w w w .heinner.ro
Transkrypt
w w w .heinner.ro
AIR CONDITIONER Model: CORONA ECO www.heinner.ro HAC-12CWF-WH / HAC-12CWF-RD Air conditioner Capacity: 12000 BTU Color: white/red www.heinner.com Thank you for purchasing this product! I. INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance. In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before installation and usage. II. II. CONTENT OF YOUR PACKAGE Air conditioner Remote controller User manual Warranty Card 1 www.heinner.com III. SAFETY MEASURES When using this air conditioner in the European countries, please read the following information: 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. DISPOSAL: Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user. B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge. C) The manufacturer will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user. D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers. Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food chain. To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury. CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage to property. Meanings of symbols used in this manual are as shown below . Strictly prohibited. Be sure to follow the instructions. 2 www.heinner.com 1. Do not extend the cable and never use multiple plugs. A poor electrical connection, poor insulation or voltage which is higher than permitted can cause fire. 2. Do not expose your body directly to the cool air for prolonged period. 3. Never poke fingers, sticks or other objects in the air inlet and outlet vents. 4. Never attempt to repair, relocate, modify the air conditioner yourself. Always contact your service partner if it requires. 5. Never pull the plug out by pulling on the cable. Hold the plug firmly and pull it out of the plug socket, otherwise there is a risk of damaging the cable. 6. Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. 7. Never actuate any switches with a wet hand. It may cause an electric shock. 8. Never use the device for any other purpose than the intended use. Never place food, precision instruments, plants, animals, paint, etc. on the unit. 9. Do not expose plants or animals directly to the air flow. 10. Never clean the air conditioner with water. 11. Never use combustible cleaning agents as these could cause a fire or deformation. 12. Never place any burning objects close to the device if they could be directly affected by the emitted air. 13. Never step onto the outdoor unit and never place anything on it. 14. Never use an unsteady or rusty base. 15. Never install the air conditioner in places where combustible gas can be emitted. Emmitted gas may collect and cause an explosion. 16. Never allow the air conditioner to run for too long with the doors or windows open, or if the humidity is very high. 17. Remove all dirt from the power plug and plug it firmly. Soiled plugs can cause fire or an electric shock. 18. In the event of any abnormalities such as smell of burning, immediately switch off the device and pull the plug. Contact your service partner. 19. Always switch off the device and pull the plug before you start to clean it. 20. Use specified power cord. 21. Contact the authorized installer for installation of this unit. 22. Contact an authorized service technician for repair or maintenance of this unit. 23. This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 24. Children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner. 3 www.heinner.com 25. If the air conditioner is to be used in conjunction with other heaters, the air should be refreshed periodically, otherwise there is a risk of lack of oxygen. 26. Always pull out the power plug if the unit is not going to be used for any lengthy period of time. Collections of dust can cause fire. 27. Always switch off the air conditioner and pull out the power plug during a storm. Electrical parts may get damaged. 28. Check that the drainage line is correctly connected. If not, water will escape. 29. Check that the condensation water can run off unhindered. It may cause water damage if the condensation water cannot run off properly. 30. The air conditioner must be earthed in accordance with the local codes. 31. For electrical safety purposes we recommend that you install an earth leakage circuit-breaker. 32. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. IV. DESCRIPTION Air inlet (side) Air inlet (rear) Air outlet 4 www.heinner.com Parts name: Indoor unit 1. Front panel 2. Air inlet 3. Air filter 4. Air outlet 5. Horizontal air flow grille 6. Vertical air flow louver(inside) 7. Display panel Outdoor unit 8. Connecting 9. Connecting cable 10. Stop valve pipe Note: All the pictures in this manual are for explanation purposes only. The actual shape of the indoor unit you purchased may be slight different on front panel and display window. The actual shape shall prevail. Display window: Digital display: - Displays the temperature settings when the air conditioner is operational. - Displays the room temperature in FAN mode. - Displays the self-diagnostic codes. - Displays ON for three seconds when timer ON, Swing, Turbo or Silence feature is activated. - Displays OF, for three seconds when Timer OFF is set. - Displays OF for three seconds when Swing, Turbo or Silence feature is cancelled. - Displays dF under defrosting operation. - Displays cF when anti-cold air feature is activated under heating mode. -> Energy saving display: Displays when the energy saving feature is activated. -> WIFI control display: Displays when the WIFI control feature is activated. 5 www.heinner.com V. USING INSTRUCTIONS OPERATING TEMPERATURE Manual operation Units are equipped with a switch to run emergency operation mode. It can be accessed by opening the front panel. This switch is used for manual operation in case the remote controller fails to work or maintenance necessary. NOTE: The unit must be turned off before operating the manual control button. If the unit is operational, continue pressing the manual control button until the unit is off. 1. Open and lift the front panel up to an angle until it remains fixed with a clicking sound. 2. One press of the manual control switch will lead to the forced AUTO operation. If press the switch twice within five seconds, the unit will operate under forced COOL operation. 3. Close the panel firmly to its original position. CAUTION: ● This switch is used for testing purposes only. Please do not use it unless necessary. ● To restore the remote controller operation, use the remote controller directly. 6 www.heinner.com AIRFLOW DIRECTIONAL CONTROL Adjust the air flow direction properly, otherwise it might cause discomfort or cause uneven room temperatures. Adjust the horizontal louver using the remote controller. Adjust the vertical louver manually. 1. Adjusting vertical air flow (Up--Down) Perform this function while the unit is in operation. Use the remote controller to adjust the vertical air flow direction. The horizontal louver can move slightly for each press, or continuously swing up and down automatically. Please refer to the ,, REMOTE CONTROLLER OPERATION MANUAL” for details. 2. Adjusting horizontal air flow (left - right) Move the deflector rod manually to adjust the air flow in the direction you prefer. IMPORTANT: Do not put your fingers into the panel of the blower and suction side. The high-speed fan inside may cause injury. CAUTION Do not operate the air conditioner for long periods with the air flow direction set downward in cooling or dehumidifying mode. Otherwise, condensation may occur on the surface of the horizontal louver causing moisture to drop on to the floor or on furnishings. After a quick restart, the horizontal louver may remain static for approximately 10 seconds. Open angle of the horizontal louver should not be set too small, as COOLING or HEATING performance may be reduced due to too restricted air flow area. Do not move the horizontal louver manually, otherwise the horizontal louver will be out of sync. But if this happens, please cease operating, unplug power for a few seconds,then restart the air conditioner. 7 www.heinner.com HOW THE AIR CONDITIONER WORKS Basic operation modes: AUTO/COOL/DRY/HEAT AUTO operation When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatically select cooling, heating(cooling/heating models only), or fan only operation depending on set temperature and the room temperature. The air conditioner will control room temperature automatically to the temperature point you set. If you feel uncomfortable in the AUTO mode, you can set your desired temperature. SLEEP operation When selected, the set temperature will increase (cooling) or decrease (heating) by 1⁰C per hour for the first 2 hours. Thereafter it keeps this new temperature for 5 hours before switching off. This operation saves energy and improves, night time comfort by synchronising with the body s metabolism. DRYING operation The temperature is regulated while dehumidifying by repeating turning on and off of the cooling operation or fan only. The fan speed is LOW. 8 www.heinner.com HEATING operation This air conditioner operates on the heat-pump principle, absorbing heat from air outdoors and transferring that heat to the indoor unit. As a result, the operating performance is reduced as outdoor air temperature drops. If you feel that the heating performance is insufficient, we recommend you to use this air conditioner in conjunction with other kinds of heating appliance. Optimal operation To achieve optimal performance, please note the following: Adjust the air flow direction correctly so that it is not torwards people. Adjust the temperature to achieve moderate comfort levels. Excessively low or high temperature waste energy. Improve performance by keeping windows and doors closed. Limit energy usage(run time) by using the TIMER function. Do not put any object near air inlet or air outlet, as the efficiency of the air conditioner may be reduced and may cause the air conditioner to stop running. Inspect the air filters periodically, and clean them when needed. 9 www.heinner.com SPECIAL FUNCTIONS Refrigerant Leakage Detection When refrigerant leakage is detected, the indoor unit will display EC code or flash LEDs. Louver Angle Memory Function: Within the scope of safety angle, it will memorize the open angle of horizontal louver. If it exceeds, it will memorize the boundry of safety angle. In the following circumstances, it will return to standard angle: 1) pressing the manual switch, 2)unplug and then plug in the machine. So we strongly suggest that the open angle of the horizontal louver should not be set too small, in case the condensed water forms and drops from the horizontal louver. Anto-restart function In event of power interruption such as a blackout, the air conditioner stops once. But it restarts automatically and performs previous operation when the power supply is resumed. WIFI Control Function For the unit with WIFI control function, connect the WIFI module and communication module with display board, so the unit can be controlled either by remote controller or by mobile telephone. Air Filter Reminding Function Cleaning filter reminding function: After 240 hours of operation, the indoor, display window will display and flash CL, this feature is a reminder to clean the Air Filter for more efficient operation. After 15 seconds, the system will revert back to the previous display again. When the CL indicator appears and flashes, please press the LED button on remote controller for 4 times or press the Manual control button for 3 or more times to clear the registered hours, otherwise the CL indicator will display and flash again for another 15 seconds at the next time of tarting the unit. Replacing filter reminding function: After 2880 hours of operation, the indoor, display window will display and flash nF this feature is a reminder to replace the Air Filter for more efficient operation. After 15 seconds, the system will revert back to the previous display again. When the Nf indicator appears and flashes, please press the LED button on remote controller for 4 times or press the Manual control button for 3 or more times to clear the registered hours, otherwise the nF indicator will display and flash again for another 15 seconds at the next time of starting the unit. Mute operation Press the LED button on the remote controller can turn off the indoor screen display, and also turn off the Air conditioner buzzer, which create a comfortable and quiet environment. 10 www.heinner.com VI. CLEANING AND MAINTENANCE BEFORE CLEANING Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives. NOTE: Power supply must be disconnected before cleaning the indoor unit. CAUTION! • Do not use a chemically treated cloth or duster to clean the unit. • Do not use benzine, thinner, polishing powder, or similar solvents for cleaning. These may cause the plastic surface to crack or deform. • Never use water hotter than 40 C/104 F to clean the front panel, it could cause deformation or discoloration. CLEANING THE UNIT Wipe the unit with a soft dry cloth only. If the unit is very dirty, wipe it with a cloth soaked in water. Cleaning the air filter and air freshening filter A clogged air filter reduces the cooling efficiency of this unit. Please clean the filter once every 2 weeks. 1. Open the front panel by carefully lifting both ends at the same time. At a certain angle, a clicking sound is heard and it becomes self-supporting.For some models, please use the suspension bars to prop up the panel. 2. Use the tab provided to move the filter first up a little, then slightly towards you. Now extract the filter by gently drawing downwards. 3. Unclip the small air freshening filter from the large air filter. Clean it with vacuum, and replace it occasionally. 4. Clean the large air filter with soapy water. Rinse with fresh water. Shake off excess water and dry it up in cool place, replace it occasionally. 5. Refit the small air freshening filter onto the large air filter. 6. Re-insert into unit in the reverse order described in point 2 above. 7. Close the front panel. Make sure the buckles are fully fit and the panel is completely closed. Preparation for extended non-operation If you plan to idle the unit for a long time, perform the following: (1) Clean the indoor unit and filters. (2) Operate the fan for about half a day to dry the inside of the unit. (3) Stop the air conditioner and disconnect power. (4) Remove the batteries from the remote controller. The outdoor unit requires periodic maintenance and cleaning. Do not attempt to do this yourself. Contact your dealer or service provider. Air freshening filter 11 www.heinner.com Pre-season inspection • Check that the wiring is not broken off or disconnected. • Clean the indoor unit and filters. • Check that the air filter is installed. • Check if the air outlet or inlet is blocked after the air conditioner has not been used for a long time. CAUTION! • Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp metal edges. • Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock. • When cleaning the unit, first make sure that the power and circuit breaker are turned off. • Do not wash air filter with hot water at more than 40ºC/104 ºF . Shake off moisture completely and dry it in the shade. Do not expose it directly to the sun, it may shrink. 12 www.heinner.com VII. TROUBLESHOOTING TIPS Symptom Operation is after restart Cause delayed Fan speed changes-off, very slow and then normal Heating operation stops suddenly and defrost-light blinks Mist coming out of the indoor unit To prevent blowout of the fuse, the compressor will not operate while the protection circuit is working for about 3 minutes after sudden OFF—ON operation of the power supply. Automatically happens in heating mode : --prevents cold air blowing onto occupants when the heating operation is start, --perform automatic defrosting operation, --perform low temperature heating operation In HEAT mode, the indoor unit temporarily stops for maximum of 10 minutes to perform the automatic defrosting operation. In COOL mode, a mist generated by condensation formed with sudden In COOL mode, a mist generated by condensation formed with sudden cooling process may be emitted. Mist may generate due to moisture generated from defrosting process when the air conditioner restarts in HEAT mode operation after defrosting. Low volume sounds are emitted by the air conditioner Hissing sound-- during operation or immediately after stopping the air conditioner, refrigerant flowing sound may be head. Squeaking sound-- normal expansion and contraction of plastic and metal parts caused by temperature change during the operation. Rushing air-- when louver resets its position. Dust discharges from the unit Emits a peculiar odour Changes to fan only while cooling or heating mode Operation is unpredictable unresponsive erratic, or May occur when air conditioner is used for the first time or has not been used for a long time. Various smells generated from interior textile, furniture, or cigarette smoke absorbed into the air conditioner may be emitted. If not the case call your suitable contractor. Room temperature reaches the temperature setting of the remote control. If not the case call your suitable contractor. Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the unit to malfunction Disconnect the power and then re-connect. Press the ON/OFF button on the remote controller to restart operation. 13 www.heinner.com VIII. TROUBLESHOOTING GUIDE Symptom Diagnostic -- Is there a power failure? -- Has a switch been turned off, a circuit breaker tripped or a fuse blown? -- Is the timer operating? -- Are the batteries used in the remote controller exhausted? -- Are the batteries used in the remote controller loaded properly? Unit will not operate Poor cooling performance or heating Indicator lamps continue flashing Error code appears in the indoor unit, such as: E0,E1,E2.... P1,P2,P3.....or F1, F2, F3..... -- Are the air filters dirty? -- Is air flow unrestricted in & out of indoor & outdoor units? -- Are the temperature and mode settings correct? -- Are the windows or doors left opened? -- Is fan speed on high and louvers allowing maximum flow? -- Is direct or strong sunlight shinning into the room in cooling operation? -- Are there other heating apparatus or computers operating, or too many people in the room in cooling operation? -- Is the SILENCE function activated? Under SILENCE operation, noise reduction is prioritized and the air-conditioning performance may become lower. -- The unit may stop operation or continue to run in a safety condition (depending on models). Waiting for about 10 minutes, the fault may be recovered automatically, if not, disconnect the power and then connect it in again. If the problem still exists, disconnect the power and contact the nearest customer service center. If the problem persists even if you perform these checks or diagnostics, immediately stop operation and contact the authorized service center. Be sure to inform them of the detailed malfunctions and unit model number. CAUTION In the case of ANY of the following, turn off the unit immediately! -- Power cord is damaged or abnormally warm. -- Burning odous are smelled. -- Loud or abnormal sounds are heard. -- A power fuse blows or a circuit breaker trips frequently. -- Water or other objects fall into or out of the unit. 14 www.heinner.com DO NOT ATTEMPT TO CORRECT THESE ITEMS YOURSELF! CONTACT A AUTHORIZED SERVICE PROVIDER! IX. TECHNICAL DATA Power Voltage Cooling capacity Noise level Color HAC-12CWF-WH HAC-12CWF-RD 1025-1088 W 220-240V, 50Hz 12000 BTU 52dB/60dB white 1025-1088 W 220-240V, 50Hz 12000 BTU 52dB/60dB red 15 www.heinner.com Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK ONE DISTRIBUTION. Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved. www.heinner.com, http://www.nod.ro This product is in conformity with norms and standards of European Community. Importer: Network One Distribution Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro 16 www.heinner.com APARAT DE AER CONDIȚIONAT Model: CORONA ECO www.heinner.ro HAC-12CWF-WH / HAC-12CWF-RD Aparat de aer condiționat Capacitate: 12000 BTU Culoare: alb/roșu 17 www.heinner.com Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! I. INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucţiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea şi întreţinerea aparatului. Pentru utilizarea corectă şi în siguranţă a aparatului, vă rugam să citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni, înainte de instalare şi utilizare. II. CONȚINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRĂ III. Aparat de aer condiționat Telecomandă Manual de utilizare Certificat de garanție 18 www.heinner.com III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Dacă utilizaţi aparat de aer condiţionat în ţările europene, vă rugăm să citiţi următoarele informaţii: 1. Aparatul poate fi utilizat de către copii cu vârste începând de la 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu lipsă de experienţă sau cunoştinţe, numai dacă acestea sunt supravegheate sau instruite în ceea ce priveşte utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg pericolele pe care le implică utilizarea. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuate de către copii nesupravegheați. ELIMINARE: Nu aruncaţi acest produs împreună cu deşeurile menajere nesortate. Colectarea separată este necesară pentru ca aceste deşeuri să poată fi supuse unui tratament special. Este interzisă eliminarea acestui aparat împreună cu deşeurile menajere. Există mai multe posibilităţi pentru eliminare: A) Autoritățile municipale au creat sisteme speciale de colectare, unde utilizatorul poate elimina în mod gratuit deşeurile de echipamente electrice şi electronice. B) La cumpărarea unui produs nou, vânzătorul preia produsul vechi fără ca acest lucru să implice costuri pentru utilizator. C) Producătorul preia aparatul vechi şi îl elimină fără ca acest lucru să implice costuri pentru utilizator. D) Dat fiind faptul că produsele vechi conţin resurse valoroase, acestea pot fi vândute la punctele de colectare a deșeurilor metalice. Eliminarea deşeurilor în păduri sau în natură vă pune în pericol sănătatea, deoarece substanţele periculoase ajung în pânza de apă freatică şi în lanţul alimentar. Pentru a preveni rănirea utilizatorului sau a altor persoane şi deteriorarea bunurilor, trebuie respectate instrucţiunile următoare. Utilizarea incorectă ca urmare a ignorării instrucţiunilor poate cauza accidentări sau deteriorări. Gravitatea este clasificată prin următoarele indicaţii: AVERTISMENT Acest simbol indică pericolul de moarte sau vătămare gravă. ATENȚIE Acest simbol indică pericolul de rănire a persoanelor sau deteriorare Semnificaţiile simbolurilor utilizate în acest manual sunt prezentate mai jos. a bunurilor. . Strict interzis. Asiguraţi-vă că urmaţi instrucțiunile. 19 www.heinner.com 1. Nu prelungiţi cablul şi nu utilizaţi prize multiple. O conexiune electrică necorespunzătoare, o izolaţie slabă sau o tensiune mai mare decât cea permisă poate provoca un incendiu. 2. Nu vă expuneţi corpul la fluxul direct de aer rece pentru o perioadă îndelungată. 3. Nu introduceţi degetele, tije sau alte obiecte în orificiile de admisie şi evacuare a aerului. 4. Nu încercaţi să reparaţi, să mutaţi sau să modificaţi pe cont propriu aparatul de aer condiţionat. Contactaţi întotdeauna o unitate de service. 5. Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu. Ţineţi ferm ştecărul şi scoateţi-l din priză. În caz contrar, cablul poate fi deteriorat. 6. Nu folosiți aparatul de aer condiţionat într-o cameră umedă, cum ar fi o cameră de baie sau o spălătorie. 7. Nu acţionaţi comutatoarele cu mâinile ude. Pericol de electrocutare! 8. Nu utilizaţi aparatul în alt scop decât cel pentru care a fost proiectat. Nu puneţi alimente, aparate de măsură, plante, animale, vopsea etc. pe aparat. 9. Nu expuneţi direct plantele sau animalele la fluxul de aer. 10. Nu curăţaţi aparatul de aer condiţionat cu apă. 11. Nu utilizaţi produse de curăţare inflamabile, deoarece acestea pot provoca un incendiu sau pot deforma componentele aparatului. 12. Nu puneţi în apropierea dispozitivului obiecte care emit flacără, în cazul în care acestea pot fi afectate direct de către aerul evacuat. 13. Nu păşiţi pe unitatea exterioară şi nu aşezaţi obiecte pe aceasta. 14. Nu utilizaţi o bază instabilă sau ruginită. 15. Nu instalaţi aparatul de aer condiţionat în locuri unde pot fi emise gaze inflamabile. Gazele emise se pot acumula şi pot cauza o explozie. 16. În cazul în care uşile sau ferestrele sunt deschise sau dacă umiditatea este foarte ridicată, nu lăsaţi aparatul de aer condiţionat să funcţioneze pentru o perioadă îndelungată. 17. Îndepărtaţi toată murdăria de pe ştecăr şi conectaţi-l ferm la priză. Ştecărele murdare pot duce la producerea unui incendiu sau la electrocutare. 18. În cazul în care simţiţi miros de ars, opriţi imediat aparatul şi deconectaţi ştecărul. Contactaţi unitatea de service. 19. Înainte de a începe operaţiile de curăţare, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză. 20. Utilizaţi cablul de alimentare recomandat. 21. Pentru instalarea acestei unităţi, contactaţi un instalator autorizat. 22. Pentru repararea sau întreţinerea acestei unităţi, contactaţi un tehnician de service autorizat. 23. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau cărora le lipsesc experienţa şi cunoştinţele necesare, decât dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană care răspunde de siguranța acestora. 24. Copiii trebuie supravegheați, astfel încât aceștia să nu se joace cu aparatul de aer condiționat. 20 www.heinner.com 25. Dacă aparatul de aer condiţionat este utilizat împreună cu alte încălzitoare, aerul trebuie reîmprospătat periodic, pentru evitarea riscului lipsei de oxigen. 26. Scoateţi ştecărul din priză dacă intenţionaţi să nu utilizaţi aparatul pentru o perioadă de timp mai lungă. Acumularea de praf poate provoca un incendiu. 27. Opriţi aparatul de aer condiţionat şi scoateţi ştecărul din priză în timpul furtunilor. Piesele electrice pot fi avariate. 28. Verificaţi conectarea corectă a furtunului de scurgere. În caz contrar, pot apărea scurgeri de apă nedorite. 29. Asiguraţi-vă că apa de condensare se scurge fără probleme. În cazul în care apa de condensare nu se scurge corespunzător, pot apărea deteriorări. 30. Aparatul de aer condiţionat trebuie să fie legat la pământ în conformitate cu reglementările locale. 31. Din motive de siguranţă electrică, vă recomandăm instalarea unui disjunctor de protecţie acţionat de curentul de scurgere la pământ. 32. Pentru evitarea pericolelor, în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către agentul său de service sau de persoane cu o calificare similară. IV. DESCRIERE Admisie aer (lateral) Admisie aer (spate) Evacuare aer 21 www.heinner.com Denumirea componentelor: Unitatea interioară 1. Panou frontal 2. Admisie 3. Filtru de aer 4. Evacuare aer 5. Grilă de ventilaţie orizontală 6. Fantă de ventilaţie verticală (la interior) 7. Panou de afişare Unitatea exterioară 8. Conductă de legătură 9. Cablu de conectare 10. Supapă de închidere Notă: Imaginile din acest manual au doar scop informativ. Forma reală a panoului frontal şi cea a afişajului de pe unitatea interioară pot fi uşor diferite. Forma reală este de referinţă. Ecranul de afișare Afișaj digital: - Afișează setările de temperatură atunci când aparatul de aer condiționat este în funcțiune. - Afișează temperatura camerei în modul ventilație. - Afișează codurile de autodiagnosticare. - Afișează ON timp de trei secunde atunci când funcția timer ON (temporizator PORNIT), Swing (Oscilare), Turbo sau Silence (Silențios) este activată. - Afișează OF timp de trei secunde atunci când temporizatorul este oprit. - Afișează OF timp de trei secunde atunci când funcția, Swing (Oscilare), Turbo sau Silence (Silențios) este dezactivată. - Afișează dF în timpul operațiunii de auto-dezghetare. - Afișează cF atunci când este activată funcția anti-răcire în cadrul modului de încălzire. -> Afișaj pentru economisirea energiei: Intră în funcțiune atunci când este activată funcția deeconomisire a energiei. -> Afișaj pentru control prin WIFI: Este afișat atunci când este activată funcția de control prin WIFI. 22 www.heinner.com V. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE TEMPERATURA DE FUNCȚIONARE: Mod Temperatură Temperatura camerei Temperatura exterioară Răcire Încălzire Uscare 17 OC~32 OC 0 OC~30 OC 10 OC~32 OC (62 OF~90 OF) (32 OF~86 OF) (50 OF~90 OF) 0 OC ~ 50 OC 32 OF ~ 122 OF -15 OC~50 OC/ 5 OF~122 OF -15 OC ~ 30 OC 5 OF~ 86 OF 0 OC ~ 50 OC 32 OF ~ 122 OF Pentru modelele cu sistem de răcire la temperatură scăzută NOTĂ: 1. Performanţa optimă va fi obţinută în cadrul acestor intervale ale temperaturii de funcţionare. Dacă aparatul de aer condiţionat este utilizat în afara intervalelor menţionate mai sus, pot fi activate unele funcţii de protecţie care pot duce la funcţionarea anormală a aparatului. 2. Dacă aparatul de aer condiţionat răceşte pentru o perioadă îndelungată o incintă în cadrul căreia umiditatea este ridicată (peste 80%), apa de condensare se poate scurge din unitate. Vă rugăm să alegeţi unghiul maxim (vertical fată de podea) al fantei de ventilaţie verticale şi modul de ventilare la viteză ridicată (HIGH). Sugestie: Pentru aparatele cu încălzitor electric, atunci când temperatura ambiantă este sub 0ºC (32ºF), vă recomandăm să ţineţi aparatul în priză pentru a garanta o funcţionare corespunzătoare. Acţionare manuală Unităţile sunt echipate cu un comutator pentru comandă manuală. Acesta poate fi accesat prin deschiderea panoului frontal. Comutatorul este folosit pentru acţionarea manuală în cazul în care telecomanda nu funcţionează sau sunt necesare operaţii de întreţinere. Comutator manual NOTĂ: Aparatul trebuie să fie închis înainte de utilizarea comutatorului pentru comandă manuală. Dacă aparatul este în funcţiune, menţineţi apăsat comutatorul pentru comandă manuală până la oprirea aparatului. 1. Deschideţi şi ridicaţi panoul frontal până când acesta se fixează. 2. O apăsare a comutatorului pentru comandă manuală activează funcţionarea forţată în modul AUTO. Dacă apăsaţi de două ori în cinci secunde, unitatea activează funcţionarea forţată în modul COOL (răcire). 3. Închideţi panoul cu fermitate pentru a ajunge în poziţia iniţială. ATENȚIE: ● Acest comutator este utilizat numai în scop de testare. Vă rugăm să nu îl utilizaţi decât dacă este necesar. ● Pentru a restabili funcţionarea din telecomandă, folosiţi telecomanda direct. 23 www.heinner.com CONTROLUL DIRECŢIEI FLUXULUI DE AER Reglaţi direcţia fluxului de aer în mod corespunzător. În caz contrar, există riscul de disconfort sau de temperaturi inegale în cameră. Reglaţi lamela fantei de ventilaţie orizontale folosind telecomanda. Reglaţi manual grila de ventilaţie verticală. 1. Reglarea fluxului de aer pe direcţia verticală (sus - jos) Realizați această operație atunci când unitatea este în funcţiune. Folosiţi telecomanda pentru a regla direcţia fluxului de aer pe verticală. Lamela fantei de ventilaţie orizontale se poate deplasa ușor la fiecare apăsare sau poate oscila automat în sus şi jos. Pentru detalii, consultaţi "MANUALUL DE UTILIZARE A TELECOMENZII". 2. Reglarea fluxului de aer pe direcţie orizontală (stânga - dreapta) Deplasaţi manual deflectorul pentru a regla fluxul de aer în direcţia dorită. IMPORTANT: Nu introduceţi degetele sau obiecte în orificiile de admisie şi evacuare. Ventilatorul din interior vă poate răni. ATENȚIE Nu folosiţi aparatul de aer condiţionat mult timp cu fluxul de aer îndreptat înspre jos în modul de răcire sau dezumidificare. In caz contrar, poate apărea condens pe suprafaţa deflectorului pentru ventilaţie orizontală, iar umezeala poate să cadă pe podea sau mobilier. Când aparatul de aer condiţionat este pornit imediat după ce a fost oprit, este posibil ca lamela fantei pentru ventilaţie orizontală să nu se mişte timp de aproximativ 10 secunde. Unghiul de deschidere a fantei pentru ventilaţie orizontală nu trebuie să fie prea mic, deoarece performanţa modurilor COOLING (răcire) sau HEATING (încălzire) poate fi afectată din cauza fluxului de aer prea restrâns. Nu deplasaţi manual deflectorul orizontal, deoarece aceste se poate desincroniza. Va rugăm să opriţi funcţionarea, să scoateţi aparatul din priză pentru câteva secunde, apoi sa reporniţi aparatul. 24 www.heinner.com Interval Tija deflectorului Interval MODUL DE FUNCŢIONARE Modurile de funcționare de bază: AUTO/COOL/DRY/HEAT ( ) În funcție de model Funcţionarea în modul AUTO (automat) Când setați aparatul de aer condiţionat în modul AUTO, se selectează automat răcirea, încălzirea (doar la modelele cu răcire/încălzire) sau doar funcţionarea ventilatorului, în funcţie de temperatura setată şi de temperatura camerei. Aparatul de aer condiţionat controlează automat temperatura camerei la nivelul de temperatură ales. Dacă modul AUTO nu este mulțumitor, puteţi configura temperatura pe care o doriţi. Funcţionarea în modul SLEEP (standby) Când setați aparatul de aer condiţionat în modul SLEEP, aparatul de aer condiţionat creşte (răcire) sau scade (încălzire) automat temperatura cu 1°C /2°F pe oră în primele două ore. Ulterior, înainte de a se opri, acesta menţine temperatura pentru următoarele 5 ore. Acest mod economiseşte energie şi este confortabil pe timpul nopţii, sincronizându-se cu metabolismul organismului. Funcţionarea în modul DRYING (dezumidificare) Temperatura este reglată în timpul dezumidificării prin repetarea pornirii și opririi funcției de răcire sau a ventilatorului. Viteza ventilatorului este redusă (LOW). 25 www.heinner.com Funcţionarea în modul HEATING (încălzire) Acest aparat de aer condiționat funcționează pe principiul pompei de căldură, absorbind aer din exterior și transferându-l încălzit în interior. Ca rezultat, performanța de funcționare este redusă pe măsură ce temperatura exterioară scade. În cazul în care considerați că performanța încălzirii este insuficientă, vă recomandăm să utilizați aparatul de aer condiționat împreună cu alte tipuri de sisteme de încălzire. Funcţionarea optimă Pentru o funcţionare optimă, vă rugăm să aveţi în vedere următoarele aspecte: Reglaţi corect direcţia fluxului de aer, astfel încât să nu fie îndreptat către persoane. Reglați temperatura la niveluri moderate, pentru un confort sporit. Temperaturile excesive duc la un consum ridicat. Îmbunătățiți performanțele prin închiderea uşilor şi a ferestrelor. Utilizaţi funcția TIMER pentru a limita consumul de energie (timpul de funcționare). Nu puneţi niciun obiect în apropierea fantei de admisie sau de evacuare a aerului, deoarece eficienta aparatului de aer condiţionat poate fi redusă şi echipamentul se poate opri. Verificați periodic filtrele de aer și curățați-le la nevoie. 26 www.heinner.com FUNCȚII SPECIALE Detectarea scurgerii agentului de răcire Când este detectată scurgerea agentului de răcire, unitatea interioară va afișa codul EC sau ledurile vor clipi (în funcție de model). Funcția de memorare a unghiului fantelor de ventilație Pentru stabilirea unghiului de siguranță, va fi memorat unghiul de deschidere a fantei orizontale. Dacă unghiul este depășit, vor fi memorate limitele unghiului de siguranță. Unghiul standard va fi restabilit în următoarele cazuri: 1) apăsarea comutatorului pentru comandă manuală, 2) deconectarea aparatului de la sursa de alimentare și reconectarea acestuia. Astfel, vă recomandăm ca unghiul de deschidere a fantelor orizontale să nu fie prea mic, pentru a evita situația în carese adună apă provenită din condens și picură din fantele orizontale. Funcţia de repornire automată În cazul întreruperii furnizării de energie electrică, aparatul de aer condiționat se oprește. Acesta pornește automat și funcționează în modul setat anterior atunci când alimentarea cu energie electricăeste restabilită. Funcția de control prin WIFI În cazul unităților prevăzute cu funcție de control prin WIFI, conectați modulul WIFI și modulul de comunicare cu afișaj, astfel încât unitatea să poată fi controlată fie prin telecomandă, fie cu ajutorul telefonului mobil. Funcția memento pentru filtrul de aer Funcția memento pentru curățarea filtrului de aer: După 240 de ore de funcționare, ecranul unității interioare va afișa intermitent CL, această funcție reprezentând un memento referitor la curățarea filtrului de aer pentru o funcționare mai eficientă. După 15 secunde, sistemul va reveni la afișajul anterior. Atunci când indicatorul CL este afișat intermitent, apăsați butonul LED de pe telecomandă de 4 ori sau apăsați butonul de comandă manuală de 3 sau mai multe ori pentru a șterge orele înregistrate; în caz contrar, indicatorul CL va fi afișat intermitent pentru alte 15 secunde la următoarea pornire a aparatului. Funcția memento pentru înlocuirea filtrului de aer: După 2880 de ore de funcționare, ecranul unității interioare va afișa intermitent nF, această funcție reprezentând un memento referitor la înlocuirea filtrului de aer pentru o funcționare mai eficientă. După 15 secunde, sistemul va reveni la afișajul anterior. Atunci când indicatorul Nf este afișat intermitent, apăsați butonul LED de pe telecomandă de 4 ori sau apăsați butonul de comandă manuală de 3 sau mai multe ori pentru a șterge orele înregistrate; în caz contrar, indicatorul nF va fi afișat intermitent pentru alte 15 secunde la următoarea pornire a aparatului. Funcționarea silențioasă Apăsați butonul LED de pe telecomandă pentru a opri ecranul unității interioare și pentru a opri semnalele sonore ale aparatului de aer condiționat, creând un mediu confortabil și silențios. 27 www.heinner.com VI. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ÎNAINTE DE CURĂȚARE Opriţi aparatul înainte de curăţare. Pentru curăţare, utilizaţi o lavetă moale şi uscată. Nu utilizaţi înălbitor sau substanţe abrazive. NOTĂ: Alimentarea cu energie trebuie întreruptă înainte de a curăţa unitatea interioară. ATENȚIE! • Nu folosiţi pentru curăţarea unităţii o lavetă sau o cârpă tratată cu substanţe chimice. • Nu folosiţi benzină, solvenţi, pudră de lustruit sau alţi solvenţi similari pentru curăţare. Aceste substanţe pot cauza crăparea sau deformarea suprafeţei din plastic. • Nu folosiţi niciodată apă cu o temperatură mai mare de 40°C/104°F pentru a curăţa panoul frontal, deoarece poate cauza deformare sau decolorare. CURĂȚAREA APARATULUI Ştergeţi aparatul numai cu o lavetă moale şi uscată. Dacă aparatul este foarte murdar, ştergeţi-l cu o lavetă înmuiată în apă. Curăţarea filtrului de aer şi a filtrului de împrospătare a aerului Un filtru de aer înfundat reduce eficienţa acestei unităţi. Curăţaţi filtrul o dată la două săptămâni. 1. Deschideți cu atenție panoul frontal, ridicând de ambele capete în același timp. Panoul se fixează printr-un clic. În cazul anumitor modele, puteți utiliza barele de susţinere. 2. Apucaţi mânerul filtrului de aer şi ridicaţi-l uşor, apoi trageţi-l ușor către dumneavoastră. Acum scoateți filtrul trăgând ușor în jos. 3. Scoateți din filtrul mare filtrul mic de împrospătare a aerului. Curățați-l cu un aspirator și înlocuiți-l periodic. 4. Curățați filtrul mare cu apă și săpun. Clătiți cu apă curată. Eliminați apa în exces, lăsați filtrul să se usuce într-un loc răcoros și înlocuiți-l periodic. 5. Reintroduceți filtrul mic de împrospătare a aerului în filtrul mare. 6. Reintroduceți filtrul în unitate urmând în ordine inversă pașii de la punctul 2 de mai sus. 7. Închideți panoul frontal. Asigurați-vă că sistemele de prindere sunt bine poziționate și că panoul este închis complet. Pregătirea pentru o perioadă îndelungată de nefuncţionare Dacă intenţionaţi să nu utilizaţi unitatea pentru o perioadă îndelungată, efectuaţi următoarele operații: (1) Curăţaţi unitatea interioară şi filtrele. (2) Lăsaţi ventilatorul să funcţioneze o jumătate de zi pentru a usca interiorul unităţii. (3) Opriţi aparatul de aer condiţionat şi deconectaţi-l de la sursa de alimentare. (4) Scoateţi bateriile din telecomandă. Unitatea exterioară necesită întreţinere şi curăţare periodice. Nu încercaţi să faceţi acest lucru pe cont propriu. Contactaţi distribuitorul sau tehnicianul de service. Filtru de împrospătare a aerului 28 www.heinner.com Verificări înainte de utilizare • Cablajele trebuie verificate pentru a vă asigura că nu sunt rupte sau deconectate. • Curăţaţi unitatea interioară şi filtrele. • Asiguraţi-vă că filtrul de aer este instalat. • Verificaţi dacă orificiul de admisie sau evacuare a aerului este blocat după ce aparatul de aer condiţionat nu a mai fost utilizat pentru o perioadă îndelungată. ATENȚIE! • Nu atingeţi părţile metalice ale unităţii atunci când scoateţi filtrul. Vă puteţi răni atunci când manevraţi margini metalice ascuţite. • Nu folosiţi apă la curăţarea părţii interioare a aparatului de aer condiţionat. Expunerea la apă poate distruge izolaţia şi poate provoca electrocutarea. • Atunci când curăţaţi unitatea, asiguraţi-vă mai întâi că alimentarea şi disjunctorul sunt oprite. • Nu spălaţi filtrul de aer cu apă cu o temperatură mai mare de 40○C/104○F. Eliminaţi complet umezeala şi uscaţi filtrul la umbră. Nu expuneţi filtrul la lumina directă a soarelui, deoarece acesta se poate contracta. 29 www.heinner.com VII. SFATURI PRIVIND DEPANAREA Problemă Cauză Funcționarea este întârziată Pentru a preveni arderea siguranței, compresorul nu va funcționa atâta timp cât circuitul după repornire de protecție este pornit, pentru aproximativ 3 minute după o OPRIRE și PORNIRE bruscă a alimentării cu energie electrică. Ventilatorul funcționează la diferite viteze - se oprește, funcționează la viteză foarte redusă, apoi revine la normal Funcționarea încălzirii Acest lucru se întâmplă automat în modul de încălzire: -- previne pătrunderea aerului rece în încăpere atunci când pornește funcția de încălzire; -- realizează operațiunea automată de dezghetare; -- realizează operațiunea de încălzire la temperatură scăzută. se oprește brusc, iar indicatorul În modul HEAT (încălzire), unitatea interioară se oprește temporar pentru cel mult 10 pentru minute, în vederea realizării operațiunii de auto-dezghetare. auto-dezghetare clipește În modul COOL (răcire), pot fi generați vapori albi din cauza condensului format ca urmare a procesului de răcire rapidă. Ies vapori albi din unitatea interioară Vaporii albi pot fi generați de umezeala provenită din procesul de auto dezghetare atunci când aparatul de aer condiționat pornește în modul de funcționare HEAT (încălzire) după degivrare. Șuierat slab -- produs de agentul de răcire atunci când aparatul de aer condiționat Zgomote la un volum scăzut funcţionează sau s-a oprit din funcţionare. produse de aparatul de aer Scârțâit ușor-- dilatarea la cald şi contracţia la rece a pieselor din plastic și metal ale condiţionat unităţii, odată cu modificarea temperaturii. Zgomot produs de aer -- atunci când lamela fantei de ventilaţie revine în poziţia iniţială. Iese praf din Aceasta este o situaţie normală atunci când aparatul de aer condiţionat este utilizat pentru unitate prima dată sau nu a fost folosit o perioadă îndelungată. Este emanat un miros ciudat Diverse mirosuri sunt generate de materialele interioare, de articolele de mobilier sau de fumul de țigară absorbit în aparat. Dacă această soluție nu se aplică, contactați un tehnician autorizat. Aparatul comută la modul FAN ONLY (numai ventilator) Temperatura camerei atinge valoarea setată pe telecomandă. din modul pentru răcire sau Dacă această soluție nu se aplică, contactați un tehnician autorizat. încălzire. Funcționarea este neregulată, cauza funcționarea improprie a unității. necorespunzătoare aparatul nu comenzi Interferențe cauzate de amplificatoare și de turnurile operatorilor de telefonie mobilă pot sau Deconectați aparatul de la sursa de alimentare și reconectați-l. răspunde la Apăsați butonul ON / OFF al telecomenzii pentru a reporni funcționarea. 30 www.heinner.com VIII. DEPANARE Problemă -- Este pană de curent? -- A fost oprit un comutator, a fost declanșat un disjunctor sau s-a ars o siguranță? -- Este activat temporizatorul? -- Bateriile din telecomandă sunt consumate? -- Bateriile telecomenzii sunt bine poziționate? Unitatea nu funcționează Performanță încălzire slabă Diagnostic de răcire sau Indicatoarele luminoase continuă să clipească Ecranul unității interioare afișează coduri de eroare, cum ar fi: E0,E1,E2... P1,P2,P3... sau F1, F2, F3... -- Filtrele de aer sunt murdare? -- Fluxul de aer este obturat la intrarea și ieșirea din unitatea exterioară și cea interioară? -- Setările privind temperatura și modul de funcționare sunt corecte? -- Ușile sau ferestrele au fost lăsate deschise? -- Viteza ventilatorului este ridicată și fantele de ventilație permit un flux maxim de aer? -- Camera este expusă la lumina directă și puternică a soarelui în timpul răcirii? -- Există alte sisteme de încălzire, calculatoare sau prea multe persoane în încăpere în timpul răcirii? -- Este activată funcția SILENCE? În cadrul funcționării silențioase, reducerea zgomotului are prioritate și performanța aparatului de aer condiționat poate scădea. -- Unitatea poate opri funcționarea sau poate continua să funcționeze în regim de avarie (în funcție de model). Dacă așteptați aproximativ 10 minute, codul de eroare poate dispărea automat; dacă nu dispare, deconectați aparatul de la sursa de alimentare cu energie și conectați-l din nou. Dacă problema persistă, deconectați aparatul de la sursa de alimentare cu energie și contactați cel mai apropiat centrude service. Dacă problema nu a fost remediată, vă rugăm să contactaţi distribuitorul local sau cel mai apropiat centru de service. Comunicaţi informaţii detaliate cu privire la defecţiune şi la modelul aparatului. ATENȚIE În cazul ORICĂREIA dintre următoarele situații, opriți imediat aparatul! -- Cablul de alimentare este deteriorat sau anormal de fierbinte. -- Se simte miros de ars. -- Aparatul emite zgomote puternice sau anormale. -- Se arde o siguranță sau se declanșează un disjunctor în mod frecvent. -- Apă sau alte obiecte cad în sau din unitate. 31 www.heinner.com NU ÎNCERCAȚI SĂ REMEDIAȚI ACESTE DEFECȚIUNI! CONTACTAȚI O UNITATE DE SERVICE AUTORIZATĂ! IX. DATE TEHNICE Alimentare Tensiune Capacitate de răcire Nivel de zgomot Culoare HAC-12CWF-WH HAC-12CWF-RD 1025-1088 W 220-240V, 50Hz 12000 BTU 52dB/60dB alb 1025-1088 W 220-240V, 50Hz 12000 BTU 52dB/60dB roșu HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri şi denumirile produselor sunt mărci de comerţ sau mărci de comerţ înregistrate ale respectivilor deţinători. Nicio parte a specificaţiilor nu poate fi reprodusă, sub nicio formă şi prin niciun mijloc, nici utilizată pentru obţinerea unor derivate precum traduceri, transformări sau adaptări, fără consimţământul prealabil al companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION. Copyright © 2013 Network One Distribution. Toate drepturile rezervate. www.heinner.com, http://www.nod.ro Acest produs este proiectat şi realizat în conformitate cu standardele şi normele Comunităţii Europene. 32 www.heinner.com INFORMATII PRIVIND DESEURI DE ECHIPAMENTE ELECTRICE SI ELECTRONICE (DEEE) Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) pot contine substante periculoase ce au un impact negativ asupra mediului si sanatatii umane, in cazul in care nu sunt colectate separat. Acest produs este conform cu Directiva UE DEEE (2012/19/UE) si este marcat cu un simbol de clasificare a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE), reprezentat grafic in imaginea alaturata. Aceasta pictograma indica faptul ca DEEE nu trebuie amestecate cu deseurile menajere si ca ele fac obiectul unei colectari separate. Avand in vedere prevederile OUG 195/2005 – referitoare la protectia mediului si O.U.G. 5/2015 privind deseurile de echipamente electrice si electronice, va recomandam sa aveti in vedere urmatoarele: - Materialele si componentele folosite la constructia acestui produs sunt materiale de înaltă calitate, care pot fi refolosite şi reciclate. - Nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer sau cu alte gunoaie la sfârşitul duratei de exploatare. - Transportaţi-l la centrul de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice unde va fi preluat in mod gratuit. - Va rugam sa luaţi legătura cu autorităţile locale pentru detalii despre aceste centre de colectare organizate de operatorii economici autorizati pentru colectarea DEEE. Conformitatea cu directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi cumpărat este conform cu Directiva RoHS UE (2011/65/UE). Nu conţine materialele dăunătoare şi interzise specificate în Directivă. Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane! Importator: Network One Distribution Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro 33 www.heinner.com KLIMATYZATOR Model: CORONA ECO www.heinner.ro HAC-12CWF-WH / HAC-12CWF-RD Klimatyzator Wydajność: 12000 BTU Kolor: biały/czerwony 34 www.heinner.com Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt! I. WSTĘP Przed użyciem, należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję, a następnie zachować ją jako źródło informacji na przyszłość Niniejsza instrukcja została spisana, by przekazać wszelkie niezbędne informacje dotyczące instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia. Dla bezpiecznego i prawidłowego użycia, nalezy przeczytać ją przed przeprowadzeniem instalacji i użyciem. II. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA III. Klimatyzator Pilot zdalnego sterowania Instrukcja obsługi Karta gwarancyjna 35 www.heinner.com III. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA IV. Używając klimatyzatora w krajach europejskich, należy zapoznać sie z następującą informacją: 1. Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, albo nie posiadające doświadczenia i wiedzy w tym zakresie, wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej lub po otrzymaniu od niej wskazówek dotyczących obsługi urządzenia i zrozumieniu ryzyka jaki może z tego wynikać. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. UTYLIZACJA: Nie utylizować urządzenia wraz z niesegregowanymi odpadami komunalnymi. Konieczna jest oddzielna utylizacja tego typu sprzętu. Zabrania się utylizacji urządzenia wraz z odpadami komunalnymi Dla utylizacji istnieje kilka możliwości: A) Władze samorządowe ustanowiły systemy zbiórki odpadów, dzięki którym można zutylizować elektroniczne odpady bezpłatnie. B) Przy zakupie nowego sprzętu, dealer odbierze stare urządzenie do utylizacji bez opłat ze strony użytkownika. C) Producent odbierze stare urządzenie do utylizacji bez opłat ze strony użytkownika. D) Jako, że stare produkty są źródłem cennych elementów, mogą zostać sprzedane na złomowisko. Wyrzucanie odpadów poza wyznaczonymi punktami zbiórki, w lasach i plenerze naraża zdrowie I życie innych ze względu na zawartość niebezpiecznych substancji, które mogą dostać się do wód gruntowych, a następnie do łańcucha pokarmowego zwierząt i ludzi. By zapobiec zranieniu użytkownika, lub osób trzecich, a także uszkodzenia mienia, należy przestrzegać następujących instrukcji. Nieprawidłowa praca urządzenia na skutek zignorowania instrukcji może spowodować szkodę lub zranienie. Stopień powagi instrukcji został sklasyfikowany w następujący sposób: OSTRZEŻENIE Niniejszy symbol oznacza ryzyko śmierci lub poważnego zranienia. UWAGA Niniejszy symbol oznacza możliwość zranienia lub uszkodzenia mienia. Znaczenie symboli użytych . w niniejszej instrukcji jest następujące. Surowo zabronione. Upewnij się czy działasz zgodnie z instrukcją. 36 www.heinner.com 1. Nie przedłużać kabla i nigdy nie używać przedłużaczy. Słabe połączenie elektryczne, zła izolacja lub napięcie wyższe, niż dozwolone, mogą spowodować pożar. 2. Nie wystawiać się zbyt długo na bezpośrednie działania zimnego powietrza. 3. Nigdy nie wtykać palców, patyków ani żadnych innych obiektów w otwór wlotowy i wylotowy. 4. Nigdy nie podejmować próby samodzielnej naprawy, przeniesienia lub modyfikacji klimatyzatora. Zawsze należy skontaktować się z serwisem, jeśli to konieczne. 5. Nigdy nie wyciągać wtyczki, ciągnąc za kabel. Przytrzymać wtyczkę i wyjąc ja z gniazdka, w innym wypadku istnieje ryzyko zniszczenia kabla. 6. Nie uruchamiać klimatyzatora w wilgotnym pomieszczeniu, taki jak łazienka, czy pralnia 7. Nigdy nie wciskać żadnych przycisków wilgotnymi rękami. Może to spowodować porażenie prądem. 8. Nigdy nie używać urządzenia w celu innym niż jego przeznaczenie. Nigdy nie umieszczać pożywienia, przyrządów precyzyjnych, roślin, zwierząt, farb itp. na urządzeniu. 9. Nie wystawiać zwierząt i roślin na bezpośrednie działanie nadmuchu. 10. Nigdy nie czyścić klimatyzatora za pomocą wody. 11. Nigdy nie używać łatwopalnych środków czyszczących, gdyż mogą one spowodować pożar lub deformację. 12. Nigdy nie umieszczać płonących przedmiotów w pobliżu urządzenia, gdy mogą one być narażone na bezpośrednie działania wyrzucanego powietrza. 13. Nigdy nie stawać na zewnętrznej jednostce urządzenia i nie umieszczać na nim żadnych przedmiotów. 14. Nigdy nie stosować niestabilnej lub zardzewiałej podstawy. 15. Nigdy nie instalować klimatyzatora w miejscach, gdzie istnieje możliwość ulatniania sie gazu palnego. Ullatniajcy sie gaz może sie gromadzć i doprowadzić do eksplozji. 16. Nigdy nie dopuszczać do zbyt długiej pracy klimatyzatora przy otwartych drzwiach I oknach, lub gdy wilgotnosc powietrza jest bardzo wysoka. 17. Usunąć zabrudzenia z wtyczki i dokładnie umieścić ja w gniazdku. Zabrudzona wtyczka może spowodować pożar, lub porażenie prądem. 18. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości takich jak zapach spalenizny, natychmiast wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę. Skontaktować się z serwisem. 19. Zawsze przed rozpoczęciem czyszczenia, należy wyłączyć urządzenie i wyciagnąć wtyczkę. 20. Używać wyłącznie określonego kabla zasilającego. 21. W celu instalacji urządzenia, skontaktować sie z autoryzowanym monterem. 22. W celu naprawy lub konserwacji, skontaktować się z autoryzowanym serwisantem 23. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włączając dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych czy umysłowych, lub nie posiadających doświadczenia i wiedzy w tym zakresie, jeśli nie są one nadzorowane przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo, lub nie otrzymały od niej instrukcji dotyczącej obsługi urządzenia. 24. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem. 37 www.heinner.com 25. Jeśli klimatyzator jest używany w połączeniu z innymi grzejnikami, należy okresowo odświeżać powietrze i przewietrzać pomieszczenie, w innym wypadku istnieje ryzyko zbyt małej ilości tlenu. 26. Zawsze usuwać wtyczkę, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres. Nagromadzenie kurzu może doprowadzić do pożaru. 27. Zawsze wyłączać klimatyzator i wyciągać wtyczkę podczas burzy. Elektryczne części mogą ulec uszkodzeniu. 28. Sprawdzić, czy linia skroplinowa jest poprawnie podłączona. Jeśli nie, woda może uciekać. 29. Sprawdzić, czy woda kondensacyjna może swobodnie spływać. Jeśli nie, może to doprowadzić do uszkodzeń. 30. Klimatyzator musi być uziemiony zgodnie z lokalnymi przepisami. 31. Dla bezpieczeństwa elektrycznego, zalecamy instalację wyłącznika różnicowo-prądowego. 32. Jeżeli kabel zasilający uległ zniszczeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, punkt serwisowy lub wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia ryzyka. IV. OPIS URZĄDZENIA V. Wlot powietrza Wlot powietrza (bok) (tył) Wylot powietrza 38 www.heinner.com Nazwy części: Jednostka wewnętrzna Jednostka zewnętrzna 1. Panel przedni 8. Rura przyłączeniowa 2. Wlot powietrza 9. Kabel podłączeniowy 3. Filtr powietrza 10. Zawór zwrotny 4. Wylot powietrza 5. Pozioma siatka nawiewu 6. Pionowa żaluzja nawiewu (na wewnątrz) 7. Panel wyświetlacza Uwaga:Wszystkie rysunki w niniejszej instrukcji mają charakter poglądowy. Faktyczny ksztalt jednostki wewnętrznej, którą Państwo zakupili może różnic się panelem przednim i oknem wyświetlacza. Faktyczny kształt ma tu oczywiście decydujące znaczenie. Panel wyświetlacza Wyświetlacz cyfrowy: - Wyświetlone są nastawienia temperatury gdy klimatyzator pracuje. - Wyświetla się temperatura pomieszczenia w trybie wentylacji. - Wyświetlają się kody samodiagnozy. - Wyświetla się ON przez trzy sekundy gdy funkcja timer-a jest włączona ON (regulator czasowy WŁĄCZONY), Swing (Wachlowanie żaluzji), Turbo lub Silence (Wyciszona praca) jest włączona. - Wyświetla się OF przez trzy sekundy gdy funkcja timer-a jest wyłączona. - Wyświetla się OF przez trzy sekundy gdy funkcja, Swing (Wachlowanie żaluzji), Turbo sau Silence (Wyciszona praca) jest wyłączona. - Wyświetla się dF w czasie operacji odszraniania. - Wyświetla się cF gdy funkcja Anti-freeze jest włączana w trybie grzania. - - Wyświetla się FP gdy pracuje funkcja grzania poniżej 8°C (w razie potrzeby). -> Wyświetlacz energooszczędny (opcja): zaczyna działać gdy funkcja energooszczędzania jest włączona (Niedostępny, gdy urządzenie nie jest wyposażone w funkcję energooszcządzania). -> Wskaźnik kontroli WIFI: - Wyświetla się gdy funkcja kontroli przez WIFI jest włączona. 39 www.heinner.com V. INSTRUKCJE UŻYCIA TEMPERATURA DZIAŁANIA Tryb Operacja chłodzenia Temperatura Temperatura pomieszczenia 17ºC~32ºC (62ºF~90ºF) Temperatura zewnętrzna 0ºC~50ºC (32ºF~122ºF) -15ºC~50ºC / 5ºF~122ºF Operacja ogrzewania Operacja osuszania 0ºC~30ºC (32ºF~86ºF) 10ºC~32ºC (50ºF~90ºF) -15ºC~30ºC (5ºF~86ºF) 0ºC~50ºC (32ºF~122ºF) dla modeli z systemem chłodzenia w niskich temperaturach UWAGA: 1. Optymalna wydajność będzie osiągana przy pracy w podanym zakresie temperatur. Jeżeli klimatyzator jest używany poza zakresem powyższych warunków, mogą zadziałać niektóre zabezpieczenia i spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia. 2. Wilgotność w pomieszczeniu musi być mniejsza niż 80%. Jeśli jednostka pracuje przy wyższej wartości wilgotności niż podana, na powierzchni klimatyzatora może wystąpić kondensacja pary wodnej. Należy ustawić żaluzję przepływu powietrza pionowo pod maksymalnym kątem (pionowo do podłogi) i ustawić prędkość wentylatora na wysoką. Wskazówka: Dla jednostek z grzałką elektryczną, gdy temperatura otoczenia jest poniżej 0°C (32°F), zaleca się zachować urządzenie podłączone w celu zapewnienia jego płynnego działania.. Obsługa manualna Jednostki wyposażone są w przełącznik do pracy w trybie awaryjnym. Znajduje się on za przednim panelem. Przełącznik może być używany w przypadku awarii pilota lub podczas przeprowadzania czynności konserwacyjnych. Przełącznik obsługi manualnej UWAGA: Urządzenie musi być wyłączone przed rozpoczęciem obsługi ręcznej. Jeśli jednostka jest uruchomiona należy, naciskać przycisk dopóki nie wyłączy się. (1) Otworzyć i unieść panel frontowy, aż do zatrzaśnięcia się zamka. (2) Pojedyncze wciśnięcie przycisku obsługi manualnej spowoduje wymuszenie trybu AUTO. Jeśli przycisk wciśnięty zostanie dwa razy w ciągu pięciu sekund, urządzenie będzie działać w wymuszonym trybie CHŁODZENIE. (3) Zamknąć panel do oryginalnej pozycji UWAGA: ● Ten przełącznik służy wyłącznie do celów testowych. Prosimy go nie używać, chyba, że jest to konieczne. ● Aby przywrócić zdalnie sterowane działanie pilota, należy użyć bezpośrednio pilota. 40 www.heinner.com KONTROLA KIERUNKU PRZEPŁYWU POWIETRZA Ustawić kierunek przepływu powietrza poprawnie, w przeciwnym razie może to powodować dyskomfort lub spowodować nierówną temperaturą w pomieszczeniu. Ustawić poziomą żaluzję za pomocą pilota zdalnego sterowania. Ustawić pionową żaluzję ręcznie. 1. Ustawienie pionowego kierunku przepływu (Góra – Dół) Realizați această operație atunci când unitatea este în funcţiune. Uruchomić tę funkcję, gdy jednostka pracuje. Używając pilota, ustaw żaluzję w pożądanym kierunku. Poziome klapy żaluzji mogą się łatwo przesuwać przy każdym naciśnięciu lub mogą automatycznie wachlować w górę i w dół. Szczegóły opisane są w instrukcji obsługi „PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA” 2. Ustawienie poziomego kierunku przepływu (Lewo – Prawo) Ustaw pionową żaluzję ręcznie za pomocą dźwigni w żądanej pozycji. WAŻNE: Nie wkładać palców do panelu nadmuchu lub części ssącej. Szybko działający wentylator może spowodować zranienie. UWAGA Nie wolno używać klimatyzatora przez długi okres z kierunkiem przepływu powietrza ustawionym w dół w trybie chłodzenia lub osuszania. W przeciwnym razie, może występować kondensacja pary wodnej, która będzie skapywać na podłogę lub meble. Gdy klimatyzator będzie uruchomiony zaraz po jego zatrzymaniu, żaluzja pozioma może nie poruszać się przez około 10 sekund. Kąt otwarty żaluzji poziomej nie powinien być zbyt mały, w trybie CHŁODZENIA lub GRZANIA wydajność może być ograniczona ze względu na zbyt ograniczony obszar przepływu powietrza. Nie ruszać żaluzji poziomej ręcznie, gdyż powoduje to jej desynchronizację. chyba że jest to konieczne. Zatrzymać działanie, odłączyć urządzenie z gniazdka naklika sekund i ponownie uruchomić klimatyzator. 41 www.heinner.com Zakres Żaluzje pionowe nawiewu Zakres SPOSÓB DZIAŁANIA Podstawowe sposoby działania: AUTO/COOL/DRY/HEAT ( ) W zależności od modelu Tryb AUTO Po ustawieniu klimatyzatora w trybie AUTO, automatycznie wybrany zostanie tryb chłodzenia, grzania (w modelach grzewczo-chłodzących) lub wentylacji w zależności od nastawionej temperatury i temperatury w pomieszczeniu. Klimatyzator będzie automatycznie utrzymywał zadaną temperaturę w pomieszczeniu. Jeżeli tryb automatyczny powoduje uczucie dyskomfortu, można ustawić pożądaną temperaturę ręcznie. Działanie w trybie UŚPIENIA /SLEEP/ (stand-by) Po ustawieniu klimatyzatora w trybie uśpienia on automatycznie wzrasta (chłodzenie) lub obniża (nagrzewanie) temperaturę o 1°C /2°F na godzinę w pierwszych dwóch godzinach. Następnie utrzymuje stałą temperaturę przez kolejne 5 godzin i wyłącza się. Ten tryb oszczędza energię i przynosi poczucie komfortu podczas nocy, synchronizując się metabolizmem. Działanie w trybie OSUSZANIA /DRYING/ (osuszanie) Temperatura jest ustawiona podczas osuszania powtarzając włączanie i wyłączanie trybu chłodzenia lub tylko wentylatora. W tym trybie wentylator pracuje z niską prędkością (LOW). 42 www.heinner.com Praca w trybiie GRZANIA /HEATING/ (grzanie) Klimatyzator działa na zasadzie pompy ciepła, pochłaniając powietrze z zewnątrz i przenosząc go ogrzany wewnątrz. W wyniku tego, wydajność grzania urządzenia maleje wraz ze spadkiem temperatury zewnętrznej. Jeśli wydajność grzania jest niewystarczająca, zaleca się użycie klimatyzatora razem z innymi urządzeniami grzewczymi. Optymalne działanie W celu uzyskania optymalnego działania, należy pamiętać, aby: Ustawić właściwe kierunek nadmuchu powietrza, tak by nie był skierowany na ludzi. Nastaw temperaturę w celu osiągnięcia pożądanego poziomu komfortu. Zbyt wysokie, jak zbyt niskie temperatury prowadzą do marnowania energii. Wydajność można zwiększyć poprzez zamknięcie okien i drzwi Użyj funkcji TIMER-a, aby ograniiczyć zużycie energii (czas pracy). Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu wlotu ani wylotu powietrza powietrza, ponieważ utrudniony przepływ powietrza może być przyzczyną niedostatecznej wydajności klimatyzatora, i może to spowodować zatrzymania jego pracy. Okresowo sprawdź filtry powietrza , a w razie potrzeby oczszyczaj je. 43 www.heinner.com FUNKCJE SPECJALNE Wykrywanie wycieku środka chłodzącego Kiedy wykrywany jest wyciek środka chłodzącego, jednostka wewnętrzna wyświetli kod EC lub lampki wskaźników zaczną mrugać (w zależności od modelu). Funkcja pamięci kąta żaluzji nawiewu W celu ustalenia bezpiecznego kąta, urządzenie zapamięta kąt otwarcia poziomych żaluzji nawiewu. Jeżeli kąt ten jest przekroczony, zapamięta granice kąta bezpieczeństwa. W następujących przypadkach kąt powróci do stanu standardowego: 1) naciśnięcie przełącznika ręcznego sterowania, 2) wyłączenie urządzenia od źródła zasilania a następnie ponowne jego włączenie. W tej sytuacji zalecamy, aby kąt otwarcia żaluzji poziomych nie był ustawiony na zbyt mały, aby uniknąć wypadek wystąpienia kondensacji pary wodnej i jej wyciekania z poziomych żaluzji. Funkcja automatycznego restartu Podczas przerwania zasilania, klimatyzator zatrzyma się. Po przywróceniu zasilania, klimatyzator automatycznie uruchomi się ponownie ze wszystkimi ustawieniami zachowanymi w pamięci. Funkcja kontroli na WIFI W przypadku urządzeń wyposażonych w funkcję kontroli poprzez WIFI, należy podłączyć modul komunikacyjny WIFI i modul komunikacyjny z wyświetlaczem w taki sposób, aby urządzenie można będzie sterować zdalnie za pomocą pilota lub telefonu komórkowego. Funkcja przypomnienia o wymianie filtra powietrza (opcja) Funkcja przypomnienia o czysczeniu filtra powietrza: Po 240 godzinach pracy na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej pojawi się migający komunikat CL, przypomniający o konieczności czyszczenia filtra powietrza w celu zapewnienia bardziej wydajnej pracy. Po 15 sekundach na wyświetlaczu pojawi się poprzednie wskazanie. Gdy pojawi się migające wskazanie CL, należy 4 razy nacisnąć przycisk LED na pilocie lub 3 razy lub więcej nacisnąć przycisk sterowania ręcznego, aby wykasować licznik godzin; w przeciwnym razie wskazanie CL ponownie pojawi się na 15 sekund przy kolejnym włączeniu jednostki. Funkcja przypomnienia o wymianie filtra powietrza: Po 2880 godzinach pracy na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej pojawi się migający komunikat nF, przypomniający o konieczności wymiany filtra powietrza w celu zapewnienia bardziej wydajnej pracy. Po 15 sekundach na wyświetlaczu pojawi się poprzednie wskazanie. Gdy pojawi się migające wskazanie Nf należy 4 razy nacisnąć przycisk LED na pilocie lub minimum 3 razy przycisk sterowania ręcznego, aby wykasować licznik godzin; w przeciwnym razie wskazanie nF ponownie pojawi się na 15 sekund przy kolejnym włączeniu jednostki. Wyciszenie pracy Naciśnij na przycisk LED na pilocie, aby wyłączyć wyświetlacz jednostki wewnętrznej i sygnały dźwięczne klimatyzatora, tworząc wygodne i ciche otoczenie. 44 www.heinner.com VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA VII. PRZED CZYSZCZENIEM Przed czyszczeniem, wyłączyć system. Do czyszczenia należy używać miękkiej, suchej szmatki. Nie używać wybielaczy lub materiałów ściernych. UWAGA: Zasilanie musi zostać odłączone przed czyszczeniem jednostki wewnętrznej. UWAGA! Nie używać preparatów chemicznych do czyszczenia urządzenia. Nie używać benzyny, rozpuszczalników, proszku polerskiego lub podobnych preparatów do czyszczenia. Mogą one spowodować uszkodzenie lub odkształcenie plastikowej powierzchni. Nigdy nie używać wody o temperaturze wyższej niż 40°C/ 104°F do czyszczenia przedniego panelu, może to spowodować odkształcenie lub przebarwienia. CZYSZCZENIE JEDNOSTKI Obudowę jednostki należy przecierać suchą miękką szmatką. Jeżeli na obudowie są większe zabrudzenia należy zwilżyć szmatkę ciepłą wodą i przetrzeć obudowę. Czyszczenie filtra powietrza i filtra odświeżającego Zapchany filtr powietrza powoduje obniżenie wydajności tego urządzenia. Należy czyścić filtr co najmniej raz na dwa tygodnie. 1. Otwórz panel przedni przez ostrożne podnoszenie obu końców jednocześnie. Po podnieszeniu na odpowiednią wysokość dźwięk kliknięcia wskazuje, że panel zablokował się w podnieszonej pozycji. W przypadku niektórych modeli, można użyć prętów podwieszających aby unieść panel. 2. Chwyć uchwyt filtra powietrza i lekko unieść, a następnie pociągnij do siebie. Teraz wyjąć filtr z obudowy pociągając delikatnie w dół. 3. Wyjmij mały filtr odświeżający powietrza z ramki dużego filtra. Oczyść za pomocą odkurzacza i regularnie wymieniaj . 4. Oczyść duży filtr wodą z mydłem. Spłuknij czystą wodą. Usuń nadmiar wody, pozostaw filtr do wyschnięcia w chłodnym miejscu i regularnie zastąp go. 5. Zainstaluj mały filtr odświeżający powietrze w dużym filtrze. 6. Włóż filtr w jednostce przeprowadzając kroki ww pkt 2 w odwrotnej kolejności. 7. Zamknij panel przedni. Upewnij się, że systemy mocowania są dobrze ustawione i, że panel jest całkowicie zamknięty. Uchwyt filtra Przygotowanie do długiego przestoju Jeśli planujesz nie używać urządzenia przez dłuższy czas, należy wykonać następujące czynności: (1) Oczyścić obudowę oraz filtr powietrza. (2) Uruchomić wentylator na pół dnia w celu wysuszenia wnętrza urządzenia. (3) Zatrzymać klimatyzator i odłączyć zasilanie. (4) Wyjąć baterie z pilota zdalnego sterowania. Jednostka zewnętrzna wymaga okresowej konserwacji i czyszczenia. Nie próbuj robić tego samodzielnie. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisantem. 45 www.heinner.com Przegląd przedsezonowy Sprawdzić czy przewód zasilający nie jest uszkodzony lub rozłączony. Oczyścić obudowę jednostki wewnętrznej oraz filtry. Sprawdzić czy jest zamontowany filtr powietrza. Sprawdzić czy wylot i wlot powietrza nie jest zablokowany po długim przestoju UWAGA! Nie dotykać metalowych części urządzenia podczas wyjmowania filtra. Można się skaleczyć podczas kontaktu z ostrymi metalowymi krawędziami. Nie używać wody do czyszczenia wnętrza klimatyzatora. Działanie wody może zniszczyć izolację, prowadząc do porażenia prądem. Przed czyszczeniem urządzenia, upewnij się, że zasilanie i wyłącznik obwodowy są wyłączone. Nie czyścić filtra gorącą wodą o temperaturze powyżej 40ºC/104 ºF . Strząsnąć całkowicie wilgoć i osuszyć w cieniu. Nie wystawiać bezpośrednio na działanie promieni słonecznych, gdyż może się pomarszczyć. 46 www.heinner.com VII. PORADY DOTYCZĄCE ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW VIII. Objaw Przyczyna Działanie jest opóźnione po ponownym podłączeniu prędkościami – zatrzymuje na bardzo niskich obrotach, a następnie wraca do normy Praca minuty, podczas gdy układ zabezpieczający jest włączony po natychmiastowym ZATRZYMANIU i WŁĄCZENIU zasilania. Wentylator działa z różnymi się Aby zapobiegać przepaleniu bezpieczników, sprężarka nie będzie pracowała przez około 3 Dzieje się to automatycznie w trybie ogrzewania: -- zapobiega przenikaniu zimnego powietrza w pomieszczeniu, po rozpoczynaniu pracy funkcji ogrzewania, -- wykonuje operację automatycznego rozmrażania, -- wykonuje operację ogrzewania przy niskich temperaturach.. ogrzewania nagle zatrzymuje się, a wskaźnik W trybie HEAT (ogrzewanie), jednostka wewnętrzna czasowo zatrzymuje się na wyświetlacza maksymalnie 10 minut, w celu automatycznego odszaniania. rozmrażania miga W trybie COOL (chłodzenie), biała mgła może powstawać z powodu kondensacji Wydobywanie się białej mgły z jednostki wewnętrznej utworzonej w wyniku procesu szybkiego chłodzenia. Biała mgła może powstawać z powodu wysokiej wilgotności generowanej przy odszranianiu, wtedy, kiedz klimatyzator uruchamia się ponownie w trybie HEAT (ogrzewanie) po odszranianiu . Ciche syczenie – powstaje na skutek obiegu czynnika chłodniczego lub bezpośrednio po Niski poziom hałasu wstrzymaniu obiegu. spowodowanego pracą Ciche skrzypnięcie -- klimatyzatora części urządzenia naskutek zmian temperatury. spowodowane jest kurczeniem się i wydłużaniem plastikowych Dźwięk powietrza - powstały podczas powrotu żaluzji do położenia wyjściowego. Z jednostki wewnętrznej Jest to normalne zjawisko w przypadku, gdy klimatyzator nie był używany przez dłuższy wydmuchiwany jest kurz czas lub podczas pierwszego użycia urządzenia. . Z urządzenia wydobywa się nieprzyjemny zapach Zjawisko to spowodowane jest tym, ze urządzenie wydziela różne zapachy przenikające do niego z otoczenia, jak zapach mebli, dymu z papierosów. Jeżeli nie o tym mowa, skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem. Urządzenie przechodzi w tryb FAN ONLY (tylko Temperatura wewnątrz pomieszczenia osiągnie ustawiony poziom na pilocie wentylator) z trybu Jeżeli nie o tym mowa, skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem. chłodzenia lub ogrzewania. Praca jest nieregularna, Zakłócenia od wzmacniacza lub wężów operatorów telefonii komórkowej mogą nieodpowiednia lub spowodować niewłaściwe działanie urządzenia. urządzenie nie reaguje na Odłącz urządzenie od źródła zasilania a następnie podłącz go ponownie. pilota Naciśnij przycisk ON / OFF pilota, aby ponownie rozpocząć pracę klimatyzatora. 47 www.heinner.com VIII. NAPRAWA IX. Problem Jednostka nie uruchamia się Za słabe chłodzenie / grzanie Wskaźniki świetlne nadal migają Na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej wyświetlają się następujące kody awarii: E0,E1,E2... P1,P2,P3... lub F1, F2, F3... Diagnoza -- Czy wystąpiła przerwa zasilania? -- Czy przełącznik został wyłączony, wyłącznik zadziałal albo bezpiecznik jest przepalony? -- Czy zegar jest aktywowany? -- Czy baterie w pilocie zadlanego sterowania są wyczerpane? -- Czy baterie w pilocie zadlanego sterowania są prawidłowo ustawione ? -- Czy filtry powietrza nie są zabrudzone? -- Czy przepływ powietrza do i z jednostki wewnętrznej i zewnętrznej nie jest zablokowany? -- Czy ustawienia temperatury i trybu są prawidłowe? -- Czy okna i drzwi były są pozamykane? -- Czy wentylator pracuje z wysoką szybkością a żaluzja ustawiona jest w sposób umożliwiający maksymalny przepływ powietrza? -- Czy pomieszczenie jest narażone na silne i bezpośrednie światło promieni słonecznych podczas chłodzenia? -- Czy istnieją inne systemy grzewcze, komputery lub tza zbyt wiele osób w pomieszczeniu podczaschłodzenia? -- Czy jest włączona funkcja SILENCE ? Tryb pracy cichej umożliwia obniżenie poziomu hałasu, co ma pierwszeństwo a wydajność pracy klimatyzatora może spaść. -- Jenostka może przestać działać lub kontynuować pracę w trybie awaryjnym (w zależności od modelu). Czekaj około 10 minut, ponieważ kod błędu może zniknąć automatycznie, a jeśli nie, odłącz urządzenie od źródła zasilania i podłącz go ponownie. Jeśli problem nadal występuje, odłącz klimatyzator od źródła zasilania i skontaktuj się z najbliższą autoryzowaną stacją serwisową. Jeśli problem nie został rozwiązany, prosimy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub z najbliższą stacją serwisową. Prosimy o podanie szczegółowych informacji dotyczących usterek oraz modelu urządzenia. UWAGA W przypadku wystąpienia DOWOLNEJ z poniższych okoliczności należy natychmiast wyłączyć urządzenie! -- Przewód zasilania jest uszkodzony lub rozgrzany. -- Czuć zapach spalenizny. -- Słychać głośne lub nietypowe dźwięki -- Często przepala się bezpiecznik lub uruchamia wyłącznik . -- Do jednostki dostała się woda lub inne rzeczy albo z jednostki wypłynęła woda lub wypadły elementy. 48 www.heinner.com NIE PODEJMOWAĆ PRÓB SAMODZIELNEJ NAPRAWY! SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z AUTORYZOWANĄ JEDNOSTKĄ SERWISOWĄ! IX. DANE TECHNICZNE Zasilanie Napięcie Wydajność chłodnicza Poziom hałasu Kolor HAC-12CWF-WH HAC-12CWF-RD 1025-1088 W 220-240V, 50Hz 12000 BTU 52dB/60dB biały 1025-1088 W 220-240V, 50Hz 12000 BTU 52dB/60dB czerwony 49 www.heinner.com Utylizacja przyjazna środowisku Możesz przyczynić sie do ochrony środowiska! Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do odpowiedniego centrum utylizacji odpadów. HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli. Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i pozwolenia NETWORK ONE DISTRIBUTION.. Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved. www.heinner.com, www.nod.ro Niniejszy produkt jest zgodny ze standardami i przepisami Unii Europejskiej. Importer: Network One Distribution Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro 50 www.heinner.com КЛИМАТИК Модел: CORONA ECO www.heinner.ro HAC-12CWF-WH / HAC-12CWF-RD Климатик Капацитет: 12000 BTU Цвят: бял/червен 51 www.heinner.com Благодарим ви, че избрахте този продукт! I. ВЪВЕДЕНИЕ Моля, внимателно прочетете инструкциите и запазете наръчника за бъдещи справки. Този наръчник е предназначен да ви предоставя всички необходими инструкции, свързани с инсталирането, използването и поддръжката на уреда. За да работите с устройството правилно и безопасно, моля, прочетете този наръчник с инструкции внимателно преди инсталиране и използване. II. СЪДЪРЖАНИЕ НА ВАШИЯ ПАКЕТ IV. V. Климатик Дистанционно устройство Наръчник за употреба Гаранционен сертификат 52 www.heinner.com III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ IX. X. Ако използвате този климатик в европейските страни, моля, прочетете следната информация: 1. Този уред може да се използва от деца на възраст от 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени недостатъци, с липса на опит или познания, само ако те са надзиравани или инструктирани по отношение на безопасното използване на уреда и ако те разбират опасностите, свързани с употребата. Не позволявайте на децата да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без наблюдение. ИЗХВЪРЛЯНЕ: Не изхвърляйте този продукт заедно с несортирани битови отпадъци. Разделното събиране е необходимо, така че тези отпадъци да могат да бъдат подложени на специална обработка. 2. Забранява се изхвърлянето на този уред заедно с битовите отпадъци. Има няколко възможности за изхвърляне: A) Общинските власти са създали специални системи за събиране, където потребителят може да изхвърли безплатно отпадъците от електрическо и електронно оборудване. B) При закупуване на нов продукт, продавачът поема стария продукт, без това да включва разходи за потребителя. C) Производителят поема стария уред и го изхвърля, без това да включва разходи за потребителя. D) Имайки предвид факта, че старите продукти съдържат ценни ресурси, те могат да бъдат продадени на местата за събиране на скрап. Изхвърлянето на отпадъци в горите или в природата застрашава здравето ви, тъй като опасните вещества попадат в подпочвените води и в хранителната верига. За да се предотврати нараняването на потребителя или на други лица и повреда на продуктите, трябва да се спазват следните инструкции. Неправилната употреба поради игнориране на инструкциите може да доведе до наранявания или повреди. Тяхната сериозност е класифицирана чрез следните показания: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ Този символ показва опасността от смърт или сериозно увреждане. Този символ показва опасността от нараняване или повреда на продуктите. . Значенията на символите, използвани в този наръчник, са представени по-долу. Строго забранено. Уверете се, че спазвате инструкциите. 53 www.heinner.com 1. Не опъвайте кабела и не използвайте разклонители. Неподходяща електрическа връзка, лоша изолация или по-високо напрежение от разрешеното може да причини пожар. 2. Не излагайте тялото си на студения поток на студен въздух за дълго време. 3. Не вкарвайте пръстите си, лостове или други предмети в отворите за вход и изход на въздуха. 4. Не се опитвайте да ремонтирате, премествате или да направите сами промени на климатика. Винаги се свържете с вашия сервизен център. 5. Не изключвайте щепсела от контакта с дърпане на кабела. Дръжте здраво щепсела и го изключете от контакта. В противен случай, кабела може да се повреди. 6. Не използвайте климатика в мокро помещение, като баня или перачница. 7. Не задействайте превключвателите с мокри ръце. Опасност от токов удар! 8. Не използвайте уреда за други цели, различни от тези, за които е предназначен. Не поставяйте храни, измервателни уреди, растения, животни, боя и др. на уреда. 9. Не излагайте растенията или животните на прякото въздействие на въздушния поток. 10. Не почиствайте климатика с вода. 11. Не използвайте запалими почистващи препарати, тъй като те могат да причинят пожар или могат да деформират компонентите на уреда.. 12. Не поставяйте в близост до уреда предмети, които излъчват пламък, ако те могат да бъдат пряко засегнати от отработения въздух. 13. Не стъпвайте върху външното тяло и не поставяйте предмети върху него 14. Не използвайте нестабилна или ръждясала основа. 15. Не инсталирайте климатика на места, където могат да се отработват запалими газове. Отработените газове могат да се натрупат и да предизвикат експлозия. 16. Ако вратите или прозорците са отворени (или ако влажността е много висока), не оставяйте климатика да работи за продължителен период от време. 17. Премахнете цялата мръсотия от щепсела и го включете добре в контакта. Мръсните щепсели могат да доведат до пожар или токов удар. 18. Ако усетите миризма на изгоряло, незабавно изключете уреда и извадете щепсела от контакта. Свържете се с вашия сервизен център. 19. Преди да започнете операциите по почистване, изключете уреда и извадете щепсела от контакта. 20. Използвайте посочения захранващ кабел. 21. За да инсталирате това устройство, свържете се с оторизиран техник. 22. За ремонт или поддръжка на това устройство, свържете се с оторизиран сервиз техник. 23. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности или които нямат опит и необходими познания, освен ако те са под надзор или са били инструктирани да използват уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. 24. Децата трябва да се надзирават внимателно, за да не си играят с климатика. 54 www.heinner.com 25. Ако климатикът се използва заедно с други отоплителни уреди, въздухът трябва периодично да се опреснява, за да се избегне рискът от липса на кислород. 26. Извадете щепсела от контакта, ако възнамерявате да не използвате уреда за по-дълъг период от време. Натрупването на прах може да причини пожар. 27. Изключете климатика и извадете щепсела от контакта по време на бури. Електрическите части могат да се повредят. 28. Проверете правилното свързване на маркуча за източване. В противен случай, може да се появи нежелано изтичане на вода. 29. Уверете се, че водата от кондензация се оттича без проблеми. Ако водата от кондензация не се оттича правилно, може да се появят повреди. 30. Климатикът трябва да бъде заземен в съответствие с местните разпоредби. 31. По причини за електрическа безопасност, препоръчваме ви да инсталирате защитен прекъсвач, задействан от токът на утечка към земята. 32. За да се избегнат опасности, ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен от производителя, негов сервизен представител или лица с подобна квалификация. IV. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА XI. Входящ въздух (страничен) Входящ въздух (заден) Изходящ въздух 55 www.heinner.com Наименование на съставните части: Вътрешно тяло: 1. Преден панел 2. Вход за въздух 3. Въздушен филтър 4. Отвеждане на въздуха 5. Хоризонтална решетка на въздушния поток 6. Вертикален вентилационен отвор (вътрешен) 7. Панел за дисплея Външно тяло: 8. Тръба за връзка 9. Захранващ кабел 10. Затварящ клапан Забележка: Изображенията в този наръчник са само за информационни цели. Реалната форма на предния панел и на дисплея на вътрешното тяло могат да бъдат малко по-различни. Реалната форма е референтна. Екран за дисплея Цифров екран: - Показва настройките за температурата тогава, когато климатикът е включен. - Показва температурата на стаята в режим вентилация. - Показва кодовете за самодиагностика. - Показва ON по време на три секунди тогава, когато функцията Timer ON (ВКЛЮЧЕН таймер), Swing (Въртене), Turbo или Silence (Тих режим) е активирана. - Показва OF по време на три секунди тогава, когато таймерът е изключен. - Показва OF по време на три секунди тогава, когато функцията, Swing (Въртене), Turbo или Silence (Тих режим) е деактивирана. - Показва dF по време на операцията за размразяване. - Показва cF тогава, когато е активирана функцията против охлаждане по време на режим отопление. - Показва FP в режим отопление при температура под 8°C (ако е приложимо). -> Показание за пестене на електроенергия (опционално): Появява се, когато е активирана функцията за пестене на електроенергия. (Не е налично тогава, когато тялото не е оборудвано с функция за пестене на електроенергия) -> Показание за контрол чрез WIFI: Появява се тогава, когато е активирана функцията за контрол чрез WIFI. 56 www.heinner.com V. УПОТРЕБА Работна температура Режим Температура Охлаждане Отопление Изсушаване Стайна 17 C~32 C 0 C~30 C 10 C~32 O C температура (62 OF~90 OF) (32 OF~86 OF) (50 OF~90 OF) Външна температура O O 0 O C ~ 50 O C 32 O F ~ 122 O F -15 OC~50 OC/ 5 OF~122 O F O O -15 OC ~ 30 OC 5 O F~ 86 O F O 0 O C ~ 50 O C 32 O F ~ 122 OF За модели със система за охлаждане при ниска температура ЗАБЕЛЕЖКА: 1. Оптималната ефективност ще бъде постигната в рамките на тези интервали на работната температура. Ако климатикът се използва извън интервалите, които са посочени по-горе, могат да бъдат активирани някои функции за защита, които могат да доведат до ненормално функциониране на уреда. 2. Ако климатикът охлажда за продължителен период от време помещение, в което влажността е висока (над 80%), водата от кондензация може да се оттича от устройството. Моля изберете максималния ъгъл (вертикален спрямо пода) на процепа за вертикална вентилация и режима на вентилация при висока скорост (HIGH). Съвет: За уреди с електрически нагревател, когато температурата на околната среда е под 0ºC(32ºF), препоръчваме ви да оставяте уреда в контакта, за да се осигури правилно функциониране. Ръчно задвижване Устройствата са оборудвани с превключвател за ръчно управление. Той може да бъде достъпен чрез отваряне на предния панел. Превклювателят се използва за ръчно задействане, ако дистанционното устройство не работи или се изискват операции по поддръжка. Ръчно управление ЗАБЕЛЕЖКА: Уредът трябва да бъде изключен, преди да използвате превключвателя за ръчно управление. Ако уредът работи, задръжте натиснат превключвателя за ръчно управление, до изключване на уреда. 1 Отворете и повдигнете предния панел, докато се фиксира. 2 Едно натискане на превклювателя за ръчно управление активира принудителното функциониране в режим AUTO. Ако натиснете два пъти за пет секунди, устройството активира принудителното функциониране в режим COOL (охлаждане). 3 Затворете панела силно за да стигне до първоначалното си положение. ВНИМАНИЕ: ● Този комутатор се използва само с цел тестване. Моля използвайте го, само ако е необходимо. ● За възобновяване на работата чрез дистанционното управление, използвайте направо дистанционното управление. 57 www.heinner.com КОНТРОЛ НА ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК Регулирайте посоката на въздушния поток по подходящ начин. В противен случай, съществува опасност от дискомфорт или неравномерна температура в стаята. Регулирайте пластинката на процепа за вертикална вентилация с помощта на дистанционното управление. Ръчно регулирайте решетката за вертикална вентилация. 1. За да регулирате въздушния поток във вертикална посока (нагоре - надолу Използвайте тази функция, когато устройството работи. Използвайте дистанционното управление, за да регулирате посоката на въздушния поток. Пластинката на хоризонталния вентилационен отвор може да се предвижва леко при всяко натискане или може да се върти автоматично нагоре и надолу. За подробности, вижте „НАРЪЧНИКА ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ДИСТАНЦИОННОТО УСТРОЙСТВО”. 2. За да регулирате въздушния поток в хоризонтална посока (ляво - дясно) Преместете ръчно дефелектора за вертикална вентилация, за да регулирате въздушния поток в предпочитаната посока. ВАЖНО: Не пъхайте пръсти или предмети в отворите на входа и изхода. Вентилаторът във вътрешната част може да ви нарани. ВНИМАНИЕ Не използвайте климатика за дълго време с въздушния поток, насочен надолу в режим на охлаждане или изсушаване на въздуха. В противен случай, може да се появи конденз по повърхността на дефлектора за хоризонтална вентилация, и влагата може да падне на пода или мебелите. Когато климатикът е включен веднага след като е бил изключен, възможно е пластинката на процепа за хоризонталната вентилация да не се движи за около 10 секунди. Ъгълът за отваряне на процепа за хоризонталната вентилация не трябва да бъде прекалено малък, тъй като ефективността на режимите COOLING (охлаждане) или HEATING (отопление) може да бъде засегната в резултат на твърде ограничен въздушен поток. Не задвижвайте ръчно хоризонталния дефлектор, тъй като той може да се десинхронизира. Моля, спрете функционирането, извадете уреда от контакта за няколко секунди, след което рестартирайте уреда. 58 www.heinner.com Интервал Лост на дефлектора Интервал РЕЖИМ НА ФУНКЦИОНИРАНЕ Основни режими на функциониране: AUTO/COOL/DRY/HEAT ( ) В зависимост от модела Ф Функциониране в режим AUTO • Когато регулирате климатика в режим AUTO, автоматично се избира охлаждане, отопление (само при модели с охлаждане / отопление) или само работа на вентилатора, в зависимост от избраната температура и температурата в помещението. • Климатикът автоматично контролира температурата в помещението при нивото на избраната температура. • Ако режимът AUTO не е удобен, можете да настроите температурата, която желаете. Функциониране в режим SLEEP (в режим на готовност) Когато настройвате климатика в режим SLEEP, той увеличава (при охлаждане) или намалява (при отопление) автоматично температурата с 1°C/2°F за всеки час по време на първите два часа. Впоследствие, преди да се изключи, той поддържа температурата за следващите 5 часа. Този режим спестява електроенергия и е подходящ през нощта, като се синхронизира с метаболизма на човешкото тяло. Функциониране в режим DRYING (изсушаване) Температурата се регулира по време на изсушаване на въздуха чрез повторно включване и изключване на функцията за охлаждане или на вентилатора. Скоростта на вентилатора е ниска (LOW). 59 www.heinner.com Функциониране в режим HEATING (отопление) Този климатик работи на принципа на топлинната помпа, като изсмуква въздух отвън и го пренася в помещението затоплено. Като резултат производителността на функционирането намалява със спадането на външната температура. Ако считате, че производителността на отоплението е недостатъчна, Ви препоръчваме да използвате климатика заедно с други видове системи за отопление. Оптимално функциониране За оптимално функциониране, имайте предвид следното: Регулирайте правилно посоката на въздушния поток, така че да не е насочен към хора. Регулирайте температурата при умерени нива с цел постигане на увеличен комфорт. Прекомерните температури водят до висока консумация. Подобрете постиженията чрез затваряне на вратите и прозорците. Използвайте функцията TIMER, за да ограничите разхода на електроенергия (времето за функциониране). Не поставяйте никакви предмети в близост до отвора за влизане или извеждане на въздуха, защото ефективността на климатика може да бъде намалена и уредът може да се изключи. Проверявайте периодично въздушните филтри и почиствайте ги, ако е необходимо. Използване бутон SLEEP на Таймер спиране 7 часа Избрана температура 1 час 1 час Охлаждане Използване бутон SLEEP на Таймер спиране 7 часа Избрана температура 1 час 1 час Отопление 60 www.heinner.com СПЕЦИАЛНИ ФУНКЦИИ Откриване на течове на хладилния агент Когато се открие теч на хладилния агент, вътрешното тяло ще покаже EC кода или светодиодите ще премигват (в зависимост от модела). Функция за запаметяване на ъгъла на пластините за вентилация За определяне на ъгъла за безопасност, ще се запамети ъгъла за отваряне на хоризонталната пластина. Ако се надвишава ъгъла, ще бъдат запаметени границите на ъгъла за безопасност. Стандартният ъгъл ще бъде възстановен в следните случаи: 1) натискане на комутатора за ръчна команда; 2) изключване на уреда от източника за захранване с електроенергия и повторното му включване. Следователно Ви препоръчваме ъгълът за отваряне на хоризонталните пластини да не бъде твърде малък, за да се предотврати ситуацията, в която се събира вода, произхождаща от конденз, и започва да капи от хоризонталните пластини. Функция контрол чрез WIFI При уредите, оборудвани с функция контрол чрез WIFI, свържете модула WIFI и модула за комуникация с дисплей, така че уредът да може да бъде контролиран или чрез дистанционно управление, или с помощта на мобилния телефон. Функция автоматично повторно включване (опционално) При прекъсване на електрозахранването климатикът се изключва. Той ще се включи автоматично и ще функционира в режима, който е бил настроен предходно, тогава когато се възстанови подаването на електроенергия. Функция напомняне за въздушния филтър (опционално) Функция напомняне за почистване на въздушния филтър: След 240 часа на функциониране, екранът на вътрешното тяло ще показва премигвайки CL, като тази функция представлява напомняне за почистване на въздушния филтър с цел по-ефективно функциониране. След 15 секунди системата ще възстанови предходното показание на дисплея. Тогава, когато надписът CL се показва премигвайки, натиснете бутона LED от дистанционното управление 4 пъти или натиснете бутона за ръчна команда 3 или повече пъти, за да изтриете запаметените часове; в противен случай надписът CL ще се показва премигвайки за още 15 секунди при следващото включване на уреда. Функция напомняне за подмяна на въздушния филтър: След 2880 часа на функциониране, екранът на вътрешното тяло ще показва премигвайки nF, като тази функция представлява напомняне за подмяна на въздушния филтър с цел по-ефективно функциониране. След 15 секунди системата ще възстанови предходното показание на дисплея. Тогава, когато надписът Nf се показва премигвайки, натиснете бутона LED от дистанционното управление 4 пъти или натиснете бутона за ръчна команда 3 или повече пъти, за да изтриете запаметените часове; в противен случай надписът nF ще се показва премигвайки за още 15 секунди при следващото включване на уреда. Функциониране в тих режим (опционално) Натиснете бутона LED от дистанционното управление, за да изключите дисплея на вътрешното тяло и за да спрете звуковите сигнали на климатика, като се създава удобна и тиха среда. 61 www.heinner.com VI. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА XII. ПРЕДИ ПОЧИСТВАНЕ Изключете уреда преди да го почистите. За почистване, използвайте мека и суха кърпа. Не използвайте белина или абразивни вещества. ЗАБЕЛЕЖКА: Захранването с енергия трябва да бъде изключено преди почистване на вътрешното тяло. ВНИМАНИЕ! • Не използвайте за почистване на устройството кърпа или плат, напоени с химически вещества. • Не използвайте бензин, разтворители, почистващи прахове или други подобни разтворители за почистване. Тези вещества могат да причинят напукване или деформация на пластмасовата повърхност. • Никога не използвайте вода с температура по-висока от 40°C / 104°F за почистване на предния панел, тъй като това може да причини деформация или промяна на цвета. ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА Избършете уреда само с мека и суха кърпа. Ако уредът е много замърсен, избършете го с кърпа, напоена с вода. Почистване на въздушния филтър и филтъра за освежаване на въздуха Запушеният въздушен филтър ще намалява ефективността на този уред. Почиствайте филтъра веднъж на всеки две седмици. 1. Отворете внимателно предния панел, като повдигате двата края едновременно. Панелът се фиксира чрез едно кликване. При определени модели можете да използвате гредите за поддържане. 2. Хванете дръжката на въздушния филтър и я вдигнете леко, след това дръпнете филтъра към Вас. Сега извадете филтъра като го дърпате леко надолу. 3. Извадете от големия филтър малкия филтър за освежаване на въздуха. Почиствайте го с прахосмукачка и подменяйте го периодично. 4. Почиствайте големия филтър с вода и сапун. Изплакнете с чиста вода. Отстранете остатъка от водата, оставете филтъра да изсъхне на хладно място и подменяйте го периодично. 5. Поставете обратно малкия филтър за освежаване на въздуха в големия филтър. 6. Поставете обратно филтъра в тялото, като следвате в обратен ред стъпките от точка 2 по-горе. 7. Затворете предния панел. Уверете се, че системите за захващане са добре позиционирани и панелът е напълно затворен. Подготовка за продължителен период на престой Ако възнамерявате да не използвате устройството за дълъг период от време, направете следното: 1. Почистете вътрешното тяло и филтрите. 2. Оставете вентилатора да работи половин ден, за да изсъхне вътрешността на уреда. 3. Спрете климатика и го изключете от източника на захранване. 4. Извадете батериите от дистанционното устройство. Външното тяло изисква периодична поддръжка и почистване. Не се опитвайте да направите това сами. Свържете се с продавача или сервизен техник. Филтър за освежаване на въздуха 62 www.heinner.com Проверки преди употреба • Кабелите трябва да бъдат проверени, за да се уверите, че не са скъсани или изключени. • Почиствайте вътрешното тяло и филтрите. • Уверете се, че въздушния филтър е инсталиран. • Проверете, дали отвора за вход или изход на въздуха е блокиран, след като климатикът не е била използван за дълго време. Внимание! 1. Не докосвайте металните части на устройството, когато изваждате филтъра. Можете да се нараните при работа с остри метални ръбове. 2. Не използвайте вода за почистване на вътрешната част на климатика. Излагането на вода може да унищожи изолацията и може да причини токов удар. 3. Когато почиствате устройството, първо се уверете, че захранването и прекъсвача са затворени. 4. Не измивайте въздушния филтър с вода при температура по-висока от 40°C / 104°F. Премахнете изцяло влагата и го изсушете на сянка. Не излагайте филтъра на пряка слънчева светлина, тъй като може да се свие. 63 www.heinner.com VII. СЪВЕТИ ОТНОСНО ОТСТРАНЯВАНЕТО НА ПОВРЕДИ Проблем Причина Функционирането се С цел предотвратяване на изгарянето на предпазителя, компресорът няма да забавя след повторното функционира, докато е включена предпазната схема, за около 3 минути след включване внезапното ИЗКЛЮЧВАНЕ и ВКЛЮЧВАНЕ на захранването с електроенергия. Вентилаторът функционира при различни скорости спира, функционира при много ниска скорост, след това се връща към нормалната скорост Това се случва автоматично в режим отопление: -- предотвратява проникването на студения въздух в помещението тогава, когато се включва функцията за отопление; -- реализира автоматичната операция за размразяване; -- реализира операцията за отопление при ниска температура. Функционирането на отоплението спира В режим HEAT (отопление) вътрешното тяло се изключва временно за най-много 10 внезапно и показателят за минути с оглед реализиране на операцията за размразяване. размразяване премигва В режим COOL (охлаждане) може да се образуват бели изпарения поради Излизат бели изпарения от вътрешното тяло образувания конденз вследствие на процеса на бързо охлаждане. Белите изпарения може да се образуват поради влагата, произхождаща от процеса на размразяване, тогава когато климатикът се включва в режим на функциониране HEAT (отопление) след размразяване. Тихо съскане -- образувано от охлаждащия агент тогава, когато климатикът функционира или е спрял да функционира. Малък шум, образуван от Леко скърцане -- разширяване при топло и свиване при студено на пластмасовите и климатика металните части на тялото, заедно с промяната на температурата. Шум, произведен от въздуха -- тогава, когато пластината на вентилационния отвор се връща в първоначалната позиция. Излиза прах от тялото Образува се странна миризма Уредът превключва към режим FAN ONLY (само вентилатор) от режима за охлаждане или отопление. Това е нормална ситуация тогава, когато климатикът се използва за първи път или не е използван за дълъг период от време. Различните миризми се образуват от вътрешните материали, гарнитурите или цигарения дим, абсорбиран в уреда. Ако това решение не е приложимо, свържете се с оторизиран електротехник. Температурата на стаята достига стойността, която е настроена на дистанционното управление. Ако това решение не е приложимо, свържете се с оторизиран електротехник. Непредвидимо или Смущенията, причинени от усилвателите и кулите за клетъчни телефони, могат да несъответстващо причинят несъответстващо функциониране на уреда. функциониране, или Изключете уреда от източника за захранване с електроенергия и включете го отново. уредът не отговаря на Натиснете бутона ON / OFF на дистанционното управление, за да включите повторно командите уреда. 64 www.heinner.com VIII. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ Проблем Диагностика Уредът не функционира -- Прекъснато ли е електрозахранването? -- Изключен ли е комутатора, има ли изключен автоматичен предпазител или изгорял ли е предпазител? -- Активиран ли е таймерът? -- Изтощени ли са батериите на дистанционното управление? -- Правилно ли са поставени батериите на дистанционното управление? Ниска производителност при охлаждане или отопление -- Мръсни ли да въздушните филтри? -- Въздушният поток възпрепятстван ли е на входа и изхода от външното и вътрешното тяло? -- Настройките за температурата и режимът на функциониране правилни ли са? -- Оставени ли са вратите или прозорците отворени? -- Скоростта на вентилатора висока ли е и вентилационните пластини позволяват ли максимален въздушен поток? -- Стаята изложена ли е на пряка и силна слънчева светлина по време на охлаждане? -- Има ли други системи за отопление, компютри или твърде много хора в помещението по време на охлаждане? -- Активирана ли е функцията SILENCE? При функциониране в тих режим намаляването на шума има предимство и производителността на климатика може да намалява. Светлинните показатели продължават да премигват Дисплеят на вътрешното тяло показва кодове за грешка като например: E0, E1, E2... P1, P2, P3... или F1, F2, F3... -- Уредът може да изключва функционирането или може да продължава да функционира в авариен режим (в зависимост от модела). Ако изчакате около 10 минути, кодът за грешка може да изчезне автоматично; ако не изчезне, изключете уреда от източника за захранване с електроенергия и включете го отново. Ако проблемът продължава да съществува, изключете уреда от източника за захранване с електроенергия и свържете се с най-близкия сервизен център. Ако проблемът не е отстранен, моля свържете се с местния дистрибутор или с най-близкия сервизен център. Съобщете подробна информация относно повредата и модела на уреда. ВНИМАНИЕ При ВСЯКА от следните ситуации изключвайте веднага уреда! -- Захранващият кабел е повреден или прекалено горещ. -- Усеща се миризма на изгоряло. -- Уредът издава силни или ненормални шумове. -- Често изгаря предпазител или се изключва автоматичния предпазител. -- Вода или други предмети текат/падат върху или от уреда. 65 www.heinner.com НЕ СЕ ОПИТВАЙТЕ ДА ОТСТРАНЯВАТЕ ТЕЗИ ПОВРЕДИ! СВЪРЖЕТЕ СЕ С ОТОРИЗИРАН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР! IX. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ X. Захранване Напрежение Капацитет за охлаждане Ниво на шум Цвят HAC-12CWF-WH HAC-12CWF-RD 1025-1088 W 220-240V, 50Hz 12000 BTU 52dB/60dB бял 1025-1088 W 220-240V, 50Hz 12000 BTU 52dB/60dB червен 66 www.heinner.com ИЗХВЪРЛЯНЕТО НА ОТПАДЪЦИТЕ ПО ОТГОВОРЕН НАЧИН КЪМ ОКОЛНАТА СРЕДА Можете да помогнете за опазването на околната среда! Молим ви да спазвате местните закони и правила: занесете нефункциониращите електрически уреди в пунктовете за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана търговска марка на компанията Network One Distribution SRL. Другите марки, наименованията на продуктите са регистрирани търговски марки на съответните им собственици. Никаква част от спецификациите не може да бъде възпроизвеждана под каквато и да е форма или по какъвто и да е начин, използвана за получаване на производни като преводи, преработки или адаптиране на текста, без предварителното разрешение на компанията NETWORK ONE DISTRIBUTION. Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved. http://www.heinner.com, http://www.nod.ro Този продукт е проектиран и реализиран в съответствие с европейските стандарти и норми на Европейската общност. Вносител: Network One Distribution Ул. Марчел Янку, № 3-5, Букурещ, Румъния Тел.: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro 67 www.heinner.com LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS Típus: CORONA ECO www.heinner.ro HAC-12CWF-WH / HAC-12CWF-RD Légkondicionáló berendezés Teljesítmény: 12000 BTU Szín: fehér/piros 68 www.heinner.com Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! I. BEVEZETŐ Kérjük, olvassa el figyelmesen az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi felhasználásra. A kézikönyv a készülék telepítésére, használatára és karbantartására vonatkozó összes utasítást tartalmazza. Kérjük, hogy a helyes és biztonságos kezelés céljából telepítés és használat előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet. II. A CSOMAG TARTALMA III. Légkondicionáló berendezés Távirányító Használati kézikönyv Jótállási jegy 69 www.heinner.com III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK IV. Ha az európai országokban légkondicionáló berendezést használ, kérjük, olvassa az alábbi információkat: 1. Ez a berendezést 8 éven felüli gyermeket és csökkent testi, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalatlat vagy ismeretek nélküli személyek csak felügyelet alatt vagy akkor használhatják, ha kiképzést kaptak a készülék biztonságos kezelésére vonatkozóan és tudatában vannak a használattal járó veszélyeknek. Ne engedje a gyermekeket a készülékkel játszani. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezheti felügyelet nélküli gyermekek. ELTÁVOLÍTÁS: A terméket nem szabad a háztartási hulladékokkal együtt kidobni. A szelektált hulladékgyűjtés fontos a hulladékok speciális kezelhetősége szempontjából. 2. Tilos e berendezést a háztartási hulladékokkal együtt kidobni. Több lehetőség létezik a légkondicionáló készülékek eltávolítására: A) A városi hatóságok speciális hulladékgyűjtési hálózatot létesítettek, amelyben a felhasználó díjmentesen eltávolíthatja a villamos és elektronikus hulladékokat. B) Új termék vásárlásakor az eladó átveszi a régi terméket anélkül, hogy ez költségeket jelentene a felhasználó számára. C) A gyártó átveszi a használt készüléket és eltávolítja anélkül, hogy ez költségeket jelentene a felhasználó számára. D) Mivel a használt termékek értékes forrásokat tartalmaznak, azok eladhatók az ócskavas-telepen. A hulladékok kidobása erdőkbe vagy a természetbe káros az egészségre, mert a veszélyes anyagok bejutnak a talajvízbe és az élelmiszerláncba. A felhasználó vagy más személyek sérülésének, illetve a vagyontárgyak megrongálódásának megelőzése érdekében be kell tartani a következő utasításokat. Az utasítások figyelmen kívül hagyásából eredő helytelen használat balestet vagy rongálódásokat okozhat. A súlyosság a következő utasítások révén osztályozott: FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM! Ez a szimbólum életveszélyt vagy súlyos sérülés veszélyét jelöli. Ez a szimbólum sérülésveszélyt vagy a javak megrongálódásának veszélyét jelenti. . szimbólumok jelentését az alábbiakban mutatjuk be. A kézikönyvben használt Szigorúan tilos. Győződjön meg, hogy az utasításoknak megfelelően jár el. 70 www.heinner.com 1. Ne hosszabbítsa meg a vezetéket és ne használjon többszörös aljzatot. A nem megfelelő csatlakoztatás, gyenge szigetelés vagy a megengedettnél magasabb feszültség tüzet okozhat. 2. Testét ne tegye ki hosszas időn át a közvetlen hideg légáramlatnak. 3. Ne nyúljon be és ne dugjon semmilyen tárgyat a befúvó vagy kifúvó nyílásokba. 4. Ne próbálja saját erőből megjavítani, elköltöztetni vagy módosítani a légkondicionáló berendezést. Minden esetben forduljon szervizhez. 5. A dugó aljzatból való kihúzásakor ne rángassa a kábelt. Fogja határozottan a dugót és húzza ki az aljzatból. Ellenkező esetben a kábel megrongálódhat. 6. A légkondicionáló berendezést ne használja nedves környezetben, mint például fürdőszobában vagy mosókonyhában. 7. A kapcsolókat ne kezelje nedves kézzel. Áramütés veszélye! 8. Ne használja a készüléket más célra, mint amire tervezték. A készülékre ne helyezzen élelmiszert, mérőműszereket, növényeket, állatokat, festéket stb. 9. A növényeket vagy az állatokat ne tegye ki közvetlenül a légáramlatnak. 10. A légkondicionáló berendezést ne tisztítsa vízzel. 11. Ne használjon gyúlékony tisztítószereket, mivel tüzet okozhatnak vagy deformálhatják a készülék összetevőit. 12. Ne helyezzen a berendezés közelébe lánggal égő tárgyakat, ha ezekre közvetlenül kihathat a kiáramló levegő. 13. Ne lépjen rá és ne tegyen tárgyakat a kültéri egységre. 14. Ne használjon instabil vagy rozsdás állványt. 15. Ne telepítse a légkondicionáló készüléket olyan helyre, ahol gyúlékony gázok bocsátódnak ki. A gáz összegyűlhet és robbanhat. 16. Ne hagyja sokáig működni a légkondicionáló készüléket nyitott ajtóval vagy ablakokkal (vagy ha túl magas a nedvesség). 17. Távolítsa el a dugóról a piszkot, és dugja be rendesen az aljzatba. A piszkos dugók tüzet vagy áramütést okozhatnak. 18. Ha égett szagot érez, azonnal kapcsolja ki a berendezést, és húzza ki a dugót. Forduljon szervizhez. 19. Tisztítás előtt kapcsolja ki a berendezést, és húzza ki a dugót az aljzatból. 20. A megjelölt tápkábelt használja. 21. Az egység telepítését bízza engedéllyel rendelkező szerelőre. 22. Az egység javítása és karbantartása érdekében forduljon engedéllyel rendelkező szervizhez. 23. A készüléket csak akkor használhatják korlátolt testi, érzékszervei vagy szellemi képességű személyek (a gyermekeket is ideértve) vagy tapasztalat és a szükséges ismeretek nélküli személyek, ha felügyelnek rájuk vagy a biztonságukért felelő személy felkészítette őket a készülék használatára. 24. Ügyeljen a gyermekre, hogy ne játszodhassanak a légkondicionáló berendezéssel. 71 www.heinner.com 25. Ha a légkondicionáló készüléket más fűtővel együtt használja, a levegőt időnként frissíteni kell, az oxigénhiány kockázatának kiküszöbölése érdekében. 26. A hosszabb ideig nem szándékozik használni a légkondicionáló berendezést, húzza ki a dugót a konnektorból. Az összegyűlt por is tüzet okozhat. 27. Vihar idejére kapcsolja ki a légkondicionáló készüléket, és húzza ki a konnektorból. Az elektromos részek megsérülhetnek. 28. Ellenőrizze, hogy a kivezető csövet helyesen csatlakoztatták. Ellenkező esetben nem kívánt vízszivárgások keletkezhetnek. 29. Ellenőrizze, hogy a kondenzvíz problémamentesen kifolyik. Ha a kondenzvíz nem folyik ki megfelelőképpen, rongálódások keletkezhetnek. 30. A légkondicionáló készüléket földelni kell a helyi szabályzatoknak megfelelően. 31. Villamos biztonsági okokból ajánljuk védő árammegszakító szerelését, amelyet a földeléses áram működtet. 32. A veszélyek elkerülése érdekében a rongálódott tápkábelt a gyártónak, kirendeltségének vagy a szakszerviznek, illetve hasonló képzettségű személynek ki kell cserélni. IV. A BERENDEZÉSE LEÍRÁSA V. Levegő bevezetés (oldalsó) Levegő bevezetés (hátsó) Levegő kivezetés 72 www.heinner.com Az összetevők megnevezése: Beltéri egység 1. Előlap 2. Légbeszívás 3. Szűrő 4. Légkifúvás 5. Vízszintes légterelő zsalu 6. Függőleges légterelő zsalu (belül) 7. Kijelzőpanel Kültéri egység 8. Hütőközeg-, és elektromos összekötő vezeték 9. Csatlakoztató huzal 10. ELzárószelep Megjegyzés: A kézikönyv rajzai tájékoztató jellegűek. A belső egység elülső pannójának és kijelzőjének reális kialakítása enyhén eltérhet. A reális kialakítás a referencia. Kijelző panel Digitális kijelző: - A klímaberendezés működése közben kijelzi a hőmérsékleti beállításokat. - Ventilátor üzemben mutatja a szobahőmérsékletet. - Kijelzi a hiba kódját. - Az ON kijelző 3 másodpercig a BEKAPCSOLT időzítés (timer ON), a Levegőlengés (Swing), Turbo vagy Halk (Silence) üzemmódban való működéskor világít. - Az időzített üzemmód kikapcsolásakor az OF kijelző 3 percig világít. - A Levegőlengés (Swing), a Turbo vagy Csendes (Silence) üzemmód kikapcsolásakor az Of kijelző 3 másodpercig világít. - A dF kijelző a jégtelenítési művelet alatt világít. - A cF kijező fűtő üzem módhasználata közben a hűtésgátló funkciót jelzi. - A FP kijelző a 8°C alatti hőmérsékleten történő fűtéskor világít (szükség esetén). -> Takarékos üzemmódkijelző (választható): A berendezés nem áramtakarékos üzemmódját jelzi. (Nem elérhető, ha a berendezés nincs ellátva takarékos funkcióval.) -> WIFI ellenőrzés kijelző: A WIFI ellenőrző funkció működtetése közben világít. 73 www.heinner.com V. HASZNÁLAT VI. MŰKÖDÉSI HŐMÉRSÉKLET Üzemmód Hőmérséklet Hűtés A szoba O O 17 C~32 C hőmérséklete O O (62 F~90 F) 0 O C ~ 50 O C 32 O F ~ 122 O F Külső hőmérséklet -15 OC~50 OC/ 5 OF~122 O F Fűtés Szárítás 0 OC~30 OC 10 O C~32 O C (32 OF~86 OF) (50 OF~90 OF) -15 OC ~ 30 OC 0 O C ~ 50 O C 5 O F~ 86 O F 32 O F ~ 122 OF Az alacsony hőmérsékleten használandó hűtő funkciójú modellek esetében MEGJEGYZÉS: 1. E hőmérsékleti intervallumokban való működés esetén érhető el optimális teljesítmény. Ha a légkondicionáló berendezést a fenti intervallumokon túl használja, aktiválódhatnak bizonyos védő funkciók, amelyek a készülék rendellenes működésére vezethetnek. 2. Ha a légkondicionáló berendezés hossza ideig magas (80 %-ot meghaladó) nedvességtartalmú helyiségben működik, a kicsapódó vízpára kifolyhat az egységből. Kérjük, válassza a függőleges légterelő zsalu maximális szögét (a padlóhoz viszonyítva függőleges) és a magas (HIGH) sebességű ventillációs üzemmódot. Ajánlás: A villamos fűtőkészülékek esetében, ha a környezeti hőmérséklet 0ºC (32ºF) alatti, ajánljuk, hogy a készüléket tartsa a konnektorhoz csatlakoztatva a megfelelő működés garantálására. Manuális vezérlés Az egységek manuális vezérlési kapcsolóval vannak ellátva. Ehhez az elülső pannó felnyitása után lehet hozzáférni. A kapcsolóval manuális kezelik a készüléket, ha a távirányító nem működik vagy karbantartási műveletek szükségesek. Manuális vezérlés MEGJEGYZÉS: Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt rátérne a manuális vezérlésre. Ha a berendezés működik, a manuális vezérlés kapcsolót tartsa lenyomva, míg a készülék leáll. 1. Nyissa ki és emelje fel az elülső pannót, míg rögzül. 2. A manuális vezérlő kapcsoló egyszeri megnyomására kényszerűen bekapcsol az AUTO üzemmód. Ha öt másodpercnyi időtávval kétszer nyomja meg a kapcsolót, kényszerűen bekapcsol a COOL (hűtés) üzemmód. 3. Csukja be határozottan a pannót, hogy eredeti helyzetébe jusson. FIGYELEM: ● Ez a gomb csak a teszt üzemmódban használható. Csak szükség esetén használja. ● A távirányítós működtetésre való visszaállításkor használja közvetlenül a távirányítót. 74 www.heinner.com A LÉGÁRAMLÁS IRÁNYÁNAK SZABÁLYOZÁSA A légáramlás irányát állítsa be megfelelőképpen. Ellenkező esetben fennáll a kényelmetlen érzet vagy a beltéri egyenlőtlen hőmérséklet-eloszlás veszélye. A vízszintes légterelő zsalut távirányítóval állítsa be. A függőleges légterelő rácsot kézzel állítsa be. 1. A légáramlás függőleges (le – fel) irányának beállításához Ezt a funkciót akkor használja, amikor az egység működésben van. A légáramlat irányának beállításához használja a távirányítót. A vízszintes légterelő zsalu fedőlapja minden megnyomáskor könnyen elmozdítható vagy automatikusan le és fel lenghet. Részletes információkat „A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓI”-ban talál. 2. A légáramlás vízszintes (bal – jobb) irányának beállításához Mozdítsa el kézzel a függőleges ventillációs rácsot a kívánt légáramirány beállításához. FONTOS: Ne tegye kezét vagy tárgyakat a kiáramlási és beáramlási nyílásokba. A belső ventillátor sérülést okozhat. FIGYELEM Ne használja a légkondicionáló készüléket hosszasan hűtő- vagy párásító üzemmódban a légáramot lefelé irányítva. A vízszintes légterelő zsalun páralecsapódás keletkezhet, amely lecsepeghet a padlóra vagy a bútorzatra. Amikor a légkondicionáló készüléket a leállítás után azonnal visszakapcsolja, előfordulhat, hogy a vízszintes légterelő zsalu hozzávetőleg 10 másodpercig nem mozog. A vízszintes légterelő zsalu nyílási szöge nem lehet túl kicsi, mivel a korlátozott légáramlat kihathat a COOLING (hűtő) vagy a HEATING (fűtő) üzemmód teljesítményére. A vízszintes légterelő rácsot nem mozgassa kézzel, mivel elveszítheti szinkronját. Kérjük, kapcsolja ki és húzza ki az aljzatból a készüléket néhány másodpercig, majd kapcsolja vissza. 75 www.heinner.com Távolság A rács karja Távolság MŰKÖDÉSI MÓD Alap működési módok: AUTOMATA/HŰTÉS/PÁRÁTLANÍTÁS/FŰTÉS (AUTO/COOL/DRY/HEAT) ( ) Típustól függően Működés AUTO üzemmódban Amikor a légkondicionáló készüléket autó üzemmódba állítja be, a hűtés és fűtés (a hűtő-fűtő funkciójú modellek esetében) vagy a ventillátor működése automatikus, a beállított hőfoktól és a szoba hőmérsékletétől függően. A légkondicionáló készülék automatikusan ellenőrzi a szoba hőmérsékletét a választott hőfoktól függően. Ha az AUTO üzemmód nem felel meg, beállíthatja a kívánt hőmérsékletet. Takarékos, éjszakai SLEEP üzemmód (standby) A SLEEP üzemmód kiválasztásakor a légkondicionáló berendezés az első 2 órában, óránként 1°C /2°F-al automatikusan növeli vagy csökkenti a hőmérsékletet. A továbbiakban berendezés Ez az üzemmód energiát takarít meg, és kényelmes az éjszaka folyamán, összhangot teremt az emberi szervezet anyagcseréjével. A DRYING (SZÁRÍTÓ) üzemmód Szárító üzemmódban a hőmérséklet beállítása a hűtő vagy a ventilátor üzemmód elindulásával vagy leállásával történik. A ventilátor sebessége lassú (LOW). 76 www.heinner.com A FŰTÉS (HEATING) üzemmód Ez a típusú légkondicionáló berendezés a hőlégszivattyú elvén működik, a kültérből levegőből elvont hőt a belső térbe szállítja, és felmelegítve továbbítja. Ezért ha a kültéri hőmérséklet alacsonyabb a fűtési teljesítmény egyre csökken. Ha a fűtőhatás elégtelen, ajánlott a légkondicionáló berendezés használata mellett egy másik fűtési mód alkalmazása is. Optimális működés Az optimális működéshez legyen figyelemmel a következőkre: Állítsa be a helyes légáramlatirány, hogy a levegő ne áramoljon a személyekre. Nagyobb kényelem biztosításához a hőmérsékletet mérsékelt szintre állítsa. A túl magas hőmérséklet magas fogyasztáshoz vezet. Az ajtók és ablakok becsukásával javíthatja a a berendezés teljesítményét. Az áramfogyasztás (működési időtartam) korlátozására használja az IDŐZÍTÉS (TIMER) üzemmódot. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a vízszintes és függőleges légterelő zsaluk közelébe, mert ezzel csökkentheti a légkondicionáló berendezés teljesítményét, és a berendezés leállhat. Időnként ellenőrizze a légszűrőket, és szükség esetén tisztítsa ki. 77 www.heinner.com SPECIÁLIS FUNKCIÓK Hűtőanyag szivárgás jelzés Hütőanyag szivárgás észlelésekor a belső egység kijelzi az EC kódot vagy a ledégők villogni kezdenek (típustól függően). A légterelő zsaluk nyílásszögét megjegyző (választható) A biztonsági nyílásszög meghatározása érdekében a berendezés megjegyzi a vízszintes légterelő zsalu nyílásszögét. A nyílásszög növekedése esetén megjegyzi a biztonsági nyílásszög határértékeit. Az előírt nyílásszög az alábbi estekben állítódik vissza: 1) megnyomja a kézi vezérlésű kapcsológombot, 2) áramtalanítja a berendezést, majd csatlakoztatja ismét az elektromos hálózatra. A kondenzvíz képződés és a vízsszintes zsalukból való szivárgás elkerülése végett ajánljuk, hogy a vízszintes légterelő zsaluk nyílásszöge ne legyen nagyon kicsi. Automatikus újraindulás funkció Áramszünet esetén a légkondicionáló berendezés működése leáll. Az áram visszatérése után a berendezés automatikusan újraindul az áramszünet előtti beállításoknak megfelelően. WIFI ellenőrző fukció A Wifi funkcióval ellátott egységek esetén csatlakoztassa a WIFI és a kijelzős átviteli modult, hogy az egység távirányító vagy mobiltelefon segítségével ellenőrizhető legyen. Légszűrő emlékeztető funkció (választható) Légszűrő tisztításra emlékeztető funkció: 240 órás működés eltelte után a belső egység kijelzőjén villogni kezd a CL jelzés, mely a berendezés hatékonyabb működése érdekében történő légszűrő tisztítására vonatkozó emlékeztető funkció. 15 másodperc múlva az egység visszatár az előző jelzésre. A CL kijelző villogásakor a bejegyzett időzítés törléséért nyomja meg 4-szer a távirányító LED gombját vagy a kézivezérlés gombot 3-szor vagy többször; ellenkező esetben a CL kijelző a berendezés következő elindításakor újabb 15 másodpercig villogni fog. Légszűrő cserére emlékeztető funkció: 2880 órás működés eltelte után a belső egység kijelzőjén villogni kezd az nF jelzés, amely a hatékonyabb működés érdekében történő légszűrő cserére vonatkozó emlékeztető funkció. 15 másodperc múlva a rendszer visszatér az előző jelzésre. Az NF kijelző villogásakor a bejegyzett időzítés törléséért nyomja meg 4-szer a távirányító LED gombját vagy a kézivezérlés gombot 3-szor vagy többször; ellenkező esetben az nF kijelző a berendezés következő elindításakor újabb 15 másodpercig villogni fog. Csendes üzemmód (választható) A távirányító LED gombjának megnyomásával leállíthatja a légkondicionáló berendezés belső egységének képernyőjét és hangjelzéseit, miáltal kényelmes és csendes környezetet teremthet. 78 www.heinner.com VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS VII. TISZTÍTÁS ELŐTT Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket. Tisztításhoz száraz puha törlőt használjon. Ne használjon fehérítőt vagy surló szereket. MEGJEGYZÉS: A beltéri egység tisztítása előtt meg kell szakítani az áramellátást. FIGYELEM! • Az egység tisztításához ne használjon vegyszerekkel átitatott törlőt vagy rongyot. • Tisztításhoz ne használjon benzint, oldószereket, fényezőport vagy hasonló oldószereket. Ezek a szerek előidézhetik a műanyagfelület megrepedését vagy deformálódását. • Soha ne használjon az elülső pannó tisztításához 40°C/104°F hőfoknál melegebb vizet, mert deformálódást vagy színtelenedést okozhat. A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA A készüléket kizárólag száraz, puha törlővel törölje. Ha a készülék nagyon piszkos, nedves törtővel is törölheti. A légszűrő és a légfrissítő szűrő tisztítása Az eldugult szűrő csökkenti az egység hatékonyságát. Kéthetente tisztítsa ki a szűrőt. 1. Figyelmesen, egyidőben mindkét alsó sarkánál fogva emelje fel a berendezéselőlapját. Emelje egy potig, ahol rögzítve marad,majd kattanva megáll. Egyes típusok esetében használhatja a tartórudakat. 2. Fogja meg és emelje óvatosan fel, majd húzza óvatosan maga felé a A porszűrő rögzítőfüleit. Most óvatosan lefelé húzva emelje ki a porszűrőt. 3. A porszűrőből vegye ki a kis finomszűrőt. Tisztítsa meg porszívóval, és időközönként cserélje. 4. A porszűrőt tisztítsa meg szappannal és vízzel. Tiszta vízzel őblítse le. Csöpögtesse le, a szűrőt szellős helyen szárítsa meg, és időközönként cserélje. 5. A kis finomszűrőt helyezze vissza a nagy porszűrőbe. 6. A fenti 2. pont lépéseit fordított sorrendben követve a szűrőt helyezze vissza az egységbe. 7. Csukja be az előlapot. Győződjön meg arról, hogy a tartórendszert helyesen állította be és a lap teljesen becsukódott. Légfrissítő szűrő Előkészítés tartós szünetelésre Ha hosszabb ideig nem szándékozik használni a készüléket, végezze el a következő műveleteket: 1. Tisztítsa meg a beltéri egységet és a szűrőket. 2. Hagyja a ventillátort félnapig működni, hogy az egység belseje kiszáradjon. 3. Kapcsolja ki a légkondicionáló készüléket, és szakítsa meg az áramellátását. 4. Vegye ki az elemeket a távirányítóból. Szükség van a kültéri egység időszakos karbantartására és tisztítására. Ez ne próbálja meg egymaga elvégezni. Forduljon az eladóhoz vagy szakszervizhez. 79 www.heinner.com Használat előtt ellenőrzések • Ellenőrizni kell a kábeleket, hogy ne legyenek elszakadva vagy kihúzva. • Tisztítsa meg a beltéri egységet és a szűrőket. • Ellenőrizze, hogy a légszűrő a helyén legyen. • Ellenőrizze, hogy a hosszas szünetelés alatt nem zárultak-e el a légkondicionáló készülék levegő ki- és beáramlási nyílásai. FIGYELEM! • A szűrő eltávolításakor ne érintse az egység fémrészeit. Az éles fémszélek érintésekor megsérülhet. • A légkondicionáló készülék belső részét ne tisztítsa vízzel. A vízzel való érintkezés megrongálhatja a szigetelést, és áramütést okozhat. • Amikor az egységet tisztítja, először ellenőrizze, hogy a tápellátás és az árammegszakító legyen kikapcsolva. • A légszűrőket ne mossa 40OC/104OF hőfoknál melegebb vízzel. Távolítsa el teljesen a nedvességet és szárítsa árnyékos helyen. A szűrőt ne tegye ki közvetlen napsütésnek, mert összegyűlhet. 80 www.heinner.com VII. HIBAELHÁRÍTÁSRA VONATKOZÓ TANÁCSOK VIII. Üzemzavar Ok A biztosíték kiégésének megakadályozásáért a Újraindításkor késik a működés kompresszor a védelmi körforgásának működése alatt, kb. 3 percig, nem működikPentru a preveni arderea siguranței, compresorul nu va funcționa atâta timp cât circuitul de protecție este pornit, pentru aproximativ 3 minute după o OPRIRE și PORNIRE bruscă a alimentării cu energie electrică. A ventilátor különböző sebességeken megáll, működik nagyon – alacsony sebességen működik, Fmajd visszatér a rendes Ez a dolog a fűtő üzemmódban automatikusn megtörténik: -- a fűtő üzemmód beindulásakor megelőzi a hideg levegő beáramlását a helyiségbe, -- elvégzi a jégtelenítési automatikus műveletet, -- elvégzi a fűtési műveletet alacsony hőmérsékleten. üzemmódba A fűtő üzemmód hirtelen A FŰTŐ (HEAT) (fűtés) üzemmódban a belső egység a jégtelenítési művelet elvégzése leáll, és a jégtelenítő kijelző érdekében ideiglenesen megáll legtöbb 10 percig villog A HŰTŐ (COOL) (hűtő) üzemmódban a gyors hűtési mód következtében kialakuló vízlecsapódás miatt fehér pára képződhet. A belső egységből fehér pára távozik A fehér pára a jégtelenítési művelet során keletkező nedvesség következtében alakulhat ki, amikor a légkondicionáló berendezés a jégtelenítő üzemmód után FŰTŐ (HEAD) (fűtés) üzemmódra vált. Gyenge zúgás – a hütőközeg bocsátja ki a légkondicionáló berendezés működésekor vagy A légkondicináló berendezés leállásakor alacsony Halk csikorgás -- az egység műanyag és fém alkatrészeinek a hőmérséklet változásával hangerősségű egyidőben történő hőre történő kitágulása és hidegre való összehúzódásakor zajokat bocsát ki Levegő okozta zaj – a légterelő zsalu fedőlemezének az eredeti állásba való vissztérésekor Ez egy természetes jelenség a légkondicionáló berendezés első vagy hosszabb ideig tartó Az egységből por távozik használata esetén. Furcsa szag kibocsátás A belső anyagok, a bútorzat vagy a berendezés által beszívott cigarettafüst különböző szagokat okozhatnak. Ha ez a megoldás nem válik be, lépjen kapcsolatba egy szerelővel. A berendezés a hűtő vagy fűtő üzemmódból átvált a A szoba hőmérséklete eléri a távirányító segítségével kiválasztott hőmérsékletet. CSAK Ha ez a megoldás nem válik be, lépjen kapcsolatba egy szakemberrel. VENTILÁTOR (FAN ONLY) üzemmódra. Az üzemmód rendszertelen, Az egység használhatatlan működését az erősítők és a mobilszolgáltatók tornyainak nem vételzavara okozhatja. megfelelő vagy a berendezés nem reagál az Csatlakoztassa le a berendezést a tápforrásról majd csatlakoztassa újra. utasításokra Nyomja meg a távirányító ON / OFF gombját az üzemmód újraindításáért. 81 www.heinner.com VIII. HIBAIGAZÍTÁS IX. Hiba Az egység nem működik Gyenge hűtő vagy fűtő teljesítmény A kijelzők villognak A belső egység kijelzője olyan hibakódokat jelez, mint: E0,E1,E2... P1,P2,P3... sau F1, F2, F3... Hibameghatározás -- Áramszünet van? -- Az áramköri megszakító lekapcsolt vagy kiégett egy biztosíték? -- Működik az időzítés? -- Elhasználódtak a távirányító elemei? -- A távirányító elemei jól vannak behelyezve? -- A levegőszűrők mocskosak? -- A levegőáramlás ellzáródott a belső vagy külső egység bejáratánál vagy kimenetelénél? -- Helyes a hőmérséklet és az üzemmód beállítás? -- Az ajtók és az ablakok nyitva maradtak? -- A ventilátor sebessége nagy és a légterelő zsaluk maximális légáramlást tesznek lehetővé? -- A szoba közvetlen és erős napsugárzásnak van kitéve a hűtés alatt? -- A hűtés alatt a helyiségben más fűtőberendezések, számítógépek vagy személyek találhatók? -- A CSENDES (SILENCE) funkció van kiválasztva? A csendes üzemmódban a zaj csökkentése a fontosabb, és ezáltal a berendezés hatékonysága csökkenhet. -- Az egység kikapcsolhat vagy továbbra is vészjelző üzemmódban működhet (típustól függően). 10 perc múlva a hibakód automatikusan eltűnhet; ha nem tűnik el, húzza ki a hálózati csatlakozó dugóját, majd dugja vissza. Ha a hiba továbbra is fennáll, áramtlanítsa a berendezést, és lépjen érintkezésbe a legközelebbi szakszervizzel. Ha a bibát nem tudja orvosolni, kérjük lépjen érintkezésbe a helyi forgalmazóval vagy a legközelebbi szakszervizzel. Tájékoztassa a meghibásodásra és a berendezés típusára vonatkozó részletes adatokról. FIGYELEM Ha az ALÁBB FELSOROLTAK közül bármelyiket tapasztalja, azonnal állítsa le a berendezést! -- A tápvezeték megrongálódott vagy nagyon forró. -- Égett szagot érez. -- A berendezés erős vagy különös zajt bocsát ki. -- A biztosíték gyakran kiég, vagy az áramközi megszakító gyakran lekapcsol. -- Az egységbe/ből víz vagy idegen anyag kerül be/ki. 82 www.heinner.com NE PRÓBÁLJA EZEKET A HIBÁKAT KIJAVÍTANI! VEGYE FEL A KAPCSOLATOT EGY SZAKSZERVIZZEL IX. MŰSZAKI ADATOK XI. Típus HAC-12CWF-WH HAC-12CWF-RD Áramellátás Feszültség Hűtőképesség Zajszint Szín 1025-1088 W 220-240V, 50Hz 12000 BTU 52dB/60dB fehér 1025-1088 W 220-240V, 50Hz 12000 BTU 52dB/60dB vörös 83 www.heinner.com KÖRNYEZETFELELŐS HULLADÉKKEZELÉS Hozzájárulhat a környezetvédelemhez! Kérjük, tartsa be a helyi sazbályokat és törvényeket: a használt elektromos készülékeket adja át a megfelelő gyűjtőtelepeknek. HEINNER a Network One Distribution SRL cég bejegyzett védjegye. A többi brand és termékelnevezés az illető tulajdonosok bejegyzett védjegyei. A megjelölések egyetlen része se reprodukálható semmilyen formában és semmilyen eszközzel, hogy származékokat nyerjenek, mint például fordítások, átalakítások vagy adaptálások, a NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes hozzájárulása nélkül. Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved. http://www.heinner.com, http://www.nod.ro Ezt a terméket az Európai Közösség szabványainak és szabályainak megfelelően tervezték és gyártották. Importör: Network One Distribution Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucuresti, Romania Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro 84
Podobne dokumenty
w w w .heinner.ro
This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance. In order to operate the unit correctly and safet...
Bardziej szczegółowoManual de utilizare
Unitate interioara 1. Panou frontal 2. Admisie aer 3. Filtru de aer 4. Evacuare aer 5. Grilă de ventilaţie orizontală 6. Fantă de ventilaţie verticală (la interior) 7. Panou de afişare Unitate exte...
Bardziej szczegółowo