instrukcja montażu h-line
Transkrypt
INSTRUKCJA MONTAŻU H-LINE ZMA0453PL 2012-12-01 KTHg Informacje na temat dostawy Sprawdzenie towaru Sprawdzić, czy liczba paczek jest zgodna z dokumentem przewozowym, a także czy opakowanie i towar są nieuszkodzone. Odnotować ewentualne uszkodzenia oraz brakujące materiały na dokumencie przewozowym i powiadomić o tym firmę przewozową oraz producenta. Po rozpakowaniu towaru sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. Materiałów będących w stanie uszkodzonym nie wolno montować. Gwarancja Wszystkie modele maszyn wyprodukowane przez firmę Skandia Elevator AB są objęte 2-letnią gwarancją producenta, której okres liczy się od daty dostawy. Warunkiem ważności gwarancji i uwzględnienia ewentualnych roszczeń odszkodowawczych jest skontaktowanie się z firmę Skandia Elevator AB oraz uzgodnienie między klientem a firmą Skandia Elevator AB sposobu usunięcia ewentualnych usterek. Gwarancja obejmuje elementy, które uległy uszkodzeniu lub zepsuły się na skutek wad konstrukcyjnych lub produkcyjnych. Usterki i uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym montażem lub użytkowaniem albo brakiem konserwacji nie są objęte gwarancją. Oznaczenie CE Oznaczenie CE znajduje się po stronie przekładni napędu i potwierdza fakt, że urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z dyrektywą maszynową UE i spełnia wymagania dotyczące bezpieczeństwa. Na oznaczeniu CE podano rok produkcji, oznaczenie typu i numer zamówienia. Przy składaniu reklamacji i zamawianiu części zamiennych należy zawsze podać numer zamówienia. Deklaracja zgodności WE Skandia Elevator AB Arentorp S-53494 Vara SWEDEN oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt: KTHg numer zamówienia: ................................................................................................................................................................................................ objęty niniejszą deklaracją jest zgodny z Dyrektywą Rady nr 2006/42/WE z dnia 29 grudnia 2009 roku w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do maszyn. O ile na oznaczeniu CE nie podano inaczej, produkt został wyprodukowany zgodnie z dyrektywą maszynową UE i zakwalifikowany do kategorii II 2D/0D. Produkt jest przeznaczony do transportu materiałów zgodnie z wymaganiami dla strefy 21 wg dyrektywy ATEX oraz w miejscach, gdzie otoczenie zewnętrzne nie zostało sklasyfikowane. Vara, 29.12.2009 Joakim Larsson, Dyrektor Generalny SKANDIA ELEVATOR – KTHg Spis treści Dziękujemy, że wybrali Państwo firmę Skandia Elevator! Do właściwego działania urządzenia transportowego wymagany jest jego prawidłowy montaż i staranna konserwacja. Przestrzeganie zaleceń podanych w niniejszej instrukcji montażu oraz w oddzielnej instrukcji konserwacji jest wymagane dla zachowania ważności gwarancji. Mamy nadzieję, że urządzenie transportowe firmy Skandia będzie służyć Państwu niezawodnie przez długi czas. Prezentacja maszyny....................................................................................................................6 Informacje na temat bezpieczeństwa................................................................7 Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa..............................................................................7 Bezpieczeństwo elektryczne............................................................................................................................8 Naklejki dotyczące bezpieczeństwa........................................................................................................9 Przed montażem................................................................................................................................11 Połączenie urządzenia........................................................................................................... 14 Sekcja koszowa.......................................................................................................................................................... 14 Połączenie między sekcją koszową a koszem przyjęciowym. ................................. 14 Połączenie z następnym urządzeniem............................................................................................. 15 Montaż urządzenia........................................................................................................................ 16 SKANDIA ELEVATOR – KTHg Prezentacja maszyny DEK3030 3 DEK3070 5 4 6 2 7 DEK3030 1 6 Części Poz. Sekcja napinająca Sekcja koszowa Sekcja pośrednia Napęd Klapa przeciążeniowa Motoreduktor Wylot Naklejki dotyczące bezpieczeństwa 1 2 3 4 5 6 7 DEK X X X X SKANDIA ELEVATOR – KTHg Informacje na temat bezpieczeństwa Właściciel urządzenia transportowego odpowiada za to, by niniejsza instrukcja montażu była zawsze dostępna dla odpowiedzialnych monterów, elektryków oraz techników serwisu i utrzymania. Nieprawidłowe wykonanie montażu i/lub obsługa mogą doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia. Przeczytać uważnie instrukcję montażu przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, podłączeniem instalacji elektrycznej, konserwacją lub eksploatacją. Jeżeli którakolwiek z tych instrukcji jest niezrozumiała, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania pomocy. Informacje na temat bezpieczeństwa zaprezentowano w następujący sposób i należy je interpretować następująco: ! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tekście ostrzegawczym może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub zagrożenia życia osób. ! WAŻNE! Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych we fragmencie tekstu oznaczonym słowem „Ważne” może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia. UWAGA! Fragmenty tekstu oznaczone słowem „Uwaga” zawierają informacje ułatwiające montaż. Informacje ogólne ! OSTRZEŻENIE! • Upewnić się, że osoby odpowiedzialne za montaż, podłączenie instalacji elektrycznej, konserwację i eksploatację urządzenia transportowego przeczytały i zrozumiały instrukcje i informacje związane z bezpieczeństwem. • Podczas montażu, podłączania instalacji elektrycznej, konserwacji i eksploatacji urządzenia transportowego używać rękawic ochronnych, kasku, butów ze stalowym noskiem, nauszników, okularów ochronnych i kamizelki odblaskowej w jaskrawym kolorze. SKANDIA ELEVATOR – KTHg ! OSTRZEŻENIE! • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, związanych z podłączeniem instalacji elektrycznej lub konserwacyjnych należy zatrzymać urządzenie i odłączyć zasilanie elektryczne. • Urządzenia nie wolno uruchamiać bez pokryw, drzwiczek, koszy, osłon i połączeń, które muszą być zamontowane w taki sposób, by można je było otworzyć wyłącznie za pomocą narzędzi. • Połączenia na wlotach i wylotach urządzeń oraz między urządzeniami muszą być zamontowane na stałe i całkowicie szczelne. Jeżeli konstrukcja linii uniemożliwia takie wykonanie wylotu, należy go zakończyć rurą o długości 1 m. ! WAŻNE! • Jeżeli urządzenie jest zamontowane na zewnątrz budynku silniki i przekładnie należy zaopatrzyć w osłonę przeciwdeszczową. • Przenośnika nie można uruchamiać w obu kierunkach. • W przypadku wystąpienia zwarcia, przed wznowieniem eksploatacji upewnić się, że wyposażenie elektryczne działa prawidłowo. • Zadbać o to, by wyposażenie elektryczne było wolne od brudu, pyłu, wilgoci i ładunków elektrostatycznych. • Urządzenie nie zostało przystosowane konstrukcyjnie do stawania lub chodzenia po nim. Podłączenie instalacji elektrycznej Nieprawidłowe podłączenie instalacji elektrycznej może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia. ! OSTRZEŻENIE! • Urządzenia elektryczne muszą zostać podłączone przez wykwalifikowanego elektryka posiadającego odpowiednie uprawnienia. Odpowiednie instrukcje zamieszczono w oddzielnej instrukcji podłączenia układów elektronicznych. • Wyłączniki robocze powinny być zamontowane na stałe i umieszczone w taki sposób, by były łatwo dostępne podczas prac konserwacyjnych. • Wyłącznik bezpieczeństwa klapy przeciążeniowej musi być podłączony podczas eksploatacji. ! WAŻNE! • Zabezpieczenie silnika musi być nastawione na natężenie prądu odpowiednie dla danego silnika. • Czujnik łańcucha (opcjonalne wyposażenie dodatkowe) musi być podłączony podczas eksploatacji. Konserwacja Niedostateczna konserwacja może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia. ! OSTRZEŻENIE! Przed oddaniem urządzenia do eksploatacji przeczytać oddzielną instrukcję konserwacji. 8 SKANDIA ELEVATOR – KTHg Naklejki dotyczące bezpieczeństwa ! OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest w momencie dostawy zaopatrzone w naklejki dotyczące bezpieczeństwa. Nie wolno ich usuwać ani zmieniać. Jeżeli któraś naklejka dotycząca bezpieczeństwa ulegnie uszkodzeniu, należy zamówić w firmie Skandia Elevator AB nową nieodpłatną naklejkę. Prosimy podać numer artykułu naklejki. Patrz poniższy punkt oraz poprzedni rozdział poświęcony prezentacji maszyny. Istnieją następujące rodzaje naklejek dotyczących bezpieczeństwa: - Znaki nakazu (biały symbol na niebieskim okrągłym tle). - Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE! Wszystkie nakazy, zakazy i ostrzeżenia umieszczone na naklejkach dotyczących bezpieczeństwa muszą być przestrzegane, gdyż w przeciwnym razie może dojść do poważnych ciała lub zagrożenia życia osób. W urządzeniach firmy Skandia Elevator mogą występować następujące naklejki dotyczące bezpieczeństwa: Numer artykułu/Naklejka dotycząca bezpieczeństwa Opis znaczenia Odnośnie umiejscowienia, patrz rozdział „Prezentacja urządzenia” Przeczytać punkt „Hamulec” w instrukcji montażu podnośnika przed pierwszym próbnym uruchomieniem silnika. AT O R – DE K3 09 0 DEK3090 A DI AN SK EV EL Zakaz ustawiania rozdzielacza stroną z silnikiem w dół. TO R – DE K3 10 0 DEK3100 A DI AN SK A EV EL Zakaz zmiany ustawień i/lub wyposażenia. TO R – DE K3 14 0 DEK3140 A DI AN SK A EV EL Uwaga na łańcuch przenośnika! DEK3030 SKANDIA ELEVATOR - DEK3030 Uwaga na pas kubełkowy! DEK3060 SKANDIA ELEVATOR – DEK3060 SKANDIA ELEVATOR – KTHg 9 Uwaga na przekładnię łańcuchową! DEK3040 SKANDIA ELEVATOR – DEK3040 Uwaga na przekładnię pasową! DEK3050 SKANDIA ELEVATOR – DEK3050 Uwaga na obracający się wałek napędowy przenośnika! DEK3070 SKANDIA ELEVATOR – DEK3070 Uwaga na obracający się wałek napędowy podnośnika! DEK3080 SKANDIA ELEVATOR – DEK3080 Uwaga na ruchomą część maszyny! DEK3110 SKANDIA ELEVATOR – DEK3110 Uwaga na ruchomą część maszyny! DEK3120 SKANDIA ELEVATOR – DEK3120 Uwaga na niebezpieczeństwo wybuchu pyłu! DEK3010 SKANDIA ELEVATOR - DEK3010 DEK3130 MAX Uwaga – Na platformie i drabinach mogą jednocześnie przebywać maksymalnie 2 osoby = 200 kg/440 funtów! = 200 kg /440 lb SKANDIA ELEVATOR – DEK3130 10 SKANDIA ELEVATOR – KTHg Przed montażem Przenośnik można zmontować bezpośrednio na miejscu w obrębie linii lub najpierw zmontować, a następnie przenieść na miejsce. Wybór najbardziej odpowiedniej metody zależy od konstrukcji linii, ilości miejsca i długości przenośnika. ! WAŻNE! •Urządzenie musi zostać umieszczone w odpowiednim miejscu w stosunku do planowanych połączeń. •Przenośnik podnoszony w stanie zmontowanym może mieć maksymalnie 14 metrów. Jego ciężar trzeba rozłożyć na kilka punktów podnoszenia, z których jeden musi znajdować się na ramie wsporczej napędu. Odległość między punktami podnoszenia może wynosić maksymalnie 12 metrów. •Maksymalna rozpiętość między podporami przenośnika standardowego wynosi 6 metrów. W przypadku zastosowania podpór z linkami odległość wynosi 12 metrów. •Ciężar napędu należy odciążyć za pomocą rozpórki doprowadzonej do poziomu podłoża i/lub sąsiedniej stabilnej konstrukcji. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w motoreduktor należy go podeprzeć w ramie wsporczej. Nigdy nie podpierać bezpośrednio silnika/ motoreduktora. 1. Zdjąć elementy łączące, które są zamontowane w niewłaściwym kierunku wewnątrz/na zewnątrz sekcji pośrednich i napędu. Śruby do montażu przenośnika znajdują się pod spodem. UWAGA! Śruba, którą był zamocowany element łączący, nie jest potrzebna przy montażu. 2. Zamontować zdjęte elementy łączące w taki sam sposób i na tym samym końcu, co już zamontowane elementy łączące. UWAGA! Jeżeli sekcja pośrednia/napęd ma zostać zamontowany do sekcji koszowej, stosuje się specjalnie przystosowane boczne elementy łączące. Patrz rozdział „Montaż urządzenia”. SKANDIA ELEVATOR – KTHg 11 3. Części urządzenia należy ułożyć w kolejności, której zostaną ze sobą zmontowane. 4. Zdjąć płyty pokryw. 5. Zdjąć elementy łączące w sekcjach koszowych, które mają zostać zamontowane do sekcji napinającej/sekcji pośredniej. 12 SKANDIA ELEVATOR – KTHg Połączenie urządzenia ! OSTRZEŻENIE! Połączenia na wlotach i wylotach urządzeń oraz między urządzeniami muszą być zamontowane na stałe i całkowicie szczelne. Jeżeli konstrukcja linii uniemożliwia takie wykonanie wylotu, należy go zakończyć rurą o długości 1 m. Zamontować wylot zgodnie z zaleceniami zawartymi w rozdziale „Montaż urządzenia”. ! WAŻNE! • Używać wyłącznie zalecanych elementów wylotowych i połączeniowych. • Orurowanie musi mieć odpowiedni rozmiar, a jego kąt spadku musi wynosić co najmniej 45°. Sekcja koszowa Sekcja koszowa to wlot o samoczynnej regulacji wykorzystywany do zasypu z koszy przyjęciowych. Połączenie między sekcją koszową a koszem przyjęciowym Sekcja koszowa jest skonstruowana w sposób umożliwiający jej połączenie z koszem przyjęciowym. ! OSTRZEŻENIE! •Połączenie między sekcją koszową a koszem przyjęciowym musi być zamontowane na stałe i szczelne. •Kosz przyjęciowy trzeba wyposażyć w zamontowaną na stałe siatkę zabezpieczającą. ! WAŻNE! Kosz przyjęciowy nigdy nie może spoczywać całym swoim ciężarem na przenośniku. 14 SKANDIA ELEVATOR – KTHg Połączenie z następnym urządzeniem Połączyć przenośnik z następnym urządzeniem zgodnie z jego instrukcją montażu. SKANDIA ELEVATOR – KTHg 15 Montaż urządzenia 1. Zsunąć ze sobą części urządzenia. ! WAŻNE! Elementy urządzenia trzeba zamontować w linii prostej i nie mogą one być przekręcone. 2. Zamontować śruby dolne. ! WAŻNE! Połączenia podstawy muszą być gładkie. 3. Zamontować śruby boczne. ! WAŻNE! W przypadku montażu na zewnątrz budynku złącza na bokach, pokrywach i wlotach należy uszczelnić silikonem. 16 SKANDIA ELEVATOR – KTHg 4. Zamontować rolki powrotne w sekcjach pośrednich. SKANDIA ELEVATOR – KTHg 17 5. Zmontować odcinki łańcucha u podstawy przenośnika. 6. Zmontować odcinki łańcucha na górnym poziomie przenośnika. 7. Zmontować łańcuch przenośnika na kole łańcuchowym napędu. 8. Wsunąć wałek sekcji napinającej do sekcji napinającej do przedniego położenia w kierunku napędu. Założyć łańcuch przenośnika, dopasowując go do koła łańcuchowego sekcji napinającej. W razie potrzeby przyciąć do odpowiedniej długości i zmontować. ! WAŻNE! Łańcuch przenośnika musi być wyśrodkowany oraz przebiegać swobodnie i nie może ocierać się o boki przenośnika. 18 SKANDIA ELEVATOR – KTHg 9. Napiąć łańcuch przenośnika za pomocą śrub napinających w sekcji napinającej. UWAGA! Śruby napinające mają stałe nakrętki samozabezpieczające znajdujące się wewnątrz przenośnika. ! WAŻNE! • Wałek w sekcji napinającej musi być prostopadły w stosunku do łańcucha przenośnika. • Łańcuch przenośnika nie może być zbyt mocno napięty. Sprawdzić napięcie łańcucha przenośnika, naciskając go w dół między dwoma rolkami powrotnymi. Jeżeli można docisnąć go w dół na 5-10 mm, jest prawidłowo napięty. 5-10 mm 10. Po zmontowaniu przenośnika uruchomić go na chwilę na próbę i ponownie sprawdzić napięcie. Nowy łańcuch przenośnika wymaga dotarcia przez pewien okres, po którym należy go ponownie wyregulować. ! WAŻNE! Sprawdzić łańcuch przenośnika po 50 godzinach pracy. Dodatkowe informacje na temat konserwacji zamieszczono w oddzielnej instrukcji konserwacji. SKANDIA ELEVATOR – KTHg 19 11. UWAGA! Zamontować wylot za pomocą istniejącej śruby. 12. Zamontować pokrywy i elementy łączące w kolejności A-E. UWAGA! Założyć element łączący na złącza w miejscach, gdzie pokrywy nie zachodzą na siebie. UWAGA! Niektóre przenośniki mają wygięte w górę złącza pokryw, które montuje się ze sobą za pomocą śruby kołnierzowej i nakrętki kołnierzowej. ! WAŻNE! •Zamontować uszczelkę gumową w rowkach przy złączach. • W przypadku montażu na zewnątrz budynku złącza na bokach, pokrywach i wlotach należy uszczelnić silikonem. C D A B A E 13. ! OSTRZEŻENIE! Jeśli nie zastosowano osłony przeciwdeszczowej, obracający się wałek napędowy jest częściowo odsłonięty na odcinku między motoreduktorem a napędem. 20 SKANDIA ELEVATOR – KTHg 14. Klapa przeciążeniowa (A) z wyłącznikiem bezpieczeństwa zatrzymuje przenośnik w przypadku przepełnienia lub otwarcia klapy przeciążeniowej. ! OSTRZEŻENIE! • Wyłącznik bezpieczeństwa klapy przeciążeniowej musi być podłączony podczas eksploatacji.. • Urządzenia elektryczne muszą zostać podłączone przez wykwalifikowanego elektryka posiadającego odpowiednie uprawnienia. Odpowiednie instrukcje zamieszczono w oddzielnej instrukcji podłączenia układów elektronicznych. SKANDIA ELEVATOR – KTHg 21 SKANDIA ELEVATOR AB KEDUMSVÄGEN 14, ARENTORP S-534 94 VARA, SWEDEN PHONE +46 (0)512 79 70 00 FAX +46 (0)512 134 00 [email protected] WWW.SKANDIA-ELEVATOR.SE
Podobne dokumenty
instrukcja montażu h-line
- Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE!
Bardziej szczegółowoinstrukcja montażu h-line
- Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE!
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I-LINE
- Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE!
Bardziej szczegółowoinstrukcja montażu h-line
- Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE!
Bardziej szczegółowo