Pilna Notatka Bezpieczeństwa Cement kostny Kryptonite CA-12
Transkrypt
Pilna Notatka Bezpieczeństwa Cement kostny Kryptonite CA-12
Pilna Notatka Bezpieczeństwa Cement kostny Kryptonite CA-12-011-09112012-FSCA Zaktualizowane etykietowanie produktów (IFU) Wrzesień 2012 Poprzez list polecony i e-mail Szanowni Dystrybutorzy, Ostatnio zostało dokonanych pare zmian w instrukcji obsługi (IFU) dla Cementu kostnego Kryptonite (KRYP-Z-10, KRYP-Z-05). W ramach rutynowej recertyfikacji produktów poprzez notyfikowaną jednostkę, jednostka notyfikowana zażądała od DRG działań korygujących dotyczących bezpieczeństwa (FSCA). Niniejsza notatka bezpieczeństwa ma stanowić skuteczną metodę dzielenia się tymi najnowszymi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. Zaktualizowana ulotka w języku polskim IFU jest załączona w załączniku. Korekty w instrukcji obsługi są następujące: 1. Ostrzeżenie 5: Zmieniono "Unikaj mieszania" na "Nie mieszać" i ... "jako że efekty nie są znane" na "jako takie zastosowanie może mieć negatywny wpływ na fizyczne właściwości produktu (w tym czas polimeryzacji, twardość i ilość ekspansji)" 2. Ostrzeżenie 9: Dodano "niewłaściwe używanie produktu może spowodować ekspansję znacznie większą niż 100% i znacznie zmniejszyć wytrzymałość i sztywność." 3. Dodane zagrożenia / środki ostrożności i symbole odnoszące się do składnika A. 4. Dodano polecenie "Nie przechowywać w temperaturze powyżej 25 ° C (77 ° F)" Dystrybutorzy powinni dostarczyć kopię tego FSN oraz zaktualizowaną IFU do wszystkich użytkowników, którzy otrzymali produkt wcześniej i do wszystkich przyszłych użytkowników Ponadto zaktualizowane IFU i FSN zostaną dołączone do zewnętrznego opakowania produktu wysłanego z DRG do czasu, gdy aktualizowana wielojęzyczna IFU może być włożona do opakowaniu produktu. Przyszłe serie produktu również będą obejmować powyższe pozycje 3 i 4 w etykietach produktu. Tak jak ze wszystkimi cementami kostnymi, DRG zaleca pooperacyjne monitorowanie wyników pacjentów i oceny ich statusu w odniesieniu do znanych zagrożeń związanych z tymi produktami a wymienionymi w instrukcji obsługi. Właściwe organy zostały poinformowane o tej notatce FSCA. Prosimy o potwierdzenie otrzymania niniejszego zawiadomienia wypełniając załączony formularz. Potwierdzenia odbioru na fax. (+1 203-262-9340) lub email: [email protected] do DRG. Prosimy o kontakt z centralą DRG w USA pod numerem +1 203-262-9335. Na terenie Polski prosimy o kontakt na fax. 22 732 12 44 lub email: [email protected] Z poważaniem Joseph Jannetty President and CEO Doctors Research Group, Inc. PRZED UŻYCIEM DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ OPIS TECHNIKI ZABIEGU OPERACYJNEGO Otworzyć opakowanie i wyjąć produkt z foliowej torebki ochronnej. Minuta 0–1: Przełożyć składnik „C“ do miseczki i dodać składnik „A“ i „B“. Mieszać energicznie przez 1 minutę. • Zużyć całą zawartość „A“, „B“ i „C“. Zmiana stosunku składników może nieprzewidywalnie wpłynąć na proces utwardzania. • Podczas mieszania do miseczki nie mogą przedostać się inne płyny. Minuta 1–4: Pozostawić mieszankę, umożliwiając wstępną polimeryzację, lub załadować ją do systemu do podawania. • NIEPODAWAĆ materiału wcześniej niż po 4 minutach od rozpoczęcia mieszania. • Ekspansja produktu rozpoczyna się w tej fazie. Minuta 4–8: FAZA CIECZY LEPKIEJ: konzystencja pasty do zębów. • Podczas tej fazy dochodzi do znaczącej ekspansji (patrz Ostrzeżenia). • Osiągnięty zostaje pik egzotermiczny na poziomie ok. 43°C (110°F). • Mieszanka wstrzykiwana przez strzykawkę. Minuta 8–15: FAZA LEPKIEJ MASY CIĄGŁEJ: mieszanka zaczyna trzymać kształt. • Przed wprowadzeniem materiału miejsce aplikacji należy oczyścić i wysuszyć. • Osiągnięta zostaje maksymalna przyczepność. • Zmoczenie sprzętu do nakładania mieszanki (np. szpatułki, rękawic) w roztworze soli ograniczy przylepność do powierzchni w niepożądanych miejscach. Minuta 15–25: FAZA PLASTYCZNEGO KITU: rękami ułożyć w pożądany kształt i wypełnić ubytek kostny. • Przylepność materiału w tej fazie jest mniejsza. Minuta 25+: Materiał pozostawić w celu dokończenia polimeryzacji. • Narzędzia chirurgiczne takie jak skalpel lub tarnik mogą ułatwić ukształtowanie materiału. • Materiał śledzić przez 30 minut, aby upewnić się, że utrzymuje pożądany kształt końcowy. • Do pełnego utwardzenia dochodzi najwcześniej po 24 godzinach. Czasy zostały podane na podstawie zastosowania przy temperaturze ok. 20°C i wilgotności względnej 50% i mogą różnić się w zależności od temperatury i wilgotności w sali operacyjnej. PRZECIWWSKAZANIA 1. Nie stosować w miejscu aktualnie zakażonym ani w miejscu operowanym znajdującym się w pobliżu zakażenia. 2. Nie stosować w miejscach narażonych na duże obciążenie (np. wymiana odcinka żuchwowego). 3. Nie stosować w obszarach, w których okoliczna tkanka kostna nie jest zdolna do życia lub nie jest w stanie podeprzeć/utrzymać implantu. 4. Nie stosować u pacjentów, u których występują: • nieprawidłowy metabolizm wapnia; • choroba metaboliczna kości; • niedawne nieleczone zakażenie; • nieprawidłowości immunologiczne. 5. Nie stosować u pacjentów w wieku, w którym jeszcze nie został zasadniczo zakończony wzrost czaszki. 6. Nie stosować u pacjentów, którzy poddani byli lub będą radioterapii w miejscu lub w pobliżu miejsca wszczepienia. OSTRZEŻENIA 1. Unikać zastosowania materiału, które skutkowałoby umieszczeniem wewnątrzoponowym, ponieważ skutki takiego zastosowania nie są znane. 2. Aczkolwiek wytrzymałość długoterminowa, odporność na zużycie oraz stabilność utwardzonego, spolimeryzowanego materiału in situ została potwierdzona w badaniach na zwierzętach, u wszystkich pacjentów zalecane są długoterminowo regularne wizyty kontrolne. 3. W badaniu działania kancerogennego przeprowadzonego na szczurach nie odnotowano tworzenia się nowotworów spowodowanego użyciem niniejszego produktu. Jednak dopóki nie będą dostępne wyniki długoterminowych, odpowiednio kontrolowanych badań klinicznych, u wszystkich pacjentów zalecane są długoterminowo regularne wizyty kontrolne. 4. Unikać stosowania materiału u pacjentów w następujących sytuacjach, ponieważ skutki takiego zastosowania nie są znane: • udokumentowana choroba nerek; • ciąża/karmienie piersią; • zakażenie w ciągu ostatnich trzech miesięcy; • ubytki spowodowane chorobą lub wrodzoną malformacją; • choroba układu krążenia wykluczająca operację planowaną; • choroba metaboliczna kości; • obliteracja zatoki. 5. Materiału nie mieszać z żadnymi innymi substancjami oprócz dostarczonych składników (antybiotyków, krwi, autoprzeszczepów i aloprzeszczepów nie wyłączając), ponieważ mogłoby to niekorzystnie wpłynąć na właściwości fizyczne produktu (m.in. szybkość polimeryzacji, moc i ekspansję). 6. Unikać umieszczania materiału na tkance nieunaczynionej lub na przeszczepach alogenicznych, ponieważ skutki takiego zastosowania nie są znane. 7. Należy zastosować odpowiednie środki ostrożności, aby stwierdzić i zareagować na wszelkie poważne powikłania układu sercowonaczyniowego (włącznie z krótkotrwałym spadkiem ciśnienia krwi) w trakcie zabiegu lub bezpośrednio po nim, ponieważ w związku z użyciem produktów zawierających cement kostny zgłaszane były rzadkie przypadki takich powikłań. 8. Unikać nakładania materiału na uprzednio wszczepiony cement kostny, ponieważ skutki takiego zastosowania nie są znane. 9. Całkowita ekspansja produktu od początkowego wymieszania po końcowe utwardzenie wynosi mniej więcej 100% (podwojenie objętości). Skala i czas trwania ekspansji mogą się zwiększyć/wydłużyć lub zmniejszyć/skrócić w zależności od wielu czynników, takich jak: objętość podanego materiału, wilgotność otaczającego środowiska, ilość obecnej krwi, temperatura w sali operacyjnej oraz faza podania produktu. Jeżeli ekspansja materiału odbywać się będzie w strukturach odpowiadających za funkcje życiowe lub w ich okolicy, może to doprowadzić do poważnego uszkodzenia ciała. Niewłaściwe użycie produktu może doprowadzić do ekspansji zasadniczo przekraczającej 100% i znaczącego obniżenia mocy i sztywności. 10. Materiał jest przeznaczony DO JEDNORAZOWEGO UŻYTKU. Materiału nie sterylizować ponownie ani nie używać jego resztek. Ponowna sterylizacja może doprowadzić do zmiany działania produktu i spowodować potencjalne uszkodzenie ciała pacjenta. 11. Miejscowe użycie alkoholu lub produktów na bazie alkoholu wpłynie niekorzystnie na proces utwardzania materiału. 12. Nie uderzać w szklaną butelkę metalowym narzędziem w celu wydostania zawartości butelki, ponieważ szkło mogłoby pęknąć i spowodować uszkodzenie ciała personelu sali operacyjnej. 13. Nie każdy zabieg chirurgiczny przynosi pożądane efekty. Konieczne może być ponowne przeprowadzenie zabiegu w celu wyjęcia lub wymiany implantu w dowolnym momencie z powodu usterki produktu lub z powodów zdrowotnych. Jeżeli nie zostanie podjęte działanie naprawcze, mogą pojawić się powikłania. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Zalecane jest przeszkolenie w mieszaniu i podawaniu materiału przez wykwalifikowaną osobę. 2. Zapakowany produkt przed użyciem należy pozostawić w temperaturze pokojowej w celu aklimatyzacji. 3. Podczas wszystkich faz manipulacji z produktem należy przestrzegać zasad aseptyki. 4. Upewnić się, że wykorzystana została cała zawartość strzykawek i butelki. 5. Składniki mieszać energicznie przez 1 minutę. Niewystarczające wymieszanie składników może spowodować niepełne utwardzenie materiału. 6. Materiału nie należy używać w ranie z niekontrolowanym krwawieniem, ponieważ mogłoby to niekorzystnie wpłynąć na proces utwardzania. W razie zastosowania środka hemostatycznego należy go w całości usunąć przed wprowadzeniem materiału. 7. W fazie lepkiej masy ciągłej produkt jest przylepny i może przykleić się do rękawiczek i narzędzi chirurgicznych, jak również do innych implantów, np. drenów. 8. Aby implant został odpowiednio utrwalony, po wprowadzeniu i ostatecznym ukształtowaniu nie należy nim poruszać. 9. W przypadku ubytków o rozmiarze 4 cm2 lub większych zalecane jest przeprowadzenie zamkniętego drenażu ssącego w celu zapobieżenia gromadzenia się wydzieliny w ranie w bezpośrednim okresie pooperacyjnym. 10. Jednoczesne użycie więcej zestawów może spowodować nasilenie reakcji egzotermicznej i przyspieszenie procesu polimeryzacji. 11. Sztywność i moc kompletnie utwardzonego produktu w miejscu wszczepienia jest mniej więcej o połowę mniejsza niż w przypadku produktu w warunkach otoczenia. MOŻLIWE POWIKŁANIA OBJAŚNIENIE SYMBOLI Pojawić może się każde z poniżej podanych powikłań, mogących wymagać powtórzenia zabiegu i/lub wyjęcia implantu. Do możliwych powikłań należą: • • • • • Nie stosować, jeżeli opakowanie jest otwarte lub uszkodzone Nie stosować ponownie / Do jednorazowego użytku zanik tkanki nad miejscem wszczepu; surowiczak/krwiak; obrzmienie/gromadzenie się płynu; tkliwość/zaczerwienienie/obrzęk; zakażenie. Data ważności Produkt sterylizowany promieniowaniem OPIS Uwaga Cement® Prawo federalne USA zezwala na sprzedaż niniejszego produktu wyłącznie przez lekarzy lub na ich wyłączne zamówienie. Cement kostny Kryptonite Bone jest samoutwardzającym się materiałem powstającym w wyniku zmieszania trzech składników, które ulegają polimeryzacji i zmianie stanu z lepkiej cieczy na przylepną pastę, a następnie na plastyczny kit, aż w końcu utwardzają się w postaci porowatego ciała stałego. Pierwotny skład chemiczny (>5%) składników mieszanki wygląda następująco: Kryptonite Bone Cement® (mieszanka przepuszczająca promieniowanie jonizujące) • Składnik „A“ (prepolimer): diizocyjanian metyleno p-fenylu (~75% w/w) i poliole na bazie oleju rycynowego (~22%). • Składnik „B“ (poliol): poliole na bazie oleju rycynowego (~97% w/w). • Składnik „C“ (węglan wapnia): węglan wapnia w proszku zgodny ze standardami USP (United States Pharmacopeia) (100% w/w). Producent Niebezpieczeństwo Zagrożenie dla zdrowia Przed użyciem dokładnie przeczytać Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia oraz zwroty wskazujące środki ostrożności dotyczące składnika A NIEBEZPIECZEŃSTWO • Podejrzewa się, że powoduje raka. • Może powodować objawy alergii lub astmy lub trudności w oddychaniu w następstwie wdychania. • Może powodować reakcję alergiczną skóry. • Nie wdychać par. • Stosować rękawice ochronne/ odzież ochronną/ ochronę oczu /ochronę twarzy. • W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody z mydłem. • W przypadku narażenia lub złego samopoczucia: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem. Zawartość jest apirogenna. WSKAZANIA 1. Cement kostny Kryptonite Bone Cement® jest przeznaczony do użycia jako wypełniacz szczelin i ubytków kostnych, które nie są znaczące dla stabilności struktury kostnej. 2. Cement kostny Kryptonite Bone Cement® jest materiałem żywicznym przeznaczonym do naprawy ubytków kostnych – można go kształtować i delikatnie wszczepiać w ubytki kości czaszki. Doctors Research Group, Inc. 574 Heritage Road, Suite 202 Southbury, CT 06488 USA +1 203-262-9335 Firma Doctors Research Group, Inc. (DRG), działająca od 1997 r., jest pionierem w dziedzinie sprzętu medycznego o zastosowaniu chirurgicznym i diagnostycznym. Poprzez współpracę z wiodącymi lekarzami klinicznymi oraz ośrodkami edukacyjnymi DRG nieustannie wprowadza na rynek nowe technologie. Produkty firmy DRG są poddawane rygorystycznej kontroli zapewniającej, że w ręce klientów trafiają tylko produkty najwyższej jakości. PATENT 8 221 458 DWG-2128 REV 1 Data ostatniej aktualizacji: 26 września 2012 r. NIE PRZECHOWYWAĆ W TEMPERATURZE POWYŻEJ 25˚C (77˚F)