Rekrutacja List Motywacyjny

Transkrypt

Rekrutacja List Motywacyjny
Rekrutacja
List Motywacyjny
List Motywacyjny - Początek
niemiecki
grecki
Sehr geehrter Herr,
Αξιότιμε κύριε,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch
zwrotów formalnych
Sehr geehrte Frau,
Αξιότιμη κυρία,
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów
formalnych
Sehr geehrte Damen und Herren,
Αξιότιμε κύριε/ κυρία,
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Sehr geehrte Damen und Herren,
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu,
co przy nieznanym odbiorcy
Sehr geehrte Damen und Herren,
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Lieber Herr Schmidt,
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als ..., die
Θέλω να υποβάλω αίτηση για τη θέση του... που
Sie in ... vom ... ausgeschrieben haben.
διαφημίστηκε στην... στις....
Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę z ogłoszenia zamieszczonego w gazecie lub magazynie
Strona 1
09.03.2017
Rekrutacja
List Motywacyjny
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf ... schreibe ich
Σας γράφω ως απάντηση στην αγγελία σας που
Ihnen...
δημοσιεύτηκε...
Standardowy wzór w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w internecie
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige in ... vom...
Αναφέρομαι στη διαφήμιση σας σε... ημερομηνία... .
Standardowy wzór używany, gdy wyjaśniamy, gdzie znaleźliśmy ogłoszenie o pracę
Mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die
Διάβασα την αγγελία σας για έναν έμπειρο... στο...
Position eines erfahrenen ... in der Ausgabe ... vom
τεύχος του... με μεγάλο ενδιαφέρον.
... gelesen.
Wzór przy ubieganiu się o pracę z ogłoszenia zamieszczonego w magazynie lub periodyku
Auf das von Ihnen ausgeschriebene Stellenangebot
bewerbe ich mich gerne, weil...
Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę
Είμαι στην ευχάριστη θέση να υποβάλω αίτηση για
την διαφημιζόμενη θέση, ως...
Ich bewerbe mich um die Stelle als...
Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę
Θα ήθελα να υποβάλω αίτηση για τη θέση του...
Derzeit arbeite ich für... . Zu meinen Aufgaben
Αυτή τη στιγμή εργάζομαι για... και οι ευθύνες μου
zählen...
περιλαμβάνουν...
Używane jako początkowe zdanie do przedstawienia obecnego stanowiska zawodowego
List Motywacyjny - Przyczyny
niemiecki
grecki
Die Stelle ist für mich von großem Interesse, weil...
Ενδιαφέρομαι ιδιαίτερα για αυτή τη δουλειά, ως...
Używane, gdy podajemy powody, dla których ubiegamy się o konkretne stanowisko
Gerne würde ich für Sie arbeiten, um...
Θα ήθελα να δουλέψω για σας, έτσι ώστε...
Używane, gdy podajemy powody, dla których ubiegamy się o konkretne stanowisko
Zu meinen Stärken zählen...
Używane, by pokazać nasze główne atrybuty
Τα δυνατά μου σημεία περιλαμβάνουν...
Ich denke, zu meinen Schwächen zählen... . Aber
Θα έλεγα ότι οι αδυναμία / αδυναμίες μου είναι... .
ich arbeite daran, mich in diesem Bereich / diesen
Μολαταύτα θα ήθελα να βελτιωθώ σε αυτή/αυτές την
Bereichen zu verbessern.
περιοχή/ τις περιοχές.
Używane, gdy piszemy o naszych słabościach, wykazując, że jesteśmy zdecydowani nad nimi pracować
Strona 2
09.03.2017
Rekrutacja
List Motywacyjny
Ich eigne mich für diese Position, weil...
Είμαι κατάλληλος/η για τη θέση αυτή επειδή...
Używane, gdy wyjaśniamy, dlaczego jesteśmy odpowiednim kandydatem na dane stanowisko
Zwar kann ich keine Erfahrung in... vorweisen;
Αν και δεν έχω καμία προηγούμενη εμπειρία στην...,
dafür habe ich...
είχα...
Używane, gdy nigdy nie pracowaliśmy w danej branży, ale posiadamy doświadczenie zdobyte na innych
stanowiskach
Meine beruflichen Qualifikationen entsprechen den
Τα επαγγελματικά μου προσόντα / δεξιότητες είναι
Anforderungen Ihres Unternehmens.
προσαρμοσμένα στις ανάγκες της επιχείρησής σας.
Używane, gdy wyjaśniamy, dlaczego jesteśmy odpowiednim kandydatem na dane stanowisko
Während meiner Zeit als... habe ich meine
Κατά τη διάρκεια της θητείας μου ως ..., βελτίωσα /
Kenntnisse in... verbessert / erweitert / vertieft.
βάθυνα / επέκτεινα τις γνώσεις μου περί...
Używane, gdy chcemy się wykazać naszym doświadczeniem w konkretnej dziedzinie i zdolnością do nabywania
nowych umiejętności
Mein Fachgebiet ist...
Η ειδικότητά μου είναι...
Używane, gdy chcemy przedstawić, w jakiej dziedzinie posiadamy największe doświadczenie
Während meiner Arbeit bei... bin ich in ... sehr
Ενώ εργαζόμουν στο... ανάπτυξα την ικανότητα να...
sachkundig geworden...
Używane, gdy chcemy się wykazać naszym doświadczeniem w konkretnej dziedzinie i zdolnością do nabywania
nowych umiejętności
Auch in stressigen Situationen vernachlässige ich
nicht Sorgfalt und Genauigkeit. Daher wäre ich
besonders geeignet für die Anforderungen als...
Ακόμη και όταν δουλεύω σε συνθήκες άγχους, δεν
αμελώ την ακρίβεια και γιαυτό το λόγο είμαι
ιδιαίτερα κατάλληλος για τις απαιτήσεις αυτής της
θέσης εργασίας ως...
Używane, gdy wyjaśniamy, że jesteśmy odpowiedni na stanowisko dzięki doświadczeniu, które zdobyliśmy podczas
całej naszej kariery zawodowej.
Auch unter Belastung behalte ich hohe
Ακόμη και κάτω από πίεση μπορώ να διατηρήσω
Qualitätsstandards bei.
υψηλά πρότυπα.
Używane, gdy pokazujemy, że potrafimy pracować w wymagającym środowisku
Somit würde sich für mich die Gelegenheit
Και έτσι θα είχα την ευκαιρία να συνδυάσω τα
ergeben, meine Interessen mit dieser Position zu
ενδιαφέροντα μου με αυτή την θέση εργασίας.
verknüpfen.
Używane, gdy piszemy o naszych osobistych zainteresowaniach związanych ze stanowiskiem
Strona 3
09.03.2017
Rekrutacja
List Motywacyjny
Ich interessiere mich ganz besonders für diese
Έχω ένα μεγάλο ενδιαφέρον για... και θα εκτιμούσα
Stelle und würde mich sehr über die Gelegenheit
την ευκαιρία να διευρύνω τις γνώσεις μου
freuen, in der Zusammenarbeit mit Ihnen mein
δουλεύοντας μαζί σας.
Wissen zu erweitern.
Używane, gdy piszemy o naszych osobistych zainteresowaniach związanych ze stanowiskiem
Wie Sie meinem beigefügten Lebenslauf
Όπως μπορείτε να δείτε στο βιογραφικό μου, η
entnehmen können, entsprechen meine Erfahrung
εμπειρία και τα προσόντα μου ταιριάζουν με τις
und meine Qualifikationen den Anforderungen
απαιτήσεις αυτής της θέσης.
dieser Position.
Używane, gdy chcemy pokazać jak wartościowe jest nasze CV i w jakim stopniu to stanowisko jest dla nas
odpowiednie
Meine derzeitige Position als... bietet mir die
Η τρέχουσα θέση μου ως... για... μου επέτρεψε να
Gelegenheit, in einem anspruchsvollen Umfeld zu
εργαστώ σε περιβάλλον υψηλής πίεσης ως μέλος
arbeiten, wo die enge Zusammenarbeit mit meinen
ομάδας, όπου είναι πολύ σημαντική η συνεργασία
Kollegen unverzichtbar ist, um vereinbarte Fristen
προκειμένου να τηρηθούν όλες οι προθεσμίες.
einzuhalten.
Używane, gdy eksponujemy umiejętności zdobyte na obecnym stanowisku
Zusätzlich zu meinen Verantwortlichkeiten als...
Εκτός από τις αρμοδιότητές μου ως..., επίσης
habe ich auch Fähigkeiten in... erworben.
ανάπτυξα δεξιότητες όπως...
Używane, gdy eksponujemy dodatkowe umiejętności zdobyte na obecnym stanowisku pracy. Umiejętnosci te nie
muszą się ściśle wiązać z zakresem obowiązków.
List Motywacyjny - Umiejętności
niemiecki
grecki
... ist meine Muttersprache; darüber hinaus spreche
Η μητρική μου γλώσσα είναι..., αλλά επίσης μπορώ να
ich...
μιλήσω...
Używane, gdy piszemy o naszym ojczystym języku, jak i językach obcych, którymi się płynnie posługujemy
Ich verfüge über sehr gute Kenntnisse in...
Είμαι άριστος γνώστης της...
Używane, gdy piszemy o językach obcych, którymi się posługujemy na zaawansowanym poziomie
Ich besitze solide Grundkenntnisse in...
Έχω μια καλή γνώση της...
Używane, gdy piszemy o językach obcych, którymi się posługujemy na średnim poziomie
Strona 4
09.03.2017
Rekrutacja
List Motywacyjny
Ich verfüge über ... Jahre Erfahrung als...
Έχω... χρόνια εμπειρίας δουλεύοντας ως...
Używane, gdy wykazujemy się doświadczeniem w danej branży
Ich verfüge über gute Kenntnisse in...
Είμαι έμπειρος χρήστης...
Używane, gdy piszemy o oprogramowaniach komputerowych, którymi się posługujemy.
Ich denke, dass ich über die geeignete Kombination
Πιστεύω ότι κατέχω τον σωστό συνδυασμό... και... .
aus... und ... verfüge.
Używane, gdy chcemy pokazać, jak zrównoważone są nasze umiejętności
ausgezeichnete Kommunikationsfähigkeiten
Άριστες δεξιότητες επικοινωνίας
Umiejętność dzielenia się wiedzą i przekazywania jej kolegom w pracy
schlussfolgerndes Denken
Επαγωγική λογική
Umiejętność zrozumienia i wyjaśnienia rzeczy szybko i efektywnie
logisches Denken
Konkretne i przemyślane pomysły
Λογική σκέψη
analytische Fähigkeiten
Umiejetność szczegółowej oceny
Αναλυτικές ικανότητες
hohe soziale Kompetenz
Καλές διαπροσωπικές δεξιότητες
Umiejętność efektywnego zarządzania i komunikowania się z innymi pracownikami
Verhandlungsgeschick
Umiejętność do zawierania korzystnych umów
Διαπραγματευτικές ικανότητες
Präsentationsfähigkeiten
Ικανότητες παρουσίασης
Umiejętność efektywnego przedstawiania swoich pomysłów w dużej grupie
List Motywacyjny - Zakończenie
niemiecki
grecki
Ich bin hochmotiviert und freue mich auf die
Έχω υψηλά κίνητρα και ανυπομονώ να λάβω την
vielseitige Tätigkeit, die mir eine Position in Ihrem
ποικίλη εργασία που θα μου πρόσφερε μια θέση
Unternehmen bieten würde.
εργασίας μαζί σας.
Używane w zakończeniu, aby pokazać nasze zainteresowanie pracą w firmie
Strona 5
09.03.2017
Rekrutacja
List Motywacyjny
Ich sehe die neuen Aufgaben / diese Position als
Βλέπω αυτή τη θέση ως μια ευπρόσδεκτη πρόκληση,
willkommene Herausforderung, auf die ich mich
που ανυπομονώ να αντιμετοπίσω.
freue.
Używane w zakończeniu, gdy powtarzamy po raz kolejny, że jesteśmy zainteresowani pracą w danej firmie
Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen,
Θα καλωσόριζα την ευκαιρία να συζητήσω περαιτέρω
weitere Details zu der Position mit Ihnen
λεπτομέρειες για την θέση με εσάς προσωπικά.
persönlich zu besprechen.
Używane w zakończeniu, gdy pragniemy zasugerować spotkanie podczas rozmowy kwalifikacyjnej
Anbei erhalten Sie meinen Lebenslauf.
Παρακαλώ βρείτε συνημμένο το βιογραφικό μου
σημείωμα.
Ogólna formuła używana, gdy załączamy CV/życiorys wraz z listem motywacyjnym
Auf Wunsch sende ich Ihnen gerne die Zeugnisse
Μπορώ να παρέχω συστάσεις από... εάν απαιτείται.
von ... zu.
Ogólna formuła używana, gdy informujemy pracodawcę, że możemy mu przesłać referencje
Zeugnisse können bei ... angefordert werden.
Μπορείτε να ζητήσετε συστάσεις από...
Używane, gdy informujemy pracodawcę oże możemy mu przesłać referencje i podajemy kontakt do referentów
Für ein Vorstellungsgespräch stehe ich am ... zur
Είμαι διαθέσιμος για συνέντευξη στις...
Verfügung.
Używane, gdy informujemy, kiedy rozmowa kwalifikacyjna jest dla nas najbardziej dogodna
Vielen Dank für Ihr Interesse. Ich würde mich sehr
Σας ευχαριστώ πολύ για το χρόνο και προσοχή σας.
über die Gelegenheit freuen, Sie in einem
Ανυπομονώ να έχω την ευκαιρία να συζητήσω μαζί
persönlichen Gespräch davon zu überzeugen, dass
σας ο ίδιος τους λόγους για τους οποίους είμαι
ich der geeignete Kandidat für diese Position bin.
ιδιαίτερα κατάλληλος για αυτή τη θέση. Παρακαλώ
Bitte kontaktieren Sie mich per...
επικοινωνήστε μαζί μου μέσω...
Używane, gdy podajemy nasze dane kontaktowe i przesyłamy podziękowania za przeczytanie naszej aplikacji
Mit freundlichen Grüßen
Formalne, nie znamy nazwiska odbiorcy
Με εκτίμηση,
Mit freundlichen Grüßen
Με εκτίμηση,
Formalne, powszechnie używane, nie znamy nazwiska odbiorcy
Strona 6
09.03.2017
Rekrutacja
List Motywacyjny
Hochachtungsvoll
Με εκτίμηση,
Formalne, nie jest powszechnie używane, znamy nazwisko odbiorcy
Herzliche Grüße
Φιλικοί χαιρετισμοί,
Nieformalne, pomiędzy partnerami biznesowymi mówiącymi do siebie po imieniu
Strona 7
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
09.03.2017

Podobne dokumenty