend guidance” (Zatrzymywanie pilotowania) lub „Resume guidance” (Wznawianie pilotowania) Funkcja ta pozwala na zatrzymywanie lub wznawianie pilotowania. . . . . . . . . . . . . . 84 2 „Volume” (Poziom g∏oÊnoÊci) Funkcja ta pozwala na zmian´ ustawieƒ poziomu g∏oÊnoÊci dla wskazówek g∏osowych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 3 „?” Funkcja pomocy dla ekranu „Nawigacja”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4 „Map SD” (Mapa na karcie SD) 5 „Select user” (Wybierz u˝ytkownika) System pozwala na zapisanie w pami´ci indywidualnych ustawieƒ dla 3 ró˝nych u˝ytkowników. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 6 „Setup” (Ustawienia) Funkcja ta pozwala na zmian´ ró˝nego rodzaju ustawieƒ systemu nawigacji. . . . . . . . 18, 101 7 „Memory” (Pami´ç) Funkcja ta pozwala na zmian´ zapisanych w pami´ci danych dotyczàcych „Punktów lokalizacji”, adresu „Dom” oraz „Obszarów do omijania”. Pozwala równie˝ na usuni´cie poprzednich zapisów dotyczàcych punktów docelowych. . . . 88 Ekran wyÊwietla informacje dotyczàce wersji karty pami´ci SD oraz obszaru pokrycia mapy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 17 – Ekran „Setup” (Ustawienia) Ustawienia funkcji przedstawionych na tym ekranie mogà byç zmieniane. W celu wywo∏ania ekranu „Setup”, naciÊnij przycisk „MENU” a nast´pnie dotknij przycisk „Setup”. 1 „Distance” (Odleg∏oÊç) Funkcja ta pozwala na wybór sposobu okreÊlania odleg∏oÊci: w km lub milach. . . . . 101 2 „Estimated travel time” (Orientacyjny czas podró˝y) Funkcja ta pozwala na zmian´ ustawieƒ sposobu wyÊwietlania na mapie trasy, informacji na temat orientacyjnego czasu podró˝y oraz czasy przyjazdu do punktu docelowego. . . . . . . 102 3 „Keyboard layout” (Uk∏ad klawiatury) Funkcja ta umo˝liwia zmian´ uk∏adu klawiatury. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 18 4 „ function” (Funkcja ) Funkcja ta pozwala na zmian´ ustawieƒ dotyczàcych wyÊwietlania poszczególnych przycisków panelu dotykowego, jak równie˝ nazw ulic na ekranie mapy. . . . . . . . . . . . . . . 104 5 „Display POI icons” (WyÊwietlanie ikon obiektów POI) Funkcja ta umo˝liwia wyÊwietlenie 6 ikon na górnym pasku „Ikony obiektów POI” ekranu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 6 „3D landmark” (Widok mapy 3D) Funkcja ta pozwala na „w∏àczenie” lub „wy∏àczenie” widoku mapy 3D. . . . . . . . . . . . . 105 7 „Traffic notification” (Informacje o ruchu drogowym) Funkcja ta pozwala na wyÊwietlanie informacji dotyczàcych sezonowych ograniczeƒ w ruchu drogowym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 8 „Time zone” (Strefy czasowe) Funkcja ta pozwala na wybór odpowiedniej strefy czasowej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 9 „Voice guide in all models” (Wskazówki g∏osowe dla wszystkich trybów pracy) Funkcja „wskazówek g∏osowych” mo˝e byç wybrana dla wszystkich trybów pracy systemu nawigacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 10 „Automatic voice guidance” (Automatyczne wskazówki g∏osowe) Funkcja ta pozwala na wybór opcji automatycznych wskazówek g∏osowych. . . . . . . 108 11 „Pop-up message” (Komunikaty) Funkcja ta pozwala na „W∏àczanie” i „Wy∏àczanie” opcji wyÊwietlania komunikatów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 12 „Calibration” (Kalibracja) Funkcja ta pozwala na r´czne dostosowanie znacznika aktualnej pozycji pojazdu lub kalibracji po zmianie opony. . . . . . . . . . . . . 109 13 „Default” (Ustawienia wyjÊciowe) Za pomocà tego przycisku panelu dotykowego mo˝liwy jest powrót do ustawieƒ wyjÊciowych wszystkich funkcji systemu. . . . . . . . . . . 101 14 „?” Funkcja ta umo˝liwia wyÊwietlanie pomocy dla ekranu „Setup”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 19 20 PODSTAWOWE FUNKCJE Rozdzia∏ 21 1 PODSTAWOWE FUNKCJE Podstawowe informacje przed uruchomieniem systemu • Ekran powitalny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 • Funkcje przycisków panelu dotykowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 • Wpisywanie liter oraz cyfr / WyÊwietlanie listy . . . . . . . . . . . . . . . . 24 • Funkcja pomocy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 • Obs∏uga mapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 WyÊwietlacz aktualnej pozycji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Funkcja przewijania wyÊwietlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Prze∏àczanie ekranów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Skala mapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Orientacja mapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 • Przyk∏adowe zastosowania systemu nawigacji . . . . . . . . . . . . . 36 Wyznaczanie trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Zapisywanie adresu „Dom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 22 PODSTAWOWE FUNKCJE Ekran powitalny • Informacje serwisowe pojazdu System przypomina na ekranie u˝ytkownikowi o zbli˝ajàcych si´ terminach przeglàdów technicznych oraz wymiany niektórych cz´Êci. Podaje równie˝ dane adresowe dealera (je˝eli zosta∏y one uprzednio zapisane w pami´ci systemu). Samochody wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka – W przypadku gdy pojazd osiàgnie odpowiedni przebieg lub te˝ zbli˝y si´ termin obowiàzkowego przeglàdu technicznego, na wyÊwietlaczu pojawi si´ ekran informacyjny w momencie w∏àczenia systemu. Gdy przycisk rozruchu silnika znajduje si´ w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON, na wyÊwietlaczu pojawi si´ ekran powitalny, a system nawigacyjny zacznie dzia∏aç. Samochody nie wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka – Gdy w∏àcznik zap∏onu znajdzie si´ w pozycji ACC lub ON, na wyÊwietlaczu pojawi si´ ekran powitalny, a system nawigacyjny zacznie dzia∏aç. OSTRZE˚ENIE W przypadku postoju pojazdu z pracujàcym silnikiem, nale˝y zawsze ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa zaciàgnà hamulec postojowy. Po kilku sekundach od zatrzymania pojawi si´ ekran z ostrze˝eniem. W celu wy∏àczenia powy˝szego ekranu dotknij przycisk „Do not display this message again”. Ekran wy∏àczy si´ po kilku sekundach je˝eli wyÊwietlacz w tym czasie nie b´dzie u˝ywany. Gdy przycisk „Do not display this message again” zostanie dotkni´ty, dana informacja serwisowa nie b´dzie wi´cej ju˝ wyÊwietlana. W celu wprowadzenia informacji serwisowej, patrz: „Informacje serwisowe”, str. 120. Zapoznaj si´ z powy˝szà informacjà. Po dotkni´ciu przycisku „Show map” na wyÊwietlaczu pojawi si´ ekran mapy. PODSTAWOWE FUNKCJE 23 Funkcje przycisków panelu dotykowego • Memo / Notatki System posiada równie˝ funkcj´ wyÊwietlania zapisanych w pami´ci notatek. W okreÊlonym dniu, system informuje u˝ytkownika o notatce, którà nale˝y odczytaç. Komunikat taki zostanie wyÊwietlony w momencie w∏àczenia systemu, a nast´pnie b´dzie wywo∏ywany za ka˝dym razem, gdy system zostanie w∏àczony. Z funkcji systemu korzystaç mo˝na zasadniczo za pomocà przycisków panelu dotykowego pojawiajàcych si´ na ekranie. W celu unikni´cia uszkodzenia wyÊwietlacza, przyciski nale˝y dotykaç delikatnie palcem. Dotkni´ciu przycisku towarzyszy sygna∏ akustyczny. WyÊwietlacz nale˝y dotykaç tylko i wy∏àcznie palcami. INFORMACJA • Je˝eli system nie odpowiada na dotkni´cie przycisku znajdujàcego si´ na panelu dotykowym, nale˝y odsunàç palec od ekranu, a nast´pnie dotknàç przycisk ponownie. • Przyciski przyciemnione nie dzia∏ajà. Notatk´ bie˝àcà mo˝na odczytaç poprzez dotkni´cie przycisku „Memo”. (patrz: „– Edytowanie notatek”, str. 127). W celu wy∏àczenia powy˝szego ekranu dotknij przycisk „Do not redisplay this message again”. Ekran wy∏àczy si´ po kilku sekundach je˝eli wyÊwietlacz w tym czasie nie b´dzie u˝ywany. Gdy przycisk „Do not redisplay this message again” zostanie dotkni´ty, dana notatka nie b´dzie wi´cej ju˝ wyÊwietlana. W celu wprowadzenia notatki, patrz: „Kalendarz z funkcjà notatek”, str. 124. • Âlady palców nale˝y usunàç z powierzchni wyÊwietlacza za pomocà Êciereczki stosowanej do przecierania okularów. Powierzchni tej nie nale˝y czyÊciç stosujàc do tego celu chemiczne Êrodki czyszczàce. • W przypadku gdy wyÊwietlacz jest bardzo zimny obraz wyÊwietlany na nim mo˝e byç ciemniejszy a poruszajàce si´ obrazy nieznacznie zniekszta∏cone. • W warunkach ekstremalnie niskich temperatur, obraz mapy mo˝e nie byç wyÊwietlany w ogóle, a dane wprowadzone przez u˝ytkownika mogà ulec skasowaniu. Ponadto wywo∏ywanie funkcji za pomocà przycisków panelu dotykowego mo˝e wymagaç mocniejszego ni˝ zazwyczaj dotkni´cia. • W przypadku oglàdania wyÊwietlacza przez materia∏y polaryzacyjne, jak np. okulary wykonane z tego typu materia∏u, wyÊwietlany obraz mo˝e si´ wydawaç ciemniejszy lub nawet nieczytelny. W takim przypadku nale˝y zmieniç ustawienia wyÊwietlacza lub zdjàç okulary. 24 PODSTAWOWE FUNKCJE Wpisywanie liter oraz cyfr / WyÊwietlanie listy Korzystajàc z funkcji wyszukiwania adresów lub nazw, a tak˝e wpisujàc treÊç notatki, litery oraz cyfry mo˝na wprowadzaç za pomocà panelu dotykowego. • Wpisywanie liter W celu wpisania liter nale˝y dotykaç przyciski ` ` klawiatury panelu dotykowego, „A-Z” lub „A-Y”. INFORMACJA Mo˝na dokonaç zmiany ustawieƒ dotyczàcych uk∏adu klawiatury (patrz: str. 103). Wpisuj litery dotykajàc bezpoÊrednio odpowiednie przyciski klawiatury: : Dotykajàc ten przycisk jednokrotnie mo˝na usunàç jednà liter´. Przytrzymujàc przycisk mo˝na usunàç znaki w sposób ciàg∏y. Na niektórych ekranach s∏u˝àcych do wprowadzania tekstu mo˝na stosowaç ma∏e i du˝e litery. : Dotknij ten przycisk chcàc wprowadzaç tekst ma∏ymi literami. : Dotknij ten przycisk chcàc wprowadzaç tekst du˝ymi literami. PODSTAWOWE FUNKCJE • Wpisywanie cyfr i symboli 25 • WyÊwietlanie listy W celu wyÊwietlenia klawiatury z cyframi oraz symbolami, nale˝y dotknàç przycisk „0-9”. Wprowadê cyfry i symbole dotykajàc bezpoÊrednio odpowiednie przyciski klawiatury: : Dotykajàc ten przycisk jednokrotnie mo˝na usunàç jednà liter´. Przytrzymujàc przycisk mo˝na usunàç znaki w sposób ciàg∏y. W celu wyszukania adresu lub nazwy, nale˝y dotknàç przycisk „List”. System wyÊwietla zapisy odpowiadajàce tekstowi wyszukiwania nawet w przypadku gdy tekst dotyczàcy adresu lub nazwy jest niekompletny. W przypadku gdy liczba odpowiadajàcych zapisów wynosi cztery lub mniej, lista zostaje wyÊwietlona automatycznie bez dotykania przycisku „List”. : Dotkni´cie jednego z tych przycisków powoduje wyÊwietlenie pozosta∏ych symboli. INFORMACJA Liczba zapisów odpowiadajàcych wyszukiwanemu adresowi lub nazwie pojawia si´ po prawej stronie ekranu. Je˝eli przekracza ona 9 999 elementów system wyÊwietla na ekranie „****”. 26 PODSTAWOWE FUNKCJE • Korzystanie z wyÊwietlanej listy • Sortowanie listy List´, która zostaje wyÊwietlona na ekranie mo˝na przewijaç korzystajàc w tym celu z odpowiednich przycisków. KolejnoÊç wyÊwietlania poszczególnych elementów listy mo˝na zmieniç. TYP A WyÊwietlanie nast´pnej lub poprzedniej strony. 1. Dotknij przycisk „Sort by” (Sortuj). Przechodzenie do kolejnych elementów listy. W ten sposób pokazywana jest aktualnie oglàdana pozycja na liÊcie. Je˝eli po prawej stronie nazwy pojawia si´ przycisk , oznacza to, ˝e ca∏ko- wita nazwa elementu listy jest zbyt d∏uga by mo˝na jà by∏o wyÊwietliç. Nale˝y dotknàç przycisk by wyÊwietliç dalszà cz´Êç tej nazwy. By przejÊç do poczàtku nazwy, nale˝y dotknàç przycisk . 2. Wybierz odpowiednie kryterium sortowania. Istnieje mo˝liwoÊç zastosowania nast´pujàcych kryteriów sortowania: „Distance” (Odleg∏oÊç): uporzàdkowanie wed∏ug odleg∏oÊci od aktualnej pozycji pojazdu. „Date” (Data): uporzàdkowanie wed∏ug daty. „Category” (Kategoria): uporzàdkowanie wed∏ug kategorii. „Icone” (Ikona): uporzàdkowanie wed∏ug ikon. „Name” (Nazwa): uporzàdkowanie wed∏ug nazwy. „Attribute” (Atrybut): uporzàdkowanie wed∏ug przypisanych atrybutów. PODSTAWOWE FUNKCJE 27 Funkcja pomocy TYP B „Dist. sort”: uporzàdkowanie wed∏ug odleg∏oÊci od aktualnej pozycji pojazdu. Odleg∏oÊç pomi´dzy aktualnà pozycjà pojazdu, a punktem docelowym wyÊwietlana jest po prawej stronie nazwy. WyjaÊnienia dotyczàce funkcji ekranów „Destination” (Punkt docelowy), „Setup” (Ustawienia) oraz „Navigation” (Nawigacja) mogà byç wyÊwietlane. Dotknij przycisk . „Name sort”: alfabetyczne uporzàdkowanie wed∏ug nazw. : Dotknij ten przycisk by wróciç do poprzedniej strony. : Dotknij ten przycisk by przejÊç do nast´pnej strony. : Dotknij ten przycisk by wróciç do poprzedniego ekranu. 28 PODSTAWOWE FUNKCJE Obs∏uga mapy– – WyÊwietlanie aktualnej pozycji pojazdu. – Przewijanie mapy (funkcja przewijania mapy za pomocà jednego dotyku) W momencie w∏àczenia systemu, na ekranie wyÊwietlona zostanie aktualna pozycja pojazdu. Po dotkni´ciu jakiegokolwiek punktu na mapie, punkt ten przesuwa si´ do Êrodka ekranu i zostaje wskazany kursorem 1 . Ekran ten wyÊwietla aktualnà pozycj´ pojazdu oraz map´ najbli˝szej okolicy. Wskaênik aktualnej pozycji pojazdu 1 pojawia si´ na Êrodku ekranu, lub na Êrodku dolnej cz´Êci ekranu pokazujàcego map´. W zale˝noÊci od danej skali mapy, u do∏u ekranu pojawiç si´ mo˝e nazwa ulicy 2 . System pozwala na powrót w ka˝dej chwili do ekranu wyÊwietlajàcego aktualnà pozycj´ pojazdu z ka˝dego innego ekranu po naciÊni´ciu przycisku „MAP/VOICE”. Podczas jazdy wskaênik aktualnej pozycji pojazdu pozostaje nieruchomy, natomiast odpowiednio przemieszcza si´ mapa. Aktualna pozycja pojazdu zostaje w sposób automatyczny ustalona w momencie odebrania sygna∏u z satelity GPS. Je˝eli pozycja ta nie jest prawid∏owa, zostaje ona w sposób automatyczny uaktualniona po odebraniu sygna∏u GPS. INFORMACJA • Po od∏àczeniu zasilania, lub zainstalowaniu systemu w nowym samochodzie, wskazania aktualnej pozycji pojazdu mogà byç nieprawid∏owe. W momencie otrzymania sygna∏u z satelity GPS pozycja ta zostanie w sposób automatyczny uaktualniona oraz wyÊwietlona na ekranie. • R´czne ustawienie aktualnej pozycji opisane zosta∏o na str. 109. Funkcja przewijania pozwala na przesuni´cie wybranego punktu do Êrodka ekranu w celu obejrzenia jego pozycji na mapie, zak∏adajàc ˝e pozycja ta jest inna ni˝ aktualna pozycja pojazdu. Je˝eli palec zostanie na d∏u˝ej przytrzymany na powierzchni ekranu, mapa b´dzie przewijana w kierunku palca. Cofni´cie palca zatrzymuje przewijanie mapy. W zale˝noÊci od danej skali mapy, pojawiç si´ mo˝e nazwa (ulicy, miasta itp.) dotkni´tego punktu na mapie 2 . WyÊwietlona zostanie równie˝ odleg∏oÊç 3 do punktu aktualnej lokalizacji pojazdu. Po przewini´ciu si´ ekranu, wybrany punkt pozostanie na Êrodku ekranu mapy do momentu uruchomienia nast´pnej funkcji systemu. Wskaênik aktualnej pozycji pojazdu b´dzie nadal porusza∏ si´ wzd∏u˝ wybranej trasy i mo˝e równie˝ przesunàç si´ poza ekran. Po naciÊni´ciu przycisku „MAP/VOICE”, wskaênik aktualnej pozycji pojazdu wróci na Êrodek ekranu, a mapa zacznie si´ przesuwaç wraz z pojazdem wzd∏u˝ wybranej trasy przejazdu. INFORMACJA W momencie korzystania z funkcji przewijania za pomocà jednego dotyku, wskaênik aktualnej pozycji pojazdu mo˝e zniknàç z ekranu. W celu powrotu ekranu do funkcji wyÊwietlania mapy z aktualnà pozycjà pojazdu nale˝y przesunàç map´ za pomocà jednego dotyku lub nacisnàç przycisk „MAP/VOICE”. PODSTAWOWE FUNKCJE 29 • Ustawienie pozycji kursora jako punktu docelowego • Zapisywanie pozycji kursora w pami´ci systemu OkreÊlony punkt na mapie mo˝na wybraç jako punkt docelowy korzystajàc do tego z funkcji przewijania mapy za pomocà jednego dotyku. Funkcja ta pozwala na ∏atwy dost´p do lokalizacji punktów na mapie zapisanych w pami´ci systemu. Dotknij przycisk „Enter Dotknij przycisk „Mark” (Zaznacz) ”. Po dotkni´ciu przycisku na ekranie pojawia si´ mapa lokalizacji wybranego punktu docelowego oraz proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59). Po dotkni´ciu przycisku „Mark”, na wyÊwietlaczu pojawia si´ na kilka sekund nast´pujàcy ekran, a nast´pnie poprawca ekran wyÊwietlajàcy map´. 30 PODSTAWOWE FUNKCJE Punkty zapisane w pami´ci systemu wyÊwietlane sà na mapie za pomocà symbolu . W celu dokonania zmiany ikony lub nazwy itp., patrz: „– Edycja danych lokalizacji zapisanych w pami´ci”, str. 90. W pami´ci systemu zapisaç mo˝na maksymalnie 106 lokalizacji punktów docelowych. W przypadku próby zapisania wi´cej ni˝ 106 lokalizacji, na ekranie pojawia si´ ˝àdanie potwierdzenia. • Przeglàdanie informacji na temat ikon W celu wyÊwietlenia informacji na temat znajdujàcych si´ na mapie ikon nale˝y je zaznaczyç kursorem. PODSTAWOWE FUNKCJE INFORMACJE NA TEMAT OBIEKTÓW POI W momencie gdy kursor skierowany jest na ikon´ obiektu POI, u góry ekranu pojawia si´ okienko z jego nazwà oraz przyciskiem „Info.”. 31 W przypadku gdy punkt docelowy jest ju˝ wybrany, na ekranie pojawiajà si´ przyciski „Add to ” oraz „Replace ”. „Add to wych. ”: dodaj do listy punktów docelo- „Replace ”: usuƒ wybrany punk docelowy i wybierz nowy. W celu zapisania w pami´ci systemu jako obiekt POI, nale˝y nacisnàç przycisk „Mark”. (patrz: „Zapisywanie w pami´ci obiektów POI”, str. 89.) Po naciÊni´ciu przycisku mo˝liwe jest wybranie numeru telefonu zapisanego w pami´ci. Dotknij przycisk „Info.”. INFORMACJA Wybrany obiekt POI mo˝e byç wyÊwietlony na ekranie z mapà. (patrz: „– WyÊwietlanie ikon obiektów POI”, str. 76). Na ekranie pojawia si´ informacja zawierajàca nazw´ obiektu, jego adres, lokalizacj´ oraz numer telefonu. Po naciÊni´ciu przycisku „Enter ” system wybiera pozycj´ wskazywanà przez kursor jako punkt docelowy. 32 PODSTAWOWE FUNKCJE INFORMACJE ZAPISANE W PAMI¢CI W momencie gdy kursor skierowany jest na ikon´ informacji zapisanej w pami´ci, u góry ekranu pojawia si´ okienko z jej nazwà oraz przyciskiem „Info.”. INFORMACJA NA TEMAT PUNKTU DOCELOWEGO W momencie gdy kursor ustawiony jest na ikonie punktu docelowego, u góry ekranu pojawia si´ okienko z jego nazwà oraz przyciskiem „Info.”. Dotknij przycisk „Info” Dotknij przycisk „Info.”. Na ekranie pojawia si´ informacja zawierajàca nazw´ obiektu, jego adres, lokalizacj´ oraz numer telefonu. Po naciÊni´ciu przycisku „Enter ” system wybiera pozycj´ wskazywanà przez kursor jako punkt docelowy. Na ekranie pojawia si´ informacja zawierajàca nazw´ obiektu, jego adres, lokalizacj´ oraz numer telefonu. W przypadku gdy punkt docelowy jest ju˝ wybrany, na ekranie pojawiajà si´ przyciski „Add to ” oraz „Replace ”. W celu usuni´cia zapisu, naciÊnij przycisk „Delete”. ”: dodaj do listy punktów docelo- Po naciÊni´ciu przycisku mo˝liwe jest wybranie numeru telefonu zapisanego w pami´ci. „Add to wych. „Replace ”: usuƒ wybrany punk docelowy i wybierz nowy. W celu dokonania edycji zapisanych w pami´ci informacji, naciÊnij przycisk „Edit”. (Patrz: „– Edycja zapisanych informacji” na str. 90.) W celu usuni´cia zapisu, naciÊnij przycisk „Delete”. Po naciÊni´ciu przycisku mo˝liwe jest wybranie numeru telefonu zapisanego w pami´ci. PODSTAWOWE FUNKCJE 33 – Prze∏àczanie ekranów System pozwala na wybór poszczególnych konfiguracji ekranów. Bioràc pod uwag´ ró˝nego rodzaju uwarunkowania, niektóre przyciski konfiguracji ekranu mogà byç niedost´pne. : WyÊwietlanie ekranu z pojedynczà mapà (patrz: str. 34). : WyÊwietlanie ekranu z podwójnà mapà (patrz: str. 34). : WyÊwietlanie ekranu w trybie kompasu (patrz: str. 35). : WyÊwietlanie ekranu z listà zakr´tów (patrz: str. 66). 1. NaciÊnij ten przycisk w celu wyÊwietlenia tego ekranu. : WyÊwietlanie ekranu ze strza∏kà kierunkowà (patrz: str. 66). : WyÊwietlanie ekranu z informacjami na temat autostrady (patrz: str. 64). : WyÊwietlanie ekranu pilotowania przez skrzy˝owania i autostrad´ (patrz: str. 65). 2. W celu wybrania ˝àdanej konfiguracji ekranu, naciÊnij jeden z nast´pujàcych przycisków. 34 PODSTAWOWE FUNKCJE • Konfiguracja ekranu MAPA PODWÓJNA POJEDYNCZA MAPA Ekran mo˝e wyÊwietlaç widok mapy podzielony na dwie cz´Êci. Ekran ten to podstawowy widok mapy. Dotykajàc przycisk mo˝na z ka˝dego innego ekranu przejÊç do ekranu wyÊwietlajàcego pojedynczà map´. Ekran ten wyÊwietla pojedynczà map´. Dotykajàc przycisk mo˝na z ka˝dego innego ekranu przejÊç do ekranu wyÊwietlajàcego podwójnà map´. Ekran ten pokazuje podwójnà map´. Widok po lewej stronie ekranu to mapa g∏ówna. Map´ po prawej stronie mo˝na edytowaç dotykajàc palcem poszczególnych elementów. Za pomocà tego ekranu mo˝na wykonaç nast´pujàce czynnoÊci: 1. Zmiana skali mapy 2. WyÊwietlanie ikon obiektów POI 3. WyÊwietlanie informacji RDS-TMC (patrz: str. 111) 4. Zmiana orientacji mapy W celu zatwierdzenia zmian, dotknij przycisk „OK” po zakoƒczeniu edycji. Ekran powróci do wyÊwietlania widoku podwójnej mapy. PODSTAWOWE FUNKCJE 35 – Skala mapy TRYB KOMPASU Informacja na temat aktualnej pozycji pojazdu jest wyÊwietlana za pomocà kompasu, a nie na mapie. Po dotkni´ciu przycisku mo˝na z ka˝dego innego ekranu przejÊç do ekranu wyÊwietlajàcego tryb kompasu. W celu zmiany skali mapy nale˝y dotknàç przycisk lub . Pasek skali oraz wskaênik znajdujàce si´ w dolnej cz´Êci ekranu stanowià menu skali mapy. Skal´ mapy mo˝na ustawiaç w zakresie od 50 m do 500 km. Na ekranie tym wyÊwietlona zostaje informacja na temat punktu docelowego, aktualnej pozycji pojazdu, a tak˝e kompas. Wskaênik skierowany jest w kierunku punktu docelowego. Podczas prowadzenia pojazdu nale˝y sprawdzaç geograficzne wspó∏rz´dne oraz wskazania kompasu w celu ustalenia czy pojazd zmierza w wyznaczonym kierunku. INFORMACJA Je˝eli pojazd przeje˝d˝a przez obszar, którego nie obejmujà mapy systemu nawigacji, ekran pilotowania przechodzi automatycznie w tryb wyÊwietlania kompasu. W celu dokonania zmiany skali mapy nale˝y dotknàç przycisk lub . Dotykajàc bez przerwy jeden z tych przycisków suwak skali b´dzie przesuwa∏ si´ p∏ynnie. Skal´ wyÊwietlanej mapy mo˝na równie˝ zmieniç dotykajàc bezpoÊrednio suwaka skali. INFORMACJA W przypadku gdy skala mapy zosta∏a ustawiona na maksymalny zakres wynoszàcy 500 km, przycisk nie b´dzie wyÊwietlany. Natomiast przycisk nie b´dzie wyÊwietlany je˝eli skala mapy zostanie ustawiona na zakresie 50 m. 36 PODSTAWOWE FUNKCJE – Orientacja mapy Przyk∏ad dzia∏ania systemu nawigacji – – Pilotowanie wzd∏u˝ zaplanowanej trasy Pilotowanie do punktu docelowego mo˝liwe jest po dokonaniu wyboru danego punktu docelowego. 1. NaciÊnij przycisk „DEST”. ó Mapa zorientowana w kierunku pó∏nocnym 2. Dotknij przycisk „POI”. INFORMACJA System pozwala na wyszukiwanie punktów docelowych za pomocà 13 ró˝nych metod. (patrz: Wyszukiwanie punktów docelowych, str. 42.) ó Mapa zorientowana w kierunku jazdy Orientacj´ mapy mo˝na zmieniaç pomi´dzy kierunkiem na pó∏noc oraz kierunkiem jazdy dotykajàc w tym celu ikony znajdujàcej si´ w lewym górnym rogu ekranu. : kierunek pó∏nocny Bez wzgl´du na kierunek, w którym porusza si´ pojazd, kierunek pó∏nocny zawsze znajduj´ si´ na górze ekranu mapy. : kierunek jazdy Kierunek, w którym porusza si´ pojazd jest zawsze „do góry”. Czerwona strza∏ka wskazuje pó∏noc. PODSTAWOWE FUNKCJE 37 3. Wprowadê nazw´ punktu docelowego 5. Dotknij przycisk „Enter”. Ka˝de kolejne dotkni´cie przycisku z literami zaw´˝a list´ wyszukiwania. System rozpoczyna wyszukiwanie, a nast´pnie wyÊwietla informacje na temat zalecanej trasy. Litery, które nie mogà byç wybrane z bazy danych pozostajà przyciemnione. W przypadku gdy baza danych sk∏ada si´ jedynie z co najwy˝ej czterech elementów, wyÊwietlane on sà w takim przypadku bezpoÊrednio na liÊcie. Nawet je˝eli wprowadzona nazwa jest niekompletna, dotkni´cie przycisku „List” powoduje wyÊwietlenie listy. 4. Wybierz punkt docelowy z wyÊwietlonej listy. 38 PODSTAWOWE FUNKCJE – Zapisywanie adresu „Dom” Przycisk „Dom” znajdujàcy si´ na ekranie „Destination” mo˝e byç u˝yty pod warunkiem ˝e zapisane zosta∏y dla niego odpowiednie dane adresowe (patrz: „– Wyszukiwanie punktu docelowego za pomocà funkcji „Dom”, str. 44). 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 6. Dotknij przycisk „Guide”. Rozpoczyna si´ pilotowanie. Informacje wyÊwietlane sà na ekranie oraz przekazywane za pomocà instrukcji g∏osowych (patrz: „Ekran pilotowania” oraz „Typowe instrukcje g∏osowe pilotowania”, str. 64 oraz 67). 2. NaciÊnij przycisk „Navigation”. INFORMACJA Istnieje mo˝liwoÊç dokonania zmiany trasy (patrz: „Uruchomienie funkcji pilotowania”, str. 59). 3. NaciÊnij przycisk „Memory”. 4. NaciÊnij przycisk „Register”. PODSTAWOWE FUNKCJE 39 5. NaciÊnij przycisk „Address”. 8. Wybierz nazw´ ulicy z wyÊwietlonej listy. 6. Wybierz nazw´ miejscowoÊci. W celu wybrania nazwy miejscowoÊci, patrz: Wybór punktu docelowego za pomocà funkcji „Adres”, str. 45. 9. Wprowadê numer domu. 7. Wprowadzanie nazwy ulicy. Ka˝de kolejne dotkni´cie przycisku z literami zaw´˝a list´ wyszukiwania. Litery, które nie mogà byç wybrane z bazy danych pozostajà przyciemnione. W przypadku gdy baza danych sk∏ada si´ jedynie z co najwy˝ej czterech elementów, wyÊwietlane one sà w takim przypadku bezpoÊrednio na liÊcie. Nawet je˝eli wprowadzona nazwa jest niekompletna, dotkni´cie przycisku „List” powoduje wyÊwietlenie listy. 10. NaciÊnij przycisk „Register”. Zapisywanie adresu „domu” zosta∏o zakoƒczone. Zostaje wyÊwietlony ekran „Memory points”. 40 PODSTAWOWE FUNKCJE Na ekranie zostanie wyÊwietlony adres „Domu”. System umo˝liwia dokonanie zmian dotyczàcych ikony, szybkiego dost´pu, nazwy, lokalizacji oraz numeru telefonu (patrz: „– Edycja danych punktów docelowych”, str. 90). WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO Rozdzia∏ 41 2 WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO • Wyszukiwanie punktu docelowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Wybieranie obszaru wyszukiwania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Dom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Szybki dost´p” . . . . . . . . . . . 45 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Adres” . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „POI*” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „POI* w pobli˝u kursora” . . . . . 52 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Pami´ç” . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Poprzedni obiekt wyszukiwany” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Mapa” . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Skrzy˝owanie” . . . . . . . . . . . 57 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Wspó∏rz´dne geograficzne” . . . 58 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Numer telefonu” . . . . . . . . . . 58 Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Kod pocztowy” (tylko dla Wielkiej Brytanii) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 • Rozpocz´cie pilotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 *: POI – obiekty na mapie 42 WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO Wyszukiwanie punktu docelowego – – Wybieranie obszaru wyszukiwania NaciÊnij przycisk „DEST”. WYBIERANIE OBSZARU WYSZUKIWANIA NA EKRANIE PUNKTU DOCELOWEGO 1. NaciÊnij przycisk „DEST”. Lokalizacj´ punktu docelowego mo˝na wyszukiwaç stosujàc do tego celu 11 ró˝nych metod wyszukiwania (je˝eli wybrano opcj´ „UK”, metod tych jest 12). (Patrz: str. 44–58.) INFORMACJA W przypadku wyszukiwania lokalizacji punktu docelowego, dzia∏anie ekranu dotykowego mo˝e ulec spowolnieniu. 2. Dotknij przycisk wyszukiwania znajdujàcy si´ na ekranie punktu docelowego w celu wyÊwietlenia mapy Europy. Obszar mo˝liwy do przeszukania zale˝y od rodzaju karty SD z mapà, która zosta∏a zainstalowana w systemie nawigacyjnym. (W celu uzyskania informacji na temat baz danych map oraz ich aktualizacji, patrz: „Informacja na temat baz danych oraz aktualizacji”, str. 250.) 3. Dotknij przycisk danego kraju w celu dokonania wyboru obszaru wyszukiwania. 4. Dotknij przycisk „OK”. WyÊwietlony zostaje ponownie ekran „Destination” (Punkty docelowe). WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO WYBÓR OBSZARU WYSZUKIWANIA NA EKRANIE WPROWADZANIA TEKSTU Lista krajów: Europa Zachodnia Przycisk „A” „AND” „B” „CH” „D” „DK” „E” „F” „FIN” „FL” „I” „IRL” „L” „MC” „N” „NL” „P” „RSM” „S” „UK” „V” Zmieƒ obszar wyszukiwania w celu ustalenia punktu docelowego znajdujàcego si´ na innym obszarze, stosujàc do tego celu dane takie jak „Adres”, „Obiekt POI”, „Skrzy˝owanie” lub „Numer telefonu”. 1. Dotknij przycisk wyszukiwania znajdujàcy si´ na ekranie wpisywania tekstu w celu wyÊwietlenia mapy Europy. Obszar mo˝liwy do przeszukania zale˝y od rodzaju karty SD z mapà, która zosta∏a zainstalowana w systemie nawigacyjnym. (W celu uzyskania informacji na temat baz danych map oraz ich aktualizacji, patrz: „Informacja na temat baz danych oraz aktualizacji”, str. 250.) 2. Dotknij przycisk danego kraju w celu dokonania wyboru obszaru wyszukiwania. 3. Dotknij przycisk „OK”. WyÊwietlony zostaje poprzedni ekran. *1: *2: *3: *4: w w w w tym tym tym tym Kraj Austria *1 Andora Belgia Szwajcaria *1 Niemcy Dania Hiszpania *2 Francja *3 Finlandia Lichtenstein W∏ochy*4 Irlandia Luksemburg Monako Norwegia Holandia Portugalia San Marino Szwecja Wielka Brytania Watykan Lichtenstein Andora Andora i Monaco San Marino i Watykan 43 44 WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO – Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Dom” Lista krajów: Europa Wschodnia Przycisk „BG” „CZ” „EST” „GR” „H” „HR” „LT” „LV” „PL” „RO” „RU” „SK” „SLO” Kraj Bu∏garia Republika Czeska Estonia Grecja W´gry Chorwacja Litwa ¸otwa Polska Rumunia Okr´g Kaliningradzki (Rosja) Republika S∏owacka S∏owenia Lista krajów: Rosja Przycisk „RU” Kraj Rosja 1. NaciÊnij przycisk „DEST”. 2. Dotknij przycisk „Dom” znajdujàcy si´ na ekranie „Destination” (Punkt docelowy). Ekran zmienia si´ i wyÊwietla map´ w∏aÊciwà dla punktu docelowego „Dom” oraz proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59). By móc skorzystaç z tej funkcji nale˝y do pami´ci systemu zapisaç dane adresowe dla „Dom”. (Zapisywanie w pami´ci „Dom”, patrz: str. 95.) WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO – Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Szybki dost´p” – Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Adres” 1. NaciÊnij przycisk „DEST”. 1. NaciÊnij przycisk „DEST”. 45 2. Dotknij przycisk „Address” znajdujàcy si´ na ekranie „Destination” (Punkt docelowy). 2. Dotknij jednego z przycisków szybkiego dost´pu, które znajdujà si´ na ekranie „Destination” (Punkt docelowy). Ekran zmienia si´ i wyÊwietla map´ w∏aÊciwà dla danego punktu szybkiego wybierania oraz proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59). By móc skorzystaç z tej funkcji nale˝y do pami´ci systemu zapisaç dane adresowe dla ka˝dego z punktów „Szybkiego dost´pu”. (Zapisywanie w pami´ci punktów „Szybkiego dost´pu”, patrz: str. 92.) 3. Wyszukiwanie miast mo˝na wykonaç za pomocà czterech nast´pujàcych metod: „Enter town name” (Wprowadê nazw´ miasta): wprowadzamy nazw´ ˝àdanego miasta (patrz: str. 46). „Nearest 5 towns” (5 najbli˝szych miast): wyboru mo˝na dokonaç z listy 5 najbli˝ej znajdujàcych si´ miast (patrz: str. 47). „Enter postal code” (Wprowadê kod pocztowy): wprowadzamy kod pocztowy odpowiedni dla ˝àdanej lokalizacji (patrz: str. 47). „Last 5 towns” (5 ostatnich miast): wyboru mo˝na dokonaç z listy 5 ostatnio wybieranych miast (patrz: str. 48). INFORMACJA W celu dokonania zmiany obszaru wyszukiwania nale˝y dotknàç przycisk „Search area”. 46 WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO • Wprowadzanie nazwy miasta 1. Dotknij przycisk „Input town name” (Wprowadê nazw´ miasta). 4. Wprowadê nazw´ ulicy. 2. Wprowadê nazw´ miasta. 5. Dotknij przycisk ˝àdanej nazwy ulicy. Ekran zmienia si´ i zostaje wyÊwietlona mapa lokalizacji wybranego punktu docelowego oraz proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59). 3. Dotknij przycisk ˝àdanej nazwy miasta znajdujàcy si´ na wyÊwietlonej liÊcie : NaciÊnij ten przycisk w celu wyÊwietlenia wybranego punktu docelowego oraz proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59). WyÊwietlany ekran zmienia si´ na ekran wprowadzania nazwy ulicy. Po wprowadzeniu ˝àdanej nazwy ulicy pojawiç si´ mo˝e ekran wprowadzania numeru domu lub ekrany z mapà ulicy. 6. Wprowadê numer domu. W momencie pojawienia si´ ekranu wyszukiwania listy zapisanych numerów domów, mo˝na na nim wybraç ˝àdany zakres adresów. WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO 47 • Wybór z listy 5 najbli˝szych miast • Wprowadzanie kodu pocztowego 1. Dotknij przycisk „Nearest 5 towns” (Najbli˝szych 5 miast). 1. Dotknij przycisk „Postal code” (Kod pocztowy). 2. Dotknij przycisk ˝àdanej nazwy miasta znajdujàcy si´ na wyÊwietlonej liÊcie 2. Wprowadê kod pocztowy. WyÊwietlany ekran zmienia si´ na ekran wprowadzania nazwy ulicy. Po wprowadzeniu ˝àdanej nazwy ulicy pojawiç si´ mo˝e ekran wprowadzania numeru domu lub ekran z mapà ulicy. 3. Dotknij przycisk ˝àdanego kodu pocztowego znajdujàcy si´ na wyÊwietlonej liÊcie. WyÊwietlany ekran zmienia si´ na ekran wprowadzania nazwy ulicy. Po wprowadzeniu ˝àdanej nazwy ulicy pojawiç si´ mo˝e ekran wprowadzania numeru domu lub ekran z mapà ulicy. 48 WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO – Wyszukiwanie za pomocà funkcji „POI” • Wybór z listy ostatnich 5 miast 1. NaciÊnij przycisk „DEST”. 2. Dotknij przycisk obiektu „POI” znajdujàcy si´ na ekranie „Destination” (Punkt docelowy). Dotknij przycisk ˝àdanej nazwy miasta. W przypadku gdy system nawigacyjny jest u˝ywany po raz pierwszy, na ekranie nie zostanie wyÊwietlona lista poprzednio wybieranych miast. 3. Wprowadê nazw´ obiektu „POI”. WyÊwietlany ekran zmienia si´ na ekran wprowadzania nazwy ulicy. Po wprowadzeniu ˝àdanej nazwy ulicy pojawiç si´ mo˝e ekran wprowadzania numeru domu lub ekran z mapà ulicy. 4. Dotknij przycisk ˝àdanego punktu docelowego. Ekran zmienia si´ i zostaje wyÊwietlona mapa lokalizacji wybranego punktu docelowego oraz proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59). W przypadku gdy na liÊcie znajdujà si´ co najmniej dwie lokalizacje o takiej samej nazwie, na ekranie zostanie wyÊwietlony ekran z listà wyboru. WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO 49 (a) Wyszukiwanie z listy miast Dotknij przycisk z nazwà ˝àdanego punktu docelowego. Dotknij przycisk „Town” (Miasto). Je˝eli taka sama nazwa wyst´puje w wi´cej ni˝ jednym mieÊcie, wyszukiwania mo˝na wykonaç w ∏atwiejszy sposób za pomocà funkcji „Town” (Miasto) lub „Category” (Kategoria) (patrz: „(a) Wyszukiwanie z listy miast”, str. 49 oraz „(b) Wyszukiwanie z listy kategorii”, str. 52). INFORMACJA ˚àdany obiekt „POI” mo˝e byç wyÊwietlony na ekranie mapy. (Patrz: „– WyÊwietlanie ikon obiektów POI”, str. 76.) W celu wyszukania miasta, mo˝na skorzystaç z czterech nast´pujàcych metod wyszukiwania: 1. 2. 3. 4. Wprowadzenie nazwy miasta. Wybranie z listy 5 najbli˝szych miast. Wprowadzenie kodu pocztowego. Wybranie z listy 5 ostatnio wyszukiwanych miast. INFORMACJA • W celu zmiany obszaru wyszukiwania, dotknij przycisk „Search area”. • W celu anulowania ustawieƒ wyszukiwania, dotknij przycisk „Any town”. 50 WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO WPROWADZANIE NAZWY MIASTA 1. Dotknij przycisk „Input town name” (Wprowadê nazw´ miasta). WYBIERANIE Z LISTY 5 NAJBLI˚SZYCH MIAST 1. Dotknij przycisk „Nearest 5 towns” (Najbli˝szych 5 miast). 2. Wprowadê nazw´ miasta. 2. Dotknij przycisk z ˝àdanà nazwà miasta. 3. Dotknij przycisk z ˝àdanà nazwà miasta znajdujàcy si´ na wyÊwietlonej liÊcie. WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO WPROWADZANIE KODU POCZTOWEGO 51 WYBIERANIE Z LISTY 5 OSTATNIO WYBIERANYCH MIAST 1. Dotknij przycisk „Input postal code” (Wprowadê kod pocztowy). Dotknij przycisk z ˝àdanà nazwà miasta. 2. Wprowadê kod pocztowy. 3. Dotknij przycisk z ˝àdanym kodem pocztowym znajdujàcy si´ na wyÊwietlonej liÊcie. W przypadku gdy system nawigacyjny jest u˝ywany po raz pierwszy, na ekranie nie zostanie wyÊwietlona lista miast. 52 WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO – Wyszukiwanie za pomocà funkcji „POI w pobli˝u kursora” (b) Wyszukiwanie z listy kategorii Punkt docelowy mo˝na okreÊliç wybierajàc do tego celu punkt wyszukiwania oraz kategori´ obiektu POI. 1. NaciÊnij przycisk „DEST”. 2. Dotknij przycisk „POI near cursor” (POI w pobli˝u kursora) wyÊwietlony na ekranie „Destination” (Punkt docelowy). Dotknij przycisk „Category” (Kategoria). 3. Wybierz punkt wyszukiwania w nast´pujàcy sposób: Je˝eli ˝àdana kategoria obiektów POI jest wyÊwietlona na ekranie, dotknij jej przycisku w celu wyÊwietlenia listy szczegó∏owej dla danej kategorii obiektów. 1. Wprowadê nazw´ centrum miasta. 2. Ustaw aktualnà pozycj´ jako punkt wyszukiwania. 3. Ustaw punkt wyszukiwania za pomocà ekranu mapy. 4. Ustaw punkt wyszukiwania z jakiegokolwiek punktu docelowego. Je˝eli ˝àdana kategoria obiektów POI nie jest wyÊwietlona na ekranie, dotknij przycisk „List all categories” w celu wyÊwietlenia listy wszystkich kategorii obiektów POI. System umo˝liwia wyÊwietlenie nazw obiektów POI zlokalizowanych w promieniu oko∏o 30 km (ok. 20 mil) od wybranego punktu docelowego. Po dotkni´ciu wybranego przycisku kategorii, na ekranie pojawi si´ lista z nazwami obiektów POI lub ekran do wprowadzenia nazwy obiektu POI. WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO 53 WPROWADZANIE NAZWY CENTRUM MIASTA USTAWIENIE AKTUALNEJ POZYCJI JAKO PUNKTU WYSZUKIWANIA 1. Dotknij przycisk „Input town centre name” (Wprowadê nazw´ centrum miasta). Dotknij przycisk „Current position” (Aktualna pozycja). Punkt wyszukiwania zosta∏ ustawiony w punkcie aktualnej pozycji, a nast´pnie wyÊwietlony zostaje ekran „POI near cursor”. USTAWIENIE AKTUALNEJ POZYCJI ZA POMOCÑ EKRANU MAPY 1. Dotknij przycisk „Map” (Mapa). 2. Wprowadê nazw´ centrum miasta. 3. Dotknij przycisk z ˝àdanà nazwà centrum miasta. W momencie gdy dotkni´ta zostanie strza∏ka wskazujàca ˝àdany punkt, mapa zostanie przewini´ta w tym kierunku. Cofni´cie palca spowoduje zatrzymanie przewijania mapy. 2. Dotknij przycisk „Enter”. Punkt wyszukiwania zosta∏ ustawiony, a nast´pnie wyÊwietli si´ ekran „POI near cursor”. W momencie gdy dotkni´ta zostanie strza∏ka wskazujàca ˝àdany punkt, mapa zostanie przewini´ta w tym kierunku. Cofni´cie palca spowoduje zatrzymanie przewijania mapy. 4. Dotknij przycisk „Enter”. Punkt wyszukiwania zosta∏ ustawiony, a nast´pnie wyÊwietli si´ ekran „POI near cursor”. 54 WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO USTAWIANIE PUNKTU WYSZUKIWANIA Z PUNKTÓW DOCELOWYCH • Wyszukiwanie obiektów POI znajdujàcych si´ w pobli˝u punktu wyszukiwania 1. Dotknij przyciski punktów docelowych znajdujàce si´ w dolnej cz´Êci ekranu. W momencie gdy ustawiony zosta∏ punkt wyszukiwania, wyÊwietlony zostanie ekran „POI near cursor”. W momencie gdy dotkni´ta zostanie strza∏ka wskazujàca ˝àdany punkt, mapa zostanie przewini´ta w tym kierunku. Cofni´cie palca spowoduje zatrzymanie przewijania mapy. Wybierz ˝àdanà kategori´ obiektów POI. 2. Dotknij przycisk „Enter”. „List”: Je˝eli ˝àdana kategoria obiektów POI zosta∏a ju˝ wybrana, na ekranie wyÊwietlona zostanie lista obiektów POI dla danej kategorii. Punkt wyszukiwania zosta∏ ustawiony, a nast´pnie wyÊwietli si´ ekran „POI near cursor”. Ikona wybranej kategorii wyÊwietlona zostanie w górnym lewym rogu ekranu. Je˝eli ˝àdana kategoria obiektów POI nie jest wyÊwietlana na ekranie, dotknij przycisk „List all categories” w celu wyÊwietlenia listy wszystkich kategorii obiektów. Wybierz z listy ˝àdanà kategori´ obiektów POI, a nast´pnie dotknij przycisk „OK”. Ikona wybranej kategorii wyÊwietlona zostanie w górnym lewym rogu ekranu. WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO 55 – Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Pami´ç” 1. NaciÊnij przycisk „DEST”. 2. Dotknij przycisk obiektu „Memory” (Pami´ç) wyÊwietlony na ekranie „Destination” (Punkt docelowy). „Select category”: dotknij przycisk w celu powrotu do ekranu wyboru kategorii obiektów POI. „Show list”: dotknij przycisk w celu wyÊwietlenia listy obiektów POI z wybranej kategorii. Funkcja ta s∏u˝y wyÊwietleniu list obiektów, których lokalizacja zapisana zosta∏a w pami´ci systemu. (Zapisywanie w pami´ci lub edycja danych obiektów, patrz: „Funkcja pami´ci”, str. 88). 3. Dotknij przycisk ˝àdanego obiektu zapisanego w pami´ci. Ekran zmienia si´ i wyÊwietla map´ w∏aÊciwà dla punktu docelowego oraz proponowany wybór trasy. (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59). Po dotkni´ciu przycisku z ˝àdanym obiektem, ekran zmienia si´ i wyÊwietla map´ z lokalizacjà wybranego punktu docelowego oraz proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59). Strza∏ki wskazujàce kierunek do obiektu POI wyÊwietlone zostajà jedynie w przypadku, gdy aktualna pozycja zosta∏a ustawiona jako punkt wyszukiwania. „On route”: gdy przycisk ten jest podÊwietlony, mo˝na go dotknàç, co spowoduje wyÊwietlenie listy obiektów zlokalizowanych wzd∏u˝ trasy. 56 WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO – Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Poprzedni obiekt wyszukiwany” – Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Mapa” 1. NaciÊnij przycisk „DEST”. 1. NaciÊnij przycisk „DEST”. 2. Dotknij przycisk „Previous point” (Poprzedni obiekt wyszukiwany) wyÊwietlony na drugiej stronie ekranu „Destination” (Punkt docelowy). 2. Dotknij przycisk „Map” (Mapa) wyÊwietlony na ekranie „Destination” (Punkt docelowy). Ne ekranie wyÊwietlony zostanie poprzednio ustawiony punkt wyjÊciowy oraz lista zawierajàca maksymalnie do 100 poprzednio wybranych punktów docelowych. 3. Wprowadê przycisk ˝àdanego punktu docelowego. Ekran zmienia si´ i wyÊwietla map´ w∏aÊciwà dla punktu docelowego oraz proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59). INFORMACJA List´ poprzednio wybranych punktów docelowych mo˝na skasowaç. (Patrz: „– Kasowanie wybranych punktów docelowych”, str. 100). Ekran zmienia si´ i wyÊwietla map´ lokalizacji, która wyÊwietlona zosta∏a poprzednio przed wykonaniem funkcji wprowadzania danych punktu docelowego oraz preferowanego wyboru trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59). WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO 57 – Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Skrzy˝owanie” 1. NaciÊnij przycisk „DEST”. 2. Dotknij przycisk „Intersection” (Skrzy˝owanie) wyÊwietlony na drugiej stronie ekranu „Destination” (Punkt docelowy). 2E5070 3. Wprowadê nazwy dwóch krzy˝ujàcych si´ ze sobà ulic, które zlokalizowane sà w pobli˝u ˝àdanego punktu docelowego. 4. Dotknij przycisk ˝àdanego obiektu Po wprowadzeniu nazw dwóch krzy˝ujàcych si´ ze sobà ulic, ekran zmieni si´ i wyÊwietlona zostanie mapa z lokalizacjà wybranego punktu docelowego oraz proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59). W przypadku gdy dwie ulice o tej samej nazwie krzy˝ujà si´ w wi´cej ni˝ jednym punkcie, ekran zmienia si´ i wyÊwietlone zostaje menu s∏u˝àce dokonaniu wyboru miasta, w którym dane ulice si´ krzy˝ujà. Wybierz miasto, oraz map´ z lokalizacjà wybranego punktu docelowego, a tak˝e preferowanà tras´ (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59). 58 WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO – Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Wspó∏rz´dne geograficzne” – Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Numer telefonu” 1. NaciÊnij przycisk „DEST”. 1. NaciÊnij przycisk „DEST”. 2. Dotknij przycisk „Coordinates” (Wspó∏rz´dne geograficzne) wyÊwietlony na drugiej stronie ekranu „Destination” (Punkt docelowy). 2. Dotknij przycisk „Phone number” (Numer telefonu) wyÊwietlony na drugiej stronie ekranu „Destination” (Punkt docelowy). 3. Wprowadê numer telefonu. 3. Wprowadê szerokoÊç oraz d∏ugoÊç geograficznà. 4. Po zakoƒczeniu wprowadzania danych naciÊnij przycisk „OK”. Po dotkni´ciu przycisku ˝àdanego punktu docelowego, ekran zmieni si´ i wyÊwietlona zostanie mapa z lokalizacjà tego punktu oraz proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59). 4. Po zakoƒczeniu wprowadzania numeru telefonu naciÊnij przycisk „OK”. Ekran zmieni si´ i wyÊwietlona zostanie mapa z lokalizacjà wybranego punktu docelowego oraz proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59). W przypadku gdy istnieje wi´cej ni˝ jeden obiekt z takim samym numerem telefonu, wyÊwietlony zostanie nast´pujàcych ekran: INFORMACJA By móc dokonaç wyboru punktu docelowego na podstawie numeru telefonu, numer ten musi byç najpierw zapisany w pami´ci systemu (patrz: str. 94). WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO – Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Kodu pocztowego” (tylko dla Wielkiej Brytanii) Wyszukiwanie za pomocà kodu pocztowego dotyczy jedynie przypadku, gdy obszar wyszukiwania zosta∏ wybrany dla Wielkiej Brytanii. 59 Rozpocz´cie pilotowania Po wprowadzeniu ˝àdanego punktu docelowego, ekran zmienia si´ i wyÊwietlona zostaje mapa z lokalizacjà wybranego punktu docelowego oraz proponowany wybór trasy. 1. NaciÊnij przycisk „DEST”. 2. Dotknij przycisk „Postal code” (Kod pocztowy) wyÊwietlony na drugiej stronie ekranu „Destination” (Punkt docelowy). 1. Po dotkni´ciu strza∏ki wskazujàcej ˝àdany punkt docelowy, mapa zaczyna przewijaç si´ w ˝àdanym kierunku. 3. Wprowadê kod pocztowy, a nast´pnie dotknij przycisk „List”. Cofni´cie palca spowoduje zatrzymanie przewijania mapy. 2. Dotknij przycisk „Enter”. System rozpoczyna wyszukiwanie trasy oraz wskazuje proponowanà tras´ przejazdu. W przypadku, gdy wybrany zosta∏ ju˝ punkt docelowy, na ekranie pojawiajà si´ przycisk „Add to ” i „Replace ”. „Add to ”: dodaç punkt docelowy do listy. „Replace ”: skasowaç istniejàcy punkt docelowy i wybraç nowy. 4. Dotknij przycisk z ˝àdanym kodem. Ekran zmieni si´ i wyÊwietlona zostanie mapa z lokalizacjà wybranego punktu docelowego oraz proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59). „Road preference” (Preferowana trasa): zmieniç preferencje dotyczàce wybranej trasy (patrz: str. 61). „Info”: w przypadku gdy przycisk ten jest wyÊwietlony w górnej cz´Êci ekranu, dotknij go w celu uzyskania informacji na temat nazwy obiektu, adresu oraz numeru telefonu. 60 WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO INFORMACJA • Pilotowanie mo˝na zatrzymaç oraz uruchomiç ponownie. (Patrz: „Zatrzymywanie i wznawianie pilotowania”, str. 84). • Je˝eli przycisk „Guide” zostanie przytrzymany do momentu w∏àczenia si´ sygna∏u dêwi´kowego, uruchomiony zostanie tryb demo. W celu zakoƒczenia trybu demo nale˝y nacisnàç przycisk „MAP/VOICE”. 1 Aktualna pozycja 2 Punkt docelowy 3 Rodzaj trasy oraz odleg∏oÊç 4 Ca∏kowita d∏ugoÊç trasy 3. W celu rozpocz´cia pilotowania, dotknij przycisk „Guide”. „3 routes”: dotknij przycisk w celu wybrania jednej z trzech proponowanych tras. (Patrz: str. 61.) „Route”: dotknij przycisk w celu dokonania zmiany trasy. (Patrz: str. 70 oraz 73.) • Trasa powrotu mo˝e ró˝niç si´ od zaproponowanej trasy dojazdu do punktu docelowego. • Proponowana trasa dojazdu mo˝e nie byç trasà najkrótszà oraz o najmniejszym nasileniu ruchu drogowego. • Funkcja pilotowania mo˝e byç niedost´pna w przypadku braku odpowiednich danych drogowych dla wybranej lokalizacji. • W przypadku wyboru punktu docelowego na mapie w skali wi´kszej ni˝ 1 km (0,5 mili), skala mapy zmniejszy si´ w sposób automatyczny do 500 m (0,5 mili). Nale˝y ponownie dokonaç wyboru punktu docelowego. • W momencie wprowadzenia danych dotyczàcych punktu docelowego, system wybiera jako punkt docelowy ulic´ znajdujàcà si´ najbli˝ej danego punku. OSTRZE˚ENIE Nale˝y zawsze kierujàc pojazdem przestrzegaç przepisów ruchu drogowego oraz zwracaç uwag´ na warunki panujàce na drodze. W przypadku gdy na drodze dokonano zmian istniejàcego oznakowania, system przekazywaç mo˝e b∏´dne informacje. WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO • Zmiana trasy przed uruchomieniem pilotowania 61 WYBÓR SPOÂRÓD 3 TRAS WYBÓR RODZAJU DROGI 1. Preferencje dotyczàce wyboru rodzaju drogi mo˝na okreÊliç dotykajàc przycisk „Road preference”. 2. Wybierz preferowany rodzaj drogi dotykajàc odpowiedni przycisk. Wybierajàc tras´ system pomijaç b´dzie trasy dla których dany wskaênik zosta∏ wy∏àczony. 3. Po dokonaniu wyboru odpowiedniego rodzaju drogi, dotknij przycisk „OK”. INFORMACJA • Nawet je˝eli wskaênik „Allow motorway” jest wygaszony, w niektórych przypadkach system nie mo˝e pominàç wyboru autostrady planujàc tras´ przejazdu. • Je˝eli przy wyborze trasy konieczne jest cz´Êciowe jej pokonanie promem, system wskazywaç b´dzie tras´ morskà. 1. W celu wybrania ˝àdanej trasy z listy trzech proponowanych przez system, naciÊnij przycisk „3 routes”. 2. Dotknij jeden z przycisków: „Quick1”, „Quick2”, lub „Short” w celu wybrania ˝àdanej trasy. „Quick 1”: trasa zalecana przez system. Trasa ta jest zaznaczona jasnoniebieskà linià. „Quick 2”: trasa alternatywna, oznaczona linià fioletowà. „Short”: trasa pozwala na przejechanie do punktu docelowego pokonujàc najkrótszy dystans. „Info.”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia informacji na temat ka˝dej z powy˝szych tras. 62 WYSZUKIWANIE PUNKTU DOCELOWEGO 1 Czas potrzebny do pokonania ca∏ej trasy 2 Odleg∏oÊç do przejechania 3 P∏atne odcinki dróg 4 Autostrady 5 Przeprawy promowe 6 Przewóz pojazdów kolejà 63 PILOTOWANIE Rozdzia∏ 3 PILOTOWANIE • Wyglàd ekranu w trakcie pilotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 • Przyk∏ady typowych wskazówek g∏osowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 • Odleg∏oÊç oraz czas przejazdu do punktu docelowego . . . . . . . . . . 69 • Wprowadzanie i usuwanie danych punktu docelowego Dodawanie punktów docelowych . . . . . . . . . . . . . . . . Zmiana kolejnoÊci punktów trasy . . . . . . . . . . . . . . . . Usuwanie punktów docelowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 70 71 72 • Wyznaczanie trasy . . . . . . . . Warunki wyszukiwania . . . . Zmiana ustawieƒ trasy . . . . Preferencje wyboru trasy . . Rozpoczynanie trasy z drogi ........... ........... ........... ........... przylegajàcej • Widok mapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . WyÊwietlanie ikon obiektów POI* Ogólny widok trasy . . . . . . . . . . . Podglàd trasy . . . . . . . . . . . . . . . Âledzenie trasy . . . . . . . . . . . . . *: POI – obiekty na mapie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 73 74 75 76 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 76 79 80 81 64 PILOTOWANIE Ekran pilotowania Podczas pilotowania na wyÊwietlaczu pojawiajà si´ ró˝nego rodzaju ekrany zawierajàce wskazówki, w zale˝noÊci od panujàcych warunków podczas jazdy. • Uk∏ad ekranu • Przejazd autostradà Podczas przejazdu autostradà na ekranie tym pojawia si´ odleg∏oÊç pozosta∏a do pokonania do nast´pnego w´z∏a drogowego oraz zjazdu, lub obiekty POI zlokalizowane w pobli˝u zjazdu z autostrady. 1 Odleg∏oÊç do nast´pnego skr´tu oraz strza∏ka wskazujàca kierunek skr´tu 2 Nazwa aktualnej ulicy 1 Aktualna pozycja 2 Obiekty POI zlokalizowane w pobli˝u 3 Odleg∏oÊç do pokonania, czas przejazdu zjazdu z autostrady, lub numer zjazdu oraz nazwa w´z∏a drogowego oraz czas przyjazdu do punktu docelowego 3 Odleg∏oÊç do pokonania od aktualnej pozycji do zjazdu lub w´z∏a drogowego 4 Aktualna pozycja 4 Aktualna nazwa ulicy 5 Trasa pilotowania INFORMACJA • W przypadku gdy pojazd zjedzie z wyznaczonej trasy przejazdu, system ponownie zaczyna wyszukiwaç tras´. • Dla niektórych obszarów system drogowy nie zosta∏ jeszcze ca∏kowicie opracowany w formie elektronicznych map. Z tego te˝ powodu, system mo˝e wybieraç trasy, które nie sà w∏aÊciwe i nie nale˝y po nich si´ poruszaç. • W momencie przyjazdu do punktu docelowego, jego nazwa zostanie wyÊwietlona w górnej cz´Êci ekranu. NaciÊni´cie przycisku „Off” spowoduje wygaszenie ekranu. : Dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia odleg∏oÊci do najbli˝szego lub nast´pnego po nim parkingu lub obiektu POI o charakterze parkingu. : Dotknij ten przycisk w celu przewini´cia mapy do dalszych w´z∏ów drogowych lub zjazdów. : Dotknij ten przycisk w celu przewini´cia mapy do bli˝szych w´z∏ów drogowych lub zjazdów. : Dotknij ten przycisk w celu przewini´cia mapy do najbli˝szych trzech w´z∏ów drogowych lub zjazdów. PILOTOWANIE • Doje˝d˝ajàc do zjazdu z autostrady lub w´z∏a drogowego Gdy pojazd doje˝d˝a do zjazdu z autostrady lub w´z∏a drogowego, wyÊwietlony zostaje ekran pilotowania na autostradzie. 65 • Doje˝d˝ajàc do skrzy˝owania Gdy pojazd doje˝d˝a do skrzy˝owania, wyÊwietlony zostaje ekran pilotowania na skrzy˝owaniu. 1 Nazwa nast´pnej ulicy 1 Nazwa ulicy / obszaru 2 Odleg∏oÊç do skrzy˝owania 2 Odleg∏oÊç do pokonania od aktualnej pozycji do zjazdu lub w´z∏a drogowego 3 Aktualna pozycja 3 Aktualna pozycja 4 Pasy ruchu : Ekran pilotowania na autostradzie prze∏àcza si´ na ekran mapy. : Ekran pilotowania na skrzy˝owaniu prze∏àcza si´ na ekran mapy. Po dotkni´ciu przycisku lub naciÊni´ciu przycisku „MAP/VOICE” ekran pilotowania na autostradzie pojawia si´ ponownie. Po dotkni´ciu przycisku lub naciÊni´ciu przycisku „MAP/VOICE” ekran pilotowania na skrzy˝owaniu pojawia si´ ponownie. 66 PILOTOWANIE • Pozosta∏e ekrany pilotowania EKRAN STRZA¸EK KIERUNKOWYCH EKRAN LISTY SKR¢TÓW Na ekranie tym wyÊwietlane sà informacje na temat nast´pnych skr´tów, które nale˝y wykonaç na trasie pilotowania. Na ekranie tym wyÊwietlana jest lista skr´tów znajdujàcych si´ na trasie pilotowania. List´ mo˝na wyÊwietliç dotykajàc przycisk . 1 Nazwa nast´pnej ulicy lub punktu doce- lowego. Dotkni´cie przycisku tlenie tego ekranu. spowoduje wyÊwie- 1 Numer zjazdu, nazwa ulicy wraz z nume- rem lub nazwa nast´pnej ulicy. 2 Kierunek skr´tu 2 Kierunek skr´tu 3 Odleg∏oÊç do nast´pnego skr´tu 3 Odleg∏oÊç do nast´pnego skr´tu 4 Nazwa aktualnej ulicy 4 Nazwa aktualnej ulicy PILOTOWANIE 67 Typowe komunikaty g∏osowe podczas pilotowania 4,2 km 400 m 1 „Proceed about 4 km, on the current road.” (Jechaç oko∏o 4 kilometrów na tej drodze.) 2 „In 400 m, heading left at the roundabout. Take 3rd exit.” (Za oko∏o 400 m rondo. Na rondzie kierowaç si´ w lewo i zjechaç trzecim zjazdem.) 3 „Exit coming up.” (Zbli˝asz si´ do zjazdu.) INFORMACJA Nawet w przypadku podobnej konfiguracji drogi g∏ównej oraz autostrady, komunikaty g∏osowe systemu podawane mogà byç z ró˝nym wyprzedzeniem. W przypadku gdy nast´pnym manewrem jaki pojazd ma wykonaç jest nawrót, system przeka˝e nast´pujàcy komunikat g∏osowy: 1 „In 800 m, make a U-turn.” (Za oko∏o 800 m wykonaj nawrót.) 2 „Make a U-turn if possible.” (Wykonaj nawrót je˝eli jest to mo˝liwe.) 68 PILOTOWANIE Bern 1 2 „Your destination is ahead.” (Twój punkt docelowy znajduje si´ z przodu.) lub „The route guidance will discontinue ahead.” (Pilotowanie za chwil´ zostanie przerwane.) „You have arrived at your destination. The route guidance is now finished.” (Dojecha∏eÊ do punktu docelowego. Pilotowanie zostanie wkrótce zakoƒczone.) lub „You are in the vicinity of your destination, the route guidance is now finished.” (Znajdujesz si´ w pobli˝u punktu docelowego. Pilotowanie w∏aÊnie zosta∏o zakoƒczone.) 1 „In 1 km, keep right.” (Za oko∏o 1 km zjedê w prawo.) 2 „Keep right, then keep right, towards Bern.” (Zjedê w prawo, a nast´pnie jeszcze raz w prawo kierujàc si´ na Bern.) INFORMACJA • Komunikaty g∏osowe mogà byç przekazywane z pewnym wyprzedzeniem, lub te˝ opóênieniem. • W przypadku gdy system nie mo˝e w sposób w∏aÊciwy okreÊliç aktualnej pozycji, komunikat g∏osowy mo˝e nie byç przekazany lub te˝ na ekranie nie zostanie wyÊwietlona powi´kszona mapa skrzy˝owania. • Je˝eli nie us∏ysza∏eÊ komunikatu g∏osowego, naciÊnij przycisk „MAP/VOICE” w celu jego ods∏uchania. • W celu ustawienia odpowiedniej g∏oÊnoÊci dla komunikatów g∏owowych, patrz: „G∏oÊnoÊç”, str. 85. PILOTOWANIE 69 Odleg∏oÊç oraz czas przejazdu do punktu docelowego Dane o drogach nie znajdujàce si´ w systemie. Dotyczy to dróg, o których dane sà niepe∏ne w systemie nawigacji. Znany jest jedynie ich przebieg, nazwa oraz oznaczenie administracyjne. Po wyznaczeniu zaplanowanej trasy system przeka˝e odbiorcy informacj´ czy proponowana trasa zawiera równie˝ odcinki dróg, o których nie ma pe∏nej informacji. Fragment trasy wiodàcy odcinkami dróg o niepe∏nej informacji oznakowany jest kolorem jasnoniebieskim. Gdy pojazd znajduje si´ na trasie w kierunku punktu docelowego, system wyÊwietla informacj´ na temat odleg∏oÊci oraz przybli˝onego czasu podró˝y oraz przyjazdu. Je˝eli pojazd nie znajduje si´ na tej trasie, system wyÊwietla odleg∏oÊç oraz kierunek do punktu docelowego. Gdy pojazd znajduje si´ na trasie w kierunku punktu docelowego, a wybrano wi´cej ni˝ jeden punkt docelowy, system wyÊwietla informacj´ na temat odleg∏oÊci oraz przybli˝onego czasu podró˝y oraz przyjazdu dla ka˝dego wybranego punktu docelowego. 1. Dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia nast´pujàcego ekranu. 1 „There is the possibility that there are traf- fic regulations that are not known on the way to the destination.” (punkt wyjÊciowy) (Mo˝liwe jest, ˝e na proponowanej trasie do punktu docelowego obowiàzujà przepisy ruchu drogowego, które nie sà znane.) 2 „In 400 m, left turn.” (Za 400 m, skr´t w lewo.) 3 „Next left. Please obey all traffic regulations.” (Nast´pny skr´t w lewo. Nale˝y przestrzegaç przepisów ruchu drogowego.) 4 Obszar, który zawiera odcinki dróg o nie- pe∏nej informacji. OSTRZE˚ENIE Nale˝y zawsze kierujàc pojazdem przestrzegaç przepisów ruchu drogowego oraz zwracaç uwag´ na warunki panujàce na drodze, zw∏aszcza w przypadku przejazdu po drogach o niepe∏nej informacji. System pilotowania mo˝e przekazywaç b∏´dne informacje na przyk∏ad o odcinkach dróg jednokierunkowych. 2. Dotknij odpowiedni przycisk numeryczny w celu wyÊwietlenia ˝àdanego punktu docelowego. 70 PILOTOWANIE Wprowadzanie i usuwanie danych punktu docelowego – – Wprowadzanie danych punktu docelowego System wyÊwietla odleg∏oÊç, przybli˝ony czas podró˝y oraz dojazdu do punktu docelowego, mierzone od aktualnej pozycji. System pozwala na wprowadzanie danych punktu docelowego oraz ponowne wyszukiwanie dost´pnych tras. System wyÊwietla przybli˝ony czas podró˝y. System wyÊwietla przybli˝ony czas przyjazdu. Dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia przybli˝onego czasu przyjazdu. Dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia przybli˝onego czasu podró˝y. 1. Dotknij przycisk „Route”. Informacja ta wyÊwietlana jest w momencie gdy pojazd nie porusza si´ po wyznaczonej trasie przejazdu Strza∏ka wskazuje kierunek do punktu docelowego. INFORMACJA Je˝eli pojazd porusza si´ po wyznaczonej trasie przejazdu, system wyÊwietla informacj´ na temat odleg∏oÊci wymierzonej trasy. Czasy podró˝y oraz przyjazdu do punktu docelowego zostajà wyliczone na podstawie informacji o pr´dkoÊci z jakà pojazd si´ porusza. (Patrz: str. 102.) Jednak w przypadku gdy pojazd nie porusza si´ po wyznaczonej trasie przejazdu, wyÊwietlana odleg∏oÊç to odleg∏oÊç liniowa pomi´dzy aktualnà pozycjà i punktem docelowym. 2. Dotknij przycisk „Add”. 3. Wprowadê dane dodatkowego punktu docelowego w taki sam sposób jak powy˝ej. (Patrz: „Wyszukiwanie punktu docelowego”, str. 42.) 4. Dotknij przycisk „Add” w celu okreÊlenia czasu przyjazdu do dodatkowego punktu docelowego. PILOTOWANIE 71 – Zmiana kolejnoÊci punktów docelowych Gdy wyznaczono wi´cej ni˝ jeden punkt docelowy, mo˝liwa jest zmiana kolejnoÊci przyjazdu do poszczególnych wyznaczonych punktów. 4. Po wybraniu punktów docelowych, naciÊnij przycisk „OK”. System ponownie wyszukuje tras´ pilotowania, oraz wyÊwietla ca∏à tras´ przejazdu. Nawet jeÊli przycisk „OK” nie zosta∏ dotkni´ty, system wyÊwietli automatycznie ca∏à tras´ w kilka sekund po wybraniu kolejnoÊci punktów docelowych. 1. Dotknij przycisk „Route”. 2. Dotknij przycisk „Reorder destination”. 3. Wybierz ˝àdanà kolejnoÊç przyjazdu do poszczególnych punktów docelowych dotykajàc w tym celu przycisk „Destination”. Zmieniona kolejnoÊci przyjazdu do poszczególnych punktów docelowych wyÊwietlona zostaje po prawej stronie ekranu. Dotkniecie przycisku „Undo” spowoduje usuni´cie wprowadzonej zmiany oraz przywrócenie poprzedniej kolejnoÊci. 72 PILOTOWANIE – Usuwanie danych punktu docelowego Wyznaczony punkt docelowy mo˝e byç usuni´ty z systemu. 4. W celu usuni´cia punktu/punktów docelowych, dotknij przycisk „Yes”. W przypadku dotkni´cia przycisku „Yes”, dane zostanà bezpowrotnie usuni´te z systemu i nie mo˝na ich odzyskaç. W przypadku dotkni´cia przycisku „No”, wyÊwietlony zostanie poprzedni ekran. 5. W przypadku wprowadzenia wi´cej ni˝ jednego punktu docelowego, dotknij przycisk „OK” po usuni´ciu punktów docelowych. 1. Dotknij przycisk „Route”. 2. Dotknij przycisk „Delete”. W przypadku wprowadzenia wi´cej ni˝ jednego punktu docelowego, system wyÊwietli ekran z listà. 3. Wybierz ˝àdany punkt docelowy do usuni´cia. „Delete all”: przycisk ten usuwa wszystkie punkty docelowe znajdujàce si´ na liÊcie. Na ekranie wyÊwietlone zostaje ˝àdanie potwierdzenia wyboru opcji usuni´cia elementów listy. System ponownie wyszuka tras´ pilotowania i wyÊwietli ca∏à tras´ przejazdu. PILOTOWANIE 73 Wyznaczanie trasy – – Warunki wyszukiwania System pozwala na okreÊlenie kryteriów wyszukiwania dla trasy przejazdu do punktu docelowego. Na ekranie wyÊwietlona zostanie ca∏a trasa przejazdu, od punktu startu do punktu docelowego. 1. Dotknij przycisk „Route”. „Guide”: dotknij ten przycisk by rozpoczàç pilotowanie. „Route”: dotknij ten przycisk by zmieniç tras´ przejazdu. (Patrz: str. 70 i 73.) 2. Dotknij przycisk „Search condition”. 3. Dotknij przycisk: „Quick”, „Quick 1”, „Quick 2” lub „Short”, a nast´pnie przycisk „OK”. 74 PILOTOWANIE – Wyznaczanie objazdu W trakcie pilotowania, system pozwala na zmian´ trasy w przypadku gdy wymagane jest u˝ycie objazdu ze wzgl´du na opóênienia spowodowane robotami drogowymi lub wypadkiem itp. 3. Dotknij przycisku opisanego poni˝ej w celu wyznaczenia ˝àdanej odleg∏oÊci objazdu. 1. Dotknij przycisk „Route”. „1 km”, „3 km” lub „5 km”: dotknij jednego z tych przycisków w celu wyznaczenia objazdu. Po zakoƒczeniu objazdu, system powraca do wyjÊciowej trasy pilotowania. „Whole route”: po naciÊni´ciu tego przycisku system dokona obliczenia d∏ugoÊci ca∏ej nowej trasy do punktu docelowego. „Around traffic”: po dotkni´ciu tego przycisku, system wyszuka tras´ przejazdu bioràc pod uwag´ informacje otrzymane na temat nat´˝enia ruchu drogowego. 2. Dotknij przycisk „Detour”. PILOTOWANIE 75 – Preferencje wyboru trasy System pozwala na zastosowanie listy preferencji dotyczàcych wyboru ˝àdanej trasy przejazdu do punktu docelowego. Ilustracja powy˝ej przedstawi przyk∏ad w jaki sposób system wyznacza objazd zat∏oczonego odcinka drogi. 1. Dotknij przycisk „Route”. 1 Utrudnienia w ruchu drogowym spowodo- wane robotami drogowymi lub wypadkiem. 2 Proponowany objazd. INFORMACJA • Je˝eli pojazd porusza si´ po autostradzie, system pozwala na wybór objazdu o d∏ugoÊci 5, 15 lub 25 km. • System mo˝e nie byç w stanie obliczyç trasy objazdu na podstawie wybranej odleg∏oÊci oraz panujàcych warunków drogowych. 2. Dotknij przycisk „Road preferences” w celu dokonania zmiany preferencji dotyczàcych wyboru trasy przejazdu do punktu docelowego. 3. Dokonaj wyboru odpowiednich preferencji dotykajàc w tym celu odpowiedni przycisk. Podczas wyszukiwania trasy przejazdu, system pominie trasy dla których dany wskaênik zosta∏ wy∏àczony. 4. Po wybraniu ˝àdanych preferencji trasy przejazdu, naciÊnij przycisk „OK”. 76 PILOTOWANIE – Rozpoczynanie trasy z drogi przylegajàcej Widok mapy – – WyÊwietlanie ikon obiektów POI Pilotowanie mo˝na rozpoczàç z drogi przylegajàcej. (np. w przypadku gdy trasa pilotowania zosta∏a wyznaczona po autostradzie, natomiast pojazd porusza si´ na drodze równoleg∏ej do tej autostrady.) System pozwala na wyÊwietlenie na ekranie mapy obiektów POI, takich jak np. stacje benzynowe lub restauracje. Obiekty te mo˝na równie˝ wybraç jako punkty docelowe oraz u˝ywaç ich podczas pilotowania. 1. Dotknij przycisk „Map view”. 1. Dotknij przycisk „Route”. 2. Dotknij przycisk „Start from adjacent road”. 2. Dotknij przycisk „Display POI icons” w celu wyÊwietlenia na ekranie mapy danego typu obiektów. W przypadku gdy droga, na której znajduje si´ aktualnie pojazd nie jest drogà przylegajàcà, przycisk ten nie b´dzie wyÊwietlony przez system. WyÊwietlony zostanie ekran z ograniczonà listà wyboru dla obiektów POI. (Patrz: zmiana wyÊwietlanych obiektów POI str. 104.) PILOTOWANIE • Wybór obiektów POI do wyÊwietlenia Na ekranie mo˝na wyÊwietliç ikony 5 ró˝nych kategorii obiektów POI. 77 Dotknij przycisk „Other POI’s” na ekranie „Display POI icons”. W przypadku dokonania wyboru kategorii obiektów POI znajdujàcych si´ na liÊcie ograniczonego wyboru, lub z listy ca∏kowitej, na ekranie mapy wyÊwietlone zostanà ikony wybranych lokalizacji. Dotknij przycisk ˝àdanej kategorii obiektu POI w celu wyÊwietlenia ich lokalizacji na ekranie mapy. Po dokonaniu wyboru ˝àdanej kategorii oraz dotkni´ciu przycisku „OK”, na ekranie mapy wyÊwietlone zostajà ikony symbolizujàce ˝àdane obiekty. Wybierz ˝àdanà kategori´ obiektów POI. Dotknij przycisk „Delete” w celu wy∏àczenia wybranych uprzednio ikon obiektów POI na ekranie mapy. Po dokonaniu wyboru ˝àdanej kategorii obiektów POI oraz dotykajàc przycisk „OK”, na ekranie mapy wyÊwietlone zostanà ikony wybranej kategorii obiektów. „Other POI’s”: dotknij ten przycisk je˝eli nie jest mo˝liwe wyszukanie ˝àdanych obiektów za pomocà ekranu ograniczonego wyboru. „List nearest POI’s”: dokonaj wyboru kategorii obiektu, a nast´pnie dotknij ten przycisk w poszukiwaniu najbli˝ej zlokalizowanych obiektów POI tego typu. System wyÊwietli lokalizacje ˝àdanych obiektów na obszarze o promieniu 30 km. (Patrz: str. 78.) Ikona wybranej kategorii zostanie wyÊwietlona w górnym lewym naro˝niku ekranu. W przypadku gdy ˝àdana kategoria obiektów POI nie jest wyÊwietlana na ekranie, dotknij przycisk „List all categories”. Na ekranie wyÊwietlone zostanà wszystkie kategorie obiektów POI. 78 PILOTOWANIE • WyÊwietlanie listy lokalnych obiektów POI System pozwala na wyÊwietlenie obiektów POI zlokalizowanych w promieniu 30 km od aktualnej pozycji pojazdu, w ramach wybranej kategorii. Wybierz ˝àdanà kategori´ obiektów POI z listy. Ikona wybranej kategorii zostanie wyÊwietlona w lewym górnym naro˝niku ekranu. Po dokonaniu wyboru ˝àdanej kategorii obiektów POI oraz dotykajàc przycisk „OK”, na ekranie mapy wyÊwietlone zostanà ikony wybranej kategorii obiektów. 1. Dotknij przycisk „List nearest POI’s” na ekranie „Display POI icons”. By powróciç do ekranu wyboru kategorii obiektów POI, dotknij przycisk „More”. 2. Dotknij przycisk ˝àdanych obiektów POI. Na ekranie mapy wyÊwietlone zostanà ikony ˝àdanych obiektów POI. „On route”: je˝eli wskaênik jest podÊwietlony, dotkni´cie tego przycisku spowoduje wyÊwietlenie listy wyszukiwanych obiektów znajdujàcych si´ na trasie przejazdu. PILOTOWANIE 79 – Widok mapy • Wybór obiektu POI jako punktu docelowego Ikona jednego z obiektów POI wyÊwietlana na ekranie mapy mo˝e byç wybrana jako punkt docelowy oraz wykorzystana do pilotowania po trasie przejazdu. 1. Dotknij bezpoÊrednio ikon´ obiektu POI, którà chcesz wybraç jako punkt docelowy. 1. Dotknij przycisk „Map view”. Mapa zostanie przesuni´ta na ekranie tak, by w punkcie centralnym znalaz∏a si´ wybrana ikona pokrywajàc si´ jednoczeÊnie z kursorem. W tym momencie, na ekranie wyÊwietlona zostaje odleg∏oÊç od aktualnej pozycji do punku docelowego. Odleg∏oÊç ta mierzona jest jako d∏ugoÊç linii ∏àczonej bezpoÊredni oba te punkty. 2. Dotknij przycisk „Route overview”. 2. W momencie gdy ˝àdana ikona obiektu POI pokrywa si´ z kursorem, dotknij przycisk „Enter ”. Ekran zmienia si´ i zostaje wyÊwietlona mapa lokalizacji wybranego punktu docelowego oraz proponowany wybór trasy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59). Na ekranie wyÊwietlony zostaje ca∏y przebieg trasy od punktu startu do punktu docelowego. „Guide”: dotknij przycisk by rozpoczàç pilotowanie. „Route”: dotknij ten przycisk w celu zmiany przebiegu trasy. (Patrz str. 70 i 73.) „Turn list”: dotknij ten przycisk by wyÊwietliç na ekranie list´ dróg znajdujàcych si´ na trasie przejazdu do punktu docelowego. 80 PILOTOWANIE – Podglàd trasy List´ dróg mo˝na przewijaç za pomocà przycisków lub . Nie wszystkie nazwy ulic 1. Dotknij przycisk „Map view”. i dróg mogà byç zawarte na liÊcie. Je˝eli droga zmienia swojà nazw´, bez koniecznoÊci dokonania skr´tu, (na przyk∏ad w przypadku ulicy biegnàcej poprzez dwa miasta), zmieniona nazwa ulicy nie pojawi si´ na liÊcie. Nazwy ulic na liÊcie zostanà przedstawione w kolejnoÊci od punktu startu wzd∏u˝ trasy przejazdu i do nast´pnego skr´tu. Ikony te wskazujà kierunek skr´tu na skrzy˝owaniu. Dotknij przycisk „Map” na ekranie „Turn list”. Punkt, który zosta∏ wybrany jest wyÊwietlony na ekranie mapy. 2. Dotknij przycisk „Route preview”. PILOTOWANIE 81 – Âledzenie trasy : Nast´pny punkt docelowy. : Podglàd trasy do nast´pnego punktu docelowego. : Podglàd trasy do nast´pnego punktu docelowego w trybie szybkiego podglàdu przejazdu. : Zatrzymanie podglàdu. System umo˝liwia zapisanie w pami´ci pokonanej trasy do 200 km jej d∏ugoÊci a nast´pnie odtworzenie jej na wyÊwietlaczu. INFORMACJA Funkcja ta jest dost´pna jedynie dla map bardziej szczegó∏owych, o skali mniejszej ni˝ 50 km. : Widok trasy do poprzedniego punktu docelowego lub od punktu startu. : Widok trasy do poprzedniego punktu docelowego lub od punktu startu (w trybie przyspieszonym). : Wskazanie na poprzedni punkt docelowy lub punkt startu. Dotknij przycisk „Map view”. 82 PILOTOWANIE „Record”: dotknij ten przycisk w celu rozpocz´cia zapisu przejazdu trasy. „Stop”: dotknij ten przycisk w celu zatrzymania zapisu przejazdu trasy. Po dotkni´ciu przycisku „Stop”, wyÊwietlony zostanie nast´pujàcy ekran: Dotkni´cie przycisku „Yes” spowoduje zatrzymanie zapisu. Widok trasy nadal jest wyÊwietlany na ekranie. Dotkni´cie przycisku „No” spowoduje zatrzymanie zapisu oraz usuniecie z ekranu zapisanego widoku trasy. FUNKCJE ZAAWANSOWANE Rozdzia∏ 83 4 FUNKCJE ZAAWANSOWANE Opis funkcji umo˝liwiajàcych bardziej skuteczne wykorzystanie systemu • Zatrzymywanie i wznawianie funkcji pilotowania . . . . . . . . . . . . . . . 84 • G∏oÊnoÊç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 • Ustawienia indywidualne u˝ytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 • Funkcja pami´ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Dodawanie punktów docelowych do pami´ci . . . . . . . . . . . . . . 89 Edycja danych punktów docelowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Usuwanie zapisanych punktów z pami´ci . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Zapisywanie adresu „Dom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Usuwanie adresu „Dom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Zapisywanie obszarów do omini´cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Edycja danych obszarów do omini´cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Usuwanie danych obszarów do omini´cia . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Usuwanie danych poprzednich punktów docelowych . . . . . . . . 100 • Ustawienia systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 • RDS-TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 84 FUNKCJE ZAAWANSOWANE Zatrzymywanie i wznawianie funkcji pilotowania • Zatrzymanie pilotowania • Wznowienie pilotowania 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 2. Dotknij przycisk „Navigation”. 3. Dotknij przycisk „Resume guidance”. 3. Dotknij przycisk „Suspend guidance”. INFORMACJA Bez w∏àczonej funkcji pilotowania, przycisk „Suspend guidance” nie jest aktywny i nie mo˝na go u˝yç. System wyÊwietli ekran z mapà aktualnej pozycji z trasà pilotowania. System wyÊwietli ekran z mapà aktualnej pozycji z trasà pilotowania. FUNKCJE ZAAWANSOWANE 85 G∏oÊnoÊç System umo˝liwia regulacj´ g∏oÊnoÊci komunikatów g∏osowych lub ich ca∏kowite wy∏àczenie. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. INFORMACJA W trakcie pilotowania, komunikaty g∏osowe sà nadal przekazywane nawet je˝eli ekran nawigacji zostanie prze∏àczony na inny. „Adaptive volume control”: po w∏àczeniu tej funkcji poziom g∏oÊnoÊci zwi´ksza si´ automatycznie po przekroczeniu przez pojazd pr´dkoÊci 80 km/h. 2. Dotknij przycisk „Navigation”. 3. Dotknij przycisk „Volume”. W celu ustawienia ˝àdanej g∏oÊnoÊci, dotknij odpowiedni przycisk numeryczny. Je˝eli komunikaty g∏osowe nie sà potrzebne, dotknij przycisk „Off” w celu wy∏àczenia tej funkcji. Po dotkni´ciu, przycisk numeryczny lub przycisk „Off” zostanie podÊwietlony. 4. Dotknij przycisk „OK” w celu potwierdzenia dokonanego wyboru. W celu w∏àczenia tej funkcji, dotknij przycisk „Adaptive volume control”. Wskaênik zostanie podÊwietlony. 86 FUNKCJE ZAAWANSOWANE Ustawienia indywidualne u˝ytkownika System pozwala na zapami´tanie nast´pujàcych indywidualnych ustawieƒ dla trzech u˝ytkowników: • Orientacja mapy • Skala mapy • Konfiguracja mapy • Tryb pilotowania • Ustawienia • G∏oÊnoÊç • J´zyk • Âledzenie trasy • Czas podró˝y / czas przyjazdu • Prawy ekran podwójnej mapy • Preferencje wyboru dróg • Powiadamianie o naprawach serwisowych • RDS-TMC • Rejestrowanie u˝ytkownika 1. Dotknij przycisk „Memorise”. System wyÊwietli ekran potwierdzenia. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. W celu potwierdzenia rejestracji, dotknij przycisk „Yes”. By powróciç do poprzedniego ekranu, dotknij przycisk „No” lub przycisk . 2. Dotknij przycisk „Navigation”. W przypadku dotkni´cia przycisku pod którym zapisany jest ju˝ u˝ytkownik, system wyÊwietli nast´pujàcy ekran: 3. Dotknij przycisk „Select user”. By zmieniç zapisane dane, dotknij przycisk „Yes”. By anulowaç dokonanie zmiany, dotknij przycisk „No” lub . FUNKCJE ZAAWANSOWANE • Zmiana u˝ytkownika • Usuwanie u˝ytkownika Dotknij przycisk „User number”. 1. Dotknij przycisk „Delete”. 87 System wyÊwietli ekran potwierdzenia. System wyÊwietli nast´pujàcy komunikat, a nast´pnie wyÊwietlony zostanie ekran mapy. 2. W celu usuni´cia zapisanych danych, dotknij przycisk „Yes”. By powróciç do poprzedniego ekranu, dotknij przycisk „No” lub przycisk . 88 FUNKCJE ZAAWANSOWANE Funkcja pami´ci – System pozwala na zapisywanie na mapie punktów lokalizacji lub obszarów. Zapisane w pami´ci systemu punkty lokalizacji mo˝na nast´pnie u˝yç korzystajàc z ekranu wyboru „Destination” (Punkt docelowy). (Patrz: „– Wyszukiwanie za pomocà funkcji „Dom”, str. 44, lub „– Wyszukiwanie za pomocà funkcji szybkiego dost´pu”, str. 55.) Zapisane w pami´ci obszary sà pomijane w trakcie wyszukiwania trasy przejazdu. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. Na tym ekranie mo˝na wykonaç nast´pujàce zadania: 1 Dodawanie punktów docelowych do pa- mi´ci (Patrz: „– Dodawanie punktów docelowych do pami´ci”, str. 89.) 2 Edycja danych punktów docelowych (Patrz: „– Edycja danych punktów docelowych”, str. 90.) 3 Usuwanie zapisanych punktów z pami´ci (Patrz: „– Usuwanie zapisanych punktów z pami´ci”, str. 94.) 2. Dotknij przycisk „Navigation”. 4 Zapisywanie lub usuwanie adresu „Dom” (Patrz: „– Zapisywanie adresu Dom”, str. 95, lub „– Usuwanie adresu Dom”, str. 96.) 5 Zapisywanie obszarów do omini´cia (Patrz: „– Zapisywanie obszarów do omini´cia”, str. 96.) 6 Edycja danych obszarów do omini´cia (Patrz: „– Edycja danych obszarów do omini´cia”, str. 97.) 7 Usuwanie danych obszarów do omini´cia 3. Dotknij przycisk „Memory”. (Patrz: „– Usuwanie danych obszarów do omini´cia”, str. 100.) 8 Usuwanie danych poprzednich punktów docelowych (Patrz: „– Usuwanie danych poprzednich punktów docelowych”, str. 100.) 9 Liczba pozosta∏ych w pami´ci punktów 10 Liczba pozosta∏ych w pami´ci obszarów do omini´cia FUNKCJE ZAAWANSOWANE 89 – Dodawanie punktów docelowych do pami´ci 1. NaciÊnij przycisk „MENU” 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 3. Dotknij przycisk „Memory” na ekranie „Navigation”. 6. Dotknij przycisk „OK”. W celu edycji zapisanych informacji, patrz: „Edycja danych punktów docelowych”, str. 90.) INFORMACJA 4. Dotknij przycisk „Register”. 5. Wprowadê dane dotyczàce lokalizacji punktu w taki sam sposób jak w przypadku wyszukiwania punktu docelowego (Patrz: „Wyszukiwanie punktu docelowego, str. 42.) Po zakoƒczeniu zapisywania punktu lokalizacji, system wyÊwietla ekran „Memory points” (Zapami´tane punkty lokalizacji). W pami´ci systemu zapisaç mo˝na dane maksymalnie dla 106 punktów lokalizacji. 90 FUNKCJE ZAAWANSOWANE – Edycja danych punktów docelowych Mo˝na edytowaç dane dotyczàce ikony, atrybutów, nazwy, lokalizacji oraz / lub numeru telefonu punków zapisanych w pami´ci systemu. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 3. Dotknij przycisk „Memory” na ekranie „Navigation”. 6. Dotknij przycisk punktu, którego dane b´dà edytowane. „Icon”: wybór ikon, które b´dà wyÊwietlane na mapie (patrz: str. 91). „Quick access”: wybór atrybutu dla danego punktu. Punkty z okreÊlonymi atrybutami mo˝na u˝ywaç jako przycisków „Szybkiego wyszukiwania” lub „Dom” (patrz: str. 92). 4. Dotknij przycisk „Edit”. „Name”: edycja nazwy punktu lokalizacji. Nazwy punktów mogà byç wyÊwietlane na mapie (patrz: str. 93). „Location”: edycja lokalizacji punktu (patrz: str. 93). „Phone no.”: edycja numeru telefonu punktu lokalizacji (patrz: str. 94). 7. Dotknij przycisk „OK”. 5. Dotknij ˝àdany przycisk na liÊcie punktów zapisanych w pami´ci. FUNKCJE ZAAWANSOWANE 91 • Zmiana ikony IKONY DèWI¢KOWE 1. Dotknij przycisk „Icon” na ekranie „Memory points” (Lista punktów zapisanych w pami´ci). W momencie gdy pojazd zbli˝a si´ do punktu zapisanego w pami´ci, system powiadomi o tym za pomocà wybranego sygna∏u dêwi´kowego. 1. Dotknij przycisk „With sound” na ekranie „Change icon” (Zmiana ikony). 2. Wybierz ˝àdanà ikon´. Wybierz kolejnà stron´ dotykajàc kolejno przycisków „Page 1”, „Page 2” lub „With sound”. 2. Dotknij przycisk ˝àdanej ikony dêwi´kowej. Nast´pny ekran zostanie wyÊwietlony po dotkni´ciu przycisku „Bell (with direction)”. Dotknij przycisk lub w celu dopasowania kierunku jazdy. Dotknij przycisk „Enter”. Sygna∏ dêwi´kowy zostanie wyemitowany jedynie w przypadku gdy pojazd doje˝d˝a∏ b´dzie do wybranego punktu od strony wskazanego kierunku. 92 FUNKCJE ZAAWANSOWANE • Zmiana „Quick access” (Szybkiego dost´pu) System pozwala na zmian´ atrybutów punktów zapisanych jako szybki dost´p. Punkty te mo˝na u˝ywaç jako przyciski dotykowe „Szybkiego dost´pu” lub „Dom”. (Patrz: „Wyszukiwanie punktu docelowego za pomocà funkcji „Dom”, str. 44, oraz za pomocà funkcji „Szybki dost´p”, str. 45.) USUWANIE z pami´ci zapisów „Quick access” (Szybkiego dost´pu). 1. Dotknij przycisk „Quick access” na ekranie „Memory points” (Lista punktów zapisanych w pami´ci). 1. Dotknij przycisk „Delete”. 2. Dotknij przycisk z ˝àdanym atrybutem. System pozwala na zmian´ zapisanych w pami´ci atrybutów. 2. W celu usuni´cia atrybutu dotknij przycisk „Yes”. By powróciç do poprzedniego ekranu, dotknij przycisk „No” lub przycisk . 3. W celu dokonania zmiany atrybutu, dotknij przycisk „Yes”. By powróciç do poprzedniego ekranu, dotknij przycisk „No” lub przycisk . INFORMACJA System pozwala na zapisanie w pami´ci jednego adresu „Dom” oraz pi´ciu punktów w postaci „Szybkiego dost´pu”. FUNKCJE ZAAWANSOWANE 93 • Zmiana nazwy • Zmiana lokalizacji 1. Dotknij przycisk „Name” na ekranie „Memory points” (Lista punktów zapisanych w pami´ci). 1. Dotknij przycisk „Location” na ekranie „Memory points” (Lista punktów zapisanych w pami´ci). 2. Wprowadê nazw´ za pomocà klawiatury dotykowej wyÊwietlonej na ekranie. 2. Dotknij oÊmiokierunkowy przycisk dotykowy w celu przesuni´cia kursora w ˝àdane miejsce na mapie. Nazwa mo˝e sk∏adaç si´ maksymalnie z 24 znaków. 3. Dotknij przycisk „Enter”. 3. Dotknij przycisk „OK”. System wyÊwietli poprzedni ekran. System wyÊwietli poprzedni ekran. WYÂWIETLANIE NAZW PUNKTÓW ZAPISANYCH W PAMI¢CI System pozwala na wprowadzenie nazwy punktu zapisanego w pami´ci, która nast´pnie mo˝e byç wyÊwietlana na mapie. W celu wyÊwietlenia nazwy, dotknij przycisk „On” na ekranie „Memory points”. W celu wy∏àczenia wyÊwietlania nazw, dotknij przycisk „Off”. 94 FUNKCJE ZAAWANSOWANE – Usuwanie zapisanych punktów z pami´ci • Zmiana numeru telefonu 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 1. Dotknij przycisk „Phone number” na ekranie „Memory points” (Lista punktów zapisanych w pami´ci). 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 3. Dotknij przycisk „Memory” na ekranie „Navigation”. 2. Wprowadê nazw´ za pomocà klawiatury numerycznej wyÊwietlonej na ekranie. 4. Dotknij przycisk „Delete”. 3. Dotknij przycisk „OK”. System wyÊwietli poprzedni ekran. 5. Dotknij przycisk, który ma zostaç usuni´ty. „Del. all”: dotkni´cie tego przycisku spowoduje usuni´cie wszystkich punktów lokalizacji zapisanych w pami´ci. 6. Dotknij przycisk „Yes” w celu usuni´cia punktu z pami´ci. By anulowaç usuni´cie punktu, dotknij przycisk „No”. FUNKCJE ZAAWANSOWANE 95 – Zapisywanie adresu „Dom” W przypadku gdy adres „Dom” zosta∏ zapisany w pami´ci, informacj´ dotyczàcà tego adresu mo˝na wywo∏aç przez dotkni´cie przycisku „Home” znajdujàcego si´ na ekranie „Destination”. (Patrz: „– Wyszukiwanie punktu docelowego za pomocà funkcji „Dom”, str. 44.) W momencie zakoƒczenia zapisywania adresu „Dom”, system wyÊwietla ekran „Memory points”. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 3. Dotknij przycisk „Memory” na ekranie „Navigation”. 6. Dotknij przycisk „OK”. W celu edycji zapisanych informacji, patrz: „– Edycja danych punktów zapisanych w pami´ci”, str. 90. 4. Dotknij przycisk „Register”. 5. Wprowadê lokalizacj´ w taki sam sposób jak w przypadku wyszukiwania punktu docelowego. (Patrz: „Wyszukiwanie punktu docelowego”, str. 42.) 96 FUNKCJE ZAAWANSOWANE – Usuwanie adresu „Dom” – Zapisywanie obszarów do omini´cia 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 1. NaciÊnij przycisk „MENU” 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 3. Dotknij przycisk „Memory” na ekranie „Navigation”. 3. Dotknij przycisk „Memory” na ekranie „Navigation”. 4. Dotknij przycisk „Delete”. 4. Dotknij przycisk „Register”. 5. Dotknij przycisk „Yes” w celu usuni´cia adresu „Dom” z pami´ci. By anulowaç usuni´cie tego adresu, dotknij przycisk „No”. 5. Wprowadê lokalizacj´ w taki sam sposób jak w przypadku wyszukiwania punktu docelowego, lub wyÊwietl map´ obszaru do omini´cia. (Patrz: „Wyszukiwanie punktu docelowego”, str. 42.) FUNKCJE ZAAWANSOWANE 97 – Edycja danych obszarów do omini´cia System pozwala na edycj´ nazwy, lokalizacji, oraz / lub powierzchni zapisanego w systemie obszaru do omini´cia. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 3. Dotknij przycisk „Memory” na ekranie „Navigation”. 6. Dotknij oÊmiokierunkowy przycisk dotykowy w celu przesuni´cia kursora w ˝àdane miejsce na mapie. 7. Dotknij przycisk „Enter”. 4. Dotknij przycisk „Edit”. 8. Dotknij przycisk lub w celu zmiany powierzchni obszaru do omini´cia. 9. Dotknij przycisk „OK”. INFORMACJA • W przypadku gdy wybrany punkt docelowy znajduje si´ na obszarze wskazanym do omini´cia, lub gdy nie mo˝na obliczyç d∏ugoÊci trasy bez przejazdu przez obszar do omini´cia, system mo˝e wyÊwietliç tras´ przebiegajàcà przez taki w∏aÊnie obszar. • System pozwala na zapisanie maksymalnie 10 lokalizacji jako punktów / obszarów do omini´cia. W momencie gdy w systemie zapisanych zosta∏o 10 takich w∏aÊnie lokalizacji, nast´pujàcy komunikat zostanie wyÊwietlony: „Unable to register additional points. Perform the operation again after deleting unnecessary points” (System nie mo˝e zapisaç kolejnej lokalizacji Powtórz to zadanie po usuni´ciu z pami´ci systemu lokalizacji, które nie sà ju˝ u˝ywane). 5. Dotknij ˝àdany przycisk obszaru. 98 FUNKCJE ZAAWANSOWANE • Zmiana nazwy 1. Dotknij przycisk „Name” na ekranie „Edit area to avoid” (Edycja obszarów do omini´cia). 6. Dotknij przycisk, który b´dzie edytowany. „Name”: edycja nazwy obszaru do omini´cia. Nazwy te mogà byç wyÊwietlane na mapie (patrz: str. 98). „Location”: edycja lokalizacji obszaru (patrz: str. 99). 2. Wprowadê nazw´ za pomocà klawiatury dotykowej wyÊwietlonej na ekranie. „Area size”: edycja powierzchni obszaru do omini´cia (patrz: str. 99). Nazwa mo˝e sk∏adaç si´ maksymalnie z 24 znaków. „Active”: przycisk s∏u˝y do w∏àczania i wy∏àczania funkcji omijania obszarów. W celu w∏àczenia funkcji, dotknij przycisk „On” na ekranie „Edycja obszarów do omini´cia”. W celu wy∏àczenia funkcji, dotknij przycisk „Off” na ekranie „Edit area to avoid” (Edycja obszarów do omini´cia). 3. Dotknij przycisk „OK”. 7. Dotknij przycisk „OK”. System wyÊwietli poprzedni ekran. WYÂWIETLANIE NAZW OBSZARÓW DO OMINI¢CIA System pozwala na wprowadzenie nazwy obszaru do omini´cia, która nast´pnie mo˝e byç wyÊwietlana na mapie. W celu wyÊwietlenia nazwy, dotknij przycisk „On” na ekranie „Edit area to avoid” (Edycja obszarów do omini´cia). W celu wy∏àczenia wyÊwietlania nazw, dotknij przycisk „Off”. FUNKCJE ZAAWANSOWANE 99 • Zmiana lokalizacji • Zmiana powierzchni obszaru 1. Dotknij przycisk „Location” na ekranie „Edit area to avoid” (Edycja obszarów do omini´cia). 1. Dotknij przycisk „Area size” na ekranie „Edit area to avoid” (Edycja obszarów do omini´cia). 2. Dotknij oÊmiokierunkowy przycisk dotykowy w celu przesuni´cia kursora w ˝àdane miejsce na mapie. 2. Dotknij przycisk lub w celu zmiany powierzchni obszaru do omini´cia. 3. Dotknij przycisk „OK”. 3. Dotknij przycisk „Enter”. System wyÊwietli poprzedni ekran. System wyÊwietli poprzedni ekran. 100 FUNKCJE ZAAWANSOWANE – Usuwanie danych obszarów do omini´cia – Usuwanie danych poprzednich punktów docelowych 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 1. NaciÊnij przycisk „MENU” 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 3. Dotknij przycisk „Memory” na ekranie „Navigation”. 3. Dotknij przycisk „Memory” na ekranie „Navigation”. 4. Dotknij przycisk „Delete previous points”. 4. Dotknij przycisk „Delete”. 5. Dotknij przycisk, który ma zostaç usuni´ty. 5. Dotknij przycisk, który ma zostaç usuni´ty. „Delete all”: dotkni´cie tego przycisku spowoduje usuni´cie wszystkich obszarów do omini´cia zapisanych w pami´ci. „Del. all”: dotkni´cie tego przycisku spowoduje usuni´cie wszystkich poprzednich punktów docelowych zapisanych w pami´ci. 6. Dotknij przycisk „Yes” w celu usuni´cia obszaru z pami´ci. By anulowaç usuni´cie obszaru, dotknij przycisk „No”. 6. Dotknij przycisk „Yes” w celu usuni´cia punktu docelowego z pami´ci. By anulowaç usuni´cie punktu docelowego, dotknij przycisk „No”. FUNKCJE ZAAWANSOWANE 101 Ustawienia systemu System pozwala na dostosowanie do indywidualnych potrzeb listy elementów wyÊwietlanych na ekranie „Setup. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. • Zmiana jednostki odleg∏oÊci System pozwala na zmian´ jednostki w jakiej mierzona jest odleg∏oÊç. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”. 2. Dotknij przycisk „Navigation”. 4. Dotknij przycisk „km” lub „miles” w opcji „Distance” w celu dokonania wyboru ˝àdanej jednostki w jakiej system b´dzie podawa∏ odleg∏oÊci. 3. Dotknij przycisk „Setup”. Wybrany przycisk zostanie podÊwietlony. 5. Dotknij przycisk „OK”. INFORMACJA Funkcja ta jest dost´pna jedynie w przypadku korzystania z angielskiej opcji j´zykowej systemu. W celu dokonania zmiany opcji j´zykowej, patrz” „Wybór opcji j´zykowej”, str. 179. 4. Dotknij elementów, które majà byç ustawione. 5. Dotknij przycisk „OK” znajdujàcy si´ na ekranie. System wyÊwietli poprzedni ekran. INFORMACJA By powróciç do ustawieƒ standardowych, dotknij przycisk „Default”. 102 FUNKCJE ZAAWANSOWANE • Przybli˝ony czas podró˝y System pozwala na ustawienie pr´dkoÊci wykorzystywanej nast´pnie do obliczenia przybli˝onego czasu podró˝y oraz czasu przyjazdu. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”. INFORMACJA • WyÊwietlany czas pozosta∏y do przyjazdu do punktu docelowego podawany jest jedynie w przybli˝eniu i jest obliczany na podstawie wybranych pr´dkoÊci przejazdu oraz aktualnej pozycji pojazdu na trasie pilotowania. • Czas wyÊwietlany na ekranie mo˝e w sposób znaczny ró˝niç si´ wzd∏u˝ trasy ze wzgl´du na warunki przejazdu spowodowane nat´˝eniem ruchu oraz robotami drogowymi. • Czas mo˝e byç podawany maksymalnie do 99 godzin i 59 minut. 4. Dotknij przycisk „Change speed” dla funkcji „Estimated travel time” (Przybli˝onego czasu podró˝y). 5. Dotknij przycisk lub w celu ustawienia Êredniej pr´dkoÊci pojazdu dla „Urban road” (Ruchu miejskiego), „Country road” (Ruchu poza terenem zabudowanym) oraz „Motorway” (Ruchu na autostradzie). By powróciç do u standardowych stawieƒ pr´dkoÊci, dotknij przycisk „Default”. 6. Po wybraniu ˝àdanych pr´dkoÊci, dotknij przycisk „OK”. FUNKCJE ZAAWANSOWANE • Zmiana uk∏adu klawiatury dotykowej UK¸AD KLAWIATURY System pozwala na zmian´ uk∏adu klawiatury dotykowej. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”. ó Uk∏ad „ABC” 4. Dotknij przycisk „ABC”, „QWE” lub „AZE” dla opcji „Keyboard layout” w celu wybrania ˝àdanego uk∏adu. ó Uk∏ad „QWE” ó Uk∏ad „AZE” Wybrany przycisk zostaje podÊwietlony. 5. Dotknij przycisk „OK”. 103 104 FUNKCJE ZAAWANSOWANE • Funkcje uk∏adu ekranu (Funkcja ) • Zmiana kategorii obiektów POI (wyÊwietlanie ikon) System pozwala na wyÊwietlenie lub ukrycie ka˝dego przycisku dotykowego oraz aktualnej nazwy ulicy na ekranie mapy. System pozwala na wybór spoÊród 6 ikon które znaleêç si´ mogà na liÊcie „Display POI icons” w górnej cz´Êci ekranu. Funkcja ta pozwala w ∏atwy sposób wyÊwietlaç ikony na ekranie mapy. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”. Nast´pnie dotknij przycisk na stron´ 2 ekranu „Setup”. w celu przejÊcia 4. Dotknij przycisk „Change” dla opcji „ function”. 5. Dotknij przycisk, który zamierzasz wy∏àczyç. Przycisk zostanie wygaszony. W celu powrotu do ustawieƒ standardowych, dotknij przycisk „Default”. 6. Dotknij przycisk „OK”. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”. Nast´pnie dotknij przycisk na stron´ 2 ekranu „Setup”. w celu przejÊcia 4. Dotknij przycisk „Chg. category” dla opcji „Display POI icons” (WyÊwietl ikony obiektów POI). FUNKCJE ZAAWANSOWANE 105 • Obiekty 3D Gdy funkcja „3D landmark” jest w∏àczona obiekty znajdujàce si´ na mapie wyÊwietlane sà w formacie trójwymiarowym. W celu w∏àczenia trybu „Obiekty 3D”: 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 5. Dotknij przycisk kategorii, który zamierzasz zmieniç. 3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”. Nast´pnie dotknij przycisk na stron´ 2 ekranu „Setup”. 6. Dotknij przycisk kategorii, która ma byç wyÊwietlana na liÊcie „Display POI icons” (WyÊwietl ikony obiektów POI) w górnej cz´Êci ekranu. w celu przejÊcia 4. Dotknij przycisk „On” dla opcji „3D landmark” (Obiekty 3D). 7. Dotknij przycisk „OK”. Wybrany przycisk zostaje podÊwietlony. 5. Dotknij przycisk „OK”. 106 FUNKCJE ZAAWANSOWANE • Informacje drogowe • Wybór strefy czasowej Gdy funkcja ta jest w∏àczona system przekazuje informacje na temat nat´˝enia ruchu drogowego oraz okresowych utrudnieƒ w ruchu drogowym. System pozwala na zmian´ strefy czasowej. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”. 3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”. Nast´pnie dotknij przycisk na stron´ 2 ekranu „Setup”. Nast´pnie dotknij przycisk na stron´ 2 ekranu „Setup”. w celu przejÊcia w celu przejÊcia 4. Dotknij przycisk „Change” dla opcji „Time zone” (Strefa czasowa). 4. Dotknij przycisk „On” dla opcji „Traffic notification” (Informacje drogowe). System wyÊwietli ekran „Change time zone”. Wybrany przycisk zostaje podÊwietlony. 5. Dotknij przycisk „OK”. 5. Dotnij przycisk ˝àdanej strefy czasowej. Wybrany przycisk zostanie podÊwietlony. „Others”: strefa czasowa mo˝e byç ustawiona r´cznie. FUNKCJE ZAAWANSOWANE 107 • Pilotowanie g∏osowe pojazdu dla wszystkich dost´pnych trybów W przypadku gdy w∏àczona zostanie funkcja „Voice guide in all modes” (Pilotowanie g∏osowe dla wszystkich dost´pnych trybów), system przekazywaç b´dzie komunikaty g∏osowe dla wszystkich trybów pilotowania. 6. W przypadku wybrania opcji „Others” (Inne), ustaw stref´ czasowà za pomocà przycisków ▲▼, a nast´pnie dotknij przycisk . W przypadku gdy wy∏àczona zostanie funkcja „Voice guide in all modes” (Pilotowanie g∏osowe dla wszystkich dost´pnych trybów), system nie b´dzie przekazywaç komunikatów g∏osowych w przypadku korzystania z radioodtwarzacza. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”. Nast´pnie dotknij dwa razy przycisk przejÊcia na stron´ 3 ekranu „Setup”. w celu 7. Dotknij przycisk „On” by w∏àczyç opcj´ „Daylight saving time” (Dzienny tryb oszcz´dny). Dotknij przycisk „Off” by wyjÊç z trybu oszcz´dnego. 8. Dotknij przycisk „OK”. 4. Dotknij przycisk „On” dla opcji „Voice guide in all modes”. Wybrany przycisk zostaje podÊwietlony. 5. Dotknij przycisk „OK”. 108 FUNKCJE ZAAWANSOWANE • Automatyczne pilotowanie g∏osowe • Komunikaty Je˝eli opcja ta jest w∏àczona, komunikaty g∏osowe podczas pilotowania sà wyg∏aszane w sposób automatyczny. Je˝eli opcja ta jest w∏àczona, system b´dzie wyÊwietla∏ komunikaty. W celu w∏àczenia opcji „Pop-up message”: Je˝eli opcja ta jest wy∏àczona, komunikaty g∏osowe podczas pilotowania sà wyg∏aszane jedynie po naciÊni´ciu przycisku „MAP/VOICE”. W celu w∏àczenia opcji automatycznego pilotowania g∏osowego: 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”. 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. Nast´pnie dotknij dwa razy przycisk przejÊcia na stron´ 3 ekranu „Setup”. w celu 3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”. Nast´pnie dotknij dwa razy przycisk przejÊcia na stron´ 3 ekranu „Setup”. w celu 4. Dotknij przycisk „On” dla opcji „Pop-up message”. Wybrany przycisk zostaje podÊwietlony. 5. Dotknij przycisk „OK”. 4. Dotknij przycisk „On” dla opcji „Automatic voice guidance” (Automatyczne pilotowanie g∏osowe). Wybrany przycisk zostaje podÊwietlony. 5. Dotknij przycisk „OK”. FUNKCJE ZAAWANSOWANE W przypadku wy∏àczonej funkcji „Pop-up messages”, nie ekranie nie zostanie wyÊwietlony nast´pujàcy komunikat. 109 • Aktualna pozycja / kalibracja systemu po zmianie opony Wskaênik aktualnej pozycji pojazdu mo˝na ustawiç r´cznie. System pozwala równie˝ na regulacj´ ustawieƒ w przypadku z∏ych wskazaƒ aktualnej pozycji spowodowanych zmianà opony. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Navigation” na ekranie „Menu”. 3. Dotknij przycisk „Setup” na ekranie „Navigation”. Komunika ten jest wyÊwietlany wy∏àcznie, gdy system pracuje w trybie POI, a skala mapy jest wi´ksza ni˝ 1 km. Nast´pnie dotknij dwa razy przycisk przejÊcia na stron´ 3 ekranu „Setup”. w celu 4. Dotknij przycisk „Adjust” dla opcji„Calibration”. Powy˝szy komunikat zostaje wyÊwietlony, gdy system pracuje w trybie ekranu z podwójnà mapà. 5. Dotknij ˝àdany przycisk. INFORMACJA W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat dok∏adnoÊci wskazaƒ dotyczàcych aktualnej pozycji pojazdu, patrz: „Ograniczenia systemu nawigacji satelitarnej”, str. 248. 110 FUNKCJE ZAAWANSOWANE USTAWIENIA DOTYCZÑCE POZYCJI / KIERUNKU JAZDY Podczas jazdy, dane dotyczàce wskazaƒ aktualnej pozycji pojazdu b´dà na bie˝àco aktualizowane z pomocà odbieranego sygna∏u z systemu GPS. W przypadku s∏abego odbioru sygna∏u GPS, dane dotyczàce aktualnej pozycji pojazdu mogà byç korygowane r´cznie. 4. Dotknij przycisk lub w celu dopasowania kierunku jazdy dla aktualnej pozycji pojazdu. 5. Dotknij przycisk „Enter”. System wyÊwietli ekran mapy. 1. Dotknij przycisk „Position/Direction”. 2. Dotknij oÊmiokierunkowy przycisk dotykowy w celu przesuni´cia kursora w ˝àdane miejsce na mapie. 3. Dotknij przycisk „Enter”. FUNKCJE ZAAWANSOWANE 111 RDS-TMC (Radio Data System Traffic Message Channel) KALIBRACJA OPONY USTAWIE¡ PO ZMIANIE Funkcja ta ma zastosowanie w momencie gdy zmieniona zosta∏a w pojeêdzie opona. Funkcja ta pozwala na korekt´ b∏´dnych danych przekazywanych do systemu i spowodowanych ró˝nicami w obwodzie starej i nowej opony. Je˝eli kalibracja nie zostanie wykonana, aktualna pozycja pojazdu mo˝e byç w sposób b∏´dny wyÊwietlana przez system. W celu wykonania procedury kalibracji, dotknij przycisk „Tyre change” na ekranie „Calibration”. Na ekranie pojawia si´ komunikat, a nast´pnie rozpoczyna si´ automatyczna procedura szybkiej kalibracji odleg∏oÊci. Po kilku sekundach, system wyÊwietli ekran mapy. System umo˝liwia wyÊwietlanie aktualnej sytuacji na drogach w oparciu o informacje wysy∏ane przez stacje radiowe w systemie RDS-TMC. Funkcja ta pozwala kierowcy pojazdu na unikanie miejsc o du˝ym nasileniu ruchu drogowego. Ponadto pozwala usprawniç komunikacj´ drogowà oraz zwi´kszyç bezpieczeƒstwo jazdy. 112 FUNKCJE ZAAWANSOWANE (a) WyÊwietlanie informacji systemu RDSTMC 1. NaciÊnij przycisk „MENU” w celu wyÊwietlenia ekranu „Menu”, a nast´pnie dotknij przycisk „RDS-TMC”. ó Na ekranie mapy 2. Dotknij przycisk „Show RDS-TMC info.”. ó Na ekranie „Motorway mode” (Tryb autostrady). 3. Dotknij jeden z przycisków: „All on” lub „All off”, a nast´pnie przycisk „OK”. FUNKCJE ZAAWANSOWANE 1 Ikony funkcji RDS-TMC Ikony sà wyÊwietlane na mapie. W celu wyÊwietlania ˝àdanej informacji, dotknij odpowiednià ikon´ znajdujàcà si´ na ekranie. 113 (b) Automatyczna zmiana trasy Korzystajàc z informacji RDS-TMC, system w sposób automatyczny dokonuje wyboru nowej trasy przejazdu. 2 Strza∏ka informacji RDS-TMC Korzystajàc z informacji TMC, na ekranie wyÊwietlone zostajà strza∏ki wzd∏u˝ trasy przejazdu. Ró˝ne kolory strza∏ek wskazujà na odpowiedni rodzaj przekazywanych informacji. „Czerwony”: bardzo spowolniony ruch na drodze. „Pomaraƒczowy”: korek. „Niebieski”: zamkni´ta droga, wypadek itp. 3 Wskaênik RDS-TMC Wskaênik zapala si´ w momencie odebrania przez system informacji TMC. W momencie otrzymania informacji na temat sytuacji na drodze, wskaênik zostaje wyÊwietlony w postaci przycisku dotykowego. W momencie gdy system oblicza nowà tras´ przejazdu, na ekranie zostaje wyÊwietlone pytanie o zatwierdzenie wyboru nowej trasy. Po dotkni´ciu przycisku „Yes”, system zmienia tras´ pilotowania na nowà. Dotkni´cie przycisku „No” powoduje wyÊwietlanie poprzedniego ekranu. : odbieranie : odbieranie informacji o sytuacji na drodze 1. NaciÊnij przycisk „MENU” w celu wyÊwietlenia ekranu „Menu”, a nast´pnie dotknij przycisk „RDS-TMC”. : odbierz informacje o sytuacji na drodze odnoszàce si´ do pokonywanej trasy (dotknij przycisk) 2. Dotknij przycisk „Auto avoid traffic”. 114 FUNKCJE ZAAWANSOWANE (c) G∏osowe pilotowanie RDS-TMC (d) Zmiana wyÊwietlanego obszaru System umo˝liwia zastosowanie g∏osowego pilotowania na podstawie informacji TMC. W przypadku wystàpienia jakichkolwiek trudnoÊci z przejazdem po wyznaczonej trasie, system przeka˝e odpowiednie wskazówki za pomocà komunikatów g∏osowych. System w sposób automatyczny dokonuje zmiany wyÊwietlanego na mapie obszaru, zgodnie z aktualnà pozycjà pojazdu. 1. NaciÊnij przycisk „MENU” w celu wyÊwietlenia ekranu „Menu”, a nast´pnie dotknij przycisk „RDS-TMC”. 2. Dotknij przycisk „Voice guidance”. FUNKCJE ZAAWANSOWANE 115 (e) Wybór stacji RDS-TMC (f) Informacje tekstowe RDS-TMC System umo˝liwia automatyczny wybór stacji nadajàcych informacje RDS-TMC ze wzgl´du na jakoÊç nadawanego sygna∏u. System pozwala równie˝ na r´czne dostrojenie stacji RDS-TMC. W momencie dotkni´cia ikony RDS-TMC znajdujàcej si´ na mapie, w górnej cz´Êci ekranu pojawi si´ pasek „RDS-TMC info.”. 1. NaciÊnij przycisk „MENU” w celu wyÊwietlenia ekranu „Menu”, a nast´pnie dotknij przycisk „RDS-TMC”. 1. NaciÊnij przycisk „Info.” na pasku w celu wyÊwietlenia ekranu „Traffic information”. 2. Dotknij przycisk „Manual” w celu wyÊwietlenia ekranu z listà dost´pnych stacji RDS-TMC. 2. Dotknij przycisk „Detail” w celu wyÊwietlenia ekranu z szczegó∏owymi informacjami drogowymi. W celu wybrania ˝àdanej stacji dotknij odpowiedni przycisk. System wyÊwietla poprzedni ekran wyÊwietlajàc wybranà stacj´. 116 FUNKCJE ZAAWANSOWANE (g) Warunki drogowe na trasie przejazdu 1. NaciÊnij przycisk „MENU” w celu wyÊwietlenia ekranu „Menu”, a nast´pnie dotknij przycisk „RDS-TMC”. 3. Dotknij przycisk „Map” w celu wyÊwietlenia mapy wokó∏ danego miejsca na trasie, którego dotyczy informacja drogowa. 2. Dotknij przycisk „Traffic on route” w celu wyÊwietlenia ekranu „Traffic on route” (Warunki drogowe na trasie). Lista z rodzajami wydarzeƒ na drodze wyÊwietlona jest w górnej cz´Êci ekranu. Na ekranie wyÊwietlone zostanà informacje na temat warunków drogowych panujàcych na trasie przejazdu. Dotknij przycisk „Map” lub „Detail” (patrz: (f) Informacje tekstowe RDS-TMC, str. 115). FUNKCJE ZAAWANSOWANE (h) Informacja na temat wszystkich zdarzeƒ drogowych 1. NaciÊnij przycisk „MENU” w celu wyÊwietlenia ekranu „Menu”, a nast´pnie dotknij przycisk „RDS-TMC”. 117 • W przypadku gdy system odbiera informacje RDS-TMC z dwóch lub wi´cej paƒstw, na wyÊwietlaczu pojawia si´ nast´pujàcy ekran. Dotknij przycisk ˝àdanego paƒstwa znajdujàcy si´ na wyÊwietlonej liÊcie. 2. Dotknij przycisk „All traffic events” w celu wyÊwietlenia ekranu „All traffic events” (Wszystkie zdarzenia drogowe). 3. Dotknij jeden przycisk z ˝àdana nazwà ulicy / drogi, znajdujàcy si´ na wyÊwietlonej liÊcie. • W przypadku gdy system odbiera informacje RDS-TMC z Wielkiej Brytanii, na wyÊwietlaczu pojawia si´ nast´pujàcy ekran. W celu wybrania ˝àdanego typu drogi, naciÊnij jeden z przycisków znajdujàcych si´ na wyÊwietlonej liÊcie. 118 FUNKCJE ZAAWANSOWANE 4. Wszystkie infromacje, które system odbiera za pomocà stacji RDS-TMS sà wyÊwietlane bez wzgl´du na rodzaju trasy pilotowania. 5. Dotknij przycisk „Map” lub „Detail” (patrz: (f) Informacje tekstowe RDS-TMC, str. 115). 119 FUNKCJE DODATKOWE Rozdzia∏ 5 FUNKCJE DODATKOWE • Informacje eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Ustawienia dotyczàce informacji eksploatacyjnych . . . . . . . . . 120 Ustawienia fabryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 • Kalendarz z funkcjà pami´ci Dodawanie notatek . . . . . Edycja notatek . . . . . . . . . Lista notatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • Zdalna obs∏uga telefonów komórkowych . . . . . . . . . . . . . . Rejestrowanie telefonu Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uzyskiwanie po∏àczeƒ za pomocà telefonu Bluetooth® . . . Odbieranie po∏àczeƒ za pomocà telefonu Bluetooth® . . . . Przeprowadzanie rozmów za pomocà telefonu Zmiana ustawieƒ telefonu Bluetooth® . . . . . . . . . . . . 124 126 127 127 . . . 129 . . . 132 . . . 136 . . . 141 . . . 141 Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Ustawienia telefonu Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 • Zmiana ustawieƒ wyÊwietlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 • Ustawienia wyÊwietlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 • Ustawienia sygna∏u dêwi´kowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 • Wybór opcji j´zykowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 120 FUNKCJE DODATKOWE Informacje eksploatacyjne – – Ustawienia dotyczàce informacji eksploatacyjnych W momencie w∏àczenia systemu nawigacyjnego, na ekranie wyÊwietlony zostaje ekran „Information” na temat terminów wymiany cz´Êci lub uk∏adów w pojeêdzie (patrz: str. 22). 1. Dotknij przycisk „MENU”. 4. Dotknij ˝àdany przycisk. Szczegó∏owe informacje na temat przycisków panelu dotykowego znajdujà si´ w punkcie „OPIS FUNKCJI”, str. 121. 2. Dotknij przycisk „Information”. „Delete all”: usuwanie wszystkich warunków zapisanych w pami´ci dla tej funkcji. „Reset all”: zerowanie elementów, które spe∏ni∏y wymagane warunki. „Set dealer”: wpisywanie lub edytowanie danych dotyczàcych autoryzowanego dilera samochodowego. (Patrz: „Informacje na temat autoryzowanego dilera”, str. 122.) Po wyborze przycisku „On”, system wyÊwietla na ekranie „Information” wszelkie informacje eksploatacyjne, oraz komunikaty g∏osowe, w przypadku gdy ta funkcja zosta∏a w∏àczona. 3. Dotknij przycisk „Maintenance”. Po wyborze przycisku „Off”, ekran „Information” pozostaje nieaktywny. W przypadku gdy pojazd wymaga przeprowadzenia czynnoÊci serwisowych, przycisk ekranu dotykowego zostanie wyÊwietlony w kolorze pomaraƒczowym. FUNKCJE DODATKOWE 121 OPIS FUNKCJI „ENGINE OIL”: wymieƒ olej silnikowy „OIL FILTER”: wymieƒ filtr oleju „ROTATION”: zamieƒ opony „TYRE”: wymieƒ opony „BATTERY”: wymieƒ akumulator „BRAKE PAD”: wymieƒ klocki hamulcowe 5. Zapisywanie nowych danych. „WIPER”: wymieƒ pióra wycieraczek „LLC”: wymieƒ p∏yn ch∏odzàcy „BRAKE OIL”: wymieƒ p∏yn hamulcowy „ATF”: wymieƒ p∏yn w automatycznej skrzyni biegów „SERVICE:” oddaj samochód do przeglàdu serwisowego „AIR FILTER”: wymieƒ filtr powietrza „PERSONAL”: system pozwala na zapisywanie przez u˝ytkownika pojazdu nowych typów informacji, jako uzupe∏nienie listy przedstawionej powy˝ej. „Date”: zapisywanie daty nast´pnego przeglàdu serwisowego. „Distance”: zapisywanie danych dotyczàcych przebiegu do nast´pnego przeglàdu serwisowego. „Delete”: usuwanie zapisanych informacji na temat daty oraz przebiegu. „Reset”: zerowanie danych dotyczàcych daty oraz przebiegu. 6. Dotknij przycisk „OK”. System powróci do ekranu „Maintenance” (Eksploatacja). INFORMACJA • W celu uzyskania informacji na temat okresowych przeglàdów serwisowych, patrz: „Ksià˝ka Gwarancyjna Toyoty”. • W zale˝noÊci od warunków eksploatacji pojazdu oraz warunków drogowych, faktyczne terminy przeprowadzenia przeglàdu serwisowego mogà ró˝niç si´ od wprowadzonych do systemu. 122 FUNKCJE DODATKOWE – Informacje na temat autoryzowanego dilera System pozwala na zapisanie danych dotyczàcych autoryzowanego dilera. Gdy dane te zostanà zapisane w systemie, mo˝liwe jest wybranie opcji pilotowania do stacji serwisowej. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Information” na ekranie „Menu”. 3. Dotknij przycisk „Maintenance” na ekranie „Information”. 4. Dotknij przycisk „Set dealer” na ekranie „Maintenance”. 6. Dotknij przycisk, którego dane majà byç edytowane. „Dealer”: wprowadê nazw´ autoryzowanej stacji serwisowej (patrz: str. 123). „Contact”: wprowadê nazwisko pracownika salonu (patrz: str. 123). „Location”: wprowadê dane dotyczàce lokalizacji (patrz: str. 123). „Phone no.”: wprowadê numer telefonu (patrz: str. 124). 5. Je˝eli dane dotyczàce stacji serwisowej nie zosta∏y jeszcze zapisane w systemie, wstaw dane adresowe w taki sam sposób jak wstawia si´ dane adresowe punktu docelowego. (Patrz: „Wyszukiwanie punktu docelowego”, str. 42.) Po zakoƒczeniu wprowadzania danych adresowych autoryzowanego salonu, system wyÊwietli ekran edycji tych danych. „Enter ”: dotknij przycisk w celu zatwierdzenia adresu stacji serwisowej jako punktu docelowego (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59). FUNKCJE DODATKOWE • Edycja danych dotyczàcych nazwy lub kontaktu stacji serwisowej 1. Dotknij przycisk „Dealer” lub „Contact”. 2. Wprowadê nazw´ / nazwisko za pomocà klawiatury wyÊwietlonej na ekranie. • Edycja danych dotyczàcych lokalizacji 1. Dotknij przycisk „Location” na ekranie „Set dealer”. 2. Dotknij oÊmiokierunkowy przycisk dotykowy w celu przesuni´cia kursora w ˝àdane miejsce na mapie. Nazwa / nazwisko mo˝e mieç maksymalnie 24 litery. 3. Dotknij przycisk „Enter”. 3. Dotknij przycisk „OK”. System wyÊwietli poprzedni ekran. System wyÊwietli poprzedni ekran. 123 124 FUNKCJE DODATKOWE Kalendarz z funkcjà pami´ci – • Edycja danych dotyczàcych numeru telefonu 1. Dotknij przycisk „Phone no.” na ekranie „Set dealer”. System pozwala na zapisywanie notatek przypisanych do poszczególnych dat z kalendarza. W momencie w∏àczenia systemu, przypomina on o zapisanej notatce. (Patrz: str. 23.) Notatki mogà byç równie˝ przypisywane do punktów zlokalizowanych na mapie. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Wprowadê numer telefonu za pomocà klawiatury wyÊwietlonej na ekranie. 3. Dotknij przycisk „OK”. 2. Dotknij przycisk „ Information”. System wyÊwietli poprzedni ekran. 3. Dotknij przycisk „Calendar”. FUNKCJE DODATKOWE 125 Ekran ten wyÊwietla aktualnà dat´, podÊwietlajàc jà na ˝ó∏to. W celu edycji zapisanych notatek, dotknij przycisk z listy. (Patrz: „– Edycja notatek”, str. 127.) Dotknij nast´pujàce przyciski: „Add memo”: dodawanie nowych notatek. (Patrz: „– Dodawanie notatek”, str. 126.) lub : w celu zmiany miesiàca. lub : w celu zmiany roku. „Today”: w celu wyÊwietlenia na kalendarzu bie˝àcego miesiàca (je˝eli na ekranie w danym momencie wyÊwietlany jest inny miesiàc). „List”: w celu wyÊwietlenia listy zapisanych w pami´ci systemu notatek (patrz: „– Lista notatek”, str. 127). Dotkni´cie przycisku z datà na ekranie „Calendar” spowoduje wyÊwietlenie ekranu „Memo”. „Mark ”: zmiana koloru zaznaczenia znajdujàcego si´ przy danej dacie. W celu powrotu do koloru wyjÊciowego, dotknij przycisk „Delete” na ekranie „Mark colour”. „Date ”: zmiana koloru zaznaczenia daty. W celu powrotu do koloru wyjÊciowego, dotknij przycisk „Delete” na ekranie „Date colour”. „Prev. day”: przejÊcie do ekranu „Memo” z poprzednià datà. „Today”: przejÊcie do ekranu „Memo” z aktualnà datà. „Next day”: przejÊcie do ekranu „Memo” z nast´pnego dnia. 126 FUNKCJE DODATKOWE – Dodawanie notatek W momencie dodania nowej notatki, system informuje o jej istnieniu gdy zostanie w∏àczony w dniu aktualnym dla danej notatki. (Patrz: str. 23.) 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Information” na ekranie „Menu”. 3. Dotknij przycisk „Calendar” na ekranie „Information”. 4. Dotknij przycisk z ˝àdanà datà w celu dodania notatki na ekranie „Calendar”. 7. Wprowadê tekst za pomocà klawiatury dotykowej System pozwala na zapisanie tekstu o maksymalnej liczbie 24 znaków. Po wprowadzeniu tekstu, dotknij przycisk „OK” znajdujàcy si´ w prawym dolnym rogu ekranu. 5. Dotknij przycisk „Add memo”. System pozwala na zapisanie maksymalnie 100 notatek. 8. Zapisujàc informacj´ w postaci notatki, dotknij przycisk „Location”. System wyÊwietli ekran podobny do ekranu wyszukiwania punktu docelowego. Wyszukiwanie ˝àdanej informacji wykonuje si´ tak samo jak w przypadku wyszukiwania punktu docelowego. (Patrz: „Wyszukiwanie punktu docelowego”, str. 42.) 6. Dotknij przycisk „Memo”. FUNKCJE DODATKOWE 127 – Edycja notatek – Lista notatek Zapisane notatki mo˝na edytowaç. System pozwala na wyÊwietlenie listy zapisanych notatek stosujàc do tego celu ró˝nego rodzaju kryteria wyszukiwania. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Information” na ekranie „Menu”. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 3. Dotknij przycisk „Calendar” na ekranie „Information”. 2. Dotknij przycisk „Information” na ekranie „Menu”. 4. Dotknij przycisk z ˝àdanà datà w celu edycji notatki na ekranie „Calendar”. 3. Dotknij przycisk „Calendar” na ekranie „Information”. 4. Dotknij przycisk „List” na ekranie „Calendar”. 5. Dotknij przycisk notatki, którà zamierzasz edytowaç. 5. Wybierz ˝àdane kryterium wyszukiwania w celu wyÊwietlenia listy zapisanych notatek. „This week”: wyÊwietla list´ notatek z bie˝àcego tygodnia. „This month”: wyÊwietla list´ notatek z bie˝àcego miesiàca. „Future”: wyÊwietla list´ notatek z datà przysz∏à. 6. Dotknij przycisk elementu, który zamierzasz edytowaç. „Past”: wyÊwietla list´ notatek z datà przesz∏à. „Memo”: dotknij ten przycisk w celu rozpocz´cia edycji danej notatki (patrz: str. 126). „All”: wyÊwietla list´ wszystkich notatek. „Location”: wprowadê nowe dane dotyczàce lokalizacji (patrz: str. 126). „Enter ”: dotknij ten przycisk w celu zatwierdzenia zapisanej lokalizacji jako punkt docelowy (patrz: „Rozpocz´cie pilotowania”, str. 59). „Delete”: dotknij ten przycisk w celu usuni´cia danej notatki. „Period”: wyÊwietla list´ notatek dla danego okresu czasu. (Patrz: str. 128.) 128 FUNKCJE DODATKOWE • Wyszukiwanie notatek dla danego okresu czasu 1. Dotknij przycisk „Period” na ekranie „Search list”. 6. W celu usuni´cia oraz / lub edycji danej notatki, dotknij odpowiedni przycisk z listy notatek. „Del. all”: dotknij przycisk w celu usuni´cia wszystkich wyÊwietlonych na liÊcie notatek. Na ekranie zostanie wyÊwietlony komunikat. 7. W celu usuni´cia notatek, dotknij przycisk „Yes”. Aby zrezygnowaç z usuwania notatek, dotknij przycisk „No”. 2. Wprowadê ˝àdany okres za pomocà klawiatury numerycznej wyÊwietlonej na ekranie. Wyszukiwaç mo˝na w zakresie od 01 stycznia 2008 do 31 grudnia 2027. 3. Po wybraniu ˝àdanego okresu czasu, dotknij przycisk „OK”. Na ekranie zostanie wyÊwietlona lista notatek spe∏niajàca ˝àdane kryterium. FUNKCJE DODATKOWE 129 Zdalna obs∏uga telefonów komórkowych – Zastosowanie systemu g∏oÊnomówiàcego pozwala na przyjmowanie przychodzàcych rozmów telefonicznych na pod∏àczony do niego telefon komórkowy bez koniecznoÊci odrywania ràk od kierownicy pojazdu. System ten wykorzystuje ∏àcznoÊç bezprzewodowà Bluetooth® pozwalajàcà na bezprzewodowe przesy∏anie danych bez koniecznoÊci pod∏àczania do niego telefonu komórkowego za pomocà kabla lub trzymania telefonu w specjalnym uchwycie. Posiadany aparat telefoniczny musi byç przystosowany do bezprzewodowej komunikacji w systemie Bluetooth®. OSTRZE˚ENIE Podczas jazdy nale˝y korzystaç z telefonu komórkowego je˝eli jest on pod∏àczony do zestawu Bluetooth® oraz gdy pozwalajà na to warunki bezpieczeƒstwa drogowego. UWAGA Nie nale˝y pozostawiaç telefonu komórkowego wewnàtrz pojazdu. Panujàca w Êrodku wysoka temperatura mo˝e spowodowaç jego uszkodzenie. INFORMACJA • System mo˝e funkcjonowaç wadliwie w nast´pujàcych przypadkach: • telefon komórkowy jest wy∏àczony; • aktualna pozycja pojazdu znajduje si´ poza zasi´giem danego operatora sieci komórkowej; • telefon komórkowy nie zosta∏ pod∏àczony do systemu; • bateria telefonu komórkowego nie jest odpowiednio na∏adowana; • W przypadku jednoczesnego u˝ytkowania zestawu Bluetooth ® do obs∏ugi telefonu oraz do obs∏ugi zestawu radioodtwarzacza, wystàpiç mogà nast´pujàce zak∏ócenia: • po∏àczenie typu Bluetooth ® mo˝e zostaç przerwane; • mogà wystàpiç zak∏ócenia dêwi´kowe podczas ods∏uchiwania muzyki z odtwarzacza przenoÊnego. • Nawet w przypadku gdy dany model telefonu komórkowego umo˝liwia jednoczesne pod∏àczenie do zestawu g∏oÊnomówiàcego oraz korzystanie z zestawu do komunikacji Bluetooth ®, wykorzystanie obu typów po∏àczeƒ w niektórych przypadkach mo˝e okazaç si´ niemo˝liwe. 130 FUNKCJE DODATKOWE Naciskajàc na przycisk zaznaczony na rysunku powy˝ej mo˝liwe jest odbieranie rozmów telefonicznych lub zakoƒczenie rozmowy bez koniecznoÊci odrywania ràk od kierownicy pojazdu. Dost´pnoÊç przycisków montowanych na kierownicy pojazdu uzale˝niona jest od modelu oraz wyposa˝enia pojazdu. ó Mikrofon Do prowadzenia rozmów mo˝na u˝ywaç mikrofonu przedstawionego na rysunku powy˝ej. G∏os osoby dzwoniàcej s∏yszany b´dzie przez g∏oÊnik radioodtwarzacza znajdujàcy si´ po stronie kierowcy. W momencie prowadzenia rozmowy, dêwi´k z radioodtwarzacza lub komunikaty pilotowania z systemu nawigacji zostanà wyciszone. INFORMACJA • Prowadzàc rozmow´ nale˝y unikaç sytuacji gdy obie strony mówià naraz, poniewa˝ w takim przypadku g∏os mo˝e nie byç s∏yszany po drugiej stronie. (Nie jest to wada systemu.) • G∏oÊnoÊç g∏osu przychodzàcego powinna byç utrzymywana na mo˝liwie niskim poziomie by uniknàç efektu echa. Mówiàc nale˝y skierowaç si´ bezpoÊrednio w stron´ mikrofonu. • Nasz g∏os mo˝e nie dotrzeç do osoby z którà prowadzimy rozmow´ w nast´pujàcych sytuacjach: • poruszanie si´ po drodze o z∏ej nawierzchni (ze wzgl´du na poziom ha∏asu); • jazda z du˝à pr´dkoÊcià; • otwarte okno w pojeêdzie; • wyloty klimatyzacji skierowane w stron´ mikrofonu;; • wysoki poziom ha∏asu z wentylatora systemu klimatyzacji; • problemy z zasi´giem sieci telefonii komórkowej. FUNKCJE DODATKOWE 131 4 Wskaênik pokazuje jakoÊç zasi´gu. Bardzo z∏y Doskona∏y JakoÊç zasi´gu nie zawsze odpowiada jakoÊci zasi´gu posiadanego telefonu komórkowego. INFORMACJA 1 Wskaênik pokazuje jakoÊç po∏àczenia Bluetooth®. System wspó∏pracuje z nast´pujàcymi us∏ugami: • HFP (Hands Free Profile), Ver. 1.0. „Niebieski”: wskazuje na doskona∏à jakoÊç po∏àczenia Bluetooth®. „˚ó∏ty”: wskazuje na z∏à jakoÊç po∏àczenia Bluetooth®, której rezultatem mo˝e byç pogorszenie si´ jakoÊci po∏àczenia g∏osowego. : brak po∏àczenia Bluetooth®. 2 Wskaênik pokazuje poziom na∏adowania baterii. Pusta Pe∏na Poziom na∏adowania baterii nie jest wyÊwietlany w momencie gdy ∏àcze Bluetooth® nie jest pod∏àczone. PojemnoÊç wskazywana na wyÊwietlaczu nie zawsze oddaje rzeczywisty poziom na∏adowanie baterii telefonu komórkowego. System ten nie jest wyposa˝ony w funkcj´ ∏adowania baterii. 3 Wskaênik pokazuje obszar odbioru. „Rm”: wskaênik jest wyÊwietlany, je˝eli odbiór odbywa si´ na obszarze roamingu. „Ho”: wskaênik jest wyÊwietlany je˝eli odbiór odbywa si´ na obszarze zasi´gu dostarczyciela us∏ugi. • OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1. Je˝eli aparat telefoniczny nie obs∏uguje profilu HFP, nie mo˝na go u˝yç do systemu komunikacji bezprzewodowej Bluetooth ®.W takim przypadku nale˝y oddzielnie zainstalowaç us∏ug´ OPP. 132 FUNKCJE DODATKOWE – Rejestrowanie telefonu Bluetooth® Antena obs∏ugujàca system bezprzewodowej ∏àcznoÊci Bluetooth® jest wbudowana w wyÊwietlacz. Wskaênik jakoÊci po∏àczenia mo˝e zmieniç kolor na ˝ó∏ty oraz system mo˝e przestaç funkcjonowaç w przypadku u˝ycia telefonu z systemem Bluetooth® w nast´pujàcych okolicznoÊciach oraz miejscach: By móc korzystaç z systemu ∏àcznoÊci bezprzewodowej nale˝y zarejestrowaç aparat telefoniczny w pami´ci systemu. Po dokonaniu rejestracji, aparat jest gotowy do u˝ycia. • aparat zosta∏ schowany za wyÊwietlaczem (za fotelem, lub w jednym ze schowków wewnàtrz pojazdu). W tym celu mo˝na te˝ nacisnàç przycisk znajdujàcy si´ na kierownicy pojazdu. 1. NaciÊnij przycisk „TEL” w celu wyÊwietlenia ekranu „Telephone”. • aparat dotyka lub jest przykryty przedmiotem wykonanym z metalu. Pozostaw aparat obs∏ugujàcy ∏àcze bezprzewodowe Bluetooth® w miejscu, dla którego wskaênik Êwieci si´ na niebiesko. Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc. W momencie sprzeda˝y pojazdu: U˝ywajàc system do komunikacji bezprzewodowej, w jego pami´ci zapisywane sà liczne dane prywatne. W momencie sprzeda˝y pojazdu, dane te nale˝y usunàç (patrz: „(c) Usuwanie danych osobistych”, str. 177). Usuwajàc jakiekolwiek dane nale˝y jednak pami´taç, ˝e zostanà one usuni´te na zawsze, bez mo˝liwoÊci odtworzenia. System umo˝liwia usuni´cie nast´pujàcych danych: • ksià˝ka telefoniczna • wybierane numery oraz po∏àczenia odebrane • szybkie wybieranie • dane do ∏àcznoÊci bezprzewodowej Bluetooth® • kod dost´pu 2. Dotknij przycisk „Settings” w celu wyÊwietlenia ekranu „Settings”. FUNKCJE DODATKOWE 3. Dotknij przycisk „Bluetooth*” w celu wyÊwietlenia ekranu „Bluetooth* settings”. 133 5. Po wyÊwietleniu ekranu wprowadê w aparacie kod dost´pu, który zosta∏ wyÊwietlony na ekranie. Informacje dotyczàce obs∏ugi aparatu telefonicznego dost´pne sà w za∏àczonej do niego instrukcji obs∏ugi. W celu przerwania funkcji rejestracji naciÊnij przycisk „Cancel”. 4. Dotknij przycisk „Register” w celu dokonania rejestracji aparatu w systemie. *: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc. 6. Po zakoƒczeniu rejestracji aparatu, system wyÊwietli powy˝szy ekran. Powy˝szej rejestracji nie trzeba powtarzaç korzystajàc z tego samego aparatu telefonicznego. 134 FUNKCJE DODATKOWE • Pod∏àczenie aparatu do systemu Bluetooth® AUTOMATYCZNE Je˝eli wyÊwietlony zostanie ten ekran, post´puj zgodnie z przedstawionà na nim instrukcjà w celu powtórzenia rejestracji. Podczas rejestrowania aparatu, funkcja automatycznego pod∏àczenia b´dzie w∏àczona. System powinien zawsze pracowaç w tym trybie, a aparat pod∏àczony do systemu Bluetooth® powinien byç zawsze gotowy do automatycznego ustanowienia po∏àczenia. Przycisk „Auto connect” s∏u˝y w∏àczaniu i wy∏àczaniu funkcji po∏àczenia automatycznego. By skorzystaç z tej funkcji, dotknij przycisk. Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka – Gdy przycisk rozruchu jest w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON, system automatycznie dokona pod∏àczenia wybranego telefonu, a na ekranie zostanie wyÊwietlony komunikat o skutecznym zakoƒczeniu tej operacji. Ekran ten jest wyÊwietlony w momencie, gdy aparat Bluetooth® jest po raz pierwszy pod∏àczany po prze∏àczeniu przycisku rozruchu na tryb ACCESSORY lub IGNITION ON. FUNKCJE DODATKOWE 135 Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka – R¢CZNE Gdy wy∏àcznik rozruchu jest w pozycji ACC lub ON, system automatycznie dokona pod∏àczenia wybranego telefonu Bluetooth®, a na ekranie zostanie wyÊwietlony komunikat o skutecznym zakoƒczeniu tej operacji. W przypadku gdy nie powiod∏o si´ automatyczne pod∏àczenie aparatu lub gdy system jest wy∏àczony, pod∏àczenie do systemu Bluetooth® nale˝y wykonaç r´cznie. Ekran ten jest wyÊwietlony w momencie, gdy aparat Bluetooth® jest po raz pierwszy pod∏àczany po prze∏àczeniu wy∏àcznika rozruchu w tryb ACC lub ON. W∏àcz funkcj´ po∏àczenia Bluetooth® w aparacie, a nast´pnie dotknij przycisk „Connect”. Po zakoƒczeniu operacji pod∏àczania, system wyÊwietla powy˝szy ekran. Aparat Bluetooth® jest gotowy do u˝ycia. 136 FUNKCJE DODATKOWE – Uzyskiwanie po∏àczeƒ za pomocà telefonu Bluetooth® • Ponowne pod∏àczanie aparatu Bluetooth® Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka – Po od∏àczeniu telefonu Bluetooth® w przypadku bardzo s∏abego sygna∏y wysy∏anego przez system komunikacji bezprzewodowej Bluetooth®, gdy przycisk rozruchu jest w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON, system automatycznie dokona ponownego pod∏àczenia aparatu Bluetooth®. W tym przypadku system nie wyÊwietla informacji o skutecznym zakoƒczeniu operacji pod∏àczania aparatu. Po zarejestrowaniu telefonu Bluetooth®, mo˝na z niego korzystaç wykonujàc rozmowy telefoniczne w sposób zdalny. Poni˝ej opisane zosta∏o 6 sposób wykonywania rozmów. • Wybieranie numeru Po∏àczenie mo˝na uzyskaç wpisujàc ˝àdany numer telefonu. W przypadku celowego roz∏àczenia aparatu Bluetooth®, np. wy∏àczenie telefonu, system nie przeprowadza w sposób automatyczny ponownego pod∏àczenia aparatu. Mo˝na tego dokonaç poprzez: • ponowne wybranie aparatu Bluetooth®. • zarejestrowanie nowego aparatu Bluetooth®. Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka – Po od∏àczeniu telefonu Bluetooth® w przypadku bardzo s∏abego sygna∏y wysy∏anego przez system komunikacji bezprzewodowej Bluetooth®, gdy wy∏àcznik rozruchu jest w pozycji ACC lub ON, system automatycznie dokona ponownego pod∏àczenia aparatu Bluetooth®. W tym przypadku system nie wyÊwietla informacji o skutecznym zakoƒczeniu operacji pod∏àczania aparatu. W przypadku celowego roz∏àczenia aparatu Bluetooth®, np. wy∏àczenie telefonu, system nie przeprowadza w sposób automatyczny ponownego pod∏àczenia aparatu. Mo˝na tego dokonaç poprzez: • Ponowne wybranie aparatu Bluetooth®. • Zarejestrowanie nowego aparatu Bluetooth®. Wybierz ˝àdany numer telefonu za pomocà klawiatury numerycznej. Ka˝dorazowe dotkni´cie przycisku † spowoduje skasowanie wpisanej cyfry. Po dotkni´ciu przycisku wybrany zostanie numer ostatniego po∏àczenia. Dotknij przycisk lub naciÊnij przycisk umieszczony na kierownicy pojazdu. FUNKCJE DODATKOWE 137 • Korzystanie z ksià˝ki telefonicznej Po∏àczenie mo˝na uzyskaç wybierajàc numer z ksià˝ki telefonicznej zaimportowanej do systemu z telefonu komórkowego. System posiada jednà ksià˝k´ telefonicznà umo˝liwiajàcà zapami´tanie maksymalnie 1000 numerów telefonicznych. 2. Wybierz ˝àdany numer telefonu z wyÊwietlonej listy. 1. Dotknij przycisk „Phonebook” w celu wyÊwietlenia ekranu „Phonebook”. Dotknij przycisk lub naciÊnij przycisk umieszczony na kierownicy pojazdu. 138 FUNKCJE DODATKOWE • Wybieranie ostatnio u˝ywanych numerów Po∏àczenie mo˝na uzyskaç wybierajàc numer z listy ostatnio u˝ywanych numerów. System zapami´tuje maksymalnie 5 ostatnio wybieranych numerów, usuwajàc z listy kolejno wczeÊniej wybierane numery. • W przypadku gdy wybierany numer znajduje si´ w ksià˝ce telefonicznej, system wyÊwietli nazw´ przypisanà do tego numeru. • W przypadku kilkukrotnego wybierania tego samego numeru, system zapisuje na liÊcie jedynie nowo wybrane numery. 1. Dotknij przycisk „Call log” w celu wyÊwietlenia ekranu z listà „Dialled numbers”. 2. Wybierz ˝àdany numer telefonu z wyÊwietlonej listy. Dotknij przycisk lub naciÊnij przycisk umieszczony na kierownicy pojazdu. FUNKCJE DODATKOWE 139 • Wybieranie z listy odebranych po∏àczeƒ Po∏àczenie mo˝na uzyskaç wybierajàc numer z listy odebranych rozmów. System zapami´tuje 5 ostatnio odebranych po∏àczeƒ, usuwajàc z listy kolejno wczeÊniej odebrane numery. • W przypadku gdy odbierany jest numer zapisany w ksià˝ce telefonicznej, system wyÊwietli nazw´ przypisanà do tego po∏àczenia oraz numer. • System zapisuje równie˝ po∏àczenia, które nie zosta∏y odebrane. Po lewej stronie tego numeru wyÊwietli si´ napis „Abs”. 1. Dotknij przycisk „Call log” w celu wyÊwietlenia ekranu z listà „Dialled numbers”. • System nie zapisuje przychodzàcych po∏àczeƒ wykonanych z numerów zastrze˝onych, np. z budek telefonicznych. 3. Wybierz ˝àdany numer telefonu z wyÊwietlonej listy. 2. Dotknij przycisk „Received calls” w celu wyÊwietlenia ekranu z listà „Received calls”. Dotknij przycisk lub naciÊnij przycisk umieszczony na kierownicy pojazdu. • Mo˝liwoÊç uzyskiwania po∏àczeƒ mi´dzynarodowych za pomocà systemu mo˝e zale˝eç od rodzaju posiadanego telefonu komórkowego. 140 FUNKCJE DODATKOWE • Funkcja szybkiego wybierania • Wybieranie numeru telefonu obiektu POI Po∏àczenie mo˝na uzyskaç wybierajàc numer z zapisanych w ksià˝ce telefonicznej, wybieranych numerów oraz odebranych po∏àczeƒ. (Patrz: „(a) Rejestrowanie numerów do szybkiego wybierania”, str. 144.) Z funkcji tej mo˝na skorzystaç w przypadku gdy na ekranie systemu nawigacji wyÊwietlony jest przycisk . (Patrz: szczegó∏owa instrukcja na str. 31.) 1. Dotknij przycisk „Speed dial” w celu wyÊwietlenia ekranu „Speed dial”. 2. Dotknij przycisk z ˝àdanym numerem do wybrania. System umo˝liwia przejÊcie do nast´pnych stron zapisanej listy poprzez dotykanie przycisku „Speed dial 2” lub „Speed dial 3”. FUNKCJE DODATKOWE 141 – Odbieranie po∏àczeƒ za pomocà telefonu Bluetooth®. – Przeprowadzanie rozmów za pomocà telefonu Bluetooth® W momencie odbierania po∏àczenia, na wyÊwietlaczu pojawia si´ powy˝szy ekran. Towarzyszy temu sygna∏ dêwi´kowy. Dotknij przycisk lub naciÊnij przycisk umieszczony na kierownicy pojazdu w celu rozpocz´cia rozmowy. Podczas rozmowy telefonicznej, na wyÊwietlaczu pojawia si´ powy˝szy ekran. Umo˝liwia on wykonanie czynnoÊci opisanych poni˝ej. W celu zakoƒczenia rozmowy: Dotknij przycisk lub naciÊnij przycisk umieszczony na kierownicy pojazdu. W celu odrzucenia przychodzàcej rozmowy: Dotknij i przytrzymaj przycisk . W celu regulacji poziomu g∏oÊnoÊci przychodzàcej rozmowy: Dotknij przycisk „–” lub „+”, lub u˝yj przycisku g∏oÊnoÊci znajdujàcego si´ na kierownicy pojazdu. W przypadku przychodzàcych po∏àczeƒ mi´dzynarodowych, system mo˝e nie wyÊwietliç w sposób poprawny nazwy odbieranego po∏àczenia, w zale˝noÊç od posiadanego telefonu komórkowego. Regulacja g∏oÊnoÊci przychodzàcej rozmowy: Dotknij przycisk „–” lub „+”, lub u˝yj przycisku g∏oÊnoÊci znajdujàcego si´ na kierownicy pojazdu. Zakoƒczenie rozmowy: Dotknij przycisk lub naciÊnij przycisk umieszczony na kierownicy pojazdu. Wyciszenie w∏asnego g∏osu: Dotknij przycisk „Mute”. Wybieranie kodu numerycznego za pomocà klawiatury: Dotknij przycisk „0-9”. Przekazanie po∏àczenia: Dotknij przycisk „Transfer call”. W momencie korzystania z telefonu komórkowego za pomocà systemu zdalnego, na wyÊwietlaczu pojawi si´ ekran zdalnej obs∏ugi aparatu pozwalajàcy na korzystanie z aparatu za pomocà wyÊwietlacza. Sposób pos∏ugiwania si´ telefonem uzale˝niony jest od posiadanego modelu. Informacje dotyczàce obs∏ugi aparatu telefonicznego dost´pne sà w za∏àczonej do niego instrukcji obs∏ugi. 142 FUNKCJE DODATKOWE Wybierz ˝àdany numer za pomocà klawiatury numerycznej. W celu zakoƒczenia rozmowy: Dotknij przycisk lub naciÊnij przycisk umieszczony na kierownicy pojazdu. Je˝eli pod danà pozycjà w ksià˝ce telefonicznej zarejestrowany jest numer uwzgl´dniajàcy reakcj´ na sygna∏ ciàg∏y zg∏oszenia, na wyÊwietlaczu pojawi si´ powy˝szy ekran. (Je˝eli sygna∏ taki nie zosta∏ zarejestrowany, przyciski „Send” i „Exit” nie sà wyÊwietlane.) Sprawdê poprawnoÊç numeru wyÊwietlonego na ekranie i dotknij przycisk „Send”. Zostanie wys∏any ciàg cyfr przyporzàdkowany znacznikowi sygna∏u. W przypadku dotkni´cia przycisku „Exit”, funkcja ta zostanie zakoƒczona, a na wyÊwietlaczu pojawi si´ ekran normalnego sygna∏u. W celu zakoƒczenia rozmowy: Dotknij przycisk lub naciÊnij przycisk umieszczony na kierownicy pojazdu. Reakcja na zarejestrowany sygna∏ ciàg∏y zakodowana jest w postaci znacznika sygna∏u (p oraz w), oraz nast´pujàcego po nim ciàgu znaków (np. 056133w0123p#1✻). Korzystanie z tej funkcji jest szczególnie przydatne przy korzystaniu ze skrzynki g∏osowej lub telefonicznych us∏ug bankowych. Pozwala ona na zapisanie w pami´ci systemu numeru telefonicznego oraz kodu liczbowego. FUNKCJE DODATKOWE 143 – Zmiana ustawieƒ telefonu Bluetooth® • Szybkie wybieranie tonowe Po∏àczenie mo˝na wykonaç za pomocà funkcji szybkiego wybierania tonowego. (Szczegó∏owe informacje na temat zapisywania szybkiego wybierania tonowego, patrz: „(b) Rejestrowanie szybkiego wybierania tonowego, str. 146.) Dotknij przycisk „Settings” w celu wyÊwietlenia ekranu „Settings”. 1. Dotknij przycisk „Speed tone”. Za pomocà tego ekranu mo˝na dokonaç zmiany ustawieƒ telefonu. 2. W celu wybrania ˝àdanego numeru, dotknij odpowiedni przycisk znajdujàcy si´ na liÊcie. 144 FUNKCJE DODATKOWE (a) Rejestrowanie numerów do szybkiego wybierania Funkcj´ szybkiego wybierania mo˝na przypisaç do numerów zapisanych w ksià˝ce telefonicznej, listy wybieranych numerów oraz odebranych po∏àczeƒ. System umo˝liwia zapisanie w pami´ci maksymalnie 17 numerów do szybkiego wybierania. Pozycja 6 s∏u˝y ponownemu wybieraniu numerów szybkiego wybierania. 4. Dotknij przycisk z ˝àdanym numerem telefonu. 1. Dotknij przycisk „Speed dial” w celu wyÊwietlenia ekranu „Speed dial settings”. 5. Dotknij odpowiedni przycisk panelu dotykowego w celu zapisania pod nim ˝àdanego numeru telefonu. Ostatni wybierany numer jest zapisany pod pozycjà 6 (szybkie wybieranie ponownie tego samego numeru). 2. Dotknij przycisk „Register” dla funkcji „Speed dial”. W przypadku wybrania przycisku, pod którym zapisany ju˝ zosta∏ inny numer, system wyÊwietli powy˝szy ekran. 3. Wybierz dane, które zamierzasz zapisaç. 6. Dotknij przycisk „Yes”, je˝eli chcesz zastàpiç dotychczasowy numer nowym. FUNKCJE DODATKOWE • Usuwanie poszczególnych numerów zapisanych do szybkiego wybierania 145 • Usuwanie wszystkich numerów szybkiego wybierania System umo˝liwia usuni´cie po kolei poszczególnych numerów szybkiego wybierania zapisanych pod numerami od „01” do „17”. System umo˝liwia równie˝ usuni´cie od razu wszystkich 17 zapisów. 1. Dotknij przycisk „Delete all” dla opcji „Speed dial”. 1. Dotknij przycisk „Delete” dla opcji „Speed dial”. 2. Potwierdê dotykajàc przycisk „Yes”. 2. Dotknij przycisk, który masz zamiar usunàç. 3. Potwierdê dotykajàc przycisk „Yes”. 146 FUNKCJE DODATKOWE (b) Rejestrowanie szybkiego wybierania tonowego System umo˝liwia zapisanie maksymalnie 6 numerów do szybkiego wybierania tonowego. 3. Wprowadê numer, a nast´pnie dotknij przycisk „OK”. 1. Dotknij przycisk „Register” dla opcji „Speed tone”. 4. Dotknij odpowiedni przycisk panelu dotykowego w celu zapisania pod nim ˝àdanego numeru telefonu. 2. Wprowadê nazw´ za pomocà klawiatury wyÊwietlonej na ekranie. W przypadku wybrania przycisku, pod którym zapisany ju˝ zosta∏ inny numer, system wyÊwietli powy˝szy ekran. 5. Dotknij przycisk „Yes”, je˝eli chcesz zastàpiç dotychczasowy numer nowym. FUNKCJE DODATKOWE 147 • Edycja numeru zapisanego do szybkiego wybierania System umo˝liwia edycj´ numeru zapisanego do szybkiego wybierania. 3. W celu zmienienia nazwy u˝yj klawiatury wyÊwietlonej na ekranie. 1. Dotknij przycisk „Edit” dla opcji „Speed tone”. 4. Zmieƒ numer, a nast´pnie dotknij przycisk „OK’. 2. Dotknij przycisk z listy, którego dane chcesz zmieniç. 148 FUNKCJE DODATKOWE • Usuwanie poszczególnych numerów zapisanych do szybkiego wybierania tonowego • Usuwanie wszystkich numerów szybkiego wybierania tonowego System umo˝liwia usuni´cie po kolei poszczególnych numerów szybkiego wybierania tonowego zapisanych pod numerami od „1” do „6”. System umo˝liwia równie˝ usuni´cie od razy wszystkich 6 zapisów. 1. Dotknij przycisk „Delete all” dla opcji „Speed tone”. 1. Dotknij przycisk „Delete” dla opcji „Speed tone”. 2. Potwierdê dotykajàc przycisk „Yes”. 2. Dotknij przycisk, który masz zamiar usunàç. 3. Potwierdê dotykajàc przycisk „Yes”. FUNKCJE DODATKOWE (c) Ustawianie poziomu g∏oÊnoÊci 149 • Automatyczna regulacja poziomu g∏oÊnoÊci systemu dla du˝ych pr´dkoÊci pojazdu System umo˝liwia automatyczne zwi´kszenie poziomu g∏oÊnoÊci o jeden zakres dla pr´dkoÊci pojazdu powy˝ej 80 km/h. Przy pr´dkoÊci poni˝ej 70 km/h, poziom g∏oÊnoÊci wraca automatycznie do wczeÊniejszego zakresu. Funkcj´ tà mo˝na w∏àczyç i wy∏àczyç dotykajàc przycisk „Adaptive volume control”. 1. Dotknij przycisk „Volume” w celu wyÊwietlenia ekranu „Volume settings”. 2. Dotknij przycisk „–” lub „+” w celu ustawienia ˝àdanego poziomu „Voice volume” lub „Ring volume”. „Voice volume”. . . . . . ustawienie ˝àdanego poziomu g∏oÊnoÊci dla po∏àczenia przychodzàcego. „Ring volume” . . . . . . ustawienie ˝àdanego poziomu g∏oÊnoÊci dla dzwonka. 150 FUNKCJE DODATKOWE • Przywracanie ustawieƒ poczàtkowych (d) Ustawienia ekranu System umo˝liwia przywracanie ustawieƒ poczàtkowych. 1. Dotknij przycisk „Screen” w celu wyÊwietlenia ekranu „Screen settings”. Dotknij przycisk „Default”. Potwierdê dotykajàc przycisk „Yes”. 2. Wprowadê szczegó∏owe ustawienia dla ekranu, a nast´pnie potwierdê dotykajàc przycisk „OK”. FUNKCJE DODATKOWE 151 • Ekran odbieranych po∏àczeƒ • Automatyczny odbiór System umo˝liwia wybór ustawieƒ dla ekranu odbieranych po∏àczeƒ. W momencie nadejÊcia po∏àczenia, wyÊwietlacz zmienia si´ na ekran prowadzenia rozmowy i mo˝liwe jest rozpocz´cie rozmowy (bez koniecznoÊci dotykania jakichkolwiek przycisków) po z górny okreÊlonym czasie. Dotknij przycisk „Full” lub „Icon”. „Full”. . . . W momencie odbioru po∏àczenia, na wyÊwietlaczu pojawia si´ ekran po∏àczenia za pomocà którego mo˝na wykonywaç funkcje zwiàzane z obs∏ugiwaniem systemu zdalnego. „Icon” . . . W górnej cz´Êci ekranu pojawia si´ komunikat. Mo˝liwe jest jedynie u˝ywanie przycisku znajdujàcego si´ na kierownicy pojazdu. Dotknij przycisk „On” dla opcji „Auto answer”, oraz dotknij przycisk „–” lub „+” w celu ustawienia czasu automatycznego odbioru z zakresie od 1 do 60 sekund. 152 FUNKCJE DODATKOWE • Status po∏àczenia bezprzewodowego Bluetooth® w momencie rozruchu pojazdu • Przywrócenie ustawieƒ poczàtkowych System umo˝liwia przywrócenie ustawieƒ poczàtkowych. Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka – Dotknij przycisk „Default”. Gdy przycisk rozruchu jest w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON, a system po∏àczenia bezprzewodowego Bluetooth® zosta∏ w∏àczony automatycznie, na ekranie pojawia ikona jakoÊci po∏àczenia. Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka – Gdy wy∏àcznik rozruchu jest w pozycji ACC lub ON, a system po∏àczenia bezprzewodowego Bluetooth® zosta∏ w∏àczony automatycznie, na ekranie pojawia ikona jakoÊci po∏àczenia. Potwierdê dotykajàc przycisk „Yes”. Dotknij przycisk „On” lub „Off” dla opcji „Show Bluetooth* connection status at ignition on”. *: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc. FUNKCJE DODATKOWE 153 (e) Ustawienia ksiàzki telefonicznej • Przenoszenie danych z ksià˝ki telefonicznej Ksià˝ka telefoniczna umo˝liwia zapisywania w pami´ci systemu numerów telefonicznych. System umo˝liwia przeniesienie numerów zapisanych w ksià˝ce telefonicznej aparatu Bluetooth® do systemu nawigacji. Ksià˝ka telefoniczna systemu umo˝liwia zapisanie maksymalnie 1000 kontaktów telefonicznych (po dwa numery dla ka˝dego kontaktu). Przenoszenie danych nale˝y przeprowadziç przy w∏àczonym silniku pojazdu. Dotknij przycisk „Phonebook” w celu wyÊwietlenia ekranu „Phonebook management”. 1. Dotknij przycisk „Transfer data” w celu wyÊwietlenia ekranu „Select group”. System umo˝liwia wprowadzenie szczegó∏owych ustawieƒ dla ksià˝ki telefonicznej. 2. Wybierz z listy grup´ do której zamierzasz przenieÊç dane. 3. Dotknij przycisk „Overwrite” lub „Add to”. 154 FUNKCJE DODATKOWE • Rejestrowanie danych w ksià˝ce telefonicznej System umo˝liwia rejestrowanie danych w ksià˝ce telefonicznej. 4. PrzenieÊ dane ksià˝ki telefonicznej systemu za pomocà aparatu Bluetooth®. Podczas przenoszenia danych, na wyÊwietlaczu pojawi si´ nast´pujàcy ekran. W celu przerwania przenoszenia danych, dotknij przycisk „Cancel”. Je˝eli operacj´ przerwano w trakcie, skopiowane dotychczas dane zostanà zapisane w pami´ci systemu. 5. WyÊwietlenie nast´pujàcego ekranu oznacza zakoƒczenie procesu przenoszenia danych. 1. Dotknij przycisk „Register” dla opcji „Phonebook”. 2. Dotknij przycisk ˝àdanego przycisku panelu dotykowego. 3. Po zakoƒczeniu edycji danych, dotknij przycisk „OK”. Po wyÊwietleniu tego ekranu, spróbuj ponownie przenieÊç dane. FUNKCJE DODATKOWE 155 • Edycja nazwiska • Edycja numeru telefonu Je˝eli nie zapisano nazwiska, system wyÊwietlaç b´dzie sam numer telefonu. Numer telefonu mo˝e byç zapisany po przyciskiem „TEL1” lub „TEL2”. Dla ka˝dej zapisanej w pami´ci systemu osoby mo˝na wprowadziç maksymalnie po 2 numery telefonu. 1. Dotknij przycisk „Name”. 1. Dotknij przycisk „TEL1” lub „TEL2”. 2. Wprowadê nazwisko lub nazw´ u˝ywajàc do tego celu klawiatury wyÊwietlonej na ekranie. 2. Wprowadê numer telefonu, a nast´pnie dotknij przycisk „OK”. 3. Wybierz ˝àdanà ikon´. 156 FUNKCJE DODATKOWE • Wybieranie grupy • Dodawanie danych do ksià˝ki telefonicznej System umo˝liwia tworzenie grup kontaktów (np. „Rodzina”, „Przyjaciele”, „Biuro” itp.). Funkcja u∏atwia wyszukiwanie kontaktów. System umo˝liwia dodawanie danych do ksià˝ki telefonicznej. Zapisujàc kontakt mo˝na wybraç nast´pujàce grupy: „No Group” lub „Group 01” do „Group 19”. „No Group”: przycisk jest wyÊwietlony gdy nie zosta∏a utworzona ˝adna grupa. 1. Dotknij przycisk „Add to”. 1. Dotknij przycisk „Group”. 2. Wybierz rodzaj danych, który ma byç uzupe∏niony. 2. Wybierz ˝àdanà grup´. 3. Potwierdê uzupe∏nienie danych, a nast´pnie dotknij przycisk „OK”. FUNKCJE DODATKOWE 157 • Edycja zapisanych danych System umo˝liwia równie˝ edycj´ ju˝ zapisanych danych. 3. Dotknij ˝àdany przycisk na panelu dotykowym. Po zakoƒczeniu edycji danych, dotknij przycisk „OK”. 1. Dotknij przycisk „Edit”. 2. Wybierz rodzaj danych, które zamierzasz edytowaç. Dotkni´cie przycisku „Edit” na powy˝szym ekranie umo˝liwia równie˝ edycj´ danych. 158 FUNKCJE DODATKOWE • Usuwanie danych Dane mo˝na równie˝ usunàç w sposób opisany poni˝ej. System umo˝liwia równie˝ usuwanie danych. Przed sprzeda˝à pojazdu, usuƒ wszystkie dane z systemu. 1. Dotknij przycisk „Phonebook”. 1. Dotknij przycisk „Delete” dla opcji „Phonebook”. 2. Wybierz ˝àdane dane do usuni´cia. 2. Dotknij ˝àdany przycisk na panelu dotykowym. 3. Dotknij przycisk „Delete”. 3. Dotknij przycisk „Yes”. FUNKCJE DODATKOWE 159 • Usuwanie wszystkich danych z telefonu 4. Dotknij przycisk „Yes”. 1. Dotknij przycisk „Delete all” dla opcji „Phonebook”. 2. Wybierz sposób usuwania danych. „Group data” . . . . . . Usuwa dane telefoniczne danej grupy. „All contact data” . . . . . . Usuwa wszystkie dane z telefonu. 160 FUNKCJE DODATKOWE 3. Po wybraniu opcji „Group data”, na wyÊwietlaczu pojawia si´ ekran „Select group”. Dane z telefonu mo˝na równie˝ usunàç w sposób opisany poni˝ej. 1. Dotknij przycisk „Phonebook”. 4. Wybierz ˝àdanà grup´. 2. Wybierz „Delete all”. 5. Dotknij przycisk „Yes”. 3. Dotknij przycisk „Yes”. FUNKCJE DODATKOWE • Rejestrowanie nazwy grupy • Wybieranie ikony dla grupy System umo˝liwia zarejestrowanie maksymalnie 20 grup, tworzàc wyjÊciowo nast´pujàce opcje: „No Group” oraz od „Group 01” do „Group 19”. „Group 01” do „Group 19”: tym grupom mo˝na przypisywaç indywidualne nazwy. 1. Dotknij przycisk „Icon”. 1. Dotknij przycisk „Register” dla opcji „Group name”. 2. Wybierz ˝àdanà ikon´. 2. Wybierz grup´, którà masz zamiar zarejestrowaç. 3. Po zakoƒczeniu wpisywania nazwy grupy, dotknij przycisk „OK”. 161 162 FUNKCJE DODATKOWE • Edycja nazwy grupy • Usuwanie nazwy grupy System umo˝liwia równie˝ usuwanie nazw grup po kolei lub wszystkich jednoczeÊnie. Po usuni´ciu nazwy wprowadzonej grupy, jej nazwa powróci do ustawieƒ wyjÊciowych (za wyjàtkiem opcji „No group”). 1. Dotknij przycisk „Name”. 1. Dotknij przycisk „Delete” dla opcji „Group name”. 2. W celu zmiany nazwy grupy u˝yj klawiatury wyÊwietlonej na ekranie. 2. Wybierz nazw´ grupy, którà masz zamiar usunàç. 3. Dotknij przycisk „Yes”. FUNKCJE DODATKOWE • Usuwanie wszystkich nazw grup 163 • Usuwanie zapisanych danych System umo˝liwia równie˝ usuwanie zapisanych danych po kolei lub wszystkich od razu. Przed sprzeda˝à pojazdu, usuƒ wszystkie dane zapisane w systemie. PO KOLEI 1. Dotknij przycisk „Delete all” dla opcji „Group name”. 1. Dotknij przycisk „Delete” na ekranie „Log data”. 2. Dotknij przycisk „Yes”. 2. Dotknij przycisk „Yes”. 164 FUNKCJE DODATKOWE WSZYSTKIE OD RAZU (f) Zabezpieczenia Stosujàc dost´pne w systemie zabezpieczenie, mo˝na zapobiec u˝ywania przez osoby niepo˝àdane niektórych funkcji systemu zdalnej obs∏ugi telefonu. Jest to uzasadnione w przypadkach, gdy pozostawiamy nasz pojazd obs∏udze hotelowej, lub gdy nie chcemy by inni mieli dost´p do zapisanych w systemie danych. 1. Dotknij przycisk „Delete all” na ekranie „Dialled numbers” lub „Received calls”. 2. Dotknij przycisk „Yes”. W celu uruchomienia zabezpieczenia lub uzyskania dost´pu do zabezpieczonego systemu, nale˝y wprowadziç kod dost´pu. Przy pierwszym u˝yciu zabezpieczenia nale˝y zmieniç na nowy domyÊlny kod dost´pu. FUNKCJE DODATKOWE 165 • Zmiana kodu dost´pu Kod dost´pu sk∏ada si´ z 4 znaków. DomyÊlny kod dost´pu to „0000”. Wprowadê nowy kod, który b´dzie trudny do odgadni´cia. Staraj si´ dobrze zapami´taç nowy kod dost´pu, poniewa˝ punkt serwisowy nie ma mo˝liwoÊci odblokowania zabezpieczenia. Je˝eli zapomnia∏eÊ kod dost´pu, w ca∏ym systemie nale˝y przywróciç ustawienia poczàtkowe, co oznacza utrat´ wszystkich danych zapisanych w ksià˝ce telefonicznej oraz listy punktów docelowych zapisanej w pami´ci systemu nawigacji. (Patrz: „• Usuwanie kodu dost´pu”, str. 167.) 3. Wstaw nowy kod dost´pu. Za ka˝dym razem kiedy dotkniesz przycisk † kolejny wstawiony znak zostanie usuni´ty. 4. Dotknij przycisk „Yes”. 1. Dotknij przycisk „Phonebook lock”. 2. Dotknij przycisk „Change”. 166 FUNKCJE DODATKOWE • Blokada ksià˝ki telefonicznej Zainstalowanie blokady ksià˝ki telefonicznej umo˝liwia blokowanie dost´pu do nast´pujàcych funkcji systemu: • WyÊwietlania ekranu ksiàzki telefonicznej oraz kopiowanie, wprowadzanie, edytowanie oraz usuwanie danych. • WyÊwietlania ekranu szybkiego wybierania, zapisywania oraz usuwania numerów na liÊcie szybkiego wybierania, oraz wykonywania po∏àczeƒ za pomocà szybkiego wybierania. 1. Dotknij przycisk „On”. • WyÊwietlania nazwisk z listy odebranych po∏àczeƒ oraz wybieranych numerów. • WyÊwietlania ekranu z listà odebranych po∏àczeƒ oraz wybieranych numerów, a tak˝e usuwania wpisów na tych listach. • WyÊwietlania ekranu z informacjami na temat telefonu. • Zmiany kodu dost´pu. 2. Wprowadê kod dost´pu, a nast´pnie dotknij przycisk „OK”. FUNKCJE DODATKOWE 167 – Ustawienia telefonu Bluetooth® • Przywracanie poczàtkowego kodu dost´pu • Wybór telefonu Bluetooth® System umo˝liwia powrót do wyjÊciowych ustawieƒ. W przypadku gdy rejestrowany b´dzie wi´cej ni˝ jeden telefon Bluetooth®, nale˝y wybraç jeden jako telefon domyÊlny. 1. Dotknij przycisk „Default”. 1. Dotknij przycisk „Settings” w celu wyÊwietlenia ekranu „Settings”. 2. Wprowadê kod dost´pu, a nast´pnie dotknij przycisk „OK”. 2. Dotknij przycisk „Select telephone” w celu wyÊwietlenia ekranu „Select telephone”. 3. Dotknij przycisk „Yes”. 168 FUNKCJE DODATKOWE System umo˝liwia zarejestrowanie maksymalnie 6 telefonów Bluetooth®. „Empty”: wskaênik ten oznacza, ˝e w systemie nie zosta∏ jeszcze zarejestrowany ani jeden telefon Bluetooth®. W przypadku, gdy inny telefon Bluetooth® próbuje po∏àczyç si´ z systemem, wyÊwietlony zostaje nast´pujàcy ekran: Wskaênik Bluetooth® jest wyÊwietlony w momencie gdy wybrany zosta∏ aparat telefoniczny. Dotknij przycisk „Yes” lub „No”. Chocia˝ system umo˝liwia zarejestrowanie maksymalnie 6 telefonów Bluetooth®, w danej chwili mo˝na korzystaç tylko z jednego aparatu telefonicznego. 3. Dotknij przycisk „OK”. W momencie gdy system wyÊwietli komunikat o skutecznym zarejestrowaniu telefonu mo˝na korzystaç z funkcji po∏àczenia bezprzewodowego Bluetooth®. FUNKCJE DODATKOWE 169 • WyÊwietlanie informacji na temat systemu Bluetooth® System umo˝liwia wyÊwietlanie lub wprowadzanie informacji na temat u˝ywanego telefonu Bluetooth®. „Device name” . . . . . . Nazwa telefonu Bluetooth®, która wyÊwietlana jest na ekranie. System umo˝liwia wprowadzenie w∏asnej nazwy telefonu. 2. Po potwierdzeniu, dotknij przycisk „Bluetooth* device address” . . . . . . Specyficzny dla danego systemu adres, którego nie mo˝na zmieniç. 1. Wybierz ˝àdany aparat telefoniczny, a nast´pnie dotknij przycisk „Information”. *: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc. . 170 FUNKCJE DODATKOWE • Zmiana nazwy urzàdzenia • Zmiana ustawieƒ urzàdzenia Bluetooth® System umo˝liwia zmian´ nazwy u˝ywanego urzàdzenia. W przypadku dokonywania zmiany, nazwa zarejestrowana w telefonie komórkowym pozostanie niezmieniona. System umo˝liwia zmian´ ekranu oraz ustawieƒ zastosowanego urzàdzenia Bluetooth®. System wyÊwietla: „Device name” . . . . . . Nazwa urzàdzenia w sieci systemu ∏àcznoÊci bezprzewodowej Bluetooth®. „Passcode” . . . . . . Kod dost´pu wprowadzony w momencie rejestrowania telefonu komórkowego do systemu. Kod dost´pu mo˝e sk∏adaç si´ z 4 do 8 znaków. „Device address” 1. Dotknij przycisk „Change”. . . . . . . Adres unikalny dla systemu. Nie mo˝na go zmieniaç. W przypadku gdy zarejestrowano w systemie dwa telefonu Bluetooth® u˝ywajàc tej samej nazwy lub tego samego kodu dost´pu, adres ten pozwala u˝ytkownikowi na odró˝nienie od siebie tych dwóch telefonów. 2. W celu dokonania zmiany u˝yj klawiatury wyÊwietlonej na ekranie. FUNKCJE DODATKOWE 171 W celu dokonania zmiany nazwy urzàdzenia lub kodu dost´pu, nale˝y post´powaç zgodnie z poni˝szà instrukcjà. 3. W celu dokonania zmiany u˝yj klawiatury wyÊwietlonej na ekranie. 1. Dotknij przycisk „Bluetooth*”. System umo˝liwia wpisanie maksymalnie 20 znaków. 2. Dotknij przycisk „Change” dla opcji „Device name” lub „Passcode”. 4. Wprowadê kod dost´pu sk∏adajàcy si´ z 4 do 8 znaków. *: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc. Po dotkni´ciu przycisku † wstawiony znak zostanie usuni´ty. 172 FUNKCJE DODATKOWE • Przywracanie ustawieƒ urzàdzenia Bluetooth® poczàtkowych • Usuwanie z systemu zarejestrowanego telefonu Bluetooth® System umo˝liwia usuni´cie wprowadzonych ustawieƒ dla urzàdzenia komunikacji bezprzewodowej Bluetooth®. 1. Dotknij przycisk „Delete” dla opcji „Bluetooth® telephone”. 1. Dotknij przycisk „Default”. 2. Wybierz ˝àdany telefon do usuni´cia, a nast´pnie dotknij przycisk „OK”. 2. Dotknij przycisk „Yes”. 3. Dotknij przycisk „Yes”. *: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc. FUNKCJE DODATKOWE W momencie, gdy usuwa si´ zarejestrowany telefon Bluetooth®, korzystajàc jednoczeÊnie z drugiego telefonu, system wyÊwietla nast´pujàcy komunikat: 173 • WyÊwietlanie informacji na temat telefonu Bluetooth® do usuni´cia z systemu System umo˝liwia wyÊwietlenie informacji na temat telefonu Bluetooth® przed jego usuni´ciem z systemu, w celu potwierdzenia czy zosta∏ wybrany w∏aÊciwy aparat telefoniczny. Dotknij przycisk „Yes”. 1. Wybierz ˝àdany aparat telefoniczny, którego informacje majà byç wyÊwietlone przez system. 2. Po zapoznaniu si´ z informacjami na temat telefonu, potwierdê wybór dotykajàc przycisk . 174 FUNKCJE DODATKOWE FUNKCJE DODATKOWE 175 Zmiana ustawieƒ wyÊwietlacza System umo˝liwia zmian´ ustawieƒ jasnoÊci wyÊwietlacza w zale˝noÊci od warunków oÊwietlenia otoczenia. NaciÊnij przycisk „MENU” w celu wyÊwietlenia ekranu „Menu”, a nast´pnie dotknij przycisk „Display”. W zale˝noÊci od po∏o˝enia w∏àcznika Êwiate∏ zewn´trznych pojazdu, wyÊwietlacz prze∏àcza si´ pomi´dzy dziennym lub nocnym trybem wyÊwietlania. Ustawienia jasnoÊci wyÊwietlacza: „Brightness” „+”: dotknij przycisk w celu zwi´kszenia jasnoÊci. „Brightness” „–”: dotknij przycisk w celu zmniejszenia jasnoÊci. Po zmianie ustawieƒ, potwierdê dotykajàc przycisk „OK”. W celu wy∏àczenia wyÊwietlacza dotknij przycisk „Screen off”. W celu ponownego w∏àczenia wyÊwietlacza, dotknij jakikolwiek przycisk, np. „MENU”. System wyÊwietli ˝àdany ekran. INFORMACJA Je˝eli przez 20 sekund nie zostanie wybrany ˝aden z przycisków znajdujàcych si´ na „WyÊwietlaczu”, system wyÊwietli poprzedni ekran. W celu w∏àczenia dziennego trybu, nawet w przypadku w∏àczonych Êwiate∏ zewn´trznych pojazdu, dotknij przycisk „Day mode” znajdujàcy si´ na ekranie regulacji ustawieƒ jasnoÊci wyÊwietlacza. Je˝eli w∏àczony jest tryb dzienny przy w∏àczonych Êwiat∏ach zewn´trznych pojazdu, opcja ta jest zapami´tywana w pami´ci systemu nawet w przypadku wy∏àczonego silnika pojazdu. 176 FUNKCJE DODATKOWE Ustawienia wyÊwietlacza 1. Dotknij przycisk „MENU”. (a) Automatyczne prze∏àczanie ekranów System umo˝liwia wybranie opcji, która pozwala na automatyczne prze∏àczanie z ekranu radioodtwarzacza na ekran nawigacji. 2. Dotknij przycisk „Information” Wybierz przycisk „On” lub „Off”, a nast´pnie potwierdê wybór dotykajàc przycisk „OK”. „On”: ekran nawigacji automatycznie zostaje wyÊwietlony 20 sekund po zakoƒczeniu funkcji ekranu radioodtwarzacza. „Off”: ekran radioodtwarzacza jest nadal wyÊwietlany. 3. Dotknij przycisk „Screen settings”. FUNKCJE DODATKOWE 177 (b) Zmiana koloru (c) Usuwanie danych osobistych System umo˝liwia zmian´ koloru podÊwietlania przycisków panelu dotykowego. Lista przedstawia rodzaj danych osobistych, które mogà byç usuni´te z pami´ci systemu, lub dla których system umo˝liwia powrót do ustawieƒ wyjÊciowych. • Dane serwisowe • Pozycje serwisowe wy∏àczone z monitorowania • Zapami´tane lokalizacje • Obszary do omijania • Poprzednio wybrane punkty docelowe Wybierz „Green” (zielony) lub „Orange” (pomaraƒczowy), a nast´pnie potwierdê wybór dotykajàc przycisk „OK”. • Trasy pilotowania • Ustawienia indywidualne u˝ytkownika • Dane ksià˝ki telefonicznej • Lista wybranych numerów oraz odebranych po∏àczeƒ • Lista szybkiego wybierania • Dane zapisane dla telefonu Bluetooth® • Kod dost´pu 178 FUNKCJE DODATKOWE Ustawienia sygna∏u dêwi´kowego System umo˝liwia wy∏àczenie sygna∏u dêwi´kowego. 1. Dotknij przycisk „MENU”. 1. Dotknij przycisk „Delete personal data”. System wyÊwietli ekran kasowania danych o charakterze osobistym. 2. Dotknij przycisk „Information”. 2. Dotknij przycisk „Delete”. System wyÊwietli ekran z pytaniem o potwierdzenie zamiaru skasowania wszystkich danych o charakterze osobistym. 3. Dotknij przycisk „Beep Off”. Przycisk „Beep Off” zostanie podÊwietlony. W celu ponownego w∏àczenia sygna∏u dêwi´kowego, dotknij powy˝szy przycisk ponownie. 3. W celu potwierdzenia, dotknij przycisk „Yes”. FUNKCJE DODATKOWE 179 Wybór opcji j´zykowej System umo˝liwia zmian´ wersji j´zykowej dla przycisków panelu dotykowego, komunikatów oraz wskazówek g∏osowych. 1. Dotknij przycisk „MENU”. 4. Dotknij przycisk ˝àdanej opcji j´zykowej: „GB”: angielski „D”: niemiecki „F”: francuski „I”: w∏oski „NL”: holenderski „E”: hiszpaƒski „S”: szwedzki „DK”: duƒski „N”: norweski „P”: portugalski 2. Dotknij przycisk „Information”. 3. Dotknij przycisk „Language”. Za pomocà powy˝szego ekranu mo˝na dokonaç wyboru ˝àdanej opcji j´zykowej dla systemu. 180 FUNKCJE DODATKOWE RADIOODTWARZACZ 181 Rozdzia∏ 6 RADIOODTWARZACZ • Informacje podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 • U˝ywanie radioodtwarzacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Funkcje podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Odtwarzacz CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Odtwarzanie z kart SD i urzàdzeƒ USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Odtwarzanie z wykorzystaniem bezprzewodowego ∏àcza Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Odtwarzanie z wykorzystaniem ∏àcza AUX . . . . . . . . . . . . . . . 226 Pod∏àczanie odtwarzacza iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 • Przyciski zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 • Uwagi eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 182 RADIOODTWARZACZ Informacje podstawowe 1 Slot karty pami´ci SD Slot s∏u˝y do pod∏àczenia karty SD obs∏ugiwanej przez odtwarzacz SD. Szczegó∏owe informacje: patrz str. 203. 4 Przyciski „+ VOL” oraz „VOL -” Za pomocà przycisków „+ VOL” oraz „VOL –” mo˝na regulowaç poziom g∏oÊnoÊci systemu. Szczegó∏owe informacje: patrz str. 184. 2 Przycisk „ê” Przycisk s∏u˝y do wysuwania p∏yt kompaktowych. Szczegó∏owe informacje: patrz str. 193. ∧ TRACK” lub „TRACK ∨” NaciÊnij przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨” w celu wyszukania ˝àdanej cz´stotliwoÊci, utworu lub pliku. NaciÊnij i przytrzymaj przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨” w celu wyszukania ˝àdanej stacji. Szczegó∏owe informacje: patrz str. 189, 195, 198, 207, 220 oraz 233. 5 Przycisk „PWR” Przycisk ten s∏u˝y w∏àczaniu i wy∏àczaniu systemu. Szczegó∏owe informacje: patrz str. 184. 3 Przyciski „ 6 Port USB Port USB s∏u˝y do pod∏àczenia urzàdzeƒ obs∏ugiwanych przez odtwarzacz USB. Szczegó∏owe informacje: patrz str. 204. 7 Port AUX Port AUX s∏u˝y do pod∏àczenia do radioodtwarzacza wszelkich urzàdzeƒ audio. Szczegó∏owe informacje: patrz str. 227. RADIOODTWARZACZ 183 U˝ywanie radioodtwarzacza – – Funkcje podstawowe 8 Przycisk „MODE” Przycisk s∏u˝y do wyÊwietlania ekranu wyboru funkcji audio. Szczegó∏owe informacje: patrz str. 184. 9 Przycisk „AUDIO” Przycisk s∏u˝y do wyÊwietlania ekranu regulacji ustawieƒ audio. Szczegó∏owe informacje: patrz str. 184. 10 Ekran przycisków funkcyjnych Dotkniecie ˝àdanego przycisku powoduje wyÊwietlenie ekranu regulacji ustawieƒ radia, odtwarza CD, odtwarzacza SD/USB, odtwarzacza audio Bluetooth®, AUX oraz iPod. Szczegó∏owe informacje: patrz str. 186. 11 Slot na p∏yty CD Slot ten s∏u˝y do wk∏adania p∏yt CD do radioodtwarzacza. Szczegó∏owe informacje: patrz str. 193. Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka – Z radioodtwarzacza mo˝na korzystaç je˝eli przycisk rozruchu znajduje si´ w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON. Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka – Z radioodtwarzacza mo˝na korzystaç je˝eli prze∏àcznik rozruchu znajduje si´ w pozycji ACC lub ON. UWAGA By zapobiec roz∏adowaniu akumulatora, nie nale˝y pozostawiaç radioodtwarzacza w∏àczonego przez d∏u˝szy okres czasu gdy silnik pojazdu jest wy∏àczony. 184 RADIOODTWARZACZ • W∏àczanie i wy∏àczanie radioodtwarzacza Przycisk „PWR”: naciÊnij ten przycisk w celu w∏àczenia i wy∏àczenia radioodtwarzacza. System w∏àczy si´ w trybie ostatnio u˝ywanym. • Prze∏àczanie pomi´dzy poszczególnymi funkcjami 1. NaciÊnij przycisk „MODE”. Przyciski „+ VOL” oraz „VOL –”: naciÊnij ten przycisk w celu regulacji poziomu g∏oÊnoÊci. Przycisk „AUDIO”: naciÊnij ten przycisk w celu wyÊwietlenia ekranu z przyciskami panelu dotykowego s∏u˝àcymi do regulowania ustawieƒ systemu audio. System umo˝liwia wybór opcji automatycznego przechodzenia do poprzedniego ekranu z ekranu audio. Szczegó∏owe informacje: patrz: „(a) Automatyczne prze∏àczanie ekranów”, str. 176. 2. Dotknij przycisk ˝àdanego trybu. WyÊwietlony zostanie ekran wybranego trybu. Przycisków tych mo˝na u˝ywaç do prze∏àczanie systemu pomi´dzy poszczególnymi trybami funkcjonowania. Zmiana trybu funkcjonowania na DAB, CDCH, audio Bluetooth®, iPod, SD, USB lub AUX jest tylko mo˝liwa je˝eli pod∏àczone zosta∏o odpowiednie urzàdzenie dzia∏ajàce w jednym z tych trybów. Je˝eli w odtwarzaczu nie zosta∏a umieszczona p∏yta CD, system nie wyÊwietli ekranu dla trybu „CD”. RADIOODTWARZACZ 185 *: je˝eli pod∏àczony jest kabel s∏u˝àcy do pod∏àczenia odtwarzacza iPod. 186 RADIOODTWARZACZ Przyciski obs∏ugujàce radio, odtwarzacze CD, SD/USB, audio Bluetooth®, AUX oraz iPod dost´pne sà na ekranie s∏u˝àcym do regulacji ustawieƒ audio w momencie wyboru trybu regulacji ustawieƒ audio. Wybierajàc ˝àdane przyciski, nale˝y dotykaç jest w sposób delikatny oraz bezpoÊrednio. Wybrany przycisk zostaje podÊwietlony przez system. INFORMACJA • Je˝eli system nie reaguje na dotkni´cia przycisków panelu dotykowego, nale˝y odsunàç palce od ekranu oraz dotknàç ˝àdany przycisk ponownie. • System nie reaguje na dotkni´cia przycisków, które sà wygaszone. • Z powierzchni ekranu dotykowego nale˝y usuwaç Êlady odcisków stosujàc do tego celu Êciereczk´ do czyszczenia okularów. • Regulacja barwy dêwi´ków oraz zrównowa˝enia kana∏ów Barwa dêwi´ków O jakoÊci dêwi´ku odbieranej audycji w du˝ym stopniu decyduje odpowiednia równowaga pomi´dzy ustawieniami poziomu tonów niskich i wysokich. Dotyczy to przede wszystkim odbioru muzyki poniewa˝ ró˝ne jej rodzaje wymagajà zastosowania innych ustawieƒ tych˝e tonów. Zrównowa˝enia kana∏ów Dobra równowaga kana∏ów lewego i prawego, oraz przedniego i tylnego, jest bardzo istotna w przypadku odbioru audycji stereofonicznych. Nale˝y zawsze pami´taç o tym, ˝e s∏uchajàc muzyki lub programów stereofonicznych, zmiana równowagi pomi´dzy kana∏em lewy i prawem spowoduje zmniejszenie lub zwi´kszenie poziomu g∏oÊnoÊci odpowiednich grup dêwi´ków. 1. NaciÊnij przycisk „AUDIO”. 2. Dotknij przycisk „SOUND”. RADIOODTWARZACZ 187 • Regulacja ustawieƒ DSP System umo˝liwia regulacj´ automatycznych ustawieƒ korektorów dêwi´ku. 1. Dotknij przycisk „AUDIO”. 3. Dotknij ˝àdany przycisk. „TREB” „+” lub „–”: regulacja tonów wysokich. „MID” „+” lub „–”: regulacja tonów Êrednich. 2. Dotknij przycisk „DSP”. „BASS” „+” lub „–”: regulacja tonów niskich. „FRONT” lub „REAR”: regulacja równowagi pomi´dzy przednimi oraz tylnymi g∏oÊnikami. „L” lub „R”: regulacja równowagi pomi´dzy g∏oÊnikami po stronie lewej lub prawej. 4. Potwierdê dotykajàc przycisk „OK”. Regulowaç mo˝na barw´ dêwi´ku dla ka˝dego z trybów pracy (np. AM, FM oraz CD). Automatyczna regulacja poziomu g∏oÊnoÊci (ang. ASL): Je˝eli z powodu ha∏asu powodowanego podczas jazdy pojazdem (ze wzgl´du na pr´dkoÊç, nawierzchni´ lub wiatr) odbiór audycji / muzyki z radioodtwarzacza jest utrudniony, nale˝y dotknàç jeden z przycisków: „HIGH”, „MID” lub „LOW”. System w sposób automatyczny dostosuje poziom g∏oÊnoÊci radioodtwarzacza do poziomu ha∏asu. Je˝eli system jest w∏àczony, na ekranie wyÊwietlany jest przycisk regulacji poziomu g∏oÊnoÊci. By wy∏àczyç funkcj´, dotknij przycisk „OFF”. Korektor dêwi´ku (ang. EQ): Na korektor dêwi´ku sk∏adajà si´ trzy ró˝ne ustawienia. Wybiera si´ je dotykajàc jeden z przycisków: „COMPACT”, „SUV” lub „SEDAN”, w zale˝noÊci od rodzaju karoserii posiadanego pojazdu. By wy∏àczyç funkcj´, dotknij przycisk „OFF”. 188 RADIOODTWARZACZ – Radioodbiornik • Odtwarzacz CD • S∏uchanie audycji radiowych P∏yty nale˝y wk∏adaç do odtwarzacza etykietà do góry. Utwory odtwarzane sà od pierwszego do ostatniego, po czym odtwarzanie zostaje powtórzone od pierwszej Êcie˝ki. 1. NaciÊnij przycisk „MODE”. UWAGA Nigdy nie nale˝y rozbieraç lub oliwiç poszczególnych elementów odtwarzacza CD. Do slotu na p∏yty CD nie nale˝y wk∏adaç ˝adnych innych przedmiotów. Do odtwarzacza mo˝na stosowaç jedynie p∏yty CD o Êrednicy 12 cm. • Radio cyfrowe (ang. Digital Audio Braodcast, DAB) Z systemu tego mo˝na korzystaç w momencie pod∏àczenia dodatkowego urzàdzenia odbiorczego. NaciÊnij przycisk „MODE”, a nast´pnie dotknij przycisk „DAB” w celu wybrania trybu pracy DAB. Szczegó∏owe informacje znajdujà w instrukcji obs∏ugi tunera cyfrowego DAB. • Zmieniarka p∏yt CD Je˝eli pod∏àczona jest zmieniarka p∏yt CD, mo˝liwe jest odtwarzanie muzyki bez koniecznoÊci wymiany p∏yt. NaciÊnij przycisk „MODE”, a nast´pnie dotknij przycisk „CDCH” w celu wybrania trybu pracy CDCH. Szczegó∏owe informacje znajdujà si´ w instrukcji obs∏ugi zmieniarki p∏yt CD. • Kabel do pod∏àczenia odtwarzacza iPod. Odtwarzacz iPod mo˝e byç pod∏àczony do systemu pod warunkiem, ˝e zamontowany zosta∏ dodatkowy kabel do pod∏àczenia tego typu urzàdzeƒ. Szczegó∏owe informacje: patrz str. 229. 2. Dotnij odpowiedni przycisk w celu wyszukania stacji radiowych na falach AM lub FM. System wyÊwietli odpowiednio ekran MW lub FM. Je˝eli pojazd jest wyposa˝ony w dodatkowy tuner cyfrowy audio, po naciÊni´ciu przycisku „MODE”, oraz dotkni´ciu przycisku „DAB”, system wyÊwietli na ekranie stacj´ „DAB”. RADIOODTWARZACZ W momencie odbioru odpowiedniego sygna∏u, radio automatycznie zaczyna odtwarzaç audycje w systemie stereo. Na ekranie pojawia si´ wskaênik „ST”. Je˝eli jakoÊç odbieranego sygna∏u pogarsza si´, radioodbiornik redukuje separacj´ kana∏ów w celu wyeliminowania szumów powsta∏ych w wyniku os∏abienia jakoÊci odbieranego sygna∏u. Je˝eli jakoÊç sygna∏u jest bardzo niska, radioodtwarzacz prze∏àcza si´ na odbiór mono. Wskaênik „ST” zostaje automatycznie wy∏àczony. • Programowanie stacji 189 • Wybór stacji Wyboru stacji mo˝na dokonaç za pomocà jednej z opisanych poni˝ej metod: Zapami´tane stacje: dotknij jeden z przycisków (1–6) w celu wybrania ˝àdanej stacji. Przycisk panelu dotykowego zostaje podÊwietlony, a na nim ukazuje si´ informacja o cz´stotliwoÊci wybranej stacji. Wyszukiwanie r´czne: naciÊnij jeden z przycisków „∧ TRACK” lub „TRACK ∨” w celu r´cznego dostrojenia ˝àdanej stacji. Wyszukiwanie automatyczne: naciÊnij i przytrzymaj jeden z przycisków „∧ TRACK” lub „TRACK ∨”. Radioodbiornik zacznie automatycznie wyszukiwaç dost´pne stacje. Po wyszukaniu stacji, proces strojenia zostaje zatrzymany. Za ka˝dorazowym naciÊni´ciem jednego z tych przycisków, wyszukana zostanie nast´pna, dost´pna stacja radiowa. 1. Wyszukaj ˝àdanà staj´. 2. Dotknij jeden z wybranych przycisków kana∏ów (1–6) i przytrzymaj go do momentu us∏yszenia sygna∏u dêwi´kowego. CzynnoÊç ta pozwala na przypisanie ˝àdanej stacji do wybranego przycisku panelu dotykowego. Na przycisku zostaje wyÊwietlona cz´stotliwoÊç wybranej stacji. W pami´ci ka˝dego radioodbiornika mo˝na zapisaç do 6 stacji radiowych. By zmieniç aktualnie ods∏uchiwanà stacj´ post´puj zgodnie ze wskazówkami opisanymi powy˝ej. W momencie od∏àczenia zasilania, poprzez od∏àczenie akumulatora w pojeêdzie lub przepalenie si´ bezpiecznika, zapisane stacje zostajà automatycznie usuni´te z pami´ci radioodbiornika. 190 RADIOODTWARZACZ • WyÊwietlanie listy stacji radiowych • Funkcje RDS Funkcja AF Dzi´ki tej funkcji, w momencie obni˝enia jakoÊci odbieranego aktualnie sygna∏u, system wybierze nast´pnà stacj´, której sygna∏ nadawania jest dobrej jakoÊci. Ka˝de kolejne dotkni´cie przycisku „AF” spowoduje nast´pujàce zmiany: Dotknij przycisk „Station list” w celu wyÊwietlenia listy dost´pnych stacji FM. Brak stacji FM na liÊcie uniemo˝liwia ich zmian´. Przed skorzystaniem z funkcji „Station list”, ich cz´stotliwoÊç zostanie zachowana. Tryb AF-ON, REG-OFF: wskaênik „AF” pojawia si´ na ekranie. Tryb ma zastosowanie w przypadku prze∏àczenia odbioru na stacje o dobrej jakoÊci sygnale nadawania w ramach tej samej sieci RDS. Stosuje si´ do wybierania odpowiednich stacji na du˝ym obszarze. Tryb AF-ON, REG-ON: wskaênik „AF” oraz „REG” pojawiajà si´ na ekranie. Tryb ma zastosowanie w przypadku prze∏àczenia odbioru na stacje w ramach tej samej lokalnej sieci. Tryb AF-OFF, REG-OFF: funkcja AF jest wy∏àczona. Funkcja komunikatów drogowych TA: NaciÊnij przycisk „MODE”, a nast´pnie dotknij przycisk „TA”. Odbiornik automatycznie wyszukuje stacj´, która regularnie nadaje komunikaty na temat sytuacji na drogach. RADIOODTWARZACZ Odbieranie stacji FM: NaciÊnij przycisk „MODE”, a nast´pnie dotknij przycisk „TA” w celu prze∏àczenia trybu pracy radioodbiornika na odbieranie komunikatów o sytuacji drogowej ze stacji TP. Wskaênik „TP” (ang. Traffic Program) pojawi si´ na ekranie. W przypadku, gdy sygna∏ ze stacji TP nie jest odbierany, wskaênik TP zacznie migaç. W trybie TP, radioodbiornik rozpocznie wyszukiwanie stacji TP nadajàcej komunikaty o sytuacji na drogach. W przypadku wyszukania odpowiedniej stacji TA, radioodtwarzacz prze∏àczy si´ automatycznie na odbieranie informacji na temat sytuacji na drogach. Po zakoƒczeniu programu, radioodtwarzacz wraca do odbierania programu poprzednio wybranej stacji. Pracujàc w trybie AF, radioodtwarzacz b´dzie wyszukiwa∏ stacje TP z wykorzystaniem listy AF. NaciÊnij przycisk „MODE” oraz dotknij przycisk „TA” ponownie w celu prze∏àczenia radioodtwarzacza na tryb pracy TA. Na ekranie pojawi si´ wskaênik „TA”, a aktualnie nadawany program stacji FM zostanie wyciszony. W trybie TA, radioodtwarzacz rozpocznie automatycznie wyszukiwanie stacji TP. Radioodtwarzacz b´dzie nadawa∏ program jedynie przy odbiorze sygna∏u ze stacji TA. Po odebraniu sygna∏y ze stacji TP, na ekranie wyÊwietlona zostanie nazwa odbieranego serwisu. Równie˝ w trybie AF, radioodtwarzacz b´dzie wyszukiwa∏ stacje TP z wykorzystaniem listy AF. Podczas gdy radioodtwarzacz wyszukuje stacj´ TP, na ekranie wyÊwietlony zostaje wskaênik „TP SEEK”. Je˝eli radioodtwarzacz nie mo˝e wyszukaç stacji TP, na ekranie pojawi si´ przez 2 sekundy napis „NOTHING”, a nast´pnie wyszukiwanie stacji TP rozpoczyna si´ ponownie. Je˝eli sygna∏ ze stacji TP nie b´dzie odbierany przez 20 sekund po wybraniu trybu pracy TP, radioodtwarzacz rozpocznie automatycznie wyszukiwanie nast´pnej stacji TP. 191 System EON (ang. Enhanced Other Network) – Je˝eli aktualnie odbierana stacja RDS, nadajàca informacje EON, w danej chwili nie nadaje komunikatów drogowych w trybie TA, nastàpi automatyczne prze∏àczenie na odbiór stacji nadajàcej serwisy drogowe, która wybierana jest z listy alternatywnych cz´stotliwoÊci EON. Po zakoƒczeniu serwisu drogowego nastàpi powrót do poprzednio odbieranego programu. Rozpocz´cie oraz zakoƒczenie tej funkcji zostanie oznajmione sygna∏em dêwi´kowym. Podczas odtwarzania p∏yty: NaciÊni´cie przycisku „TA” w trakcie odtwarzania p∏yty spowoduje wyszukiwanie stacji regularnie nadajàcych serwisy drogowe. Na wyÊwietlaczu pojawia si´ wskaênik „TA”. Z chwilà rozpocz´cia nadawania informacji drogowych odtwarzanie p∏yty zostaje przerwane i nast´puje prze∏àczenie na odbiór serwisu. Po zakoƒczeniu serwisu drogowego nastàpi automatyczny powrót do poprzedniego trybu pracy radioodtwarzacza. Funkcja „TA VOL” (poziom g∏oÊnoÊci serwisów drogowych): Dzi´ki tej funkcji ustawienia g∏oÊnoÊci przy odbiorze serwisów drogowych sà zapisywane w pami´ci systemu. W momencie odebrania komunikatów drogowych zostanà porównane ostatnie ustawienia poziomu g∏oÊnoÊci zapisane dla trybu pracy TA. System nast´pnie wybierze wi´kszy poziom g∏oÊnoÊci. Zakres pami´ci g∏oÊnoÊci jest jednak ograniczony. Je˝eli poziom g∏oÊnoÊci ostatnio odbieranej audycji jest mniejszy od ustalonej wartoÊci minimalnej, zostanie wybrana wartoÊç minimalna. 192 RADIOODTWARZACZ – Odtwarzacz CD „ALARM” (nadawanie komunikatów alarmowych) Za pomocà odtwarzacza CD mo˝na ods∏uchiwaç standardowych p∏yt CD, CD-text oraz nagraƒ w formacie WMA oraz MP3. • P∏yty CD, CD-text . . . . . . . . . . . . . . . . 194 • Nagrania MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . 197 Typy p∏yt, które mogà byç stosowane z radioodtwarzaczem: patrz „Uwagi eksploatacyjne”, str. 238. OSTRZE˚ENIE Powy˝szy komunikat ostrzega o sytuacjach alarmowych na poziomie krajowym oraz lokalnym. System nie pozwala u˝ytkownikowi na wy∏àczenie tego typu komunikatów. Pojawiaç si´ one b´dà nawet w przypadku gdy system RDS zosta∏ wy∏àczony. W momencie odtwarzania komunikatu o sytuacji alarmowej, na ekranie wyÊwietlony zostanie napis „ALARM”. Podczas nadawania komunikatów radioodtwarzacz ustawia poziom g∏oÊnoÊci na poziomie odpowiednim dla trybu TA. Komunikaty nadawane przez aktualnie wybranà stacj´, lub stacj´ nale˝àcà do danej sieci, b´dà s∏yszane przez u˝ytkownika nawet w sytuacji, gdy radioodtwarzacz zosta∏ wyciszony lub gdy odtwarzana jest aktualnie p∏yta CD. W przypadku, gdy radioodtwarzacz automatycznie wybierze stacj´ nale˝àcà do danej sieci w celu ods∏uchania komunikatu alarmowego, po jego nadaniu powróci do odbioru stacji, która wyjÊciowo by∏a wybrana. Je˝eli odtwarzana jest p∏yta CD, radioodtwarzacz zatrzyma odtwarzanie, a po wys∏uchaniu komunikatu alarmowego, powróci ponownie do odtwarzania z p∏yty CD. W przypadku ponownego otrzymania komunikatu TA, system porówna poziom g∏oÊnoÊci u˝ywany przed otrzymaniem tego komunikatu oraz zapisanym w pami´ci poziomem g∏oÊnoÊci dla komunikatów TA, a nast´pnie wybierze wi´kszy poziom. Mo˝liwoÊç zapisywania w pami´ci systemu poziomów g∏oÊnoÊci jest ograniczona; w przypadku, gdy poprzedni komunikat zosta∏ odebrany przy ni˝szym poziomie g∏oÊnoÊci ni˝ poziom minimalny, system wybierze w∏aÊnie ten poziom. Podczas odbierania sygna∏u ze stacji TA, istnieje mo˝liwoÊç wybrania poziomu g∏oÊnoÊci, niezale˝nie od zapami´tanych ustawieƒ dla komunikatów TA. Komunikaty drogowe mo˝na wy∏àczyç poprzez wy∏àczenie funkcji RDS lub dotykajàc ponownie przycisk „TA” na ekranie „Mode”. Wa˝ne informacje dotyczàce odtwarzacza CD W odtwarzaczu tym zastosowano czytnik laserowy klasy I. • Wydostanie si´ wiàzki laserowej poza obudow´ odtwarzacza mo˝e stanowiç przyczyn´ powstania niebezpiecznego dla zdrowia promieniowania. • W przypadku awarii odtwarzacza nie nale˝y podejmowaç prób otwierania obudowy, a napraw´ zleciç wy∏àcznie w specjalistycznym punkcie serwisowym. • Moc promieniowania laserowego nie stanowi zagro˝enia dla zdrowia. RADIOODTWARZACZ (a) Wk∏adanie i wyjmowanie p∏yt 193 • Wyjmowanie p∏yty Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka – Przycisk rozruchu musi byç w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON. Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka – Prze∏àcznik rozruchu musi byç w pozycji ACC lub ON. • Wk∏adanie p∏yty NaciÊnij przycisk „ê”. P∏yta zostanie automatycznie wysuni´ta, co umo˝liwia w∏o˝enie nowej p∏yty. W∏ó˝ p∏yt´ do odtwarzacza CD. Po w∏o˝eniu nast´puje automatycznie odczyt p∏yty. W przypadku, gdy p∏yta zosta∏a w∏o˝ona etykietà skierowanà w dó∏, odtwarzacz nie rozpocznie odtwarzania. Na ekranie wyÊwietlony zostanie komunikat „Check CD”. 194 RADIOODTWARZACZ (b) Odtwarzanie z p∏yt (c) P∏yty audio CD • Odtwarzanie p∏yt audio CD NaciÊnij przycisk „MODE”, a nast´pnie dotknij przycisk „CD” je˝eli p∏yta zosta∏a wsuni´ta do odtwarzacza. NaciÊnij przycisk „AUDIO” w celu wyÊwietlenia powy˝szego ekranu. WyÊwietlony zostanie ekran „CD”. Tylko p∏yty CD-text: na wyÊwietlaczu pojawi si´ tytu∏ p∏yty oraz lista z tytu∏ami nagraƒ po naciÊni´ciu przycisku „MODE” oraz dotkni´ciu przycisku „CD”. RADIOODTWARZACZ 195 • Wybieranie ˝àdanego nagrania Dotknij przycisk z ˝àdanym numerem nagrania. Odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie od poczàtku wybranego nagrania. Przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨”: Za pomocà tego przycisku mo˝na bezpoÊrednio przejÊç do ˝àdanego nagrania. : dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia listy w gór´ o szeÊç kolejnych nagraƒ. Po dotkni´ciu tego przycisku na pierwszej stronie listy, wyÊwietlona zostanie na ekranie ostatnia strona. NaciÊnij przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨” do momentu a˝ na ekranie pojawi si´ numer ˝àdanego nagrania. Po zwolnieniu przycisku, odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie od poczàtku wybranego nagrania. : dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia listy w dó∏ o szeÊç kolejnych nagraƒ. Po dotkni´ciu tego przycisku na ostatniej stronie listy, wyÊwietlona zostanie na ekranie pierwsza strona. „TRACK LIST”: system umo˝liwia wybór ˝àdanych nagraƒ z tej listy. Szybkie odtwarzanie: NaciÊnij i przytrzymaj przycisk „∧ TRACK” w celu przyspieszonego odtwarzania p∏yty. Po zwolnieniu przycisku, nastàpi powrót do normalnego odtwarzania p∏yty. Dotknij przycisk „TRACK LIST”. Na ekranie wyÊwietlona zostanie lista z dost´pnymi na p∏ycie nagraniami. Cofanie: NaciÊnij i przytrzymaj przycisk „TRACK ∨” w celu odtwarzania p∏yty do ty∏u. Po zwolnieniu przycisku, nastàpi powrót do normalnego odtwarzania p∏yty. 196 RADIOODTWARZACZ • Wyszukiwanie ˝àdanego nagrania • Inne funkcje Podczas odtwarzania p∏yty, dotknij raz przycisk „SCAN”. „RPT”: dotknij ten przycisk w celu powtórzenia aktualnie odtwarzanego nagrania. Na ekranie pojawi si´ wskaênik „SCAN”. Rozpocznie si´ odtwarzanie pierwszych 10 sekund nast´pnego nagrania, po czym ponowne wyszukiwanie. Dotknij przycisk „SCAN” ponownie w celu wyboru nagrania. Po przejÊciu do koƒca listy utworów znajdujàcych si´ na p∏ycie, przeszukiwanie rozpocznie si´ ponownie od nagrania pierwszego. Podczas odtwarzania nagrania, dotknij raz przycisk „RPT”. Po jednokrotnym przeszukaniu wszystkich utworów na liÊcie, odtwarzacz powróci do funkcji normalnego odtwarzania. Na ekranie pojawi si´ wskaênik „RPT”. Po zakoƒczeniu aktualnie odtwarzanego nagrania, odtwarzacz automatycznie cofnie si´ do poczàtku tego nagrania i odtworzy go ponownie. W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk „RPT” ponownie. RADIOODTWARZACZ „RAND”: dotknij ten przycisk w celu uruchomienia funkcji przypadkowej kolejnoÊci odtwarzania. 197 (d) P∏yty z nagraniami w formacie MP3/WMA • Odtwarzanie p∏yt z nagraniami w formacie MP3/WMA Podczas odtwarzania nagrania, dotknij raz przycisk „RAND”. Na ekranie pojawi si´ wskaênik „RAND”. System b´dzie wybiera∏ utwory do odtwarzania w dowolnej kolejnoÊci. W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk „RAND” ponownie. W przypadku odtwarzania p∏yty CD-text, na wyÊwietlaczu pojawi si´ tytu∏ p∏yty oraz lista z tytu∏ami nagraƒ. WyÊwietlany tekst mo˝e sk∏adaç si´ maksymalnie z 16 znaków. W celu wyÊwietlenia powy˝szego ekranu, naciÊnij przycisk „AUDIO”. 198 RADIOODTWARZACZ • Wybór ˝àdanego katalogu • Wybór ˝àdanego pliku „FOLDER ▲”: dotknij ten przycisk w celu przejÊcia do nast´pnego katalogu. „FOLDER ▼”: dotknij ten przycisk w celu przejÊcia do poprzedniego katalogu. „FOLDER LIST”: ˝àdany katalog mo˝e byç wybrany z listy dost´pnych katalogów. Dotknij przycisk „FOLDER LIST”. Na ekranie wyÊwietlona zostanie lista dost´pnych katalogów. Przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨”: Za pomocà tego przycisku mo˝na bezpoÊrednio przejÊç do ˝àdanego pliku. NaciÊnij przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨” do momentu a˝ na ekranie pojawi si´ numer ˝àdanego pliku. Po zwolnieniu przycisku, odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie od poczàtku wybranego pliku. Wybierz nazw´ ˝àdanego katalogu. Odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie pierwszego utworu z wybranego katalogu. : dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia listy w gór´ o szeÊç kolejnych katalogów. Po dotkni´ciu tego przycisku na pierwszej stronie listy, wyÊwietlona zostanie na ekranie ostatnia strona. : dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia listy w dó∏ o szeÊç kolejnych katalogów. Po dotkni´ciu tego przycisku na ostatniej stronie listy, wyÊwietlona zostanie na ekranie pierwsza strona. „FILE”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia listy dost´pnych plików. „DETAIL”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia szczegó∏owej informacji na temat aktualnie odtwarzanego pliku. Szybkie odtwarzanie: NaciÊnij i przytrzymaj przycisk „∧ TRACK” w celu przyspieszonego odtwarzania p∏yty. Po zwolnieniu przycisku, nastàpi powrót do normalnego odtwarzania p∏yty od tego miejsca. Cofanie: NaciÊnij i przytrzymaj przycisk „TRACK ∨” w celu odtwarzania p∏yty do ty∏u. Po zwolnieniu przycisku, nastàpi powrót do normalnego odtwarzania p∏yty. RADIOODTWARZACZ „FILE”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia listy dost´pnych plików. Dotknij przycisk „FILE”. Na ekranie wyÊwietlona zostanie lista dost´pnych plików. 199 Dotknij przycisk z ˝àdanym numerem pliku. Odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie od poczàtku wybranego pliku. : dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia listy w gór´ o szeÊç kolejnych plików. Po dotkni´ciu tego przycisku na pierwszej stronie listy, wyÊwietlona zostanie na ekranie ostatnia strona. : dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia listy w dó∏ o szeÊç kolejnych plików. Po dotkni´ciu tego przycisku na ostatniej stronie listy, wyÊwietlona zostanie na ekranie pierwsza strona. „FOLDER”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia listy dost´pnych katalogów. „DETAIL”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia szczegó∏owej informacji na temat aktualnie odtwarzanego pliku. 200 RADIOODTWARZACZ • Wyszukiwanie ˝àdanych plików • Wyszukiwanie ˝àdanych katalogów Podczas odtwarzania p∏yty, dotknij raz przycisk „SCAN”. Podczas odtwarzania p∏yty, dotknij raz i przytrzymaj przycisk „SCAN” do momentu a˝ wskaênik „FLD.SCAN” pojawi si´ na ekranie. Na ekranie pojawi si´ wskaênik „SCAN”. Rozpocznie si´ odtwarzanie pierwszych 10 sekund nast´pnego pliku, po czym ponowne wyszukiwanie. Dotknij przycisk „SCAN” ponownie w celu wyboru ˝àdanego pliku. Po przejÊciu do koƒca listy plików znajdujàcych si´ w danym folderze, przeszukiwanie rozpocznie si´ ponownie od pierwszego pliku. Po jednokrotnym przeszukaniu wszystkich plików na liÊcie, odtwarzacz powróci do funkcji normalnego odtwarzania. Rozpocznie si´ odtwarzanie pierwszych 10 sekund pierwszego pliku znajdujàcego si´ w danym katalogu. Dotknij przycisk „SCAN” ponownie w celu wyboru ˝àdanego pliku. Po jednokrotnym przeszukaniu wszystkich katalogów, odtwarzacz powróci do funkcji normalnego odtwarzania. RADIOODTWARZACZ • Inne funkcje 201 „RAND”: dotknij ten przycisk w celu uruchomienia funkcji przypadkowej kolejnoÊci odtwarzania zawartoÊci katalogu lub p∏yty, które sà aktualnie odtwarzane. Odtwarzanie plików w przypadkowej kolejnoÊci z jednego katalogu – Podczas odtwarzania plików, dotknij przycisk „RAND”. „RPT”: dotknij ten przycisk w celu powtórzenia aktualnie odtwarzanego pliku lub katalogu. Powtarzanie odtwarzania pliku – Podczas odtwarzania pliku, dotknij przycisk „RPT”. Na ekranie pojawi si´ wskaênik „RPT”. Po zakoƒczeniu aktualnie odtwarzanego pliku, odtwarzacz automatycznie cofnie si´ do poczàtku tego pliku i odtworzy go ponownie. W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk „RPT” ponownie. Powtarzanie odtwarzania katalogu – Podczas odtwarzania katalogu, dotknij i przytrzymaj przycisk „RPT” do momentu a˝ wskaênik „FLD.RPT” pojawi si´ na ekranie. Po zakoƒczeniu aktualnie odtwarzanego katalogu, odtwarzacz automatycznie cofnie si´ do poczàtku tego katalogu i odtworzy ponownie jego zawartoÊç. W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk „RPT” ponownie. Na ekranie pojawi si´ wskaênik „RAND”. System b´dzie wybiera∏ pliki z danego katalogu do odtwarzania w dowolnej kolejnoÊci. W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk „RAND” ponownie. Odtwarzanie plików w przypadkowej kolejnoÊci ze wszystkich katalogów – Podczas odtwarzania plików, dotknij i przytrzymaj przycisk „RAND” do momentu a˝ wskaênik „FLD.RAND” pojawi si´ na ekranie. System b´dzie wybiera∏ pliki ze wszystkich katalogów do odtwarzania w dowolnej kolejnoÊci. Je˝eli pomini´ty zostanie jakiÊ plik lub gdy wystàpià zak∏ócenia w pracy systemu, dotknij przycisk „RAND” w celu powrotu do ustawieƒ poczàtkowych. 202 RADIOODTWARZACZ – Odtwarzanie z kart SD i urzàdzeƒ USB (e) Zak∏ócenia w pracy odtwarzacza W przypadku jakichkolwiek zak∏óceƒ w pracy odtwarzacza lub jakiegokolwiek innego urzàdzenia b´dàcego cz´Êcià systemu i posiadajàcego funkcj´ odtwarzania, wyÊwietlony zostanie jeden znast´pujàcych komunikatów: „No CD”: oznacza, ˝e w odtwarzaczu nie znajduje si´ aktualnie p∏yta CD. „Check CD”: oznacza, ˝e p∏yta mo˝e byç brudna, uszkodzona lub dosta∏a nieprawid∏owo w∏o˝ona. WyczyÊç p∏yt´ lub w∏ó˝ jà ponownie, prawid∏owà stronà do do∏u. Komunikat ten równie˝ zostanie wyÊwietlony w przypadku, gdy w∏o˝ona zosta∏a p∏yta, której nie mo˝na odtworzyç. Typy p∏yt, które mogà byç stosowane z radioodtwarzaczem: patrz „Uwagi eksploatacyjne”, str. 238. „CD error”: komunikat ten mo˝e oznaczaç: • Wadliwà prac´ samego systemu. Wyciàgnij p∏yt´. • Temperatura wewnàtrz odtwarzacza mo˝e byç zbyt wysoka, co mog∏o byç spowodowane wysokà temperaturà otoczenia. Wyciàgnij p∏yt´ z odtwarzacza i nie u˝ywaj odtwarzacza do momentu sch∏odzenia. „NO MUSIC FILE”: oznacza, ˝e na p∏ycie nie znajdujà si´ ˝adne dane, które mo˝na odtworzyç. W przypadku dalszej wadliwej pracy urzàdzenia, nale˝y udaç si´ do autoryzowanego serwisu Toyoty lub innego profesjonalnego punktu napraw. W przypadku, gdy na p∏ycie z plikami w formacie MP3/WMA znajdujà si´ pliki CD-DA, odtwarzane b´dà jedynie pliki CD-DA. W przypadku, gdy na p∏ycie z plikami w formacie MP3/WMA znajdujà si´ pliki inne ni˝ CD-DA, odtwarzane b´dà jedynie pliki MP3/WMA. Odtwarzacz SD/USB przystosowany jest do odtwarzania z kart SD oraz urzàdzeƒ pami´ci USB. Niektóre karty SD oraz urzàdzenia USB mogà pracowaç wadliwie. Typy kart SD / pami´ci USB, które mogà byç stosowane z radioodtwarzaczem: patrz „Uwagi eksploatacyjne”, str. 238. RADIOODTWARZACZ (a) Wk∏adanie i wyjmowanie karty SD • Wyciàganie kart pami´ci SD Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka – 1. Dotknij przycisk „MENU”. Przycisk rozruchu musi byç w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON. Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka – Prze∏àcznik rozruchu musi byç w pozycji ACC lub ON. • Wk∏adanie kart pami´ci SD Przed w∏o˝eniem karty pami´ci SD, ze slotu nale˝y wyjàç kart´ SD z zapisanymi mapami systemu nawigacji. Szczegó∏owe instrukcje na ten temat: patrz str. 203. Po usuni´ciu karty SD z zapisanymi mapami, nie jest mo˝liwe korzystanie z systemu nawigacji. 2. Dotknij przycisk „Information”. 3. Dotknij przycisk „Remove device”. W∏ó˝ kart´ pami´ci SD. Karta zostaje w sposób automatyczny wczytana przez system. 203 204 RADIOODTWARZACZ (b) Pod∏àczanie i od∏àczanie urzàdzeƒ pami´ci USB Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka – Przycisk rozruchu musi byç w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON. Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka – Prze∏àcznik rozruchu musi byç w pozycji ACC lub ON. 4. Dotknij przycisk „SD”. • Pod∏àczanie urzàdzeƒ pami´ci USB 5. Delikatnie naciÊnij na kart´ pami´ci SD w celu usuni´cia jej ze slotu. Karta SD zostanie automatycznie wysuni´ta, po czym mo˝na w∏o˝yç nowà kart´ SD z plikami audio. Pod∏àcz urzàdzenie do portu USB. Urzàdzenie zostaje w sposób automatyczny wczytane przez system. RADIOODTWARZACZ 205 • Usuwanie urzàdzenia pami´ci USB 1. Dotknij przycisk „MENU”. 4. Dotknij przycisk „USB”. 2. Dotknij przycisk „Information”. 5. Od∏àcz urzàdzenie pami´ci USB od portu USB. 3. Dotknij przycisk „Remove device”. Urzàdzenie pami´ci USB zostanie od∏àczone. Umo˝liwia to pod∏àczenie nowego urzàdzenia USB. 206 RADIOODTWARZACZ (c) Odtwarzanie z kart SD i urzàdzeƒ pami´ci USB (d) Obs∏ugiwanie kart SD / urzàdzeƒ pami´ci USB • Odtwarzanie z kart SD i urzàdzeƒ pami´ci USB NaciÊnij przycisk „MODE”, a nast´pnie dotknij przycisk „SD” lub „USB”, w przypadku gdy karta SD lub urzàdzenie USB zosta∏o ju˝ wczytane przez odtwarzacz SD/USB. WyÊwietlony zostanie ekran „SD” lub „USB”. NaciÊnij przycisk „AUDIO” w celu wyÊwietlenia powy˝szego ekranu. RADIOODTWARZACZ • Wybór ˝àdanego katalogu 207 • Wybór ˝àdanego pliku „FOLDER ▲”: dotknij ten przycisk w celu przejÊcia do nast´pnego katalogu. „FOLDER ▼”: dotknij ten przycisk w celu przejÊcia do poprzedniego katalogu. „FOLDER LIST”: ˝àdany katalog mo˝e byç wybrany z listy dost´pnych katalogów. Dotknij przycisk „FOLDER LIST”. Na ekranie wyÊwietlona zostanie lista dost´pnych katalogów. Przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨”: Za pomocà tego przycisku mo˝na bezpoÊrednio przejÊç do ˝àdanego pliku. Wybierz nazw´ ˝àdanego katalogu. Odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie pierwszego utworu z wybranego katalogu. : dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia listy w gór´ o szeÊç kolejnych katalogów. Po dotkni´ciu tego przycisku na pierwszej stronie listy, wyÊwietlona zostanie na ekranie ostatnia strona. : dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia listy w dó∏ o szeÊç kolejnych katalogów. Po dotkni´ciu tego przycisku na ostatniej stronie listy, wyÊwietlona zostanie na ekranie pierwsza strona. „FILE”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia listy dost´pnych plików. „DETAIL”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia szczegó∏owej informacji na temat aktualnie odtwarzanego pliku. NaciÊnij przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨” do momentu a˝ na ekranie pojawi si´ numer ˝àdanego pliku. Po zwolnieniu przycisku, odtwarzacz SD/USB rozpocznie odtwarzanie od poczàtku wybranego pliku. je˝eli w∏àczone sà opcje „RAND” lub „FLD.RPT”, wyÊwietlony zostanie numer pliku z danego folderu, który aktualnie jest odtwarzany. Szybkie odtwarzanie: NaciÊnij i przytrzymaj przycisk „∧ TRACK” w celu przyspieszonego odtwarzania z karty SD / urzàdzenia USB. Po zwolnieniu przycisku, nastàpi powrót do normalnego odtwarzania z odtwarzacza SD/USB od aktualnego miejsca. Cofanie: NaciÊnij i przytrzymaj przycisk „TRACK ∨” w celu odtwarzania z karty SD / urzàdzenia USB do ty∏u. Po zwolnieniu przycisku, nastàpi powrót do normalnego odtwarzania z odtwarzacza SD/USB. 208 RADIOODTWARZACZ „FILE”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia listy dost´pnych plików. Dotknij przycisk „FILE”. Na ekranie wyÊwietlona zostanie lista dost´pnych plików. Dotknij przycisk z ˝àdanym numerem pliku. Odtwarzacz SD/USB rozpocznie odtwarzanie od poczàtku wybranego pliku. : dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia listy w gór´ o szeÊç kolejnych plików. Po dotkni´ciu tego przycisku na pierwszej stronie listy, wyÊwietlona zostanie na ekranie ostatnia strona. : dotknij ten przycisk w celu przesuni´cia listy w dó∏ o szeÊç kolejnych plików. Po dotkni´ciu tego przycisku na ostatniej stronie listy, wyÊwietlona zostanie na ekranie pierwsza strona. „FOLDER”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia listy dost´pnych katalogów. „DETAIL”: dotknij ten przycisk w celu wyÊwietlenia szczegó∏owej informacji na temat aktualnie odtwarzanego pliku. RADIOODTWARZACZ 209 • Wyszukiwanie ˝àdanych plików • Wyszukiwanie ˝àdanego katalogu Podczas odtwarzania, dotknij raz przycisk „SCAN”. Podczas odtwarzania, dotknij raz i przytrzymaj przycisk „SCAN” do momentu a˝ wskaênik „FLD.SCAN” pojawi si´ na ekranie. Na ekranie pojawi si´ wskaênik „SCAN”. Odtwarzacz SD/USB rozpocznie odtwarzanie pierwszych 10 sekund nast´pnego nagrania, po czym rozpocznie ponowne wyszukiwanie. Dotknij przycisk „SCAN” ponownie w celu wyboru nagrania. Po przejÊciu do koƒca listy utworów znajdujàcych si´ na p∏ycie, odtwarzacz SD/USB rozpocznie ponownie przeszukiwanie od nagrania pierwszego. Po jednokrotnym przeszukaniu wszystkich utworów na liÊcie, odtwarzacz powróci do funkcji normalnego odtwarzania. Rozpocznie si´ odtwarzanie pierwszych 10 sekund pierwszego pliku znajdujàcego si´ w danym katalogu. Dotknij przycisk „SCAN” ponownie w celu wyboru ˝àdanego pliku. Po jednokrotnym przeszukaniu wszystkich katalogów, odtwarzacz powróci do funkcji normalnego odtwarzania. 210 RADIOODTWARZACZ • Inne funkcje „RAND”: dotknij ten przycisk w celu uruchomienia funkcji przypadkowej kolejnoÊci odtwarzania zawartoÊci katalogu z karty SB / urzàdzenia pami´ci USB, z których aktualnie odtwarzane sà pliki. Odtwarzanie plików w przypadkowej kolejnoÊci z jednego katalogu – Podczas odtwarzania plików, dotknij przycisk „RAND”. „RPT”: dotknij ten przycisk w celu powtórzenia aktualnie odtwarzanego pliku lub katalogu. Powtarzanie odtwarzania pliku – Podczas odtwarzania pliku, dotknij przycisk „RPT”. Na ekranie pojawi si´ wskaênik „RPT”. Po zakoƒczeniu aktualnie odtwarzanego pliku, odtwarzacz SD/USB automatycznie cofnie si´ do poczàtku tego pliku i odtworzy go ponownie. W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk „RPT” ponownie. Powtarzanie odtwarzania katalogu – Podczas odtwarzania katalogu, dotknij i przytrzymaj przycisk „RPT” do momentu a˝ wskaênik „FLD.RPT” pojawi si´ na ekranie. Po zakoƒczeniu aktualnie odtwarzanego katalogu, odtwarzacz SD/USB automatycznie cofnie si´ do poczàtku tego katalogu i odtworzy ponownie jego zawartoÊç. W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk „RPT” ponownie. Na ekranie pojawi si´ wskaênik „RAND”. System b´dzie wybiera∏ pliki z danego katalogu do odtwarzania w dowolnej kolejnoÊci. W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk „RAND” ponownie. Odtwarzanie plików w przypadkowej kolejnoÊci ze wszystkich katalogów na jednej karcie SD/urzàdzeniu pami´ci USB – Podczas odtwarzania plików z karty SD / urzàdzenia pami´ci USB, dotknij i przytrzymaj przycisk „RAND” do momentu a˝ wskaênik „FLD.RAND” pojawi si´ na ekranie. System b´dzie wybiera∏ pliki ze wszystkich katalogów do odtwarzania w dowolnej kolejnoÊci. Je˝eli pomini´ty zostanie jakiÊ plik lub gdy wystàpià zak∏ócenia w pracy systemu, dotknij przycisk „RAND” w celu powrotu do ustawieƒ poczàtkowych. RADIOODTWARZACZ 211 – Odtwarzanie z wykorzystaniem bezprzewodowego ∏àcza Bluetooth® (e) Zak∏ócenia w pracy odtwarzacza W przypadku jakichkolwiek zak∏óceƒ w pracy odtwarzacza lub jakiegokolwiek innego urzàdzenia b´dàcego cz´Êcià systemu i posiadajàcego funkcj´ odtwarzania, wyÊwietlony zostanie jeden z nast´pujàcych komunikatów: Funkcja ta umo˝liwia odtwarzanie muzyki przez g∏oÊniki systemu z zewn´trznego odtwarzacza z wykorzystaniem ∏àczà bezprzewodowego. „No SD Card.” lub „USB memory is not connected”: oznacza, ˝e do odtwarzacza SD/USB nie jest obecnie pod∏àczona ˝adna z kart pami´ci SD lub pami´ç USB. „Please check SD Card.” lub „Please check USB memory.”: pojawia si´ gdy karta SD lub pami´ç USB sà uszkodzone. W takim przypadku nale˝y wymieniç kart´ SD lub pami´ç USB na sprawne. Komunikat ten równie˝ zostanie wyÊwietlony w przypadku, gdy pod∏àczono kart´ SD lub pami´ç USB, na których znajdujà si´ pliki w formacie, którego nie mo˝na odtworzyç na odtwarzaczu. Typy kart SD / pami´ci USB, które mogà byç stosowane z radioodtwarzaczem: patrz „Uwagi eksploatacyjne”, str. 238. „No SD Card.” lub „USB memory is not connected”: komunikaty te mogà oznaczaç: • Wadliwà prac´ samego systemu. Wyciàgnij kart´ SD / od∏àcz pami´ç USB. • Temperatura wewnàtrz odtwarzacza mo˝e byç zbyt wysoka, co mog∏o byç spowodowane wysokà temperaturà otoczenia. Wyciàgnij p∏yt´ z odtwarzacza i nie u˝ywaj odtwarzacza do momentu sch∏odzenia. „No playable music data in SD Card.” lub „No playable music data in USB memory.”: oznacza, ˝e na tych noÊnikach nie znajdujà si´ ˝adne dane, które mo˝na odtworzyç. W przypadku dalszej wadliwej pracy urzàdzenia, nale˝y udaç si´ do autoryzowanego serwisu Toyoty lub innego profesjonalnego punktu napraw. Funkcja ta jest dost´pna dzi´ki zastosowaniu systemu ∏àcznoÊci bezprzewodowej Bluetooth®, który umo˝liwia pod∏àczenie do systemu odtwarzacza bez koniecznoÊci u˝ycia kabla. Funkcja ta jest dost´pna jedynie dla odtwarzaczy audio wyposa˝onych w bezprzewodowe ∏àcze typu Bluetooth®. INFORMACJA By móc pod∏àczyç przenoÊny odtwarzacz audio za pomocà ∏àcza bezprzewodowego Bluetooth® musi on spe∏niaç warunki przedstawione poni˝ej. Niektóre funkcj´ mogà byç niedost´pne dla niektórych modeli odtwarzaczy przenoÊnych. • Bluetooth ®: wersja 1.1 lub nowsza (zalecana wersja 2.0 + EDR, lub nowsza). • Specyfikacja odtwarzacza: • A2DP, wersja 1.0 • AVRCP, wersja 1.0 lub nowsza (zalecana wersja 1.3 lub nowsza) 212 RADIOODTWARZACZ INFORMACJA Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowy firmy Bluetooth SIG. Inc. OSTRZE˚ENIE Korzystanie z przenoÊnych odtwarzaczy audio oraz z ∏àcza bezprzewodowego Bluetooth® jest mo˝liwe tylko je˝eli spe∏nione sà wymagania zachowania bezpieczeƒstwa oraz sà prawnie dozwolone. UWAGA Nie nale˝y pozostawiaç przenoÊnego odtwarzacza audio w pojeêdzie gdy˝ mo˝e on ulec uszkodzeniu z powodu wysokiej temperatury panujàcej we wn´trzu. • System nie b´dzie pracowa∏ prawid∏owo gdy: • Odtwarzacz przenoÊny jest wy∏àczony. • Odtwarzacz przenoÊny nie zosta∏ pod∏àczony. • Baterie zasilajàce odtwarzacz przenoÊny sà na wyczerpaniu. • W zale˝noÊci od modelu odtwarzacza przenoÊnego, niektóre funkcje nie b´dà dost´pne. • W przypadku u˝ycia po∏àczenia Bluetooth® do zdalnej obs∏ugi telefonu komórkowego i jednoczeÊnie do odtwarzania z przenoÊnego odtwarzacza, wystàpiç mogà nast´pujàce zak∏ócenia w pracy systemu: • Przerwanie po∏àczenia bezprzewodowego Bluetooth®. • Zak∏ócenia dêwi´kowe w pracy odtwarzacza przenoÊnego. • Nawet w przypadku u˝ycia telefonu komórkowego, który umo˝liwia zdalnà obs∏ug´ rozmów telefonicznych oraz jednoczesne po∏àczenie audio za pomocà ∏àcza Bluetooth®, w niektórych sytuacjach korzystanie z tych dwóch funkcji mo˝e okazaç si´ niemo˝liwe. RADIOODTWARZACZ 213 Antena obs∏ugujàca system bezprzewodowej ∏àcznoÊci Bluetooth® jest wbudowana w wyÊwietlacz. Wskaênik jakoÊci po∏àczenia mo˝e zmieniç kolor na ˝ó∏ty oraz system mo˝e przestaç funkcjonowaç w przypadku u˝ycia odtwarzacza przenoÊnego audio z systemem Bluetooth® w nast´pujàcych okolicznoÊciach oraz miejscach: • odtwarzacz zosta∏ schowany za wyÊwietlaczem (za fotelem, lub w jednym ze schowków wewnàtrz pojazdu). 1 Wskaênik pokazuje jakoÊç po∏àczenia • odtwarzacz dotyka lub jest przykryty przedmiotem wykonanym z metalu. „Niebieski”: wskazuje na doskona∏à jakoÊç po∏àczenia Bluetooth®. Pozostaw odtwarzacz przenoÊny audio obs∏ugujàcy ∏àcze bezprzewodowe Bluetooth® w miejscu, dla którego wskaênik Êwieci si´ na „niebiesko”. Bluetooth®. „˚ó∏ty”: wskazuje na z∏à jakoÊç po∏àczenia Bluetooth®, której rezultatem mo˝e byç pogorszenie si´ jakoÊci odtwarzania dêwi´ku. : brak po∏àczenia Bluetooth®. 2 Wskaênik pokazuje poziom na∏adowania baterii. Pusta Pe∏na Poziom na∏adowania baterii nie jest wyÊwietlany w momencie gdy ∏àcze Bluetooth® nie jest pod∏àczone. Poziom wskazywany na wyÊwietlaczu nie zawsze oddaje rzeczywisty poziom na∏adowanie baterii telefonu komórkowego. System ten nie jest wyposa˝ony w funkcj´ ∏adowania baterii. Informacja na temat odtwarzacza przenoÊnego audio zostaje zarejestrowana w momencie pod∏àczenia systemu Bluetooth® audio. W momencie sprzeda˝y pojazdu, nale˝y usunàç z pami´ci systemu wszystkie dane osobiste. (Patrz: „Usuwanie z systemu zarejestrowanego odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®”, str. 225.) 214 RADIOODTWARZACZ RADIOODTWARZACZ 215 (a) Rejestrowanie odtwarzacza przenoÊnego audio w systemie komunikacji bezprzewodowej Bluetooth® By móc korzystaç z systemu ∏àcznoÊci bezprzewodowej nale˝y zarejestrowaç odtwarzacz przenoÊny w pami´ci systemu. Po dokonaniu rejestracji, aparat jest gotowy do u˝ycia. System umo˝liwia pod∏àczenie maksymalnie dwóch odtwarzaczy przenoÊnych. Informacje dotyczàce obs∏ugi odtwarzacza przenoÊnego dost´pne sà w za∏àczonej do niego instrukcji obs∏ugi. 4. Dotknij przycisk „Register” w celu pod∏àczenia odtwarzacza przenoÊnego do systemu. 1. Dotknij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Information”. 5. Po wyÊwietleniu ekranu wprowadê w odtwarzaczu przenoÊnym kod dost´pu, który zosta∏ wyÊwietlony na ekranie. Informacje dotyczàce obs∏ugi odtwarzacza przenoÊnego dost´pne sà w za∏àczonej do niego instrukcji obs∏ugi. W celu przerwania rejestracji naciÊnij przycisk „Cancel”. 3. Dotknij przycisk „Bluetooth* settings” w celu wyÊwietlenia ekranu „BT audio settings”. 216 RADIOODTWARZACZ 6. Po zakoƒczeniu rejestracji, system wyÊwietli powy˝szy ekran. Powy˝szej rejestracji nie trzeba powtarzaç korzystajàc z tego samego odtwarzacza przenoÊnego. *: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc. Je˝eli wyÊwietlony zostanie ten ekran, post´puj zgodnie z przedstawionà na nim instrukcjà w celu powtórnego pod∏àczenia odtwarzacza. INFORMACJA • By móc zarejestrowaç odtwarzacz przenoÊny w systemie audio pojazdu konieczne jest posiadanie kodu dost´pu. System umo˝liwia generowanie kodu dost´pu przez samego u˝ytkownika. (Patrz: „Zmiana ustawieƒ Bluetooth® audio”, str. 221.) • Dla odtwarzaczy przenoÊnych bez funkcji kodu dost´pu, np. nie posiadajàcych prze∏àczników, nale˝y wybraç odpowiednie ustawienie w opcji ustawiania kodu dost´pu systemu audio. (Patrz: „Zmiana ustawieƒ Bluetooth® audio”, str. 221.) • Szczegó∏owe informacje na temat kodu dost´pu do odtwarzacza przenoÊnego znaleêç mo˝na w instrukcji obs∏ugi odtwarzacza. RADIOODTWARZACZ 217 • Pod∏àczanie odtwarzacza przenoÊnego Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka – Odtwarzacz przenoÊny mo˝na pod∏àczyç do systemu automatycznie lub r´cznie. Gdy prze∏àcznik rozruchu jest w pozycji ACC lub ON, system automatycznie dokona pod∏àczenia wybranego odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®, a na ekranie zostanie wyÊwietlony komunikat o skutecznym zakoƒczeniu tej operacji. POD¸ÑCZANIE AUTOMATYCZNE Ekran ten jest wyÊwietlany w momencie, gdy odtwarzacz przenoÊny Bluetooth® jest po raz pierwszy pod∏àczany po prze∏àczeniu przycisku rozruchu na tryb ACC lub ON. POD¸ÑCZANIE R¢CZNE Podczas rejestrowania odtwarzacza przenoÊnego, funkcja automatycznego ∏àczenia jest w∏àczona. Zawsze pozostawiaj urzàdzenie w takim trybie pracy, oraz z mo˝liwoÊcià ustanowienie po∏àczenia. Gdy pod∏àczanie automatyczne jest wy∏àczone, pod∏àczenie do systemu Bluetooth® nale˝y wykonaç r´cznie. Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka – Gdy przycisk rozruchu jest w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON, system automatycznie dokona pod∏àczenia wybranego odtwarzacza przenoÊnego, a na ekranie zostanie wyÊwietlony komunikat o skutecznym zakoƒczeniu tej operacji. Ekran ten jest wyÊwietlany w momencie, gdy odtwarzacz przenoÊny Bluetooth® jest po raz pierwszy pod∏àczany po prze∏àczeniu przycisku rozruchu na tryb ACCESSORY lub IGNITION ON. W∏àcz funkcj´ po∏àczenia Bluetooth® w odtwarzaczu przenoÊnym, a nast´pnie dotknij przycisk „Connect”. 218 RADIOODTWARZACZ • Ponowne pod∏àczanie odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth® Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka – Po zakoƒczeniu funkcji pod∏àczania, system wyÊwietla powy˝szy ekran. Odtwarzacz przenoÊny Bluetooth® jest gotowy do u˝ycia. Funkcja pod∏àczania od strony odtwarzacza przenoÊnego Po od∏àczeniu odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth® w przypadku bardzo s∏abego sygna∏u nadawanego przez system komunikacji bezprzewodowej Bluetooth®, gdy przycisk rozruchu jest w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON, system automatycznie dokona ponownego pod∏àczenia odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®. W tym przypadku system nie wyÊwietla informacji o skutecznym zakoƒczeniu funkcji pod∏àczania odtwarzacza. Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka – Po od∏àczeniu odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth® w przypadku bardzo s∏abego sygna∏u nadawanego przez system komunikacji bezprzewodowej Bluetooth®, gdy prze∏àcznik rozruchu jest w pozycji ACC lub ON, system automatycznie dokona ponownego pod∏àczenia odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®. W tym przypadku system nie wyÊwietla informacji o skutecznym zakoƒczeniu funkcji pod∏àczania odtwarzacza. Korzystajàc z tej opcji pod∏àczania, nale˝y skorzystaç z przycisków umieszczonych na odtwarzaczu. W celu przeprowadzenia po∏àczenia nale˝y najpierw wyÊwietliç ekran „Connect Bluetooth® audio”. *: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc. INFORMACJA Automatyczne pod∏àczenie ∏àcza Bluetooth® mo˝e nie byç dost´pne w niektórych modelach odtwarzaczy przenoÊnych. W takim przypadku odtwarzacz nale˝y po∏àczyç r´cznie. W przypadku celowego roz∏àczenia odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®, np. wy∏àczenie odtwarzacza, system nie przeprowadza w sposób automatyczny ponownego jego pod∏àczenia. Mo˝na tego dokonaç poprzez: • Ponowne wybranie odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®. • Zarejestrowanie nowego odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®. RADIOODTWARZACZ 219 (b) Korzystanie z odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth® • Odtwarzanie muzyki za pomocà odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth® NaciÊnij przycisk „MODE”, a nast´pnie dotknij przycisk „BT”. WyÊwietlony zostanie ekran „Bluetooth* audio”. By w∏àczyç odtwarzanie muzyki dotknij przycisk „ó”. By zatrzymaç odtwarzanie, dotknij przycisk „II”. W zale˝noÊci od rodzaju odtwarzacza przenoÊnego pod∏àczonego do systemu, opcje takie jak wyÊwietlanie nazwiska artysty, lub typy przycisków zaprezentowane w tej instrukcji, mogà byç niedost´pne. *: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc. 220 RADIOODTWARZACZ • Wybieranie ˝àdanego nagrania • Wybieranie ˝àdanego albumu „Album ▲”: dotknij ten przycisk w celu przejÊcia do nast´pnego albumu. Przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨”: Za pomocà tego przycisku mo˝na bezpoÊrednio przejÊç do ˝àdanego nagrania. NaciÊnij przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨” do momentu a˝ na ekranie pojawi si´ numer ˝àdanego nagrania. Po zwolnieniu przycisku, odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie od poczàtku wybranego nagrania. „Szybkie odtwarzanie”: NaciÊnij i przytrzymaj przycisk „∧ TRACK” w celu przyspieszonego odtwarzania. Po zwolnieniu przycisku, normalne odtwarzanie rozpocznie si´ od tego miejsca. „Cofanie”: NaciÊnij i przytrzymaj przycisk „TRACK ∨” w celu odtwarzania do ty∏u. Po zwolnieniu przycisku, nastàpi powrót do normalnego odtwarzania. „Album ▼”: dotknij ten przycisk w celu przejÊcia do poprzedniego albumu. RADIOODTWARZACZ 221 (c) Zmiana ustawieƒ Bluetooth® audio • Inne funkcje • Wybór odtwarzacza przenoÊnego W przypadku zarejestrowania w systemie dwóch odtwarzaczy przenoÊnych, system umo˝liwia wybranie jednego z nich do pod∏àczenia. „RPT”: dotknij ten przycisk w celu powtórzenia aktualnie odtwarzanego nagrania. Powtarzanie utworu – Podczas odtwarzania nagrania, dotknij przycisk „RPT”. Na ekranie pojawi si´ wskaênik „RPT”. Po zakoƒczeniu aktualnie odtwarzanego nagrania, odtwarzacz automatycznie cofnie si´ do poczàtku tego nagrania i odtworzy go ponownie. W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk „RPT” ponownie. „RAND”: dotknij ten przycisk w celu uruchomienia funkcji przypadkowej kolejnoÊci odtwarzania utworów z aktualnie ods∏uchiwanego albumu. 1. Dotnij przycisk „Select portable player” w celu wyÊwietlenia ekranu „Select portable player”. Wyboru mo˝na dokonaç z listy maksymalnie dwóch odtwarzaczy. W przypadku braku zarejestrowanego odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®, system wyÊwietla wskaênik „Empty”. Wskaênik „Bluetooth®, zostaje wyÊwietlony w momencie, gdy przynajmniej jeden odtwarzacz przenoÊny zosta∏ zarejestrowany. Podczas odtwarzania nagrania, dotknij przycisk „RAND”. Na ekranie pojawi si´ wskaênik „RAND”. System b´dzie wybiera∏ utwory z aktualnie ods∏uchiwanego albumu do odtwarzania w dowolnej kolejnoÊci. W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk „RAND” ponownie. INFORMACJA W zale˝noÊci od modelu odtwarzacza przenoÊnego, niektóre funkcje mogà byç niedost´pne. 2. Z listy wybierz ˝àdany odtwarzacz przenoÊny, a nast´pne dotknij przycisk „OK”. Pomimo tego, ˝e system umo˝liwia zarejestrowanie dwóch odtwarzaczy przenoÊnych, w danym momencie mo˝na korzystaç tylko z jednego odtwarzacza. 222 RADIOODTWARZACZ • WyÊwietlanie informacji na temat odtwarzacza przenoÊnego System umo˝liwia wyÊwietlanie lub wprowadzanie informacji na temat u˝ywanego odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®. • Zmiana nazwy urzàdzenia System umo˝liwia zmian´ nazwy u˝ywanego urzàdzenia. W przypadku dokonywania zmiany, nazwa zarejestrowana w odtwarzaczu przenoÊnym pozostanie niezmieniona. „Device name” . . . . . . . Nazwa odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth®, która wyÊwietlana jest na ekranie. System umo˝liwia wprowadzenie w∏asnej nazwy odtwarzacza przenoÊnego. „Bluetooth® device address” . . . . . . . Specyficzny dla danego systemu adres, którego nie mo˝na zmieniç. „Conection method” . . . . . . . System umo˝liwia wybór sposobu pod∏àczenia urzàdzenia: „From vehicle” (Od pojazdu) lub „From portable player” (Od przenoÊnego odtwarzacza). 1. Dotknij przycisk „Edit”. *: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc. 1. Wybierz ˝àdany odtwarzacz przenoÊny, a nast´pnie dotknij przycisk „Portable player info”. 2. Po potwierdzeniu, dotknij przycisk . 2. W celu dokonania zmiany urzàdzenia u˝yj klawiatury wyÊwietlonej na ekranie, a nast´pnie dotknij przycisk „OK”. RADIOODTWARZACZ 223 • Zmiana sposobu pod∏àczenia • WyÊwietlanie ustawieƒ Bluetooth® audio System umo˝liwia wybór sposobu pod∏àczenia urzàdzenia. System umo˝liwia wyÊwietlanie ustawieƒ Bluetooth® audio. From vehicle (Od pojazdu): system zostaje pod∏àczony do odtwarzacza przenoÊnego. System wyÊwietla: From portable player (Od odtwarzacza): odtwarzacz przenoÊny zostaje pod∏àczony do systemu. „Device name” . . . . . . . Nazwa u˝ywanej sieci systemu ∏àcznoÊci bezprzewodowej Bluetooth®. Nazw´ tà mo˝na zmieniç. „Passcode” . . . . . . . Kod dost´pu wprowadzony w momencie rejestrowanie odtwarzacza przenoÊnego do systemu. Kod dost´pu mo˝e sk∏adaç si´ z 4 do 8 znaków. Wybierz ˝àdany sposób pod∏àczenia: „From vehicle” lub „From portable player”, a nast´pnie dotknij przycisk „OK”. INFORMACJA W przypadku wyboru opcji „From portable player”, system nie umo˝liwia korzystania z opcji „Auto Bluetooth ® Connect” (patrz: str. 217). *: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc. „Device address” . . . . . . . Adres unikalny dla systemu. Nie mo˝na go zmieniaç. W przypadku gdy zarejestrowano w systemie dwa odtwarzacze przenoÊne Bluetooth® u˝ywajàc tej samej nazwy lub tego samego kodu dost´pu, adres ten pozwala u˝ytkownikowi na odró˝nienie od siebie tych dwóch urzàdzeƒ. 224 RADIOODTWARZACZ • Zmiana nazwy urzàdzenia lub kodu dost´pu 1. Dotknij przycisk „Bluetooth* settings”. 2. Dotknij przycisk „Edit” dla opcji „Device name” lub „Passcode”. 3. W celu dokonania zmiany nazwy urzàdzenia u˝yj klawiatury wyÊwietlonej na ekranie. System umo˝liwia wpisanie maksymalnie 20 znaków. *: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc. 4. Wprowadê kod dost´pu sk∏adajàcy si´ z 4 do 8 znaków. Po dotkni´ciu przycisku „†” wstawiony znak zostanie usuni´ty. RADIOODTWARZACZ • Przywracanie poczàtkowych Bluetooth® audio ustawieƒ 225 • Usuwanie z systemu zarejestrowanego odtwarzacza przenoÊnego Bluetooth® System umo˝liwia przywrócenie poczàtkowych ustawieƒ dla urzàdzenia komunikacji bezprzewodowej Bluetooth®. 1. Dotknij przycisk „Bluetooth settings”. 1. Dotknij przycisk „Default”. 2. Dotknij przycisk „Remove” dla opcji „Blueooth* audio”. 2. Dotknij przycisk „Yes”. 3. Wybierz ˝àdany odtwarzacz przenoÊny do usuni´cia, a nast´pnie dotknij przycisk „OK”. 226 RADIOODTWARZACZ – Odtwarzanie z wykorzystaniem ∏àcza AUX System umo˝liwia równie˝ odtwarzanie muzyki z dost´pnych na rynku odtwarzaczy przenoÊnych pod∏àczanych do systemu audio za pomocà ∏àcza liniowego AUX. W celu w∏aÊciwego pod∏àczenia i u˝ycia odtwarzacze przenoÊnego, nale˝y zapoznaç si´ z do∏àczonà do niego instrukcjà obs∏ugi. Nale˝y równie˝ sprawdziç, czy odtwarzacz ten jest ca∏kowicie kompatybilny z systemem, do którego zostanie pod∏àczony. 4. Dotknij przycisk „Yes”. *: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc. OSTRZE˚ENIE • Odtwarzacz nale˝y umieÊci w takim miejscu, by wyeliminowaç jakikolwiek jego wp∏yw na funkcjonowanie systemu poduszek powietrznych SRS. Jakiekolwiek tego typu zaniedbania mogà prowadziç do Êmierci lub powa˝nych obra˝eƒ spowodowanych brakiem dzia∏ania poduszek powietrznych w razie wypadku. Szczegó∏owe Informacje na temat wymagaƒ dotyczàcych systemu poduszek powietrznych SRS znaleêç mo˝na w instrukcji obs∏ugi pojazdu. • Nale˝y unikaç umieszczania odtwarzacza przenoÊnego w miejscach, w których utrudnia∏by mo˝liwoÊç prawid∏owego prowadzenia pojazdu, co mog∏oby z kolei staç si´ przyczynà wypadku. PrzenoÊny odtwarzacz audio w pojeêdzie powinien byç umieszczony w miejscu bezpiecznym i zabezpieczony przed przemieszczaniem si´. RADIOODTWARZACZ (a) Pod∏àczanie (od∏àczanie) odtwarzacza przenoÊnego audio 227 INFORMACJA • Od∏àczanie i pod∏àczanie odtwarzacza przenoÊnego pracujàcego aktualnie w trybie AUX mo˝e prowadziç do zak∏ócenia pracy g∏oÊników lub ich uszkodzenia. Przed od∏àczeniem lub pod∏àczeniem urzàdzenia nale˝y zawsze sprawdziç czy zosta∏o on wy∏àczone lub tryb pracy zosta∏ prze∏àczony z trybu AUX na inny. Sprawdê czy odtwarzacz zosta∏ wy∏àczony oraz tryb pracy zosta∏ prze∏àczony z trybu AUX na inny, lub te˝ czy system audio zosta∏ wy∏àczony. Pod∏àcz (lub od∏àcz od) urzàdzenie do wejÊcia liniowego AUX. UWAGA • Nale˝y unikaç przyciÊni´cia palców pod∏àczajàc urzàdzenia do wejÊcia AUX. • Nie nale˝y pod∏àczaç, obs∏ugiwaç lub od∏àczaç odtwarzacza przenoÊnego audio podczas prowadzenia pojazdu. • Nie korzystajàc z odtwarzacza nale˝y go przechowywaç w miejscu gdzie nie b´dzie wystawiony na bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych. • Zmiana êród∏a zasilania odtwarzacza przenoÊnego w trakcie pracy w trybie AUX mo˝e prowadziç do zak∏ócenia pracy g∏oÊników lub ich uszkodzenia. Przed zmianà êród∏a zasilania urzàdzenia nale˝y zawsze sprawdziç czy zosta∏o on wy∏àczone lub tryb pracy zosta∏ prze∏àczony z trybu AUX na inny. • Poziom g∏oÊnoÊci mo˝e równie˝ ró˝niç si´ ze wzgl´du na jakoÊç sygna∏u uzyskanego z ró˝nego typu odtwarzaczy przenoÊnych pod∏àczonych do systemu audio. • Podczas ustawiania poziomu g∏oÊnoÊci dla pracy w trybie AUX, wybrany poziom mo˝e byç zapami´tany w systemie dla tego trybu. Po od∏àczeniu urzàdzenia system automatycznie przywróci ustawienia wyjÊciowe dla poziomu g∏oÊnoÊci. • Korzystanie z odtwarzacza przenoÊnego pod∏àczonego do êród∏a zasilania lub zapalniczki w pojeêdzie mo˝e powodowaç powstawanie zak∏óceƒ dêwi´kowych podczas odtwarzania. W takim przypadku nale˝y korzystaç z innego êród∏a zasilania (np. baterii). 228 RADIOODTWARZACZ – Pod∏àczanie odtwarzacza iPod (b) Korzystanie z odtwarzacza przenoÊnego audio 1. W∏àcz zasilanie odtwarzacza przenoÊnego audio i zacznij odtwarzaç muzyk´. Informacje dotyczàce obs∏ugi odtwarzacza przenoÊnego dost´pne sà w za∏àczonej do niego instrukcji obs∏ugi. Funkcja ta jest dost´pna tylko w przypadku posiadania odpowiedniego kabla do pod∏àczania odtwarzacza iPod. System audio w pojeêdzie jest przystosowany do odtwarzania plików dêwi´kowych zapisanych na odtwarzaczu iPod. Ponadto umo˝liwia on korzystanie z funkcji takich, jak wybieranie utworów z listy odtwarzania oraz odtwarzanie w trybie przypadkowej kolejnoÊci odtwarzania. System umo˝liwia pod∏àczenie odtwarzacza iPod tylko z wykorzystaniem kabla dokujàcego stosowanego dla tego typu odtwarzaczy. Szczegó∏owe informacje na ten temat mo˝na znaleêç w instrukcji obs∏ugi odtwarzacza iPod. 2. NaciÊnij przycisk „MODE”, a nast´pnie dotknij przycisk „AUX”. WyÊwietlony zostanie ekran „AUX”. Muzyka z odtwarzacza przenoÊnego audio zostanie odtworzona przez g∏oÊniki systemu audio w pojeêdzie. RADIOODTWARZACZ (a) Pod∏àczanie (lub od∏àczanie) odtwarzacza iPod 229 • Od∏àczanie odtwarzacza iPod • Pod∏àczanie odtwarzacza iPod Gniazdo iPod Wtyczka Wiàzka do integracji iPod Gniazdo integracji Pod∏àcz odtwarzacz iPod za pomocà wiàzki integracji iPod. Od∏àcz wszystkie dodatkowe elementy wyposa˝enia odtwarzacza za wyjàtkiem pilota do zdalnej obs∏ugi. W momencie pod∏àczenia odtwarzacza, automatycznie w∏àcza si´ jego zasilanie. Wtyczka W celu od∏àczenia odtwarzacza iPod, naciÊnij z obu stron wtyczk´, zgodnie z kierunkiem wskazanym na rysunku powy˝ej. 230 RADIOODTWARZACZ UWAGA INFORMACJA • Utrata danych zapisanych na odtwarzaczu iPod spowodowana pod∏àczeniem do systemu audio w pojeêdzie nie mo˝e staç si´ przyczynà jakichkolwiek roszczeƒ. • Sprawdê czy iPod mo˝e byç pod∏àczony do systemu audio w pojeêdzie. Patrz: „Obs∏ugiwane modele odtwarzacza iPod”, str. 236.) • Po pod∏àczeniu odtwarzacza iPod, system audio nie prze∏àczy si´ automatycznie na tryb pracy obs∏ugujàcy tego typu urzàdzenie. • Po pod∏àczeniu urzàdzenia do systemu audio w pojeêdzie, na wyÊwietlaczu odtwarzacza iPod pojawi si´ logo „TOYOTA”. Je˝eli logo to jest wyÊwietlane, nie mo˝na korzystaç z ˝adnych funkcji odtwarzacza iPod. • Je˝eli odtwarzacz zosta∏ pod∏àczony z wy∏àczonym zasilaniem, logo „TOYOTA” nie b´dzie wyÊwietlane. Na ekranie mo˝e si´ pojawiç komunikat: „Charging complete” (∏adowanie baterii zakoƒczone). W takim przypadku nale˝y nacisnàç jakikolwiek przycisk na odtwarzaczu w celu wyÊwietlenia logo „TOYOTA”. • Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka: gdy przycisk rozruchu znajduje si´ w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON, rozpocznie si´ ∏adowanie baterii w pod∏àczonym odtwarzaczu iPod. Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka: gdy prze∏àcznik rozruchu znajduje si´ w pozycji ACC lub ON, rozpocznie si´ ∏adowanie baterii w pod∏àczonym odtwarzaczu iPod. • Lista odtwarzania wyÊwietlana na ekranie systemu audio w pojeêdzie po pod∏àczeniu urzàdzenia, mo˝e ró˝niç si´ od listy wyÊwietlanej na ekranie odtwarzacza iPod. • Je˝eli odtwarzacz iPod zawiesi si´, nale˝y go od∏àczyç, a nast´pnie pod∏àczyç ponownie. Dok∏adna informacja na temat ponownego uruchomiania urzàdzenia znajduje si´ w instrukcji obs∏ugi odtwarzacza iPod. • W niektórych przypadkach na liÊcie odtwarzania znajdujà si´ pliki w formacie video. System audio w pojeêdzie nie obs∏uguje tego typu formatów. • W przypadku pozostawienia odtwarzacza w pojeêdzie w miejscu gdzie b´dzie wystawiony na bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych prze d∏u˝szy okres czasu, jego obudowa mo˝e ulec odkszta∏ceniu, odbarwieniu lub sam odtwarzacz mo˝e zostaç uszkodzony. Nie korzystajàc z odtwarzacza iPod, nale˝y go przechowywaç w miejscu gdzie nie b´dzie wystawiony na bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych. • Korzystajàc z odtwarzacza nale˝y go zabezpieczyç tak, by nie spad∏ na pod∏og´ powodujàc blokad´ peda∏u hamulca lub gazu. • Od∏àczanie odtwarzacza iPod podczas odtwarzania mo˝e spowodowaç powstanie zak∏óceƒ dêwi´kowych. RADIOODTWARZACZ • Po pod∏àczeniu do systemu audio, odtwarzacza iPod nie mo˝na bezpoÊrednio w∏àczyç lub wy∏àczyç korzystajàc do tego celu z przycisków umieszczonych na odtwarzaczu. • Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka: pod∏àczony odtwarzacz iPod zostanie wy∏àczony po 2 minutach od czasu prze∏àczenia przycisku rozruchu w pozycj´ „OFF”. Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka: pod∏àczony odtwarzacz iPod zostanie wy∏àczony po 2 minutach od czasu przekr´cenia prze∏àcznika rozruchu na pozycj´ „LOCK”. 231 (b) Korzystanie z odtwarzacza iPod NaciÊnij przycisk „MODE”, a nast´pnie dotknij przycisk „iPod”. WyÊwietlony zostanie ekran „iPod”. 232 RADIOODTWARZACZ • Odtwarzanie z odtwarzacza iPod INFORMACJA • W zale˝noÊci od liczby plików muzycznych przechowywanych w pami´ci odtwarzacza iPod, oraz wersji stosowanego oprogramowania, system audio w pojeêdzie mo˝e nie reagowaç od razu na polecenie odtwarzania, lub te˝ mo˝e zaczàç dzia∏aç wadliwie podczas wybierania poleceƒ z opcji wyÊwietlonych na ekranie. Aby w∏àczyç odtwarzanie muzyki dotknij przycisk „ó”. Aby zatrzymaç odtwarzanie, dotknij przycisk „II”. • Na wyÊwietlaczu odtwarzacza iPod znajduje si´ wskaênik „OK to disconnect”. Zalecane jest jednak by nie od∏àczaç kabla dokujàcego w trakcie odtwarzanie muzyki. • Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka: je˝eli system dzia∏a wadliwie, od∏àcz kabel dokujàcy od odtwarzacza iPod, a nast´pnie prze∏àcz przycisk rozruchu w pozycj´ „OFF”. Wy∏àcz, a nast´pnie w∏àcz odtwarzacz. Prze∏àcz przycisk rozruchu ponownie w pozycj´ ACCESSORY lub IGNITION ON. Pod∏àcz ponownie odtwarzacz iPod do kabla dokujàcego. Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka: je˝eli system dzia∏a wadliwie, od∏àcz kabel dokujàcy od odtwarzacza iPod, a nast´pnie przekr´ç prze∏àcznik rozruchu w pozycj´ „OFF”. Wy∏àcz, a nast´pnie w∏àcz odtwarzacz. Przekr´ç prze∏àcznik rozruchu ponownie w pozycj´ ACC lub ON. Pod∏àcz ponownie odtwarzacz iPod do kabla dokujàcego. • Pod∏àczajàc odtwarzacz iPod do innych urzàdzeƒ audio, nie mo˝na korzystaç z korektora dêwi´ku znajdujàcego si´ w tym odtwarzaczu. Zlecane jest wy∏àczenie korektora dêwi´ku w odtwarzaczu iPod przed pod∏àczeniem go do innego urzàdzenia audio. RADIOODTWARZACZ 233 • Wybieranie ˝àdanego nagrania Przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨”/„óó” lub „††”: Za pomocà tych przycisków mo˝na bezpoÊrednio przejÊç do ˝àdanego nagrania. NaciÊnij przycisk „∧ TRACK” lub „TRACK ∨” / dotknij przycisk „óó” lub „††” do momentu a˝ na ekranie pojawi si´ numer ˝àdanego nagrania. Po zwolnieniu u˝ywanego przycisku, odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie od poczàtku wybranego nagrania. Szybkie odtwarzanie: NaciÊnij i przytrzymaj przycisk „∧ TRACK” lub dotykaj ca∏y czas przycisk „óó” w celu przyspieszonego odtwarzania p∏yty. Po zwolnieniu przycisku, nastàpi powrót do odtwarzania z wybranego miejsca. Cofanie: NaciÊnij i przytrzymaj przycisk „TRACK ∨” lub dotykaj ca∏y czas przycisk „††” w celu odtwarzania do ty∏u. Po zwolnieniu przycisku, nastàpi powrót do normalnego odtwarzania. Przycisk „TRACK LIST”: po dotkni´ciu tego przycisku wyÊwietlona zostanie lista utworów, które aktualnie zosta∏y wybrane do odtwarzania. Utwór aktualnie odtwarzany znajduje si´ na górze listy. Dotknij ˝àdany utwór na liÊcie w celu jego odtworzenia. 234 RADIOODTWARZACZ • Wyszukiwanie ˝àdanego utworu z pomocà ekranu „Music menu” System umo˝liwia wyszukanie ˝àdanego utworu poprzez wyÊwietlenie listy odtwarzania na ekranie „Music menu”. 1. Dotknij przycisk „MENU”. Dotknij przycisk „TOP” by powróciç do ekranu obs∏ugi odtwarzacza iPod. 3. Wybierz ˝àdanà list´ za pomocà ekranu przedstawionego powy˝ej. Dotknij przycisk „Play” w celu odtworzenia pierwszego pliku muzycznego znajdujàcego si´ na wybranej liÊcie. Dotknij przycisk „All” w celu wybrania wszystkich wyÊwietlonych list. 2. Dotknij przycisk z ˝àdanà opcjà znajdujàcà si´ na liÊcie wyÊwietlonej na ekranie „Music menu”. Ekran przedstawiony w punkcie „4” jest wyÊwietlany w momencie gdy wybrana zosta∏a opcja „Songs”. Je˝eli na ekranie wyÊwietlonych zosta∏o 5 lub wi´cej list, dotknij przycisk , lub , w celu dokonania zmiany listy. Dotknij przycisk poziom w gór´. by powróciç o jeden 4. Dotknij odpowiedni przycisk na kranie panelu dotykowego w celu wyboru ˝àdanego pliku muzycznego do odtwarzania. System rozpoczyna odtwarzanie wybranego pliku. RADIOODTWARZACZ • BezpoÊrednie utworu wyszukiwanie 235 ˝àdanego System umo˝liwia zastosowanie kliku sposobów wybierania utworów, które majà byç odtworzone. 1. Dotknij przycisk „DIRECT”. Dotknij przycisk „TOP” by powróciç do ekranu obs∏ugi odtwarzacza iPod. 3. Dotknij przycisk „▲” lub „▼”. „▲”: dotknij ten przycisk w celu przejÊcia do nast´pnej listy (pliki muzyczne dla opcji „Songs”). „▼”: dotknij ten przycisk w celu przejÊcia do poprzedniej listy (pliki muzyczne dla opcji „Songs”). INFORMACJA 2. Dotknij przycisk z ˝àdanà opcjà znajdujàcà si´ na ekranie „Direct play”. WyÊwietlony zostaje ekran obs∏ugi odtwarzacza iPod. Odtwarzacz przechodzi do pracy w wybranym przez u˝ytkownika trybie i zaczyna odtwarzaç pierwszy plik muzyczny. „Play list”: odtwarza z urzàdzenia iPod. list´ odtwarzania „Songs”: odtwarza wszystkie utwory. „Artists”: odtwarza utwory ˝àdanego wykonawcy z listy. „Genres”: odtwarza utwory danego gatunku muzyki. „Albums”: odtwarza utwory z ˝àdanego albumu. „Composers”: odtwarza utwory ˝àdanego kompozytora. W momencie odtwarzania plików muzycznych wybranych z ekranu „Music menu”, system wychodzi z trybu bezpoÊredniego wyboru utworów. 236 RADIOODTWARZACZ • Inne funkcje • Obs∏ugiwane modele odtwarzacza iPod INFORMACJA Je˝eli odtwarzacz iPod zostanie od∏àczony w momencie korzystania z trybu pracy „RPT”, „TRACK RANDOM”, lub „ALBUM RANDOM”, odtwarzacz powróci do trybu pracy „RPT” lub „RANDOM”. System audio obs∏uguje modele odtwarzacza iPod przedstawione na liÊcie poni˝ej. Poprawne ich dzia∏anie uzale˝nione mo˝e byç równie˝ od ich stanu technicznego. iPod 4 i 5 generacja iPod photo iPod nano 1, 2, i 3 generacji iPod classic iPod touch INFORMACJA „RPT”: dotknij ten przycisk w celu powtórzenia aktualnie odtwarzanego nagrania. Po zakoƒczeniu aktualnie odtwarzanego nagrania, odtwarzacz automatycznie cofnie si´ do poczàtku tego nagrania i odtworzy go ponownie. W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk „RPT” ponownie. Odtwarzanie utworów z aktualnej listy z u˝yciem opcji przypadkowej kolejnoÊci odtwarzania – „TRACK RANDOM”: dotknij ten przycisk w celu uruchomienia funkcji przypadkowej kolejnoÊci odtwarzania utworów z aktualnej listy odtwarzania. W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk „TRACK RANDOM” ponownie. „ALBUM RANDOM”: dotknij ten przycisk w celu uruchomienia funkcji przypadkowej kolejnoÊci odtwarzania albumów. Dla tej opcji, utwory znajdujàce si´ w danym albumie sà odtwarzane w kolejnoÊci od pierwszego do ostatniego. W celu anulowania tej funkcji, dotknij przycisk „ALBUM RANDOM” ponownie. • iPod ® jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Apple Computer, Inc., zarejestrowanym na terenie Stanów Zjednoczonych oraz innych paƒstw. • Korzystanie z odtwarzacza iPod w celu kopiowania oraz dotwarzania plików muzycznych ograniczone jest do materia∏ów nie chronionych prawem autorskim oraz materia∏ów, dla których prawa autorskie zosta∏y nabyte przez u˝ytkownika na zasadach umo˝liwiajàcych ich wykorzystanie dla celów osobistych. Jakiekolwiek naruszanie praw autorskich jest prawnie zabronione. • System audio w pojeêdzie nie obs∏uguje funkcji odtwarzania plików zdj´ciowych oraz wideo zapisanych w pami´ci odtwarzacza iPod. RADIOODTWARZACZ 237 Przyciski zdalnego sterowania – – Przyciski sterujàce w kierownicy 1 Przyciski s∏u˝àce regulacji poziomu g∏o- ÊnoÊci. NaciÊnij przycisk „+” w celu zwi´kszenia poziomu g∏oÊnoÊci. Poziom wzrasta za ka˝dym kolejnym naciÊni´ciem tego przycisku. NaciÊnij przycisk „–” w celu zmniejszenia poziomu g∏oÊnoÊci. Poziom zmniejsza si´ za ka˝dym kolejnym naciÊni´ciem tego przycisku. 2 Przyciski „ ∧” oraz „∨” Radio Niektóre funkcje radioodtwarzacza mogà byç kontrolowane za pomocà przycisków w kierownicy. Wybór zapami´tanych stacji radiowych: NaciÊnij krótko przycisk „∧” lub „∨” do momentu us∏yszenia sygna∏u dêwi´kowego. Powtórz czynnoÊç w celu przejÊcia do nast´pnej stacji. Opis dzia∏ania poszczególnych przycisków podany zosta∏ poni˝ej. Wyszukiwanie stacji radiowych: NaciÊnij oraz przytrzymaj przycisk „∧” lub „∨” do momentu us∏yszenia sygna∏u dêwi´kowego. Powtórz czynnoÊç w celu wyszukania nast´pnej stacji. Po naciÊnieciu jednego z tych przycisków w trakcie wyszukiwania, system przerwie tryb wyszukiwania. 1 Przyciski s∏u˝àce regulacji poziomu g∏o- Odtwarzacze CD, Bluetooth® audio oraz SD/USB Przyciski te jednak˝e mogà nie byç dost´pne w niektórych modelach i wersjach wyposa˝enia poszczególnych pojazdów ÊnoÊci 2 Przyciski „ ∧” oraz „∨” 3 Przycisk wyboru „MODE” U˝yj jednego z tych przycisków w celu szybkiego wyszukania utworu lub pliku. W celu wyboru ˝àdanego utworu lub pliku: NaciÊnij krótko przycisk „∧” lub „∨” w celu wybrania ˝àdanego utworu lub pliku. W celu powrotu do poczàtku aktualnie odtwarzanego utworu naciÊnij krótko przycisk „∧”. P∏yty w utworami w formacie MP3/WMA, karty SD oraz urzàdzenia pami´ci USB Wybór ˝àdanego katalogu: NaciÊnij oraz przytrzymaj przycisk „∧” lub „∨” do momentu us∏yszenia sygna∏u dêwi´kowego. Powtórz czynnoÊç w celu przejÊcia do ˝àdanego katalogu. 3 Przycisk „MODE” Ka˝dorazowe naciÊni´cie tego przycisku powoduje zmian´ trybu pracy radioodtwarzacza. NaciÊnij przycisk „MODE” w celu w∏àczenia radioodtwarzacza. NaciÊnij i przytrzymaj przycisk „MODE” do momentu us∏yszenia sygna∏u dêwi´kowego w celu wy∏àczenia radioodtwarzacza. 238 RADIOODTWARZACZ Uwagi eksploatacyjne UWAGA W celu zapewnienia prawid∏owego funkcjonowania radioodtwarzacza: • Nale˝y uwa˝aç, aby nie zalaç urzàdzenia p∏ynami. • Nie wk∏adaç w kieszeƒ odtwarzacza ˝adnych przedmiotów oprócz p∏yt CD. • Korzystanie z telefonów komórkowych wewnàtrz lub w pobli˝u pojazdu mo˝e powodowaç ró˝nego rodzaju zak∏ócenia dêwi´kowe, które jednak nie Êwiadczà o wadliwym dzia∏aniu systemu. Odbiór radiowy Przyczyny problemów z odbiorem radiowym najcz´Êciej nie sà spowodowane wadliwym dzia∏aniem samego odbiornika, a raczej ich przyczyny zale˝à od warunków panujàcych na zewnàtrz pojazdu. Na przyk∏ad znajdujàce si´ pobli˝u budynki lub nierównoÊci terenu mogà zak∏ócaç odbiór fal radiowych FM. Natomiast linie energetyczne oraz telefoniczne mogà zak∏ócaç odbiór fal radiowych w zakresie AM. Poza tym zasi´g fal radiowych jest ograniczony, a ich sygna∏ s∏abnie wraz z oddalaniem si´ od stacji nadawczej. Warunki odbioru fal radiowych zmieniajà si´ bez przerwy równie˝ ze wzgl´du na zmieniajàce si´ po∏o˝enie pojazdu b´dàcego w ruchu. Obok przedstawione zosta∏y podstawowe problemy, których doÊwiadczyç mo˝na przy odbiorze fal radiowych. Zakres FM S∏abni´cie i zanikanie sygna∏u – Nadajniki FM (dla fal ultrakrótkich) maja skuteczny zasi´g na obszarze do oko∏o 40 km. Po przekroczeniu tego zasi´gu, mo˝e wystàpiç s∏abni´cie i zanikanie sygna∏u radiowego nasilajàce si´ wraz z oddalaniem si´ od stacji nadawczej. Czasami towarzyszà temu zniekszta∏cenia dêwi´ku. Odbicia sygna∏u – Fale ultrakrótkie sà podatne na odbicia, co sprawia, ˝e antena samochodowa mo˝e jednoczeÊnie odbieraç dwa sygna∏y radiowe. W takiej sytuacji dochodzi do ich wzajemnego wyt∏umiania si´, czego objawem jest chwilowa niestabilnoÊç dêwi´ku lub zanik odbioru. Trzaski lub niestabilnoÊç dêwi´ku – Wyst´pujà, gdy na drodze fal radiowych znajdujà si´ budynki, drzewa lub inne du˝e obiekty. Efekt ten mo˝na ograniczyç przez wzmocnienie tonów niskich. Nak∏adanie si´ stacji – Gdy sygna∏ aktualnie odbieranej w zakresie FM stacji radiowej jest przerywany lub os∏abiony, a na zbli˝onej cz´stotliwoÊci nadaje inna stacja o silnym sygnale, mo˝e wyst´powaç chwilowe prze∏àczanie na odbiór niepo˝àdanej stacji, dopóki pierwotny sygna∏ nie powróci do odpowiedniego poziomu. Zakres AM S∏abni´cie sygna∏u – Odbierane w zakresie AM fale radiowe (Êrednie i d∏ugie) odbijajà si´ od górnych warstw atmosfery – w szczególnoÊci nocà. Odbite w ten sposób fale mogà nak∏adaç si´ na fale odbierane bezpoÊrednio ze stacji radiowej, powodujàc na przemian s∏abniecie i wzmacnianie sygna∏u. Nak∏adanie si´ cz´stotliwoÊci – Gdy sygna∏y pochodzàce z odbicia i te odbierane bezpoÊrednio maja bardzo zbli˝one cz´stotliwoÊci, mogà si´ wzajemnie zak∏ócaç, uniemo˝liwiajàc prawid∏owy odbiór stacji radiowej. Trzaski – Fale radiowe w zakresie AM sà podatne na zak∏ócenia elektryczne, powodowane przez linie wysokiego napi´cia, wy∏adowania atmosferyczne, czy silniki elektryczne. Objawia si´ to w postaci trzasków. RADIOODTWARZACZ Pliki MP3/WMA • MP3 (MPEG Audio Layer3) i WMA (Windows Media Audio) sà formatami kompresji plików z zapisem dêwi´ku. • Odtwarzacz odczytuje pliki MP3 i WMA zapisane na pytach CD-ROM, CD-R oraz CD-RW. • Odtwarzane sà nagrania odpowiadajàce standardowi ISO 9660 poziom 1 i poziom 2, z systemem plików w formacie Romeo i Joliet. Odtwarzacz SD/USB mo˝e odtwarzaç pliki w formacie MP3 i WMA zapisane na kartach SD oraz urzàdzeniach pami´ci USB. • Nazwy plików MP3 i WMA powinny mieç odpowiadajàce tym formatom rozszerzenia (odpowiednio .mp3 lub .wma). • Pliki z rozszerzeniami nazwy .mp3 oraz .wma, odtwarzane za pomocà odtwarzaczy MP3/ WMA oraz SD/USB, interpretowane sà jako pliki dêwi´kowe. W celu unikni´cia ryzyka powstawania zak∏óceƒ dêwi´kowych przy odtwarzaniu nale˝y stosowaç w∏aÊciwe rozszerzenia nazw plików. • W przypadku p∏yt CD z zapisem wielosesyjnym odtwarzana jest jedynie pierwsza sesja zapisu. • W przypadku plików MP3 obs∏ugiwane sà formaty zapisu etykiet z informacjami tekstowymi ID3 Ver. 1.0, Ver. 1.1, Ver. 2.2 oraz Ver. 2.3. Nie sà odczytywane tytu∏y albumów i utworów oraz nazwiska wykonawców z p∏yt CD, kart SD oraz pami´ci USB je˝eli zapisane zasta∏y w innych formatach. • Pliki WMA mogà zawieraç etykiety WMA, umo˝liwiajàce zapisanie nazwy utworu i nazwiska wykonawcy w sposób analogiczny, jak w przypadku etykiet ID3. • Funkcja wzmocnienia dêwi´ku dost´pna jest jedynie dla plików MP3/WMA nagranych w cz´stotliwoÊci 32, 41.1, oraz 48 kHz. (Odtwarzacz mo˝e odtworzyç równie˝ pliki MP3 nagrane z cz´stotliwoÊcià 16, 22.05, oraz 24 kHz, jednak w tym przypadku funkcja wzmocnienia dêwi´ku nie jest dost´pna). • JakoÊç dêwi´ku odtwarzanego z plików MP3 i WMA zasadniczo roÊnie ze wzrostem przepustowoÊci transmisji. W celu zachowania odpowiedniej jakoÊci odtwarzanego dêwi´ku, zalecane jest korzystanie z nagraƒ zapisanych na p∏ytach CD, kartach SD oraz pami´ciach USB, z przepustowoÊcià transmisji nie mniejszà ni˝ 128 kbit/s. 239 Odtwarzane sà nagrania z nast´pujàcymi parametrami przepustowoÊci transmisji: Pliki MP3: MPEG1 LAYER3 – 64 do 320 kbit/s MPEG2 LSF LAYER3 – 64 do 160 kbit/s Pliki WMA: Ver. 7, 8 CBR – 48 do 192 kbit/s Ver. 9 CBR – 48 do 320 kbit/s • Nie sà odtwarzane pliki MP3 i WMA nagrane na p∏ycie z u˝yciem pakietowego transferu danych (w formacie UDF). P∏yta powinna byç nagrana z u˝yciem oprogramowania umo˝liwiajàcego odpowiednie przygotowanie plików, a nie aplikacji do zapisu pakietowego. • Nie jest rozpoznawana lista odtwarzania m3u. • Nie sà rozpoznawane formaty MP3i (MP3 interaktywny) ani MP3PRO. • Odtwarzane sà pliki MP3/WMA zapisane ze zmiennà przepustowoÊcià transmisji VBR (Variable Bit Rate). • W przypadku plików zapisanych ze zmiennà przepustowoÊcià transmisji, przy przyspieszonym odtwarzaniu lub cofaniu pokazywany czas odtwarzania nie b´dzie dok∏adny. • Nie jest mo˝liwe przeglàdanie podkatalogów nie zawierajàcych plików MP3 i WMA. • Odtwarzane sà pliki MP3, które w strukturze podkatalogów sà zagnie˝d˝one co najwy˝ej do 8 poziomu. Nale˝y przy tym pami´taç, ˝e w przypadku plików g∏´biej usytuowanych w strukturze podkatalogów ulega wyd∏u˝eniu czas dost´pu do nich. Dlatego nie jest zalecane tworzenie p∏yt, kart SD oraz pami´ci USB z wi´cej ni˝ dwoma poziomami struktury podkatalogów. • Na jednej p∏ycie, karcie SD oraz pami´ci USB mo˝liwe jest odtwarzanie maksymalnie 999 plików umieszczonych maksymalnie w 255 katalogach. 240 RADIOODTWARZACZ P∏yty CD-R i CD-RW 001.mp3 002.wma Podkatalog 1 003.mp3 Podkatalog 2 004.mp3 005.wma Podkatalog 3 006.mp3 • W przypadku struktury podkatalogów pokazanej na rysunku, pliki odtwarzane sà z p∏yty CD, kart SD oraz pami´ci USB w nast´pujàcej kolejnoÊci: • Nie sà odtwarzane p∏yty CD-R/CD-RW, które przy zapisie nie zosta∏y „zamkni´te” (w sposób umo˝liwiajàcy ich odtwarzanie w tradycyjnym odtwarzaczu CD). • Nagrane na nagrywarce p∏yt CD lub za pomocà komputera stacjonarnego, p∏yty CD-R oraz CD-RW mogà nie byç odtwarzane ze wzgl´du na specyficzne w∏asnoÊci p∏yty, zarysowanie lub zabrudzenie jej powierzchni, a tak˝e zabrudzenie lub zawilgocenie soczewek czytnika. • P∏yty nagrane na nagrywarce CD komputera osobistego mogà nie byç odtwarzane, w zale˝noÊci od ustawieƒ programu obs∏ugujàcego proces nagrywania, a tak˝e ustawieƒ systemu operacyjnego. Nale˝y zawsze wybieraç w∏aÊciwy format zapisu. (W razie wàtpliwoÊci nale˝y zwróciç si´ do producenta oprogramowania.) • BezpoÊrednie oddzia∏ywanie promieni s∏onecznych lub wysokiej temperatury, a tak˝e przechowywanie w niekorzystnych warunkach mo˝e doprowadziç do uszkodzenia p∏yt CD-R/CD-RW. P∏yty takie mogà nie byç odtwarzane. • W przypadku p∏yty CD-RW z plikami MP3/ WMA czas od w∏o˝enia jej do odtwarzacza do rozpocz´cia odtwarzania jest d∏u˝szy ni˝ w przypadku zwyk∏ych CD lub CD-R. • Nagrania na p∏ytach CD-R i CD-RW w systemie DDCD (podwójnej g´stoÊci zapisu) nie sà odtwarzane. RADIOODTWARZACZ Dba∏oÊç o odtwarzacz CD i p∏yty 241 Odtwarzacz CD • Odtwarzacz przystosowany jest wy∏àcznie do p∏yt o Êrednicy 12 cm. • Bardzo wysoka temperatura mo˝e spowodowaç, uszkodzenie odtwarzacza. W upalne dni, przed przystàpieniem do s∏uchania p∏yt nale˝y sch∏odziç wn´trze samochodu, korzystajàc z klimatyzacji. • Wstrzàsy oraz nierównoÊci na drodze oraz inne drgania mogà powodowaç przeskakiwanie fragmentów utworów w czasie odtwarzania. • W przypadku zawilgocenia wn´trza odtwarzacza mo˝e nie byç s∏yszalny ˝aden dêwi´k, mimo ˝e urzàdzenie wyglàda na dzia∏ajàce. Wyjàç p∏yt´ z odtwarzacza i odczekaç a˝ wyschnie. OSTRZE˚ENIE Odtwarzacze p∏yt kompaktowych wykorzystujà niewidzialne promieniowanie laserowe, które w przypadku wydostania si´ na zewnàtrz odtwarzacza mo˝e byç niebezpieczne. Odtwarzacz nale˝y obs∏ugiwaç zgodnie z instrukcjà. P∏yty audio • W odtwarzaczu CD stosowaç mo˝na jedynie p∏yty oznaczone symbolami przedstawionymi na rysunku powy˝ej. Urzàdzenie mo˝e nie odtwarzaç nast´pujàcych rodzajów p∏yt: SACD dts CD p∏yt CD zabezpieczonych przed kopiowaniem 242 RADIOODTWARZACZ ó P∏yty CD o nietypowych kszta∏tach ó P∏yty CD z naklejonymi etykietami UWAGA • Nie nale˝y stosowaç p∏yt o nietypowych kszta∏tach, niskiej jakoÊci lub z naklejonymi etykietami, poniewa˝ grozi to uszkodzeniem odtwarzacza. • Nie nale˝y stosowaç p∏yt wykonanych w systemie Dual Disc, poniewa˝ grozi to uszkodzeniem odtwarzacza. ó P∏yty CD przezroczyste / pó∏przezroczyste ó P∏yty CD niskiej jakoÊci RADIOODTWARZACZ ó Prawid∏owo ó Nieprawid∏owo • P∏yty kompaktowe nale˝y traktowaç ostro˝nie, szczególnie przy wk∏adaniu do odtwarzacza. Nale˝y trzymaç je za brzegi i nie zginaç. Nie dopuszczaç do pozostawienia Êladów palców na ich powierzchni, szczególnie od strony odblaskowej. • Zabrudzenia, rysy, nierównoÊci, drobne otworki lub inne Êlady uszkodzeƒ p∏yty mogà spowodowaç przeskakiwanie przy odtwarzaniu lub powtarzanie fragmentów Êcie˝ek dêwi´kowych. (Drobne otworki w p∏ycie mo˝na zaobserwowaç oglàdajàc p∏yt´ pod Êwiat∏o). • P∏yt´, której nie zamierzamy odtwarzaç nale˝y wyjàç z odtwarzacza. P∏yty przechowywaç w pude∏kach z tworzywa, chroniàc przez wilgocià, wysokà temperaturà i bezpoÊrednim dzia∏aniem promieni s∏onecznych. 243 Czyszczenie p∏yty: Wycieraç mi´kkà, nie strz´piàcà si´ Êciereczkà zwil˝onà wodà. Wykonywaç ruchy prostoliniowe, od Êrodka do zewn´trznej kraw´dzi p∏yty (nie wzd∏u˝ obwodu). Nie stosowaç preparatów przeznaczonych do klasycznych p∏yt gramofonowych, ani Êrodków antystatycznych. 244 RADIOODTWARZACZ Pliki zapisane na urzàdzeniach pami´ci USB oraz kartach pami´ci SD Je˝eli na noÊnikach tych zapisane zosta∏y tak˝e pliki inne ni˝ MP3 oraz WMA, system mo˝e wyszukiwaç przez d∏u˝szy okres czasu pliki w formacie audio (MP3/WMA), co z kolei wp∏ynàç mo˝e negatywnie na poprawne dzia∏anie odtwarzacza. (Zaleca si´ przechowywanie na powy˝szych noÊnikach jedynie plików w formacie MP3 oraz WMA). Urzàdzenia pami´ci USB z zewn´trznym zasilaniem Pojazdy wyposa˝one w system elektronicznego kluczyka – Urzàdzenia pami´ci USB z zewn´trznym zasilaniem, np. urzàdzenia USB audio mogà nie byç rozpoznawane w prawid∏owy sposób, nawet jeÊli przycisk rozruchu jest w pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON. W takim przypadku nale˝y prze∏àczyç ponownie przycisk rozruchu do pozycji ACCESSORY lub IGNITION ON, lub od∏àczyç urzàdzenie USB, a nast´pnie pod∏àczyç je ponownie. Pojazdy bez systemu elektronicznego kluczyka – Urzàdzenia pami´ci USB z zewn´trznym zasilaniem, np. urzàdzenia USB audio mogà nie byç rozpoznawane w prawid∏owy sposób, nawet jeÊli prze∏àcznik rozruchu jest w pozycji ACC lub ON. W takim przypadku nale˝y przekr´ciç ponownie prze∏àcznik rozruchu do pozycji ACC lub ON, lub od∏àczyç urzàdzenie USB, a nast´pnie pod∏àczyç je ponownie. RADIOODTWARZACZ 245 Urzàdzenia pami´ci USB Tabela poni˝ej przedstawia urzàdzenia pami´ci USB, poddane testom. Prawid∏owe dzia∏anie urzàdzenia pami´ci USB uzale˝nione jest od stanu technicznego danego urzàdzenia. Model Producent Numer seryjny PojemnoÊç JetFlash V30 1GB Transcend 505024-2172 1GB JetFlash V10 8GB Transcend 201061-2998 8GB DataTraveler 1GB Kingston EC08610-3475122 1GB DataTraveler 8GB Kingston CC12823-00039574 8GB attache 2GB PNY TECHNOLOGIES 8E80-0009 2GB POCKETBIT MINI 1GB SONY 07718BBCB 1GB POCKETBIT MINI 512MB SONY 08214BCCV 512MB USB FLASH MEMORY 1GB TOSHIBA 7441H910168NM8N 1GB Swivel Flash Drive 8GB Imation 8E80-0014 8GB Swivel Flash Drive 256MB Imation 8E80-0016 256MB USB Drive 4GB Verbatim 07070406604G088058AA 4GB Cruzer Contour 8GB San Disk 8E80-0020 8GB Cruzer Micro 512MB (White) San Disk 8E80-0021 512MB USB Drive 2GB Verbatim 07071706602G030669AA 2GB USB 2GB extrememory 8E80-0024 2GB POCKETBIT 16GB SONY 08529EDCB 16GB USB Drive 2GB CORSAIR 8E80-0027 8GB Jump Drive Lightning 2GB Lexar 8E80-0029 2GB Flash Drive 1GB EMTEC 8E80-0031 1GB 246 RADIOODTWARZACZ TERMINY MP3 – Zapis pakietowy („packet write”) – MP3 jest to ustanowiony przez grup´ roboczà MPEG komitetu normalizacyjnego ISO standard kompresji plików dêwi´kowych. Kompresja MP3 pozwala zmniejszyç obj´toÊç pliku do oko∏o 1/10 pierwotnej wielkoÊci. Jest to ogólny termin odnoszàcy si´ do sposobu zapisu na p∏ytach np. CD-R, realizowanego w sposób analogiczny, jak w przypadku plików na dyskietce komputerowej lub twardym dysku. WMA – Etykieta ID3 – Jest to forma zapisu dodatkowych informacji w plikach MP3. Informacje te mogà zawieraç nazw´ utworu, dane wykonawcy, tytu∏ albumu, rodzaj muzyki, rok produkcji, komentarze oraz inne dane. Mo˝na je edytowaç przy u˝yciu oprogramowania z funkcjà obs∏ugi etykiet ID3. Etykieta pliku mo˝e zawieraç ograniczona liczb´ znaków, a jej zawartoÊç widoczna jest podczas odtwarzania danego nagrania. Etykieta WMA – Pliki WMA mogà zawieraç etykiety WMA analogiczne jak w przypadku etykiet ID3. Etykieta WMA zawiera takie informacje, jak nazwa utworu i dane wykonawcy. Format ISO 9660 – Jest to mi´dzynarodowy standard dotyczàcy struktury podkatalogów i plików zapisanych na p∏ycie CD-ROM. Uregulowania podzielone sà na dwa ni˝ej opisane poziomy. Poziom 1: Nazwa pliku w formacie 8.3 (8 znakow w∏aÊciwej nazwy i 3 znaki rozszerzenia nazwy). W nazwie mogà wyst´powaç jedynie jednobajtowe du˝e litery oraz cyfry. Mo˝e w niej wyst´powaç równie˝ znak „ _”. Poziom 2: Nazwa pliku mo˝e zawieraç do 31 znaków (∏àcznie z separatorem „.” oraz rozszerzeniem nazwy). Ka˝dy z katalogów g∏ównych musi mieç mniej ni˝ 8 podkatalogów. m3u – Lista odtwarzania tworzona przy u˝yciu programu „WINAMP”. Lista ta ma nadawane specjalne rozszerzenie (.m3u). WMA (Windows Media Audio) jest formatem kompresji plików dêwi´kowych opracowanym przez firm´ Microsoft. Pozwala skompresowaç zapis dêwi´ku do rozmiaru mniejszego ni˝ w przypadku MP3. Formaty dekodowania plików WMA: Ver 7, 8 i 9. ANEKSY 247 Rozdzia∏ 7 ANEKSY • Ograniczenia systemu nawigacji satelitarnej . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 • Bazy danych mapy oraz aktualizacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 248 ANEKSY Ograniczenia systemu nawigacji satelitarnej Aktualna pozycja pojazdu ustalana jest na podstawie sygna∏ów satelitarnych, sygna∏ów z czujników zamontowanych w pojeêdzie oraz danych zapisanych na mapie itp. Ustalenie dok∏adnej pozycji uzale˝nione jest jednak˝e, od warunków pracy danego satelity, ukszta∏towania sieci drogowej, warunków technicznych pojazdu, a tak˝e od wielu innych czynników. System GPS (ang. Global Positioning System), opracowany i obs∏ugiwany przez Departament Obrony USA, podaje aktualnà pozycj´ pojazdu wykorzystujàc do tego celu sygna∏y przesy∏ane przez 3 do 4 satelitów. System ustalania pozycji ma jednak okreÊlony margines b∏´du. Mimo ˝e w wi´kszoÊci sytuacji system nawigacji jest w stanie zrównowa˝yç te niedok∏adnoÊci, to jednak w niektórych sytuacjach margines ten wynosi oko∏o 100 m. Nale˝y wtedy ustaliç przyczyn´ tego typu rozbie˝noÊci, choç w wi´kszoÊci przypadków wskazania aktualnej pozycji sà korygowane automatycznie przez system w ciàgu zaledwie kilku sekund. W momencie gdy do pojazdu dociera sygna∏ satelitarny, na ekranie systemu nawigacyjnego wyÊwietlony zostaje wskaênik „GPS”. Sygna∏ satelitarny mo˝e w sposób naturalny ulegaç zniekszta∏ceniom, czego powodem sà nieprawid∏owe wskazania dotyczàce aktualnej pozycji pojazdu. Do tych naturalnych przyczyn zaliczyç mo˝na mi´dzy innymi przeszkody takie jak tunele, wysokie budynki, przeje˝d˝ajàce obok inne pojazdy, a nawet przedmioty pozostawione w pobli˝u wyÊwietlacza systemu nawigacji. Sygna∏ satelitarny mo˝e byç równie˝ niedost´pny ze wzgl´du na prowadzone prace naprawcze lub serwisowe. Nawet je˝eli odbierany sygna∏ jest dobrej jakoÊci, system nawigacji mo˝e podawaç b∏´dne wskazania dotyczàce aktualnej pozycji pojazdu, a nawet w niektórych przypadkach przekazywaç niepoprawne wskazówki g∏osowe podczas pilotowania. UWAGA Przyczynà os∏abienia jakoÊci odbieranego sygna∏u satelitarnego mo˝e byç równie˝ zastosowanie w pojeêdzie folii przyciemniajàcych szyby. W wi´kszoÊci tego typu materia∏ów, do ich produkcji stosuje si´ sk∏adnik metaliczny, który utrudnia odbiór sygna∏ów satelitarnych. Z tego powodu nie jest zalecane przyciemnianie szyb w pojeêdzie wyposa˝onym w system nawigacji satelitarnej. ANEKSY 249 (a) Przyczynà b∏´dnych wskazaƒ aktualnej pozycji mo˝e byç mi´dzy innymi: (b) B∏´dne wskazania w trakcie pilotowania mogà byç spowodowane: • przejazd po rozwidleniu dróg; • niew∏aÊciwà zmianà kierunku zaplanowanej jazdy przez wykonanie skr´tu na skrzy˝owaniu; • poruszanie si´ po kr´tej drodze; • poruszanie si´ po drodze Êliskiej, np. na piasku, ˝wirze lub Êniegu itp.; • przejazd po d∏ugim prostym odcinku drogi; • wybraniem wi´cej ni˝ jednego punktu docelowego, oraz pomini´ciem jednego z nich. System wyznaczy wtedy powrót do trasy poczàtkowej; • w przypadku gdy autostrada oraz droga lokalna biegnà wzd∏u˝ siebie; • wykonaniem skr´tu na skrzy˝owaniu, dla którego brak jest w systemie wskazówek pilotowania; • po przeprawie promowej lub innym Êrodkiem transportu pojazdów; • przejazdem przez skrzy˝owanie, dla którego brak jest w systemie wskazówek pilotowania; • wyszukiwanie d∏ugiej trasy przejazdu podczas poruszania si´ z du˝à pr´dkoÊcià; • podczas zmiany trasy przejazdu, wskazówki pilotowania mogà byç niedost´pne przy nast´pnym skr´cie w prawo lub w lewo; • podczas poruszania si´ pojazdem bez odpowiednio wykonanej kalibracji ustawieƒ aktualnej pozycji; • podczas wykonywania manewrów polegajàcych na kilkukrotnej zmianie kierunku jazdy, równie˝ podczas manewrów wykonywanych na parkingu; • czas przeliczania nowej trasy przejazdu mo˝e si´ wyd∏u˝yç podczas poruszania si´ z du˝à pr´dkoÊcià; podczas tej zmiany system mo˝e pokazaç tras´ objazdu; • po zmianie trasy przejazdu, trasa mo˝e nie ulec zmianie; • po wyjeêdzie z zadaszonego parkingu lub z gara˝u; • system mo˝e zg∏osiç koniecznoÊç wykonania nieuzasadnionego nawrotu; • po zainstalowaniu baga˝nika na dachu pojazdu; • lokalizacja mo˝e byç zapisana pod kilkoma nazwami, a system wska˝e jednà lub wi´cej; • podczas jazdy z ∏aƒcuchami za∏o˝onymi na opony; • niektóre trasy przejazdu mogà nie zostaç znalezione; • gdy opony sà zu˝yte; • je˝eli trasa przejazdu do punktu docelowego prowadzi odcinkami przez drogi ˝wirowe, gruntowe lub alejami dojazdowymi; • po zmianie opony lub opon; • u˝ywajàc opon rozmiarowo wi´kszych lub mniejszych ni˝ wskazania producenta pojazdu; • gdy ciÊnienie w którejkolwiek z czterech opon jest nieprawid∏owe. INFORMACJA Nawet w przypadku otrzymywania b∏´dnych sygna∏ów z systemu GPS mo˝liwe jest r´czne ustawienie aktualnej pozycji pojazdu. Patrz: Aktualna pozycja / kalibracja systemu poz mianie opon, str. 109. • punkt docelowy mo˝e znajdowaç si´ po przeciwnej stronie drogi; • okresowym zamkni´ciem dla ruchu ko∏owego pewnego odcinka trasy przejazdu, spowodowanym ró˝nego rodzaju uregulowaniami; • dane dotyczàce systemu dróg oraz mapy mogà byç niekompletne lub nieaktualne. 250 ANEKSY Baza danych mapy oraz aktualizacje – W przypadku wymiany opony lub opon nale˝y wykonaç czynnoÊci opisane pod has∏em „KALIBRACJA USTAWIE¡ PO ZMIANIE OPONY” (patrz: str. 111). System nawigacji wykorzystuje informacje zwiàzane z obracaniem si´ kó∏ i jest przystosowany do dzia∏ania z zainstalowanym fabrycznym ogumieniem. Dlatego zmiana rozmiaru opon mo˝e prowadziç do b∏´dnego ustalenia aktualnej pozycji. Równie˝ cienienie w ogumieniu ma istotny wp∏yw na promieƒ toczny ko∏a, dlatego cienienie w ogumieniu wszystkich czterech kó∏ powinno byç prawid∏owe. Producent systemu dok∏ada staraƒ, aby informacje zawarte w bazie danych mapy by∏y mo˝liwie aktualne. W tym celu nieustannie zbierane sà informacje np. o remontach dróg, a tak˝e przeprowadzane jest rozpoznanie aktualnego stanu na miejscu. Jednak nale˝y mieç ÊwiadomoÊç, ˝e nazwy dróg i ulic, a tak˝e nazwy obiektów i ich lokalizacja mogà ulegaç zmianom. Niektóre odcinki dróg mogà byç tak˝e w budowie lub przebudowie. Z tego powodu informacje o sytuacji w niektórych rejonach mogà odbiegaç od stanu faktycznego. Baza danych jest standardowo aktualizowana raz do roku. W sprawie dost´pnoÊci zaktualizowanej wersji mapy oraz oferty cenowej nale˝y kontaktowaç si´ z autoryzowanà stacjà obs∏ugi Toyoty, specjalistycznymi punktami serwisowymi, a tak˝e salonami sprzeda˝y cz´Êci zamiennych. Mapa dla Europy dost´pna jest w komplecie na 3 kartach SD. W celu upewnienia si´, ˝e baza danych oferowanej mapy zawiera ˝àdany obszar, nale˝y zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi do∏àczonà do kart SD. Patrz: „– Wersja bazy danych oraz obszar obj´ty bazà zapisanà na kartach SD”, str. 251. Je˝eli u˝ywany aktualnie pojazd, lub punkt docelowy znajdujà si´ poza obszarem obj´tym bazà danych udost´pnionà na karcie SD aktualnie umieszczonà w systemie nawigacji, funkcje wyszukiwania punktów docelowych, pilotowania oraz wyÊwietlanie szczegó∏owej mapy nie b´dà dost´pne. W takim przypadku nale˝y w∏o˝yç do systemu nawigacji odpowiednià kart´ SD (patrz: „– Wymiana kart pami´ci SD”, str. 252.) ANEKSY 251 – Wersja bazy danych oraz obszar obj´ty bazà zapisanà na kartach SD INFORMACJA • Je˝eli wyznaczenie trasy przejazdu do punktu docelowego wymaga u˝ycia dwóch kart SD, najpierw nale˝y umieÊciç w systemie kart´ z bazà danych dotyczàcà obszaru na którym aktualnie znajduje si´ pojazd. Nast´pnie nale˝y wybraç tymczasowy punkt docelowy znajdujàcy si´ na pograniczu obszarów obj´tych bazà danych karty aktualnie u˝ywanej oraz karty, która zostanie nast´pnie umieszczona w systemie. Po dojechaniu do tymczasowego punktu docelowego, nale˝y dokonaç wymiany kart umieszczajàc kart´, na której znajduje si´ w∏aÊciwy punkt docelowy, po czym wyznaczyç wymaganà tras´ przejazdu. 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 2. Dotknij przycisk „Navigation”. • Na kartach SD zawierajàcych baz´ danych mapy nie nale˝y przechowywaç plików audio oraz danych. 3. Dotknij przycisk „Map SD”. Na ekranie wyÊwietlona zostanie nazwa karty SD oraz wersja dost´pnej na niej bazy danych. W celu wyÊwietlenia nazwy obszaru, którego ta baza danych dotyczy, dotknij przycisk „Covered area”. Na ekranie wyÊwietlona zostanie ˝àdana informacja. W sprawie dost´pnoÊci zaktualizowanej wersji mapy oraz oferty cenowej nale˝y kontaktowaç si´ z autoryzowanà stacjà obs∏ugi Toyoty, specjalistycznymi punktami serwisowymi, a tak˝e salonami sprzeda˝y cz´Êci zamiennych. 252 ANEKSY – Wymiana kart pami´ci SD 1. NaciÊnij przycisk „MENU”. 5. NaciÊnij delikatnie kart´ SD w celu jej wysuni´cia. 2. Dotknij przycisk „Information”. 3. Dotknij przycisk „Remove device”. 6. W∏ó˝ nast´pnà kart´ pami´ci SD. Baza danych mapy aktualizowana jest standardowo raz do roku. W sprawie dost´pnoÊci zaktualizowanej wersji mapy oraz oferty cenowej nale˝y wejÊç na stron´ www.toyota-mapupdates.eu lub skontaktowaç si´ z autoryzowanà stacjà obs∏ugi Toyoty, specjalistycznymi punktami serwisowymi, a tak˝e salonami sprzeda˝y cz´Êci zamiennych. 4. Dotknij przycisk „SD”. INDEKS 253 INDEKS Funkcje systemu nawigacji opisane zosta∏y równie˝ w punkcie „Indeks funkcji systemu nawigacji”, na str. 10. 254 INDEKS Znaki/symbole D ?, przycisk ......................................... 14,16,18 3 – Wybór spoÊród 3 tras ........................... 61 3D, obiekty ........................................... 18,105 DAB........................................................... 188 Dodawanie danych do ksià˝ki telefonicznej .............................................. 156 Dodawanie notatki ...................................... 61 Dodawanie punktu docelowego .................. 70 Dom ................................................ 38, 95, 96 Dom, numer .......................................... 38, 45 DSP........................................................... 187 A Aktualna pozycja jako punkt wyszukiwania .............................................. 53 Aktualna pozycja, kalibracja po zmianie opony ........................................................ 109 Aktualna pozycja, wyÊwietlanie................... 28 Aparat telefoniczny Bluetooth®, zmiana ustawieƒ ............................... 143, 170 ASL ........................................................... 187 Automatyczne dopasowanie poziomu g∏oÊnoÊci ............................................. 85, 149 Automatyczne pilotowanie g∏osowe.... 18, 108 Automatyczne prze∏àczanie ekranów ....... 176 Automatyczne unikanie korków ................ 113 Automatyczne ustawianie poziomu g∏oÊnoÊci ................................................... 187 Automatyczne ustawianie poziomu g∏oÊnoÊci dla du˝ych pr´dkoÊci ................ 149 Automatyczny odbiór ................................ 151 AUX, funkcje ............................................. 226 AUX, port .......................................... 182, 227 B Barwa i balans .......................................... BASS......................................................... Baza danych mapy, informacja i uaktualnienia ........................................... Baza danych, wersja................................. Bluetooth®, informacje .............................. Bluetooth® ......................................... 129, Bluetooth®, powrót do ustawieƒ wyjÊciowych ...................................... 172, Bluetooth®, radioodtwarzacz..................... Bluetooth®, rozmowy telefoniczne ............ Bluetooth®, zmiana ustawieƒ............ 170, 186 186 250 251 169 211 225 211 136 223 C Centrum miasta........................................... 53 Czas przejazdu, przybli˝ony......... 18, 69, 102 E Edycja danych: „Lokalizacja” .................... 123 Edycja danych: „Nr tel.” ............................ 124 Edycja danych: „Salon” lub „Kontakt” ....... 123 Edycja: dane ............................................. 157 Edycja: nazwa ........................................... 155 Edycja: nazwa grupy................................. 162 Edycja: notatka ......................................... 127 Edycja: nr tel. ............................................ 155 Edycja: obszary do omijania ....................... 97 Edycja: punkty zapisane w pami´ci systemu....................................................... 90 Edycja: wybieranie tonowe ....................... 147 Ekran „OSTRZE˚ENIE” .............................. 22 Ekran informacji o warunkach drogowych na autostradzie ..................................... 33, 64 Ekran nawigacji ........................................... 17 Ekran pilotowania, autostrada .............. 33, 65 Ekran powitalny........................................... 22 Ekran ze strza∏kami .............................. 33, 66 Ekran, funkcja uk∏adu................................ 104 Ekran, przewijanie....................................... 28 Ekran, przycisk ustawieƒ ............................ 12 Ekran, regulacja ........................................ 175 Ekran, ustawienia...................................... 176 Ekran, ustawienia jasnoÊci........................ 175 Ekran, wy∏àczanie ..................................... 175 Ekran: tryb pracy, kompas .......................... 33 F Funkcja „Off” ................................. 12, 18, 104 Funkcje, pomoc........................................... 27 G G∏oÊnoÊç ............ 85, 141, 149, 184, 190, 237 G∏oÊnoÊç, przycisk ...................................... 17 Godzina przyjazdu, przybli˝ona .................. 69 GPS........................................................... 248 GPS, wskaênik ............................................ 12 Granice paƒstwa, przekraczanie................. 12 INDEKS 255 H M HFP, opis .................................................. 131 Mapa, funkcje na ekranie............................ 28 Mapa, przycisk prze∏àczania....................... 76 Mapa, przycisk SD ...................................... 17 Mapa, skala................................................. 35 Mapa, widok ................................................ 76 Menu, ekran ................................................ 16 Miasta do wyszukania................................. 49 MID ................................................... 186, 187 Mikrofon .................................................... 130 MP3/WMA ......................................... 197, 239 I Ikona, informacja......................................... 30 Ikony dêwi´kowe ......................................... 91 Informacje eksploatacyjne ........................ 120 Informacja na temat punktu docelowego.... 32 iPOD, funkcje ............................................ 228 J Jazda do góry ....................................... 12, 33 Jazda do góry, wskaênik ...................... 12, 33 K Kalendarz z notatnikiem............................ 124 Kalibracja, regulacja............................ 18, 109 Kalibracja / regulacja pozycji / kierunku ... 110 Kart pami´ci SD / Urzàdzenia pami´ci USB........................................................... 206 Karta SD, obszar mapy............................. 251 Karta SD, slot............................................ 182 Kategorie .................................. 52, 54, 77, 78 Kierunek pó∏noc .................................... 12, 36 Kierunek pó∏noc, wskaênik ................... 12, 36 Klawiatura, uk∏ad................................. 18, 103 Klawisze alfabetyczne................................. 24 Kod dost´pu .............................................. 133 Kod dost´pu, zmiana ........................ 165, 167 Kod pocztowy........................................ 47, 51 Kod pocztowy, UK, przycisk ....................... 14 Komunikaty drogowe .......................... 18, 106 Komunikaty ......................................... 18, 108 Korektor dêwi´ku ...................................... 187 Ksiàzka telefoniczna ................................. 153 Ksià˝ka telefoniczna, kod dost´pu ........... 166 Ksià˝ka telefoniczna, tworzenie................ 153 L Lista............................................................. 25 Lista funkcji na ekranie ............................... 24 Lista ikon dla obiektów POI .......... 18, 76, 104 Lista lokalnych obiektów POI...................... 78 Lista stacji radiowych ................................ 190 Lista wszystkich kategorii, przycisk ........................................... 52, 54, 77 Litery, znaki, symbole ................................. 25 N Najbli˝szych 5 miast ............................. 47, 50 Nawa miasta ......................................... 46, 50 Nazwa ulicy ................................................. 64 Nazwy miejsc do omijania .......................... 98 Notatka, informacja ..................................... 23 Notatka, lista ............................................. 127 Notatki dla danego okresu czasu ............. 128 Numer telefonu, przycisk ............................ 14 O Obszary do omini´cia ................... 96, 97, 100 Odbieranie po∏àczenia za pomocà telefonu Bluetooth® ................................... 141 Odbieranie po∏àczenia, ekran ................... 151 Odleg∏oÊç .................................................... 18 Odleg∏oÊç oraz czas przejazdu............. 12, 69 Odleg∏oÊç, jednostki.................................. 101 Odtwarzacz Bluetooth® audio, funkcje ..... 219 Odtwarzacz CD, funkcje ........................... 192 Odtwarzacz iPod ....................................... 231 Odtwarzacze SD/USB, funkcje ................. 202 Odtwarzanie z kart SD / pami´ci USB...... 206 Odtwarzanie z odtwarzacza Bluetooth® audio ......................................................... 219 Odtwarzanie z p∏yty CD ............................ 194 Ograniczenia system nawigacyjnego ....... 248 Opona, kalibracja systemu po zmianie..... 111 OPP........................................................... 131 Orientacja na mapie.................................... 36 Ostatnich 5 miast .................................. 48, 51 256 INDEKS P Pami´ç ........................................................ 88 Panel dotykowe, funkcje ............................. 23 Pilotowanie g∏osowe we wszystkich modelach ............................................ 18, 107 Pilotowanie na trasie................................... 36 Pilotowanie, ekran....................................... 64 P∏yty CD audio .......................................... 194 P∏yty z plikami MP3/WMA......................... 197 Pod∏àczanie / od∏àczanie odtwarzacza iPod ........................................................... 229 Pod∏àczanie / od∏àczanie pami´ci USB .... 204 Pod∏àczanie / od∏àczanie przenoÊnego odtwarzacza audio .................................... 227 Pod∏àczanie przenoÊnego odtwarzacza ... 217 Pod∏àczanie telefonu Bluetooth® .............. 134 Podwójna mapa .......................................... 33 Podwójna mapa, ekran ............................... 34 Poglàd trasy ................................................ 80 POI, do wyÊwietlenia................................... 77 POI, informacja ........................................... 31 POI, jako punkt docelowy ........................... 79 POI, przycisk ............................................... 14 POI, w pobli˝u kursora, przycisk ................ 14 POI, w pobli˝u punktu wyszukiwania.......... 54 POI, zmiana kategorii................................ 104 Pojedyncza mapa ....................................... 33 Pojedyncza mapa, ekran ............................ 34 Poka˝ informacje RDS-TMC..................... 112 Poka˝ list´, ekran ........................... 33, 66, 80 Port USB ................................................... 182 Pozycja kursora jako punkt docelowy......... 29 Pozycja kursora jako punk zapisany w pami´ci .................................................... 29 Preferencje dotyczàce rodzaju dróg ..... 61, 75 Prowadzenie rozmów za pomocà aparatu telefonicznego Bluetooth®......................... 141 Prze∏àczanie ekranów ................................. 33 Prze∏àcznik kolorów .................................. 177 PrzenoÊne odtwarzacze audio.................. 228 Przesy∏anie danych ................................... 153 Przesy∏anie numeru telefonu .................... 153 Przewijanie, za jednym dotkni´ciem........... 28 Przycisk dotykowy: dom.............................. 14 Przycisk szybkiego dost´pu........................ 14 Przycisk wysuwania .................................. 193 Przycisk: „Adres” ......................................... 14 Przycisk: „AUDIO” ..................................... 182 Przycisk: „LISTA KATALOGÓW” .............. 198 Przycisk: „wspó∏rz´dne geograficzne” ........ 14 Przycisk: DEST............................... 12, 14, 42 Przycisk: MAP/VOICE........................... 12, 28 Przycisk: mapa............................................ 12 Przycisk: MENU.............................. 12, 17, 18 Przycisk: obszar wyszukiwanie ...... 14, 42, 43 Przycisk: pami´ç ................................... 14, 17 Przycisk: poprzedni punkt docelowy........... 14 Przycisk: PWR .......................................... 182 Przycisk: RAND ................ 196, 201, 210, 221 Przycisk: RPT ........... 196, 201, 210, 221, 236 Przycisk: setup ............................................ 16 Przycisk: TA .............................................. 190 Przycisk: TEL ...................................... 12, 132 Przycisk: TRACK LIST...................... 195, 233 Przycisk: trasa przejazdu ............................ 12 Przycisk: TREB ......................................... 187 Przycisk: VOL ................................... 182, 184 Przycisk: w trasie .................................. 55, 78 Przycisk: wybierz u˝ytkownika.................... 17 Przycisk: wznowienie pilotowania ............... 17 Przycisk: zaznacz ....................................... 12 Przyciski funkcyjne, ekran......................... 182 Przyciski w kierownicy .............................. 237 Przyciski zdalnego sterowania audio........ 237 Punkt docelowy, wyszukiwanie................... 42 Punkt docelowy, wyszukiwanie za pomocà adresu domowego ...................................... 44 Punkt docelowy, wyszukiwanie za pomocà szybkiego dost´pu ...................................... 45 Punkt docelowy, wyszukiwanie: „Adres”..... 45 Punkt docelowy, wyszukiwanie: „Kod pocztowy, UK” ............................................. 59 Punkt docelowy, wyszukiwanie: „Mapa” ..... 56 Punkt docelowy, wyszukiwanie: „Nr tel.” .... 58 Punkt docelowy, wyszukiwanie: „Obiekt POI blisko kursora” ..................................... 52 Punkt docelowy, wyszukiwanie: „Obiekt POI”............................................................. 48 Punkt docelowy, wyszukiwanie: „Pami´ç”...................................................... 55 Punkt docelowy, wyszukiwanie: „Poprzedni”.................................................. 56 Punkt docelowy, wyszukiwanie: „Skrzy˝owanie”............................................ 57 Punkt docelowy, wyszukiwanie: „Wspó∏rz´dne geograficzne” ....................... 58 Punkt docelowy, ekran................................ 14 Punkty zapisane w pami´ci, ekran ............. 89 Punkty zapisane w pami´ci, informacja...... 32 Punkty zapisane w pami´ci, nazwy ............ 93 INDEKS 257 R U Radio, funkcje ........................................... 188 RDS........................................................... 190 RDS, informacja ........................................ 190 RDS, nadawanie komunikatów ................. 111 RDS-TMC.................................................... 11 RDS-TMC, ikona ....................................... 112 RDS-TMC, informacja tekstowa................ 115 RDS-TMC, pilotowanie g∏osowe ............... 114 RDS-TMC, przycisk .................................... 16 RDS-TMC, strza∏ka informacji................... 112 RDS-TMC, wskaênik ................................. 112 RDS-TMC, znacznik ................................. 112 Rejestrowanie aparatu telefonicznego Bluetooth® ................................................. 132 Rejestrowanie odtwarzacza Bluetooth® audio ......................................................... 215 Rozpoczynanie pilotowania ........................ 59 Rozpoczynanie trasy z przylegajàcej ulicy ... 76 Ustawienia wyjÊciowe ....................... 18, 150, 152, 167, 172, 225 Usuwanie adresu „dom”.............................. 96 Usuwanie danych...................................... 158 Usuwanie danych osobistych.................... 177 Usuwanie nazwy grupy ............................. 162 Usuwanie numerów szybkiego wybierania, pojedynczo .................................................145 Usuwanie numerów wybierania tonowego, pojedynczo ................................................ 148 Usuwanie obszaru do omijania................. 100 Usuwanie przenoÊnego odtwarzacza ....... 225 Usuwanie punktów docelowych .................. 72 Usuwanie punktów zapisanych w pami´ci ... 94 Usuwanie wszystkich danych telefonicznych ........................................... 159 Usuwanie wszystkich nazw grup .............. 163 Usuwanie wszystkich numerów szybkiego wybierania ................................................. 145 Usuwanie wszystkich numerów wybierania tonowego................................................... 148 Usuwanie wybranych punktów docelowych ............................................... 100 Usuwanie zapisanych danych .................. 163 Usuwanie: „Szybki dost´p” ......................... 92 S Serwis pojazdu, informacja................. 22, 120 Serwis pojazdu, informacja, ustawienia.... 120 Serwis pojazdu, ustawienia....................... 122 Setup......................................................... 101 Setup, ekran................................................ 18 Skrzy˝owanie, ekran pilotowania.......... 33, 65 Skrzy˝owanie, przycisk ............................... 14 S∏uchanie radia ......................................... 188 Sortowanie .................................................. 26 Stawianie znaków i cyfr .............................. 24 Strefa czasowa ................................... 18, 106 Sygna∏ dêwi´kowy, ustawienia.................. 178 Sytuacja drogowa podczas przejazdu trasà .......................................................... 116 Âledzenie trasy przejazdu........................... 81 T Telefon komórkowy ................................... 129 Telefon, obs∏uga zdalna............................ 129 Telefon, przycisk ....................................... 130 Tryb pracy: kompas .................................... 35 Typowe komunikaty g∏osowe ...................... 67 258 INDEKS W Z WejÊcie CD ............................................... 182 Widok ogólny trasy...................................... 79 Wk∏adania i wyciàganie kart SD ............... 203 Wk∏adania i wyciàganie p∏yt CD ............... 193 W∏àczanie i wy∏àczanie radioodtwarzacza ...................................... 184 Wskaênik skali ............................................ 12 Wstrzymanie pilotowania ............................ 84 Wszystkie zdarzenia drogowe .................. 117 Wybieranie numeru z historii po∏àczeƒ..... 138 Wybieranie numeru ................................... 136 Wybieranie numeru z ksiàzki telefonicznej .............................................. 137 Wybieranie numeru z listy obiektów POI.... 140 Wybieranie numeru z listy odebranych po∏àczeƒ.................................................... 139 Wybieranie numeru, szybkie..................... 140 Wybieranie tonowe ................................... 143 Wybieranie grupy ...................................... 156 Wybieranie ikony grupy............................. 161 Wybieranie obszaru wyszukiwania ............. 42 Wybieranie stacji radiowej ........................ 189 Wybieranie szybkie ........................... 140, 144 Wybieranie tonowe ........................... 140, 144 Wybieranie wersji j´zykowej ..................... 179 Wybieranie ˝àdanego katalogu ........ 198, 207 Wybieranie ˝àdanego pliku............... 198, 207 Wybieranie ˝àdanego utworu ........... 198, 207 Wybór stacji RDS-TMC............................. 115 Wybór u˝ytkownika ..................................... 86 Wyszukiwanie punktu z punktów docelowych ................................................. 54 Wyszukiwanie warunki ................................ 73 Wyszukiwanie za pomocà ekranu mapy .... 53 Wyszukiwanie ˝àdanego katalogu.... 200, 209 Wyszukiwanie ˝àdanego pliku.......... 200, 209 Wyszukiwanie ˝àdanego utworu............... 196 Wyszukiwanie ˝àdanego utworu za pomocà „Menu muzyka” ...................... 234 Wyszukiwanie ˝àdanego utworu za pomocà trybu bezpoÊredniego............. 235 Wyznaczanie trasy przejazdu ..................... 73 Wznowienie pilotowania.............................. 84 Zapami´tywanie stacji radiowej ................ 189 Zapisywanie adresu domowego ........... 38, 95 Zapisywanie danych w ksià˝ce telefonicznej .............................................. 154 Zapisywanie nazwy grupy......................... 161 Zapisywanie numeru do szybkiego wybierania ................................................. 144 Zapisywanie numeru do wybierania tonowego................................................... 146 Zapisywanie obszaru do omijania............... 96 Zapisywanie punktów w pami´ci systemu.... 89 Zmiana karty SD z mapà .......................... 252 Zmiana kodu dost´pu ............................... 165 Zmiana nazwy urzàdzenia ................ 170, 222 Zmiana punktu docelowego ........................ 71 Zmiana trasy, ustawienia ............................ 74 Zmieƒ obszar ............................................ 114 Zmieƒ tras´ przejazdu ................................ 61 Zmieƒ: „Ikona” ............................................. 91 Zmieƒ: „Lokalizacja”.............................. 93, 99 Zmieƒ: „Nazwa”..................................... 93, 98 Zmieƒ: „Numer telefonu” ............................. 94 Zmieƒ: „Powierzchnia obszaru” .................. 99 Zmieƒ: „Szybki dost´p” ............................... 92 Zmniejsz, przycisk....................................... 12