prem iu mmotorcycle -care
Transkrypt
prem iu mmotorcycle -care
PREMIUM MOTORCYCLE-CARE 2015 J YEARS Issue No. 01/2013 07/2014 -Opinion: very good testwinner Category: Chain sprays Category: Cleaning-/Careproducts MMENDED CO BEST BRAND 2011-2014 BEST BRAND 2007-2014 OT RIA L D E PA R T M E Issue 01/2013 I DR. RER. NAT. HARALD WACK MANAGING DIRECTOR SINCE JANUARY 1ST, 2012 All activities of Dr. Wack are solely guided by the principles of developing and marketing new products and solutions and significantly improving existing products. TESTWINS = QUALITY LEADER ED DR. RER. NAT. O.K. WACK COMPANY’S FOUNDER We stand for distinctive quality. OUR PHILOSOPHY RE ABOUT US 40 YEARS OF PIONEERING INNOVATIONS! NT J YEARS BY Kettingreiniger voor Kettenmax: Speciaal ontwikkeld voor de Kettenmax Intensiefreiniger Speciaal ontwikkeld voor gebruik met de Kettenmax: Voor grondige en totale reiniging. Geïntegreerde corrosiebescherming. Intensief werkzaam met optimale doseringscontrole, snel drogend. Zuurvrij. Geen corroderende werking op oppervlakken. O/X/Z-ringen compatibel. Limpiador de cadenas para Kettenmax: Limpiador intensivo especial para Kettenmax Especialmente apropiado para su empleo con el producto Kettenmax: Para una limpieza en profundidad. Protección contra la corrosión integrada, elevado rendimiento y dosificación óptima con un secado rápido. No contiene ácidos. No ataca ninguna superficie. Compatible con cadena O/X/Z. Plastic bottle 500 ml 6 Sales Unit Protection anticorrosive intégrée. Rendement et dosage optimal, sèche rapidement. Ne contient pas d’acide. N’attaque pas les surfaces. Adapté joint O/X/Z. Integrated corrosion protection. Highly effective with optimal dosage control. Dries quickly. Acid free. Does not corrode surfaces. O/X/Z-ring compatible. Contents Particulièrement bien adapté pour être utilisé avec le Kettenmax : Pour un nettoyage approfondi et propre. Specially designed for use with the Kettenmax: For thorough, intensive chain cleaning. Type of Container Nettoyant de chaînes pour Kettenmax: Nettoyant intensif conçu spécialement pour le Kettenmax Chain Cleaner for Kettenmax: Specially developed for the Kettenmax intensive cleaner Chain Cleaner for Kettenmax 2367 Art. No. S100 not available Art. No. SDoc100 Zawiera środki antykorozyjne. Wyjątkowa skuteczność działania i łatwe dozowanie. Szybko wysycha. Nie zawiera środków żrących. Nie powoduje korozji powierzchni. Zgodny z pierścieniami o profilu O/X/Z. Środek specjalnie opracowany do zestawu Kettenmax: Do dokładnego czyszczenia całego łańcucha. Środek czyszczący łańcuch do zestawu Kettenmax: Intensywny środek czyszczący, specjalnie opracowany do zestawu Kettenmax Protezione integrata contro la corrosione. Elevato rendimento e controllo grazie all‘asciugatura rapida. Non contiene acidi. Non attacca le superfici. Anello O/X/Z adattabile. Concepito appositamente per l‘utilizzo con le catene Kettenmax: Per una pulizia completa e integrale. Pulitore per catene Kettenmax: Pulitore intensivo sviluppato apposita mente per le catene Kettenmax Device for the professional cleaning and lubrication of the chain 250 ml S100 Chain Cleaner, 75 ml S100 White Chain Spray 6 Sales Unit • efficiënt • snel • eenvoudig • schoon (druppelvrij dankzij geïntegreerd opvangreservoir). Wordt compleet geleverd met S100 kettingreiniger voor de Kettenmax en S100 witte kettingspray. • eficiente • rápido • sencillo • limpio (no gotea gracias al recipiente colector). Kettenmax Premium incluye el limpiador de cadena S100 para Kettenmax y el pulverizador para cadena blanco S100. Contents Een speciaal ontwikkeld apparaat voor intensieve, grondige reiniging en smering van motorkettingen, waarmee een professioneel resultaat wordt verkregen. Un aparato desarrollado especialmente para la limpieza en profundidad intensiva y la lubrica- ción, con el fin de manejar profesionalmente la cadena de la moto. Type of Container Professionele kettingreiniging en -smering Limpieza y lubricación profesionales de la cadena • Efficace • Rapide • Simple d’emploi • Propre (pas de gouttes répandues grâce à la boîte de récupération intégrée). Le nettoyant de chaînes S100 pour Kettenmax et le Weisses Kettenspray S100 sont contenus dans le PremiumKettenmax. Un outil spécialement développé pour le nettoyage intensif et la lubrification dans le cadre d’un traitement professionnel de chaîne de moto. Specially developed for intensive cleaning and lubrication of motorcycle chains. • efficient • fast • simple • clean Environmentally friendly by way of integrated waste collection container. The S100 Chain Cleaner for Kettenmax and S100 White Chain Spray are provided. Nettoyage professionnel et graissage de la chaîne Professional chain cleaning and lubrication Premium Kettenmax K_1010 Art. No. S100 not available Art. No. SDoc100 Skuteczne • Szybkie • Proste w obsłudze • Czyste (Wbudowany zbiornik eliminuje ryzyko poplamienia podłoża.). Środek czyszczący łańcuch S100 do zestawu Kettenmax oraz biały spray czyszczący łańcuch S100 dostępne są w zestawie z narzędziem Premium Kettenmax. Specjalnie zaprojektowane urządzenie do intensywnego i dokładnego czyszczenia oraz smarowania łańcuchów motocyklowych. Zapewnia profesjonalną ochronę. Profesjonalne czyszczenie i smarowanie łańcucha • efficace • rapido • semplice • pulito (anti-gocciolamento grazie al recipiente integrato). I pulitori per catene S100 Kettenmax e lo spray bianco S100 per catene sono contenuti nella serie Premium-Kettenmax. Dispositivo sviluppato appositamente per la pulizia di base e la lubrificazione intensiva per la cura professionale delle catene per motociclette. Pulizia e lubrificazione professionale della catena 3 4 Aerosol can Type of Container Combina una capacidad de fluencia óptima de pulve- rización con una adhesión perfecta durante el tiempo de actuación (“tixotropía”). Propiedades mejoradas de facilidad de recorrido y mayor protección contra el desgaste. Apropiado y testado para las cadenas O/X/Z. Elimina fácilmente la grasa de cadena proyectada de la llanta de la rueda trasera. Incluye sustancias aditivas especiales para la protección contra la corrosión y no contiene ácidos. Limpiador para cadenas: Gel fuerte – Rápido y autoactivo para una mayor distancia recorrida Combines optimal penetration when spraying with perfect adhesion during application (thixotropy). Improved running qualities and increased wear protection. O/X/Z-ring tested and compatible. Easily removes spattered chain grease from the back wheel rim etc. Contains special corrosion-protection additives and is acid free. Chain Cleaner: Power Gel – fast and self-acting for higher performance Chain Cleaner 300 ml Contents 6 Sales Unit Combineert een optimaal penetrerend vermogen met een perfecte hechting bij het aanbrengen (thixotroop). Verbeterde loopeigenschappen en verhoogde bescherming tegen slijtage. O/X/Z-ringen getest en compatibel. Verwijdert gemakkelijk door de ketting afgeslingerd vet. Bevat speciale corrosiewerende toevoegingen en is zuurvrij. 2360 Art. No. S100 3360 Art. No. SDoc100 Aerosol can Type of Container Las ventajas de una lubricación con grasa y en seco se combinan gracias a una novedosa fórmula híbrida. Óptima protección contra el desgaste y la corrosión mediante una capa protectora seca y al mismo tiempo flexible. El entorno de la cadena permanece limpio de forma duradera y no modifica el color de la cadena. Repele el agua y la suciedad. Apto para todo tipo de anillas O/X/Z. Środek czyszczący łańcuch: żel o silnym działaniu Szybkie i samoczynne działanie gwarantuje wysoką skuteczność Środek łączy w sobie optymalną penetrację podczas rozpylania oraz idealną przyczepność podczas nakła-dania (tiksotropia). Poprawia parametry pracy i zapewnia większą ochronę przed zużyciem. Przetestowany pod kątem zgodności z pierścieniami o profilu O/X/Z. Z łatwością usuwa plamy ze smaru z łańcucha rozbryzgiwane przez tylne koło. Spray para cadenas Dry Lube: Spray en seco para cadenas con PTFE, 100% sin centrifugado y transparente. Penetrazione ottimale combinata se viene agitato e spruzzato con un‘aderenza perfetta („Tixotropia“). Caratteristiche antifrizione legger-mente migliorate e maggiore prote-zione contro l‘usura. Anello O/X/Z collaudato e adattabile. Rimuove facilmente il grasso accumulatosi sulle catene delle ruote posteriori. Contiene additivi speciali per la protezione contro la corrosione ed è privo di acidi. Combine une capacité d‘infiltration opti-male Lors de l’application, adhérence parfaite pendant l’action („Thixotropie“). Capacités de fonctionnement améliorées et protection contre l’usure augmentée. Testé et adapté joint O/X/Z. Elimine très facilement la graisse de la jante de roue arrière. Contient un additif spécial de protection anticorrosive et est garanti sans acide. Kettingreiniger: Power gel Snel en zelfwerkend voor betere prestaties The advantages of grease lubrication and dry lubrication are combined using a new hybrid formula. Dry and flexible protective layer provides optimum protection against wear and tear and corrosion. Clean chain environment and no change to the colour of the chain. Repels water and dirt. Suitable for all O/X/Z rings. Detergente per catene: Gel forte – rapido ed automatico per un chilometraggio più elevato Dry Lube Chain Spray: Dry chain spray with PTFE – 100% adherence to chain, and transparent. 400 ml Contents 6 Sales Unit De voordelen van een vetsmering en een droge smering worden door middel van een innovatieve hybride formule gecombineerd. Optimale bescherming tegen slijtage en corrosie door middel van een droge en tegelijkertijd flexibele beschermlaag. Duurzaam schone omgeving van de ketting en geen verandering van de kettingkleur. Water- en vuilafstotend. Geschikt voor alle O/X/Z-ringen. Dry Lube Kettingspray: Droge kettingspray met PTFE - 100% spatvrij en transparant. Formule hybride révolutionnaire associant les avantages du graissage et de la lubrification à sec. Protection optimale contre l’usure et la corrosion grâce à une couche protectrice sèche et flexible en même temps. Propreté durable des alentours de la chaîne et aucune modification de sa couleur. Hydrofuge et protège de la saleté. Utilisable pour toutes les bagues O/X/Z. Spray pour chaîne Dry Lube: Spray sec pour chaîne à base de PTFE - évitant à 100 % la centrifugation et transparent. Dry Lube Chain Spray Nettoyant à chaîne: Gel puissant – agit vite et automatiquement, pour une meilleure puissance Issue 26/2014 testwinner ! NEW 2380 Art. No. S100 3383 3380 F Art. No. SDoc100 Zalety suchego smarowania i natłuszczania połączono w jedną formułę nowatorskiego preparatu hybrydowego. Optymalna ochrona przez zużyciem i korozją dzięki tworzeniu suchej, a równocześnie elastycznej warstwy ochronnej. Pozostawia czyste otoczenie łańcucha i nie zmienia jego barwy. Odporny na wilgoć i zabrudzenia. Nadaje się do wszystkich łańcuchów typu O-ring, X-ring i Z-ring. Dry Lube smar łańcuchowy w sprayu: Suchy smar do łańcuchów z PTFE – 100% nie pryska i jest przezroczysty. Grazie a una formula innovativa ibrida vengono combinati i vantaggi di una lubrificazione con grasso e quelli della lubrificazione a secco. Protezione ottimale contro l’usura e la corrosione mediante uno strato di protezione asciutto e al contempo flessibile. Ambiente durevolmente pulito della catena e nessuna variazione di colore. Idrorepellente e respinge lo sporco. Applicabile per tutti gli anelli O/X/Z. Spray per catene Dry Lube: Spray secco per catene con PTFE – 100% privo di proiezioni e trasparente. Witte kettingspray: Met extreem hechtende additieven – Nagenoeg spatvrij Pulverizador para cadena blanco: Con aditivos extremadamente adherentes – prácticamente sin posibilidad de salir proyectado 400 ml 300 ml 75 ml Aerosol can Aerosol can, rechargeable by means of 300 ml and 400 ml can Contents Aerosol can Type of Container 12 6 6 Sales Unit Bevat ultra-adhesive additieven als doorontwikkeling van het bestaande premium product. Slingert nagenoeg niet af en heeft uitstekende penetrerende eigenschappen. Speciale smeeradditieven zorgen voor een hoge slijtagebescherming en voor een twee keer langere levensduur van de kettingset. Hierdoor is er sprake van een twee keer langere smeerinterval-duur en optimale smeereigenschappen bij temperaturen van –30° tot +110°C. Pratiquement sans projections. Possède une excellente capacité d‘infiltration. Les additifs de graissage spéciaux fournissent une protection élevée contre l’usure et une durée de vie du jeu de chaînes jusqu‘à 2x supérieure. lntervalles de graissage jusqu‘à 2x plus longs et qualités de graissage optimales de –30° jusqu‘à 110° C. Contains ultra-adhesive additives. Virtually zero spin-off and excellent penetration properties. Special lubrication additives provide increased wear protection and up to double normal chain life. Up to twice normal lubrication intervals. Operating range from -30° to +110°. Prácticamente sin posibilidad de salir proyecta do. Posee una excelente capacidad de fluencia. Sustancias aditivas de lubricación especiales proporcionan una elevada protección contra el desgaste y una capacidad de recorrido hasta dos veces mayor del juego de la cadena. Intervalos de lubricación hasta dos veces mayores y propiedades de lubricación óptimas de –30° hasta +110° C. Lubritiant Anti-Projections blanc pour chaine: Avec des additifs adhérence – presque sans projections Issue 20/2010 2358 2352 2350 Art. No. S100 3359 E 3358 GB 3352 not available Art. No. SDoc100 Środek zawiera wyjątkowe dodatki poprawiające lepkość – to kolejne udoskonalenie produktu najwyższej jakości. Środek praktycznie całkowicie eliminuje ślizganie się łańcucha i ma doskonałe właściwości penetrujące. Specjalne dodatki smarne gwarantują większą ochronę przed zużyciem i wydłużają żywotność łańcucha nawet dwukrotnie. Łańcuch można smarować prawie dwukrotnie rzadziej, dzięki doskonałym właściwościom smarnym w temperaturach od -30°C do +110°C. Biały spray smarujący łańcuch: Zawiera wyjątkowe dodatki poprawiające lepkość – praktycznie zero rozprysku Quasi privo di sostanze acide. Possiede una capacità di penetrazione notevole. Additivi lubrificanti speciali consentono una protezione contro l‘usura elevata e un chilometraggio fino a quasi il doppio dell‘intero kit di trasmissione. Intervalli di lubri ficazione fino a due volte più elevati e qualità di lubrificazione ottimali – dal 30° a +110° C. Spray bianco per catene: Con additivi per il rilascio estremo – quasi privo di sostanze acide testwinner Category: Cleaning-/Careproducts BEST BRAND 2007-2014 White Chain Spray: With extreme adhesion additives – practically splatter-free White Chain Spray Clean Bob Spray antiprojections pour chaîne Chain Spray Assistant Type of Container Accesorio para insertar en botes de spray para cadenas y aerosoles de Ø 57 mm. Impide que las ruedas, yantas, bielas, etc., se ensucien al pulverizar el spray para cadenas. Fácil aplicación. Spray para cadenas y protector contra salpicaduras Contents 6 Sales Unit Accessoire om op spuitbussen met kettenspray met diameter 57 mm te. Voorkomt het vuil worden van de banden, de velgen, de vork, enz. plaatsen bij het opspuiten van de kettingspray. Eenvoudig gebruik. Kettingspray-spatbescherming Accessoire à monter sur récipients aérosols de diamètre 57 mm de spray Prevents soiling of tyres, rims, swing pour chaîne. La pulvérisation du spray arm etc. when spraying the chain spray. pour chaîne empêche l’encrassement Easy to use. du pneu, de la jante, de la roue etc. Simple d’utilisation. Clean Bob: Accessory for attaching onto chain spray aerosol container (Ø 57 mm). ! NEW 18/2014 8010 Art. No. S100 not available Art. No. SDoc100 Osprzęt do nakładania na spray ze smarem łańcuchowym o średnicy 57 mm. Zapobiega zanieczyszczeniu tylnego koła, obręczy koła lub podłoża podczas spryskiwania powierzchni łańcucha. Prosta aplikacja. Nakładka przeciwrozbryzgowa do smaru łańcuchowego w sprayu Accessorio da inserire su bombolette spray per catene con diametro di 57 mm. Impedisce l’imbrattamento di pneumatici, cerchi, forcelloni, ecc. quando si spruzza lo spray per catene. Applicazione semplice. Protezione contro gli spruzzi di spray per catene very good -Opinion: 5 6 Aerosol can 300 ml Contents 6 Sales Unit Beschermt alle metalen delen doeltreffend tegen corrosie en stopt bestaande corrosie. Door een verbeterd kruipvermogen werkt S100 Corrosiebeschermer nog beter op moeilijk bereikbare plaatsen en in naden. S100 Corrosiebeschermer is beter dan was, want het vormt een zelfherstellende, transparante beschermlaag, die na aanraking direct weer sluit. Protege fiablemente todas las piezas metálicas contra la corrosión, detiene la corrosión ya existente. Gracias a una mejora de la capacidad de fluencia, la protección contra la corrosión S100 tiene un efecto aún mejor en los lugares de difícil acceso y en las hendiduras. La protección contra la corrosión S100 es mejor que la cera, pues forma una película protectora “autocurativa” y transparente que se cierra inmediatamente después de tocarla. Type of Container Corrosiebeschermer: Betrouwbare en effectieve bescherming tegen corrosie Protección contra la corrosión: Protección fiable y eficaz contra la corrosión 2110 Art. No. S100 3330 Art. No. SDoc100 Niezawodnie chroni wszystkie części metalowe przed korozją. Zapobiega rozwojowi istniejącej korozji. Dzięki większej przenikalności środek antykorozyjny S100 jest jeszcze skuteczniejszy po nałożeniu na wgniecenia i inne trudno dostępne miejsca. Środek antykorozyjny S100 jest skuteczniejszy niż wosk, ponieważ tworzy „samouzupełniającą się” przezroczystą warstwę ochronną, która po dotknięciu palcem natychmiast się odbudowuje. Środek antykorozyjny: Niezawodna i skuteczna ochrona antykorozyjna Protegge in modo affidabile dalla corrosione tutte le parti metalliche e arresta la corrosione esistente. Per migliorare la capacità di scivolamento, la protezione contro la corrosione S100 agisce ancora meglio nei luoghi difficilmente accessibili e nelle scanalature. La protezione contro la corrosione S100 è migliore della cera perché forma una pellicola di protezione „autocicatrizzante“, che si richiude immediatamente subito dopo il contatto. Protège efficacement de la corrosion toutes les parties métalliques, stoppe la corrosion en cours. Par une amélioration de l’effet de pénétration, la protection anticorrosive du S100 agit encore mieux dans les plis et les endroits difficilement accessibles. Le protecteur anticorrosion S100 est plus efficace que la cire, car il forme une couche de protection „auto-curative“, transparente qui se referme immédiatement après contact. S100 corrosion. Stops existing corrosion in its tracks. Highly penetrative for maximum effect in welded or riveted seams and other vulnerable areas. ‘Self-healing’ coating provides superior protection to conventional wax. Completely transparent. competitor Ausgabe 09/2008 Issue No. 10/2012 Protezione contro la corrosione Protezione affidabile ed efficace contro la corrosione untreated Metal plates treated with different products, after 151 days = 5 month very good Salt Spray Test Corrosion Protectant: Reliable and Protecteur anti-corrosion: effective corrosion protection Protection sûre et efficace contre la corrosion Reliably protects all metal parts from Corrosion Protectant Actif, formule sans huile: élimine toute graisse de la chaîne. Matière protectrice : protection parfaite de la surface. Formule de gel : adhérence extrême. Active grease removal formula: dissolves splattered chain grease. Material protector: perfect surface protection. Gel formula: extremely adhesive. De materiaalbeschermer beschermt het materiaal, met name kwetsbare oppervlakken van bijv. aluminium en chroom. Zuurvrij! El protector del material sirve para la protección del material, especialmente en las superficies sensibles como, por ejemplo, el aluminio y el cromo. ¡No contiene ácidos! 5 ltrs. 25 ltrs. Plastic can Plastic refill container Pump Pressure Sprayer, empty, for 1000 ml content 2 ltrs. 100 ml 1000 ml Contents Plastic can (min purchase: 5) Plastic sample bottle Plastic bottle with sprayer and sponge Type of Container 6 1 1 1 12 6 Sales Unit Uitermate geschikt voor mat lakwerk, matte folie, glanzende folie. Actieve vetverwijderingsformule: lost kettingvetspatten op. Materiaalbeschermer: Perfecte oppervlakbescherming. Gel formule: Extreem goed hechtend. Fórmula activa disolvente de grasa: elimina incluso la grasa proyectada de la cadena. Material Protector: protección perfecta de la superficie. Fórmula gel: extremada fuerza adherente. Ideal para la mattlaca, pelicula mate, pelicula brillante. Motorfiets totaalreiniger: Power gel voor intensieve reiniging Limpiador para total moto cicleta: Gel fuerte para la limpieza intensiva Material protector protects delicate sur- La matière protectrice sert à protéger faces such as aluminium and chrome. le matériel, notamment les surfaces Acid free! sensibles, comme par exemple, celles en alu et en chrome. Ne contient pas Ideal for matt paint, matt films, glossy d’acide ! Idéal pour les laques mattes et films. films automobiles mat et brillant. Nettoyant total pour moto: Gel puissant Pour un nettoyage intensif Power-Gel Motorcycle Total Cleaner: Power Gel for intensive cleaning Motorcycle Total Cleaner BEST BRAND 2007-2014 8012 2032 2030 2031 2003 2010 Art. No. S100 8023 F, GB 3342 F, GB 3340 F, GB 3343 F 3302 GB (without sponge + box) 3310 Art. No. SDoc100 Aktywna formuła usuwająca tłuste zabrudzenia: rozpuszcza plamy ze smaru rozbryzgiwanego przez łańcuch. Tworzy warstwę ochronną idealnie zabezpieczającą powierzchnie. Konsystencja żelu gwarantuje wyjątkową lepkość. Środek zabezpieczający chroni materiały, w szczególności powierzchnie delikatne, takie jak aluminium i chrom. Nie zawiera substancji żrących! Najlepiej nadaje się do matowych lakierów, matowych i błyszczących foli. Środek czyszczący motocykle Total Cleaner: Silny żel do intensywnego czyszczenia Il protettore per materiali serve a proteggere i materiali, particolarmente le superfici sensibili, quali l‘alluminio e il cromo. Privo di acido! Adatto sia per le verniciature opache sia anche per le pellicole opache o brillanti. Formula attiva per lo scioglimento del grasso: scioglie il grasso più tenace. Protettore materiali: protezione perfetta delle superfici. Formula gel: forza di rilascio estrema. Detergente totale per Motociclette: Gel forte per una pulitura intensa Issue No. 04/2010 04/2010 Issue No. TESTWINNER Category: Cleaning-/Careproducts Verwijdert corrosiesporen, krasjes, vlekken etc. van metalen oppervlakken zoals aluminium en chroom. Ideaal voor het opfrissen van doffe zwarte motordelen. Verhindert corrosie en zorgt voor een diepe glans. Bevat wasdeeltjes, water parelt direct af. Elimina los rastros de corrosión, los arañazos, las manchas, etc., de las superficies metálicas como el aluminio y el cromo. Ideal para el reprocesamiento de piezas de motor negras que se hayan vuelto mate. Previene la corrosión y proporciona un brillo intenso reflectante. Contiene partículas de cera y repele el agua formando pequeñas gotas. Aluminium tube (display) 75 ml 8 Sales Unit Hoogglans polish: Geeft aluminium, chroom en zwarte motordelen een stralende glans Lustre de brillo intenso: Brillo intenso para aluminio, cromo y piezas negras del motor Contents Elimine les traces de corrosion, les éraflures, les taches etc. des surfaces métalliques, telles que l’alu et le chrome. Idéal pour la remise en état des parties de moteur devenues mates, noires. Lutte contre la corrosion et donne un lustre brillant. Contient des parts de cire ce qui fait que l’eau glisse sur lui. Eliminates traces of corrosion, scratches and marks from metal surfaces including aluminium and chrome. Ideal for reconditioning dulled black engine parts. Prevents corrosion and achieves high gloss finish. Contains wax particles. Highly water repellant. Type of Container Produit à polir pour brillance extrême: Brillance extrême pour les pièces alu, chrome et noires du moteur 2400 Art. No. S100 not available Art. No. SDoc100 Usuwa ślady korozji, zadrapania, plamy itp. z powierzchni części metalowych, wykonanych na przykład z aluminium, oraz chromowanych. Idealnie nadaje się do renowacji pokrytych osadem części lakierowanych na czarno. Zapobiega korozji i gwarantuje wysoki połysk. Zawiera cząsteczki wosku, dzięki którym woda po prostu spływa z zabezpieczonej powierzchni. Pasta do polerowania: Zapewnia wysoki połysk części motocyklowych chromowanych, lakierowanych na czarno i aluminiowych Elimina le tracce di corrosione, graffi, segni, ecc., dagli oggetti metallici quali l‘alluminio e il cromo. Ideale per la rigenerazione dei componenti del motore anneriti e sbiaditi. Previene la corrosione e consente di ottenere una patina lucente. Contiene parti di cera e lascia gocciolare l‘acqua. Lucidante a specchio: Lucida le parti di alluminio, cromo e nere del motore Issue 03/2011 testwinner Mirror Finish Polish: High gloss for aluminium, chrome and black engine parts Mirror Finish Polish Plastic tube incl. high performance polishing cloth, special sponge and special polishing cloth Type of Container Los arañazos se eliminan de forma permanente y no se cubren, sin que sea necesario pulir nuevos arañazos. Aplicación sencilla y rápida en sólo un paso. Para todas las piezas lacadas de la moto, como revestimientos, depósitos, etc. (no sólo sobre lacados mate), además de plásticos duros y transparentes: faros, intermitentes, cortavientos (no aplicar sobre piezas de plástico cromadas, ni sobre superficies de plástico blando o rugoso y sin lacar). 50 ml Contents 6 Sales Unit Krassen worden definitief verwijderd en niet alleen maar overdekt, zonder daarbij nieuwe krassen in te polijsten. Eenvoudig en snelle toepassing, in slechts één werkstap. Geschikt voor alle gelakte delen van de motor bijv. bekleding, tank, enz. (niet op matte lakken) en op harde, transparante kunststoffen, bijv. lampen, knipperlichten, windscherm (net op gechromeerde kunststof onderdelen en zacht of ruwe, ongelakte kunststofoppervlakken). Krasverwijderaar: Verwijdert krasPreparat do usuwania rys i zasen in slechts één arbeidsstap uit lak drapań: JEDEN ruchem usuniesz rysy z en kunststof lakieru i tworzywa sztucznego Eliminador de arañazos: Elimina arañazos producidos en lacados y plásticos en SÓLO UN PASO 2490 Art. No. S100 not available Art. No. SDoc100 Zapewnia trwałe usunięcie rys, a nie tylko ich przykrycie – bez konieczności przepolerowania. Prosta i szybka aplikacja: wystarczy jeden ruch. Nadaje się do wszystkich lakierowanych części motocykli, np. obudowy, zbiornika itp. (nie nadaje się do lakierów matowych) oraz twardego, przezroczystego tworzywa sztucznego np. reflektory, kierunkowskazy, owiewki (nie nadaje się do chromowanych części z tworzywa sztucznego oraz miękkich lub szorstkich, nielakierowanych powierzchni plastikowych). Finalmente un prodotto che elimina i graffi e non semplicemente che li copre, senza però provocarne altri. Si può utilizzare in modo semplice e rapido, con un solo gesto, su tutte le parti verniciate della moto, come carenatura, serbatoio, ecc. (non su vernici opache) nonché sulle parti in materiale plastico duro e trasparente, come fanali, frecce, parabrezza (non utilizzarlo sulle parti in materiale plastico cromate o sulle superfici in materiale plastico grezze e non verniciate). Les rayures sont éliminées définitivement et ne sont pas seulement cachées sans polir les nouvelles rayures. Application simple et rapide en une seule étape de travail. Peut être utilisé sur toutes les pièces vernies des motos, par ex. le carénage, le réservoir etc. (pas sur les vernis mats) et sur les plastiques durs, transparents, par ex. phares, clignotants, pare-brise (pas sur les pièces en plastique chromé ni sur les surfaces plastiques souples ou rugueuses, non vernies). Scratches are removed for good and not just covered up, without creating new ones while polishing. Easy and quick application in one single step. Can be used on all painted motorcycle parts, such as casing, tank etc. (not on matt paints), as well as on hard, transparent plastics, such as headlights, blinkers, windscreen (do not use on chromed plastic parts and soft or rough, unpainted plastic surfaces). Eliminagraffi: Elimina in UN SOLO gesto i graffi su superfici verniciate e in materiale sintetico Éliminateur de Rayures: Élimine les rayures des vernis et plastiques en UNE étape seulement Scratch-Remover: Removes scratches from paint and plastic in ONE single step Scratch-Remover 7 8 Plastic bottle Type of Container Brillo intenso en todas las superficies lisas como, por ejemplo, piezas metálicas pintadas (pintura lisa, pintura de color, pintura metálica), pinturas nuevas y corroídas, plásticos pintados, plásticos tintados, parabrisas de plexiglas y viseras del casco (no para las que son de espejo), pegatinas decorativas, etc. Elimina los arañazos finos de todas las superficies lisas. Gracias a partículas de cera integradas sella la superficie lustrada y la vuelve repelente al agua. Aplicación sencilla. No contiene disolventes. Lustre para pintura y plástico: Brillo intenso en todas las superficies lisas Deep shine for all flat surfaces, such as lacquered metal parts (color, colorless, metallic lacquers), reconditioned and weathered lacquers, lacquered plastic, colored plastics, Plexiglas plates and visors (non-reflective), decorative stickers etc. Removes fine scratches. Seals the polished surface with integrated wax particles. Highly water repellant. Easy to use. Does not contain solvents. Paint and Plastic Polish: Deep shine for all types of flat surfaces Lustra in profondità qualsiasi superficie piatta, quali le parti metalliche verniciate (vernici metalliche monocromatiche, policromatiche o multifomi), vernici nuove e rovinate, materie plastiche verniciate, materie plastiche colorate, vetri di plexiglass e visiere (non lascia rilievi), autoadesivi di decorazione, ecc. Rimuove i graffi sottili da qualsiasi superficie piatta. Brillance extrême pour toutes les surfaces lisses, comme les parties en métal laquées (laque universelle, multicolore, métallique), les laques fragiles et corrodées, les plastiques laqués, les plastiques peints, les visières en plexiglas (pas de reflets), les autocollants, etc. Elimine les fines éraflures de toutes les surfaces lisses. Grâce aux parts de cire intégrées, étanchéifie la surface polie et la rend ainsi hydrofuge. 220 ml Contents 6 Sales Unit pervlakken, zoals gelakte metaaldelen (kleurkleurloze, metallic lakken), gereconditioneerde lakken, gelakte kunst-stof, gekleurde kunststof, plexiglas platen en vizieren (niet-reflecterend), decoratiestickers etc. Verwijdert fijne krasjes van alle gladde oppervlakken. Dicht het gepolitoerde oppervlak af met geïntegreerde wasdeeltjes en maakt dit waterafstotend. Eenvoudig te gebruiken. Bevat geen oplosmiddelen. 2480 Art. No. S100 3480 Art. No. SDoc100 Środek zapewnia wysoki połysk wszystkich powierzchni płaskich, na przykład lakierowanych części z metalu (kolorowych, bezbarwnych, pokrytych lakierem metalizowanym), odnawianego i wyblakłego lakieru, lakierowanych elementów z tworzywa, kolorowego tworzywa, osłon i tarcz z pleksiglasu (z powłoką antyodblaskową), naklejanych dekoracji itp. Usuwa zadrapania ze wszystkich płaskich powierzchni. Zabezpiecza polerowaną powierzchnię przy użyciu zintegrowanych cząsteczek wosku, gwarantując jej wodoodporność. Środek jest łatwy w użyciu. Lak- en kunststofpolish: Een diepe Pasta do polerowania lakieru i glans voor alle gladde oppervlakken elementów z tworzywa: Wysoki połysk powierzchni płaskich wszystkich typów Een diepe glans voor alle gladde op- Lucido per lacche e parti in plastica: Lucentezza in profondità per qualsiasi superficie piatta Polish pour plastique et peinture: Brillance extrême pour toutes les surfaces lisses Paint & Plastic Polish Pump spray Type of Container 250 ml Contents 6 Sales Unit 2470 Art. No. S100 3375 Art. No. SDoc100 Carnauba zorgt voor een extreem lang- Wosk carnauba zapewnia niezwykle durige bescherming tegen weersinvloe- długą ochronę przez czynnikami pogoden zoals regen en UV-straling. dowymi np. deszczem i promieniowaniem UV. Powoduje sperlanie się wody Laat water afparelen. Zorgt voor een na powierzchni. Gwarantuje wysoki hoge glans en een sterke kleurdiepte. De speciale materiaalcombinatie zorgt połysk i intensywną głębię kolorów. voor een snelle reiniging zonder water, Specjalne zestawienie substancji aktywnych zapewnia szybkie czyszczenie zelfs van lichte olieverontreinigingen. bez wody, usuwając nawet lekkie zaHecht goed, en loopt niet af. brudzenia olejem. Dobra przyczepność zapobiega szybkiemu ścieraniu.. La carnauba proporciona una protección extremadamente duradera frente a agentes atmosféricos como lluvia o la radiación UV. Repele el agua. Consigue un brillo excelente y una intensa profundidad de colores. Esta combinación especial de agentes proporciona una limpieza rápida sin agua, incluso con manchas superficiales de aceite. Se adhiere bien y no gotea. Hoogglans Spray Wax: Lange bescherming – Grote kleurdiepte – Snelle reiniging La combinaison spéciale d’agents actifs garantit un nettoyage rapide et sans eau, même des légères traces d’huile. Adhère bien et ne coule pas. Wosk nabłyszczający w aerozolu: Długotrwała ochrona – intensywna głębia kolorów – szybkie czyszczenie La cera di carnauba fornisce un effetto protettivo estremamente duraturo contro il deterioramento provocato dalla pioggia e dai raggi UV. Non fa penetrare l’acqua e produce un elevato effetto brillante, rafforzando l’intensità del colore. La speciale combinazione di principi attivi offre una pulizia a secco veloce, anche in caso di piccole macchie di carburante. Questo prodotto presenta una buona aderenza e non si stacca. La carnaúba apporte une protection climatique extrêmement longue contre la pluie et les rayons UV. Effet déperlant. Permet d’obtenir un brillant élevé et une grande intensité des couleurs. Cera spray lucidante: Protezione più duratura, maggiore intensità del colore, pulizia rapida Cire-brillante en spray: Longue protection – grande intensité des couleurs – nettoyage rapide Issue No. 26/2012 very good Cera Brillante Spray: Protección duradera – Profundidad de colores – Limpieza rápida Carnauba protects even longer against weather and environmental impacts. Allows water to run off. Creates a strong mirror finish and brilliant colour depth. Special combinations means quick cleaning without water, even cleaning from small oil dirts. Good adherence on vertical surfaces, it doesn´t run off. Gloss-Wax Spray: Long protection – Deep colour depth – Quick cleaning Gloss-Wax Spray Pump spray 250 ml Contents 6 Sales Unit Behoudt het originele mateffect en verzorgt tegelijk. Beschermt matte oppervlakken tegen de regen en tegen UV-straling, zonder het mat-effect te veranderen. Laat water afparelen. Voor alle matte motorfietsoppervlakken en helmen (niet op glanslak). Conserva y mantiene el efecto mate original. Protege las superficies mate contra la lluvia y la radiación UV, sin modificar el efecto mate. Repele el agua. Para todas las superficies mate de moto y cascos. (No apto para lacados brillantes). Type of Container Matte-Wax Spray: Behoudt het mat-effect – Extreem lange bescherming – voor lak en folie Espray de cera mate: Mantiene el efecto mate – Protección extra-duradera – Para lacado y aluminio Preserves the original matt effect and cares at the same time. Protects matt surfaces from rain and UV radiation without affecting the matt effect. Water rolls off. For all matt motorcycle surfaces and helmets (not for glossy paint). Issue No. 07/2014 very good 2460 Art. No. S100 3460 Art. No. SDoc100 Zachowuje oryginalny, matowy efekt i równocześnie pielęgnuje. Chroni matowe powierzchnie przed deszczem i promieniowaniem UV, zachowując piękną, matową powierzchnię. Powoduje sperlanie się wody na powierzchni. Do wszystkich kasków i matowych powierzchni motocykli (nie nadaje się na błyszczący lakier). Wosk matujący w aerozolu: Zachowuje matowy efekt – niezwykle długa ochrona – do lakierów i folii Cera spray opacizzante: Preserva l’effetto opaco delle parti verniciate e ricoperte da pellicola (protezione a Préserve l’effet mat original tout en soi- lunghissima durata) Preserva l’effetto opaco originale e, al gnant la matière. Protège les surfaces mates de la pluie et des rayons UV sans contempo, se ne prende cura. Protegge pour autant modifier l’effet mat. Effet le superfici dalla pioggia e dai raggi déperlant. Pour toutes les surfaces UV, senza alterarne l’opacità. Non fa mates des motos et des casques (ne penetrare l’acqua. Per tutte le superfici convient pas au vernis brillant) opache della moto e dei caschi (non usare sulle parti verniciate a lucido). Matt-Wax Spray: Preserves the Cire-mat en spray: Préserve l’effet matt effect – extremely long protection mat - protection très longue durée – for paint and foil pour vernis et film Matt-Wax Spray Régénérant couleur transparent pour une remise en état durable de l’aspect des surfaces décolorées comme par exemple, le bloc moteur noir, les pièces en métal laquées et non laquées et les pièces en plastique. Résistant à la température. Sèche sans taches. Résiste aux voyages sous la pluie et à plusieurs lavages de la moto. Raviveur de couleur: Régénérant couleur pour les parties noires de la moto, les matières plastiques, etc. transparent! Aerosol can Type of Container 300 ml Contents 6 Sales Unit Reavivador del color: Restaurador Kleuropfrisser: Kleurher-steller transparente del color para piezas voor zwarte motorblokken, kunststofnegras del motor para piezas del motor fen, etc. – transparant! negras, plástico, etc. – transparente! Transparante kleurhersteller voor eenvoudige, snelle en duurzame optische Restaurador del color transparente opwaardering van verbleekte opperpara la revalorización óptica sencilla, vlakken, zoals zwarte motorblokken, rápida y permanente de superficies gelakte en niet gelakte metalen en que hayan sufrido pérdidas de color kunststof componenten. Temperatuurcomo, por ejemplo, el bloque negro del motor, las piezas metálicas pintadas bestendig. Droogt op zonder vlekken achter te laten. Bestendig tegen regen o no pin-tadas así como las piezas de en wind en meerdere wasbeurten. plástico. Resistente a la temperatura. Seca sin dejar manchas. Resistente a los desplazamientos con lluvia y a varios lavados de la moto. Instant and lasting rejuvenation of faded surfaces such as black engine blocks, lacquered and non lacquered metal and plastic parts. Colourless and resistant to rain and moderate cleaning. Colour Refresher: Refreshes black engine blocks, plastics, etc. – transparent! Colour Refresher – transparent – 2190 Art. No. S100 3390 Art. No. SDoc100 Przezroczysty środek przywracający intensywność kolorów umożliwia prostą, szybką i trawałą renowację wyblakłych powierzchni, takich jak czarne bloki silnika oraz lakierowane i nielakierowane elementy z metalu i tworzywa. Odporny na działanie temperatury. Wysycha, nie pozostawiając smug. Odporny na działanie deszczu i wielokrotne mycie motocykla. Odświeżacz kolorów Przywraca intensywność koloru czarnych bloków silnika, elementów z tworzywa itp. – Środek przezroczysty! Ravvivante colore più trasparente per un rilevamento ottico semplice, rapido e durevole delle superfici sbiadite, quali, ad esempio, il blocco motore nero, le parti metalliche verniciate e non laccate e i pezzi di plastica. Resistente alle temperature. Si asciuga senza lasciare macchie. Resiste alla pioggia e a più lavaggi del motore. Ravviva colori: Ravvivante colore per i componenti del motore e la plastica neri, ecc. – trasparente! 9 10 Pump spray Type of Container 100 ml Contents 12 Sales Unit 2130 Art. No. S100 not available Art. No. SDoc100 Usuwa brud z porów. Dostarcza tworzywom sztucznym i skórze substancji odżywczych, które zabezpieczają je przed starzeniem. Zapewnia ochronę przed promieniowaniem UV, zabezpieczając siedzenia motocykli lub skuterów z tworzywa sztucznego / skóry przed wyblaknięciem. Siedzenie zachowuje właściwości antypoślizgowe. Zitting onderhoud: Reinigt, Preparat do pielęgnacji siedzenia: verzorgt en bescherm de zitting van de Czyści, pielęgnuje i chroni siedzenia motorfiets motocykli Cuidado del asiento: Limpia, protege y cuida el asiento de su moto Verwijdert vuil uit de poriën. Geeft terug voedingsstoffen aan de kunststof of het leder, en vermindert op die manier stugger worden. Beschermt met UV-bescherming tegen verbleken van motor- of scooterzittingen uit kunststof of leder. De zitting blijft glijvast. Elimina lo sporco dai pori della sella e ridona le sostanze nutritive alle parti in materiale sintetico e in pelle, impedendone l’infragilimento. Protegge dai raggi UV che causano lo scolorimento della sella di moto e scooter in materiale sintetico o pelle, conferendole anche un effetto antiscivolo. Élimine les saletés des pores. Redonne au plastique ou au cuir les nutriments nécessaires et évite ainsi leur fragilisation. Grâce à une protection anti-UV, évite aux banquettes des motos et scooters en plastique ou en cuir de se décolorer. La banquette reste antidérapante. Nourishes the plastic or leather and prevents it from becoming brittle. With UV protection to prevent motorcycle and scooter benches made from plastic or leather from fading. Ensures non slip seat Elimina la suciedad de los poros. Nutre el plástico y el cuero y evita que el material se resquebraje. Proporciona una protección contra los rayos UV, evitando que se destiña el asiento de plástico o cuero de su moto y motocicleta. El asiento tendrá una superficie antideslizante. Trattamento per la sella: Pulisce, si prende cura e protegge la sella della moto RE DA K TI FEHLUN O Plastic bottle with dosing cap 250 ml Contents 6 Sales Unit Excellente reinigingseigenschappen; herstelt de ademende werk van klimaatmembranen. Voor textiel en leer. Speciale vloeibaar wasmiddel voor functioneel kleding. Maakt de textielmembraan optimaal geschikt voor opname van impregneerspray. Voor alle functionele textielen, leer of textiel-leer combinaties. Excelente capacidad de limpieza: recupera la transpirabilidad de las membranas climáticas. Para tejidos y cuero. Detergente fluido especial para ropa de trabajo. Prepara las fibras de la ropa para que absorban de forma óptima los repelentes del agua. Apto para cualquier combinación de tejidos de trabajo, cuero o combinaciones de tejido y cuero. Type of Container Technisch textiel & Leer wasmiddel: Speciaal wasmiddel voor functioneel textiel Excellente performance de nettoyage, rétablit la respirabilité des membranes thermiques. Pour textiles et cuir. Lessive liquide spéciale pour vêtements techniques. Prépare la fibre textile de manière optimale pour l’absorption de l’hydrofuge. Pour tous textiles techniques, cuirs ou combinaisons textile-cuir. Lessive pour tissus techniques et cuir: Nettoyant spécial pour vêtements techniques Lavado de tejidos tecnológicos y cuero: Detergente especial para ropa funcional Excellent cleaning performance; restores the breathability of climate membranes. For textiles and leather. Fluid special detergent for functional clothing. Designed to prepare garments for treatment with Proofer. For all functional textiles, leather or textile-leather combinations. Technical Fabric & Leather Wash: Special washing agent for functional clothing R MP Ausgabe Issue No. 01/2013 01/2013 E E D Seatbench-Care: Cleans, maintains Soin pour banquette: Nettoie, and protects the motorcycle seat entretien et protège la banquette des motos Removes the dirt from the pores. Issue No. 9/2013 very good Technical Fabric & Leather Wash N Seatbench-Care G 2181 Art. No. S100 3381 GB 3382 F Art. No. SDoc100 Doskonała skuteczność czyszczenia. Przywraca oddychalność membran. Do stosowania na tkaninach i elementach skórzanych. Specjalny detergent do odzieży funkcjonalnej. Zapewnia optymalne przygotowanie włókien tkaniny do wchłonięcia impregnatu. Do stosowania na wszystkich tkaninach funkcjonalnych, skórze lub elementach wykonanych ze skóry i tkaniny. Środek do prania tkanin technicznych i skóry: Specjalny środek do odzieży sportowej. Eccellenti prestazioni di pulizia; ripristina la capacità di traspirazione delle membrane climatiche. Per tessuti e pelle. Detergente fluido speciale per la pulizia funzionale. Prepara le fibre tessili in modo ottimale per l’assorbimento dell’idrorepellente. Per tutti i tessuti, le pelli o le combinazioni di tessuto e pelle funzionali. Lavaggio di pelle e tessuto tecnico: Detersivo speciale per l’abbigliamento tecnico. E E R FEHLUN RE DA K TI MP O Pour textiles et cuir. Préserve la respirabilité des membranes thermiques. Effet extrêmement longue durée. Protège contre la décoloration due aux rayonnements UV. Protège contre le détrempage et la déperdition de chaleur par évaporation. Effet hydrofuge et oléofuge. Ne tache pas. Impregneerspray voor textiel en leer: Permanente bescherming tegen vocht en condens For textiles and leather. Preserves the breathability of climate membranes. Extremely long-lasting effect. Reduces bleaching from UV radiation. Protects against wind chill resulting from soaked material. Oil- and water-repellent effect. Stain-free. Spray Impermeabilizante para tejidos y cuero: Protege permanentemente contra la humedad y el frio por evaporación Aerosol can Type of Container 300 ml Contents 6 Sales Unit Voor textiel en leer. Tast de ademende werking van klimaatmembranen niet Para tejidos y cuero. Conserva la aan. Extreem duurzame werking. transpirabilidad de las membranas climáticas. Su efecto es extremadamen- Beschermt tegen verbleking door UVstraling. Beschermt tegen absorptie en te duradero. Previene la descoloración aldus tegen condens. Olieen waterafpor radiaciones ultravioleta. Evita stotende werking. Laat geen vlekken la absorción y, por tanto, el frío por evaporación. Efecto repelente de aceite achter. y agua. No mancha. Vaporisateur imperméabilisant pour textiles et cuir: Protection permanente contre l’humidité et la déperdition de chaleur par évaporation Ausgabe Issue No. 01/2013 01/2013 D Reproofing Spray for textiles and leather: Permanent protection against water ingress while preserving breathability Reproofing Spray N G 2171 Art. No. S100 3372 3371 F Art. No. SDoc100 Do stosowania na tkaninach i elemen-tach skórzanych. Nie wpływa na działanie oddychających membran. Gwarantuje niezwykle trwały efekt. Zapobiega blaknięciu kolorów w wyniku działania promieniowania UV. Chroni przed nasiąkaniem, a w rezultacie przed parowaniem. Zabezpiecza przed wodą i olejami. Nie plami. Impregnat do tkanin i skóry: Trwała ochrona przed wilgocią i parowaniem Per tessuti e pelle. Conserva la capacità di traspirazione delle membrane climatiche. Ad effetto di lunga durata. Protegge dalle perdite di colore dovute ai raggi UV Protegge dal bagnato e quindi dal freddo da evaporazione. Ad effetto idroe oleorepellente. Antimacchia. Spray impermeabilizzante: Protezione permanente contro l’umidità e il freddo da evaporazione Aerosol can Type of Container Ofrece una limpieza en profundidad del interior del casco. Elimina los olores desagradables. Elimina cuidadosa y permanentemente todas las suciedades. Mata el olor en lugar de disimularlo y proporciona un aroma fresco. Aplicación sencilla y precisa, sin que resulte necesario extraer el acolchado del casco. Limpiador para el interior del casco: Acaba con la suciedad, mata el olor For thorough, deep cleaning of helmet padding. Maintains breathability where applicable. Special formula actually kills odors doesn’t just mask them! Easily targeted application without the need to remove the helmet padding. Freshly scented. Helmet Lining Cleaner: Eliminates dirt and kills odors Issue 22/2013 300 ml Contents 6 Sales Unit Zorgt voor een grondige reiniging van de helmvoering. Elimineert onaangename geurtjes. Verwijdert vuil behoedzaam en langdurig. Maakt een einde aan onaangename geurtjes in plaats van deze te camoufleren en zorgt voor een frisse geur. Kan eenvoudig en doelgericht worden aangebracht, zonder de helmvoering te verwijderen. Helminterieurreiniger: Verwijdert vuil en rekent af met onaangename geurtjes Garantit un nettoyage approfondi du rembourrage de casque. Elimine les odeurs désagréables. Elimine facilement et efficacement toutes les pollutions. Elimine les mauvaises odeurs au lieu de les recouvrir et donne une odeur agréable. Application facile et précise, sans avoir à retirer le rembourrage du casque. 2160 Art. No. S100 3366 F Art. No. SDoc100 Do gruntownego, codziennego czyszczenia wnętrza kasku. Eliminuje nieprzyjemny zapach. Delikatnie i trwale usuwa wszelkie zanieczyszczenia. Usuwa nieprzyjemny zapach, zamiast maskować go, pozostawiając zapach świeżości. Łatwe i precyzyjne nanoszenie środka na powierzchnię, bez konieczności demontażu wnętrza kasku. Środek czyszczący wnętrze kasku: Usuwa brud i zabija nieprzyjemny zapach Consente una pulitura completa dell‘imbottitura del casco. Elimina gli odori sgradevoli. Elimina accuratamente e in modo efficace tutti gli agenti inquinanti. Rimuove i cattivi odori invece di coprirli solamente e conferisce un odore fresco. Applicazione facile e specifica, senza rimuovere l‘imbottitura del casco. Pulitore per imbottiture per caschi: Cattura la sporcizia, rimuove gli odori testwinner Ausgabe 03/2007 Issue No. 01/2013 Nettoyant pour rembourrage de casque: Elimine la saleté, supprime les odeurs Helmet Lining Cleaner 11 12 Double chamber bag, 6 dispensers each of 10 bags Type of Container 1 wet fiber towel, 1 dry fiber towel Contents 60 Sales Unit 2410 Art. No. S100 3410 Art. No. SDoc100 Ten produkt nadaje się do wszystkich typów osłon, zarówno przezroczystych, jak i przyciemnianych, z powłoką antyrefleksyjną i zapobiegającą parowaniu. Produkt można również stosować do czyszczenia zewnętrznej skorupy kasku, reflektorów motocykla, owiewki i lusterek. Do wielokrotnego stosowania. Produkt zawiera szmatkę z mikrofibry, zapewniającą optymalną skuteczność pielęgnacji. Nie odpowiedni do wizjerów typu Pinlock. Visier- en helm reinigings-doekjes: Środek czyszczący osłonę i kask Kras- en streepvrije reiniging voor ze szmatką z mikrofibry: Umożliwia onderweg wielokrotne czyszczenie bez ryzyka zarysowań i smug Elimineert vervuiling door bijv. insec- Limpiador para visera y casco: Limpieza sin arañazos y sin rayas durante el recorrido ten, roet en ander wegenvuil snel en krasvrij met een vochtig doekje. Een droog doekje zorgt voor een glashelder zicht. Geschikt voor koplampen en windschermen Display van 10 stuks zijn eyecatchers en kunnen verkoopeffectief worden opgesteld. Niet geschikt voor Pinlock vizieren. Elimina in modo rapido e senza graffi, grazie al panno umido, agenti inquinanti quali insetti, polvere, sporcizia e fango accumulatosi sulla strada. Il panno secco consente di non lasciare aloni. Adatto per i fari e i tergicristalli. Attira l‘attenzione in un pacco vendibile con 10 scomparti. Non adeguato per visiere Pinlock. Appliqué avec un chiffon humide, élimine sans rayer les pollutions, telles que les insectes, la poussière, la suie et autres souillures de ala rue. Le chiffon sec garantit ensuite un aspect sans stries. Adapté pour les phares et disques de roue. A placer dans un pack 10 pour attirer l’attention et accroître les ventes. Ne convient pas pour les visières Pinlock. Eliminates stubborn dirt such as insects and road grime quickly and without scratching. Separate wet and dry wipes ensure a smear-free view. Suitable for headlights and windscreens. Packed in eye catching counter displays of ten. Not to be used with pinlock-visors. Con el paño húmedo elimina rápidamente y sin arañazos la suciedad como insectos, polvo, hollín y otra suciedad de la calle. Seguidamente, el paño seco proporciona una visibilidad son rayas. Apropiado para faros y parabrisas. En el paquete de 10 unidades colocar en lugar en el que llame la atención y vender con efectividad. El uso de este producto no es recomendado para las viseras Pinlock. Detergente per la visiera e il casco: Pulisce senza lasciare aloni e righe strada facendo Issue 22/2013 testwinner Visor and Helmet Cleaning Wipes: Nettoyant pour casque Scratch and streak-free cleaning while et visière: Nettoyage garanti sans on the move rayures ni stries Visor and Helmet Cleaning Wipes 100 ml 100 ml Pump spray bottle without microfibre cloth and box Contents 12 6 Sales Unit Het product is geschikt voor alle vizieren, transparant, gekleurd, reflecterend of anti-fog. Overige toepassingen zijn helmschaal, koplampen, windschermen en spiegels. Geschikt voor meervoudige toepassing. Inclusief microvezeldoek voor een optimaal reinigingsresultaat. not available 2409 Art. No. S100 3406 GB 3412 F not available Art. No. SDoc100 Nawilżana ściereczka szybko usuwa takie zabrudzenia jak pozostałości insektów, kurz, sadza i inne zabrudzenia uliczne, bez ryzyka zarysowań. Sucha ściereczka usuwa smugi. Idealne rozwiązanie do czyszczenia reflektorów i owiewki. Paczki zawierające 10 ściereczek przyciągają wzrok i mogą zagwarantować wysoką skuteczność sprzedaży. Ściereczki do czyszczenia osłony i kasku: Czyszczenie bez ryzyka zarysowań i smug podczas podróży Il prodotto è adatto per qualsiasi tipo di visiera, chiara, colorata, riflessa o antinebbia Rivestimento. Altri campi applicativi sono rappresentati dai rivestimenti esterni del casco, i fari, i tergi-cristalli e gli specchietti. Adatto per applicazioni multiple. Comprende un panno e microfibre per un effetto pulente ottimale. Le produit est adapté pour tous les types de visières, qu’elles soient claires, teintées, anti-reflet ou avec revêtement anti-brouillard. Autres champs d‘application : sur la coque de casque, les phares, les disques de roue et les rétroviseurs. Approprié pour application multiple. Y compris chiffon microfibre pour un effet de nettoyage optimal. Visier- en helmreiniger, incl. microvezeldoek: kras- en streeploze reiniger voor meervoudige toepassingen Pulitore per caschi e visiera, compreso il panno in microfibra: Pulisce senza lasciare aloni e graffi per applicazioni multiple Nettoyant pour casque et visière, avec chiffon micro-fibres: Utilisation multiple pour un nettoyage sans stries ni rayures Pump spray bottle with microfibre cloth Type of Container Otros campos de aplicación son las cubiertas exteriores de los cascos, los faros, los parabrisas y los espejos. Apropiado para varios usos. Incluido paño de microfibras para obtener un efecto de limpieza óptimo. El producto es apropiado para todos los tipos de visera, sin importar si ésta es clara o tintada o de espejo o con un recubrimiento antiempañamiento. Limpiador para visera y casco, incl. paño de microfibras: Limpieza sin arañazos y sin rayas de varios usos Suitable for all visor types – Clear, tinted, reflective or with anti-fog coating. Safe for use on helmet shells, headlights, windscreens and mirrors. Comes in handy pump action bottle complete with micro fibre cloth. Visor and Helmet Cleaner, incl. microfibre cloth: Scratch and streakfree cleaning for multiple usage Issue No. 22/2013 -Opinion: good Visor and Helmet Cleaner with microfibre cloth Pump spray 250 ml 6 Sales Unit Verwijdert vuil en vlekken, zoals insectenresten, vet, en veel meer Venieuwt de ademactiviteit van klimaatmembranen . Ideale voorbereiding voor het lederonderhoud. Voor glad of glanzend glad leder en TFL-Cool® systemen, bijv. motorpak, schoenen, tassen, enz. Slipvast, kleurloos. Elimina la suciedad y las manchas de restos de insectos, grasa…, entre otras cosas. Renueva la transpirabilidad de membranas climáticas. Preparación ideal para el cuidado del cuero. Para cuero liso mate o brillante y sistemas TFL-Cool®, como monos, zapatos, carteras, etc. Antiadherente e incoloro. Contents Leer-Reiniger: Verwijdert vuil en vlekken van glanzend of mat glad leder Limpiador de cuero: Elimina la suciedad y las manchas del cuero liso, tanto brillante como mate. Type of Container Elimina lo sporco e le macchie causati da insetti, grasso, ecc. Rigenera la traspirazione delle membrane termiche. Prodotto ideale per preparare la pelle al trattamento. Per pelli lisce (opache o lucenti) e pelli trattate con TFL-Cool® System di station wagon, scarpe, borse, ecc. Effetto antiscivolo, incolore. Élimine les saletés et les tâches, telles que les restes d’insectes, les graisses, etc. Renouvelle la respirabilité des membranes imper-respirantes. Préparation idéale au soin du cuir. Pour les cuirs lisses ou brillants et les systèmes TFL-Cool®, par ex. combinaisons, chaussures, sacs etc. Antidérapant, incolore. Removes dirt such as insects residues, grease, etc. Restores the breathability of climate membranes. Ideal preparation for Leather-Care. For smooth and shiny smooth leather and TFL-Cool® systems, such as all-in-ones, shoes, bags etc. Non-slip, transparent. 2140 Art. No. S100 3345 F Art. No. SDoc100 Usuwa brud i plamy np. pozostałości owadów, tłuszcz itp. Poprawia przepuszczalność membrany klimatycznej. Idealny podkład pod preparaty pielęgnacyjne do skóry. Do gładkich lub błyszczących powierzchni skórzanych oraz systemów TFL-Cool® np. kombinezonów, obuwia, toreb itp. Bezbarwny, zapewnia właściwości antypoślizgowe. Preparat do czyszczenia skóry: Usuwa brud i plamy z błyszczących i matowych, gładkich powierzchni skórzanych Smacchiatore per pelli: Elimina lo sporco e le macchie dalla pelle liscia (opaca o lucente) Leather-Cleaner: Removes dirt Nettoyant pour cuir: Élimine les and stains from shiny and matt smooth saletés et les tâches du cuir brillant ou leather lisse mat S100 Leather-Cleaner Aerosol can Type of Container Ofrece una excelente protección contra la humedad y protege de la pérdida de color debida a la radiación ultravioleta. Para todos los tipos de cuero liso. Mantiene el cuero flexible y resistente. Aplicación sencilla y cómoda con el pulverizador. Para todos los tipos y colores de cuero liso, ya que es incoloro. Con cera de abeja natural. Acondicionador de cuero suave y brillante: Protege permanentemente contra la humedad y el frio por evaporación Offers exceptional protection from moisture and protects against fading caused by UV rays. For all types of smooth leather. Maintains the suppleness and durability of leather. Easy application with spray bottle. Colorless – suitable for all types and colors of smooth leather. Contains natural beeswax. Leather Care Smooth & Gloss: Permanent protection against water ingress while preserving breathability 300 ml 6 Sales Unit 2150 Art. No. S100 3349 F Art. No. SDoc100 Zapewnia wyjątkową ochronę przed wilgocią oraz zabezpiecza przed blaknięciem w wyniku działania promieni UV. Do stosowania ze wszystkimi typami skóry licowej. Utrzymuje elastyczność i trwałość skóry. Butelka ze spryskiwaczem ułatwia nakładanie. Środek jest bezbarwny, więc nadaje się do wszystkich typów skóry licowej we wszystkich kolorach. Zawiera naturalny wosk pszczeli. Biedt een uitzonderlijke bescherming tegen vocht en verbleking, veroorzaakt door zonnestraling. Voor alle soepele leersoorten. Bewaart de soepelheid en duurzaamheid van leer. Makkelijk en handig in gebruik Omdat het kleurloos is geschikt voor alle soorten en kleuren soepel leer. Met natuurlijke bijenwas. Contents Środek pielęgnujący skórę – gładkość i połysk: Trwała ochrona przed wilgocią i parowaniem Offre una protezione notevole contro l‘umidità e protegge contro lo sbiadimento dei raggi ultravioletti. Per qualsiasi tipo di pelle liscia. Mantiene la pelle lubrificata e resistente. Applicazione agevole e comoda grazie alla bomboletta spray. Per tutti i tipi di pelle liscia e – colorata o incolore. Con cera d‘api naturale. Conditioner per pelli morbide & lucide: Protezione permanente contro l’umidità e il freddo da evaporazione Leerconditioner soepel & glanzend: Permanente bescherming tegen vocht en condens Offre une excellente protection contre l’humidité et protège des décolorations dues aux rayons UV. Pour toutes sortes de cuir lisse. Conserve le cuir souple et résistant. Emploi facile et convivial avec sa bombe aérosol. Pour toutes les sortes lisses et les couleurs de cuir car incolore. Avec cire naturelle d‘abeille naturelle. Soin du cuir lisse & vernis: Protection permanente contre l’humidité et la déperdition de chaleur par évaporation SMOOTH & GLOSS Leather Care Smooth & Gloss 13 14 Aerosol can 300 ml Contents 6 Sales Unit Houdt het leer zacht en soepel. Vermindert het vasthechten van vuil. Water-afstotend. Is kleurloos, en frist de originele kleuren op. Tast de werking van ademende membranen niet aan. Aporta al cuero un aspecto suave y liso. Disminuye la adherencia de la suciedad. Repele el agua. Es incoloro, si bien reaviva los colores originales. Conserva las propiedades de las membranas transpirables. Type of Container Leerconditioner suède & mat: Verzorgt en beschermt suèdesoorten als nubuck en tevens mat, soepel leder, zonder het typische suède of matte uiterlijk aan te tasten Acondicionador de cuero ante y mate: Cuida y protege todo tipo de ante como nobuck y cuero mate liso, manteniendo el aspecto habitual del ante y del mate Soin du cuir suède & mat: Entretient et protège les types de suède tels que le nubuck, le mat, le cuir Keeps leather feeling soft and smooth. lisse et maintient l’aspect suède ou mat Reduces dirt adhesion. Water-repellent. typique du cuir Colourless. Re-invigorates original Conserve le toucher doux et lisse du colours. Maintains the leather’s original cuir. Réduit l’adhérence de la poussière. appearance. Maintains breathability. Hydrofuge. Incolore, mais redonne leur vigueur aux couleurs d’origine. Entretient la fonctionnalité des membranes respirantes. Leather Care Suede & Matt: Cares and protects all types of leather such as nubuck, suede, matt or smooth SUEDE & MATT Leather Care Suede & Matt 2151 Art. No. S100 3351 F Art. No. SDoc100 Zmiękcza i wygładza skórę. Utrudnia przyleganie brudu. Zabezpiecza przed wodą. Bezbarwny środek, który przywraca oryginalne kolory. Nie wpływa na działanie oddychających membran. Środek pielęgnujący skórę – zamsz i mat: Środek pielęgnuje wszystkie typy zamszu, takie jak nubuk, jak również matową skórę licową, utrzymując typowy wygląd zamszu lub matowej powierzchni Mantiene la pelle soffice e morbida al tatto. Riduce l’adesione dello sporco. Idrorepellente. Pur essendo incolore, rinvigorisce i colori originali. Conserva la funzionalità delle membrane traspiranti. Conditioner pelli scamosciate & opache: Si prende cura e protegge i tipi di pelle scamosciata come il nabuk nonché pelli morbide e opache, mantenendo il tipico aspetto scamosciato o opaco della pelle Per tutti i tipi di pelle liscia (anche traforata), eccetto quella effetto opaco. Contiene cera d’api e olio di jojoba. Mantiene la pelle a lungo morbida e setosa. Penetra rapidamente – senza residui. Prodotto eccellente per ravvivare il colore senza il lucido del grasso. Mantiene l’attività traspirante. ing perforated leather), not including matt finish. Contains beeswax and jojoba oil. Keeps the leather smooth and supple for longer. Is absorbed quickly – without residue. Excellent colour restoration without greasy sheen. Maintains breathability. Plastic can Type of Container 250 ml Contents 6 Sales Unit 2152 Art. No. S100 not available Art. No. SDoc100 Do wszystkich gładkich powierzchni skórzanych (również perforowanych), za wyjątkiem skóry matowej. Zawiera wosk pszczeli i olej jojoba. Utrzymuje przez długi czas miękkość i elastyczność skóry. Szybko wsiąka – bez pozostałości. Doskonałe odświeżenie koloru bez tłustego połysku. Zapewnia przepuszczalność powietrza. Para todo tipo de cuero liso (también perforado). excepto el cuero de aspecto mate. Contiene cera de abajas y aceite de jojoba. Mantiene el cuero suave y sedoso durante largo tiempo. Se absorbe rápidamente sin dejar rastro. Excelente para reavivar el color sin brillos grasos. Conserva la transpirabilidad. Voor alle gladde ledersoorten (ook geperforeerd leder), met uitzondering van leder met een matte look. Bevat bijenwas en jojoba-olie. Houdt het leder langdurig zacht en soepel. Trekt snel in – zonder residu achter te laten. Uitstekende kleuropfrissing zonder vetglans. Bewaart het ademend vermogen. Balsam do powierzchni skórzanych: Bezbarwna, intensywna ochrona przez wilgocią i starzeniem. Bálsamo para cuero: Protección Leer Balsem: Kleurloze intensieve intensa incolora contra la humedad y el bescherming tegen vocht en verouenvejecimiento. dering. Pour tous les cuirs lisses (y compris le cuir perforé), à l’exception des cuirs d’aspect mat. Contient de la cire d’abeille et de l’huile de jojoba. Conserve au cuir sa souplesse et sa résistance. Pénètre rapidement - sans résidus. Ravive excellemment la couleur sans laisser de film gras. Préserve l’action respirante. Balsamo per pelle: Protezione intensa, senza colore, contro l’umidità e l’invecchiamento. Leather Balm Leather Balm: Colourless intensive Baume pour cuir: Protection protection against moisture and aging. incolore intense contre l’humidité et le vieillissement. For all types of smooth leather (includ- ! NEW 8028 not available S100 Headboard English SDoc100 Headboard 8031 8033 empty S100 Headboard German Metal display with 4 floors Art. No. S100 De producten kunnen met behulp van de schappenrails goed zichtbaar en overzichtelijk worden opgesteld. Los productos pueden clasificarse clara y estructuradamente mediante carriles de estanterías especiales. Contents Uw klant beschikt met het Premium Care display over de optimale oplossing voor alle bij het onderhoud van de motor noodzakelijke producten. Con la estación de cuidados Premium su cliente encontrará la solución óptima para cada problema relacionado con el cuidado de la moto. Type of Container Premium Cleaning display: Snelle omzet – hoge opbrengst Les produits peuvent être facilement et clairement et répartis sur les étagères spéciales. Avec la station d’entretien Premium, votre client dispose de la solution optimale pour tout problème concernant l’entretien de sa moto. Station d’entretien Premium: Manutention rapide – Rendement éleve Estación de cuidados Premium: Venta rápida – elevada rentabilidad Provide your customers with the optimum solution to all their motorcycle care problems with the Premium Care Station. Specially designed to provide a clear and organized display of all or selected products. Premium Cleaning Station: Quick turnover – high return Premium Cleaning Station 8027 not available not available 8031 Art. No. SDoc100 Depth: 50 cm Width: 58 cm Height: 196 cm Measurements Produkty można układać i porządkować w zorganizowany sposób dzięki specjalnym szynom ekspozycyjnym. Centrum kosmetyków Premium gwarantuje, że klienci znajdą optymalne rozwiązanie każdego problemu dotyczącego pielęgnacji motocykli. Centrum kosmetyków Premium: Szybki obrót – duży zwrot I prodotti possono essere disposti e organizzati in modo chiaro grazie agli appositi scaffali speciali. Con l‘unità di trattamento Premium, il cliente può trovare la soluzione ottimale di ogni problema per la cura della propria motocicletta. Unità di trattamento Premium: Reperimento rapido – resa elevat 15 16 Sepic Commerce Rastocka 14 HR-10020 Zagreb Tel. (+385) 1 6141 062 Fax (+385) 1 6542 866 [email protected] www.motooprema.hr Fokt motor kft. Szölö utca 82 H-1032 Budapest Tel. (+36) 1 368 8665 Fax (+36) 1 439 1304 [email protected] www.fokt.hu Euroton d.o.o. Cesta v Mestni Log 90 SI-1000 Ljubljana Tel. (+386) 1530 3000 Fax (+386) 1530 3005 [email protected] www.euroton.si SI (Slovenia) HR (Croatia) HU (Hungary) TH (Thailand) Wize Electronics Pte Ltd Blk 26 Sin Ming Lane #05-120 573971 Singapore Tel. (+65) 6659 2248 Fax (+65) 6659 2249 [email protected] www.drwacksg.com Wize Electronics Pte Ltd Blk 26 Sin Ming Lane #05-120 573971 Singapore Tel. (+65) 6659 2248 Fax (+65) 6659 2249 [email protected] www.drwacksg.com Schuberth Mexico S.A. DE C.V. Av. Gustavo Baz #369 Col. Hacienda de Cristo C.P. 53138 Naucalpan Tel. (+52) 55 52365565 Fax (+52) 55 55623469 [email protected] www.schuberth.com.mx Wize Electronics Pte Ltd Blk 26 Sin Ming Lane #05-120 573971 Singapore Tel. (+65) 6659 2248 Fax (+65) 6659 2249 [email protected] www.drwacksg.com Beijing Sino-Creation Tech. Co., Ltd 4th Floor, Building No. 10, Area 18, Western Road South 4th Ring Road, Fengtai District 100071 Beijing Tel. (+86) 1052910618 Fax (+86) 1052910618-806 [email protected] TOP spol. s r.o. Drieňová 1 SK-821 01 Bratislava Tel. (+421) 2 48 70 00 60 Fax (+421) 2 48 70 00 69 [email protected] www.topspol.sk SG (Singapore) POWERBIKE S.A. Ul. Batorowska 20 PL-62-070 Dabrowa Dopiewo Tel. (+48) 61 65 35 750 Fax (+48) 61 65 35 777 [email protected] www.powerbike.pl MX (Mexico) Yamaha Motor Nederland B.V. Koolhovenlaan 101 NL-1119 NC Schiphol-Rijk Tel. (+31) 20 6 54 60 00 Fax (+31) 20 6 54 67 69 [email protected] www.s100.nl SK (Slovakia) Motohaus Powersports Limited 5 Crumplins Business Court Odiham, Hants RG29 1DU Tel. (+44) 1256 704909 Fax (+44) 1256 701919 [email protected] www.motohaus.com GB (Great Britain) (SDoc100) MY (Malaysia) Krepro AS Letohallen NO-2072 DAL Tel. (+47) 63 95 20 00 [email protected] www.s100.no PL (Poland) Moraco s.a.s. Route de Montrevel F-01190 Pont-de-Vaux Tel. (+33) 3 85 51 45 45 Fax (+33) 3 85 30 64 61 [email protected] www.moraco.fr Euromoto85 S. A. La Forja, 39 ES-08840 Viladecans Tel. (+34) 936 376 611 Fax (+34) 936 376 092 [email protected] www.euromoto85.es NL (The Netherlands) FR (France) (SDoc100) ES (Spain) (SDoc100) Your Contacts Abroad CN (China) Rest of world Auto-Mécanique SARL Zac Haneboesch 2 L-4563 NiederkornDifferdange Tel. (+352) 502 878-0 Fax (+352) 502 878-50 [email protected] www.auto-mecanique.lu NO (Norway) TOPSPOL Bohemia & Moravia s.r.o. Táboritská 880/14 Praha 3 13000 Tel. (+420) 776 453 711 [email protected] www.topspol.cz Willy Erny AG Alte Frauenfelderstr. 9 CH-8542 Wiesendangen Tel. (+41) 52 337 21 21 Fax (+41) 52 337 35 30 [email protected] www.erny.ch RAD nv Landegemstraat 4, Industriegebied BE-9031 Drongen Tel. (+32) 9 282 94 10 Fax (+32) 9 281 00 12 [email protected] www.rad.eu ADAMOL Mineralölhandelsges.mbH Warneckestr. 7 A-1110 Wien Tel. (+43) 1 8132525 Fax (+43) 1 8139699 [email protected] www.adamol.at LU (Luxembourg) CZ (Czech Republic) CH (Switzerland) BE (Belgium) AT (Austria) Europe Registry Office Ingolstadt HRB 188 Application Technology Dipl. Ing. Hartmut Hauber (FH) Telephone +49 (0) 8 41/635-55 Export Barbara Scheurer Telephone +49 (0) 8 41/635-57 Managing Director: Dr. Harald Wack Director Consumer Division: Stefan Wind The Dr. O.K.Wack team is always at your disposal. Put us to the test! by Director Industrial Division: Ralph Hoeckle Dr. O.K. Wack Chemie GmbH D-85053 Ingolstadt · Bunsenstraße 6 Tel.: +49 (0) 841/635-0 · Fax: +49 (0) 841/635-58 [email protected] www.wackchem.com Made in Germany Fax-orders to +49 (0) 8 41/635-58 [email protected] J YEARS Art. no. 9048 4 006539 090488