w w w .heinner.ro

Transkrypt

w w w .heinner.ro
AIR CONDITIONER
Model: CORONA ECO
www.heinner.ro
HAC-12CWF-WH / HAC-12CWF-RD



Air conditioner
Capacity: 12000 BTU
Color: white/red
www.heinner.com
Thank you for purchasing this product!
I.
INTRODUCTION
Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future
reference.
This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to
the installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully
before installation and usage.
II.
II.
CONTENT OF YOUR PACKAGE
Air conditioner
 Remote controller
 User manual
 Warranty Card

1
www.heinner.com
III. SAFETY MEASURES
When using this air conditioner in the European countries, please read the following
information:
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
DISPOSAL: Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Collection of
such waste separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal,
there are several possibilities:
A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be
disposed of at least free of charge to the user.
B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free
of charge.
C) The manufacturer will take back the old appliance for disposal at least free of charge
to the user.
D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when
hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food
chain.
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following
instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may
cause harm or damage.
The seriousness is classified by the following indications.
WARNING
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
Meanings of symbols used
in this manual are as shown below
.
Strictly prohibited.
Be sure to follow the instructions.
2
www.heinner.com
1. Do not extend the cable and never use multiple plugs. A poor electrical
connection, poor insulation or voltage which is higher than permitted can cause fire.
2. Do not expose your body directly to the cool air for prolonged period.
3. Never poke fingers, sticks or other objects in the air inlet and outlet vents.
4. Never attempt to repair, relocate, modify the air conditioner yourself. Always
contact your service partner if it requires.
5. Never pull the plug out by pulling on the cable. Hold the plug firmly and pull it out
of the plug socket, otherwise there is a risk of damaging the cable.
6. Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry
room.
7. Never actuate any switches with a wet hand. It may cause an electric shock.
8. Never use the device for any other purpose than the intended use. Never place
food, precision instruments, plants, animals, paint, etc. on the unit.
9. Do not expose plants or animals directly to the air flow.
10. Never clean the air conditioner with water.
11. Never use combustible cleaning agents as these could cause a fire or
deformation.
12. Never place any burning objects close to the device if they could be directly
affected by the emitted air.
13. Never step onto the outdoor unit and never place anything on it.
14. Never use an unsteady or rusty base.
15. Never install the air conditioner in places where combustible gas can be emitted.
Emmitted gas may collect and cause an explosion.
16. Never allow the air conditioner to run for too long with the doors or windows
open, or if the humidity is very high.
17. Remove all dirt from the power plug and plug it firmly. Soiled plugs can cause fire
or an electric shock.
18. In the event of any abnormalities such as smell of burning, immediately switch
off the device and pull the plug. Contact your service partner.
19. Always switch off the device and pull the plug before you start to clean it.
20. Use specified power cord.
21. Contact the authorized installer for installation of this unit.
22. Contact an authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
23. This appliance is not intended for use by persons(including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
24. Children should be supervised to ensure that they do not play with the air
conditioner.
3
www.heinner.com
25. If the air conditioner is to be used in conjunction with other heaters, the air should
be refreshed periodically, otherwise there is a risk of lack of oxygen.
26. Always pull out the power plug if the unit is not going to be used for any lengthy
period of time. Collections of dust can cause fire.
27. Always switch off the air conditioner and pull out the power plug during a storm.
Electrical parts may get damaged.
28. Check that the drainage line is correctly connected. If not, water will escape.
29. Check that the condensation water can run off unhindered. It may cause water
damage if the condensation water cannot run off properly.
30. The air conditioner must be earthed in accordance with the local codes.
31. For electrical safety purposes we recommend that you install an earth leakage
circuit-breaker.
32. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
IV. DESCRIPTION
Air inlet (side)
Air inlet (rear)
Air outlet
4
www.heinner.com
Parts name:
Indoor unit
1. Front panel
2. Air inlet
3. Air filter
4. Air outlet
5. Horizontal air flow grille
6. Vertical air flow louver(inside)
7. Display panel
Outdoor unit
8. Connecting
9. Connecting cable
10. Stop valve pipe
Note: All the pictures in this manual are for explanation purposes only. The actual shape of the
indoor unit you purchased may be slight different on front panel and display window. The actual
shape shall prevail.
Display window:
Digital display:
- Displays the temperature settings when the air conditioner is operational.
- Displays the room temperature in FAN mode.
- Displays the self-diagnostic codes.
- Displays ON for three seconds when timer ON, Swing, Turbo or Silence feature is
activated.
- Displays OF, for three seconds when Timer OFF is set.
- Displays OF for three seconds when Swing, Turbo or Silence feature is cancelled.
- Displays dF under defrosting operation.
- Displays cF when anti-cold air feature is activated under heating mode.
-> Energy saving display: Displays when the energy saving feature is activated.
-> WIFI control display: Displays when the WIFI control feature is activated.
5
www.heinner.com
V.
USING INSTRUCTIONS
OPERATING TEMPERATURE
Manual operation
Units are equipped with a switch to run emergency operation mode. It can be accessed by
opening the front panel. This switch is used for manual operation in case the remote
controller fails to work or maintenance necessary.
NOTE: The unit must be turned off before operating the manual control button. If the unit is
operational, continue pressing the manual control button until the unit is off.
1. Open and lift the front panel up to an angle until it remains fixed with a clicking sound.
2. One press of the manual control switch will lead to the forced AUTO operation. If press
the switch twice within five seconds, the unit will operate under forced COOL operation.
3. Close the panel firmly to its original position.
CAUTION:
● This switch is used for testing purposes only. Please do not use it unless necessary.
● To restore the remote controller operation, use the remote controller directly.
6
www.heinner.com
AIRFLOW DIRECTIONAL CONTROL

Adjust the air flow direction properly, otherwise it might cause discomfort or cause
uneven room temperatures.


Adjust the horizontal louver using the remote controller.
Adjust the vertical louver manually.
1. Adjusting vertical air flow (Up--Down)
Perform this function while the unit is in operation. Use the remote controller to adjust the
vertical air flow direction. The horizontal louver can move slightly for each press, or
continuously swing up and down automatically.
Please refer to the ,, REMOTE CONTROLLER OPERATION MANUAL” for details.
2. Adjusting horizontal air flow (left - right)
Move the deflector rod manually to adjust the air flow in the direction you prefer.
IMPORTANT: Do not put your fingers into the panel of the blower and suction side. The
high-speed fan inside may cause injury.
CAUTION
 Do not operate the air conditioner for long periods with the air flow direction set
downward in cooling or dehumidifying mode. Otherwise, condensation may occur
on the surface of the horizontal louver causing moisture to drop on to the floor or
on furnishings.

After a quick restart, the horizontal louver may remain static for approximately 10
seconds.

Open angle of the horizontal louver should not be set too small, as COOLING or
HEATING performance may be reduced due to too restricted air flow area.
Do not move the horizontal louver manually, otherwise the horizontal louver will
be out of sync. But if this happens, please cease operating, unplug power for a few
seconds,then restart the air conditioner.

7
www.heinner.com
HOW THE AIR CONDITIONER WORKS
Basic operation modes: AUTO/COOL/DRY/HEAT
AUTO operation

When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatically select
cooling, heating(cooling/heating models only), or fan only operation depending
on set temperature and the room temperature.
 The air conditioner will control room temperature automatically to the
temperature point you set.
 If you feel uncomfortable in the AUTO mode, you can set your desired
temperature.
SLEEP operation
When selected, the set temperature will increase (cooling) or decrease (heating) by 1⁰C
per hour for the first 2 hours. Thereafter it keeps this new temperature for 5 hours before
switching off.
This operation saves energy and improves, night time comfort by synchronising with the
body s metabolism.
DRYING operation
 The temperature is regulated while dehumidifying by repeating turning on and off
of the cooling operation or fan only. The fan speed is LOW.
8
www.heinner.com
HEATING operation
This air conditioner operates on the heat-pump principle, absorbing heat from air outdoors
and transferring that heat to the indoor unit. As a result, the operating performance is
reduced as outdoor air temperature drops. If you feel that the heating performance is
insufficient, we recommend you to use this air conditioner in conjunction with other kinds
of heating appliance.
Optimal operation
To achieve optimal performance, please note the following:


Adjust the air flow direction correctly so that it is not torwards people.
Adjust the temperature to achieve moderate comfort levels. Excessively low or high
temperature waste energy.



Improve performance by keeping windows and doors closed.
Limit energy usage(run time) by using the TIMER function.
Do not put any object near air inlet or air outlet, as the efficiency of the air
conditioner may be reduced and may cause the air conditioner to stop running.

Inspect the air filters periodically, and clean them when needed.
9
www.heinner.com
SPECIAL FUNCTIONS
Refrigerant Leakage Detection
When refrigerant leakage is detected, the indoor unit will display EC code or flash LEDs.
Louver Angle Memory Function:
Within the scope of safety angle, it will memorize the open angle of horizontal louver. If it
exceeds, it will memorize the boundry of safety angle. In the following circumstances, it will
return to standard angle: 1) pressing the manual switch, 2)unplug and then plug in the
machine. So we strongly suggest that the open angle of the horizontal louver should not be
set too small, in case the condensed water forms and drops from the horizontal louver.
Anto-restart function
In event of power interruption such as a blackout, the air conditioner stops once. But it
restarts automatically and performs previous operation when the power supply is
resumed.
WIFI Control Function
For the unit with WIFI control function, connect the WIFI module and communication
module with display board, so the unit can be controlled either by remote controller or by
mobile telephone.
Air Filter Reminding Function
Cleaning filter reminding function:
After 240 hours of operation, the indoor, display window will display and flash CL, this
feature is a reminder to clean the Air Filter for more efficient operation. After 15
seconds, the system will revert back to the previous display again. When the CL indicator
appears and flashes, please press the LED button on remote controller for 4 times or
press the Manual control button for 3 or more times to clear the registered hours,
otherwise the CL indicator will display and flash again for another 15 seconds at the next
time of tarting the unit.
Replacing filter reminding function:
After 2880 hours of operation, the indoor, display window will display and flash
nF
this feature is a reminder to replace the Air Filter for more efficient operation. After 15
seconds, the system will revert back to the previous display again. When the Nf indicator
appears and flashes, please press the LED button on remote controller for 4 times or
press the Manual control button for 3 or more times to clear the registered hours,
otherwise the nF indicator will display and flash again for another 15 seconds at the next
time of starting the unit.
Mute operation
Press the LED button on the remote controller can turn off the indoor screen display, and
also turn off the Air conditioner buzzer, which create a comfortable and quiet environment.
10
www.heinner.com
VI. CLEANING AND MAINTENANCE
BEFORE CLEANING
Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do
not use bleach or abrasives.
NOTE: Power supply must be disconnected before cleaning the indoor unit.
CAUTION!
• Do not use a chemically treated cloth or duster to clean the unit.
• Do not use benzine, thinner, polishing powder, or similar solvents for
cleaning. These may cause the plastic surface to crack or deform.
• Never use water hotter than 40 C/104 F to clean the front panel, it could
cause deformation or discoloration.
CLEANING THE UNIT
Wipe the unit with a soft dry cloth only. If the unit is very dirty, wipe it with a
cloth soaked in water.
Cleaning the air filter and air freshening filter
A clogged air filter reduces the cooling efficiency of this unit. Please clean the
filter once every 2 weeks.
1. Open the front panel by carefully lifting both ends at the same time. At a
certain angle, a clicking sound is heard and it becomes self-supporting.For
some models, please use the suspension bars to prop up the panel.
2. Use the tab provided to move the filter first up a little, then slightly
towards you. Now extract the filter by gently drawing downwards.
3. Unclip the small air freshening filter from the large air filter. Clean it with
vacuum, and replace it occasionally.
4. Clean the large air filter with soapy water. Rinse with fresh water. Shake
off excess water and dry it up in cool place, replace it occasionally.
5. Refit the small air freshening filter onto the large air filter.
6. Re-insert into unit in the reverse order described in point 2 above.
7. Close the front panel. Make sure the buckles are fully fit and the panel is
completely closed.
Preparation for extended non-operation
If you plan to idle the unit for a long time, perform the following:
(1) Clean the indoor unit and filters.
(2) Operate the fan for about half a day to dry the inside of the unit.
(3) Stop the air conditioner and disconnect power.
(4) Remove the batteries from the remote controller. The outdoor unit
requires periodic maintenance and cleaning. Do not attempt to do this
yourself. Contact your dealer or service provider.
Air freshening filter
11
www.heinner.com
Pre-season inspection
• Check that the wiring is not broken off or disconnected.
• Clean the indoor unit and filters.
• Check that the air filter is installed.
• Check if the air outlet or inlet is blocked after the air conditioner has not been used for
a long time.
CAUTION!
• Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur
when handling sharp metal edges.
• Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the
insulation, leading to possible electric shock.
• When cleaning the unit, first make sure that the power and circuit breaker are turned
off.
• Do not wash air filter with hot water at more than 40ºC/104 ºF . Shake off moisture
completely and dry it in the shade. Do not expose it directly to the sun, it may shrink.
12
www.heinner.com
VII. TROUBLESHOOTING TIPS
Symptom
Operation is
after restart
Cause
delayed
Fan speed changes-off,
very slow and then
normal
Heating operation
stops suddenly and
defrost-light blinks
Mist coming out of
the indoor unit
To prevent blowout of the fuse, the compressor will not operate while the
protection circuit is working for about 3 minutes after sudden OFF—ON
operation of the power supply.
Automatically happens in heating mode :
--prevents cold air blowing onto occupants when the heating operation is
start,
--perform automatic defrosting operation,
--perform low temperature heating operation
In HEAT mode, the indoor unit temporarily stops for maximum of 10
minutes to perform the automatic defrosting operation.
In COOL mode, a mist generated by condensation formed with sudden In
COOL mode, a mist generated by condensation formed with sudden
cooling process may be emitted.
Mist may generate due to moisture generated from defrosting process
when the air conditioner restarts in HEAT mode operation after defrosting.
Low volume sounds are
emitted by the air
conditioner
Hissing sound-- during operation or immediately after stopping the air
conditioner, refrigerant flowing sound may be head.
Squeaking sound-- normal expansion and contraction of plastic and metal
parts caused by temperature change during the operation.
Rushing air-- when louver resets its position.
Dust discharges from
the unit
Emits a peculiar odour
Changes to fan only
while cooling or heating
mode
Operation is
unpredictable
unresponsive
erratic,
or
May occur when air conditioner is used for the first time or has not been
used for a long time.
Various smells generated from interior textile, furniture, or cigarette smoke
absorbed into the air conditioner may be emitted. If not the case call your
suitable contractor.
Room temperature reaches the temperature setting of the remote control.
If not the case call your suitable contractor.
Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the
unit to malfunction
Disconnect the power and then re-connect.
Press the ON/OFF button on the remote controller to restart operation.
13
www.heinner.com
VIII. TROUBLESHOOTING GUIDE
Symptom
Diagnostic
-- Is there a power failure?
-- Has a switch been turned off, a circuit breaker tripped or a fuse
blown?
-- Is the timer operating?
-- Are the batteries used in the remote controller exhausted?
-- Are the batteries used in the remote controller loaded
properly?
Unit will not operate
Poor
cooling
performance
or
heating
Indicator lamps continue flashing
Error code appears in the indoor
unit,
such
as:
E0,E1,E2....
P1,P2,P3.....or F1, F2, F3.....
-- Are the air filters dirty?
-- Is air flow unrestricted in & out of indoor & outdoor units?
-- Are the temperature and mode settings correct?
-- Are the windows or doors left opened?
-- Is fan speed on high and louvers allowing maximum flow?
-- Is direct or strong sunlight shinning into the room in cooling
operation?
-- Are there other heating apparatus or computers operating, or
too many people in the room in cooling operation?
-- Is the SILENCE function activated? Under SILENCE operation,
noise reduction is prioritized and the air-conditioning
performance may become lower.
-- The unit may stop operation or continue to run in a safety
condition (depending on models). Waiting for about 10 minutes,
the fault may be recovered automatically, if not, disconnect the
power and then connect it in again. If the problem still exists,
disconnect the power and contact the nearest customer service
center.
If the problem persists even if you perform these checks or diagnostics, immediately stop
operation and contact the authorized service center. Be sure to inform them of the detailed
malfunctions and unit model number.
CAUTION
In the case of ANY of the following, turn off the unit immediately!
-- Power cord is damaged or abnormally warm.
-- Burning odous are smelled.
-- Loud or abnormal sounds are heard.
-- A power fuse blows or a circuit breaker trips frequently.
-- Water or other objects fall into or out of the unit.
14
www.heinner.com
DO NOT ATTEMPT TO CORRECT THESE ITEMS YOURSELF!
CONTACT A AUTHORIZED SERVICE PROVIDER!
IX. TECHNICAL DATA
Power
Voltage
Cooling capacity
Noise level
Color
HAC-12CWF-WH
HAC-12CWF-RD
1025-1088 W
220-240V, 50Hz
12000 BTU
52dB/60dB
white
1025-1088 W
220-240V, 50Hz
12000 BTU
52dB/60dB
red
15
www.heinner.com
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to
an appropriate waste disposal center.
HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and
product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any
derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK
ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved.
www.heinner.com,
http://www.nod.ro
This product is in conformity with norms and standards of European Community.
Importer: Network One Distribution
Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
16
www.heinner.com
APARAT DE AER CONDIȚIONAT
Model: CORONA ECO
www.heinner.ro
HAC-12CWF-WH / HAC-12CWF-RD



Aparat de aer condiționat
Capacitate: 12000 BTU
Culoare: alb/roșu
17
www.heinner.com
Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs!
I.
INTRODUCERE
Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru
consultări ulterioare.
Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucţiunile necesare referitoare la
instalarea, utilizarea şi întreţinerea aparatului.
Pentru utilizarea corectă şi în siguranţă a aparatului, vă rugam să citiţi cu atenţie acest
manual de instrucţiuni, înainte de instalare şi utilizare.
II. CONȚINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRĂ
III.
Aparat de aer condiționat
 Telecomandă
 Manual de utilizare
 Certificat de garanție

18
www.heinner.com
III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Dacă utilizaţi aparat de aer condiţionat în ţările europene, vă rugăm să citiţi următoarele
informaţii:
1. Aparatul poate fi utilizat de către copii cu vârste începând de la 8 ani şi de către persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu lipsă de experienţă sau cunoştinţe,
numai dacă acestea sunt supravegheate sau instruite în ceea ce priveşte utilizarea în
siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg pericolele pe care le implică utilizarea. Copiii nu au
voie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuate de către copii
nesupravegheați.
ELIMINARE: Nu aruncaţi acest produs împreună cu deşeurile menajere nesortate.
Colectarea separată este necesară pentru ca aceste deşeuri să poată fi supuse unui
tratament special.
Este interzisă eliminarea acestui aparat împreună cu deşeurile menajere. Există mai multe
posibilităţi pentru eliminare:
A) Autoritățile municipale au creat sisteme speciale de colectare, unde utilizatorul poate
elimina în mod gratuit deşeurile de echipamente electrice şi electronice.
B) La cumpărarea unui produs nou, vânzătorul preia produsul vechi fără ca acest lucru să
implice costuri pentru utilizator.
C) Producătorul preia aparatul vechi şi îl elimină fără ca acest lucru să implice costuri pentru
utilizator.
D) Dat fiind faptul că produsele vechi conţin resurse valoroase, acestea pot fi vândute la
punctele de colectare a deșeurilor metalice.
Eliminarea deşeurilor în păduri sau în natură vă pune în pericol sănătatea, deoarece
substanţele periculoase ajung în pânza de apă freatică şi în lanţul alimentar.
Pentru a preveni rănirea utilizatorului sau a altor persoane şi deteriorarea bunurilor, trebuie
respectate instrucţiunile următoare. Utilizarea incorectă ca urmare a ignorării
instrucţiunilor poate cauza accidentări sau deteriorări.
Gravitatea este clasificată prin următoarele indicaţii:
AVERTISMENT
Acest simbol indică pericolul de moarte sau vătămare gravă.
ATENȚIE
Acest simbol indică pericolul de rănire a persoanelor sau deteriorare
Semnificaţiile simbolurilor
utilizate în acest manual sunt prezentate mai jos.
a bunurilor.
.
Strict interzis.
Asiguraţi-vă că urmaţi instrucțiunile.
19
www.heinner.com
1. Nu prelungiţi cablul şi nu utilizaţi prize multiple. O conexiune electrică necorespunzătoare, o
izolaţie slabă sau o tensiune mai mare decât cea permisă poate provoca un incendiu.
2. Nu vă expuneţi corpul la fluxul direct de aer rece pentru o perioadă îndelungată.
3. Nu introduceţi degetele, tije sau alte obiecte în orificiile de admisie şi evacuare a aerului.
4. Nu încercaţi să reparaţi, să mutaţi sau să modificaţi pe cont propriu aparatul de aer
condiţionat. Contactaţi întotdeauna o unitate de service.
5. Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu. Ţineţi ferm ştecărul şi scoateţi-l din priză. În
caz contrar, cablul poate fi deteriorat.
6. Nu folosiți aparatul de aer condiţionat într-o cameră umedă, cum ar fi o cameră de baie sau o
spălătorie.
7. Nu acţionaţi comutatoarele cu mâinile ude. Pericol de electrocutare!
8. Nu utilizaţi aparatul în alt scop decât cel pentru care a fost proiectat. Nu puneţi alimente,
aparate de măsură, plante, animale, vopsea etc. pe aparat.
9. Nu expuneţi direct plantele sau animalele la fluxul de aer.
10. Nu curăţaţi aparatul de aer condiţionat cu apă.
11. Nu utilizaţi produse de curăţare inflamabile, deoarece acestea pot provoca un incendiu sau
pot deforma componentele aparatului.
12. Nu puneţi în apropierea dispozitivului obiecte care emit flacără, în cazul în care acestea pot fi
afectate direct de către aerul evacuat.
13. Nu păşiţi pe unitatea exterioară şi nu aşezaţi obiecte pe aceasta.
14. Nu utilizaţi o bază instabilă sau ruginită.
15. Nu instalaţi aparatul de aer condiţionat în locuri unde pot fi emise gaze inflamabile.
Gazele emise se pot acumula şi pot cauza o explozie.
16. În cazul în care uşile sau ferestrele sunt deschise sau dacă umiditatea este foarte ridicată, nu
lăsaţi aparatul de aer condiţionat să funcţioneze pentru o perioadă îndelungată.
17. Îndepărtaţi toată murdăria de pe ştecăr şi conectaţi-l ferm la priză. Ştecărele murdare pot
duce la producerea unui incendiu sau la electrocutare.
18. În cazul în care simţiţi miros de ars, opriţi imediat aparatul şi deconectaţi ştecărul. Contactaţi
unitatea de service.
19. Înainte de a începe operaţiile de curăţare, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză.
20. Utilizaţi cablul de alimentare recomandat.
21. Pentru instalarea acestei unităţi, contactaţi un instalator autorizat.
22. Pentru repararea sau întreţinerea acestei unităţi, contactaţi un tehnician de service
autorizat.
23. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse, sau cărora le lipsesc experienţa şi cunoştinţele necesare, decât
dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o
persoană care răspunde de siguranța acestora.
24. Copiii trebuie supravegheați, astfel încât aceștia să nu se joace cu aparatul de aer
condiționat.
20
www.heinner.com
25. Dacă aparatul de aer condiţionat este utilizat împreună cu alte încălzitoare, aerul trebuie
reîmprospătat periodic, pentru evitarea riscului lipsei de oxigen.
26. Scoateţi ştecărul din priză dacă intenţionaţi să nu utilizaţi aparatul pentru o perioadă de
timp mai lungă. Acumularea de praf poate provoca un incendiu.
27. Opriţi aparatul de aer condiţionat şi scoateţi ştecărul din priză în timpul furtunilor. Piesele
electrice pot fi avariate.
28. Verificaţi conectarea corectă a furtunului de scurgere. În caz contrar, pot apărea scurgeri
de apă nedorite.
29. Asiguraţi-vă că apa de condensare se scurge fără probleme. În cazul în care apa de
condensare nu se scurge corespunzător, pot apărea deteriorări.
30. Aparatul de aer condiţionat trebuie să fie legat la pământ în conformitate cu
reglementările locale.
31. Din motive de siguranţă electrică, vă recomandăm instalarea unui disjunctor de protecţie
acţionat de curentul de scurgere la pământ.
32. Pentru evitarea pericolelor, în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de către producător, de către agentul său de service sau de persoane cu o
calificare similară.
IV. DESCRIERE
Admisie aer
(lateral)
Admisie aer
(spate)
Evacuare
aer
21
www.heinner.com
Denumirea componentelor:
Unitatea interioară
1. Panou frontal
2. Admisie
3. Filtru de aer
4. Evacuare aer
5. Grilă de ventilaţie orizontală
6. Fantă de ventilaţie verticală (la interior)
7. Panou de afişare
Unitatea exterioară
8. Conductă de legătură
9. Cablu de conectare
10. Supapă de închidere
Notă: Imaginile din acest manual au doar scop informativ. Forma reală a panoului frontal şi
cea a afişajului de pe unitatea interioară pot fi uşor diferite. Forma reală este de referinţă.
Ecranul de afișare
Afișaj digital:
- Afișează setările de temperatură atunci când aparatul de aer condiționat este în funcțiune.
- Afișează temperatura camerei în modul ventilație.
- Afișează codurile de autodiagnosticare.
- Afișează ON timp de trei secunde atunci când funcția timer ON (temporizator PORNIT), Swing
(Oscilare), Turbo sau Silence (Silențios) este activată.
- Afișează OF timp de trei secunde atunci când temporizatorul este oprit.
- Afișează OF timp de trei secunde atunci când funcția, Swing (Oscilare), Turbo sau Silence
(Silențios) este dezactivată.
- Afișează dF în timpul operațiunii de auto-dezghetare.
- Afișează cF atunci când este activată funcția anti-răcire în cadrul modului de încălzire.
-> Afișaj pentru economisirea energiei: Intră în funcțiune atunci când este activată
funcția deeconomisire a energiei.
-> Afișaj pentru control prin WIFI: Este afișat atunci când este activată funcția de control
prin WIFI.
22
www.heinner.com
V.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
TEMPERATURA DE FUNCȚIONARE:
Mod
Temperatură
Temperatura camerei
Temperatura exterioară
Răcire
Încălzire
Uscare
17 OC~32 OC
0 OC~30 OC
10 OC~32 OC
(62 OF~90 OF)
(32 OF~86 OF)
(50 OF~90 OF)
0 OC ~ 50 OC
32 OF ~ 122 OF
-15 OC~50 OC/ 5 OF~122 OF
-15 OC ~ 30 OC
5 OF~ 86 OF
0 OC ~ 50 OC
32 OF ~ 122 OF
Pentru modelele cu sistem de răcire la
temperatură scăzută
NOTĂ:
1.
Performanţa optimă va fi obţinută în cadrul acestor intervale ale temperaturii de funcţionare. Dacă aparatul de
aer condiţionat este utilizat în afara intervalelor menţionate mai sus, pot fi activate unele funcţii de protecţie care pot
duce la funcţionarea anormală a aparatului.
2.
Dacă aparatul de aer condiţionat răceşte pentru o perioadă îndelungată o incintă în cadrul căreia umiditatea
este ridicată (peste 80%), apa de condensare se poate scurge din unitate. Vă rugăm să alegeţi unghiul maxim (vertical
fată de podea) al fantei de ventilaţie verticale şi modul de ventilare la viteză ridicată (HIGH).
Sugestie: Pentru aparatele cu încălzitor electric, atunci când temperatura ambiantă este sub 0ºC (32ºF), vă
recomandăm să ţineţi aparatul în priză pentru a garanta o funcţionare corespunzătoare.
Acţionare manuală
Unităţile sunt echipate cu un comutator pentru comandă manuală. Acesta poate fi accesat prin
deschiderea panoului frontal. Comutatorul este folosit pentru acţionarea manuală în cazul în care
telecomanda nu funcţionează sau sunt necesare operaţii de întreţinere.
Comutator
manual
NOTĂ: Aparatul trebuie să fie închis înainte de utilizarea comutatorului pentru comandă manuală.
Dacă aparatul este în funcţiune, menţineţi apăsat comutatorul pentru comandă manuală până la
oprirea aparatului.
1. Deschideţi şi ridicaţi panoul frontal până când acesta se fixează.
2. O apăsare a comutatorului pentru comandă manuală activează funcţionarea forţată în modul
AUTO. Dacă apăsaţi de două ori în cinci secunde, unitatea activează funcţionarea forţată în modul
COOL (răcire).
3. Închideţi panoul cu fermitate pentru a ajunge în poziţia iniţială.
ATENȚIE:
● Acest comutator este utilizat numai în scop de testare. Vă rugăm să nu îl utilizaţi decât dacă
este necesar.
● Pentru a restabili funcţionarea din telecomandă, folosiţi telecomanda direct.
23
www.heinner.com
CONTROLUL DIRECŢIEI FLUXULUI DE AER



Reglaţi direcţia fluxului de aer în mod corespunzător. În caz contrar, există riscul
de disconfort sau de temperaturi inegale în cameră.
Reglaţi lamela fantei de ventilaţie orizontale folosind telecomanda.
Reglaţi manual grila de ventilaţie verticală.
1. Reglarea fluxului de aer pe direcţia verticală (sus - jos)
Realizați această operație atunci când unitatea este în funcţiune. Folosiţi telecomanda
pentru a regla direcţia fluxului de aer pe verticală. Lamela fantei de ventilaţie orizontale
se poate deplasa ușor la fiecare apăsare sau poate oscila automat în sus şi jos.
Pentru detalii, consultaţi "MANUALUL DE UTILIZARE A TELECOMENZII".
2. Reglarea fluxului de aer pe direcţie orizontală (stânga - dreapta)
Deplasaţi manual deflectorul pentru a regla fluxul de aer în direcţia dorită.
IMPORTANT: Nu introduceţi degetele sau obiecte în orificiile de admisie şi evacuare.
Ventilatorul din interior vă poate răni.
ATENȚIE
 Nu folosiţi aparatul de aer condiţionat mult timp cu fluxul de aer îndreptat înspre
jos în modul de răcire sau dezumidificare. In caz contrar, poate apărea condens
pe suprafaţa deflectorului pentru ventilaţie orizontală, iar umezeala poate să
cadă pe podea sau mobilier.
 Când aparatul de aer condiţionat este pornit imediat după ce a fost oprit, este
posibil ca lamela fantei pentru ventilaţie orizontală să nu se mişte timp de
aproximativ 10 secunde.
 Unghiul de deschidere a fantei pentru ventilaţie orizontală nu trebuie să fie prea
mic, deoarece performanţa modurilor COOLING (răcire) sau HEATING (încălzire)
poate fi afectată din cauza fluxului de aer prea restrâns.
 Nu deplasaţi manual deflectorul orizontal, deoarece aceste se poate
desincroniza. Va rugăm să opriţi funcţionarea, să scoateţi aparatul din priză
pentru câteva secunde, apoi sa reporniţi aparatul.
24
www.heinner.com
Interval
Tija deflectorului
Interval
MODUL DE FUNCŢIONARE
Modurile de funcționare de bază: AUTO/COOL/DRY/HEAT ( ) În funcție de model
Funcţionarea în modul AUTO (automat)


Când setați aparatul de aer condiţionat în modul AUTO, se selectează automat
răcirea, încălzirea (doar la modelele cu răcire/încălzire) sau doar funcţionarea
ventilatorului, în funcţie de temperatura setată şi de temperatura camerei.
Aparatul de aer condiţionat controlează automat temperatura camerei la nivelul
de temperatură ales.

Dacă modul AUTO nu este mulțumitor, puteţi configura temperatura pe care o
doriţi.
Funcţionarea în modul SLEEP (standby)
Când setați aparatul de aer condiţionat în modul SLEEP, aparatul de aer condiţionat creşte
(răcire) sau scade (încălzire) automat temperatura cu 1°C /2°F pe oră în primele două ore.
Ulterior, înainte de a se opri, acesta menţine temperatura pentru următoarele 5 ore.
Acest mod economiseşte energie şi este confortabil pe timpul nopţii, sincronizându-se cu
metabolismul organismului.
Funcţionarea în modul DRYING (dezumidificare)
 Temperatura este reglată în timpul dezumidificării prin repetarea pornirii și opririi
funcției de răcire sau a ventilatorului. Viteza ventilatorului este redusă (LOW).
25
www.heinner.com
Funcţionarea în modul HEATING (încălzire)
Acest aparat de aer condiționat funcționează pe principiul pompei de căldură, absorbind
aer din exterior și transferându-l încălzit în interior. Ca rezultat, performanța de
funcționare este redusă pe măsură ce temperatura exterioară scade. În cazul în care
considerați că performanța încălzirii este insuficientă, vă recomandăm să utilizați aparatul
de aer condiționat împreună cu alte tipuri de sisteme de încălzire.
Funcţionarea optimă
Pentru o funcţionare optimă, vă rugăm să aveţi în vedere următoarele aspecte:

Reglaţi corect direcţia fluxului de aer, astfel încât să nu fie îndreptat către
persoane.

Reglați temperatura la niveluri moderate, pentru un confort sporit. Temperaturile
excesive duc la un consum ridicat.


Îmbunătățiți performanțele prin închiderea uşilor şi a ferestrelor.
Utilizaţi funcția TIMER pentru a limita consumul de energie (timpul de
funcționare).
Nu puneţi niciun obiect în apropierea fantei de admisie sau de evacuare a aerului,
deoarece eficienta aparatului de aer condiţionat poate fi redusă şi echipamentul
se poate opri.
Verificați periodic filtrele de aer și curățați-le la nevoie.


26
www.heinner.com
FUNCȚII SPECIALE
Detectarea scurgerii agentului de răcire
Când este detectată scurgerea agentului de răcire, unitatea interioară va afișa codul EC sau
ledurile vor clipi (în funcție de model).
Funcția de memorare a unghiului fantelor de ventilație
Pentru stabilirea unghiului de siguranță, va fi memorat unghiul de deschidere a fantei
orizontale. Dacă unghiul este depășit, vor fi memorate limitele unghiului de siguranță. Unghiul
standard va fi restabilit în următoarele cazuri: 1) apăsarea comutatorului pentru comandă
manuală, 2) deconectarea aparatului de la sursa de alimentare și reconectarea acestuia. Astfel,
vă recomandăm ca unghiul de deschidere a fantelor orizontale să nu fie prea mic, pentru a
evita situația în carese adună apă provenită din condens și picură din fantele orizontale.
Funcţia de repornire automată
În cazul întreruperii furnizării de energie electrică, aparatul de aer condiționat se oprește.
Acesta pornește automat și funcționează în modul setat anterior atunci când alimentarea cu
energie electricăeste restabilită.
Funcția de control prin WIFI
În cazul unităților prevăzute cu funcție de control prin WIFI, conectați modulul WIFI și modulul
de comunicare cu afișaj, astfel încât unitatea să poată fi controlată fie prin telecomandă, fie cu
ajutorul telefonului mobil.
Funcția memento pentru filtrul de aer
Funcția memento pentru curățarea filtrului de aer:
După 240 de ore de funcționare, ecranul unității interioare va afișa intermitent CL, această
funcție reprezentând un memento referitor la curățarea filtrului de aer pentru o funcționare
mai eficientă. După 15 secunde, sistemul va reveni la afișajul anterior. Atunci când indicatorul
CL este afișat intermitent, apăsați butonul LED de pe telecomandă de 4 ori sau apăsați butonul
de comandă manuală de 3 sau mai multe ori pentru a șterge orele înregistrate; în caz contrar,
indicatorul CL va fi afișat intermitent pentru alte 15 secunde la următoarea pornire a
aparatului.
Funcția memento pentru înlocuirea filtrului de aer:
După 2880 de ore de funcționare, ecranul unității interioare va afișa intermitent nF, această
funcție reprezentând un memento referitor la înlocuirea filtrului de aer pentru o funcționare
mai eficientă. După 15 secunde, sistemul va reveni la afișajul anterior. Atunci când indicatorul
Nf este afișat intermitent, apăsați butonul LED de pe telecomandă de 4 ori sau apăsați
butonul de comandă manuală de 3 sau mai multe ori pentru a șterge orele înregistrate; în caz
contrar, indicatorul nF va fi afișat intermitent pentru alte 15 secunde la următoarea pornire a
aparatului.
Funcționarea silențioasă
Apăsați butonul LED de pe telecomandă pentru a opri ecranul unității interioare și pentru a
opri semnalele sonore ale aparatului de aer condiționat, creând un mediu confortabil și
silențios.
27
www.heinner.com
VI. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
ÎNAINTE DE CURĂȚARE
Opriţi aparatul înainte de curăţare. Pentru curăţare, utilizaţi o lavetă moale şi
uscată. Nu utilizaţi înălbitor sau substanţe abrazive.
NOTĂ: Alimentarea cu energie trebuie întreruptă înainte de a curăţa
unitatea interioară.
ATENȚIE!
• Nu folosiţi pentru curăţarea unităţii o lavetă sau o cârpă tratată cu
substanţe chimice.
• Nu folosiţi benzină, solvenţi, pudră de lustruit sau alţi solvenţi similari
pentru curăţare. Aceste substanţe pot cauza crăparea sau deformarea
suprafeţei din plastic.
• Nu folosiţi niciodată apă cu o temperatură mai mare de 40°C/104°F
pentru a curăţa panoul frontal, deoarece poate cauza deformare sau
decolorare.
CURĂȚAREA APARATULUI
Ştergeţi aparatul numai cu o lavetă moale şi uscată. Dacă aparatul este foarte
murdar, ştergeţi-l cu o lavetă înmuiată în apă.
Curăţarea filtrului de aer şi a filtrului de împrospătare a aerului
Un filtru de aer înfundat reduce eficienţa acestei unităţi. Curăţaţi filtrul o
dată la două săptămâni.
1. Deschideți cu atenție panoul frontal, ridicând de ambele capete în același
timp. Panoul se fixează printr-un clic. În cazul anumitor modele, puteți utiliza
barele de susţinere.
2. Apucaţi mânerul filtrului de aer şi ridicaţi-l uşor, apoi trageţi-l ușor către
dumneavoastră. Acum scoateți filtrul trăgând ușor în jos.
3. Scoateți din filtrul mare filtrul mic de împrospătare a aerului. Curățați-l cu
un aspirator și înlocuiți-l periodic.
4. Curățați filtrul mare cu apă și săpun. Clătiți cu apă curată. Eliminați apa în
exces, lăsați filtrul să se usuce într-un loc răcoros și înlocuiți-l periodic.
5. Reintroduceți filtrul mic de împrospătare a aerului în filtrul mare.
6. Reintroduceți filtrul în unitate urmând în ordine inversă pașii de la
punctul 2 de mai sus.
7. Închideți panoul frontal. Asigurați-vă că sistemele de prindere sunt bine
poziționate și că panoul este închis complet.
Pregătirea pentru o perioadă îndelungată de nefuncţionare
Dacă intenţionaţi să nu utilizaţi unitatea pentru o perioadă îndelungată,
efectuaţi următoarele operații:
(1) Curăţaţi unitatea interioară şi filtrele.
(2) Lăsaţi ventilatorul să funcţioneze o jumătate de zi pentru a usca interiorul
unităţii.
(3) Opriţi aparatul de aer condiţionat şi deconectaţi-l de la sursa de
alimentare.
(4) Scoateţi bateriile din telecomandă. Unitatea exterioară necesită
întreţinere şi curăţare periodice. Nu încercaţi să faceţi acest lucru pe cont
propriu. Contactaţi distribuitorul sau tehnicianul de service.
Filtru de împrospătare a
aerului
28
www.heinner.com
Verificări înainte de utilizare
• Cablajele trebuie verificate pentru a vă asigura că nu sunt rupte sau deconectate.
• Curăţaţi unitatea interioară şi filtrele.
• Asiguraţi-vă că filtrul de aer este instalat.
• Verificaţi dacă orificiul de admisie sau evacuare a aerului este blocat după ce aparatul
de aer condiţionat nu a mai fost utilizat pentru o perioadă îndelungată.
ATENȚIE!
• Nu atingeţi părţile metalice ale unităţii atunci când scoateţi filtrul. Vă puteţi răni
atunci când manevraţi margini metalice ascuţite.
• Nu folosiţi apă la curăţarea părţii interioare a aparatului de aer condiţionat.
Expunerea la apă poate distruge izolaţia şi poate provoca electrocutarea.
• Atunci când curăţaţi unitatea, asiguraţi-vă mai întâi că alimentarea şi disjunctorul sunt
oprite.
• Nu spălaţi filtrul de aer cu apă cu o temperatură mai mare de 40○C/104○F. Eliminaţi
complet umezeala şi uscaţi filtrul la umbră. Nu expuneţi filtrul la lumina directă a soarelui,
deoarece acesta se poate contracta.
29
www.heinner.com
VII. SFATURI PRIVIND DEPANAREA
Problemă
Cauză
Funcționarea este întârziată
Pentru a preveni arderea siguranței, compresorul nu va funcționa atâta timp cât circuitul
după repornire
de protecție este pornit, pentru aproximativ 3 minute după o OPRIRE și PORNIRE bruscă a
alimentării cu energie electrică.
Ventilatorul funcționează la
diferite viteze - se oprește,
funcționează la viteză foarte
redusă, apoi revine la normal
Funcționarea
încălzirii
Acest lucru se întâmplă automat în modul de încălzire:
-- previne pătrunderea aerului rece în încăpere atunci când pornește funcția de încălzire;
-- realizează operațiunea automată de dezghetare;
-- realizează operațiunea de încălzire la temperatură scăzută.
se
oprește brusc, iar indicatorul
În modul HEAT (încălzire), unitatea interioară se oprește temporar pentru cel mult 10
pentru
minute, în vederea realizării operațiunii de auto-dezghetare.
auto-dezghetare
clipește
În modul COOL (răcire), pot fi generați vapori albi din cauza condensului format ca urmare
a procesului de răcire rapidă.
Ies vapori albi din
unitatea interioară
Vaporii albi pot fi generați de umezeala provenită din procesul de auto dezghetare atunci
când aparatul de aer condiționat pornește în modul de funcționare HEAT (încălzire) după
degivrare.
Șuierat slab -- produs de agentul de răcire atunci când aparatul de aer condiționat
Zgomote la un volum scăzut
funcţionează sau s-a oprit din funcţionare.
produse de aparatul de aer
Scârțâit ușor-- dilatarea la cald şi contracţia la rece a pieselor din plastic și metal ale
condiţionat
unităţii, odată cu modificarea temperaturii.
Zgomot produs de aer -- atunci când lamela fantei de ventilaţie revine în poziţia iniţială.
Iese praf din
Aceasta este o situaţie normală atunci când aparatul de aer condiţionat este utilizat pentru
unitate
prima dată sau nu a fost folosit o perioadă îndelungată.
Este emanat un miros ciudat
Diverse mirosuri sunt generate de materialele interioare, de articolele de mobilier sau de
fumul de țigară absorbit în aparat. Dacă această soluție nu se aplică, contactați un
tehnician autorizat.
Aparatul comută la modul
FAN ONLY (numai ventilator)
Temperatura camerei atinge valoarea setată pe telecomandă.
din modul pentru răcire sau
Dacă această soluție nu se aplică, contactați un tehnician autorizat.
încălzire.
Funcționarea
este
neregulată,
cauza funcționarea improprie a unității.
necorespunzătoare
aparatul nu
comenzi
Interferențe cauzate de amplificatoare și de turnurile operatorilor de telefonie mobilă pot
sau
Deconectați aparatul de la sursa de alimentare și reconectați-l.
răspunde la
Apăsați butonul ON / OFF al telecomenzii pentru a reporni funcționarea.
30
www.heinner.com
VIII. DEPANARE
Problemă
-- Este pană de curent?
-- A fost oprit un comutator, a fost declanșat un disjunctor sau s-a ars o
siguranță?
-- Este activat temporizatorul?
-- Bateriile din telecomandă sunt consumate?
-- Bateriile telecomenzii sunt bine poziționate?
Unitatea nu funcționează
Performanță
încălzire
slabă
Diagnostic
de răcire sau
Indicatoarele luminoase continuă să
clipească
Ecranul unității interioare afișează coduri
de eroare, cum ar fi: E0,E1,E2...
P1,P2,P3... sau F1, F2, F3...
-- Filtrele de aer sunt murdare?
-- Fluxul de aer este obturat la intrarea și ieșirea din unitatea exterioară și cea
interioară?
-- Setările privind temperatura și modul de funcționare sunt corecte?
-- Ușile sau ferestrele au fost lăsate deschise?
-- Viteza ventilatorului este ridicată și fantele de ventilație permit un flux
maxim de aer?
-- Camera este expusă la lumina directă și puternică a soarelui în timpul
răcirii?
-- Există alte sisteme de încălzire, calculatoare sau prea multe persoane în
încăpere în timpul răcirii?
-- Este activată funcția SILENCE? În cadrul funcționării silențioase, reducerea
zgomotului are prioritate și performanța aparatului de aer condiționat poate
scădea.
-- Unitatea poate opri funcționarea sau poate continua să funcționeze în
regim de avarie (în funcție de model). Dacă așteptați aproximativ 10 minute,
codul de eroare poate dispărea automat; dacă nu dispare, deconectați
aparatul de la sursa de alimentare cu energie și conectați-l din nou. Dacă
problema persistă, deconectați aparatul de la sursa de alimentare cu energie
și contactați cel mai apropiat centrude service.
Dacă problema nu a fost remediată, vă rugăm să contactaţi distribuitorul local sau cel mai
apropiat centru de service. Comunicaţi informaţii detaliate cu privire la defecţiune şi la
modelul aparatului.
ATENȚIE
În cazul ORICĂREIA dintre următoarele situații, opriți imediat aparatul!
-- Cablul de alimentare este deteriorat sau anormal de fierbinte.
-- Se simte miros de ars.
-- Aparatul emite zgomote puternice sau anormale.
-- Se arde o siguranță sau se declanșează un disjunctor în mod frecvent.
-- Apă sau alte obiecte cad în sau din unitate.
31
www.heinner.com
NU ÎNCERCAȚI SĂ REMEDIAȚI ACESTE DEFECȚIUNI!
CONTACTAȚI O UNITATE DE SERVICE AUTORIZATĂ!
IX. DATE TEHNICE
Alimentare
Tensiune
Capacitate de răcire
Nivel de zgomot
Culoare
HAC-12CWF-WH
HAC-12CWF-RD
1025-1088 W
220-240V, 50Hz
12000 BTU
52dB/60dB
alb
1025-1088 W
220-240V, 50Hz
12000 BTU
52dB/60dB
roșu
HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte
branduri şi denumirile produselor sunt mărci de comerţ sau mărci de comerţ înregistrate ale
respectivilor deţinători.
Nicio parte a specificaţiilor nu poate fi reprodusă, sub nicio formă şi prin niciun mijloc, nici
utilizată pentru obţinerea unor derivate precum traduceri, transformări sau adaptări, fără
consimţământul prealabil al companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. Toate drepturile rezervate.
www.heinner.com,
http://www.nod.ro
Acest produs este proiectat şi realizat în conformitate cu standardele şi normele Comunităţii Europene.
32
www.heinner.com
INFORMATII PRIVIND DESEURI DE ECHIPAMENTE ELECTRICE SI
ELECTRONICE (DEEE)
Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) pot contine substante periculoase ce
au un impact negativ asupra mediului si sanatatii umane, in cazul in care nu sunt colectate
separat.
Acest produs este conform cu Directiva UE DEEE (2012/19/UE) si este marcat cu un simbol de
clasificare a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE), reprezentat grafic in
imaginea alaturata.
Aceasta pictograma indica faptul ca DEEE nu trebuie amestecate cu deseurile menajere si ca
ele fac obiectul unei colectari separate.
Avand in vedere prevederile OUG 195/2005 – referitoare la protectia mediului si O.U.G.
5/2015 privind deseurile de echipamente electrice si electronice, va recomandam sa aveti in
vedere urmatoarele:
-
Materialele si componentele folosite la constructia acestui produs sunt materiale
de înaltă calitate, care pot fi refolosite şi reciclate.
-
Nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer sau cu alte gunoaie la sfârşitul
duratei de exploatare.
-
Transportaţi-l la centrul de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice unde va fi preluat in mod gratuit.
-
Va rugam sa luaţi legătura cu autorităţile locale pentru detalii despre aceste centre
de colectare organizate de operatorii economici autorizati pentru colectarea DEEE.
Conformitatea cu directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi cumpărat este conform cu Directiva
RoHS UE (2011/65/UE). Nu conţine materialele dăunătoare şi interzise specificate în
Directivă.
Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane!
Importator: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
33
www.heinner.com
KLIMATYZATOR
Model: CORONA ECO
www.heinner.ro
HAC-12CWF-WH / HAC-12CWF-RD




Klimatyzator
Wydajność: 12000 BTU
Kolor: biały/czerwony
34
www.heinner.com
Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt!
I.
WSTĘP
Przed użyciem, należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję, a następnie zachować ją
jako źródło informacji na przyszłość
Niniejsza instrukcja została spisana, by przekazać wszelkie niezbędne informacje dotyczące
instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia. Dla bezpiecznego i prawidłowego użycia, nalezy
przeczytać ją przed przeprowadzeniem instalacji i użyciem.
II. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
III.
Klimatyzator
 Pilot zdalnego sterowania
 Instrukcja obsługi
 Karta gwarancyjna

35
www.heinner.com
III. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
IV.
Używając klimatyzatora w krajach europejskich, należy zapoznać sie z następującą
informacją:
1. Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, albo nie
posiadające doświadczenia i wiedzy w tym zakresie, wyłącznie pod nadzorem osoby
dorosłej lub po otrzymaniu od niej wskazówek dotyczących obsługi urządzenia i
zrozumieniu ryzyka jaki może z tego wynikać. Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez
nadzoru.
UTYLIZACJA: Nie utylizować urządzenia wraz z niesegregowanymi odpadami
komunalnymi. Konieczna jest oddzielna utylizacja tego typu sprzętu. Zabrania się
utylizacji urządzenia wraz z odpadami komunalnymi Dla utylizacji istnieje kilka
możliwości:
A) Władze samorządowe ustanowiły systemy zbiórki odpadów, dzięki którym można
zutylizować elektroniczne odpady bezpłatnie.
B) Przy zakupie nowego sprzętu, dealer odbierze stare urządzenie do utylizacji bez opłat
ze strony użytkownika.
C) Producent odbierze stare urządzenie do utylizacji bez opłat ze strony użytkownika.
D) Jako, że stare produkty są źródłem cennych elementów, mogą zostać sprzedane na
złomowisko.
Wyrzucanie odpadów poza wyznaczonymi punktami zbiórki, w lasach i plenerze naraża
zdrowie I życie innych ze względu na zawartość niebezpiecznych substancji, które mogą
dostać się do wód gruntowych, a następnie do łańcucha pokarmowego zwierząt i ludzi.
By zapobiec zranieniu użytkownika, lub osób trzecich, a także uszkodzenia mienia,
należy przestrzegać następujących instrukcji. Nieprawidłowa praca urządzenia na skutek
zignorowania instrukcji może spowodować szkodę lub zranienie.
Stopień powagi instrukcji został sklasyfikowany w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE Niniejszy symbol oznacza ryzyko śmierci lub poważnego zranienia.
UWAGA
Niniejszy symbol oznacza możliwość zranienia lub uszkodzenia mienia.
Znaczenie symboli użytych
.
w niniejszej instrukcji jest następujące.
Surowo zabronione.
Upewnij się czy działasz zgodnie z instrukcją.
36
www.heinner.com
1. Nie przedłużać kabla i nigdy nie używać przedłużaczy. Słabe połączenie elektryczne, zła
izolacja lub napięcie wyższe, niż dozwolone, mogą spowodować pożar.
2. Nie wystawiać się zbyt długo na bezpośrednie działania zimnego powietrza.
3. Nigdy nie wtykać palców, patyków ani żadnych innych obiektów w otwór wlotowy i
wylotowy.
4. Nigdy nie podejmować próby samodzielnej naprawy, przeniesienia lub modyfikacji
klimatyzatora. Zawsze należy skontaktować się z serwisem, jeśli to konieczne.
5. Nigdy nie wyciągać wtyczki, ciągnąc za kabel. Przytrzymać wtyczkę i wyjąc ja z gniazdka, w
innym wypadku istnieje ryzyko zniszczenia kabla.
6. Nie uruchamiać klimatyzatora w wilgotnym pomieszczeniu, taki jak łazienka, czy pralnia
7. Nigdy nie wciskać żadnych przycisków wilgotnymi rękami. Może to spowodować porażenie
prądem.
8. Nigdy nie używać urządzenia w celu innym niż jego przeznaczenie. Nigdy nie umieszczać
pożywienia, przyrządów precyzyjnych, roślin, zwierząt, farb itp. na urządzeniu.
9. Nie wystawiać zwierząt i roślin na bezpośrednie działanie nadmuchu.
10. Nigdy nie czyścić klimatyzatora za pomocą wody.
11. Nigdy nie używać łatwopalnych środków czyszczących, gdyż mogą one spowodować pożar
lub deformację.
12. Nigdy nie umieszczać płonących przedmiotów w pobliżu urządzenia, gdy mogą one być
narażone na bezpośrednie działania wyrzucanego powietrza.
13. Nigdy nie stawać na zewnętrznej jednostce urządzenia i nie umieszczać na nim żadnych
przedmiotów.
14. Nigdy nie stosować niestabilnej lub zardzewiałej podstawy.
15. Nigdy nie instalować klimatyzatora w miejscach, gdzie istnieje możliwość ulatniania sie
gazu palnego. Ullatniajcy sie gaz może sie gromadzć i doprowadzić do eksplozji.
16. Nigdy nie dopuszczać do zbyt długiej pracy klimatyzatora przy otwartych drzwiach I
oknach, lub gdy wilgotnosc powietrza jest bardzo wysoka.
17. Usunąć zabrudzenia z wtyczki i dokładnie umieścić ja w gniazdku. Zabrudzona wtyczka
może spowodować pożar, lub porażenie prądem.
18. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości takich jak zapach spalenizny, natychmiast
wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę. Skontaktować się z serwisem.
19. Zawsze przed rozpoczęciem czyszczenia, należy wyłączyć urządzenie i wyciagnąć
wtyczkę.
20. Używać wyłącznie określonego kabla zasilającego.
21. W celu instalacji urządzenia, skontaktować sie z autoryzowanym monterem.
22. W celu naprawy lub konserwacji, skontaktować się z autoryzowanym serwisantem
23. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włączając dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych czy umysłowych, lub nie posiadających
doświadczenia i wiedzy w tym zakresie, jeśli nie są one nadzorowane przez osobę
odpowiadającą za ich bezpieczeństwo, lub nie otrzymały od niej instrukcji dotyczącej obsługi
urządzenia.
24. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
37
www.heinner.com
25. Jeśli klimatyzator jest używany w połączeniu z innymi grzejnikami, należy okresowo odświeżać
powietrze i przewietrzać pomieszczenie, w innym wypadku istnieje ryzyko zbyt małej ilości tlenu.
26. Zawsze usuwać wtyczkę, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres.
Nagromadzenie kurzu może doprowadzić do pożaru.
27. Zawsze wyłączać klimatyzator i wyciągać wtyczkę podczas burzy. Elektryczne części mogą ulec
uszkodzeniu.
28. Sprawdzić, czy linia skroplinowa jest poprawnie podłączona. Jeśli nie, woda może uciekać.
29. Sprawdzić, czy woda kondensacyjna może swobodnie spływać. Jeśli nie, może to doprowadzić
do uszkodzeń.
30. Klimatyzator musi być uziemiony zgodnie z lokalnymi przepisami.
31. Dla bezpieczeństwa elektrycznego, zalecamy instalację wyłącznika różnicowo-prądowego.
32. Jeżeli kabel zasilający uległ zniszczeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, punkt
serwisowy lub wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia ryzyka.
IV. OPIS URZĄDZENIA
V.
Wlot powietrza
Wlot powietrza
(bok)
(tył)
Wylot
powietrza
38
www.heinner.com
Nazwy części:
Jednostka wewnętrzna
Jednostka zewnętrzna
1. Panel przedni
8. Rura przyłączeniowa
2. Wlot powietrza
9. Kabel podłączeniowy
3. Filtr powietrza
10. Zawór zwrotny
4. Wylot powietrza
5. Pozioma siatka nawiewu
6. Pionowa żaluzja nawiewu (na wewnątrz)
7. Panel wyświetlacza
Uwaga:Wszystkie rysunki w niniejszej instrukcji mają charakter poglądowy. Faktyczny
ksztalt jednostki wewnętrznej, którą Państwo zakupili może różnic się panelem przednim i
oknem wyświetlacza. Faktyczny kształt ma tu oczywiście decydujące znaczenie.
Panel wyświetlacza
Wyświetlacz cyfrowy:
- Wyświetlone są nastawienia temperatury gdy klimatyzator pracuje.
- Wyświetla się temperatura pomieszczenia w trybie wentylacji.
- Wyświetlają się kody samodiagnozy.
- Wyświetla się ON przez trzy sekundy gdy funkcja timer-a jest włączona ON (regulator czasowy
WŁĄCZONY), Swing (Wachlowanie żaluzji), Turbo lub Silence (Wyciszona praca) jest włączona.
- Wyświetla się OF przez trzy sekundy gdy funkcja timer-a jest wyłączona.
- Wyświetla się OF przez trzy sekundy gdy funkcja, Swing (Wachlowanie żaluzji), Turbo sau Silence
(Wyciszona praca) jest wyłączona.
- Wyświetla się dF w czasie operacji odszraniania.
- Wyświetla się cF gdy funkcja Anti-freeze jest włączana w trybie grzania.
- - Wyświetla się FP gdy pracuje funkcja grzania poniżej 8°C (w razie potrzeby).
-> Wyświetlacz energooszczędny (opcja): zaczyna działać gdy funkcja energooszczędzania
jest włączona (Niedostępny, gdy urządzenie nie jest wyposażone w funkcję energooszcządzania).
-> Wskaźnik kontroli WIFI: - Wyświetla się gdy funkcja kontroli przez WIFI jest włączona.
39
www.heinner.com
V. INSTRUKCJE UŻYCIA
TEMPERATURA DZIAŁANIA
Tryb
Operacja chłodzenia
Temperatura
Temperatura pomieszczenia 17ºC~32ºC
(62ºF~90ºF)
Temperatura zewnętrzna
0ºC~50ºC
(32ºF~122ºF)
-15ºC~50ºC / 5ºF~122ºF
Operacja ogrzewania
Operacja osuszania
0ºC~30ºC
(32ºF~86ºF)
10ºC~32ºC
(50ºF~90ºF)
-15ºC~30ºC
(5ºF~86ºF)
0ºC~50ºC
(32ºF~122ºF)
dla modeli z systemem chłodzenia w
niskich temperaturach
UWAGA:
1. Optymalna wydajność będzie osiągana przy pracy w podanym zakresie temperatur. Jeżeli klimatyzator jest używany
poza zakresem powyższych warunków, mogą zadziałać niektóre zabezpieczenia i spowodować nieprawidłowe
działanie urządzenia.
2. Wilgotność w pomieszczeniu musi być mniejsza niż 80%. Jeśli jednostka pracuje przy wyższej wartości wilgotności
niż podana, na powierzchni klimatyzatora może wystąpić kondensacja pary wodnej. Należy ustawić żaluzję przepływu
powietrza pionowo pod maksymalnym kątem (pionowo do podłogi) i ustawić prędkość wentylatora na wysoką.
Wskazówka: Dla jednostek z grzałką elektryczną, gdy temperatura otoczenia jest poniżej 0°C (32°F), zaleca się
zachować urządzenie podłączone w celu zapewnienia jego płynnego działania..
Obsługa manualna
Jednostki wyposażone są w przełącznik do pracy w trybie awaryjnym. Znajduje się on za przednim
panelem. Przełącznik może być używany w przypadku awarii pilota lub podczas przeprowadzania
czynności konserwacyjnych.
Przełącznik obsługi
manualnej
UWAGA: Urządzenie musi być wyłączone przed rozpoczęciem obsługi ręcznej. Jeśli jednostka jest
uruchomiona należy, naciskać przycisk dopóki nie wyłączy się.
(1) Otworzyć i unieść panel frontowy, aż do zatrzaśnięcia się zamka.
(2) Pojedyncze wciśnięcie przycisku obsługi manualnej spowoduje wymuszenie trybu AUTO. Jeśli przycisk
wciśnięty zostanie dwa razy w ciągu pięciu sekund, urządzenie będzie działać w wymuszonym trybie
CHŁODZENIE.
(3) Zamknąć panel do oryginalnej pozycji
UWAGA:
●
Ten przełącznik służy wyłącznie do celów testowych. Prosimy go nie używać, chyba, że jest to
konieczne.
●
Aby przywrócić zdalnie sterowane działanie pilota, należy użyć bezpośrednio pilota.
40
www.heinner.com
KONTROLA KIERUNKU PRZEPŁYWU POWIETRZA

Ustawić kierunek przepływu powietrza poprawnie, w przeciwnym razie może to
powodować dyskomfort lub spowodować nierówną temperaturą w pomieszczeniu.

Ustawić poziomą żaluzję za pomocą pilota zdalnego sterowania.

Ustawić pionową żaluzję ręcznie.
1. Ustawienie pionowego kierunku przepływu (Góra – Dół)
Realizați această operație atunci când unitatea este în funcţiune. Uruchomić tę funkcję, gdy
jednostka pracuje. Używając pilota, ustaw żaluzję w pożądanym kierunku.
Poziome klapy
żaluzji mogą się łatwo przesuwać przy każdym naciśnięciu lub mogą automatycznie
wachlować w górę i w dół.
Szczegóły opisane są w instrukcji obsługi „PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA”
2. Ustawienie poziomego kierunku przepływu (Lewo – Prawo)
Ustaw pionową żaluzję ręcznie za pomocą dźwigni w żądanej pozycji.
WAŻNE: Nie wkładać palców do panelu nadmuchu lub części ssącej. Szybko działający
wentylator może spowodować zranienie.
UWAGA

Nie wolno używać klimatyzatora przez długi okres z kierunkiem przepływu powietrza
ustawionym w dół w trybie chłodzenia lub osuszania. W przeciwnym razie, może
występować kondensacja pary wodnej, która będzie skapywać na podłogę lub meble.

Gdy klimatyzator będzie uruchomiony zaraz po jego zatrzymaniu, żaluzja pozioma
może nie poruszać się przez około 10 sekund.

Kąt otwarty żaluzji poziomej nie powinien być zbyt mały, w trybie CHŁODZENIA lub
GRZANIA wydajność może być ograniczona ze względu na zbyt ograniczony obszar
przepływu powietrza.

Nie ruszać żaluzji poziomej ręcznie, gdyż powoduje to jej desynchronizację. chyba że
jest to konieczne. Zatrzymać działanie, odłączyć urządzenie z gniazdka naklika sekund
i ponownie uruchomić klimatyzator.
41
www.heinner.com
Zakres
Żaluzje pionowe
nawiewu
Zakres
SPOSÓB DZIAŁANIA
Podstawowe sposoby działania: AUTO/COOL/DRY/HEAT ( ) W zależności od modelu
Tryb AUTO
 Po ustawieniu klimatyzatora w trybie AUTO, automatycznie wybrany zostanie tryb
chłodzenia, grzania (w modelach grzewczo-chłodzących) lub wentylacji w zależności
od nastawionej temperatury i temperatury w pomieszczeniu.
 Klimatyzator będzie automatycznie utrzymywał zadaną temperaturę w
pomieszczeniu.
 Jeżeli tryb automatyczny powoduje uczucie dyskomfortu, można ustawić pożądaną
temperaturę ręcznie.
Działanie w trybie UŚPIENIA /SLEEP/ (stand-by)
Po ustawieniu klimatyzatora w trybie uśpienia on automatycznie wzrasta (chłodzenie) lub
obniża (nagrzewanie) temperaturę o 1°C /2°F na godzinę w pierwszych dwóch godzinach.
Następnie utrzymuje stałą temperaturę przez kolejne 5 godzin i wyłącza się.
Ten tryb oszczędza energię i przynosi poczucie komfortu podczas nocy, synchronizując się
metabolizmem.
Działanie w trybie OSUSZANIA /DRYING/ (osuszanie)
 Temperatura jest ustawiona podczas osuszania powtarzając włączanie i wyłączanie
trybu chłodzenia lub tylko wentylatora. W tym trybie wentylator pracuje z niską
prędkością (LOW).
42
www.heinner.com
Praca w trybiie GRZANIA /HEATING/ (grzanie)
Klimatyzator działa na zasadzie pompy ciepła, pochłaniając powietrze z zewnątrz i
przenosząc go ogrzany wewnątrz. W wyniku tego, wydajność grzania urządzenia
maleje wraz ze spadkiem temperatury zewnętrznej. Jeśli wydajność grzania jest
niewystarczająca, zaleca się użycie klimatyzatora razem z innymi urządzeniami
grzewczymi.
Optymalne działanie
W celu uzyskania optymalnego działania, należy pamiętać, aby:
 Ustawić właściwe kierunek nadmuchu powietrza, tak by nie był skierowany na
ludzi.
 Nastaw temperaturę w celu osiągnięcia pożądanego poziomu komfortu. Zbyt
wysokie, jak zbyt niskie temperatury prowadzą do marnowania energii.
 Wydajność można zwiększyć poprzez zamknięcie okien i drzwi
 Użyj funkcji TIMER-a, aby ograniiczyć zużycie energii (czas pracy).
 Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu wlotu ani wylotu
powietrza powietrza, ponieważ utrudniony przepływ powietrza może być
przyzczyną niedostatecznej wydajności klimatyzatora, i może to spowodować
zatrzymania jego pracy.
 Okresowo sprawdź filtry powietrza , a w razie potrzeby oczszyczaj je.
43
www.heinner.com
FUNKCJE SPECJALNE
Wykrywanie wycieku środka chłodzącego
Kiedy wykrywany jest wyciek środka chłodzącego, jednostka wewnętrzna wyświetli kod EC lub
lampki wskaźników zaczną mrugać (w zależności od modelu).
Funkcja pamięci kąta żaluzji nawiewu
W celu ustalenia bezpiecznego kąta, urządzenie zapamięta kąt otwarcia poziomych żaluzji
nawiewu. Jeżeli kąt ten jest przekroczony, zapamięta granice kąta bezpieczeństwa. W
następujących przypadkach kąt powróci do stanu standardowego:
1) naciśnięcie
przełącznika ręcznego sterowania, 2) wyłączenie urządzenia od źródła zasilania a następnie
ponowne jego włączenie. W tej sytuacji zalecamy, aby kąt otwarcia żaluzji poziomych nie był
ustawiony na zbyt mały, aby uniknąć wypadek wystąpienia kondensacji pary wodnej i jej
wyciekania z poziomych żaluzji.
Funkcja automatycznego restartu
Podczas przerwania zasilania, klimatyzator zatrzyma się. Po przywróceniu zasilania,
klimatyzator automatycznie uruchomi się ponownie ze wszystkimi ustawieniami zachowanymi
w pamięci.
Funkcja kontroli na WIFI
W przypadku urządzeń wyposażonych w funkcję kontroli poprzez WIFI, należy podłączyć
modul komunikacyjny WIFI i modul komunikacyjny z wyświetlaczem w taki sposób, aby
urządzenie można będzie sterować zdalnie za pomocą pilota lub telefonu komórkowego.
Funkcja przypomnienia o wymianie filtra powietrza (opcja)
Funkcja przypomnienia o czysczeniu filtra powietrza:
Po 240 godzinach pracy na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej pojawi się migający
komunikat CL, przypomniający o konieczności czyszczenia filtra powietrza w celu zapewnienia
bardziej wydajnej pracy. Po 15 sekundach na wyświetlaczu pojawi się poprzednie wskazanie.
Gdy pojawi się migające wskazanie CL, należy 4 razy nacisnąć przycisk LED na pilocie lub 3 razy
lub więcej nacisnąć przycisk sterowania ręcznego, aby wykasować licznik godzin; w
przeciwnym razie wskazanie CL ponownie pojawi się na 15 sekund przy kolejnym włączeniu
jednostki.
Funkcja przypomnienia o wymianie filtra powietrza:
Po 2880 godzinach pracy na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej pojawi się migający
komunikat nF,
przypomniający o konieczności wymiany filtra powietrza w celu zapewnienia
bardziej wydajnej pracy. Po 15 sekundach na wyświetlaczu pojawi się poprzednie wskazanie.
Gdy pojawi się migające wskazanie Nf należy 4 razy nacisnąć przycisk LED na pilocie lub
minimum 3 razy przycisk sterowania ręcznego, aby wykasować licznik godzin; w przeciwnym
razie wskazanie nF ponownie pojawi się na 15 sekund przy kolejnym włączeniu jednostki.
Wyciszenie pracy
Naciśnij na przycisk LED na pilocie, aby wyłączyć wyświetlacz jednostki wewnętrznej i sygnały
dźwięczne klimatyzatora, tworząc wygodne i ciche otoczenie.
44
www.heinner.com
VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
VII.
PRZED CZYSZCZENIEM
Przed czyszczeniem, wyłączyć system. Do czyszczenia należy używać miękkiej,
suchej szmatki. Nie używać wybielaczy lub materiałów ściernych.
UWAGA: Zasilanie musi zostać odłączone przed czyszczeniem jednostki
wewnętrznej.
UWAGA!
 Nie używać preparatów chemicznych do czyszczenia urządzenia.
 Nie używać benzyny, rozpuszczalników, proszku polerskiego lub podobnych
preparatów do czyszczenia. Mogą one spowodować uszkodzenie lub
odkształcenie plastikowej powierzchni.
 Nigdy nie używać wody o temperaturze wyższej niż 40°C/ 104°F do czyszczenia
przedniego panelu, może to spowodować odkształcenie lub przebarwienia.
CZYSZCZENIE JEDNOSTKI
Obudowę jednostki należy przecierać suchą miękką szmatką. Jeżeli na obudowie
są większe zabrudzenia należy zwilżyć szmatkę ciepłą wodą i przetrzeć obudowę.
Czyszczenie filtra powietrza i filtra odświeżającego
Zapchany filtr powietrza powoduje obniżenie wydajności tego urządzenia.
Należy czyścić filtr co najmniej raz na dwa tygodnie.
1. Otwórz panel przedni przez ostrożne podnoszenie obu końców jednocześnie.
Po podnieszeniu na odpowiednią wysokość dźwięk kliknięcia wskazuje, że panel
zablokował się w podnieszonej pozycji. W przypadku niektórych modeli, można
użyć prętów podwieszających aby unieść panel.
2. Chwyć uchwyt filtra powietrza i lekko unieść, a następnie pociągnij do siebie.
Teraz wyjąć filtr z obudowy pociągając delikatnie w dół.
3. Wyjmij mały filtr odświeżający powietrza z ramki dużego filtra. Oczyść za
pomocą odkurzacza i regularnie wymieniaj .
4. Oczyść duży filtr wodą z mydłem. Spłuknij czystą wodą. Usuń nadmiar wody,
pozostaw filtr do wyschnięcia w chłodnym miejscu i regularnie zastąp go.
5. Zainstaluj mały filtr odświeżający powietrze w dużym filtrze.
6. Włóż filtr w jednostce przeprowadzając kroki ww pkt 2 w odwrotnej
kolejności.
7. Zamknij panel przedni. Upewnij się, że systemy mocowania są dobrze
ustawione i, że panel jest całkowicie zamknięty.
Uchwyt filtra
Przygotowanie do długiego przestoju
Jeśli planujesz nie używać urządzenia przez dłuższy czas, należy wykonać
następujące czynności:
(1) Oczyścić obudowę oraz filtr powietrza.
(2) Uruchomić wentylator na pół dnia w celu wysuszenia wnętrza urządzenia.
(3) Zatrzymać klimatyzator i odłączyć zasilanie.
(4) Wyjąć baterie z pilota zdalnego sterowania. Jednostka zewnętrzna wymaga
okresowej konserwacji i czyszczenia. Nie próbuj robić tego samodzielnie.
Skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisantem.
45
www.heinner.com
Przegląd przedsezonowy

Sprawdzić czy przewód zasilający nie jest uszkodzony lub rozłączony.

Oczyścić obudowę jednostki wewnętrznej oraz filtry.

Sprawdzić czy jest zamontowany filtr powietrza.

Sprawdzić czy wylot i wlot powietrza nie jest zablokowany po długim przestoju
UWAGA!

Nie dotykać metalowych części urządzenia podczas wyjmowania filtra. Można się skaleczyć
podczas kontaktu z ostrymi metalowymi krawędziami.

Nie używać wody do czyszczenia wnętrza klimatyzatora. Działanie wody może zniszczyć
izolację, prowadząc do porażenia prądem.

Przed czyszczeniem urządzenia, upewnij się, że zasilanie i wyłącznik obwodowy są
wyłączone.

Nie czyścić filtra gorącą wodą o temperaturze powyżej 40ºC/104 ºF . Strząsnąć całkowicie
wilgoć i osuszyć w cieniu. Nie wystawiać bezpośrednio na działanie promieni słonecznych,
gdyż może się pomarszczyć.
46
www.heinner.com
VII. PORADY DOTYCZĄCE ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
VIII.
Objaw
Przyczyna
Działanie jest opóźnione po
ponownym podłączeniu
prędkościami – zatrzymuje
na
bardzo
niskich
obrotach, a następnie wraca
do normy
Praca
minuty, podczas gdy układ zabezpieczający jest włączony po natychmiastowym
ZATRZYMANIU i WŁĄCZENIU zasilania.
Wentylator działa z różnymi
się
Aby zapobiegać przepaleniu bezpieczników, sprężarka nie będzie pracowała przez około 3
Dzieje się to automatycznie w trybie ogrzewania:
-- zapobiega przenikaniu zimnego powietrza w pomieszczeniu, po rozpoczynaniu pracy
funkcji ogrzewania,
-- wykonuje operację automatycznego rozmrażania,
-- wykonuje operację ogrzewania przy niskich temperaturach..
ogrzewania
nagle
zatrzymuje się, a wskaźnik
W trybie HEAT (ogrzewanie), jednostka wewnętrzna czasowo zatrzymuje się na
wyświetlacza
maksymalnie 10 minut, w celu automatycznego odszaniania.
rozmrażania
miga
W trybie COOL (chłodzenie), biała mgła może powstawać z powodu kondensacji
Wydobywanie się białej mgły
z jednostki wewnętrznej
utworzonej w wyniku procesu szybkiego chłodzenia.
Biała mgła może powstawać z powodu wysokiej wilgotności generowanej przy
odszranianiu, wtedy, kiedz klimatyzator uruchamia się ponownie w trybie HEAT
(ogrzewanie) po odszranianiu .
Ciche syczenie – powstaje na skutek obiegu czynnika chłodniczego lub bezpośrednio po
Niski poziom hałasu
wstrzymaniu obiegu.
spowodowanego pracą
Ciche skrzypnięcie --
klimatyzatora
części urządzenia naskutek zmian temperatury.
spowodowane jest kurczeniem się i wydłużaniem plastikowych
Dźwięk powietrza - powstały podczas powrotu żaluzji do położenia wyjściowego.
Z jednostki wewnętrznej
Jest to normalne zjawisko w przypadku, gdy klimatyzator nie był używany przez dłuższy
wydmuchiwany jest kurz
czas lub podczas pierwszego użycia urządzenia.
.
Z urządzenia wydobywa się
nieprzyjemny zapach
Zjawisko to spowodowane jest tym, ze urządzenie wydziela różne zapachy przenikające do
niego z otoczenia, jak zapach mebli, dymu z papierosów. Jeżeli nie o tym mowa,
skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem.
Urządzenie przechodzi w
tryb FAN ONLY (tylko
Temperatura
wewnątrz pomieszczenia osiągnie ustawiony poziom na pilocie
wentylator) z trybu
Jeżeli nie o tym mowa, skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem.
chłodzenia lub ogrzewania.
Praca jest nieregularna,
Zakłócenia od wzmacniacza lub wężów operatorów telefonii komórkowej mogą
nieodpowiednia lub
spowodować niewłaściwe działanie urządzenia.
urządzenie nie reaguje na
Odłącz urządzenie od źródła zasilania a następnie podłącz go ponownie.
pilota
Naciśnij przycisk ON / OFF pilota, aby ponownie rozpocząć pracę klimatyzatora.
47
www.heinner.com
VIII. NAPRAWA
IX.
Problem
Jednostka nie uruchamia się
Za słabe chłodzenie / grzanie
Wskaźniki świetlne nadal migają
Na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej
wyświetlają się następujące kody awarii:
E0,E1,E2... P1,P2,P3... lub F1, F2, F3...
Diagnoza
-- Czy wystąpiła przerwa zasilania?
-- Czy przełącznik został wyłączony, wyłącznik zadziałal albo bezpiecznik jest
przepalony?
-- Czy zegar jest aktywowany?
-- Czy baterie w pilocie zadlanego sterowania są wyczerpane?
-- Czy baterie w pilocie zadlanego sterowania są prawidłowo ustawione ?
-- Czy filtry powietrza nie są zabrudzone?
-- Czy przepływ powietrza do i z jednostki wewnętrznej i zewnętrznej nie jest
zablokowany?
-- Czy ustawienia temperatury i trybu są prawidłowe?
-- Czy okna i drzwi były są pozamykane?
-- Czy wentylator pracuje z wysoką szybkością a żaluzja ustawiona jest w
sposób umożliwiający maksymalny przepływ powietrza?
-- Czy pomieszczenie jest narażone na silne i bezpośrednie światło promieni
słonecznych podczas chłodzenia?
-- Czy istnieją inne systemy grzewcze, komputery lub tza zbyt wiele osób w
pomieszczeniu podczaschłodzenia?
-- Czy jest włączona funkcja SILENCE ? Tryb pracy cichej umożliwia obniżenie
poziomu hałasu, co ma pierwszeństwo a wydajność pracy klimatyzatora
może spaść.
-- Jenostka może przestać działać lub kontynuować pracę w trybie
awaryjnym (w zależności od modelu). Czekaj około 10 minut, ponieważ kod
błędu może zniknąć automatycznie, a jeśli nie, odłącz urządzenie od źródła
zasilania i podłącz go ponownie. Jeśli problem nadal występuje, odłącz
klimatyzator od źródła zasilania i skontaktuj się z najbliższą autoryzowaną
stacją serwisową.
Jeśli problem nie został rozwiązany, prosimy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub z
najbliższą stacją serwisową. Prosimy o podanie szczegółowych informacji dotyczących usterek oraz
modelu urządzenia.
UWAGA
W przypadku wystąpienia DOWOLNEJ z poniższych okoliczności należy natychmiast wyłączyć
urządzenie!
--
Przewód zasilania jest uszkodzony lub rozgrzany.
--
Czuć zapach spalenizny.
--
Słychać głośne lub nietypowe dźwięki
--
Często przepala się bezpiecznik lub uruchamia wyłącznik .
--
Do jednostki dostała się woda lub inne rzeczy albo z jednostki wypłynęła woda lub wypadły
elementy.
48
www.heinner.com
NIE PODEJMOWAĆ PRÓB SAMODZIELNEJ NAPRAWY!
SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z AUTORYZOWANĄ JEDNOSTKĄ SERWISOWĄ!
IX. DANE TECHNICZNE
Zasilanie
Napięcie
Wydajność chłodnicza
Poziom hałasu
Kolor
HAC-12CWF-WH
HAC-12CWF-RD
1025-1088 W
220-240V, 50Hz
12000 BTU
52dB/60dB
biały
1025-1088 W
220-240V, 50Hz
12000 BTU
52dB/60dB
czerwony
49
www.heinner.com
Utylizacja przyjazna środowisku
Możesz przyczynić sie do ochrony środowiska!
Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do
odpowiedniego centrum utylizacji odpadów.
HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy
produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli.
Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych
środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i
pozwolenia NETWORK ONE DISTRIBUTION..
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
www.heinner.com,
www.nod.ro
Niniejszy produkt jest zgodny ze standardami i przepisami Unii Europejskiej.
Importer: Network One Distribution
Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
50
www.heinner.com
КЛИМАТИК
Модел: CORONA ECO
www.heinner.ro
HAC-12CWF-WH / HAC-12CWF-RD





Климатик
Капацитет: 12000 BTU
Цвят: бял/червен
51
www.heinner.com
Благодарим ви, че избрахте този продукт!
I.
ВЪВЕДЕНИЕ
Моля, внимателно прочетете инструкциите и запазете наръчника за бъдещи
справки.
Този наръчник е предназначен да ви предоставя всички необходими инструкции,
свързани с инсталирането, използването и поддръжката на уреда.
За да работите с устройството правилно и безопасно, моля, прочетете този наръчник с
инструкции внимателно преди инсталиране и използване.
II. СЪДЪРЖАНИЕ НА ВАШИЯ ПАКЕТ
IV.
V.
Климатик
 Дистанционно устройство
 Наръчник за употреба
 Гаранционен сертификат

52
www.heinner.com
III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
IX.
X.
Ако използвате този климатик в европейските страни, моля, прочетете следната
информация:
1. Този уред може да се използва от деца на възраст от 8 години и от лица с
намалени физически, сетивни или умствени недостатъци, с липса на опит или
познания, само ако те са надзиравани или инструктирани по отношение на
безопасното използване на уреда и ако те разбират опасностите, свързани с
употребата. Не позволявайте на децата да си играят с уреда. Почистването и
поддръжката не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
ИЗХВЪРЛЯНЕ: Не изхвърляйте този продукт заедно с несортирани битови
отпадъци. Разделното събиране е необходимо, така че тези отпадъци да могат да
бъдат подложени на специална обработка.
2. Забранява се изхвърлянето на този уред заедно с битовите отпадъци. Има
няколко възможности за изхвърляне:
A) Общинските власти са създали специални системи за събиране, където
потребителят може да изхвърли безплатно отпадъците от електрическо и
електронно оборудване.
B) При закупуване на нов продукт, продавачът поема стария продукт, без това да
включва разходи за потребителя.
C) Производителят поема стария уред и го изхвърля, без това да включва разходи
за потребителя.
D) Имайки предвид факта, че старите продукти съдържат ценни ресурси, те могат
да бъдат продадени на местата за събиране на скрап.
Изхвърлянето на отпадъци в горите или в природата застрашава здравето ви, тъй
като опасните вещества попадат в подпочвените води и в хранителната верига.
За да се предотврати нараняването на потребителя или на други лица и повреда
на продуктите, трябва да се спазват следните инструкции. Неправилната употреба
поради игнориране на инструкциите може да доведе до наранявания или
повреди. Тяхната сериозност е класифицирана чрез следните показания:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Този символ показва опасността от смърт или сериозно увреждане.
Този символ показва опасността от нараняване или повреда на продуктите.
.
Значенията на символите, използвани
в този наръчник, са представени по-долу.
Строго забранено.
Уверете се, че спазвате инструкциите.
53
www.heinner.com
1. Не опъвайте кабела и не използвайте разклонители. Неподходяща електрическа
връзка, лоша изолация или по-високо напрежение от разрешеното може да причини
пожар.
2. Не излагайте тялото си на студения поток на студен въздух за дълго време.
3. Не вкарвайте пръстите си, лостове или други предмети в отворите за вход и изход на
въздуха.
4. Не се опитвайте да ремонтирате, премествате или да направите сами промени на
климатика. Винаги се свържете с вашия сервизен център.
5. Не изключвайте щепсела от контакта с дърпане на кабела. Дръжте здраво щепсела и
го изключете от контакта. В противен случай, кабела може да се повреди.
6. Не използвайте климатика в мокро помещение, като баня или перачница.
7. Не задействайте превключвателите с мокри ръце. Опасност от токов удар!
8. Не използвайте уреда за други цели, различни от тези, за които е предназначен. Не
поставяйте храни, измервателни уреди, растения, животни, боя и др. на уреда.
9. Не излагайте растенията или животните на прякото въздействие на въздушния поток.
10. Не почиствайте климатика с вода.
11. Не използвайте запалими почистващи препарати, тъй като те могат да причинят
пожар или могат да деформират компонентите на уреда..
12. Не поставяйте в близост до уреда предмети, които излъчват пламък, ако те могат да
бъдат пряко засегнати от отработения въздух.
13. Не стъпвайте върху външното тяло и не поставяйте предмети върху него
14. Не използвайте нестабилна или ръждясала основа.
15. Не инсталирайте климатика на места, където могат да се отработват запалими
газове. Отработените газове могат да се натрупат и да предизвикат експлозия.
16. Ако вратите или прозорците са отворени (или ако влажността е много висока), не
оставяйте климатика да работи за продължителен период от време.
17. Премахнете цялата мръсотия от щепсела и го включете добре в контакта. Мръсните
щепсели могат да доведат до пожар или токов удар.
18. Ако усетите миризма на изгоряло, незабавно изключете уреда и извадете щепсела
от контакта. Свържете се с вашия сервизен център.
19. Преди да започнете операциите по почистване, изключете уреда и извадете
щепсела от контакта.
20. Използвайте посочения захранващ кабел.
21. За да инсталирате това устройство, свържете се с оторизиран техник.
22. За ремонт или поддръжка на това устройство, свържете се с оторизиран сервиз
техник.
23. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени способности или които нямат опит и необходими
познания, освен ако те са под надзор или са били инструктирани да използват уреда от
лице, отговорно за тяхната безопасност.
24. Децата трябва да се надзирават внимателно, за да не си играят с климатика.
54
www.heinner.com
25. Ако климатикът се използва заедно с други отоплителни уреди, въздухът трябва
периодично да се опреснява, за да се избегне рискът от липса на кислород.
26. Извадете щепсела от контакта, ако възнамерявате да не използвате уреда за по-дълъг
период от време. Натрупването на прах може да причини пожар.
27. Изключете климатика и извадете щепсела от контакта по време на бури.
Електрическите части могат да се повредят.
28. Проверете правилното свързване на маркуча за източване. В противен случай, може да
се появи нежелано изтичане на вода.
29. Уверете се, че водата от кондензация се оттича без проблеми. Ако водата от
кондензация не се оттича правилно, може да се появят повреди.
30. Климатикът трябва да бъде заземен в съответствие с местните разпоредби.
31. По причини за електрическа безопасност, препоръчваме ви да инсталирате защитен
прекъсвач, задействан от токът на утечка към земята.
32. За да се избегнат опасности, ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде
подменен от производителя, негов сервизен представител или лица с подобна
квалификация.
IV. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
XI.
Входящ въздух
(страничен)
Входящ въздух
(заден)
Изходящ
въздух
55
www.heinner.com
Наименование на съставните части:
Вътрешно тяло:
1. Преден панел
2. Вход за въздух
3. Въздушен филтър
4. Отвеждане на въздуха
5. Хоризонтална решетка на въздушния поток
6. Вертикален вентилационен отвор (вътрешен)
7. Панел за дисплея
Външно тяло:
8. Тръба за връзка
9. Захранващ кабел
10. Затварящ клапан
Забележка: Изображенията в този наръчник са само за информационни цели.
Реалната форма на предния панел и на дисплея на вътрешното тяло могат да бъдат
малко по-различни. Реалната форма е референтна.
Екран за дисплея
Цифров екран:
- Показва настройките за температурата тогава, когато климатикът е включен.
- Показва температурата на стаята в режим вентилация.
- Показва кодовете за самодиагностика.
- Показва ON по време на три секунди тогава, когато функцията Timer ON (ВКЛЮЧЕН
таймер), Swing (Въртене), Turbo или Silence (Тих режим) е активирана.
- Показва OF по време на три секунди тогава, когато таймерът е изключен.
- Показва OF по време на три секунди тогава, когато функцията, Swing (Въртене), Turbo
или Silence (Тих режим) е деактивирана.
- Показва dF по време на операцията за размразяване.
- Показва cF тогава, когато е активирана функцията против охлаждане по време на режим
отопление.
- Показва FP в режим отопление при температура под 8°C (ако е приложимо).
-> Показание за пестене на електроенергия (опционално): Появява се, когато е
активирана функцията за пестене на електроенергия. (Не е налично тогава, когато тялото
не е оборудвано с функция за пестене на електроенергия)
-> Показание за контрол чрез WIFI: Появява се тогава, когато е активирана функцията
за контрол чрез WIFI.
56
www.heinner.com
V.
УПОТРЕБА
Работна температура
Режим
Температура
Охлаждане
Отопление
Изсушаване
Стайна
17 C~32 C
0 C~30 C
10 C~32 O C
температура
(62 OF~90 OF)
(32 OF~86 OF)
(50 OF~90 OF)
Външна
температура
O
O
0 O C ~ 50 O C
32 O F ~ 122 O F
-15 OC~50 OC/ 5 OF~122 O F
O
O
-15 OC ~ 30 OC
5 O F~ 86 O F
O
0 O C ~ 50 O C
32 O F ~ 122 OF
За модели със система за
охлаждане при ниска
температура
ЗАБЕЛЕЖКА:
1. Оптималната ефективност ще бъде постигната в рамките на тези интервали на работната температура. Ако
климатикът се използва извън интервалите, които са посочени по-горе, могат да бъдат активирани някои
функции за защита, които могат да доведат до ненормално функциониране на уреда.
2. Ако климатикът охлажда за продължителен период от време помещение, в което влажността е висока (над
80%), водата от кондензация може да се оттича от устройството. Моля изберете максималния ъгъл (вертикален
спрямо пода) на процепа за вертикална вентилация и режима на вентилация при висока скорост (HIGH).
Съвет: За уреди с електрически нагревател, когато температурата на околната среда е под 0ºC(32ºF),
препоръчваме ви да оставяте уреда в контакта, за да се осигури правилно функциониране.
Ръчно задвижване
Устройствата са оборудвани с превключвател за ръчно управление. Той може да бъде
достъпен чрез отваряне на предния панел. Превклювателят се използва за ръчно
задействане, ако дистанционното устройство не работи или се изискват операции по
поддръжка.
Ръчно управление
ЗАБЕЛЕЖКА: Уредът трябва да бъде изключен, преди да използвате превключвателя за
ръчно управление. Ако уредът работи, задръжте натиснат превключвателя за ръчно
управление, до изключване на уреда.
1 Отворете и повдигнете предния панел, докато се фиксира.
2 Едно натискане на превклювателя за ръчно управление активира принудителното
функциониране в режим AUTO. Ако натиснете два пъти за пет секунди, устройството
активира принудителното функциониране в режим COOL (охлаждане).
3 Затворете панела силно за да стигне до първоначалното си положение.
ВНИМАНИЕ:
● Този комутатор се използва само с цел тестване. Моля използвайте го, само ако е
необходимо.
● За възобновяване на работата чрез дистанционното управление, използвайте направо
дистанционното управление.
57
www.heinner.com
КОНТРОЛ НА ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК
 Регулирайте посоката на въздушния поток по подходящ начин. В
противен случай, съществува опасност от дискомфорт или
неравномерна температура в стаята.
 Регулирайте пластинката на процепа за вертикална вентилация с
помощта на дистанционното управление.
 Ръчно регулирайте решетката за вертикална вентилация.
1. За да регулирате въздушния поток във вертикална посока (нагоре - надолу
Използвайте тази функция, когато устройството работи. Използвайте
дистанционното управление, за да регулирате посоката на въздушния поток.
Пластинката на хоризонталния вентилационен отвор може да се предвижва
леко при всяко натискане или може да се върти автоматично нагоре и надолу.
За подробности, вижте „НАРЪЧНИКА ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ДИСТАНЦИОННОТО
УСТРОЙСТВО”.
2. За да регулирате въздушния поток в хоризонтална посока (ляво - дясно)
Преместете ръчно дефелектора за вертикална вентилация, за да регулирате
въздушния поток в предпочитаната посока.
ВАЖНО: Не пъхайте пръсти или предмети в отворите на входа и изхода.
Вентилаторът във вътрешната част може да ви нарани.
ВНИМАНИЕ
 Не използвайте климатика за дълго време с въздушния поток, насочен
надолу в режим на охлаждане или изсушаване на въздуха. В противен
случай, може да се появи конденз по повърхността на дефлектора за
хоризонтална вентилация, и влагата може да падне на пода или
мебелите.
 Когато климатикът е включен веднага след като е бил изключен,
възможно е пластинката на процепа за хоризонталната вентилация да
не се движи за около 10 секунди.
 Ъгълът за отваряне на процепа за хоризонталната вентилация не трябва
да бъде прекалено малък, тъй като ефективността на режимите COOLING
(охлаждане) или HEATING (отопление) може да бъде засегната в
резултат на твърде ограничен въздушен поток.
 Не задвижвайте ръчно хоризонталния дефлектор, тъй като той може да
се десинхронизира. Моля, спрете функционирането, извадете уреда от
контакта за няколко секунди, след което рестартирайте уреда.
58
www.heinner.com
Интервал
Лост на дефлектора
Интервал
РЕЖИМ НА ФУНКЦИОНИРАНЕ
Основни режими на функциониране: AUTO/COOL/DRY/HEAT ( ) В зависимост
от модела
Ф Функциониране в режим AUTO
• Когато регулирате климатика в режим AUTO, автоматично се избира
охлаждане, отопление (само при модели с охлаждане / отопление) или само
работа на вентилатора, в зависимост от избраната температура и
температурата в помещението.
• Климатикът автоматично контролира температурата в помещението при
нивото на избраната температура.
• Ако режимът AUTO не е удобен, можете да настроите температурата, която
желаете.
Функциониране в режим SLEEP (в режим на готовност)
 Когато настройвате климатика в режим SLEEP, той увеличава (при
охлаждане) или намалява (при отопление) автоматично температурата с
1°C/2°F за всеки час по време на първите два часа. Впоследствие, преди
да се изключи, той поддържа температурата за следващите 5 часа.
 Този режим спестява електроенергия и е подходящ през нощта, като се
синхронизира с метаболизма на човешкото тяло.
 Функциониране в режим DRYING (изсушаване)
 Температурата се регулира по време на изсушаване на въздуха чрез
повторно включване и изключване на функцията за охлаждане или на
вентилатора. Скоростта на вентилатора е ниска (LOW).
59
www.heinner.com
Функциониране в режим HEATING (отопление)
Този климатик работи на принципа на топлинната помпа, като изсмуква въздух
отвън и го пренася в помещението затоплено. Като резултат производителността
на функционирането намалява със спадането на външната температура. Ако
считате, че производителността на отоплението е недостатъчна, Ви
препоръчваме да използвате климатика заедно с други видове системи за
отопление.
Оптимално функциониране
За оптимално функциониране, имайте предвид следното:
 Регулирайте правилно посоката на въздушния поток, така че да не е
насочен към хора.
 Регулирайте температурата при умерени нива с цел постигане на
увеличен комфорт. Прекомерните температури водят до висока
консумация.
 Подобрете постиженията чрез затваряне на вратите и прозорците.
 Използвайте функцията TIMER, за да ограничите разхода на
електроенергия (времето за функциониране).
 Не поставяйте никакви предмети в близост до отвора за влизане или
извеждане на въздуха, защото ефективността на климатика може да
бъде намалена и уредът може да се изключи.
 Проверявайте периодично въздушните филтри и почиствайте ги, ако е
необходимо.
Използване
бутон SLEEP
на
Таймер спиране 7
часа
Избрана
температура
1 час
1 час
Охлаждане
Използване
бутон SLEEP
на
Таймер спиране
7 часа
Избрана
температура
1 час
1 час
Отопление
60
www.heinner.com
СПЕЦИАЛНИ ФУНКЦИИ
Откриване на течове на хладилния агент
Когато се открие теч на хладилния агент, вътрешното тяло ще покаже EC кода или
светодиодите ще премигват (в зависимост от модела).
Функция за запаметяване на ъгъла на пластините за вентилация
За определяне на ъгъла за безопасност, ще се запамети ъгъла за отваряне на
хоризонталната пластина. Ако се надвишава ъгъла, ще бъдат запаметени границите на
ъгъла за безопасност. Стандартният ъгъл ще бъде възстановен в следните случаи: 1)
натискане на комутатора за ръчна команда; 2) изключване на уреда от източника за
захранване с електроенергия и повторното му включване. Следователно Ви
препоръчваме ъгълът за отваряне на хоризонталните пластини да не бъде твърде малък,
за да се предотврати ситуацията, в която се събира вода, произхождаща от конденз, и
започва да капи от хоризонталните пластини.
Функция контрол чрез WIFI
При уредите, оборудвани с функция контрол чрез WIFI, свържете модула WIFI и модула за
комуникация с дисплей, така че уредът да може да бъде контролиран или чрез
дистанционно управление, или с помощта на мобилния телефон.
Функция автоматично повторно включване (опционално)
При прекъсване на електрозахранването климатикът се изключва. Той ще се включи
автоматично и ще функционира в режима, който е бил настроен предходно, тогава когато
се възстанови подаването на електроенергия.
Функция напомняне за въздушния филтър (опционално)
Функция напомняне за почистване на въздушния филтър:
След 240 часа на функциониране, екранът на вътрешното тяло ще показва премигвайки
CL, като тази функция представлява напомняне за почистване на въздушния филтър с цел
по-ефективно функциониране. След 15 секунди системата ще възстанови предходното
показание на дисплея. Тогава, когато надписът CL се показва премигвайки, натиснете
бутона LED от дистанционното управление 4 пъти или натиснете бутона за ръчна команда
3 или повече пъти, за да изтриете запаметените часове; в противен случай надписът CL ще
се показва премигвайки за още 15 секунди при следващото включване на уреда.
Функция напомняне за подмяна на въздушния филтър:
След 2880 часа на функциониране, екранът на вътрешното тяло ще показва премигвайки
nF, като тази функция представлява напомняне за подмяна на въздушния филтър с цел
по-ефективно функциониране. След 15 секунди системата ще възстанови предходното
показание на дисплея. Тогава, когато надписът Nf се показва премигвайки, натиснете
бутона LED от дистанционното управление 4 пъти или натиснете бутона за ръчна команда
3 или повече пъти, за да изтриете запаметените часове; в противен случай надписът nF ще
се показва премигвайки за още 15 секунди при следващото включване на уреда.
Функциониране в тих режим (опционално)
Натиснете бутона LED от дистанционното управление, за да изключите дисплея на
вътрешното тяло и за да спрете звуковите сигнали на климатика, като се създава удобна и
тиха среда.
61
www.heinner.com
VI. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
XII.
ПРЕДИ ПОЧИСТВАНЕ
Изключете уреда преди да го почистите. За почистване, използвайте мека
и суха кърпа. Не използвайте белина или абразивни вещества.
ЗАБЕЛЕЖКА: Захранването с енергия трябва да бъде изключено преди
почистване на вътрешното тяло.
ВНИМАНИЕ!
• Не използвайте за почистване на устройството кърпа или плат, напоени
с химически вещества.
• Не използвайте бензин, разтворители, почистващи прахове или други
подобни разтворители за почистване. Тези вещества могат да причинят
напукване или деформация на пластмасовата повърхност.
• Никога не използвайте вода с температура по-висока от 40°C / 104°F за
почистване на предния панел, тъй като това може да причини
деформация или промяна на цвета.
ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА
Избършете уреда само с мека и суха кърпа. Ако уредът е много замърсен,
избършете го с кърпа, напоена с вода.
Почистване на въздушния филтър и филтъра за освежаване на въздуха
Запушеният въздушен филтър ще намалява ефективността на този уред.
Почиствайте филтъра веднъж на всеки две седмици.
1. Отворете внимателно предния панел, като повдигате двата края
едновременно. Панелът се фиксира чрез едно кликване. При определени
модели можете да използвате гредите за поддържане.
2. Хванете дръжката на въздушния филтър и я вдигнете леко, след това
дръпнете филтъра към Вас. Сега извадете филтъра като го дърпате леко
надолу.
3. Извадете от големия филтър малкия филтър за освежаване на въздуха.
Почиствайте го с прахосмукачка и подменяйте го периодично.
4. Почиствайте големия филтър с вода и сапун. Изплакнете с чиста вода.
Отстранете остатъка от водата, оставете филтъра да изсъхне на хладно
място и подменяйте го периодично.
5. Поставете обратно малкия филтър за освежаване на въздуха в големия
филтър.
6. Поставете обратно филтъра в тялото, като следвате в обратен ред
стъпките от точка 2 по-горе.
7. Затворете предния панел. Уверете се, че системите за захващане са
добре позиционирани и панелът е напълно затворен.
Подготовка за продължителен период на престой
Ако възнамерявате да не използвате устройството за дълъг период от
време, направете следното:
1. Почистете вътрешното тяло и филтрите.
2. Оставете вентилатора да работи половин ден, за да изсъхне
вътрешността на уреда.
3. Спрете климатика и го изключете от източника на захранване.
4. Извадете батериите от дистанционното устройство. Външното тяло
изисква периодична поддръжка и почистване. Не се опитвайте да
направите това сами. Свържете се с продавача или сервизен техник.
Филтър за освежаване
на въздуха
62
www.heinner.com
Проверки преди употреба
• Кабелите трябва да бъдат проверени, за да се уверите, че не са скъсани или
изключени.
• Почиствайте вътрешното тяло и филтрите.
• Уверете се, че въздушния филтър е инсталиран.
• Проверете, дали отвора за вход или изход на въздуха е блокиран, след като
климатикът не е била използван за дълго време.
Внимание!
1. Не докосвайте металните части на устройството, когато изваждате филтъра.
Можете да се нараните при работа с остри метални ръбове.
2. Не използвайте вода за почистване на вътрешната част на климатика.
Излагането на вода може да унищожи изолацията и може да причини токов
удар.
3. Когато почиствате устройството, първо се уверете, че захранването и
прекъсвача са затворени.
4. Не измивайте въздушния филтър с вода при температура по-висока от 40°C /
104°F. Премахнете изцяло влагата и го изсушете на сянка. Не излагайте филтъра
на пряка слънчева светлина, тъй като може да се свие.
63
www.heinner.com
VII. СЪВЕТИ ОТНОСНО ОТСТРАНЯВАНЕТО НА ПОВРЕДИ
Проблем
Причина
Функционирането се
С цел предотвратяване на изгарянето на предпазителя, компресорът няма да
забавя след повторното
функционира, докато е включена предпазната схема, за около 3 минути след
включване
внезапното ИЗКЛЮЧВАНЕ и ВКЛЮЧВАНЕ на захранването с електроенергия.
Вентилаторът функционира
при различни скорости спира, функционира при
много ниска скорост, след
това се връща към
нормалната скорост
Това се случва автоматично в режим отопление:
-- предотвратява проникването на студения въздух в помещението тогава, когато се
включва функцията за отопление;
-- реализира автоматичната операция за размразяване;
-- реализира операцията за отопление при ниска температура.
Функционирането на
отоплението спира
В режим HEAT (отопление) вътрешното тяло се изключва временно за най-много 10
внезапно и показателят за
минути с оглед реализиране на операцията за размразяване.
размразяване премигва
В режим COOL (охлаждане) може да се образуват бели изпарения поради
Излизат бели изпарения от
вътрешното тяло
образувания конденз вследствие на процеса на бързо охлаждане.
Белите изпарения може да се образуват поради влагата, произхождаща от процеса
на размразяване, тогава когато климатикът се включва в режим на функциониране
HEAT (отопление) след размразяване.
Тихо съскане -- образувано от охлаждащия агент тогава, когато климатикът
функционира или е спрял да функционира.
Малък шум, образуван от
Леко скърцане -- разширяване при топло и свиване при студено на пластмасовите и
климатика
металните части на тялото, заедно с промяната на температурата.
Шум, произведен от въздуха -- тогава, когато пластината на вентилационния отвор се
връща в първоначалната позиция.
Излиза прах от тялото
Образува се странна
миризма
Уредът превключва към
режим FAN ONLY (само
вентилатор) от режима за
охлаждане или отопление.
Това е нормална ситуация тогава, когато климатикът се използва за първи път или не
е използван за дълъг период от време.
Различните миризми се образуват от вътрешните материали, гарнитурите или
цигарения дим, абсорбиран в уреда. Ако това решение не е приложимо, свържете се
с оторизиран електротехник.
Температурата на стаята достига стойността, която е настроена на дистанционното
управление.
Ако това решение не е приложимо, свържете се с оторизиран електротехник.
Непредвидимо или
Смущенията, причинени от усилвателите и кулите за клетъчни телефони, могат да
несъответстващо
причинят несъответстващо функциониране на уреда.
функциониране, или
Изключете уреда от източника за захранване с електроенергия и включете го отново.
уредът не отговаря на
Натиснете бутона ON / OFF на дистанционното управление, за да включите повторно
командите
уреда.
64
www.heinner.com
VIII. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ
Проблем
Диагностика
Уредът не функционира
-- Прекъснато ли е електрозахранването?
-- Изключен ли е комутатора, има ли изключен автоматичен
предпазител или изгорял ли е предпазител?
-- Активиран ли е таймерът?
-- Изтощени ли са батериите на дистанционното управление?
-- Правилно ли са поставени батериите на дистанционното управление?
Ниска производителност при
охлаждане или отопление
-- Мръсни ли да въздушните филтри?
-- Въздушният поток възпрепятстван ли е на входа и изхода от външното
и вътрешното тяло?
-- Настройките за температурата и режимът на функциониране правилни
ли са?
-- Оставени ли са вратите или прозорците отворени?
-- Скоростта на вентилатора висока ли е и вентилационните пластини
позволяват ли максимален въздушен поток?
-- Стаята изложена ли е на пряка и силна слънчева светлина по време на
охлаждане?
-- Има ли други системи за отопление, компютри или твърде много хора
в помещението по време на охлаждане?
-- Активирана ли е функцията SILENCE? При функциониране в тих режим
намаляването на шума има предимство и производителността на
климатика може да намалява.
Светлинните показатели продължават
да премигват
Дисплеят на вътрешното тяло показва
кодове за грешка като например:
E0, E1, E2... P1, P2, P3... или F1, F2, F3...
-- Уредът може да изключва функционирането или може да продължава
да функционира в авариен режим (в зависимост от модела). Ако
изчакате около 10 минути, кодът за грешка може да изчезне
автоматично; ако не изчезне, изключете уреда от източника за
захранване с електроенергия и включете го отново. Ако проблемът
продължава да съществува, изключете уреда от източника за захранване
с електроенергия и свържете се с най-близкия сервизен център.
Ако проблемът не е отстранен, моля свържете се с местния дистрибутор или с
най-близкия сервизен център. Съобщете подробна информация относно повредата и
модела на уреда.
ВНИМАНИЕ
При ВСЯКА от следните ситуации изключвайте веднага уреда!
-- Захранващият кабел е повреден или прекалено горещ.
-- Усеща се миризма на изгоряло.
-- Уредът издава силни или ненормални шумове.
-- Често изгаря предпазител или се изключва автоматичния предпазител.
-- Вода или други предмети текат/падат върху или от уреда.
65
www.heinner.com
НЕ СЕ ОПИТВАЙТЕ ДА ОТСТРАНЯВАТЕ ТЕЗИ ПОВРЕДИ!
СВЪРЖЕТЕ СЕ С ОТОРИЗИРАН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР!
IX. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
X.
Захранване
Напрежение
Капацитет за охлаждане
Ниво на шум
Цвят
HAC-12CWF-WH
HAC-12CWF-RD
1025-1088 W
220-240V, 50Hz
12000 BTU
52dB/60dB
бял
1025-1088 W
220-240V, 50Hz
12000 BTU
52dB/60dB
червен
66
www.heinner.com
ИЗХВЪРЛЯНЕТО НА ОТПАДЪЦИТЕ ПО ОТГОВОРЕН НАЧИН КЪМ ОКОЛНАТА СРЕДА
Можете да помогнете за опазването на околната среда!
Молим ви да спазвате местните закони и правила: занесете нефункциониращите електрически
уреди в пунктовете за събиране на отпадъци от електрическо оборудване.
HEINNER е регистрирана търговска марка на компанията Network One Distribution SRL.
Другите марки, наименованията на продуктите са регистрирани търговски марки на
съответните им собственици.
Никаква част от спецификациите не може да бъде възпроизвеждана под каквато и да е форма
или по какъвто и да е начин, използвана за получаване на производни като преводи,
преработки или адаптиране на текста, без предварителното разрешение на компанията
NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Този продукт е проектиран и реализиран в съответствие с европейските стандарти и норми на
Европейската общност.
Вносител: Network One Distribution
Ул. Марчел Янку, № 3-5, Букурещ, Румъния
Тел.: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro
67
www.heinner.com
LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS
Típus: CORONA ECO
www.heinner.ro
HAC-12CWF-WH / HAC-12CWF-RD




Légkondicionáló berendezés
Teljesítmény: 12000 BTU
Szín: fehér/piros
68
www.heinner.com
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta!
I.
BEVEZETŐ
Kérjük, olvassa el figyelmesen az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi
felhasználásra.
A kézikönyv a készülék telepítésére, használatára és karbantartására vonatkozó összes
utasítást tartalmazza.
Kérjük, hogy a helyes és biztonságos kezelés céljából telepítés és használat előtt olvassa el
figyelmesen a használati kézikönyvet.
II. A CSOMAG TARTALMA
III.
Légkondicionáló berendezés
 Távirányító
 Használati kézikönyv
 Jótállási jegy

69
www.heinner.com
III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
IV.
Ha az európai országokban légkondicionáló berendezést használ, kérjük, olvassa az
alábbi információkat:
1. Ez a berendezést 8 éven felüli gyermeket és csökkent testi, érzékszervi vagy szellemi
képességű, illetve tapasztalatlat vagy ismeretek nélküli személyek csak felügyelet alatt
vagy akkor használhatják, ha kiképzést kaptak a készülék biztonságos kezelésére
vonatkozóan és tudatában vannak a használattal járó veszélyeknek. Ne engedje a
gyermekeket a készülékkel játszani. A készülék tisztítását és karbantartását nem
végezheti felügyelet nélküli gyermekek.
ELTÁVOLÍTÁS: A terméket nem szabad a háztartási hulladékokkal együtt kidobni. A
szelektált hulladékgyűjtés fontos a hulladékok speciális kezelhetősége szempontjából.
2. Tilos e berendezést a háztartási hulladékokkal együtt kidobni. Több lehetőség létezik
a légkondicionáló készülékek eltávolítására:
A) A városi hatóságok speciális hulladékgyűjtési hálózatot létesítettek, amelyben a
felhasználó díjmentesen eltávolíthatja a villamos és elektronikus hulladékokat.
B) Új termék vásárlásakor az eladó átveszi a régi terméket anélkül, hogy ez költségeket
jelentene a felhasználó számára.
C) A gyártó átveszi a használt készüléket és eltávolítja anélkül, hogy ez költségeket
jelentene a felhasználó számára.
D) Mivel a használt termékek értékes forrásokat tartalmaznak, azok eladhatók az
ócskavas-telepen.
A hulladékok kidobása erdőkbe vagy a természetbe káros az egészségre, mert a
veszélyes anyagok bejutnak a talajvízbe és az élelmiszerláncba.
A felhasználó vagy más személyek sérülésének, illetve a vagyontárgyak
megrongálódásának megelőzése érdekében be kell tartani a következő utasításokat. Az
utasítások figyelmen kívül hagyásából eredő helytelen használat balestet vagy
rongálódásokat okozhat. A súlyosság a következő utasítások révén osztályozott:
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELEM!
Ez a szimbólum életveszélyt vagy súlyos sérülés veszélyét jelöli.
Ez a szimbólum sérülésveszélyt vagy a javak megrongálódásának
veszélyét jelenti.
. szimbólumok jelentését az alábbiakban mutatjuk be.
A kézikönyvben használt
Szigorúan tilos.
Győződjön meg, hogy az utasításoknak megfelelően jár el.
70
www.heinner.com
1. Ne hosszabbítsa meg a vezetéket és ne használjon többszörös aljzatot. A nem
megfelelő csatlakoztatás, gyenge szigetelés vagy a megengedettnél magasabb
feszültség tüzet okozhat.
2. Testét ne tegye ki hosszas időn át a közvetlen hideg légáramlatnak.
3. Ne nyúljon be és ne dugjon semmilyen tárgyat a befúvó vagy kifúvó nyílásokba.
4. Ne próbálja saját erőből megjavítani, elköltöztetni vagy módosítani a
légkondicionáló berendezést. Minden esetben forduljon szervizhez.
5. A dugó aljzatból való kihúzásakor ne rángassa a kábelt. Fogja határozottan a dugót
és húzza ki az aljzatból. Ellenkező esetben a kábel megrongálódhat.
6. A légkondicionáló berendezést ne használja nedves környezetben, mint például
fürdőszobában vagy mosókonyhában.
7. A kapcsolókat ne kezelje nedves kézzel. Áramütés veszélye!
8. Ne használja a készüléket más célra, mint amire tervezték. A készülékre ne
helyezzen élelmiszert, mérőműszereket, növényeket, állatokat, festéket stb.
9. A növényeket vagy az állatokat ne tegye ki közvetlenül a légáramlatnak.
10. A légkondicionáló berendezést ne tisztítsa vízzel.
11. Ne használjon gyúlékony tisztítószereket, mivel tüzet okozhatnak vagy
deformálhatják a készülék összetevőit.
12. Ne helyezzen a berendezés közelébe lánggal égő tárgyakat, ha ezekre közvetlenül
kihathat a kiáramló levegő.
13. Ne lépjen rá és ne tegyen tárgyakat a kültéri egységre.
14. Ne használjon instabil vagy rozsdás állványt.
15. Ne telepítse a légkondicionáló készüléket olyan helyre, ahol gyúlékony gázok
bocsátódnak ki. A gáz összegyűlhet és robbanhat.
16. Ne hagyja sokáig működni a légkondicionáló készüléket nyitott ajtóval vagy
ablakokkal (vagy ha túl magas a nedvesség).
17. Távolítsa el a dugóról a piszkot, és dugja be rendesen az aljzatba. A piszkos dugók
tüzet vagy áramütést okozhatnak.
18. Ha égett szagot érez, azonnal kapcsolja ki a berendezést, és húzza ki a dugót.
Forduljon szervizhez.
19. Tisztítás előtt kapcsolja ki a berendezést, és húzza ki a dugót az aljzatból.
20. A megjelölt tápkábelt használja.
21. Az egység telepítését bízza engedéllyel rendelkező szerelőre.
22. Az egység javítása és karbantartása érdekében forduljon engedéllyel rendelkező
szervizhez.
23. A készüléket csak akkor használhatják korlátolt testi, érzékszervei vagy szellemi
képességű személyek (a gyermekeket is ideértve) vagy tapasztalat és a szükséges
ismeretek nélküli személyek, ha felügyelnek rájuk vagy a biztonságukért felelő
személy felkészítette őket a készülék használatára.
24. Ügyeljen a gyermekre, hogy ne játszodhassanak a légkondicionáló berendezéssel.
71
www.heinner.com
25. Ha a légkondicionáló készüléket más fűtővel együtt használja, a levegőt időnként
frissíteni kell, az oxigénhiány kockázatának kiküszöbölése érdekében.
26. A hosszabb ideig nem szándékozik használni a légkondicionáló berendezést, húzza ki
a dugót a konnektorból. Az összegyűlt por is tüzet okozhat.
27. Vihar idejére kapcsolja ki a légkondicionáló készüléket, és húzza ki a konnektorból.
Az elektromos részek megsérülhetnek.
28. Ellenőrizze, hogy a kivezető csövet helyesen csatlakoztatták. Ellenkező esetben nem
kívánt vízszivárgások keletkezhetnek.
29. Ellenőrizze, hogy a kondenzvíz problémamentesen kifolyik. Ha a kondenzvíz nem
folyik ki megfelelőképpen, rongálódások keletkezhetnek.
30. A légkondicionáló készüléket földelni kell a helyi szabályzatoknak megfelelően.
31. Villamos biztonsági okokból ajánljuk védő árammegszakító szerelését, amelyet a
földeléses áram működtet.
32. A veszélyek elkerülése érdekében a rongálódott tápkábelt a gyártónak,
kirendeltségének vagy a szakszerviznek, illetve hasonló képzettségű személynek ki kell
cserélni.
IV. A BERENDEZÉSE LEÍRÁSA
V.
Levegő
bevezetés
(oldalsó)
Levegő
bevezetés
(hátsó)
Levegő
kivezetés
72
www.heinner.com
Az összetevők megnevezése:
Beltéri egység
1. Előlap
2. Légbeszívás
3. Szűrő
4. Légkifúvás
5. Vízszintes légterelő zsalu
6. Függőleges légterelő zsalu (belül)
7. Kijelzőpanel
Kültéri egység
8. Hütőközeg-, és elektromos összekötő vezeték
9. Csatlakoztató huzal
10. ELzárószelep
Megjegyzés: A kézikönyv rajzai tájékoztató jellegűek. A belső egység elülső pannójának és
kijelzőjének reális kialakítása enyhén eltérhet. A reális kialakítás a referencia.
Kijelző panel
Digitális kijelző:
- A klímaberendezés működése közben kijelzi a hőmérsékleti beállításokat.
- Ventilátor üzemben mutatja a szobahőmérsékletet.
- Kijelzi a hiba kódját.
- Az ON kijelző 3 másodpercig a BEKAPCSOLT időzítés (timer ON), a Levegőlengés (Swing), Turbo
vagy Halk (Silence) üzemmódban való működéskor világít.
- Az időzített üzemmód kikapcsolásakor az OF kijelző 3 percig világít.
- A Levegőlengés (Swing), a Turbo vagy Csendes (Silence) üzemmód kikapcsolásakor az Of kijelző
3 másodpercig világít.
- A dF kijelző a jégtelenítési művelet alatt világít.
- A cF kijező fűtő üzem módhasználata közben a hűtésgátló funkciót jelzi.
- A FP kijelző a 8°C alatti hőmérsékleten történő fűtéskor világít (szükség esetén).
-> Takarékos üzemmódkijelző (választható): A berendezés nem áramtakarékos
üzemmódját jelzi. (Nem elérhető, ha a berendezés nincs ellátva takarékos funkcióval.)
-> WIFI ellenőrzés kijelző: A WIFI ellenőrző funkció működtetése közben világít.
73
www.heinner.com
V. HASZNÁLAT
VI.
MŰKÖDÉSI HŐMÉRSÉKLET
Üzemmód
Hőmérséklet
Hűtés
A szoba
O
O
17 C~32 C
hőmérséklete
O
O
(62 F~90 F)
0 O C ~ 50 O C
32 O F ~ 122 O F
Külső hőmérséklet
-15 OC~50 OC/ 5 OF~122 O F
Fűtés
Szárítás
0 OC~30 OC
10 O C~32 O C
(32 OF~86 OF)
(50 OF~90 OF)
-15 OC ~ 30 OC
0 O C ~ 50 O C
5 O F~ 86 O F
32 O F ~ 122 OF
Az alacsony hőmérsékleten
használandó hűtő funkciójú
modellek esetében
MEGJEGYZÉS:
1.
E hőmérsékleti intervallumokban való működés esetén érhető el optimális teljesítmény. Ha a légkondicionáló
berendezést a fenti intervallumokon túl használja, aktiválódhatnak bizonyos védő funkciók, amelyek a készülék
rendellenes működésére vezethetnek.
2.
Ha a légkondicionáló berendezés hossza ideig magas (80 %-ot meghaladó) nedvességtartalmú helyiségben
működik, a kicsapódó vízpára kifolyhat az egységből. Kérjük, válassza a függőleges légterelő zsalu maximális szögét (a
padlóhoz viszonyítva függőleges) és a magas (HIGH) sebességű ventillációs üzemmódot.
Ajánlás: A villamos fűtőkészülékek esetében, ha a környezeti hőmérséklet 0ºC (32ºF) alatti, ajánljuk, hogy a készüléket
tartsa a konnektorhoz csatlakoztatva a megfelelő működés garantálására.
Manuális vezérlés
Az egységek manuális vezérlési kapcsolóval vannak ellátva. Ehhez az elülső pannó felnyitása után
lehet hozzáférni. A kapcsolóval manuális kezelik a készüléket, ha a távirányító nem működik vagy
karbantartási műveletek szükségesek.
Manuális vezérlés
MEGJEGYZÉS: Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt rátérne a manuális vezérlésre. Ha a berendezés
működik, a manuális vezérlés kapcsolót tartsa lenyomva, míg a készülék leáll.
1. Nyissa ki és emelje fel az elülső pannót, míg rögzül.
2. A manuális vezérlő kapcsoló egyszeri megnyomására kényszerűen bekapcsol az AUTO
üzemmód. Ha öt másodpercnyi időtávval kétszer nyomja meg a kapcsolót, kényszerűen
bekapcsol a COOL (hűtés) üzemmód.
3. Csukja be határozottan a pannót, hogy eredeti helyzetébe jusson.
FIGYELEM:
● Ez a gomb csak a teszt üzemmódban használható. Csak szükség esetén használja.
● A távirányítós működtetésre való visszaállításkor használja közvetlenül a távirányítót.
74
www.heinner.com
A LÉGÁRAMLÁS IRÁNYÁNAK SZABÁLYOZÁSA
 A légáramlás irányát állítsa be megfelelőképpen. Ellenkező esetben fennáll a
kényelmetlen érzet vagy a beltéri egyenlőtlen hőmérséklet-eloszlás veszélye.
 A vízszintes légterelő zsalut távirányítóval állítsa be.
 A függőleges légterelő rácsot kézzel állítsa be.
1. A légáramlás függőleges (le – fel) irányának beállításához
Ezt a funkciót akkor használja, amikor az egység működésben van. A légáramlat
irányának beállításához használja a távirányítót. A vízszintes légterelő zsalu fedőlapja
minden megnyomáskor könnyen elmozdítható vagy automatikusan le és fel lenghet.
Részletes információkat „A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓI”-ban talál.
2. A légáramlás vízszintes (bal – jobb) irányának beállításához
Mozdítsa el kézzel a függőleges ventillációs rácsot a kívánt légáramirány
beállításához.
FONTOS: Ne tegye kezét vagy tárgyakat a kiáramlási és beáramlási nyílásokba. A
belső ventillátor sérülést okozhat.
FIGYELEM




Ne használja a légkondicionáló készüléket hosszasan hűtő- vagy párásító
üzemmódban a légáramot lefelé irányítva. A vízszintes légterelő zsalun
páralecsapódás keletkezhet, amely lecsepeghet a padlóra vagy a bútorzatra.
Amikor a légkondicionáló készüléket a leállítás után azonnal visszakapcsolja,
előfordulhat, hogy a vízszintes légterelő zsalu hozzávetőleg 10 másodpercig
nem mozog.
A vízszintes légterelő zsalu nyílási szöge nem lehet túl kicsi, mivel a
korlátozott légáramlat kihathat a COOLING (hűtő) vagy a HEATING (fűtő)
üzemmód teljesítményére.
A vízszintes légterelő rácsot nem mozgassa kézzel, mivel elveszítheti
szinkronját. Kérjük, kapcsolja ki és húzza ki az aljzatból a készüléket néhány
másodpercig, majd kapcsolja vissza.
75
www.heinner.com
Távolság
A rács karja
Távolság
MŰKÖDÉSI MÓD
Alap működési módok: AUTOMATA/HŰTÉS/PÁRÁTLANÍTÁS/FŰTÉS
(AUTO/COOL/DRY/HEAT) ( ) Típustól függően
Működés AUTO üzemmódban
 Amikor a légkondicionáló készüléket autó üzemmódba állítja be, a hűtés és
fűtés (a hűtő-fűtő funkciójú modellek esetében) vagy a ventillátor működése
automatikus, a beállított hőfoktól és a szoba hőmérsékletétől függően.
 A légkondicionáló készülék automatikusan ellenőrzi a szoba hőmérsékletét a
választott hőfoktól függően.
 Ha az AUTO üzemmód nem felel meg, beállíthatja a kívánt hőmérsékletet.
Takarékos, éjszakai SLEEP üzemmód (standby)
A SLEEP üzemmód kiválasztásakor a légkondicionáló berendezés az első 2 órában,
óránként 1°C /2°F-al automatikusan növeli vagy csökkenti a hőmérsékletet. A
továbbiakban berendezés Ez az üzemmód energiát takarít meg, és kényelmes az
éjszaka folyamán, összhangot teremt az emberi szervezet anyagcseréjével.
A DRYING (SZÁRÍTÓ) üzemmód
Szárító üzemmódban a hőmérséklet beállítása a hűtő vagy a ventilátor üzemmód
elindulásával vagy leállásával történik. A ventilátor sebessége lassú (LOW).
76
www.heinner.com
A FŰTÉS (HEATING) üzemmód
Ez a típusú légkondicionáló berendezés a hőlégszivattyú elvén működik, a kültérből
levegőből elvont hőt a belső térbe szállítja, és felmelegítve továbbítja. Ezért ha a
kültéri hőmérséklet alacsonyabb a fűtési teljesítmény egyre csökken. Ha a fűtőhatás
elégtelen, ajánlott a légkondicionáló berendezés használata mellett egy másik fűtési
mód alkalmazása is.
Optimális működés
Az optimális működéshez legyen figyelemmel a következőkre:
 Állítsa be a helyes légáramlatirány, hogy a levegő ne áramoljon a személyekre.
 Nagyobb kényelem biztosításához a hőmérsékletet mérsékelt szintre állítsa. A
túl magas hőmérséklet magas fogyasztáshoz vezet.
 Az ajtók és ablakok becsukásával javíthatja a a berendezés teljesítményét.
 Az áramfogyasztás (működési időtartam) korlátozására használja az IDŐZÍTÉS
(TIMER) üzemmódot.
 Ne helyezzen semmilyen tárgyat a vízszintes és függőleges légterelő zsaluk
közelébe, mert ezzel csökkentheti a légkondicionáló berendezés
teljesítményét, és a berendezés leállhat.
 Időnként ellenőrizze a légszűrőket, és szükség esetén tisztítsa ki.
77
www.heinner.com
SPECIÁLIS FUNKCIÓK
Hűtőanyag szivárgás jelzés
Hütőanyag szivárgás észlelésekor a belső egység kijelzi az EC kódot vagy a ledégők
villogni kezdenek (típustól függően).
A légterelő zsaluk nyílásszögét megjegyző (választható)
A biztonsági nyílásszög meghatározása érdekében a berendezés megjegyzi a vízszintes
légterelő zsalu nyílásszögét. A nyílásszög növekedése esetén megjegyzi a biztonsági
nyílásszög határértékeit. Az előírt nyílásszög az alábbi estekben állítódik vissza: 1)
megnyomja a kézi vezérlésű kapcsológombot, 2) áramtalanítja a berendezést, majd
csatlakoztatja ismét az elektromos hálózatra. A kondenzvíz képződés és a vízsszintes
zsalukból való szivárgás elkerülése végett ajánljuk, hogy a vízszintes légterelő zsaluk
nyílásszöge ne legyen nagyon kicsi.
Automatikus újraindulás funkció
Áramszünet esetén a légkondicionáló berendezés működése leáll. Az áram visszatérése
után a berendezés automatikusan újraindul az áramszünet előtti beállításoknak
megfelelően.
WIFI ellenőrző fukció
A Wifi funkcióval ellátott egységek esetén csatlakoztassa a WIFI és a kijelzős átviteli
modult, hogy az egység távirányító vagy mobiltelefon segítségével ellenőrizhető legyen.
Légszűrő emlékeztető funkció (választható)
Légszűrő tisztításra emlékeztető funkció:
240 órás működés eltelte után a belső egység kijelzőjén villogni kezd a CL jelzés, mely a
berendezés hatékonyabb működése érdekében történő légszűrő tisztítására vonatkozó
emlékeztető funkció. 15 másodperc múlva az egység visszatár az előző jelzésre. A CL
kijelző villogásakor a bejegyzett időzítés törléséért nyomja meg 4-szer a távirányító LED
gombját vagy a kézivezérlés gombot 3-szor vagy többször; ellenkező esetben a CL
kijelző a berendezés következő elindításakor újabb 15 másodpercig villogni fog.
Légszűrő cserére emlékeztető funkció:
2880 órás működés eltelte után a belső egység kijelzőjén villogni kezd az nF jelzés,
amely a hatékonyabb működés érdekében történő légszűrő cserére vonatkozó
emlékeztető funkció. 15 másodperc múlva a rendszer visszatér az előző jelzésre. Az NF
kijelző villogásakor a bejegyzett időzítés törléséért nyomja meg 4-szer a távirányító LED
gombját vagy a kézivezérlés gombot 3-szor vagy többször; ellenkező esetben az nF
kijelző a berendezés következő elindításakor újabb 15 másodpercig villogni fog.
Csendes üzemmód (választható)
A távirányító LED gombjának megnyomásával leállíthatja a légkondicionáló berendezés
belső egységének képernyőjét és hangjelzéseit, miáltal kényelmes és csendes
környezetet teremthet.
78
www.heinner.com
VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VII.
TISZTÍTÁS ELŐTT
Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket. Tisztításhoz száraz puha törlőt
használjon. Ne használjon fehérítőt vagy surló szereket.
MEGJEGYZÉS: A beltéri egység tisztítása előtt meg kell szakítani az
áramellátást.
FIGYELEM!
• Az egység tisztításához ne használjon vegyszerekkel átitatott törlőt
vagy rongyot.
• Tisztításhoz ne használjon benzint, oldószereket, fényezőport vagy
hasonló oldószereket. Ezek a szerek előidézhetik a műanyagfelület
megrepedését vagy deformálódását.
• Soha ne használjon az elülső pannó tisztításához 40°C/104°F hőfoknál
melegebb vizet, mert deformálódást vagy színtelenedést okozhat.
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
A készüléket kizárólag száraz, puha törlővel törölje. Ha a készülék nagyon
piszkos, nedves törtővel is törölheti.
A légszűrő és a légfrissítő szűrő tisztítása
Az eldugult szűrő csökkenti az egység hatékonyságát. Kéthetente tisztítsa
ki a szűrőt.
1. Figyelmesen, egyidőben mindkét alsó sarkánál fogva emelje fel a
berendezéselőlapját. Emelje egy potig, ahol rögzítve marad,majd kattanva
megáll. Egyes típusok esetében használhatja a tartórudakat.
2. Fogja meg és emelje óvatosan fel, majd húzza óvatosan maga felé a A
porszűrő rögzítőfüleit. Most óvatosan lefelé húzva emelje ki a porszűrőt.
3. A porszűrőből vegye ki a kis finomszűrőt. Tisztítsa meg porszívóval, és
időközönként cserélje.
4. A porszűrőt tisztítsa meg szappannal és vízzel. Tiszta vízzel őblítse le.
Csöpögtesse le, a szűrőt szellős helyen szárítsa meg, és időközönként
cserélje.
5. A kis finomszűrőt helyezze vissza a nagy porszűrőbe.
6. A fenti 2. pont lépéseit fordított sorrendben követve a szűrőt helyezze
vissza az egységbe.
7. Csukja be az előlapot. Győződjön meg arról, hogy a tartórendszert
helyesen állította be és a lap teljesen becsukódott.
Légfrissítő szűrő
Előkészítés tartós szünetelésre
Ha hosszabb ideig nem szándékozik használni a készüléket, végezze el a
következő műveleteket:
1. Tisztítsa meg a beltéri egységet és a szűrőket.
2. Hagyja a ventillátort félnapig működni, hogy az egység belseje
kiszáradjon.
3. Kapcsolja ki a légkondicionáló készüléket, és szakítsa meg az
áramellátását.
4. Vegye ki az elemeket a távirányítóból. Szükség van a kültéri egység
időszakos karbantartására és tisztítására. Ez ne próbálja meg egymaga
elvégezni. Forduljon az eladóhoz vagy szakszervizhez.
79
www.heinner.com
Használat előtt ellenőrzések
• Ellenőrizni kell a kábeleket, hogy ne legyenek elszakadva vagy kihúzva.
• Tisztítsa meg a beltéri egységet és a szűrőket.
• Ellenőrizze, hogy a légszűrő a helyén legyen.
• Ellenőrizze, hogy a hosszas szünetelés alatt nem zárultak-e el a légkondicionáló
készülék levegő ki- és beáramlási nyílásai.
FIGYELEM!
• A szűrő eltávolításakor ne érintse az egység fémrészeit. Az éles fémszélek
érintésekor megsérülhet.
• A légkondicionáló készülék belső részét ne tisztítsa vízzel. A vízzel való érintkezés
megrongálhatja a szigetelést, és áramütést okozhat.
• Amikor az egységet tisztítja, először ellenőrizze, hogy a tápellátás és az
árammegszakító legyen kikapcsolva.
• A légszűrőket ne mossa 40OC/104OF hőfoknál melegebb vízzel. Távolítsa el
teljesen a nedvességet és szárítsa árnyékos helyen. A szűrőt ne tegye ki közvetlen
napsütésnek, mert összegyűlhet.
80
www.heinner.com
VII. HIBAELHÁRÍTÁSRA VONATKOZÓ TANÁCSOK
VIII.
Üzemzavar
Ok
A biztosíték kiégésének megakadályozásáért a
Újraindításkor
késik
a
működés
kompresszor a védelmi körforgásának
működése alatt, kb. 3 percig, nem működikPentru a preveni arderea siguranței,
compresorul nu va funcționa atâta timp cât circuitul de protecție este pornit, pentru
aproximativ 3 minute după o OPRIRE și PORNIRE bruscă a alimentării cu energie electrică.
A
ventilátor
különböző
sebességeken
megáll,
működik
nagyon
–
alacsony
sebességen működik, Fmajd
visszatér
a
rendes
Ez a dolog a fűtő üzemmódban automatikusn megtörténik:
-- a fűtő üzemmód beindulásakor megelőzi a hideg levegő beáramlását a helyiségbe,
-- elvégzi a jégtelenítési automatikus műveletet,
-- elvégzi a fűtési műveletet alacsony hőmérsékleten.
üzemmódba
A fűtő üzemmód hirtelen
A FŰTŐ (HEAT) (fűtés) üzemmódban a belső egység a jégtelenítési művelet elvégzése
leáll, és a jégtelenítő kijelző
érdekében
ideiglenesen megáll legtöbb 10 percig
villog
A HŰTŐ (COOL) (hűtő) üzemmódban a gyors hűtési mód következtében kialakuló
vízlecsapódás miatt fehér pára képződhet.
A belső egységből fehér pára
távozik
A fehér pára a jégtelenítési művelet során keletkező nedvesség következtében alakulhat ki,
amikor a légkondicionáló berendezés a jégtelenítő üzemmód után FŰTŐ (HEAD) (fűtés)
üzemmódra vált.
Gyenge zúgás – a hütőközeg bocsátja ki a légkondicionáló berendezés működésekor vagy
A légkondicináló berendezés
leállásakor
alacsony
Halk csikorgás -- az egység műanyag és fém alkatrészeinek a hőmérséklet változásával
hangerősségű
egyidőben történő hőre történő kitágulása és hidegre való összehúzódásakor
zajokat bocsát ki
Levegő okozta zaj – a légterelő zsalu fedőlemezének az eredeti állásba való vissztérésekor
Ez egy természetes jelenség a légkondicionáló berendezés első vagy hosszabb ideig tartó
Az egységből por távozik
használata esetén.
Furcsa szag kibocsátás
A belső anyagok, a bútorzat vagy a berendezés által beszívott cigarettafüst különböző
szagokat okozhatnak. Ha ez a megoldás nem válik be, lépjen kapcsolatba egy szerelővel.
A berendezés a hűtő vagy
fűtő üzemmódból átvált a
A szoba hőmérséklete eléri a távirányító segítségével kiválasztott hőmérsékletet.
CSAK
Ha ez a megoldás nem válik be, lépjen kapcsolatba egy szakemberrel.
VENTILÁTOR
(FAN
ONLY) üzemmódra.
Az üzemmód rendszertelen,
Az egység használhatatlan működését az erősítők és a mobilszolgáltatók tornyainak
nem
vételzavara okozhatja.
megfelelő
vagy
a
berendezés nem reagál az
Csatlakoztassa le a berendezést a tápforrásról majd csatlakoztassa újra.
utasításokra
Nyomja meg a távirányító ON / OFF gombját az üzemmód újraindításáért.
81
www.heinner.com
VIII. HIBAIGAZÍTÁS
IX.
Hiba
Az egység nem működik
Gyenge hűtő vagy fűtő teljesítmény
A kijelzők villognak
A belső egység kijelzője olyan
hibakódokat jelez, mint: E0,E1,E2...
P1,P2,P3... sau F1, F2, F3...
Hibameghatározás
-- Áramszünet van?
-- Az áramköri megszakító lekapcsolt vagy kiégett egy biztosíték?
-- Működik az időzítés?
-- Elhasználódtak a távirányító elemei?
-- A távirányító elemei jól vannak behelyezve?
-- A levegőszűrők mocskosak?
-- A levegőáramlás ellzáródott a belső vagy külső egység bejáratánál vagy
kimenetelénél?
-- Helyes a hőmérséklet és az üzemmód beállítás?
-- Az ajtók és az ablakok nyitva maradtak?
-- A ventilátor sebessége nagy és a légterelő zsaluk maximális légáramlást
tesznek lehetővé?
-- A szoba közvetlen és erős napsugárzásnak van kitéve a hűtés alatt?
-- A hűtés alatt a helyiségben más fűtőberendezések, számítógépek vagy
személyek találhatók?
-- A CSENDES (SILENCE) funkció van kiválasztva? A csendes üzemmódban a
zaj csökkentése a fontosabb, és ezáltal a berendezés hatékonysága
csökkenhet.
-- Az egység kikapcsolhat vagy továbbra is vészjelző üzemmódban működhet
(típustól függően). 10 perc múlva a hibakód automatikusan eltűnhet; ha nem
tűnik el, húzza ki a hálózati csatlakozó dugóját, majd dugja vissza. Ha a hiba
továbbra is fennáll, áramtlanítsa a berendezést, és lépjen érintkezésbe a
legközelebbi szakszervizzel.
Ha a bibát nem tudja orvosolni, kérjük lépjen érintkezésbe a helyi forgalmazóval vagy a
legközelebbi szakszervizzel. Tájékoztassa a meghibásodásra és a berendezés típusára
vonatkozó részletes adatokról.
FIGYELEM
Ha az ALÁBB FELSOROLTAK közül bármelyiket tapasztalja, azonnal állítsa le a berendezést!
-- A tápvezeték megrongálódott vagy nagyon forró.
-- Égett szagot érez.
-- A berendezés erős vagy különös zajt bocsát ki.
-- A biztosíték gyakran kiég, vagy az áramközi megszakító gyakran lekapcsol.
-- Az egységbe/ből víz vagy idegen anyag kerül be/ki.
82
www.heinner.com
NE PRÓBÁLJA EZEKET A HIBÁKAT KIJAVÍTANI!
VEGYE FEL A KAPCSOLATOT EGY SZAKSZERVIZZEL
IX. MŰSZAKI ADATOK
XI.
Típus
HAC-12CWF-WH
HAC-12CWF-RD
Áramellátás
Feszültség
Hűtőképesség
Zajszint
Szín
1025-1088 W
220-240V, 50Hz
12000 BTU
52dB/60dB
fehér
1025-1088 W
220-240V, 50Hz
12000 BTU
52dB/60dB
vörös
83
www.heinner.com
KÖRNYEZETFELELŐS HULLADÉKKEZELÉS
Hozzájárulhat a környezetvédelemhez!
Kérjük, tartsa be a helyi sazbályokat és törvényeket: a használt elektromos készülékeket adja át a
megfelelő gyűjtőtelepeknek.
HEINNER a Network One Distribution SRL cég bejegyzett védjegye. A többi brand és
termékelnevezés az illető tulajdonosok bejegyzett védjegyei.
A megjelölések egyetlen része se reprodukálható semmilyen formában és semmilyen eszközzel, hogy
származékokat nyerjenek, mint például fordítások, átalakítások vagy adaptálások, a NETWORK ONE
DISTRIBUTION előzetes hozzájárulása nélkül.
Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Ezt a terméket az Európai Közösség szabványainak és szabályainak megfelelően tervezték és gyártották.
Importör: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucuresti, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro
84

Podobne dokumenty

w w w .heinner.ro

w w w .heinner.ro This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance. In order to operate the unit correctly and safet...

Bardziej szczegółowo

Manual de utilizare

Manual de utilizare Unitate interioara 1. Panou frontal 2. Admisie aer 3. Filtru de aer 4. Evacuare aer 5. Grilă de ventilaţie orizontală 6. Fantă de ventilaţie verticală (la interior) 7. Panou de afişare Unitate exte...

Bardziej szczegółowo