19.2.2002 DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH L

Transkrypt

19.2.2002 DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH L
394
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
11/t. 40
DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH
L 47/43
PL
32002D0134
19.2.2002
DECYZJA KOMISJI
z dnia 11 lutego 2002 r.
zwalniająca przywóz niektórych części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej z
rozszerzenia, ustanowionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 71/97, cła antydumpingowego,
nałożonego rozporządzeniem (EWG) nr 2474/93, i utrzymanego rozporządzeniem (WE) nr 1524/2000,
oraz znosząca zawieszenie płatności cła antydumpingowego rozszerzonego na niektóre części
rowerowe pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej przyznane niektórym stronom na podstawie
rozporządzenia Komisji (WE) nr 88/97
(notyfikowana jako dokument nr C(2002) 391)
(2002/134/WE)
rowerowych zgłoszonych do swobodnego obrotu na podstawie art. 5 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 88/97.
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia
22 grudnia 1995 r. sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów nie bedących członkami Wspólnoty
Europejskiej (1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE)
nr 2238/2000 (2),
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 71/97 z dnia
10 stycznia 1997 r. rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe nałożone na rowery pochodzące z Chińskiej Republiki
Ludowej rozporządzeniem (EWG) nr 2474/93, i utrzymane rozporządzeniem (WE) nr 1524/2000, na przywóz niektórych części rowerowych z Chińskiej Republiki Ludowej (3),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 88/97 z dnia
20 stycznia 1997 r. w sprawie zezwolenia na zwolnienie przywozu niektórych części rowerowych pochodzących z Chińskiej
Republiki Ludowej z rozszerzenia, ustanowionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 71/97, cła antydumpingowego nałożonego
rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2474/93 i utrzymanego rozporządzeniem (WE) nr 1524/2000 (4), w szczególności jego art. 7,
(2)
Komisja zażądała niezbędnych informacji i otrzymała je od
stron wymienionych w art. 1 niniejszej decyzji i stwierdziła, że każdy z ich wniosków jest dopuszczalny zgodnie
z art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 88/97. Dostarczone
informacje zostały przeanalizowane i w miarę potrzeby
zweryfikowane w siedzibie zainteresowanych stron.
(3)
Stan faktyczny ostatecznie stwierdzony przez Komisję
wykazuje, że montaż prowadzony przez zainteresowanych wnioskodawców nie wchodzi w zakres art. 13 ust. 2
rozporządzenia (WE) nr 384/96. W szczególności stwierdzono, że w przypadku montażu rowerów, prowadzonego
przez wszystkich wnioskodawców, wartość części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej używanych do
montażu była niższa od 60 % całkowitej wartości części
używanych do montażu.
(4)
Z przyczyn wyżej wymienionych, a także zgodnie z art. 7
ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 88/97, strony wymienione
w art. 1 powinny zostać wyłączone z rozszerzonego cła
antydumpingowego. Zainteresowane podmioty zostały
poinformowane i dano im możliwość przedstawienia
uwag.
(5)
Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 88/97,
zwolnienie stron wymienionych w art. 1 z rozszerzonego
cła antydumpingowego powinno stać się skuteczne z
dniem otrzymania ich wniosku; ponadto, ich dług celny
odnośnie do rozszerzonego cła antydumpingowego powinien być uważany za nieważny od tej daty.
(6)
Pewna liczba innych stron, wymienionych w art. 2 niniejszej decyzji, także złożyła wnioski o zwolnienie z rozszerzonego cła antydumpingowego, jednakże nie przedłożyła
niezbędnych informacji wymaganych przez Komisję.
Wskutek tego podmioty te nie powinny zostać wyłączone
na mocy art. 7 rozporządzenia (WE) nr 88/97. Komisja
poinformowała zainteresowane strony, że zamierza odrzucić ich wnioski o zwolnienie z rozszerzonego cła, ponieważ nie dostarczyły one wymaganych informacji lub
dowodów na poparcie wniosku.
po konsultacji z Komitetem Doradczym,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Po wejściu w życie rozporządzenia (WE) nr 88/97 duża
liczba podmiotów zajmujących się montowaniem rowerów złożyła zgodnie z art. 3 tego rozporządzenia wnioski
o zwolnienie z cła antydumpingowego rozszerzonego na
przywóz niektórych części rowerowych z Chińskiej Republiki Ludowej na mocy rozporządzenia (WE) nr 71/97
(rozszerzone cło antydumpingowe). Komisja opublikowała
w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich kolejne listy
tych wnioskodawców (5), w odniesieniu do których zawieszono płatność rozszerzonego cła antydumpingowego
na przywóz przez nich podstawowych części
Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1.
Dz.U. L 257 z 11.10.2000, str. 2.
Dz.U. L 16 z 18.1.1997, str. 55.
Dz.U. L 17 z 21.1.1997, str. 17.
Dz.U. C 45 z 13.2.1997, str. 3, Dz.U. C 112 z 10.4.1997, str. 9,
Dz.U. C 378 z 13.12.1997, str. 2, Dz.U. C 217 z 11.7.1998, str. 9,
Dz.U. C 37 z 11.2.1999, str. 3, Dz.U. C 186 z 2.7.1999, str. 6, Dz.U.
C 216 z 28.7.2000, str. 8 oraz Dz.U. C 170 z 14.6.2001, str. 5.
11/t. 40
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
395
(7)
Ponieważ strony wymienione w art. 2 nie wypełniły kryteriów zwolnienia, zawieszenie płatności
rozszerzonego cła antydumpingowego powinno zostać zniesione, a rozszerzone cło antydumpingowe
powinno zostać pobrane od dnia otrzymania ich wniosków.
(8)
Po przyjęciu niniejszej decyzji, w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich seria C powinna zostać
opublikowana, zgodnie z art. 16 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 88/97, uaktualniona lista stron wyłączonych
na podstawie art. 7 wspomnianego rozporządzenia oraz lista podmiotów, których wnioski na podstawie
art. 3 wspomnianego rozporządzenia są w trakcie rozpatrywania,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Wyłącza się strony wymienione poniżej z rozszerzenia na mocy rozporządzenia (WE) nr 71/97 ostatecznego cła
antydumpingowego na przywóz niektórych części rowerowych z Chińskiej Republiki Ludowej nałożonego na
rowery pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej rozporządzeniem (EWG) nr 2474/93, oraz utrzymanego
rozporządzeniem (WE) nr 1524/2000.
Wyłączenia stają się skuteczne w odniesieniu do każdej strony począwszy od właściwej daty wskazanej w kolumnie
z nagłówkiem „Data wejścia w życie”.
Strony wyłączone
Nazwa
Miasto
Państwo
Zwolnienie w
zastosowaniu
rozporządzenia
(WE) nr 88/97
Data wejścia
w życie
Dodatkowy kod
TARIC
Tecno Bike sas di Tontini Donatella
Via del Lavoro s.n.
I–61030 Canavaccio di Urbino (PU)
Włochy
artykuł 7
13.1.1999
8612
SIMPLÓN Fahrrad GmbH
Oberer Achdamm 22
A-6971 Hard
Austria
artykuł 7
29.9.1999
A045
Intersens Bikes & Parts BV
Bedrijvenpark Twente 170
7602 KË Almelo
Nederland
Niderlandy
artykuł 7
10.12.1999
A090
VICINI di Vicini Ottavio e Figli snc
Via dell’Artigianato, 284
I–47023 Cesena (FO)
Włochy
artykuł 7
1.1.2000
A233
A & J Europe Bicycle Manufacturing
Ltd
Unit G, Mochdre, Enterprise Park
Newtown
Powys SY16 4LE
United Kingdom
Zjednoczone
Królestwo
artykuł 7
7.3.2000
A126
Speedcross di Torretta P. e C. snc
Corso Italia 20
I–20020 Vanzaghello (MI)
Włochy
artykuł 7
30.3.2000
A163
Lenardon Lida/Cicli Bandiziol
Via Provinciale, 5
I–33096 San Martino al Tagliamento
(PN)
Włochy
artykuł 7
3.5.2000
A172
CARRARO SpA Industria Cicli
Via Alcide de Gasperi, 15
I–35030 Saccolongo (PD)
Włochy
artykuł 7
8.5.2000
A173
Børge Kildemoes Cykelfabrik A/S
Nr Lyndelse
DK-5792 Ârslev
Dania
artykuł 7
12.5.2000
A166
CHERRI di Cherri Mario & C. snc
Via Cagliari, 39
I–09016 Iglesias (CA)
Włochy
artykuł 7
19.5.2000
A168
Snc Cicli Olympia di Pasquale e
Antonio Fontana & C.
Via Carrarese, 62
I–35028 Piove di Sacco (PD)
Włochy
artykuł 7
30.5.2000
A167
J. Recker & Co. GmbH
Am Wiesenpfad 21
D-53340 Meckenheim
Niemcy
artykuł 7
19.6.2000
A200
Kokotis A. Bros SA
5th klm of Larissa-Falani
GR-41001 Larissa
Grecja
artykuł 7
3.7.2000
A201
396
PL
Nazwa
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
Miasto
11/t. 40
Państwo
Zwolnienie w
zastosowaniu
rozporządzenia
(WE) nr 88/97
Data wejścia
w życie
Dodatkowy kod
TARIC
Aurelia Dino SpA
Via Cuneo 11
I–12011 Borgo San Dalmazzo (CN)
Włochy
artykuł 7
18.7.2000
A202
IKO Sportartikel Handels GmbH
Kufsteinerstraße 72
D-83064 Raubling
Niemcy
artykuł 7
7.9.2000
A227
Cicli Olimpica srl
Via Pietro Maroncelli 4
I–35010 Vigenza (PD)
Włochy
artykuł 7
9.10.2000
A229
Cycle Citi Corporation Ltd
Unit 13, LJandegai Ind. Estate
Bangor
UK-Gwynedd LL57 4YH
United Kingdom
Zjednoczone
Królestwo
artykuł 7
20.10.2000
A230
VELOMARCHE di Giunta Giancarlo
& C. snc
Via dell’Industria, 3
I–61020 Montecchio (PS)
Włochy
artykuł 7
13.12.2000
A231
Artykuł 2
Odrzuca się niniejszym wnioski o zwolnienie z rozszerzonego cła antydumpingowego złożone zgodnie z art. 3
rozporządzenia (WE) nr 88/97 przez strony wymienione poniżej.
Zawieszenie płatności rozszerzonego cła antydumpingowego na podstawie art. 5 rozporządzenia (WE) nr 88/97
zostaje zniesione w odniesieniu do zainteresowanych stron od daty wskazanej w kolumnie z nagłówkiem „Data
wejścia w życie”.
Podmioty, w odniesieniu do których znosi się zawieszenie
Nazwa
Miasto
Państwo
Zawieszenie w
zastosowaniu
rozporządzenia
(WE) nr 88/97
Data wejścia
w życie
Dodatkowy kod
TARIC
Veronese Luigi snc di Veronese Paolo
jetta (Cicli Roveco)
Via Umberto I, 508
I–45023 Costa di Rovigo
Włochy
artykuł 5
13.12.1999
A068
Ciclo Meccanica srl
Via delle Industrie, 14
I–20050 Sulbiate (MI)
Włochy
artykuł 5
4.5.2000
A170
Euro Cycles Ltd
Unit 1B, Pear Mill Industrial Estate
Stockport Road West
Stockport SK6 2BP
United Kingdom
artykuł 5
15.5.2000
A171
Artar sne di Ferrari Veber & C.
Via 4 Novembre, 42
I–46024 Moglia (MN)
Włochy
artykuł 5
21.6.2000
A203
Sprint Bike srl
Via Padana Superiore 91/93
I–25045 Castegnato (BS)
Włochy
artykuł 5
26.6.2000
A199
Zjednoczone
Królestwo
Artykuł 3
Niniejsza decyzja jest skierowana do Państw Członkowskich oraz do stron wymienionych poniżej:
Tecno Bike s.a.s. di Tontini Donatella, Via del Lavoro s.n., I-61030 Canavaccio di Urbino (PU);
SIMPLON Fahrrad GmbH, Oberer Achdamm 22, A-6971 Hard;
Intersens Bikes & Parts B.V., Bedrijvenpark Twente 170, 7602 KE Almelo, Netherlands;
VICINI di Vicini Ottavio e Figli s.n.c., Via dell’Artigianato, 284, I-47023 Cesena (FO);
A & J Europe Bicycle Manufacturing Ltd, Unit G, Mochdre Enterprise Park, Newtown, Powys SY16 4LE,
Zjednoczone Królestwo;
Speedcross di Torretta P. e C. s.n.c., Corso Italia 20, I-20020 Vanzaghello (MI);
Lenardon Lida/Cicli Bandiziol, Via Provinciale, 5, I-33096 San Martino al Tagliamento (PN);
CARRARO SpA Industria Cicli, Via Alcide de Gasperi, 15, I-35030 Saccolongo (PD);
11/t. 40
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
397
Børge Kildemoes Cykelfabrik A/S, Nr Lyndelse, DK-5792 Åslev;
CHERRI di Cherri Mario & C. s.n.c. Via Cagliari, 39, I-09016 Iglesias (CA);
S.n.c. Cicli Olympia di Pasquale e Antonio Fontana & C., Via Carrarese, 62, I-35028 Piove di Sacco (PD);
J. Recker & Co. GmbH, Am Wiesenpfad 21, D-53340 Meckenheim;
Kokotis A. Bros SA, 5th klm of Larissa-Falani, GR-41001 Larissa;
Aurelia Dino SpA, Via Cuneo 11, I-12011 Borgo San Dalmazzo (CN);
IKO Sportartikel Handels GmbH, Kufsteinerstraße 72, D-83064 Raubling;
Cicli Olimpica s.r.l., Via Pietro Maroncelli 4, I-35010 Vigonza (PD);
Cycle Citi Corporation Ltd, Unit 13, Llandegai Ind. Estate, Bangor, Gwynedd LL57 4YH, United Kingdom;
VELOMARCHE di Giunta Giancarlo & C. s.n.c., Via dell’Industria, 3, I-61020 Montecchio (PS);
Veronese Luigi s.n.c. di Veronese Paolo e Elisabetta (Cicli Roveco), Via Umberto I, 508, I-45023 Costa di Rovigo;
Ciclo Meccanica s.r.l., Via delle Industrie, 14, I-20050 Sulbiate (MI);
Euro Cycles Ltd, Unit 1B, Pear Mill Industrial Estate, Stockport Road West, Stockport SK6 2BP, United Kingdom;
Artar s.n.c. di Ferrari Veber & C., Via 4 Novembre, 42, I-46024 Moglia (MN);
Sprint Bike s.r.l., Via Padana Superiore 91/93, I-25045 Castegnato (BS).
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 lutego 2002 r.
W imieniu Komisji
Pascal LAMY
Członek Komisji

Podobne dokumenty