APESIN KDR food
Transkrypt
APESIN KDR food
A2 APESIN APESIN KDR KDR food food Środek czyszcząco dezynfekujący Flüssiger, desinfizierender Küchen-Schnellreiniger do powierzchni kuchennych bakterizid, fungizid, virusinaktivierend Zusammensetzung: Substancja czynna w 100 g produktu: L-(+)-kwas mlekowy- 5,6g. 100 ganionowe APESIN środki KDR powierzchniowo food enthalten: 5,6 g(5-15%). L-(+)-Milchsäure, Zawiera: czynne Wartość - 15% pH:5 ok. 0,5. anionische Tenside. pH-Wert ca. 0,5 Działanie: Leistung: APESIN KDR food to produkt przeznaczony do czyszczenia i dezynAPESIN KDR wfood bietet przetwórstwa die ideale Lösung fekcji powierzchni obszarach żywności.für die in einem Arbeitsgang Sposób użycia:durchzuführende Reinigung und Desinfektion im lebensmittelverarbeitenden Bereich. Das drożdżopodobnych. neue auf einem Działa bakteriobójczo oraz bójczo wobec grzybów speziellen Säurewirkstoff basierende eine Roztwór roboczy należy przygotować zgodnie zProdukt poniższąermöglicht tabelą. Przewirksame dezynfekcji Entfernungw warunkach selbst hartnäckiger Fett-, wstępnego Eiweiß- und prowadzenie czystych wymaga Schmutzablagerungen sowie mikrobiellen usunięcia brudu i kurzu z powierzchni poddawanych Verunreinigungen. dezynfekcji. Powierzchnie po osiągnięciu wymaganego czasu dezynfekcji całkowicie in Wasserstein, Kalk und Kalkseifenrückstände, Ablagerungen wypłukać wodą o jakości wodyBrauereien, pitnej. Czyszczone powierzchnie muMolkereien, Bäckereien, Winzereien und sonstigen sząlebensmittelverarbeitenden być stale dobrze zwilżone (nanoszona ilość roztworu roboczego Betrieben werden mühelos beseitigt. (np. 40 ml/m²). Przybory do czyszczenia należy oczyścić wodą.und Das Wirkungsspektrum von APESIN KDRdobrze food wurde geprüft W begutachtet przypadku uporczywych zanieczyszczeń: Nanieść koncentrat na : pad, gąbkę lubRichtlinien ściereczkęder i przetrzeć powierzchnię. Dezynfekcja na• nach den Liste DVG. stępuje po 15 minutowym czasie działania w temperaturze pokojowej. Użycie dozownika z ukośnym wypustem przy stosowaniu środka w postaci skoncentrowanej, umożliwia łatwe zwilżenie i czyszczenie trudno dostępnych miejsc. Działanie bakteDziałanie bójcze wobec riobójcze grzybów drożdżopodobnych 5 min 15 min Warunki czyste 2% 2% Warunki brudne 6% 25% Zakres stosowania: • Gelistet in der Lebensmittelherstellung-Liste des IHO. Przeznaczony do stosowania we wszelkiego rodzaju kuchniach żywienia zbiorowego oraz kuchniach instytucji zdrowotnych, restauracji oraz w przemyśle przetwórstwa żywności. Nadaje się do wszystkich powierzchni odpornych na działanie kwasów oraz urządzeń ze stali szlachetnej, tworzyw sztucznych, ceramiki, porcelany, szkła, lakierowanego drewna czy metalu oraz innych przedmiotów i materiałów przeznaczonych do kontaktu z żywnością. Nie nadaje • Gelistet in der Viruzidie-Liste des IHO:się do stosowania na posadzkach z kamienia zawierających wapno i innych materiałach wrażliwych na działanie kwasów. Pierwsza pomoc: W przypadku niewłaściwego użycia oraz wystąpieniu symptomów lub w wypadkach wątpliwych zasięgnąć rady lekarza. Ebenfalls gegen Norovirus (konzentriert / 1 skóMin.). W •kontakcie ze wirksam skórą: zdjąć zanieczyszczoną odzież. Narażoną rę spłukać obficie wodą. Anwendungsbereich: In allen Großküchen sowie in Küchen von GesundheitsArt. Nr 0709818 1 l butelka/10 szt. w kartonie einrichtungen, Restaurants und Gaststätte und in der Art. Nr 0709819 10 l kanister Best.-Nr: 0709819 10L Podmiot odpowiedzialny: Werner & Mertz POLSKA Sp. z o.o. 05-270 Marki, ul. Okólna Best.-Nr: 0709818 10 x40,1L tel. 22 771 46 72, fax 22 614 17 54; www.werner-mertz.pl Best.-Nr: 0409821 200L Werner & Mertz GmbH, Rheinallee 96, D-55120 MAINZ Tel./Fax 0049GmbH 6131 ·964-01/0049 964-2494 Tana - Chemie Rheinallee 96 6131 · D-55120 Mainz , Tel.: +49-(0) 6131964-03 · Fax: +49-(0) 6131-964-24 14 · [email protected] · www.tana.de Industrie. Fürprzez sämtliche säurefesten Wlebensmittelverarbeitenden kontakcie z oczami: Oczy przemywać wodą 10-15 minut (trzyOberflächen, ausniepodrażnione Edelstahl, Kunststoff, Keramik, mać oczy szerokoEinrichtungen otwarte). Chronić oko. W razie poPorzellan, Glas, lackiertem Holz sterylny oder Metall sowie sonstige trzeby zdjąć szkła kontaktowe. Założyć opatrunek. dem Lebensmittel-, WBedarfsgegenstände przypadku spożycia: gemäß Nie wywoływać wymiotów. Wypłukać usta Bedarfsgegenständeund Futtermittelgesetzbuch geeignet. Nicht a następnie popić woda. Nie podawać do picia mleka i napojów alkoholowych. Nie podawaćSteinbeläge nic do ust osobie für kalkhaltige undnieprzytomnej. andere säureempfindliche WMaterialien przypadku geeignet. narażenia drogą oddechową: W przypadku narażenia przenieść poszkodowanego na świeże powietrze. Zapewnić ciepło i spokój. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek dolegliwości skonsulAnwendung: tować się z lekarzem. Zur Desinfektion innerhalb 5 Minuten und bei hartnäckigen Informacje o bezpieczeństwie: Verschmutzungen: Konzentrat auf Pad, Schwamm oder Lappen Działa drażniąco na skórę.Nach Ryzyko geben und wischen. 5 poważnego Minuten Einwirkzeit ist die uszkodzenia oczu. Chronić przed dziećmi. Unikać Desinfektion vollzogen. Danach mit Wasser abspülen. Bei zanieczyszczenia skóry i oczu. Zanieczyszczone konzentrierter Anwendung können durch den Schrägausgießer oczy przemyć natychmiast dużą ilością wody i zaauch unzugängliche Stellen problemlos benetzt und gereinigt sięgnąć porady lekarza. Zanieczyszczoną skórę werden. przemyć dużą ilością wody. Usuwać natychmiast Je nach anzuwendendem Bereich und gefordertem Wirkungsprodukt i jego opakowanie w sposób bezpieczny. spektrum mit APESIN KDR food z.B. 2%ig wischen. Abhängig Nosić odpowiednie rękawice ochronne i okulary Reinigungsverfahren und vorgegebener Einwirkzeit mit lubvom ochronę twarzy. W razie połknięcia niezwłoczin porady Trinkwasserqualität nachspülen. nieWasser zasięgnij lekarza – pokaż opakowanie lub etykietę. Stets auf vollständige Benetzung der zu reinigenden Oberflächen Ekologia: achten (Auftragsmenge der Gebrauchslösung mind.Dokładne 40ml/m²). Zastosowane w produkcie składniki ulegają biodegradacji. Reinigungsutensilien gut mit Wasser reinigen. informacje można uzyskać indywidualnie. Postepowanie z odpadami: utylizować zgodnie z obowiązującymi przeBesondere Hinweise: pisami. Resztki produktu wykorzystać zgodnie z przeznaczeniem. OdReizend. Reizt przekazać die Haut. Gefahr ernster Augenschäden. Darf nicht in die padowy produkt uprawnionym służbom – do punku utylizavon Kindernodpadów. gelangen.Opakowanie Berührung mit Augen usuwać und der do Haut cjiHände niebezpiecznych po den produkcie vermeiden.przeznaczonych Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mitzanieWasser kontenerów na odpady niebezpieczne. Unikać abspülen und konsultieren. Abfälle und Behälter müssen in czyszczenia wodyArzt i gleby. gesicherter Weise beseitigt werden. Bei der Arbeit geeignete Postać produktu: płynny Schutzhandschuhe und koncentrat Schutzbrille/Gesichtschutz tragen. Bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder Etikett Data ważności: 5 lat od daty produkcji vorzeigen. Im Originalbehälter bei Raumtemperatur lagern. Data produkcji: na N-39090 opakowaniu N-39088 Numer serii: na opakowaniu Ökologie: Zawartość: – 1 l butelka/10 szt. w kartonie Dieses Produkt entspricht den gültigen gesetzlichen Regelungen – 10 l kanister über die Umweltverträglichkeit und die biologische Abbaubarkeit Numer pozwolenia: 4953/12 der enthaltenen Waschrohstoffe. Ośrodek Informacji Toksykologicznej Packung nur völlig restentleert der Wertstoffsammlung w Warszawie zuführen. Dieses Produkt ist für den gewerblichen tel. 22 619 66 54 Gebrauch bestimmt. Produkt do użytku profesjonalnego Desinfektionsmittel sicher verwenden. Więcej informacji na stronie:stetswww.werner-mertz.pl Gebrauch Kennzeichnung Produktinformation lesen. Produkt-Code: GD 0 Vor und Werner & Mertz Professional Vertriebs GmbH • Neualmerstr. 13 • A-5400 Hallein Tel.:+43-624587286 • Fax:+43-624587286535 • www.tana.at