Untitled - Willa Port

Transkrypt

Untitled - Willa Port
Menu
ESTATE - PIATTI DI PESCE
LATO - DANIA Z RYB
SUMMER - FISH DISHES
● Pascacio di salmone norvegese servito con un bouquet di insalate e capperi all’olio di semi di zucca
● Pescaccio z norweskiego łososia podane z bukietem sałat i kaparami przelane oliwą z pestek dyni
● Pescaccio of Norwegian salmon served with salad bouquet and capers besprinkled
with pumpkin seeds oil
19,00
● Brodo di pesce persico di lago con sedano e pezzettini di pesce persico
● Klarowny bulion z jeziornego okonia z chrupiącym selerem naciowym i mięsem okonia
● Clear broth of lake perch with crispy celery leaves and perch’s meat
19,00
● Filetto di coregone bianco con cous-cous e verdure
● Smażona na złoto sielawa z kolorową kaszą kus-kus i warzywami
● Gold roasted vendace with colourful couscous groats and vegetables
29,00
● Sautè di cozze al vino bianco con scaglie di aglio, peperoncino e prezzemolo
● Garnek muli duszonych w białym winie z płatkami czosnku i chili z siekaną natką pietruszki
● Pot of stewed mussels in white wine with garlic flakes, chili and chopped parsley
29,00
● Filetto di lucioperca al burro con insalata calda di verdure croccanti, finocchio e sugo di granchio
● Filet sandacza smażony na klarowanym maśle z ciepłą sałatka chrupiących warzyw
i włoskim koprem oraz rakową esencją
● Roasted zander fillet on clarified butter with hot crispy vegetables salad, fennel
and crayfish extract
44,00
● Bistecca di tonno ai ferri con fave stufate alla panna e patate novelle
● Podany z rusztu stek tuńczyka w towarzystwie duszonego bobu w śmietanie i młodych ziemniaków
● Barbeque tuna steak with stewed broad beans and baby potatoes
46,00
● Filetto di pesce persico servito su un letto di puré di carote e patate con piselli croccanti
● Filety młodego mazurskiego okonia na puree z pieczonej karotki i ziemniaków
z chrupiącym cukrowym groszkiem
● Young Masurian perch fillets on roasted baby carrots and potatoes with crispy snow peas
36,00
ANTIPASTI FREDDI
PRZYSTAWKI ZIMNE
COLD APPETIZERS
● Tartara tritata di filetto di lucioperca con funghi e pomodori secchi, servita su una bruschetta
● Siekany tatar z polędwicy sandacza ze starzonymI opieńkami
i suszonym pomidorem na chrupiącej grzance
● Chopped tartar of zander tenderloin with fried suffron milk cups
and sun-dried tomatoes on a crispy toast
28,00
● Patè di fegato di pollo al cognac servito con una marmellata di cipolle rosse e timo
● Pate czyli gładki mus z wątroby drobiowej, wzmacniany koniakiem podany
w towarzystwie konfitury z modrej cebuli z tymiankiem
● Paté that is smooth mousse of poultry liver, strengthened by cognac
served with red onion and thyme jam
19,00
● Carpaccio di filetto di manzo con olio d’oliva al tartufo servito con un bouquet di insalate,
carciofi al forno e un champignon coperto di scaglie di parmigiano
● Carpaccio z wołowej polędwicy, zroszone truflową oliwą z kolorowym bukietem sałat
i pieczonymi karczochami oraz pieczarką z wiórkami parmezanu
● Beef tenderloin carpaccio, besprinkled by truffle oil with colourful salad bouquet,
baked artichokes, champignon mushroom and Parmesan cheese flakes
39,00
● Tagliere di salumi e formaggi italiani con olive marinate e capperi
● Antipasti czyli kompozycja włoskich wędlin i serów z marynowanymi oliwkami i kaparami
● Antipasto that is composition of Italian cured meat and cheeses with pickled olives and capers
36,00
ANTIPASTI CALDI
PRZYSTAWKI CIEPŁE
HOT APPETIZERS
● Gamberetti in salsa di burro e vino con peperoncino e aglio, serviti con scaglie di parmigiano
● Krewetki w maślano-winnej redukcji z płatkami czosnku i papryczką pepperoni,
posypane parmezanem
● Shrimps in butter-wine reduction with garlic flakes and pepperoni pepper,
sprinkled with Parmesan cheese
39,00
● Ravioli farciti con finferli, cipolle e spinaci, serviti con tartara di pomodori e erba cipollina
● Długie pierogi nadziane kurkami, dymką i liśćmi szpinaku,
podane z tatarkiem z pomidorów i szczypiorku
● Long pierogi stuffed with chanterelles, spring onion and spinach leaves
served with tomatoes and chive tartar
27,00
● Insalata iceberg croccante con peperoni, olive, capperi e pomodori secchi (piccante)
● Pikantna sałatka Diavolo z kolorową papryka, oliwkami, kaparami
i suszonym pomidorem na chrupiącej lodowej sałacie
● Spicy Diavolo salad with colourful peppers, olives, capers
and sun-dried tomato on crispy iceberg lettuce
39,00
● Formaggio di capra fresco alla piastra con prugne affumicate servito
con una salsa dolce di ribes rosso
● Zapiekany kawałek młodego koziego sera w towarzystkie wędzonej śliwki
podany na słodkiej porzeczkowej emulsji
● Roasted piece of young goat cheese with prunes served on sweet currant mousse
29,00
INSALATE
SAŁATY
SALADS
● Bouquet di insalate con trota affumicata della casa, cetriolini
e pomodori con salsa vinaigrette
● Kolorowy bukiet sałat z wędzonym pstrągiem z naszej wędzarni,
małosolnym ogórkiem i pomidorami zroszony sosem winegret
● Colourful salad bouquet with smoked trout from our smokehouse,
semi-pickled cucumber and tomatoes besprinkled with vinaigrette
25,00
● Cestino di parmigiano con rucola, valeriana e filetti di frutta con scaglie
di mandorle tostate e salsa al lampone
● Parmezanowy koszyk z listkami rukoli i roszponki z soczystymi filecikami owoców
i prażonymi płatkami migdałów, skąpany w malinowym sosie
● Parmesan basket with rocket and corn salad leaves with juicy fruit fillets
and roasted almond flakes dipped in raspberry sauce
34,00
● Nido di insalate verdi con verdure novelle, servite in salsa di yogurt e zenzero
● Gniazdo zielonych sałat z chrupiącymi nowalijkami,
przelane jogurtowo-imbirowym dressingiem
● Nest of green salads with crispy spring vegetables doused with yoghurt-ginger dressing
24,00
● Caesar salad con filetto di pollo alla griglia, crostini piccanti con salsa di acciughe e pancetta
● Sałata Cezar z grillowanym filetem kurczaka, pikantnymi grzankami
w towarzystwie puszystego sosu z anchois i prażonym bekonem
● Caesar salade with grilled chicken fillet, spicy toasts with fluffy sauce
of anchovies and roasted bacon
29,00
MINESTRE
ZUPY
SOUPS
● Zuppa di pesce con pomodori secchi, lucioperca, merluzzo e granchio
● Wyśmienita zupa rybna na pieczonych pomidorach z mięsem sandacza,
dorsza i szyjkami rakowymi
● Excellent fish soup on roasted tomatoes with zander, cod and crayfish necks
26,00
● Consommé di manzo e pollo con gnocchetti e prezzemolo
● Intensywne consome wołowo-drobiowe z puszystymi kluskami i siekaną natką pietruszki
● Intensive beef and poultry consommé with fluffy noodles and chopped parsley
18,00
● Zuppa fredda allo yogurt naturale con cetrioli, rapanelli e spinaci con aggiunta
di semi di zucca tostati
● Chłodna zupa na naturalnym jogurcie z zielonym ogórkiem,
rzodkiewką i liśćmi szpinaku
● Chilled soup with natural yoghurt, green cucumber, radish, spinach leaves
15,00
CARNE
DANIA MIĘSNE
MEAT DISHES
● Bistecca di filetto di manzo servita con verdure grigliate marinate e patate novelle
fritte in salsa di pepe al brodo di vitello
● Stek z wołowej polędwicy podany z bukietem grillowanych warzyw z ziołowej marynaty
i smażonymi młodymi ziemniakami z pieprzowym sosem na cielęcym wywarze
● Beef tenderloin steak served with bouquet of grilled vegetables in herbal marinade,
fried baby potatoes and pepper sauce of veal stock
65,00
● Ossobuco di vitello al forno con verdure servito con gratin di patate e sedano
● Wolno pieczone, podawane z aromatycznymi warzywami,
cielęce osobuco ułożone na selerowo-ziemniaczanym gratin
● Slowly roasted with savoury vegetables veal osso buco laid on celery and potato gratin
62,00
● Involtini di filetto di tacchino e prosciutto crudo con pomodori secchi
su un letto di purè di pastinaca e fagiolini
● Involtini z filetu indyka z szynką prosciutto i suszonymi pomidorami na puree
z pasternaka ze szparagową fasolką
● Turkey fillet involtini with prosciutto ham and sun-dried tomatoes on parsnip purée
with green beans
39,00
● Coscette di coniglio servite con “tagliatelle” di porro con funghi porcini in salsa di vino e panna
● Skoki z młodego królika, podane na tiagliatelle z pora z borowikami
w winno-śmiatanowym sosie
● Young rabbit’s hind legs served on tagliatelle of leek, boletes in wine and cream sauce
42,00
PASTA
MAKARONY
PASTAS
● Linguine con gamberetti e chorizo, scaglie di aglio in salsa di burro e vino
● Linguine z krewetkami i pikantną kiełbasą chorizo, płatkami czosnku
w maślano-winnej emulsji
● Linguine with shrimps, spicy sausage chorizo and garlic flakes
in butter and wine emulsion
35,00
● Farfalle al gorgonzola con fettine di pera e rucola
● Farfalle w sosie z pleśniowego sera gorgonzola, filetami gruszki i listkami rucoli
● Farfalle in gorgonzola sauce with pear fillets and rocket leaves
32,00
● Spaghetti alla carbonara
● Klasyczna pasta spaghetti carbonara
● Classic spaghetti carbonara
29,00
● Penne al sugo di pomodoro in concasse con aglio, basilico e olive
● Penne w sosie z pomidorów concasse z czosnkiem, bazylią i oliwkami
● Penne in concasse tomato sauce with garlic, basil and olives
29,00
DOLCI
DESERY
DESSERTS
● Parfait di arance e lime con fragole e menta
● Orzeźwiające pomarańczowo-limonkowe parfait
z kremowanymi truskawkami i listkami mięty
● Refreshing orange and lime parfait with creamed strawberries and mint leaves
13,00
● Cheesecake con cioccolato bianco e vaniglia in salsa di lamponi e panna
● Sernik z białą czekoladą i wanilią na malinowej emulsji z puszystą śmietaną
● Cheesecake with white chocolate and vanilla on raspberry emulsion with whipped cream
16,00
● Tiramisu con aggiunta di Kahlua e polvere di cacao
● Delikatne tiramisu z likierem Kahlua i pudrem kakaowca
● Gentle tiramisu with Kahlúa liqueur and cocoa powder
19,00
● Torta alla meringa con crema lemon card e frutta di stagione
● Bezowy torcik z kremowym sosem lemon card’e i sezonowymi owocami
● Meringue layer-cake with creamy lemon curd sauce with seasonal fruit
16,00
● Mousse al cioccolato bianco e vaniglia accompagnata da pistacchi congelati
● Delikatny mus z mlecznej czekolady, pachnący wanilią
w towarzystwie zmrożonych pistacji
● Gentle musse of milk chocolate smelling with vanilla and frozen pistachios
15,00
Pizza
Pizza
Pizza
● Margherita (salsa, formaggio)
● Margherita (sos, ser)
● Margherita (sauce, cheese)
19,00
● Prosciutto (salsa, formaggio, prosciutto di Parma, rucola)
● Prosciutto (sos, ser, szynka parmeńska, rukola)
● Prosciutto (sauce, cheese, Parma ham, rocket)
32,00
● Salami (salsa, formaggio, salami)
● Salami (sos, ser, salami)
● Salami (sauce, cheese, salami)
26,00
● Hawaiana (salsa, formaggio, prosciutto, ananas, mais)
● Hawajska (sos, ser, szynka, ananas, kukurydza)
● Hawaiian (sauce, cheese, ham, pineapple, corn)
28,00
● Campagnola (salsa, formaggio, salsiccia, pancetta, pomodoro)
● Wiejska (sos, ser, kiełbasa, boczek, cebula, pomidor)
● Rustic (sauce, cheese, sausage, bacon, onion, tomato)
28,00
● Pepperoni (salsa, formaggio, salami, peperoncino, olive, rucola)
● Pepperoni (sos, ser, salami pepperoncino, oliwki, rukola)
● Pepperoni (sauce, cheese, salami pepperoncino, olives, rocket)
32,00
Pizza
Pizza
Pizza
● Vegetariana (salsa, formaggio, funghi champignon, mais, piselli, pomodoro)
● Vegetariana (sos, ser, pieczarki, kukurydza, groszek, pomidor)
● Vegetariana (sauce, cheese, champignon mushroom, corn, peas, tomato)
26,00
● La Riva (salsa, formaggio, gamberetti, aglio, cipolla rossa, olive, pomodorini, basilico fresco)
● La Riva (sos, ser, krewetki, czosnek, czerwona cebula, oliwki, pomidory koktajlowe, świeża bazylia)
● La Riva (sauce, cheese, shrimps, garlic, red onion, olives, cherry tomatoes, fresh basil)
37,00
● Tonno (salsa, formaggio, tonno, mais)
● Tonno (sos, ser, tuńczyk, kukurydza)
● Tonno (sauce, cheese, tuna, corn)
26,00
● Melanzana (salsa, formaggio, pollo, melanzana grigliata, pomodoro secco, broccoli)
● Melanzana (sos, ser, kurczak, grillowany bakłażan, suszony pomidor, brokuły)
● Melanzana (sauce, cheese, chicken, grilled eggplant, sun-dried tomato, broccoli)
29,00
● Calzone (salsa, formaggio, salsiccia piccante, spinaci freschi)
● Calzone (sos, ser, salsiccia picante, listki młodego szpinaku)
● Calzone (sauce, cheese, salsiccia picante, baby spinach leaves)
29,00
Pizza per Bambini:
● Orsacchiotto (salsa, formaggio)
● Miś (sos, ser)
● Bear (sauce, cheese)
19,00

Podobne dokumenty