7 - ststanskostka.org

Transkrypt

7 - ststanskostka.org
* Patron *
Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly
MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE:
w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00
w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00
MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU:
w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek)
w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek)
SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00 i 18:30-19:00, w soboty
także od 16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00.
KANCELARIA PARAFIALNA:
9:00 - 12:00 oraz od 17:00 - 18:30. W soboty tylko od 9:00 - 12:00.
CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia.
ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii.
KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie
pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected]
PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali.
Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania.
SUNDAY MASSES
in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM
in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM
WEEKDAY MASSES:
In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM
In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM
CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30—7:00 PM; also Sat 4:00 PM 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM
OFFICE HOURS:
Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM.
Saturday: 9AM to 12:00PM.
BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception.
MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance.
HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious?
Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected]
REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed.
Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych.
Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii.
Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are
greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2
April 7, 2013
ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH
Parafia jest prowadzona przez
Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo
Our parish is staffed by the
Vincentian Fathers
St. Stanislaus Kostka Catholic Academy
Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki
Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor
12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711
Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz
Rev. Józef Szpilski CM
Rev. Jan Urbaniak CM
Rev. Jarosław Lawrenz CM
Rev. Jan Szylar CM
Rev. Łukasz Sztorc CM
www.ststansacademy.org
School Annex: 189 Driggs Avenue
607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290
www.ststanskostka.org
e-mail: [email protected]
Sisters of the Holy Family of Nazareth
10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-389-3991
MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE
Saturday, April 6 - sobota, 6 kwietnia
6:30am † Wiesław Olech-J. & J. Gołaszewscy
7:00am † Za zmarłych z rodz. Stokowskich, Prochera,
Pyrdol, i Kwasigroch
8:00am † Lucy Lupenowicz-St. Aloysius YMCC
5:30pm Special intention Antoinette Tomczyk-Cooky
& Stephen
7:00pm † Helena, Karol i Eugeniusz Słowik-rodzina
Sunday, April 7 - niedziela, 7 kwietnia
7:30am † Chester Jasikiewicz (1ann.)-wife & son
9:00am Members and family of St. Aloysius YMCC
celebrating 110th Anniversary
10:15am † Carlton Sangster (16r.śm.)-syn z rodz.
11:00am † Tadeusz Inglot-od przyjaciół z pracy
11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN
Konc.: W intencji ofiar Katastrofy Smoleńskiej –SWAP
Placówka 21/201
Konc.: Dziękczynna za otrzymane łaski i z prośba
o zdrowie i bł. Boże na dalsze lata dla Zofii
i Ryszarda Szafraniec z okazji 35-tej r. ślubu
1:00pm † Józef Kwaśnik (17r.śm.)-żona i dzieci
8:00pm † Henryk Mergo-żona i dzieci z rodz.
Monday, April 8 – poniedziałek, 8 kwietnia
6:30am † Teresa Maciejewska-Valerie Kryshak
7:00am † Antoni Marciniak-rodz. Maciąg
8:00am † Chester Jasikiewicz-Górski family
9:00am ZBIOROWA
7:00pm † Genowefa Czastkeiwicz-M/M Ostapowicz
Tuesday, April 9 – wtorek, 9 kwietnia
6:30am † Franciszka i Aleksander Szczygielscy
7:00am † Sophia Chocko-Andrzejczyk family
Konc.: † Władysława Kuprel-od męża i dzieci
8:00am † Benny Kawczynski-Madeline Namorato
7:00pm † Heronima, Józef i Elżbieta RutkowscyKrzysztof R. z rodz.
Wednesday, April 10 – środa, 10 kwietnia
6:30am Za zmarłych z rodz. Gierałtowskich7:00am † Antoni Marciniak-Anna Kiełbiowska
8:00am †Aniela Gryziec-D. & S. Chrostowski
7:00pm ZBIOROWA
7:45pm W intencji ofiar Katastrofy Smoleńskiej w 3 rocz.
Thursday, April 11 – czwartek, 11 kwietnia
6:30am † Zofia Perkowska i Stefania Glinkarodz. Gieraltowskich
7:00am † Wacław Zawalich (r.śm.)-Róże Różańcowe
8:00am † Helen Caulfield-Bridie Martin
7:00pm † Rozalia i Mikołaj Bertman-Jadwiga
Friday, April 12 – piątek, 12 kwietnia
6:30am Za zmarłych z rodz. Rajpold
7:00am † Stanisław i Regina Zielinscy-dzieci
Konc.: O zdrowie, Boże Bl. I potrzebne łaski w dniu
urodzin dla Czesławy
8:00am † Richard Batycki-Jane Zalewski
7:00pm ZBIOROWA
Saturday, April 13 - sobota, 13 kwietnia
6:30am † Robert Stypułkowski-rodz. Wojtkowskich
7:00am † Helena Slowik-W. Ladzińska
8:00am † Rozalia Pupecka (Anniv.)-daughter
5:30pm † Florence Zafarino-Janina i Paul Jackowski
7:00pm † Jan Roth-córka Michaela
Sunday, April 14 - niedziela, 14 kwietnia
7:30am † Franciszek i Izabella, David, Sabina, Isabella
and Alfred z rodz. Fujarskich
9:00am †Genowefa Czastkiewicz-Hungreder & Lojko fam.
10:15am † Józefa Rzeźnik-Anna Kielbiowska z rodz.
Konc.: O nawrócenie i zerwanie z nalogiem dla Krystiana
i prośbą o Boże Bł. w dniu urodzin
11:00am † Mary Columbia (5th ann.)-niece
11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN
1:00pm † Walter Hermanowski-Stan & Chris Cieloszczyk
8:00pm O zdrowie, Boże Bł. i potrzebne łaski dla
Wiesławy-od córki Katarzyny z rodz.
********************************************************************************************************************************************************************
HOSTIE I WINO - BREAD AND WINE
w tygodniu od 8 to 14 kwietnia
są ofiarowane w intencji
ś.p. MAREK GRYGO
prosi Krystyna and Jan Gut z rodziną
PATRON
Page 3
OGŁOSZENIA PARAFIALNE
PARISH ANNOUNCEMENTS
Divine Mercy Sunday
April 7, 2013
SUNDAY:
Today we celebrate Divine Mercy Sunday.
Devotions will be conducted in the English language at
2:30PM in the lower church and in Polish at 3:00pm in
the upper church. During the Devotion in Polish, Rev
Jacek Wachowiak, CM will have a special homily on the
Divine Mercy.
The second collection today is for the parish building
maintenance fund.
MONDAY:
Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous
Medal at 7:00pm.
Our parish library will be Monday from 6:30-8:00pm.
NEXT SUNDAY:
The second collection next Sunday is for the
2013 Annual Catholic Appeal.
INFORMATION:
Our Parish Café and Flea Market remain closed this
weekend.
They will reopen on the weekend of
April 14/15.
First Holy Communion in the English language will
take place on Saturday, May 11, whereas the First Holy
Communion in Polish will take place on May 18.
On Sunday, May 12 we will be celebrating
Mother’s Day. On that day, all Masses will be celebrated
in the intention of all Mothers, living and deceased.
Special envelopes, on which names of Mothers can be
written, are available in the vestibule. The envelopes
should be returned to the Parish rectory, the sacristy or
on the collection plate during Sunday Mass. Let us
remember our Mothers to whom we owe so much.
*********************************************************************************************************************************************************************
THANK YOU
Our sincere thanks to Mrs. Maria Turkiewicz
along with all the Ladies who manage our parish cafe for
their dedication and hard work. Our thanks also to the
Ladies who donated all the food and baked goods.
From January 6 to March 17 the proceeds
from the cafe were $4,622.
Our sincere thanks also to Mrs. Kasia Krukowska and
Danusia Jarecka for managing the Flea Market.
From January 5 to March 17 the proceeds from the
flea market were $5,444.
We are very grateful to everyone
who donated items to the flea market.
May the Good Lord reward your kindness
toward our parish with an abundance of Graces.
THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ
Easter Sunday/Wielkanoc
$31,258.00
Palm Sunday/Palmowa Niedziela:
$12,273.00
Niedziela Miłosierdzia Bożego
7 kwietnia 2013
3
NIEDZIELA:
W dzisiejszą niedzielę zwaną Niedzielą Miłosierdzia
Bożego zapraszamy na Nabożeństwo połączone ze
specjalnym kazaniem i Koronką do Miłosierdzia Bożego w
j. polskim. Nabożeństwo o godzinie 15.00 poprowadzi
Ks. Jacek Wachowiak CM
Nabożeństwo do Miłosierdzia Bożego w j. angielskim
połączone z Koronką w języku angielskim będzie w
dolnym kościele o godzinie 14.30.
Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na
utrzymanie budynków parafialnych.
Zmiana Tajemnic Różańca Rodziców modlących się
za dzieci odbędzie się dzisiaj po mszy św. o godz. 13.00
w dolnym kościele.
PONIEDZIAŁEK:
Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika
o godz. 9:00.
Biblioteka parafialna jest czynna w tym tygodniu od
godz. 18:30 do 20:00.
ŚRODA:
Msza święta w intencji ofiar katastrofy Smoleńskiej
w trzecią rocznicę tragedii będzie odprawiona w naszym
kościele w środę 10 kwietnia o godzinie 19.45 (7.45 PM).
Serdecznie zapraszamy do udziału…
NAJBLIŻSZY WEEKEND:
Druga składka w przyszłą niedzielę będzie
przeznaczona na tegoroczny Apel Biskupi.
INFORMACJE:
Kawiarenka i Pchli Targ są jeszcze zamknięte
w ten weekend i będą ponownie otwarte w weekend
14/15 kwietnia.
Kurs Przedmałżeński w j. polskim odbędzie się w
naszej parafii w sobotę 4 maja o godz. 9:00. Zapraszamy
do udziału w nim wszystkich tych, którzy pragną przyjąć w
tym roku Sakrament Małżeństwa. Zgłoszenia
przyjmujemy w kancelarii parafialnej (718) 388-0170.
Pierwsza Komunia św. dzieci w j. polskim 18 maja.
W niedzielę 12 maja obchodzimy Dzień Matki. W tym
dniu wszystkie Msze Św. będą odprawione w intencji
Matek, które zostaną polecone naszym modlitwom.
Specjalne koperty, na których można wypisać imię swojej
Mamy znajdują się w przedsionku kościoła.
********************************************************************************************************************************************************************
PODZIĘKOWANIE
Serdecznie dziękujemy pani Marii Turkiewicz oraz
wszystkim Paniom, które prowadzą naszą parafialną
kawiarenkę za ich poświęcenie i pracę. Bardzo
serdecznie dziękujemy także Paniom, które ofiarowywały
w tym czasie swoje wypieki i dania gorące. Od 6 stycznia
do 17 marca dochód z kawiarenki wyniósł $4,622.
Bardzo serdecznie dziękujemy także paniom Kasi
Krukowskiej i Danusi Jareckiej za prowadzenie Pchlego
Targu. Od 5 stycznia do 17 marca dochód z wyprzedaży
wyniósł $5,444. Serdecznie dziękujemy także wszystkim
ofiarodawcom rzeczy na Pchli Targ. Niech Waszą troskę
o parafię wynagradza Dobry Bóg swoimi łaskami.
Page 4
April 7, 2013
ŚWIĘTO MIŁOSIERDZIA BOŻEGO
W najbliższą niedzielę przeżyjemy święto Bożego
Miłosierdzia,
święto
o
tyle
niezwykłe,
bo
wyreżyserowane we wszystkich szczegółach przez
samego Jezusa Chrystusa. Św. Faustyna, bł. ks. Michał
Sopoćko, bł. Jan Paweł II - apostołowie Bożego
Miłosierdzia byli tylko narzędziami w ręku Boga, a nie
twórcami tego święta. Jezus mówi: „Ja pragnę, aby
było Miłosierdzia święto” (Dz. 49). I tak się stało. My
mamy obowiązek się do niego przygotować. Ten
potencjał wielkiego postu w postaci modlitw, postów,
sakramentu pojednania wspaniale się komponuje w tym
procesie czerpania łask, które przygotował sam Jezus
Zmartwychwstały.
Na co powinniśmy zwrócić uwagę? Myślę,
że na nędzę własną. Tak nędzę! Nikt się nie
przesłyszał! Jeśli ktoś jest innego zdania to
jest w błędzie. Ta nędza to owoc naszych
grzechów, odstępstw, słabości. Św. Faustyna
się dziwi i pyta: „Kiedy się spotkałam z
Panem, upokarzałam się i mówiłam: Jezu,
Ty z takimi nędznymi podobno nie
obcujesz?” (Dz.133), a Jezus odpowiedział:
„Bądź spokojna, córko Moja, właśnie
przez taką nędzę chcę okazać moc
miłosierdzia swego” (Dz.133).
Nie chodzi więc tu o masochizm w
poniżaniu się, ale o prawdę, która aż nadto
jest widoczna tylko w konfrontacji z Bożą
miłością. Bo żeby coś porównać to zawsze
trzeba do czegoś się odnieść. Ważne jest,
aby ten punkt odniesienia był właściwy.
Porównywanie się ze złem, szatanem
zawsze wypadnie na naszą korzyść,
ponieważ najpodlejszy człowiek i tak w
przewrotności diabelskiej temu złemu nie
dorówna. I nie radziłbym komukolwiek tego próbować.
Zresztą ktoś kto mieszka w bloku zazdrości temu, co
jest bezdomny? Czy temu co ma willę? A więc temu co
ma więcej, a nie temu co nic nie ma. Dlatego rozsądnie
jest spojrzeć w kierunku Boga, źródła wszelkiego dobra,
aby poczuć się głodnym, spragnionym tego co w Nim
jest. A że możemy sięgać po najwyższe dobra, bo się to
Bogu podoba, to możemy poważyć się czerpać całym
sobą z Bożego miłosierdzia. Pamiętajmy jednak o
proporcjach, my jesteśmy babką z piasku taką jaką
dzieci stawiają w piaskownicy, a Bóg to najpotężniejsza
góra. Nie chodzi więc o dorównywanie tylko czerpanie.
On jest źródłem z którego nieustannie możemy, a nawet
powinniśmy czerpać. Jezus mówi: „Otworzyłem swe
serce jako żywe źródło miłosierdzia, niech z niego
czerpią wszystkie dusze życie, niech się zbliżą do
tego morza miłosierdzia z wielką ufnością.
Grzesznicy
dostąpią
usprawiedliwienia,
a
sprawiedliwi w dobrym utwierdzenia. Kto pokładał
ufność w miłosierdziu Moim, napełnię duszę jego w
godzinę śmierci swym Bożym pokojem (Dz. 1520).
A dlaczego nie czerpiemy? Ponieważ wg naszej
oceny jesteśmy nasyceni, a czym? Światem?
Św. Faustyna zapisała: „O, jak bardzo Jezusa rani
niewdzięczność od duszy wybranej, Jego niepojęta
miłość doznaje męczeństwa. Bóg nas kocha całą swoją
nieskończoną Istotą, jakim jest, a tu proch nędzny
gardzi tą miłością. Serce mi pęka z bólu, kiedy poznaję
tę
niewdzięczność”
(Dz.
698).
Uwaga
na
niebezpieczeństwo pozornej sytości. Pozorna, bo
wywołana zamuleniem duszy przez złego, a dowodem
tego jest ciągłe pragnienie nie do zaspokojenia, ale nie
Boga tylko dóbr ziemskich do tego stopnia, że Bóg jawi
się jako przeszkoda w realizacji siebie, gdyż wywołuje
wyrzuty sumienia, niepokój, oraz czas, pieniądze trzeba
marnować na kościół, a tego ciągle tak
mało. Łatwiej jest więc to wszystko
zakopać,
zapomnieć
o
tym,
niż
rezygnować z własnych ambicji. Tylko
pokażcie mi tych szczęściarzy? Nie przed
kamerami przypudrowanych, ale w życiu.
Zdziercy, oszuści, kłamcy, pijawki oto
bohaterowie tego świata. O nieszczęśliwi
ludzie, jeśli chcecie takim dorównać i ich
naśladować.
Póki czas obudź się katoliku! Jezus
powiedział: „Póki czas niech uciekają
[się] do źródła miłosierdzia Mojego,
niech korzystają z krwi i wody, która
dla nich wytrysła. O dusze ludzkie,
gdzie się schronicie w dzień gniewu
Bożego? Uciekajcie teraz do źródła
miłosierdzia Bożego” (Dz. 848). Bóg z
miłosierdziem czeka! Czy to przypadkiem
nie my powinniśmy czekać? Powinniśmy,
ale za głupi na to jesteśmy, dlatego Bóg Pan nieba i ziemi czeka na ciebie i mnie.
Każdy z nas ma jakiś tam potencjał
dobra, jakieś duchowe osiągnięcia, ale pamiętajmy, że
to wszystko udało nam się zrealizować tylko dzięki
wsparciu Pana. Sami z siebie nic nie możemy. Stąd
winna się zrodzić wdzięczność za wszystkie łaski
otrzymane i spożytkowane. Nie zapominajmy jednak, że
wiele łask zmarnowaliśmy i najgorsze jest to, że nie
wiemy jak dużo tego dobra podeptaliśmy. Tę wiedzę
otrzymamy dopiero po śmierci. Tym bardziej nasza
gorliwość, pragnienie słuchania Boga powinno w nas
wzrastać. Mnie takie „nic” Bóg potrzebuje i to jest
najcudowniejsze. I to już jest Boże miłosierdzie. A z
naszej strony powinna być gotowość nie czasowa np.
na modlitwie, w wielkim poście, ale nieustanna. Biorąc
pod uwagę, że to co otrzymuję od Boga jest tak wielkie
to nie powinno wydawać się nazbyt wygórowane. Wraz
z upływem lat pragnienie Boga ma wzrastać aż do
najwyższego stopnia w godzinie śmierci, a wtedy śmierć
będzie najcudowniejszą łaską, a nie niechcianym
końcem.
Św. Piotr mówi do ciebie i mnie: „Ratujcie się
spośród tego przewrotnego pokolenia” (Dz 2,40).
ks. Mirosław Kęska SMJM
April 7, 2013
Page 5
PARISH CALENDAR
KALENDARZ PARAFIALNY
DIVINE MERCY SUNDAY – DEVOTION - 3 PM
April 7
UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO MIŁOSIERDZIA NABOŻEŃSTWO - 15:00
3rd anniversary of the Smoleńsk plane crash - Mass 7PM
April 10
3 rocznica tragedii pod Smoleńskiem – msza św. godz 19
Year of Faith – Mass with sermon in English – 7 PM
Year of Faith – Mass with sermon in Polish – 7 PM
Migrant Day Mass – Diocese – St. Joseph 3 PM
ADORATION – 8-11 PM
April 15
April 18
April 20
April 20
Blessing of motorcycles – Unknown Bikers Club
April 21
Rok Wiary – msza z kazaniem tematycznym (ang) 19:00
Rok Wiary – msza z kazaniem tematycznym (Pol) 19:00
Msza z okazji Dnia Imigranta – Św. Józef – 15:00
ADORACJA NS – 20:00-23:00
Błogosławienie motocyklistów i motorów – Unknown Bikers Klub
Pielgrzymka parafialna do Sanktuarium O. Pio na
Manhattanie – Msza św. po polsku 18:00
Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i
Zakonne - 18.30
Parish Pilgrimage to Padre Pio Shrine – Manhattan – Mass
in Polish at 6 PM
Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the
Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM
April 27
May 2
Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM
First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM– 6:30 PM
May 3
Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20.
May 3
Adoracja Najśw. Sakramentu – 8:30 – 18:30
PRE-CANA -- POLISH ONLY
May 4
Pilgrimage – Our Lady of Czestochowa, Doylestown, PA
May 5
Coronation of the Blessed Mother at 9 AM Mass
May 5
May 3rd Polish Constitution Day Mass – 11:30 AM
May 5
ASCENSION OF THE LORD - Holy day of obligation
May 9
First Holy Communion – English Group 9:30
May 11
Pierwsza Komunia – grupa angielska 9:30
Mother's Day
May 12
Dzień Matki
Year of Faith – Mass with sermon in Polish – 7 PM
Drama Club Performances – Academy 7 PM
May 16
May 17
Rok Wiary – msza z kazaniem tematycznym (Pol) 19:00
Koło Teatralne przedstawienie – Akademia SSK 19:00
First Holy Communion – Polish Group 10:00
May 18
Pierwsza Komunia – grupa polska 10:00
Drama Club Performances – Academy 7 PM
May 18
Koło Teatralne przedstawienie – Akademia SSK 19:00
ADORATION – 8-11 PM
PENTECOST SUNDAY
May 18
May 19
ADORACJA NS – 20:00-23:00
ZESŁANIE DUCHA ŚWIĘTEGO
Bishop DiMarzio's Annual Catholic Appeal 2013
has begun. The Bishop asks for support for the Diocesan
charitable programs and apostolates which assist tens of
thousands of people in various circumstances. Our
parishioners are assigned a sum of $68,000.
We
sincerely request that everyone take the envelopes for
this purpose from the pews or vestibule and send
donations directly to the diocese. It is important that as
many of our
parishioners as possible use these
envelopes for their donations to show our support for the
Bishop's efforts to help those most in need.
We ask that even families not officially registered in
the parish send their donations directly to the Bishop's
Office with a notation that it is a donation from a faithful
individual from St. Stanislaus Kostka.
We ask for your understanding and generous support.
PRE-CANA kurs przedmałżeński w języku polskim - 9:00 - 14:00
Pielgrzymka do MB Czestochowskiej, Doylestwon, PA
Koronacja Matki Bożej podczas mszy św. 9:00
Msza święta z okazji Święta Królowej Polski i Konstytucji
3 Maja – 11:30
WNIEBOWSTĄPIENIE PANA JEZUSA - święto obowiązujące
Rozpoczął się Katolicki Apel Biskupa DiMarzio na
rok 2013. Ks. Biskup prosi nas o wsparcie dzieł
i apostolatów, które Diecezja prowadzi, a które
pomagają dziesiątkom tysięcy ludzi w najróżniejszych
sprawach. Naszej parafii wyznaczono sumę 68 tysięcy
dol. Serdeczna prośba, abyśmy wzięli koperty, które są
w ławkach lub w przedsionku kościoła i wysłali
do diecezji. Ważne są te indywidualne wpłaty. Prosimy
- nawet, jeżeli rodzina nie jest formalnie zapisana
w parafii to i tak prześlij swoją ofiarę bezpośrednio
do diecezji z zaznaczeniem, że wysyła to wierny z
parafii Św. Stanisława Kostki.
Page 6
Wiadomości Pro-Life
Luty/Marzec 2013
Aby starczyło nam odwagi, wytrwałości…..?!
W sobotę, 16 lutego, 13, uczestniczyliśmy w kolejnej,
comiesięcznej, diecezjalnej Krucjacie w Obronie Życia!
Po Mszy Św. w kościele: St. James, Brooklyn.
Podążyliśmy, jak zazwyczaj, w pielgrzymce wiary w
kierunku pobliskiej kliniki aborcyjnej! W drodze i już na
miejscu, odmawialiśmy Różaniec, śpiewając pomiędzy
dziesiątkami nabożne pieśni!
Nieśliśmy, też, ikonę Matki Bożej z Gwadelupa,
Patronki Życia Poczętego, transparenty: „We pray for End
of Abortion,” “Life is Sacred!” Skupiała się na nas uwaga
otoczenia; w większości, reakcja była przychylna, a
niektórzy, nawet, dołączyli do nas! Co cieszy, że nie było,
jak w przeszłości się to zdarzało, wrogich okrzyków,
gestów….! Dokonał się niewątpliwy postęp w postawach,
poglądach; a o to przecież jest jeden z celów, jakie przed
sobą stawiliśmy!
Niestety, już u celu, byliśmy świadkami natłoku
młodych kobiet zdążających, tu, by pozabijać swoje
dzieci! Niektóre w towarzystwie partnerów, aby czasem
nie odstąpiły od powziętego zamiaru! A zdarza się to, od
czasu do czasu, wskutek usiłowań aktywistów, od nas,
usiłujących do Ostatniego Momentu ratować Życie…..!
Trzeba powiedzieć, że tym razem, nasze woluntariuszki
spisywały się na „medal,” trwały na posterunku, kiedy już
rozlepialiśmy ulotki Pro-Life wokół owej fabrykę śmierci,
po zakończeniu Krucjaty!
Zwykle, odchodzą, kiedy wracamy do kościoła. Za
każdym razem, są to inne kobiety, ale zdarzają się też i
mężczyźni. Kierując się, teraz, w stronę naszego
podwórka, 13 lutego br., w niedużej grupie,
partycypowaliśmy w Publicznej Krucjacie Różańcowej
Matki Bożej Fatimskiej, w południe, przed kościołem Św.
Antoniego i Św. Alfonsa w Greenpoint, w łączności z
innymi grupami Błękitnej Armii Matki Bożej, na terenie
całych Stanów Ameryki, a sformowanej przez
Organizację: „America Needs Fatima!” Celem jest
Odrodzenie Duchowe i Religijne nowej Ojczyzny za
oceanem, Sprzeciw wobec Aborcji, Eutanazji,
Małżeństwom tej samej płci, powszechnej Laicyzacji
Życia, Niemoralności itd.
W naszych kolejnych Publicznych Krucjatach,
planujemy wyruszyć z miejsca naszych dotychczasowych
zbiórek do kościołów Św. Stanisława Kostki, MBP, Sts.
Cyryla i Metodego, aby zwiększyć teren działania; także
zaprosić do Udziału inne grupy etniczne. Zobaczymy, na
ile się nam to powiedzie! W Bogu Otucha, Nadzieja, za
przyczyną Bożej Matki. Amen!
Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe;
brat Jan 718 389 7785
THIS WEEK WE CELEBRATE:
W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY:
MON / PON
Annunciation of the Lord
THU / CZW
Saint Stanislaus, Bishop & Martyr
SAT / SOB
Saint Martin I, Pope & Martyr
April 7, 2013
PRO-LIFE NEWS
FEBRUARY/MARCH 2013
If only we will have enough courage,
perseverance.... ?!
On Saturday, February 16, 2013, we participated in
the subsequent, monthly diocesan Crusade to Protect
Life! After the Mass in St. James Church in Brooklyn, we
processed as usual, as a pilgrimage of faith in the
direction of a nearby abortion clinic! On the way and at
our destination, we recited the Rosary, singing between
the decades sacral hymns.
Also carrying the icon of Our Lady of Guadalupe,
Patron Saint of conceived life, banners: "We pray for the
End of Abortion," "Life is Sacred!" The attention we
received was predominantly sympathetic, and some
people even joined us! What was good was that we were
not greeted as in the past, with angry screams and
gestures...! We achieved an unmistakable progress of
attitudes, observation, and this is of course of our
objectives we set for ourselves!
Unfortunately, already at our goal, we were witnesses
to the sheer volume of young women bound in this
direction to kill their children! Some of them with their
partners, just to ensure that they will not divert from their
intended action! But sometimes it does occur, from time
to time, as a result of strong presentation by activists,
that we give someone the strength at the last moment to
save a life...! I must say that this time, our volunteers,
deserved a "medal," they stood their ground, while we
posted Pro-Life flyers around the factory of death, after
the end of the Crusade!
Usually, they leave when we return to church. Each
time there are different women, but sometimes there are
even men. Now in the direction of our backyard,
February 13, 2013, in a small group, we participated in a
Public Rosary Crusade to Our Lady of Fatima, at noon, in
front of St. Anthony/St. Alfonsus Church in Greenpoint, in
conjunction with other groups of the Blue Army of the
Blessed Mother, a national group in the United States,
and created by the Organization:
"America Needs
Fatima!" The goal is the Spiritual and Religious Rebirth of
the new Fatherland beyond the ocean, against Abortion,
Euthanasia, Same Sex Marriages, eternal abuse of Life,
lack of morality, etc.
In our following Public Crusades, we are planning to
move from our current meeting locations to St. Stanislaus
Kostka, Our Lady of Consolation and St. Cyril and
Methodius Churches, to increase our territory of action,
and to invite other ethnic groups. We will see, how much
that will help us!!! Through God, it may, there is hope,
with the aid of the Blessed Mother. Amen!
Pro-Life Group of St. Maximillian Kolbe
Br. Jan 718-389-7785
******************************************************************
Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe
zaprasza do udziału w Publicznej Krucjacie Różańcowej
Matko Bożej z Fatima, w sobotę 13 kwietnia
o godz. 12 w południe przed kościołem
Św. Antoniego 862 Manhattan Ave.
Info: brat Jan 718 389 7785
April 7, 2013
Page 7
ZAPROSZENIE
Spotkanie z Jezusem w Najświętszym
Sakramencie jest szczególną dla nas
okazją do osobistej modlitwy z Nim.
W każdą III sobotę miesiąca w naszej
parafii po wieczornej mszy św. jest
możliwość wspólnej adoracji z grupami
naszej rodziny parafialnej.
20 kwietnia 2013, Sobota
20.00 – 21.00 – Różaniec – Wspólnota Róż
Różańcowych
21.00 - 21.30 – Koronka do Miłosierdzia Bożego –
Stowarzyszenie N.S.P.J.
21.35 – 22.00 - Czas w ciszy na indiwidualną adorację
22.00 – 22.45 – Celebracja powierzenia swojego życia
miłosierdziu Bożemu wraz ze Wspólnotą Rodzin
Nazaretańskich.
ANNUAL MIGRATION DAY MASS - 2013
On Sunday, April 14 at 3:00pm at the Cathedral Basilica
of St. James, located at 250 Cathedral Place in Brooklyn,
Bishop Nicholas DiMarzio invites everyone to join him in
celebrating in this Year of Faith the Annual Diocesan
Migration Day Mass. It is a beautiful Mass, with many
ethnic groups participating in their native dress. We invite
our parishioners as well to participate in our folk
costumes.
*******************************
W niedzielę 14 kwietnia o godz. 15:00 w katedrze St.
James w Brooklynie, ks Biskup Mikołaj DiMarzio odprawi
uroczystą mszę św. z okazji diecezjalnego Dnia
Imigranta. Jest to bardzo piękną msza św., gdyż biorą w
niej udział przedstawiciele wielu narodów ubrani w
ludowe stroje. Zapraszamy do udziału także i naszych
parafian w strojach ludowych.
ST. STANISLAUS KOSTKA CATHOLIC ACADEMY
HONOR ROLL—SECOND TRIMESTER - MARCH 2013
Principal’s List
3rd Grade
Robert Ceffalia
Justin Hungreder
Sarah Obrycki
5th Grade
Adam Czartoryjski
Agnieszka Kowalczyk
4th Grade
Victoria Lesiczka
5th Grade
Seamus Dwyer
Nicole Hawro
Patrycja Perkowska
Emma Rewekant
Marissa Webner
6th Grade
Haley Aber
Patryk Markowski
Jacob Pascarella
Amanda Piasecki
6th Grade
Jakub Czaplicki
Damian Dabek
Jack Kassimis
Francesca Sikorski
7th Grade
Carl Ferreri
Dionie Kuprel
Max Musial
Annie Podedworny
7th Grade
Aleksander Prasak
Lilliana Zakrzewski
8th Grade
Nicholas Kaponyas
First Honors
3rd Grade
Alec Chmarzewski
Samantha Dul
Angelina Layden
Brigette Michalowski
John Niewinski
Camilla Opiola
Andrew Piasecki
Tadeusz Skalny
Olivia Tomczyk
8th Grade
Hugo Mandraccia
Rebecca Ramdass
Gabriella Sikorski
Juliette Stark
Second Honors
3rd Grade
Maya Stachula
4th Grade
Jessica Dudzinski
Angelika Kuchar
Amelia Zych
5th Grade
Daniel Greenwood
Evelyn Kadzielawski
Alex Karniewicz
Gia Nunziata
Angelika Rakwal
Kaitlyn Smith
Kristen Smith
Joseph Zrodlowski
6th Grade
Kristian Chrostowski
Lucas Halaj
Jayden Kuprel
Lucas Obrycki
Anna Szablak
Anna Zielinski
7th Grade
Luke Bauer
Maciej Jablonowski
Kasia Zelazny
8th Grade
Annalisa Gangone
Peter Kadzielawski
Daniel Modzelewski
Claudia Nytko
Daniel Smith
Nicole Szablak
Honorable Mention
4th Grade
Maximus Czernisz
5th Grade
Taylor Baez
Valerie Eisenbach
Octavia Opiola
Kyla Tabala
Filip Zajkowski
6th Grade
Averianna Eisenbach
Mateusz Karwacki
Damian Karwowski
7th Grade
Alexandria Hungreder
8th Grade
Nicola Bajor
Carmen Kujawska
Emilia Paluszek
Agnes Zalewski
Page 8
April 7, 2013
ST. STANISLAUS KOSTKA CATHOLIC ACADEMY
REGISTRATION FOR
2013/2014 SCHOOL YEAR
ZAPISY DO SZKOŁY
NA ROK 2013/2014
Registration for the 2013 - 2014 school year will take
place every day. If you would like to enroll your child in
St. Stanislaus Kostka Catholic Academy, grades
PK (3 year olds) – Grade 8, you may come to the school
office on Newel Street during the hours of 8:00A.M. to
3:00PM.
At the time of registration you are asked to bring:
1. copy of your child's birth certificate. For Pre-K a child
must be 3 years old before December 31, 2013.
2. copy of your child's baptismal certificate
3. copy of your child's First Communion Certificate if your
child has already received.
4. copy of Immunization Record
5. There is a non-refundable registration fee due at
the time of registration as follows:
$200 before April 10, 2013;
$250 before June 5, 2013 or
$300 before September 4, 2013.
If you have any questions you may call the school office
Monday through Friday from 8:30AM to 2:30PM
Telephone (718) 383-1970.
Zapisy do szkoły na rok 2013-2014 będą każdego
dnia. Jeżeli ktoś chciałby zapisać dziecko do Katolickiej
Akademii Św. Stanisława Kostki, klasy PK (3-latki)
do 8-ej, to należy zgłosić się do sekretariatu szkoły
w godzinach od 8:00 rano do 3:00 po południu.
The tuition for the 2013/2014 school year is as follows:
TUITION
1-child
2-children
3 or more children
$4,350.00
$6,550.00
$8,000.00
***Our PRE-K tuition for 4 year-olds is included in
the Family Plan***
Payment may be made in one of the following ways:
1. A 2% discount if tuition paid in full before last day of
school in June 2013.
2. Two payments - the first payment due September 10
and final payment on January 15.
3. Monthly payment (over a 9 month period).
4. For new students, in addition to the non-refundable
registration fee, three non-refundable tuition
payments are due on the following dates: April 10,
June 5, and September 4.
ATTENTION!
Payment of registration fees and subsequent tuition
fees must be made with a bank check or money order.
Absolutely no cash will be accepted. This is a diocesan
regulation.
The number of parent volunteer service hours is 25.
In lieu of service hours a parent can opt to pay a flat fee
of $350.
Each student is required to participate in two major
fund-raisers per year (November/May Raffle of $50 each
per child. Parents are kindly asked to support any and all
other school fundraisers and events.
W czasie zapisu należy przynieść:
1. Kopię Metryki urodzenia. Dzieci do Pre-K muszą
ukończyć 3 lata do 31 grudnia, 2013.
2. Kopię Metryki chrztu
3. Kopię Metryki Pierwszej Komunii Świętej
4. Kopię Świadectwa szczepienia
5. Zapis do szkoły wynosi następującą sumę, które
nie będzie zwracane w razie rezygnacji z zapisu.
$200 przed 10 kwiecień, 2013
$250 przed 5 czerwiec, 2013
$300 przed 4 wrzesień, 2013
Jeżeli są jakiekolwiek pytania - proszę dzwonić
do sekretariatu szkolnego od 8:30 rano do 2:30
po południu. Tel. (718) 383-1970.
Opłata za szkołę w roku 2013/2014 wynosi:
OPŁATA
1 DZIECKO
2 DZIECI
3 DZIECI I WIĘCEJ
$4,350.00
$6,550.00
$8,000.00
***Opłata za Pre-K dla 4 latków, włączona jest w plan
rodzinny.***
Opłaty za szkołę można dokonać w następujący
sposób:
1. Opłata w całości w czerwcu przed zakończeniem roku
szkolnego – 2% zniżki
2. 2 raty: 1-sza do 10 września, 2-ga do 15 stycznia.
3. Opłaty miesięczne (przez 9 miesięcy).
4. Nowi studenci, płacą 3 raty czesnego, które
nie będzie zwracane w razie rezygnacji z zapisu:
10 kwiecień, 5 czerwiec i 4 wrzesień.
UWAGA!
Zgodnie z decyzją księdza biskupa szkoła nie będzie
przyjmować żadnych opłat gotówką. Wszystkie opłaty
muszą być dokonywane czekami lub tzw. „Money Order”.
Rodzice zobowiązani są przepracować dla szkoły jako
wolontariusze 25 godzin rocznie, lub wpłacić $350
w zamian godzin wolontariatu.
Każdy uczeń zobowiązany jest do udziału w dwóch
dużych programach "Fund-raisers" w ciągu roku (Listopad
i Maj) minimum $50 od dziecka) w celu zebrania
dodatkowych funduszy dla Akademii.
Prosimy też
rodziców aby uczestniczyli w innych programach
prowadzonych przez szkołę w ciągu roku szkolnego.
April 7, 2013
Page 9
PIELGRZYMKA DO
AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWY
Do Częstochowy prowadzisz nas,
Do Częstochowy przez pola, las.
Do Częstochowy przez znój i trud,
Przez skwarne słońce i przez chłód.
Do Częstochowy wiedzie nasz szlak,
By Ci Maryjo powiedzieć "Tak"
By na Twą miłość odpowiedź dać,
By przy Twym boku Mario stać.
Wspólnota Przyjaciół Misji organizuje pielgrzymkę do
Amerykańskiej Częstochowy, wyjazd 5 maja 2013 roku
o godz. 9.30. (z parkingu przy kościele św. Stanisława
Kostki). Cena biletu $ 45. Zapisy w kancelarii parafialnej.
Program pielgrzymki:
9.30 – wyjazd
12.30 – uczestniczenie we Mszy św. w Sanktuarium
w j. polskim
14.00–14.30 – Lunch w Cafeterii. (możliwość zakupu
posiłku w cenach: $ 6 albo $ 12).
Można też wziąć ze sobą.
15.00 – Koronka do Miłosierdzia Bożego – w starej
kaplicy na cmentarzu
15.30–16.00 – Możliwość odwiedzenia grobów
najbliższych czy znajomych.
16.00 – Modlitwa różańcowa – Dróżki różańcowe
17.30 – Modlitwa na pożegnanie w kaplicy Matki Bożej
18.00 – Wyjazd do Nowego Jorku (godzina powrotu
prawdopodobnie 21.00)
Opieka duchowa nad pielgrzymką:
ks. Jarosław Lawrenz, CM
*********************************************************************************************************************************************************************
KABARET MORALNEGO NIEPOKOJU
z nowym programem pt. "POGODA NA SUMA"
LINDEN, NJ, PIĄTEK, 26/4 20:00, Bil./Inf. 973-615-5279
PASSAIC, NJ, NIEDZIELA, 28/4 15:00,
Bil./Inf. 973- 478-6611
TRENTON, NJ, SOBOTA, 27/4 20:00 PM,
Bil./Inf. 609-610-4575
GREENPOINT, NY NIEDZIELA, 4/28 19:30
Bil./Inf. 718-389-1684
www.bilety.com
www.spojnik.com
Can you imagine being with the disciples up on that
mountain and watching Jesus transform right in front of
your eyes? God has a way of transforming all of us if we
will only open our hearts to Him. After all, you are His
beloved child and He wants to fill you with His presence, love
and grace so that your life and relationships can be
transformed in an amazing way. Let God strengthen, renew,
rekindle and transform your marriage sacrament; sign up
today to attend a Worldwide Marriage Encounter weekend.
Upcoming Worldwide Marriage Encounter weekends will
be held on April 19-21, May 17-19, July 26-28, and Nov 1-3,
2013; for more information call 1-877-NYS-WWME or visit:
www.wwmebq.org or www.wwme.org
*********************************************************************************************************************************************************************
ZAPRASZAMY na Pielgrzymkę do GUADALUPE &
MEKSYKU organizowaną przez parafię Św. Michała w
Bridgeoprt, CT oraz Classic Travel w dniach od 20 – 27
kwietnia, 2013. Podczas 8 dni odwiedzimy Sanktuarium
Matki Boskiej w Guadalupe oraz zwiedzimy Mexico
City, Piramid Teotihuacan, Taxco, Cholula i Puebla. W
programi także 3 dniowy odpoczynek w Acapulco! W
koszty wliczone są: Przeloty z Newarku, prywatny
autokar, hotele 3* 4* i 5*, wstępy, większość wyżywienia,
opieka polskiego przewodnika. Informacje: 973-473-3845;
800-774-6996 (poza NJ). e-mail:
[email protected] www.classic-travel.com.
********************************************************************************************************************************
Na pielgrzymkę do Fatimy, Lourdes i innych miejsc w
Portugalii, Hiszpanii i Francji zaprasza Ks. Dariusz
Koszyk z parafii Wniebowzięcia NMP w Copiague, NY
oraz Expres Travel. Wycieczka będzie 3-13 października
2013. Zgłoszenia do 15 kwietnia. Po więcej informacji
proszę dzwonić do Mirandy Zimoch, Expres Travel,
Copiague, NY (631) 7891227. email:
[email protected]. Broszurka jest także na naszej
stronie internetowej www.ststanskostka.org
***********************************************************************************************************************************************************
Fundacja Jana Pawła II z NY
organizuje wyjazd do
Teatru "Millenium" w Pennsylwanii.
We wtorek 30 kwietnia.
Wyjazd o godz. 9:00am
sprzed 134 Greenpoint Avenue.
Cena $100.00.
Zgłoszenia przyjmuje p. Jadwiga Kruk 718-388-5849
REGISTRATION FOR PRE-K FOR 3 YEAR OLDS
St. Stanislaus Kostka Pre-K for 3 year olds is a full day program, 8:00 AM to 2:00 PM.
Children must be three years old by December 31, 2013, and must also be potty-trained.
Tuition for Pre-K for 3 Year Olds
1. $5,000, if no other children in the school. Deposit of $200, $250 or $300 required at registration.
2. $4,000 if there is an older brother or sister in the school. There is no $200 registration fee.
If payment is made in June 2013 before last day of school, you receive a 2% discount.
3. $4,000 if only 1/2 day attendance
Other payment plans include:
1. Half-payment by September 10 and the other half by January 15.
2. Monthly payment (over a 9 month period).
Please remember that only fifteen students will be accepted. Register early.
April 7, 2013
Page 10
ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA
Trwają zajęcia z języka angielskiego,
które odbywają się w sali za zakrystią naszego kościoła. Zajęcia
prowadzi mgr anglistyki Julia Rucinska metodą konwersacji,
dzięki której można bez żadnych oporów mówić płynnie
po angielsku. Są wolne miejsca w grupach początkowych
lub zaawansowanych. Spotkania odbywają się we wtorki
i w czwartki od godz. 17:00 do 20:30.
Bliższe informacje: Julia Rucinska 917-957-5470.
*********************************************************************************************************************************************************************
Na Pielgrzymkę do Fatima i Lourdes,
Santiago De Compostella, Saragossa, Madrid
zaprasza Jurek Majcherczyk i Classic Travel
w dniach: 11 – 21 maja, 2013.
W koszt pielgrzymki $2,795 wliczone: przeloty non-stop liniami
TAP Portugal z Newarku i do Newarku * wszystkie przejazdy
z prywatnym przewodnikiem w luksusowym autokarze *
wyżywienie (wszystkie śniadania i obiado/kolacje) * realizacja
pielgrzymki wg ułożonego programu * wstępy do obiektów
wymienionych w programie zwiedzania *
zakwaterowanie w hotelach 4* i 3*.
Zadzwoń już dziś do Classic Travel,
albo zrób rezerwację: 973–473–3845
*********************************************************************************************************************************************************************
Wynajmę pokój samotnej pani
na Astorii. Metro N, Q, 20 min od Manhattan
Tel. 718-932-0705, 845-292-2538
Art Pix –
Studio Fotograficzne na Greenpoincie.
Fotografia studyjna i okolicznościowa,
chrzty i komunie, portrety rodzinne,
portfolio, head shots
Marcin Żurawicz – fotograf
Tel. 347-503-9281
******************************************************************************************************
The St. Stanislaus Kostka 8th grade class of 1978
is looking to hold a 35th year reunion June 29, 2013.
I have already at this point tracked down a third of
our class but still have about 60 alumni to locate. If you
are one of these students, or are aware of anyone who
might be, please have them contact me via email at
[email protected] or on Facebook
where my full contact name is Lorraine Sadlowski Reno.
When making contact via email, please include
“Class of 1978” as the subject line.
I am looking forward to many responses. Thank you!
SZUKAM PRACY
Pani z wieloletnim doświadczeniem
poszukuje pracy przy opiece nad starszą osobą
z zamieszkaniem na 5 lub 6 dni
W tygodniu. Jadwiga 917-239-2940

Podobne dokumenty