Transport cysternowy

Transkrypt

Transport cysternowy
Transport cysternowy
Equipment for silo transport
JEŻELI POTRZEBUJESZ WĘŻY I ARMATUR:
NIE PRZEGAP
HÜCOBI.
Węże i armatury.
Osprzęt do cystern
Equipment for silo transport
COBITROM LM
Wąż do transportu suchych artykułów żywnościowych
COBITROM LM
Food conveying hose for dry media
do zbóż, proszków, pasz, granulatów PVC.
Wysoko jakościowy i bardzo odporny na ścieranie gumowy wąż tłoczny.
Odporność termiczna : -30°C do +80°C
Abrazja
: ca. 90/100 mm3
Warstwa wewnętrzna
: NR/SBR, biała, gładka
Warstwa zewnętrzna
: SBR, czarna, gładka, oplot tekstylny
Wzmocnienie
: wplot tekstylny, miedziana lica
Bezpieczeństwo
: 3 : 1
Wewnątrz-Ø
inner-Ø
mm
75
Grubość
ścianki
wall (mm)
9
Zewnątrz-Ø
outer-Ø
mm
93
Ciśnienie
robocze
WP (bar)
10
suitable for grain, powder, animal feed, PVC granulates.
High-grade and high abrasion-proof rubber conveying hose
Temperature range
: -30°C up to +80°C
Abrasion of lining
: around 90/100 mm3
Internal lining
: NR/SBR, white, smooth
External cover
: SBR, black, smooth, fabric figured
Inlays
: textile inlay, copper braid
Safety
: 3 : 1
Promień
Próżnia
vacuum
zagięcia
m WS/WC bend.rad. (mm)
Waga
weight
g/mtr
Długość
length
mtr
Nr. art.
order-no.
3200
40
1155 075000
COBITROM
Wąż do zboża lub cementu
COBITROM
Grain and cement conveying hose
do mediów ściernych, zboża, cementu, proszków.
Bardzo odporny na ścieranie.
Odporność termiczna : -30°C do +85°C
Opór elektryczny
: <106 Ω
Abrazja
: 90/100 mm3, * 60/70 mm³
Warstwa wewnętrzna
: NR/SBR, czarna, gładka
Warstwa zewnętrzna
: SBR, czarna, gładka, tekstylny oplot
Wzmocnienie
: wplot tekstylny, miedziana lica
Wewnątrz-Ø
inner-Ø
mm
75
75*
75
80
90
100
Grubość
ścianki
wall (mm)
9
9
11
10
10
10
Zewnątrz-Ø
outer-Ø
mm
93
93
97
100
110
120
Ciśnienie
robocze
WP (bar)
8
8
8
8
8
8
suitable for abrasive media, grain, cement, powder.
Abrasion-proof rubber conveying hose.
Temperature range
: -30°C up to +85°C
Ohmic resistance
: <106 Ω
Abrasion of lining
: 90/100 mm3, * 60/70 mm³
Internal lining
: NR/SBR, black, smooth
External cover
: SBR, black, smooth, fabric figured
Inlays
: copper braid, textile inlay
Promień
Próżnia
vacuum
zagięcia
m WS/WC bend.rad. (mm)
24
24
24
24
24
24
300
300
320
320
360
400
Waga
weight
g/mtr
Długość
length
mtr
Nr. art.
order-no.
3660
3660
3820
4260
4730
5340
40
40
40
40
40
20
1320 075009
1321 075000
1320 075011
1320 080010
1320 090010
1320 100010
COBITROM FLAT
Wąż do pompowania cementu, płaskozwijany
COBITROM FLAT
Cement conveying hose flat roll able
do mediów ściernych, cementu, proszku, pasz dla bydła.
Bardzo odporny na ścieranie. Nadaje się do zwijania na płasko.
Odporność termiczna : -30°C do +80°C
Opór elektryczny
: <106 Ω
Abrazja
: ca. 90/100 mm3
Warstwa wewnętrzna
: NR/SBR, czarna, gładka
Warstwa zewnętrzna
: SBR, czarna, gładka, tekstylny oplot
Wzmocnienie
: wplot tekstylny, dwie miedziane lice
Wewnątrz-Ø
inner-Ø
mm
76
102
2
Grubość
ścianki
wall (mm)
4,5
5,5
Zewnątrz-Ø
outer-Ø
mm
85
113
Ciśnienie
robocze
WP (bar)
3
3
suitable for abrasive media, cement, powder, animal feed.
Abrasion-proof, flat roll able rubber conveying hose.
Temperature range
: -30°C up to +80°C
Ohmic resistance
: <106 Ω
Abrasion of lining
: around 90/100 mm3
Internal lining
: NR/SBR, black, smooth
External cover
: SBR, black, smooth, fabric figured
Inlays
: textile inlay, two copper braids
Promień
Próżnia
vacuum
zagięcia
m WS/WC bend.rad. (mm)
9
9
www.huecobi.com
Waga
weight
g/mtr
Długość
length
mtr
Nr. art.
order-no.
1400
2200
20
20
1323 076000
1323 102000
Osprzęt do cystern
Equipment for silo transport
COBIFOOD SP
Wąż ssawno-tłoczny do artykułów żywnościowych
COBIFOOD SP
Food suction and pressure hose
suitable for delivery of milk, beer and wine and other beverages and foods with
a pH-value > 5, animal and vegetable fat-and oil-resistant.
Norm
: FDA-quality
Temperature range
: -30°C up to +85°C, for short time sterilizable
with steam up to max.+110 °C
Internal lining
: NBR, white, smooth, food-resistant
External lining
: NBR, blue, fabric figured, high abrasion
proof, weather-and ageing-resistant
Inlays
: textile inlay, steel wire spiral
Safety
: 3 : 1
Wewnątrz-Ø
inner-Ø
mm
50
76
102
Grubość
ścianki
wall (mm)
6
8
8
Zewnątrz-Ø
outer-Ø
mm
62
92
118
Ciśnienie
robocze
WP (bar)
10
10
10
do transportu mleka, piwa, wina i innych napojów spożywczych o pH> 5,
odporny na zwierzęce oraz roślinne tłuszcze i oleje.
Norma
: jakość FDA
Odporność termiczna : -30°C do +85°C, możliwe krótkie sterilizo-
wanie parą wodną do +110°C
Warstwa wewnętrzna
: NBR, biała, gładka, specj. do żywności
Warstwa zewnętrzna
: NBR, niebieska, tekstylny oplot, bardzo odporna na ścieranie, warunki
atmosferyczne i starzenie
Wzmocnienie
: stalowa spirala, wplot tekstylny
Bezpieczeństwo
: 3 : 1
Promień
Próżnia
vacuum
zagięcia
m WS/WC bend.rad. (mm)
9
9
9
350
532
714
Waga
weight
g/mtr
Długość
length
mtr
Nr. art.
order-no.
1700
3400
4800
40
20
20
1151 050000
1151 076000
1151 102000
COBIFOOD INDUSTRY SP
COBIFOOD INDUSTRY SP
Wąż ssawno-tłoczny do artykułów żywnościowych
Food suction and pressure hose
for wine, beer, milk, oil, fats, cider, fruit juice and alcohol up to 96 %. For unloading bays, processing and filling plants and liquid foodstuff tankers. Additional
as a hot air hose for tankers carrying products at temperatures up to +120°C.
Temperature range
: -30°C up to +100°C
Internal lining
: NBR, white, smooth
External lining
: NBR,/PVC, blue, fine fabric figured
Inlays
: synthetic textile inlay with steel spirals
Regulation / Licenses
: EU-regulation no. 1935/2004, 2023/2006
FDA direction 21 CFR 177.2600. BfR recommendation XXI Kat. 2
Safety
: 3:1
Wewnątrz-Ø
inner-Ø
mm
50
63
75
100
Grubość
ścianki
wall (mm)
6,0
6,5
7,0
7,5
Zewnątrz-Ø
outer-Ø
mm
62
76
89
115
Ciśnienie
robocze
WP (bar)
10
10
10
10
do wina, piwa, mleka, oleju, soku, alkoholu do 96 %. Nadaje się
znakomicie do stacji rozładunkowych, stacjonarnych urządzeń do
przetwarzania i przelewania oraz do cystern transportujących płynne
produkty spożywcze. Do cystern nadaje się idealnie również jako wąż
do gorących produktów proszkowych do max. +120°C
Odporność termiczna : -30°C do +100°C
Warstwa wewnętrzna
: NBR, biała, gładka
Warstwa zewnętrzna
: NBR/PVC, niebieska, drobny oplot
Wzmocnienie
: syntetyczne wploty z wtopioną
stalową spiralą
Normy / Dopuszczenia : EU-Regulacja Nr. 1935/2004, 2023/2006
FDA Wytyczna 21 CFR 177.2600. BfR Rekomendacja XXI Kat. 2
Bieczeństwo
: 3 : 1
Promień
Próżnia
vacuum
zagięcia
m WS/WC bend.rad. (mm)
9
9
9
9
100
135
190
400
www.cobiparts.com
Waga
weight
g/mtr
Długość
length
mtr
1770
2240
3290
4400
40
40
40
40
Nr. art.
order-no.
1116 050000
1116 063000
1116 075000
1116 100000
3
Osprzęt do cystern
Equipment for silo transport
COBITANK EN
EN 12115
Olejo- i benzynoodporny wąż ssawno-tłoczny
COBITANK EN
Oil- and petrol-resistant suction and pressure hose
suitable for mineral oil products with max. 50% aromatic content.
do produktów naftowych o max. 50% zawartości aromatycznej.
Norm
: EN 12115, TRbF 131 / 2
Norma
: EN 12115, spełnia normę TRbF 131 / 2
Temperature range
: -40°C up to +100°C
Odporność termiczna : -40°C do +100°C
Ohmic resistance
: <106 Ω
Odporność elektryczna : <106 Ω
Internal lining
: NBR, black, smooth
Warstwa wewnętrzna
: NBR, czarna, gładka
External cover
: CR, black, fabric figured, electrical
Warstwa zewnętrzna
: CR, czarna, tekstylny oplot,
conductive, abrasion-proof, oil-, fuel-,
antystatyczna, odporna na ścieranie, oleje, weather-resistant
paliwa i warunki atmosferyczne
Inlays
: textile inlay, copper braid, steel spiral
Safety
: 4 : 1
Wzmocnienie
: wplot tkaniny, miedziana lica,
stalowa spirala
Bezpieczeństwo
: 4 : 1
Wewnątrz-Ø
inner-Ø
mm
50
75
100
Grubość
ścianki
wall (mm)
8,0
8,0
8,0
Zewnątrz-Ø
outer-Ø
mm
66
91
116
Ciśnienie
robocze
WP (bar)
16
16
16
Promień
Próżnia
vacuum
zagięcia
m WS/WC bend.rad. (mm)
9
8
8
210
310
410
Waga
weight
g/mtr
Długość
length
mtr
Nr. art.
order-no.
2600
3370
4150
40
40
20
1409 050000
1409 075000
1409 100000
COBITANK 10 PLUS SL
EN 12115
bardzo ela
styczny
very flexible
Wąż ssąco-ciśnieniowy, odporny na oleje i benzyny
COBITANK 10 PLUS SL
Oil- and petrol-resistant suction and pressure hose
do załadunku i rozładunku autocystern i cystern kolejowych.
suitable for loading and unloading tankers and railway tank wagons. For mineral
oil products with max. 50% aromatic content.
Do produktów olejowo-mineralnych o max. zawartość 50% aromatów.
Norm
: EN 12115, TRbF 131 / 2
Norma
: EN 12115, spełnia normę TRbF 131 / 2
Temperature range
: -25°C up to +80°C
Odporność termiczna : -25°C do +80°C
Ohmic resistance
: <106 Ω
Opór elektryczny
: <106 Ω
Internal lining
: NBR, black, smooth
Warstwa wewnętrzna
: NBR, czarna, gładka
External cover
: CR, black, corrugated, electrical
Warstwa zewnętrzna
: NBR/SBR, czarna, falista, odporna n. ścier. conductive, abrasion-proof, oil- and
antystatyczna, odporna na oleje i benzyny
fuel-resistant, fabric figured
Wzmocnienie
: wplot tekstylny, miedziana lica, stalowa Inlays
: textile inlay, copper braid, steel spiral
Safety
: 4 : 1
spirala
Bezpieczeństwo
: 4 : 1
Wewnątrz-Ø
inner-Ø
mm
50
75
100
Grubość
ścianki
wall (mm)
7,5
7,5
8,0
Zewnątrz-Ø
outer-Ø
mm
65
90
116
Ciśnienie
robocze
WP (bar)
10
10
10
Promień
Próżnia
vacuum
zagięcia
m WS/WC bend.rad. (mm)
9
9
9
150
225
300
Kompletnie okute węże
COBITANK EN COBITANK EN EN 12115
EN 12115
COBITANK 10 PLUS SL
COBITANK 10 PLUS SL
4
EN 12115
EN 12115
www.huecobi.com
Waga
weight
g/mtr
Długość
length
mtr
Nr. art.
order-no.
2700
3220
4900
40
20
20
1413 050000
1413 075000
1413 100000
Osprzęt do cystern
Equipment for silo transport
COBICHEM PLUS UPE
EN 12115
Wąż ssawno-tłoczny UP-E do chemikaliów
COBICHEM PLUS UPE
Chemical suction and pressure hose UP-E inlay
duża odporność na wiele chemikaliów.
Norma
: EN 12115
Odporność termiczna : -35°C do +100°C
Odporność elektryczna : <106 Ω
Warstwa wewnętrzna
: polietylen UP-E, szklisto-gładka, czarna, przewodząca
Warstwa zewnętrzna
: EPDM, czarna, antystatyczna
Wzmocnienie
: syntetyczna przędza włókiennicza, spirala z drutu stalowego, miedziana lica
Bezpieczeństwo
: 4 : 1
good resistance against many chemicals.
Norm
: EN 12115
Temperature range
: -35°C up to +100°C
Ohmic resistance
: <106 Ω
Internal lining
: polyethylen UP-E, mirror smooth, black,
conductive
External cover
: EPDM, black, antistatic
Inlays
: synthetic textile yarn, steel wire spiral,
cooper braid
Safety
: 4 : 1
Wewnątrz-Ø
inner-Ø
mm
50
75
100
Grubość
ścianki
wall (mm)
8,0
8,0
8,0
Zewnątrz-Ø
outer-Ø
mm
66
91
116
Ciśnienie
robocze
WP (bar)
16
16
12
COBICHEM PLUS UPE SL
Promień
Próżnia
vacuum
zagięcia
m WS/WC bend.rad. (mm)
9
8
8
210
310
460
Waga
weight
g/mtr
Długość
length
mtr
Nr. art.
order-no.
2420
3300
4350
40
40
20
1455 050000
1455 075000
1455 100000
bardzo ela
styczny
very flexible
EN 12115
Wąż ssawno-tłoczny UP-E do chemikaliów
COBICHEM PLUS UPE SL
Chemical suction and pressure hose UP-E inlay
duża odporność na wiele chemikaliów.
Norma
: EN 12115
Odporność termiczna : -35°C do +100°C
Odporność elektryczna : <106 Ω
Warstwa wewnętrzna
: polietylen UP-E, szklisto-gładka, czarna,
przewodząca
Außendecke
: CR, czarna, falista, antystatyczna
Einlagen
: syntetyczna przędza włókiennicza, spirala
z drutu stalowego, miedziana lica
Sicherheit
: 4 : 1
good resistance against many chemicals.
Norm
: EN 12115
Temperature range
: -35°C up to +100°C
Ohmic resistance
: <106 Ω
Internal lining
: polyethylen UP-E, mirror smooth, black,
conductive
External cover
: CR, black, corrugated, antistatic
Inlays
: synthetic textile yarn, steel wire spiral,
cooper braid
Safety
: 4 : 1
Wewnątrz-Ø
inner-Ø
mm
50
75
100
Grubość
ścianki
wall (mm)
8,0
8,0
8,5
Zewnątrz-Ø
outer-Ø
mm
66
91
117
Ciśnienie
robocze
WP (bar)
16
16
12
Promień
Próżnia
vacuum
zagięcia
m WS/WC bend.rad. (mm)
9
9
9
200
300
400
COBICHEM PLUS UPE
COBICHEM PLUS UPE
COBICHEM PLUS UPE SL
Waga
weight
g/mtr
Długość
length
mtr
Nr. art.
order-no.
2120
3540
4220
40
40
20
1458 050000
1458 075000
1458 100000
EN 12115
EN 12115
EN 12115
Abnahmeprüfzeu
gnis 3.1
nach DIN EN
10204:2005
Schlauchleitungs-Nr
.:
Auftraggebe
r
Hersteller
COBICHEM PLUS UPE SL
HÜCOBI GmbH
Oldernholz
6
EN 12115
D-33719 Bielefeld
Kunden-/Bestell-Nr.:
Artikelbeschreib
Artikel-Nr.:
ung
Kundenbestelldatum
________________
Herstellungsdatum:
.:
_____________
Artikelbezeichnung:
________________
______ Schlaucha
________________
rt: ________
________________
________________
_____________
DN: ________
Schlauchlänge:
Werkstoff Schlauchs
_____________
________________
eele: ________
max. zul. Druck
___
________________
Anschlüsse:
(PS): ________
______________
________________
____________
Einerseits:
___
Tmax. / Tmin.:
________________
________________
_____________
__________
Einbindung:
Werkstoff: ________
________________
________________
____________
Andererseits:
______
Werkstoff: ________
________________
________________
___________
Einbindun
______
Werkstoff:
Prüfung
g: ________
________________
________________
______________
____ Werkstoff:
Prüfdatum:
________________
________________
________
________________
______
Sichtprüfung
_________
Nächste empf.
Prüfung: ________
Schlauch
________________
__
Druckprüfung
geprüft
________
__
Armatur 1
i. O.
__
Prüfmedium:
geprüft
________________
__
Armatur 2
i. O.
________________
__
Prüfdruck:
geprüft
________
________________
__
Dichtungen
i. O.
________________
__
Prüfdauer:
geprüft
__________
________________
__
Innen
i. O.
________________
__
Druckprüfung
geprüft
__________
bestanden:
__
Sichtprüfung
i. O.
__
bestanden:
Ja
__
__
Nein
Ja
Elektrische
__
Leitfähigkeit
Nein
Prüfwiderstand:
________________
Kennzeichnung
__ Ω Ohm
Grenzwert:
________________
Kennzeichnung
______ Ω
vorhanden
Ohm
Elektr. Leitfähigke
__
Ja
it bestanden
Band 1 erteilt:
__
: __
Nein
__
Ergebnis
Ja
__
Band 2 erteilt:
Nein
__
Prüfung bestanden
:
__
Ja
Die Prüfung
__
wurde durch
Nein
einen Beauftrag
ten des Herstellers
Geprüft durch:
________________
durchgeführt
__________
Ort, Datum:
________________
Abnahmeb
eauftragter:
__________
________________
________________
____ Ort, Datum:
_________
________________
Unterschrift
__________
________________
HÜCOBI GmbH
Oldernholz
_________
6 DE-33719
Unterschrift
Bielefeld
fon +49(0)521.39068
Ust.Id.-Nr.
Erstprüf.-D
________________
atum: ________
Oferujemy kompletnie okute węże chmiczne.
Na życzenie wystawiamy również certyfikat według
normy DIN EN 10204:2005 i przeprowadzamy coroczną kontrolę.
www.cobiparts.com
.
fax +49(0)521.39068 -0
-99
www.huecobi.de .
[email protected]
Steuer-Nr.
DE 811565476
349/5734/0057
HRB 31577
AG
Geschäftsführer:Bielefeld
Dipl.-Kfm. Lutz
Hüttemann
Revisionsstand
16.12.2009
IBAN CODE
DE
Dresdner Bank 19480800200208229900
SWIFT CODE Bielefeld . BLZ 480 800
20 . Kto. 2 082
DRESDEFF
Sparkasse
299 00
Bielefeld . BLZ 480
480 501 61 .
Kto. 69 004
455
5
Złącza cysternowe TW
Tanker-couplings
Adaptor z mosiądzu
Brass curve piece
with vulcollan thread seal and female thread
z gwintem wewnętrznym oraz z wulkaniczną uszczelką
do gwintu
Wymiar
size
VK 50 (TW 1501)
VK 80 (TW 501)
VK 100
50
80
100
Nr. art.
order-no.
2“
3“
4“
Pierścień uszczelniający z mosiądzu
Brass sealing ring piece
with vulkollan thread seal, NBR sealing ring
and female thread
z gwintem wewnętrznym oraz z wulkaniczną uszczelką
do gwintu
(TW 1502/5)
(TW 502/5)
50
80
2“
3“
Pierścień zamykający z dźwignią z mosiądzu
(TW 1503/4)
(TW 503/4)
2001 050000
2001 080000
2001 100000
2002 050000
2002 080000
Brass clamping ring with lever
50
80
Złącze z rączką z mosiądzu
z wulkaniczną uszczelką do gwintu, uszczelka NBR
2003 050000
2003 080000
Brass female coupling
with NBR round cord ring and
vulkollan thread gasket
100
Zaślepka z mosiądzu
2006 100000
Brass cap
with NBR sealing ring
u uszelką NBR
MB 50 (TW 1506)
MB 80 (TW 506)
2004 050000
2004 080000
50
80
Korek z mosiądzu
Brass blind plug
VB 50 (TW 1507)
VB 80 (TW 507)
2005 050000
2005 080000
50
80
Złącze przejściowe z mosiądzu
do przykręcania na przyłączu
z góry VK 50, z dołu R 2 1/2“ IG
Brass adapter coupling
for screw on filler pipes
on top VK 50, at the bottom R 2 1/2” female thread
2007 000000
Złącze przejściowe
VK 80 x MK 100 z redukcją z mosiądzu
Adapter coupling
VK 80 x MK 100 with brass reducing nipple
2008 000000
Korek z polypropylenu
VB 50
VB 80
VB 100
6
Polyprobylene blind plug
50
80
100
www.huecobi.com
2035 050000
2035 080000
2035 100000
Złącza cysternowe TW
Tanker-couplings
Adaptor ze stali nierdzewnej
Stainless steel curve piece
with teflon thread seal and female thread
z gwintem wewnętrznym oraz uszczelką teflonową do gwintu
Wymiar
size
VK 50 (TW 1501)
VK 80 (TW 501)
VK 100
50
80
100
Nr. art.
order-no.
2“
3“
4“
Pierścień uszczelniający ze stali nierdzewnej
Stainless steel sealing ring piece
with teflon thread seal, hypalon sealing ring
and female thread
(TW 1502/5)
(TW 502/5)
50
80
Stainless steel clamping ring
with lever
(TW 1503/4)
(TW 503/4)
with hypalon round cord ring and teflon thread gasket
100
2“
3“
2013 050000
2013 080000
Pierścień zamykający z dźwignią
ze stali nierdzewnej
2014 050000
2014 080000
Złącze z rączką ze stali nierdzewnej
z uszczelką teflonową do gwintu i uszczelką pierścienną
hypalonową
2017 100000
Zaślepka ze stali nierdzewnej
Stainless steel cap
with hypalon sealing ring
z uszczelką hypalonową
50
80
100
2015 050000
2015 080000
2015 100000
Korek ze stali nierdzewnej
Stainless steel blind plug
VB 50 (TW 1507)
VB 80 (TW 507)
VB 100
z gwintem wewnętrznym oraz uszczelką teflonową do gwintu
i uszczelką pierścienną hypalonową
50
80
Stainless steel female coupling
MB 50 (TW 1506)
MB 80 (TW 506)
MB 100
2012 050000
2012 080000
2012 100000
50
80
100
Safety chain for tanker coupling
2016 050000
2016 080000
2016 100000
Łańcuszek do złączy
Długość/length (mm) Materiał/material
Mosiądz/brass
150
VA/st.steel
200
Zaślepka z aluminium
Aluminium cap
with NBR sealing ring
MB 50 (TW 1506)
MB 80 (TW 506)
MB 100
z uszczelką NBR
2023 050000
2023 080000
2023 100000
50
80
100
Korek z aluminium
Aluminium blind plug
VB 50 (TW 1507)
VB 80 (TW 507)
VB 100
2054 150000
2054 200000
50
80
100
2024 050000
2024 080000
2024 100000
www.cobiparts.com
7
Osprzęt do cystern
Equipment for silo transport
Końcówka cysternowa mosiężna, męska V
Brass hose connection male coupling
useable for shell-inclusion, smooth hose connection
with safety collar and male thread
do montażu obejmą skorupową, z gładkim króćcem
do węża, z kołnierzem bezpieczeństwa i gwintem zewn.
Do węża
for hose
I.-Ø (mm)
Gwint
thread
50
75
80
100
2“
3“
3“
4“
Nr. art.
order-no.
2053 050050
2053 075075
2053 075080
2053 100100
Końcówka cysternowa męskia V, z VA
Stainless steel hose connection male coupling
useable for shell-inclusion, smooth
hose connection with safety collar and male thread
do montażu obejmą skorupową, z gładkim króćcem
do węża, z kołnierzem bezpieczeństwa i gwintem zewn.
50
75
100
2057 050050
2057 075075
2057 100100
2“
3“
4“
Końcówka cysternowa mosiężna, męska V
Brass hose connection male coupling
useable for clamp-inclusion, corrugated
hose connection with male thread
do montażu obejmą skorupową, z falistym króćcem
do węża i gwintem zewnętrznym
50
75
80
100
2051 050050
2051 075075
2051 075080
2051 100100
2“
3“
3“
4“
Złącze do węży żywnościowych
według DIN 11851 z nakrętką
Food coupling according to DIN 11851
with union nut
Material : Hose nozzle V4A, AISI 316
Union nut V2A, AISI 304
Materiał: króciec do węża V4A, AISI 316
nakrętka V2A, AISI 304
Wymiar
size
50
65
80
100
Do węża
for hose
I.-Ø (mm)
50
63
75
100
Nr. art.
order-no.
Nakrętka
union nut
RD 78
RD 95
RD 110
RD 130
1/6“
1/6“
1/4“
1/4“
Złącze do węży żywnościowych
DIN 11851 z gwintem zewnętrznym
Food coupling according to DIN 11851
with male thread
Material : Hose nozzle V4A, AISI 316
NBR gasket
Materiał: króciec do węża V4A, AISI 316
uszczelka z NBR
50
65
80
100
50
63
75
100
RD 78
RD 95
RD 110
RD 130
1/6“
1/6“
1/4“
1/4“
Obejma skorupowa aluminiowa EN 14420-3
do montowania armatur z gładkim króćcem
i kołnierzem bezpieczeństwa, dwuczęściowa,
kompletnie ze śrubami i nakrętkami
8
2710 050000
2710 063000
2710 075000
2710 100000
2715 050000
2715 063000
2715 075000
2715 100000
Alu clamping shells EN 14420-3
useable for inclusion of couplings with smooth hose
connections and safety collar, two-part, complete
with hexagon socket screw and nut.
Do węża
for hose
I.-Ø (mm)
Grubość
ścianki
wall (mm)
Zakres zacisku
clamping range
(mm)
50
50
65
75
75
80
100
100
5,0
8,0
7,0
6,0
8,0
8,0
8,0
10,0
59-61
64-67
78-82
86-88
89-93
94-97
114-119
118-122
www.huecobi.com
Nr. art.
order-no.
2070 050005
2070 050008
2070 063008
2070 075006
2070 075008
2070 080008
2070 100008
2070 100010
Osprzęt do cystern
Equipment for silo transport
Tuleja zaciskowa do węża gumowego
Press ferrule for rubber hose
steel, galvanized
ze stali, ocynkowana
Do węża
for hose
I.-Ø (mm)
Nr. art.
order-no.
2081 050000
2081 065000
2081 075000
2081 080000
2081 100000
2081 102000
50
65
75
80
100
102
Złącze ssawne aluminiowe, System Storz DIN
Alu suction coupling System Storz
with hose nozzle
52-C
52-C
52-C
65
65
65
75-B
75-B
75-B
75-B *
75-B
110-A
110-A *
z króćcem do węża
Króciec
nozzle
(mm)
Rozstaw
zaczepów KA
knag dist. (mm)
50
52
60
52
63
75
52
65
75
76
80
100
102
66
66
66
81
81
81
89
89
89
89
89
133
133
useable for shell-inclusion, with smooth hose
connection and safety collar
50
50
75
100
* z zębami piłkowymi/
with sawtooth
do montowania obejmą skorupową, z gładkim króćcem
i kołnierzem bezpieczeństwa
66
81
89
133
2117 052050
2117 065050
2117 075075
2117 110100
Nasada aluminiowa
Alu fixed coupling System Storz
with female thread
52-C
52-C *
52-C
65
65
65
75-B
75-B
75-B
75-B *
110-A
110-A *
2103 052050
2103 052052
2103 052060
2103 065052
2103 065063
2103 065075
2103 075052
2103 075065
2103 075075
2103 075076
2103 075080
2103 110100
2103 110102
Złącze ssawne aluminiowe, System Storz DIN
Alu suction coupling System Storz
52-C
65
75-B
110-A
Nr. art.
order-no.
z gwintem wewnętrznym
GW
FT
Rozstaw
zaczepów KA
knag dist. (mm)
2“
2“
2 1/2“
2“
2 1/2“
3“
2“
2 1/2“
3“
3“
4“
4“
66
66
66
81
81
81
89
89
89
89
133
133
Nr. art.
order-no.
2101 052050
2116 052050
2101 052063
2101 065050
2101 065063
2101 065075
2101 075050
2101 075063
2101 075075
2116 075075
2101 110100
2116 110100
www.cobiparts.com
* obrotowe/moveable
9
Osprzęt do cystern
Equipment for silo transport
Opaska skręcana W 1
Tension jaw clamps W 1
opaska z szeroką taśmą i zaokrąglonymi kantami
Taśma i obudowa
: stal, ocynkowana
Śruba
: sześciokątna, stal 8.8
ocynkowana
wide-band clamp with rounded clamp band edges
Band and housing: steel, galvanized
Screw
: with hexagon, steel 8.8
galvanized
Zakres zacisku
clamping range
mm
Szerokość
taśmy
band (mm)
Ilość
packing unit
sztuka/piece
60-63
64-67
86-91
86-95
92-97
98-103
98-105
104-112
113-121
22
22
24
24
24
24
24
24
24
25
25
25
25
25
25
25
25
25
Nr. art.
order-no.
1521 060063
1521 064067
1521 086091
1521 086095
1521 092097
1521 098103
1521 098105
1521 104112
1521 113121
Narzędzie zaciskowe
Tensioning tool
To narzędzie wywiera opór ponad 1000 kp i
odcina pasma po zamocowaniu zacisku.
Taśma zostaje zamocowana za pomocą pętli.
This tool exerts a drag of over 1000 kp and
cuts off the band after fixing the clamp.
The loop safes the band end.
Nr. art.
order-no.
Narzędzie|tensioning tool
1591 000000
Taśma ze stali nierdzewnej V2A
Stainless steel V2A band
Zakres zacisku
band width
mm
Ilość
packing unit
m
Nr. art.
order-no.
19
30
1592 019000
Pętle ze stali nierdzewnej V2A
Stainless steel V2A buckles
Zakres zacisku
band width
mm
Ilość
packing unit
sztuka/piece
Nr. art.
order-no.
19
100
1593 019000
Przepustnica Typ N
klapa standardowa, szczelinowa,
z uchwytem zaciskowym oraz punktem smarowania
Zastosowanie : cement, piasek, karmy dla zwierząt,
do substancji stałych
Obudowa
: metal lekki, ośka ze stali
Klapa
: talerz oraz nity ze stali
Uszczelka
: BZO - czarna guma
Uchwyt
: żeliwo
DN
100
125
125
150
200
10
Długość
Zew.-Ø
overall length outside-Ø
(mm)
(mm)
36
41
41
41
51
176
214
214
234
274
Otwory
bore
(mm)
Butterfly valve type N
standard model – slit valve
with clamping handle and lubricant nipple
application area : cement, sand, animal feed, solids
body
: light metal, steel axle
gate
: steel plate and steel rivets
gasket
: BZO – black rubber
handle
: malleable cast iron
Otwór-Ø Ilość
Nawiercenie
quantity bore
hole-Ø
(mm)
(mm)
150
14,0
8
180
14,0
8
250
14,0
8
www.huecobi.com
TW 3 / Spitzer
ungebohrt/unbored
ungebohrt/unbored
Spitzer
Nr. art.
order-no.
3070 100008
3070 125000
3070 125008
3070 150000
3070 200008
Konfekcjonujemy! Okuwamy!
Pomożemy Państwu przy specjalistycznych zapotrzebowaniach
Wysoki poziom bezpieczeństwa pracy
Okute węże w różne złącza znajdują wiele obszarów zastosowań. Niezależnie
od rodzaju okucia ważne jest, iż przewody odpowiadają najwyższym
standardom bezpieczeństwa. Polecamy zatem najbezpieczniejszą
metodę zakuwania węży - kompresję węży z tuleją zaciskową
pod wysokim naciskiem. Tę usługę oferujemy do średnicy węża DN 150.
DN 150
•
Szukacie Państwo fachowo skonfektionowanych przewodów wężowych,
które odpowiadają aktualnym normom i przepisom?
•
Potrzebujecie Państwo rozwiązań pozwalających wam pracować bardziej wydajnie
i bezpiecznie?
Abnahmeprüfzeugnis 3.1
nach DIN EN 10204:2005
Schlauchleitungs-Nr.:
Auftraggeber
U nas otrzymacie Państwo węże, które
są sprawdzone pod względem ciśnienia
i przewodności! Fachowym okuwaniem
zajmuje się nasz wyuczony personel
(odnośnie §2 Absatz 7 Betriebssicherheitsverordnung - przepis niemiecki). Dodatkowo
wystawiamy odpowiedni certyfikat jakościowy
według EN 10204:2005.
Dzięki temu możecie być Państwo pewni,
iż używacie certyfikowanych węży!
Nie potrzebujecie Państwo własnych
pracowników do montażu!
Hersteller
HÜCOBI GmbH
Oldernholz 6
D-33719 Bielefeld
Kunden-/Bestell-Nr.:
Kundenbestelldatum.:
Artikelbeschreibung
Artikel-Nr.: _____________________
________ Artikelbezeichnung: _______
_______
____________________________
______
________ Schlauchart: _______
______________ Schlauchlänge:
___________________
__________ Werkstoff Schlauch
seele: _____________________
_______
_______________
DN: _____________________
max. zul. Druck (PS): ______________
______ Tmax. / Tmin.: _______
___________________
Anschlüsse: ______________
Einerseits: _____________________
________ Werkstoff: ______________
________________
Einbindung: _____________________
_______ Werkstoff: ______________
________________
Andererseits: _____________________
______ Werkstoff: ______________
________________
Einbindung: _____________________
_______ Werkstoff: ______________
________________
Prüfung
Herstellungsdatum: ______________
Erstprüf.-Datum: ______________
Prüfdatum: _____________________
____________________ Nächste
empf. Prüfung: ______________
Sichtprüfung
Schlauch
__
__
i. O.
Armatur 1
__
geprüft
__
Armatur 2
i. O.
__
geprüft
__
i. O.
Dichtungen
__
geprüft
__
Innen
i. O.
__
geprüft
__
i. O.
Ja
__
Sichtprüfung bestanden:
__
Elektrische Leitfähigkeit
Prüfmedium: _____________________
___________________
Prüfdruck: _____________________
_____________________
Prüfdauer: _____________________
_____________________
Druckprüfung bestanden:
__
Ja
__
Nein
Nein
Kennzeichnung
Prüfwiderstand: ______________
____ Ω Ohm
Kennzeichnung vorhanden
Grenzwert: _____________________
_ Ω Ohm
Elektr. Leitfähigkeit bestanden:
__
Prüfung bestanden:
__
Ergebnis
__________________
Druckprüfung
geprüft
Die Prüfung wurde durch einen Beauftra
Band 1 erteilt:
Ja
__
Nein
Ja
__
Nein
__
__
Ja
__
Band 2 erteilt:
Nein
__
gten des Herstellers durchgeführt
Geprüft durch: ______________
____________ Ort, Datum: _______
______________
Abnahmebeauftragter: ______________
_____
_________________________
____________
_________________________
Unterschrift
______ Ort, Datum: ______________
Unterschrift
HÜCOBI GmbH
Oldernholz 6 . DE-33719 Bielefeld
fon +49(0)521.39068-0
fax +49(0)521.39068-99
www.huecobi.de . info@huecobi.
de
Ust.Id.-Nr. DE 811565476
Steuer-Nr. 349/5734/0057
Revisionsstand 16.12.2009
HRB 31577 AG Bielefeld
Geschäftsführer:
Dipl.-Kfm. Lutz Hüttemann
IBAN CODE DE 19480800200208229900
Dresdner Bank Bielefeld . BLZ 480
800 20 . Kto. 2 082 299 00
SWIFT CODE DRESDEFF 480
Sparkasse Bielefeld . BLZ 480 501
61 . Kto. 69 004 455
Skorzystajcie Państwo z naszego know-how, aby polepszyć własne bezpieczeństwo!
Flexibilität begeistert.
Zawsze w pobliżu
W sprawie wszelkich pytań magą się Państwo zwrócić do naszych poniższych oddziałów
Centrala
Biuro obsługi klienta:
HÜCOBI GmbH
Oldernholz 6
D-33719 Bielefeld
Paweł Bilski
Przedstawiciel handlowy
ul. Jerzmanowska 17
PL-54-530 Wrocław
Fon +49(0)521.39068.0
Fax +49(0)521.39068.99
Mobil: +48.532.279.442
Fon/Fax: +48.71.357.58.18
HÜCOBI na rynku europejskim
HÜCOBI GmbH
Oldernholz 6 | D-33719 Bielefeld
Fon +49(0)521.39068.0
Fax +49(0)521.39068.99
[email protected]
Gro-Tec APS
Ankervej 18, Kraghave
DK-4800 Nykoning F.
Fon +45(0)544301.35
Fax +45(0)544301.45
[email protected]
Handelsvertretung in Polen
ul. Jerzmanowska 17
PL-54-530 Wrocław
Fon +48.532.279.442
Fax +48.713.575.818
[email protected]
HUCOBI BENELUX B.V.
Postbus 20 | NL-4153 ZG Beesd
Fon +31(0)3456822.23
Fax +31(0)3456845.53
[email protected]
HÜCOBI AUSTRIA GmbH
Hauptstrasse 21 | AT-3013 Tullnerbach
Fon +43(0)2233.5545.0
Fax +43(0)2233.5545.20
[email protected]

Podobne dokumenty

Przemysł chemiczny

Przemysł chemiczny przewodząca Außendecke : CR, czarna, falista, antystatyczna Einlagen : syntetyczna przędza włókiennicza, spirala

Bardziej szczegółowo