Zwroty: Korespondencja osobista | SMSy i Internet (czeski
Transkrypt
Zwroty: Korespondencja osobista | SMSy i Internet (czeski
Korespondencja osobista List List - Adres czeski esperanto Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standardowy zapis adresu w Polsce: imię i nazwisko odbiorcy nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Mr. N. Summerbee 335 Main Street Novjorko NY 92926 Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: imię i nazwisko odbiorcy numer + nazwa ulicy miejscowość + skrót nazwy stanu + kod pocztowy Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii: imię i nazwisko odbiorcy numer + nazwa ulicy miejscowość prowincja kod pocztowy Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies Sally Davies 155 Mountain Rise 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Antogonish NS B2G 5T8 Zapis adresu w Kanadzie: imię i nazwisko odbiorcy numer + nazwa ulicy miejscowość + skrót nazwy prowincji + kod pocztowy Strona 1 09.03.2017 Korespondencja osobista List Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Zapis adresu w Australii: imię i nazwisko odbiorcy numer + nazwa ulicy prowincja miejscowość + kod pocztowy Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Zapis adresu w Nowej Zelandii: imię i nazwisko odbiorcy numer + nazwa ulicy przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 List - Wstęp czeski esperanto Milý Johne, Estimata John, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego Milá maminko, Milý tatínku, Estimata paĉjo/panjo, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców Milý strýčku Jerome, Estimata Onklo Jerome, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny Ahoj Johne, Saluton John, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego Čau Johne, Saluton John, Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego Johne, John, Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego Strona 2 09.03.2017 Korespondencja osobista List Můj milý/Moje milá, Mia kara, Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby Můj nejdražší/Moje nejdražší, Mia kara, Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera Nejdražší Johne, Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera Estimata John, Děkuji za Tvůj dopis. Używane w odpowiedzi na korespondencję Dankon pro via letero. Dopis od Tebe mě moc potěšil. Używane w odpowiedzi na korespondencję Estis bona denove aŭdi de vi. Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a). Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa. Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v Estis tro longa, ke ni ne skribis. kontaktu. Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas List - Rozwinięcie czeski esperanto Píši, abych Ti řekl(a), že... Mi skribas por informi vin, ke... Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania Už máš nějaké plány na... ? Ĉu vi havas planojn por...? Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení... Dankon pro sendii / inviti / diri... Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / vědět/nabídl(a)/napsal(a)... skribi al mi... Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzenie/zaoferowanie/napisanie nam o czymś Strona 3 09.03.2017 Korespondencja osobista List Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/... Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min... Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś S potěšením (vám) oznamuji, že... Mi estas ĝojigita anonci, ke... Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším... Mi ĝojis aŭdi, ke... Używane, gdy przekazujemy dalej dobrą wiadomość Je mi líto Tě/vás informovat, že... Mi bedaŭras informi vin, ke... Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość Je mi moc líto, že... Mi bedaŭras aŭdi tion... Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał List - Zakończenie czeski esperanto Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí. Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin. Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy ... posílá pozdrav! ...sendas lian/ŝian amon. Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś Pozdravuj ode mě... . Diru saluton al... por mi. Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy Těším se na tvojí odpověď. Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ. Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list Napiš brzy. Reskribu baldaŭ. Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list Napiš mi prosím, až... Skribu reen kiam... Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś Strona 4 09.03.2017 Korespondencja osobista List Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího. Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli. Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś Opatruj se. Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół Atentu. Miluji tě. Używane, gdy piszemy do partnera Mi amas vin. S přáním všeho nejlepšího, Ĉion bonan, Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy Mějte se moc hezky, Ĉion bonan, Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół Nejsrdečnější pozdravy, Ĉion bonan, Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół Jen to nejlepší, Ĉion bonan, Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół S láskou, Ĉiu mia amo, Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół S láskou, Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny Multe da amo, S láskou, Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny Multa amo, Strona 5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 09.03.2017