test - Komputer Świat

Transkrypt

test - Komputer Świat
test: translatory
Jak czytać
tabelę testową
Odczytywane i zapisywane
formaty plików
Sprawdzono, czy programy pozwalają
na zapis i odczyt popularnych plików tekstowych. Ważne przy tym było również,
czy program nie zgubi
po drodze formatowania tekstu
(na przykład rozmiarów
i stylów czcionek).
WWW.KOMPUTERSWIAT.PL
Wyniki testu w szczegółach
1 miejsce
2 miejsce
3 miejsce
Producent
Techland
Techland
Wydawnictwo KOMPAS
Program
Russkij/Rosyjski
Translator xt
Français/Francuski
Translator xt
Tłumacz i słownik
języka rosyjskiego 2
Strona WWW
www.techland.pl
www.techland.pl
www.kompas.info.pl
8%
4%
1%
1%
2%
1%
2%
1%
20%
jest
6
dobra, po polsku
4
wymaga wpisania kodu
5
bezproblemowe
6
062 7372746
4
114 MB
2
bardzo dobra, po polsku
5
dobra, po polsku
4
ocena 4,95
jest
6
dobra, po polsku
4
wymaga wpisania kodu
5
bezproblemowe
6
062 7372746
4
64,7 MB
3
bardzo dobra, po polsku
5
dobra, po polsku
4
ocena 5,00
jest
6
bardzo dobra, po polsku
5
wymaga wpisania kodu
5
bezproblemowe
6
091 4862246
3
97,3 MB
3
bardzo dobra, po polsku
5
bardzo dobra, po polsku
5
ocena 5,15
3%
3%
6%
tak/tak/tak/nie/tak
tak/tak/nie/nie/nie
5%
jest/jest/jest
2%
2%
1%
2%
2%
14%
jest/jest/jest
brak/brak/brak
jest
jest/jest/jest
brak
5%
1%
3%
3%
4%
3%
bardzo dobry
niemożliwe
wystarczające
jest
bogate
54 dziedziny
5
1
5
6
5
5
bardzo dobry
niemożliwe
wystarczające
jest
bogate
30 dziedzin
5
1
5
6
5
3
dobry
niemożliwe
wystarczające
jest
bogate
56 dziedzin
4
1
5
6
5
5
Słowniki
3%
6
obszerny słownik dwukierunkowy i słowniki użytkownika
jest
wstęp do gramatyki rosyjskiej
6
1%
1%
obszerny słownik dwukierunkowy i słowniki użytkownika
jest
gramatyka francuska
6
Możliwość wysłania tłumaczenia e-mailem
Informacje językowe w programie
obszerny słownik dwukierunkowy i słowniki użytkownika
jest
brak
3%
27%
około 45 sekund
8%
80%
8%
8%
40%
3
niepoprawność składniowa tylko
4
trochę przeszkadza w zrozumieniu
bez dostępu do oryginału
ocena 4,00
1
Instalacja i serwis
Polska wersja językowa
Instrukcja obsługi
Instalacja programu
Odinstalowanie
Serwis telefoniczny
Ilość zajmowanego miejsca
Pomoc w programie
Pomoc online
Instalacja i serwis Integracja z popularnym
oprogramowaniem
To niezwykle istotna cecha programów
tłumaczących. W przypadku integracji
tłumaczenie odbywać się może nie
w oknie translatora, ale bezpośrednio
w popularnej aplikacji – edytorze tekstu,
programie pocztowym, arkuszu kalkulacyjnym czy przeglądarce internetowej.
suma
Tekst zostaje zamieniony z jednego języka
na drugi przy zachowaniu elementów 1 Odczytywane i zapisywane formaty plików
graficznych obecnych w dokumencie.
Odczyt TXT/RTF/DOC/DOCX/ODT
Zapis TXT/RTF/DOC/DOCX/ODT
3 Tłumaczone dokumenty
Odczytywane i zapisywane formaty plików suma
na zakładkach
To przydatna opcja, dzięki której 2
Integracja
z popularnym oprogramowaniem
w oknie programu pomiędzy
Tłumaczenie stron WWW z zachowaniem ich formatowania
tłumaczonymi dokumentami
(IE/Firefox 2.0/Firefox 3.0)
możemy przełączać widok jak
Word/Excel/PowerPoint do wersji 2003
pomiędzy stronami WWW
w Internet Explorerze 7 czy Firefoksie.
Word/Excel/PowerPoint w wersji 2007
OpenOffice.org
4 Opcje edytora tekstu
MS Outlook/Outlook Express/Poczta systemu Windows
Program tłumaczący powinien
Outlook 2007
pozwalać na podstawowe
Integracja z popularnym oprogramowaniem suma
formatowanie tekstu: zmianę
wielkości, koloru, rozmiaru
Możliwości programu
i stylu czcionki, tworzenie wcięć,
wyszukiwanie wyrazów, tworzenie list 3 Komfort pracy
Tłumaczone dokumenty na zakładkach
numerowanych. Dzięki temu łatwiej
śledzić tłumaczone teksty. 4 Opcje edytora tekstu
Sprawdzanie pisowni
5 Opcje ręcznej ingerencji 5
Opcje ręcznej ingerencji w tłumaczenie
w tłumaczenie 6
Rodzaje tłumaczeń kontekstowych
Po tym, jak program automatycznie
2
przetłumaczy tekst, powinien oferować
możliwości łatwej korekty:
wstawienie innych znaczeń i form
z oferowanej listy.
Rodzaje tłumaczeń
kontekstowych
Znaczenie niektórych słów zależeć 7 Szybkość tłumaczenia 34 000 znaków tekstu
może od tematyki tekstu. Dlatego
Możliwości programu suma
też programy oferują do wyboru różne
Tłumaczenie na język polski
konteksty: na przykład geograficzny,
Trafność wyboru ekwiwalentów leksykalnych
architektoniczny czy religijny.
(słownictwa) dla poszczególnych słów
7 Szybkość tłumaczenia
Zrozumiałe zdania
34 000 znaków tekstu
Poprawność składniowa zdań w języku docelowym
Komputer Świat sprawdził, jak
szybko programy tłumaczące są w stanie
przetłumaczyć przykładowy kilkuTłumaczenie na język polski suma
stronicowy tekst. Szybkie tłumaczenie
Tłumaczenie
na
język
obcy
to oszczędność naszego czasu.
Trafność wyboru ekwiwalentów leksykalnych
8 Cena/Jakość
Zrozumiałe zdania
Parametr ten pokazuje, który z tesPoprawność składniowa zdań w języku docelowym
towanych translatorów ma największe
możliwości w stosunku do swojej ceny.
Obliczono go, dzieląc cenę programu przez
Tłumaczenie na język obcy suma
ocenę jakości podniesioną do kwadratu.
Oceny w tej kategorii przyznano na
Ocena pośrednia
podstawie osobnej skali:
Punkty dodatnie i ujemne
5,33 tak/tak/tak/nie/tak
2,67 tak/tak/nie/nie/nie
ocena 4,00 6
6
1
6
6
1
ocena 4,57
6
1
5,33 tak/tak/tak/tak/nie
2,67 tak/tak/tak/tak/nie
ocena 4,00 6
jest/jest/jest
jest/jest/jest
brak/brak/brak
jest
jest/jest/jest
brak
6
1
6
6
1
ocena 4,57
6
4
4,33
4,33
ocena 4,33
5
jest/jest/brak
jest/brak/brak
jest/brak/brak
brak
brak/brak/brak
brak
3
3
1
1
1
ocena 3,00
6
2
6
poniżej 6,42
od 6,42 do 8,02
od 8,03 do 9,63
od 9,64 do 11,23
od 11,24 do 12,83
powyżej 12,83
celująca
bardzo dobra
dobra
dostateczna
mierna
niedostateczna
8
24%
3%
3%
3%
90%
70%
brak większych błędów
składniowych
9%
4 około 40 sekund
ocena 4,85 5
60%
4 około 40 sekund
ocena 4,74 4
4
ocena 4,70
70%
80%
5
niepoprawność składniowa tylko
4
trochę przeszkadza w zrozumieniu
bez dostępu do oryginału
ocena 4,33
60%
4
niepoprawność składniowa tylko
4
trochę przeszkadza w zrozumieniu
bez dostępu do oryginału
ocena 4,00
70%
4
70%
4
niepoprawność składniowa tylko
4
trochę przeszkadza w zrozumieniu
bez dostępu do oryginału
ocena 5,00 ocena 4,00
90%
5
70%
4
niepoprawność składniowa tylko
4
trochę przeszkadza w zrozumieniu
bez dostępu do oryginału
ocena 4,33
100%
5
4
6
4,59
4,56
pokazuje w nawiasach
alternatywne tłumaczenia
Jakość
bardzo dobra 4,59 bardzo dobra 4,56 dobra
Cena/Jakość
bardzo dobra
bardzo dobra
bardzo dobra
149 zł
113 zł – www.etcomputers.pl
149 zł
109 zł – www.geoinf.pl
149 zł
125 zł – www.morele.net
Cena
Najniższa cena znaleziona przez redakcję
4
4,33
+0,10
4,43

Wyniki testu w szczegółach
3 miejsce
5 miejsce
6 miejsce
7 miejsce
8 miejsce
9 miejsce
10 miejsce
11 miejsce
12 miejsce
13 miejsce
Producent
Wydawnictwo KOMPAS
Wydawnictwo KOMPAS
Wydawnictwo KOMPAS
Techland
Techland
Wydawnictwo KOMPAS
PWN
Wydawnictwo KOMPAS
PWN
PWN
Program
Tłumacz i słownik języka
niemieckiego 4
Tłumacz i słownik języka
angielskiego 4.1
Tłumacz i słownik języka
francuskiego 2
Deutsch/Niemiecki
Translator xt
English Translator xt
Professional
Tłumacz i słownik
języka hiszpańskiego
Tłumacz komputerowy
języka rosyjskiego
– Translatica office 5.0
Tłumacz i słownik
języka włoskiego 1.0.2
Tłumacz komputerowy
języka angielskiego
– Translatica office 5.0
Tłumacz komputerowy
języka niemieckiego
– Translatica office 5.0
Strona WWW
www.kompas.info.pl
www.kompas.info.pl
www.kompas.info.pl
www.techland.pl
www.techland.pl
www.kompas.info.pl
www.translatica.pl
www.kompas.info.pl
www.translatica.pl
www.translatica.pl
jest
6
bardzo dobra, po polsku
5
wymaga wpisania kodu
5
bezproblemowe
6
091 4862246
3
164 MB
2
bardzo dobra, po polsku
5
bardzo dobra, po polsku
5
ocena 5,10
jest
6
bardzo dobra, po polsku
5
wymaga wpisania kodu
5
bezproblemowe
6
091 4862246
3
38,1 MB
4
bardzo dobra, po polsku
5
bardzo dobra, po polsku
5
ocena 5,20
jest
6
dobra, po polsku
4
wymaga wpisania kodu
5
bezproblemowe
6
062 7372746
4
132 MB
2
bardzo dobra, po polsku
5
dobra, po polsku
4
ocena 4,95
jest
6
bardzo dobra, po polsku
5
wymaga wpisania kodu
5
bezproblemowe
6
062 7372746
4
133 MB
2
bardzo dobra, po polsku
5
dobra, po polsku
4
ocena 5,15
jest
6
bardzo dobra, po polsku
5
wymaga wpisania kodu
5
bezproblemowe
6
091 4862246
3
36 MB
4
bardzo dobra, po polsku
5
bardzo dobra, po polsku
5
ocena 5,20
jest
6
bardzo dobra, po polsku
5
wymaga wpisania kodu
5
bezproblemowe
6
061 8736254
4
277 MB
2
bardzo dobra, po polsku
5
bardzo dobra, po polsku
5
ocena 5,20
jest
6
bardzo dobra, po polsku
5
wymaga wpisania kodu
5
bezproblemowe
6
091 4862246
3
36,5 MB
4
bardzo dobra, po polsku
5
bardzo dobra, po polsku
5
ocena 5,20
jest
6
bardzo dobra, po polsku
5
wymaga wpisania kodu
5
bezproblemowe
6
061 8736254
4
332 MB
2
bardzo dobra, po polsku
5
bardzo dobra, po polsku
5
ocena 5,20
jest
6
bardzo dobra, po polsku
5
wymaga wpisania kodu
5
bezproblemowe
6
061 8736254
4
294 MB
2
bardzo dobra, po polsku
5
bardzo dobra, po polsku
5
ocena 5,20
Instalacja i serwis
Polska wersja językowa
Instrukcja obsługi
Instalacja programu
Odinstalowanie
Serwis telefoniczny
Ilość zajmowanego miejsca
Pomoc w programie
Pomoc online
Instalacja i serwis 8%
4%
1%
1%
2%
1%
2%
1%
suma 20%
jest
bardzo dobra, po polsku
wymaga wpisania kodu
bezproblemowe
091 4862246
133 MB
bardzo dobra, po polsku
bardzo dobra, po polsku
6
5
5
6
3
2
5
5
ocena 5,10
tak/tak/tak/tak/nie
tak/tak/tak/tak/nie
4,33 tak/tak/tak/tak/nie
4,33 tak/tak/tak/tak/nie
ocena 4,33 1 Odczytywane i zapisywane formaty plików
Odczyt TXT/RTF/DOC/DOCX/ODT
3%
Zapis TXT/RTF/DOC/DOCX/ODT
3%
Odczytywane i zapisywane formaty plików suma 6%
2 Integracja z popularnym oprogramowaniem
3
4
5
6
Tłumaczenie stron WWW z zachowaniem ich formatowania
(IE/Firefox 2.0/Firefox 3.0)
Word/Excel/PowerPoint do wersji 2003
Word/Excel/PowerPoint w wersji 2007
OpenOffice.org
MS Outlook/Outlook Express/Poczta systemu Windows
Outlook 2007
Integracja z popularnym oprogramowaniem suma
5%
jest/jest/brak
2%
2%
1%
2%
2%
14%
jest/jest/jest
jest/jest/jest
brak
jest/jest/jest
jest
Możliwości programu
Komfort pracy
Tłumaczone dokumenty na zakładkach
Opcje edytora tekstu
Sprawdzanie pisowni
Opcje ręcznej ingerencji w tłumaczenie
Rodzaje tłumaczeń kontekstowych
5%
1%
3%
3%
4%
3%
dobry
możliwe
wystarczające
jest
bogate
71 dziedzin
Słowniki
3%
Możliwość wysłania tłumaczenia e-mailem
Informacje językowe w programie
1%
1%
obszerny słownik dwukierun6
kowy i słowniki użytkownika
jest
6
gramatyka niemiecka, polska,
6
niemieckie czasowniki
nieregularne
około 50 sekund
4
ocena 5,15
7 Szybkość tłumaczenia 34 000 znaków tekstu
Możliwości programu 3%
suma 27%
Tłumaczenie na język polski
Trafność wyboru ekwiwalentów leksykalnych
(słownictwa) dla poszczególnych słów
Zrozumiałe zdania
Poprawność składniowa zdań w języku docelowym
Tłumaczenie na język polski Tłumaczenie na język obcy 6
6
1
6
6
ocena 5,29
4
6
5
6
5
6
jest/jest/jest
jest/jest/jest
brak
jest/jest/jest
jest
5
jest/brak/brak, tylko
2
z francuskiego na polski
6 brak/brak/brak
1
6 brak/brak/brak
1
1 brak
1
6 brak/brak/brak
1
6 brak
1
ocena 5,29 ocena 1,36
dobry
możliwe
wystarczające
jest
bogate
106 dziedzin
4
6
5
6
5
6
obszerny słownik dwukierunkowy i słowniki użytkownika
jest
gramatka angielska, angielskie
czasowniki nieregularne
6
około 90 sekund
dobry
niemożliwe
wystarczające
jest
bogate
46 dziedzin
4
1
5
6
5
4
obszerny słownik dwukierun6
kowy i słowniki użytkownika
6 jest
6
4 gramatyka francuska,
4
francuskie czasowniki
nieregularne
3 około 40 sekund
4
ocena 4,96 ocena 4,67
jest/jest/jest
brak/brak/brak
jest
jest/jest/jest
brak
6
1
6
6
1
ocena 4,57
6
jest/jest/jest
jest/jest/jest
brak/brak/brak
jest
jest/jest/jest
brak
6
1
6
6
1
ocena 4,57
3
jest/brak/brak
brak/brak/brak
brak/brak/brak
brak
brak/brak/brak
brak
1
1
1
1
1
ocena 1,71
jest/jest/jest
jest/jest/jest
jest/jest/jest
brak
jest/jest/jest
jest
6
jest/brak/brak, tylko
2
z włoskiego na polski
6 brak/brak/brak
1
6 brak/brak/brak
1
1 brak
1
6 brak/brak/brak
1
6 brak
1
ocena 5,64 ocena 1,36
bardzo dobry
niemożliwe
wystarczające
jest
bogate
30 dziedzin
5
1
5
6
5
3
bardzo dobry
niemożliwe
wystarczające
jest
bogate
56 dziedzin
5
1
5
6
5
5
dobry
niemożliwe
wystarczające
jest
bogate
46 dziedzin
4
1
5
6
5
4
niedostateczny
możliwe
mierne
brak
dostateczne
96 dziedzin, 21 stylów
1
6
2
1
3
6
dobry
niemożliwe
wystarczające
jest
bogate
52 dziedziny
4
1
5
6
5
5
obszerny słownik dwukierunkowy i słowniki użytkownika
jest
brak
6
obszerny słownik dwukierunkowy i słowniki użytkownika
jest
gramatyka angielska
6
obszerny słownik dwukierunkowy i słowniki użytkownika
jest
gramatyka hiszpańska
6
obszerny słownik dwukierunkowy, brak słowników użytkownika
brak
brak
4
obszerny słownik dwukierunkowy i słowniki użytkownika
jest
gramatyka języka włoskiego
6
około 30 sekund
6
1
5
ocena 4,74
3 około 45 sekund
ocena 4,85
6
4
4 około 7 minut
ocena 4,67 1
1
1 około 45 sekund
ocena 2,48 6
4
jest/jest/jest
jest/jest/jest
brak
jest/jest/jest
jest
6
6
1
6
6
ocena 5,64
niedostateczny
możliwe
mierne
brak
dostateczne
98 dziedzin, 21 stylów,
5 dialektów
obszerny słownik dwukierunkowy, brak słowników użytkownika
brak
brak
4 około 8 minut
ocena 4,78 1
6
2
1
3
6
4
1
1
6
jest/jest/jest
jest/jest/jest
jest/jest/jest
brak
jest/jest/jest
jest
6
6
1
6
6
ocena 5,64
niedostateczny
możliwe
mierne
brak
dostateczne
96 dziedzin, 21 stylów,
5 dialektów
obszerny słownik dwukierunkowy, brak słowników użytkownika
brak
brak
1 około 6 minut
ocena 2,48 1
6
2
1
3
6
4
1
1
1
ocena 2,48
70%
4
niepoprawność składniowa tylko
4
trochę przeszkadza w zrozumieniu bez
dostępu do oryginału
ocena 4,00
50%
3
niepoprawność składniowa
2
bardzo utrudnia zrozumienie bez
dostępu do oryginału
ocena 3,00
57%
3
niepoprawność składniowa
2
bardzo utrudnia zrozumienie
bez dostępu do oryginału
ocena 2,33
55%
3
niepoprawność składniowa tylko
4
trochę przeszkadza w zrozumieniu
bez dostępu do oryginału
ocena 3,00
60%
4
niepoprawność składniowa tylko 4
trochę przeszkadza w zrozumieniu
bez dostępu do oryginał
ocena 4,33
0%
1
niepoprawność składniowa
1
uniemożliwia zrozumienie
bez dostępu do oryginału
ocena 1,33
71%
4
niepoprawność składniowa
2
bardzo utrudnia zrozumienie
bez dostępu do oryginału
ocena 3,33
30%
2
niepoprawność składniowa
1
uniemożliwia zrozumienie
bez dostępu do oryginału
ocena 2,33
60%
4
70%
4
niepoprawność składniowa tylko
4
trochę przeszkadza w zrozumieniu bez
dostępu do oryginału
ocena 4,00
80%
5
50%
3
niepoprawność składniowa bardzo 2
utrudnia zrozumienie bez dostępu
do oryginału
ocena 3,33
90%
5
70%
4
niepoprawność składniowa tylko trochę 4
przeszkadza w zrozumieniu bez dostępu
do oryginału
ocena 4,33
50%
3
60%
4
niepoprawność składniowa
1
uniemożliwia zrozumienie
bez dostępu do oryginału
ocena 2,67
50%
3
30%
2
niepoprawność składniowa
2
bardzo utrudnia zrozumienie
bez dostępu do oryginału
ocena 2,33
70%
4
60%
4
niepoprawność składniowa tylko
4
trochę przeszkadza w zrozumieniu
bez dostępu do oryginału
ocena 4,00
70%
4
80%
5
niepoprawność składniowa tylko 4
trochę przeszkadza w zrozumieniu
bez dostępu do oryginału
ocena 4,33
70%
4
70%
4
niepoprawność składniowa
2
bardzo utrudnia zrozumienie
bez dostępu do oryginału
ocena 3,33
50%
3
50%
3
niepoprawność składniowa
2
bardzo utrudnia zrozumienie
bez dostępu do oryginału
ocena 2,67
60%
4
75%
4
niepoprawność składniowa tylko 4
trochę przeszkadza w zrozumieniu
bez dostępu do oryginału
ocena 4,00
4,11
3,99
100%
pokazuje w nawiasach
alternatywne tłumaczenia
4,33
+0,10 pokazuje w nawiasach
alternatywne tłumaczenia
4,40 dobra
4,10
+0,10
30%
2
30%
pokazuje w nawiasach
alternatywne tłumaczenia
4,20 dobra
4,11
2
80%
3,88
+0,10 bardzo wolne działanie
programu
5
30%
4,04
-0,20 pokazuje w nawiasach
alternatywne tłumaczenia
2
4
70%
3,40
+0,10 bardzo wolne działanie
programu
60%
3,65
-0,20 bardzo wolne działanie
programu
Jakość
dobra
Cena/Jakość
dobra
celująca
dobra
dobra
dobra
dobra
dostateczna
mierna
niedostateczna
niedostateczna
169 zł
139 zł – www.3kropki.pl
99 zł
80 zł – www.empik.com
169 zł
142 zł – www.emarket.pl
149 zł
109 zł – www.geoinf.pl
149 zł
109 zł – www.geoinf.pl
149 zł
134 zł – www.emarket.pl
149 zł
135 zł – www.gandalf.pl
149 zł
125 zł – www.emarket.pl
199 zł
150 zł – www.inbook.pl
149 zł
115 zł – www.3kropki.pl
Cena
Najniższa cena znaleziona przez redakcję
4,43 dobra
4,30
+0,10 pokazuje w nawiasach
alternatywne tłumaczenia
60%
4
około 60 sekund
6
4
6
jest/jest/jest
57%
3
niepoprawność składniowa
2
bardzo utrudnia zrozumienie bez
dostępu do oryginału
ocena 2,67
70%
4
6
jest/jest/jest
tak/tak/tak/nie/tak
5,33 tak/tak/tak/tak/nie
4,33 tak/tak1/tak2/nie/nie
2,00 tak/tak/tak/tak/nie
4,33 tak/tak1/tak2/nie/nie
2,00 tak/tak1/tak2/nie/nie
2,00
tak/tak/nie/nie/nie
2,67 tak/tak/tak/tak/nie
4,33 tak/nie/nie/nie/nie
1,67 tak/tak/tak/tak/nie
4,33 tak/nie/nie/nie/nie
1,67 tak/nie/nie/nie/nie
1,67
ocena 4,00
ocena 4,33 ocena 1,84 ocena 4,33 ocena 1,84 ocena 1,84
40%
3
niepoprawność składniowa
2
bardzo utrudnia zrozumienie bez
dostępu do oryginału
ocena 2,33
50%
3
5,33
2,67
ocena 4,00
8%
8%
3%
3%
3%
2
jest/jest/brak
4,33 tak/tak/tak/nie/tak
4,33 tak/tak/nie/nie/nie
ocena 4,33 30%
suma 9%
Ocena pośrednia
Punkty dodatnie i ujemne
5
4,33 tak/tak/tak/tak/nie
4,33 tak/tak/tak/tak/nie
ocena 4,33 8%
suma 24%
Tłumaczenie na język obcy
Trafność wyboru ekwiwalentów leksykalnych
Zrozumiałe zdania
Poprawność składniowa zdań w języku docelowym
8
WWW.KOMPUTERSWIAT.PL
1nie zachowuje formatowania i polskich znaków 2nie zachowuje formatowania
Copyright © www.komputerswiat.pl
dobra
3,99 dobra
3,98 dobra
3,84 dobra
4
3,53
-0,20
3,50 dostateczna 3,45 dostateczna 3,33
9/2008
n

Podobne dokumenty