test - Komputer Świat
Transkrypt
test - Komputer Świat
test: translatory Jak czytać tabelę testową Odczytywane i zapisywane formaty plików Sprawdzono, czy programy pozwalają na zapis i odczyt popularnych plików tekstowych. Ważne przy tym było również, czy program nie zgubi po drodze formatowania tekstu (na przykład rozmiarów i stylów czcionek). WWW.KOMPUTERSWIAT.PL Wyniki testu w szczegółach 1 miejsce 2 miejsce 3 miejsce Producent Techland Techland Wydawnictwo KOMPAS Program Russkij/Rosyjski Translator xt Français/Francuski Translator xt Tłumacz i słownik języka rosyjskiego 2 Strona WWW www.techland.pl www.techland.pl www.kompas.info.pl 8% 4% 1% 1% 2% 1% 2% 1% 20% jest 6 dobra, po polsku 4 wymaga wpisania kodu 5 bezproblemowe 6 062 7372746 4 114 MB 2 bardzo dobra, po polsku 5 dobra, po polsku 4 ocena 4,95 jest 6 dobra, po polsku 4 wymaga wpisania kodu 5 bezproblemowe 6 062 7372746 4 64,7 MB 3 bardzo dobra, po polsku 5 dobra, po polsku 4 ocena 5,00 jest 6 bardzo dobra, po polsku 5 wymaga wpisania kodu 5 bezproblemowe 6 091 4862246 3 97,3 MB 3 bardzo dobra, po polsku 5 bardzo dobra, po polsku 5 ocena 5,15 3% 3% 6% tak/tak/tak/nie/tak tak/tak/nie/nie/nie 5% jest/jest/jest 2% 2% 1% 2% 2% 14% jest/jest/jest brak/brak/brak jest jest/jest/jest brak 5% 1% 3% 3% 4% 3% bardzo dobry niemożliwe wystarczające jest bogate 54 dziedziny 5 1 5 6 5 5 bardzo dobry niemożliwe wystarczające jest bogate 30 dziedzin 5 1 5 6 5 3 dobry niemożliwe wystarczające jest bogate 56 dziedzin 4 1 5 6 5 5 Słowniki 3% 6 obszerny słownik dwukierunkowy i słowniki użytkownika jest wstęp do gramatyki rosyjskiej 6 1% 1% obszerny słownik dwukierunkowy i słowniki użytkownika jest gramatyka francuska 6 Możliwość wysłania tłumaczenia e-mailem Informacje językowe w programie obszerny słownik dwukierunkowy i słowniki użytkownika jest brak 3% 27% około 45 sekund 8% 80% 8% 8% 40% 3 niepoprawność składniowa tylko 4 trochę przeszkadza w zrozumieniu bez dostępu do oryginału ocena 4,00 1 Instalacja i serwis Polska wersja językowa Instrukcja obsługi Instalacja programu Odinstalowanie Serwis telefoniczny Ilość zajmowanego miejsca Pomoc w programie Pomoc online Instalacja i serwis Integracja z popularnym oprogramowaniem To niezwykle istotna cecha programów tłumaczących. W przypadku integracji tłumaczenie odbywać się może nie w oknie translatora, ale bezpośrednio w popularnej aplikacji – edytorze tekstu, programie pocztowym, arkuszu kalkulacyjnym czy przeglądarce internetowej. suma Tekst zostaje zamieniony z jednego języka na drugi przy zachowaniu elementów 1 Odczytywane i zapisywane formaty plików graficznych obecnych w dokumencie. Odczyt TXT/RTF/DOC/DOCX/ODT Zapis TXT/RTF/DOC/DOCX/ODT 3 Tłumaczone dokumenty Odczytywane i zapisywane formaty plików suma na zakładkach To przydatna opcja, dzięki której 2 Integracja z popularnym oprogramowaniem w oknie programu pomiędzy Tłumaczenie stron WWW z zachowaniem ich formatowania tłumaczonymi dokumentami (IE/Firefox 2.0/Firefox 3.0) możemy przełączać widok jak Word/Excel/PowerPoint do wersji 2003 pomiędzy stronami WWW w Internet Explorerze 7 czy Firefoksie. Word/Excel/PowerPoint w wersji 2007 OpenOffice.org 4 Opcje edytora tekstu MS Outlook/Outlook Express/Poczta systemu Windows Program tłumaczący powinien Outlook 2007 pozwalać na podstawowe Integracja z popularnym oprogramowaniem suma formatowanie tekstu: zmianę wielkości, koloru, rozmiaru Możliwości programu i stylu czcionki, tworzenie wcięć, wyszukiwanie wyrazów, tworzenie list 3 Komfort pracy Tłumaczone dokumenty na zakładkach numerowanych. Dzięki temu łatwiej śledzić tłumaczone teksty. 4 Opcje edytora tekstu Sprawdzanie pisowni 5 Opcje ręcznej ingerencji 5 Opcje ręcznej ingerencji w tłumaczenie w tłumaczenie 6 Rodzaje tłumaczeń kontekstowych Po tym, jak program automatycznie 2 przetłumaczy tekst, powinien oferować możliwości łatwej korekty: wstawienie innych znaczeń i form z oferowanej listy. Rodzaje tłumaczeń kontekstowych Znaczenie niektórych słów zależeć 7 Szybkość tłumaczenia 34 000 znaków tekstu może od tematyki tekstu. Dlatego Możliwości programu suma też programy oferują do wyboru różne Tłumaczenie na język polski konteksty: na przykład geograficzny, Trafność wyboru ekwiwalentów leksykalnych architektoniczny czy religijny. (słownictwa) dla poszczególnych słów 7 Szybkość tłumaczenia Zrozumiałe zdania 34 000 znaków tekstu Poprawność składniowa zdań w języku docelowym Komputer Świat sprawdził, jak szybko programy tłumaczące są w stanie przetłumaczyć przykładowy kilkuTłumaczenie na język polski suma stronicowy tekst. Szybkie tłumaczenie Tłumaczenie na język obcy to oszczędność naszego czasu. Trafność wyboru ekwiwalentów leksykalnych 8 Cena/Jakość Zrozumiałe zdania Parametr ten pokazuje, który z tesPoprawność składniowa zdań w języku docelowym towanych translatorów ma największe możliwości w stosunku do swojej ceny. Obliczono go, dzieląc cenę programu przez Tłumaczenie na język obcy suma ocenę jakości podniesioną do kwadratu. Oceny w tej kategorii przyznano na Ocena pośrednia podstawie osobnej skali: Punkty dodatnie i ujemne 5,33 tak/tak/tak/nie/tak 2,67 tak/tak/nie/nie/nie ocena 4,00 6 6 1 6 6 1 ocena 4,57 6 1 5,33 tak/tak/tak/tak/nie 2,67 tak/tak/tak/tak/nie ocena 4,00 6 jest/jest/jest jest/jest/jest brak/brak/brak jest jest/jest/jest brak 6 1 6 6 1 ocena 4,57 6 4 4,33 4,33 ocena 4,33 5 jest/jest/brak jest/brak/brak jest/brak/brak brak brak/brak/brak brak 3 3 1 1 1 ocena 3,00 6 2 6 poniżej 6,42 od 6,42 do 8,02 od 8,03 do 9,63 od 9,64 do 11,23 od 11,24 do 12,83 powyżej 12,83 celująca bardzo dobra dobra dostateczna mierna niedostateczna 8 24% 3% 3% 3% 90% 70% brak większych błędów składniowych 9% 4 około 40 sekund ocena 4,85 5 60% 4 około 40 sekund ocena 4,74 4 4 ocena 4,70 70% 80% 5 niepoprawność składniowa tylko 4 trochę przeszkadza w zrozumieniu bez dostępu do oryginału ocena 4,33 60% 4 niepoprawność składniowa tylko 4 trochę przeszkadza w zrozumieniu bez dostępu do oryginału ocena 4,00 70% 4 70% 4 niepoprawność składniowa tylko 4 trochę przeszkadza w zrozumieniu bez dostępu do oryginału ocena 5,00 ocena 4,00 90% 5 70% 4 niepoprawność składniowa tylko 4 trochę przeszkadza w zrozumieniu bez dostępu do oryginału ocena 4,33 100% 5 4 6 4,59 4,56 pokazuje w nawiasach alternatywne tłumaczenia Jakość bardzo dobra 4,59 bardzo dobra 4,56 dobra Cena/Jakość bardzo dobra bardzo dobra bardzo dobra 149 zł 113 zł – www.etcomputers.pl 149 zł 109 zł – www.geoinf.pl 149 zł 125 zł – www.morele.net Cena Najniższa cena znaleziona przez redakcję 4 4,33 +0,10 4,43 Wyniki testu w szczegółach 3 miejsce 5 miejsce 6 miejsce 7 miejsce 8 miejsce 9 miejsce 10 miejsce 11 miejsce 12 miejsce 13 miejsce Producent Wydawnictwo KOMPAS Wydawnictwo KOMPAS Wydawnictwo KOMPAS Techland Techland Wydawnictwo KOMPAS PWN Wydawnictwo KOMPAS PWN PWN Program Tłumacz i słownik języka niemieckiego 4 Tłumacz i słownik języka angielskiego 4.1 Tłumacz i słownik języka francuskiego 2 Deutsch/Niemiecki Translator xt English Translator xt Professional Tłumacz i słownik języka hiszpańskiego Tłumacz komputerowy języka rosyjskiego – Translatica office 5.0 Tłumacz i słownik języka włoskiego 1.0.2 Tłumacz komputerowy języka angielskiego – Translatica office 5.0 Tłumacz komputerowy języka niemieckiego – Translatica office 5.0 Strona WWW www.kompas.info.pl www.kompas.info.pl www.kompas.info.pl www.techland.pl www.techland.pl www.kompas.info.pl www.translatica.pl www.kompas.info.pl www.translatica.pl www.translatica.pl jest 6 bardzo dobra, po polsku 5 wymaga wpisania kodu 5 bezproblemowe 6 091 4862246 3 164 MB 2 bardzo dobra, po polsku 5 bardzo dobra, po polsku 5 ocena 5,10 jest 6 bardzo dobra, po polsku 5 wymaga wpisania kodu 5 bezproblemowe 6 091 4862246 3 38,1 MB 4 bardzo dobra, po polsku 5 bardzo dobra, po polsku 5 ocena 5,20 jest 6 dobra, po polsku 4 wymaga wpisania kodu 5 bezproblemowe 6 062 7372746 4 132 MB 2 bardzo dobra, po polsku 5 dobra, po polsku 4 ocena 4,95 jest 6 bardzo dobra, po polsku 5 wymaga wpisania kodu 5 bezproblemowe 6 062 7372746 4 133 MB 2 bardzo dobra, po polsku 5 dobra, po polsku 4 ocena 5,15 jest 6 bardzo dobra, po polsku 5 wymaga wpisania kodu 5 bezproblemowe 6 091 4862246 3 36 MB 4 bardzo dobra, po polsku 5 bardzo dobra, po polsku 5 ocena 5,20 jest 6 bardzo dobra, po polsku 5 wymaga wpisania kodu 5 bezproblemowe 6 061 8736254 4 277 MB 2 bardzo dobra, po polsku 5 bardzo dobra, po polsku 5 ocena 5,20 jest 6 bardzo dobra, po polsku 5 wymaga wpisania kodu 5 bezproblemowe 6 091 4862246 3 36,5 MB 4 bardzo dobra, po polsku 5 bardzo dobra, po polsku 5 ocena 5,20 jest 6 bardzo dobra, po polsku 5 wymaga wpisania kodu 5 bezproblemowe 6 061 8736254 4 332 MB 2 bardzo dobra, po polsku 5 bardzo dobra, po polsku 5 ocena 5,20 jest 6 bardzo dobra, po polsku 5 wymaga wpisania kodu 5 bezproblemowe 6 061 8736254 4 294 MB 2 bardzo dobra, po polsku 5 bardzo dobra, po polsku 5 ocena 5,20 Instalacja i serwis Polska wersja językowa Instrukcja obsługi Instalacja programu Odinstalowanie Serwis telefoniczny Ilość zajmowanego miejsca Pomoc w programie Pomoc online Instalacja i serwis 8% 4% 1% 1% 2% 1% 2% 1% suma 20% jest bardzo dobra, po polsku wymaga wpisania kodu bezproblemowe 091 4862246 133 MB bardzo dobra, po polsku bardzo dobra, po polsku 6 5 5 6 3 2 5 5 ocena 5,10 tak/tak/tak/tak/nie tak/tak/tak/tak/nie 4,33 tak/tak/tak/tak/nie 4,33 tak/tak/tak/tak/nie ocena 4,33 1 Odczytywane i zapisywane formaty plików Odczyt TXT/RTF/DOC/DOCX/ODT 3% Zapis TXT/RTF/DOC/DOCX/ODT 3% Odczytywane i zapisywane formaty plików suma 6% 2 Integracja z popularnym oprogramowaniem 3 4 5 6 Tłumaczenie stron WWW z zachowaniem ich formatowania (IE/Firefox 2.0/Firefox 3.0) Word/Excel/PowerPoint do wersji 2003 Word/Excel/PowerPoint w wersji 2007 OpenOffice.org MS Outlook/Outlook Express/Poczta systemu Windows Outlook 2007 Integracja z popularnym oprogramowaniem suma 5% jest/jest/brak 2% 2% 1% 2% 2% 14% jest/jest/jest jest/jest/jest brak jest/jest/jest jest Możliwości programu Komfort pracy Tłumaczone dokumenty na zakładkach Opcje edytora tekstu Sprawdzanie pisowni Opcje ręcznej ingerencji w tłumaczenie Rodzaje tłumaczeń kontekstowych 5% 1% 3% 3% 4% 3% dobry możliwe wystarczające jest bogate 71 dziedzin Słowniki 3% Możliwość wysłania tłumaczenia e-mailem Informacje językowe w programie 1% 1% obszerny słownik dwukierun6 kowy i słowniki użytkownika jest 6 gramatyka niemiecka, polska, 6 niemieckie czasowniki nieregularne około 50 sekund 4 ocena 5,15 7 Szybkość tłumaczenia 34 000 znaków tekstu Możliwości programu 3% suma 27% Tłumaczenie na język polski Trafność wyboru ekwiwalentów leksykalnych (słownictwa) dla poszczególnych słów Zrozumiałe zdania Poprawność składniowa zdań w języku docelowym Tłumaczenie na język polski Tłumaczenie na język obcy 6 6 1 6 6 ocena 5,29 4 6 5 6 5 6 jest/jest/jest jest/jest/jest brak jest/jest/jest jest 5 jest/brak/brak, tylko 2 z francuskiego na polski 6 brak/brak/brak 1 6 brak/brak/brak 1 1 brak 1 6 brak/brak/brak 1 6 brak 1 ocena 5,29 ocena 1,36 dobry możliwe wystarczające jest bogate 106 dziedzin 4 6 5 6 5 6 obszerny słownik dwukierunkowy i słowniki użytkownika jest gramatka angielska, angielskie czasowniki nieregularne 6 około 90 sekund dobry niemożliwe wystarczające jest bogate 46 dziedzin 4 1 5 6 5 4 obszerny słownik dwukierun6 kowy i słowniki użytkownika 6 jest 6 4 gramatyka francuska, 4 francuskie czasowniki nieregularne 3 około 40 sekund 4 ocena 4,96 ocena 4,67 jest/jest/jest brak/brak/brak jest jest/jest/jest brak 6 1 6 6 1 ocena 4,57 6 jest/jest/jest jest/jest/jest brak/brak/brak jest jest/jest/jest brak 6 1 6 6 1 ocena 4,57 3 jest/brak/brak brak/brak/brak brak/brak/brak brak brak/brak/brak brak 1 1 1 1 1 ocena 1,71 jest/jest/jest jest/jest/jest jest/jest/jest brak jest/jest/jest jest 6 jest/brak/brak, tylko 2 z włoskiego na polski 6 brak/brak/brak 1 6 brak/brak/brak 1 1 brak 1 6 brak/brak/brak 1 6 brak 1 ocena 5,64 ocena 1,36 bardzo dobry niemożliwe wystarczające jest bogate 30 dziedzin 5 1 5 6 5 3 bardzo dobry niemożliwe wystarczające jest bogate 56 dziedzin 5 1 5 6 5 5 dobry niemożliwe wystarczające jest bogate 46 dziedzin 4 1 5 6 5 4 niedostateczny możliwe mierne brak dostateczne 96 dziedzin, 21 stylów 1 6 2 1 3 6 dobry niemożliwe wystarczające jest bogate 52 dziedziny 4 1 5 6 5 5 obszerny słownik dwukierunkowy i słowniki użytkownika jest brak 6 obszerny słownik dwukierunkowy i słowniki użytkownika jest gramatyka angielska 6 obszerny słownik dwukierunkowy i słowniki użytkownika jest gramatyka hiszpańska 6 obszerny słownik dwukierunkowy, brak słowników użytkownika brak brak 4 obszerny słownik dwukierunkowy i słowniki użytkownika jest gramatyka języka włoskiego 6 około 30 sekund 6 1 5 ocena 4,74 3 około 45 sekund ocena 4,85 6 4 4 około 7 minut ocena 4,67 1 1 1 około 45 sekund ocena 2,48 6 4 jest/jest/jest jest/jest/jest brak jest/jest/jest jest 6 6 1 6 6 ocena 5,64 niedostateczny możliwe mierne brak dostateczne 98 dziedzin, 21 stylów, 5 dialektów obszerny słownik dwukierunkowy, brak słowników użytkownika brak brak 4 około 8 minut ocena 4,78 1 6 2 1 3 6 4 1 1 6 jest/jest/jest jest/jest/jest jest/jest/jest brak jest/jest/jest jest 6 6 1 6 6 ocena 5,64 niedostateczny możliwe mierne brak dostateczne 96 dziedzin, 21 stylów, 5 dialektów obszerny słownik dwukierunkowy, brak słowników użytkownika brak brak 1 około 6 minut ocena 2,48 1 6 2 1 3 6 4 1 1 1 ocena 2,48 70% 4 niepoprawność składniowa tylko 4 trochę przeszkadza w zrozumieniu bez dostępu do oryginału ocena 4,00 50% 3 niepoprawność składniowa 2 bardzo utrudnia zrozumienie bez dostępu do oryginału ocena 3,00 57% 3 niepoprawność składniowa 2 bardzo utrudnia zrozumienie bez dostępu do oryginału ocena 2,33 55% 3 niepoprawność składniowa tylko 4 trochę przeszkadza w zrozumieniu bez dostępu do oryginału ocena 3,00 60% 4 niepoprawność składniowa tylko 4 trochę przeszkadza w zrozumieniu bez dostępu do oryginał ocena 4,33 0% 1 niepoprawność składniowa 1 uniemożliwia zrozumienie bez dostępu do oryginału ocena 1,33 71% 4 niepoprawność składniowa 2 bardzo utrudnia zrozumienie bez dostępu do oryginału ocena 3,33 30% 2 niepoprawność składniowa 1 uniemożliwia zrozumienie bez dostępu do oryginału ocena 2,33 60% 4 70% 4 niepoprawność składniowa tylko 4 trochę przeszkadza w zrozumieniu bez dostępu do oryginału ocena 4,00 80% 5 50% 3 niepoprawność składniowa bardzo 2 utrudnia zrozumienie bez dostępu do oryginału ocena 3,33 90% 5 70% 4 niepoprawność składniowa tylko trochę 4 przeszkadza w zrozumieniu bez dostępu do oryginału ocena 4,33 50% 3 60% 4 niepoprawność składniowa 1 uniemożliwia zrozumienie bez dostępu do oryginału ocena 2,67 50% 3 30% 2 niepoprawność składniowa 2 bardzo utrudnia zrozumienie bez dostępu do oryginału ocena 2,33 70% 4 60% 4 niepoprawność składniowa tylko 4 trochę przeszkadza w zrozumieniu bez dostępu do oryginału ocena 4,00 70% 4 80% 5 niepoprawność składniowa tylko 4 trochę przeszkadza w zrozumieniu bez dostępu do oryginału ocena 4,33 70% 4 70% 4 niepoprawność składniowa 2 bardzo utrudnia zrozumienie bez dostępu do oryginału ocena 3,33 50% 3 50% 3 niepoprawność składniowa 2 bardzo utrudnia zrozumienie bez dostępu do oryginału ocena 2,67 60% 4 75% 4 niepoprawność składniowa tylko 4 trochę przeszkadza w zrozumieniu bez dostępu do oryginału ocena 4,00 4,11 3,99 100% pokazuje w nawiasach alternatywne tłumaczenia 4,33 +0,10 pokazuje w nawiasach alternatywne tłumaczenia 4,40 dobra 4,10 +0,10 30% 2 30% pokazuje w nawiasach alternatywne tłumaczenia 4,20 dobra 4,11 2 80% 3,88 +0,10 bardzo wolne działanie programu 5 30% 4,04 -0,20 pokazuje w nawiasach alternatywne tłumaczenia 2 4 70% 3,40 +0,10 bardzo wolne działanie programu 60% 3,65 -0,20 bardzo wolne działanie programu Jakość dobra Cena/Jakość dobra celująca dobra dobra dobra dobra dostateczna mierna niedostateczna niedostateczna 169 zł 139 zł – www.3kropki.pl 99 zł 80 zł – www.empik.com 169 zł 142 zł – www.emarket.pl 149 zł 109 zł – www.geoinf.pl 149 zł 109 zł – www.geoinf.pl 149 zł 134 zł – www.emarket.pl 149 zł 135 zł – www.gandalf.pl 149 zł 125 zł – www.emarket.pl 199 zł 150 zł – www.inbook.pl 149 zł 115 zł – www.3kropki.pl Cena Najniższa cena znaleziona przez redakcję 4,43 dobra 4,30 +0,10 pokazuje w nawiasach alternatywne tłumaczenia 60% 4 około 60 sekund 6 4 6 jest/jest/jest 57% 3 niepoprawność składniowa 2 bardzo utrudnia zrozumienie bez dostępu do oryginału ocena 2,67 70% 4 6 jest/jest/jest tak/tak/tak/nie/tak 5,33 tak/tak/tak/tak/nie 4,33 tak/tak1/tak2/nie/nie 2,00 tak/tak/tak/tak/nie 4,33 tak/tak1/tak2/nie/nie 2,00 tak/tak1/tak2/nie/nie 2,00 tak/tak/nie/nie/nie 2,67 tak/tak/tak/tak/nie 4,33 tak/nie/nie/nie/nie 1,67 tak/tak/tak/tak/nie 4,33 tak/nie/nie/nie/nie 1,67 tak/nie/nie/nie/nie 1,67 ocena 4,00 ocena 4,33 ocena 1,84 ocena 4,33 ocena 1,84 ocena 1,84 40% 3 niepoprawność składniowa 2 bardzo utrudnia zrozumienie bez dostępu do oryginału ocena 2,33 50% 3 5,33 2,67 ocena 4,00 8% 8% 3% 3% 3% 2 jest/jest/brak 4,33 tak/tak/tak/nie/tak 4,33 tak/tak/nie/nie/nie ocena 4,33 30% suma 9% Ocena pośrednia Punkty dodatnie i ujemne 5 4,33 tak/tak/tak/tak/nie 4,33 tak/tak/tak/tak/nie ocena 4,33 8% suma 24% Tłumaczenie na język obcy Trafność wyboru ekwiwalentów leksykalnych Zrozumiałe zdania Poprawność składniowa zdań w języku docelowym 8 WWW.KOMPUTERSWIAT.PL 1nie zachowuje formatowania i polskich znaków 2nie zachowuje formatowania Copyright © www.komputerswiat.pl dobra 3,99 dobra 3,98 dobra 3,84 dobra 4 3,53 -0,20 3,50 dostateczna 3,45 dostateczna 3,33 9/2008 n