PL - Europa.eu

Transkrypt

PL - Europa.eu
PL
RADA
U II EUROPEJSKIEJ
16201/13
(OR. en)
PRESSE 473
PR CO 56
KOMU IKAT PRASOWY
3271. posiedzenie Rady
Sprawy gospodarcze i finansowe
Bruksela, 15 listopada 2013 r.
Przewodniczący Rimantas ŠADŽIUS
Litewski minister finansów
PRASA
Rue de la Loi 175 B – 1048 BRUKSELA Tel.: +32 (0)2 281 6319 Faks: +32 (0)2 281 8026
[email protected] http://www.consilium.europa.eu/press
16201/13
1
PL
15 listopada 2013 r.
Główne wyniki posiedzenia Rady
Rada wydała oświadczenie w sprawie mechanizmu ochronnego w oczekiwaniu na kompleksową
ocenę instytucji bankowych, którą ma rozpocząć Europejski Bank Centralny.
Celem tej oceny jest zwiększenie zaufania do sektora bankowego oraz przywrócenie normalnych
warunków udzielania kredytów przedsiębiorstwom i gospodarstwom domowym.
Rada przyjęła konkluzje w sprawie statystyk w świetle sprawozdania w sprawie wymogów
w zakresie informacji w unii gospodarczej i walutowej UE.
16201/13
2
PL
15 listopada 2013 r.
SPIS TREŚCI1
UCZEST ICY ................................................................................................................................... 6
OMAWIA E PU KTY
OPODATKOWANIE DOCHODÓW Z OSZCZĘDNOŚCI ............................................................... 8
STANDARDOWA DEKLARACJA VAT........................................................................................ 10
STATYSTYKA UE ........................................................................................................................... 11
MIĘDZYNARODOWE STANDARDY RACHUNKOWOŚCI....................................................... 12
PRANIE PIENIĘDZY ....................................................................................................................... 13
OCENA JAKOŚCI AKTYWÓW I TESTY WARUNKÓW SKRAJNYCH — MECHANIZM
OCHRONNY ..................................................................................................................................... 14
RESTRUKTURYZACJA I UPORZĄDKOWANA LIKWIDACJA BANKÓW JEDNOLITY MECHANIZM RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ
LIKWIDACJI..................................................................................................................................... 18
SPRAWY RÓŻNE............................................................................................................................. 20
SPOTKANIA PRZY OKAZJI POSIEDZENIA RADY ................................................................... 21
I
E ZATWIERDZO E PU KTY
SPRAWY GOSPODARCZE I FI1A1SOWE
–
Podatek od wartości dodanej – Dania, Luksemburg, Rumunia, Szwecja, Włochy i Zjednoczone
Królestwo ........................................................................................................................................................... 22
–
Saint-Barthélemy – opodatkowanie.................................................................................................................... 23
SPRAWY ZAGRA1ICZ1E
–
Somalia – środki ograniczające .......................................................................................................................... 23
–
Iran – środki ograniczające................................................................................................................................. 23
–
Albania – układ o stabilizacji i stowarzyszeniu .................................................................................................. 23
–
Róg Afryki – misja UE ....................................................................................................................................... 24
1
Ÿ Jeżeli deklaracje, konkluzje lub rezolucje zostały przez Radę formalnie przyjęte, jest to zaznaczone w tytule
danego punktu, a tekst jest umieszczony w cudzysłowie.
Ÿ Dokumenty, do których odesłano w tekście, są dostępne na internetowej stronie Rady
(http://www.consilium.europa.eu).
Ÿ Gwiazdką oznaczono akty przyjęte wraz z oświadczeniami do protokołu Rady przeznaczonymi do
wiadomości publicznej; oświadczenia te można znaleźć na wyżej wspomnianej internetowej stronie Rady
lub uzyskać z biura prasowego.
16201/13
3
PL
15 listopada 2013 r.
POLITYKA HA1DLOWA
–
Procedury podejmowania decyzji w polityce handlowej.................................................................................... 24
SPRAWY OGÓL1E
–
Statystyki w dziedzinie demografii..................................................................................................................... 25
WYMIAR SPRAWIEDLIWOŚCI I SPRAWY WEW1ĘTRZ1E
–
Monitorowanie podaży narkotyków – konkluzje ................................................................................................ 25
–
Roczne sprawozdanie Eurojustu – konkluzje...................................................................................................... 25
EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY
–
Rada EOG........................................................................................................................................................... 25
U1IA CEL1A
–
Prekursory narkotyków – bezwodnik octowy – efedryna................................................................................... 26
RYBOŁÓWSTWO
–
Umowa o partnerstwie UE–Maroko ................................................................................................................... 27
–
Umowa o partnerstwie UE–Mauretania.............................................................................................................. 27
–
Generalna Komisja Rybołówstwa Morza Śródziemnego ................................................................................... 28
BADA1IA 1AUKOWE
–
Umowa o współpracy naukowo-technicznej między UE a Szwajcarią .............................................................. 28
ŚRODOWISKO 1ATURAL1E
–
Unijny program działań w zakresie środowiska ................................................................................................. 29
–
Baterie i akumulatory ......................................................................................................................................... 29
–
Recykling statków .............................................................................................................................................. 29
ROL1ICTWO
–
Przetwórstwo spożywcze – sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego ........................................................... 30
PRAWO ŻYW1OŚCIOWE
–
Gluten w żywności ............................................................................................................................................. 30
RY1EK WEW1ĘTRZ1Y
–
Rekreacyjne jednostki pływające........................................................................................................................ 30
–
Kwalifikacje zawodowe...................................................................................................................................... 31
16201/13
4
PL
15 listopada 2013 r.
TRA1SPORT
–
Tachografy w transporcie drogowym ................................................................................................................. 32
–
Konwencja o pracy na morzu – obowiązki państwa bandery ............................................................................. 32
PRZEJRZYSTOŚĆ
–
Publiczny dostęp do dokumentów ...................................................................................................................... 33
MIA1OWA1IA
–
Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny .................................................................................................... 33
–
Komitet Regionów.............................................................................................................................................. 33
–
Antydumping – drut ze stali nierdzewnej pochodzący z Indii ............................................................................ 33
16201/13
5
PL
15 listopada 2013 r.
UCZEST ICY
Belgia:
Koen GEENS
minister finansów, odpowiedzialny za służbę cywilną
Bułgaria:
Petar CZOBANOW
minister finansów
Republika Czeska:
Jan FISCHER
pierwszy wicepremier i minister finansów
Dania:
Margrethe VESTAGER
minister gospodarki i spraw wewnętrznych
iemcy:
Wolfgang SCHÄUBLE
federalny minister finansów
Estonia:
Jürgen LIGI
minister finansów
Irlandia:
Michael NOONAN
minister finansów
Grecja:
Ioannis STOURNARAS
minister finansów
Hiszpania:
Luis DE GUINDOS JURADO
minister gospodarki i konkurencyjności
Francja:
Pierre MOSCOVICI
minister gospodarki i finansów
Chorwacja:
Slavko LINIĆ
minister finansów
Włochy:
Fabrizio SACCOMANNI
minister gospodarki i finansów
Cypr:
Harris GEORGIADES
minister finansów
Łotwa:
Andris VILKS
minister finansów
Litwa:
Rimantas ŠADŽIUS
Algimantas RIMKŪNAS
minister finansów
wiceminister finansów
Luksemburg:
Luc FRIEDEN
minister finansów
Węgry:
Mihály VARGA
minister gospodarki narodowej
Malta:
Marlene BONNICI
stały przedstawiciel
iderlandy:
Jeroen DIJSSELBLOEM
minister finansów
Austria:
Maria FEKTER
federalny minister finansów
Polska:
Marek PRAWDA
Portugalia:
Maria Luís ALBUQUERQUE
Rumunia:
Liviu VOINEA
16201/13
stały przedstawiciel
minister finansów
minister odpowiedzialny za budżet
6
PL
15 listopada 2013 r.
Słowenia:
Mitja MAVKO
sekretarz stanu w Ministerstwie Finansów
Słowacja:
Mr Peter KAŽIMIR
wicepremier i minister finansów
Finlandia:
Pilvi-Sisko VIERROS-VILLENEUVE
stały przedstawiciel
Szwecja:
Anders BORG
minister finansów
Zjednoczone Królestwo:
Mr Sajid JAVID
sekretarz stanu ds. finansowych w Ministerstwie Finansów
Komisja:
Olli REHN
Michel BARNIER
Algirdas ŠEMETA
Wiceprzewodniczący
członek
członek
Inni uczestnicy:
Jörg ASMUSSEN
Werner HOYER
Thomas WIESER
Hans VIJLBRIEF
członek zarządu Europejskiego Banku Centralnego
prezes Europejskiego Banku Inwestycyjnego
przewodniczący Komitetu Ekonomiczno-Finansowego
przewodniczący Komitetu Polityki Gospodarczej
16201/13
7
PL
15 listopada 2013 r.
OMAWIA E PU KTY
OPODATKOWA IE DOCHODÓW Z OSZCZĘD OŚCI
Rada omówiła projekt dyrektywy mającej na celu wzmocnienie przepisów UE w sprawie
opodatkowania dochodów z oszczędności
Postulowane zmiany w dyrektywie 2003/48/WE mają zapobiegać obchodzeniu przepisów
dyrektywy, odzwierciedlając zmiany w dziedzinie produktów oszczędnościowych i rozwój sytuacji
w zakresie zachowania inwestorów od 2005 roku, kiedy dyrektywa ta zaczęła weszła w życie.
Celem tych zmian jest rozszerzenie zakresu stosowania dyrektywy, tak by objąć nim wszystkie
rodzaje dochodów z oszczędności, a także produkty, które generują odsetki lub równoważny
dochód. Przy stosowaniu kryterium przełamania osobowości prawnej (ang. look-through approach)
od władz podatkowych wymaga się podejmowania uzasadnionych kroków w celu ustalenia
tożsamości właściciela odsetek.
Dyskusja w Radzie potwierdziła szerokie poparcie dla zmienionej dyrektywy. Sprawa ta będzie
ponownie omawiana w niedalekiej przyszłości w celu osiągnięcia porozumienia. Prezydencja
oczekiwała, że może to nastąpić przed końcem tego roku, w terminie ustalonym przez Radę
Europejską.
Dyrektywa 2003/48/WE stawia wymóg, zgodnie z którym państwa członkowskie automatycznie
wymieniają się informacjami, tak aby odsetki wypłacone w jednym państwie członkowskim
rezydentom innego państwa członkowskiego mogły być opodatkowane zgodnie z przepisami
państwa rezydencji podatkowej. W okresie przejściowym Luksemburg i Austria mogą nakładać
podatek u źródła pobierany od odsetek wypłacanych właścicielom rachunków oszczędnościowych
zamieszkałym w innych państwach członkowskich, zamiast udostępniać informacje o takich
osobach1.
Na podstawie art. 115 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, aby przyjąć przedmiotową
dyrektywę, Rada musi stanowić jednomyślnie, po konsultacji z Parlamentem Europejskim.
Na mocy umów, które UE podpisała w 2004 r., Szwajcaria, Liechtenstein, Monako, Andora i San
Marino stosują środki równoważne z tymi przewidzianymi w dyrektywie. Na mocy dwustronnych
umów zawartych z poszczególnymi państwami członkowskimi to samo odnosi się również do
Guernsey, Jersey, Wyspy Man i siedmiu terytoriów karaibskich2.
1
2
Luksemburg ogłosił niedawno, że od 1 stycznia 2015 r. nie będzie już korzystał ze środków
przejściowych i będzie brał udział w automatycznej wymianie informacji na mocy dyrektywy
2003/48/WE.
Terytoria zależne i stowarzyszone Niderlandów i Zjednoczonego Królestwa.
16201/13
8
PL
15 listopada 2013 r.
Równoważne środki w ramach obecnych umów obejmują automatyczną wymianę informacji albo
pobieranie podatku u źródła od odsetek wypłacanych właścicielom rachunków oszczędnościowych
zamieszkałym w UE. Część dochodów pozyskanych z podatku pobieranego u źródła przekazywana
jest państwom, które są rezydencją podatkową właścicieli rachunków oszczędnościowych.
W maju Rada upoważniła Komisję do negocjowania zaktualizowanych umów ze Szwajcarią,
Liechtensteinem, Monako, Andorą i San Marino w celu odzwierciedlenia zmian w dyrektywie UE..
16201/13
9
PL
15 listopada 2013 r.
STA DARDOWA DEKLARACJA VAT
Rada zapoznała się z prezentacją przedstawioną przez Komisję na temat wniosku dotyczącego
dyrektywy wprowadzającej standardową deklarację VAT w całej UE w celu zmniejszenia obciążeń
po stronie przedsiębiorstw, przede wszystkim MŚP (dok. 15337/13).
Dyrektywa VAT (2006/112/WE) została określona jako jeden z najbardziej uciążliwych dla MŚP
unijnych aktów prawnych, w szczególności jeśli chodzi o deklarację VAT. Rozbieżności pomiędzy
państwami członkowskimi prowadzą do mniejszej dokładności i terminowości składania deklaracji
VAT oraz stanowią przeszkodę dla handlu transgranicznego.
Zgodnie z projektem dyrektywy przedsiębiorstwo prowadzące działalność w jednym państwie
członkowskim mogłoby bez przeszkód składać deklarację VAT w innym państwie członkowskim,
ponieważ informacje i sposób składania byłyby znormalizowane.
Wniosek dotyczy kwestii związanych z treścią, procesem składania deklaracji oraz korektami
standardowej deklaracji VAT. We wniosku zachęca się również do elektronicznego wypełniania
deklaracji.
W myśl art. 113 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, aby przyjąć przedmiotową
dyrektywę, Rada musi stanowić jednomyślnie, po konsultacji z Parlamentem Europejskim.
Oczekuje się, że grupa robocza Rady rozpocznie analizę wniosku w grudniu.
16201/13
10
PL
15 listopada 2013 r.
STATYSTYKA UE
Rada przyjęła konkluzje w sprawie statystyk UE, stanowiące część corocznego przeglądu
zarządzania statystyką.
Ramy polityki UE w coraz większym stopniu polegają na terminowym dostarczaniu wysokiej
jakości statystyk, co stanowi duże wyzwanie dla organów statystycznych. Jednocześnie zaś
niezawisłość zawodowa agencji statystycznych stanowi warunek wstępny uznania statystyk za
wiarygodne. Dlatego też Eurostat zintensyfikował wysiłki na rzecz wzmocnienia europejskiego
systemu statystycznego zarówno na poziomie europejskim, jak i krajowym.
Konkluzje Rady stanowią przegląd niedawnych kroków na rzecz ochrony zasady niezawisłości
zawodowej oraz poprawy współpracy pomiędzy europejskim systemem statystycznym
a europejskim systemem banków centralnych.
W konkluzjach uwzględniono także program zainicjowany przez Eurostat w celu poprawy
efektywności procesu sporządzania statystyk poprzez wspólne korzystanie z danych, usług
i instrumentów, zapewniając jednocześnie w dalszym ciągu jakość statystyk. Ponadto Komisja,
na wniosek Rady, prowadziła działania na rzecz ustanowienia procedury jakości statystycznej
w odniesieniu do wskaźników statystycznych będących podstawą unijnej procedury dotyczącej
zakłóceń równowagi makroekonomicznej.
W konkluzjach tych zatwierdzono sprawozdanie roczne Komitetu Ekonomiczno-Finansowego
o stanie prac związanych z wymogami w zakresie informacji w unii gospodarczej i walutowej UE,
a także opinię Komitetu Ekonomiczno-Finansowego w sprawie statystyk UE.
Tekst jest dostępny w dok. 15442/13.
16201/13
11
PL
15 listopada 2013 r.
MIĘDZY ARODOWE STA DARDY RACHU KOWOŚCI
Rada zapoznała się z przedstawioną przez specjalnego doradcę ds. międzynarodowych standardów
rachunkowości prezentacją sprawozdania na temat wkładu UE w prace w tej dziedzinie (15614/13).
Przeprowadziła wymianę poglądów, która skoncentrowała się na trzech zagadnieniach poruszonych
w sprawozdaniu:
–
procesie przyjmowania międzynarodowych standardów sprawozdawczości finansowej
(MSSF) w UE;
–
kwestiach zarządzania związanych z Europejską Grupą Doradczą ds. Sprawozdawczości
Finansowej (EFRAG) i Komitetu Regulacyjnego ds. Rachunkowości UE;
–
kwestiach finansowania.
Rada zwróciła się do Komisji o dokładniejsze zajęcie się tymi zagadnieniami i o złożenie
sprawozdania na jednym z najbliższych posiedzeń.
16201/13
12
PL
15 listopada 2013 r.
PRA IE PIE IĘDZY
Rada podsumowała toczące się prace nad projektem dyrektywy o zapobieganiu praniu pieniędzy
i finansowaniu terroryzmu.
Dyskusja koncentrowała się na następujących nierozstrzygniętych kwestiach:
–
rejestry informacji na temat właścicieli rzeczywistych: gdzie takie informacje byłyby
przechowywane, kto powinien mieć od nich dostęp i na jakich warunkach.
–
ponadnarodowa ocena ryzyka: rola europejskich organów nadzoru i wynik oceny ryzyka.
–
ponadnarodowe monitorowanie systemów przeciwdziałania praniu pieniędzy
i finansowaniu terroryzmu: mechanizmy na rzecz zapewnienia skutecznego wdrażania.
–
równoważność państw trzecich: czy i jak zmieniać podejście przyjęte w celu określania
równoważności systemów przeciwdziałania praniu pieniędzy w państwach trzecich.
Rada potwierdziła cel, szybko uzgadniając ogólne podejście, tak aby można było osiągnąć
porozumienie z Parlamentem Europejskim przed końcem jego obecnej kadencji (maj 2014 r.).
Wezwała swoją grupę roboczą, by kontynuowała prace w celu możliwie jak najszybszego
przedstawienia ogólnego podejścia.
Celem proponowanej dyrektywy oraz projektu rozporządzenia w sprawie informacji
towarzyszących transferom środków pieniężnych jest zapewnienie spójności między przepisami UE
w sprawie przeciwdziałania praniu pieniędzy a podejściem stosowanym na szczeblu
międzynarodowym. Teksty te wdrażałyby zalecenia wydane w lutym 2012 r. przez Grupę Specjalną
ds. Przeciwdziałania Praniu Pieniędzy (FATF), która jest 34-osobowym organem ustanowionym
przez Grupę G-7 uważanym za światowy standard w walce z praniem pieniędzy i finansowaniem
terroryzmu1.
Komisja przedstawiła wnioski w sprawie dyrektywy i rozporządzenia w lutym. W maju Rada
Europejska wezwała do przyjęcia dyrektywy do końca roku.
Obecnie prace koncentrują się na projekcie dyrektywy. Wniosek ma na celu zmianę dyrektywy
2005/60/WE, trzeciej dyrektywy UE w sprawie przeciwdziałania praniu pieniędzy, która
wprowadza zalecania FATF.
Na podstawie art. 114 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej dyrektywa musi zostać przyjęta
większością kwalifikowaną przez Radę w porozumieniu z Parlamentem Europejskim.
1
W niektórych kwestiach propozycja dotyczy wymogów FATF i wprowadza dodatkowe
środki zabezpieczające.
16201/13
13
PL
15 listopada 2013 r.
OCE A JAKOŚCI AKTYWÓW I TESTY WARU KÓW SKRAJ YCH — MECHA IZM
OCHRO Y
Rada przyjęła następujące oświadczenie:
"1.
Rada PRZYPOMINA, że kluczowym priorytetem jest utworzenie unii bankowej zgodnie
z konkluzjami Rady Europejskiej z grudnia 2012 r oraz z marca, czerwca i października
2013 r. Obok trwałych budżetowych środków stymulacyjnych i działań strukturalnych oraz
środków ustawodawczych (dyrektywa w sprawie naprawy oraz restrukturyzacji
i uporządkowanej likwidacji banków – BRRD, czwarta dyrektywa w sprawie wymogów
kapitałowych (CRD IV), rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie
wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych („projekt
CRR”), dyrektywa w sprawie systemów gwarancji depozytów – DGSD) ma to
podstawowe znaczenie dla zapewnienia stabilności finansowej i bardziej skutecznego
funkcjonowania UGW.
2.
Na posiedzeniu w dniu 15 października Rada przyjęła rozporządzenia (1024/2013
i 1022/2013) ustanawiające jednolity mechanizm nadzorczy (SSM) umożliwiający dozór
nad bankami i innymi instytucjami kredytowymi. Rozporządzenie 1024/2013 weszło
w życie w dniu 30 października, a rozporządzenie 1022/2013 w dniu 3 listopada 2013 r.
EBC obejmie pełne funkcje nadzorcze w dniu 4 listopada 2014 r. z zastrzeżeniem ustaleń
wykonawczych.
3.
W okresie przejścia do jednolitego mechanizmu nadzorczego EBC będzie prowadzić
kompleksową ocenę obejmującą nadzorczą ocenę ryzyka, ocenę jakości aktywów i test
warunków skrajnych, który zostanie przeprowadzony we współpracy z Europejskim
Urzędem Nadzoru Bankowego (EUNB) i skoordynowany z szerszym programem testów
warunków skrajnych. Na zakończenie procesu oceny opublikowany zostanie jeden
ostateczny wynik.
4.
Rada WYRAŻA OPINIĘ, że nowy system nadzorczy w ramach EBC stanowi niezbędne
zapewnienie dla rynku w kategoriach rygorystyczności kompleksowej oceny. Do jego
wzmocnienia przyczyni się dodatkowo zaangażowanie niezależnego trzeciego podmiotu
i stosowanie zharmonizowanych definicji, w tym definicji kredytów zagrożonych
i odroczenia oraz wynikające stąd dostosowania kalkulacji aktywów ważonych ryzykiem.
5.
W tym względzie Rada PRZYJMUJE Z ZADOWOLENIEM komunikat EBC z 23
października, w którym zostały wyraźnie sformułowane cechy kompleksowej oceny.
6.
W szerszym kontekście UE Rada PRZYJMUJE także Z ZADOWOLENIEM zalecenie
EUNB z dnia 21 października w sprawie oceny jakości aktywów oraz normy techniczne
dotyczące sprawozdań dla organów nadzoru w sprawie ekspozycji zagrożonych
i odroczenia, które zapewnią konsekwentne wskaźniki oceny jakości aktywów banków
w całej Unii Europejskiej.
16201/13
14
PL
15 listopada 2013 r.
7.
Rada PRZYPOMINA, że od czasu przeprowadzenia przez Europejski Urząd Nadzoru
Bankowego analizy kapitałowej w latach 2011–2012, i po wydaniu następnie zalecenia
w sprawie zachowania kapitału z lipca 2013 r. nastąpiło wyraźne wzmocnienie pozycji
kapitałowych unijnego sektora bankowego (o ponad 200 mld EUR) i obecnie poziomy
kapitału podstawowego kategorii 1. są porównywalne z analogicznymi poziomami
w bankach amerykańskich. Ponadto w szeregu państw członkowskich przeprowadzono
na poziomie krajowym oceny jakości aktywów i testy warunków skrajnych. Pozwoliło to
bankom na zwiększenie poziomów kapitału i poprawę przejrzystości ich bilansów, przez
co banki te znalazły się w lepszej sytuacji niż podczas przeprowadzania poprzedniej oceny.
Ta pozytywna zmiana oznacza, że obecnie banki w UE mają większą zdolność pokrywania
strat niż w latach 2010–2011. Oprócz tego warunki rynkowe są ogólnie znacznie lepsze
i dla większości banków pozyskiwanie kapitału na rynku powinno być łatwiejsze. Proces
taki jest już dość zaawansowany.
8.
Z uwagi na zbliżającą się wszechstronną ocenę, Rada POWTARZA zobowiązanie Rady
Europejskiej z czerwca 2013 r., zgodnie z którym „wszystkie państwa członkowskie
uczestniczące w jednolitym mechanizmie nadzorczym wdrożą, jeszcze przed
zakończeniem tej oceny, odpowiednie uzgodnienia, w tym ustanowienie krajowych
zabezpieczeń”.
9.
Ponadto nawiązując do konkluzji Rady Europejskiej z października 2013 r., aby rozwinąć
to podejście Rada POTWIERDZA w szczególności, że:
–
na długo przed opublikowaniem wyników wszechstronnej oceny banków
uczestniczących w jednolitym mechanizmie nadzorczym oraz wyników testów
warunków skrajnych dla pozostałych banków, państwa członkowskie zapewniają, że
przedmiotowe instytucje finansowe przygotowują, tam gdzie jest to właściwe,
konkretne i ambitne strategie na rzecz restrukturyzacji w przypadku pojawienia się
słabych punktów. Strategie te będą traktowały priorytetowo rozwiązania dla sektora
prywatnego i zapewniały równe warunki dla transgranicznych i krajowych połączeń
i przejęć.
–
W przypadku, gdy wszechstronne oceny/testy warunków skrajnych ujawnią niedobór
kapitału, będzie miała zastosowanie ustalona kolejność (najpierw źródła prywatne,
następnie instrumenty krajowe oraz instrumenty strefy euro i UE):
16201/13
–
W pierwszej kolejności banki powinny pozyskiwać kapitał na rynku,
utrzymywać zyski, podejmować sprzedaż i restrukturyzację kapitału w celu
jego zwiększenia, angażować się, tam gdzie jest to właściwe, w procesy
zarządzania zobowiązaniami lub pozyskiwać kapitał z innych źródeł
prywatnych.
–
Jeżeli okaże się to niewystarczające lub w przypadku braku dostępu do źródeł
finansowania rynkowego, państwa członkowskie powinny uruchomić wszelkie
odpowiednie uzgodnienia w odniesieniu do dokapitalizowania – w razie
potrzeby – banków, w tym także poprzez zapewnienie publicznych
zabezpieczeń, tam gdzie jest to właściwe.
15
PL
15 listopada 2013 r.
W przypadku korzystania z publicznych zabezpieczeń będą miały zastosowanie
następujące ramy:
–
W pierwszej kolejności zostaną uruchomione ramy krajowe.
Zgodnie z konkluzjami czerwcowej Rady Europejskiej, państwa członkowskie będą
posiadały na szczeblu krajowym konieczne uzgodnienia, w tym mechanizmy
restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji oraz publiczne zabezpieczenia, co
umożliwi im szybkie reagowanie w razie potrzeby na wszelkie słabe punkty
określone w wyniku badania.
Z uwagi na fakt, że w okresie przeprowadzania wszechstronnej oceny/testu
warunków skrajnych, nie będzie można jeszcze stosować przewidzianego
w dyrektywie w sprawie naprawy oraz restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji
banków instrumentu umorzenia lub konwersji długu, który nie został jeszcze
przyjęty, będzie mieć zastosowanie podział obciążenia, przy pełnym poszanowaniu
zasad UE dotyczących pomocy państwa1, z zagwarantowaniem jednakowych
warunków działania. i w celu zapewnienia stabilności finansowej. Wszystkie
państwa członkowskie zapewnią dostępność niezbędnych narzędzi umożliwiających
im dokonanie takiego podziału obciążenia, w tym także, w razie potrzeby zmian
w przepisach krajowych, zgodnie z unijnym i międzynarodowym porządkiem
prawnym.
Konieczne będzie zapewnienie wiarygodności, skuteczności i spójności tych ram.
W trakcie przeprowadzania oceny, od grudnia 2013 r., Komisja będzie regularnie
dokonywać przeglądu dostępnych krajowych uzgodnień i regularnie przedstawiać
sprawozdania Komitetowi Ekonomiczno-Finansowemu i Radzie.
Rada PRZYPOMINA, że zgodnie z warunkami art. 2 ust. 3 rozporządzenia 1467/97,
o ile i kiedy zastosowanie zabezpieczeń na szczeblu krajowym wymaga użycia
publicznych pieniędzy, te zastrzyki kapitałowe korzystałyby ze szczególnego
traktowania na podstawie procedury nadmiernego deficytu. Pakt stabilności
i wzrostu stanowi, że operacje zwiększające zarówno deficyt jak zadłużenie,
wynikające z interwencji wywołanych potrzebą zapewnienia stabilności finansowej,
są odpowiednio uwzględniane „jako istotne czynniki” przy ocenie potrzeby
wszczęcia procedury nadmiernego deficytu. Te operacje są z zasady rejestrowane
jako jednorazowe lub tymczasowe środki stosowane podczas przebiegu procedury
nadmiernego deficytu, dlatego też nie wpływają one na ocenę skutecznego działania
podjętego w odpowiedzi na zalecenie w zakresie procedury nadmiernego deficytu.
1
Zob. komunikat Komisji w sprawie stosowania od dnia 1 sierpnia 2013 r. reguł pomocy
państwa w odniesieniu do środków wsparcia na rzecz banków w kontekście kryzysu
finansowego („komunikat bankowy na 2013 r.”), który określa minimalne wymogi w zakresie
podziału
obciążenia,
na
stronie http://eurlex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2013:216:0001:0015:PL:PDF .
16201/13
16
PL
15 listopada 2013 r.
–
W drugiej kolejności, jeżeli krajowe zabezpieczenia nie będą wystarczające,
w stosownych przypadkach będą udostępniane instrumenty na poziomie strefy euro
lub UE:
Na poziomie strefy euro, instrumenty Europejskiego Mechanizmu Stabilności mogą
być stosowane we właściwej kolejności, zgodnie z ustalonymi dla nich stosownymi
przepisami i wymogami:
Po pierwsze, Europejski Mechanizm Stabilności może udostępniać, za
pośrednictwem zwykłych procedur, pomoc finansową na rzecz dokapitalizowania
instytucji finansowych w formie pożyczki dla państwa członkowskiego, po
odpowiednim umorzeniu lub konwersji długu, przy pełnym poszanowaniu zasad UE
dotyczących pomocy państwa.
Po drugie, instrument bezpośredniego dokapitalizowania przy dopuszczalnej
wartości ekspozycji w ramach Europejskiego Mechanizmu Stabilności wynoszącej
60 mld EUR, w sprawie którego Rada Europejska na posiedzeniu w październiku
2013 r. wezwała Eurogrupę do opracowania wytycznych, mógłby także być
stosowany po przyjęciu zgodnie z procedurami strefy euro i procedurami krajowymi,
stosownie do porozumienia Eurogrupy z czerwca 2013 r., po ustanowieniu
jednolitego mechanizmu nadzorczego.
10.
–
Rada zauważa, że w państwach członkowskich nie należących do strefy euro istnieją
od dawna instrumenty UE, które mogą być i już były stosowane zgodnie
z obowiązującymi przepisami UE.
–
Rada PODKREŚLA znaczenie równego traktowania uczestników systemów
SSM/SRM ze strefy euro i spoza strefy euro, w tym także nadanie priorytetu
rozwiązaniom dla sektora prywatnego. Z tej perspektywy toczą się dyskusje w celu
zbadania, w jaki sposób można ustanowić równoważne mechanizmy wsparcia dla
uczestników jednolitego mechanizmu nadzorczego ze strefy euro i spoza strefy euro.
Na koniec Rada wyraża PRZEKONANIE, że wdrożenie obowiązujących przepisów
zapewni spójność, ochroni stabilność finansową, a także zagwarantuje jednakowe warunki
działania na całym jednolitym rynku, pomiędzy państwami pochodzenia i państwami
przyjmującymi, a także pomiędzy państwami członkowskimi uczestniczącymi i nie
uczestniczącymi w jednolitym mechanizmie nadzorczym, zapobiegając tym samym
arbitrażowi regulacyjnemu, sztucznemu wyodrębnianiu kapitału i płynności, oraz
ułatwiając transgraniczne działania naprawcze oraz restrukturyzację i uporządkowaną
likwidację banków”.
16201/13
17
PL
15 listopada 2013 r.
RESTRUKTURYZACJA I UPORZĄDKOWA A LIKWIDACJA BA KÓW - JED OLITY
MECHA IZM RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWA EJ LIKWIDACJI
Rada omówiła projekt rozporządzenia, którego celem jest ustanowienie jednolitego organu
decyzyjnego oraz jednolitego funduszu na rzecz restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji
upadających banków.
W toku dyskusji prezydencja potwierdziła zamiar osiągnięcia porozumienia w tej sprawie do końca
roku. Jej celem jest wypracowanie porozumienia możliwego do przyjęcia przez wszystkie państwa
członkowskie, zgodnego z celem budowania silnej unii bankowej oraz w terminie wyznaczonym
przez Radę Europejską.
Prezydencja zaleciła grupie roboczej Rady kontynuację prac, tak aby była ona w stanie
przygotować ostateczną, kompromisową wersję wniosku na posiedzenie Rady w dniu 10 grudnia.
Prezydencja określiła kwestie do rozważenia przez grupę roboczą w sposób następujący:
-
Zakres jednolitego mechanizmu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji(SRM):
Punktem wyjścia musi być objęcie mechanizmem SRM wszystkich banków, które uzyskały
zezwolenie w uczestniczących państwach członkowskich. Jednakże grupa robocza zbada
warianty wzmocnienia roli krajowych organów restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji
mając na uwadze rolę, jaką krajowe organy nadzorcze odgrywają w zakresie nadzoru nad
mniej ważnymi bankami w SSM (jednolitym mechanizmie nadzorczym).
-
Organ decyzyjny: Odnotowano wysoki poziom wsparcia dla struktury zarządzania określonej
w kompromisowym wniosku prezydencji, niemniej potrzebne są dalsze starania w celu
wypracowania porozumienia. Grupa robocza zbada zasady głosowania i możliwości
zaangażowania Rady. Panuje zgodna opinia, że każdy mechanizm powinien umożliwiać
szybkie, sprawne i skuteczne podejmowanie decyzji.
-
Struktura jednolitego funduszu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji: Rada nadal
poszukuje najlepszego rozwiązania. Prezydencja uważa, że należy kontynuować prace nad
założeniem, że powstanie jednolity fundusz. Podkreśliła ona ponadto potrzebę zbadania
możliwości w zakresie struktury i rozbudowy funduszu. Zastanowi się też nad sposobem
utworzenia funduszu w okresie przejściowym.
-
Odpowiedzialność pozaumowna i równe traktowanie uczestniczących i nieuczestniczących
państw członkowskich: Zostaną rozważone warianty rozwiązania tych kwestii w sposób
rozsądny i sprawiedliwy.
Proponowany jednolity mechanizm restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji będzie stanowił
jeden z kluczowych elementów planowanej europejskiej unii bankowej. Utworzenie unii bankowej
ma zasadnicze znaczenie dla przezwyciężenia fragmentacji rynku i przełamania wzajemnych
uzależnień między zagrożonymi państwami a bankami.
16201/13
18
PL
15 listopada 2013 r.
Parlament oraz Rada negocjują obecnie dyrektywę w sprawie naprawy oraz restrukturyzacji
i uporządkowanej likwidacji banków, której celem jest zharmonizowanie przepisów UE w sprawie
restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji banków.
Podczas gdy dyrektywa polegałaby na sieci organów krajowych i funduszach restrukturyzacji
i uporządkowanej likwidacji, utworzenie jednolitego mechanizmu restrukturyzacji
i uporządkowanej likwidacji zapewniłoby wykonywanie nadzoru oraz restrukturyzacji
i uporządkowanej likwidacji na tym samym poziomie w krajach, które uczestniczą w nadzorowaniu
banków w ramach jednolitego mechanizmu nadzorczego1.
Jednolity mechanizm restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji obejmowałby wszystkie kraje
uczestniczące w jednolitym mechanizmie nadzorczym, a mianowicie państwa członkowskie strefy
euro oraz te kraje spoza strefy euro, które postanowią przyłączyć się poprzez umowy
o wzmocnionej współpracy. Miałby on wejść w życie w dniu 1 stycznia 2015 r.
Wniosek Komisji oparty jest na art. 114 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i musi zostać
przyjęty większością kwalifikowaną przez Radę w porozumieniu z Parlamentem Europejskim.
1
Zob. komunikat prasowy 14044/13..
16201/13
19
PL
15 listopada 2013 r.
SPRAWY RÓŻ E
Rada zapoznała się z bieżącymi pracami nad tekstami dotyczącymi usług finansowych,
w szczególności:
–
projektu rozporządzenia o centralnych depozytach papierów wartościowych;
–
porozumienia osiągniętego z Parlamentem Europejskim umożliwiającego stosowanie
systemu „Wypłacalność II” od roku 2016;
–
projektu przepisów odnoszących się do rynków instrumentów finansowych;
–
projektu dyrektywy w sprawie naprawy i restrukturyzacji oraz uporządkowanej likwidacji
banków; oraz
–
projektu dyrektywy w sprawie systemów gwarancji depozytów.
16201/13
20
PL
15 listopada 2013 r.
SPOTKA IA PRZY OKAZJI POSIEDZE IA RADY
Przy okazji posiedzenia Rady odbyły się następujące spotkania:
–
Nieformalne spotkanie z Parlamentem Europejskim
Przedstawiciele obecnej i dwóch kolejnych prezydencji przeprowadzili w dniu 14 października
nieformalne spotkanie z Komisją i delegacją z Parlamentu Europejskiego. Spotkanie koncentrowało
się na kwestiach związanych z unią bankową i innymi tekstami dotyczącymi usług finansowych.
–
Dialog z partnerami społecznymi poświęcony polityce makroekonomicznej
W dniu 14 października prezydencja1, Komisja, Europejski Bank Centralny i przewodniczący
Eurogrupy z jednej strony, a z drugiej strony partnerzy społeczni: organizacje pracodawców
i związków zawodowych na szczeblu UE oraz przedstawiciele przedsiębiorstw publicznych i MŚP
prowadzili dialog poświęcony polityce makroekonomicznej.
–
Eurogrupa
Ministrowie państw członkowskich strefy euro spotkali się na posiedzeniu Eurogrupy w dniu
14 października.
–
Śniadanie robocze ministrów
Ministrowie spotkali się przy śniadaniu, aby omówić sytuację gospodarczą w świetle jesiennej
prognozy gospodarczej Komisji.
1
Obecna i dwie przyszłe prezydencje.
16201/13
21
PL
15 listopada 2013 r.
I
E ZATWIERDZO E PU KTY
SPRAWY GOSPODARCZE I FI A SOWE
Podatek od wartości dodanej – Dania, Luksemburg, Rumunia, Szwecja, Włochy
i Zjednoczone Królestwo
Rada przyjęła decyzje zezwalające na następujące odstępstwa w ramach wspólnego systemu
podatku od wartości dodanej UE (dyrektywa 2006/112/WE):
–
Dania i Szwecja: Przedłużenie okresu stosowania szczególnej procedury w związku
z opłatami uiszczanymi za korzystanie ze stałego połączenia między obu krajami przez
cieśninę Öresund, umożliwiającej podatnikom odzyskanie podatku VAT od organów
podatkowych tylko jednego z tych państw. Odstępstwo to będzie miało zastosowanie od
dnia 1 stycznia 2014 r. do dnia 31 grudnia 2020 r. (15131/13);
–
Włochy: Dalsze stosowanie środka ograniczającego do 40% prawo do odliczania VAT
w związku z wydatkami na niektóre silnikowe pojazdy drogowe, które nie są
wykorzystywane wyłącznie do celów działalności gospodarczej. Decyzję tę będzie się
stosować od dnia 1 stycznia 2014 r. do czasu wejścia w życie przepisów określających
rodzaj wydatków związanych z silnikowymi pojazdami drogowymi, w przypadku których
odliczenie podatku od wartości dodanej podlega ograniczeniom, a najpóźniej do dnia 31
grudnia 2016 r. (15130/13);
–
Włochy: Dalsze stosowanie zwolnienia z VAT podatników, których roczny obrót nie
przekracza 65 000 EUR, z możliwością podniesienia tego progu w celu utrzymania
wartości zwolnienia w ujęciu realnym. Decyzję stosować się będzie od dnia 1 stycznia
2014 r. do dnia wejścia w życie dyrektywy zmieniającej kwoty pułapów rocznego obrotu,
poniżej których podatnicy mogą być zwolnieni z VAT, albo do dnia 31 grudnia 2016 r.,
w zależności od tego, która z tych dat będzie wcześniejsza (15129/13);
–
Luksemburg: Wprowadzenie zwolnienia z VAT dla podatników, których roczny obrót nie
przekracza 25 000 EUR. Decyzję stosować się będzie do dnia wejścia w życie przepisów
UE zmieniających kwoty pułapów rocznego obrotu, poniżej których podatnicy mogą być
zwolnieni z VAT, albo do dnia 31 grudnia 2016 r., w zależności od tego, która z tych dat
będzie wcześniejsza (15128/13);
–
Rumunia: Dalsze stosowanie odwrócenia (przeniesienia z dostawcy na odbiorcę)
odpowiedzialności za opłacenie podatku VAT od dostaw produktów z drewna przez
podatników, włączając drzewo na pniu, drewno okrągłe lub łupane, drewno opałowe,
produkty z drewna, drewno bez oblin lub rozdrobnione, a także drewno surowe lub
przetworzone oraz półprodukty z drewna(15127/13);
16201/13
22
PL
15 listopada 2013 r.
–
Zjednoczone Królestwo: Dalsze stosowanie środka dotyczącego prawa do odliczenia
podatku VAT z tytułu najmu lub leasingu samochodów, które są wykorzystywane także
do celów prywatnych. Decyzję tę będzie się stosować od dnia 1 stycznia 2014 r. do czasu
wejścia w życie przepisów określających rodzaj wydatków związanych z silnikowymi
pojazdami drogowymi, w przypadku których odliczenie podatku od wartości dodanej
podlega ograniczeniom, a najpóźniej do dnia 31 grudnia 2016 r. (15132/13).
Saint-Barthélemy – opodatkowanie
Rada przyjęła decyzję (dok. 15148/13) upoważniającą do podpisania, w imieniu Unii Europejskiej,
umowy (dok. 15600/13) między Unią Europejską a Francją w sprawie stosowania do wspólnoty
terytorialnej Saint-Barthélemy prawodawstwa Unii dotyczącego opodatkowania dochodów
z oszczędności oraz współpracy administracyjnej w dziedzinie opodatkowania.
SPRAWY ZAGRA ICZ E
Somalia – środki ograniczające
Rada zmieniła unijne środki ograniczające wobec Somalii w celu wdrożenia zmian do embarga na
broń wprowadzonych przez ONZ
Iran – środki ograniczające
Rada zmieniła środki ograniczające wobec Iranu w odpowiedzi na wyroki Sądu z dnia 6 września.
Jakkolwiek Rada nie zamierza odwoływać się w tych sprawach, wprowadzono zmiany techniczne,
aby utrzymać umieszczenia w wykazie, biorąc pod uwagę stanowisko Sądu. Decyzje te nie
powodują zmiany polityki UE w zakresie środków ograniczających wobec Iranu.
Albania – układ o stabilizacji i stowarzyszeniu
Rada przyjęła decyzję upoważniającą do podpisania i tymczasowego stosowania protokołu do
układu o stabilizacji i stowarzyszeniu UE – Albania w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki
Chorwacji do Unii Europejskiej.
W odniesieniu do kwestii podlegających kompetencjom Europejskiej Wspólnoty Energii
Atomowej, Rada zatwierdziła zawarcie protokołu przez Komisję, w imieniu Europejskiej
Wspólnoty Energii Atomowej.
16201/13
23
PL
15 listopada 2013 r.
Róg Afryki – misja UE
Rada przedłużyła do dnia 15 lipca 2014 r. okres objęty obecną finansową kwotą odniesienia
w przypadku misji UE dotyczącej budowania regionalnych zdolności morskich w Rogu Afryki
(EUCAP Nestor).
Celem tej misji jest wzmocnienie zdolności morskich w państwach Rogu Afryki i zachodniej części
Oceanu Indyjskiego, przy czym pod względem geograficznym początkowo misja będzie
koncentrować się na Dżibuti, Kenii, Seszelach i Somalii.
POLITYKA HA DLOWA
Procedury podejmowania decyzji w polityce handlowej
Rada przyjęła stanowisko w pierwszym czytaniu w sprawie zbiorczych propozycji dotyczących
procedur podejmowania decyzji w sprawie wspólnej polityki handlowej UE (13283/13 + ADD 1
i 13284/13 + ADD 1).
Oba projekty rozporządzeń mają na celu zmianę grupy rozporządzeń przyjętych w latach 1972–
2009 poprzez dostosowanie ich do procedur podejmowania decyzji przewidzianych przez traktat
lizboński, który wszedł w życie w grudniu 2009 r.
Na podstawie art. 207 ust. 2 TFUE oba rozporządzenia muszą zostać przyjęte kwalifikowaną
większością przez Radę w porozumieniu z Parlamentem Europejskim. Porozumienie
z Parlamentem Europejskim osiągnięto w czerwcu.
Teksty zostaną obecnie przekazane Parlamentowi do drugiego czytania, co wskazuje na to, że
Parlament mógłby je przyjąć bez dalszych zmian.
16201/13
24
PL
15 listopada 2013 r.
SPRAWY OGÓL E
Statystyki w dziedzinie demografii
Rada przyjęła rozporządzenie ustanawiające przepisy dotyczące tworzenia statystyk europejskich
dotyczących ludności i zdarzeń ruchu naturalnego (PE-CO1S 88/13) 1.
Celem tych wspólnych przepisów jest zapewnienie jakości i porównywalności danych
przekazywanych przez państwa członkowskie Eurostatowi – urzędowi statystycznemu UE.
(http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/eurostat/home/)
WYMIAR SPRAWIEDLIWOŚCI I SPRAWY WEW ĘTRZ E
Monitorowanie podaży narkotyków – konkluzje
Rada przyjęła konkluzje w sprawie poprawy monitorowania podaży narkotyków w Unii
Europejskiej.
Tekst przedstawiony jest w dokumencie 15189/13.
Roczne sprawozdanie Eurojustu – konkluzje
Rada przyjęła konkluzje w sprawie sprawozdania rocznego Eurojustu za rok 2012.
Tekst przedstawiony jest w dokumencie 14919/13.
EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY
Rada EOG
Rada opracowała wspólne stanowisko Unii Europejskiej na 40. posiedzenie Rady Europejskiego
Obszaru Gospodarczego, które odbędzie się w Brukseli w dniu 19 listopada 2013 r.
1
Delegacje Słowacji, Węgier i Czech wstrzymały się od głosu, a delegacja Włoch głosowała
przeciwko (15512/1/13 ADD1 REV1). Przyjęcie tego tekstu nastąpiło w wyniku porozumienia
osiągniętego z Parlamentem Europejskim w pierwszym czytaniu.
16201/13
25
PL
15 listopada 2013 r.
U IA CEL A
Prekursory narkotyków – bezwodnik octowy – efedryna
Rada przyjęła rozporządzenie w celu lepszego zapobiegania wykorzystywaniu w handlu
wewnętrznym UE bezwodnika octowego do nielegalnego wytwarzania heroiny (PE-CONS 61/13
i 15516/13 ADD1).
To rozporządzenie, zmieniające rozporządzenie 273/2004 w sprawie prekursorów narkotyków,
rozszerza obowiązek rejestracji, który obecnie dotyczy tylko podmiotów gospodarczych
wprowadzających bezwodnik octowy do obrotu, także na użytkowników tej substancji.
Rada przyjęła także rozporządzenie, którego celem jest wzmocnienie kontroli międzynarodowego
handlu produktami leczniczymi zawierającymi efedrynę i pseudoefedrynę wywożonymi z obszaru
celnego Unii lub będącymi w tranzycie przez ten obszar, które są nielegalnie wykorzystywane do
produkcji narkotyków (PE-CONS 71/13).
Rozporządzenie to zmienia rozporządzenie Rady (WE) nr 111/2005 określające zasady
nadzorowania handlu prekursorami narkotyków pomiędzy Wspólnotą a państwami trzecimi.
Efedryna i pseudoefedryna to substancje wykorzystywane do produkcji leków na przeziębienie
i alergie. Te dwie substancje są również głównymi prekursorami do produkcji metamfetaminy,
która jest syntetycznym narkotykiem należącym do grupy amfetamin.
Parlament Europejski przyjął oba rozporządzenia w pierwszym czytaniu w dniu
23 października 2013 r.
Prekursory narkotyków to substancje chemiczne posiadające szereg legalnych zastosowań, takich
jak wytwarzanie tworzyw sztucznych, produktów farmaceutycznych, kosmetyków, perfum,
detergentów lub środków aromatyzujących. Są one również przedmiotem obrotu na potrzeby
legalnych zastosowań na rynkach regionalnych i światowych, ale niektóre z nich mogą również
trafiać z legalnych kanałów dystrybucyjnych do nielegalnej produkcji narkotyków.
16201/13
26
PL
15 listopada 2013 r.
RYBOŁÓWSTWO
Umowa o partnerstwie UE–Maroko
Rada przyjęła decyzję w sprawie podpisania w imieniu UE Protokołu uzgodnionego między UE
a Królestwem Maroka ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową
przewidziane w umowie o partnerstwie w sektorze rybołówstwa (14161/13).
Umowa o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między UE a Marokiem została zawarta w 2006
roku. Głównym celem protokołu do tej umowy jest określenie uprawnień do połowów oferowanych
statkom UE oraz ustalenie rekompensaty finansowej, która jest należna – osobno – za prawa
dostępu i z tytułu wsparcia sektorowego. W wyniku negocjacji nowy protokół został parafowany
dnia 24 lipca 2013 r. Nowy protokół obejmuje okres czterech lat począwszy od dnia jego
podpisania. Ponieważ nie przewidziano tymczasowego stosowania tego protokołu, będzie on
stosowany od dnia decyzji o jego zawarciu. Parlament Europejski będzie musiał wyrazić zgodę na
zawarcie tego protokołu.
Stosowanie poprzedniego protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę
finansową przewidziane w umowie o partnerstwie w sektorze rybołówstwa zakończyło się dnia
20 grudnia 2011 r., gdy Parlament Europejski odmówił wydania zgody.
Oprócz podpisania tego nowego protokołu Rada przyjęła rozporządzenie w sprawie podziału
uprawnień do połowów między państwa członkowskie (14164/1/13).
Umowa o partnerstwie UE–Mauretania
Rada przyjęła decyzję w sprawie zawarcia protokołu ustalającego na okres dwóch lat uprawnienia
do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie partnerskiej w sprawie połowów
między Unią Europejską a Islamską Republiką Mauretańską (15777/12).
Umowa o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między UE a Mauretnią została zawarta w 2006
roku. Głównym celem protokołu do tej umowy jest określenie uprawnień do połowów oferowanych
statkom UE oraz ustalenie rekompensaty finansowej, która jest należna (osobno) za prawa dostępu
i z tytułu wsparcia sektorowego. W wyniku negocjacji nowy protokół został podpisany przez Radę
i Mauretanię w grudniu 2012 r. Aby umożliwić statkom UE prowadzenie działalności połowowej,
nowy protokół był stosowany tymczasowo do chwili zakończenia procedur służących jego
formalnemu zawarciu. W dniu 8 października 2013 r. Parlament Europejski wyraził zgodę na
zawarcie tego protokołu.
16201/13
27
PL
15 listopada 2013 r.
Generalna Komisja Rybołówstwa Morza Śródziemnego
Rada przyjęła decyzję upoważniającą Komisję do rozpoczęcia negocjacji w imieniu Unii
Europejskiej w sprawie zmian do Porozumienia ustanawiającego Generalną Komisję Rybołówstwa
Morza Śródziemnego (GFCM), regulaminu wewnętrznego GFCM i przepisów finansowych
GFCM.
GFCM jest regionalną organizacją zarządzania rybołówstwem (RFMO), ustanowioną zgodnie
z konstytucją FAO, w skład której wchodzą wszystkie państwa basenu Morza Śródziemnego oraz
Japonia. Organizacja ta obejmuje także Morze Czarne, a jej członkami są trzy z sześciu krajów
basenu Morza Czarnego (Bułgaria, Rumunia i Turcja). Członkami GFCM jest dziewięć państw
członkowskich UE (Bułgaria, Cypr, Francja, Grecja, Włochy, Malta, Rumunia, Słowenia
i Hiszpania). Na podstawie opinii naukowych GFCM może przyjmować zalecenia i rezolucje,
których celem jest promowanie tworzenia, ochrony, optymalnej eksploatacji żywych zasobów
wodnych i racjonalnego zarządzania tymi zasobami w Morzu Śródziemnym i Morzu Czarnym na
poziomie uznawanym za zrównoważony i gwarantującym niskie ryzyko.
Przegląd osiągnięć przeprowadzony dla oceny zdolności organizacji do pełnienia swojego mandatu
(w latach 2009 i 2010) doprowadził do utworzenia grupy zadaniowej mającej na celu poprawę
i modernizację ram prawno-instytucjonalnych GFCM. Na podstawie głównych kierunków
wskazanych przez grupę zadaniową określono kilka zagadnień wymagających przekształcenia
w umowie GFCM w związanych z nią przepisach, takich jak ogólne ramy organizacji, kwestie
ochrony przyrody, kwestie zarządzania, szczególne aspekty związane z akwakulturą, przestrzeganie
i egzekwowanie postanowień.
BADA IA AUKOWE
Umowa o współpracy naukowo-technicznej między UE a Szwajcarią
Rada wyraziła zgodę na rozpoczęcie negocjacji w sprawie umowy o współpracy naukowotechnicznej ze Szwajcarią w celu stowarzyszenia Szwajcarii z programem „Horyzont 2020”,
programem ramowym w zakresie badań naukowych i innowacji (2014–2020) i z programem
badawczo-szkoleniowym Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (2014–2018) uzupełniającym
„Horyzont 2020” oraz uregulowania udziału Szwajcarii w projekcie ITER w latach 2014–2020.
16201/13
28
PL
15 listopada 2013 r.
ŚRODOWISKO ATURAL E
Unijny program działań w zakresie środowiska
Rada przyjęła decyzję w sprawie unijnego programu działań w zakresie środowiska do 2020 r. (PECO1S 64/13, 15519/13 ADD1 REV1).
Przyjęcie tego aktu prawnego jest następstwem porozumienia osiągniętego w dniu 19 czerwca
z Parlamentem Europejskim.
Siódmy program działań w zakresie środowiska pod nazwą: „Dobra jakość życia z uwzględnieniem
ograniczeń naszej planety” zastępuje szósty program, który zakończył się w lipcu 2012 r. Ten nowy
program odzwierciedla zobowiązanie UE do przekształcenia się w gospodarkę zieloną sprzyjającą
włączeniu społecznemu, która zapewnia wzrost gospodarczy i rozwój, chroni zdrowie i dobrostan
człowieka oraz zapewnia godne miejsca pracy. Program ten określa cele priorytetowe polityki UE
w zakresie środowiska do roku 2020.
Szczegółowe informacje można znaleźć w komunikacie prasowym 16237/13.
Baterie i akumulatory
Rada przyjęła dyrektywę zmieniającą dyrektywę 2006/66/EC w sprawie baterii i akumulatorów
w celu stopniowego zmniejszenia ilości kadmu i rtęci uwalnianych do środowiska naturalnego,
gdyż ich zamienniki stają się dostępne na rynku (PE-CONS 55/13, 15167/13 ADD1).
Przyjęcie tego aktu prawnego nastąpiło w wyniku porozumienia osiągniętego z Parlamentem
Europejskim w pierwszym czytaniu.
Szczegółowe informacje można znaleźć w komunikacie prasowym 15851/13.
Recykling statków
Rada przyjęła rozporządzenie w sprawie recyklingu statków (PE-CONS 59/13, 15517/13 ADD1
REV1). Przyjęcie tego aktu prawnego nastąpiło w wyniku porozumienia osiągniętego podczas
trzeciej rundy nieformalnych rozmów trójstronnych z Parlamentem Europejskim w dniu 17 czerwca
2013 r.
Celem tego rozporządzenia jest zapobieganie wypadkom, urazom i innemu szkodliwemu wpływowi
na zdrowie ludzkie i środowisko powstającemu na skutek recyklingu statków oraz ograniczenie,
i minimalizacja tych zjawisk. Ma ono ponadto zapewnić właściwe gospodarowanie materiałami
niebezpiecznymi na statkach. Ma ono również na celu ułatwienie ratyfikacji konwencji
z Hongkongu.
Szczegółowe informacje można znaleźć w komunikacie prasowym 16229/13.
16201/13
29
PL
15 listopada 2013 r.
ROL ICTWO
Przetwórstwo spożywcze – sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego
Rada przyjęła konkluzje w sprawie sprawozdania specjalnego Europejskiego Trybunału
Obrachunkowego pt. „Czy wsparcie UE dla przemysłu przetwórstwa spożywczego w sposób
skuteczny i wydajny zwiększało wartość dodaną produktów rolnych?”
Konkluzje przedstawiono w dok. 14885/13.
PRAWO ŻYW OŚCIOWE
Gluten w żywności
Rada podjęła decyzję o braku sprzeciwu wobec rozporządzenia Komisji w sprawie przekazywania
konsumentom informacji na temat żywności w odniesieniu do informacji dotyczących braku lub
zmniejszonej zawartości glutenu w żywności (dok. 13245/13).
Rozporządzenie to stanowi akt delegowany zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu UE.
Oznacza to, że po tym, jak Rada wyraziła zgodę, przedmiotowy akt może wejść w życie, o ile
sprzeciwu nie zgłosi Parlament Europejski.
RY EK WEW ĘTRZ Y
Rekreacyjne jednostki pływające
Rada przyjęła dyrektywę uaktualniającą wymogi dotyczące projektowania i produkcji
rekreacyjnych jednostek pływających (PE-CONS 41/13 i 15165/13 ADD1).
Celem tej dyrektywy jest zwiększenie bezpieczeństwa użytkowników i ochrona środowiska.
Wyjaśnia ona także warunki, jakie muszą spełnić podmioty gospodarcze aby wprowadzić
rekreacyjne jednostki pływające do obrotu na rynku wewnętrznym.
Obejmuje ona rekreacyjne jednostki pływające i prywatne jednostki pływające, takie jak łodzie
żaglowe, łodzie motorowe i skutery wodne.
16201/13
30
PL
15 listopada 2013 r.
Pierwszy zestaw zasad służących harmonizacji poziomu bezpieczeństwa i usuwających przeszkody
w handlu rekreacyjnymi jednostkami pływającymi między państwami członkowskimi został
przyjęty w 1994 r. w postaci dyrektywy 94/25/WE. W 2003 r. zakres dyrektywy został rozszerzony,
aby uwzględnić wymogi ochrony środowiska naturalnego przez przyjęcie granicznych wielkości
emisji spalin (CO, HC, NOx i cząstek stałych) i poziomu hałasu dla silników napędowych.
Nowa dyrektywa dostosowuje w jeszcze większym stopniu normy emisji, tak aby odzwierciedlały
one osiągnięcia techniczne, które umożliwiają poprawę wydajności ekologicznej silników jednostek
pływających.
W celu zapewnienia producentom i innym podmiotom gospodarczym wystarczającego czasu na
dostosowanie się do nowych wymagań, dyrektywa ta przewiduje okres przejściowy, w którym
możliwe jeszcze będzie wprowadzanie do obrotu wyrobów zgodnych ze starą dyrektywą. Środek
ten ma szczególne znaczenie dla producentów małych przyczepnych silników napędowych z uwagi
na fakt, że w Europie większość tych producentów stanowią małe i średnie przedsiębiorstwa.
Cztery kategorie projektowe rekreacyjnych jednostek pływających opierają się na zasadniczych dla
żeglugi warunkach środowiskowych, a mianowicie na sile wiatru i istotnej wysokości fal.
„Oznakowanie CE” umieszczone na tych jednostkach oznacza oznakowanie wskazujące, że wyrób
spełnia obowiązujące wymagania określone w unijnym ustawodawstwie.
Kwalifikacje zawodowe
Rada zatwierdziła przegląd dyrektywy UE w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych (PECONS 57/13 i 15166/13 ADD1)
Celem przeglądu jest poprawa efektywności systemu wzajemnego uznawania kwalifikacji
zawodowych, po to aby zwiększyć mobilność wykwalifikowanych pracowników w całej UE.
Główne elementy tej dyrektywy obejmują utworzenie europejskiej legitymacji zawodowej, zmiany
w obecnym systemie, takie jak dodanie zasady częściowego dostępu do niektórych zawodów oraz
sprecyzowanie niektórych wymogów dotyczących wyszkolenia, a także środków mających na celu
skuteczniejsze korzystanie z istniejących instrumentów, takich jak system wymiany informacji na
rynku wewnętrznym.
Szczegółowe informacje można znaleźć w komunikacie prasowym 16262/13.
16201/13
31
PL
15 listopada 2013 r.
TRA SPORT
Tachografy w transporcie drogowym
Rada przyjęła stanowisko w pierwszym czytaniu w sprawie rozporządzenia dotyczącego
tachografów stosowanych w transporcie drogowym (11532/13); akt ten ma utrudnić popełnianie
oszustw i zmniejszyć obciążenia administracyjne. Delegacja Niemiec głosowała przeciw
(oświadczenia: 14969/13 ADD1 REV1).
Parlament Europejski powinien być w stanie zatwierdzić ten tekst w drugim czytaniu, które
powinno się odbyć w nadchodzących miesiącach, kończąc tym samym przyjęcie tego
rozporządzenia.
Szczegółowe informacje można znaleźć w komunikacie prasowym 15122/13.
Konwencja o pracy na morzu – obowiązki państwa bandery
Rada przyjęła dyrektywę określającą obowiązki państw bandery w zakresie egzekwowania
postanowień Konwencji o pracy na morzu uzgodnionej w 2006 roku przez Międzynarodową
Organizację Pracy (MOP) (43/13; oświadczenia: 15164/13 ADD1 + ADD2).
Celem Konwencji MOP jest zagwarantowanie godnych warunków pracy i życia na pokładach
statków oraz ograniczenie dumpingu socjalnego, co ma zapewnić równe warunki konkurencji
armatorom, którzy przestrzegają praw marynarzy. Przyjęta dyrektywa jest wynikiem porozumienia
osiągniętego z Parlamentem Europejskim w sprawie tego aktu prawnego.
Dyrektywa ma na celu dopilnowanie, by państwa członkowskie wypełniały swoje obowiązki jako
państwa bandery w zakresie monitorowania zgodności statku pod ich banderą z zasadami
ustanowionymi dyrektywą 2009/13, która włączyła do prawa UE znaczną część Konwencji o pracy
na morzu. Nowa dyrektywa jest potrzebna, gdyż dyrektywa z 2009 roku, która wykonuje
porozumienie między społecznymi partnerami Unii w zakresie tej Konwencji, nie obejmuje
egzekwowania.
Nowa dyrektywa zawierająca część postanowień Konwencji o pracy na morzu dotyczących
egzekwowania nakłada na państwa bandery obowiązek ustanowienia mechanizmów inspekcji,
tak by zapewnić monitorowanie zgodności. Zakłada ona także, że personel odpowiedzialny za takie
monitorowanie musi mieć konieczne kompetencje zawodowe i być niezależny. Ponadto projekt
przewiduje procedurę składania skarg.
Obowiązki państw portu w zakresie egzekwowania postanowień Konwencji o pracy na morzu
określa inna dyrektywa (24/13) przyjęta w lipcu tego roku.
16201/13
32
PL
15 listopada 2013 r.
PRZEJRZYSTOŚĆ
Publiczny dostęp do dokumentów
W dniu 15 listopada 2013 r. Rada uzgodniła:
–
przy sprzeciwie delegacji: Danii, Estonii, Niderlandów, Słowenii, Finlandii i Szwecji –
odpowiedź na ponowny wniosek nr 18/c/01/13 (dok. 14355/1/13 REV 1);
–
przy sprzeciwie delegacji: Niemiec, Estonii, Litwy, Słowenii, Finlandii i Szwecji –
odpowiedź na ponowny wniosek nr 19/c/01/13 (dok. 14523/13).
MIA OWA IA
Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny
Rada mianowała Bernta FALLENKAMPA (Dania) członkiem Europejskiego Komitetu
Ekonomiczno-Społecznego na pozostały okres kadencji, czyli do dnia 20 września 2015 r.
(dok. 14806/13).
Komitet Regionów
Rada mianowała Birgit HONÉ (Niemcy) członkiem Komitetu Regionów na okres pozostały do
końca kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2015 r. (dok. 15241/13).
DECYZJA PODJĘTA W DRODZE PROCEDURY PISEM EJ
Antydumping – drut ze stali nierdzewnej pochodzący z Indii
Rada przyjęła rozporządzenie nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące
o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz niektórych drutów ze stali
nierdzewnej pochodzących z Indii (dok. 14595/13).
Decyzja została opublikowana w Dzienniku Urzędowym w dniu 8 listopada 2013 r. i weszła w życie
w dniu następnym.
16201/13
33
PL

Podobne dokumenty