DEMO PDF Rosyjski Rozmówki w podróży mp3 +

Transkrypt

DEMO PDF Rosyjski Rozmówki w podróży mp3 +
Rosyjski
Rozmówki w podróży
FRAGMENT
Autor: Dorota Guzik
Tłumaczenie: Maksymilian Frydryk
Głosy Viktoriia Kolesnytska, Stanislau Yakimovich, Maybe
Theatre Company
Nagranie i mastering: Mariusz Zaczkowski Studio MTS
© DIM Nauka i Multimedia, 2014
ISBN: 978-83-8006-025-8
DIM Nauka i Multimedia
ul. Milskiego 1; 80-809 Gdańsk
www.audiokursy.pl
e-mail: [email protected]
tel. 58 324-91-51
Spis treści
Podstawowe zwroty
Witanie się, przedstawianie
i żegnanie
Dane osobowe
Rodzina
Opisywanie ludzi
Umawianie spotkania
Informacja kolejowa
Kupowanie biletu
Kontrola paszportowa
Odprawa celna
Pytanie o drogę
Podróżowanie po mieście
Meldowanie w hotelu
Wynajmowanie pokoju
i mieszkania
Pogoda
Zamawianie jedzenia
Napoje i desery
Zakupy w sklepie spożywczym
W sklepie z odzieżą
Na poczcie
W banku
U lekarza
Kłopoty
Rozmowy telefoniczne
Strona
Ścieżka mp3
e-book
audiobook
5
6
1
2
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
21
21
22
24
25
26
27
28
30
31
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Przydatne słowa
Liczby
Dni tygodnia
Miesiące
Pory roku
Określenia czasu
Podawanie godziny
Dane personalne
Państwa i narodowości
Zawody
Członkowie rodziny
Części ciała
Wygląd zewnętrzny
Cechy charakteru
Ubrania
Sklepy
Przedmioty codziennego użytku
Środki transportu
Na stacji kolejowej
Na lotnisku
W mieście
Na wsi
W hotelu
Posiłki i dania
Napoje
Produkty spożywcze
Owoce i warzywa
Strona
Ścieżka mp3
e-book
audiobook
32
32
33
33
33
34
34
35
36
36
37
38
38
39
40
40
42
42
43
44
45
46
47
48
48
49
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Podstawowe zwroty
Tak.
Да.
Nie.
Нет.
Proszę.
Пожалуйста.
Dziękuję.
Спасибо.
Dziękuję bardzo.
Большое спасибо.
Dzięki.
Спасибо.
Nie ma, za co.
Не за что!
Przepraszam.
Извини. / Извините.
Bardzo przepraszam.
Przepraszam (zwracając czyjąś
uwagę).
Извините меня пожалуйста.
Słucham?
Jestem cudzoziemcem.
Nie rozumiem.
Извини. / Извините.
Что вы говорите? / Что ты
говоришь?
Я иностранец.
Proszę to napisać.
Я не понимаю.
Говорите медленнее,
пожалуйста.
Напишите это, пожалуйста.
Co to znaczy?
Что это значит?
Nie wiem.
Не знаю.
Co to jest?
Что это?
Powtórz proszę.
Повтори, пожалуйста.
Czy może mi pan pomóc?
Можете ли вы мне помочь?
Tak, oczywiście.
Да, конечно.
Proszę mówić wolniej.
1
5
Witanie się, przedstawianie
i żegnanie
2
To jest moja żona… (Anna).
Моя фамилия... (Иван
Морозов). / Меня зовут... (Иван
Морозов).
Это моя жена… (Анна).
Cześć.
Привет.
Jak masz na imię?
Bardzo miło mi panią/pana
poznać.
To jest… (mój mąż).
Как тебя зовут?
Я... (Маша). / Меня зовут...
(Маша).
Мне очень приятно с вами
познакомиться.
Это… (мой муж).
To są… (moi przyjaciele).
Это… (мои друзья).
To są… (moje dzieci).
Proszę poznać… (moich
przyjaciół).
Bardzo się cieszę, że was widzę.
Это… (мои дети).
Dzień dobry (przed południem).
Доброе утро.
Dzień dobry (po południu).
Добрый день.
Dobry wieczór.
Добрый вечер.
Jak się miewasz?
Как дела?
W porządku. A ty?
Спасибо, хорошо. А у тебя?
Bardzo dobrze.
Отлично.
Do widzenia.
До свидания.
Dobranoc.
Спокойной ночи.
Do zobaczenia.
До встречи.
Cześć (żegnając się).
Пока.
Nazywam się… (Iwan Morozow).
Ja jestem… (Masza).
Познакомьтесь, пожалуйста,
с... (моими друзьями).
Я очень рад/-а, что вас вижу.
6
Dane osobowe
Jak się nazywasz? / Jak masz na
nazwisko?
Jak się pan pani nazywa?
3
Как твоя фамилия?
Как вас зовут?
Jak ma pan/pani na nazwisko?
Как ваша фамилия?
Nazywam się… (Sasza Pawłow).
Меня зовут… (Саша Павлов).
Czyim jesteście synem?
Как ваше отчество?
Jestem Iwan, syn Pawła.
Я Иван Павлович.
Jestem Masza, córka Pawła.
Я Маша Павловна.
Ile masz lat?
Сколько тебе лет?
Ile ma pan/pani lat?
Сколько вам лет?
Mam… (32) lata.
Мне… (32) года.
Jakiej jesteś narodowości?
Кто ты по национальности?
Jakiej jest pan/pani narodowości?
Кто вы по национальности?
Jestem… (Polakiem/Polką).
Я… (поляк/полька).
Jestem… (Rosjaninem/Rosjanką).
Я… (русский/русская).
Skąd jesteś?
Ты откуда?
Skąd pan/pani jest?
Вы откуда?
Jestem z… (Warszawy).
Я из… (Варшавы).
Jaki jest twój adres?
Какой у тебя адрес?
Jaki jest pana/pani adres?
Какой у вас адрес?
Warszawa, ul. Jasna 12.
г. Варшава, ул. Ясна, д. 12.
Jaki jest twój numer telefonu?
Jaki jest pana/pani numer
telefonu?
(22) 620-13-76
Какой у тебя номер телефона?
Jaki jest twój numer komórki?
Какой у вас номер телефона?
Мой телефон (22) 620-13-76.
Какой номер твоего
мобильника?
7
Jaki jest pana/pani numer
komórki?
Jaki jest twój zawód?
Какой номер вашего
мобильника?
Какая у тебя профессия?
Jaki jest pana/pani zawód?
Какая у вас профессия?
Jestem… (sekretarką).
Я… (секретарша).
Gdzie pracujesz?
Где ты работаешь?
Gdzie pan/pani pracuje?
Pracuję jako… (pielęgniarka) w…
(szpitalu).
Где вы работаете?
Я работаю… (медсестрой) в…
… (больнице).
Какой номер твоего
банковского счета?
Какой номер вашего
банковского счета?
Какой номер твоего
страхового полиса?
Какой номер вашего
страхового полиса?
Jaki masz nr konta bankowego?
Jaki ma pan/pani numer konta
bankowego?
Jaki masz numer ubezpieczenia?
Jaki ma pan/pani numer
ubezpieczenia?
Przydatne słowa
Dane personalne
Str. 34
Państwa i narodowości
Str. 35
Zawody
Str. 36
Liczby
Str. 32
Rodzina
4
Czy jesteś mężatką?
Ты замужем?
Czy jesteś żonaty?
Ты женат?
Jestem mężatką.
Я замужем.
8
Jestem żonaty.
Я женат.
Jestem panną.
Я не замужем.
Jestem kawalerem.
Я холостяк.
Jestem po rozwodzie.
Я разведен/-а.
Jestem wdową.
Я вдова.
Jestem wdowcem.
Я вдовец.
Jak na imię ma twoja żona?
Как зовут жену?
Jak na imię ma pana żona?
Как зовут вашу жену?
Ma na imię… (Anna).
Ее зовут… (Анна).
Ile ona ma lat?
Сколько ей лет?
Ma… (29) lat.
Ей… (29) лет.
Czy macie dzieci?
У вас есть дети?
Mam… (córkę).
У меня… (дочь).
Mamy… (syna).
У нас… (сын).
Jak ma na imię?
Как его зовут?
Na imię ma… (Sasza).
Его зовут… (Саша).
Ile on ma lat?
Сколько ему лет?
Ma… (12) lat.
Mam… (siostrę).
Ему… (12) лет.
У тебя есть братья или
сестры?
У меня… (сестра).
Mam… (dwóch braci).
У меня… (два брата).
Czy masz braci lub siostry?
Przydatne słowa
Członkowie rodziny
Str. 35
Liczby
Str. 32
9

Podobne dokumenty