Sygnalizator poziomu napełnienia Minimelder/Maximelder

Transkrypt

Sygnalizator poziomu napełnienia Minimelder/Maximelder
wiatuKunda
,
Sygnalizator poziomu napełnienia
Minimelder/Maximelder
Instrukcja obsługi i montażu
CE
AN 16 700: Sygnalizator minimalnego poziomu napełnienia
Minimelder z sondą, bez przekaźnika
AN 16 701: Sygnalizator minimalnego poziomu napełnienia
Minimelder-R z sondą, z przekaźnikiem
AN 16 702: Sygnalizator maksymalnego poziomu napełnienia
Maximelder-R z sondą, z przekaźnikiem
AFRISO sp. z o.o.
Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów
Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl
10.2007.
Id.-Nr.: 854.011.0206
Spis treści
1. Objaśnienia do instrukcji obsługi ................................................................... 3
1.1. Znaki ostrzegawcze ................................................................................ 3
1.2. Wyjaśnienie znaczenia symboli .............................................................. 3
2. Bezpieczeństwo ............................................................................................. 4
2.1. Zagrożenia związane z użytkowaniem urządzenia................................. 4
2.2. Przeznaczenie urządzenia ...................................................................... 4
2.3. Zagrożenia powodowane przez dodatkowe akcesoria ........................... 5
2.4. Emisje...................................................................................................... 5
2.5. Źródła zagrożeń ...................................................................................... 5
2.6. Uprawnieni do obsługi............................................................................. 6
2.7. Wymogi bezpieczeństwa w miejscu instalacji......................................... 6
3. Opis urządzenia ............................................................................................. 6
3.1. Budowa ................................................................................................... 6
3.2. Części składowe urządzenia, przyciski i wskaźniki. ............................... 7
3.3. Działanie.................................................................................................. 8
3.4. Tryby pracy.............................................................................................. 9
3.5. Dane techniczne ..................................................................................... 9
3.6. Dopuszczenia, atesty, zgodności……………………………………..…...10
3.7. Przykłady zastosowania………………………………………………..…..10
4. Transport, montaż........................................................................................ 12
4.1. Transport ............................................................................................... 12
4.2. Przechowywanie ................................................................................... 12
4.3. Instalacja ............................................................................................... 13
4.4. Połączenia elektryczne ......................................................................... 14
5. Eksploatacja................................................................................................. 16
5.1. Uruchamianie urządzenia ..................................................................... 16
5.2. Działanie................................................................................................ 16
5.3. Kontrola sprawności.............................................................................. 17
5.4. Rozwiązywanie problemów................................................................... 17
5.5. Serwisowanie ........................................................................................ 18
5.6. Utrzymanie sprawności urządzenia ...................................................... 18
6. Wyłączenie z eksploatacji, złomowanie....................................................... 19
7. Części zamienne, osprzęt............................................................................ 19
8. Gwarancja.................................................................................................... 20
9. Wykluczenie odpowiedzialności………………………………………………..20
10. Prawa autorskie ......................................................................................... 20
11. Satysfakcja klienta ..................................................................................... 20
12. Deklaracja CE ............................................................................................ 21
2
1. Objaśnienia do instrukcji obsługi
Instrukcja obsługi jest ważnym elementem dostawy. Dlatego zalecamy:
► przeczytać instrukcję obsługi przed instalacją urządzenia
► przechowywać instrukcję przez cały czas eksploatacji urządzenia
► przekazać instrukcję każdemu następnemu posiadaczowi lub
użytkownikowi urządzenia.
1.1. Znaki ostrzegawcze
OSTRZEŻENIE
Określa rodzaj i źródło zagrożenia.
► Opisuje co zrobić, by uniknąć zagrożenia.
Zagrożenia mają 3 poziomy:
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo
Ostrzeżenie
Uwaga
Ważna informacja
Znaczenie
Bezpośrednie niebezpieczeństwo!
Nieprzestrzeganie grozi śmiercią lub
poważnym uszkodzeniem ciała.
Możliwe niebezpieczeństwo!
Nieprzestrzeganie może spowodować
śmierć lub poważne uszkodzenia ciała.
Niebezpieczna sytuacja!
Nieprzestrzeganie może spowodować
lekkie lub średnie uszkodzenie ciała
albo szkody materialne.
Użyteczna wskazówka lub inna
przydatna informacja
1.2. Wyjaśnienie znaczenia symboli
Symbol
►
1.
●
TEXT
Znaczenie
Wykonania działania
Działanie w jednym kroku
Działanie w kilku krokach
Wynik działania
Wyliczanie
Wskazanie na wyświetlaczu
3
2. Bezpieczeństwo
2.1. Zagrożenia związane z użytkowaniem urządzenia
Konstrukcja sygnalizatora poziomu napełnienia Minimelder/Maximelder
odpowiada obecnemu stanowi techniki i normom technicznym dotyczącym
bezpieczeństwa. Każdy sygnalizator sprawdzany jest przed wysyłką pod
względem poprawności działania i bezpieczeństwa. Przy zastosowaniu
zgodnym z przeznaczeniem, urządzenie jest bezpieczne.
Należy używać sygnalizatora poziomu napełnienia jedynie w stanie
technicznym nie budzącym zastrzeżeń. Należy
przeczytać i stosować
instrukcję obsługi, wszystkie lokalne i krajowe wytyczne, jak również
odpowiednie przepisy bezpieczeństwa oraz dyrektywy mające na celu
zapobieganie wypadkom.
Niewłaściwe użycie urządzenia może spowodować poważne zagrożenia dla:
życia i zdrowia użytkownika,
sygnalizatora oraz innych urządzeń użytkownika,
właściwego funkcjonowania urządzenia.
Wszystkie osoby odpowiedzialne za instalację, uruchomienie, użytkowanie,
serwisowanie oraz konserwację urządzenia, powinny:
posiadać odpowiednie kwalifikacje,
stosować się do instrukcji obsługi,
być zaznajomione z obowiązującymi zasadami bezpieczeństwa.
Od przestrzegania wyżej wymienionych punktów zależy bezpieczeństwo
użytkownika!
2.2. Przeznaczenie urządzenia
Minimelder/Maximelder służy wyłącznie do sygnalizacji (alarmowania)
minimalnego lub maksymalnego poziomu napełnienia zbiornika.
Minimelder/Maximelder przystosowany jest do współpracy z następującymi
cieczami:
Woda
Olej opałowy (EL, L, M)
Mieszaniny olejowo-wodne
oraz cieczami o porównywalnych właściwościach (nie należących do grup AI
i AII) o podobnej lepkości, jeżeli nie działają niszcząco na następujące
elementy:
♦
♦
♦
♦
4
Plastik (Polipropylen)
Przewód Olflex 100 (odporny na działanie kwasów, ługów i olejów)
O-ring (NBR - SH 70)
Ciężarek oraz śruby (wykonane z mosiądzu)
Każde inne zastosowanie urządzenia jest niezgodne z przeznaczeniem.
Samowolne próby przebudowy i zmian sygnalizatora mogą spowodować
poważne zagrożenie i są zabronione.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające
z zastosowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, ani za szkody
powstałe w wyniku dokonania niedozwolonych przeróbek.
OSTRZEŻENIE
Moduł kontrolny pracuje pod napięciem sieci
(230 V, AC). Napięcie to może spowodować ciężkie
obrażenia lub śmierć.
► Przed otwarciem urządzenia lub przed czynnościami
konserwacyjnymi, należy urządzenie odłączyć od sieci
(wyłączyć bezpiecznik)
► Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia z wodą
► Nie dokonywać żadnych przeróbek w urządzeniu
WAŻNA INFORMACJA Należy stosować się do wszystkich zaleceń oraz
warunków dotyczących użytkowania, serwisowania
oraz konserwowania urządzenia, zawartych
w instrukcji obsługi.
2.3. Zagrożenia powodowane przez dodatkowe akcesoria
Jedynie wykwalifikowany elektryk upoważniony jest do instalowania
dodatkowych urządzeń, służących do sygnalizowania alarmu na odległość.
2.4. Emisje
Poziom natężenia dźwięku generowanego przez alarm akustyczny wynosi
co najmniej 70 dB (A), w odległości 1 m od źródła dźwięku.
2.5. Źródła zagrożeń
Minimelder/Maximelder pracuje pod napięciem sieci (230 V AC). Napięcie to
może spowodować ciężkie obrażenia lub śmierć.
Przed otwarciem modułu kontrolnego, a także przed serwisowaniem lub
czyszczeniem, należy zawsze wyłączać napięcie zasilające.
Nie używać modułu kontrolnego ani sondy w strefach zagrożenia wybuchem.
Otwieranie urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem może spowodować
eksplozję lub pożar.
5
Używać Minimeldera/Maximeldera wyłącznie:
zgodnie z przeznaczeniem,
w stanie technicznym nie budzącym zastrzeżeń, znając obowiązujące
przepisy dotyczące bezpieczeństwa.
Każda nieprawidłowość, która może mieć wpływ na bezpieczeństwo
użytkowania Minimeldera/Maximeldera musi zostać natychmiast usunięta.
2.6. Uprawnieni do obsługi
Sygnalizator poziomu napełnienia może być instalowany, uruchamiany
i konserwowany jedynie przez wykwalifikowany personel.
Prace przy obwodach elektrycznych należy zlecać wyłącznie elektromonterowi
posiadającemu odpowiednie uprawnienia.
Personel w trakcie przyuczania może pracować tylko pod nadzorem osoby
doświadczonej, znającej konstrukcję i działanie sygnalizatora.
Wykonawca po zainstalowaniu sygnalizatora musi udostępnić obsługującemu
niniejszą instrukcje.
Przed rozpoczęciem robót montażowo-instalacyjnych, monter i obsługujący
urządzenie muszą przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję. Obsługujący
urządzenie musi mieć ukończony 16 rok życia.
2.7. Wymogi bezpieczeństwa w miejscu instalacji
Moduł kontrolny sygnalizatora poziomu napełnienia Minimelder/Maximelder
powinien zostać zamontowany na trwałej, równej i suchej ścianie, na
wysokości oczu. Urządzenie nie może być narażone na zalanie lub obryzganie
wodą.
Moduł kontrolny sygnalizatora poziomu nie może być instalowany w strefie
zagrożenia wybuchem.
WAŻNA INFORMACJA Regularnie należy sprawdzać, czy sygnalizator jest
suchy i czysty, a dostęp do niego nie jest utrudniony.
3. Opis urządzenia
3.1. Budowa
Sygnalizator poziomu napełnienia Minimelder/Maximelder składa się z modułu
kontrolnego i sondy. Moduł kontrolny połączony jest z sondą za pomocą
dwużyłowego przewodu sygnałowego, którego długość nie może przekroczyć
50 m.
Alarm zostaje uruchomiony przez sygnalizator minimalnego poziomu
napełnienia Minimeleder w momencie, gdy sonda zostanie odsłonięta.
6
W przypadku urządzenia Maximelder alarm zostanie
w momencie zalania sondy przez nadzorowaną ciecz.
uruchomiony
Sonda
Sonda składa się z mosiężnego ciężarka i wyłącznika pływakowego. W skład
wyłącznika pływakowego wchodzi ruchomy pływak z zabudowanym w środku
magnesem stałym oraz styk magnetyczny umieszczony w rdzeniu sondy.
Gdy sonda zostanie zanurzona w cieczy, pływak przesuwa się w górę,
a magnes znajdujący się wewnątrz pływaka powoduje zwarcie styku
(w przypadku Maximeldera) lub rozwarcie styku (w przypadku Minimeldera).
Moduł kontrolny
Moduł kontrolny składa się z obudowy wykonanej z odpornego na uderzenia
plastiku, wewnątrz której znajduje się układ elektroniczny zamieniający sygnał
z sondy na cyfrowy sygnał wyjściowy. Na płycie czołowej urządzenia
umieszczone są przyciski i lampki kontrolne.
Minimelder-R i Maximelder-R posiadają dodatkowo przekaźnik ze stykiem
bezpotencjałowym umożliwiającym wyprowadzenie sygnału alarmu.
3.2. Części składowe urządzenia, przyciski i wskaźniki
1. Przewód sygnałowy
2. Mosiężny ciężarek
3. Wyłącznik pływakowy
Rys. 1. Elementy sondy
7
1. Zielona lampka
pracy
2. Przycisk kontroli
3. Czerwona lampka
alarmowa
4. Przycisk potwierdzenia
alarmu
5. Brak funkcji
6. Śruba do przykręcenia
górnej pokrywy
obudowy
Rys. 2. Moduł kontrolny
3.3. Działanie
Po uruchomieniu urządzenia zielona lampka wskazuje gotowość do pracy.
Jeśli nie ma alarmu, należy nacisnąć przycisk „Kontrola” w celu
zasymulowania stanu alarmu.
Jeśli uruchomiony zostanie alarm, sygnał akustyczny może zostać wyciszony
poprzez naciśnięcie przycisku „Potwierdzenie”. Czerwona lampka alarmowa
świeci się przez cały czas trwania alarmu.
Minimelder
Jeżeli sonda sygnalizatora Minimelder nie jest zanurzona w cieczy, zarówno
czerwona lampka alarmowa jak i alarm akustyczny pozostają włączone,
sygnalizując stan alarmowy.
Gdy sonda zostanie zalana nadzorowaną cieczą, czerwona lampka alarmowa
zgaśnie, a sygnał dźwiękowy zostanie wyłączony.
Minimelder-R wyposażony jest w przekaźnik, który umożliwia wyprowadzenie
sygnału alarmu na dodatkowe urządzenia zewnętrzne.
8
Maximelder
Jeśli sonda sygnalizatora Maximelder-R zostanie zalana nadzorowaną cieczą,
zostanie uruchomiony alarm akustyczny i wizualny. Jednocześnie zostanie
uruchomiony przekaźnik, zwierając styk bezpotencjałowy. Gdy sonda wynurzy
się z cieczy, lampka alarmowa zgaśnie, a sygnał dźwiękowy zostanie
wyłączony. Jednocześnie następuje wyłączenie przekaźnika.
Urządzenie dostępne jest tylko w wersji wyposażonej w przekaźnik.
3.4. Tryby pracy
Zarówno Minimelder-R jak i Maximelder-R wyposażone są w przekaźnik
wyjściowy, który przekazuje sygnał alarmu do urządzeń dodatkowych.
W przypadku alarmu przekaźnik powoduje zamknięcie zewnętrznego obwodu
sygnalizacyjnego. W zależności od potrzeb, obydwa urządzenia mogą
pracować z urządzeniami dodatkowymi, lub bez urządzeń dodatkowych.
Jako dodatkowe urządzenia sygnalizujące alarm, mogą być używane wizualne
lub akustyczne przekaźniki alarmu, systemy zdalnego powiadamiania itp.
3.5. Dane techniczne
Tabela 1. Dane techniczne sondy
Parametr
Wymiary (Ø x dł.)
Waga
Obudowa
Ciężarek
Odporność na:
Przewody przyłączeniowe
- Standardowa długość
- Maksymalna długość
Napięcie sondy
Połączenie mechaniczne
Przyłącze elektryczne
Temperatura otoczenia
Ochronność obudowy
Wartość
24 x 85 mm
350 g
Polipropylen
Mosiądz
Woda, oleje
2
Olflex 2 x 0,5 mm
5m
50 m (ekranowany)
Max. 17 V AC
Zgodnie z rozdziałem 4.3., str. 12
Zgodnie z rozdziałem 4.4., str. 13
-5°C do + 50°C
IP 68 zgodnie z DIN 40 050
Tabela 2. Dane techniczne modułu kontrolnego
Parametr
Wartość
Wymiary korpusu
163 x 97 x 62 mm
Waga
400 g
Napięcie nominalne
230 V +/- 10%, AC
Pobór mocy
5 VA
Bezpiecznik sieciowy
M 32 mA
Opóźnienie działania
Brak
9
Dodatkowe przyłącza
(Minimelder-R/Maximelder-R)
Obciążalność styku przekaźnika
Zabezpieczenie styku przekaźnika
Temperatura otoczenia
Klasa ochronności
Ochronność obudowy
Zakłócenia radiowe
Odporność na zakłócenia
Jeden przekaźnik wyjściowy
Max. 250 V, 2 A (obciążenie rezystancyjne)
M2A
-5°C do + 55°C
II wg DIN 57 700
IP 30 wg DIN 40 050
Zgodnie z EN 50081-1
Zgodnie z EN 50082-2
3.6. Dopuszczenia, atesty, zgodności
Urządzenia Minimelder i Maximelder są zgodne z dyrektywami unijnymi
dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej EMC (89/336/EWG
i 92/31/EWG) oraz dyrektywami unijnymi dotyczącymi sprzętu elektrycznego
niskiego napięcia LVD (73/23/EWG i 93/68/EWG).
3.7. Przykłady zastosowania
1. Moduł kontrolny
2. Przewód sygnałowy
3. Zasilanie 230 V AC
4. Dławik przyłączeniowy 1”
5. Minimalny poziom
napełnienia
(poziom alarmowy)
Rys. 3. Zastosowanie standardowe urządzenia Minimelder(-R).
10
1. Moduł kontrolny
2. Przewód sygnałowy
3. Zasilanie 230 V AC
4. Przewód sterujący
5. Zbiornik wody deszczowej
6. Maksymalny poziom
napełnienia (poziom alarmowy)
Rys. 4. Zastosowanie standardowe urządzenia Maximelder-R.
1.
Minimelder(-R)/
Maximelder-R
2. Urządzenie
powiadamiające Afriso
3. Publiczna sieć
komunikacyjna
4. Odbiornik CITYRUF
5. Telefon i Fax
6. Urządzenie
ostrzegające Afriso
7. Drukarka
8. Urządzenie
ostrzegające Afriso
9. Komputer PC
10. Drukarka
Rys. 5. Minimelder/Maximelder z systemem powiadamiania firmy Afriso
do zdalnej sygnalizacji poziomu napełnienia.
11
Rys. 6. Minimelder/Maximelder z ramą montażową do wmontowania
w tablicę sterowniczą.
4. Transport, montaż
4.1. Transport
Moduł kontrolny oraz sonda dostarczane są we wspólnym opakowaniu
o wymiarach zewnętrznych 235 x 200 x 80 mm. Waga opakowania wynosi
1 kg.
Nie wolno rzucać ani upuszczać opakowania, aby uniknąć ryzyka uszkodzenia
urządzenia. Nie narażać na wilgoć. Chronić przed kurzem i brudem.
4.2. Przechowywanie
Minimelder/Maximelder należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu,
w suchym pomieszczeniu, w temperaturze od -10ºC do + 60ºC. Chronić przed
kurzem i brudem.
12
4.3. Instalacja
WAŻNA INFORMACJA Minimelder/Maximelder musi być zamontowany na
równej, stabilnej i suchej ścianie na wysokości oczu.
Sygnalizator musi być łatwo dostępny i widoczny
o każdej porze. Miejsce montażu należy wybrać tak,
aby nie był przekroczony zakres dopuszczalnych
O
O
temperatur otoczenia wynoszący od -5 C do +55 C.
W przypadku montażu na wolnym powietrzu moduł
kontrolny musi być odizolowany od bezpośredniego
działania warunków atmosferycznych.
Moduł kontrolny nie może być narażony na zalanie
lub obryzganie wodą. Montaż w pomieszczeniach
wilgotnych jest niedopuszczalny.
Minimelder/Maximelder nie może być instalowany
w strefie zagrożenia wybuchem.
Minimelder/Maximelder powinien być instalowany
i uruchamiany przez odpowiednio wykwalifikowany
personel.
Montaż modułu kontrolnego
W celu montażu modułu kontrolnego, należy poluzować dwie śruby
krzyżakowe od frontu urządzenia i zdjąć górną część obudowy. Elementy
sygnalizacyjne i obsługowe górnej części obudowy są połączone z płytką
montażową za pomocą listwy wtykowej i przewodu taśmowego. Listwa
wtykowa może zostać odchylona prostopadle do płytki montażowej. Dolną
cześć obudowy należy przykręcić do ściany dwiema śrubami korzystając
z otworów montażowych (u góry po prawej i u dołu po lewej stronie).
Elektryczne połączenia należy wykonać wg opisu w rozdziale 4.4., str. 13.
Następnie przewód taśmowy górnej części obudowy połączyć z listwą
wtykową płytki montażowej. Nie wolno przy tej czynności przekręcić taśmy.
Nałożyć górną cześć obudowy i przykręcić obydwiema śrubami.
Montaż sondy
Umieścić sondę w zbiorniku na odpowiedniej wysokości. Można przy tym użyć
dołączonego dławika przyłączeniowego 1”, w celu zamocowania sondy na
wymaganej wysokości. Ciężarek umieszczony na końcu sondy powoduje, iż
jest ona zawsze w pozycji pionowej.
13
4.4. Połączenia elektryczne
OSTRZEŻENIE
WAŻNA
Urządzenie pracuje pod napięciem sieci (230 V AC).
Napięcie to może spowodować ciężkie obrażenia lub
śmierć. Wszystkie prace elektryczne mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalifikowanego elektryka.
Prace instalacyjne muszą być wykonane z zachowaniem
ostrożności.
INFORMACJA
Należy bezwzględnie przestrzegać przepisów
dotyczących instalacji urządzeń elektrycznych,
przepisów BHP, a także wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji.
Rys. 7. Połączenia elektryczne urządzenia Minimelder-R /Maximelder-R
1.
2.
3.
4.
14
F2 bezpiecznik przekaźnika M 2 A
Transformator
F1 bezpiecznik sieciowy
32 mA
Zasilanie 230 V AC
5. Zasilanie dodatkowego alarmu
0÷230 V AC/DC
6. Sonda
7. Dodatkowy alarm
1. Transformator
2. Zasilanie 230 V AC
3. Sonda
Rys. 8. Połączenia elektryczne urządzenia Minimelder.
Zasilanie elektryczne
Podłączenie sygnalizatora do sieci 230 V AC należy wykonać przy pomocy
starannie
ułożonego
przewodu
elektrycznego,
np.
NYM-J
2
2 x 1,5 mm . Przewód sieciowy należy wprowadzić do sygnalizatora poprzez
dławik gumowy znajdujący się z prawej strony, u dołu obudowy. Żyłę fazową
podłączyć do zacisku L1, żyłę zerową do zacisku N. Obwód zasilający
sygnalizatora powinien być zabezpieczony osobnym bezpiecznikiem.
Sonda
Jeśli moduł kontrolny i zbiornik są zamontowane blisko obok siebie, przewód
sygnałowy może zostać połączony bezpośrednio z modułem kontrolnym. Jako
przedłużenie dla przewodu sondy można wykorzystać dostępny w handlu
2
przewód ekranowany 2 x 0,5 mm . Maksymalna długość przedłużonego
przewodu nie może przekroczyć 50 m. Przewodu sondy nie wolno układać
blisko przewodów energetycznych, ponieważ mogą wystąpić zakłócenia pracy
urządzenia. Przewód sondy należy zabezpieczyć przed uszkodzeniami,
układając go np. w metalowych rurach.
Przewód sygnałowy sondy należy wprowadzić do modułu kontrolnego przez
dławik gumowy umieszczony na dole, z lewej strony obudowy. Następnie
podłączyć do zacisków oznaczonych „Sonde”. Polaryzacja obojętna.
Wyprowadzenie sygnału
Do wyprowadzenia sygnału alarmu z urządzenia służy bezpotencjałowy styk
przekaźnika. Przy braku stanu alarmowego, przekaźnik jest wyłączony.
15
W stanie alarmu przekaźnik jest aktywny, a bezpotencjałowy styk zwarty. Styk
zabezpieczony jest bezpiecznikiem 2 A.
UWAGA
Podłączając odbiorniki indukcyjne, należy się
liczyć z występowaniem przepięć mogących
uszkodzić styki przekaźnika.
Podłączając odbiorniki indukcyjne, należy stosować
układy gasikowe RC dostępne w handlu,
np. 0,1 µF/100 Ω.
5. Eksploatacja
5.1. Uruchamianie urządzenia
Przed uruchomieniem sprawdzić wg poniższej listy kontrolnej, czy zostały
spełnione wszystkie warunki niezbędne dla prawidłowej pracy urządzenia.
Instrukcja obsługi przeczytana?
Moduł kontrolny i sonda zamontowane zgodnie z rozdz. 4.3., str. 12?
Połączenia elektryczne wykonane zgodnie z rozdz. 4.4., str. 13?
Podłączenie do sieci wykonane?
Sonda podłączona jest do modułu kontrolnego?
Podłączenie do przekaźnika wyjściowego wykonane (jeżeli potrzeba)?
Płaski przewód taśmowy połączony jest z płytką drukowaną?
Obudowa modułu kontrolnego jest z powrotem przykręcona?
Jeżeli
wszystkie
warunki
są
spełnione,
sygnalizator
poziomu
Minimelder/Maximelder jest gotowy do pracy. Włączyć zasilanie elektryczne.
Zielona lampka pracy powinna się zaświecić.
5.2. Działanie
Urządzenie Minimelder/Maximelder służy do sygnalizowania minimalnego lub
maksymalnego poziomu cieczy w zbiornikach. W urządzeniu Minimelder alarm
jest uruchamiany w momencie, gdy poziom napełnienia jest niższy od
ustawionego minimalnego. W przypadku Maximeldera alarm jest uruchamiany
w momencie, gdy poziom napełnienia jest wyższy od maksymalnego
ustawionego poziomu.
Obsługa sygnalizatora poziomu sprowadza się do regularnego sprawdzania:
• czy świeci się zielona lampka pracy
• czy nie świeci się czerwona lampka alarmowa
16
•
czy nie działa alarm akustyczny
Po naciśnięciu przycisku kontrolnego powinna zaświecić się czerwona lampka
alarmowa i włączyć alarm dźwiękowy.
5.3. Kontrola sprawności
Metoda symulacji
Dla zapewnienia niezawodności działania, należy przeprowadzić co najmniej
raz w roku kontrolę działania przez symulację prawdziwego stanu
alarmowego. Można tego dokonać poprzez wyjęcie sondy urządzenia
Minimelder z cieczy. Powinno to spowodować zapalenie się czerwonej lampki
i uruchomienie alarmu akustycznego.
W celu wywołania alarmu dla urządzenia Maximelder należy zanurzyć sondę
w cieczy.
Alarmy muszą wyłączyć się automatycznie w momencie ustania ich przyczyny
(tzn. pojawienia się prawidłowego poziomu nadzorowanej cieczy).
Korzystając z przycisku „Kontrola”
Sprawność działania urządzenia może być sprawdzona w każdej chwili
poprzez naciśnięcie przycisku „Kontrola”. Spowoduje to zapalenie się
czerwonej lampki i uruchomienie alarmu dźwiękowego.
5.4. Rozwiązywanie problemów
Problem
Zielona lampka poprawnej
pracy nie świeci się
Czerwona lampka
alarmowa świeci się
►
►
►
►
►
►
►
Środki zaradcze/przyczyna
Sprawdzić napięcie sieci
Sprawdzić główny bezpiecznik
Czy wielożyłowa taśma jest połączona
z płytką montażową?
Sonda jest prawidłowo podłączona?
Sonda Minimeldera nie jest zanurzona?
Sonda Maximledera jest zanurzona?
Przerwany przewód sygnałowy sondy?
Czerwona lampka alarmowa
świeci się, pomimo iż:
► Uszkodzony przewód sygnałowy?
-Sonda Minimeldera(-R)
► Uszkodzony przewód wewnątrz sondy?
jest zanurzona w cieczy
► Uszkodzony przewód w module
-Sonda Maximeldera-R nie
kontrolnym?
jest zanurzona w cieczy
17
5.5. Serwisowanie
Raz w roku należy skontrolować poprawność działania urządzenia, poprzez
zasymulowanie alarmu.
Należy też sprawdzać czystość zarówno samego urządzenia jak i jego
najbliższego otoczenia.
Oprócz wymienionych czynności Minimelder/Maximelder jest urządzeniem
bezobsługowym.
5.6. Utrzymanie sprawności urządzenia
OSTRZEŻENIE
Minimelder/Maximelder są urządzeniami
zabezpieczającymi. W przypadku uszkodzenia, tylko
producent jest upoważniony do wykonania naprawy.
Każda zmiana lub modyfikacja urządzenia
powoduje poważne zagrożenie dla bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie pracuje pod napięciem sieci (230 V AC).
Napięcie to może spowodować ciężkie obrażenia lub
śmierć. Wszystkie prace elektryczne mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalifikowanego elektryka.
Prace
instalacyjne
muszą
być
wykonywane
z zachowaniem ostrożności.
Wszystkie naprawy które mogą być wykonane na miejscu instalacji, muszą
być przeprowadzane z zachowaniem ostrożności przez wykwalifikowanego
elektryka. Podczas naprawy urządzenie musi być odłączone od sieci.
Wymiana bezpiecznika sieciowego F1:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
18
Wyłączyć napięcie zasilające.
Zdjąć górną część obudowy.
Zdjąć przezroczystą osłonkę bezpiecznika.
Wymienić wkładkę topikową F1: M 32 mA.
Nałożyć przezroczystą osłonkę bezpiecznika.
Wielożyłową taśmę połączyć z listwą wtykową.
Założyć i przykręcić górną część obudowy.
Załączyć napięcie zasilające.
Wymiana bezpiecznika przekaźnika F2:
1. Wyłączyć napięcie zasilające.
2. Zdjąć górną część obudowy sygnalizatora.
3. Odkręcić czarną oprawkę bezpiecznikową przy pomocy śrubokrętu
(¼ obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) i wyjąć
oprawkę z wkładką.
4. Wymienić wkładkę topikową F2: M 2 A.
5. Włożyć oprawkę wraz z wymienioną wkładką topikową do oprawy
bezpiecznikowej i zablokować ją obracając ¼ obrotu w kierunku
ruchu wskazówek zegara.
6. Wielożyłową taśmę połączyć z listwą wtykową.
7. Założyć i przykręcić górną część obudowy.
8. Załączyć napięcie zasilające.
6. Wyłączenie z eksploatacji, złomowanie
1. Odłączyć zasilanie urządzenia.
2. Zdemontować urządzenie (patrz rozdział 4.3., str. 12,
w odwrotnej kolejności).
3. W trosce o ochronę środowiska naturalnego nie wolno
wyrzucać wyłączonego z eksploatacji urządzenia razem
z odpadami gospodarczymi. Urządzenie należy
dostarczyć do odpowiedniego punktu złomowania.
Sygnalizator poziomu Minimelder/Maximelder zbudowany jest z materiałów,
które można poddać recyklingowi.
7. Części zamienne, osprzęt
Zestaw do przedłużenia przewodu
Rama montażowa dla modułu kontrolnego
Urządzenie zgłaszające zdarzenie AM1
Urządzenie zgłaszające zdarzenie GSM Alarm
Sonda urządzenia Minimelder
Sonda urządzenia Maximelder
Układ gasikowy RC 0,1 µF/100 Ω
Główny bezpiecznik F1 (M 32 mA)
Bezpiecznik przekaźnika F2 (M 2 A)
Nr katalogowy
AN 40041
AN 43250
AN 90001
AN 90002
AN 19 13 00 30
AN 19 13 00 40
AN 618 001 5100
AN 941571 0032
AN 941571 2000
19
8. Gwarancja
Producent udziela 24 miesięcznej gwarancji na urządzenie od daty zakupu.
W czasie trwania okresu gwarancyjnego, producent zobowiązany jest do
usunięcia wszelkich uszkodzeń, powstałych na skutek wady materiałów lub
z winy producenta. Producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany
uszkodzonego urządzenia. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia powstałe
w wyniku niewłaściwego używania urządzenia. Wszelkie zmiany dokonane
przez nieupoważnione osoby, jak również użycie nieoryginalnych części
powoduje utratę gwarancji.
9. Wykluczenie odpowiedzialności
Producent oraz firma sprzedająca nie ponoszą odpowiedzialności za szkody
finansowe powstałe na skutek niewłaściwego zastosowania urządzenia lub
niezgodnego z niniejszą instrukcją.
Urządzenie przystosowane jest wyłącznie do pracy w zamkniętych
pomieszczeniach. Należy unikać pracy w ekstremalnych warunkach,
w szczególności przy wysokiej wilgotności. Samowolne zmiany lub
modyfikacje produktu są zabronione.
10. Prawa autorskie
Prawa autorskie instrukcji obsługi i eksploatacji należą do AFRISO sp. z o.o.
Przedruk, tłumaczenie i powielanie, także częściowo jest bez pisemnej zgody
zabronione.
Zmiana szczegółów technicznych, zarówno pisemnych jak i w postaci obrazów
jest prawnie zabroniona.
11. Satysfakcja klienta
Dla AFRISO sp. z o.o. zadowolenie klienta jest najważniejsze. W razie pytań,
propozycji lub problemów z produktem, prosimy o kontakt: [email protected].
20
12. Deklaracja CE
21