19.2.2002 DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH L
Transkrypt
19.2.2002 DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH L
394 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 11/t. 40 DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH L 47/43 PL 32002D0134 19.2.2002 DECYZJA KOMISJI z dnia 11 lutego 2002 r. zwalniająca przywóz niektórych części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej z rozszerzenia, ustanowionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 71/97, cła antydumpingowego, nałożonego rozporządzeniem (EWG) nr 2474/93, i utrzymanego rozporządzeniem (WE) nr 1524/2000, oraz znosząca zawieszenie płatności cła antydumpingowego rozszerzonego na niektóre części rowerowe pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej przyznane niektórym stronom na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 88/97 (notyfikowana jako dokument nr C(2002) 391) (2002/134/WE) rowerowych zgłoszonych do swobodnego obrotu na podstawie art. 5 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 88/97. KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów nie bedących członkami Wspólnoty Europejskiej (1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2238/2000 (2), uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 71/97 z dnia 10 stycznia 1997 r. rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe nałożone na rowery pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej rozporządzeniem (EWG) nr 2474/93, i utrzymane rozporządzeniem (WE) nr 1524/2000, na przywóz niektórych części rowerowych z Chińskiej Republiki Ludowej (3), uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 88/97 z dnia 20 stycznia 1997 r. w sprawie zezwolenia na zwolnienie przywozu niektórych części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej z rozszerzenia, ustanowionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 71/97, cła antydumpingowego nałożonego rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2474/93 i utrzymanego rozporządzeniem (WE) nr 1524/2000 (4), w szczególności jego art. 7, (2) Komisja zażądała niezbędnych informacji i otrzymała je od stron wymienionych w art. 1 niniejszej decyzji i stwierdziła, że każdy z ich wniosków jest dopuszczalny zgodnie z art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 88/97. Dostarczone informacje zostały przeanalizowane i w miarę potrzeby zweryfikowane w siedzibie zainteresowanych stron. (3) Stan faktyczny ostatecznie stwierdzony przez Komisję wykazuje, że montaż prowadzony przez zainteresowanych wnioskodawców nie wchodzi w zakres art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 384/96. W szczególności stwierdzono, że w przypadku montażu rowerów, prowadzonego przez wszystkich wnioskodawców, wartość części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej używanych do montażu była niższa od 60 % całkowitej wartości części używanych do montażu. (4) Z przyczyn wyżej wymienionych, a także zgodnie z art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 88/97, strony wymienione w art. 1 powinny zostać wyłączone z rozszerzonego cła antydumpingowego. Zainteresowane podmioty zostały poinformowane i dano im możliwość przedstawienia uwag. (5) Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 88/97, zwolnienie stron wymienionych w art. 1 z rozszerzonego cła antydumpingowego powinno stać się skuteczne z dniem otrzymania ich wniosku; ponadto, ich dług celny odnośnie do rozszerzonego cła antydumpingowego powinien być uważany za nieważny od tej daty. (6) Pewna liczba innych stron, wymienionych w art. 2 niniejszej decyzji, także złożyła wnioski o zwolnienie z rozszerzonego cła antydumpingowego, jednakże nie przedłożyła niezbędnych informacji wymaganych przez Komisję. Wskutek tego podmioty te nie powinny zostać wyłączone na mocy art. 7 rozporządzenia (WE) nr 88/97. Komisja poinformowała zainteresowane strony, że zamierza odrzucić ich wnioski o zwolnienie z rozszerzonego cła, ponieważ nie dostarczyły one wymaganych informacji lub dowodów na poparcie wniosku. po konsultacji z Komitetem Doradczym, a także mając na uwadze, co następuje: (1) (1) (2) (3) (4) (5) Po wejściu w życie rozporządzenia (WE) nr 88/97 duża liczba podmiotów zajmujących się montowaniem rowerów złożyła zgodnie z art. 3 tego rozporządzenia wnioski o zwolnienie z cła antydumpingowego rozszerzonego na przywóz niektórych części rowerowych z Chińskiej Republiki Ludowej na mocy rozporządzenia (WE) nr 71/97 (rozszerzone cło antydumpingowe). Komisja opublikowała w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich kolejne listy tych wnioskodawców (5), w odniesieniu do których zawieszono płatność rozszerzonego cła antydumpingowego na przywóz przez nich podstawowych części Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Dz.U. L 257 z 11.10.2000, str. 2. Dz.U. L 16 z 18.1.1997, str. 55. Dz.U. L 17 z 21.1.1997, str. 17. Dz.U. C 45 z 13.2.1997, str. 3, Dz.U. C 112 z 10.4.1997, str. 9, Dz.U. C 378 z 13.12.1997, str. 2, Dz.U. C 217 z 11.7.1998, str. 9, Dz.U. C 37 z 11.2.1999, str. 3, Dz.U. C 186 z 2.7.1999, str. 6, Dz.U. C 216 z 28.7.2000, str. 8 oraz Dz.U. C 170 z 14.6.2001, str. 5. 11/t. 40 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej PL 395 (7) Ponieważ strony wymienione w art. 2 nie wypełniły kryteriów zwolnienia, zawieszenie płatności rozszerzonego cła antydumpingowego powinno zostać zniesione, a rozszerzone cło antydumpingowe powinno zostać pobrane od dnia otrzymania ich wniosków. (8) Po przyjęciu niniejszej decyzji, w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich seria C powinna zostać opublikowana, zgodnie z art. 16 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 88/97, uaktualniona lista stron wyłączonych na podstawie art. 7 wspomnianego rozporządzenia oraz lista podmiotów, których wnioski na podstawie art. 3 wspomnianego rozporządzenia są w trakcie rozpatrywania, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 Wyłącza się strony wymienione poniżej z rozszerzenia na mocy rozporządzenia (WE) nr 71/97 ostatecznego cła antydumpingowego na przywóz niektórych części rowerowych z Chińskiej Republiki Ludowej nałożonego na rowery pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej rozporządzeniem (EWG) nr 2474/93, oraz utrzymanego rozporządzeniem (WE) nr 1524/2000. Wyłączenia stają się skuteczne w odniesieniu do każdej strony począwszy od właściwej daty wskazanej w kolumnie z nagłówkiem „Data wejścia w życie”. Strony wyłączone Nazwa Miasto Państwo Zwolnienie w zastosowaniu rozporządzenia (WE) nr 88/97 Data wejścia w życie Dodatkowy kod TARIC Tecno Bike sas di Tontini Donatella Via del Lavoro s.n. I–61030 Canavaccio di Urbino (PU) Włochy artykuł 7 13.1.1999 8612 SIMPLÓN Fahrrad GmbH Oberer Achdamm 22 A-6971 Hard Austria artykuł 7 29.9.1999 A045 Intersens Bikes & Parts BV Bedrijvenpark Twente 170 7602 KË Almelo Nederland Niderlandy artykuł 7 10.12.1999 A090 VICINI di Vicini Ottavio e Figli snc Via dell’Artigianato, 284 I–47023 Cesena (FO) Włochy artykuł 7 1.1.2000 A233 A & J Europe Bicycle Manufacturing Ltd Unit G, Mochdre, Enterprise Park Newtown Powys SY16 4LE United Kingdom Zjednoczone Królestwo artykuł 7 7.3.2000 A126 Speedcross di Torretta P. e C. snc Corso Italia 20 I–20020 Vanzaghello (MI) Włochy artykuł 7 30.3.2000 A163 Lenardon Lida/Cicli Bandiziol Via Provinciale, 5 I–33096 San Martino al Tagliamento (PN) Włochy artykuł 7 3.5.2000 A172 CARRARO SpA Industria Cicli Via Alcide de Gasperi, 15 I–35030 Saccolongo (PD) Włochy artykuł 7 8.5.2000 A173 Børge Kildemoes Cykelfabrik A/S Nr Lyndelse DK-5792 Ârslev Dania artykuł 7 12.5.2000 A166 CHERRI di Cherri Mario & C. snc Via Cagliari, 39 I–09016 Iglesias (CA) Włochy artykuł 7 19.5.2000 A168 Snc Cicli Olympia di Pasquale e Antonio Fontana & C. Via Carrarese, 62 I–35028 Piove di Sacco (PD) Włochy artykuł 7 30.5.2000 A167 J. Recker & Co. GmbH Am Wiesenpfad 21 D-53340 Meckenheim Niemcy artykuł 7 19.6.2000 A200 Kokotis A. Bros SA 5th klm of Larissa-Falani GR-41001 Larissa Grecja artykuł 7 3.7.2000 A201 396 PL Nazwa Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Miasto 11/t. 40 Państwo Zwolnienie w zastosowaniu rozporządzenia (WE) nr 88/97 Data wejścia w życie Dodatkowy kod TARIC Aurelia Dino SpA Via Cuneo 11 I–12011 Borgo San Dalmazzo (CN) Włochy artykuł 7 18.7.2000 A202 IKO Sportartikel Handels GmbH Kufsteinerstraße 72 D-83064 Raubling Niemcy artykuł 7 7.9.2000 A227 Cicli Olimpica srl Via Pietro Maroncelli 4 I–35010 Vigenza (PD) Włochy artykuł 7 9.10.2000 A229 Cycle Citi Corporation Ltd Unit 13, LJandegai Ind. Estate Bangor UK-Gwynedd LL57 4YH United Kingdom Zjednoczone Królestwo artykuł 7 20.10.2000 A230 VELOMARCHE di Giunta Giancarlo & C. snc Via dell’Industria, 3 I–61020 Montecchio (PS) Włochy artykuł 7 13.12.2000 A231 Artykuł 2 Odrzuca się niniejszym wnioski o zwolnienie z rozszerzonego cła antydumpingowego złożone zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 88/97 przez strony wymienione poniżej. Zawieszenie płatności rozszerzonego cła antydumpingowego na podstawie art. 5 rozporządzenia (WE) nr 88/97 zostaje zniesione w odniesieniu do zainteresowanych stron od daty wskazanej w kolumnie z nagłówkiem „Data wejścia w życie”. Podmioty, w odniesieniu do których znosi się zawieszenie Nazwa Miasto Państwo Zawieszenie w zastosowaniu rozporządzenia (WE) nr 88/97 Data wejścia w życie Dodatkowy kod TARIC Veronese Luigi snc di Veronese Paolo jetta (Cicli Roveco) Via Umberto I, 508 I–45023 Costa di Rovigo Włochy artykuł 5 13.12.1999 A068 Ciclo Meccanica srl Via delle Industrie, 14 I–20050 Sulbiate (MI) Włochy artykuł 5 4.5.2000 A170 Euro Cycles Ltd Unit 1B, Pear Mill Industrial Estate Stockport Road West Stockport SK6 2BP United Kingdom artykuł 5 15.5.2000 A171 Artar sne di Ferrari Veber & C. Via 4 Novembre, 42 I–46024 Moglia (MN) Włochy artykuł 5 21.6.2000 A203 Sprint Bike srl Via Padana Superiore 91/93 I–25045 Castegnato (BS) Włochy artykuł 5 26.6.2000 A199 Zjednoczone Królestwo Artykuł 3 Niniejsza decyzja jest skierowana do Państw Członkowskich oraz do stron wymienionych poniżej: Tecno Bike s.a.s. di Tontini Donatella, Via del Lavoro s.n., I-61030 Canavaccio di Urbino (PU); SIMPLON Fahrrad GmbH, Oberer Achdamm 22, A-6971 Hard; Intersens Bikes & Parts B.V., Bedrijvenpark Twente 170, 7602 KE Almelo, Netherlands; VICINI di Vicini Ottavio e Figli s.n.c., Via dell’Artigianato, 284, I-47023 Cesena (FO); A & J Europe Bicycle Manufacturing Ltd, Unit G, Mochdre Enterprise Park, Newtown, Powys SY16 4LE, Zjednoczone Królestwo; Speedcross di Torretta P. e C. s.n.c., Corso Italia 20, I-20020 Vanzaghello (MI); Lenardon Lida/Cicli Bandiziol, Via Provinciale, 5, I-33096 San Martino al Tagliamento (PN); CARRARO SpA Industria Cicli, Via Alcide de Gasperi, 15, I-35030 Saccolongo (PD); 11/t. 40 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 397 Børge Kildemoes Cykelfabrik A/S, Nr Lyndelse, DK-5792 Åslev; CHERRI di Cherri Mario & C. s.n.c. Via Cagliari, 39, I-09016 Iglesias (CA); S.n.c. Cicli Olympia di Pasquale e Antonio Fontana & C., Via Carrarese, 62, I-35028 Piove di Sacco (PD); J. Recker & Co. GmbH, Am Wiesenpfad 21, D-53340 Meckenheim; Kokotis A. Bros SA, 5th klm of Larissa-Falani, GR-41001 Larissa; Aurelia Dino SpA, Via Cuneo 11, I-12011 Borgo San Dalmazzo (CN); IKO Sportartikel Handels GmbH, Kufsteinerstraße 72, D-83064 Raubling; Cicli Olimpica s.r.l., Via Pietro Maroncelli 4, I-35010 Vigonza (PD); Cycle Citi Corporation Ltd, Unit 13, Llandegai Ind. Estate, Bangor, Gwynedd LL57 4YH, United Kingdom; VELOMARCHE di Giunta Giancarlo & C. s.n.c., Via dell’Industria, 3, I-61020 Montecchio (PS); Veronese Luigi s.n.c. di Veronese Paolo e Elisabetta (Cicli Roveco), Via Umberto I, 508, I-45023 Costa di Rovigo; Ciclo Meccanica s.r.l., Via delle Industrie, 14, I-20050 Sulbiate (MI); Euro Cycles Ltd, Unit 1B, Pear Mill Industrial Estate, Stockport Road West, Stockport SK6 2BP, United Kingdom; Artar s.n.c. di Ferrari Veber & C., Via 4 Novembre, 42, I-46024 Moglia (MN); Sprint Bike s.r.l., Via Padana Superiore 91/93, I-25045 Castegnato (BS). Sporządzono w Brukseli, dnia 11 lutego 2002 r. W imieniu Komisji Pascal LAMY Członek Komisji