23.3.2004 L 85/18 DZIENNIK URZĘDOWY UNII EUROPEJSKIEJ

Transkrypt

23.3.2004 L 85/18 DZIENNIK URZĘDOWY UNII EUROPEJSKIEJ
03/t. 43
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
241
32004L0031
L 85/18
23.3.2004
DZIENNIK URZĘDOWY UNII EUROPEJSKIEJ
DYREKTYWA KOMISJI 2004/31/WE
z dnia 17 marca 2004 r.
zmieniająca załączniki I, II, III, IV i V do dyrektywy Rady 2000/29/WE w sprawie środków
ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub
produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
niż rośliny Cotoneaster Ehrh. i Photinia davidiana (Dcne.)
Cardot, pochodzące ze Szwajcarii powinny być dopuszczone do wprowadzenia do Wspólnoty.
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja
2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem
do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub
produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we
Wspólnocie (1), w szczególności jej art. 14 akapit drugi
lit. c) i d),
(6)
Z udzielonych przez Włochy informacji opartych na
badaniach statystycznych wynika, że niektóre obszary na
terytorium Włoch nie powinny być dłużej uznawane za
„strefy chronione” w odniesieniu do występowania
Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.
(7)
Wskutek błędu urzędniczego w przygotowaniu dyrektywy 2003/116/WE obecny ppkt 21.1 część B
załącznika IV do dyrektywy 2000/29/WE otrzymał
błędną numerację.
(8)
Przepisy dotyczące Tilletia indica Mitra powinny zostać
zmienione w celu uwzględnienia aktualnych informacji
na temat występowania wymienionego organizmu
szkodliwego w Iranie.
(9)
Dlatego dyrektywa 2000/29/WE powinna zostać odpowiednio zmieniona.
(10)
Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z
opinią Stałego Komitetu ds. Zdrowia Roślin,
po konsultacji z zainteresowanymi Państwami Członkowskimi,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Z dostarczonych przez Szwecję informacji opartych na
badaniach statystycznych wynika, że obszary w Szwecji
nie powinny być dłużej uznawane za „strefy chronione”
w odniesieniu do występowania wirusa nekrotycznej
żółtaczki nerwów buraka.
(2)
Na podstawie dyrektywy 2000/29/WE, wprowadzanie
do Wspólnoty roślin Vitis L., innych niż owoce,
pochodzących z państw trzecich, jest zakazane.
(3)
(4)
(5)
Z informacji dostarczonych przez Szwajcarię wynika, iż
środki stosowane przez Szwajcarię w zakresie wprowadzania i obrotu roślin Vitis L., innych niż owoce, na jej
terytorium, są równoważne ze środkami ustanowionymi
w dyrektywie 2000/29/WE. Dlatego rośliny Vitis L., inne
niż owoce, pochodzące ze Szwajcarii powinny być
dopuszczone do wprowadzenia do Wspólnoty.
Na podstawie dyrektywy 2000/29/WE, wprowadzanie
na obszary we Wspólnocie uznane za strefy chronione
w odniesieniu do występowania Erwinia amylovora (Burr.)
Winsl. et al. roślin, innych niż owoce i nasiona, będących
żywicielami tego organizmu szkodliwego, pochodzących
z państw trzecich innych niż te, które zostały uznane za
wolne od tego organizmu szkodliwego, lub w których
obszary wolne od szkodników zostały ustalone w odniesieniu do tego organizmu szkodliwego, jest zakazane.
Z informacji dostarczonych przez Szwajcarię wynika, iż
środki stosowane przez Szwajcarię w zakresie wprowadzania i obrotu roślin, innych niż owoce i nasiona,
będących żywicielami Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et
al., na jej terytorium, są w dużej mierze równoważne ze
środkami ustanowionymi w dyrektywie 2000/29/WE.
Dlatego rośliny będące żywicielsmi Erwinia amylovora
(Burr.) Winsl. et al., inne niż owoce i nasiona, oraz inne
(1) Dz.U. L 169 z 10.7.2000, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona
dyrektywą Komisji 2003/116/WE (Dz.U. L 321 z 6.12.2003,
str. 36).
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Artykuł 1
W załącznikach I, II, III, IV i V do dyrektywy 2000/29/WE
wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszej
dyrektywy.
Artykuł 2
1. Najpóźniej do dnia 20 kwietnia 2004 r. Państwa Członkowskie wprowadzą w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i
administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy.
Państwa Członkowskie niezwłocznie przekażą Komisji tekst
tych przepisów oraz tabelę korelacji między tymi przepisami a
niniejszą dyrektywą.
Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy
ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie.
2. Państwa Członkowskie przekażą Komisji teksty podstawowych przepisów prawa krajowego przyjętych w dziedzinie
objętej niniejszą dyrektywą.
242
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
03/t. 43
Artykuł 3
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej.
Artykuł 4
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 17 marca 2004 r.
W imieniu Komisji
David BYRNE
Członek Komisji
03/t. 43
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
243
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach I, II, III, IV i V do dyrektywy 2000/29/WE wprowadza się następujące zmiany:
1) w załączniku I część B lit. b) pkt 1 otrzymuje brzmienie:
„1. Wirus nekrotycznej żółtaczki nerwów buraka
Dania, Francja (Bretania), Finlandia, Irlandia, Portugalia (Azory), Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna)”
2) w załączniku II część B lit. b) pkt 2 otrzymuje brzmienie:
„2. Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.
Części roślin inne niż owoce, nasiona i rośliny
przeznaczone do sadzenia, ale łącznie z żywym
pyłkiem kwiatowym przeznaczonym do zapylania Amelanchier Med.,Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia
davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem.,
Pyrus L., i Sorbus L.
Hiszpania, Francja (Korsyka), Irlandia, Włochy
(Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania;
Emilia — Romagna: prowincje Forlí — Cesena,
Parma, Piacenza oraz Rimini; Friuli — Venezia
Giulia; Lazio; Liguria; Lombardia; Marche;
Molise; Piemont; Sardynia; Sycylia, Trentino —
Alto Adige: autonomiczna prowincja Trento;
Toskania; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: z
wyjątkiem, prowincji Rovigo, gmin Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino,
Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio
Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo,
Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda
Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del
Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo,
Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro,
Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara,
oraz w prowincji Padwa, z wyjątkiem gmin
Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi, oraz w
prowincji Werona, z wyjątkiem gmin Palù,
Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco
all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo,
Isola Rizza, Angiari), Austria (Burgenland,
Karyntia, Dolna Austria, Tyrol (okręg administracyjny Lienz), Styria, Wiedeń), Portugalia,
Finlandia, Zjednoczone Królestwo (Irlandia
Północna, Wyspa Man i Wyspy Normandzkie)”
3) w załączniku III wprowadza się następujące zmiany:
a) w części A pkt 15 tekst w kolumnie prawej zastępuje się tekstem:
„Państwa trzecie inne niż Szwajcaria”;;
b) w części B pkt 1 otrzymuje brzmienie:
„1. Bez uszczerbku dla zakazów mających zastosowanie do roślin wymienionych w załączniku IIIA pkt 9, ppkt 9.1, pkt 18, w odpowiednim
przypadku, rośliny oraz żywy pyłek kwiatowy dla zapylenia następujących gatunków: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Crataegus L.,
Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha
Roem., Pyrus L. oraz Sorbus L., inne niż owoce i nasiona, pochodzące
z państw trzecich innych niż Szwajcaria oraz innych niż państwa
uznane za wolne od Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. zgodnie z
procedurą ustanowioną w art. 18 ust. 2 lub w których obszary wolne
od szkodników zostały ustalone w odniesieniu do Erwinia amylovora
(Burr.) Winsl. et al. zgodnie z odpowiednią normą międzynarodową
w odniesieniu do środków fitosanitarnych i uznane za takie zgodnie z
procedurą ustanowioną w art. 18 ust. 2.
Hiszpania, Francja (Korsyka), Irlandia, Włochy (Abruzzi; Apulia; Basilicata;
Calabria; Campania; Emilia — Romagna: prowincje Forlí — Cesena,
Parma, Piacenza oraz Rimini; Friuli — Venezia Giulia; Lazio; Liguria;
Lombardia; Marche; Molise; Piemont; Sardynia; Sycylia, Trentino — Alto
Adige: autonomiczna prowincja Trento; Toskania; Umbria; Valle d'Aosta;
Veneto: z wyjątkiem, w prowincji Rovigo, gmin Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli,
Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del
Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano
con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara, oraz
w prowincji Padwa, z wyjątkiem gmin Castelbaldo, Barbona, Piacenza
d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi, oraz w prowincji
Werona, z wyjątkiem gmin Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro,
Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza,
Angiari), Austria (Burgenland, Karyntia, Dolna Austria, Tyrol (okręg administracyjny Lienz), Styria, Wiedeń), Portugalia, Finlandia, Zjednoczone
Królestwo (Irlandia Północna, Wyspa Man i Wyspy Normandzkie)
244
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
2. Bez uszczerbku dla zakazów mających zastosowanie do roślin wymienionych w załączniku IIIA pkt 9, ppkt 9.1, pkt 18, w odpowiednim
przypadku, rośliny oraz żywy pyłek kwiatowy dla zapylenia następujących gatunków: Cotoneaster Ehrh, oraz Photibia davidiana (Dcne.)
Cardot, inne niż owoce i nasiona, pochodzące z państw trzecich
innych niż państwa uznane za wolne od Erwinia amylovora (Burr.)
Winsl. et al. zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 18 ust. 2 lub w
których obszary wolne od szkodników zostały ustalone w odniesieniu
do Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. zgodnie z odpowiednią normą
międzynarodową w odniesieniu do środków fitosanitarnych i uznane
za takie zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 18 ust. 2.
03/t. 43
Hiszpania, Francja (Korsyka), Irlandia, Włochy (Abruzzi; Apulia; Basilicata;
Calabria; Campania; Emilia-Romagna: prowincje Forlí — Cesena, Parma,
Piacenza oraz Rimini; Friuli — Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardia;
Marche; Molise; Piemont; Sardynia; Sycylia, Trentino — Alto Adige: autonomiczna prowincja Trento; Toskania; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: z
wyjątkiem, w prowincji Rovigo, gmin Rovigo, Polesella, Villamarzana,
Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio
Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda,
Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso
Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella,
Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara, oraz w prowincji
Padwa, z wyjątkiem gmin Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi, oraz w prowincji Werona, z
wyjątkiem gmin Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all'Adige,
Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), Austria
(Burgenland, Karyntia, Dolna Austria, Tyrol (okręg administracyjny Lienz),
Styria, Wiedeń), Portugalia, Finlandia, Zjednoczone Królestwo (Irlandia
Północna, Wyspa Man i Wyspy Normandzkie)”
4) w załączniku IV wprowadza się następujące zmiany:
a) w części A sekcja I wprowadza się następujące zmiany:
i) w pkt 53 w kolumnie lewej dodaje się wyraz „Iran”;
ii) w pkt 54 w kolumnie lewej dodaje się wyraz „Iran”;
b) w części B wprowadza się następujące zmiany:
i) w ppkt 20.1 tekst w kolumnie prawej zastępuje się tekstem:
„Dania, Francja (Bretania), Finlandia, Irlandia, Portugalia (Azory), Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna)”;
ii) w ppkt 20.2 tekst w kolumnie prawej zastępuje się tekstem:
„Dania, Francja (Bretania), Finlandia, Irlandia, Portugalia (Azory), Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna)”;
iii) punkt 21 otrzymuje brzmienie:
„21. Rośliny oraz żywy pyłek kwiatowy do
zapylania
następujących
gatunków:
Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill.,
Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L.,
Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha
Roem., Pyrus L. oraz Sorbus L., inne niż
owoce i nasiona
Bez uszczerbku dla zakazów mających zastosowanie do roślin wymienionych w załączniku
IIIA pkt 9, ppkt 9.1, pkt 18 oraz w załączniku
IIIB pkt 1, 2, w odpowiednim przypadku,
należy złożyć urzędowe oświadczenie, że:
a) rośliny pochodzą z państw trzecich uznanych za wolne od Erwinia amylovora (Burr.)
Winsl. et al. zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 18 ust. 2,
lub
b) rośliny pochodzą z wolnych od szkodników
obszarów w państwach trzecich, które
zostały ustalone w odniesieniu do Erwinia
amylovora (Burr.) Winsl. et al. zgodnie z
odpowiednią normą międzynarodową w
odniesieniu do środków fitosanitarnych i
uznane za takie zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 18 ust. 2
lub
c) rośliny pochodzą z jednego z następujących
kantonów Szwajcarii: Berno (z wyjątkiem
okręgów Signau i Trachselwald), Fryburg,
Grizonia, Ticino, Vaud, Valais,
lub
Hiszpania, Francja (Korsyka), Irlandia, Włochy
(Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania;
Emilia-Romagna: prowincje Forlí — Cesena,
Parma, Piacenza oraz Rimini; Friuli — Venezia
Giulia; Lazio; Liguria; Lombardia; Marche;
Molise; Piemont; Sardynia; Sycylia, Trentino —
Alto Adige: autonomiczna prowincja Trento;
Toskania; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: z
wyjątkiem, w prowincji Rovigo, gmin Rovigo,
Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San
Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli,
Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di
Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo,
Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del
Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo,
Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro,
Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara,
oraz w prowincji Padwa, z wyjątkiem gmin
Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi, oraz w
prowincji Werona, z wyjątkiem gmin Palù,
Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco
all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo,
Isola Rizza, Angiari), Austria (Burgenland,
Karyntia, Dolna Austria, Tyrol (okręg administracyjny Lienz), Styria, Wiedeń), Portugalia,
Finlandia, Zjednoczone Królestwo (Irlandia
Północna, Wyspa Man i Wyspy Normandzkie)”
03/t. 43
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
d) rośliny pochodzą ze stref chronionych
wymienionych w kolumnie prawej
lub
e) rośliny zostały wyhodowane, lub w przypadku przeniesienia do »strefy buforowej«,
utrzymane przez okres co najmniej 7
miesięcy, włączając w to okres od 1
kwietnia do 31 października w ostatnim
pełnym cyklu wegetacji, na polu:
(aa) znajdującym się co najmniej 1 km od
granicy urzędowo wyznaczonej »strefy
buforowej« o powierzchni 50 km2, w
której rośliny będące żywicielami są
przedmiotem urzędowo zatwierdzonego i nadzorowanego systemu
kontroli utworzonego najpóźniej przed
rozpoczęciem pełnego cyklu wegetacji
poprzedzającego ostatni pełny cykl
wegetacji, mającego na celu ograniczenie do minimum zagrożenia
rozprzestrzeniania się Erwinia amylovora
(Burr.) Winsl. et al. z roślin tam uprawianych. Szczegółowy opis tej »strefy
buforowej« udostępniony jest do
wglądu Komisji oraz innych Państwom
Członkowskim. Po utworzeniu »strefy
buforowej« przeprowadza się kontrole
w strefie nie obejmującej samego pola
i otaczającej go strefy o szerokości
500 m, co najmniej jeden raz od
momentu
rozpoczęcia
ostatniego
pełnego cyklu wegetacji w najbardziej
odpowiednim czasie, a wszystkie
rośliny będące żywicielami wykazujące
objawy Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.
et al. powinny zostać niezwłocznie
usunięte. Wyniki tych kontroli przekazywane są do 1 maja każdego roku do
Komisji i do innych Państw Członkowskich, oraz
(bb) które zostało urzędowo zatwierdzone,
tak jak »strefa buforowa«, przed rozpoczęciem pełnego cyklu wegetacji
poprzedzającego ostatni pełny cykl
wegetacji, do uprawy roślin na warunkach określonych w tym punkcie, oraz
(cc) które, tak jak otaczająca je strefa o
szerokości co najmniej 500 m, od
początku ostatniego pełnego cyklu
wegetacyjnego zostało uznane za
wolne od Erwinia amylovora (Burr.)
Winsl. et al. w wyniku urzędowej
kontroli przeprowadzonej co najmniej
— dwukrotnie na polu, w najbardziej
odpowiednim czasie, tj. raz w
okresie od czerwca do sierpnia
oraz raz w okresie od sierpnia do
listopada; oraz
— raz w wymienionej otaczającej je
strefie, w najbardziej odpowiednim
czasie, tj. od sierpnia do listopada,
oraz
245
246
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
03/t. 43
(dd) z których rośliny zostały urzędowo
zbadane w kierunku utajonych
zakażeń przy pomocy właściwych
metod laboratoryjnych, z wykorzystaniem próbek urzędowo pobranych, w
najbardziej odpowiednim czasie.
W okresie między 1 kwietnia 2004 r. a 1
kwietnia 2005 r., niniejsze przepisy nie mają
zastosowania w odniesieniu do roślin przeniesionych do i w ramach stref chronionych
wymienionych w kolumnie prawej, które były
wyhodowane i utrzymane na polach położonych w urzędowo wyznaczonych »strefach
buforowych« zgodnie z odpowiednimi wymogami mającymi zastosowanie przed 1 kwietnia
2004 r.
iv) skreśla się ppkt 21.1,
iv) przed pkt 22 dodaje się nowy ppkt 21.3 w brzmieniu:
„21.3. Od 15 marca do 30 czerwca, ule
pszczele
Konieczne są udokumentowane dowody,
potwierdzające, że ule pszczele:
a) pochodzą z państw trzecich uznanych za
wolne od Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. Et
al. zgodnie z procedurą określoną w art. 18.
ust.2
lub
b) pochodzą z jednego z następujących kantonówe Szwajcarii: Berno (z wyjątkiem
okręgów Signau i Trachselwald), Fryburg,
Grizonia, Ticino, Vaud, Valais,
lub
c) pochodzą ze stref chronionych wymienionych w kolumnie prawej
lub
d) przed przeniesieniem zostały poddane
kwarantannie z zastosowaniem odpowiednich metod.
Hiszpania, Francja (Korsyka), Irlandia, Włochy
(Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania;
Emilia — Romagna:
vi) w pkt 22 tekst w kolumnie prawej zastępuje się tekstem:
„Dania, Francja (Bretania), Finlandia, Irlandia, Portugalia (Azory), Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna)”;
vii) w pkt 23 tekst w kolumnie prawej zastępuje się tekstem:
„Dania, Francja (Bretania), Finlandia, Irlandia, Portugalia (Azory), Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna)”;
viii) w pkt 25 tekst w kolumnie prawej zastępuje się tekstem:
„Dania, Francja (Bretania), Finlandia, Irlandia, Portugalia (Azory), Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna)”;
ix) w pkt 26 tekst w kolumnie prawej zastępuje się tekstem:
„Dania, Francja (Bretania), Finlandia, Irlandia, Portugalia (Azory), Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna)”;
x) w ppkt 27.1 tekst w kolumnie prawej zastępuje się tekstem:
„Dania, Francja (Bretania), Finlandia, Irlandia, Portugalia (Azory), Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna)”;
xi) w ppkt 27.2 tekst w kolumnie prawej zastępuje się tekstem:
„Dania, Francja (Bretania), Finlandia, Irlandia, Portugalia (Azory), Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna)”;
xii) w pkt 30 tekst w kolumnie prawej zastępuje się tekstem:
„Dania, Francja (Bretania), Finlandia, Irlandia, Portugalia (Azory), Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna)”;.
5) w załączniku V część B pkt 1 i 8 pod pozycją I po wyrazie „Indie” dodaje się wyraz „Iran”.

Podobne dokumenty