prem iu mmotorcycle -care

Komentarze

Transkrypt

prem iu mmotorcycle -care
PREMIUM MOTORCYCLE-CARE
2015
J
YEARS
Issue No. 01/2013
07/2014
-Opinion:
very good
testwinner
Category: Chain sprays
Category: Cleaning-/Careproducts
MMENDED
CO
BEST BRAND
2011-2014
BEST BRAND
2007-2014
OT
RIA
L D E PA R T
M
E
Issue 01/2013
I
DR. RER. NAT. HARALD WACK
MANAGING DIRECTOR SINCE
JANUARY 1ST, 2012
All activities of Dr. Wack are solely guided by the
principles of developing and marketing new products and solutions and significantly improving existing products.
TESTWINS = QUALITY LEADER
ED
DR. RER. NAT. O.K. WACK
COMPANY’S FOUNDER
We stand for distinctive quality.
OUR PHILOSOPHY
RE
ABOUT US
40 YEARS OF PIONEERING INNOVATIONS!
NT
J
YEARS
BY
Kettingreiniger voor
Kettenmax: Speciaal ontwikkeld voor
de Kettenmax Intensiefreiniger
Speciaal ontwikkeld voor gebruik met
de Kettenmax: Voor grondige en totale
reiniging.
Geïntegreerde corrosiebescherming.
Intensief werkzaam met optimale
doseringscontrole, snel drogend.
Zuurvrij. Geen corroderende werking
op oppervlakken. O/X/Z-ringen
compatibel.
Limpiador de cadenas
para Kettenmax: Limpiador intensivo
especial para Kettenmax
Especialmente apropiado para su
empleo con el producto Kettenmax:
Para una limpieza en profundidad.
Protección contra la corrosión integrada, elevado rendimiento y dosificación
óptima con un secado rápido. No
contiene ácidos. No ataca ninguna superficie. Compatible con cadena O/X/Z.
Plastic bottle
500 ml
6
Sales Unit
Protection anticorrosive intégrée.
Rendement et dosage optimal, sèche
rapidement. Ne contient pas d’acide.
N’attaque pas les surfaces.
Adapté joint O/X/Z.
Integrated corrosion protection. Highly
effective with optimal dosage control.
Dries quickly. Acid free. Does not corrode surfaces. O/X/Z-ring compatible.
Contents
Particulièrement bien adapté pour être
utilisé avec le Kettenmax : Pour un
nettoyage approfondi et propre.
Specially designed for use with the
Kettenmax: For thorough, intensive
chain cleaning.
Type of Container
Nettoyant de chaînes pour
Kettenmax: Nettoyant intensif conçu
spécialement pour le Kettenmax
Chain Cleaner for Kettenmax:
Specially developed for the Kettenmax
intensive cleaner
Chain Cleaner for Kettenmax
2367
Art. No.
S100
not available
Art. No.
SDoc100
Zawiera środki antykorozyjne. Wyjątkowa skuteczność działania i łatwe
dozowanie. Szybko wysycha.
Nie zawiera środków żrących. Nie
powoduje korozji powierzchni.
Zgodny z pierścieniami o profilu O/X/Z.
Środek specjalnie opracowany do
zestawu Kettenmax: Do dokładnego
czyszczenia całego łańcucha.
Środek czyszczący łańcuch do zestawu Kettenmax: Intensywny środek
czyszczący, specjalnie opracowany do
zestawu Kettenmax
Protezione integrata contro la corrosione. Elevato rendimento e controllo
grazie all‘asciugatura rapida. Non
contiene acidi. Non attacca le superfici. Anello O/X/Z adattabile.
Concepito appositamente per l‘utilizzo
con le catene Kettenmax: Per una
pulizia completa e integrale.
Pulitore per catene Kettenmax:
Pulitore intensivo sviluppato apposita
mente per le catene Kettenmax
Device for the professional cleaning
and lubrication of the chain
250 ml S100 Chain
Cleaner, 75 ml S100
White Chain Spray
6
Sales Unit
• efficiënt • snel • eenvoudig • schoon
(druppelvrij dankzij geïntegreerd
opvangreservoir). Wordt compleet
geleverd met S100 kettingreiniger
voor de Kettenmax en S100 witte
kettingspray.
• eficiente • rápido • sencillo •
limpio (no gotea gracias al recipiente
colector). Kettenmax Premium incluye
el limpiador de cadena S100 para Kettenmax y el pulverizador para cadena
blanco S100.
Contents
Een speciaal ontwikkeld apparaat
voor intensieve, grondige reiniging
en smering van motorkettingen, waarmee een professioneel resultaat wordt
verkregen.
Un aparato desarrollado especialmente para la limpieza en profundidad
intensiva y la lubrica- ción, con el fin de
manejar profesionalmente la cadena
de la moto.
Type of Container
Professionele kettingreiniging
en -smering
Limpieza y lubricación
profesionales de la cadena
• Efficace • Rapide • Simple d’emploi
• Propre (pas de gouttes répandues
grâce
à la boîte de récupération intégrée).
Le nettoyant de chaînes S100 pour
Kettenmax et le Weisses Kettenspray
S100 sont contenus dans le PremiumKettenmax.
Un outil spécialement développé pour
le nettoyage intensif et la lubrification
dans le cadre d’un traitement professionnel de chaîne de moto.
Specially developed for intensive
cleaning and lubrication of motorcycle chains.
• efficient • fast • simple • clean
Environmentally friendly by way of
integrated waste collection container.
The S100 Chain Cleaner for Kettenmax and S100 White Chain Spray are
provided.
Nettoyage professionnel et
graissage de la chaîne
Professional chain cleaning
and lubrication
Premium Kettenmax
K_1010
Art. No.
S100
not available
Art. No.
SDoc100
Skuteczne • Szybkie • Proste w
obsłudze • Czyste (Wbudowany
zbiornik eliminuje ryzyko poplamienia
podłoża.). Środek czyszczący łańcuch
S100 do zestawu Kettenmax oraz biały
spray czyszczący łańcuch S100 dostępne
są w zestawie z narzędziem Premium
Kettenmax.
Specjalnie zaprojektowane urządzenie
do intensywnego i dokładnego czyszczenia oraz smarowania łańcuchów
motocyklowych. Zapewnia profesjonalną ochronę.
Profesjonalne czyszczenie i smarowanie łańcucha
• efficace • rapido • semplice •
pulito (anti-gocciolamento grazie al
recipiente
integrato). I pulitori per catene S100
Kettenmax e lo spray bianco S100 per
catene sono contenuti nella serie
Premium-Kettenmax.
Dispositivo sviluppato appositamente
per la pulizia di base e la lubrificazione
intensiva per la cura professionale delle
catene per motociclette.
Pulizia e lubrificazione
professionale della catena
3
4
Aerosol can
Type of Container
Combina una capacidad de fluencia
óptima de pulve- rización con una
adhesión perfecta durante el tiempo de
actuación (“tixotropía”). Propiedades
mejoradas de facilidad de recorrido y
mayor protección contra el desgaste.
Apropiado y testado para las cadenas
O/X/Z. Elimina fácilmente la grasa de
cadena proyectada de la llanta de la
rueda trasera. Incluye sustancias aditivas especiales para la protección contra
la corrosión y no contiene ácidos.
Limpiador para cadenas: Gel
fuerte – Rápido y autoactivo para una
mayor distancia recorrida
Combines optimal penetration when
spraying with perfect adhesion during
application (thixotropy). Improved
running qualities and increased wear
protection. O/X/Z-ring tested and compatible. Easily removes spattered chain
grease from the back wheel rim etc.
Contains special corrosion-protection
additives and is acid free.
Chain Cleaner: Power Gel – fast
and self-acting for higher performance
Chain Cleaner
300 ml
Contents
6
Sales Unit
Combineert een optimaal penetrerend
vermogen met een perfecte hechting
bij het aanbrengen (thixotroop).
Verbeterde loopeigenschappen en
verhoogde bescherming tegen slijtage.
O/X/Z-ringen getest en compatibel.
Verwijdert gemakkelijk door de ketting afgeslingerd vet. Bevat speciale
corrosiewerende toevoegingen en is
zuurvrij.
2360
Art. No.
S100
3360
Art. No.
SDoc100
Aerosol can
Type of Container
Las ventajas de una lubricación con grasa y en seco se combinan gracias a una
novedosa fórmula híbrida. Óptima protección contra el desgaste y la corrosión
mediante una capa protectora seca y al
mismo tiempo flexible. El entorno de
la cadena permanece limpio de forma
duradera y no modifica el color de la
cadena. Repele el agua y la suciedad.
Apto para todo tipo de anillas O/X/Z.
Środek czyszczący łańcuch: żel
o silnym działaniu Szybkie i samoczynne działanie gwarantuje wysoką
skuteczność
Środek łączy w sobie optymalną penetrację podczas rozpylania oraz
idealną przyczepność podczas nakła-dania (tiksotropia). Poprawia parametry
pracy i zapewnia większą ochronę
przed zużyciem. Przetestowany pod
kątem zgodności z pierścieniami o
profilu O/X/Z. Z łatwością usuwa plamy
ze smaru z łańcucha rozbryzgiwane
przez tylne koło.
Spray para cadenas Dry Lube:
Spray en seco para cadenas con PTFE,
100% sin centrifugado y transparente.
Penetrazione ottimale combinata
se viene agitato e spruzzato con
un‘aderenza perfetta („Tixotropia“).
Caratteristiche antifrizione legger-mente migliorate e maggiore prote-zione
contro l‘usura. Anello O/X/Z collaudato
e adattabile. Rimuove facilmente il
grasso accumulatosi sulle catene delle
ruote posteriori. Contiene additivi
speciali per la protezione contro la
corrosione ed è privo di acidi.
Combine une capacité d‘infiltration
opti-male Lors de l’application, adhérence parfaite pendant l’action („Thixotropie“). Capacités de fonctionnement
améliorées et protection contre l’usure
augmentée. Testé et adapté joint O/X/Z.
Elimine très facilement la graisse de la
jante de roue arrière. Contient un additif spécial de protection anticorrosive et
est garanti sans acide.
Kettingreiniger: Power gel Snel
en zelfwerkend voor betere prestaties
The advantages of grease lubrication
and dry lubrication are combined using
a new hybrid formula. Dry and flexible
protective layer provides optimum
protection against wear and tear and
corrosion. Clean chain environment
and no change to the colour of the
chain. Repels water and dirt. Suitable
for all O/X/Z rings.
Detergente per catene: Gel forte
– rapido ed automatico per un chilometraggio più elevato
Dry Lube Chain Spray: Dry chain
spray with PTFE – 100% adherence to
chain, and transparent.
400 ml
Contents
6
Sales Unit
De voordelen van een vetsmering
en een droge smering worden door
middel van een innovatieve hybride
formule gecombineerd. Optimale
bescherming tegen slijtage en corrosie door middel van een droge en
tegelijkertijd flexibele beschermlaag.
Duurzaam schone omgeving van de
ketting en geen verandering van de
kettingkleur. Water- en vuilafstotend.
Geschikt voor alle O/X/Z-ringen.
Dry Lube Kettingspray: Droge
kettingspray met PTFE - 100% spatvrij
en transparant.
Formule hybride révolutionnaire
associant les avantages du graissage
et de la lubrification à sec. Protection
optimale contre l’usure et la corrosion
grâce à une couche protectrice sèche
et flexible en même temps. Propreté
durable des alentours de la chaîne et
aucune modification de sa couleur.
Hydrofuge et protège de la saleté. Utilisable pour toutes les bagues O/X/Z.
Spray pour chaîne Dry Lube:
Spray sec pour chaîne à base de PTFE
- évitant à 100 % la centrifugation et
transparent.
Dry Lube Chain Spray
Nettoyant à chaîne: Gel puissant
– agit vite et automatiquement, pour
une meilleure puissance
Issue 26/2014
testwinner
!
NEW
2380
Art. No.
S100
3383
3380 F
Art. No.
SDoc100
Zalety suchego smarowania i natłuszczania połączono w jedną formułę
nowatorskiego preparatu hybrydowego. Optymalna ochrona przez zużyciem
i korozją dzięki tworzeniu suchej, a
równocześnie elastycznej warstwy
ochronnej. Pozostawia czyste otoczenie
łańcucha i nie zmienia jego barwy.
Odporny na wilgoć i zabrudzenia. Nadaje się do wszystkich łańcuchów typu
O-ring, X-ring i Z-ring.
Dry Lube smar łańcuchowy w
sprayu: Suchy smar do łańcuchów z
PTFE – 100% nie pryska i jest przezroczysty.
Grazie a una formula innovativa ibrida
vengono combinati i vantaggi di una
lubrificazione con grasso e quelli
della lubrificazione a secco. Protezione
ottimale contro l’usura e la corrosione
mediante uno strato di protezione
asciutto e al contempo flessibile.
Ambiente durevolmente pulito della
catena e nessuna variazione di colore.
Idrorepellente e respinge lo sporco.
Applicabile per tutti gli anelli O/X/Z.
Spray per catene Dry Lube: Spray
secco per catene con PTFE – 100% privo
di proiezioni e trasparente.
Witte kettingspray: Met extreem
hechtende additieven – Nagenoeg
spatvrij
Pulverizador para cadena blanco:
Con aditivos extremadamente adherentes – prácticamente sin posibilidad
de salir proyectado
400 ml
300 ml
75 ml
Aerosol can
Aerosol can, rechargeable
by means of 300 ml and 400 ml can
Contents
Aerosol can
Type of Container
12
6
6
Sales Unit
Bevat ultra-adhesive additieven als
doorontwikkeling van het bestaande
premium product. Slingert nagenoeg
niet af en heeft uitstekende penetrerende eigenschappen. Speciale
smeeradditieven zorgen voor een hoge
slijtagebescherming en voor een twee
keer langere levensduur van de kettingset. Hierdoor is er sprake van een
twee keer langere smeerinterval-duur
en optimale smeereigenschappen bij
temperaturen van –30° tot +110°C.
Pratiquement sans projections. Possède
une excellente capacité d‘infiltration.
Les additifs de graissage spéciaux
fournissent une protection élevée
contre l’usure et une durée de vie du
jeu de chaînes jusqu‘à 2x supérieure.
lntervalles de graissage jusqu‘à 2x plus
longs et qualités de graissage optimales
de –30° jusqu‘à 110° C.
Contains ultra-adhesive additives.
Virtually zero spin-off and excellent
penetration properties. Special lubrication additives provide increased wear
protection and up to double normal
chain life. Up to twice normal lubrication intervals. Operating range from
-30° to +110°.
Prácticamente sin posibilidad de salir
proyecta do. Posee una excelente capacidad de fluencia. Sustancias aditivas
de lubricación especiales proporcionan
una elevada protección contra el desgaste y una capacidad de recorrido
hasta dos veces mayor del juego de
la cadena. Intervalos de lubricación
hasta dos veces mayores y propiedades
de lubricación óptimas de –30° hasta
+110° C.
Lubritiant Anti-Projections blanc
pour chaine: Avec des additifs
adhérence – presque sans projections
Issue 20/2010
2358
2352
2350
Art. No.
S100
3359 E
3358 GB
3352
not available
Art. No.
SDoc100
Środek zawiera wyjątkowe dodatki
poprawiające lepkość – to kolejne
udoskonalenie produktu najwyższej
jakości. Środek praktycznie całkowicie
eliminuje ślizganie się łańcucha i ma
doskonałe właściwości penetrujące.
Specjalne dodatki smarne gwarantują
większą ochronę przed zużyciem i
wydłużają żywotność łańcucha nawet
dwukrotnie. Łańcuch można smarować
prawie dwukrotnie rzadziej, dzięki
doskonałym właściwościom smarnym w
temperaturach od -30°C do +110°C.
Biały spray smarujący łańcuch:
Zawiera wyjątkowe dodatki poprawiające lepkość – praktycznie zero
rozprysku
Quasi privo di sostanze acide. Possiede
una capacità di penetrazione notevole.
Additivi lubrificanti speciali consentono
una protezione contro l‘usura elevata
e un chilometraggio fino a quasi il
doppio dell‘intero kit di trasmissione.
Intervalli di lubri ficazione fino a due
volte più elevati e qualità di lubrificazione ottimali – dal 30° a +110° C.
Spray bianco per catene: Con
additivi per il rilascio estremo – quasi
privo di sostanze acide
testwinner
Category: Cleaning-/Careproducts
BEST BRAND
2007-2014
White Chain Spray: With extreme
adhesion additives – practically
splatter-free
White Chain Spray
Clean Bob
Spray antiprojections pour chaîne
Chain Spray Assistant
Type of Container
Accesorio para insertar en botes de
spray para cadenas y aerosoles de Ø
57 mm. Impide que las ruedas, yantas,
bielas, etc., se ensucien al pulverizar el
spray para cadenas. Fácil aplicación.
Spray para cadenas y protector
contra salpicaduras
Contents
6
Sales Unit
Accessoire om op spuitbussen met
kettenspray met diameter 57 mm te.
Voorkomt het vuil worden van de banden, de velgen, de vork, enz. plaatsen
bij het opspuiten van de kettingspray.
Eenvoudig gebruik.
Kettingspray-spatbescherming
Accessoire à monter sur récipients
aérosols de diamètre 57 mm de spray
Prevents soiling of tyres, rims, swing
pour chaîne. La pulvérisation du spray
arm etc. when spraying the chain spray. pour chaîne empêche l’encrassement
Easy to use.
du pneu, de la jante, de la roue etc.
Simple d’utilisation.
Clean Bob: Accessory for attaching onto chain spray aerosol container
(Ø 57 mm).
!
NEW
18/2014
8010
Art. No.
S100
not available
Art. No.
SDoc100
Osprzęt do nakładania na spray ze smarem łańcuchowym o średnicy 57 mm.
Zapobiega zanieczyszczeniu tylnego
koła, obręczy koła lub podłoża podczas
spryskiwania powierzchni łańcucha.
Prosta aplikacja.
Nakładka przeciwrozbryzgowa do
smaru łańcuchowego w sprayu
Accessorio da inserire su bombolette
spray per catene con diametro di 57
mm. Impedisce l’imbrattamento di
pneumatici, cerchi, forcelloni, ecc.
quando si spruzza lo spray per catene.
Applicazione semplice.
Protezione contro gli spruzzi di
spray per catene
very good
-Opinion:
5
6
Aerosol can
300 ml
Contents
6
Sales Unit
Beschermt alle metalen delen doeltreffend tegen corrosie en stopt
bestaande corrosie. Door een verbeterd
kruipvermogen werkt S100 Corrosiebeschermer nog beter op moeilijk
bereikbare plaatsen en in naden. S100
Corrosiebeschermer is beter dan was,
want het vormt een zelfherstellende,
transparante beschermlaag, die na
aanraking direct weer sluit.
Protege fiablemente todas las piezas
metálicas contra la corrosión, detiene la
corrosión ya existente. Gracias a una
mejora de la capacidad de fluencia, la
protección contra la corrosión S100 tiene un efecto aún mejor en los lugares
de difícil acceso y en las hendiduras.
La protección contra la corrosión S100
es mejor que la cera, pues forma una
película protectora “autocurativa” y
transparente que se cierra inmediatamente después de tocarla.
Type of Container
Corrosiebeschermer: Betrouwbare en effectieve bescherming tegen
corrosie
Protección contra la corrosión:
Protección fiable y eficaz contra la
corrosión
2110
Art. No.
S100
3330
Art. No.
SDoc100
Niezawodnie chroni wszystkie części
metalowe przed korozją. Zapobiega
rozwojowi istniejącej korozji. Dzięki
większej przenikalności środek antykorozyjny S100 jest jeszcze skuteczniejszy po nałożeniu na wgniecenia i
inne trudno dostępne miejsca. Środek
antykorozyjny S100 jest skuteczniejszy
niż wosk, ponieważ tworzy „samouzupełniającą się” przezroczystą warstwę
ochronną, która po dotknięciu palcem
natychmiast się odbudowuje.
Środek antykorozyjny:
Niezawodna i skuteczna ochrona
antykorozyjna
Protegge in modo affidabile dalla
corrosione tutte le parti metalliche
e arresta la corrosione esistente. Per
migliorare la capacità di scivolamento,
la protezione contro la corrosione S100
agisce ancora meglio nei luoghi difficilmente accessibili e nelle scanalature. La
protezione contro la corrosione S100 è
migliore della cera perché forma una
pellicola di protezione „autocicatrizzante“, che si richiude immediatamente subito dopo il contatto.
Protège efficacement de la corrosion toutes les parties métalliques,
stoppe la corrosion en cours. Par une
amélioration de l’effet de pénétration,
la protection anticorrosive du S100
agit encore mieux dans les plis et les
endroits difficilement accessibles. Le
protecteur anticorrosion S100 est plus
efficace que la cire, car il forme une
couche de protection „auto-curative“,
transparente qui se referme immédiatement après contact.
S100
corrosion. Stops existing corrosion in its
tracks. Highly penetrative for maximum
effect in welded or riveted seams and
other vulnerable areas. ‘Self-healing’
coating provides superior protection
to conventional wax. Completely
transparent.
competitor
Ausgabe
09/2008
Issue
No. 10/2012
Protezione contro la corrosione
Protezione affidabile ed efficace contro
la corrosione
untreated
Metal plates treated with
different products, after
151 days = 5 month
very good
Salt Spray Test
Corrosion Protectant: Reliable and
Protecteur anti-corrosion:
effective corrosion protection
Protection sûre et efficace contre la
corrosion
Reliably protects all metal parts from
Corrosion Protectant
Actif, formule sans huile: élimine toute
graisse de la chaîne. Matière protectrice : protection parfaite de la surface.
Formule de gel : adhérence extrême.
Active grease removal formula: dissolves splattered chain grease. Material
protector: perfect surface protection.
Gel formula: extremely adhesive.
De materiaalbeschermer beschermt
het materiaal, met name kwetsbare
oppervlakken van bijv. aluminium en
chroom. Zuurvrij!
El protector del material sirve para la
protección del material, especialmente
en las superficies sensibles como, por
ejemplo, el aluminio y el cromo.
¡No contiene ácidos!
5 ltrs.
25 ltrs.
Plastic can
Plastic refill container
Pump Pressure Sprayer, empty, for 1000 ml content
2 ltrs.
100 ml
1000 ml
Contents
Plastic can (min purchase: 5)
Plastic sample bottle
Plastic bottle with sprayer and sponge
Type of Container
6
1
1
1
12
6
Sales Unit
Uitermate geschikt voor mat lakwerk,
matte folie, glanzende folie.
Actieve vetverwijderingsformule:
lost kettingvetspatten op. Materiaalbeschermer: Perfecte oppervlakbescherming. Gel formule: Extreem
goed hechtend.
Fórmula activa disolvente de grasa: elimina incluso la grasa proyectada de la
cadena. Material Protector: protección
perfecta de la superficie. Fórmula gel:
extremada fuerza adherente.
Ideal para la mattlaca, pelicula mate,
pelicula brillante.
Motorfiets totaalreiniger: Power
gel voor intensieve reiniging
Limpiador para total moto cicleta:
Gel fuerte para la limpieza intensiva
Material protector protects delicate sur- La matière protectrice sert à protéger
faces such as aluminium and chrome.
le matériel, notamment les surfaces
Acid free!
sensibles, comme par exemple, celles
en alu et en chrome. Ne contient pas
Ideal for matt paint, matt films, glossy
d’acide ! Idéal pour les laques mattes et
films.
films automobiles mat et brillant.
Nettoyant total pour moto: Gel
puissant Pour un nettoyage intensif
Power-Gel
Motorcycle Total Cleaner: Power
Gel for intensive cleaning
Motorcycle Total Cleaner
BEST BRAND
2007-2014
8012
2032
2030
2031
2003
2010
Art. No.
S100
8023 F, GB
3342 F, GB
3340 F, GB
3343 F
3302 GB
(without sponge + box)
3310
Art. No.
SDoc100
Aktywna formuła usuwająca tłuste
zabrudzenia: rozpuszcza plamy ze
smaru rozbryzgiwanego przez łańcuch.
Tworzy warstwę ochronną idealnie
zabezpieczającą powierzchnie. Konsystencja żelu gwarantuje wyjątkową
lepkość. Środek zabezpieczający chroni
materiały, w szczególności powierzchnie delikatne, takie jak aluminium i
chrom. Nie zawiera substancji żrących!
Najlepiej nadaje się do matowych lakierów, matowych i błyszczących foli.
Środek czyszczący motocykle
Total Cleaner: Silny żel do
intensywnego czyszczenia
Il protettore per materiali serve a proteggere i materiali, particolarmente
le superfici sensibili, quali l‘alluminio
e il cromo. Privo di acido! Adatto sia
per le verniciature opache sia anche per
le pellicole opache o brillanti.
Formula attiva per lo scioglimento del
grasso: scioglie il grasso più tenace.
Protettore materiali: protezione perfetta delle superfici. Formula gel:
forza di rilascio estrema.
Detergente totale per Motociclette: Gel forte per una pulitura intensa
Issue
No. 04/2010
04/2010
Issue No.
TESTWINNER
Category: Cleaning-/Careproducts
Verwijdert corrosiesporen, krasjes,
vlekken etc. van metalen oppervlakken zoals aluminium en chroom. Ideaal
voor het opfrissen van doffe zwarte
motordelen. Verhindert corrosie en
zorgt voor een diepe glans. Bevat wasdeeltjes, water parelt direct af.
Elimina los rastros de corrosión, los
arañazos, las manchas, etc., de las
superficies metálicas como el aluminio
y el cromo. Ideal para el reprocesamiento de piezas de motor negras que
se hayan vuelto mate. Previene la corrosión y proporciona un brillo intenso
reflectante. Contiene partículas de cera
y repele el agua formando pequeñas
gotas.
Aluminium tube (display)
75 ml
8
Sales Unit
Hoogglans polish: Geeft aluminium, chroom en zwarte motordelen
een stralende glans
Lustre de brillo intenso: Brillo
intenso para aluminio, cromo y piezas
negras del motor
Contents
Elimine les traces de corrosion, les éraflures, les taches etc. des surfaces
métalliques, telles que l’alu et le
chrome. Idéal pour la remise en état
des parties de moteur devenues mates,
noires. Lutte contre la corrosion et
donne un lustre brillant. Contient des
parts de cire ce qui fait que l’eau glisse
sur lui.
Eliminates traces of corrosion, scratches
and marks from metal surfaces including aluminium and chrome. Ideal for
reconditioning dulled black engine
parts. Prevents corrosion and achieves
high gloss finish. Contains wax particles. Highly water repellant.
Type of Container
Produit à polir pour brillance
extrême: Brillance extrême pour les
pièces alu, chrome et noires du moteur
2400
Art. No.
S100
not available
Art. No.
SDoc100
Usuwa ślady korozji, zadrapania, plamy
itp. z powierzchni części metalowych,
wykonanych na przykład z aluminium,
oraz chromowanych. Idealnie nadaje
się do renowacji pokrytych osadem części lakierowanych na czarno. Zapobiega
korozji i gwarantuje wysoki połysk. Zawiera cząsteczki wosku, dzięki którym
woda po prostu spływa z zabezpieczonej powierzchni.
Pasta do polerowania: Zapewnia
wysoki połysk części motocyklowych
chromowanych, lakierowanych na czarno i aluminiowych
Elimina le tracce di corrosione, graffi,
segni, ecc., dagli oggetti metallici
quali l‘alluminio e il cromo. Ideale per
la rigenerazione dei componenti del
motore anneriti e sbiaditi. Previene la
corrosione e consente di ottenere una
patina lucente. Contiene parti di cera
e lascia gocciolare l‘acqua.
Lucidante a specchio: Lucida le
parti di alluminio, cromo e nere del
motore
Issue 03/2011
testwinner
Mirror Finish Polish: High gloss
for aluminium, chrome and black
engine parts
Mirror Finish Polish
Plastic tube incl. high performance
polishing cloth, special sponge and special
polishing cloth
Type of Container
Los arañazos se eliminan de forma
permanente y no se cubren, sin que
sea necesario pulir nuevos arañazos.
Aplicación sencilla y rápida en sólo un
paso. Para todas las piezas lacadas de la
moto, como revestimientos, depósitos,
etc. (no sólo sobre lacados mate), además de plásticos duros y transparentes:
faros, intermitentes, cortavientos (no
aplicar sobre piezas de plástico cromadas, ni sobre superficies de plástico
blando o rugoso y sin lacar).
50 ml
Contents
6
Sales Unit
Krassen worden definitief verwijderd
en niet alleen maar overdekt, zonder
daarbij nieuwe krassen in te polijsten.
Eenvoudig en snelle toepassing, in
slechts één werkstap. Geschikt voor
alle gelakte delen van de motor bijv.
bekleding, tank, enz. (niet op matte
lakken) en op harde, transparante
kunststoffen, bijv. lampen, knipperlichten, windscherm (net op gechromeerde
kunststof onderdelen en zacht of ruwe,
ongelakte kunststofoppervlakken).
Krasverwijderaar: Verwijdert krasPreparat do usuwania rys i zasen in slechts één arbeidsstap uit lak
drapań: JEDEN ruchem usuniesz rysy z
en kunststof
lakieru i tworzywa sztucznego
Eliminador de arañazos: Elimina
arañazos producidos en lacados y
plásticos en SÓLO UN PASO
2490
Art. No.
S100
not available
Art. No.
SDoc100
Zapewnia trwałe usunięcie rys, a nie
tylko ich przykrycie – bez konieczności przepolerowania. Prosta i szybka
aplikacja: wystarczy jeden ruch. Nadaje
się do wszystkich lakierowanych części
motocykli, np. obudowy, zbiornika itp.
(nie nadaje się do lakierów matowych)
oraz twardego, przezroczystego tworzywa sztucznego np. reflektory, kierunkowskazy, owiewki (nie nadaje się
do chromowanych części z tworzywa
sztucznego oraz miękkich lub szorstkich, nielakierowanych powierzchni
plastikowych).
Finalmente un prodotto che elimina
i graffi e non semplicemente che li
copre, senza però provocarne altri. Si
può utilizzare in modo semplice e rapido, con un solo gesto, su tutte le parti
verniciate della moto, come carenatura,
serbatoio, ecc. (non su vernici opache)
nonché sulle parti in materiale plastico
duro e trasparente, come fanali, frecce,
parabrezza (non utilizzarlo sulle parti
in materiale plastico cromate o sulle
superfici in materiale plastico grezze e
non verniciate).
Les rayures sont éliminées définitivement et ne sont pas seulement cachées
sans polir les nouvelles rayures. Application simple et rapide en une seule
étape de travail. Peut être utilisé sur
toutes les pièces vernies des motos, par
ex. le carénage, le réservoir etc. (pas
sur les vernis mats) et sur les plastiques
durs, transparents, par ex. phares, clignotants, pare-brise (pas sur les pièces
en plastique chromé ni sur les surfaces
plastiques souples ou rugueuses, non
vernies).
Scratches are removed for good and
not just covered up, without creating
new ones while polishing. Easy and
quick application in one single step.
Can be used on all painted motorcycle
parts, such as casing, tank etc. (not
on matt paints), as well as on hard,
transparent plastics, such as headlights,
blinkers, windscreen (do not use on
chromed plastic parts and soft or
rough, unpainted plastic surfaces).
Eliminagraffi: Elimina in UN SOLO
gesto i graffi su superfici verniciate e in
materiale sintetico
Éliminateur de Rayures: Élimine
les rayures des vernis et plastiques en
UNE étape seulement
Scratch-Remover: Removes
scratches from paint and plastic in ONE
single step
Scratch-Remover
7
8
Plastic bottle
Type of Container
Brillo intenso en todas las superficies
lisas como, por ejemplo, piezas metálicas pintadas (pintura lisa, pintura de
color, pintura metálica), pinturas
nuevas y corroídas, plásticos pintados,
plásticos tintados, parabrisas de plexiglas y viseras del casco (no para las que
son de espejo), pegatinas decorativas,
etc. Elimina los arañazos finos de todas
las superficies lisas. Gracias a partículas
de cera integradas sella la superficie lustrada y la vuelve repelente al
agua. Aplicación sencilla. No contiene
disolventes.
Lustre para pintura y plástico:
Brillo intenso en todas las superficies
lisas
Deep shine for all flat surfaces, such as
lacquered metal parts (color, colorless,
metallic lacquers), reconditioned and
weathered lacquers, lacquered plastic,
colored plastics, Plexiglas plates and visors (non-reflective), decorative stickers
etc. Removes fine scratches. Seals the
polished surface with integrated wax
particles. Highly water repellant. Easy
to use. Does not contain solvents.
Paint and Plastic Polish: Deep
shine for all types of flat surfaces
Lustra in profondità qualsiasi superficie
piatta, quali le parti metalliche verniciate (vernici metalliche monocromatiche,
policromatiche o multifomi), vernici
nuove e rovinate, materie plastiche
verniciate, materie plastiche colorate,
vetri di plexiglass e visiere (non lascia
rilievi), autoadesivi di decorazione,
ecc. Rimuove i graffi sottili da qualsiasi
superficie piatta.
Brillance extrême pour toutes les surfaces lisses, comme les parties en métal
laquées (laque universelle, multicolore,
métallique), les laques fragiles et corrodées, les plastiques laqués, les plastiques peints, les visières en plexiglas
(pas de reflets), les autocollants, etc.
Elimine les fines éraflures de toutes les
surfaces lisses. Grâce aux parts de cire
intégrées, étanchéifie la surface polie
et la rend ainsi hydrofuge.
220 ml
Contents
6
Sales Unit
pervlakken, zoals gelakte metaaldelen
(kleurkleurloze, metallic lakken),
gereconditioneerde lakken, gelakte
kunst-stof, gekleurde kunststof, plexiglas platen en vizieren (niet-reflecterend), decoratiestickers etc. Verwijdert
fijne krasjes van alle gladde oppervlakken. Dicht het gepolitoerde oppervlak
af met geïntegreerde wasdeeltjes en
maakt dit waterafstotend. Eenvoudig
te gebruiken. Bevat geen oplosmiddelen.
2480
Art. No.
S100
3480
Art. No.
SDoc100
Środek zapewnia wysoki połysk
wszystkich powierzchni płaskich, na
przykład lakierowanych części z metalu
(kolorowych, bezbarwnych, pokrytych
lakierem metalizowanym), odnawianego i wyblakłego lakieru, lakierowanych
elementów z tworzywa, kolorowego
tworzywa, osłon i tarcz z pleksiglasu
(z powłoką antyodblaskową), naklejanych dekoracji itp. Usuwa zadrapania
ze wszystkich płaskich powierzchni.
Zabezpiecza polerowaną powierzchnię
przy użyciu zintegrowanych cząsteczek
wosku, gwarantując jej wodoodporność. Środek jest łatwy w użyciu.
Lak- en kunststofpolish: Een diepe
Pasta do polerowania lakieru i
glans voor alle gladde oppervlakken
elementów z tworzywa: Wysoki połysk
powierzchni płaskich wszystkich typów
Een diepe glans voor alle gladde op-
Lucido per lacche e parti in
plastica: Lucentezza in profondità per
qualsiasi superficie piatta
Polish pour plastique et peinture:
Brillance extrême pour toutes les
surfaces lisses
Paint & Plastic Polish
Pump spray
Type of Container
250 ml
Contents
6
Sales Unit
2470
Art. No.
S100
3375
Art. No.
SDoc100
Carnauba zorgt voor een extreem lang- Wosk carnauba zapewnia niezwykle
durige bescherming tegen weersinvloe- długą ochronę przez czynnikami pogoden zoals regen en UV-straling.
dowymi np. deszczem i promieniowaniem UV. Powoduje sperlanie się wody
Laat water afparelen. Zorgt voor een
na powierzchni. Gwarantuje wysoki
hoge glans en een sterke kleurdiepte.
De speciale materiaalcombinatie zorgt połysk i intensywną głębię kolorów.
voor een snelle reiniging zonder water, Specjalne zestawienie substancji aktywnych zapewnia szybkie czyszczenie
zelfs van lichte olieverontreinigingen.
bez wody, usuwając nawet lekkie zaHecht goed, en loopt niet af.
brudzenia olejem. Dobra przyczepność
zapobiega szybkiemu ścieraniu..
La carnauba proporciona una protección extremadamente duradera frente
a agentes atmosféricos como lluvia o la
radiación UV.
Repele el agua. Consigue un brillo
excelente y una intensa profundidad
de colores. Esta combinación especial
de agentes proporciona una limpieza
rápida sin agua, incluso con manchas
superficiales de aceite. Se adhiere bien
y no gotea.
Hoogglans Spray Wax: Lange bescherming – Grote kleurdiepte – Snelle
reiniging
La combinaison spéciale d’agents actifs
garantit un nettoyage rapide et sans
eau, même des légères traces d’huile.
Adhère bien et ne coule pas.
Wosk nabłyszczający w aerozolu:
Długotrwała ochrona – intensywna głębia kolorów – szybkie czyszczenie
La cera di carnauba fornisce un effetto
protettivo estremamente duraturo
contro il deterioramento provocato
dalla pioggia e dai raggi UV. Non fa
penetrare l’acqua e produce un elevato
effetto brillante, rafforzando l’intensità
del colore. La speciale combinazione di
principi attivi offre una pulizia a secco
veloce, anche in caso di piccole macchie
di carburante. Questo prodotto presenta una buona aderenza e non si stacca.
La carnaúba apporte une protection
climatique extrêmement longue contre
la pluie et les rayons UV.
Effet déperlant. Permet d’obtenir un
brillant élevé et une grande intensité
des couleurs.
Cera spray lucidante: Protezione
più duratura, maggiore intensità del
colore, pulizia rapida
Cire-brillante en spray: Longue
protection – grande intensité des couleurs – nettoyage rapide
Issue No. 26/2012
very good
Cera Brillante Spray: Protección
duradera – Profundidad de colores –
Limpieza rápida
Carnauba protects even longer against
weather and environmental impacts.
Allows water to run off. Creates a
strong mirror finish and brilliant colour
depth. Special combinations means
quick cleaning without water, even
cleaning from small oil dirts. Good adherence on vertical surfaces, it doesn´t
run off.
Gloss-Wax Spray: Long protection
– Deep colour depth – Quick cleaning
Gloss-Wax Spray
Pump spray
250 ml
Contents
6
Sales Unit
Behoudt het originele mateffect en
verzorgt tegelijk. Beschermt matte
oppervlakken tegen de regen en tegen
UV-straling, zonder het mat-effect te
veranderen. Laat water afparelen. Voor
alle matte motorfietsoppervlakken en
helmen (niet op glanslak).
Conserva y mantiene el efecto mate
original. Protege las superficies mate
contra la lluvia y la radiación UV, sin
modificar el efecto mate. Repele el
agua. Para todas las superficies mate de
moto y cascos. (No apto para lacados
brillantes).
Type of Container
Matte-Wax Spray: Behoudt het
mat-effect – Extreem lange bescherming – voor lak en folie
Espray de cera mate: Mantiene el
efecto mate – Protección extra-duradera – Para lacado y aluminio
Preserves the original matt effect and
cares at the same time. Protects matt
surfaces from rain and UV radiation
without affecting the matt effect.
Water rolls off. For all matt motorcycle
surfaces and helmets (not for glossy
paint).
Issue No. 07/2014
very good
2460
Art. No.
S100
3460
Art. No.
SDoc100
Zachowuje oryginalny, matowy efekt
i równocześnie pielęgnuje. Chroni
matowe powierzchnie przed deszczem
i promieniowaniem UV, zachowując
piękną, matową powierzchnię. Powoduje sperlanie się wody na powierzchni. Do wszystkich kasków i matowych
powierzchni motocykli (nie nadaje się
na błyszczący lakier).
Wosk matujący w aerozolu:
Zachowuje matowy efekt – niezwykle
długa ochrona – do lakierów i folii
Cera spray opacizzante: Preserva
l’effetto opaco delle parti verniciate
e ricoperte da pellicola (protezione a
Préserve l’effet mat original tout en soi- lunghissima durata)
Preserva l’effetto opaco originale e, al
gnant la matière. Protège les surfaces
mates de la pluie et des rayons UV sans contempo, se ne prende cura. Protegge
pour autant modifier l’effet mat. Effet
le superfici dalla pioggia e dai raggi
déperlant. Pour toutes les surfaces
UV, senza alterarne l’opacità. Non fa
mates des motos et des casques (ne
penetrare l’acqua. Per tutte le superfici
convient pas au vernis brillant)
opache della moto e dei caschi (non
usare sulle parti verniciate a lucido).
Matt-Wax Spray: Preserves the
Cire-mat en spray: Préserve l’effet
matt effect – extremely long protection mat - protection très longue durée – for paint and foil
pour vernis et film
Matt-Wax Spray
Régénérant couleur transparent pour
une remise en état durable de l’aspect
des surfaces décolorées comme par
exemple, le bloc moteur noir, les pièces
en métal laquées et non laquées et les
pièces en plastique. Résistant à la température. Sèche sans taches. Résiste aux
voyages sous la pluie et à plusieurs
lavages de la moto.
Raviveur de couleur: Régénérant
couleur pour les parties noires de la
moto, les matières plastiques, etc.
transparent!
Aerosol can
Type of Container
300 ml
Contents
6
Sales Unit
Reavivador del color: Restaurador
Kleuropfrisser: Kleurher-steller
transparente del color para piezas
voor zwarte motorblokken, kunststofnegras del motor para piezas del motor fen, etc. – transparant!
negras, plástico, etc. – transparente!
Transparante kleurhersteller voor eenvoudige, snelle en duurzame optische
Restaurador del color transparente
opwaardering van verbleekte opperpara la revalorización óptica sencilla,
vlakken, zoals zwarte motorblokken,
rápida y permanente de superficies
gelakte en niet gelakte metalen en
que hayan sufrido pérdidas de color
kunststof componenten. Temperatuurcomo, por ejemplo, el bloque negro
del motor, las piezas metálicas pintadas bestendig. Droogt op zonder vlekken
achter te laten. Bestendig tegen regen
o no pin-tadas así como las piezas de
en wind en meerdere wasbeurten.
plástico. Resistente a la temperatura.
Seca sin dejar manchas. Resistente a los
desplazamientos con lluvia y a varios
lavados de la moto.
Instant and lasting rejuvenation of
faded surfaces such as black engine
blocks, lacquered and non lacquered
metal and plastic parts. Colourless
and resistant to rain and moderate
cleaning.
Colour Refresher: Refreshes black
engine blocks, plastics, etc. – transparent!
Colour Refresher – transparent –
2190
Art. No.
S100
3390
Art. No.
SDoc100
Przezroczysty środek przywracający intensywność kolorów umożliwia prostą,
szybką i trawałą renowację wyblakłych
powierzchni, takich jak czarne bloki silnika oraz lakierowane i nielakierowane
elementy z metalu i tworzywa. Odporny na działanie temperatury. Wysycha,
nie pozostawiając smug. Odporny na
działanie deszczu i wielokrotne mycie
motocykla.
Odświeżacz kolorów Przywraca
intensywność koloru czarnych bloków
silnika, elementów z tworzywa itp. –
Środek przezroczysty!
Ravvivante colore più trasparente per
un rilevamento ottico semplice, rapido
e durevole delle superfici sbiadite, quali, ad esempio, il blocco motore nero,
le parti metalliche verniciate e non
laccate e i pezzi di plastica. Resistente
alle temperature. Si asciuga senza
lasciare macchie. Resiste alla pioggia e
a più lavaggi del motore.
Ravviva colori: Ravvivante colore
per i componenti del motore e la plastica neri, ecc. – trasparente!
9
10
Pump spray
Type of Container
100 ml
Contents
12
Sales Unit
2130
Art. No.
S100
not available
Art. No.
SDoc100
Usuwa brud z porów. Dostarcza tworzywom sztucznym i skórze substancji
odżywczych, które zabezpieczają je
przed starzeniem. Zapewnia ochronę
przed promieniowaniem UV, zabezpieczając siedzenia motocykli lub skuterów
z tworzywa sztucznego / skóry przed
wyblaknięciem. Siedzenie zachowuje
właściwości antypoślizgowe.
Zitting onderhoud: Reinigt,
Preparat do pielęgnacji siedzenia:
verzorgt en bescherm de zitting van de Czyści, pielęgnuje i chroni siedzenia
motorfiets
motocykli
Cuidado del asiento: Limpia,
protege y cuida el asiento de su moto
Verwijdert vuil uit de poriën. Geeft
terug voedingsstoffen aan de kunststof
of het leder, en vermindert op die
manier stugger worden. Beschermt met
UV-bescherming tegen verbleken van
motor- of scooterzittingen uit kunststof
of leder. De zitting blijft glijvast.
Elimina lo sporco dai pori della sella e
ridona le sostanze nutritive alle parti
in materiale sintetico e in pelle, impedendone l’infragilimento. Protegge dai
raggi UV che causano lo scolorimento
della sella di moto e scooter in materiale sintetico o pelle, conferendole anche
un effetto antiscivolo.
Élimine les saletés des pores. Redonne
au plastique ou au cuir les nutriments
nécessaires et évite ainsi leur fragilisation. Grâce à une protection anti-UV,
évite aux banquettes des motos et
scooters en plastique ou en cuir de se
décolorer. La banquette reste antidérapante.
Nourishes the plastic or leather and
prevents it from becoming brittle. With
UV protection to prevent motorcycle
and scooter benches made from plastic
or leather from fading. Ensures non
slip seat
Elimina la suciedad de los poros. Nutre
el plástico y el cuero y evita que el
material se resquebraje. Proporciona
una protección contra los rayos UV,
evitando que se destiña el asiento de
plástico o cuero de su moto y motocicleta. El asiento tendrá una superficie
antideslizante.
Trattamento per la sella: Pulisce,
si prende cura e protegge la sella della
moto
RE DA K TI
FEHLUN
O
Plastic bottle with dosing cap
250 ml
Contents
6
Sales Unit
Excellente reinigingseigenschappen; herstelt de ademende werk van
klimaatmembranen. Voor textiel en
leer. Speciale vloeibaar wasmiddel
voor functioneel kleding. Maakt de
textielmembraan optimaal geschikt
voor opname van impregneerspray.
Voor alle functionele textielen, leer of
textiel-leer combinaties.
Excelente capacidad de limpieza:
recupera la transpirabilidad de las
membranas climáticas. Para tejidos y
cuero. Detergente fluido especial para
ropa de trabajo. Prepara las fibras de
la ropa para que absorban de forma
óptima los repelentes del agua. Apto
para cualquier combinación de tejidos
de trabajo, cuero o combinaciones de
tejido y cuero.
Type of Container
Technisch textiel & Leer wasmiddel: Speciaal wasmiddel voor functioneel textiel
Excellente performance de nettoyage,
rétablit la respirabilité des membranes
thermiques. Pour textiles et cuir.
Lessive liquide spéciale pour vêtements
techniques. Prépare la fibre textile de
manière optimale pour l’absorption
de l’hydrofuge. Pour tous textiles
techniques, cuirs ou combinaisons
textile-cuir.
Lessive pour tissus techniques et
cuir: Nettoyant spécial pour vêtements
techniques
Lavado de tejidos tecnológicos
y cuero: Detergente especial para ropa
funcional
Excellent cleaning performance;
restores the breathability of climate
membranes. For textiles and leather.
Fluid special detergent for functional
clothing. Designed to prepare garments
for treatment with Proofer. For all functional textiles, leather or textile-leather
combinations.
Technical Fabric & Leather Wash:
Special washing agent for functional
clothing
R
MP
Ausgabe
Issue
No. 01/2013
01/2013
E
E
D
Seatbench-Care: Cleans, maintains
Soin pour banquette: Nettoie,
and protects the motorcycle seat
entretien et protège la banquette des
motos
Removes the dirt from the pores.
Issue No. 9/2013
very good
Technical Fabric & Leather Wash
N
Seatbench-Care
G
2181
Art. No.
S100
3381 GB
3382 F
Art. No.
SDoc100
Doskonała skuteczność czyszczenia.
Przywraca oddychalność membran. Do
stosowania na tkaninach i elementach skórzanych. Specjalny detergent
do odzieży funkcjonalnej. Zapewnia
optymalne przygotowanie włókien
tkaniny do wchłonięcia impregnatu.
Do stosowania na wszystkich tkaninach
funkcjonalnych, skórze lub elementach
wykonanych ze skóry i tkaniny.
Środek do prania tkanin technicznych i skóry: Specjalny środek do
odzieży sportowej.
Eccellenti prestazioni di pulizia;
ripristina la capacità di traspirazione
delle membrane climatiche. Per tessuti
e pelle. Detergente fluido speciale per
la pulizia funzionale. Prepara le fibre
tessili in modo ottimale per l’assorbimento dell’idrorepellente. Per tutti
i tessuti, le pelli o le combinazioni di
tessuto e pelle funzionali.
Lavaggio di pelle e tessuto tecnico: Detersivo speciale per l’abbigliamento tecnico.
E
E
R
FEHLUN
RE DA K TI
MP
O
Pour textiles et cuir. Préserve la respirabilité des membranes thermiques.
Effet extrêmement longue durée.
Protège contre la décoloration due
aux rayonnements UV. Protège contre
le détrempage et la déperdition de
chaleur par évaporation. Effet hydrofuge et oléofuge. Ne tache pas.
Impregneerspray voor textiel en
leer: Permanente bescherming tegen
vocht en condens
For textiles and leather. Preserves the
breathability of climate membranes.
Extremely long-lasting effect. Reduces
bleaching from UV radiation. Protects
against wind chill resulting from
soaked material. Oil- and water-repellent effect. Stain-free.
Spray Impermeabilizante para
tejidos y cuero: Protege permanentemente contra la humedad y el frio por
evaporación
Aerosol can
Type of Container
300 ml
Contents
6
Sales Unit
Voor textiel en leer. Tast de ademende
werking van klimaatmembranen niet
Para tejidos y cuero. Conserva la
aan. Extreem duurzame werking.
transpirabilidad de las membranas
climáticas. Su efecto es extremadamen- Beschermt tegen verbleking door UVstraling. Beschermt tegen absorptie en
te duradero. Previene la descoloración
aldus tegen condens. Olieen waterafpor radiaciones ultravioleta. Evita
stotende werking. Laat geen vlekken
la absorción y, por tanto, el frío por
evaporación. Efecto repelente de aceite achter.
y agua. No mancha.
Vaporisateur imperméabilisant
pour textiles et cuir: Protection permanente contre l’humidité et la déperdition de chaleur par évaporation
Ausgabe
Issue
No. 01/2013
01/2013
D
Reproofing Spray for textiles
and leather: Permanent protection
against water ingress while preserving
breathability
Reproofing Spray
N
G
2171
Art. No.
S100
3372
3371 F
Art. No.
SDoc100
Do stosowania na tkaninach i elemen-tach skórzanych. Nie wpływa na
działanie oddychających membran.
Gwarantuje niezwykle trwały efekt. Zapobiega blaknięciu kolorów w wyniku
działania promieniowania UV. Chroni
przed nasiąkaniem, a w rezultacie
przed parowaniem. Zabezpiecza przed
wodą i olejami. Nie plami.
Impregnat do tkanin i skóry:
Trwała ochrona przed wilgocią i
parowaniem
Per tessuti e pelle. Conserva la capacità di traspirazione delle membrane
climatiche. Ad effetto di lunga durata.
Protegge dalle perdite di colore dovute
ai raggi UV Protegge dal bagnato e
quindi dal freddo da evaporazione. Ad
effetto idroe oleorepellente. Antimacchia.
Spray impermeabilizzante:
Protezione permanente contro l’umidità e il freddo da evaporazione
Aerosol can
Type of Container
Ofrece una limpieza en profundidad
del interior del casco. Elimina los olores
desagradables. Elimina cuidadosa y
permanentemente todas las suciedades. Mata el olor en lugar de disimularlo y proporciona un aroma fresco.
Aplicación sencilla y precisa, sin que
resulte necesario extraer el acolchado
del casco.
Limpiador para el interior del casco: Acaba con la suciedad, mata el olor
For thorough, deep cleaning of helmet
padding. Maintains breathability where
applicable. Special formula actually kills
odors doesn’t just mask them! Easily
targeted application without the need
to remove the helmet padding. Freshly
scented.
Helmet Lining Cleaner: Eliminates
dirt and kills odors
Issue 22/2013
300 ml
Contents
6
Sales Unit
Zorgt voor een grondige reiniging van
de helmvoering. Elimineert onaangename geurtjes. Verwijdert vuil behoedzaam en langdurig. Maakt een einde
aan onaangename geurtjes in plaats
van deze te camoufleren en zorgt voor
een frisse geur. Kan eenvoudig en
doelgericht worden aangebracht, zonder de helmvoering te verwijderen.
Helminterieurreiniger: Verwijdert
vuil en rekent af met onaangename
geurtjes
Garantit un nettoyage approfondi
du rembourrage de casque. Elimine
les odeurs désagréables. Elimine
facilement et efficacement toutes
les pollutions. Elimine les mauvaises
odeurs au lieu de les recouvrir et donne
une odeur agréable. Application facile
et précise, sans avoir à retirer le rembourrage du casque.
2160
Art. No.
S100
3366 F
Art. No.
SDoc100
Do gruntownego, codziennego
czyszczenia wnętrza kasku. Eliminuje
nieprzyjemny zapach. Delikatnie i
trwale usuwa wszelkie zanieczyszczenia. Usuwa nieprzyjemny zapach,
zamiast maskować go, pozostawiając
zapach świeżości. Łatwe i precyzyjne
nanoszenie środka na powierzchnię,
bez konieczności demontażu wnętrza
kasku.
Środek czyszczący wnętrze
kasku: Usuwa brud i zabija nieprzyjemny zapach
Consente una pulitura completa
dell‘imbottitura del casco. Elimina gli
odori sgradevoli. Elimina accuratamente e in modo efficace tutti gli agenti
inquinanti. Rimuove i cattivi odori
invece di coprirli solamente e conferisce
un odore fresco. Applicazione facile e
specifica, senza rimuovere l‘imbottitura
del casco.
Pulitore per imbottiture per
caschi: Cattura la sporcizia, rimuove
gli odori
testwinner
Ausgabe
03/2007
Issue
No. 01/2013
Nettoyant pour rembourrage de
casque: Elimine la saleté, supprime les
odeurs
Helmet Lining Cleaner
11
12
Double chamber bag, 6 dispensers each of
10 bags
Type of Container
1 wet fiber
towel, 1 dry
fiber towel
Contents
60
Sales Unit
2410
Art. No.
S100
3410
Art. No.
SDoc100
Ten produkt nadaje się do wszystkich
typów osłon, zarówno przezroczystych,
jak i przyciemnianych, z powłoką antyrefleksyjną i zapobiegającą parowaniu.
Produkt można również stosować do
czyszczenia zewnętrznej skorupy kasku,
reflektorów motocykla, owiewki i
lusterek. Do wielokrotnego stosowania.
Produkt zawiera szmatkę z mikrofibry,
zapewniającą optymalną skuteczność
pielęgnacji. Nie odpowiedni do wizjerów typu Pinlock.
Visier- en helm reinigings-doekjes:
Środek czyszczący osłonę i kask
Kras- en streepvrije reiniging voor
ze szmatką z mikrofibry: Umożliwia
onderweg
wielokrotne czyszczenie bez ryzyka
zarysowań i smug
Elimineert vervuiling door bijv. insec-
Limpiador para visera y casco:
Limpieza sin arañazos y sin rayas
durante el recorrido
ten, roet en ander wegenvuil snel en
krasvrij met een vochtig doekje. Een
droog doekje zorgt voor een glashelder
zicht. Geschikt voor koplampen en
windschermen Display van 10 stuks
zijn eyecatchers en kunnen verkoopeffectief worden opgesteld. Niet geschikt
voor Pinlock vizieren.
Elimina in modo rapido e senza graffi,
grazie al panno umido, agenti inquinanti quali insetti, polvere, sporcizia e
fango accumulatosi sulla strada. Il panno secco consente di non lasciare aloni.
Adatto per i fari e i tergicristalli. Attira
l‘attenzione in un pacco vendibile con
10 scomparti. Non adeguato per visiere
Pinlock.
Appliqué avec un chiffon humide,
élimine sans rayer les pollutions, telles
que les insectes, la poussière, la suie
et autres souillures de ala rue. Le
chiffon sec garantit ensuite un aspect
sans stries. Adapté pour les phares et
disques de roue. A placer dans un pack
10 pour attirer l’attention et accroître
les ventes. Ne convient pas pour les
visières Pinlock.
Eliminates stubborn dirt such as insects
and road grime quickly and without
scratching. Separate wet and dry wipes
ensure a smear-free view. Suitable for
headlights and windscreens. Packed in
eye catching counter displays of ten.
Not to be used with pinlock-visors.
Con el paño húmedo elimina rápidamente y sin arañazos la suciedad como
insectos, polvo, hollín y otra suciedad
de la calle. Seguidamente, el paño seco
proporciona una visibilidad son rayas.
Apropiado para faros y parabrisas. En
el paquete de 10 unidades colocar en
lugar en el que llame la atención y
vender con efectividad. El uso de este
producto no es recomendado para las
viseras Pinlock.
Detergente per la visiera e il casco: Pulisce senza lasciare aloni e righe
strada facendo
Issue 22/2013
testwinner
Visor and Helmet Cleaning Wipes:
Nettoyant pour casque
Scratch and streak-free cleaning while
et visière: Nettoyage garanti sans
on the move
rayures ni stries
Visor and Helmet Cleaning Wipes
100 ml
100 ml
Pump spray bottle
without microfibre cloth and box
Contents
12
6
Sales Unit
Het product is geschikt voor alle vizieren, transparant, gekleurd, reflecterend
of anti-fog. Overige toepassingen zijn
helmschaal, koplampen, windschermen
en spiegels. Geschikt voor meervoudige
toepassing. Inclusief microvezeldoek
voor een optimaal reinigingsresultaat.
not available
2409
Art. No.
S100
3406 GB
3412 F
not available
Art. No.
SDoc100
Nawilżana ściereczka szybko usuwa
takie zabrudzenia jak pozostałości
insektów, kurz, sadza i inne zabrudzenia uliczne, bez ryzyka zarysowań.
Sucha ściereczka usuwa smugi. Idealne
rozwiązanie do czyszczenia reflektorów i owiewki. Paczki zawierające 10
ściereczek przyciągają wzrok i mogą
zagwarantować wysoką skuteczność
sprzedaży.
Ściereczki do czyszczenia osłony i
kasku: Czyszczenie bez ryzyka zarysowań i smug podczas podróży
Il prodotto è adatto per qualsiasi tipo
di visiera, chiara, colorata, riflessa o
antinebbia Rivestimento. Altri campi
applicativi sono rappresentati dai
rivestimenti esterni del casco, i fari, i
tergi-cristalli e gli specchietti. Adatto
per applicazioni multiple. Comprende
un panno e microfibre per un effetto
pulente ottimale.
Le produit est adapté pour tous les
types de visières, qu’elles soient claires,
teintées, anti-reflet ou avec revêtement
anti-brouillard. Autres champs d‘application : sur la coque de casque, les
phares, les disques de roue et les rétroviseurs. Approprié pour application
multiple. Y compris chiffon microfibre
pour un effet de nettoyage optimal.
Visier- en helmreiniger, incl. microvezeldoek: kras- en streeploze reiniger voor meervoudige toepassingen
Pulitore per caschi e visiera,
compreso il panno in microfibra:
Pulisce senza lasciare aloni e graffi per
applicazioni multiple
Nettoyant pour casque et visière,
avec chiffon micro-fibres: Utilisation
multiple pour un nettoyage sans stries
ni rayures
Pump spray bottle
with microfibre cloth
Type of Container
Otros campos de aplicación son las
cubiertas exteriores de los cascos, los
faros, los parabrisas y los espejos. Apropiado para varios usos. Incluido paño
de microfibras para obtener un efecto
de limpieza óptimo.
El producto es apropiado para todos
los tipos de visera, sin importar si ésta
es clara o tintada o de espejo o con un
recubrimiento antiempañamiento.
Limpiador para visera y casco,
incl. paño de microfibras: Limpieza sin
arañazos y sin rayas de varios usos
Suitable for all visor types – Clear,
tinted, reflective or with anti-fog
coating. Safe for use on helmet shells,
headlights, windscreens and mirrors.
Comes in handy pump action bottle
complete with micro fibre cloth.
Visor and Helmet Cleaner, incl.
microfibre cloth: Scratch and streakfree cleaning for multiple usage
Issue No. 22/2013
-Opinion:
good
Visor and Helmet Cleaner with microfibre cloth
Pump spray
250 ml
6
Sales Unit
Verwijdert vuil en vlekken, zoals insectenresten, vet, en veel meer Venieuwt
de ademactiviteit van klimaatmembranen . Ideale voorbereiding voor het
lederonderhoud. Voor glad of glanzend glad leder en TFL-Cool® systemen,
bijv. motorpak, schoenen, tassen, enz.
Slipvast, kleurloos.
Elimina la suciedad y las manchas de
restos de insectos, grasa…, entre otras
cosas. Renueva la transpirabilidad de
membranas climáticas. Preparación
ideal para el cuidado del cuero. Para
cuero liso mate o brillante y sistemas
TFL-Cool®, como monos, zapatos, carteras, etc. Antiadherente e incoloro.
Contents
Leer-Reiniger: Verwijdert vuil
en vlekken van glanzend of mat glad
leder
Limpiador de cuero: Elimina la
suciedad y las manchas del cuero liso,
tanto brillante como mate.
Type of Container
Elimina lo sporco e le macchie causati
da insetti, grasso, ecc. Rigenera la traspirazione delle membrane termiche.
Prodotto ideale per preparare la pelle
al trattamento. Per pelli lisce (opache
o lucenti) e pelli trattate con TFL-Cool®
System di station wagon, scarpe, borse,
ecc. Effetto antiscivolo, incolore.
Élimine les saletés et les tâches, telles
que les restes d’insectes, les graisses,
etc. Renouvelle la respirabilité des
membranes imper-respirantes. Préparation idéale au soin du cuir. Pour les
cuirs lisses ou brillants et les systèmes
TFL-Cool®, par ex. combinaisons, chaussures, sacs etc. Antidérapant, incolore.
Removes dirt such as insects residues,
grease, etc. Restores the breathability
of climate membranes. Ideal preparation for Leather-Care. For smooth and
shiny smooth leather and TFL-Cool®
systems, such as all-in-ones, shoes, bags
etc. Non-slip, transparent.
2140
Art. No.
S100
3345 F
Art. No.
SDoc100
Usuwa brud i plamy np. pozostałości owadów, tłuszcz itp. Poprawia
przepuszczalność membrany klimatycznej. Idealny podkład pod preparaty
pielęgnacyjne do skóry. Do gładkich lub
błyszczących powierzchni skórzanych
oraz systemów TFL-Cool® np. kombinezonów, obuwia, toreb itp. Bezbarwny,
zapewnia właściwości antypoślizgowe.
Preparat do czyszczenia skóry:
Usuwa brud i plamy z błyszczących
i matowych, gładkich powierzchni
skórzanych
Smacchiatore per pelli: Elimina
lo sporco e le macchie dalla pelle liscia
(opaca o lucente)
Leather-Cleaner: Removes dirt
Nettoyant pour cuir: Élimine les
and stains from shiny and matt smooth saletés et les tâches du cuir brillant ou
leather
lisse mat
S100 Leather-Cleaner
Aerosol can
Type of Container
Ofrece una excelente protección contra
la humedad y protege de la pérdida de
color debida a la radiación ultravioleta. Para todos los tipos de cuero liso.
Mantiene el cuero flexible y resistente.
Aplicación sencilla y cómoda con el pulverizador. Para todos los tipos y colores
de cuero liso, ya que es incoloro. Con
cera de abeja natural.
Acondicionador de cuero suave
y brillante: Protege permanentemente contra la humedad y el frio por
evaporación
Offers exceptional protection from
moisture and protects against fading
caused by UV rays. For all types of
smooth leather. Maintains the suppleness and durability of leather. Easy
application with spray bottle. Colorless – suitable for all types and colors
of smooth leather. Contains natural
beeswax.
Leather Care Smooth & Gloss:
Permanent protection against water
ingress while preserving breathability
300 ml
6
Sales Unit
2150
Art. No.
S100
3349 F
Art. No.
SDoc100
Zapewnia wyjątkową ochronę przed
wilgocią oraz zabezpiecza przed
blaknięciem w wyniku działania promieni UV. Do stosowania ze wszystkimi typami skóry licowej. Utrzymuje
elastyczność i trwałość skóry. Butelka
ze spryskiwaczem ułatwia nakładanie.
Środek jest bezbarwny, więc nadaje
się do wszystkich typów skóry licowej
we wszystkich kolorach. Zawiera naturalny wosk pszczeli.
Biedt een uitzonderlijke bescherming
tegen vocht en verbleking, veroorzaakt
door zonnestraling. Voor alle soepele
leersoorten. Bewaart de soepelheid en
duurzaamheid van leer. Makkelijk en
handig in gebruik Omdat het kleurloos
is geschikt voor alle soorten en kleuren
soepel leer. Met natuurlijke bijenwas.
Contents
Środek pielęgnujący skórę –
gładkość i połysk: Trwała ochrona
przed wilgocią i parowaniem
Offre una protezione notevole
contro l‘umidità e protegge contro
lo sbiadimento dei raggi ultravioletti.
Per qualsiasi tipo di pelle liscia. Mantiene la pelle lubrificata e resistente.
Applicazione agevole e comoda grazie
alla bomboletta spray. Per tutti i tipi di
pelle liscia e – colorata o incolore. Con
cera d‘api naturale.
Conditioner per pelli morbide &
lucide: Protezione permanente contro
l’umidità e il freddo da evaporazione
Leerconditioner soepel & glanzend: Permanente bescherming tegen
vocht en condens
Offre une excellente protection contre
l’humidité et protège des décolorations
dues aux rayons UV. Pour toutes sortes
de cuir lisse. Conserve le cuir souple
et résistant. Emploi facile et convivial
avec sa bombe aérosol. Pour toutes les
sortes lisses et les couleurs de cuir car
incolore. Avec cire naturelle d‘abeille
naturelle.
Soin du cuir lisse & vernis:
Protection permanente contre l’humidité et la déperdition de chaleur par
évaporation
SMOOTH & GLOSS
Leather Care Smooth & Gloss
13
14
Aerosol can
300 ml
Contents
6
Sales Unit
Houdt het leer zacht en soepel. Vermindert het vasthechten van vuil.
Water-afstotend. Is kleurloos, en
frist de originele kleuren op. Tast de
werking van ademende membranen
niet aan.
Aporta al cuero un aspecto suave y liso.
Disminuye la adherencia de la suciedad.
Repele el agua. Es incoloro, si bien
reaviva los colores originales. Conserva
las propiedades de las membranas
transpirables.
Type of Container
Leerconditioner suède & mat:
Verzorgt en beschermt suèdesoorten
als nubuck en tevens mat, soepel leder,
zonder het typische suède of matte
uiterlijk aan te tasten
Acondicionador de cuero ante
y mate: Cuida y protege todo tipo de
ante como nobuck y cuero mate liso,
manteniendo el aspecto habitual del
ante y del mate
Soin du cuir suède & mat:
Entretient et protège les types de
suède tels que le nubuck, le mat, le cuir
Keeps leather feeling soft and smooth. lisse et maintient l’aspect suède ou mat
Reduces dirt adhesion. Water-repellent. typique du cuir
Colourless. Re-invigorates original
Conserve le toucher doux et lisse du
colours. Maintains the leather’s original cuir. Réduit l’adhérence de la poussière.
appearance. Maintains breathability.
Hydrofuge. Incolore, mais redonne leur
vigueur aux couleurs d’origine. Entretient la fonctionnalité des membranes
respirantes.
Leather Care Suede & Matt: Cares
and protects all types of leather such
as nubuck, suede, matt or smooth
SUEDE & MATT
Leather Care Suede & Matt
2151
Art. No.
S100
3351 F
Art. No.
SDoc100
Zmiękcza i wygładza skórę. Utrudnia
przyleganie brudu. Zabezpiecza przed
wodą. Bezbarwny środek, który przywraca oryginalne kolory. Nie wpływa
na działanie oddychających membran.
Środek pielęgnujący skórę – zamsz i mat: Środek pielęgnuje wszystkie
typy zamszu, takie jak nubuk, jak również matową skórę licową, utrzymując
typowy wygląd zamszu
lub matowej powierzchni
Mantiene la pelle soffice e morbida al
tatto. Riduce l’adesione dello sporco.
Idrorepellente. Pur essendo incolore,
rinvigorisce i colori originali. Conserva la funzionalità delle membrane
traspiranti.
Conditioner pelli scamosciate &
opache: Si prende cura e protegge i
tipi di pelle scamosciata come il nabuk
nonché pelli morbide e opache, mantenendo il tipico aspetto scamosciato o
opaco della pelle
Per tutti i tipi di pelle liscia (anche
traforata), eccetto quella effetto opaco.
Contiene cera d’api e olio di jojoba.
Mantiene la pelle a lungo morbida e
setosa. Penetra rapidamente – senza
residui. Prodotto eccellente per ravvivare il colore senza il lucido del grasso.
Mantiene l’attività traspirante.
ing perforated leather), not including
matt finish. Contains beeswax and
jojoba oil. Keeps the leather smooth
and supple for longer. Is absorbed
quickly – without residue. Excellent colour restoration without greasy sheen.
Maintains breathability.
Plastic can
Type of Container
250 ml
Contents
6
Sales Unit
2152
Art. No.
S100
not available
Art. No.
SDoc100
Do wszystkich gładkich powierzchni
skórzanych (również perforowanych),
za wyjątkiem skóry matowej. Zawiera
wosk pszczeli i olej jojoba. Utrzymuje
przez długi czas miękkość i elastyczność
skóry. Szybko wsiąka – bez pozostałości. Doskonałe odświeżenie koloru bez
tłustego połysku. Zapewnia przepuszczalność powietrza.
Para todo tipo de cuero liso (también
perforado). excepto el cuero de aspecto
mate. Contiene cera de abajas y aceite
de jojoba. Mantiene el cuero suave y
sedoso durante largo tiempo. Se absorbe rápidamente sin dejar rastro. Excelente para reavivar el color sin brillos
grasos. Conserva la transpirabilidad.
Voor alle gladde ledersoorten (ook
geperforeerd leder), met uitzondering van leder met een matte look.
Bevat bijenwas en jojoba-olie. Houdt
het leder langdurig zacht en soepel.
Trekt snel in – zonder residu achter
te laten. Uitstekende kleuropfrissing
zonder vetglans. Bewaart het ademend
vermogen.
Balsam do powierzchni skórzanych: Bezbarwna, intensywna ochrona
przez wilgocią i starzeniem.
Bálsamo para cuero: Protección
Leer Balsem: Kleurloze intensieve
intensa incolora contra la humedad y el bescherming tegen vocht en verouenvejecimiento.
dering.
Pour tous les cuirs lisses (y compris
le cuir perforé), à l’exception des
cuirs d’aspect mat. Contient de la
cire d’abeille et de l’huile de jojoba.
Conserve au cuir sa souplesse et sa
résistance. Pénètre rapidement - sans
résidus. Ravive excellemment la couleur
sans laisser de film gras. Préserve
l’action respirante.
Balsamo per pelle: Protezione
intensa, senza colore, contro l’umidità
e l’invecchiamento.
Leather Balm
Leather Balm: Colourless intensive
Baume pour cuir: Protection
protection against moisture and aging. incolore intense contre l’humidité et le
vieillissement.
For all types of smooth leather (includ-
!
NEW
8028
not available
S100 Headboard English
SDoc100 Headboard
8031
8033
empty
S100 Headboard German
Metal display with 4 floors
Art. No.
S100
De producten kunnen met behulp van
de schappenrails goed zichtbaar en
overzichtelijk worden opgesteld.
Los productos pueden clasificarse clara
y estructuradamente mediante carriles
de estanterías especiales.
Contents
Uw klant beschikt met het Premium
Care display over de optimale oplossing
voor alle bij het onderhoud van de
motor noodzakelijke producten.
Con la estación de cuidados Premium
su cliente encontrará la solución óptima
para cada problema relacionado con el
cuidado de la moto.
Type of Container
Premium Cleaning display:
Snelle omzet – hoge opbrengst
Les produits peuvent être facilement
et clairement et répartis sur les étagères spéciales.
Avec la station d’entretien Premium,
votre client dispose de la solution
optimale pour tout problème concernant l’entretien de sa moto.
Station d’entretien Premium:
Manutention rapide – Rendement
éleve
Estación de cuidados Premium:
Venta rápida – elevada rentabilidad
Provide your customers with the optimum solution to all their motorcycle
care problems with the Premium Care
Station. Specially designed to provide
a clear and organized display of all or
selected products.
Premium Cleaning Station:
Quick turnover – high return
Premium Cleaning Station
8027
not available
not available
8031
Art. No.
SDoc100
Depth: 50 cm
Width: 58 cm
Height: 196 cm
Measurements
Produkty można układać i porządkować w zorganizowany sposób dzięki
specjalnym szynom ekspozycyjnym.
Centrum kosmetyków Premium gwarantuje, że klienci znajdą optymalne
rozwiązanie każdego problemu dotyczącego pielęgnacji motocykli.
Centrum kosmetyków Premium:
Szybki obrót – duży zwrot
I prodotti possono essere disposti e
organizzati in modo chiaro grazie agli
appositi scaffali speciali.
Con l‘unità di trattamento Premium,
il cliente può trovare la soluzione
ottimale di ogni problema per la cura
della propria motocicletta.
Unità di trattamento Premium:
Reperimento rapido – resa elevat
15
16
Sepic Commerce
Rastocka 14
HR-10020 Zagreb
Tel. (+385) 1 6141 062
Fax (+385) 1 6542 866
[email protected]
www.motooprema.hr
Fokt motor kft.
Szölö utca 82
H-1032 Budapest
Tel. (+36) 1 368 8665
Fax (+36) 1 439 1304
[email protected]
www.fokt.hu
Euroton d.o.o.
Cesta v Mestni Log 90
SI-1000 Ljubljana
Tel. (+386) 1530 3000
Fax (+386) 1530 3005
[email protected]
www.euroton.si
SI (Slovenia)
HR (Croatia)
HU (Hungary)
TH (Thailand)
Wize Electronics Pte Ltd
Blk 26 Sin Ming Lane
#05-120
573971 Singapore
Tel. (+65) 6659 2248
Fax (+65) 6659 2249
[email protected]
www.drwacksg.com
Wize Electronics Pte Ltd
Blk 26 Sin Ming Lane #05-120
573971 Singapore
Tel. (+65) 6659 2248
Fax (+65) 6659 2249
[email protected]
www.drwacksg.com
Schuberth Mexico S.A. DE C.V.
Av. Gustavo Baz #369
Col. Hacienda de Cristo
C.P. 53138 Naucalpan
Tel. (+52) 55 52365565
Fax (+52) 55 55623469
[email protected]
www.schuberth.com.mx
Wize Electronics Pte Ltd
Blk 26 Sin Ming Lane #05-120
573971 Singapore
Tel. (+65) 6659 2248
Fax (+65) 6659 2249
[email protected]
www.drwacksg.com
Beijing Sino-Creation Tech. Co., Ltd
4th Floor, Building No. 10, Area 18,
Western Road
South 4th Ring Road, Fengtai District
100071 Beijing
Tel. (+86) 1052910618
Fax (+86) 1052910618-806
[email protected]
TOP spol. s r.o.
Drieňová 1
SK-821 01 Bratislava
Tel. (+421) 2 48 70 00 60
Fax (+421) 2 48 70 00 69
[email protected]
www.topspol.sk
SG (Singapore)
POWERBIKE S.A.
Ul. Batorowska 20
PL-62-070 Dabrowa Dopiewo
Tel. (+48) 61 65 35 750
Fax (+48) 61 65 35 777
[email protected]
www.powerbike.pl
MX (Mexico)
Yamaha Motor Nederland B.V.
Koolhovenlaan 101
NL-1119 NC Schiphol-Rijk
Tel. (+31) 20 6 54 60 00
Fax (+31) 20 6 54 67 69
[email protected]
www.s100.nl
SK (Slovakia)
Motohaus Powersports Limited
5 Crumplins Business Court
Odiham, Hants RG29 1DU
Tel. (+44) 1256 704909
Fax (+44) 1256 701919
[email protected]
www.motohaus.com
GB (Great Britain)
(SDoc100)
MY (Malaysia)
Krepro AS
Letohallen
NO-2072 DAL
Tel. (+47) 63 95 20 00
[email protected]
www.s100.no
PL (Poland)
Moraco s.a.s.
Route de Montrevel
F-01190 Pont-de-Vaux
Tel. (+33) 3 85 51 45 45
Fax (+33) 3 85 30 64 61
[email protected]
www.moraco.fr
Euromoto85 S. A.
La Forja, 39
ES-08840 Viladecans
Tel. (+34) 936 376 611
Fax (+34) 936 376 092
[email protected]
www.euromoto85.es
NL (The Netherlands)
FR (France)
(SDoc100)
ES (Spain)
(SDoc100)
Your Contacts Abroad
CN (China)
Rest of world
Auto-Mécanique SARL
Zac Haneboesch 2
L-4563 NiederkornDifferdange
Tel. (+352) 502 878-0
Fax (+352) 502 878-50
[email protected]
www.auto-mecanique.lu
NO (Norway)
TOPSPOL
Bohemia & Moravia s.r.o.
Táboritská 880/14
Praha 3 13000
Tel. (+420) 776 453 711
[email protected]
www.topspol.cz
Willy Erny AG
Alte Frauenfelderstr. 9
CH-8542 Wiesendangen
Tel. (+41) 52 337 21 21
Fax (+41) 52 337 35 30
[email protected]
www.erny.ch
RAD nv
Landegemstraat 4, Industriegebied
BE-9031 Drongen
Tel. (+32) 9 282 94 10
Fax (+32) 9 281 00 12
[email protected]
www.rad.eu
ADAMOL Mineralölhandelsges.mbH
Warneckestr. 7
A-1110 Wien
Tel. (+43) 1 8132525
Fax (+43) 1 8139699
[email protected]
www.adamol.at
LU (Luxembourg)
CZ (Czech Republic)
CH (Switzerland)
BE (Belgium)
AT (Austria)
Europe
Registry Office Ingolstadt HRB 188
Application Technology
Dipl. Ing. Hartmut Hauber (FH)
Telephone +49 (0) 8 41/635-55
Export
Barbara Scheurer
Telephone +49 (0) 8 41/635-57
Managing Director: Dr. Harald Wack
Director Consumer Division: Stefan Wind
The Dr. O.K.Wack team is always at your disposal.
Put us to the test!
by
Director Industrial Division: Ralph Hoeckle
Dr. O.K. Wack Chemie GmbH
D-85053 Ingolstadt · Bunsenstraße 6
Tel.: +49 (0) 841/635-0 · Fax: +49 (0) 841/635-58
[email protected]
www.wackchem.com
Made in Germany
Fax-orders to +49 (0) 8 41/635-58
[email protected]
J
YEARS
Art. no. 9048
4 006539 090488

Podobne dokumenty