Spis publikacji w roku 2015 - Instytut Filologii Romańskiej
Transkrypt
Spis publikacji w roku 2015 - Instytut Filologii Romańskiej
Publikacje pracowników i doktorantów IFR 2015 Monografie naukowe BRZOZOWSKI Jerzy, Autour de la traduction, Paris: Orizons, 2015. KLIMKIEWICZ Anna, “Hypnerotomachia Poliphili” Francesca Colonny, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2015. KORNHAUSER Jakub, Całkowita rewolucja: status przedmiotów w poezji surrealizmu. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2015. MAŚLANKA-SORO Maria: Antyczna tradycja epicka u Dantego, Kraków: Księgarnia Akademicka, 2015. MISZALSKA Jadwiga: Z ziemi włoskiej do Polski: przekłady z literatury włoskiej w Polsce do końca XVIII wieku, Kraków: Collegium Columbinum, 2015. PUDO Dorota: De la chanson de geste au roman chevaleresque. Étude sur trois mises en prose du XVe siècle: “Roman de Guillaume d’Orange”, “Huon de Bordeaux” et “Histoire de La Reine Berthe et Du Roy Pépin”, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2015. STALA Ewa, El léxico español en el “Waaren-Lexicon in Zwölf Sprachen” de Ph. A. Nemnich, Wien: Peter Lang Edition, 2015. SURMA-GAWŁOWSKA Monika, Komedia dell’arte, Kraków: Universitas, 2015. TYLUS Piotr, La “Legenda Maior” de Raymond de Capoue en français ancien, Turnhout: Brepols, 2015. Redakcje prac zbiorowych KLIMKIEWICZ Anna, MALINOWSKA Maria, PALETA Alicja, WRANA Magdalena (eds.), L’Italia e la cultura europea, Firenze: Franco Cesati, 2015. BOROWSKI Gabriel, MUSKAT-TABAKOWSKA Elżbieta, CIERPICH Agnieszka, WĄSALA Katarzyna (red.), Punkt widzenia w literaturze, kulturze i języku, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2015. DYBEŁ Katarzyna, ZARĘBIANKA Zofia (red.) Drogi nadziei, Kraków: Uniwersytet Papieski Jana Pawła II w Krakowie. Wydawnictwo Naukowe, 2015. DYBEŁ Katarzyna, ZARĘBIANKA Zofia (red.) Nadzieja: nagrodzone i wyróżnione prace konkursowe: IX Dni Jana Pawła II, Kraków: Uniwersytet Papieski Jana Pawła II w Krakowie. Wydawnictwo Naukowe, 2015. KORNHAUSER Jakub, SZUMNA Małgorzata, KMIECIK Michalina (red.) Awangarda i krytyka: kraje Europy Środkowej i Wschodniej, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2015. RAPAK Wacław, KORNHAUSER Jakub, BARTOSIEWICZ Olga (red.), Autour du théâtre = Wokół teatru, Kraków: scriptum, 2015. STALA Ewa, BALCHES ARENAS R. Sergio, TATOJ Cecylia (eds.), Tendencias en la enseñanza de español LE: perspectivas glotodidácticas y metodológicas contemporáneas, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2015. SURMA-GAWŁOWSKA Monika, ZAWADZKI Andrzej (red.), Myśl mocna, myśl słaba: hermeneutyka włoska od połowy XX wieku: antologia tekstów, Kraków: Księgarnia Akademicka, 2015. Redakcje czasopism Między oryginałem a przekładem 21, Jerzy Brzozowski, Marzena Chrobak, Joanna Górnikiewicz (red.), Kraków: Księgarnia Akademicka, 2015. Nowa Dekada Krakowska 4, Teresa Walas, Anna Pekaniec, Aleksander Pieniek, Tomasz CieślakSokołowski, Bogdan Rogatko, Paulina Małochleb, Robert Ostaszewski, Anna Pochłódka-Wątorek, Jakub Kornhauser (red.), 2015. Romanica Cracoviensia 15, Marcela Świątkowska (red.), Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2015. Studia Iberystyczne 14, Bartosz Dondelewski, Xavier Farré, Maria Filipowicz-Rudek (red.), Kraków: Księgarnia Akademicka, 2015. Artykuły naukowe 1 BOCHENEK-FRANCZAKOWA Regina: Fin de siècle, fin de roman?, Wiek Oświecenia 31: 53–60. BOCHENEK-FRANCZAKOWA Regina: Francia, (in:) Dictionnaire George Sand, Simone BernardGriffiths & Pascale Auraix-Jonchière (éds.), Paris: Honoré Champion, t. 1: 463–464. BOCHENEK-FRANCZAKOWA Regina: Réception de G. Sand En Pologne(in:) Dictionnaire George Sand, Simone Bernard-Griffiths & Pascale Auraix-Jonchière (éds.), Paris: Honoré Champion, t. 2: 1068– 1072. BOCHENEK-FRANCZAKOWA Regina: Osierocony Uczeń: (L’Émigré Sénaca de Meilhana), (in:) Mistrzowie i uczniowie: przekaz i dialog kulturowy w dawnych literaturach romańskich, Joanna Dimke-Kamola & Anna Loba (red.), Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 369–378. BOCHENEK-FRANCZAKOWA Regina: „Pani Sand, ten geniusz szalony...”: George Sand w oczach polskich pisarek XIX Wieku, Prace Komisji Neofilologicznej PAU 13: 7–25. BOCHENEK-FRANCZAKOWA Regina: Utwory George Sand w Teatrze Krakowskim w XIX wieku (‘Margrabia de Villemer’), (in:) Autour du théâtre = Wokół teatru, Wacław Rapak, Jakub Kornhauser Olga Bartosiewicz (red.), Kraków: scriptum, 47–59, BOCHNAKOWA Anna: Bardzo mały przyczynek, czyli o słownikach liliputach, (in:) Être philologue: mélanges offerts à Teresa Giermak-Zielińska, Wanda Fijałkowska, Małgorzata Izert, Anna Kieliszczyk, Ewa Pilecka (red.), Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 25–34. BOCHNAKOWA Anna: Les mots français dans le Waaren Lexicon de Ph. A. Nemnich (fin du XVIIIe siècle), Romanica Wratislaviensia 63: 11–19. BOCHNAKOWA Anna, Marsac Fabrice, Pellat Jean-Christophe: Participe passé encore une fois débattu, Romanica Wratislaviensia 62: 139–141 BOROWSKI Gabriel: Autonarracja perswazyjna: uwagi o powieści Dom Casmurro Machado de Assisa, (in:) Punkt widzenia w literaturze, kulturze i języku, Elżbieta Muskat-Tabakowska, Gabriel Borowski, Agnieszka Cierpich, Katarzyna Wąsala, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 67–73. BOROWSKI Gabriel: Globalne wykorzenienie: Życie w niebie José Eduardo Agualusy w perspektywie ekokrytyki postkolonialnej, (in:) Współczesne literatury afrykańskie i inne teksty kultury w świetle badań postkolonialnych, Wojciech Charchalis, Renata Díaz-Szmidt, Ewa Siwierska, Małgorzata Szupejko (red.), Poznań: Oficyna Wydawnicza ASPRA-JR, 195–214. BOROWSKI Gabriel: Jeden język-wargi: Starotestamentowe źródła myśli przekładowej Haroldo de Camposa, Źródła Humanistyki Europejskiej = Studia Ad Fontes Humanitatis Europeae Pertinentia 7: 125–134. BRZOZOWSKI Jerzy: Czy wolno nie stylizować?, Między Oryginałem a Przekładem 21/4 (30): 165–177. BRZOZOWSKI Jerzy: Les procédés de la traduction intersémiotique dans le cinéma espagnol contemporain, (in:) Variations et inventions: Mélanges offerts à Peter Schnyder, Tania Collani (ed.), Paris: Classiques Garnier, 405–413. CHROBAK Marzena: Marché des traductions littéraires en Pologne après 1989: crépuscule des grands projets?, (in:) Vingt cinq ans après... Traduire dans une Europe en reconfiguration, Elżbieta Skibińska, Regina Solová, Kaja Gostkowska (éds), Paris: Orizons, 145–160. CHROBAK Marzena: O zdrobnieniach w twórczości Maria Vargasa Llosy słóweczek kilka, Między Oryginałem a Przekładem 21/4 (30): 41–54. CHROBAK Marzena: Paul et Virginie et la fin de culture en français, en polonais, en anglais, Wiek Oświecenia 31: 87–96. CHROBAK Marzena: Teatr a nauczanie literatury w Instytucie Filologii Romańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego, (in:) Autour du théâtre = Wokół teatru, Wacław Rapak, Jakub Kornhauser, Olga Bartosiewicz, Kraków: scriptum, 175–187. COLLINET Françoise: Techniques argumentatives de dissociation et marquage linguistique (le cas du couple opinions/vérité), Romanica Cracoviensia 15/2: 77–90. CZOPEK Natalia: O tratamento morfossintático dos substantivos de origem portuguesa no Tétum-Praça, (in:) Estudos da AIL em ciências da linguagem: língua, linguística, didática, Roberto Samartim, Raquel Bello Vázquez, Elias J. Torres Feijó, Manuel Brito-Semedo (eds.), Coimbra: Associação Internacional de Lusitanistas, 167–174. DĘBOWIAK Przemysław: Os diminutivos no português europeu e no português do Brasil: um estudo quantitativo, (in:) Estudos da AIL em ciências da linguagem: língua, linguística, didática, Roberto 2 Samartim, Raquel Bello Vázquez, Elias J. Torres Feijó, Manuel Brito-Semedo (eds.), Coimbra: Associação Internacional de Lusitanistas, 175–184. DĘBOWIAK Przemysław: Survie des diminutifs latins en français, Romanica Cracoviensia 15/: 11–18. DYBEŁ Katarzyna: Pour une représentation d’Ève dans le Mystére du Viel Testament (env. 1450), (in:) Autour du théâtre = Wokół teatru, Wacław Rapak, Jakub Kornhauser, Olga Bartosiewicz (red.), Kraków: scriptum, 11–22. FILIPOWICZ-RUDEK Maria: Historia nieobecna i mit: wypisy z literatury galicyjskiej, (in:) “Literatury Mniejsze” Europy Romańskiej, Mirosław Loba, Barbara Łuczak, Alfons Gregori (red.), Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, t. 2: 93–101. GORECKA-KALITA Joanna: „Admonere non cesso”: rola matki w procesie wychowania w świetle literatury wczesnego i klasycznego średniowiecza, (in:) Mistrzowie i uczniowie: przekaz i dialog kulturowy w dawnych literaturach romańskich, Joanna Dimke-Kamola & Anna Loba (red.), Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 233–245. GORECKA-KALITA Joanna: “Si bon Gieu certes ne veïstes”: l’homo sacer médiéval mis en spectacle, sur l’exemple de Saint Jehan Paulus et Amadas, (in:) Autour du théâtre = Wokół teatru, Wacław Rapak, Jakub Kornhauser, Olga Bartosiewicz (red.), Kraków: scriptum, 33–45. GORECKA-KALITA Joanna: Les diaboliques du Perlesvaus ou les fantasmes de castration, Romanica Cracoviensia 15/4: 260–269. GRZMIL-TYLUTKI Halina: La prolifération des théories discursives: inconvénient ou avantage?, (in:) Linguistique du discours: de l’intra- à l’’interphrastique, Teresa Muryn & Salah Mejri, Frankfurt am Main : Peter Lang, 179–189. GURGUL Monika: Italian futurism in the Polish press, Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis 10/4: 365–381. JURCZAK Kazimierz: Le destin du philosophe aux temps médiocres: désaccords autour de l’œuvre et de la biographie de Constantin Noica, Romanica Cracoviensia 15/: 183–191. JURCZAK Kazimierz: On the persistence of stereotypes: Romania and the Romanians according to contemporary Poles, (in:) Nations & stereotypes 25 years after: new borders, new horizons, Robert Kusek, Jacek Purchla, Joanna Sanetra-Szeliga (eds.), Kraków: International Cultural Centre, 122– 131. JURCZAK Kazimierz: O trwałości stereotypów: Rumunia i Rumuni w oczach współczesnych Polaków, (in:) Narody & stereotypy 25 lat później: nowe granice, nowe horyzonty, Robert Kusek, Jacek Purchla, Joanna Sanetra-Szeliga (red.),. Kraków: Międzynarodowe Centrum Kultury, 120–129. KLIMKIEWICZ Anna: Czarodziejka Alcyna, Ruggiero i „wyspa wartości”, czyli o błądzeniu i poszukiwaniu prawdy, (in:) Czary, alchemia, opętanie w kulturze na przestrzeni stuleci: studia przypadków = Sorcery, alchemy, possesion in the culture throught centuries: case studies, Joanna Pietrzak-Thébault & Łukasz Cybulski (red.), Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego, 139–149. KLIMKIEWICZ Anna: Objaśnianie świata na przykładzie Hypnerotomachii Poliphili, (in:) Mistrzowie i uczniowie: przekaz i dialog kulturowy w dawnych literaturach romańskich, Joanna Dimke-Kamola & Anna Loba (red.), Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 35–48. KLIMKIEWICZ Anna: Il sogno di Polifilo e l’amorosa visione’ di Giovanni Boccaccio, (in:) Boccaccio e la nuova ars narrandi. Atti del Convegno Internazionale di Studi: Istituto Di Filologia Classica, Università Di Varsavia, 10-11 Ottobre 2013, Włodzimierz Olszaniec & Piotr Salwa (ed.), Wydawnictwo Naukowe Sub Lupa, 103–111. KOCIK Agnieszka: Le daguerréotype et le vaudeville ou l’art grossier: grossissant, (in:) Autour du théâtre = Wokół teatru, Wacław Rapak, Jakub Kornhauser, Olga Bartosiewicz, Kraków: scriptum, 81–91. KOMOROWSKA Agata, Variedades del español como material de ELE para adquirir mayor precisión lingüística, (in:) Tendencias en la enseñanza de español LE: perspectivas glotodidácticas y metodológicas contemporáneas, Ewa Stala, R. Sergio Balches Arenas, Cecylia Tatoj (eds.), Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 167–183. KORNHAUSER Jakub: Awatary awangardy: kategoria eksperymentu w rumuńskim dyskursie krytycznym po 1989 roku, (in:) Awangarda i krytyka: kraje Europy Środkowej i Wschodniej, Jakub Kornhauser, Małgorzata Szumna, Michalina Kmiecik (red.), Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2015. 269–284. 3 KORNHAUSER Jakub: Depoetize the universe: manifestoes of Romanian Surrealism, Romanica Cracoviensia 15/4: 279–287. KORNHAUSER Jakub: „We Romanians, whoaaaa, we’re feisty”: stereotypes of national stereotypes in contemporary Polish literature: Dorota Masłowska’s play: A couple of poor, Polish-speaking Romanians, (in:) Nations & stereotypes 25 years after: new borders, new horizons, Robert Kusek, Jacek Purchla, Joanna Sanetra-Szeliga (eds.), Kraków: International Cultural Centre, 306–316. KORNHAUSER Jakub: „My, Rumuni, ooooo, to zaciekły naród”: stereotypy stereotypów narodowych we współczesnej literaturze polskiej na przykładzie dramatu Doroty Masłowskiej Dwoje biednych Rumunów mówiących po polsku, (in:) Narody & stereotypy 25 lat później: nowe granice, nowe horyzonty, Robert Kusek, Jacek Purchla, Joanna Sanetra-Szeliga (red.),. Kraków: Międzynarodowe Centrum Kultury, 312–322. KORNHAUSER Jakub: Witkacego ‘Menażeria’ (i okolice): awangarda w powijakach, (in:) Autour du théâtre = Wokół teatru, Wacław Rapak, Jakub Kornhauser, Olga Bartosiewicz (red.), Kraków: scriptum, 127–136. MALINOWSKA Maria: Il concetto di acqua e alcune sue rappresentazioni linguistiche: uno studio cognitivo, Kwartalnik Neofilologiczny 62/4: 637–648. MAŚLANKA-SORO Maria: Dante i jego arcydzieło, (in:) Boska Komedia = La Divina Commedia, Renata Zając (red.), Kraków: Wydawnictwo Pasaże, 7–19. MAŚLANKA-SORO Maria: Dante’s polemical dialogue in the Divine Comedy with classical epic poetry: selected examples, (in:) I luoghi nostri: Dante’s natural and cultural spaces, Zygmunt G. Barański, Andreas Kablitz, Ülar Ploom (eds.), Tallinn: Tallinn University Press, 235–256. MAŚLANKA-SORO Maria: Il ‘vero’ innamoramento di Matelda e la ‘falsa’ memoria di Dante nel paradiso terrestre, (in:) Commentare Dante oggi. Atti del convegno internazionale, János Kelemen & József Nagy, Budapest: Eötvös University Press, 205–216. MAŚLANKA-SORO Maria: L’oltretomba virgiliano e dantesco a confronto: qualche osservazione sul dialogo intertestuale nel Purgatorio, Romanica Cracoviensia 15/4: 288–297. MAŚLANKA-SORO Maria: La fatalità del destino e la virtù umana nel Re Torrismondo di Torquato Tasso, Rivista di Letteratura Italiana 33/3: 21–33. MAŚLANKA-SORO Maria: Boccaccio e il teatro tragico dell’Umanesimo: la novella IV, 1 del Decameron e la Panfila di Antonio Cammelli detto Il Pistoia, (in:) Boccaccio e la nuova ars narrandi. Atti del convegno internazionale di studi: Istituto Di Filologia Classica, Università Di Varsavia, 10-11 Ottobre 2013, Włodzimierz Olszaniec & Piotr Salwa (ed.), Wydawnictwo Naukowe Sub Lupa, 113– 120. MISZALSKA Jadwiga: Il lettore polacco nelle diverse epoche di fronte al Decameron: problematica delle donne, (in:) Boccaccio e la nuova ars narrandi. Atti del convegno internazionale di studi: Istituto Di Filologia Classica, Università Di Varsavia, 10-11 Ottobre 2013, Włodzimierz Olszaniec & Piotr Salwa (ed.), Wydawnictwo Naukowe Sub Lupa, 151–158. MISZALSKA Jadwiga: La storia polacca del Temistocle metastasiano, Studi sul Settecento e l’Ottocento 10: 11–28. MISZALSKA Jadwiga: “Io nel pensier mi fingo” sotto le penne polacche: breve storia dell‘Infinito’ in veste polacca, (in:) Io nel pensier mi fingo... Omaggio a Joanna Ugniewska, Anna TylusińskaKowalska, Raoul Bruni, Dario Prola, Małgorzata Trzeciak (ed.), Warszawa: Wydawnictwo DiG, 51– 58. MISZALSKA Jadwiga, SPERA Lucinda: Wenecki „libertyn” Giovan Francesco Loredano w biografiach autorstwa współczesnych mu literatów, Italica Wratislaviensia 6: 355–361. PALETA Alicja: Osservazioni sull’uso della L1 nell’insegnamento dell’italiano come lingua straniera a discenti adulti di madrelingua polacca, (in:) Parallelismi linguistici, letterari e culturali: 55 anni di studi italiani: convegno internazionale in occasione dei 55 anni di studi italiani presso l’Università “Ss. Cirillo E Metodio” di Skopje, Ohrid, 13-14 Settembre 2014, Radica Nikodinovska (ed.), Skopje: Facoltà di filologia “Blaže Koneski”, 445–451. PALMARINI Luca: Gli albori dell’insegnamento della lingua italiana presso l’Università Jagellonica di Cracovia, (in:) L’Italia e la cultura europea, Anna Klimkiewicz, Maria Malinowska, Alicja Paleta, Magdalena Wrana (ed.), Firenze: Franco Cesati editore, 29–37. 4 PAWŁOWSKA Marta: Algunas observaciones acerca del género gramatical en judeoespañol, (in:) Armonía y contrastes: estudios sobre variación dialectal histórica y sociolingüística del español, José María Santos Rovira (ed.), Lugo: Axac, 213–222. PAWŁOWSKA Marta: Entre decadencia y modernidad: el papel de la lengua y cultura francesas en la occidentalización del judeoespañol visto desde la perspectiva actual, (in:) El pueblo de Europa y su voz en el espacio cultural europeo: ¿Quien es el pueblo?: ¡Nosotros somos el pueblo!, Christian Wentzlaff-Eggebert (ed.), Köln: Universität zu Köln, 249–260. PAWŁOWSKA Marta: La lengua como fundamento de la identidad del pueblo: el caso del catalán y del polaco, (in:) El pueblo de Europa y su voz en el espacio cultural europeo: ¿Quien es el pueblo?: ¡Nosotros somos el pueblo!, Christian Wentzlaff-Eggebert (ed.), Köln: Universität zu Köln, 24–35. PIECHNIK Iwona: Intensification dans les langues créoles, (in:) L’intensification et ses différents aspects, Krystyna Wróblewska-Pawlak & Anna Kieliszczyk (dir.), Warszawa: Instytut Romanistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 101–115 PIECHNIK Iwona: Reduplicative syllables in Romance languages, Romanica Cracoviensia 15/1: 30–55. PIECHNIK Iwona: Turcismes chez Pierre Loti et leurs traductions en polonais, Romanica Cracoviensia 15/3: 224–238. PIECHNIK Iwona: Larps: jeux de rôles grandeur nature et leur vogue dans les pays nordiques, (in:) Autour du théâtre = Wokół teatru, Wacław Rapak, Jakub Kornhauser, Olga Bartosiewicz (éds.), Kraków: scriptum, 2015, 203–221. PIECHNIK Iwona: Littérature finnoise en Pologne: des traductions indirectes aux traductions directes, (in:) Vingt cinq ans après... Traduire dans une Europe en reconfiguration, Elżbieta Skibińska, Regina Solová & Kaja Gostkowska (éds), Paris: Orizons, 2015, 105–121. PUDO Dorota: Aksjologia języka i komunikacji na komercyjnych kursach językowych dla dorosłych (na przykładzie kursów języka francuskiego), Język a Edukacja 4: 213–225. PUDO Dorota: Contextes de l’utilisation des matériaux multimédias en classe de FLE: problème de l’authenticité, (in:) Contextes médiatiques et matériaux didactiques dans l’enseignement des langues étrangères, Beata Kędzia-Klebeko & Sylwia Kalińska-Łuszczyńska, Szczecin: Editions de l’Université de Szczecin, 25–34. PUDO Dorota: Différents contextes de l’enseignement du FLE aux adultes en Pologne, (in:) Enseignement/apprentissage du français face aux défis de demain, Magdalena Sowa (éd.), Lublin: Werset, 63–72. PUDO Dorota: Rola teatru w glottodydaktyce, (in:) Autour du théâtre = Wokół teatru, Wacław Rapak, Jakub Kornhauser, Olga Bartosiewicz (red.), Kraków: scriptum, 189–202. PUDO Dorota: Perception de la perception : comment les apprenants du FLE perçoivent les contenus linguistiques liés à la perception, Neophilologica 27: 204–218. RAPAK Wacław: Teatralny wymiar dzieła Henriego Michaux, (in:) Autour du théâtre = Wokół teatru, Wacław Rapak, Jakub Kornhauser, Olga Bartosiewicz (red.), Kraków: scriptum, 137–151. RZEPKA Anna: List ze wskazówkami dla małżonków: Francisco Manuel de Melo o instytucji małżeństwa w XVII-wiecznej Portugalii, (in:) Mistrzowie i uczniowie: przekaz i dialog kulturowy w dawnych literaturach romańskich, Joanna Dimke-Kamola & Anna Loba (red.), Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 91–101. RZEPKA Anna: Pedro Calderón de La Barca en los manuscritos hispánicos de la colección berlinesa depositada en la Biblioteca Jaguellónica de Cracovia, (in:) Literatura y re/escritura, Alexia Dotras Bravo, Diego Santos Sánchez, Sara Augusto (ed.), Coimbra: Centro de Literatura Portuguesa, 127– 137. RZEPKA Anna: La guerra de la independencia española (1808-1814) a la luz de los manuscritos hispánicos accesibles en Polonia, (in:) Narrativas de la violencia en el ámbito hispánico: guerra, sociedad y familia, Miguel Carrera Garrido & Mariola Pietrak (eds.), Lublin: Universidad Maria Curie-Skłodowska, 37–52. STALA Ewa: Les noms des produits d’hygiène et de beauté dans le Waaren-Lexicon de Pf. A. Nemnich (1797), (in:) Words and dictionaries. A Festschrift for Professor Stanisław Stachowski on the occasion of his 85th birthday, Elżbieta Mańczak-Wohlfeld & Barbara Podolak (eds.), Kraków: Jagiellonian University Press, 329–339. STALA Ewa: Los documentos de utilidad como fuente lingüística: los nombres de piedras preciosas y semipreciosas en el Waaren-Lexicon (1797), Romanica Cracoviensia 15/1: 56–63. 5 STALA Ewa: Contribution étymologique du Diccionario de Americanismos (2010), Studia Etymologica Cracoviensia 20/4 (2015): 247–255. STALA Ewa: Las alarmas de Ivonne Bordelois: sinopsis del argentino contemporáneo, (in:) Lengua, cultura y literatura en el contexto espacial y temporal: III Congreso Internacional Studia Romanistica Beliana Del 10 Al 11 de Octubre de 2013, Universidad de Matej Bel, Facultad de Filosofía Y Letras Banská Bystrica, Eslovaquia, Eva Reichwalderová (ed.), Hradec Králové: Gaudeamus, 168–178. STALA Ewa: Una esquina con identidad uruguaya: la mirada propia, la mirada ajena, (in:) La voz del peublo en el espacio cultural europeo: el pueblo y su identidad, Christian Wentzlaff-Eggebert (ed.), Köln: Universität zu Köln, Arbeitskreits Spanien - Portugal - Lateinamerika, 191–199. SURMA-GAWŁOWSKA Monika: Il ruolo della donna nel teatro dei comici professionisti italiani nel seicento, (in:) Goldoni “avant la lettre”: esperienze teatrali pregoldoniane (1650-1750), Javier Gutiérrez Carou (ed.), Venezia: Lineadacqua, 349–358. SURMA-GAWŁOWSKA Monika: L’improvvisazione nella commedia dell’arte: memoria e testo, Atti dell’Accademia Polacca 4: 66–76. WRANA Magdalena: Dante latinizzato: traduzione latina come una forma particolare di commento alla Commedia, (in:) Commentare Dante oggi. Atti del convegno internazionale, János Kelemen & József Nagy (ed.), Budapest: Eötvös University Press, 167–181. ZIELIŃSKI Andrzej: “Hallé un río grandísimo, digo muy grande”: historia y comportamiento del sufijo ‘-ísimo’ en español, (in:) Actas del IX congreso internacional de historia de la lengua española: (Cádiz, 2012), José Mariá Garciá Martín, Teresa Bastardín Candón, Manuel Rivas Zancarrón (eds), Frankfurt am Main: Vervuert, t. 1: 1157–1170. ZIELIŃSKI Andrzej: Verbos psicológicos en español y en polaco: análisis contrastivo, Romanica Cracoviensia 15/1: 64–74. ZIELIŃSKI Andrzej: Sobre el proceso de lexicalización de las fórmulas honoríficas con el sufijo ‘ís(s)imo’ en español, Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística 5: 1–18. Artykuły popularnonaukowe KLIMKIEWICZ Anna: Premessa, (in:) L’Italia e la cultura europea, Anna Klimkiewicz, Maria Malinowska, Alicja Paleta, Magdalena Wrana (ed.), Firenze: Franco Cesati editore, 13–14. KORNHAUSER Jakub: Między snem a snem, Nowa Dekada Krakowska 4/5 (21): 44–46. KORNHAUSER Jakub: Tomaž Šalamun, Literatura Na Świecie 1–2 (522–523): 355–357. KORNHAUSER Jakub: Bruno Dumont: Francja, czyli Bailleul i okolice, Nowa Dekada Krakowska 4/3– 4 (19–20): 72–79. KORNHAUSER Jakub: Eksperymentalne zaległości, Literatura na Świecie 7–8 (528–529): 411–415. KORNHAUSER Jakub: Jak być dziś pisarzem francuskim?, Nowa Dekada Krakowska 4/3–4 (19–20): 8– 13. KORNHAUSER Jakub: Stumetrowy banan i człowiek-trumna: obiekty środkowoeuropejskich awangard, Opcje 4 (101): 6–11. KORNHAUSER Jakub: ‘Uwaga! Groźba epidemii poetów poklepywania’: o G Ryszarda Krynickiego, MOCAK Forum 2 (11): 100–107. . Tłumaczenia naukowe SURMA-GAWŁOWSKA Monika (z włoskiego na polski): Melancholia i wspólnota, (in:) Pojęcia polityczne: wspólnota, immunizacja, biopolityka = Termini della politica: comunità, immunità, biopolitica, Kraków: Universitas, 37–48. SURMA-GAWŁOWSKA Monika (z włoskiego na polski): Prawo wspólnoty, (in:) Pojęcia polityczne: wspólnota, immunizacja, biopolityka = Termini della Politica: comunità, immunità, biopolitica, Kraków: Universitas, 17–35. SURMA-GAWŁOWSKA Monika (z włoskiego na polski): Wspólnota i nihilizm, (in:) Pojęcia polityczne: wspólnota, immunizacja, biopolityka = Termini della politica: comunità, immunità, biopolitica, Kraków: Universitas, 49–66. 6 SURMA-GAWŁOWSKA Monika, ZAWADZKI Andrzej (z włoskiego na polski): Vattimo Gianni: Dialektyka, różnica, myśl słaba, (in:) Myśl mocna, myśl słaba: hermeneutyka włoska od połowy XX wieku: antologia tekstów, Kraków: Księgarnia Akademicka, 133–147. SURMA-GAWŁOWSKA Monika, ZAWADZKI Andrzej (z włoskiego na polski): Nietzsche i hermeneutyka współczesna, (in:) Myśl mocna, myśl słaba: hermeneutyka włoska od połowy XX wieku: antologia tekstów, Kraków: Księgarnia Akademicka, 159–170. WRANA Magdalena (z włoskiego na polski): Bortolato Quirino: Rodzina Sartów między XV a XX wiekiem: u korzeni rodu oraz źródeł uznania dla papieża Piusa X (1835-1914): rezultaty kwerendy archiwalnej, (in:) Genealogia dei Desideri: Pio X nella memoria del Popolo dell’Alta Slesia = Genealogia pragnień: Pius X w pamięci ludności Górnego Śląska, Mirosław Lenart & Gianpaolo Romanato (ed.), Città del Vaticano: Libreria Editrice Vaticana, 143–169. WRANA Magdalena (z włoskiego na polski): Scagno, Roberto: Religioznawstwo we Włoszech a potępienie modernizmu, (in:) Genealogia dei Desideri: Pio X nella memoria del Popolo dell’Alta Slesia = Genealogia pragnień: Pius X w pamięci ludności Górnego Śląska, Mirosław Lenart & Gianpaolo Romanato (ed.), Città del Vaticano: Libreria Editrice Vaticana, 225–231. WRANA Magdalena (z włoskiego na polski): Esposito Roberto: Biopolityka i filozofia, (in:) Pojęcia polityczne: wspólnota, immunizacja, biopolityka = Termini della politica: comunità, immunità, biopolitica, Kraków: Universitas, 109–124. WRANA Magdalena (z włoskiego na polski): Demokracja immunitarna, (in:) Pojęcia polityczne: wspólnota, immunizacja, biopolityka = Termini della politica: comunità, immunità, biopolitica, Kraków: Universitas, 67–80. WRANA Magdalena (z włoskiego na polski): Immunizacja i przemoc, (in:) Pojęcia polityczne: wspólnota, immunizacja, biopolityka = Termini della politica: comunità, immunità, biopolitica, Kraków: Universitas, 95–107. WRANA Magdalena (z włoskiego na angielski): Marinelli Luigi: Polish culture in the Renaissance: studies in the arts, humanism and political thought, Odrodzenie i Reformacja w Polsce 59: 288–298. WRANA Magdalena (z polskiego na włoski): Pawlik Robert: Le teologie politiche medievali e ie loro ripercussioni novecentesche: Ernst Kantorowicz a confronto con Carl Schmitt e Erik Peterson, (in:) Ernst Kantorowicz (1895-1963): storia politica come scienza culturale = Ernst Kantorowicz (18951963): political history as cultural inquiry, Thomas Frank & Daniela Rando (ed.), Pavia: Pavia University Press, 19–43. Tłumaczenia literackie PAWŁOWSKA Marta (z hiszpańskiego na polski): Monmany Mercedes: Adam Zagajewski: bohaterowie zwykłości, (in:) I cień i światło... O twórczości Adama Zagajewskiego = Both light and shadow... The work of Adam Zagajewski, Anna Czabanowska-Wróbel (red.), Kraków: Wydawnictwo a5, 159– 176. KORNHAUSER Jakub, CHWAJA Natalia (z francuskiego na polski): Gautier Brigitte: W niepewnym boju, Nowa Dekada Krakowska 4/3–4 (19–20): 92–97. Materiały dydaktyczne COLLINET Françoise, ZAWISZA Beata, ABDERRAHMANE Samirra, DUPUIS Marzena: Egzamin maturalny: język francuski, zbiór zadań, poziom podstawowy: materiały pomocnicze dla uczniów i nauczycieli, Julia Konkołowicz-Pniewska (ed.), Warszawa: Centralna Komisja Egzaminacyjna, 2015. 7