specjalny samochód special vehicle

Transkrypt

specjalny samochód special vehicle
SPECJALNY SAMOCHÓD
SPECIAL VEHICLE
PODWOZIE / CHASSIS
typ / type
moc max. / power max.
skrzynia biegów / gearbox
napęd/rozstaw osi / drive/wheel base
zawieszenie / suspension
Renault / typ MDA2C / model D12 4x2
moc 206 kW przy 2100 obr/min / power 206HP at 2100 rpm
zautomatyzowana 6 AS800 / semi-atomatic 6 AS800
rozstaw osi 4400 mm / wheel base 4400 mm
zawieszenie przednie mechaniczne – resory paraboliczne / zawieszenie
tylne pneumatyczne / front: mechanical suspension – parabolic leaf springs
/ rear: pneumatic suspension
KABINA / CAB
typ / type
załoga / crew
kabina 2-drzwiona, 2 lub 3-osobowa / cab: 2 – door cab, 2 or 3 – person cab
dodatkowo 2 osoby w części zabudowy / additionally: 2 crewmen in the
superstructure
ZABUDOWA /
SUPERSTRUCTURE
materiał / material
liczba skrytek / number of lockers
kompozyt poliestrowy / polyester composite
3 dolne skrytki z lewej strony pojazdu / 3 lower lockers on the vehicle’s left side
MASA / MASS
MMR / GLM
9540 kg
WYMIARY / DIMENSIONS
[dł. x szer. x wys.] / [L x W x H]
8000mm x 2550mm x 3500mm
WYPOSAŻENIE / EQUIPMENT
specjalistyczny sprzęt łączności, w tym m.in. : / specialist communication equipment including:
•
sprzęt łączności i urządzenia teleinformatyczne / communication and IT equipment
•
antena satelitarna / satellite dish
•
2 maszty antenowe teleskopowe / 2 telescopic aerial masts
•
kompresor pneumatyczny / pneumatic compressor
•
stacja pogodowa z zestawem czujników umożliwiająca odczyt m.in. temperatury, ciśnienia, wilgotności oraz kierunku i siły wiatru /
weather station with a set of sensors that enables temperature, pressure, humidity, direction and wind speed reading
•
generator zasilany silnikiem pojazdu oraz dodatkowe agregaty prądotwórcze o mocy 13 i 2 kVA /
additional electric generators with a capacity of 13 and 2 kVA to power devices installed in the vehicle
•
rozkładana markiza na prawym boku zabudowy / retractable awning on the right side of a superstructure
* jako opcja / as an option
Powyższe parametry należy traktować jako orientacyjne. Dokładna kompletacja wykonywana jest na podstawie wymagań użytkownika.
The parameters mentioned above should be treated as approximate. The exact specification is drwan up based on user’s requirements.
WISS, ul. Leszczyńska 22, 43-300 Bielsko-Biała, POLAND, tel. +48 33 82 70 800, fax: +48 33 81 62 270, [email protected], www.wiss.com.pl
SPECJALNY SAMOCHÓD
SPECIAL VEHICLE
ISO 9001:2008
WYDANE PRZEZ BUREAU VERITAS CERTIFICATION, CO OZNACZA, ŻE PRACAUJEMY ZGODNIE Z POWYŻSZYMI STANDARDAMI.
ISSUEAD BY BUREAU VERITAS CERTIFICATION, CONFIRMING THAT WE WORK IN ACCORDANCE WITH THE ABOVE STANDARDS.
ISO 14001:2004
WYDANE PRZEZ BUREAU VERITAS CERTIFICATION, CO OZNACZA, ŻE PRACAUJEMY ZGODNIE Z POWYŻSZYMI STANDARDAMI.
ISSUEAD BY BUREAU VERITAS CERTIFICATION, CONFIRMING THAT WE WORK IN ACCORDANCE WITH THE ABOVE STANDARDS.
www.facebook.com/isswawrzaszek
GRUPA WISS / WISS GROUP
WISS
F. M. „Bumar - Koszalin”
W. RUBERG AB
WISS GmbH
WISS CZECH, s.r.o.
POLSKA /
POLAND
43-300 Bielsko-Biała,
ul. Leszczyńska 22
tel. +48 33 82 70 800
[email protected]
www.wiss.com.pl
POLSKA /
POLAND
75-842 Koszalin,
ul. Lechicka 51
tel. +48 94 342 20 35÷39
[email protected]
www.bumar.pl
SZWECJA /
SWEDEN
289 73 IMMELN,
Skarviksvägen 13
tel. +46 44 20 27 50
[email protected]
www.ruberg.se
NIEMCY /
GERMANY
63303 Dreieich,
Im Steingrund 3
tel. +49 6103 995 04 15
[email protected]
www.wiss-deutschland.de
CZECHY /
CZECH REPUBLIC
763 63 Halenkovice
Halenkovice č.p. 10,
tel. +420 608 180 668
[email protected]
www.wiss.cz