Bedienungsanleitung

Transkrypt

Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Handgelenk-Blutdruckmessgerät
Wrist Blood Pressure Monitor
Appareil de mesure de la tension artérielle au poignet
Misuratore di pressione sanguigna da polso
Medidor de presión arterial de muñeca
Bloeddrukmeter voor de pols
Ciśnieniomierz nadgarstkowy
Model No. 1
W9030BW10801
First issue date: 2010-00-00 B No.1
EW-BW10
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
des Geräts vollständig durch und bewahren Sie sie
sorgfältig auf.
Before operating this device, please read these instructions
completely and save this manual for future use.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire complètement le
présent mode d’emploi. Conservez-le soigneusement afin
de pouvoir le consulter ultérieurement.
Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente
queste istruzioni e conservare il presente manuale per un
eventuale uso futuro.
Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente estas
instrucciones y guarde el presente manual para futuras
consultas.
Vóór gebruik deze gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig
doorlezen en bewaren voor later gebruik.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać całą Instrukcję i zachować ją na
przyszłość.
Contents
Français
Deutsch
de1
Español
es1
English
en1
Nederlands
nl1
Français
fr1
Polski
pl1
Italiano
it1
Deutsch
Das Panasonic Handgelenk-Blutdruckmessgerät Modell EW‑BW10 ist ein
Gerät zum Messen von systolischem und diastolischem Blutdruck und
Puls beim Erwachsenen, indem eine unter Druck stehende Manschette
am Handgelenk genutzt wird. Das Gerät ist für die regelmäßige BlutdruckSelbstmessung konstruiert worden (nicht für z.B. 24-Stunden-Messung).
Für den Fall, dass das Gerät wiederholt Unregelmäßigkeiten erkennt,
suchen Sie bitte Ihren Arzt auf.
Personen mit Herzschrittmachern, Herzrhythmusstörungen,
Gefäßverengungen, Leberfunktionsstörungen oder Diabetiker sollten ihren
Arzt aufsuchen, da in solchen Fällen unterschiedliche Messwerte
gemessen werden können. Das Gleiche gilt auch während der
Schwangerschaft.
Wenn dauerhaft erhöhte oder unregelmäßige Hochdruckwerte angezeigt
werden kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt.
English
Panasonic Wrist Blood Pressure Monitor Model EW‑BW10 is a device
intended to measure systolic and diastolic blood pressure and pulse rate
of an adult individual by using a pressurized cuff on the wrist. The device
is designed for people who have an intention of measuring blood pressure
value periodically by self measurement and not intended for continuous
BP measurement (e.g. 24h measurement).
In case the device repeatedly detects irregularities, please consult your
doctor.
People with cardiac pacemakers, cardiac arrhythmia, vascular constriction,
liver disorders or diabetics should consult their doctor as different values
may be measured in such cases. The same also applies during pregnancy.
L’appareil de mesure de la tension artérielle au poignet Panasonic de
référence EW‑BW10 est un modèle qui vise à mesurer au poignet la
pression artérielle systolique et diastolique ainsi que la fréquence
cardiaque d’un individu adulte. L’appareil est uniquement conçu pour un
individu adulte qui a l’intention de prendre lui-même sa tension de manière
ponctuelle. L’appareil ne convient donc pas à une prise de tension
continue (par exemple une prise de mesures pendant 24 heures).
Au cas où l’appareil détecterait un pouls irrégulier, veuillez consulter votre
médecin.
Les personnes dotées d’un stimulateur cardiaque ou souffrant d’arythmie
cardiaque, de constriction vasculaire, de troubles du foie ou de diabète
doivent consulter leur médecin car des valeurs différentes peuvent être
mesurées dans de tels cas. Il en va de même pour les femmes enceintes.
Contactez des spécialistes de la santé si des valeurs préhypertensives ou
hypertensives sont indiquées.
Italiano
Il misuratore di pressione sanguigna da polso Panasonic modello
EW‑BW10 è un dispositivo studiato per misurare la pressione sanguigna
sistolica e diastolica e la frequenza del polso di un individuo adulto
attraverso un bracciale a pressione sul polso. Il dispositivo è studiato
esclusivamente per l’uso da parte di un adulto per l’automisurazione
periodica della pressione sanguigna e non deve essere utilizzato per la
misurazione continua (ad es. misurazione per 24 ore).
Se si riscontrano delle irregolarità, rivolgersi al proprio medico.
Gli individui portatori di pacemaker cardiaci o che soffrono di aritmia
cardiaca, costrizione vascolare, disturbi al fegato o diabete devono
consultare il proprio medico poiché in tali casi i valori misurati potrebbero
differire. La stessa indicazione vale per le donne in gravidanza.
Se si riscontrano valori che indicano pre-ipertensione o ipertensione,
rivolgersi a uno specialista.
Contact health professionals if prehypertensive or hypertensive values are
indicated.
Español
El monitor de presión arterial de muñeca Panasonic, EW‑BW10, es un
dispositivo para medir las presiones sistólica y diastólica y el pulso de un
adulto, utilizando un manguito presurizado en la muñeca. El dispositivo se
encuentra diseñado para un adulto que desea medir su presión arterial
periódicamente por sí solo y no está diseñado para una medición de la
presión arterial continua (ej. las 24 horas).
En caso que el dispositivo detectara irregularidades, por favor póngase en
contacto con su médico.
Las personas con marcapasos, arritmia cardiaca, constricción vascular,
afecciones hepáticas o diabetes deben consultar a su médico ya que en
esos casos pueden obtenerse medidas diferentes. Lo mismo se aplica
durante el embarazo.
Póngase en contacto con su médico si se visualizan valores prehipertensión o de hipertensión con frecuencia.
Nederlands
Polski
Ciśnieniomierz nadgarstkowy Panasonic model EW‑BW10 jest
urządzeniem przeznaczonym do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi
skurczowego i rozkurczowego oraz tętna u osób dorosłych przez
zastosowanie mankietu ciśnieniowego na nadgarstek. Urządzenie
przeznaczone jest jedynie dla osób dorosłych, z zamiarem okresowego,
samodzielnego pomiaru wartości ciśnienia tętniczego krwi, nie jest
natomiast przeznaczone do stałego pomiaru ciśnienia tętniczego (np.
pomiary 24-godzinne).
W przypadku, gdy urządzenie wykryje nieprawidłowości, należy
skonsultować się z lekarzem.
Osoby z rozrusznikami serca, arytmią serca, zwężeniem naczyń,
zaburzeniami pracy wątroby lub cukrzycą powinni skonsultować się z
lekarzem, ponieważ w takich przypadkach mogą być mierzone inne
wartości. To samo dotyczy okresu ciąży.
W przypadku wskazania wartości przednadciśnieniowych lub
nadciśnieniowych, należy skontaktować się z pracownikiem służby
zdrowia.
De Panasonic Bloeddrukmeter voor de pols, model EW‑BW10, is een
apparaat bedoeld voor het meten van systolische en diastolische
bloeddruk en de polsslag van een volwassen individu door middel van een
onder druk staand manchet om de pols. Het apparaat is uitsluitend
ontworpen voor een volwassene met als doel de bloeddruk door
zelfmeting regelmatig te meten en niet bedoeld voor constante
bloedmetingen (zoals 24-uur metingen).
Neem contact op met uw arts als het apparaat onregelmatigheden
detecteert.
Mensen met een pacemaker, onregelmatige hartslag, vernauwde
bloedvaten, leveraandoeningen of diabetes dienen hun arts te raadplegen,
omdat in zulke gevallen verschillende waarden gemeten kunnen worden.
Hetzelfde is van toepassing tijdens zwangerschap.
Neem contact op met uw arts als pre-hypertensieve of hypertensieve
waarden aangegeven worden.
Panasonic pomaga w ocenie ciśnienia tętniczego
Szanowny Kliencie, gratulujemy zakupu ciśnieniomierza marki
Panasonic.
Od 1992 r. Panasonic oferuje przyrządy do pomiaru ciśnienia
tętniczego swoim klientom w Europie. Produkt, który Państwo nabyli,
przeszedł ścisłą kontrolę jakości i będzie pomocny w codziennej
kontroli ciśnienia tętniczego.
Życzymy Państwu dobrego samopoczucia.
Dzięki nowoczesnej technologii medycznej pomiar ciśnienia
tętniczego jest teraz bardzo prosty. Przyjazność urządzeń dla
użytkownika znacznie ułatwia dokonywanie pomiarów, ale niejednokrotnie
mogą wystąpić błędy podczas ich interpretacji. W większości przypadków
nie jest brany pod uwagę całościowy obraz wartości ciśnienia, ale tylko
pojedynczy pomiar. W efekcie ponad 70 % wszystkich osób cierpiących
na nadciśnienie nie jest leczonych w odpowiednim stopniu lub w ogóle nie
korzysta z terapii (Źródło: Światowa Organizacja Zdrowia, WHO).
Teraz Panasonic dokonuje prawdziwej rewolucji w leczeniu nadciśnienia.
SYS
Wybudzanie
Usypianie
DIA
Ciśnienie tętnicze nie jest wartością stałą!
Wahania ciśnienia na tym przykładowym dziennym profilu pokazują,
dlaczego jedna wartość nie wystarcza do postawienia diagnozy i
wprowadzenia terapii.
W przypadku osób z wysokim ciśnieniem, w ciągu dnia możliwe są
wahania do 50 mmHg.
pl1
Polski
Interesujące uwagi oraz informacje na temat
ciśnienia i nadciśnienia
Leczenie nadciśnienia to jeden z największych sukcesów współczesnej
medycyny. Jest ono skuteczne nie tylko w procesie zapobiegania
powikłaniom związanym ze zbyt wysokim ciśnieniem, ale również w
leczeniu po udarze lub zawale serca.
Ostatnie badania wykazały ponad wszelką wątpliwość, że:
1. zbyt wysokie ciśnienie tętnicze można skutecznie obniżyć u
pacjentów w każdym wieku;
2. ciśnienie należy utrzymywać na niskim poziomie.
Wyniki ostatnich większych badań doprowadziły do weryfikacji
wcześniejszych wartości granicznych (Światowa Organizacja Zdrowia,
WHO, 1999). Obniżono tradycyjną granicę pomiędzy ciśnieniem
normalnym a wysokim, która wynosiła dotychczas 160/95 mmHg. W
rezultacie normalne wartości zostały zmniejszone przez WHO, Niemieckie
Stowarzyszenie Nadciśnienia Tętniczego i Amerykańską Komisję
Nadciśnienia.
Patologiczne nadciśnienie jest
Wartość górna (SYS.)140 mmHg
obecnie definiowane w następujący
Wartość dolna (DIA.) 90 mmHg
sposób:
Wartość ciśnienia systolicznego
Ciśnienie tętnicze przekraczające
(skurczowego) 140 mmHg lub
jedną lub obydwie granice jest
więcej oraz/lub ciśnienie
uważane za nadciśnienie.
diastoliczne (rozkurczowe)
Jednakże te wartości powinny
90 mmHg lub wyższe – pod
zostać potwierdzone poprzez
warunkiem, że te wartości
powtarzane pomiary.
powtarzają się w standardowych
warunkach, tzn. w spoczynku
(mierzone trzykrotnie w ciągu dnia,
w dwa różne dni).
Ta definicja ma zastosowanie niezależnie od wieku. Wcześniejsze
wartości graniczne - ciśnienie systoliczne od 140 do 159 mmHg i
diastoliczne od 90 do 94 mmHg - nie są już uznawane za dyskusyjne, ale
zdecydowanie klasyfikowane jako nadciśnienie. Oznacza to, że leczenie
należy podjąć, gdy ciśnienie tętnicze przekracza 140/90 mmHg.
Polski
pl2
Informacje o ciśnieniu tętniczym
Ciśnienie tętnicze to ciśnienie wywierane przez krew na ścianki naczynia
krwionośnego.
Schemat urządzenia
* Należy używać tylko baterii alkalicznych.
Korpus
Wyświetlacz
Ciśnienie systoliczne
Następuje skurcz serca.
Znacznik pozycjonowania
Pokrywa
komory baterii
Skurcz
Krew zostaje wypompowana.
Ciśnienie wywierane na ścianki
naczynia krwionośnego zwiększy się.
Maksymalne ciśnienie tętnicze
Ciśnienie diastoliczne
Mankiet ciśnieniowy
Przycisk
pamięci/
przywołania
Przycisk Wył./Włącz.
Start
Następuje rozkurcz serca.
Etui
Może być także używane jako
podłokietnik.
Krew wpływa z powrotem.
Rozkurcz
Ciśnienie wywierane na ścianki
naczynia krwionośnego zmniejszy się.
Minimalne ciśnienie tętnicze
Ten produkt obejmuje:
• Urządzenie główne
• Etui
• Baterie
• Instrukcja obsługi
• Karta gwarancyjna
*Dane techniczne produktu lub części mogą ulec zmianie bez
wcześniejszego zawiadomienia.
pl3
Polski
Polski
pl4
Wkładanie/wymiana baterii
*Z
awsze należy używać baterii alkalicznych. (2 baterie alkaliczne
AAA LR03)
• Wymieniając baterie, zawsze używaj 2 nowych baterii alkalicznych tego
samego rodzaju lub jednego producenta i wymieniaj wszystkie jednocześnie.
1. Wyjmij urządzenie z etui.
Włóż baterię.
(1)Otwórz pokrywkę baterii, przesuwając ją
w sposób pokazany na ilustracji.
(2)Włóż dwie baterie, upewniając się, że ich
bieguny są odpowiednio ustawione (+/–).
2. Przesuń i zamknij pokrywę komory
baterii, tak aby usłyszeć zatrzaśnięcie.
Baterie
• Częstotliwość zużycia baterii to około 300 pomiarów (3 razy dziennie)
przy nowych bateriach alkalicznych firmy Panasonic (baterie alkaliczne
AAA LR03). (Warunki pomiaru: temperatura pokojowa 23 °C; ciśnienie
do 170 mmHg; Obwód nadgarstka: 17 cm)
• Żywotność baterii może być znacznie krótsza w przypadku
wykorzystania innych baterii niż alkaliczne, użycia baterii w zimnym
pomieszczeniu lub dokonywania pomiaru u osoby z nadciśnieniem.
* Należy korzystać z baterii alkalicznych. (Można również używać baterii
Oxyride Panasonic.)
• Należy pamiętać o wymianie baterii raz w roku, aby zapobiec jej
wyciekowi.
Pozbywając się zużytego urządzenia i baterii pomóż chronić
środowisko, przestrzegając krajowych oraz/lub lokalnych
przepisów odnośnie recyklingu.
Zakładanie mankietu ciśnieniowego
Baterie należy wymienić gdy:
• Pojawi się wskaźnik “niski stan baterii”.
• Nie pojawi się żaden symbol, pomimo naciśnięcia
przycisku Wył./Włącz. Start.
UWAGA:
• Zawsze należy zwracać uwagę na ostrzeżenia na bateriach.
• Zamontuj baterie, pamiętając o odpowiednim ustawieniu biegunów.
• Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjmować z urządzenia.
• Baterie należy wyjmować z urządzenia, jeżeli produkt nie będzie
używany przez dłuższy czas.
• Baterie należy zużyć przed upływem ich terminu ważności.
Korzystanie z baterii po upływie terminu ważności grozi urazem ciała i
może doprowadzić do zaplamienia otaczającego obszaru,
eksplodowania baterii lub wycieku.
pl5
Polski
Ciśnienie tętnicze jest mierzone na lewym nadgarstku. Nie jest konieczne
podwijanie rękawa ani zdejmowanie odzieży.
1. Umieść urządzenie na
wewnętrznej części
Umieść urządzenie
na wewnętrznej
nadgarstka.
części nadgarstka.
• Umieść urządzenie tak, aby
stykało się bezpośrednio ze
skórą.
Owiń mankiet ciśnieniowy
• Urządzenie może być
tak, aby znacznik
pozycjonowania był
używane przez osoby o
wyrównany z podstawą
obwodzie nadgarstka od 12,5
nadgarstka.
do 22,0 cm.
Zapięcie
Zapięcie
Polski
pl6
Zakładanie mankietu ciśnieniowego (cd.)
Podstawa nadgarstka
Owiń mankiet
ciśnieniowy tak,
aby znacznik
pozycjonowania
znalazł się na
środku nadgarstka.
2. Owiń mocno i zapnij przy
użyciu zapięcia opaski i
pętli.
• Luźno zamocowany mankiet
ciśnieniowy spowoduje
uzyskanie wysokich
odczytów ciśnienia lub brak
możliwości wykonania
pomiaru.
• Naciśnij lekko zapięcie, aby
zapobiec jego odczepieniu.
Uzyskiwanie dokładnych pomiarów
Pomiar ciśnienia zawsze wykonuj o tej samej porze, w tej
samej pozycji i na tym samym nadgarstku.
Zaleca się wykonywanie kontroli ciśnienia co najmniej dwa razy dziennie.
Najlepiej to robić rano przed śniadaniem oraz wieczorem po pracy.
W następujących sytuacjach nie można uzyskać dokładnych pomiarów.
• 1 godzinę po posiłku lub spożyciu alkoholu
• Niezwłocznie po piciu kawy, herbaty lub paleniu tytoniu
• W poruszającym się pojeździe
• Niezwłocznie po ćwiczeniach fizycznych lub kąpieli
(Należy odczekać co najmniej 20 minut i dokonać pomiaru w stanie relaksu.)
• W zimnych miejscach
(Pomiarów należy dokonywać w temperaturze pokojowej, około 20 °C.)
• W sytuacji konieczności oddania moczu
(Po oddaniu moczu należy odczekać kilka minut przed dokonaniem pomiaru.)
Przed zmierzeniem pomiaru ciśnienia należy zawsze odpocząć
przez cztery do pięciu minut.
Nie rozłączaj zapięcia opaski i pętli
przez przekręcanie.
Zapięcie należy odczepiać w
kierunku poziomym, zgodnie z
pozycją mankietu.
<W przypadku owinięcia wokół prawego nadgarstka>
Pomiarów należy dokonywać w pozycji siedzącej
1. Umieść łokieć na stole.
2. Wyrównaj wysokość urządzenia i
serca.
3. Otwórz i rozluźnij dłoń
skierowaną do góry.
Zamocuj w sposób pokazany na ilustracji.
Mankiet może być używany na
dowolnym nadgarstku. Jednak różnica
ciśnienia tętniczego między lewym a
prawym nadgarstkiem może wynieść
około 10 mmHg, dlatego należy
zawsze używać tego samego
nadgarstka do wykonywania
pomiarów.
pl7
Polski
Po założeniu mankietu
ciśnieniowego umieść ramię na
górnej części etui.
Polski
pl8
Uzyskiwanie dokładnych pomiarów (cd.)
W następujących pozycjach nie można wykonywać pomiarów, ponieważ będą one
niedokładne.
Nie wyginaj nadgarstka do wewnątrz.
Jeśli urządzenie
znajduje się poniżej
serca, uzyskane wyniki
mogą być wyższe niż
rzeczywiste ciśnienie
tętnicze.
Nie zaciskaj pięści.
Jeśli urządzenie
znajduje się powyżej
serca, uzyskane wyniki
mogą być niższe niż
rzeczywiste ciśnienie
tętnicze.
Przechylenie się do
przodu podczas
wykonywania pomiarów
może sprawić, że
uzyskane odczyty nie
będą dokładne.
Dokonywanie pomiaru ciśnienia tętniczego
1. Na górnej części etui umieść ramię, do którego
przymocowane jest urządzenie.
(Patrz sekcja “Uzyskiwanie dokładnych
pomiarów” na stronach pl8 i pl9.)
2. Naciśnij przycisk Wył./Włącz. Start.
• Wyświetlacz zostanie podświetlony na około
2 sekundy.
• Następnie rozpocznie się automatycznie
nadmuchiwanie mankietu.
Ponieważ pomiary są wykonywane podczas
zwiększania ciśnienia, dźwięki pracy i tempo
wzrostu ciśnienia mogą się zmieniać. Jest to
normalne zjawisko.
będzie
• Po wykryciu tętna symbol serca
pulsować w czasie zwiększania ciśnienia.
Aby uzyskać dokładne odczyty, należy także unikać poniższych czynności
podczas wykonywania pomiarów.
• Nie dotykaj urządzenia.
• Nie zmieniaj pozycji, ani nie poruszaj nadgarstkiem lub palcami.
• Nie rozmawiaj.
3. Po zakończeniu pomiarów zostaną wyświetlone
wartości ciśnienia i tętno.
• Mankiet ciśnieniowy automatycznie zredukuje
ciśnienie.
• Jeżeli zmierzona wartość jest w zakresie zbyt
wysokiego ciśnienia, wartości na wyświetlaczu
będą migać przez około 6 sekund.
• Symbol będzie migać.
(Szczegółowe informacje na temat sposobu
zapisywania odczytów znajdują się na stronie
pl15.)
• Tętno jest szacowane przez okres jednej minuty
na podstawie częstości tętna zarejestrowanej
podczas wykonywania pomiarów.
Podczas wykonywania pomiarów trzymaj się z daleka od telefonów
komórkowych i innych źródeł promieniowania elektromagnetycznego.
Grozi to nieprawidłowym działaniem ciśnieniomierza.
4. Naciśnij przycisk Wyłącz./Włącz. Start, aby
wyłączyć urządzenie.
• Jeśli zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy
się ono automatycznie po upływie około 5 minut.
[OSTROŻNIE]
pl9
Polski
Polski
pl10
Dokonywanie pomiaru ciśnienia tętniczego (cd.)
Interpretacja odczytów ciśnienia tętniczego
Odczyty ciśnienia tętniczego są interpretowane zgodnie z wytycznymi
Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) i Międzynarodowego
Stowarzyszenia Nadciśnienia Tętniczego (ISH) w zakresie kontroli
nadciśnienia. Jeżeli zmierzona wartość jest w zakresie zbyt wysokiego
ciśnienia, wartości na urządzeniu będą migać przez około 6 sekund.
Uzyskiwanie dokładnych wyników
Po zmierzeniu ciśnienia tętniczego należy odczekać spokojnie od czterech
do pięciu minut, zanim zostanie ponowiona próba pomiaru. W wielu
przypadkach drugi pomiar będzie dokładniejszy niż pierwszy, ponieważ
użytkownik jest bardziej zrelaksowany, a ciśnienie obniży się lekko.
Dotyczy to szczególnie osób, które łatwo się denerwują. Zwykle używany
jest niższy z dwóch odczytów.
Klasyfikacje ciśnienia
tętniczego WHO/ISH*1
Systoliczne
(mmHg) Wysokie ciśnienie tętnicze
(łagodne nadciśnienie,
miarkowane nadciśnienie,
duże nadciśnienie)
140 Nadciśnienie
graniczne
130
Normalne
85 90 Diastoliczne (mmHg)
*1 Wytyczne Światowej Organizacja Zdrowia Międzynarodowego Stowarzyszenia Nadciśnienia
z 1999 odnośnie regulowania nadciśnienia
• Odczyty ciśnienia będą pulsować przez około 6 sekund, jeżeli znajdą się
w obszarze nadciśnienia.
Ciśnienie systoliczne:140 mmHg i więcej
Ciśnienie diastoliczne: 90 mmHg i więcej
(Tylko po zakończeniu pomiaru)
W przypadku wystąpienia błędu podczas pomiaru
Na wyświetlaczu pojawia się symbol
w celu wskazania,
że pomiar nie powiódł się i należy go wykonać ponownie.
Przed wykonaniem kolejnego pomiaru należy zawsze nacisnąć przycisk
Wyłącz./Włącz. Start, aby wyłączyć urządzenie, a także siedzieć
spokojnie przez 5 minut, zanim zostanie ponowiona próba pomiaru.
pl11
Polski
Polski
pl12
Funkcja wykrywania ruchu
Jeśli podczas wykonywania pomiaru zostanie wykryty ruch, a mankiet
zwiększy ciśnienie, pojawi się symbol
.
świeci się stale lub pulsuje, należy ponownie
• Jeżeli symbol
wykonać pomiar.
• Przesunięcie ręki lub nadgarstka, na którym znajduje się mankiet
ciśnieniowy podczas wykonywania pomiaru (np. nagłe zgięcie
nadgarstka), może w niektórych przypadkach uniemożliwić uzyskanie
prawidłowego pomiaru.
miga, kiedy
• W przypadku wykrycia ruchu podczas pomiaru symbol
wyświetlany jest odczyt ciśnienia tętniczego uzyskany w trakcie tego
pomiaru.
(Jeśli ten pomiar zostanie zapisany, symbol
będzie wyświetlany
przy każdym przywołaniu pomiaru.)
Oznaczenie ruchu
Wyjaśnienie
Wykryto ruch.
• Ręka lub nadgarstek został nagle zgięty.
• Mięśnie dłoni lub nadgarstka zostały napięte.
• Ręka lub nadgarstek został przesunięty itp.
Przyjmując prawidłową postawę, powtórz pomiar po
zakończeniu danego pomiaru (zobacz strony pl8 i
Pulsowanie
pl9).
Został wykryty ruch, który znacznie wpłynie na
odczyt.
Pulsowanie
• Wykryto silny ruch.
• Kilkakrotnie wykryto ruch.
• Wykryto znaczny ruch ręki lub nadgarstka itp.
Należy ponowić pomiar (symbol
pojawi się na
wyświetlaczu).
* Symbol
pojawi się także na wyświetlaczu w
następujących przypadkach:
Świeci się
• W przypadku poluzowania zapięcia opaski i pętli
mankietu ciśnieniowego itp.
Funkcja nieregularnego tętna
Jeśli podczas wykonywania pomiaru częstość tętna różni się o ponad
±25 % w stosunku do średniej, po zakończeniu pomiaru zostanie
wyświetlony symbol
.
zaświeci się po około 6 sekundach pulsowania, po
• Symbol
zakończeniu pomiaru.
zaświeci się, należy ponownie wykonać pomiar.
• Jeżeli symbol
• W pewnych przypadkach, gdy tętno ulega znacznym wahaniom podczas
pomiaru, uzyskanie prawidłowego odczytu może być niemożliwe.
• Jeżeli zostanie zapisany odczyt, w którym wykryto nieregularne tętno,
podczas jego przywołania z pamięci będzie wyświetlony symbol
.
Nawet jeśli wyświetlany jest symbol
, nie oznacza to, że tętno jest
nieregularne.
* Ta funkcja pomaga w uzyskaniu dokładnych odczytów (zobacz strony
pl8 i pl9).
Nawet jeśli symbol
nie pojawi się, zalecamy wykonanie pomiaru
2 do 3 razy w stanie spoczynku.
* Jeżeli symbol
jest często wyświetlany, należy skonsultować się z
lekarzem.
Nie należy samodzielnie interpretować wyników ani podejmować
leczenia!
Zawsze należy stosować się do wskazówek lekarza.
* Ta funkcja pomaga dokładnie wykonać pomiary. Nawet jeśli oznaczenie
ruchu nie pojawi się, zalecamy wykonanie pomiaru 2 do 3 razy w
wygodnej pozycji, aby uzyskać dokładny odczyt.
pl13
Polski
Polski
pl14
Zapisywanie i przywoływanie danych
Zapisywanie odczytów
• Wszystkie dane zostają zachowane nawet w przypadku rozładowania
lub wymiany baterii.
1. Symbol miga po zakończeniu pomiaru.
Naciśnij przycisk pamięci/przywołania.
2. Zapisywanie zostanie ukończone.
• W pamięci można zapisać do 90 zestawów
odczytów. Do każdego z nich przypisany jest
numer. Po osiągnięciu limitu nowe odczyty
powodują nadpisanie już istniejących odczytów,
począwszy od najstarszych. Zmieniają się także
numery danych.
• Zapisanie odczytów nie jest możliwe, jeśli pomiar
nie został przeprowadzony pomyślnie (tzn. kiedy
). Ponieważ żaden
wyświetlany jest symbol
odczyt nie jest zapisywany, numer danych nie
ulegnie zmianie.
* Zapisanie odczytów jest możliwe, kiedy dla tętna
wyświetlany jest symbol
.
pl15
Polski
Przywoływanie zapisanych danych
Zapisane odczyty można przywołać bez konieczności wcześniejszego
włączenia urządzenia.
1. Naciśnij przycisk pamięci/przywołania.
• Wyświetlona zostanie średnia wszystkich
zapisanych odczytów.
• Symbol
zostanie wyświetlony.
• Na przykład jeśli w pamięci zapisano 90
zestawów odczytów, wyświetlona zostaje średnia
z tych 90 zestawów odczytów. Jeśli zapisano
tylko jeden zestaw odczytów, symbol
nie
zostanie wyświetlony.
2. Naciśnij ponownie przycisk pamięci/
przywołania, aby wyświetlić najnowszy odczyt.
• Każde naciśnięcie przycisku pamięci/przywołania
powoduje wyświetlenie kolejnego zestawu
odczytów, począwszy od najnowszych odczytów.
3. Naciśnij przycisk Wyłącz./Włącz. Start, aby
wyłączyć urządzenie.
Jeśli zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy się
ono automatycznie po 30 sekundach.
Usuwanie wszystkich danych zapisanych w pamięci
(1)Przywołaj zapisane dane.
(2)Naciśnij ponownie i przytrzymaj przycisk pamięci/przywołania przez
ponad trzy sekundy, aby usunąć wszystkie dane.
* Nie jest możliwe usunięcie poszczególnych odczytów.
(3)Po usunięciu wszystkich danych zostaną wyświetlone
symbole i
.
Polski
pl16
Czyszczenie i konserwacja
Przechowywanie urządzenia
1. Złóż koniec mankietu ciśnieniowego w
kierunku wskazywanym przez strzałkę.
2. Następnie złóż mankiet ciśnieniowy na
niego samego i zabezpiecz przy użyciu
zapięcia pętli.
• Umieść urządzenie w etui.
Strona z pokrywką baterii
Wyjaśnienie symboli na tabliczce
znamionowej
Przed użyciem dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi.
Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym Część
aplikacyjna typu BF (Ciśnieniomierz)
DC
pl17
Polski
Bezpieczeństwo użytkownika
Ten ciśnieniomierz powinien być używany do samodzielnego pomiaru
ciśnienia tętniczego.
Podczas stosowania lekarstw należy zawsze stosować się do instrukcji
lekarza.
W przypadku przyjmowania lekarstw należy ustalić z lekarzem
najodpowiedniejszą porę pomiaru ciśnienia.
Osoby z rozrusznikami serca, arytmią serca, zwężonymi naczyniami lub
chorobami wątroby, a także osoby chorujące na cukrzycę powinny
skontaktować się z lekarzem przed samodzielnym pomiarem ciśnienia,
ponieważ w takich przypadkach mogą zostać uzyskane różne wartości.
Dotyczy to również ciąży.
Urządzenie Diagnostec nie jest zabawką dla dzieci!
W przypadku pomiaru ciśnienia tętniczego dziecka należy zawsze
skonsultować się z lekarzem, ponieważ nie jest możliwe porównanie
danych ze standardowymi danymi dla dorosłych.
Przed użyciem nowego urządzenia Diagnostec należy zawsze zdjąć
zegarek lub biżuterię. Zapobiegnie to uszkodzeniu wnętrza mankietu i
zredukuje ryzyko niedokładnego pomiaru.
Urządzenia Diagnostec nie należy włączać do momentu założenia
mankietu na nadgarstek. Mankiet może ulec uszkodzeniu w wyniku
nadmiernego ciśnienia, jeśli urządzenie nie zostanie założone na
nadgarstek.
Polski
pl18
Dbanie o urządzenie
Nie należy próbować rozbierać, naprawiać ani modyfikować urządzenia.
Może to spowodować pożar lub uszkodzenie urządzenia. Może to również
doprowadzić do obrażeń ciała.
Mankietu ciśnieniowego nie należy składać na niego samego. Mankietu
ciśnieniowego należy zawsze używać na nadgarstku, a nie w innym miejscu.
• Obie te czynności mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
Rozwiązywanie problemów
Wyświetlacz
Wyświetlony
jest symbol
.
Nie należy używać nadmiernej siły do urządzenia.
Nie wolno upuszczać urządzenia.
Na pomiar może mieć wpływ użytkowanie produktu w pobliżu telewizora,
kuchenki mikrofalowej, sprzętu rentgenowskiego lub innych urządzeń
wytwarzających silne pole elektryczne.
Ciśnienie należy mierzyć w dostatecznej odległości od takich urządzeń lub
na czas pomiaru wyłączyć je.
Mankiet może utracić część elastyczności w temperaturach poniżej 0 °C.
Jeśli urządzenie zostało wystawione na działanie takich ekstremalnych
temperatur, zaleca się pozostawienie urządzenia w temperaturze pokojowej
w celu ogrzania przed wykonaniem następnego pomiaru.
Zgodnie z podstawową zasadą, nie należy wystawiać urządzenia na
ekstremalne warunki (zimno, gorąco, wilgotność, kurz).
Nie wolno pozwalać, by do wnętrza urządzenia dostawał się pył lub ciała
obce, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
Czyszczenie urządzenia
• Do przetarcia urządzenia należy używać tylko ściereczki zwilżonej ciepłą
wodą z niewielką ilością mydła.
• Nie wolno używać rozcieńczalników, benzyny ani alkoholu, ponieważ
może spowodować to odbarwienia i pęknięcia urządzenia.
• Mankietu nie można myć.
Przechowywanie
• Należy unikać wystawiania urządzenia na działanie wysokich temperatur,
wysokiej wilgotności i bezpośredniego światła słonecznego, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Długoterminowe przechowywanie
• Jeśli urządzenie ma być przechowywane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
W przeciwnym razie z baterii może wyciec elektrolit, powodując uszkodzenie urządzenia.
pl19
Polski
Wyświetlony
jest symbol
.
Wyświetlony
jest symbol
.
Stan przed wystąpieniem
błędu
Przyczyna i rozwiązanie
Oznaczenie znika w trakcie
operacji. (Pojawia się znak
.)
Wyczerpane baterie.
(Zobacz strona pl5.)
Zastosowano cieśninie
powyżej 280 mmHg.
(Mankiet dociska się kilka
razy.)
Nagły spadek ciśnienia.
Czy pomiary były wykonywane
w odpowiedni sposób i czy
pozycja ciała była prawidłowa?
(Zobacz strona pl8–pl9.)
Symbol serca
pulsował
tylko kilka razy lub wcale.
Mankiet nie napompowuje się.
Poruszono ręką lub
nadgarstkiem.
Czy mankiet jest
odpowiednio założony?
(Zobacz strona pl7.)
Czy urządzenie wykryło ruch?
(Zobacz strona pl13.)
Należy zanieść urządzenie
Awaria głównego urządzenia do punktu zakupu w celu
przetestowania i naprawy.
Objaw
Wartość SYS lub DIA
jest wysoka.
Wartość SYS lub DIA
jest niska.
Możliwa przyczyna
• Zbyt niska pozycja mankietu ciśnieniowego.
(Zobacz strony pl6–pl9.)
• Mankiet ciśnieniowy nie został prawidłowo
owinięty wokół nadgarstka.
(Zobacz strony pl6–pl9.)
• Osoba poruszała się lub mówiła podczas
wykonywania pomiaru.
(Zobacz strony pl6–pl9.)
• Zbyt wysoka pozycja mankietu ciśnieniowego.
(Zobacz strony pl6–pl9.)
• Osoba poruszała się lub mówiła podczas
wykonywania pomiaru.
(Zobacz strony pl6–pl9.)
Polski
pl20
Rozwiązywanie problemów (cd.)
Objaw
Ciśnienie tętnicze jest
nietypowo wysokie
lub niskie.
Pomiary różnią się od
pomiarów
wykonywanych przez
lekarza. Pomiary
różnią się za każdym
razem.
Pomiary różnią się od
pomiarów
wykonanych przy
użyciu urządzenia do
pomiaru ciśnienia
zakładanego na
ramię.
Zmienne dźwięki i
tempo zwiększania
ciśnienia podczas
napełniania mankietu
ciśnieniowego.
pulsuje
Symbol
podczas dokonywania
pomiarów.
Symbol
pulsuje
podczas dokonywania
pomiarów.
Symbol
, choć
nie poruszono ręką
ani nadgarstkiem.
Możliwa przyczyna
• Pozycja osoby różni się przy każdym pomiarze.
(Zobacz strony pl6–pl9.)
• Osoba jest lekko spięta przy pracowniku
medycznym, co powoduje różnicę pomiarów.
• Zrelaksuj się przez 10 minut, a następnie
wykonaj ponownie pomiar.
• W przypadku osób z problemami z
obwodowym układem krążenia mogą wystąpić
znaczne różnice ciśnienia tętniczego
mierzonego na nadgarstku i na ramieniu.
• Zmiany dźwięków pracy i tempa zwiększania
szybkości są normalne i wynikają z faktu, że
pomiar jest wykonywany podczas napełniania
mankietu.
• Podczas odczytu wyników występowały
znaczne wahania tętna.
(Zobacz stronę pl14.)
• Poruszono ręką lub nadgarstkiem.
(Zobacz stronę pl13.)
• W niektórych przypadkach ten symbol jest
wyświetlany po napięciu mięśni dłoni. Rozluźnij
mięśnie dłoni i wykonaj ponownie odczyt.
(Zobacz stronę pl13.)
Dokładność pomiaru
Informacje ogólne
Ten ciśnieniomierz spełnia wymogi przepisów europejskich (Dyrektywa
Rady UE 93/42/EEC z dnia 14 czerwca 1993) i posiada znak “CE 0197”.
Jakość urządzenia jest potwierdzona i zgodna z następującymi
standardami:
EN 1060-1 (Grudzień 1995) + A1 Nieinwazyjne sfigmomanometry
Wymagania ogólne
EN 1060-3 (Wrzesień 1997) + A1 Nieinwazyjne sfigmomanometry
Dodatkowe wymagania dla
elektronicznych ciśnieniomierzy
EN1060-4 (Wrzesień 2004)
Nieinwazyjne sfigmomanometry
Procedury testujące ogólną
dokładność zautomatyzowanych
nieinwazyjnych sfigmomanometrów.
EN 60601-1-2 (Listopad 2001) + A1 Zgodność elektromagnetyczna i
bezpieczeństwo elektrycznych
urządzeń medycznych
EN 60601-1 (Sierpień 1990) + A1 + A2
Elektryczne urządzenia medyczne Część 1:
Ogólne wymogi bezpieczeństwa
Znak CE ułatwia swobodny przepływ towarów pomiędzy państwami
członkowskimi UE.
Panasonic gwarantuje dokładność pomiaru
Pieczęć potwierdza, że każde urządzenie Diagnostec zostało
skontrolowane w zakładach Panasonic pod kątem dokładności
pomiaru. Zaleca się ponowną kalibrację urządzenia po 3 latach
od roku wskazanego na pieczęci. Jeżeli urządzenie zostało
zakupione mniej niż 3 lata przed datą wydrukowaną na pieczęci,
można wykorzystać datę zakupu. Zaleca się ponowne
kalibrowanie urządzenia po 3 latach od daty zakupu.
Jeżeli urządzenie było naprawiane lub pieczęć jest nieczytelna, należy
założyć, że urządzenie nie posiada należytej dokładności. W takim
przypadku zaleca się dokonanie ponownej kalibracji.
Jeśli urządzenie pomiarowe w dalszym ciągu przedstawia nietypowe lub
błędne odczyty, skonsultuj się ze swoim lekarzem. Jeśli urządzenie nie
działa prawidłowo, skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
pl21
Polski
Polski
pl22
Dane techniczne
EW‑BW10
Funkcja ostrzeżenia:
Metoda pomiaru:
Zakres pomiaru:
Sygnalizacja za pomocą migających liczb na wyświetlaczu
System oscylometryczny
Ciśnienie: 0–280 mmHg
Urządzenie automatycznie wyładowuje się po
osiągnięciu ciśnienia przekraczającego
280 mmHg oraz wyświetlany jest komunikat o
błędzie.
Tętno: 30–160 uderzeń na minutę
Dokładność pomiaru: Ciśnienie: ±3 mmHg
Częstość tętna: ±5 %
Wyciek z układu pneumatycznego: ≤ 6 mmHg/min
Układ zwiększania/zmniejszania ciśnienia:
Automatyczny pomiar podczas zwiększania
ciśnienia i szybkie zwalnianie ciśnienia
Obwód nadgarstka:
12,5–22,0 cm
Baterie:
2× 1,5 V, alkaliczne (LR03/AAA/Micro)
(Symbol kontrolny wymiany baterii) Symbol baterii pojawia się w
przypadku konieczności wymiany
baterii.
Automatyczne wyłączanie:
Około 5 minut po wykonaniu pomiaru
Metoda referencyjna dla testów klinicznych:
Pomiar osłuchowy
Masa:
110 g (bez baterii)
Warunki przechowywania i transportu:
– 10 ˚C do + 60˚C, 10 % do 95 % wilgotności względnej
Warunki pracy: + 10 ˚C do + 40 ˚C, 30 % do 85 % wilgotności względnej
Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym:
Urządzenie zasilane wewnętrznie, część
aplikacyjna typu BF
Urządzenie EW‑BW10 zostało sprawdzone klinicznie przez porównanie
sekwencyjne z pomiarem osłuchowym. Okres oczekiwania przed oceną
urządzenia EW‑BW10 wynosi 1,5–2 minut oraz 0,5–1 minuty przed
pomiarem osłuchowym.
pl23
Polski
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się
zużytych urządzeń i baterii
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach
i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno
mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
oraz baterii z innymi odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz
recyklingu zużytych produktów i baterii, należy oddawać je do
wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z
przepisami prawa krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw
2002/96/WE i 2006/66/WE.
Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii pomaga
oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka
oraz stan środowiska naturalnego, który towarzyszy
niewłaściwej gospodarce odpadami.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów
i baterii można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego
przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w
którym użytkownik nabył przedmiotowe towary.
Cd Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą
grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy użytkowników firmowych działających na terenie Unii
Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą,
który udzieli dalszych informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej.
Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy
skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie
właściwego sposobu pozbywania się tego rodzaju przedmiotów.
Dotyczy symbolu baterii (symbole przykładowe):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka
chemicznego. W takim przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w
sprawie określonego środka chemicznego.
Polski
pl24
Zgodność elektromagnetyczna (EMC) modelu EW‑BW10
Model EW‑BW10 wymaga specjalnych środków ostrożności i musi być użytkowany
zgodnie z poniższymi zaleceniami w zakresie EMC.
Przenośne i ruchome środki łączności radiowej mogą zakłócić działanie modelu
EW‑BW10.
Akcesoria:
OSTRZEŻENIE: Nie ma żadnych akcesoriów zalecanych przez producenta do
użytku z modelem EW‑BW10. Użycie akcesoriów innych niż zalecane przez
producenta może spowodować zwiększenie emisji lub obniżenie odporności modelu
EW‑BW10.
OSTRZEŻENIE:
Modelu EW‑BW10 nie należy umieszczać w pobliżu innych urządzeń ani na nich.
Jeśli takie usytuowanie jest konieczne, należy prowadzić obserwację, aby
potwierdzić, że konfiguracja, w której model EW‑BW10 został umieszczony, pozwala
mu na poprawne działanie.
Informacje i deklaracja producenta – emisyjność elektromagnetyczna
Model EW‑BW10 jest przeznaczony do stosowania w środowisku
elektromagnetycznym opisanym poniżej. Nabywca lub użytkownik modelu
EW‑BW10 powinien upewnić się, że urządzenie jest stosowane w takim
środowisku.
Test emisji
Zgodność
Emisje o częstotliwości
radiowej
CISPR 11
Grupa 1
Emisje o częstotliwości
radiowej
CISPR 11
Klasa B
Emisje harmoniczne
IEC 61000-3-2
Nie dotyczy
Wahania napięcia/emisje
migotania
IEC 61000-3-3
Nie dotyczy
pl25
Polski
Środowisko elektromagnetyczne informacje
Model EW‑BW10 wykorzystuje energię
o częstotliwości radiowej tylko do
swoich wewnętrznych funkcji. W
związku z tym jego emisje są bardzo
niskie i nie powinny powodować
zakłóceń pracy sprzętu elektronicznego
znajdującego się w pobliżu.
Model EW‑BW10 może być używany
we wszystkich budynkach, łącznie z
mieszkalnymi oraz budynkami, które są
bezpośrednio podłączone do publicznej
sieci niskiego napięcia, zasilającej
budynki przeznaczone do celów
mieszkalnych.
Emisje harmoniczne oraz wahania
napięcia/emisje drgań nie mają
zastosowania, ponieważ model
EW‑BW10 jest zasilany przez
wbudowane baterie.
Wskazówki i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna
Model EW‑BW10 jest przeznaczony do stosowania w środowisku
elektromagnetycznym opisanym poniżej. Nabywca lub użytkownik modelu
EW‑BW10 powinien upewnić się, że urządzenie jest stosowane w takim środowisku
Test
odporności
Poziom testowy,
norma IEC 60601
6 kV styk
Wylądowanie
elektrostatyczne 8 kV powietrze
(ESD)
IEC 61000-4-2
Poziom
zgodności
Środowisko
elektromagnetyczne informacje
6 kV styk
Podłogi powinny być
8 kV powietrze drewniane, betonowe lub
wykonane z płytek
ceramicznych. Jeśli podłogi
pokryte są materiałem
syntetycznym, wilgotność
względna powinna wynosić
przynajmniej 30 %.
Szybkozmienne
zakłócenia
przejściowe
IEC 61000-4-4
2 kV dla linii
zasilania
1 kV dla linii
wejście/wyjście
Nie dotyczy
Nie dotyczy, ponieważ
model EW‑BW10 jest
zasilany przez wbudowane
baterie i nie ma przewodów
zewnętrznych.
Skok napięcia
IEC 61000-4-5
1 kV tryb różnicowy Nie dotyczy
2 kV tryb
współbieżny
Nie dotyczy, ponieważ
model EW‑BW10 jest
zasilany przez wbudowane
baterie.
Spadki napięcia,
krótkie przerwy i
zmiany
napięciana
wejściach linii
zasilania
IEC 61000-4-11
Nie dotyczy
<5 % Ut (>95 %
spadek w Ut) przez
0,5 cyklu
40 % Ut (60 %
spadek w Ut) przez
5 cykli
70 % Ut (30 %
spadek w Ut) przez
25 cykli
<5 % Ut (>95 %
spadek w Ut) przez
5 cykli
Nie dotyczy, ponieważ
model EW‑BW10 jest
zasilany przez wbudowane
baterie.
Pole
magnetyczne
zasilania o
częstotliwości
(50/60 Hz)
IEC61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Poziom pól magnetycznych
źródeł zasilania powinien
mieścić się w granicach
obowiązujących dla
typowych instalacji
handlowych lub szpitalnych.
Uwaga: Ut jest napięciem zasilania AC przed zastosowaniem poziomu testu.
Polski
pl26
Zgodność elektromagnetyczna (EMC) modelu EW‑BW10 (cd.)
Wskazówki i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna
Model EW‑BW10 jest przeznaczony do stosowania w środowisku
elektromagnetycznym opisanym poniżej. Nabywca lub użytkownik modelu
EW‑BW10 powinien upewnić się, że urządzenie jest stosowane w takim środowisku
Test
odporności
Poziom
testowy,
norma IEC
60601
Poziom
zgodności
Środowisko elektromagnetyczne informacje
Przenośne i ruchome środki łączności
radiowej powinny być używane w takiej
odległości od jakichkolwiek elementów
modelu EW‑BW10 - łącznie z jego
przewodami - która jest nie mniejsza niż
odległość zalecana, obliczona z
równania częstotliwości nadajnika.
Zalecana odległość
Przewodzony
sygnał o
częstotliwości 3 Vrms
150 kHz do
radiowej
Nie dotyczy
IEC 61000-4-6 80 MHz
Nie dotyczy, ponieważ model EW‑BW10
jest zasilany przez wbudowane baterie i
nie ma przewodów zewnętrznych.
3 V/m
Emitowany
3 V/m
80 MHz do
sygnał o
częstotliwości 2,5 GHz
radiowej
IEC 61000-4-3
gdzie P jest maksymalną mocą
znamionową nadajnika w watach (W)
zgodnie z danymi producenta, a d jest
zalecaną odległością w metrach (m).
Natężenia pól pochodzących od stałych
nadajników sygnału o częstotliwości
radiowej, jak określono w pomiarach pól
elektromagnetycznych w terenie,a
powinny być niższe niż poziom
zgodności dla każdego zakresu
częstotliwości.b
Zakłócenia mogą pojawiać się
w pobliżu urządzeń oznaczonych
następującym symbolem:
d = 1,2 √P 80 MHz do 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz do 2,5 GHz
UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz stosuje się wyższy zakres częstotliwości.
UWAGA 2: Te wskazówki nie muszą stosować się do każdej sytuacji. Na
rozchodzenie się fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i
odbicia od różnych struktur, przedmiotów i ludzi.
pl27
Polski
Wskazówki i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna
a Natężenia pól pochodzących od znajdujących się w pobliżu nadajników stałych takich jak nadajniki bazowe telefonów wykorzystujących łączność
bezprzewodową (komórkowych, bezprzewodowych), radiotelefonów, przenośnych
amatorskich nadajników radiowych, nadajników AM, FM i telewizyjnych - nie
można wyliczyć teoretycznie z odpowiednią dokładnością. W celu dokonania
oceny środowiska elektromagnetycznego wytworzonego przez nadajniki radiowe
należy rozważyć przeprowadzenie pomiarów elektromagnetycznych w terenie.
Jeśli zmierzone w terenie natężenie pola w okolicy modelu EW‑BW10
przewyższa dopuszczalny poziom zgodności dla częstotliwości radiowej, należy
prowadzić obserwację, aby potwierdzić, że model EW‑BW10 działa poprawnie. W
przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania mogą być konieczne inne
kroki zaradcze, np. skierowanie modelu EW‑BW10 w inną stronę lub
przestawienie w inne miejsce.
b Dla zakresu częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno być
niższe niż 3 V/m.
Zalecane odległości między przenośnymi i ruchomymi środkami łączności
radiowej a modelem EW‑BW10
Model EW‑BW10 jest przeznaczony do użytku w środowisku, gdzie zakłócenia
powodowane sygnałem o częstotliwości radiowej można kontrolować. Nabywca lub
użytkownik modelu EW‑BW10 może starać się unikać zakłóceń
elektromagnetycznych poprzez zachowanie minimalnej odległości przenośnych i
ruchomych środków łączności radiowej (nadajników) od modelu EW‑BW10, jak
zalecono poniżej, zależnie od maksymalnej mocy znamionowej tych nadajników.
Maksymalna
moc
znamionowa
nadajnika
W
Odległość zależna od częstotliwości nadajnika
m
150 kHz do 80 MHz 80 MHz do 800 MHz 800 MHz do 2,5 GHz
d = 1,2 √P
d = 2,3 √P
Nie dotyczy
0,01
Nie dotyczy
0,12
0,23
0,1
Nie dotyczy
0,38
0,73
1
Nie dotyczy
1,2
2,3
10
Nie dotyczy
3,8
7,3
100
Nie dotyczy
12
23
Dla nadajników o maksymalnej mocy znamionowej nieuwzględnionej powyżej,
zalecaną odległość d w metrach (m) można obliczyć ze wzoru na częstotliwość
nadajnika, gdzie P jest maksymalną mocą znamionową nadajnika w watach (W),
podaną przez producenta.
UWAGA 1: Dla 80 MHz i 800 MHz należy stosować taką odległość, jak dla zakresu
wyższych częstotliwości.
UWAGA 2: Te wskazówki nie muszą stosować się do każdej sytuacji. Na
rozchodzenie się fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i
odbicia od różnych struktur, przedmiotów i ludzi.
Polski
pl28

Podobne dokumenty

pobierz instrukcję

pobierz instrukcję Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts vollständig durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Before operating this device, please read these instructions completely and ...

Bardziej szczegółowo