katalog - A.cdr
Transkrypt
katalog - A.cdr
W³oski Instytut Handlu Zagranicznego Sekcja Promocji Handlu Ambasady Republiki W³oskiej W³oski Instytut Handlu Zagranicznego Sekcja Promocji Handlu Ambasady Republiki W³oskiej ICE - biuro w Warszawie ul. Marsza³kowska 72, 00-545 Warszawa tel. (22) 6280243, fax (22) 6280600 www.italtrade.com/Polska sekretariat biura: [email protected] sekretariat Borsa Vini 2010: [email protected] Warszawa, Hotel Sheraton – 29.06.2010 r. WPROWADZENIE S³yn¹ce z win W³ochy zawdziêczaj¹ sw¹ reputacjê nie tylko temu, ¿e produkuje siê tu i eksportuje wiêcej wina ni¿ w jakimkolwiek innym kraju, ale tak¿e ogromnej ró¿norodnoœci gatunków, wystêpuj¹cych niemal w ka¿dym mo¿liwym kolorze, smaku i stylu. W³oscy producenci nale¿¹ do czo³ówki œwiatowego winiarstwa, stale doskonal¹c stosowane technologie – i wszêdzie, tak na pó³nocy, jak i na po³udniu kraju – tworz¹c wina, którym nie sposób odmówiæ klasy. Wykorzystywane odmiany winoroœli to zarówno bardzo szeroki wachlarz szczepów autochtonicznych, jak i pe³ny asortyment odmian miêdzynarodowych. W przesz³oœci mówi³o siê czasem, ¿e najlepsze swoje wina W³osi chowaj¹ dla siebie, a na rynki zagraniczne wysy³aj¹ smaczne, lecz anonimowe wino, sprzedawane w du¿ych, ekonomicznych butelkach. Jednak w ostatnich latach rynki przesz³y radykaln¹ przemianê za spraw¹ konsumentów, którzy w wielu krajach – ale przede wszystkim w samych W³oszech – coraz wyraŸniej domagaj¹ siê wy¿szej jakoœci. Przez pewien czas wydawa³o siê, ¿e ogólnoœwiatowa tendencja do ujednolicania szczepów i wina ostatecznie zmusi W³ochy do rezygnacji z pozycji mistrza ró¿norodnoœci. Sta³o siê jednak przeciwnie, bowiem najwa¿niejsi producenci w wielu rejonach kraju postanowili mimo wszystko nadal trwaæ przy tradycyjnych odmianach winoroœli. Wykorzystuj¹c to autentyczne dziedzictwo swej bogatej w historiê ziemi, tworz¹ wina nowoczesne, o niepowtarzalnych bukietach i smakach. Sprawiaj¹ tym samym, ¿e przygoda z poznawaniem jedynych w swoim rodzaju w³oskich win gwarantuje moc niezapomnianych wra¿eñ i doznañ smakowych. Eksperci coraz czêœciej plasuj¹ najlepsze w³oskie wina wœród œwiatowej elity. Wiele z tych najszlachetniejszych to wina produkowane w ponad 300 urzêdowo uznanych regionach, które daj¹ prawo do apelacji DOC lub DOCG, a ostatnio tak¿e na terenach klasyfikowanych jako obszar produkcji win tradycyjnych, oznaczanych apelacj¹ IGT. Istniej¹ te¿ znakomite wina, które z dum¹ podkreœlaj¹ swój ca³kowicie indywidualny charakter. Smakosze wina za granic¹, nie zawsze œwiadomi bogactwa gatunków (a mo¿e po prostu przyt³oczeni ich liczb¹), czêsto nie potrafi¹ w pe³ni doceniæ i wykorzystaæ tej niespotykanej rozmaitoœci. W³aœnie dziêki tej ró¿norodnoœci oraz wysokiej jakoœci W³oski Instytut Handlu Zagranicznego mo¿e od wielu lat skutecznie promowaæ w³oskie wino na najwa¿niejszych rynkach œwiata. Borsa Vini to skierowany do profesjonalistów specyficzny format promocji b2b, sprawdzony wielokrotnie z sukcesem – niniejszy katalog dotyczy XXVII edycji Borsa Vini (II edycji w Polsce). Natomiast na potrzeby wymagaj¹cych konsumentów wina nasz Instytut uruchamia specjalny portal po polsku – jego premierowy pokaz odbêdzie siê na zakoñczenie Borsa Vini 29 czerwca 2010 r. -2- INTRO Italy’s glowing reputation with wine is due not only to the fact that it produces and exports more than any other country but that it offers the greatest variety of types, ranging through nearly every color, flavor and style imaginable. Italian producers have moved rapidly to the forefront of world oenology, improving techniques to create wines of undeniable class in every region, north and south. Their wines derive not only from native vines, which represent an enormous array, but also from a complete range of international varieties. In the past it was sometimes said that Italians kept their best wines to themselves while supplying foreign markets with tasty but anonymous vino in economy sized bottles. But markets have changed radically in recent times as consumers in many lands-most importantly in Italy itself-have insisted on better quality. For a while it may have seemed that the worldwide trend to standardize vines and wines was bound to compromise Italy’s role as the champion of diversity. But, instead, leading producers in many parts of the country have kept the emphasis firmly on traditional vines. They have taken the authentic treasures of their ancient land and enhanced them in modern wines whose aromas and flavors are not to be experienced anywhere else. Getting to know the unique wines of Italy is an endless adventure in taste. Experts increasingly rate Italy’s premier wines among the world’s finest. Many of the noblest originate in the more than 300 zones officially classified as DOC or DOCG-or, more recently, in areas recognized for typical wines under IGT (see Quality Laws & Labels). But a number of special wines carry their own proudly individualistic identities. Wine drinkers abroad, not always aware of the wealth of types (or perhaps overwhelmed by the numbers), have not always taken advantage of this unmatchable variety. It is thanks to this variety and high quality of wine that the Italian Trade Commission has been able to efficiently promote Italian wine for many years on the world’s most important markets. Borsa Vini, as a particular b2b promotion format, was tested with success on multiple occasions. This catalog concerns the 28th edition of Borsa Vini (the 2nd one in Poland). To suit the needs of the wine consumer, our Institute is launching a Website in Polish; its first demonstration will take place at the end of our Borsa Vini on June 29th 2010. BUON LAVORO ! -3- PROGRAM PROGRAMME Borsa Vini Borsa Vini 29 czerwca 2010 r. 29th June 2010 Hotel Sheraton – Warszawa, ul. Boles³awa Prusa 2 Hotel Sheraton – Warsaw, Boles³awa Prusa st. 2 10.00 10.00 rejestracja uczestników i powitalna kawa 10.30 - 12.00 seminarium i konferencja prasowa Innowacja przez tradycjê. Winoroœle i wina: wyj¹tkowe z natury Barbara Tamburini, enolog Tomasz Prange-Barczyñski, redaktor naczelny „Magazynu Wino” 12.00 - 17.00 bilateralne spotkania B2B registration of participants and welcome coffee 10.30-12.00 seminar and press conference Innovation by Tradition Vines & Wines: Unique by Nature Barbara Tamburini, oenologist Tomasz Prange-Barczyñski, executive editor of “Magazyn Wino” 12.00-17.00 B2B bilateral meetings 13.00-14.00 lunch buffet 13.00-14.00 buffet lunch Udzia³ w imprezie wy³¹cznie za zaproszeniami. Zapewniamy t³umaczenie. Prosimy potwierdziæ udzia³ do 22 czerwca 2010 r. przesy³aj¹c ankietê znajduj¹c¹ siê w katalogu na numer fax: 022 6280600 lub e-mailem na: [email protected] -4- -5- INDEKS ALFABETYCZNY INDEKS REGIONALNY Strona 1861 SELEZIONE – IWC partecipazione coordinata dal Consorzio Russia Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 AZIENDA AGRARIA PERTICAIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 AZIENDA AGRICOLA COSTANTINO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 AZIENDA AGRICOLA DIONIGI S.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 AZIENDA AGRICOLA LA CASA DELL’ORCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 AZIENDA AGRICOLA LA COLLINA DI CIAMARRA E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 AZIENDA AGRICOLA LA TUNELLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 AZIENDA VITIVINICOLA LUSENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 BORTOLOMIOL SPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 CA‘ DEI MANDORLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 CAMERA DI COMMERCIO DI PERUGIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 CANTINA BARTOLONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 CANTINA NOVELLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 CANTINE RUSSO TAURASI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 CASA VINICOLA POLETTI SRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 CASETTA F.LLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 CASTELL’IN VILLA SPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 CASTELLO DI CACCHIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 CASTELLO DI SELVOLE ERI SRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CASTELLO DI VERDUNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CECCHI FAMILY ESTATES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 CHIORRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 CITRA VINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 COMELLI WINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 CONCILIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 CONSORZIO PIACENZA ALIMENTARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 CRISTIANA MEGGIOLARO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 DI FILIPPO AZIENDA AGRARIA S.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 DISTILLERIA E. & M. GUERRIERO SRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 FONTANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 GERMANO ETTORE DI GERMANO SERGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 GUICCIARDINI CONTE FERDINANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 LE TENUTE DI GENAGRICOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 LE VALLI D’OLTREPO’ SRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 LIVIO BRUNI & CO. SRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 MARCHESATO DEGLI ALERAMICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 MASOTTINA SPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 MERE WINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 NUOVE DISTILLERIE VINCENZI SRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 PAOLO PIZZORNI VINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 RONCOLATO ANTONIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 SAN FABIANO CALCINAIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 SCHENK ITALIA SPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 TENUTA CASTEANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 VIGNETI RADICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 VIGNE & VINI SRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 VINI TONON SRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 -6- Piemonte 1861 SELEZIONE – IWC Strona partecipazione coordinata dal Consorzio Russia Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CA‘ DEI MANDORLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 CASETTA F.LLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 CASTELLO DI VERDUNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 FONTANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 GERMANO ETTORE DI GERMANO SERGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 NUOVE DISTILLERIE VINCENZI SRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 PAOLO PIZZORNI VINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Lombardia LE VALLI D’OLTREPO’ SRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 MERE WINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Trentino-Alto Adige CONCILIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 LIVIO BRUNI & CO. SRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 SCHENK ITALIA SPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Friuli-Venezia Giulia AZIENDA AGRICOLA LA TUNELLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 COMELLI WINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Veneto BORTOLOMIOL SPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 CRISTIANA MEGGIOLARO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 LE TENUTE DI GENAGRICOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 MASOTTINA SPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 RONCOLATO ANTONIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 VINI TONON SRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Emilia-Romagna AZIENDA VITIVINICOLA LUSENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 CASA VINICOLA POLETTI SRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Toscana CASTELL’IN VILLA SPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 CASTELLO DI CACCHIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 CASTELLO DI SELVOLE ERI SRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CECCHI FAMILY ESTATES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 GUICCIARDINI CONTE FERDINANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 MARCHESATO DEGLI ALERAMICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 SAN FABIANO CALCINAIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 TENUTA CASTEANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Marche AZIENDA AGRICOLA LA COLLINA DI CIAMARRA E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Umbria AZIENDA AGRARIA PERTICAIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 AZIENDA AGRICOLA DIONIGI S.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CANTINA BARTOLONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 CANTINA NOVELLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 CHIORRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DI FILIPPO AZIENDA AGRARIA S.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Abruzzo CITRA VINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 VIGNETI RADICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Campania AZIENDA AGRICOLA LA CASA DELL’ORCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 CANTINE RUSSO TAURASI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 DISTILLERIA E. & M. GUERRIERO SRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Puglia VIGNE & VINI SRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sicilia AZIENDA AGRICOLA COSTANTINO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 -7- 1861 SELEZIONE – IWC partecipazione coordinata dal Consorzio Russia Export Trentino-Alto Adige Friuli-Venezia Giulia Lombardia 1861-2011 – 150 year celebration of our country. For this very special occasion, International Wine Company is planning to celebrate also Italy food and wine. We are presenting a 1861 WINE COLLECTION with several (and the most famous) wines from different regions from North to the South. The main characteristic of this collection is that all the wines will have the SAME PRICE for entry level market (low price). “1861 WINE COLLECTION” is a project co-funded by Federexport Piemonte and Italian Government to develop Italian eno-gastronomic culture in the world. We are also scheduling wine and eno-gastronomic tours starting from next Autumn to support promotional activities of foreign importers. Veneto Piemonte Emilia-Romagna Toscana Marche Umbria Abruzzo Puglia Campania CONSORZIO RUSSIA EXPORT VIA PIAZZI 12 10129 TORINO (TO) tel. +39.011-5097229 fax +39.011-5096163 [email protected] www.federexportpiemonte.it 1861-2011 – obchody 150. rocznicy istnienia pañstwa w³oskiego. Przy tej szczególnej okazji International Wine Company planuje uczciæ tak¿e w³osk¹ kuchniê i wina. Przedstawiamy KOLEKCJÊ WIN 1861, obejmuj¹c¹ wina (i to najs³awniejsze) z ró¿nych regionów W³och, od pó³nocy do po³udnia. G³ówn¹ cech¹ tej kolekcji jest to, ¿e wszystkie wina maj¹ TÊ SAM¥ CENÊ w segmencie podstawowym (o niskiej cenie). „1861 Italy Food Point” to wspólny projekt Federexport Piemonte oraz w³oskiego rz¹du, którego celem jest rozwój w³oskiej kultury kulinarno-winiarskiej w œwiecie. Ju¿ najbli¿szej jesieni rozpoczniemy seriê objazdowych pokazów eno-gastronomicznych, wspieraj¹cych dzia³ania promocyjne importerów. DOC Montepulciano d’Abruzzo „Festa” 2008 ? Vermentino di Sardegna 2008 ? Sicilia -8- IGT Sicilia Nero d’Avola „Festa” 2009 ? Campania Rosso 2009 ? Sicilia Syrah 2008 ? -9- AZIENDA AGRARIA PERTICAIA AZIENDA AGRARIA PERTICAIA DI GUARDIGLI GUIDO VIA E. CATTANEO 39 06035 GUALDO CATTANEO (PG) tel. +39.0742-379014 fax +39.0742-371014 [email protected] www.perticaia.it AZIENDA AGRICOLA COSTANTINO L. E FIGLI SS CONTRADA RACCUGLIA 90047 PARTINICO (PA) tel. +39.091-8781768 fax +39.091-8909011 [email protected] www.aziendagricolacostantino.it In archaic language of inhabitants of Umbria, the word ’perticaia’ meant the plow – the tool that is the symbol of historic transition from pastoral farming to agriculture. And it is precisely for this inseparable bond with the land and deep attachment to the terroir that Guido Guardigli decided to call Perticaia his new company. Respect for the past, attention for the current situation and ambitious look into the future – these are our values. As in the case of Montefalco Sagrantino we follow the rule: one vine – one wine. We cultivate a dozen hectares of vineyards mostly with two varieties: Sagrantino and Trebbiano Spoletino. The winery produces the following wines: Sagrantino Montefalco, Montefalco Sagrantino Passito, Montefalco Rosso, Trebbiano Spoletino; Umbria Rosso. 70 years of passion and experience, generations of winegrowers. Papà Onofrio’s passion became a tradition in the Costantino family. It is the origin of the Costantinos’ agricultural company. Our grape, must and wines are born from the inseparable marriage of the passion and experience. This marriage, combined by the morphology of the hilly country lands, the tramontana wind, the beauty of the sea, the sun, the structural and chemical composition of the soil basic, calciferous and loamy, make possible that our vine-stocks bear fruit with the best quality. Adopting the very best technology in wine-growing, controlled by expert hands, our products contain exclusively the best molecules of our grape. From this harmony our wines are born. W jêzyku, którym pos³ugiwali siê dawni mieszkañcy Umbrii, s³owo „perticaia” oznacza³o p³ug – narzêdzie, które stanowi symbol przejœcia od pasterstwa do rolnictwa. W³aœnie ze wzglêdu na tê nierozerwaln¹ wiêŸ z ziemi¹ i g³êbokie przywi¹zanie do terytorium Guido Guardigli swej winnicy da³ nazwê Perticaia. Szacunek dla przesz³oœci, uwa¿na obserwacja sytuacji obecnej i ambitne spojrzenie w przysz³oœæ – oto nasze wartoœci. Tak jak w przypadku Montefalco dal Sagrantino stosujemy zasadê: jeden szczep – jedno wino. Posiadamy kilkanaœcie hektarów winnic, w których uprawiamy przede wszystkim odmiany Sagrantino i Trebbiano Spoletino. Obecnie produkowane wina to: Montefalco Sagrantino – Montefalco Sagrantino Passito – Montefalco Rosso – Trebbiano Spoletino – Umbria Rosso. 70 lat pasji i doœwiadczenia wielu pokoleñ plantatorów winoroœli oraz pasja papy Onofrio, która na dobre zakorzeni³a siê w rodzinie Costantino – oto podstawy przedsiêbiorstwa Azienda Costantino. Nasze winogrona, moszcz i wina powstaj¹ z nieroz³¹cznego zwi¹zku pasji i doœwiadczenia, umacnianego przez ukszta³towanie pagórkowatych terenów, pó³nocny wiatr tramontana, piêkno morza, s³oñce oraz strukturalny i chemiczny sk³ad gleby o odczynie zasadowym, w której przewa¿aj¹ wapienie i i³y. Wszystko to sprawia, ¿e nasze winnice rodz¹ owoce najwy¿szej jakoœci. Dziêki stosowaniu najlepszych technologii w uprawie winoroœli oraz kontroli ze strony wybitnych specjalistów nasze produkty zawieraj¹ wy³¹cznie to, co najlepsze z tutejszych winogron. To w³aœnie z tej harmonii rodz¹ siê nasze wina. DOCG Montefalco Sagrantino 2006 ? IGT Sicilia Catarratto 2008 ? Sicilia Müller Thurgau 2008 ? Sicilia Chardonnay 2008 ? Sicilia Nero d’Avola 2008 ? Sicilia Syrah 2008 ? DOC Montefalco Rosso 2007 ? IGT Trebbiano Spoletino 2009 ? -10- AZIENDA AGRICOLA COSTANTINO -11- AZIENDA AGRICOLA DIONIGI S.S. AZIENDA AGRICOLA DIONIGI S.S. VIA MADONNA DELLA PIA 44 06031 BEVAGNA (PG) tel. +39.0742-360395 fax +39.0742-369147 [email protected] www.cantinadionigi.it The Dionigi farm was born in 1896. It owns approximately 10 hectares of vineyards where they produce Sagrantino Montefalco (both sweet and dry versions), Montefalco Rosso, and the generous Grechetto dei Colli Martani, as well as other prestigious wines. Over the years, the family have carefully selected the varieties of olive and vine that best complement this environment and consequently the best techniques, to transform these products into D.O.P. extra virgin olive oil and D.O.C.G. wines, both with unmistakeable body and taste. Gospodarstwo Dionigi istnieje od 1896 roku i obejmuje oko³o 10 hektarów winnic, z których pochodzi wiele cennych win, miêdzy innymi Sagrantino Montefalco (zarówno w wersji s³odkiej, jak i wytrawnej), Montefalco Rosso czy szlachetne Grechetto dei Colli Martani. Na przestrzeni lat nasza rodzina dokona³a pieczo³owitej selekcji odmian oliwek i winoroœli, które na tych terenach przynosz¹ optymalne rezultaty. Wybieramy nastêpnie najlepsze technologie produkcji, które pozwalaj¹ uzyskaæ oliwê extra vergine DOP oraz wina DOCG o niepowtarzalnej strukturze i smaku. DOCG Montefalco Sagrantino 2005 ? Montefalco Sagrantino Passito 2005 ? DOC Montefalco Rosso 2007 ? Montefalco Rosso Riserva 2006 ? Grechetto Colli Martani „Vigna del Brillo” 2009 ? AZIENDA AGRICOLA LA CASA DELL’ORCO AZIENDA AGRICOLA LA CASA DELL’ORCO VIA PETRANELLI 7 83100 AVELLINO (AV) tel. +39.0825-37247 fax +39.0825-37247 [email protected] www.lacasadellorco.it The name of our firm originates from the same-named locality situated in the countries of the hamlet of San Michele, in the province of Avellino, situated in Campania, where it’s possible to admire, close to our vineyards, a majestic megalithic monument made up of three stones about five metres high and two metres wide, driven into the ground one beside the other according to a disposition named by archaeologists “menhir alignment”. Our family boasts very ancient traditions in viticulture, and since few years improves its products by processing them directly in the new cellar built at the firm centre, where the recourse to the most advanced wine production techniques allows to fully bring out the fragrance and flavours of the incomparable wines of Irpinia. Nazwa naszego przedsiêbiorstwa pochodzi od nazwy miejscowoœci, po³o¿onej w okolicach San Michele, na terenie prowincji Avellino w regionie Kampania. Niedaleko naszych winnic mo¿na zwiedzaæ imponuj¹ce megalityczne pozosta³oœci dawnych epok – trzy ogromnej wielkoœci g³azy (wysokoœci 5m i szerokoœci 2m), ustawione jeden za drugim, zwane przez archeologów menhirami. Nasza rodzina mo¿e pochwaliæ siê d³ug¹ tradycj¹ uprawy winoroœli. Od kilku lat nasze produkty wytwarzane s¹ w nowo wybudowanej winiarni, gdzie stosujemy nowoczesne technologie, dziêki którym wydobywamy pe³niê smaku i aromatu charakterystyczn¹ dla win z Irpinii. DOCG Fiano di Avellino 2009 ? Greco di Tufo 2009 ? Taurasi 2000 ? DOC Campania Rosso ? Campania Bianco ? -12- -13- AZIENDA AGRICOLA LA COLLINA DI CIAMARRA E. AZIENDA AGRICOLA LA TUNELLA AZIENDA AGRICOLA LA COLLINA DI CIAMARRA E. C.DA CAMERA 95 63023 FERMO (FM) tel. +39.0734-227201 fax +39.0734-227201 [email protected] www.donnasavina.it Back in 1970 the Ciamarra family winery planted 3 different vines: Trebbiano, Montepulciano and Sangiovese. The vineyards are located on a hill, not far from the Adriatic coastline. They are favourably affected by the sea breeze, which creates very suitable conditions for wine growing. The winery property covers a surface of 37 ha, 33 ha of vineyards and 4 of olive groves. Wine-growing and producing are widespread in this area. The vineyards guarantee a high-quality production with more than 4300vines/ha. Growing method: guyot and cordon. The yield is approx. 650/750 kg of grapes/ha to get a load of approxf.1,5 kg/vine. VINE TRAINING TECHNIQUE The company adopts the „LOW ENVIRONMENTAL IMPACT” system, an alternative model that can safeguard the territory and the man’s health. The ground is left without grass in order to favour the development of predator insect of the grape-vine’s parasites. W 1970 roku rodzina Ciamarra rozpoczê³a uprawê trzech odmian winoroœli: Trebbiano, Montepulciano i Sangiovese. Winnice po³o¿one s¹ na wzgórzach w okolicach wybrze¿a Morza Adriatyckiego. Korzystny wp³yw morskich pr¹dów sprawia, ¿e warunki do uprawy winoroœli s¹ tu idealne. Posiad³oœæ liczy w sumie 37 ha powierzchni, z czego 33 ha to powierzchnia winnic, co przy gêstoœci oko³o 4.300 krzewów na hektar, stanowi gwarancjê znakomitej jakoœci. Metoda prowadzenia: guyot i sznur. Wydajnoœæ oko³o 650/750 kg owoców/ha, czyli oko³o 1,5 kg/krzew. Winnica stosuje metody uprawy przyjazne dla œrodowiska i zdrowia ludzi. Gleba pozbawiona jest trawy, co sprzyja wystêpowaniu owadów, bêd¹cych naturalnymi wrogami szkodników winoroœli. AZIENDA AGRICOLA LA TUNELLA VIA DEL COLLIO 14 33040 IPPLIS DI PREMARIACCO (UD) tel. +39.0432-716030 fax +39.0432-716494 [email protected] www.latunella.it Fifty years ago our ancestors gave life to a story that continues today with La Tunella of Massimo and Marco Zorzettig. Our wines, fruit of the lovely and utmost care for its 70 hectares of vineyards (70% of white grapes, 30% of red grapes), embody the creative vitality, but history and tradition remain the solid and enduring corner-stones of the present, building the future. The wines range from classic whites and reds, to cuvees, ‘passito’ wines and singlegrape wines that are the fruit of the judicious enhancement of fine autochthonous stocks: examples of this are Valmasia, Friulano and Rjgialla(whites), Refosco dal P.R., Schioppettino and Pignolo (reds), the precious result of long research in the vineyard and in the wine-cellar. Pó³ wieku temu nasza rodzina za³o¿y³a winiarniê, która przetrwa³a do dziœ i nosi nazwê La Tunella di Massimo e Marco Zorzettig. Nasze wina, owoc troskliwej i uwa¿nej uprawy prowadzonej na 70 ha powierzchni winnic (70% to winogrona jasne, 30% – ciemne), to dowód na nasz¹ kreatywnoœæ i witalnoœæ. Wa¿nymi elementami naszej teraŸniejszoœci i przysz³oœci s¹ jednak tak¿e historia i tradycja. Nasze wina to klasyczne wina bia³e i czerwone, a tak¿e kupa¿owane, „passito” oraz wina jednoodmianowe – owoc naszych starañ nad udoskonaleniem odmian autochtonicznych. S¹ wœród nich Valmasia, Friulano i Rjgialla (bia³e), Refosco dal P.R., Schioppettino i Pignolo (czerwone) – efekt naszych prac i badañ prowadzonych na stokach i w zak³adzie winiarskim. DOC ? Colli Orientali Colli Orientali ? Colli Orientali ? Colli Orientali ? Colli Orientali ? del Friuli Pinot Grigio 2009 del Friuli Sauvignon 2009 del Friuli „Rjgialla” 2009 del Friuli Merlot 2008 del Friuli Refosco dal Peduncolo Rosso 2008 DOC Rosso Piceno „Solagna” 2009 ? Falerio dei Colli Ascolani „Brezzadimare” 2009 ? IGT Marche Chardonnay „Sensi” 2009 ? Marche Sangiovese „Le Cannette” 2009 ? Marche Rosso „Passione” 2008 ? -14- -15- AZIENDA VITIVINICOLA LUSENTI BORTOLOMIOL SPA AZIENDA VITIVINICOLA LUSENTI LOC. CASA PICCIONI 57 29010 ZIANO PIACENTINO (PC) tel. +39.0523-868479 fax +39.0523-840037 [email protected] www.lusentivini.it The Lusenti vine growing and wine producing company has been handed down from father to daughter with a love for wine and for its terroir, where we have decided to live and work. Here we look after our 17 hectares of vineyards, laid out with care on the gentle, sunny hills. Our wines are born from the harmonious integration of knowledge of the land, traditional methods of cultivation and care for the product ensuring that all that is contained within a fine bunch of grapes reaches our bottles in its entirety of perfumes, colour and bouquet. The winery was founded by Giuliano Bortolomiol in 1949. Giuliano studied at the school of oenology in Conegliano. He always felt it was his mission to give Prosecco the dignity it deserved and to make it known far beyond the limits of the province. He applied himself to this immediately after the war; he was one of the founder of the Confraternità del Prosecco in 1945 and of the Mostra Nazionale degli Spumanti in 1963. Bortolomiol was a pioneer in the application of the Charmat-Martinotti method. He was the first to produce a Prosecco Brut, in 1960. But the award-winning Valdobbiadene Prosecco Superiore DOCG Extra-dry “Bandarossa” is the true representative of the estate. Winnica Lusenti, w której uprawia siê i produkuje wino, to zak³ad prowadzony obecnie przez drugie pokolenie w³aœcicieli (najpierw ojciec, potem córka) kochaj¹cych ziemiê, na której ¿yj¹ i pracuj¹. Dbamy tu o 17 ha naszych winnic, prowadzonych troskliwie na ³agodnych, nas³onecznionych stokach. Nasze wina s¹ efektem harmonijnego po³¹czenia wiedzy o ziemi, tradycyjnych metod uprawy i dba³oœci o produkt koñcowy. Pragniemy, by w naszych winach mo¿na by³o odnaleŸæ ca³e bogactwo koloru, smaku i aromatu dojrza³ych w s³oñcu winogron. Winiarniê za³o¿y³ w 1949 roku Giuliano Bortolomiol, absolwent szko³y enologii w Conegliano. Wierzy³ on, ¿e jego zadaniem jest przywrócenie winu Prosecco godnej pozycji, na jak¹ zas³uguje, i rozs³awienie go poza granicami regionu, w którym jest produkowane. Temu zadaniu poœwiêci³ lata powojenne. W 1945 roku by³ jednym z za³o¿ycieli Confraternità del Prosecco, a na Krajowej Wystawie Win Musuj¹cych w 1963 roku firma Bortolomiol zas³ynê³a z pionierskiego zastosowania metody Charmat-Martinotti. Jako pierwsza wyprodukowa³a w 1960 roku wino Prosecco Brut. Jednak najbardziej znanym reprezentantem przedsiêbiorstwa jest dziœ – nagradzane wieloma wyró¿nieniami – wino Valdobbiadene Prosecco Superiore DOCG Extra-dry „Bandarossa”. DOC Colli Piacentini ? Colli Piacentini ? Colli Piacentini ? Colli Piacentini ? Malvasia „Bianca Regina” 2007 Pinot Grigio „Fiocco di Rose” 2009 Cabernet Sauvignon „Villante” 2006 Gutturnio Superiore „Cresta al Sole” 2006 Other still wines Vino da Tavola Rosso „Vigna Martin” 2009 ? -16- BORTOLOMIOL SPA VIA GARIBALDI 142 31049 VALDOBBIADENE (TV) tel. +39.0423-9749 fax +39.0423-975066 [email protected] www.bortolomiol.com Sparkling DOCG Valdobbiadene Prosecco Superiore „Prior” Brut 2009 ? Valdobbiadene Prosecco Superiore „Senior” Extra Dry 2009 ? Valdobbiadene Prosecco Superiore „Maior” Dry 2009 ? Sparkling DOC Treviso Frizzante Spago 2009 ? -17- CA’ DEI MANDORLI ANTICA VINERIA S.C.A. VIA IV NOVEMBRE 15 14044 CASTEL ROCCHERO (AT) tel. +39.0141-760131 fax +39.0141-760204 [email protected] www.cadeimandorli.com The Ricagno story goes back to the 19th century, when Cristoforo Ricagno used to grow vines in Sezzadio. His son Paolo moved to Castel Rocchero where he began to acquire the best lands for grape growing. He truly was the forerunner of the modern wine farm, constantly studying and implementing new cultivation and wine growing systems. His son Giovanni, oenologist, continued to run the farm while Paolo dedicated himself to refurbishing vineyards and modernizing the winemaking equipment, That is how ‘Ca’ dei Mandorli’ originated – a company run by Paolo and his son Stefano who has a degree in Oenology. The labels on the bottles show the names of the varieties wines are made of. Barbera d’Asti in made of Bellada grapes (both base and superior); Dolcetto d’Acqui is made of Ruja’ grapes, P.te Chardonnay – of Pian dei Ronchi variety, Moscato d’Asti – of Giari and Brachetto d’Acqui – of le Donne dei Boschi grapes. Tradycja winiarska rodu Ricagno siêga wieku XIX, kiedy to Cristoforo Ricagno zaj¹³ siê upraw¹ winoroœli w Sezzadio. Jego syn Paolo, po przeprowadzce do Castel Rocchero, nabywa³ tu stopniowo kolejne ziemie nadaj¹ce siê do uprawy winoroœli. By³ prawdziwym prekursorem nowoczesnych technologii winiarskich, stale uczy³ siê i wprowadza³ nowe systemy uprawy i prowadzenia winnic. Jego syn Giovanni, enolog, kontynuowa³ prowadzenie winnicy, a Paolo poœwiêci³ siê modernizacji upraw i technologii produkcji wina. Tak powsta³a „Ca’ dei Mandorli”, kierowana przez Paolo i jego syna Stefano, który ukoñczy³ studia w dziedzinie enologii. Na etykietach butelek podawane s¹ nazwy szczepów, z których produkowane jest wino. Z odmiany Bellalda powstaje Barbera d’Asti (base i superiore); z Ruja’ – Dolcetto d’Acqui, ze szczepu Pian dei Ronchi - P.te Chardonnay, z dei Giari – Moscato d’Asti, a z odmiany Donne dei Boschi – wino Brachetto d’Acqui. DOCG Brachetto d’Acqui „Le Donne dei Boschi” 2009 ? Moscato d’Asti „Dei Giari” 2009 ? CAMERA DI COMMERCIO DI PERUGIA CAMERA DI COMMERCIO DI PERUGIA VIA CACCIATORI DELLE ALPI 42 06121 PERUGIA (PG) tel. +39.075-5748292 fax +39.075-6309826 [email protected] www.pg.camcom.it The Chamber of Commerce, Industry, Craft Trade and Agriculture of Perugia supports and promotes the interests of local companies. This CCIAA: l helps and encourages the economic development of the enterprises and territory, credit inducements and business financing, entrepreneurial formation, innovation and technology transfer, valorization of territory resources; l participates in the economical development of territory, entrepreneurial competitiveness; l exercises all the administrative activities, according to the Italian law, promotes objective and impartial rules in commercial contracts. In addition, the CCIAA, aiming to support the international market, has established a special agency, Promocamera, that follows the objectives and the strategic guidelines of the Chamber of Commerce. Izba Handlu, Przemys³u, Rzemios³a i Rolnictwa (CCIAA) z siedzib¹ w Perugi wspiera i promuje interesy lokalnych przedsiêbiorców. Izba: l pomaga w gospodarczym rozwoju lokalnych przedsiêbiorstw i obszarów poprzez pomoc w uzyskiwaniu kredytów i po¿yczek dla przedsiêbiorstw, szkolenia przedsiêbiorców, transfer technologii i innowacji oraz dzia³ania, zmierzaj¹ce do podniesienia wartoœci zasobów terytorium; l uczestniczy w gospodarczym rozwoju terytorium, stymuluje konkurencjê pomiêdzy przedsiêbiorcami; l prowadzi wszelk¹ dzia³alnoœæ administracyjn¹ przewidzian¹ we w³oskim prawie, promuje obiektywne i bezstronne zapisy w umowach handlowych. Dodatkowo Izba CCIAA, staraj¹c siê wspieraæ rynek miêdzynarodowy, powo³a³a do ¿ycia specjaln¹ agencjê Promocamera, która dzia³a zgodnie z g³ównymi celami i strategicznymi wytycznymi Izby. DOC Barbera d’Asti Superiore „La Bellalda” 2006 ? Barbera d’Asti „La Bellalda” 2007 ? Sparkling wines Brut Rosato 2009 ? -18- -19- CANTINA BARTOLONI CANTINA NOVELLI CANTINA BARTOLONI DI BARTOLONI MARIA ROSA LOCALITA’ MORLANO CASE SPARSE 31 06030 GIANO DELL’UMBRIA (PG) tel. +39.0742-90228 fax +39.0742-90288 [email protected] www.cantinabartoloni.it The Company is located in central Italy, between olive groves and vineyards. It produces Italian excellence products extra virgin olive oil, DOCG wines and good hospitality in elegant surroundings to offer the maximum welfare. Nasza firma le¿y w œrodkowych W³oszech wœród piêknych gajów oliwnych i winnic. Produkujemy wyœmienit¹ oliwê extra vergine, wina z oznaczeniem DOCG, a tak¿e oferujemy goœcinê w eleganckim otoczeniu, zapewniaj¹cym podczas pobytu u nas wspania³e samopoczucie. DOCG Montefalco Sagrantino „Normannia” 2005 ? Montefalco Sagrantino Passito „The Passion” 2007 ? DOC Montefalco Rosso „Poggio la Pia” 2006 ? IGT Umbria Passito Bianco 2008 ? Umbria Rosato „Ross” 2008 ? CANTINE NOVELLI SRL VIA DEL COMMERCIO 22 05100 TERNI (TR) tel. +39.0744-80330 fax +39.0744-814345 [email protected] www.cantinanovelli.it In Umbria, Cantina Novelli, has held a prominent role in the food industry over the last 40 years. The company is owned by one of the most influential families in Umbria, with total sales proceeds of 120 million euros, 500.000 bottles. With over 800 ha in Montefalco and Spoleto, Cantina Novelli has selected the best 56 ha for wine growing. The vineyards are located in the most important area for quality viticulture production in Umbria. The mission is to recover and promote the native varietals of the territory investing in several research projects: Recovery of Trebbiano Spoletino and Pecorino grapes (from pre-phylloxera rootstock) in collaboration with the University of Milan. International Project: creation of FIRST Sagrantino Rosè de Noir traditional method sparkling wine in collaboration with France. Po³o¿one w Umbrii przedsiêbiorstwo Cantina Novelli od ostatnich 40 lat odgrywa istotn¹ rolê w bran¿y spo¿ywczej. Firma, znajduj¹ca siê w rêkach jednej z najbardziej wp³ywowych umbryjskich rodzin, osi¹ga ³¹czne przychody ze sprzeda¿y na poziomie 120 milionów Euro przy produkcji 500.000 butelek. Spoœród ponad 800 hektarów ziemi w Montefalco i Spoleto, Cantina Novelli wyselekcjonowa³a najlepsze 56 hektarów, przeznaczaj¹c je pod uprawê winoroœli. Winnice te s¹ po³o¿one w najwa¿niejszym obszarze produkcji umbryjskich win wysokiej jakoœci. Misj¹ firmy jest ponowne odkrycie i rozpowszechnienie rodzimych szczepów winoroœli, do czego s³u¿¹ liczne projekty badawcze m.in.: przywrócenie szczepów Trebbiano Spoletino i Pecorino (dziêki korzeniom sprzed epidemii filoksery) we wspó³pracy z Uniwersytetem w Mediolanie czy miêdzynarodowy projekt, polegaj¹cy na stworzeniu we wspó³pracy z Francj¹ PIERWSZEGO wina musuj¹cego Sagrantino Rosè de Noir produkowanego metod¹ tradycyjn¹. DOCG Montefalco Sagrantino 2006 ? DOC Montefalco Rosso 2007 ? IGT Umbria Trebbiano Spoletino 2009 ? Umbria Pecorino 2009 ? Sparkling wines Spumante Rosè de Noir ? -20- -21- CANTINE RUSSO TAURASI CASA VINICOLA POLETTI SRL CANTINE RUSSO TAURASI LOC. CARAZITA 83030 TAURASI (AV) tel. +39.06-9415288 fax +39.06-9415288 [email protected] www.cantinerussotaurasi.com This boutique winery was founded in 1999, in Southern Italy, that production and marketing fine wines since 2006 with a volume of 60k bottles/year. We make high quality wines, typical of the Taurasi area, that are produced by autochthonous grapes in purity to obtain wines with a strong personality that represent the identity of Irpinia. The property vineyard is about 10ha and is entirely cultivated with Aglianico red grape that we use for Aglianico and Taurasi. White grapes used for Greco, Fiano, Falanghina come from sites with high vocation to the production of each variety. Our philosophy is to apply a minimal treatment of grapes, and a not invasive use of woods to get a wine as that produced. Grape cultivation, wine-making, aging, bottling and fining are carried out directly by us locally. The company was founded by Aurelio Poletti in 1925 and followed by his descendants has continued to offer high quality products. It has 15ha of vineyards and processes around 50.000q of grapes. 20million litres of wine are made and bottled every year. Its highly adaptable production cycle can satisfy demands from a wide range of sales channels. The company has added to “ Vite d’Or”, “Simphonia”, “Castellaccio” and “Cantine Fabri” trade names, with a new top quality label – “La Sagrestana”, that owes its name to the first farm that the Poletti family planted with traditional varieties of wines from the Romagna region, like Sangiovese and the range has since expanded to include 25 different wines using grapes from the most important wine growing areas in Italy. Ta niszowa winiarnia powsta³a w 1999 roku na po³udniu W³och. Zajmuje siê wyrobem i sprzeda¿¹ wina, którego iloœæ od 2006 roku wynosi 60.000 butelek rocznie. Produkujemy wina najwy¿szej jakoœci typowe dla rejonu Taurasia. Z endemicznych szczepów winoroœli wyrabiamy wina jednoodmianowe, o silnej osobowoœci charakterystycznej dla obszaru Irpinii. Powierzchnia naszych winnic wynosi 10 ha i w ca³oœci przeznaczona jest pod uprawê ciemnego szczepu Aglianico, z którego powstaj¹ wina Aglianico i Taurasi. Natomiast bia³e odmiany, z których wyrabiamy Greco, Fiano i Falanghina pochodz¹ z terenów posiadaj¹cych optymalne warunki do uprawy ka¿dej z nich. Pragniemy, by nasze winnice poddawane by³y mo¿liwie najmniejszej iloœci zabiegów agrotechnicznych i z wyczuciem decydujemy, jak d³ugo wino ma dojrzewaæ w drewnianych bary³kach. Uprawa winoroœli, produkcja wina, jego dojrzewanie, butelkowanie i le¿akowanie prowadzone s¹ na miejscu bezpoœrednio przez nas. Przedsiêbiorstwo za³o¿y³ w 1925 roku Aurelio Poletti. Kolejne pokolenia prowadzi³y je i rozwija³y, stale podnosz¹c jakoœæ oferowanych wyrobów. Winnica liczy 15 ha powierzchni, na której dojrzewa œrednio 50.000 kwintali owoców. Wytwarzamy 20 mln butelek wina rocznie. Nasz elastyczny cykl produkcji daje mo¿liwoœæ zaspokojenia oczekiwañ wielu rynków zbytu. Do istniej¹cych marek „Vite d’Or”, „Simphonia”, „Castellaccio” i „Cantine Fabri” do³¹czy³a ostatnio nowa – „La Sagrestana”. Jej nazwa pochodzi od nazwy pierwszego gospodarstwa, na którym rodzina Polettich rozpoczê³a uprawê tradycyjnych odmian winoroœli z regionu Romagna, jak Sangiovese oraz wiele innych. W ofercie mamy aktualnie a¿ 25 ró¿nych win, wytwarzanych z owoców, które pozyskujemy z najlepszych rejonów winiarskich we W³oszech. DOCG Taurasi 2004 ? Greco di Tufo 2008 ? Fiano di Avellino 2008 ? DOC Irpinia Campi Taurasini 2005 ? IGT Campania Falanghina 2008 ? -22- CASA VINICOLA POLETTI SRL VIA MOLINO ROSSO 12 40026 IMOLA (BO) tel. +39.0542-64600 fax +39.0542-643929 [email protected] www.vinipoletti.com DOC Romagna Sangiovese 2009 ? Montepulciano d’Abruzzo ? IGT Rubicone Sangiovese 2009 ? Chieti Chardonnay ? Other still wines Vino da Tavola „Italia” Bianco ? -23- CASETTA F.LLI F.LLI CASETTA DI CASETTA ERNESTO & C. VIA CASTELLERO 5 12040 VEZZA D’ALBA (CN) tel. +39.0173-65010 fax +39.0173-65177 [email protected] www.flli-casetta.it The Casetta winery is located in a land with the finest wine-making history, the Piedmont. Vine -growing and wine-making are age-old Casetta family traditions. The Company was founded in 1953 by Ernesto Casetta and his brother Giuseppe in Vezza d’Alba and in 1980s the Ernesto Casetta added Nicolello Estate. Our Estate comprises forty hectares of vineyards located in the Langa and Roero regions, many in prime south-facing areas. This, together with organic cultivation methods and meticulous care in the choice of bunches during harvest, results in the fruit of excellent quality from which our crus are selected. Our portfolio has a wide range of typical red and white wines of the area: BAROLO, BARBARESCO, NEBBIOLO, BARBERA, DOLCETTO, ROERO ARNEIS, GAVI, MOSCATO D ASTI, LANGHE & PIEMONTE and we export the 85% of our production. Winnica Casetta le¿y na terenie Piemontu - regionu szczyc¹cego siê wspania³¹ histori¹ produkcji wina. Uprawa winoroœli i produkcja wina to tradycja od wieków przekazywana w rodzinie Casetta z pokolenia na pokolenie. Firma zosta³a za³o¿ona w 1953 roku przez Ernesto Casettê i jego brata Giuseppe w Vezza d’Alba, a w 1980 roku powiêkszy³a siê, kiedy Ernesto Casetta do³¹czy³ do niej posiad³oœæ Nicolello. Nasze winnice (licz¹ce blisko czterdzieœci hektarów) s¹ rozmieszczone na obszarze Langhe i Roero, czêsto na najlepszych terenach o po³udniowej ekspozycji. Ta wspania³a lokalizacja, stosowanie metod uprawy organicznej, a tak¿e szczególnie staranna selekcja gron podczas winobrania przek³adaj¹ siê na owoce najwy¿szej jakoœci, z których powstaj¹ nasze najlepsze wina. Wœród naszych produktów znajduje siê wiele win czerwonych i bia³ych typowych dla tego obszaru, jak: BAROLO, BARBARESCO, NEBBIOLO, BARBERA, DOLCETTO, ROERO ARNEIS, GAVI, MOSCATO D’ASTI, LANGHE & PIEMONTE. 85% naszej produkcji jest przeznaczona na eksport. CASTELL’IN VILLA SPA SOCIETA’ AGRICOLA CASTELL’IN VILLA LOC. CASTELL’IN VILLA 53019 CASTELNUOVO BERARDENGA (SI) tel. +39.0577-359074 fax +39.0577-359222 [email protected] www.castellinvilla.com Castell’in Villa is situated on about 300 hectares in the peripheral part of Berardenga hills. It produces Chianti Classico DOCG and DOCG Riserva, Poggio delle Rose DOCG Riserva, Santacroce Toscana IGT, Vin Santo, Grappa di Chianti Classico, as well as Olio DOP Chianti Classico. The suggestive medieval village dating back to the 13th century, surrounded by vineyards and age-old forests is the main centre of different activities. Presently, the village houses a cellar where long aged bottles are stored since 1971, as well as a restaurant and a wine shop where you can taste and buy the estate’s products. The winery also offers agrotourism accommodation in the old granary La Capanna and La Gazzara, the 13th century monastery. Gospodarstwo Castell’in Villa po³o¿one jest na obszarze oko³o 300 hektarów, na obrze¿ach wzgórz Berardenga. Produkuje siê tu Chianti Classico DOCG i DOCG Riserva, Poggio delle Rose DOCG Riserva, Santacroce Toscana IGT, Vin Santo, Grappa di Chianti Classico oraz oliwê Olio DOP Chianti Classico. Najwa¿niejszym oœrodkiem ró¿nego rodzaju dzia³alnoœci jest piêkna œredniowieczna osada z XIII wieku, otoczona winnicami i wiekowymi lasami. Dziœ w wiosce znajduje siê piwnica, w której od 1971 roku przechowuje siê najlepsze roczniki wina. Jest tu te¿ restauracja i enoteka, gdzie mo¿na skosztowaæ i kupiæ produkty gospodarstwa. Winiarnia oferuje te¿ goœcinê dla amatorów agroturystyki – w starym spichlerzu La Capanna lub trzynastowiecznym klasztorze La Gazzara. DOCG ? Chianti Classico 2006 Chianti Classico Riserva Castell’in Villa 2004 ? IGT Toscana „Poggio delle Rose” 2003 ? Toscana „Santacroce” 2004 ? DOCG Barolo 2005 ? Barbaresco 2003 ? Roero Arneis „Mumplin” 2009 ? DOC Nebbiolo d’Alba „Rivere” 2005 ? Barbera d’Alba 2007 ? -24- -25- CASTELLO DI CACCHIANO CASTELLO DI CACCHIANO LOC. CACCHIANO 53013 MONTI IN CHIANTI (SI) tel. +39.0577-747018 fax +39.0577-747157 [email protected] Ancient home of the Ricasoli-Firidolfi family, the beautiful Tuscan landmark fortress Castello di Cacchiano is nowadays a state-of-the-art estate acclaimed for its range of premium wines (Chianti Classico, Chianti Classico Riserva, Toscana, Vin Santo del Chianti Classico) and for its intensely flavoured ultra-premium extra virgin olive oil. The company is particularly proud of defending both determinated characteristics of the local grape varieties (especially Sangiovese and Canaiolo) and the strong geoclimatical imprint of the area of Monti in Chianti. Deep respect of nature is guiding all agricultural and oenological techniques. The annual production has been limited to some 120.000 certified bottles. Zamek Castello di Cacchiano – piêkna, licz¹ca wiele setek lat siedziba rodu RicasoliFiridolfi po³o¿ona w regionie Toskanii to obecnie supernowoczesne gospodarstwo szeroko cenione ze wzglêdu na produkowane tam wina najwy¿szej jakoœci (Chianti Classico, Chianti Classico Riserva, Toscana, Vin Santo del Chianti Classico) oraz wyœmienit¹ oliwê o niezwykle intensywnym smaku. Winnica jest szczególnie dumna z faktu, ¿e jej produkty odzwierciedlaj¹ specyficzne w³aœciwoœci lokalnych odmian winoroœli (zw³aszcza Sangiovese i Canaiolo) oraz uwarunkowañ geoklimatycznych typowych dla okolic Monti in Chianti. U podstaw wszystkich stosowanych technik zwi¹zanych z upraw¹ ziemi oraz produkcj¹ wina le¿y g³êbokie poszanowanie natury. Roczna produkcja wynosi oko³o 120.000 butelek. -26- CASTELLO DI SELVOLE ERI SRL CASTELLO DI SELVOLE LOC. SELVOLE 53019 CASTELNUOVO BERARDENGA (SI) tel. +39.0577-322662 fax +39.0577-322718 [email protected] www.selvole.com Selvole is one of the oldest settlements in the Chianti Classico area and dates back to the Etruscan-Roman times, as proved by several findings like a Roman road. In the Middle Ages it was a military fortress to defend Siena Against Florence attacks, and finally around 1600 it became an agricultural property. Even though wine was produced here ever since, the Chianti Classico denomination started to be identified with this area 3 centuries ago. As a matter of fact this wine was born in the valley where Selvole and its vineyards are located. Needless to say we are very proud of it. Today Selvole produces 150-200.000 bottles of Chianti Classico, most of which are sold abroad. Selvole to jedna z najstarszych osad na terenie obszaru Chianti Classico, której korzenie siêgaj¹ czasów Etrusków i Rzymian o czym œwiadcz¹ liczne pozosta³oœci z tamtych epok, miêdzy innymi droga rzymska. W Œredniowieczu Selvole by³o fortec¹, która broni³a Sienê przed atakami florentyñczyków, by wreszcie oko³o 1600 roku przekszta³ciæ siê w gospodarstwo rolne. Choæ wino jest produkowane na tych terenach od niepamiêtnych czasów, nazwa Chianti Classico zaczê³a byæ stosowana zaledwie trzysta lat temu. To w³aœnie dolina, w której le¿y Selvole i jej winnice s¹ kolebk¹ tego s³ynnego wina i nie trzeba chyba dodawaæ jak dumni jesteœmy z tego faktu. Obecnie Selvole produkuje 150.000 – 200.000 butelek Chianti Classico, z czego wiêkszoœæ sprzedawana jest na rynkach zagranicznych. DOCG Chianti Classico 2006 ? Chianti Classico Riserva 2005 ? DOCG Chianti Classico Castello di Selvole 2007 ? Chianti Classico Riserva Castello di Selvole 2005 ? Chianti Classico „San Martino a Selvoli” 2008 ? IGT Toscana Rosato 2008 ? Toscana Rosso 2008 ? Toscana „Fontemerlano” 2006 ? IGT Toscana Sangiovese Castello di Selvole 2008 ? Toscana „Barullo” Castello di Selvole 2005 ? -27- CASTELLO DI VERDUNO CASTELLO DI VERDUNO VIA UMBERTO I° 9 12060 VERDUNO (CN) tel. +39.0172-470284 fax +39.0172-470284 [email protected] www.castellodiverduno.com The Castello di Verduno Wineries can tell you a long story. It is the history of Barolo wine since 1838, when the Castle was purchased by Charles Albert of Savoy, and General Staglieno, an expert winemaker, dedicated himself to creating a really great wine. It was Barolo of Verduno Castle made of the Nebbiolo grapes. The Burlotto family, owners of the Castle since the early 1900s, continued the winemaking tradition of the House of Savoy. Today, they proudly produce two most highprized oenological gems of the Langa zone: Barolo and Barbaresco. Our choices are aimed at obtaining wines readily identifiable with this terroir of such long-standing wine-growing traditions. This entails dedicating meticulous care and attention in both the vineyard and the winery. Indeed, time and quality are inseparable, and only by allowing wine to develop in its own time can the perfect combination be achieved. Winiarnia Castello di Verduno mo¿e poszczyciæ siê d³ug¹ histori¹. Zaczyna siê ona w 1838 roku, kiedy to posiad³oœæ nabywa Król Albert Sabaudzki, a genera³ Staglieno, ekspert w sprawach winiarstwa, poœwiêca siê pracy nad stworzeniem wina prawdziwie wyj¹tkowego. Efektem jego zabiegów jest Barolo del Castello di Verduno, wino ze szczepu Nebbiolo. Rodzina Burlotto, której w³asnoœci¹ Zamek jest od pocz¹tku XX wieku, kontynuuje tradycjê rodziny sabaudzkiej i mo¿e siê dziœ poszczyciæ dwoma klejnotami winiarskimi z rejonu Langa – Barolo i Barbaresco. W procesie produkcji chodzi o to, by powstaj¹ce tu wina zachowa³y najwy¿sz¹ jakoœæ, przy jednoczesnym bliskim zwi¹zku z terenem, z którego pochodz¹, a który od wieków s³ynie z winiarstwa. W tym celu konieczna jest szczególna starannoœæ zarówno na etapie uprawy, jak i winifikacji. Do uzyskania najwy¿szej jakoœci niezbêdny jest up³yw czasu, dlatego w naszej winnicy zapewniamy go tak du¿o, jak tylko wino potrzebuje. DOCG Barbaresco 2006 ? Barbaresco „Rabajà” 2003 ? Barolo „Massara” 2003 ? DOC Barbera d’Alba 2009 ? Verduno „Basadone” 2008 ? -28- CECCHI FAMILY ESTATES CECCHI SRL LOC CASCINA DEI PONTI 56 53011 CASTELLINA IN CHIANTI (SI) tel. +39.0577-54311 fax +39.0577-543150 [email protected] www.cecchi.net The Cecchi Family Estates is a line of high end wines produced and marketed under the names of the Cecchi properties. The estates are located in Tuscany and Umbria. VILLA CERNA is in Chianti Classico region. We own 80 hectares of vineyards from where produce our top Chianti Classico and Chianti Classico Riserva. CASTELLO di MONTAUTO is in San Gimignano.There we own 50 hectares of vineyards. VAL delle ROSE is in the south of Tuscany. We own 110 hectares of vineyards from where we produce: Morellino di Scansano, Morellino di Scansano Riserva and Vermentino IGT. TENUTA ALZATURA is in Umbria region. We own 25 hectares of vineyards for the production of Sagrantino di Montefalco and Rosso di Montefalco. Our wines are exclusively produced with selected grapes of our own vineyards. Cecchi Family Estates (CFE) to linia win najwy¿szej jakoœci produkowanych i sprzedawanych pod nazwami poszczególnych posiad³oœci rodziny Cecchi. Wszystkie nasze gospodarstwa le¿¹ na terenie Toskanii i Umbrii: VILLA CERNA le¿y na terenie obszaru Chianti Classico. Posiadamy tu 80 hektarów winnic, z których pochodzi nasze najwybitniejsze Chianti Classico oraz Chianti Classico Riserva. CASTELLO di MONTAUTO znajduje siê na terenie San Gimignano, gdzie posiadamy 50 hektarów winnic. VAL delle ROSE le¿y w po³udniowej Toskanii, gdzie posiadamy 110 hektarów winnic, z których pochodz¹ nasze wina Morellino di Scansano, Morellino di Scansano Riserva oraz Vermentino IGT. TENUTA ALZATURA znajduje siê w regionie Umbrii, gdzie posiadamy 25 hektarów winnic, z których pochodz¹ wina Sagrantino di Montefalco oraz Rosso di Montefalco Wszystkie nasze wina s¹ produkowane wy³¹cznie z wyselekcjonowanych winogron z naszych winnic. DOCG Chianti Classico „Villa Cerna” 2008 ? Chianti Classico Riserva „Villa Cerna” 2006 ? Vernaccia di San Gimignano „Castello di Montauto” 2009 ? Morellino di Scansano „Val delle Rose” 2008 ? Sagrantino di Montefalco „Tenuta Alzatura” 2005 ? -29- CHIORRI CITRA VINI CHIORRI AZIENDA AGRARIA DI MONICA MARIOTTI & C. SS VIA TODI 100 LOC. S. ENEA 06132 PERUGIA (PG) tel. +39.075-607141 fax +39.075-607141 [email protected] www.chiorri.it The Chiorri Azienda Vitivinicola came into being at the end of the 1800’s on the holding at Sant’Enea, a delightful location on the border of the municipality of Perugia. Amongst the varietals cultivated are Grechetto, Trebbiano, Malvasia, Sangiovese, Cabernet Sauvignon, Merlot and Sagrantino. The care and attention for our vineyard’s some 25 hectares, includes short shoot pruning which is carried out by hand, biological treatments which are ecologically compatible and picking carried out by hand into woven baskets. All these and many other attentions to detail are the fundamental ingredients in obtaining a wine of class, of the highest quality, which evokes the flavours and perfumes of the Umbrian countryside. CITRA Winery is located in the Abruzzo region and is now one of the leading wine producer in Central Italy with a yearly production of around 20.000.000 bottles. Thanks to a modern production process which harmonizes tradition and ultimate technology, the Citra brand is identified with reliability and quality. CITRA is represented in 45 countries around the world and its wines (produced by itself, no outsourcing) have been awarded at the most important international wine tasting competitions. Citra offers the following advantages: high value and competitive prices products; dynamic and aggressive marketing policy strongly focused on customer needs; innovative and clear packaging; particular vocation to mass market; excellent quality-price ratio. Winnica Chiorri Azienda Vitivinicola zosta³a za³o¿ona pod koniec XIX wieku na terenie gospodarstwa rolnego w Sant’Enea, przepiêknie po³o¿onego w okolicach Perugii. Wœród uprawianych tutaj odmian winoroœli s¹ Grechetto, Trebbiano, Malvasia, Sangiovese, Cabernet Sauvignon, Merlot oraz Sagrantino. Dba³oœæ i opieka, którymi otaczamy nasze, licz¹ce blisko 25 hektarów winnice, obejmuje krótkie przycinanie wykonywane rêcznie, ekologiczne zabiegi fitosanitarne przyjazne dla œrodowiska oraz rêczny zbiór winogron do materia³owych koszy. W³aœnie ta dba³oœæ o szczegó³y pozwala nam uzyskaæ wina najwy¿szej jakoœci, przywo³uj¹ce smaki i zapachy typowe dla umbryjskiego krajobrazu. Po³o¿ona w Abruzji wytwórnia win CITRA to obecnie jeden z czo³owych producentów wina w œrodkowych W³oszech, którego roczna produkcja siêga 20.000.000 butelek. Dziêki nowoczesnym procesom produkcji, które ³¹cz¹ tradycjê z najnowsz¹ technologi¹ marka Citra jest uto¿samiana z rzetelnoœci¹ i jakoœci¹. CITRA jest obecna w 45 krajach na ca³ym œwiecie, a jej wina (produkowane bezpoœrednio, bez korzystania z podwykonawców) otrzyma³y ju¿ wiele nagród na najbardziej presti¿owych miêdzynarodowych konkursach win. Winnice Citra to: produkty wysokiej jakoœci i o konkurencyjnych cenach; dynamiczna i ofensywna polityka marketingowa silnie nastawiona na potrzeby klientów; nowoczesne i przejrzyste etykiety; przyk³adanie szczególnej uwagi do rynku klienta masowego; bardzo dobry stosunek ceny do jakoœci. DOC Colli Perugini „Saliato” 2007 ? IGT Umbria Grechetto 2009 ? Umbria Sangiovese 2008 ? Umbria Bianco „Zeffiro” ? Umbria Rosso „Garbino” ? -30- CITRA VINI S.C. CONTRADA CUCULLO 66026 ORTONA (CH) tel. +39.085-9031342 fax +39.085-9031332 [email protected] www.citra.it DOC Montepulciano d’Abruzzo „I Classici” 2009 ? Montepulciano d’Abruzzo „Palio” 2007 ? Montepulciano d’Abruzzo Cerasuolo „I Classici” 2009 ? Trebbiano d’Abruzzo „I Classici” 2009 ? Sparkling wines Spumante Rosè „Primae Lucis” ? -31- COMELLI WINES CONCILIO COMELLI PAOLINO S.S.A. CASE COLLOREDO 8 – LOC. COLLOREDO DI SOFFUMBERGO 33040 FAEDIS (UD) tel. +39.0432-711226 fax +39.0432-711400 [email protected] www.comelli.it Our business is located in the “Colli Orientali del Friuli” controlled denomination of origin area. Our hilly vineyards are protected by the Pre-Alps to the north and are exposed to the favourable atmospheric effects of the Adriatic sea, which create a ventilated and dry climate, to the south. We use some of the most modern equipment in the cellar for vinification, from ageing to storing of the wines, but we are aware that the most advanced technology can never replace nature, inasmuch as good wine finds the high clone selection of our vines, the quality of the soil, the particular microclimate as definite presuppositions, but also, if we may permit ourselves, our utmost commitment and passion and that of our collaborators. Nasze winnice le¿¹ na terenie apelacji „Colli Orientali del Friuli”, na pagórkowatym obszarze, który od pó³nocy jest os³oniêty przez Prealpy, a od po³udnia jest otwarty na sprzyjaj¹ce warunki atmosferyczne, zapewniaj¹ce – dziêki bliskoœci Morza Adriatyckiego – suchy i wietrzny klimat. W procesie produkcji win – od dojrzewania po przechowywanie– wykorzystujemy najbardziej zaawansowane technologicznie urz¹dzenia, ale zdajemy sobie sprawê, ¿e nawet najnowsza technologia nigdy nie zast¹pi natury. Dobre wino wymaga precyzyjnej selekcji odmian winoroœli, gleby wysokiej jakoœci, wyj¹tkowego mikroklimatu oraz – niech nam bêdzie wolno dodaæ – najwy¿szego zaanga¿owania i pasji zarówno z naszej strony, jak i ze strony wszystkich naszych wspó³pracowników. DOC Colli Orientali del Friuli „Jacò” Merlot 2006 ? Colli Orientali del Friuli Pinot Grigio „Amplius” 2008 ? Colli Orientali del Friuli Friulano 2009 ? CONCILIO SPA ZONA INDUSTRIALE 2 38060 VOLANO (TN) tel. +39.0464-411000 fax +39.0464-461310 [email protected] www.concilio.it Founded by Angelo Grigolli in 1860, Concilio began producing wine in a small village in the province of Trento, northern Italy. Over the years the company grew in size, other local families joined the venture. In 1990 Concilio assumed its present form as a private company when a large group of vineyard owners became shareholders. Concilio is today one of the oldest and most prestigious wineries in Trentino, with a modern approach to new technologies, always respecting traditional values of this land. Firma Concilio, za³o¿ona w 1860 roku przez Angelo Grigolliego, rozpoczê³a produkcjê win w ma³ej miejscowoœci w prowincji Trydentu, na pó³nocy W³och. Firma rozrasta³a siê na przestrzeni lat, wraz z do³¹czaniem siê do niej innych rodzin – lokalnych producentów wina. W 1990 roku firma Concilio zyska³a obecny kszta³t prywatnego przedsiêbiorstwa, kiedy do grona jej udzia³owców wesz³a liczna grupa w³aœcicieli winnic. Obecnie Concilio to jedna z najstarszych i najbardziej renomowanych wytwórni win w Trydencie, któr¹ z jednej strony charakteryzuje nowoczesne podejœcie do nowych technologii, a z drugiej poszanowanie tradycyjnych wartoœci tego obszaru. DOC Trentino Pinot Grigio 2009 ? Trentino Chardonnay 2009 ? Trentino Marzemino 2008 ? Trentino Rosso „Morivecio” 2005 ? Rotaliano Teroldego 2008 ? IGT Delle Venezie „Esprimo Red” Refosco 2008 ? Delle Venezie „Soffumbergo” 2007 ? -32- -33- CONSORZIO PIACENZA ALIMENTARE CONSORZIO PIACENZA ALIMENTARE PIAZZA CAVALLI 35 29121 PIACENZA (PC) tel. +39.0523-305928 fax +39.0523-313854 [email protected] www.consorziopiacenzalimentare.it Consortium Piacenza Alimentare was established in 1980 under initiative of the Chamber of Commerce of Piacenza. The associations gather 76 companies from the food sector and its aim is to promote and commercialise abroad their product range. The offer includes: PDO cured meat products (Coppa Piacentina, Salame Piacentino, Pancetta Piacentina), PDO cheese (Grana Padano, Provolone Valpadana), 18 CDO wines, certified vegetables preserves, organic products. Konsorcjum Piacenza Alimentare powsta³o w 1980 roku z inicjatywy Izby Handlowej w Piacenzy. Skupia ono 76 przedsiêbiorstw z bran¿y spo¿ywczej, a jego celem jest promocja i wprowadzanie na rynki zagraniczne asortymentu swoich produktów. Wœród oferowanych wyrobów znajduj¹ siê: wêdliny chronione znakiem DOP (Coppa Piacentina, Salame Piacentino, Pancetta Piacentina), sery DOP (Grana Padano, Provolone Valpadana), 18 win DOC, certyfikowane konserwy warzywne i produkty ekologiczne. CRISTIANA MEGGIOLARO CRISTIANA MEGGIOLARO VIA RONCATI 43/B 37030 RONCA’ (VR) tel. +39.045-6545067 [email protected] www.cristianameggiolaro.it Our small business is located on the wonderful hills of Gambellara, 300 metres above sea level, on a deep soil of volcanic origin, rich with lava and tuff stones. Our vineyards are 40 years old and do not produce much, in order to obtain the best from the native Garganega grapes. Our wines tell all this, but also the passion for our work that fills our soul and all our time. Some of our rules are low yields, very careful management of the vineyard, harvested by hand, according to the different growth stages and maximum respect of the grapes in the cellar. Nasza ma³a wytwórnia win le¿y na terenie przepiêknych wzgórz Gambellara, na wysokoœci 300 m n.p.m., na glebach pochodzenia wulkanicznego, bogatych w ska³y magmowe i tufowe. Dziêki ograniczaniu plonów w licz¹cych sobie blisko 40 lat winnicach, jesteœmy w stanie wydobyæ to, co najlepsze z rdzennej odmiany Garganega. Wszystko to odzwierciedlaj¹ nasze wina, w których widoczne s¹ tak¿e pasja i czas, które im poœwiêcamy. Wœród zasad, którymi siê kierujemy nale¿y wymieniæ: niskie plony, du¿¹ starannoœæ w zarz¹dzaniu winnic¹, rêczne winobranie, uwzglêdniaj¹ce ró¿ne etapy wzrostu owoców oraz ostro¿ne obchodzenie siê z winogronami w piwnicach. DOC ? Gambellara Classico Garganega 2008 ? Gambellara Classico „Ceneri delle Taibane” 2008 -34- -35- DI FILIPPO AZIENDA AGRARIA S.S. DI FILIPPO AZIENDA AGRARIA S.S. VIA CONVERSINO 153 06033 CANNARA (PG) tel. +39.0742-731242 fax +39.0742-72310 [email protected] www.vinidifilippo.com Di Filippo – Wine growers 1971.The agricultural concern of the Di Filippo family was established in 1971 on the hills between Torgiano and Montefalco. We have cultivated 30 hectars of vineyards according to E.U. norms for organic farming since 1994. This means that diseases are controlled using traditional bordeaux mixture and sulphur. We use no chemical weedkillers and we use only organic fertilizers. Although our cellar is equipped with modern machinery, we prefer traditional methods where possible. We produce typical wines of our area as Sagrantino and Grechetto. Przedsiêbiorstwo kierowane przez rodzinê Di Filippo zosta³o za³o¿one w 1971 r. na wzgórzach pomiêdzy Torgiano a Montefalco. Od 1994 r. nasze winnice, licz¹ce blisko 30 hektarów ziemi, uprawiane s¹ zgodnie z przepisami unijnymi obowi¹zuj¹cymi w zakresie rolnictwa biologicznego. Oznacza to, ¿e do zwalczania chorób stosujemy tradycyjn¹ ciecz bordosk¹ i siarkê, nie korzystamy z chemicznych œrodków chwastobójczych i stosujemy wy³¹cznie nawozy pochodzenia organicznego. Choæ dysponujemy najnowoczeœniejszym sprzêtem do produkcji wina, tam gdzie to mo¿liwe staramy siê zawsze korzystaæ z metod tradycyjnych. Produkujemy wina typowe dla tego obszaru, jak Sagrantino czy Grechetto. DOCG Montefalco Sagrantino 2006 ? DOC Montefalco Rosso 2007 ? Grechetto Colli Martani 2009 ? IGT Umbria Rosso „Villa Conversino” 2009 ? Umbria Bianco „Villa Conversino” 2009 ? -36- DISTILLERIA E. & M. GUERRIERO SRL DISTILLERIA E. & M. GUERRIERO SRL VIA AMERIGO VESPUCCI 1 83030 TAURASI (AV) tel. +39.0827-770012 fax +39.0827-770942 [email protected] www.distilleriaguerriero.com Distilleria Guerriero, is a dynamic company founded in 2005 in the Taurasi area, a part of the splendid Irpinia countryside. Spirits, vermouth, aperitifs, cream, sparkling wines are just a few of the products that our company produces selecting the best raw materials free of chemical and bacteriological contaminants. The firm dedicates the greatest care to the hygiene, quality controls and to the professionalism of the entire staff. The Distilleria Guerriero trade mark has become a synonym of quality all over the world, in particular in Europe and United States. With its ability, courtesy and the refinement which even extends to the care in the packaging of the products – because vision is almost as important as taste – the company aims at becoming more and more a leader in its field. Distilleria Guerriero to dynamiczne przedsiêbiorstwo, za³o¿one w 2005 roku w rejonie Taurasi, na wspania³ych wiejskich terenach okolic Irpinii. Alhokole wysokoprocentowe, aperitify, likiery, wina musuj¹ce – to tylko kilka naszych wyrobów, przy produkcji których siêgamy po najlepsze surowce, bez dodatków chemicznych i zanieczyszczeñ bakteriologicznych. Firma przywi¹zuje wielk¹ uwagê do kwestii BHP, kontroli jakoœci oraz profesjonalizmu wszystkich pracowników. Znak handlowy Distilleria Guerriero sta³ siê synonimem jakoœci, rozpoznawanym na ca³ym œwiecie, a przede wszystkim w krajach Unii Europejskiej i USA. Sprawnoœæ, uprzejmoœæ i troska o najdrobniejsze detale, tak¿e opakowañ, które towarzysz¹ naszym produktom (uwa¿amy, ¿e wra¿enia wzrokowe s¹ niemal tak samo wa¿ne jak smakowe) sprawiaj¹, ¿e nasza firma coraz mocniej zaznacza swoj¹ pozycjê w czo³ówce bran¿y winiarskiej. Liquor, Grappa Liquore all’Arancia ? Liquore alla Castagna ? Liquore al Limone ? Liquore alla Liquirizia ? Grappa di Aglianico Taurasi ? -37- FONTANA GERMANO ETTORE DI GERMANO SERGIO AZIENDA AGRICOLA ETTORE FONTANA VIA PUGNANE 12 12060 CASTIGLIONE FALLETTO (CN) tel. +39.0173-62844 fax +39.0173-62967 [email protected] www.liviafontana.it; www.ettorefontana.com AZIENDA AGRICOLA GERMANO ETTORE DI GERMANO SERGIO LOC. CERRETTE 1 12050 SERRALUNGA D’ALBA (CN) tel. +39.0173-613528 fax +39.0173-613593 [email protected] www.germanoettore.com Cascina Fontanin is situated in the Castiglione Falletto municipality. Nowadays, after seven generations of winemaking traditions, my sons are helping me to run the company: Michele, who looks after cultivation and production, and Lorenzo together with Renzo are responsible for sales. We control every step in the wine production process, starting from the eight-hectare vineyard to the final product. Love for the land, respect of tradition and search for quality that stems from the terroir, are our deepest beliefs. Nebbiolo, Barbera, Arneis and Dolcetto are the vines that we cultivate in our vineyards; some of these vines come from the famous and prestigious Villero, Mariondino and Bussia areas. In 1975 Germano Ettore started the vinification of a small amount of grapes. In 1990 Ettore’s son Sergio began to work in the estate and started to bottle and sell the wines. Since 1993 the whole production is destined to estate-vinification and bottling. The estate is still run by the Germano family: they attend to cultivation, winemaking and sale of their whole production. The “Germano Ettore” estate is located in Serralunga d’Alba named “Cerretta”, a hill with a wide winegrowing area facing South- West. 13.50 hectares of vineyards are dedicated to the cultivation of grape varieties like Chardonnay, Barbera d’Alba, Dolcetto d’Alba and Nebbiolo, while a smaller area is reserved to the experimental cultivation of Riesling. Posiad³oœæ Cascina Fontanin po³o¿ona jest na terenie gminy Castiglione Falletto. Po siedmiu pokoleniach tradycji winiarskiej, obecnie w prowadzeniu przedsiêbiorstwa pomagaj¹ mi moi synowie. Michele nadzoruje uprawê i produkcjê, Lorenzo i Renzo zajmuj¹ siê sprawami handlowymi. Wspólnie dbamy o wszystkie etapy procesu produkcji wina – od licz¹cej 8 ha powierzchni winnicy po gotowy produkt. Mi³oœæ do ziemi, szacunek dla tradycji i d¹¿enie do jakoœci, maj¹cej swe Ÿród³o w kraju pochodzenia – oto nasze credo. W naszych winnicach uprawia siê szczepy: Nebbiolo, Barbera, Arneis i Dolcetto. Czêœæ z nich pochodzi ze szczególnie wysoko cenionych obszarów Villero, Mariondino i Bussia. W 1975 roku Ettore Germano rozpocz¹³ produkcjê niewielkich iloœci wina. W 1990 roku syn Ettore, Sergio, do³¹czy³ do ojca i zaj¹³ siê produkcj¹ i sprzeda¿¹ wina. Od 1993 roku wszystkie owoce przeznaczane s¹ na produkcjê wina, które winiarnia sama rozlewa do butelek. Zak³ad nadal prowadzony jest przez rodzinê Germano, która z dba³oœci¹ nadzoruje ka¿dy z etapów uprawy, procesu produkcji i sprzeda¿y swoich win. Posiad³oœæ „Germano Ettore” po³o¿ona jest w Serralunga d’Alba na wzgórzach „Cerretta”, zwróconych na po³udniowy zachód. Na 13,5 ha uprawia siê odmiany Chardonnay, Barbera d’Alba, Dolcetto d’Alba i Nebbiolo, natomiast znacznie mniejszy obszar przeznaczony jest pod eksperymentaln¹ uprawê odmiany Riesling. DOCG Barolo „Villero” 2004 ? Barolo 2005 ? DOC Barbera d’Alba Superiore 2006 ? Langhe Rosso „Insieme” 2005 ? Dolcetto d’Alba 2009 ? -38- -39- GUICCIARDINI CONTE FERDINANDO CONTE FERDINANDO GUICCIARDINI CASTELLO DI POPPIANO - VIA FEZZANA 45 50025 MONTESPERTOLI (FI) tel. +39.055-82315 fax +39.055-82368 [email protected] www.conteguicciardini.it Ferdinando Guicciardini is the present owner of CASTELLO DI POPPIANO, an ancient property of his family, located in Chianti Colli Fiorentini. The Castello, a powerful medieval construction built in the 11th century, has for centuries represented the centre of life and agricultural activity of the family. The wines and olive oil made in CASTELLO DI POPPIANO are produced on 130 hecta-res of vineyards and 50 hectares of olive groves. The estate can produce about 90,000 boxes of wine. In eight years, additional 52 hectares of vineyards were established in Massi di Mandorlaia, 46 of which are situated in the Morellini di Scansano DOCG zone. Moreover, a new cellar was built for the processes of vinification, aging and fining. Ferdinando Guicciardini to obecny w³aœciciel CASTELLO DI POPPIANO, posiad³oœci w rejonie Chianti Colli Fiorentini, nale¿¹cej do jego rodziny od wielu stuleci (za³o¿ono j¹ w XI wieku). Stanowi ona Centrum ¿ycia i dzia³alnoœci gospodarczej ca³ej rodziny. Zamek (Castello) to imponuj¹ca konstrukcja œredniowieczna. Wina i oliwa z CASTELLO DI POPPIANO pochodz¹ z upraw prowadzonych na 130 ha winnic i 50 ha gajów oliwnych. Potencjalnie posiad³oœæ mo¿e wyprodukowaæ oko³o 90.000 skrzynek wina. W ci¹gu 8 lat w rejonie Massi di Mandorlaia za³o¿ono dodatkowe 52 ha winnic, z których 46 ha le¿y na obszarze Morellino di Scansano, objêtym apelacj¹ DOCG. Ponadto wybudowany zosta³ nowy zak³ad winifikacji, dojrzewania i starzenia wina. DOCG Chianti Colli Fiorentini „Il Cortile” 2007 ? Chianti Colli Fiorentini Riserva 2006 ? Morellino di Scansano „Massi di Mandorlaia” 2007 ? DOC Morellino di Scansano Riserva 2006 ? IGT Maremma Toscana Vermentino 2009 ? LE TENUTE DI GENAGRICOLA GENAGRICOLA SPA VIA MONS. ZOVATTO 71 30020 LONCON DI ANNONE VENETO (VE) tel. +39.0422-864565 fax +39.0422-864566 [email protected] www.letenute.it Le Tenute di Genagricola is a group of wineries located in different Italian regions entirely owned by Assicurazioni Generali, one of the largest insurance Companies in the world. The total amount of the Hectares of the wineries is 700. Le Tenute are: l Torre Rosazza, Poggiobello and Borgo Magredo in Friuli – Venezia Giulia; l Tenuta S.Anna in Veneto l Bricco dei Guazzi in Piemonte; l Gregorina in Emilia – Romagna l Solonio in Lazio Our headquarters are located in Loncon in the province of Venice where we have the functional and administrative offices and the centralised warehouse. It means that a customer can have just one contact, one collection point based in Northern Italy and wines from 5 different Italian Regions. Le Tenute di Genagricola to grupa winnic rozmieszczonych w ró¿nych w³oskich regionach, których w³aœcicielem jest firma Assicurazioni Generali – jedno z najwiêkszych na œwiecie towarzystw ubezpieczeniowych. £¹cznie przedsiêbiorstwo posiada blisko 700 hektarów winnic. W sk³ad Le Tenute wchodz¹: l Torre Rosazza, Poggiobello i Borgo Magredo we Friuli-Wenecji Julijskiej; l Tenuta S.Anna w Wenecji Euganejskiej l Bricco dei Guazzi w Piemoncie; l Gregorina w Emilii – Romanii l Solonio w Lacjum G³ówna siedziba firmy le¿y w Loncon, w okolicach Wenecji. To w³aœnie tam znajduj¹ siê nasze biura organizacyjne i administracyjne oraz g³ówny magazyn. Oznacza to, ¿e klient, kontaktuj¹c siê z jednym tylko miejscem i maj¹c jeden punkt odbioru towaru usytuowany na pó³nocy W³och, ma do dyspozycji wina, które pochodz¹ z 5 ró¿nych regionów W³och. DOCG Gavi „Bricco dei Guazzi” 2009 ? DOC Colli Orientali del Friuli „Poggiobello” Sauvignon 2009 ? Friuli Grave „Borgo Magredo” Pinot Grigio 2009 ? IGT Lazio Shyraz „Solonio” 2009 ? -40- Sparkling DOC/G Prosecco Extra Dry „Tenuta S. Anna” NV ? -41- LE VALLI D’OLTREPO’ SRL LIVIO BRUNI & CO. SRL LE VALLI D’OLTREPO’ SRL S.P. BRONESE 617, 5 27043 BRONI (PV) tel. +39.0385-53020 fax +39.0385-53020 [email protected] www.levallidoltrepo.com The company Le Valli d’Oltrepo’ Ltd was born from the will of some wine growers and people who work in this area to face up to challenges put to anyone who, protecting and appreciating a story made of quality and tradition, wants to introduce the area of Oltrepo’ Pavese to the audience of lovers of wine. On one hand a small dimension of activity guarantees a quality stable in time and excellence in production, on the other it reveals to be a limitation of the capacity of introducing the product outside the tradition selling area. Le Valli d’Oltrepo’ is a way of communication between a wine grower and a final consumer and offers, apart from a traditional choice of products, also niche wines for a public more and more esigent. „Le Valli d’Oltrepo’” sp. z o.o. narodzi³a siê z pragnienia kilku producentów wina oraz osób pracuj¹cych w tej bran¿y, aby stawiæ czo³a aktualnym wyzwaniom zachowuj¹c i doceniaj¹c historiê jakoœci i tradycji oraz nareszcie pokazaæ region Oltrepo’ Pavese wiêkszej publicznoœci mi³oœników wina. Z jednej strony, ma³e przedsiêbiorstwo gwarantuje niezmienn¹ jakoœæ i wyj¹tkowoœæ produkcji, z drugiej jednak, mo¿e mieæ pewne ograniczenia w mo¿liwoœciach zaprezentowania produktu poza tradycyjnym obszarem sprzeda¿y. „Le Valli d’Oltrepo’” daje wiêksz¹ mo¿liwoœæ zapoznania konsumenta z producentem i oferuje, poza tradycyjn¹ ofert¹, tak¿e produkty „niszowe” dla coraz bardziej wymagaj¹cych odbiorców. DOC Oltrepò Pavese Bonarda „Samir” 2009 ? Oltrepò Pavese Buttafuoco „Rubeuti” 2008 ? Oltrepò Pavese Moscato „Vigneti di Volpara” ? IGT Provincia di Pavia „Uva Rara” 2006 ? Sparkling DOC Oltrepò Pavese Pinot Nero Metodo Classico N/V ? -42- LIVIO BRUNI & CO. SRL VIA A. DE GASPERI 34/C 38017 MEZZOLOMBARDO (TN) tel. +39.0461-606065 fax +39.0461-600038 [email protected] www.bruniwines.com The organisation specializes in the management of all trade relations between Italian Wines & Spirits Producers and Importers/Distributors operating in Europe and in other overseas markets. Providing a complete service to clients, our objective is to manage trade strategies with our partners, supporting them in the selection of products and producers. Furthermore we are available to assist with any logistical matters. We provide a complete, rapid, efficient and most of all professional service. Nasza firma specjalizuje siê w zarz¹dzaniu relacjami handlowymi pomiêdzy w³oskimi producentami wina i napojów alkoholowych a importerami i dystrybutorami, dzia³aj¹cymi w Europie oraz na rynkach pozaeuropejskich. Zapewniamy klientom kompletn¹ obs³ugê, która obejmuje wspólne zarz¹dzanie strategiami handlowymi oraz oferowanie wsparcia w wyborze produktów i producentów. Dodatkowo œwiadczymy pomoc w ka¿dej innej sprawie z zakresu logistyki. Zapewniamy kompletn¹, szybk¹, skuteczn¹ ale przede wszystkim profesjonaln¹ obs³ugê. DOCG Chianti „Meridius” 2008 ? DOC Friuli Grave Sauvignon „Selina” 2009 ? IGT Delle Venezie Pinot Grigio „Sant’A.” 2009 ? Sparkling DOC Treviso Prosecco Spumante Extra Dry Macchiato ? Treviso Prosecco Frizzante Macchiato ? -43- MARCHESATO DEGLI ALERAMICI MASOTTINA SPA MARCHESATO DEGLI ALERAMICI SOCIETA’ AGRICOLA A R.L. PODERE IL GALAMPIO 376 53024 MONTALCINO (SI) tel. +39.0577-816007 fax +39.0577-816007 [email protected] www.marchesatodeglialeramici.it Our family bought the estate “Il Galampio” in Montalcino in 1985. The Fedriani family philosophy has been immediately implemented in the business and it has been the base on witch our production and image of the Brunello di Montalcino has been developed: l traditional wine making l packaging and presentation elegance l communication and promotion of the “Brunello di Montalcino” as one of the highest example of the “made in Italy”. These important elements together with our Italian management creates a very high level image, consolidated by many years. The estate “Il Galampio” has an extension of 50 hectares exclusively in the only natural reserve of the Montalcino area. Our small dimensions give us the opportunity to follow accurately all the production phases and creates a guarantee of the denomination highest quality level. Rodzina Fedriani zakupi³a posiad³oœæ „Il Galampio” w Montalcino w 1985 roku i od tamtej pory prowadzi tam produkcjê wina Brunello di Montalcino. Nasza filozofia to: l tradycyjne winiarstwo, l eleganckie opakowanie i wygl¹d zewnêtrzny, l reklama i promocja „Brunello di Montalcino” jako jednego z najwspanialszych w³oskich win. Te najwa¿niejsze kwestie, a tak¿e podejœcie w³oskiego kierownictwa sprawiaj¹, ¿e nasza firma od lat cieszy siê rosn¹cym uznaniem. Winnica „Il Galampio” to 50 ha powierzchni, znajduj¹cej siê wy³¹cznie na obszarze rezerwatu przyrody po³o¿onego w okolicach Montalcino. Niewielkie rozmiary przedsiêbiorstwa daj¹ nam mo¿liwoœæ dok³adnego nadzoru nad wszystkimi etapami produkcji, a tak¿e stanowi¹ gwarancjê najwy¿szej jakoœci. DOCG Brunello di Montalcino 2005 ? DOC Rosso di Montalcino 2008 ? IGT Toscana Rosso „Il Galampio” 2008 ? Toscana Bianco „Il Galampio” 2009 ? -44- MASOTTINA SPA VIA CUSTOZA 2 31015 CONEGLIANO (TV) tel. +39.0438-400775 fax +39.0438-402034 [email protected] www.masottina.it The Masottina wine-growing and wine-producing company was established in 1946 in Conegliano – a town of art and wine, called the “pearl of Veneto” because of its harmonious urban structure. The famous DOCG Conegliano Valdobbiadene Prosecco Superiore is born in our vineyards. This superb wine has a full-bodied taste and aroma and is extremely drinkable. We also make Rizzardo and Montesco DOC Colli di Conegliano wines, which mature in wooden barrels. Our other vineyards are situated in the vicinity of Piave, Gorgo al Monticano and Mogliano Veneto. Here, our still wines are born: Pinot Grigio, Manzoni Bianco, Chardonnay, Merlot, Cabernet. These wines have won wide acclaim abroad. Guests can visit the vineyard and buy wines by making an appointment. Zak³ad winiarski „Masottina” powsta³ w 1946 roku w Conegliano – mieœcie sztuki i wina, zwanym „per³¹ Veneto”, ze wzglêdu na niezwyk³¹ harmoniê jego archi-tektury. W naszych winnicach powstaje s³ynne wino Conegliano Valdobbiadene Prosecco Superiore. To wyrafinowane wino jest oznaczane apelacj¹ DOCG. Cechuje je g³êbia smaku i aromatu oraz lekkoœæ w spo¿ywaniu. Wytwarzamy tak¿e „Rizzardo” i „Montesco” – oba oznaczane apelacj¹ DOC Colli di Conegliano i oba poddawane dojrzewaniu w drewnie. Pozosta³e nasze winnice zlokalizowane s¹ w okolicach Piave, Gorgo al Monticano i Mogliano Veneto. Z dojrza³ych tu winogron powstaj¹ nasze wina niegazowane: Pinot Grigio, Manzoni Bianco, Chardonnay, Merlot, Cabernet. Wina te mog¹ poszczyciæ siê wieloma miêdzynarodowymi wyró¿nieniami. Po wczeœniejszym umówieniu siê mo¿na zwiedziæ winnicê i dokonaæ bezpoœrednich zakupów. DOC Piave Pinot Grigio 2009 ? Piave Cabernet Sauvignon 2008 ? Piave Cabernet Sauvignon Riserva „Vigneto ai Palazzi” 2005 ? Sparkling DOCG Conegliano Valdobbiadene Prosecco „Le Rive di Ogliano” Extra ? Dry Millesimato 2009 Sparkling DOC Prosecco Brut Spumante 2009 ? -45- MERE WINE NUOVE DISTILLERIE VINCENZI SRL MERE WINE SRL VIA SANT’AGOSTINO 3 27100 PAVIA (PV) tel. +39.0382-22400 fax +39.0382-22400 [email protected] www.merewine.com Mere Wine is a company formed by businessmen and oenologists who produce and sell wines while preserving and emphasising the unique characteristics of the terroir, based on the best selection of the Italian land production. The company is particularly interested in the emerging markets and has recently received an invitation to participate in Taste Expo 2010, an international fair held in Mumbai, India. Mere Wine to firma za³o¿ona przez przedsiêbiorców i enologów, którzy, w oparciu o wybór najlepszych produktów w³oskich upraw, wytwarzaj¹ i wprowadzaj¹ na rynek wina o cechach œciœle nawi¹zuj¹cych do miejsca, z którego pochodz¹. Firma zwraca szczególn¹ uwagê na rynki wschodz¹ce, a ostatnio otrzyma³a zaproszenie na Taste Expo 2010 – miêdzynarodowe targi odbywaj¹ce siê w Mombaju, w Indiach. DOC Veneto Cabernet „Mero” 2008 ? Oltrepò Pavese Sangue di Giuda „Duls” 2009 ? IGT Toscana Rosso „Porporino” 2008 ? Provincia di Pavia Croatina „Papiae” 2009 ? Sparkling DOC/G Treviso Prosecco „Caldius” 2009 ? -46- NUOVE DISTILLERIE VINCENZI SRL STR. VALLE SAUGLIO 72 10020 PECETTO (TO) tel. +39.011-8156008 fax +39.011-8156835 [email protected] www.distillerievincenzi.com The Vincenzi distillery has produced liqueurs, syrups and chocolate since 1930. The most important product is the chocolate cream liqueur “Bicerin” – the “Turin liqueur”, which was the most popular drink of the Winter Olympic Games TORINO 2006. Other important spirits include: amaretto, sambuca, limoncello, fernet and grappas. We trade with 30 foreign countries in addition to the Italian market, and are proud to offer high quality products that are the high end of the “made in Italy” range known all over the world. Zak³ad Distillerie Vincenzi, dzia³aj¹cy od 1930 roku, wytwarza likiery, syropy i czekoladê. Najwa¿niejszym produktem jest czekoladowy likier „Bicerin” – „likier turyñski”, najbardziej popularny napój podczas Olimpiady Zimowej TORINO 2006. Inne znane likiery to: amaretto, sambuca, limoncello, fernet oraz grappy. Poza rynkiem w³oskim wspó³pracujemy z 30 krajami œwiata, do których sprzedajemy produkty najwy¿szej jakoœci, znajduj¹ce siê w czo³ówce znanych na ca³ym œwiecie wyrobów „made in Italy”. Liquor, Grappa Bicerin di Giandujotto ? Grappa ? Limoncello ? Amaretto ? Sambuca ? -47- PAOLO PIZZORNI VINI RONCOLATO ANTONIO AZIENDA AGRICOLA PIZZORNI PAOLO S.S. REG. ROCCHE 17 15010 RICALDONE (AL) tel. +39.0144-56550 fax +39.0144-56550 [email protected] paolo pizzorni vini vini The Paolo Pizzorni winemaking operation is the natural continuation of the winemaking tradition started back in 1929 by the great-grandfather Calein. The vineyards are high-up and extend over 18 hectares on predominantly clay soil in the Monferrato area with a low production for hectare. He has a techical assistance service for the grape protection in order to carry out a viticulture with low enviromental impact reducing the use of pesticides (Reg. CEE 2078). The ancient cellar is located in Ricaldone and it has god advanced equipment, steel vats and oak barrels for the ageing of vintage wine. Produkcja wina, któr¹ zajmuje siê Paolo Pizzorni, to naturalna kontynuacja dzia³alnoœci zapocz¹tkowanej w 1929 roku przez jego dziadka Caleina. Winnice po³o¿one s¹ wysoko, na powierzchni 18 hektarów, z czego wiêkszoœæ stanowi¹ gleby ilaste, po³o¿one w okolicach Monferrato, gdzie wydajnoœæ z hektara jest raczej niska. Winnice korzystaj¹ z nowoczesnych metod ochrony upraw, ograniczaj¹cych do minimum niekorzystne dzia³anie na œrodowisko w postaci pestycydów (Rozp. EWG 2078). Zak³ad winiarski znajduje siê w Ricaldone, posiada nowoczesne wyposa¿enie w postaci zbiorników stalowych, jak i dêbowych beczek, w których dojrzewa wino. DOCG Brachetto d’Acqui „Rosso Sogno” 2009 ? Moscato d’Asti „Oroluce” 2009 ? Barbera d’Asti Superiore „San Sebastiano” 2008 ? Barbera d’Asti „La Severina” 2008 ? DOC Piemonte Moscato Passito 2007 ? AZIENDA AGRICOLA RONCOLATO ANTONIO VIA CARCERA 21 37038 SOAVE (VR) tel. +39.045-7675104 fax +39.045-7675935 [email protected] www.cantinaroncolato.com The east area of Verona is very suggestive with its cultivated fields, vineyards, olive-groves which embellish a territory where the populated centres have not spoilt the nature. The first vineyards of the Roncolato’s family dates back to the middle of nineteenth century. They testify the great tradition of the wine-reality of Verona. Our vineyards exceptional southward location on dry wall terraces placed in a private property, produce very high quality grapes. The wine is produced combining innovative technology with a very old withering technique in order to obtain full-bodied wines rich of extracts and noble tannins. The different types of wines arise out of 30 hectares vineyard situated in the classic area and grown on a simple pergola or on guyot. Obszar na pó³noc od Werony urzeka piêknem krajobrazu, w którym przewa¿aj¹ pola uprawne, winnice i gaje oliwne, a spokoju przyrody nie zak³ócaj¹ du¿e oœrodki miejskie. Pierwsze winnice za³o¿one przez rodzinê Roncolato powsta³y w po³owie XIX wieku. Znakomicie wpisuj¹ siê one w winiarskie tradycje okolic Werony. Z naszych stoków, zwróconych ku po³udniu i po³o¿onych na suchych tarasach ziemnych, pochodz¹ owoce najwy¿szej jakoœci. W produkcji wina ³¹czymy innowacyjne technologie z elementami tradycyjnych procesów, dziêki czemu nasze wina charakteryzuj¹ siê bogatym smakiem i aromatem oraz szlachetn¹ zawartoœci¹ tanin. Owoce, z których powstaj¹ nasze wina, dojrzewaj¹ na powierzchni 30 ha, po³o¿onych w typowym obszarze winiarskim, gdzie winoroœl prowadzona jest w formie pergoli lub sznura typu guyot. DOC Soave Classico „Monteleon” 2009 ? Soave Classico „Il Nicolaio” 2008 ? Valpolicella Ripasso „San Rocco” 2008 ? Amarone „Carnera” 2006 ? Sparkling wines Brut Rosè „Giada” 2009 ? -48- -49- SAN FABIANO CALCINAIA SCHENK ITALIA SPA SAN FABIANO IN CALCINAIA LOC. CELLOLE 53011 CASTELLINA IN CHIANTI (SI) tel. +39.0577-979232 fax +39.0577-979455 [email protected] www.sanfabianocalcinaia.com San Fabiano Calcinaia is located on the hills of the scenic Chianti landscape. The owners’ house and the cellars are situated in a small village established around 1000 AD. Guido Serio and his wife Isa arrived in San Fabiano in 1983 and soon decided to make investments in the estate with the aim of improving the quality of the region’s wines. The renewed vineyards and the modernised winery where vinification, bottling and ageing processes take place are the results of the investments made. Today, San Fabiano produces wines that are highly esteemed around the world: Chianti Classico vintage and Riserva “Cellole”, Cerviolo Rosso, Cerviolo Bianco, Casa Boschino, Cabernet Sauvignon; apart from extra virgin olive oil, very rich and fragrant. The farm also offers seven apartments where you can stay for a short relaxing holiday and enjoy the peaceful countryside of Siena. Gospodarstwo San Fabiano Calcinaia po³o¿one jest w rejonie Chianti, znanym i cenionym ze wzglêdu na piêkno swego wy¿ynnego krajobrazu. Dom w³aœcicieli i piwnice winiarskie znajduj¹ siê w niewielkiej wiosce, za³o¿onej oko³o roku 1000. Guido Serio wraz z ¿on¹ Is¹ przybyli do San Fabiano w 1983 roku i szybko podjêli decyzjê, by zainwestowaæ w podniesienie jakoœci wytwarzanych tu win. Odnowione winnice oraz zmodernizowany zak³ad, gdzie prowadzi siê winifikacjê, butelkowanie i starzenie wina, to owoc tych prac. Dziœ San Fabiano produkuje wina cenione na ca³ym œwiecie: rocznikowe Chianti Classico i Riserva „Cellole”, Cerviolo Rosso, Cerviolo Bianco, Casa Boschino, Cabernet Sauvignon; a tak¿e pachn¹c¹ i wyœmienit¹ oliwê extra vergine. Dodatkowo gospodarstwo posiada 7 apartamentów, które wynajmuje turystom, pragn¹cym zatrzymywaæ siê tu na krótki odpoczynek poœród spokojnej sieneñskiej wsi. DOCG Chianti Classico San Fabiano Calcinaia 2007 ? Chianti Classico Riserva „Cellole” 2006 ? IGT Toscana Rosso „Casa Boschino” 2007 ? Toscana Cabernet Sauvignon „Cabernet S. di S. Fabiano” 2007 ? Toscana Bianco Chardonnay „Cerviolo” 2006 ? -50- SCHENK ITALIA SPA VIA STAZIONE 43 39040 ORA (BZ) tel. +39.0471-803311 fax +39.0471-803303 [email protected] www.schenk.it Founded in 1952 in Reggio Emilia, Schenk Italia is one of the largest wine producers and exporters of Italian wines. In 1960 it was relocated to Ora mainly for the production and processing of bulk wines. In 1965 the first semi-automatic line was installed and during the 1970’s and 80’s the expansion continued into the plant and technical facilities. From 1993 to 1995 the entire winery at Ora was re-built and the first automatic bottling line was installed. In 2002 a second high-speed line was introduced with a capacity of over 30,000 bottles per hour. In 2007 a new processing wine cellar increased the capacity by 17.000hl. In the meantime Schenk Italia continued to focus on new product development and the sourcing of a wide variety of Italian products. Zak³ad Schenk Italia, za³o¿ony w 1952 roku w Reggio Emilia, to jeden z najwiêkszych producentów i eksporterów wina we W³oszech. W 1960 roku przeniós³ sw¹ siedzibê do Ora, gdzie prowadzona jest g³ównie produkcja wina niebutelkowanego. W 1965 roku zainstalowano pierwsz¹ pó³automatyczn¹ liniê produkcyjn¹, a w latach ’70 i ’80 zak³ad powiêksza³ siê i rozbudowywa³ technologicznie. W latach 1993-1995 winiarnia w Ora zosta³a ca³kowicie przebudowana i zainstalowano pierwsz¹ automatyczn¹ liniê do butelkowania wina. W 2002 roku do³¹czy³a do niej druga szybka linia o wydajnoœci ponad 30 tys. butelek na godzinê. W 2007 roku powsta³a nowa czêœæ zak³adu, co zwiêkszy³o wydajnoœæ do 17.000hl. Schenk Italia koncentruje siê na opracowywaniu nowych produktów, tworzonych na bazie szerokiego wyboru w³oskiej produkcji. DOCG Chianti 2008 ? IGT Sicilia Nero d’Avola 2008 ? Salento Primitivo 2008 ? Veneto Merlot 2009 ? Veneto Pinot Grigio 2009 ? -51- TENUTA CASTEANI TENUTA CASTEANI LOCALITA’ CASTEANI 58023 GAVORRANO (GR) tel. +39.335-8101847 fax +39.0566-80060 [email protected] www.casteani.it Sitting in the heart of Maremma Toscana, Casteani is a producer of top quality wines which are intimately linked with their terroir. The winery is situated just 50 m from the vineyard where we grow Sangiovese, Merlot, Sirah, Vermentino and Viognier vines with dedication and expertise. With the output at a level of 60 quintals per hectare, the fruit has an inimitable flavour and taste. And, owing to the close distance between the vineyard and the winery, the time the fruit are kept in barrels is shorter. That is why the grapes are pressed into must directly after harvesting, and preserve their full taste and aroma which is then present in wine. Red wines age in wooden barrels (new or used) for some 12 months, and later are bottled to mature for another year. Przedsiêbiorstwo Casteani, le¿¹ce w samym sercu Maremma Toscana, wytwarza wina znakomitej jakoœci, które cechuje bliski zwi¹zek z terytorium, na którym powstaj¹. Winiarnia znajduje siê zaledwie 50m od winnicy, gdzie z trosk¹ i wiedz¹ uprawiamy nasz¹ winoroœl odmiany Sangiovese, Merlot, Sirah, Vermentino i Viognier. Wydajnoœæ na poziomie 60 kwintali z hektara sprawia, ¿e owoce charakteryzuj¹ siê niepowtarzalnym zapachem i smakiem. Bliskie po³o¿enie winnicy i winiarni skraca czas przechowywania owoców w skrzyniach, dziêki czemu winogrona od razu po zbiorze t³oczone s¹ na moszcz i zachowuj¹ pe³niê smaku i aromatu, które nastêpnie oddaj¹ winu. Wina czerwone dojrzewaj¹ w drewnianych bary³kach, nowych i u¿ywnych, przez oko³o 12 miesiêcy, a nastêpnie le¿akuj¹ w butelkach przez kolejny rok. DOC Monteregio Massa Marittima Rosato „Rusada” 2009 ? IGT Maremma Toscana Rosso „Terra di Casteani” 2007 ? Maremma Toscana Rosso „Sessanta” 2007 ? Other still wines Dolce da Uve Stramature „Tatti” 2009 ? VIGNETI RADICA AZIENDA AGRICOLA GIACOMO RADICA VIA PIANA MOZZONE 4 66010 TOLLO (CH) tel. +39.0871-962227 fax +39.0871-969143 [email protected] www.vignetiradica.it Vigneti Radica is a family winery for the enthusiasts of Abruzzo wine and for four generations has been cultivating grapes in the family vineyards. In 2009 the first harvest was bottled under the family name. Radica family’s philosophy of winemaking can be expressed in 3 Ts: TRANSPARENCY – those who wish to know how their wine has been prepared can follow by visiting Vigneti Radica website and blog. TRACEABILITY – the grapes come only from family vineyards and each bottle can be traced back to its original vineyard. Five varieties are cultivated: Montepulciano d’Abruzzo, Trebbiano d’Abruzzo, Pecorino, Pinot Grigio and Chardonnay. TULLUM – Tollo, a territory localized between the Adriatic Sea and the Mount Maiella, permits to create unequalled wines with inimitable bouquets with their own DOC: Tullum. Vigneti Radica to rodzinnie prowadzony zak³ad winiarski, do którego powinien trafiæ ka¿dy entuzjasta wina z Abruzji. Upraw¹ winoroœli rodzina Radica zajmuje siê od czterech pokoleñ. Pod w³asnym nazwiskiem pierwszy raz wyprodukowa³a wina z rocznika 2009. Winiarska filozofia rodziny Radica to trzy has³a: PRZEJRZYSTOŒÆ – wszelkie szczegó³y produkcji wina mo¿na poznaæ na stronie internetowej i blogu Vigneti Radica. IDENTYFIKOWALNOŒÆ – winogrona pochodz¹ wy³¹cznie z w³asnych upraw, a ka¿da butelka jest oznaczona tak, ¿e wiadomo, z której winnicy pochodzi³y owoce. Uprawia siê tu piêæ odmian: Montepulciano d’Abruzzo, Trebbiano d’Abruzzo, Pecorino, Pinot Grigio i Chardonnay. TULLUM – Tollo to rejon po³o¿ony miêdzy Morzem Adriatyckim a szczytem Maiella, który gwarantuje tutejszym winom, oznaczonym apelacj¹ DOC Tullum, niezrównany smak i bukiet. DOC Montepulciano d’Abruzzo 2008 ? Montepulciano d’Abruzzo Cerasuolo 2009 ? Tullum Pecorino 2009 ? IGT Terre di Chieti Pinot Grigio 2009 ? Terre di Chieti Chardonnay 2009 ? -52- -53- VIGNE & VINI SRL VIGNE & VINI SRL VIA AMENDOLA 36 74020 LEPORANO (TA) tel. +39.099-5315370 fax +39.099-5315739 [email protected] www.vigneevini.com Vigne&Vini is founded on tradition and technology. Cosimo and Maria Teresa Varvaglione have constructed a team, giving life to a vineyard inspired by a 3 generation tradition in the wine making sector. They take care of the quality selecting of the best grapes, prudent choices during the harvest, control of the processes of vinification and a constant search for per-fection in cellar techniques. In the heart of Puglia, aided by favourable climate conditions for vine growing, Vigne & Vini pursues an ambitious project of capturing in a bottle the fascination of a culture dedicating itself to the production of wines, focusing above all on native grapes as a modern expression of an antique tradition, witnessed by long and prestigious list of awards received during the years. Vigne&Vini to firma oparta na tradycji i technologii. Cosimo i Maria Teresa Varvaglione wspólnie podjêli siê kontynuacji tradycji winiarskiej, która trwa ju¿ od trzech pokoleñ. W trosce o jakoœæ, szczególn¹ uwagê zwracaj¹ na wybór najlepszych gron, starannie selekcjonowanych podczas zbiorów. Wa¿na jest tak¿e kontrola procesu winifikacji oraz sta³e usprawnianie procesów winiarskich. Po³o¿ona w samym sercu Apulii i wspierana korzystnym klimatem winiarnia Vigne & Vini pragnie, by wytwarzane w niej wina by³y najlepszym dowodem fascynacji, jaka wi¹¿e siê z przetwarzaniem tradycyjnych odmian winoroœli na wina nowoczesne, ale nie odcinaj¹ce siê od swej tradycji. Dowodem tego, ¿e czyni to z powodzeniem, jest d³uga lista nagród i wyró¿nieñ, zgromadzonych przez lata. DOC Primitivo di Manduria „Papale” 2007 ? Primitivo di Manduria „Moi” 2007 ? VINI TONON SRL VINI TONON SRL VIA CARPESICA 1 31010 CARPESICA DI VITTORIO VENETO (TV) tel. +39.0438-920004 fax +39.0438-920014 [email protected] www.vinitonon.com The company was founded in 1936 by Pietro Tonon, the father of the current owner Mr Loris Tonon. It is located in Veneto region, not far from the famous Venice. We deal mainly in sparkling wines, aged wines and a selection of certified organic wines. Each detail in the wine’s production is very important for us, from growing to tasting. Przedsiêbiorstwo za³o¿y³ w 1936 roku Pietro Tonon, ojciec obecnego w³aœciciela, pana Lorisa Tonona. Mieœci siê ono w regionie Veneto, niedaleko s³ynnej i zabytkowej Wenecji. Zajmujemy siê g³ównie winami musuj¹cymi, d³ugo le¿akuj¹cymi oraz wybranymi winami posiadaj¹cymi certyfikaty ekologiczne. Wa¿ny jest dla nas ka¿dy szczegó³ procesu produkcji, od uprawy winoroœli, po degustacjê finalnego wyrobu. IGT Veneto Durello Frizzante Metico 2009 ? Rosso del Camul 2007 ? Sparkling DOCG Valdobbiadene Conegliano Prosecco Superiore ? Extra Dry „Glera” 2009 Sparkling DOC Prosecco Frizzante Metico „Glera” 2009 ? IGT Primitivo del Salento „Passione” 2007 ? Puglia Chardonnay „Primadonna” 2009 ? Negroamaro del Salento „Schiaccianoci” 2007 ? -54- -55- NOTES NOTES -56- -57- NOTES W³oski Instytut Handlu Zagranicznego Ambasada W³och Istituto nazionale per il Commercio Estero Ambasciata d’Italia ICE - partner firm polskich do kontaktów z Wùochami Wùoski Instytut Handlu Zagranicznego (w skrócie ICE = Istituto nazionale per il Commercio Estero) to agenda rzàdowa o statusie dyplomatycznym, której zadaniem jest promocja wspóùpracy handlowej i przemysùowej, publikacja informacji o technologii Made in Italy oraz upowszechnianie wiedzy o gospodarce Italii. Centrala Instytutu znajduje siæ w Rzymie, a sieã ponad 100 zagranicznych biur ICE, dziaùajàcych wg zasady kompetencji terytorialnej, obejmuje caùy úwiat. Wliczajàc biura regionalne we Wùoszech, ICE zatrudnia w sumie ponad 1.500 osób. ICE promuje wyroby wùoskie za granicà, dostarczajàc listy adresowe potencjalnych partnerów, organizujàc misje handlowe, wùoskie ekspozycje kolektywne na najwaýniejszych targach miædzynarodowych, autonomiczne wystawy wyrobów wùoskich, seminaria poúwiæcone technologii, kampanie reklamowe i promocyjne oraz oficjalne delegacje handlowców, przemysùowców, techników i dziennikarzy z caùego úwiata na wiodàce imprezy targowe we Wùoszech. Biuro w Warszawie zostaùo zaùoýone jako pierwsze spoúród kilkunastu istniejàcych dzisiaj biur ICE w Europie Úrodkowej i Wschodniej, a dziaùa nieprzerwanie od 1959 r. (Instytut jako caùoúã ma nieco ponad 75 lat). Do kontaktu z nami zapraszamy kaýdego (osoby fizyczne lub prawne z siedzibà w Polsce), kogo interesuje import z Italii lub okreúlona informacja rynkowa (np. kontakt z potencjalnymi dostawcami, imprezy targowe we Wùoszech). Zapewniamy równieý bezpoúredni dostæp do obszernego i starannie dobranego zestawu odsyùaczy (linków) do wùoskich witryn/êródeù informacji fachowej (patrz: www.italtrade.com/Polska - B2B area). Wszelkie informacje udzielane polskim podmiotom sà bezpùatne. -58- -59-