PL - Europa.eu
Transkrypt
PL - Europa.eu
PL RADA U II EUROPEJSKIEJ 16201/13 (OR. en) PRESSE 473 PR CO 56 KOMU IKAT PRASOWY 3271. posiedzenie Rady Sprawy gospodarcze i finansowe Bruksela, 15 listopada 2013 r. Przewodniczący Rimantas ŠADŽIUS Litewski minister finansów PRASA Rue de la Loi 175 B – 1048 BRUKSELA Tel.: +32 (0)2 281 6319 Faks: +32 (0)2 281 8026 [email protected] http://www.consilium.europa.eu/press 16201/13 1 PL 15 listopada 2013 r. Główne wyniki posiedzenia Rady Rada wydała oświadczenie w sprawie mechanizmu ochronnego w oczekiwaniu na kompleksową ocenę instytucji bankowych, którą ma rozpocząć Europejski Bank Centralny. Celem tej oceny jest zwiększenie zaufania do sektora bankowego oraz przywrócenie normalnych warunków udzielania kredytów przedsiębiorstwom i gospodarstwom domowym. Rada przyjęła konkluzje w sprawie statystyk w świetle sprawozdania w sprawie wymogów w zakresie informacji w unii gospodarczej i walutowej UE. 16201/13 2 PL 15 listopada 2013 r. SPIS TREŚCI1 UCZEST ICY ................................................................................................................................... 6 OMAWIA E PU KTY OPODATKOWANIE DOCHODÓW Z OSZCZĘDNOŚCI ............................................................... 8 STANDARDOWA DEKLARACJA VAT........................................................................................ 10 STATYSTYKA UE ........................................................................................................................... 11 MIĘDZYNARODOWE STANDARDY RACHUNKOWOŚCI....................................................... 12 PRANIE PIENIĘDZY ....................................................................................................................... 13 OCENA JAKOŚCI AKTYWÓW I TESTY WARUNKÓW SKRAJNYCH — MECHANIZM OCHRONNY ..................................................................................................................................... 14 RESTRUKTURYZACJA I UPORZĄDKOWANA LIKWIDACJA BANKÓW JEDNOLITY MECHANIZM RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI..................................................................................................................................... 18 SPRAWY RÓŻNE............................................................................................................................. 20 SPOTKANIA PRZY OKAZJI POSIEDZENIA RADY ................................................................... 21 I E ZATWIERDZO E PU KTY SPRAWY GOSPODARCZE I FI1A1SOWE – Podatek od wartości dodanej – Dania, Luksemburg, Rumunia, Szwecja, Włochy i Zjednoczone Królestwo ........................................................................................................................................................... 22 – Saint-Barthélemy – opodatkowanie.................................................................................................................... 23 SPRAWY ZAGRA1ICZ1E – Somalia – środki ograniczające .......................................................................................................................... 23 – Iran – środki ograniczające................................................................................................................................. 23 – Albania – układ o stabilizacji i stowarzyszeniu .................................................................................................. 23 – Róg Afryki – misja UE ....................................................................................................................................... 24 1 Ÿ Jeżeli deklaracje, konkluzje lub rezolucje zostały przez Radę formalnie przyjęte, jest to zaznaczone w tytule danego punktu, a tekst jest umieszczony w cudzysłowie. Ÿ Dokumenty, do których odesłano w tekście, są dostępne na internetowej stronie Rady (http://www.consilium.europa.eu). Ÿ Gwiazdką oznaczono akty przyjęte wraz z oświadczeniami do protokołu Rady przeznaczonymi do wiadomości publicznej; oświadczenia te można znaleźć na wyżej wspomnianej internetowej stronie Rady lub uzyskać z biura prasowego. 16201/13 3 PL 15 listopada 2013 r. POLITYKA HA1DLOWA – Procedury podejmowania decyzji w polityce handlowej.................................................................................... 24 SPRAWY OGÓL1E – Statystyki w dziedzinie demografii..................................................................................................................... 25 WYMIAR SPRAWIEDLIWOŚCI I SPRAWY WEW1ĘTRZ1E – Monitorowanie podaży narkotyków – konkluzje ................................................................................................ 25 – Roczne sprawozdanie Eurojustu – konkluzje...................................................................................................... 25 EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY – Rada EOG........................................................................................................................................................... 25 U1IA CEL1A – Prekursory narkotyków – bezwodnik octowy – efedryna................................................................................... 26 RYBOŁÓWSTWO – Umowa o partnerstwie UE–Maroko ................................................................................................................... 27 – Umowa o partnerstwie UE–Mauretania.............................................................................................................. 27 – Generalna Komisja Rybołówstwa Morza Śródziemnego ................................................................................... 28 BADA1IA 1AUKOWE – Umowa o współpracy naukowo-technicznej między UE a Szwajcarią .............................................................. 28 ŚRODOWISKO 1ATURAL1E – Unijny program działań w zakresie środowiska ................................................................................................. 29 – Baterie i akumulatory ......................................................................................................................................... 29 – Recykling statków .............................................................................................................................................. 29 ROL1ICTWO – Przetwórstwo spożywcze – sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego ........................................................... 30 PRAWO ŻYW1OŚCIOWE – Gluten w żywności ............................................................................................................................................. 30 RY1EK WEW1ĘTRZ1Y – Rekreacyjne jednostki pływające........................................................................................................................ 30 – Kwalifikacje zawodowe...................................................................................................................................... 31 16201/13 4 PL 15 listopada 2013 r. TRA1SPORT – Tachografy w transporcie drogowym ................................................................................................................. 32 – Konwencja o pracy na morzu – obowiązki państwa bandery ............................................................................. 32 PRZEJRZYSTOŚĆ – Publiczny dostęp do dokumentów ...................................................................................................................... 33 MIA1OWA1IA – Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny .................................................................................................... 33 – Komitet Regionów.............................................................................................................................................. 33 – Antydumping – drut ze stali nierdzewnej pochodzący z Indii ............................................................................ 33 16201/13 5 PL 15 listopada 2013 r. UCZEST ICY Belgia: Koen GEENS minister finansów, odpowiedzialny za służbę cywilną Bułgaria: Petar CZOBANOW minister finansów Republika Czeska: Jan FISCHER pierwszy wicepremier i minister finansów Dania: Margrethe VESTAGER minister gospodarki i spraw wewnętrznych iemcy: Wolfgang SCHÄUBLE federalny minister finansów Estonia: Jürgen LIGI minister finansów Irlandia: Michael NOONAN minister finansów Grecja: Ioannis STOURNARAS minister finansów Hiszpania: Luis DE GUINDOS JURADO minister gospodarki i konkurencyjności Francja: Pierre MOSCOVICI minister gospodarki i finansów Chorwacja: Slavko LINIĆ minister finansów Włochy: Fabrizio SACCOMANNI minister gospodarki i finansów Cypr: Harris GEORGIADES minister finansów Łotwa: Andris VILKS minister finansów Litwa: Rimantas ŠADŽIUS Algimantas RIMKŪNAS minister finansów wiceminister finansów Luksemburg: Luc FRIEDEN minister finansów Węgry: Mihály VARGA minister gospodarki narodowej Malta: Marlene BONNICI stały przedstawiciel iderlandy: Jeroen DIJSSELBLOEM minister finansów Austria: Maria FEKTER federalny minister finansów Polska: Marek PRAWDA Portugalia: Maria Luís ALBUQUERQUE Rumunia: Liviu VOINEA 16201/13 stały przedstawiciel minister finansów minister odpowiedzialny za budżet 6 PL 15 listopada 2013 r. Słowenia: Mitja MAVKO sekretarz stanu w Ministerstwie Finansów Słowacja: Mr Peter KAŽIMIR wicepremier i minister finansów Finlandia: Pilvi-Sisko VIERROS-VILLENEUVE stały przedstawiciel Szwecja: Anders BORG minister finansów Zjednoczone Królestwo: Mr Sajid JAVID sekretarz stanu ds. finansowych w Ministerstwie Finansów Komisja: Olli REHN Michel BARNIER Algirdas ŠEMETA Wiceprzewodniczący członek członek Inni uczestnicy: Jörg ASMUSSEN Werner HOYER Thomas WIESER Hans VIJLBRIEF członek zarządu Europejskiego Banku Centralnego prezes Europejskiego Banku Inwestycyjnego przewodniczący Komitetu Ekonomiczno-Finansowego przewodniczący Komitetu Polityki Gospodarczej 16201/13 7 PL 15 listopada 2013 r. OMAWIA E PU KTY OPODATKOWA IE DOCHODÓW Z OSZCZĘD OŚCI Rada omówiła projekt dyrektywy mającej na celu wzmocnienie przepisów UE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności Postulowane zmiany w dyrektywie 2003/48/WE mają zapobiegać obchodzeniu przepisów dyrektywy, odzwierciedlając zmiany w dziedzinie produktów oszczędnościowych i rozwój sytuacji w zakresie zachowania inwestorów od 2005 roku, kiedy dyrektywa ta zaczęła weszła w życie. Celem tych zmian jest rozszerzenie zakresu stosowania dyrektywy, tak by objąć nim wszystkie rodzaje dochodów z oszczędności, a także produkty, które generują odsetki lub równoważny dochód. Przy stosowaniu kryterium przełamania osobowości prawnej (ang. look-through approach) od władz podatkowych wymaga się podejmowania uzasadnionych kroków w celu ustalenia tożsamości właściciela odsetek. Dyskusja w Radzie potwierdziła szerokie poparcie dla zmienionej dyrektywy. Sprawa ta będzie ponownie omawiana w niedalekiej przyszłości w celu osiągnięcia porozumienia. Prezydencja oczekiwała, że może to nastąpić przed końcem tego roku, w terminie ustalonym przez Radę Europejską. Dyrektywa 2003/48/WE stawia wymóg, zgodnie z którym państwa członkowskie automatycznie wymieniają się informacjami, tak aby odsetki wypłacone w jednym państwie członkowskim rezydentom innego państwa członkowskiego mogły być opodatkowane zgodnie z przepisami państwa rezydencji podatkowej. W okresie przejściowym Luksemburg i Austria mogą nakładać podatek u źródła pobierany od odsetek wypłacanych właścicielom rachunków oszczędnościowych zamieszkałym w innych państwach członkowskich, zamiast udostępniać informacje o takich osobach1. Na podstawie art. 115 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, aby przyjąć przedmiotową dyrektywę, Rada musi stanowić jednomyślnie, po konsultacji z Parlamentem Europejskim. Na mocy umów, które UE podpisała w 2004 r., Szwajcaria, Liechtenstein, Monako, Andora i San Marino stosują środki równoważne z tymi przewidzianymi w dyrektywie. Na mocy dwustronnych umów zawartych z poszczególnymi państwami członkowskimi to samo odnosi się również do Guernsey, Jersey, Wyspy Man i siedmiu terytoriów karaibskich2. 1 2 Luksemburg ogłosił niedawno, że od 1 stycznia 2015 r. nie będzie już korzystał ze środków przejściowych i będzie brał udział w automatycznej wymianie informacji na mocy dyrektywy 2003/48/WE. Terytoria zależne i stowarzyszone Niderlandów i Zjednoczonego Królestwa. 16201/13 8 PL 15 listopada 2013 r. Równoważne środki w ramach obecnych umów obejmują automatyczną wymianę informacji albo pobieranie podatku u źródła od odsetek wypłacanych właścicielom rachunków oszczędnościowych zamieszkałym w UE. Część dochodów pozyskanych z podatku pobieranego u źródła przekazywana jest państwom, które są rezydencją podatkową właścicieli rachunków oszczędnościowych. W maju Rada upoważniła Komisję do negocjowania zaktualizowanych umów ze Szwajcarią, Liechtensteinem, Monako, Andorą i San Marino w celu odzwierciedlenia zmian w dyrektywie UE.. 16201/13 9 PL 15 listopada 2013 r. STA DARDOWA DEKLARACJA VAT Rada zapoznała się z prezentacją przedstawioną przez Komisję na temat wniosku dotyczącego dyrektywy wprowadzającej standardową deklarację VAT w całej UE w celu zmniejszenia obciążeń po stronie przedsiębiorstw, przede wszystkim MŚP (dok. 15337/13). Dyrektywa VAT (2006/112/WE) została określona jako jeden z najbardziej uciążliwych dla MŚP unijnych aktów prawnych, w szczególności jeśli chodzi o deklarację VAT. Rozbieżności pomiędzy państwami członkowskimi prowadzą do mniejszej dokładności i terminowości składania deklaracji VAT oraz stanowią przeszkodę dla handlu transgranicznego. Zgodnie z projektem dyrektywy przedsiębiorstwo prowadzące działalność w jednym państwie członkowskim mogłoby bez przeszkód składać deklarację VAT w innym państwie członkowskim, ponieważ informacje i sposób składania byłyby znormalizowane. Wniosek dotyczy kwestii związanych z treścią, procesem składania deklaracji oraz korektami standardowej deklaracji VAT. We wniosku zachęca się również do elektronicznego wypełniania deklaracji. W myśl art. 113 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, aby przyjąć przedmiotową dyrektywę, Rada musi stanowić jednomyślnie, po konsultacji z Parlamentem Europejskim. Oczekuje się, że grupa robocza Rady rozpocznie analizę wniosku w grudniu. 16201/13 10 PL 15 listopada 2013 r. STATYSTYKA UE Rada przyjęła konkluzje w sprawie statystyk UE, stanowiące część corocznego przeglądu zarządzania statystyką. Ramy polityki UE w coraz większym stopniu polegają na terminowym dostarczaniu wysokiej jakości statystyk, co stanowi duże wyzwanie dla organów statystycznych. Jednocześnie zaś niezawisłość zawodowa agencji statystycznych stanowi warunek wstępny uznania statystyk za wiarygodne. Dlatego też Eurostat zintensyfikował wysiłki na rzecz wzmocnienia europejskiego systemu statystycznego zarówno na poziomie europejskim, jak i krajowym. Konkluzje Rady stanowią przegląd niedawnych kroków na rzecz ochrony zasady niezawisłości zawodowej oraz poprawy współpracy pomiędzy europejskim systemem statystycznym a europejskim systemem banków centralnych. W konkluzjach uwzględniono także program zainicjowany przez Eurostat w celu poprawy efektywności procesu sporządzania statystyk poprzez wspólne korzystanie z danych, usług i instrumentów, zapewniając jednocześnie w dalszym ciągu jakość statystyk. Ponadto Komisja, na wniosek Rady, prowadziła działania na rzecz ustanowienia procedury jakości statystycznej w odniesieniu do wskaźników statystycznych będących podstawą unijnej procedury dotyczącej zakłóceń równowagi makroekonomicznej. W konkluzjach tych zatwierdzono sprawozdanie roczne Komitetu Ekonomiczno-Finansowego o stanie prac związanych z wymogami w zakresie informacji w unii gospodarczej i walutowej UE, a także opinię Komitetu Ekonomiczno-Finansowego w sprawie statystyk UE. Tekst jest dostępny w dok. 15442/13. 16201/13 11 PL 15 listopada 2013 r. MIĘDZY ARODOWE STA DARDY RACHU KOWOŚCI Rada zapoznała się z przedstawioną przez specjalnego doradcę ds. międzynarodowych standardów rachunkowości prezentacją sprawozdania na temat wkładu UE w prace w tej dziedzinie (15614/13). Przeprowadziła wymianę poglądów, która skoncentrowała się na trzech zagadnieniach poruszonych w sprawozdaniu: – procesie przyjmowania międzynarodowych standardów sprawozdawczości finansowej (MSSF) w UE; – kwestiach zarządzania związanych z Europejską Grupą Doradczą ds. Sprawozdawczości Finansowej (EFRAG) i Komitetu Regulacyjnego ds. Rachunkowości UE; – kwestiach finansowania. Rada zwróciła się do Komisji o dokładniejsze zajęcie się tymi zagadnieniami i o złożenie sprawozdania na jednym z najbliższych posiedzeń. 16201/13 12 PL 15 listopada 2013 r. PRA IE PIE IĘDZY Rada podsumowała toczące się prace nad projektem dyrektywy o zapobieganiu praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu. Dyskusja koncentrowała się na następujących nierozstrzygniętych kwestiach: – rejestry informacji na temat właścicieli rzeczywistych: gdzie takie informacje byłyby przechowywane, kto powinien mieć od nich dostęp i na jakich warunkach. – ponadnarodowa ocena ryzyka: rola europejskich organów nadzoru i wynik oceny ryzyka. – ponadnarodowe monitorowanie systemów przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu: mechanizmy na rzecz zapewnienia skutecznego wdrażania. – równoważność państw trzecich: czy i jak zmieniać podejście przyjęte w celu określania równoważności systemów przeciwdziałania praniu pieniędzy w państwach trzecich. Rada potwierdziła cel, szybko uzgadniając ogólne podejście, tak aby można było osiągnąć porozumienie z Parlamentem Europejskim przed końcem jego obecnej kadencji (maj 2014 r.). Wezwała swoją grupę roboczą, by kontynuowała prace w celu możliwie jak najszybszego przedstawienia ogólnego podejścia. Celem proponowanej dyrektywy oraz projektu rozporządzenia w sprawie informacji towarzyszących transferom środków pieniężnych jest zapewnienie spójności między przepisami UE w sprawie przeciwdziałania praniu pieniędzy a podejściem stosowanym na szczeblu międzynarodowym. Teksty te wdrażałyby zalecenia wydane w lutym 2012 r. przez Grupę Specjalną ds. Przeciwdziałania Praniu Pieniędzy (FATF), która jest 34-osobowym organem ustanowionym przez Grupę G-7 uważanym za światowy standard w walce z praniem pieniędzy i finansowaniem terroryzmu1. Komisja przedstawiła wnioski w sprawie dyrektywy i rozporządzenia w lutym. W maju Rada Europejska wezwała do przyjęcia dyrektywy do końca roku. Obecnie prace koncentrują się na projekcie dyrektywy. Wniosek ma na celu zmianę dyrektywy 2005/60/WE, trzeciej dyrektywy UE w sprawie przeciwdziałania praniu pieniędzy, która wprowadza zalecania FATF. Na podstawie art. 114 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej dyrektywa musi zostać przyjęta większością kwalifikowaną przez Radę w porozumieniu z Parlamentem Europejskim. 1 W niektórych kwestiach propozycja dotyczy wymogów FATF i wprowadza dodatkowe środki zabezpieczające. 16201/13 13 PL 15 listopada 2013 r. OCE A JAKOŚCI AKTYWÓW I TESTY WARU KÓW SKRAJ YCH — MECHA IZM OCHRO Y Rada przyjęła następujące oświadczenie: "1. Rada PRZYPOMINA, że kluczowym priorytetem jest utworzenie unii bankowej zgodnie z konkluzjami Rady Europejskiej z grudnia 2012 r oraz z marca, czerwca i października 2013 r. Obok trwałych budżetowych środków stymulacyjnych i działań strukturalnych oraz środków ustawodawczych (dyrektywa w sprawie naprawy oraz restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji banków – BRRD, czwarta dyrektywa w sprawie wymogów kapitałowych (CRD IV), rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych („projekt CRR”), dyrektywa w sprawie systemów gwarancji depozytów – DGSD) ma to podstawowe znaczenie dla zapewnienia stabilności finansowej i bardziej skutecznego funkcjonowania UGW. 2. Na posiedzeniu w dniu 15 października Rada przyjęła rozporządzenia (1024/2013 i 1022/2013) ustanawiające jednolity mechanizm nadzorczy (SSM) umożliwiający dozór nad bankami i innymi instytucjami kredytowymi. Rozporządzenie 1024/2013 weszło w życie w dniu 30 października, a rozporządzenie 1022/2013 w dniu 3 listopada 2013 r. EBC obejmie pełne funkcje nadzorcze w dniu 4 listopada 2014 r. z zastrzeżeniem ustaleń wykonawczych. 3. W okresie przejścia do jednolitego mechanizmu nadzorczego EBC będzie prowadzić kompleksową ocenę obejmującą nadzorczą ocenę ryzyka, ocenę jakości aktywów i test warunków skrajnych, który zostanie przeprowadzony we współpracy z Europejskim Urzędem Nadzoru Bankowego (EUNB) i skoordynowany z szerszym programem testów warunków skrajnych. Na zakończenie procesu oceny opublikowany zostanie jeden ostateczny wynik. 4. Rada WYRAŻA OPINIĘ, że nowy system nadzorczy w ramach EBC stanowi niezbędne zapewnienie dla rynku w kategoriach rygorystyczności kompleksowej oceny. Do jego wzmocnienia przyczyni się dodatkowo zaangażowanie niezależnego trzeciego podmiotu i stosowanie zharmonizowanych definicji, w tym definicji kredytów zagrożonych i odroczenia oraz wynikające stąd dostosowania kalkulacji aktywów ważonych ryzykiem. 5. W tym względzie Rada PRZYJMUJE Z ZADOWOLENIEM komunikat EBC z 23 października, w którym zostały wyraźnie sformułowane cechy kompleksowej oceny. 6. W szerszym kontekście UE Rada PRZYJMUJE także Z ZADOWOLENIEM zalecenie EUNB z dnia 21 października w sprawie oceny jakości aktywów oraz normy techniczne dotyczące sprawozdań dla organów nadzoru w sprawie ekspozycji zagrożonych i odroczenia, które zapewnią konsekwentne wskaźniki oceny jakości aktywów banków w całej Unii Europejskiej. 16201/13 14 PL 15 listopada 2013 r. 7. Rada PRZYPOMINA, że od czasu przeprowadzenia przez Europejski Urząd Nadzoru Bankowego analizy kapitałowej w latach 2011–2012, i po wydaniu następnie zalecenia w sprawie zachowania kapitału z lipca 2013 r. nastąpiło wyraźne wzmocnienie pozycji kapitałowych unijnego sektora bankowego (o ponad 200 mld EUR) i obecnie poziomy kapitału podstawowego kategorii 1. są porównywalne z analogicznymi poziomami w bankach amerykańskich. Ponadto w szeregu państw członkowskich przeprowadzono na poziomie krajowym oceny jakości aktywów i testy warunków skrajnych. Pozwoliło to bankom na zwiększenie poziomów kapitału i poprawę przejrzystości ich bilansów, przez co banki te znalazły się w lepszej sytuacji niż podczas przeprowadzania poprzedniej oceny. Ta pozytywna zmiana oznacza, że obecnie banki w UE mają większą zdolność pokrywania strat niż w latach 2010–2011. Oprócz tego warunki rynkowe są ogólnie znacznie lepsze i dla większości banków pozyskiwanie kapitału na rynku powinno być łatwiejsze. Proces taki jest już dość zaawansowany. 8. Z uwagi na zbliżającą się wszechstronną ocenę, Rada POWTARZA zobowiązanie Rady Europejskiej z czerwca 2013 r., zgodnie z którym „wszystkie państwa członkowskie uczestniczące w jednolitym mechanizmie nadzorczym wdrożą, jeszcze przed zakończeniem tej oceny, odpowiednie uzgodnienia, w tym ustanowienie krajowych zabezpieczeń”. 9. Ponadto nawiązując do konkluzji Rady Europejskiej z października 2013 r., aby rozwinąć to podejście Rada POTWIERDZA w szczególności, że: – na długo przed opublikowaniem wyników wszechstronnej oceny banków uczestniczących w jednolitym mechanizmie nadzorczym oraz wyników testów warunków skrajnych dla pozostałych banków, państwa członkowskie zapewniają, że przedmiotowe instytucje finansowe przygotowują, tam gdzie jest to właściwe, konkretne i ambitne strategie na rzecz restrukturyzacji w przypadku pojawienia się słabych punktów. Strategie te będą traktowały priorytetowo rozwiązania dla sektora prywatnego i zapewniały równe warunki dla transgranicznych i krajowych połączeń i przejęć. – W przypadku, gdy wszechstronne oceny/testy warunków skrajnych ujawnią niedobór kapitału, będzie miała zastosowanie ustalona kolejność (najpierw źródła prywatne, następnie instrumenty krajowe oraz instrumenty strefy euro i UE): 16201/13 – W pierwszej kolejności banki powinny pozyskiwać kapitał na rynku, utrzymywać zyski, podejmować sprzedaż i restrukturyzację kapitału w celu jego zwiększenia, angażować się, tam gdzie jest to właściwe, w procesy zarządzania zobowiązaniami lub pozyskiwać kapitał z innych źródeł prywatnych. – Jeżeli okaże się to niewystarczające lub w przypadku braku dostępu do źródeł finansowania rynkowego, państwa członkowskie powinny uruchomić wszelkie odpowiednie uzgodnienia w odniesieniu do dokapitalizowania – w razie potrzeby – banków, w tym także poprzez zapewnienie publicznych zabezpieczeń, tam gdzie jest to właściwe. 15 PL 15 listopada 2013 r. W przypadku korzystania z publicznych zabezpieczeń będą miały zastosowanie następujące ramy: – W pierwszej kolejności zostaną uruchomione ramy krajowe. Zgodnie z konkluzjami czerwcowej Rady Europejskiej, państwa członkowskie będą posiadały na szczeblu krajowym konieczne uzgodnienia, w tym mechanizmy restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji oraz publiczne zabezpieczenia, co umożliwi im szybkie reagowanie w razie potrzeby na wszelkie słabe punkty określone w wyniku badania. Z uwagi na fakt, że w okresie przeprowadzania wszechstronnej oceny/testu warunków skrajnych, nie będzie można jeszcze stosować przewidzianego w dyrektywie w sprawie naprawy oraz restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji banków instrumentu umorzenia lub konwersji długu, który nie został jeszcze przyjęty, będzie mieć zastosowanie podział obciążenia, przy pełnym poszanowaniu zasad UE dotyczących pomocy państwa1, z zagwarantowaniem jednakowych warunków działania. i w celu zapewnienia stabilności finansowej. Wszystkie państwa członkowskie zapewnią dostępność niezbędnych narzędzi umożliwiających im dokonanie takiego podziału obciążenia, w tym także, w razie potrzeby zmian w przepisach krajowych, zgodnie z unijnym i międzynarodowym porządkiem prawnym. Konieczne będzie zapewnienie wiarygodności, skuteczności i spójności tych ram. W trakcie przeprowadzania oceny, od grudnia 2013 r., Komisja będzie regularnie dokonywać przeglądu dostępnych krajowych uzgodnień i regularnie przedstawiać sprawozdania Komitetowi Ekonomiczno-Finansowemu i Radzie. Rada PRZYPOMINA, że zgodnie z warunkami art. 2 ust. 3 rozporządzenia 1467/97, o ile i kiedy zastosowanie zabezpieczeń na szczeblu krajowym wymaga użycia publicznych pieniędzy, te zastrzyki kapitałowe korzystałyby ze szczególnego traktowania na podstawie procedury nadmiernego deficytu. Pakt stabilności i wzrostu stanowi, że operacje zwiększające zarówno deficyt jak zadłużenie, wynikające z interwencji wywołanych potrzebą zapewnienia stabilności finansowej, są odpowiednio uwzględniane „jako istotne czynniki” przy ocenie potrzeby wszczęcia procedury nadmiernego deficytu. Te operacje są z zasady rejestrowane jako jednorazowe lub tymczasowe środki stosowane podczas przebiegu procedury nadmiernego deficytu, dlatego też nie wpływają one na ocenę skutecznego działania podjętego w odpowiedzi na zalecenie w zakresie procedury nadmiernego deficytu. 1 Zob. komunikat Komisji w sprawie stosowania od dnia 1 sierpnia 2013 r. reguł pomocy państwa w odniesieniu do środków wsparcia na rzecz banków w kontekście kryzysu finansowego („komunikat bankowy na 2013 r.”), który określa minimalne wymogi w zakresie podziału obciążenia, na stronie http://eurlex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2013:216:0001:0015:PL:PDF . 16201/13 16 PL 15 listopada 2013 r. – W drugiej kolejności, jeżeli krajowe zabezpieczenia nie będą wystarczające, w stosownych przypadkach będą udostępniane instrumenty na poziomie strefy euro lub UE: Na poziomie strefy euro, instrumenty Europejskiego Mechanizmu Stabilności mogą być stosowane we właściwej kolejności, zgodnie z ustalonymi dla nich stosownymi przepisami i wymogami: Po pierwsze, Europejski Mechanizm Stabilności może udostępniać, za pośrednictwem zwykłych procedur, pomoc finansową na rzecz dokapitalizowania instytucji finansowych w formie pożyczki dla państwa członkowskiego, po odpowiednim umorzeniu lub konwersji długu, przy pełnym poszanowaniu zasad UE dotyczących pomocy państwa. Po drugie, instrument bezpośredniego dokapitalizowania przy dopuszczalnej wartości ekspozycji w ramach Europejskiego Mechanizmu Stabilności wynoszącej 60 mld EUR, w sprawie którego Rada Europejska na posiedzeniu w październiku 2013 r. wezwała Eurogrupę do opracowania wytycznych, mógłby także być stosowany po przyjęciu zgodnie z procedurami strefy euro i procedurami krajowymi, stosownie do porozumienia Eurogrupy z czerwca 2013 r., po ustanowieniu jednolitego mechanizmu nadzorczego. 10. – Rada zauważa, że w państwach członkowskich nie należących do strefy euro istnieją od dawna instrumenty UE, które mogą być i już były stosowane zgodnie z obowiązującymi przepisami UE. – Rada PODKREŚLA znaczenie równego traktowania uczestników systemów SSM/SRM ze strefy euro i spoza strefy euro, w tym także nadanie priorytetu rozwiązaniom dla sektora prywatnego. Z tej perspektywy toczą się dyskusje w celu zbadania, w jaki sposób można ustanowić równoważne mechanizmy wsparcia dla uczestników jednolitego mechanizmu nadzorczego ze strefy euro i spoza strefy euro. Na koniec Rada wyraża PRZEKONANIE, że wdrożenie obowiązujących przepisów zapewni spójność, ochroni stabilność finansową, a także zagwarantuje jednakowe warunki działania na całym jednolitym rynku, pomiędzy państwami pochodzenia i państwami przyjmującymi, a także pomiędzy państwami członkowskimi uczestniczącymi i nie uczestniczącymi w jednolitym mechanizmie nadzorczym, zapobiegając tym samym arbitrażowi regulacyjnemu, sztucznemu wyodrębnianiu kapitału i płynności, oraz ułatwiając transgraniczne działania naprawcze oraz restrukturyzację i uporządkowaną likwidację banków”. 16201/13 17 PL 15 listopada 2013 r. RESTRUKTURYZACJA I UPORZĄDKOWA A LIKWIDACJA BA KÓW - JED OLITY MECHA IZM RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWA EJ LIKWIDACJI Rada omówiła projekt rozporządzenia, którego celem jest ustanowienie jednolitego organu decyzyjnego oraz jednolitego funduszu na rzecz restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji upadających banków. W toku dyskusji prezydencja potwierdziła zamiar osiągnięcia porozumienia w tej sprawie do końca roku. Jej celem jest wypracowanie porozumienia możliwego do przyjęcia przez wszystkie państwa członkowskie, zgodnego z celem budowania silnej unii bankowej oraz w terminie wyznaczonym przez Radę Europejską. Prezydencja zaleciła grupie roboczej Rady kontynuację prac, tak aby była ona w stanie przygotować ostateczną, kompromisową wersję wniosku na posiedzenie Rady w dniu 10 grudnia. Prezydencja określiła kwestie do rozważenia przez grupę roboczą w sposób następujący: - Zakres jednolitego mechanizmu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji(SRM): Punktem wyjścia musi być objęcie mechanizmem SRM wszystkich banków, które uzyskały zezwolenie w uczestniczących państwach członkowskich. Jednakże grupa robocza zbada warianty wzmocnienia roli krajowych organów restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji mając na uwadze rolę, jaką krajowe organy nadzorcze odgrywają w zakresie nadzoru nad mniej ważnymi bankami w SSM (jednolitym mechanizmie nadzorczym). - Organ decyzyjny: Odnotowano wysoki poziom wsparcia dla struktury zarządzania określonej w kompromisowym wniosku prezydencji, niemniej potrzebne są dalsze starania w celu wypracowania porozumienia. Grupa robocza zbada zasady głosowania i możliwości zaangażowania Rady. Panuje zgodna opinia, że każdy mechanizm powinien umożliwiać szybkie, sprawne i skuteczne podejmowanie decyzji. - Struktura jednolitego funduszu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji: Rada nadal poszukuje najlepszego rozwiązania. Prezydencja uważa, że należy kontynuować prace nad założeniem, że powstanie jednolity fundusz. Podkreśliła ona ponadto potrzebę zbadania możliwości w zakresie struktury i rozbudowy funduszu. Zastanowi się też nad sposobem utworzenia funduszu w okresie przejściowym. - Odpowiedzialność pozaumowna i równe traktowanie uczestniczących i nieuczestniczących państw członkowskich: Zostaną rozważone warianty rozwiązania tych kwestii w sposób rozsądny i sprawiedliwy. Proponowany jednolity mechanizm restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji będzie stanowił jeden z kluczowych elementów planowanej europejskiej unii bankowej. Utworzenie unii bankowej ma zasadnicze znaczenie dla przezwyciężenia fragmentacji rynku i przełamania wzajemnych uzależnień między zagrożonymi państwami a bankami. 16201/13 18 PL 15 listopada 2013 r. Parlament oraz Rada negocjują obecnie dyrektywę w sprawie naprawy oraz restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji banków, której celem jest zharmonizowanie przepisów UE w sprawie restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji banków. Podczas gdy dyrektywa polegałaby na sieci organów krajowych i funduszach restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji, utworzenie jednolitego mechanizmu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji zapewniłoby wykonywanie nadzoru oraz restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji na tym samym poziomie w krajach, które uczestniczą w nadzorowaniu banków w ramach jednolitego mechanizmu nadzorczego1. Jednolity mechanizm restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji obejmowałby wszystkie kraje uczestniczące w jednolitym mechanizmie nadzorczym, a mianowicie państwa członkowskie strefy euro oraz te kraje spoza strefy euro, które postanowią przyłączyć się poprzez umowy o wzmocnionej współpracy. Miałby on wejść w życie w dniu 1 stycznia 2015 r. Wniosek Komisji oparty jest na art. 114 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i musi zostać przyjęty większością kwalifikowaną przez Radę w porozumieniu z Parlamentem Europejskim. 1 Zob. komunikat prasowy 14044/13.. 16201/13 19 PL 15 listopada 2013 r. SPRAWY RÓŻ E Rada zapoznała się z bieżącymi pracami nad tekstami dotyczącymi usług finansowych, w szczególności: – projektu rozporządzenia o centralnych depozytach papierów wartościowych; – porozumienia osiągniętego z Parlamentem Europejskim umożliwiającego stosowanie systemu „Wypłacalność II” od roku 2016; – projektu przepisów odnoszących się do rynków instrumentów finansowych; – projektu dyrektywy w sprawie naprawy i restrukturyzacji oraz uporządkowanej likwidacji banków; oraz – projektu dyrektywy w sprawie systemów gwarancji depozytów. 16201/13 20 PL 15 listopada 2013 r. SPOTKA IA PRZY OKAZJI POSIEDZE IA RADY Przy okazji posiedzenia Rady odbyły się następujące spotkania: – Nieformalne spotkanie z Parlamentem Europejskim Przedstawiciele obecnej i dwóch kolejnych prezydencji przeprowadzili w dniu 14 października nieformalne spotkanie z Komisją i delegacją z Parlamentu Europejskiego. Spotkanie koncentrowało się na kwestiach związanych z unią bankową i innymi tekstami dotyczącymi usług finansowych. – Dialog z partnerami społecznymi poświęcony polityce makroekonomicznej W dniu 14 października prezydencja1, Komisja, Europejski Bank Centralny i przewodniczący Eurogrupy z jednej strony, a z drugiej strony partnerzy społeczni: organizacje pracodawców i związków zawodowych na szczeblu UE oraz przedstawiciele przedsiębiorstw publicznych i MŚP prowadzili dialog poświęcony polityce makroekonomicznej. – Eurogrupa Ministrowie państw członkowskich strefy euro spotkali się na posiedzeniu Eurogrupy w dniu 14 października. – Śniadanie robocze ministrów Ministrowie spotkali się przy śniadaniu, aby omówić sytuację gospodarczą w świetle jesiennej prognozy gospodarczej Komisji. 1 Obecna i dwie przyszłe prezydencje. 16201/13 21 PL 15 listopada 2013 r. I E ZATWIERDZO E PU KTY SPRAWY GOSPODARCZE I FI A SOWE Podatek od wartości dodanej – Dania, Luksemburg, Rumunia, Szwecja, Włochy i Zjednoczone Królestwo Rada przyjęła decyzje zezwalające na następujące odstępstwa w ramach wspólnego systemu podatku od wartości dodanej UE (dyrektywa 2006/112/WE): – Dania i Szwecja: Przedłużenie okresu stosowania szczególnej procedury w związku z opłatami uiszczanymi za korzystanie ze stałego połączenia między obu krajami przez cieśninę Öresund, umożliwiającej podatnikom odzyskanie podatku VAT od organów podatkowych tylko jednego z tych państw. Odstępstwo to będzie miało zastosowanie od dnia 1 stycznia 2014 r. do dnia 31 grudnia 2020 r. (15131/13); – Włochy: Dalsze stosowanie środka ograniczającego do 40% prawo do odliczania VAT w związku z wydatkami na niektóre silnikowe pojazdy drogowe, które nie są wykorzystywane wyłącznie do celów działalności gospodarczej. Decyzję tę będzie się stosować od dnia 1 stycznia 2014 r. do czasu wejścia w życie przepisów określających rodzaj wydatków związanych z silnikowymi pojazdami drogowymi, w przypadku których odliczenie podatku od wartości dodanej podlega ograniczeniom, a najpóźniej do dnia 31 grudnia 2016 r. (15130/13); – Włochy: Dalsze stosowanie zwolnienia z VAT podatników, których roczny obrót nie przekracza 65 000 EUR, z możliwością podniesienia tego progu w celu utrzymania wartości zwolnienia w ujęciu realnym. Decyzję stosować się będzie od dnia 1 stycznia 2014 r. do dnia wejścia w życie dyrektywy zmieniającej kwoty pułapów rocznego obrotu, poniżej których podatnicy mogą być zwolnieni z VAT, albo do dnia 31 grudnia 2016 r., w zależności od tego, która z tych dat będzie wcześniejsza (15129/13); – Luksemburg: Wprowadzenie zwolnienia z VAT dla podatników, których roczny obrót nie przekracza 25 000 EUR. Decyzję stosować się będzie do dnia wejścia w życie przepisów UE zmieniających kwoty pułapów rocznego obrotu, poniżej których podatnicy mogą być zwolnieni z VAT, albo do dnia 31 grudnia 2016 r., w zależności od tego, która z tych dat będzie wcześniejsza (15128/13); – Rumunia: Dalsze stosowanie odwrócenia (przeniesienia z dostawcy na odbiorcę) odpowiedzialności za opłacenie podatku VAT od dostaw produktów z drewna przez podatników, włączając drzewo na pniu, drewno okrągłe lub łupane, drewno opałowe, produkty z drewna, drewno bez oblin lub rozdrobnione, a także drewno surowe lub przetworzone oraz półprodukty z drewna(15127/13); 16201/13 22 PL 15 listopada 2013 r. – Zjednoczone Królestwo: Dalsze stosowanie środka dotyczącego prawa do odliczenia podatku VAT z tytułu najmu lub leasingu samochodów, które są wykorzystywane także do celów prywatnych. Decyzję tę będzie się stosować od dnia 1 stycznia 2014 r. do czasu wejścia w życie przepisów określających rodzaj wydatków związanych z silnikowymi pojazdami drogowymi, w przypadku których odliczenie podatku od wartości dodanej podlega ograniczeniom, a najpóźniej do dnia 31 grudnia 2016 r. (15132/13). Saint-Barthélemy – opodatkowanie Rada przyjęła decyzję (dok. 15148/13) upoważniającą do podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, umowy (dok. 15600/13) między Unią Europejską a Francją w sprawie stosowania do wspólnoty terytorialnej Saint-Barthélemy prawodawstwa Unii dotyczącego opodatkowania dochodów z oszczędności oraz współpracy administracyjnej w dziedzinie opodatkowania. SPRAWY ZAGRA ICZ E Somalia – środki ograniczające Rada zmieniła unijne środki ograniczające wobec Somalii w celu wdrożenia zmian do embarga na broń wprowadzonych przez ONZ Iran – środki ograniczające Rada zmieniła środki ograniczające wobec Iranu w odpowiedzi na wyroki Sądu z dnia 6 września. Jakkolwiek Rada nie zamierza odwoływać się w tych sprawach, wprowadzono zmiany techniczne, aby utrzymać umieszczenia w wykazie, biorąc pod uwagę stanowisko Sądu. Decyzje te nie powodują zmiany polityki UE w zakresie środków ograniczających wobec Iranu. Albania – układ o stabilizacji i stowarzyszeniu Rada przyjęła decyzję upoważniającą do podpisania i tymczasowego stosowania protokołu do układu o stabilizacji i stowarzyszeniu UE – Albania w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej. W odniesieniu do kwestii podlegających kompetencjom Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, Rada zatwierdziła zawarcie protokołu przez Komisję, w imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej. 16201/13 23 PL 15 listopada 2013 r. Róg Afryki – misja UE Rada przedłużyła do dnia 15 lipca 2014 r. okres objęty obecną finansową kwotą odniesienia w przypadku misji UE dotyczącej budowania regionalnych zdolności morskich w Rogu Afryki (EUCAP Nestor). Celem tej misji jest wzmocnienie zdolności morskich w państwach Rogu Afryki i zachodniej części Oceanu Indyjskiego, przy czym pod względem geograficznym początkowo misja będzie koncentrować się na Dżibuti, Kenii, Seszelach i Somalii. POLITYKA HA DLOWA Procedury podejmowania decyzji w polityce handlowej Rada przyjęła stanowisko w pierwszym czytaniu w sprawie zbiorczych propozycji dotyczących procedur podejmowania decyzji w sprawie wspólnej polityki handlowej UE (13283/13 + ADD 1 i 13284/13 + ADD 1). Oba projekty rozporządzeń mają na celu zmianę grupy rozporządzeń przyjętych w latach 1972– 2009 poprzez dostosowanie ich do procedur podejmowania decyzji przewidzianych przez traktat lizboński, który wszedł w życie w grudniu 2009 r. Na podstawie art. 207 ust. 2 TFUE oba rozporządzenia muszą zostać przyjęte kwalifikowaną większością przez Radę w porozumieniu z Parlamentem Europejskim. Porozumienie z Parlamentem Europejskim osiągnięto w czerwcu. Teksty zostaną obecnie przekazane Parlamentowi do drugiego czytania, co wskazuje na to, że Parlament mógłby je przyjąć bez dalszych zmian. 16201/13 24 PL 15 listopada 2013 r. SPRAWY OGÓL E Statystyki w dziedzinie demografii Rada przyjęła rozporządzenie ustanawiające przepisy dotyczące tworzenia statystyk europejskich dotyczących ludności i zdarzeń ruchu naturalnego (PE-CO1S 88/13) 1. Celem tych wspólnych przepisów jest zapewnienie jakości i porównywalności danych przekazywanych przez państwa członkowskie Eurostatowi – urzędowi statystycznemu UE. (http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/eurostat/home/) WYMIAR SPRAWIEDLIWOŚCI I SPRAWY WEW ĘTRZ E Monitorowanie podaży narkotyków – konkluzje Rada przyjęła konkluzje w sprawie poprawy monitorowania podaży narkotyków w Unii Europejskiej. Tekst przedstawiony jest w dokumencie 15189/13. Roczne sprawozdanie Eurojustu – konkluzje Rada przyjęła konkluzje w sprawie sprawozdania rocznego Eurojustu za rok 2012. Tekst przedstawiony jest w dokumencie 14919/13. EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY Rada EOG Rada opracowała wspólne stanowisko Unii Europejskiej na 40. posiedzenie Rady Europejskiego Obszaru Gospodarczego, które odbędzie się w Brukseli w dniu 19 listopada 2013 r. 1 Delegacje Słowacji, Węgier i Czech wstrzymały się od głosu, a delegacja Włoch głosowała przeciwko (15512/1/13 ADD1 REV1). Przyjęcie tego tekstu nastąpiło w wyniku porozumienia osiągniętego z Parlamentem Europejskim w pierwszym czytaniu. 16201/13 25 PL 15 listopada 2013 r. U IA CEL A Prekursory narkotyków – bezwodnik octowy – efedryna Rada przyjęła rozporządzenie w celu lepszego zapobiegania wykorzystywaniu w handlu wewnętrznym UE bezwodnika octowego do nielegalnego wytwarzania heroiny (PE-CONS 61/13 i 15516/13 ADD1). To rozporządzenie, zmieniające rozporządzenie 273/2004 w sprawie prekursorów narkotyków, rozszerza obowiązek rejestracji, który obecnie dotyczy tylko podmiotów gospodarczych wprowadzających bezwodnik octowy do obrotu, także na użytkowników tej substancji. Rada przyjęła także rozporządzenie, którego celem jest wzmocnienie kontroli międzynarodowego handlu produktami leczniczymi zawierającymi efedrynę i pseudoefedrynę wywożonymi z obszaru celnego Unii lub będącymi w tranzycie przez ten obszar, które są nielegalnie wykorzystywane do produkcji narkotyków (PE-CONS 71/13). Rozporządzenie to zmienia rozporządzenie Rady (WE) nr 111/2005 określające zasady nadzorowania handlu prekursorami narkotyków pomiędzy Wspólnotą a państwami trzecimi. Efedryna i pseudoefedryna to substancje wykorzystywane do produkcji leków na przeziębienie i alergie. Te dwie substancje są również głównymi prekursorami do produkcji metamfetaminy, która jest syntetycznym narkotykiem należącym do grupy amfetamin. Parlament Europejski przyjął oba rozporządzenia w pierwszym czytaniu w dniu 23 października 2013 r. Prekursory narkotyków to substancje chemiczne posiadające szereg legalnych zastosowań, takich jak wytwarzanie tworzyw sztucznych, produktów farmaceutycznych, kosmetyków, perfum, detergentów lub środków aromatyzujących. Są one również przedmiotem obrotu na potrzeby legalnych zastosowań na rynkach regionalnych i światowych, ale niektóre z nich mogą również trafiać z legalnych kanałów dystrybucyjnych do nielegalnej produkcji narkotyków. 16201/13 26 PL 15 listopada 2013 r. RYBOŁÓWSTWO Umowa o partnerstwie UE–Maroko Rada przyjęła decyzję w sprawie podpisania w imieniu UE Protokołu uzgodnionego między UE a Królestwem Maroka ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w umowie o partnerstwie w sektorze rybołówstwa (14161/13). Umowa o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między UE a Marokiem została zawarta w 2006 roku. Głównym celem protokołu do tej umowy jest określenie uprawnień do połowów oferowanych statkom UE oraz ustalenie rekompensaty finansowej, która jest należna – osobno – za prawa dostępu i z tytułu wsparcia sektorowego. W wyniku negocjacji nowy protokół został parafowany dnia 24 lipca 2013 r. Nowy protokół obejmuje okres czterech lat począwszy od dnia jego podpisania. Ponieważ nie przewidziano tymczasowego stosowania tego protokołu, będzie on stosowany od dnia decyzji o jego zawarciu. Parlament Europejski będzie musiał wyrazić zgodę na zawarcie tego protokołu. Stosowanie poprzedniego protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w umowie o partnerstwie w sektorze rybołówstwa zakończyło się dnia 20 grudnia 2011 r., gdy Parlament Europejski odmówił wydania zgody. Oprócz podpisania tego nowego protokołu Rada przyjęła rozporządzenie w sprawie podziału uprawnień do połowów między państwa członkowskie (14164/1/13). Umowa o partnerstwie UE–Mauretania Rada przyjęła decyzję w sprawie zawarcia protokołu ustalającego na okres dwóch lat uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie partnerskiej w sprawie połowów między Unią Europejską a Islamską Republiką Mauretańską (15777/12). Umowa o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między UE a Mauretnią została zawarta w 2006 roku. Głównym celem protokołu do tej umowy jest określenie uprawnień do połowów oferowanych statkom UE oraz ustalenie rekompensaty finansowej, która jest należna (osobno) za prawa dostępu i z tytułu wsparcia sektorowego. W wyniku negocjacji nowy protokół został podpisany przez Radę i Mauretanię w grudniu 2012 r. Aby umożliwić statkom UE prowadzenie działalności połowowej, nowy protokół był stosowany tymczasowo do chwili zakończenia procedur służących jego formalnemu zawarciu. W dniu 8 października 2013 r. Parlament Europejski wyraził zgodę na zawarcie tego protokołu. 16201/13 27 PL 15 listopada 2013 r. Generalna Komisja Rybołówstwa Morza Śródziemnego Rada przyjęła decyzję upoważniającą Komisję do rozpoczęcia negocjacji w imieniu Unii Europejskiej w sprawie zmian do Porozumienia ustanawiającego Generalną Komisję Rybołówstwa Morza Śródziemnego (GFCM), regulaminu wewnętrznego GFCM i przepisów finansowych GFCM. GFCM jest regionalną organizacją zarządzania rybołówstwem (RFMO), ustanowioną zgodnie z konstytucją FAO, w skład której wchodzą wszystkie państwa basenu Morza Śródziemnego oraz Japonia. Organizacja ta obejmuje także Morze Czarne, a jej członkami są trzy z sześciu krajów basenu Morza Czarnego (Bułgaria, Rumunia i Turcja). Członkami GFCM jest dziewięć państw członkowskich UE (Bułgaria, Cypr, Francja, Grecja, Włochy, Malta, Rumunia, Słowenia i Hiszpania). Na podstawie opinii naukowych GFCM może przyjmować zalecenia i rezolucje, których celem jest promowanie tworzenia, ochrony, optymalnej eksploatacji żywych zasobów wodnych i racjonalnego zarządzania tymi zasobami w Morzu Śródziemnym i Morzu Czarnym na poziomie uznawanym za zrównoważony i gwarantującym niskie ryzyko. Przegląd osiągnięć przeprowadzony dla oceny zdolności organizacji do pełnienia swojego mandatu (w latach 2009 i 2010) doprowadził do utworzenia grupy zadaniowej mającej na celu poprawę i modernizację ram prawno-instytucjonalnych GFCM. Na podstawie głównych kierunków wskazanych przez grupę zadaniową określono kilka zagadnień wymagających przekształcenia w umowie GFCM w związanych z nią przepisach, takich jak ogólne ramy organizacji, kwestie ochrony przyrody, kwestie zarządzania, szczególne aspekty związane z akwakulturą, przestrzeganie i egzekwowanie postanowień. BADA IA AUKOWE Umowa o współpracy naukowo-technicznej między UE a Szwajcarią Rada wyraziła zgodę na rozpoczęcie negocjacji w sprawie umowy o współpracy naukowotechnicznej ze Szwajcarią w celu stowarzyszenia Szwajcarii z programem „Horyzont 2020”, programem ramowym w zakresie badań naukowych i innowacji (2014–2020) i z programem badawczo-szkoleniowym Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (2014–2018) uzupełniającym „Horyzont 2020” oraz uregulowania udziału Szwajcarii w projekcie ITER w latach 2014–2020. 16201/13 28 PL 15 listopada 2013 r. ŚRODOWISKO ATURAL E Unijny program działań w zakresie środowiska Rada przyjęła decyzję w sprawie unijnego programu działań w zakresie środowiska do 2020 r. (PECO1S 64/13, 15519/13 ADD1 REV1). Przyjęcie tego aktu prawnego jest następstwem porozumienia osiągniętego w dniu 19 czerwca z Parlamentem Europejskim. Siódmy program działań w zakresie środowiska pod nazwą: „Dobra jakość życia z uwzględnieniem ograniczeń naszej planety” zastępuje szósty program, który zakończył się w lipcu 2012 r. Ten nowy program odzwierciedla zobowiązanie UE do przekształcenia się w gospodarkę zieloną sprzyjającą włączeniu społecznemu, która zapewnia wzrost gospodarczy i rozwój, chroni zdrowie i dobrostan człowieka oraz zapewnia godne miejsca pracy. Program ten określa cele priorytetowe polityki UE w zakresie środowiska do roku 2020. Szczegółowe informacje można znaleźć w komunikacie prasowym 16237/13. Baterie i akumulatory Rada przyjęła dyrektywę zmieniającą dyrektywę 2006/66/EC w sprawie baterii i akumulatorów w celu stopniowego zmniejszenia ilości kadmu i rtęci uwalnianych do środowiska naturalnego, gdyż ich zamienniki stają się dostępne na rynku (PE-CONS 55/13, 15167/13 ADD1). Przyjęcie tego aktu prawnego nastąpiło w wyniku porozumienia osiągniętego z Parlamentem Europejskim w pierwszym czytaniu. Szczegółowe informacje można znaleźć w komunikacie prasowym 15851/13. Recykling statków Rada przyjęła rozporządzenie w sprawie recyklingu statków (PE-CONS 59/13, 15517/13 ADD1 REV1). Przyjęcie tego aktu prawnego nastąpiło w wyniku porozumienia osiągniętego podczas trzeciej rundy nieformalnych rozmów trójstronnych z Parlamentem Europejskim w dniu 17 czerwca 2013 r. Celem tego rozporządzenia jest zapobieganie wypadkom, urazom i innemu szkodliwemu wpływowi na zdrowie ludzkie i środowisko powstającemu na skutek recyklingu statków oraz ograniczenie, i minimalizacja tych zjawisk. Ma ono ponadto zapewnić właściwe gospodarowanie materiałami niebezpiecznymi na statkach. Ma ono również na celu ułatwienie ratyfikacji konwencji z Hongkongu. Szczegółowe informacje można znaleźć w komunikacie prasowym 16229/13. 16201/13 29 PL 15 listopada 2013 r. ROL ICTWO Przetwórstwo spożywcze – sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego Rada przyjęła konkluzje w sprawie sprawozdania specjalnego Europejskiego Trybunału Obrachunkowego pt. „Czy wsparcie UE dla przemysłu przetwórstwa spożywczego w sposób skuteczny i wydajny zwiększało wartość dodaną produktów rolnych?” Konkluzje przedstawiono w dok. 14885/13. PRAWO ŻYW OŚCIOWE Gluten w żywności Rada podjęła decyzję o braku sprzeciwu wobec rozporządzenia Komisji w sprawie przekazywania konsumentom informacji na temat żywności w odniesieniu do informacji dotyczących braku lub zmniejszonej zawartości glutenu w żywności (dok. 13245/13). Rozporządzenie to stanowi akt delegowany zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu UE. Oznacza to, że po tym, jak Rada wyraziła zgodę, przedmiotowy akt może wejść w życie, o ile sprzeciwu nie zgłosi Parlament Europejski. RY EK WEW ĘTRZ Y Rekreacyjne jednostki pływające Rada przyjęła dyrektywę uaktualniającą wymogi dotyczące projektowania i produkcji rekreacyjnych jednostek pływających (PE-CONS 41/13 i 15165/13 ADD1). Celem tej dyrektywy jest zwiększenie bezpieczeństwa użytkowników i ochrona środowiska. Wyjaśnia ona także warunki, jakie muszą spełnić podmioty gospodarcze aby wprowadzić rekreacyjne jednostki pływające do obrotu na rynku wewnętrznym. Obejmuje ona rekreacyjne jednostki pływające i prywatne jednostki pływające, takie jak łodzie żaglowe, łodzie motorowe i skutery wodne. 16201/13 30 PL 15 listopada 2013 r. Pierwszy zestaw zasad służących harmonizacji poziomu bezpieczeństwa i usuwających przeszkody w handlu rekreacyjnymi jednostkami pływającymi między państwami członkowskimi został przyjęty w 1994 r. w postaci dyrektywy 94/25/WE. W 2003 r. zakres dyrektywy został rozszerzony, aby uwzględnić wymogi ochrony środowiska naturalnego przez przyjęcie granicznych wielkości emisji spalin (CO, HC, NOx i cząstek stałych) i poziomu hałasu dla silników napędowych. Nowa dyrektywa dostosowuje w jeszcze większym stopniu normy emisji, tak aby odzwierciedlały one osiągnięcia techniczne, które umożliwiają poprawę wydajności ekologicznej silników jednostek pływających. W celu zapewnienia producentom i innym podmiotom gospodarczym wystarczającego czasu na dostosowanie się do nowych wymagań, dyrektywa ta przewiduje okres przejściowy, w którym możliwe jeszcze będzie wprowadzanie do obrotu wyrobów zgodnych ze starą dyrektywą. Środek ten ma szczególne znaczenie dla producentów małych przyczepnych silników napędowych z uwagi na fakt, że w Europie większość tych producentów stanowią małe i średnie przedsiębiorstwa. Cztery kategorie projektowe rekreacyjnych jednostek pływających opierają się na zasadniczych dla żeglugi warunkach środowiskowych, a mianowicie na sile wiatru i istotnej wysokości fal. „Oznakowanie CE” umieszczone na tych jednostkach oznacza oznakowanie wskazujące, że wyrób spełnia obowiązujące wymagania określone w unijnym ustawodawstwie. Kwalifikacje zawodowe Rada zatwierdziła przegląd dyrektywy UE w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych (PECONS 57/13 i 15166/13 ADD1) Celem przeglądu jest poprawa efektywności systemu wzajemnego uznawania kwalifikacji zawodowych, po to aby zwiększyć mobilność wykwalifikowanych pracowników w całej UE. Główne elementy tej dyrektywy obejmują utworzenie europejskiej legitymacji zawodowej, zmiany w obecnym systemie, takie jak dodanie zasady częściowego dostępu do niektórych zawodów oraz sprecyzowanie niektórych wymogów dotyczących wyszkolenia, a także środków mających na celu skuteczniejsze korzystanie z istniejących instrumentów, takich jak system wymiany informacji na rynku wewnętrznym. Szczegółowe informacje można znaleźć w komunikacie prasowym 16262/13. 16201/13 31 PL 15 listopada 2013 r. TRA SPORT Tachografy w transporcie drogowym Rada przyjęła stanowisko w pierwszym czytaniu w sprawie rozporządzenia dotyczącego tachografów stosowanych w transporcie drogowym (11532/13); akt ten ma utrudnić popełnianie oszustw i zmniejszyć obciążenia administracyjne. Delegacja Niemiec głosowała przeciw (oświadczenia: 14969/13 ADD1 REV1). Parlament Europejski powinien być w stanie zatwierdzić ten tekst w drugim czytaniu, które powinno się odbyć w nadchodzących miesiącach, kończąc tym samym przyjęcie tego rozporządzenia. Szczegółowe informacje można znaleźć w komunikacie prasowym 15122/13. Konwencja o pracy na morzu – obowiązki państwa bandery Rada przyjęła dyrektywę określającą obowiązki państw bandery w zakresie egzekwowania postanowień Konwencji o pracy na morzu uzgodnionej w 2006 roku przez Międzynarodową Organizację Pracy (MOP) (43/13; oświadczenia: 15164/13 ADD1 + ADD2). Celem Konwencji MOP jest zagwarantowanie godnych warunków pracy i życia na pokładach statków oraz ograniczenie dumpingu socjalnego, co ma zapewnić równe warunki konkurencji armatorom, którzy przestrzegają praw marynarzy. Przyjęta dyrektywa jest wynikiem porozumienia osiągniętego z Parlamentem Europejskim w sprawie tego aktu prawnego. Dyrektywa ma na celu dopilnowanie, by państwa członkowskie wypełniały swoje obowiązki jako państwa bandery w zakresie monitorowania zgodności statku pod ich banderą z zasadami ustanowionymi dyrektywą 2009/13, która włączyła do prawa UE znaczną część Konwencji o pracy na morzu. Nowa dyrektywa jest potrzebna, gdyż dyrektywa z 2009 roku, która wykonuje porozumienie między społecznymi partnerami Unii w zakresie tej Konwencji, nie obejmuje egzekwowania. Nowa dyrektywa zawierająca część postanowień Konwencji o pracy na morzu dotyczących egzekwowania nakłada na państwa bandery obowiązek ustanowienia mechanizmów inspekcji, tak by zapewnić monitorowanie zgodności. Zakłada ona także, że personel odpowiedzialny za takie monitorowanie musi mieć konieczne kompetencje zawodowe i być niezależny. Ponadto projekt przewiduje procedurę składania skarg. Obowiązki państw portu w zakresie egzekwowania postanowień Konwencji o pracy na morzu określa inna dyrektywa (24/13) przyjęta w lipcu tego roku. 16201/13 32 PL 15 listopada 2013 r. PRZEJRZYSTOŚĆ Publiczny dostęp do dokumentów W dniu 15 listopada 2013 r. Rada uzgodniła: – przy sprzeciwie delegacji: Danii, Estonii, Niderlandów, Słowenii, Finlandii i Szwecji – odpowiedź na ponowny wniosek nr 18/c/01/13 (dok. 14355/1/13 REV 1); – przy sprzeciwie delegacji: Niemiec, Estonii, Litwy, Słowenii, Finlandii i Szwecji – odpowiedź na ponowny wniosek nr 19/c/01/13 (dok. 14523/13). MIA OWA IA Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny Rada mianowała Bernta FALLENKAMPA (Dania) członkiem Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego na pozostały okres kadencji, czyli do dnia 20 września 2015 r. (dok. 14806/13). Komitet Regionów Rada mianowała Birgit HONÉ (Niemcy) członkiem Komitetu Regionów na okres pozostały do końca kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2015 r. (dok. 15241/13). DECYZJA PODJĘTA W DRODZE PROCEDURY PISEM EJ Antydumping – drut ze stali nierdzewnej pochodzący z Indii Rada przyjęła rozporządzenie nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz niektórych drutów ze stali nierdzewnej pochodzących z Indii (dok. 14595/13). Decyzja została opublikowana w Dzienniku Urzędowym w dniu 8 listopada 2013 r. i weszła w życie w dniu następnym. 16201/13 33 PL