szótár 1 - Lengyelország magyarul
Transkrypt
szótár 1 - Lengyelország magyarul
Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017. O 4230 o [I 1. litera oznaczająca samogłoskę o; 2. samogłoska ustna; 3. litera oznaczająca w numeracji porządkowej: szesnasty] – o (zárt magánhangzó és jele) o kreskowane, o z kreską [litera ó odpowiadająca brzmieniu u, stosowana przede wszystkim w wypadkach, gdy samogłoska ta wymienia się z o, np. wóz – woz] – ó (betű és írásjel) O [symbol pierwiastka chemicznego tlen] – (vegyt.) O (oxigén vegyjele) o (przyim.) [II 1. przyimek wprowadzający nazwę lub charakterystykę przedmiotu czyjejś wypowiedzi, czyjejś prośby, czyichś starań, myśli, uczuć, czyjegoś sądu lub przekonania, a także nazwę przedmiotu sporu, walki bądź oskarżenia, np. Często opowiadał o swojej rodzinie. Był przekonany o swojej racji. Drużyny walczyły o wejście do finału.; 2. przyimek poprzedzający nazwę przedmiotu, z którym styka się jakaś osoba lub rzecz w wyniku ruchu lub w trakcie wykonywania jakiejś czynności, np. Zaczepiła rękawem o gwóźdź. Koła stukały o szyny.; 3. «przyimek wprowadzający określenie różnicy między dwoma obiektami lub stanami rzeczy pod względem ilości, liczby lub stopnia, np. Przerósł brata o głowę.; 4. przyimek wprowadzający określenie czasu zdarzenia, np. Wyruszyli w góry o świcie.; 5. przyimek przyłączający do nazwy rzeczy lub osoby rzeczownik z przymiotnikiem lub liczebnikiem charakteryzujący właściwość tej rzeczy lub osoby, np. Był człowiekiem o stalowych nerwach.; 6. przyimek przyłączający nazwę narzędzia lub środka, którym posługuje się dana osoba, chcąc wykonać określoną czynność, np. Poruszała się o kulach. — III 1. wykrzyknik wyrażający zdziwienie lub zaskoczenie, np. O! Co za miła wiadomość!; 2. wykrzyknik używany w celu zwrócenia uwagi na coś, np. O, tu są świeże ślady.; 3. wykrzyknik poprzedzający rzeczownik w wołaczu, użyty spontanicznie w funkcji czysto ekspresywnej, np. O mój Boże, co tu się dzieje?] – 1. [a tevékenység irányításának megjelölésénél] (co) -ba, -be; (w odległości) -ra, -re; 2. -nak, -nek; 3. (összehasonlításnál) -val, -vel; -ról, -ről, valamennyire (o rok: egy évvel); 4. [az idő megjelölésénél] (w czasie czegoś) –ban, -ben, -kor, táján; 5. [az ok, a cél megjelölésénél] (dla, za) -ért, miatt; -ra, -re; 6. (o kim/czym) -ról, -ről; 7. [a tulajdonság megjelölésénél] (zaopatrzony w coś) –ú, -ű; 8. (a hely megjelölésénél) mellett, közel; 9. [a helyzet megjelölésénél ] vminek a segítségével, -val, -vel; 10. [az ügy megjelölésénél] –ról, -ről O! (wykrz.) – ó, ni, íme; óh! o barwach tęczy – szivárványszínű o bądź pewien! – oh! légy biztos! o biada mi! – oh! jaj nekem! o! to kiepski interes – ó, ez rossz üzlet v. dolog o (kogo/co) – -ért (pyta o wynik: érdeklődik a végeredmény felől) o (kim/czym) - -ról, -ről; felől o charakterze miejskim – várias; városias jellegű o chlebie i wodzie – kenyéren és vízen (élni) o co chodzi?, o czym mowa? – miről van szó? o co gniewasz? – miért haragszol? o co idzie? – miről van szó? o co im poszło? – miről volt szó (közöttük)? o co za miła niespodzianka! – oh! micsoda kellemes meglepetés o co zakład? – mibe fogadunk? o coś – valamivel; valamit o coś prosić – kérni vmit o czwartej – 4.00 órakor, négykor (négy órakor) o czwartej dwanaście – négy óra tizenkét perckor o czym – amiről o czym? – miről? o czym jest mowa? – miről szól?; mit mond? o czym jest mowa (w tej książce)? – miről szól (ez a könyv)? o czym mowa? – miről van szó? o czym mówisz? – miről beszélsz? o czym ona zamyśliła! – mire gondol! o czym rozmawiacie? – miről beszélgettek? o czym ty mówisz? – miről beszélsz? o długich uszach – (pies) hosszú fülű o dobrym sercu – jószívű o doprawdy? – oh! oh! igazán? valóban? o drugiej czterdzieści – két óra negyvenkor o dużej objętości – terjedelmes, nagy terjedelmű o dużych uszach – nagyfülű o dwuch – kétfejű, két fejjel rendelkező v. bíró o dwóch gałęziach a. rozgałęzieniach – kétágú o dwóch zębach – (villa) kétágú o dwunastej w nocy – éjjel tizenkettőkor (éjfélkor) o dwunastej w południe – délben tizenkettőkor Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4231 o dziesięciu rodzajach – tízféle o dziewiątej trzydzieści (o wpół do dziesiątej) – 9.30-kor, fél tízkor o głodzie i chłodzie – étlen-szomjan o godzinie jedenastej przedpołudniem – délelőtt tizenegykor o godzinie czwartej – négy órakor o godzinie dziewiątej rano – reggel kilenckor o godzinie dziesiątej – tíz órakor o godzinie ósmej – nyolc órakor, nyolckor o godzinie piątej po południu – délután öt órakor o godzinie pierwszej w nocy – éjjel egy órakor o godzinie siódmej wieczorem – este 7 órakor o godzinie trzeciej – három órakor o godzinie X chcę iść do domu – X órakor haza akarok menni o, i jak! – de még mennyire!, de még hogy! o ile – ha, amennyiben o ile ja wiem – tudtommal o ile kolej przyjdzie na to – ha arra sor kerül o ile mi wiadomo – amennyire tudom; tudtommal o ile mogę o tym sądzić – amennyire meg tudom ítélni; megítélésem szerint o ile wcześniej trzeba być na lotnisku przed odlotem samolotu? – mennyi idővel kell indulás előtt a repülőtéren lenni? o ile wiadomo – mint tudjuk, amennyire köztudomású o ile wiem – ahogy v. amennyire tudom; tudomásom szerint, tudtommal O imitatores, servum pecus! (łac.); O naśladowcy, trzodo niewolników! - Źródło: Listy, I, xix, 19 - O, imitatores servum pecus – oh, követők, követők, rabi barmok!” (Horatius) o jak dobrze! – jaj de jó! o jaki mi mądry! – oh! oh! micsoda okos! o jakimś numerze (nr) – számú (sz.) o jedwabistym blasku a. polysku – selyemfényű o, już widzę – ó, már tudom o kamiennym sercu – átv. kőszívű o każdej cjwili – bármely pillanatban, bármikor o każdej porze – minden időben o kęs – még egy kicsit, majdnem o kilka kroków stąd – néhány lépésnyire innen o kim? – kiről? kikről? o krótkich rękawach – rövidujjú o krzywych nogach – ó-lábú o krzywych nogach [nogi wygięte na zewnątrz] – X-lábú; ikszlábú o kształcie jajka – tojásalakú; tojásdad o której godzinie? – hány órakor? - Wersja 01 01 2017. o której godzinie jada pan (pani) obiad? – hánykor szokott ebédelni? o której godzinie przyjeżdża pociąg z Krakowa? – mikor jön a krakkói vonat?; hány órakor érkezik a vonat Krakkóból? o której godzinie się spotkamy? – hánykor v. hány órakor találkozunk? o której godzinie zaczynają się nasze zajęcia? – hány órától kezdődnek a foglalkozásaink? o której jest śniadanie (obiad, kolacja)? – hánykor van a reggeli (ebéd, vacsora)? o której nadają słuchowisko (dziennik radiowy)? – hány órakor adják a hangjátékot (a rádióhíreket)? o której odjeżdża pociąg – hány órakor indul a vonat? o której odjeżdża pociąg do X? – mikor indul a vonat X.-be? o której otwierają sklepy? – mikor nyitnak az üzletek? o której przyjeżdża pospieszny z …? – mikor érkezik a gyors? o której rozpoczyna się przedstawienie? – hány órakor kezdődik az előadás? o której się kończą? – mikor végződnek? o której się kończy? – mikor végződik? o której zaczyna się audycja? – mikor kezdődik a közvetítés? o której zaczyna się pierwszy seans? – hánykor kezdődik az első előadás? o której zaczyna się przedstawienie? – hány órakor kezdődik az előadás? o której zaczynają się seanse? – hány órakor kezdődnek az előadások? o którym mowa – szóbanforgó v. szóban forgó o kreskowane, o z kreską [litera ó odpowiadająca brzmieniu u, stosowana przede wszystkim w wypadkach, gdy samogłoska ta wymienia się z o, np. wóz – wozy] – ó (hosszú „ó”) O la la! – Hűűűű! Hűha! o luby! – kedvesem! drágám! édesem! o lwim sercu – oroszlánszívű o mało co nie zlamał nogi – majdnem eltörte a lábát o mało nie wyskoczy ze skóry – majd kiugrik a bőréből o mało ze skóry nie wyskoczy – majd kibújik a bőréből o mały figiel a byłby spadł – kis híja, hogy le nem esett o mały kęs, a kęs byłby zrobił – egy hajszál híja v. majdnem, hogy megcsinálta o mały włos – majdnem, egy hajszál híján; egy hajszálnyira, kis híján; hajszál híja Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia o mały włos nie został zabity – egy hajszál híján megölték o małych rozmiarach – kisméretű o mnie – rólam; énrólam o mnie jeszcze jako tako się wyraził, ale o tobie bie ani wspomniał – rólam még nyilatkozott úgy, ahogy, de rólad egy szót sem szólt o niczym nie chcę wiedzieć – semmi közöm hozzá, nem akarok beleavatkozni o niczym nie pamiętać – semmire sem emlékszik o nie… – óh, ne… o niebieskich oczach – kékszemű 4232 - Wersja 01 01 2017. Ahol álltam, sárga föveny-szőnyeg Volt terítve, s tartott a mezőnek, Melyen a levágott sarju-rendek, Mint a könyvben a sorok, hevertek. Túl a réten néma méltóságban Magas erdő: benne már homály van, De az alkony üszköt vet fejére, S olyan, mintha égne s folyna vére. Másfelől, a Tisza tulsó partján, Mogyoró. s rekettye-bokrok tarkán, Köztök egy csak a nyilás, azon át Látni távol kis falucska tornyát. Boldog órák szép emlékeképen Rózsafelhők usztak át az égen. Legmesszebbről rám merengve néztek Ködön át a mármarosi bércek. Semmi zaj. Az ünnepélyes csendbe Egy madár csak néha füttyentett be, Nagy távolban a malom zugása Csak olyan volt, mint szunyog dongása. Dziewczyna o niebieskich oczach o nim/niej – róla o osłabionym słuchu, słabo słyszący – nagyothalló o ósmej godzinie – nyolckor, nyolc órakor o ósmej rano – reggel nyolckor o ósmej wieczorem – este nyolc órakor, este nyolckor o piątej będziemy na granicy – ötkor leszünk a határon o pierwszym brzasku – kora hajnalban o pięć minut wcześniej – öt perccel korábban v. előbb o pół do szóstej – fél hatkor o północku – (dawno, táj) éjfélkor o północy – éjfélkor o prowincjonalnym wyglądzie – vidékies; vidékies külsejű v. kinézetű O przyrodo! Przyrodo dudowa. Jakaż mowa z twoją się porówna? – Oh természet, dicső természet! Mely nyelv merne versenyezni véled? [Petőfi Sándor; przekł. Marian Jachimowicz] Petődi Sándor – A Tisza Nyári napnak alkonyúlatánál Megállék a kanyargó Tiszánál Ott, hol a kis Túr siet beléje, Mint a gyermek anyja kebelére. A folyó oly símán, oly szelíden Ballagott le parttalan medrében, Nem akarta, hogy a nap sugára Megbotoljék habjai fodrába'. Síma tükrén a piros sugárok (Mint megannyi tündér) táncot jártak, Szinte hallott lépteik csengése, Mint parányi sarkantyúk pengése. Túlnan, vélem átellenben épen, Pór menyecske jött. Korsó kezében. Korsaját mig telemerítette, Rám nézett át; aztán ment sietve. Ottan némán, mozdulatlan álltam, Mintha gyökeret vert volna lábam. Lelkem édes, mély mámorba szédült A természet örök szépségétül. Oh természet, oh dicső természet! Mely nyelv merne versenyezni véled? Mily nagy vagy te! mentül inkább hallgatsz, Annál többet, annál szebbet mondasz. Késő éjjel értem a tanyára Fris gyümölcsből készült vacsorára. Társaimmal hosszan beszélgettünk. Lobogott a rőzseláng mellettünk. Többek között szóltam én hozzájok: –Szegény Tisza, miért is bántjátok? Annyi rosszat kiabáltok róla, S ő a föld legjámborabb folyója.. Pár nap mulva fél szendergésemből Félrevert harang zugása vert föl. Jön az árvíz! jön az árvíz! hangzék, S tengert láttam, ahogy kitekinték. Mint az őrült, ki letépte láncát, Vágtatott a Tisza a rónán át, Zúgva, bőgve törte át a gátot, El akarta nyelni a világot! O rany, co z nim zrobić? – Ó, mit művelsz vele? O rany, co ja tutaj robię! – Ó, mit csinálok én itt? o rzeczach – dolgokról o siódmej piętnaście – negyednyolckor o siódmej rano – reggel hétkor o sobie – magamról o spiczastych uszach – csúcsos fülű o stałej fazie – szigorúan azonos fázisú o sterczących uszach – hegyes fülű Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4233 o sto kroków – száz lépésnyire o sto kroków dalej – száz lépéssel tovább v. odébb o suchym pysku – (közöns) éhgyomorra o szerokich barach a. ramionach – széles vállú; széles vállú o świcie – hajnalban, pirkadatkor; virradatkor o święta naiwności! [łac.: o, sancta simplicitas!; okrzyk, jaki miał wydać Jan Hus (zob. husyci) na widok chłopa w fantastycznym zaślepieniu dewocyjnym dokładającego drew na stos, na którym Husa palono 6 VII 1415.] – ó szent együgyüség! o tak, bardzo! – de még mennyire! o tam pod lasem! – ott az erdő mellett! o tego już nadto! – oh! oh! ez már túlzás v. túl sok! o tej porze – ilyenkor, ebben v. abban az időbeben, ebben az időpontban v. időben; akkor, ekkor o tej sprawie – erről az ügyről o tej sprawie decyduje sąd – a bíróság dönt ebben az ügyben o tempora! o mores! [wym. o tempora o mores] [o czasy! o obyczaje! – wyrażenie oburzenia na widok zepsucia, rozluźnienia obyczajów] – (lat.) o tempora! o mores! [Ó, idők, ó, erkölcsök! – Rossz időket élünk, ha már ilyenek az erkölcseink; Eredet: Cicero Catilina elleni első beszéde. A teljes mondat: O tempora, o mores! Senatus haec intellegit, consul videt, hic tamen vivit! (Ó idők, ó erkölcsök! A szenátus tudja, a konzul látja mindezt [amit Catilina művel], ez [Catilina] mégis életben van!)] o to właśnie chodzi – éppen erről van szó o tobie – rólad o tobie tu gadka – rólad folyik a szó o ton jaśniejszy – egy árnyalattal világosabb o trzy lata starszy ode mnie – három évvel idősebb nálam o tyle – annyival, ennyire; ennyiben o tyle o ile – annyira, amennyire; annyiban, amennyiben; úgy ahogyan; félig-meddig o tym – róla, arról o tym jedynie myśli – csak erre gondol; csak ezen jár az esze o tym już ucichło – már csend van körülötte, már senki sem beszél róla o tym nie ma co mówić – kár a szóért o użyteczności publicznej – közhasznú o wiele – jóval; sokkal o wiele lepszy – sokkal jobb o wiele później – sokkal később o wiele w cześniej – sokkal előbb o wiele większy – jóval nagyobb - Wersja 01 01 2017. O wiele większy problem jest przy Dworcu Centralnym – jóval nagyobb a probléma a Központi Pályaudvarnál o wielkich rozmiarach – nagyszabású; nagyméretű o wielkich uszach – nagyfülű o wielkich wymaganiach – nagyigényű o wielkiej głowie – nagyfejű o wielkiej mocy – nagy teljesítményű v. nagyteljesítményű o wielkiej wartości – nagybecsű o wielkiej wiedzy – nagytudású o wielkim powodzeniu – nagysikerű o wielkim znaczeniu – nagy jelentőségű v. nagyjelentőségű; nagyfontosságú o wilku mowa, a wilk tu; o wilku mowa, a wilk tuż – (a farkasról van szó, a farkas megjelent) farkast emlegetnek, kert alatt jár; ne fesd az ördögöt a falra, mert megjelenik o własnej mocy; o własnych siłach – saját erejéből o własnej sile – saját erejéből o własch siłach – saját erejéből o włos śmierci – egy hajszál választja el a haláltól o wpół do piątej (dziesiątej) – fél ötkor (tízkor) o wpół do trzeciej – fél háromkor o wyglądze księdza – papos o wysokim napięciu – nagyfeszültségű o wysokim poziomie – magas színvonalú o wysokim stopniu – magas fokú o zajęczym sercu – nyúlszívű o zasięgu krajowym – országos hatáskörű o zdrowych zmysłach – épelméjű o zgrozo! – oh bosszantó! o zmierzchu – alkonyatkor, szürkületkor, estefelé o zmroku – szürkületkor, alkonyatkor o żydowskim wyglądzie – zsidós; zsidó kinézetű o- [1. przedrostek nadający czasownikowi podstawowemu uzupełniający odcień znaczeniowy: ogarnięcie czegoś z różnych stron, skierowanie czegoś w dół lub wstecz, przeniesienie czynności na inny typ przedmiotu, oddzielenie od czegoś itp., np. ogrodzić, osunąć się, oglądać się, okraść, otłuc; 2. przedrostek tworzący czasowniki pochodne od przymiotników, rzeczowników, niekiedy połączeń z przyimkiem, oznaczający uczynienie lub stanie się jakimś, otoczenie, objęcie czymś, np. ocieplić, onieśmielić, oprzytomnieć, opancerzyć; 3. przedrostek występujący w rzeczownikach lub przymiotnikowych formacjach odimiennych, oznaczających zwykle to, co sąsiaduje z czymś, np. okrąg, otrzewna] – (lat.) prefixum; (nyelvt.) (przedrostek) előtag, előrag; igekötő Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4234 OASIS, Organization for the Advancement of Structured Information Standards [to międzynarodowe konsorcjum o charakterze non-profit, zajmujące się rozwojem standardów e-biznesu, w tym także standardów sieciowych. Konsorcjum powstało w 1993 roku pod nazwą SGML Open, w celu promocji języka SGML, zmiana nazwy nastąpiła w 1998 roku, aby odzwierciedlić poszerzenie obszaru działań organizacji. W skład OASIS wchodzi ponad 5 tysięcy podmiotów z ponad 100 krajów, w tym ponad 600 organizacji. Proces podejmowania decyzji przez członków konsorcjum jest otwarty i demokratyczny. Prace odbywają się obecnie między innymi w takich działach jak usługi sieciowe, e-handel, bezpieczeństwo, prawo i administracja, aplikacje, dokumenty, przetwarzanie XML czy zgodność i współpraca.] – OASIS, Organization for the Advancement of Structured Information Standards; Szervezet a strukturált információs szabványok fejlesztéséért [egy nemzetközi konzorcium, amely a webes biztonság, e-business, üzleti tranzakciók, logisztika, és a különféle piacok közötti kölcsönös együttműködés szabványainak fejlesztésére szakosodott.] oaza [1. obszar na pustyni obfitujący w roślinność dzięki obecności wody; 2. miejsce, w którym można znaleźć spokój, wytchnienie; też: zajęcie dające odprężenie od innych zajęć; 3. młodzieżowy ruch w Kościele katolickim, którego celem jest pogłębienie życia religijnego; 4. obóz letni dla młodzieży należącej do tego ruchu; 5. (od greckiej nazwy staroegipskiej miejscowości Oασις Oasis podanej przez Herodota) - teren o bardzo bujnej roślinności na obszarze pustyń i półpustyń. Występują one w miejscach, gdzie woda z rzek przenika do gruntu (oazy nadrzeczne) lub w miejscach, gdzie zwierciadło wody gruntowej znajduje się na takiej głębokości, że dosięgają go korzenie roślin.] – (egyiptomi, földr.) oázis; olyan hely a sivatagban, ahol növényzet és víz van; (átv.) a zajló v. zűrzavaros események között a pihenés, megnyugvás, felüdülés helye v. jelképe oazowy, -a, -e [1. ruch oazowy - młodzieżowy ruch w kościele katolickim; oaza; Oaza; 2. związany z ruchem oazowym (Oazą, oazą)] – oázisob. obyw. = obywatel, obywatelka – (dawno) polgártárs, állampolgár - Wersja 01 01 2017. ob ema rękami – két kézzel v. mindkét kézzel oba [zob. obaj] – mindkét, mindkettő; mindketten ob., obacz – lásd OB [zob. opad w zn. 3.] – (med) vérsüllyedés ob-, obe[przedrostek odpowiadający znaczeniowo przedrostkowi o-, lecz występujący rzadziej, czasami obocznie] – (przedrostek) előtag, előrag; igekötő oba ić – (közb. tréf.) megházasítani, összeházasítani, benősíteni oba ić się – megnősülni, megházasodni oba ił syna – fiát megházasította, asszonyt szerzett a fiának obacht! [uwaga!] – [Słowniczek języka śląskiego] figyelem!, vigyázat!, vigyázz! obaczyć [dawniej: zobaczyć] – (dawno) látni, nézni, megnézni, megszemlélni; megtekinteni; megpillantani obadwa (obydwa) – mindkettő obaj, obydwaj, oba [liczebnik odpowiadający liczbie 2, wskazujący, że to, o czym mowa, dotyczy każdej z dwóch wymienionych wcześniej osób, rzeczy lub spraw] – (az oba szó hímnemű személyi alakja, ragozása mint: dwa) mindkét, mindkettő; mindketten; mind a kettő (férfiak) obaj siebie warci – egymáshoz valók, megérik a pénzüket obaj z Janem poszliśmy do domu – Jánossal együtt hazamentünk; mindketten Jánosszal hazamentünk obalać (zob. obalić) – ledönteni, feldönteni; megdönteni, megbuktatni obalanie, obalenie – feldöntés, ledöntés; megdöntés; megfordítás, felfordítás; megbuktatás obalenie caratu – a cárizmus megdöntése obalenie Komunizmu – a kommunizmus megdöntése obalić (obalę) [1. przewracać coś, używając większej siły; powalać, zwalać 2. przenośnie: odpierać argumenty, podważać coś, wykazywać bezpodstawność czegoś 3. pospolicie: wypijać butelkę alkoholu] – dönteni, feldönteni, megdönteni, felfordítani; ledönteni, letaszítani, megbuktatni; meghiúsítani obalić [przewrócić (zob. → zwroty śląskie)] – [Słowniczek języka śląskiego] megfordítani, átfordítani; eldönteni obalić coś – megcáfolni v. megtámadni vmit; megdönteni vmit obalić czyjeś dowodzenie – megdönteni vkinek az érvelését Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4235 obalić domniemanie – vélelmet megdönteni obalić jaki projekt – meghiúsítani vkinek a tervét obalić mur – falat ledönteni obalić obronę – védekezést megdönteni obalić rząd – kormányt megbuktatni obalić się — obalać się [przewrócić się] – felfordulni, hanyat esni obaliny, ruiny [stare, zaniedbane, zniszczone budynki, resztki po budynkach] – romok, omladék [elhagyatott, rossz állagú épületmaradvány] obałamucić — obałamucać [daw. wprowadzić kogoś w błąd] – megszédíteni, elszédíteni v. elcsavarni vkinek a fejét obałamucić kogo – megszédíteni vkit obałek – (a vihar által) gyökerestől kidöntött fa, feldőlt fa obandażować [owinąć bandażem] – bekötözni, bekötni, bepólyálni obandażować ranę – sebet bekötni obandażowanie – kötés feltétele; bekötözés obarczyć — obarczać [1. dać komuś jakiś ciężar do niesienia; 2. uczynić kogoś odpowiedzialnym za coś lub obciążyć moralnie; 3. nałożyć na kogoś jakiś obowiązek lub powierzyć wykonanie czegoś] – terhelni, megterhelni, túlterhelni; megrakni, elhalmozni; megbízni, rábízni obarczyć kogo obowiązkami – kötelességekkel terhelni vkit obarczyć kogo obowiązkiem czego – megterhelni vmilyen kötelességgel vkit obarczyć kogo pracą – munkát róni vkire obarczyć ludność podatkami – adókkal terhelni a népet obarczyć się — obarczać się [1. wziąć jakiś ciężar; 2. wziąć odpowiedzialność za coś; 3. wziąć na siebie jakiś obowiązek] – terhelődni, megterhelődni, túlterhelődni; elhalmozódni, megterheli magát; terhet vesz a vállára obarczony, -a, -e – terhelt, megterhelt, túlterhelt, megrakott obarczony pracą – megterhelt, túlterhelt; munkával megrakott obarczony stratami – veszteséges obarierować – bekeríteni; kerítéssel körülvenni obarykadować [otoczyć barykadą] – barikáddal körülvenni, körülbarikádozni obarykadować się – körülveszi, elbarikádozza megát obarzanek [zob. obwarzanek] – perec, körtős kalács - Wersja 01 01 2017. obatożyć [daw. zbić batogiem] – megostorozni, korbácsolni, ütni obawa (kogo/czego a. przed kim/czym) [uczucie niepokoju lub niepewności co do skutku, następstw czegoś] – félelem, rettegés (vmitől), aggodalom, aggály (vmi miatt); veszély obawa o kogo/co – rettegés, aggódás (vkiért/vmiért) obawa przestrzeni – tériszony obawa śmierci – halálfélelem obawiać się (kogo/czego) [odczuwać obawę] – félni, rettegni, tartani vkitől/vmitől; aggódni vmi miatt; óvíkodni vkitől/vmitől; tartózkodni vmitől; kerülni vkit/vmit obawiać się o kogo/co – félteni vkit/vmit; aggódni vkiért/vmiért v. vmi miatt obawiać się o kogoś – féleteni vkit obawiałem się, że się nudzisz beze mnie – féltem, hogy unatkozol nélkülem obawiam się, że… – attól tartok, hogy…; félek hogy… obawiam się, że dokuczam panu – félek, hogy háborgatom önt most obawiam się, że dokuczę panu jutro – félek, hogy háborgatom önt holnap obawiam się, że jest trochę chora – attól félek (tartok), hogy egy kicsit beteg obawiam się, że język polski jest bardzo trudny – félek, hogy a lengyel nyelv nagyon nehéz obawiam się, że nie przyjadzie – attól félek, hogy nem jön el obawiam się, że on się nudzi – attól tartok, hogy ő unatkozik obbligato = obowiązkowy a. obowiązkowo [1. w muzyce orkiestrowej oznacza głos instrumentalny, którego nie można opuścić (np. flauto obbligato), jako przeciwieństwo ad libitum. 2. w muzyce rozrywkowej z niezrozumiałych powodów ma znaczenie zupełnie przeciwne: oznacza możność pominięcia danego głosu instrumentalnego (tzw. obligat); zob. też ad libitum.] – (ol.) obbligato; (zene) kötelező v. kötelességszerűen, kötelező módon, kötelezően obcałować — obcałowywać [wiele razy pocałować kogoś] – összecsókolni obcałować się — obcałowywać się [wiele razy pocałować się nawzajem] – összecsókolózni; csókolgatják egymást obcas [1. część obuwia, przymocowana zazwyczaj za pomocą małych gwózdków do podeszwy, wykonana z trwałego materiału; 2. spodnia część obuwia, na której wspiera się pięta; 3. część buta Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4236 przytwierdzona do podeszwy pod piętą za pomocą małych gwoździ, dzięki której tył stopy znajduje się na wyższym poziomie niż jej przód. Za obcas przyjmuje się podwyższenie o wysokości co najmniej 0.5 cm. Obcasy stosowane w obuwiu męskim są zazwyczaj niskie i proste. Kobiety często noszą buty na wysokim obcasie, również w typie szpilek, co sprawia że ich sylwetka wygląda szczuplej. Buty na obcasie poprawiają również znacznie wygląd kobiecych łydek.] – sarok, cipősarok obcas gumowy – (cipő) gumisarok obcasik [mały obcas - tylna, spodnia część buta podpierająca piętę] – kis cipősarok obcasisko [zgrubienie od: obcas] – nagy cipősarok obcążki [narzędzie używane dawniej w kowalstwie obecnie nawet w kosmetologii. Służą do wyciągania czegoś.] – fogó, harapófogó; csipesz obces, obcesowo – egyenesen, kertelés nélkül; hirtelen, fesztelenül, teketória nélkül obcesowe zachowanie się – nem sokat teketóriázó bánásmód v. magatartás obcesowy, -a, -e – éles, határozott, ellentmondást nem tűrő, fesztelen, merész, teketória nélküli obcęgi [1. (niem. Zange) stalowe narzędzie z ostrymi szczękami i dwoma uchwytami, służące do przecinania drutu, wyciągania wbitych w coś gwoździ itp.; 2. narzędzie ręczne z częścią roboczą w postaci dwóch przeciwstawnie ustawionych łukowatych szczęk zakończonych na ostro. Służy głównie do wyciągania gwoździ oraz odcinania drutu. Stosowane głównie przez cieśli, stolarzy i dekarzy. 3. metalowe narzędzie zakończone półokrągło rozsuwającymi się szczękami, służące do wyciągania gwoździ, cięcia drutu itp.] – fogó, csípőfogó, harapófogó obcęgi płaskie – laposfogó obcęgi tnące – csípőfogó, harapófogó obchodowy, -a, -e [1. biorący udział w obchodach albo organizujący je; 2. obchodzący coś w celu kontroli] – ünnepi, ünnepségobchodowy – pályaőr obchody [uroczystość organizowana dla uczczenia kogoś lub czegoś] – ünnepség obchodzenie – körjárat, körséta, körút; kikerülés, megkerülés; (átv.) megkerülés; ünneplés, megünneplés obchodzenie chorych przez lekarza – az orvos beteglátogató körútja obchodzenie jubileusza – jubileum megünneplése - Wersja 01 01 2017. obchodzenie kałuży – a pocsolya megkerülése obchodzenie prawa – törvény megkerülése obchodzenie się – bánásmód, kezelési mód; önkéntes nélkülözés obchodzenie się bez czego/kogo – az, hogy elvan v. megvan vmi/vki nélkül obchodzenie się z kim – vkivel szemben tanúsított bánásmód obchodzenie święta – ünneplés, ünnep megtartása v. megülése obchodzić (obchodzę) [zob. obejść] – 1. (iść naokoło czegoś) körüljárni, körbejárni, kerülgetni, megkerülni, bejárni; összejárni; végigjárni; 2. (święcić) megünnepelni, megülni, megtartani; 3. (interesować) érdeklődni; érdekelni, érinteni obchodzi mnie jego los – érdekel a sorsa obchodzić imieniny – névnapot tartani; névnapot ünnepelni v. ülni; névnapját megülni obchodzić jaką uroczystość – megülni, megünnepelni obchodzić jubileuisz – jubilálni; jubileumot tartani v. megtartani v. ünnepelni v. ülni v. megülni obchodzić rocznicę – évfordulót megünepelni obchodzić święto – ünnepelni, ünnepet ülni v. tartani obchodzić urodziny – születésnapot ünnepelni v. taratani; megüli a születésnapot obszedł pół świata – összejárta a fél világot obchodzić się – (z kim/czym) bánni (vkivel/vmivel); kezelni vkit/vmit; megvan, elvan, megél, boldogul (vki/vmi nélkül) obchodzić się (z kim) delikatnie – finoman v. kesztyűs kézzel bánni (vkivel) obchodzić się z kim obcesowo – packázni vkivel obchodzić się z kim szortsko – packázni vkivel obchodzić się z kimś jak z jajkiem – (átv.) óvatosa, kíméletesen v. csínján bánni vkivel; úgy bánni vkivel, mint a hímes tojással obchodzić się z kimś ostrzożnie – szőrmentén obchód [1. kontrolne obchodzenie jakiejś instytucji lub terenu; 2. obchodzenie czegoś dokoła; 3. chodzenie do sali do sali dookoła kogoś lub czegoś, świąt] – bejárás, körjárat, menet, körmenet, felvonulás, körút; (święcenie urocystości) ünneplés, megünneplés; ünnepség, ünnepelés, szertartás; (orvosi) körút, vizit obchód lekarski – orvosi körút v. vizit (a kórtermekben) obchód straży, wart – (wojsko) körjárat, őrszemek ellenőrzése obchód weselny – lakodalmi ünnepség obciąć (obetnę, obetnie) — obcinać [1. tnąc, skrócić coś lub oddzielić od czegoś; Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4237 2. skrócić komuś włosy, zwykle nadając im jakąś fryzurę; 3. zmniejszyć ilość pieniędzy przeznaczoną na jakiś cel; 4. pot. dać komuś na egzaminie ocenę niedostateczną; 5. obcinać: pot. przypatrywać się komuś lub czemuś uważnie; 6. obcinać: pot. zbijać kogoś z tropu lub ostro się do kogoś odzywać] – elvágni, levágni, szelni, nyírni, lemetszeni, lenyesni, csökkenteni, korlátozni, megnyírbálni; (na egzaminie) elvágni, elbuktatni, megbuktatni obciąć coś – lecsípni vmit obciąć gałęzie – a fákat, az ágakat lenyesni v. megnyesni obciąć kogo na egzeminie – vkit megbuktatni a vizsgán obciąć końce włosów – levágja a haj végét obciąć a. obcinać ogon – (pies) farkat csonkolni v. levágni obciąć paznokcie – levagdalja a körmeit; körmöt nyírni obciąć pensje – csökkenteni a fizetést obciąć a. obcinać włosy – levágja a hajat; hajat vágni; lenyírja, megnyírja a haját obciąć wydatki – csökkenteni a kiadásokat obciąć się — obcinać się [1. pot. być ostrzyżonym przez fryzjera; 2. pot. nie zdać egzaminu] – levágja a haját; megnyiratkozni; (átv.) megbukni a vizsgán obciąganie – bevonás, huzat obciągnąć — obciągać [1. powlec lub pokryć czymś; 2. wygładzić na sobie odzież, pociągając ją w dół; 3. pot. wypić alkohol; 4. zlać fermentujące wino lub piwo znad osadu do beczek lub butelek] – körülhúzni, meghúzni; (co czym) behúzni, bevonni, befedni (vmit vmivel), kifeszíteni; bevonni, bemázolni; igazítani, helyrerántani, rendbeszedni; élesíteni, köszörülni, fenni; (átv.) alkoholt inni, lehúzni obciągnąć brzytwę, nóż – borotvát, kést fenni, élezni obciągnąć farbą, lakierem – befesteni, mbemázolni festékkel, lakkal obciągnąć krzesło skórą – széket bőrrel bevonni, behúzni obciągnąć linę – kötelet kifeszíteni obciągnąć meble płótnem – bútort vászonnal bevonni, behúzni obciągnąć na sobie ubranie – a ruháját megigazítja, helyrerántja, rendbeszedi obciągnąć piwko – lehúzni v. meginni egy sört obciągnąć pół litra – lehúzni egy sört; egy fél litert (szeszesitalt) obciąż (obetnie) – levágni - Wersja 01 01 2017. obciążać (zob. obciążyć) – terhelni, megterhelni, megrakni; megnehezíteni, súlyosbítani obciążać konto – számlát megterhelni obciążać odbiorców – vevőket megterhelni obciążać rachunek sumą – számlát megterhelni egy összeggel obciążający, -a, -e [taki, który obciąża (się); w użyciu przymiotnikowym: a) będący dla kogoś ciężarem b) będący dowodem czyjejś winy] – súlyosbító, terhelő; megterhelő, súlyos, terhes, nyomasztó obciążająca okoliczność – súlyosbító körülmény obciążające dane – terhelő adatok obciążające zeznanie – terhelő vallomás obciążający dowód – terhelő bizonyíték obciążalność [zdolność urządzenia do przejmowania określonego obciążenia w przewidzianym okresie eksploatacji] – terhelés obciążalność mocą – zajterhelhetőség obciążanie – terhelés, megterhelés, megrakás; teher, teherrakomány obciążanie nieruchomości komunalnych – helyi ingatlanok terhelése obciążenie [1. zobowiązanie, zwłaszcza finansowe, nałożone na kogoś; 2. coś, co ma niekorzystny wpływ na życie człowieka, od czego nie może się on uwolnić; 3. moc elektryczna pobierana w danej chwili ze źródła energii elektrycznej; 4. siła nacisku, której ulega jakieś ciało] – teher; terhelés, megterhelés, túlterhelés, megrakás; (ker.) tartozás, adósság; (műsz,) terhelék; teherrakomány; átv. tehertétel obciążenie dziedziczne [dziedziczna wada lub skłonność do zapadania na jakieś choroby] – orv. öröklött terheltség obciążenie konta – számlamegterhelés obciążenie płacenia podatku – adókötelezettség; adófizetési kötelezettség obciążenie płatnicze – fizetési kötelezettség obciążenie podatkiem – adóterhelés obciążenie rachunku – a számla megterhelése obciążeniowy, -a, -e - terhelési, megterhelési, túlterhelési, megrakási obciążony, -a, -e – megterhelt, túlterhelt; megrakott obciążony długami – adósságokkal terhelt; adósságok alatt nyögő obciążyć — obciążać [1. obładować kogoś lub coś czymś ciężkim; 2. nałożyć na kogoś jakieś zobowiązanie, zlecić komuś wykonanie czegoś; 3. nadmiernie coś eksploatować; 4. zwiększyć ciężar czegoś; 5. uczynić coś przeciążonym; 6. zlecić komuś wykonanie Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4238 czegoś; 7. uczynić kogoś odpowiedzialnym za coś, winnym czegoś; też: wskazać lub udowodnić czyjąś winę] – súlyosbítani, terhelni; megterhelni, túlterhelni, megrakni, megnehezíteni obciążyć czyj rachunek pewną sumą – vkinek számláját bizonyos összeggel megterhelni; egy bizonyos összeget terhére írni vkinek obciążyć dane konto – adott számlát megterhelni obciążyć hipotekę [zagwarantować wykonanie jakiegoś zobowiązania wpisem do księgi hipotecznej] – jelzálogot megterhelni obciążyć a. obciążać (kogo) – megterhelni (vkit); terhet róni (vkire) obciążyć kogo odpowiedziałnością za co – felelőssé tenni vkit vmiért obciążyć kogo zaznaniem – vkit vallomásokkal terhelni obciążyć konto [zapisać jakąś transakcję na dane konto] – kontót v. számlát terhelni obciążyć pamięć – terheli v. megterheli az emlékezetét obciążyć podatkiem – megterhelni adóval obciążyć rachunek – számlát terhelni v. megterhelni obciążyć swoje sumienie występkami – bűnökkel terheli meg lelkiismeretét obciążyć wóz – kocsit megrakni v. megterhelni obciążyć a. obciążać żołądek – megterheli a gyomrát obciążyć się — obciążać się [1. wziąć coś ciężkiego; 2. podjąć się jakiegoś obowiązku; 3. poczuć się odpowiedzialnym za coś lub winnym czegoś; 4. zarzucić sobie nawzajem jakąś winę] – megrakodni, telerakja magát; magára vállal obciążyć się czym – megrakodik, telerakja magát vmivel; magára vállal vmit obciec — obciekać, obcieknąć [1. o cieczy: spłynąć skądś małymi strugami; 2. o przedmiotach: stać się mniej mokrym] – (kis patakokban) lefolyni, elfolyni obetrzeć — obcierać [1. przesunąć czymś po powierzchni w celu jej osuszenia lub oczyszczenia; 2. uszkodzić skórę wskutek tarcia o coś] – törölni, letörölni, megtörülni, megtörölni obetrzeć się — obcierać się [1. obetrzeć samego siebie z czegoś wilgotnego lub brudnego; 2. mijając się, dotknąć kogoś lub czegoś] – letörli v. megtörli magát obcieranie – letörlés, megtörlés obcierka [1. pot. strzał, który spowodował tylko obtarcie ciała; 2. pot. zdarcie fragmentu lakieru z samochodu w wyniku obtarcia o - Wersja 01 01 2017. coś; 3. środ. obtarcie się piłki o któregoś z grających] – (vadászat) (az állat) könnyebb megsebzése, megsebesítése obcięcie, obcinanie – levágás, lenyírás, lemetszés, lenyesés; amputálás, leamputálás obcięcie gałęzi – ágak lenyesése obcięcie jednej nogi – egyik láb levágása v. amputálása obcięcie włosów – hajnyarás v. vágás obcięty, -a, -e – levágott, lemetszett, lenyírt; amputált, leamputált; (átv.) rászedett, becsapott obcinać (obciąć) – levágni obcinak [1. narzędzie do obcinania rur; 2. narzędzie ręczne do obcinania rur, w którym organem roboczym są krążki tnące osadzone w oprawce lub łańcuchu i poruszane ruchem wahadłowym za pomocą dźwigni.] – vágó, kurtító kés, nyíró kés obcinak do rur – csővágó obcinanie rogów (dekoronizacja) – szarvtalanítás obcinarka – vágógép, vágó kkészülék, lemezvágó gép, fémvágó gép obcinek – levágott rész, hulladék, szelet obcinka [wyrobisko górnicze typu chodnikowego, prowadzone na granicy wyeksploatowanej wcześniej części złoża] – teljesen kitermelt aknák; elhagyott bányatérség obcios [1. pozostałość, odpad po obrobieniu albo wygładzeniu drzewa lub kamienia; 2. siekiera ciesielska służąca do ociosywania grubego drzewa; 3. dawniej: obciosanie] – széles ácsbalta; hulladék v. hulladékfa; forgács obciosać — obciosywać [obrobić albo wygładzić drzewo lub kamień] – lefaragni, megfaragni, kifaragni, ácsolni obcioski – ácsforgács obcisła góra stroju [lekki damski top, który noszony był w XIX wieki i na początku XX, szczególnie na wsi.] – ingváll [Könnyű, a felsőtestet borító női ruhadarab, a 19. században és a 20. század elején viselték, különösen vidéken.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4239 obcisnąć (obciśnie) — obciskać [1. przylegać mocno do czegoś; 2. zacisnąć coś wokół czegoś, owinąć coś mocno] – megszorítani, összeszorítani, szorosan körülvenni, körülfogni, befűzni obciskać się – összeszorulni, szorongani, simulni obcisło; obciśle – feszesen, szorosan, szűken obcisłość – feszesség, szorosság, szűkösség obcisły, -a, -e [o ubraniu: ściśle przylegający do ciała] – I. testhezálló; testreszabott; feszes, feszülő; feszülős; szoros, hozzáillő, alkalmas, megfelelő, potenciális, tapadó, szűk; II. "testhez álló"; testre szabott, egyéni, egyéni igényeknek megfelelő, személyre szabott, egyedi, egyéni igényeket kiszolgáló Seksowna gwiazda Hollywood, Jessica Alba, przyznaje, ze jej kostium, w którym występuje w filmie Fantastyczna czwórka nie zasłania zbyt wiele. obcisłe obuwie – szűk cipő obcisłe ubranie – testhezálló ruha obco – idegenül obcojęzyczny, -a, -e [pochodzący z obcego języka] – idegennyelvű obcokrajowiec [mieszkaniec lub obywatel obcego kraju] – külföldi, idegen obcokrajowy, -a, -e – külföldi, idegen obcoplemieniec – idegen törzsbeli ember obcopiemienny, -a, -e [należący do innego plemienia»] – idegen törzsbeli obcość – idegenség, idegen jelleg obcować (z kim) [1. kontaktować się z kimś lub czymś blisko; 2. mieć stosunki płciowe z kimś] – érintkezni (vkivel), gyakrabban meglátogatni (vkit); (egymás közt) közlekedni obcować na odległość ze światem – távolról érintkezni a világgal obcować z kobietami wiele razy każdego dnia – nővel érinzkezni minden nap többször obcowanie – érintkezés, gyakori (társadalmi) érintkezés v. látogatás, kapcsolat, összeköttetés obcowanie z ludźmi – gyakori érintkezés az emberekkel obcowanie z kobietą – nővel érinkezés - Wersja 01 01 2017. obcy, -a, -e [1. nienależący do jakiegoś kręgu osób, spraw, rzeczy; 2. należący do innego państwa, właściwy mu; 3. nieznany komuś; 4. niewłaściwy komuś lub czemuś] – (cudzoziemski) idegen, külföldi, ismeretlen (nieznajomy) idegen, ismeretlen; távoli, távolálló; idegenszerű obce ciało – (med.) idegentest v. idegen test obce dewizy – idegen v. külföldi devizák obce mu są wszelkie intrygi – minden intrikától távol áll obcy język – idegen nyelv obcy kapitał – idegen tőke obcy klasowo – osztályidegen Obcy Ogień [synowie Aarona, Nadab i Abihu, chcieli przynieść ofiary w sposób nie nakazany przez Boga (może z własnej woli, albo i dla zabawy) i za to ukarani zostali śmiercią. Nauka z tego bardzo ważna: Boga należy uwielbiać w sposób podany przez Niego; nie należy robić z wielbienia Boga zabawiania, nawet gdy chęci nie są złe; w zborach nie może być woli ludzkiej, ale wola Boga wykonywana pod przewodnictwem Ducha Świętego.] – idegen tűz (Lev. 10. fejezet) [1Áron fiai, Nadab és Abihu vették füstölőjüket. Tüzet tettek bele és rá tömjént, s az Úr előtt szabálytalan tűzáldozatot mutattak be, amely nem volt előírva számukra. 2Az Úr színe elől láng csapott ki, és megégette őket, meg is haltak az Úr előtt. 3Ekkor Mózes így szólt Áronhoz: "Itt beteljesedett, amit az Úr mondott: azokon mutatom meg szentségemet, akik a közelemben vannak, s az egész nép előtt kinyilvánítom dicsőségemet." Áron némán hallgatta. ― Niszán (niszán = csodák) hónapban vonultak ki a zsidók Egyiptomból. E hónapban állították fel a pusztai szentélyt és a Midrás szerint, ez a hónap hozza majd el Izrael végső megváltását és békéjét is. ― A pusztai szentély felállítása után, a nyolcadik napon felavatták azt. Először Áháron, majd Mózes megáldotta a népet és bejelentették, hogy Isten megjelenik e napon a nép előtt (t(íz formájában). Aháron az oltárra helyezte a feláldozandó részeket, és akkor az égből jött tűz elemésztette azokat. (Isten "megjelenése") Ezután Áháron két fia, Nádáv és Avihu helyeztek az oltárra állati részeket, és sajátmaguk által gyújtott tűzzel akarták azokat elégetni. ("idegen tűz" Lev. 10/ I ) Erre égi tűz jött, és megölte Áháron két áldozó fiát. Áháron, az apa, megkövülten hallgatott. Rási megjegyzi, hogy Áháronnak Isten érdemül tudta be hallgatását. Rási szavait úgy értelmezhetjük, hogy Aháron Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4240 nem tört meg apai fájdalmában, hanem tovább folytatta főpapi működését.] obcym wstęp wzbroniony – idegeneknek tilos a belépés, idegeneknek belépni tilos obcy [1. człowiek nienależący do danego środowiska, rodziny; też: mieszkaniec innego kraju; 2. w literaturze science fiction: przybysz z kosmosu lub jakakolwiek forma życia obdarzona inteligencją, pochodząca z innej planety] – ismeretlen ember; földönkívüli lény obcy * cudzoziemiec [każdy człowiek, który nie był Żydem, był cudzoziemcem. Cudzoziemcami byli także Samarytanie. Należał do nich jeden z dziesięciu uzdrowionych trędowatych, który przyszedł podziękować Panu.] – idegen; jövevény [Az izráeliták szemében mindazok, akik nem tartoztak Isten népéhez, nem számítottak teljes értékű embernek (1Móz 31,15) és ezért csak korlátozott jogokkal rendelkeztek. Az ilyen nem vehetett részt a páska-vacsorán (2Móz 12,43), nem léphetett be a szentélybe (Ez 44,9), nem lehetett király (5Móz 17,15), nem házasodhatott össze Izráel népéből valókkal (2Móz 34,12-16). Fel lehetett azonban őket venni a nép közé, ha elismerték a törvényt és annak követeléseit. Az ÚSZ azokra alkalmazza ezt a fogalmat, akik nem tartoznak Isten országához (Ef 2,19); de a Gyülekezet is jövevénynek számít a világban, ahol nincs tulajdonképpeni hazája (1Pt 1,1).] obczyzna [obce kraje, zagranica] – idegen, (cudzoziemszczyzna) idegen ország v. föld, külföld; minden ami idegen, idegenség, idegenszerűség; külföldi portéka, szokások obdarcie – nyúzás, megnyúzás obdarcie ze skóry – bőr lenyúzás obdarciuch – toprongyos alak obdarować (obdaruje), obdarowywać – megajándékozni, ajándékkal ellátni obdarować kogo czym – megajándékozni vkit vmivel obdarłem się całkowicie – egészen lerongyolódtam obdarowywać (obdarowuje) kogo czym – megajándékozni vkit vmivel obdartus [osoba w nędznym, brudnym, lichym ubraniu; obszarpaniec] – rongyos, toprongyos alak, lerongyolófott, csavargó ember obdarty, -a, -e [pot. mający na sobie podarte, nędzne ubranie] – rongyos, tépett, toprongyos, lerongyolódott, elrongyolódott, kopott; nyúzott, lenyúzott; ütött-kopott obdarty ze skóry – (bőrétől) lenyúzott - Wersja 01 01 2017. obdarzyć — obdarzać [1. ofiarować komuś coś cennego; 2. poczuć do kogoś zaufanie, szacunek, miłość; 3. dać komuś coś (z reguły coś cennego)] – megajándékozni, elhalmozni; felruházni, ellátni obdarzać, obdarzyć kogo czym – megajándékozni, elhalmozni vkit vmive; felruházni v. ellátni vkit vmivel obdarzać kogo zaufaniem – megajándékoz vkit bizalmával obdarzyć kogo łaskami – kegyekkel elhalmozni vkit obdarzony, -a, -e – megajándékozott, felruházott, ellátott, halmozott obdarzony inteligencją – ésszel megáldott obdarzony przez naturę – természettől megáldott obdarzony talentem – tehetséggel megáldott obdarzony zdołnościami – tehetséges, nagyképességű, nagytehetségű, igen tehetséges obdaszek [1. w architekturze nazwa niewielkiego daszka; 2. jedno lub dwuspadowy daszek przykrywający murowane ogrodzenie, bramę lub furtkę itp. W budynkach drewnianych - wąski, jednospadowy daszek umieszczony pomiędzy szczytem a ścianą. Chroni ścianę przed wodą deszczową] – (ép) eresz obdłubać – megpiszkálni, körülpiszkálni, lekapargálni, lehántani, lehámozni, meghámozni, megtisztítani obdłubać złotych wiórków – aranyforgácsokat lekapirgálni obdłużać, obdłużyć – adóssággal megterhelni, adósságba verni obdłużyć majątek – vagyont adóssággal megterhelni obdłużyć się – adósságba keveredni, eladósodni, adósságba veri magát obdłużyć się po szyje, obdłużyć się po uszy – nyakig úszik v. nyakig van az adósságban obdrapywać — obdrapać [obetrzeć, porysować jakąś powierzchnię] – összekaparni obdrapaniec [1. pot. człowiek niechlujny, chodzący w podartym ubraniu; 2. pot. obdrapany, zniszczony przedmiot] – toprongyos alak, csavargó; lekapart, összekapart, letépődött obdukcja [1. łac. obductio 'zasłonięcie' z obducere 'przyprowadzać; zasłaniać'; ob'do, ku; przeciw'; ducere, badanie lekarskie wykonywane w celu ustalenia rodzaju i rozmiarów doznanych uszkodzeń ciała; 2. badanie zwłok w celu ustalenia przyczyny śmierci] – (lat.) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4241 obductio; (törvényszéki) boncolás, halottszemle boncolással obdukcyjny, -a, -e [związany z obdukcją] – boncolási obdukować – boncolni, halottat boncolni, tetemet megvizsgálni obdzielenie – megosztás, felosztás, osztozás obdzielić — obdzielać [podzielić coś między jakąś liczbę osób] – felosztani, szétosztani, részesíteni vmiben obdzielić czym – felosztani, szétosztani vmit, részesíteni vmiben obdzielić się – egymás közt felosztani, szétosztani, megosztozni; megoszlani obdzielić się po bratersku – testvériesen megosztozni obdzierać (zob. obedrzeć) – lehántani, lenyúzni, leszagatni; (łupić) megnyúzni, megkopasztani obdzierać z czego – megfosztani vmitől obdzierać ze skóry – megnyúzni; lenyúzni; megkopasztani obdzieranie – nyúzás, megnyúzás obdziergać, obdziergnąć — obdziergiwać [obszyć drobnym, gęstym ściegiem brzeg jakiejś tkaniny] – beszegni, szegélyezni (fércöltéssel) obecni [osoby znajdujące się gdzieś w danym czasie] – jelenlévők obecnie (teraz) – jelenleg, most, ez idő szerint, mostanában, manapság; ezúttal obecność [1. znajdowanie się gdzieś, przebywanie czasowe; 2. funkcjonowanie gdzieś, zaznaczanie swojego istnienia w jakiejś sferze lub dziedzinie] – jelen; jelenlét obecność Boga – zob. Bliskość Boga – Isten jelenléte [Isten tulajdonságainak egyike, predikamentális nyugvó, pozitív sajátság.] obecność obowiązkowa – a jelenlét v. megjelenés kötelező obecny, -a, -e [1. osobiście przy czymś będący, znajdujący się gdzieś w danej chwili; 2. istniejący teraz, w tym okresie lub momencie; 3. funkcjonujący lub zaznaczający się w czymś] – jelen, jelenlévő, jelenvaló; (teraźniejszy) jelen, jelenlegi, mostani, jelenkori obecne czasy – a jelen idők obecny! – jelen! (itt van!) obecny tu pan – ez az (itt jelenlévő) úr Obed (służba) [syn Boaza i Rut] – OBED (tisztelő, imádó; (Jahve) szolgája, rabszolga) [1. Férfi Júda törzséből (1Krón 2,37-38). 2. Dávid hőse (1Krón 11,47). 2. Ajtóőrző lévita - Wersja 01 01 2017. Dávid idejében (1Krón 26,7). 3. Azáriás (22) százados atyja (2Krón 23,1). 4. Ruth és Boáz fia; Dávid nagyatyja, Jézus őse (Ruth 4,2122; Mt 1,5; Lk 3,32). 5. Azáriás (9) próféta atyja (2Krón 15,1)] obediencja (z łac. oboedientia – posłuszeństwo) engedelmesség (lat. oboedientia) [az egyik evangéliumi boldogság, amely Krisztus alázatos követését javasolja a halálig, azáltal, hogy akaratunkat az elöljáró akarata alá vetjük, főleg az engedelmesség fogadalma miatt.] obediencja zakonna zob. posłuszeństwo (łac. oboedientia być posłusznym) [posłuszeństwo zakonnika, co do woli przełożonego, dotyczy także przenosin zakonnika z jednej wspólnoty klasztornej do drugiej] – szerzetesi engedelmesség (lat. oboedientia - engedelmesnek lenni) lásd engedelmesség [a szerzetesi engedelmesség, az elöljáró akaratától függően arra is kiterjed, ha a szerzetest egyik közösségből áthelyezik a másikba.] Historycznie miała dwa znaczenia: Podział na dwa obozy: obediencja papieży rzymskich i obediencja papieży awiniońskich w czasie schizmy w Kościele katolickim (1378–1417). W tym czasie także zakony dzieliły się na obediencje, np. zakon karmelitów czy zakon dominikanów, a podziały te ulegały zatarciu po przywróceniu jedności w świecie katolicyzmu. W terminologii masońskiej obediencja wolnomularska to struktura złożona z kilku samodzielnych lóż. Jest to jednostka niezależna, bez władzy zwierzchniej i bez dalszych rozgałęzień. Obediencje przyjmują przeważnie organizacyjne formy prawne oparte na ustawach o stowarzyszeniach kraju, w którym się znajdują. W Polsce funkcjonują obediencje Wielkiej Loży Narodowej Polski, Wielkiego Wschodu Polski, Polska Federacja Międzynarodowego Zakonu Masońskiego Obrządku Mieszanego Le Droit Humain. obedrzeć (obedrę, obedrze), (obdzierać) [1. ściągnąć coś z kogoś lub z czegoś; 2. pozbawić kogoś nadziei, złudzeń itp.] – lehántani, lekérgezni, lehámozni; nyúzni, lenyúzni, lefejteni, leszagatni; (łupić) megnyúzni, megkopasztani, levetkőztetni, kifosztani, bőrét lenyúzni, kirabolni, kiszipolyozni obedrzeć do cna, obedrzeć do nitki – teljesen kifosztani, meztelenre vetkőztetni obedrzeć interesanta, obedrzeć klienta – az ügyfelet megnyúzni v. becsapni obedrzeć kogo z czego – megfosztani vkit vmitől obedrzeć kogo z majątku – vagyonától megfosztani vkit Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4242 obedrzeć skórę ze zwierząt – lenyúzza az állat bőrét obedrzeć z liści – lombtalanítani obedrzeć ze skóry – még a bőrt is lenyúzza róla; lenyúzza a bőrét obedrzeć zwierzę ze skóry – megnyúzni az állatot obedrzeć się – lerongyolódni obegnać – meghajszolni, körülhajszolni, meghajtani, körülhajtani obejdzie się – nem kell, felesleges obejdzie się bez marcypanów – (átv.) megelégszik önmagával; anélkül is jónak kell lenni obejmadło – pofa, satu, befogó obejmadło do nur – cső befogó obejmować (objąć) [1. otoczyć kogoś lub coś ramionami; 2. podjąć się wykonywania jakichś obowiązków; 3. dotyczyć czegoś lub kogoś; 4. zawierać, mieć w swoim składzie; 5. wziąć coś w posiadanie; 6. zająć jakiś obszar lub rozprzestrzenić się na nim; 7. zrozumieć coś w całości lub uświadomić sobie całościowo; 8. o wrażeniach, stanach psychicznych i fizycznych: pojawić się lub wystąpić z dużą siłą] – (ramionami) ölelni, átölelni, megölelni; ölelgetni; (otoczyć rękami) átfogni, megfogni, átkarolni, karjába zárni; (otoczyć) körülvenni, körülfogni; (zawrzeć) felölelni, tartalmazni, magába foglalni, (wziąć w posiadanie) átvenni; (pojąć) felfogni, megérteni; birtokba venni vmit; birtokába lép vminek; (okrążyć) körülfogni obejmować cały świat – behálózza az egész világot obejmować co w posiadanie – birokba venni vmit obejmować a. objąć dowództwo – átvenni a parancsnokságot obejmować kierownictwo – átvenni a vezetést v. irányítást obejmować kogoś – átölelni vkit obejmować po kim posadę – állásban, hivatalban követni v. felválktani vkit obejmować rozumem – ésszel megérteni, felfogni obejmować urząd – átvenni a hivatalt v. hivatali vezetést obejmować a. objąć w ramiona – karjába zár obejmować władzę – átvenni a hatalmat v. uralmat obejmować wzrokiem – áttekinteni; tekintetét végigjáratja vmin obejmować się — objąć się [objąć ramionami jeden drugiego] – ölelkezni, átölelik egymást; össszeölelkezni - Wersja 01 01 2017. obejmujący, -a, -e – átfogó, tartalmazó obejmujący wszystko – mindenre kiterjedő obejrzeć [1. przypatrzyć się komuś lub czemuś dokładnie; 2. zapoznać się z czymś, patrząc na to] – megtekinteni, megnézni, megszemlélni, körülnézni, vizsgálni, megvizsgálni; végignézni obejrzeć chorego – megvizsgálni v. megnézni a beteget obejrzeć miasto – megtekinteni a várost obejrzeć telewizję – tévét nézni, tévézni obejrzeć wystawę – megtekinteni v. megnézni a kiállítást; kirakatot nézegetni obejrzyjmy zabawki! – nézzük meg a játékokat! obejrzeć się [1. obejrzeć samego siebie; 2. obracając głowę w jakimś kierunku, spojrzeć na kogoś lub na coś; 3. zauważyć coś i zastanowić się nad tym] – körülnézni, körültekinteni, szemlélődni, hátranézni, hátratekinteni; félrenézni obejrzeć się na kogo/co – hátratekinteni vkire/vmire obejrzenie – körülnézés, megtekintés, megszemlélés obejrzenie filmu – a film megnézése obejście [1. ambit, w kościele wąskie przejście obiegające prezbiterium, oddzielone arkadami lub murem. Charakterystyczny element w architekturze kościołów romańskich (zwłaszcza pielgrzymkowych), a następnie gotyckich (gotyk). Do obejścia przylegał wieniec kaplic (tzw. kaplice promieniste). 2. (wojsko) jest to manewr (odmiana oskrzydlenia), w którym nacierające wojska obchodzą przeciwnika na lądzie lub w wymiarze powietrznym (ponad jego pozycjami obronnymi), unikając kontaktu ogniowego. Celem tego manewru jest zdobycie obiektów na tyłach przeciwnika, zmuszając go do ich opuszczenia.] – körüljárás, megkerülés, kikerülés, körüllátogatás; (postępowanie) viselkedés, modor; érintkezés, (wojsko) manőver, megkerülés; (egyház) szentélykörüljáró; körüljáró folyosó (templomokban, kolostorokban) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4243 obejście obejście czego – vminek a kikerülése obejście przepisów prawnych – a jogi előírások megkerülése v. kijátszása obejść (obejdę, obejdzie) — obchodzić [1. idąc, okrążyć kogoś, coś; 2. pójść kolejno w kilka miejsc w jakimś określonym celu; 3. wzbudzić czyjeś zainteresowanie; 4. obchodzić: czcić jakiś uroczysty dzień lub rocznicę czegoś] – körülmenni, körüljárni; végigjárni; megkerülni; ünnepelni, megünnepelni, megülni; érdekelni, érinteni obejść prawo – kiszátszani v. megkerülni a törvényt obejść rocznicę – az évfordulót megünnepelni obejść straże – (wojsko) körjáratot tartani, őrszemek ellenőrzését végezni obejść swoje urodziny – születése napját v. születésnapját megünnepli v. megüli obejść trudności – elkerülni a nehézségeket obejść się (ovejdę, obejdzie) — obchodzić się [1. potraktować kogoś w jakiś sposób; 2. poradzić sobie bez kogoś lub czegoś; 3. zadowolić się niewielką ilością czegoś; 4. obchodzić się: posługiwać się czymś lub stosować coś] – bánni, eljárni; megvan, elvan vmi nélkül; megelégedni obejść się bez kogo/czego – meglenni, ellenni, boldogulni vki/vmi nélkül obejść się bez przysmaku – legszükségesebbet beéri; megvan ínyencfalatok nélkül is obejść się smakiem – hosszú (lógó) orral távozni; felsülni, faképnél hagyták; nem kap a jó falatból obejść się z czym – megelégedni vmivel obejść się z kim – bánni vkivel - Wersja 01 01 2017. obelne prawo; bartne prawo – (hist.) méhészeti jog obelga [1. obraźliwe słowo skierowane do kogoś; 2. obraźliwy postępek; 3. obraza słowna kierowana do drugiej osoby] – sértés, bántás, bántalmazás; szidalom, rágalom, rágalmazás, gyalázás, megbántás obelga czynna – tettleges bántalmazás; pofon obelga słowna – szóbeli sértés obelisk (łac. obeliscus, gr. obeliskos - rożen, słup) [1. pomnik w kształcie ostrosłupa; 2. pomnik w formie wysokiego, smukłego, najczęściej o czworobocznej podstawie, słupa, wykonanego z jednego bloku skalnego. Zakończenie słupa ma formę ostrosłupa, często obitego złotą blachą.] – (gör.) obeliszk (kis nyárs); négyoldalú, felfelé keskenyedő, magas emlékoszlop; általában emlékoszlop; kis méretekben díszítőelem obeliskowy, -a, -e – obeliszkobelkować [ułożyć belki pod konstrukcję stropu] – födémgerendát beépít obelkowanie [belki ułożone pod konstrukcję stropu] – födémgerendázat obelżywie – sértően, gyalázatosan, felháborítóan obelżywość – sértő, bántó jelleg, vminek sértő volta obelżywy, -a, -e [obrażający kogoś] – (hańbiący) rágalmazó, gyalázó, gyalázkodó, meggyalázó; sértő, sértegető, gyalázatos, bántó obelżywe przezwisko – sértő gúnynév obelżywy komentarz – sértő kommentár obelżywy list – sértő tartalmú levél obełgiwać — obełgać (co) [okłamać] – rágalmazni, gyalázni; hazudni, hazugsággal elámítani, összehazudozni, megtéveszteni, félrevezetni, távedésbe ejteni obełgać kogo – hazugsággal elámítani vkit; megrágalmazni vkit Obercuch (z niem. Ueberzug, Überzug) [wierzchnia suknia, wierzchnie okrycie, bywał ozdobny] – (ném. Überzug = bevonat, burkolat) (daw) felső ruha; felöltő obereczek [zdrobnienie od: oberek] – oberecska (tánc) oberek [1. polski taniec ludowy, o żywym tempie i skocznej melodii w rytmie nieparzystym; popularny na wsi w wielu regionach Polski, szczególnie lubiany na Mazowszu i Radomszczyźnie. W swoim naturalnym kontekście (zabawy, wesela) zaczął zanikać w II połowie XX wieku, obecnie tańczony wyjątkowo na weselach tylko przez starszych i na ich życzenie, pod warunkiem, że ma oberka w repertuarze Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4244 kapela weselna, co zdarza się rzadko (najczęściej wtedy jest to skomponowany w mieście "oberek wilanowski"). 2. muzyczna forma taneczna oparta na tańcu oberek. Klasyczny oberek wiejski posiada dwuczęściową melodię ujętą w ośmiu taktach o metrum nieparzystym 3/8, rzadko 3/4. Rytm synkopowany. Tempo szybkie. Gra energiczna. Podobnie jak w przypadku mazurka, źródłem oberka jako formy instrumentalnej, był często śpiew, przyśpiewka. W twórczości kompozytorskiej istnieją oberki wyłącznie instrumentalne lub wokalnoinstrumentalne, spotykamy je w formie mazurków u F. Chopina, H. Wieniawskiego, R. Statkowskiego, G. Bacewicz (Oberek na skrzypce i fortepian No 1 z 1951)] – oberek (lengyel tánc) Polski taniec ludowy od końca XVII w. Nazwa “oberek” pochodzi od ruchu obrotowego, wirowego w tańcu. oberiba, ouberiba [kalarepa] – [Słowniczek języka śląskiego] karalábé obertas [pot. oberek] – oberek (tánc) [heves, elemi erejű, vidám forgó tánc, élénk, ugrótáncszerű dallammal, jellegzetes hirtelen megállásokkal, hármas tagolású ütemben.] (u Zygmunta Glogera) Obertas, oberek – taniec ludowy polski, którego nazwa pochodzi od szybkiego obracania się, najbardziej ze wszystkich tańców ludowych w kraju upowszechniony. Miewa zwykle swą przodkującą (rej wiodącą) parę, za którą suną gromadnie i gęsto pary następne. Przodkujący, obszedłszy izbę, puszcza się młynkiem na lewo, a za nim drużyna. Niekiedy przystawa on i śpiewa przed muzyką, częściej wszakże śpiewa wśród tańca. To znowu - Wersja 01 01 2017. zwraca się nagle w prawą stronę, a cała gromada, tym zwrotem nieraz potężnie uderzona, czas jakiś miesza się, przystaje, tłoczy lub wywraca, lecz potem szybko podąża za wodzem na prawo. Obrót ten dzieje się przeciwnie. W wirze tańca, odbywającego najczęściej drogi koliste, raz kobieta obraca się koło mężczyzny, to znowu mężczyzna koło kobiety; raz on jest osią a drugi raz ona. Cechy te wskazują wszechstronną obertasa rozmaitość i wybitnie różnią go od niemieckiego walca. Ale i w rytmie ważna zachodzi różnica, bo chociaż oba tańce idą na 3 (zwykle na 3 raz wiązane nuty w takcie, mimo pisania ich niekiedy na 3 ćwierciowe), to jednakże walc daje nacisk na pierwszej tylko nucie zwanej mocną, robiąc dwie następne słabemi, obertas zaś akcentuje wszystkie trzy nuty taktu z równą siłą, lub akcent ten przenosi niekiedy na którąkolwiek (lub na dwie) taktu. Owszem, zostawia czasami pierwszą słabą, robiąc dwie drugie mocnemi. Własność pierwsza daje mu poniekąd rytm zdrobniałego poloneza (trzy krótkie równej siły nuty, gdy polonez ma trzy długie), odpowiadający w poezyi formie stopy trójsylabowej Tribrachys. To też w Krakowskiem zowie on się zwykle drobnym, gdy krakowiak wielkim a polonez polskim. Obertas mniej żwawo tańczonym bywa w Wielkopolsce i Kujawach (ob. Kujawiak), żywiej nieco na Mazowszu i Podlasiu, a najżywiej w Krakowskiem i na Rusi. W wielu okolicach jest on jedynym tańcem ludu i rozmaicie się cieniuje i odmienia. Tu go zowią wyrwasem (w Płockiem), ówdzie drygantem, zawijaczem, okrągłym i t. p. Śpiewka krótka na jego nutę również najpopularniejszą jest w kraju formą poezyi, prześcigającą krakowiaka nawet w wielu okolicach ziemi Krakowskiej. Obrazy i myśli są w niej zwykle prozaiczniejsze niż w krakowiaku, za to przeważa dowcip i humor. Nie brak wszakże ustępów z głębi serca wysnutych. Obertas wprowadził wiele żywiołu ludowego do naszej wykształconej muzyki narodowej. Wszyscy niemal kompozytorowie posługiwali się nim z korzyścią, a najznakomiciej Szopen. Oskar Kolberg. oberwać — obrywać [1. szarpnięciem odłączyć coś od czegoś; 2. spowodować odpadnięcie albo osunięcie się czegoś; 3. pot. zostać pobitym lub uderzonym; 4. pot. doznać czegoś niekorzystnego dla siebie lub narazić się na jakieś przykrości] – eltépni, letépni, elszakítani, leszakítani, leszaggatni, letörni, szöretelni; elszakítani, elpattantani; (dostać cięgi) ütést, szidást kapni; kikapni oberwać guza – verést kapni oberwać kwiat – leszakítani a virágot oberwać linę, oberwać powróz – elszakítani a kötelet oberwać liść z drzewa – leszaggatni a falevelet oberwać owoce – leszakítani a gyümölcsöt oberwać po pysku – leakasztani egy pofont oberwać po uchu – megráncigálja a fülét oberwać strunę – elpattantani a húrt oberwać za co – kikapni vmiért, ütést, szidást kapni vmiért oberwał od matki za spóźnienie – kiakpott anyjától a későnjövésért oberwać się — obrywać się [1. urwać się lub odpaść wskutek szarpnięcia lub wstrząsów; 2. o ziemi, stoku: osunąć się] – megszakadni, leszakadni, elszakadni, elpattanni, elválni; jut vmi vkinek, csurran- Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4245 cseppen, leesik; ütést, verést, szidástkapni, kikapni oberwanie – megszakítás, leszakítás; elszakítás; megveretés oberwanie chmury – felhőszakadás oberwanie się – elszakadás, leszakadás, elpattanás, elválás, összeomlás, összedőlés oberwaniec [pot. człowiek chodzący w podartym ubraniu] – rongyos, lerongyolódott ember; ágrólszakadt, toprongyos alak, csavargó oberwany, -a, -e [1. pot. o człowieku: mający podarte ubranie; 2. pot. o ubraniu: obszarpany, podarty] – rongyos, elszakadt, leszakadt, tépett, szakadozott, elrongyolódott oberwany włącznik – szakadozott bekapcsoló oberwie mu się po skórze – majd kikap; elnáspángoljuk, megverjük oberznąć, oberżnąć—obrzynać [1. ściąć coś naokoło lub z wierzchu; 2. odciąć coś za pomocą ostrego narzędzia] – elvágni, levágni, szelni, lemetszeni, amputálni oberznięcie, oberżnięcie – lenyesés, levágás, lefűrészelés oberża [daw. dom zajezdny przy głównym trakcie, w którym podróżni zatrzymywali się na posiłek i nocleg] – fogadó, vendégfogadó, (útszéli) kocsma, korcsma Oberżyna (bakłażan, gruszka miłosna, Bakman) (Solanum melongena) [jednoroczna roślina warzywna z rodziny psiankowatych o jadalnych owocach. Pochodzi prawdopodobnie z Indii. W Polsce uprawiana wyłącznie w sprzyjających warunkach mikroklimatycznych.] – (perzsa→bolgár) padlizsán [egy zöldségnövény, amelynek latin neve: (Solanum melongena L.), magyar népies elnevezései: török paradicsom, tojásgyümölcs, kék paradicsom, de egyes vidékeken vinete néven is emlegetik.] oberżysta, oberżystka [właściciel oberży] – fogadós, kocsmáros, korcsmáros (ffi/nő) obeschły, -a, -e; obeschnięty [suchy z wierzchu] – összeszáradt, kiszáradt, megszáradt, száraz obeschnąć—obsychać [stać się suchym z wierzchu] – kiszáradni, elszáradni - Wersja 01 01 2017. obesłać (obeślę, obeśle) — obsyłać [posłać kogoś lub coś do wielu miejsc lub osób] – (dawno) megküldeni, szétküldeni obeszło się bez przelewu krwi – vérontás nélkül folyt le obetkać — obtykać [zatkać szpary, szczeliny lub wolną przestrzeń wokół czegoś] – körölrakni, eltömni, elzárni; dugaszolni obetkać co czym – ellátni, körülrakni vmit, vmivel obetkać okno na zimę – légmentesen eltömni, elzárni az ablakot télire obetonować — obetonowywać [oblać betonem, umocnić za pomocą betonu] – körülbetonozni, betonnal körülvenni obetonować słupki – körülbetonozza az oszlopokat obetonowanie [osłona lub umocnienie z betonu] – körülbetonozás obetrzeć (obetrę, obetrze) — obcierać [1. przesunąć czymś po powierzchni w celu jej osuszenia lub oczyszczenia; 2. uszkodzić skórę wskutek tarcia o coś] – törölni, letörölni, megtörülni, kitörölni; ledörzsölni, bedörzsölni obetrzeć co kurzu – leporolni, letörölni a port vmiről obetrzeć sobie nogi podczas marszu – feldörzsöli a lábát menetelés közben obetrzeć sobie ręce – kezet törölni; megtörli a kezét obetrzeć się — obcierać się [1. obetrzeć samego siebie z czegoś wilgotnego lub brudnego; 2. mijając się, dotknąć kogoś lub czegoś]– törülközni; letörli magát obezjdzie się bez adwokatów – majd csak meglesz az védő nélkül is!, nem kell annak ügyvéd v. szószóló obeznać, obeznawać (obeznaje) – megismertetni, megbarátkoztatni obeznać kogo z czym – megismertetni, megbarátkoztatni vkit vmivel ; hozzászoktatni vkit vmihez obeznać się [dobrze się z czymś zapoznać] – megismerkedni, megbarátkozni obeznać się z czym – megismerkedni, megbarátkozni vmivel obeznanie [dobra znajomość czegoś] – megismertetés, ismeret, jártasság obeznanie kogo czym – vkinek a megismertetése vmivel obeznany, -a, -e [dobrze się na czymś znający] – szakavatott, beavatott, megismert, megbarátkozott, hozzászokott obeznany z czym – jártas vmiben; szakavatott, megbarátkozott vmivel; járatos vmiben Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4246 obezwładnić — obezwładniać [1. pozbawić kogoś swobody ruchów; 2. uczynić kogoś bezsilnym lub niezdolnym do działania] – megbénítani; erőtlenné, ártalmatlanná tenni; közömbösíteni, gúzsba kötni obezwładnieć – elerőtlenedni, erejét veszti, elernyedni obezwładnić przestępce – ártalmatlanná tenni a bűnözőt obezwładnić szaleńca – ártalmatlanná tenni az őrültet obezwładnienie [stan wyczerpania fizycznego] – megbénítás, semlegesítés, ártalmatlanná tétel obeżreć – obżerać [1. o zwierzętach: objeść, ogryźć, zjeść z każdej strony; 2. pospolicie: objeść kogoś; 3. obeżreć się pospolicie: objeść się, spożyć posiłek w obfitych ilościach; 3. pot. o zwierzętach, owadach: objeść coś ze wszystkich stron] – lerágni, lefalni, lezabálni obeżreć się – obżerać się [posp.; zob. objeść się] – telezabálja magát; teletömi a bendőjét obżarty [pot. taki, który wiele zjadł] – telezabált obficie – bőven, bőségesen, gazdagon, dúsan, bőkezűen obfitość – bőség, gazdagság, bővelkedés; özön; tömkeleg obfitość artykółów żywnościowych – élelmiszerbőség obfitość produktów – termékbőség obfitość produktów (żywnościowych) – termékbőség obfitość surowców – nyersanyagbőség obfitość towarów – árubőség obfitować (obfituje) [zawierać wielką ilość czegoś, mieć czegoś pod dostatkiem] – bővelkedni, bővében lenni, dúslakodni obfitować w co – bővelkedni vmiben, gazdag vmiben obfitować w coś – bővelkedni vmiben obfitujący w wodę – vízben gazdag v. bő obfity, -a, -e [składający się z dużej ilości czegoś, występujący w dużej liczbie lub natężeniu] – bőséges, túláradó, bő, kiadós; (w co) dús, gazdag (vmiben) obfita broda – dús, sűrű, tömött szakáll obfity deszcz – kiadós eső obfity posiłek – bőséges, dús étkezés v. táplálék obfity w co – bőséges vmiben obfotografować — obfotografowywać [sfotografować kogoś lub coś ze wszystkich stron] – minden oldalról, sokszor lefényképezni, körbefényképezni obgadać — obgadywać [1. pot. omówić coś wszechstronnie; 2. pot. obmówić kogoś] – - Wersja 01 01 2017. (coś) megbeszélni, megtárgyalni, megvitatni, megvizsgálni, kivizsgálni vmit; (kogoś) megszólni, szapulni, pletykálni, kibeszélni, megrágalmazni (hamisan), megvádolni, befeketíteni vkit; szapulni obgadać kogo – megszólni, szapulni, befeketíteni vkit, pletykálni vkire obgadać sprawę – kivizsgálni, tárgyalni az ügyet obgadać się — obgadywać się [pot. obmówić jeden drugiego] – megbeszélni obgadywanie – megbeszélés; megszólás, szapulás, pletykálás, rágalmazás, befeketítés obgotować — obgotowywać [krótko gotując warzywa, ryby itp., ugotować je tylko z wierzchu] – megfőzni, felfőzni, átfőzni, előfőzni; leforrázni, (forró vízzel v. gőzzel) megégetni obgryzać paznokcie – rágja a körmét obgryziony, -a, -e – körülrágott, lerágott obgryźć — obgryzać [gryząc, objeść lub obskubać coś ze wszystkich stron] – lerágcsálni, megrágni, lerágni, körülrágni, körülharapdálni, összerágni, összeharapdálni obgryźć kości – lerágcsálja a csontokat obi [japoński pas przepasujący kimono] – obi [a kimonó megkötésére és díszítésére használt széles öv, férfiak és nők is hordják] obiad [gorący posiłek spożywany najczęściej w środku dnia] – ebéd; ebédidő, dél obiad (kolację) będę jadał w restauracji – vendéglőben ebédelek (vacsorázom) obiad ciągnał się bez końca – az ebéd a végtelenbe nyúlt obiad domowy – otthoni, házi ebéd obiad galowy – díszebéd obiad galowy (między 7 a 8 wieczorem) – estebéd obiad firmowy – menü obiad jarski – hústalan v. vegetariánus ebéd obiad jeszcze niegotowy – az ebéd még nem készült el obiad na 10 osób – 10 fős ebéd obiad na trzy osoby – ebéd három személynek; háromszemélyes ebéd obiad ostygnie – kihűl az ebéd obiad popularny – típusebéd obiad postny – böjti ebéd obiad poweselny – mennyegző utáni ebéd obiad pożegnalny – búcsúebéd obiad proszony – vendégség, lakoma, ebéd); ebédvendégség, ebédmeghívás, díszebéd obiad restauracyjny – vendéglői ebéd obiad roboczy – munkaebéd obiad stygnie na stole – az ebéd kihűl az asztalon obiad trzydaniowy – háromfogásos ebéd Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4247 obiad z postem – böjti ebéd obiad z trzech (czterech) dań – háromfogásos (négyfogásos) ebéd obiad z trzech potraw – háromfogásos ebéd obiad znakomity – pompás v. kitűnő ebéd obiad zakrapiany – ivással egybekötött ebéd obiad zjem na mieście – a városban ebédelek obiad zjem w restauracji – vendéglőben ebédelek obiadek [zdrobnienie od: obiad] – ebédecske obiadować [daw. jeść obiad; np. W lipcu trza gotować, co na jesień obiadować sierpień] – ebédelni obiadowanie – ebédelés obiadowy, -a, -e – ebéd-, ebédlő obiady czwartkowe [cotygodniowe obiady wydawane przez króla Stanisława Augusta, mające charakter zebrań naukowo-literackich] – (történelem) csütörtöki ebédek (Stanisław August lengyel király udvarában) obiata [w czasach pogańskiej Słowiańszczyzny: ofiara ze zwierząt lub płodów rolnych składana bóstwom albo ku czci zmarłych] – (dawno) fogalom, ünnepélyes ígéret, eskü; (tört.) feláldozás, áldozat obibok [pot. osoba leniwa lub wymigująca się od pracy] – bicskás, verekedő obicie [materiał pokrywający coś] – bevonás, behúzás; (materiał) huzat, bútorhuzat; (ściany) kárpit, fali kárpit; tapéta, burkolat; verés, ütleg obicie kogo – vkinek a megverése, ütlegelése obicie mebli – bútorhuzat, bútorvászon obicie skórzane – bőrhuzat obiciowy, -a, -e – huzat-, kárpitobiczować – megostorozni obić – obijać [1. uderzając o coś, doznać obrażeń; 2. pokryć coś, zwłaszcza meble, materiałem; 3. zbić kogoś mocno; 4. uderzeniem spowodować uszkodzenie, wyszczerbienie lub odpadnięcie czegoś] – bevonni, behúzni, burkolni, kárpitozni; (kogoś) megverni, elpáholni, ütlegelni, megbotozni, megostorozni; leverni, leütni; ütéssel felsérteni, megcsorbítani; megvasalni, megabroncsozni, borítani obić beczkę obręczami – hordót megabroncsozni; abroncsokat húzni, verni a hordóra obić brzeg talerza – megcsorbítani a tányér szélét obić co blachą – vaslemezzel borítani vmit obić czym – benonni (kárpitozni) vmivel obić deskami – bedeszkázni obić deski co – deszkával borítani, bedeszkázni vmit obić drzwi żelazem – ajtót megvasalni - Wersja 01 01 2017. obić fotel płótnem – karosszéket vászonnal bevonni obić jabłka z drzewa – leverni a fáról az almát obić kogo kijem – elverni, megverni, megbotozni vkit obić meble – a bútorokat bevonni, behúzni obić się — obijać się [1. siłą bezwładności uderzyć o coś boleśnie; 2. wyszczerbić się; 3. o dźwięku: odbić się od jakiejś przeszkody; 4. obijać się pot. wałęsać się bezczynnie, unikać pracy] – ütődni, leütődni, hozzáverődni; lazsálni, lebzselni obić się o co – ütődik vmihez obić się o uszy – (vmi) megüti a fülét obiło mi się o uszy – fülembe jutott, megtudtam obie – mindkét, mindkettő, egyik és másik, két, kettő; (dot. osób) mindketten; mind a kettő obiec (obiegnę, obiegnie), obiegnąć — obiegać [1. biegnąc, okrążyć kogoś lub coś; 2. o informacjach, plotkach: być przekazywanym różnym osobom lub w różne miejsca; 3. dotrzeć kolejno do wielu osób lub w wiele miejsc; 4. o ciałach niebieskich: zatoczyć krąg wokół czegoś] – körülfutni, futva megkerülni, körüljárni; (sok embert) meglátogatni, (sok helyt) bejárni; körülszaladni, beutazni obiec dokoła – körbe szaladni obiec znajomych – végiglátogatni az ismerősöket obiecać — obiecywać [1. zapewnić kogoś, że się coś zrobi, załatwi, da coś itp.; 2. stanowić zapowiedź czegoś dobrego lub przyjemnego] – ígérni, megígérni, kötelez magát vmire; remélni, bizakodni, számítani, biztatja magát; kecsegtetni obiecuję, że… – ígérem, hogy… obiecać a. obiecywać coś komuś – ígérni vkinek vmit; kecsegtetni vkit vmivel obiecać a. obiecywać dać – odaígérni obiecać komuś coś – ígérni, megígérni vkinek vmit obiecać solennie – ünnepélyesen igérni vmit v. ünnepélyes igéretet tenni obiecać spłatę – fizetési ígéretet tenni obiecać a. obiecywać więcej – ráígérni; többet ígérni obiecać złote góry – aranyhegyeket v. eget-földet ígérni obiecanie – ígéret, ígérés obiecanie komu czego – vkinek vmit ígérés v. ígérése obiecanka [obietnica, na której spełnienie nie można liczyć] – ígéret, ígérgetés obiecanka cacanka, a głupiemu radość – (közmondás) az ígéret szép szó, ha Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4248 megtartják úgy jó; bolond aki hiszi; okos ígér, bolond örül obiecany, -a, -e – ígért, megígért obiecujący, -a, -e [1. dobrze prognozujący; 2. dobrze się zapowiadający; 3. o uśmiechu, spojrzeniu itp.: wymowny, zalotny] – sokatígérő, reményteljes, kecsegtető obiecujący młodzieniec – sokat ígérő ifjú v. fitalamber obiecujący rynek – ígéretes piac obiecywać (obiecuję, -esz) +T., (komu) – ígérni, ígérgetni obiecywać gruszki na wierzbie [składać obietnice bez pokrycia] – hetet-havat ígérni; fűt-fát v. eget-földet ígérgetni, (toronyórát ígérni lánccal) obiecywać komu złote góry – fűt-fát v. aranyhegyeket ígérni v. ígérgetni vkinek obiecywać sobie – (co) számítani vmire; bizakodni vmiben; remélni vmit; biztatja magát vmivel; számítgatni obiecywać sobie przyjemjny wieczór – szép estére számít; szép este gérkezik vkinek obiecywanie – reménykeltés, ígérgetés, reménykedés obiecywanie sobie po kim/czym – reménykedés vkiben/vmiben obiedwie (obie) – mindkét, mindkettő, egyik és másik, két, kettő; (dot. osób) mindketten obieg [1. okrążanie czegoś; 2. krążenie płynu w układzie zamkniętym; 3. krążenie lub rozprowadzanie czegoś wśród różnych osób lub w różne miejsca; 4. powszechne występowanie czegoś] – keringés; forgás, körforgás, forgalom; közkeletűség obieg banknotów – bankjegykörforgalom obieg bezgotówkowy – készpénz nélküli forgalom obieg gotówkowy – készpénzforgalom obieg krwi – vérkeringés obieg pieniądza, obieg pieniężny – a pénz forgása; pénzforgalom obieg planet – a bolygók keringése obieg środków obrotowych – pénzforgás, a forgóeszközök forgása obieg towarowy; obieg towarów – áruforgalom obieg transakcyjny – tranzakciós forgalom obieg weksla – váltóforgalom obieg wody – a víz körforgása - Wersja 01 01 2017. obieg wody obiega pogłoska, że… – azt mondják v. az a hír járja, hogy… obiegowy, -a, -e [1. związany z obrotem dokoła czegoś; 2. będący w ogólnym użyciu, np. moneta obiegowa; 3. powszechnie akceptowany, choć nie zawsze prawdziwy, np. obiegowe opinie] – forgó, forgalomban levő, forgalmi, folyó obiekcja [1. (p.łc. obiectio od łc. obicere, obiectum ‘rzucać, wyrzucać naprzeciw; czynić wyrzuty’) niezgoda na coś, zarzut, wątpliwość, przeciwstawienie się czemuś; 2. zastrzeżenie w stosunku do czegoś] – ellenvetés, szemrehányás, kifogás obiekt [1. przedmiot, który można zobaczyć lub dotknąć; 2. rzecz abstrakcyjna, np. cecha lub pojęcie; 3. coś, czego dotyczą czyjeś działania, zainteresowania lub uczucia; 4. budynek lub zespół budynków; też: urządzenia terenowe] – (lat.) objektum; tárgy, a külső anyagi világ része, az emberi megismerés és tevékenységtárgya; egyes dolog, épület, műtárgy, létesítmény; (nyelv.) tárgy obiekt archeologiczny [nieruchomy zabytek archeologiczny obejmujący jedną lub kilka jednostek stratygraficznych. Jest to wyróżniona ze względu na funkcję lub formę część stanowiska archeologicznego. Obiekty archeologiczne mogą być zagłębione w podłoże (np. domostwa zagłębione, jamy grobowe czy jamy zasobowe), bądź też wzniesione na powierzchni podłoża (np. mury). Obiekt zagłębiony zazwyczaj posiada wypełnisko, czyli jest wypełniony ziemią lub innym materiałem organicznym (np. popiołem) lub nieorganicznym (np. gruzem ceglanym), który został bądź to wrzucony celowo do zagłębienia po zaprzestaniu jego użytkowania, bądź też osadził się w sposób naturalny po porzuceniu danego miejsca przez człowieka. Obiekty dzielą się na proste i złożone. Przykładowe Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4249 obiekty proste to jamy zasobowe, piece garncarskie, studnie itp. W skład obiektów złożonych wchodzi wiele obiektów prostych np. stanowisko składające się z wielu pomieszczeń, konstrukcje mieszkalne itp.] – régészeti objektum (gödör, ház, sír) obiekt budowlany – épület, épülettömb; építmény obiekt inwestycyjny – beruházási objektum obiekt jednoizbowy – egykamrás létesítmény obiekt miłości – (tréf.) szerelem tárgya obiekt porusza się po orbicie eliptycznej – az objektum elliptikus pályán mozog v. kering obiekt produkcyjny – termelési objektum obiekt przemysłowy – ipari objektum obiekt wojskowy – katonai létesítmény obiekt wojskowy obiekt zainteresowań – az érdeklődés tárgya obiektowa baza danych [to zbiór obiektów, których zachowanie się, stan oraz związki są określone zgodnie z obiektowym modelem danych. Obiektowy system zarządzania bazą danych jest systemem wspomagającym definiowanie, zarządzanie, utrzymywanie, zabezpieczanie i udostępnianie obiektowej bazy danych. Obiektowe systemy zarządzania bazą danych zapewniają tradycyjną funkcjonalność baz danych, lecz bazują na modelu obiektowym. Ich - Wersja 01 01 2017. atutem jest udostępnianie danych w postaci obiektowej, czyli takiej samej w jakiej dane są przechowywane w programach napisanych w obiektowych językach programowania. Znika konieczność mapowania między modelem obiektowym a modelem relacyjnym jak to ma miejsce w przypadku użycia relacyjnej bazy danych.] – objektumorientált adatmodell [az objektumorientált programozás módszertanának egy része. Olyan adatbázis, amely intelligens elemekből épül fel. Az intelligencia itt azt jelenti, hogy az egyes adatbázis elemek (objektumok) „tudják”, hogy kik ők, mire használhatók, s miként kapcsolódnak a többi adatbáziselemhez. Az objektumorientált adatbázisok az objektumorientált programozási nyelvek térhódításával terjedtek el. Hatékonyságukban jelenleg még alulmaradnak a relációs adatbázisokkal szemben.] obiektowy model dokumentu (Document Object Model, DOM) [sposób reprezentacji złożonych dokumentów XML i HTML w postaci modelu obiektowego. Model ten jest niezależny od platformy i języka programowania. Standard W3C DOM definiuje zespół klas i interfejsów, pozwalających na dostęp do struktury dokumentów oraz jej modyfikację poprzez tworzenie, usuwanie i modyfikację tzw. węzłów (ang. nodes). Dla większości języków programowania istnieją biblioteki obsługujące DOM dla plików XML. Najbardziej zaawansowane z nich to Apache Xerces i MS XML. Standard W3C definiuje interfejsy DOM tylko dla języków JavaScript i Java.] – dokumentum objektum modell (Document Object Model / DOM) [1. a W3C által elfogadott, de a jelenlegi legújabb Webkliensek által még csak részben támogatott szabványjavaslat, mellyel a HTML-oldalak egyes elemei (szövegek és képek) önálló objektumokként kezelhetők, mozgathatók, változtathatók; a DOM szabvány elterjedése megoldhatja a mostani DHTML oldalak kompatibilitási problémáit; 2. egy platformés nyelvfüggetlen standard objektummodell amely a HTML, XHTML, XML és rokon formátumaik szerkezetét modellezi. A DOM egymással gyerek-szülő kapcsolatban álló objektumok rendszere. A DOM a dokumentum tartalmát, illetve a dokumentum valamennyi összetevőjét magában foglalja. A beépített objektumok kezelése böngészőnként eltérő lehet, továbbá plusz tulajdonságok is lehetnek különböző Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4250 böngészők esetén. 3. A dokumentumobjektum-modell egy API a HTML és az XML dokumentumokhoz. A dokumentum szerkezetét modellezi és lehetővé teszi annak tartalmi és vizuális változtatását. Lényegében összeköttetést képez a weblapok és a script- vagy programozási nyelvek között. 4. a W3C által elfogadott szabványjavaslat Webdokumentumok elemeinek dinamikus (mozgatható) megjelenítésére; célja, hogy egy Web-oldal összes statikus és inter- aktív eleme, legyen az szöveges vagy képszerű, önálló objektumként legyen kezelhető és mozgatha- tó; a legfontosabb Webböngészők a Netscape Navigator és az Internet Explorer egyelőre csak részben támogatják] obiekty sportowe – sportlétesítmények obiekty wojskowe – katonai célpontok, objektumok obiektyw [soczewka lub zespół soczewek w przyrządzie optycznym dające rzeczywisty i odwrócony obraz obserwowanego obiektu] – (lat.) objektív, tárgylencse (távcsőn, nagyítón; stb.), fényképező lencserendszer; a fényképezőgép lencséje obiektyw fotograficzny [to układ optyczny (ew. pojedyncza soczewka), który w aparacie fotograficznym umożliwia rzutowanie obrazu widzianych obiektów na matówkę, błonę fotograficzną lub matrycę CCD lub CMOS.] – (fényképezőgép) objektív [a fotográfiában az objektív a tárgyról valódi képet rajzoló optikai rendszer, mely több optikai lencséből, illetve egyes objektívek esetében optikai lencsékből és tükrökből épül fel.] obiektyw rybie oko – halszem-objektív obiektyw szerokokątny [obiektyw o krótszej ogniskowej niż obiektyw standardowy, obejmujący większe od niego pole widzenia] – széleslátószögű lencse, nagylátószögű lencse obiektywistyczny, -a, -e – objektív obiektywista – objektívista obiektywy wymienne – cserélhető objektívek obiektywizm [ang. objectivism, fr. objectivisme od ang. objective, fr. objectif ‘obiektywny; przedmiotowy’ ze ś.łc. obiectivus) 1. postawa człowieka w ocenie zjawisk, ludzkich zachowań i systemów wartości, oparta na równoważeniu pierwiastka racjonalnego i emocjonalnego, na kierowaniu się racjami zarówno dobra ogólnego, jak i własnego; 2. przedstawianie i ocenianie czegoś w sposób zgodny ze stanem faktycznym, - Wersja 01 01 2017. niezależnie od własnych opinii, uczuć i interesów; 3. w ontologii: pogląd, zgodnie z którym przedmiot poznania istnieje poza podmiotem poznającym i niezależnie od niego; w aksjologii: stanowisko, które przypisuje wartościom istnienie niezależne od świadomości; 4. a) bezstronność, rzeczowość, postawa badawcza wolna od uprzedzeń; b) filoz. stanowisko ontologiczne lub teoriopoznawcze uznające istnienie przedmiotu poznania poza istnieniem podmiotu poznającego i niezależnie od niego, teoria przeciwstawna subiektywizmowi; realizm metafizyczny.] – (lat.) (fil.) objektivizmus; tárgyhűség; I. (dawno) áltárgyilagosság, a társadalmi jelenségek osztályjellegét leplezni igyekvővizsgálati módszer, amely megelégszik a tények és a köztük levő viszonyok, törvényszerűségek passzív megállapításával obiektywnie – objektíve, objektíven; tárgyilagosan obiektywność [bezstronność, brak uprzedzeń, umiejętność oceny rzeczywistości w sposób realistyczny, niezależny od osobistych upodobań i emocji.] – (lat.) objektivitás; tárgyilagosság, tárgyi hűség; elfogulatlanság, pártatlanság obiektywny, -a, -e [1. odznaczający się obiektywizmem, wolny od uprzedzeń; 2. istniejący niezależnie od poznającego podmiotu] – objektív, tényleges, tárgyi, tárgyas; az emberi tudattól függetlenül létező; valódi érzékeinkkel felfogható; páratlan, tárgyilagos, elfogulatlan, valóságos; a tényekben, tárgyakban rejlő; (átv.) pártatlan, részrehajlás nélküli; tárgyilagos, elfogulatlan obiektywna krytyka – tárgyilagos kritika obiektywna rzeczywitość – tárgyi valóság obiektywne stanowisko – tárgyilagos állásfoglalás obiektywne warunki – objektív feltételek obiektywny historyk – tárgyilagos történetíró obiektywny miernik szumów – objektív zajmérő obiektywny opis – tárgyszerű, objektív leírás obielić — obielać [1. pomalować na biało; 2. pobrudzić coś czymś białym; 3. łow. obedrzeć zwierzynę ze skóry] – fehéríteni, kifehéríteni, megfehéríteni; meszelni, fehérré festeni obielić chałupę – viskót bemeszelni obielić drzewa – fát bemeszelni obielić się — obielać się [pobrudzić się czymś białym] – fehérre keni magát obieraczka [przyrząd do obierania warzyw] – burgonyatisztító kés; krumplihámozó; burgonyát tisztító nő Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4251 obierać [obrać] [1. usunąć z czegoś łupiny, skórę lub skorupę; 2. zdejmując lub obrywając, oczyścić coś z czegoś lub coś zebrać; 3. pozbawić kogoś czegoś; 4. wybrać dla siebie coś najbardziej odpowiedniego; 5. wybrać kogoś na jakieś stanowisko, funkcję itp. w drodze głosowania] – hámozni, hántani, hántolni; meghámozni, lehántani, tisztítani obierać coś – lehántani, lehámozni vmit obierać ogóra [o mężczyźnie: masturbować się] – (szleng) (ffi) önkielégítés obierać a. obrać jabłka – almát hámozni,. meghámozni az almát obierać a. obrać kartofle – hámozni v. meghámozni a burgonyát v. krumplit; burgonyát hámozni, krumplit pucolni v. tisztítani obierać kogo na co – megválasztani vkit vminek obierać a. obrać pietruszkę – petrezselymet tisztítani v. pucolni obierać a. obrać pomarańczę – meghámozza a narancsot obierać a. obrać ziemniaki – krumplit hámozni obierać się [podchodzić ropą] – gennyesedni, gennyedni, meggyűlni, kelni, gyulladni obieralność – választhatóság, megválaszthatóság obieralność posłów – a követek megválaszthatósága obieralny, -a, -e [ustanowiony, obsadzony w wyniku wyborów] – választott, választható, megválasztható; választáson alapuló, választás útján betöltött obieralna godność – választás útján betöltött tisztség obieranie – hámozás, tisztítás; választás, megválasztás obieranie kartofli – burgonyahámozás obieranie posła – képviselő választása obieraczka [przyrząd do obierania warzyw] – burgonyatisztítókés; krumplihámozó; burgonyát tisztító nő obierka, obierek, obierki, obierzyna [skórka z obranych warzyw lub owoców] – 1. hulladék (eldobott romlott részek, héj stb.), (gyümölcs, stb. lehámozott) héja; 2. selejt obierki towaru – selejtes áru obierki z buraków – répahéj obierki z kartofli – krimplihéj obietnica [1. zapewnienie zrobienia, załatwienia lub dania komuś czegoś; 2. narodzeni z Chrystusa są dziećmi obietnicy] – ígéret [Isten ünnepélyes ígérete az emberhez; az első ígéret a Megváltóról, Akiben minden ígéret beteljesedik majd, az 1Móz 3,15-ben - Wersja 01 01 2017. van megírva; Ábrahám szintén ígéretet nyert (1Móz 12,2.7); Isten megígérte Dávidnak, hogy háza mindörökké megáll (2Sám 7,1213.28-29); Jézus ígérete, hogy elküldi a Szent Szellemet, pünkösdkor teljesedett be; a hívőkhöz az ígéretek százai szólnak az Írásban (Jak 2,5; 1Tim 4,8; 2Pt 3,9).]; fogadalom „obietnica piękne słowo, jeśli się jej dotrzyma, wtedy jest dobrze” – ígéret szép szó, ha megtartják, úgy jó obietnica wyborcza – választási ígéret obieżyświat [ten, kto wiele podróżuje po świecie] – világcsavargó, világjáró; hontalan, bolyongó, csavargó, globetrotter Jelky Andrásvilágjáró obijać (obić) – bevonni, behúzni, burkolni; (kogoś) megvárni, elpáholni, ütlegelni obijać się – 1. ütődni, leütődni, hozzáverődni; 2. (közb.) tétlenkedni, henyélni, lustálkodni obijanie – megvasalás, abroncsolás, behúzás, kárpitozás obijanie beczek – hordó abroncsozása obijanie się – lustálkodás, semmittevés obiód, łobiód [obiad] – [Słowniczek języka śląskiego] ebéd obiór [wybór, elekcja] – választás, megválasztás obiór prezydenta – elnökválasztás obity, -a, -e – ütődött (gyümölcs) obity poduszkami – párnázott objadacz – (vmit) lerágó, leevő objadać się [zob. objeść się] – teleeszi magát, megterheli a gyomrát objadanie się szkodzi zdrowiu – a zabálás v. túltáplálkozás árt az egészségnek objaśnianie – magyarázat, felvilágosítás, megmegyarázás Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4252 objaśnić — objaśniać [1. uczynić coś zrozumiałym dla kogoś; 2. udzielić niezbędnych informacji na jakiś temat] – magyarázni, megvilágítani, megmagyarázni, megvilágítani, tisztázni, kifejteni, értelmezni, jegyzetekkel ellátni; kommentálni; elmagyarázni; kimagyarázni objaśnić co komu – felvilágosítást adni vkinek vmiről objaśnić a. objaśniać coś – értelmezni vmit objaśnić coś przez analogię – hasonlattal világít meg vmit objaśnienie [uwaga ułatwiająca zrozumienie czegoś] – magyarázat, felvilágosítás; tisztázás; magyarázás, megvilágítás, értelmezés, megfejtés, szövegmagyarázat, kommentár objaśnienie symboli i napisów – szimbólumok és feliratok magyarázata objaśnienie – magyarázat, felvilágosítás, eligazítás objaśnienie znaków – jelmagyarázat [oznaka jakiegoś zjawiska] – megnyilvánulás, kinyilatkoztatás, megnyilatkozás; megnyilvánulás; jelenség, látomás, tünemémény, jel, (med.) tünet objaw choroby – kórtünet objaw jednostkowy – elszigetelt v. egyedülálló jelenség objaw tektoniczny – tektonikus jelenség objaw uznania – tetszésnyilvánítás objawić — objawiać [1. uzewnętrznić swoje uczucie, swój stan psychiczny lub fizyczny; 2. ujawnić coś lub wyznać] – kinyilvánítani, kifejezésre juttatni, kinyilatkoztatni, kijelenteni, tanúsítani, mutatni objawić swą wolę – kifejezésre juttatja akaratát objawia się w nim talent – jelentkezik a tehetsége objawiać się, objawić się [stać się widocznym, jawnym] – megmutatkozni, megnyilvánulni, megnyilatkozni, kifejezésre jutni objaw - Wersja 01 01 2017. objawianie [1. fakt, zjawisko, osoba itp., które pojawiły się nagle i odkryły przed kimś coś dotąd nieznanego; 2. nagłe uświadomienie sobie istnienia czegoś dotąd nieznanego; 3. nagłe ukazanie się jakiegoś zjawiska; 4. zespół tez i zasad wiary uznanych za pochodzące od Boga] – közlés, hírüladás; felfedezés, feltárás; leleplezés; kinyilatkoztatás objawianie Jezusa – Jézus kinyilatkoztatása objawianie tajemnicy – titok közlése objawianie się Chrystusowego życia – Krisztus életének önkinyilatkoztatása Objawienie [jedna z nazw święta należącego do dwunastu wielkich i ustanowionego na pamiątkę Chrztu Jezusa Chrystusa w rzece Jordan i objawienia się w tym momencie trzech osób Trójcy Świętej Boga Ojca w głosie („Ten jest mój Syn umiłowany, w którym mam upodobanie"), Jezusa Chrystusa („Oto Baranek Boży") i Ducha Świętego w postaci gołębia (Mt 3,13-17; Mk 1,9-11; Łk 3,21-22). Jest obchodzone 6 stycznia, do V w. pod nazwą „Objawienie" świętowano jednocześnie Narodzenie i Chrzest. Kanony jutrzni ułożyli w VII w. Kosma z Maiumy i Jan z Damaszku. Ikonograficzne przedstawienia Chrztu w Jordanie wraz z nowo ochrzczonymi, nad którymi dokonuje się tajemnica chrztu, znane są już w malarstwie katakumb; ikona „Objawienie" („Chrzest Pański") znajduje się w rzędzie ikon świąt w ikonostasie.] – megnyilatkozás; kinyilatkoztatás (gör. apokalüpszisz, lat. revelatio, a velum, 'kendő' szóból) [a kereszténység teológiai kulcsfogalmainak egyike, amely Isten és az ember kapcsolatba kerülését és az emberek ebből táplálkozó istenhitét és vallásosságát isteni önközlésből, önkijelentésből vezeti le. Ezen felfogás szerint van természetes kinyilatkoztatás, amikor az ember képes ráismerni értelmi úton Istenre, és van természetfeletti, de a történelemben megvalósuló kinyilatkoztatás, amikor Isten maga mutatkozik meg vagy szól az emberhez. Az Ószövetség és a zsidó vallás hagyománya szerint Isten önmagát egyetlenként jelentette ki Mózesnek, egyben pedig Törvényt adott népének. A kereszténység szerint ez a kinyilatkoztatás nyert folytatást Isten üzenetének prófétái általi tolmácsolásában, majd pedig Jézus megtestesülésében, tanításában és megváltó cselekedetében. Isten szavai és cselekedetei révén közvetlenül is kinyilváníthatja önmagát, de az embernek szóló üzenetét, parancsait és tanítását adhatja az ember Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia tudomására az általa sugalmazott Biblia szövegében vagy a hívő közösség eleven hagyománya és a nevében tanító egyház hite által is. Maga Isten természetfeletti kinyilatkoztatása a maga titokzatos teljességében az emberi értelmet meghaladó hittény és hittörténés, legalább részleges értelmezése azonban a hit témája, a teológia, a dogmatika feladata.] 4253 Objawienie, Apokalipsa (z grec. apo - od, kalupto - przykrywać; apkalupto - odkrywać, odsłaniać, stąd apokalupsis - objawienie, odkrycie, odsłonięcie) [księdze tej dano nazwę, ''Objawienie Świętego Jana'', czym ta księga wcale nie jest, bo Jan jej nie objawił. Objawiał Jezus Chrystus, co mówią nam pierwsze słowa tej księgi; zatem jest to objawienie Jezusa Chrystusa. Napisana została podczas pobytu Jana apostoła na wyspie Patmos, która leży na Morzu Śródziemnym naprzeciwko dawnego Efezu w dzisiejszej Azji Mniejszej (Turcja). Było to widocznie za czasów krwawych prześladowań, gdy panował rzymski cesarz Domicjan (około roku 95) po zburzeniu Jerozolimy, które miało miejsce w roku 70. Apostoł obeznany był z życiem chrześcijaństwa, które miało za sobą już sześćdziesięcioletnią historię. Księga jest na wskroś proroczą, podobnie jak księga Daniela w ST. Język jej jest symboliczny. Dlatego księga może czasami być dość trudna do zrozumienia. Zresztą, jak każda inna księga prorocza, staje się ona dopiero wtedy więcej zrozumiałą, gdy proroctwa zaczynają się wypełniać. Główną Osobą tej księgi jest Jezus Chrystus, który objawienie podaje Janowi dla tych, co Go miłują. Ci, co nie poznali Jezusa Chrystusa, tzn. pseudochrześcijanie, księgi tej teraz (w szafarstwie łaski) :nie mogą zrozumieć, będzie to dla nich możliwe dopiero wtedy, gdy będzie za późno (może przy końcu wielkiego ucisku). Sama księga wskazuje na to, że treść jej podzielić można na trzy części: 1. ''Co widziałeś'', tzn. co zostało już objawione w, 2. ''Co jest'', tzn. stan Kościoła (chrześcijaństwa) w chwili przekazywania objawienia (około 95 roku) i 3. ''Co się stanie potem'', tzn. co się stanie z Kościołem w przyszłości. W rozdziałach 5-18 nie ma wzmianki o Kościele, który ''wraca dopiero znów po rozdziale osiemnastym''. W trzeciej części rozróżnić można części, które pojawiają się w siedmiokrotnych etapach: 1. siedem pieczęci, 2. siedem trąb, 3. siedem postaci, - Wersja 01 01 2017. 4. siedem czasz, 5. siedem sądów, 6. siedem nowych rzeczy. Księga Objawienia jest podobna do Księgi Daniela (jak już wspomniano wyżej) i w znacznym stopniu ją uzupełnia. Alfa i omega to pierwsza i ostatnia litera greckiego alfabetu, języka, w którym księga była napisana, a znaczą początek i koniec; w tym wypadku symbolizują Jezusa Chrystusa. Aniołowie siedmiu kościołów to widocznie ci, co dzierżą świadectwo; bo powiedziane jest o nich, że są także gwiazdami; a gwiazdy nie dają takiego światła jak słońce, ale pomagają orientować się w kierunku żeglarzom i wędrowcom w czasie nocy, w której pogrążony jest świat. Inni twierdzą, że byli to wysłańcy z tych zborów do apostoła, przynoszący informacje o stanie duchowym w tych zborach. Kościoły te w rzeczywistości istniały i stosunki w nich opisane też istniały. A każdy z kościołów był inny i przedstawiał stosunki jakie miały panować w przyszłych okresach kościoła. List pierwszy do kościoła w Efezie ostrzega i poucza, ale pokazuje nam także stosunki zborowe wśród pierwotnych chrześcijan, pomiędzy którymi byli jeszcze tacy, co widzieli Pana naocznie w ciele. Jednak pojawili się już tacy, co sami mianowali się apostołami i tacy, co odstępowali od pierwszej miłości. Jednak zbór osądzał jeszcze zło i usuwał je. Pojawiali się już wtedy nikolaici, którzy zaczęli tworzyć klasę innych chrześcijan wśród chrześcijan; o czym nie może być mowy w życiu zborowym, gdzie wszyscy mają być jedno i nikt nie ma się uważać za lepszego od drugiego. Widocznie tam pojawiły się już zaczątki podziału braci na kler i laików. List do kościoła w Smyrnie poucza i ostrzega, podobnie jak poprzedni, ale wskazuje także na wielki ucisk, co odpowiada okresowi wielkich prześladowań chrześcijan, który rozpoczął się już za czasów Nerona i trwał aż do końca panowania cesarza Dioklecjana, który był dziesiątym cesarzem (prześladowcą) cesarstwa rzymskiego (co odpowiada 10ciu dniom przepowiedzianych prześladowań). List do zboru w Pergamie stwierdza, że przyznaje on się jeszcze do imienia Pana, ale znajduje się tam, gdzie szatan ma swój tron, ale gdzie są i ci, co trzymają się nauki Balaama (mieszają politykę z wiarą), a nikolaici mają już nawet swoją doktrynę. Zbór ten był zeświecczały, przymilał się i pozwalał na wpływy tym, co nie narodzili się na nowo, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4254 czyli mieszali pogaństwo z chrześcijaństwem. Zbór ten wskazuje na stosunki panujące wśród chrześcijan za czasów cesarza Konstantyna i kilka wieków po nim (313 - 606 r.). Stosunki w tych wiekach doprowadzają do okresu, który pojawił się około VII w., który przedstawia kościół w Tiatyrze. Cechowany przez silną organizację zewnętrzną, na której czele stoi jedna osoba i całkowite pomieszanie spraw wiary ze sprawami świata. Kościół w Sardach ma duże podobieństwo do kościołów protestanckich, powstałych po reformacji, które jednak, mimo że miały opierać życie zborowe na Biblii, stały się także kościołami, w których pierwiastek narodowy grał większą rolę niż żywa wiara. Zbór w Filadelfii był słaby. Był także mały, ale trzymał się Słowa Bożego. Widać w nim nawrót do życia pierwotnych chrześcijan i trzymania się Pisma Świętego. Po nim pojawia się kościół (kościoły), gdzie znane jest Pismo Święte, i w ogóle wszystkiego jest pod dostatkiem, ale panuje tam ślepota, nawet martwota, bo Chrystus jest poza drzwiami, do których puka i chce się dostać do wnętrza (gdzie Go nie ma). Bardzo ważne są także części wtrącone (nawiasowe) jak np. pozostałość Żydów; wielki anioł, dwaj świadkowie, wizja Baranka i zbawienia, zebranie królów na końcową bitwę (Armagedon) i inne.] – (gör.) apokalipszis; a Jelenések Könyve, az Újszövetség utolsó irata; szó szerint: elrejtett, titkos dolgok feltárulása; JÁNOS: A JELENÉSEK KÖNYVE [A Biblia utolsó könyve; az ÚSZ egyetlen kizárólagosan prófétai tartalmú könyve; a végső dolgokkal foglalkozik; a hagyomány szerint szerzője János (2), Krisztus apostola; Pátmosz szigetén keletkezett, ahol János hite miatt száműzetésben élt, vagy röviddel Néró halála (Kr. u. 68) után, vagy az 1. század vége felé; Ázsia, római tartomány hét gyülekezetéhez szól; célja, hogy a gyülekezetekben lévő visszás állapotokat megszüntesse, és előkészítse őket a rövidesen bekövetkező eseményekre. Felosztása: 1. Krisztus, gyülekezeteinek szigorú ítélőbírája (1-3); 2. a hét pecsét, a hét trombitaszó és a harag hét pohara; Isten ítélete a világ felett, amelyben a gonosz uralkodik (4-16); 3. győzelem a gonosz társadalom és vallás, valamint a gonosz uralma felett, amelyet Babilon leomlása és Krisztusnak a fenevad - Wersja 01 01 2017. és seregei felett aratott győzelme ábrázol ki (17,1-21,8); 4. Isten városa: az örök cél népe számára (21,9-22,5); 5. zárószó, sürgető figyelmeztetés és meghívás (22,6-21).] objawowy, -a, -e [dotyczący objawów choroby] – tüneti objawy – tünetek objawy chorobowe – kóros tünetek; a betegség tünetei; kórtünetek objawy kliniczne – klinikai tünetek objawy zaburzeń obsesyjno–kompulsowych [1. Nerwica natręctw zwana również zaburzeniami obsesyjni-kompulsywnymi jest chorobą psychiczną objawiająca się występowaniem pewnych myśli lub czynności obsesyjnych. Natręctwa takie stają się bardzo uciążliwe w codziennym funkcjonowaniu człowieka. 2. zob. zaburzenia obsesyjno-kompulsywne] – rögeszmés-kényszeres betegségek [obsessive-compulsive disorders] [Három alakban megjelenõ szorongásos betegségfajta: a) visszatérő, gyakran zavaró és nem kívánt gondolatok (rögeszmék); b) ellenállhatatlan késztetés sztereotipizált, szertartásos cselekedetek végrehajtására (kényszer); c) az előző kettő kombinációja.] objazd [1. objeżdżanie czegoś dookoła boczną, okrężną drogą; 2. boczna, okrężna droga wyznaczona okresowo w celu ominięcia jakiejś przeszkody; 3. kolejne odwiedzanie różnych miejscowości lub miejsc w terenie] – (podróż) körutazás, körkocsizás, körséta, körút; (okrążenie) kerülő; terelőút objazd ślimakiem – csigajárat objazdka [wyraz używany w wojsku polskiem zamiast cudzoziemskiego patrol (patrouille). B. Gemb.] – (fr. patrouille) patruj, patrul; (wojsk) őrjárat, járőr objazdowy, -a, -e[1. okrężny; 2. wędrowny, ruchomy, np. kino objazdowe] – utazó, mozgó, vándor, ide s tova járkáló, utazgató, kerülő objąć (obejmę, obejmie) — obejmować [1. otoczyć kogoś lub coś ramionami; 2. podjąć się wykonywania jakichś obowiązków; 3. dotyczyć czegoś lub kogoś; 4. zawierać, mieć w swoim składzie; 5. wziąć coś w posiadanie; 6. zająć jakiś obszar lub Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4255 rozprzestrzenić się na nim; 7. zrozumieć coś w całości lub uświadomić sobie całościowo; 8. o wrażeniach, stanach psychicznych i fizycznych: pojawić się lub wystąpić z dużą siłą] – (otoczyć ramionami) átölelni, átfogni, átkarolni, megölelni, karjába zárni; (w posiadanie) átvenni; (okrążyć) körülvenni, körülfogni; (zawrzeć) felölelni, tartalmazni, magába foglalni; (pojąć) felfogni, megérteni; birtokba venni vmit; birtokába lépni vkinek objąć co posiadanie – birtokba venni vmit objąć co we władanie – birtokba venni objąć dowództwo – átvenni a parancsnokságot objąć kibić tancerki – átöleli a táncosnő derekát objąć kierownictwo czego – vminek vezetését átvenni; átvenni a vezetést, irányítást objąć kogoś amnestią – kiterjeszteni vkire az amnesztiát objąć kogo wpół – derékon ragadni (vkit) objąć kogoś – átölelni vkit objąć komendę brygady – átvenni a dandár parancsnokságát objąć kontraktem – szerződésbe venni, szerződésbe foglalni objąć ochroną coś – védeni vmit objąć panowanie – átvenni az uralmat; uralomra lépni objąć patronat nad konferencją – vki védnökséget vállal a konferencia felett objąć placówkę za granicą – diplomáciában szolgálni objąć po kim posadę – állában, hivatalban követni vkit objąć rozumem – ésszel megérteni, felfogni objąć rządy – átvenni a kormányzást; átvenni az uralmat objąć stanowisko – állást elfoglalni; elfoglalja állását objąć tekę ministra – átvenni a minsizteri tárcát objąć tron – trónra lépni, elfoglalni a trónt objąć urząd – átvenni a hivatalt v. hivatali vezetést; hivatalba lépni objąć władzę – átvenni a hatalmat v. uralmat; hatalomhoz jutni, kezébe veszi a hatalmat objąć wpół – átfogja derekát (táncban) objąć współną nazwą – közös címmel látni el; közös megnevezés alá venni objąć wzrokiem – áttekinteni; tekintetét végigjáratja vmin objąć się – ölelkezni, ölelik egymást objął dowództwo armii – a hadseregparancsoikságot átvette - Wersja 01 01 2017. objął wychowawstwo klasy – átvette az osztály nevelését; osztályfőnök lett objechać (pojadę, pojedzie) — objeździć (objeżdżę) — objeżdżać [1. jadąc, okrążyć coś lub kogoś; 2. zbaczając z drogi, ominąć jakąś przeszkodę; 3. pot. podróżując, odwiedzić wiele miejsc lub osób; 4. pot. ostro skrytykować kogoś] – kikerülni, megkerülni; körüljárni, bejárni, beutazni; (átv.) korholni, szidni, lekapni objechać (co) – beutazni, körülutazni, körüljárni objechać całe miasto – az egész várost bejárni, körülkocsikázni a várost objechać cały świat – az egész világot beutazni objechać Węgry – bejárni v. körüljárni Magyarországot objechałem go za lenistwo – megfedtem a lustaságáért objedzony, -a, -e [pot. taki, który zjadł czegoś zbyt dużo] – jóllakott, bezabált Object Database Management Group (ODMG) [grupa stawiająca sobie za cel opracowywanie standardów obiektowych baz danych. Grupa zakończyła działalność w roku 2001.] – ODMG Object Database Management Group [célja: az objektumorientált adatbázis-kezelőkre vonatkozó szabvány kidolgozása] Object Definition Language (ODL) [język specyfikacji obiektu, przeznaczony do definiowania schematu, struktury bazy danych oraz interfejsów do obiektów. Uniwersalny język wysokiego poziomu umożliwiający integrację różnych systemów. ODL powinien uwzględniać semantykę zgodną z modelem obiektowym ODMG.] – ODL (Object Definition Language) (objektumdefiníciós nyelv) Object Linking and Embedding (OLE) [mechanizm osadzania, m.in. obiektów. Nazwa OLE nie jest jednoznaczna; z czasem Microsoft nazywał w ten sposób różne technologie. Tak więc OLE może oznaczać kilka różnych technologii.] – OLE, Object Linking and Embedding (objektumcsatolás és beillesztés - kapcsolási technika, objektumok fűzhetők eltérő típusú állományokhoz) [Különböző programokból származó adatrészletek összekapcsolása, beágyazása és kezelése.] Object Management Group (OMG) [konsorcjum powstałe w 1989 r., w którego skład wchodziły m.in. firmy IBM, Apple Computer i Sun Microsystems. Celem konsorcjum było ustanowienie standardów międzyplatformowego, rozproszonego programowania Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4256 obiektowego. Najważniejszym dokonaniem OMG jest utworzenie standardu Common Object Request Broker Architecture (CORBA), który pojawił się w pierwszej wersji w 1991 r. W marcu 2003 opublikowana została wersja CORBA 3.0. OMG przejęła również pewne standardy z zaniechanego już projektu OpenDoc dla dokumentów złożonych. Jednym z najnowszych opracowań jest standard dla języka modelowania UML (Unified Modeling Language) i pokrewnych technologii MOF i XMI.] – Object Management Group (OMG) (objektumkezelő csoport, a szoftverfejlesztés nemzetközi szervezete) [konzorciumot 1989-ben alapították azzal a céllal, hogy az elosztott, objektum-orientált rendszerek elterjedését elősegítsék. A tevékenységi köre az alapítás óta kibővült a modell-alapú tervezéssel, illetve a modellalapú szabványok készítésével is. Az alapításkor 11 cég tartozott a konzorciumhoz, köztük az IBM, az Apple és a Sun, azonban időközben több mint 800 tagú szervezetté bővült, és az általa létrehozott szabványok nemzetközi elismertséget értek el. Az OMG legismertebb fejlesztései a Common Object Request Broker Architecture (CORBA), amely a heterogén környezetben működő elosztott alkalmazások fejlesztését jelentősen megkönnyíti, illetve a Unified Modeling Language (UML), amely lehetővé teszi, hogy grafikus nyelv, illetve szintaxis segítségével dokumentáljuk és modellezzük az objektum-orientált rendszereket.] object-oriented {przym.} [komp.]; obiektowy {przym. m.} [komp.] – OO Object Oriented (objektum orientált) Object Query Language (OQL) [obiektowy język zapytań wg standardu ODMG (Object Data Management Group). Składnia OQL wzorowana jest na SQL. Semantyka OQL bazuje na modelu obiektowym ODMG oraz wprowadza mocną kontrolę typów (co różni go od SQL), jakkolwiek ten system typów krytykowany jest jako niespójny. OQL posiada operatory podobne do operatorów SQL, ale wprowadza także szereg nowych, m.in. zależne złączenie (dependent join) i operatory umożliwiające konstruowanie złożonego wyniku. OQL jest dość mocnym językiem (w zakresie wyszukiwania mocniejszym od SQL); posiada również znacznie bardziej ortogonalną konstrukcję niż SQL. Podobieństwo OQL do SQL jest oparte na syntaktycznej - Wersja 01 01 2017. mimikrze – w istocie, od strony modelu danych i semantyki są to bardzo różne języki.] – Objektum lekérdezési nyelv (OQL – Object query language) Object Request Broker (ORB) [termin w informatyce oznaczający pośrednika umożliwiającego komunikację pomiędzy obiektami znajdującymi się w systemie rozproszonym. Komunikacja ta odbywa się niezależnie od systemu operacyjnego czy języka programowania. Głównym zadaniem ORB jest odbieranie i przekazywanie danych pomiędzy obiektami znajdującymi się w różnych systemach. Pośrednicy ORB symulują jedną przestrzeń adresową dla obiektów znajdujących się na różnych komputerach.] – objektum lekérdező ügynök (Object Request Broker - ORB) (objektum-kérelmező közvetitő) objektywność – pártatlanság objeść (objem, objedzą) — objadać [1. zjeść coś, ogryzając dookoła lub całkowicie; 2. pot. zjeść komuś jego jedzenie] – megrágni, lerágni, körülrágni objeść się — objadać się [najeść się do przesytu] – teleeszi v. telezabálja magát, megterheli a gyomrát; betegre eszi magát, jóllakik objetość [jest miarą przestrzeni, którą zajmuje dane ciało w przestrzeni trójwymiarowej. W układzie SI jednostką objętości jest metr sześcienny, jednostka zbyt duża do wykorzystania w życiu codziennym. Z tego względu najpopularniejszą w Polsce jednostką objętości jest jeden litr (l) (1 l = 1 dm3 = 0,001 m³)] – térfogat (jele: V) [megadja, hogy egy adott test mekkora helyet foglal el a térben. A térfogat SI alapegysége a köbméter. A térfogatot (különösen folyadéktároló vagy egyéb edények, tartályok térfogatát) általánosan űrtartalomnak nevezzük.] objeżdżać (objechać) – körülutazni objeżdżanie – körutazás, körjárat, körbejárás; bekerítés, körülfogás; lehordás, korholás, szidás objęcia [ramiona obejmujące w uścisku] – ölelés objęcia Morfeusza [zapaść w sen, zasnąć. Morfeusz, bóg marzeń sennych syn Hypnosa.] – (átv.) álom objęcie – (otoczenie ramionami) ölelés, ölelkezés, megölelés, átkarolás, átölelés, ölelő karok; (zewsząd) körülfogás, körülzárás; (wzięcie we władanie) átvétel, elfoglalás; (pojętność) megértés, belátás, felfogás, értelmezés; birtokbavétel, átvétel Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4257 objęcie myślą, objęcie rozumem – ésszel, értelemel való felfogás objęcie urzędu – hivatalbalépés, hivatalátvétel, hivatali működés megkezdése objęcie spądku – az örökség birtokbavétele objęcie tronu – trónralépés objęcie wzrokiem – áttekintés objętościowy, -a, -e – köbtartalom-, térfogat-; nagy befogadóképességű objętościowe wyroby papierowe [patrz pulchne wyroby papierowe] – laza papír objętościowy współczynnik rozproszenia – térbeli szórás tényezője objętość [jest miarą "ilości" przestrzeni. Może to być zarówno miara przestrzeni pustej, jak i miara przestrzeni zajmowanej przez określony obiekt.] – terjedelem, térfogat, űrtartalom, köbtartalom, köbméret; begogadóképesség objętość ciała, miara przestrzeni zajmowanej przez ciało (liczba rzeczywista nieujemna). W przypadku przestrzeni trójwymiarowej objętość ciała V wyraża się wzorem: V dxdydz gdzie całkowanie odbywa się po obszarze zajętym przez ciało. Jednostką objętości ciała w układzie SI jest m3, inne jednostki: litr (dm3), cm3, km3, galon itd. objętość ładunku towarowego – a hajórakomány terjedelme v. térfogata objętość naczynia – az edény befogadóképessége objętość właściwa [objętość w cm3 1 grama wyrobu papierowego wyrażona w cm3/g. Czasem zwana jest przez papierników pulchnością.] – volumenitás (cm3/g) [papír tulajdonság] objęty, -a, -e – bennfoglalt, felvett, vmiben levő; megragadott, vmibe bevont; vmivel körülvett objęty obowiązkiem nauczania – tanköteles, iskolaköteles objęty obowiązkiem szkolnym – iskolaköteles objęty płomieniami – lángoktól elborított, lángbaborult objęty wykazem, zestawieniem – kimutatásba foglalt objuczanie – megterhelés, felmálházás objuczyć — objuczać [1. dać komuś ciężkie rzeczy do niesienia; 2. nałożyć juki lub jakieś ciężary na zwierzę pociągowe] – megterhelni, felmálházni, málhanyerget rátenni (állatra) objuczyć się — objuczać się [wziąć w ręce lub na plecy coś ciężkiego] – megterheli magát - Wersja 01 01 2017. obkleić — obklejać, oklejać (zob. okleić) – megragasztani, enyvezni obkopać — obkopywać [zob. okopać] – körülkapálni, körben megkapálni obkroić (obkroję) — obkrawać (zob. okroić) – levágni, lenyírni, körülvágni, körülszabdalni, megmunkálni obkroić skórkę (od chleba) – levágja a héját, a szélét (kenyérnél) obkupić się [pot. kupić sobie wiele rzeczy] – (közb.) rengeteget bevásárolni, mindent összevásárolni obkuć się — obkuwać się – magolni, bemagolni, biflázni, szajkózni Oblaczkowate (Syntomidae) – Ctenuchidae (Syntomidae) – álcsüngőlepkék oblacja (łac. oblatio, oblatum – ofiara, ofiarować) [1. dawniej lub podniośle: a) złożenie ofiary; b) ofiara; 2. stosowany we wczesnym średniowieczu zwyczaj oddawania małych dzieci do klasztoru w celu ich wychowania na przyszłych zakonników. Oblację dopuszczała reguła św. Bazylego, choć według jej zasad oblaci dopiero po osiągnięciu dojrzałości składali śluby zakonne i mieli możliwość rezygnacji z życia klasztornego. Natomiast przyjęta później powszechnie w zachodniej Europie reguła św. Benedykta uznawała decyzję rodziców za ostateczną i uniemożliwiała oblatom odejście z zakonu.] – (lat.) oblatio; obláció; felajánlás; 1. a hívők önkéntes adománya az egyháziak eltartására; 2. a misében: felajánlás, a felajánlott kenyér és bor ill. az ostya és a kehely felajánlása; a hívők önkéntes adománya az egyháziak eltartására; 3. középkorban a kolostornak felajánlott gyermek (pl. Szt. Margit); 3. A hívek adománya az agapé céljaira, szeretetadomány. oblać (obleje) — oblewać [1. polać coś po wierzchu lub ze wszystkich stron; 2. pokryć coś ze wszystkich stron jakąś masą; 3. pot. nie zdać jakiegoś egzaminu; 4. pot. postawić komuś na egzaminie ocenę niedostateczną; 5. pot. uczcić coś piciem alkoholu; 6. o morzu, rzece itp.: otoczyć ze wszystkich stron; 7. ukazać się, wystąpić na czymś; 8. o świetle, blasku itp.: oświetlić kogoś lub coś ze wszystkich stron; 9. o uczuciach, doznaniach: przeniknąć kogoś do głębi] – 1. leönteni, lelocsolni, meglocsolni; leöntözni, megöntözni; 2. benedvesíteni, megöntözni, mosni; 3. bevonni, kenni; (átv.) ivással megünnepelni; áldomást iszik; 4. megbukni (tanuló) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4258 oblać co łzami radości – örömkönnyeket hullat vmi miatt oblać egzamin – megbukni a vizsgán; (zsarg.) elvágódni v. elhasalni a vizsgán oblać imieniny – névnapot ülni, névnapi lakomát rendezni oblać jakieś wydarzenie – ivással megünnepelni vmit; áldomást inni vmire oblać kogo – megbuktatni vkit oblać kogo wodą – vízzel lelocsolni, megöntözni vkit oblać kogoś z czegoś – megbuktatni, elvágni, elhúzni, meghúzni vkit vmiből oblać książkę atramentem – tintával leönti v. betintázza a könyvet oblać a. oblewać nowe mieszkanie – lakásavatót v. lakásszentelő rendezni oblać obrus – leönti az abroszt oblać smołą – bekátrányozni oblać z czegoś – megbukni vmiből oblać się — oblewać się [1. wylać coś na siebie; 2. oblać czymś siebie nawzajem] – 1. leönti magát; zuhanyozni, zuhanyt venni; 2. (átv.) befeketődni, bevonódni, beborítódni, betakarózni; 3. megbukni oblać się na egzaminie – megbukni a vizsgán oblać się potem – csurog róla a veríték oblać się rumieńcem – elvörösödni, elpirulni, elönti a pír; pír önti el az arcát oblać się zimną wodą – leönti magát hideg vízzel oblader [1. rzemień przechodzący przez grzbiet konia i przytrzymujący postronki; 2. deska z jednej strony płaska, z drugiej półokrągła] – hevederek a ló hátán; (ép.) födém - Wersja 01 01 2017. oblamować— oblamowywać [obszyć coś lamówką] – körülszegni, körülvarrni, díszíteni oblamować futrem – szőrmével szegélyezni v. díszíteni oblamowanie [lamówka] – szél, szegély, paszomány, körülvarrás, szegélyezés oblanie – 1. öntözés, megöntözés, leöntés, locsolás, 2. áldomás, ivászat, ivás; 3. megbukás oblanie egzaminu – megbukás a vizsgán oblanie imienin – névnapi ivászat oblany, -a, -e – leöntött, lelocsolt, leöntözött, nyakonöntött oblany krwią – vérbe borított, bevérezett, vérrel beszennyezett oblany wodą – vízzel lelocsolt, leöntött oblat (łac. oblatus - ofiarowany) [1. członek katolickiego zgromadzenie zakonnego założonego w 1816 r. we Francji; 2. osoba świecka podejmująca stałą służbę przy klasztorze i uprawniona do noszenia stroju zakonnego; 3. w średniowieczu: dziecko przeznaczone przez rodziców do stanu zakonnego; 4. w Kościele katolickim zakonnik, który nie składa ślubów zakonnych, tylko przyrzeczenie wytrwania. Zajmuje się prowadzeniem rekolekcji i misji. W średniowieczu nazywano tak oddawane na naukę do zakonu dzieci, które później opuszczały zgromadzenie, wiodąc życie świeckie.] – oblátus, obláta (a lat. offero, 'felajánl' igéből) [felajánlott férfi vagy nő. - 1. a középkorban gyermek, akit szülei kicsi korban átadtak egy kolostornak, hogy szerzetessé neveljék. IX. Gergely p. (ur. 1227-41) külön rendelettel biztosította szabadságukat, hogy nagykorúságukat elérve dönthessenek: maradnak-e, v. visszatérnek a világba. Obláta volt pl. Árpádházi Szt Margit. - 2. bizonyos szerzetekben a nem örök fogadalmas segítő testvér (laikus testvér, laikus nővér). - 3. bizonyos harmadrendek tagja (bencések). - 4. újabb férfi vagy női szerzetes kongregáció tagja.] oblata, oblatowanie [1. w dawnym prawie polskim: wpis aktu prawnego do ksiąg sądowych 2. (u Zygmunta Glogera) znaczyło przeniesienie aktu z niewłaściwych akt do właściwych. Przy sądach były w Polsce księgi czyli akta wieczyste, do których regenci kancelaryi lub ich pomocnicy wciągali: ugody, manifesty, wszelkie podania i pisma. Jeżeli ktoś przyniósł pismo już gotowe i kazał je tylko zaregestrować do księgi i podpisać, nazywało się to roboracją; jeżeli zaś całą rzecz ustnie albo na piśmie podał, żądając Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4259 dosłownego zapisania w księdze, zwano to oblatą. W jakim czasie zapis, w niewłaściwych aktach zeznany, miał być oblatowany przed właściwym urzędem, tego prawo polskie, i bardzo mądrze, nie oznaczało.] – (daw., prawo) jogi irarok iktatása v. beírása a bírósági könyvekbe oblatać, oblatywać, oblecieć [wypróbować nowo skonstruowany samolot lub szybowiec, latając nimi] – körülrepülni, berepülni; (samolot) berepülni; (napadać); (napadać) megrohanni, rárohanni oblatuje go uczucie strachu – a félelem fut rajta végig oblatanie [pot. dobra znajomość czegoś] megismerés oblatany, -a, -e [1. pot. dobrze się na czymś znający; 2. pot. doświadczony i dobrze sobie radzący w życiu] – (közb.) járatos, jártas oblatywacz [lotnik latający na nowo skonstruowanych samolotach w celu wypróbowania ich sprawności] – berepülőpilóta; berepülést végző pilóta oblatywać – gépet (próbarepülésre) kipróbálni, berepülni oblatywanie – berepülés; körüljárás, bejárás; lehullás, lepotyogás oblazłem całe miasto – bejártam, körülmászkáltam az egész várost oblazły, -a, -e – vedlett, kopott, csupasz, kopasz oblec [oblec I, oblegnąć — oblegać: 1. otoczyć twierdzę, miasto itp. wojskiem w celu ich zdobycia; 2. zgromadzić się tłumnie wokół kogoś lub czegoś; — oblec II — oblekać: 1. założyć powłoczkę; 2. daw. ubrać kogoś lub włożyć jakąś część garderoby] – I. (oblęgnę, oblęgnie) (wojsko) ostromolni, körülvenni, körülzárni; körülfogni; (átv.) ostromolni, nem hagy békén; nyugtalanítani, zaklatni, gyötörni II. (oblekę, oblecze) (dawno) felöltöztetni, beöltöztetni; (átv.) vminek a formájába öltöztetni, önteni oblec co – ostromolni vmit oblec kogo/co w co – felöltöztetni, beöltöztetni vkit/vmit vmibe oblecieć (oblecę) — oblatywać II [1. lecąc, okrążyć coś; 2. pot. przebiec lub przejechać dokoła czegoś; 3. pot. chodząc lub jeżdżąc, odwiedzić kolejno wiele miejsc lub osób; 4. spaść, oderwawszy się od czegoś] – körülrepülni; (közb.) (sok embert) meglátogatni, (sok helyet) bejárni; lehullani, lepotyogni; (átv.) meglepni, elfogni, megszállni, lenyűgözni, lebilincselni; szájról szájra járni; rohamosan - Wersja 01 01 2017. terjedni; (tájsz.) éppen nem rossz, elég jó, kibírható oblecieć całe miasto – bejárni az egész várost oblecieć dokoła całą Europę – körülrepülni egész Európát oblecieć wszystkich znajomych – az összes ismerőst sorra látogatni oblegać (oblega), oblegnąć, oblec I [1. otoczyć twierdzę, miasto itp. wojskiem w celu ich zdobycia; 2. zgromadzić się tłumnie wokół kogoś lub czegoś] – körülzárni, ostromolni, ostrom alá venni; zaklatni obleganie – ostromlás, körülzárás; (átv.) ostromlás, tolakodás, megrohanás obleganie banku – a bank megrohanása (tömeg tolakodó magatartása miatt) obleganie twierdzy – az erőd ostromlása oblegany, -a, -e – ostromlott; (átv.) zaklatott oblegane miasto – ostromlott város oblegany prośbami – kérésekkel zaklatott oblekać [1. założyć powłoczkę; 2. daw. ubrać kogoś lub włożyć jakąś część garderoby] – (oblekę, oblecze) (dawno) felöltöztetni, beöltöztetni; (átv.) vminek a formájába öltöztetni, önteni oblekać [ubierać] – [Słowniczek języka śląskiego] (kłaść ubranie) öltöztetni, felöltöztetni; ruházni, felruházni oblekać się, oblec się [daw. włożyć coś na siebie] – (dawno) öltözni öltözködni, magára vesz, magára ölt obleniec [1. bezkręgowiec o wydłużonym, obłym ciele; 2. przedstawiciel obleńców (Aschelminthes), typu bezkręgowców] – hengeresféreg; giliszta oblepicha [Rokitnik pospolity (Hippophaë rhamnoides L.)] – homoktövis oblepić — odlepiać [1. przykleić dużo czegoś w jakimś miejscu; 2. lepiąc się lub mażąc, przywrzeć do czegoś; 3. zasmarować coś ze wszystkich stron jakąś gęstą substancją; 4. szczelnie pokryć czymś jakąś powierzchnię lub miejsce; 5. pot. «zwykle o ubraniu: szczelnie przylgnąć do ciała»] – körülragasztani, beragasztani, teleragasztani, ráragasztani, bevonni, tapétázni; kitapasztani, bevonni, hozzáragasztani, bekenni oblepić cementem – cementezni, cementtel kitapasztani oblepić gliną – agyaggal bevonni, kitapasztani oblepić pokój tapetami – a szobát kitapétázni oblepić pudło papierem – papírral bevonni a dobozt Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4260 oblepić się — oblepiać się [1. przywrzeć do czegoś ściśle; 2. pokryć się czymś lepkim] – bevonódni, beragasztódni, bekenődni obleśnie – hízelgően, talpnyló módon obleśny, -a, -e [odrażający, lubieżny, rozpustny] – hízelgő, hízelkedő, szolgai módon hízeldő, talpnyaló, csúszómászó, képmutató, álszent, álnok, csalfa, hipokrita obleśny uśmiech – behízelgő mosoly oblewać (zob. oblać) – öntözni, megöntözni; locsolni, meglocsolni; áldomást inni oblewanie [pot. przyjęcie z alkoholem zorganizowane w celu uczczenia czegoś] – (podlewanie) locsolás, öntözés, megöntözés; (orv.) leöntés; (közb.) áldomás, ivás, mulatás, dőzsölés; elbuktatás oblewanie imienin – névnapi evés-ivás oblewanie mieszkania – lakásavató, lakásszentelő oblewanie zimną wodą – leöntés hideg vízzel oblewanie się – megbukás oblewanie się na egzaminie – megbukás a vizsgán obleźć (oblazł) — obłazić [1. pot. o insektach, robakach: wejść na kogoś lub na coś w dużej ilości; 2. pot. stracić wierzchnią warstwę; 3. pot. posuwając się wolno, obejść wiele miejsc lub osób] – körülmászkálni, körülmászni, kószálni; megtámadni, megrohanni, nekiesni; bepiszkolja, beszennyezi magát; betakarja, befödi, beborítja magát; kiesni, kihullani, szőrét veszteni, vedleni, kihullatja a szőrét, hámlani; kifakulni, színét veszti; (tréf.) érdeklődni, kiváncsiskodni oblezie mu skóra – hámlik a bőre obleźć czym – bepiszkolja, szennyezi, takarja, befödi magát vmivel oblężanie – ostromlás; ostrom oblężanie zamków – várak ostromlása oblężenie [1. otoczenie wojskiem jakichś terenów, twierdz, miast w celu ich zdobycia; 2. tłumne otoczenie kogoś lub czegoś] – ostrom, körülkerítés, körülvevés; (átv.) zaklatás, ostromlás, tolakodás; (átv.) - Wersja 01 01 2017. megrohanás, tömeges támadás, szorongatottság oblężenie banku – a bank megrohanása oblężenie Nicei (znanej też z greckiej nazwy Nikea, a współcześnie Iznik) [trwające od 14 maja do 18 czerwca 1097 roku oblężenie stolicy Sułtanatu Rum, przez Krzyżowców i Bizantyjczyków podczas I wyprawy krzyżowej. Zakończone poddaniem miasta Bizantyjczykom.] – Nicea ostroma (1097) oblężenie Szigetváru [oblężenie miasta i twierdzy w węgierskim Szigetvárze, które miało miejsce w roku 1566 w trakcie walk węgiersko-tureckich] – Szigetvár ostroma [1566. augusztus–szeptember között zajlott le Szigetvár várvédői és az oszmán haderő csapatai között. Az ostrom I. Szulejmán szultán seregeinek döntő győzelmével végződött. Zrínyi Miklós bán és katonái szinte az utolsó szálig elestek a végső kirohanás során. Maga Szulejmán szultán az ostrom közben, táborában hunyt el.] oblężniczy, -a, -e – ostromoblężony, -a, -e [Londyn oblężony, Kraków oblężony.] – ostromlott; (átv.) zaklatott oblężone miasto – ostromlott város oblężony przez wierzycieli – a hitelezők által ostromlott v. zaklatott oblicować — oblicowywać [obłożyć ściany budynku licówką] – berakni, befödni, burkolni, borítani, stukatúrozni oblicować ścianę – bevakolni; falat vakolattal borítani oblicówka [warstwa okładzinowa na ścianie wykonana z licówki] – dísz-, homlokzati tégla; burkolás, burkolat, borítás, vakolás, vakolat oblicówka granitowa – gránitkő burkolat oblicówka klinkierowa – klinkwertégla burkolat obliczać (zob. obliczyć) – megszámolni, összeszámolni; kiszámítani; számlálni; számfejteni obliczać pierwiastek z czegoś – gyököt vonni vmiből obliczać a. obliczyć wynik – kiszámolni az eredményt obliczać się – (z kim/czym) számolni, elszámolni obliczając z grubsza – nagyjából számolva obliczanie – számítás; számítgatás; számlálás; elszámolás obliczanie płac – bérelszámolás oblicze [1. twarz; 2. postać, wygląd lub charakter kogoś lub czegoś] – arc, arculat, arcvonások; jelenlét; (bibl.) arc, ábrázat [Három héber szó megfelelője: "ajin" (szem), "af" (orr) "panim" (arc), valamint a görög Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia "prosopon" szóé (arc). Olykor jelenthet személyt, jelenlétet vagy jóindulatot. "Az arcot elrejteni" annyit jelent, mint "megvetni, elvetni" (Zsolt 27,9); az arcot betakarni azt jelentette: kárhoztató ítéletet kimondani (Eszt 7,8); arcra esni pedig: magát megalázni, magát alávetni valakinek (1Móz 17,3).] 4261 1. Biblia Warszawska: Nie ukrywaj oblicza swego przede mną! Nie odtrącaj w gniewie sługi swego! Ty jesteś pomocą moją: Nie odrzucaj mnie I nie opuszczaj mnie, Boże zbawienia mego! Biblia Tysiąclecia: swego oblicza nie zakrywaj przede mną, nie odpędzaj z gniewem swojego sługi! Ty jesteś moją pomocą, więc mnie nie odrzucaj i nie opuszczaj mnie, Boże, moje Zbawienie! Biblia Gdańska: Nie ukrywajże twarzy twojej przedemną, ani odrzucaj w gniewie sługi twego; tyś bywał ratunkiem moim, nie opuszczajże mię, ani mię odstępuj, Boże zbawienia mego. (Ps. 27:9) — Zsoltárok Könyve 27:9 Ne rejtsd el orczádat előlem; ne utasítsd el szolgádat haraggal; te voltál segítőm, ne taszíts el és ne hagyj el engem, üdvösségemnek Istene! 2. Biblia Warszawska: Zaledwie król te słowa wypowiedział, a już na twarz Hamana rzucono zasłonę. Biblia Tysiąclecia: Słowo wyszło z ust króla, a twarz Hamana zakryto. Biblia Gdańska: A gdy te słowa wyszły z ust królewskich, zaraz twarz Hamanową nakryto. (Ester. 7:8) — A mint e szó kijött a király szájából, Hámán arczát befedék. (Eszter Könyve 7.8) 3. Biblia Warszawska: Wtedy Abram padł na oblicze swoje, a Bóg tak do niego mówił: Biblia Tysiąclecia: Abram padł na oblicze, a Bóg tak do niego mówił: Biblia Gdańska: Tedy upadł Abram na oblicze swoje, i rzekł do niego Bóg, mówiąc: (1 Moj. 17:3) — És arczára borúla Ábrám; az Isten pedig szóla őnéki, mondván: (1 Móz. 17:3) oblicze przedsiębiorstwa – vállalati arculat obliczenia [operacje wykonywane na liczbach w celu określenia wielkości lub wartości - Wersja 01 01 2017. czegoś; też: wynik takich operacji] – számítások obliczenie [peracje wykonywane na liczbach w celu określenia wielkości lub wartości czegoś; też: wynik takich operacji] – számolás, számítás, kiszámítás, összeszámolás, megszámolás, megszámlálás, megolvasás; elszámolás; rovancsolás obliczenie głosów – a szavazatok megszámlálása obliczenie kosztów – költségszámítás obliczenie ostatnie – végelszámolás obliczenie ostateczne – végelszámolás obliczenie pamięciowe – fejszámolás, fejbenszámolás Obliczenia rozproszone (ang. distributed computing) [obliczenia, umożliwiające współdzielenie zasobów obliczeniowych, często rozproszonych geograficznie] – elosztott számítások [egy számítógépes feldolgozási módszer, ahol egy program különböző részei kettő vagy több számítógépen futnak párhuzamosan, és kommunikálnak egymással a hálózaton keresztül.] obliczenie strat – kárbecslés obliczeniowy, -a, -e – számítási, számolási, számlálási, elszámolási obliczeniowy stopa procentowa – számítási kamatláb obliczony, -a, -e – számított, kiszámított obliczony na efekt – hatás keltésére számított v. szánt obliczyć — obliczać [1. licząc, ustalić wielkość lub wartość czegoś; 2. uwzględnić coś w swoich planach; 3. zaplanować coś, zwykle jakiś termin lub ilość czegoś] – számítani, számolni, elszámolni, ellenőrizni a számítást, megolvasni, számlálni, összeszámolni; (átv.) számítani, számítgatni; becsülni, értékelni, számolni, kiszámítani; mérlegelni; megszámolni; számfejteni obliczyć kasę – bevételt és kiadást összeszámolni obliczyć na palcach – ujjakon számolni, kiszámolni obliczyć na zimno konsekwencją – hidegen mérlegelni a következményeket obliczyć a. obliczać kasy – kasszát csinál obliczyć a. obliczać podatek – adót kiszámítani obliczyć pole koła – kiszámítani a kör területét obliczyć a. obliczać powierzchnię figury – kiszámolni az idomnak a területét obliczyć swoje pieniądze – megszámolja a pénzét obliczyć w głowie – fejben számolni obliczyć wynik – eredményt kihírdetni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4262 obliczyć się — obliczać się [1. zaplanować sposób wydatkowania jakichś pieniędzy; 2. uregulować z kimś należności finansowe] – számolni, figyelembe venni, eldönteni; számlát kiegyenlíteni, leszámolni, elszámolni obliczyć się z kim – számlát kiegyenlíteni vkinek; leszámolni vkivel obliczyć się z kim/czym – számolni vmivel, figyelembe venni vmit; obliczyć się z krawcem – kifizetni a szabó számláját; elszámolni a szabóval obliczyć się ze swoimi siłami – figyelembe veszi saját erejét, számol saját erejével obligacja [1. rodzaj papieru wartościowego; 2. papier wartościowy dający posiadaczowi prawo do otrzymywania stałego dochodu, wypłacanego przez instytucję, która ten papier wyemitowała] – (lat.) obligáció; kötvény, részvény, értékpapír, kötelezvény, kötelezettség; kölcsönkötvény obligacja długoterminowa – hosszú lejáratú kötvény obligacje komunalne – községi kölcsönkötvény obligacja krótkoterminowa – rövid lejáratú kötvény obligacja na okazicela – bemutatóra szóló kötvény obligacja państwowa – államkötvény obligacja poźyczki państwowej – államkölcsönkötvény obligacja pożyczkowa – kölcsönkötvény obligacja skarbu państwa – kincstári kötvény obligacje obiegowe – érvényes kötelezvények obligacyjny, -a, -e [związany z obligacjami] – kötelezvénnyel lekötött; kötelező, kötvényObligatio est iuris vinculum. [Zobowiązanie tworzy więź prawną.] – (lat.) Obligatio est iuris vinculum; a kötelezettség jogkapcsolatot teremt Obligatio est iuris vinculum, quo necessitate adstringimur alicuitis solvendae rei secundum nostrae civitatis iura [zobowiązanie jest węzłem (stosunkiem) prawnym, który zmusza nas do świadczenia komuś oznaczonej rzeczy według praw naszego państwa.] — (lat.) Obligatio est iuris vinculum, quo necessitate adstringimur alicuitis solvendae rei secundum nostrae civitatis iura; a kötelezettség olyan jogkapcsolat, amely szerint meghatározott dolgokat kell nyújtanunk vkinek az államunk törvényei szerint obligatio ex contractu [zobowiązanie wynikające z umowy/kontraktu] – szerződésből eredő kötelezettség - Wersja 01 01 2017. Obligatio semel extincta non reviviscit [zobowiązanie, które raz wygasło, nie odżywa] — (lat.) Obligatio semel extincta non reviviscit ; a kötelezettség, amely már egyszer lejárt, nem támad fel újra; lejárt kötelezettség nem áll fenn obligatoryjnie – kötelezően, szükségképpen obligatoryjny, -a, -e [taki, który jest dla kogoś obowiązujący] – (lat.) obligát; (dawno) kötelező, szükséges, előírt, szokásos, elmaradhatatlan obligatoryjność – szükségesség obligować [nakładać obowiązek lub skłaniać do określonego postępowania] – (lat.) obligálni; kötelezni vmire; lekötelezni, nagyon kérni, lekötni vkit oblina, oflis [1. wąska, obła powierzchnia na bokach tarcicy; oflis; 2. rodzaj zaokrąglenia powierzchni okrągłego drewna, która występuje w określonych materiałach tartych obrzynanych w miejscach, gdzie powinna znajdować się ostra krawędź] – szűk, ovális felület a deszka v. palánk oldalán oblizać (obliżę) — oblizywać [liznąć coś z kilku stron lub naokoło] – megnyalni, körülnyalni, körülnyaldosni, nyalni, nyalogatni, összenyalni oblizać palce – megnyalja az ujjait oblizać wargi – a szája szélkét megnyalja v. körülnyalja oblizać się — oblizywać się [oblizać sobie wargi] – nyalja magát; gusztusa van rá [megnyalja a száját] oblodzenie [warstwa osadzonego gdzieś lodu] – eljegesedés oblodzić — obladzać [pokryć coś warstwą lodu] – eljegesíteni, jéggel bevonni oblodzić się — obladzać się [pokryć się lodem] – eljegesedni oblodzony, -a, -e – jeges, eljegesedett oblodzona droga – jeges út oblodzona nawierzchnia – jeges útfelület oblong [prostokąt, prostokątny] – (lat., ang.) oblong, hosszúkás, téglalap alakú; nyújtott derékszögű négyszög (téglalap) oblubienica [1. daw. narzeczona lub panna młoda; 2. należy odróżnić resztę żydowską w Oz. 2;19, 20, Iz. 61;10 i w Pieśni nad Pieśniami, w której nie ma wyrazu oblubienica, od oblubienicy Baranka, którą jest Kościół (właściwie społeczność wszystkich z Ducha urodzonych chrześcijan), która pochodzi z pogan.] – (dawno) menyasszony Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4263 oblubieniec [1. daw. narzeczony lub pan młody; 2. pan młody. Tytułu tego używa Pan, gdy chodzi o określenie Jego stosunku do Kościoła, którym jest Jego oblubienicą. W przypowieści o dziesięciu pannach również pojawia się to słowo.] - (dawno) vőlegény oblukrować – cukormázzal bevonni obluzgać — obluzgiwać [1. pot. obrzucić kogoś wyzwiskami; 2. ochlapać czymś] – befröcskölni (sárral); befecskendezni, beszórni; (átv.) befeketíteni, megrágalmazni obluzgać krwią – vérrel befröcskölni obluzować, obluźnić — obluzowywać, obluźniać [spowodować powstanie luzu, szpar między jakimiś elementami lub sprawić, że coś jest mniej napięte] – lazítani, meglazítani obluzować śrubę – csavart meglazítani obluzować się, obluźnić się — obluzowywać się, obluźniać się [stać się obluzowanym, mniej ściśle do siebie przylegać] – meglazulni, elernyedni obładować — obładowywać [włożyć na coś jakiś duży ciężar lub dać komuś czegoś dużo do niesienia] – megrakni, megterhelni obładować się — obładowywać się [obładować siebie samego czymś ciężkim] – megrakodni; telerakja magát; magára rak obładować się pakunkami – csomagokkal telerakja magát obładować się sięczym – megrakodik, telerakja magát vmivel; magára rak vmit obładowanie – megterhelés, megrakás, felpakolás obłam, obłamek [dawniej: to, co się obłamało, bądź zostało obłamane] – töredék, törmelék, letört rész obłamać — obłamywać [1. łamiąc, oderwać część od całości lub oderwać coś kawałek po kawałku; 2. otoczyć tekstem ilustrację] – letörni, körültördelni; megfosztani, kifosztani, fosztani; (nyomda) tördelni obłamać gałęzie z drzewa – megnyesni a fákat, gallyazni obłamać ilustrację – illusztrációt tördelni obłamać kukurydzę – kukoricát törni obłamać się — obłamywać się [oddzielić się od jakiejś całości pod wpływem ciężaru] – letörni, letöredezni, málladozni obłapić — obłapiać [1. obłapiać pot. obejmować i ściskać kogoś natarczywie w celach erotycznych; 2. daw. objąć lub ścisnąć kogoś lub coś] – megölelni, átkarolni, szorongatni obłapić się — obłapiać się [1. obłapiać się pot. obejmować i ściskać się wzajemnie w - Wersja 01 01 2017. celach erotycznych; 2. daw. objąć jeden drugiego] – ölelkezni, megölelik egymást obłaskawić — obłaskawiać [1. oswoić dzikie zwierzę; 2. nastawić do siebie przychylnie jakąś niechętną sobie osobę] – megszelídíteni, idomítani; (átv.) megpuhítani, meglágyítani, lecsillapítani, lecsendesíteni, megbékéltetni, kibékíteni obłaskawić dzikie zwierzę – megszelídíteni a vadállatot obłaskawić się — obłaskawiać się [o zwierzęciu: zostać obłaskawionym] – megszelídülni obłaskawienie – szelídítés, megszelídítés obłaskawiony, -a, -e – megszelídített; kezes (állat) obława [1. polowanie z nagonką na dzikie zwierzęta; też: ludzie wchodzący w skład tej nagonki; 2. akcja polegająca na obstawieniu terenu w celu zatrzymania kogoś; też: ludzie biorący udział w tej akcji] – (rodzaj polowania) hajtóvadászat, meghajtás; (policji) razzia, rendőri portyázás obława policyjna – razzia obławnik [1. obraz Jakuba Sokołowskiego; 2. uczestnik myśliwskiej nagonki] – hajtó (vadászaton) obłazić (obłażę), (obleźć) – körülmászkálni, körülmászni, kószálni obłączek [przedmiot w kształcie półkola] – kis ív obłąk [1. element architektoniczny w kształcie półkola; 2. pręt stalowy w kształcie litery U służący do przymocowywania poprzecznej belki z izolatorami do słupa; 3. daw. «przedmiot zakrzywiony w półkole] – boltív, bolthajtás; ív, ívalakú tárgy obłąkanie [szaleństwo, choroba psychiczna] – megzavarodás, elmezavar, téboly, tébolyodottság őrület, őrültség obłąkaniec [szaleniec, wariat] – őrült, tébolyult, tébolyodott, elmebeteg obłąkany, -a, -e [I. człowiek psychicznie chory; II. dotknięty obłędem, chory psychicznie; też: świadczący o takim stanie] – I. zavart, révedező; II. bolond, őrült, tébolyult, tébolyodott, elmebeteg, elmebajos [czy jesteś obłąkany?: bolond vagy?] obłąkana – elmebeteg nő obłąkane oczy – révedező szemek obłąkane oczy łają – szeme tébolyultan forog obłąkany umysł – zavart elme obłąkańczo – őrülten, féktelenül obłąkańczy, -a, -e; obłędny, -a, -e; [1. charakterystyczny dla obłąkanego; 2. ryzykowny, szalony] – féktelen, visszafojthatatlan, szenvedélyes, őrült obłąkańcza miłość – bolond v. őrült szerelem Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4264 obłąkańczy śmiech – féktelen (visszafojthatatlan) nevetés obłęd [I. 1. choroba psychiczna; 2. pot. duże zamieszanie, chaos; 3. coś nienormalnego, wykraczającego poza przyjęte schematy lub zasady; — II. pot. wykrzyknik wyrażający czyjś emocjonalny stosunek do czegoś] – téboly, tébolyodottság, őrület, őrültség, elmezavar Obłęd moralny (głuptactwo moralne, zespół anetyczny, ang. moral insanity; łac. mania sine delirio, insania ex morum defectione; fr. folie raisonnante, folie lucide raisonnante, folie morale, monomanie affective; niem. moralisches Irresein) – historyczny termin wprowadzony przez angielskiego lekarza J. C. Pricharda w 1835 w dziele Treatise on insanity and other disorders affecting the mind na określenie szczególnej postaci rozstroju psychicznego. Prichard opisał obłęd moralny jako "szaleństwo, charakteryzujące się chorobliwym wypaczeniem naturalnych odczuć, uczuć, skłonności, temperamentu, postawy moralnej i naturalnych odruchów, bez zauważalnych zaburzeń wiedzy czy zdolności rozumowania, a zwłaszcza bez obłąkańczych złudzeń czy omamów" – (ang.) moral insanity (ang., ejtsd: morrel inszenniti); beteges erkölcstelenség v. erkölcsi elmezavar [az a kórkép, melynek legfőbb sajátsága az etikai és morális irányban mutatkozó kedélyi elfajulás]; erkölcsi beszámíthatatlanság, az erkölcsi gátlások teljes hiánya obłęd opilczy – delirium tremens; alkoholos delirium obłęd prześladowczy (paranoia persecutoria) – üldözési mánia obłocić (obłocę) [ubrudzić, ochlapać błotem] – sárral beverni, befröcskölni, beszennyezni, bepiszkítani, bemocskolni obłocić się [obłocić sobie buty lub ubranie] – sárral befröcskölődni, beszennyeződni, bepiszkolódni, bemocskolódni; besározza, bepiszkolja, beszennyezi magát obłoczek [zdrobnienie od: obłok] – felhőcske obłoczny, -a, -e; obłokowy, -a, -e – felhő-, gomolyagobłoczysty, -a, -e – felhő-, gomolyag-; felhőalakú, felhős, borult obłok [1. niewielka chmura na niebie; 2. unoszący się w powietrzu kłąb jakiegoś pyłu lub gazu; 3. przejrzysta, lekka, zwiewna rzecz] – felleg, felhő, köd, felhőgomolyag; (átv.) zavar, homály; (átv.) gomolyag, füst, füstgomolyag; (átv.) zavaros gondolatok - Wersja 01 01 2017. obłok kurzu – porfelhő obłok elektronowy – elektronfelhő obłoki pierzaste – bárányfelhők Obłoku, Słup (w hebr. szekinah) [był to znak widoczny ludzkimi oczyma przedstawiający obłok dymu w postaci słupa w dzień, a ognia w nocy. W ogniu tym obecny był Pan. Boga widzieć nie można. Kto by Go widział, ten musiałby umrzeć, dlatego Bóg użył zjawisk fizycznych do objawienia Jego kierownictwa. Nie mógł to być wulkan wybuchający, bo ten byłby zawsze widoczny z daleka i stałby na jednym miejscu, a obłok ten bywał wśród Izraelitów, między nimi a Egipcjanami, chodził i stawał tuż przed nimi.] – sekina (héber: [ )הניכשszó jelentése Isten jelenléte vagy Isten dicsősége; a zsidó vallásban Jahve megnyilvánulása volt. A templom szentélyében a második függönyön túl volt a szent sekina – Isten dicsőségének látható megmutatkozása.] obłowić się — obławiać się [pot. dużo zarobić, zrobić dobry interes] – (közb.) megszegi magát, meggazdagodni, megtollasodni obłowić się czyim kosztem – vkinek rovására megszedi magát obłożenie [stosunek liczby osób przypadających na jedno miejsce do liczby miejsc w szpitalach, hotelach itp.] – ágybanfekvés obłożnie – ágybanfekve, ágynak dőlve obłożnie chory – fekvőbeteg; súlyos beteg; ágyban fekvő beteg obłożny, -a, -e [o chorobie: ciężka, długotrwała, zmuszająca do leżenia w łóżku] – ágybanfekvést követelő obłożna choroba – ágybanfekvést követelő súlyos betegség obłożony, -a, -e – berakott, belepett, körülrakott obłożony język [język pokryty nalotem, będącym objawem choroby] – (orv.) lepedékes nyelv obłożyć — obkładać [1. umieścić wokół czegoś dużą ilość jakichś rzeczy; 2. osłonić zeszyt lub książkę dodatkową okładką; 3. nałożyć na kogoś jakiś obowiązek lub karę] – berakni, berakosgatni, megrakni, körülrakni, eltakarni, befödni, beborítani; megterhelni, kiróni, ráróni, kiszabni, lefoglalni, zár alá venni obłożyć co aresztem – lefoglalni, zár alá venni vmit obłożyć co czym – ellátni, körülrakni vmit vmivel obłożyć co darnią – gyeppel, pázsittal fődni vmit obłożyć darnią – gyeppel fődni, pázsittal födni obłożyć dodatkowym podatkiem – pótadó kivetni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4265 obłożyć kogo, co czym – megterhelni vkit vmivel; ráróni vkire vmit obłożyć kogo do wykonania czego – kányszeríteni, rávenni vkit, hogy megtegyen vmit obłożyć kogo karą pieniężną – pénzbírsággal sújtani vkit; pénzbírságot róni ki vkire obłożyć kogo podatkami – megadóztatni, adóval terhelni vkit obłożyć kotlet jarzyną – körítéssel tálalni a bordaszeletet obłożyć niedźwiedzia – (hajtóvadászaton) bekeríteni a medvét obłożyć się — obkładać się [zgromadzić wokół siebie dużą ilość czegoś] – kötelezi, elkötelezi, leköti magát; ígéretet tenni; kötelezettséget vállalni; körülrakja magát, maga köré rak vmit obłożyć się do czego – kötelezi magát, ígéretet tesz vmire obłożyć się książkami – könyvekkel veszi magát körül; körülbástyázza magát könyvekkel obłóczyć (oblec) – beöltözni obłóczyć w habit – felvenni a szerzeti csuhát, beöltözni szerzetesnek obłóczyny [1. ceremonia przywdziania habitu zakonnego; 2. daw. uroczyste przywdzianie munduru; 3. pierwsze, uroczyste nałożenie habitu nowicjuszowi po przyjęciu do nowicjatu] – (egyház) beöltözés (szerzetesnek, apácának) [a noviciátusba való belépés után, a habitus első, ünnepélyes keretek között történő felvétele] obłów (polowanie) – (vadászat) tömeges fogás (halászati v. vadászati), zsákmány; zsákmány (különösen jogtalan), nyereség, haszon obłuda [zob. zakłamanie] – képmutatás, kétszínűség, szenteskedés; tettetés; hazugság obłudnie – hamisan, hazugan, képmutatóan, csalárdul obłudnie spoglądać na kogoś (udająć świętoszka) – sunyítani obłudnik [człowiek falszywy, dwulicowy], obłudnica – képmutató, szenteskedő, hipokrita (ffi/nő) obłudny, -a, -e [zakłamany; żyjący w obłudzie] – nyegle, sunyi, hamis, alakoskodó, szemforgató, szenteskedő, képmutató, kétszínű, hazug, hipokrita; kétkulacsos obłudny lis – átv. kétszínű róka obłupać — obłupywać [odrywając kawałkami, pozbawić coś zewnętrznej powłoki] – lehántani, lehámozni, meghámozni; lenyúzni; műsz. lecsípni obłupać się — obłupywać się [oderwać się, odpaść] – lehámlani, lemállni, lepattogzani - Wersja 01 01 2017. obłupić — obłupiać [1. obrabować z pieniędzy lub dobytku; 2. zob. obłupać] – kifosztani, kirabolni, megfosztani obłupić korę z drzewa – lehántani a fa kérgét, fát lehántani obłupić zająca ze skóry – lenyúzni a nyúl bőrét obłuskać — obłuskiwać [usunąć łuskę lub łupinę z owoców albo warzyw] – kihüvelyezni, kifosztani (hüvelyest), kifejteni, lehántani, meghámozni obłuskać coś – lehántani, lehámozni vmit obłuskać fasolę – babot kihüvelyezni v. kifejteni obłuskiwacz [maszyna do usuwania łusek z ziaren zbożowych] – gabonatisztítógép obłuskiwacz do zboża – gabonatisztítógép obłuskiwacz dolnobiegunowy – alsópólusú gabonatisztítógép obłość – hengeresség, tojásdadság obły, -a, -e [mający kształt podłużny i zaokrąglony] – hengeres, ovális, tojásdad obły kształt – ovális alak obmacywać — obmacać [1. dotykać kogoś, czegoś wiele razy lub ze wszystkich stron, aby rozpoznać kształt, fakturę itp.; 2. posp. dotykać kogoś w celach erotycznych] – megtapogatni, körültapogatni, összetapogatni, végigtapogatni; összefogdosni; kitapintani; (sorban egymásután) megtapogatni, megtapintani; megsimogatni obmacał wszystkie kieszenie – megtapogatta, kikutatta összes zsebeit obmacywać się — obmacać się [1. obmacywać siebie samego; 2. posp. dotykać się nawzajem w celach erotycznych] – végigtapogatja magát; egymást tapogatják; megsimogatjék egymást obmoczyć— obmaczać – bevizezni, megvizezni, benedvesíteni, áztatni, beáztatni obmalować — obmalowywać [1. pomalować coś lub kogoś ze wszystkich stron; 2. pot. przedstawić kogoś w złym świetle] – befesteni, kifesteni, kiszínezni; (átv.) befeketíteni, megrágalmazni; (hamisan) megvádolni obmalować co – befesteni, kiszínezni vmit obmalować kogo – befeketíteni, megrágalmazni vkit obmalować się — obmalowywać się [1. pomalować siebie samego; 2. pot. przedstawić w złym świetle siebie nawzajem] – befesti magát; hírbe hozza magát obmarzły, -a, -e [[czytaj: obmar-zły] taki, który obmarzł (zamarzł lub przemarzł po Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4266 wierzchu); obmarznięty] – megderesedett, jeges, jéggel bevont obmarznąć — obmarzać [czytaj: obmar-znąć] [1. pokryć się dookoła powłoką lodu lub szronu; 2. o płynie: zamarznąć dokoła czegoś; 3. przemarznąć po wierzchu] – megfagyni, jegesedni, deresedni, keményre fagyni obmawiać [zob. obmówić] – (kogoś) megszólni, megszidalmazni, ócsárolni; megrágalmazni; (coś) megbeszélni, megtárgyalni obmawianie – megszólás, szapulás, pletykálás obmawianie młodych – fiatalok megszólása obmazać (obmażę) — obmazywać [wybrudzić lub posmarować kogoś, coś dookoła, z wielu stron] – bekenni, bemázolni; körülkenni, kitapasztani; bepiszkolni, összekenni, összemaszatolni obmazać co farbą – festékkel bemázolni vmit obmazać piec (glinę) – kitapasztja a kályhát (agyaggal) obmazać twarz – bekormozza az arcát obmazać się —obmazywać się [obmazać czymś siebie samego] – bemázolja saját magát obmierzić [czytaj: obmar-zić] — obmierzać, obmierznąć [stać się dla kogoś obmierzłym] – (komu co) undort kelteni (vmiben v. vmi iránt); elveszi a kedvét (vkinek vmitől); untatni, undorítani; elveszi az étvágyát obmierźle – undorítóan, utálatosan obmierzłość – utálatosság, ocsmányság obmierzły, -a, -e [czytaj: obmer-zły] [taki, który budzi niechęć lub wstręt] – undorító, utálatos, visszataszító, ocsmány obmierzły nałóg – undorító rossz szokás obmierznąć [czytaj: obmer-znąć] (obmierzać) [stać się dla kogoś obmierzłym] – utálatossá, undorítóvá-, visszataszítóvá válni obmierzyć — obmierzać [zmierzyć kogoś lub coś ze wszystkich stron] – körülmérni, minden oldalról mérni, kimérni, felmérni obmierzyć się—obmierzać się [obmierzyć siebie samego] – körülméri, megméri magát obmieść (obmiotę, obmiecie) — obmiatać [zmiatając, usunąć skądś brud lub kurz] – körülseperni, kiseperni, leseperni, letörölgetni obmoczyć – bevizezni, megvizezni, benedvesíteni, áztatni, beáztatni obmowa [1. celowe przekazywanie o kimś niekorzystnych lub złośliwych informacji; 2. (Jak czytamy u Zygmunta Glogera) W prawie litewskiem znaczyła to samo, co w Koronie zwano ustęp, t. j. naradę tajemną sędziów względem mającego zapaść - Wersja 01 01 2017. wyroku. Potem zwano także obmową dozwolenie sądowe dane pozwanemu, aby namyślił się względem odpowiedzi do drugiego terminu.] – megszólás, pletyka, rágalom, szapulás obmówić — obmawiać [celowo powiedzieć o kimś coś złego lub złośliwego] – ócsárolni, megszólni, szapulni, pletykálni, fecsegni, megrágalmazni obmówić kogo – megszólni, szapulni vkit; pletykálni, rosszat mondani vkiről; megrágalmazni vkit obmówić się — obmawiać się [obmówić jeden drugiego] – megrágalmazzák, leszólják egymást; rosszat mond, ócsárolja magát; szerényen beszél v. nyilatzkozik magáról; megbeszél magával vmit obmurować — obmurowywać [1. obłożyć coś warstwą kamieni lub cegieł; 2. otoczyć murem jakieś miejsce] – befalazni, fallal körülvenni; körülfalazni obmurować się — obmurowywać się [otoczyć murem swój dom, teren itp.] – fallal veszi körül magát; körülfalazza magát obmurowanie [niewysoki mur otaczający coś lub murowane ogrodzenie] – befalazás, körülfalazás obmycie – lemosás, megmosás, mosás obmycie nóg uczestników przez biskupa – a tanítványok lábának megmosása a püspök által obmycie z grzechów [Baptizo jest greckim słowem określającym chrzest. Pochodzi ono od słowa bapto, które oznacza zanurzyć, zamoczyć, zatopić lub pogrzebać w czymś. W przypadku biblijnego chrztu zanurzenie w wodzie symbolizuje obmycie z grzechów przeszłości (Dzieje Apostolskie 22:16), wskazuje moment upamiętania (Dzieje Apostolskie 2:38 / Marka 1:4 / Efezjan 4:2232), stając się publiczną deklaracją decyzji o odrzuceniu grzesznego trybu życia (Rzymian 6:3-5 / Rzymian 12:1-2). Biblia nazywa to nawróceniem (Dzieje Apostolskie 3:18-19).] – zob. Odpuszczenie grzechów – bűnök lemosása [„Most tehát miért késlekedsz? Kelj fel, keresztelkedj meg, mosd le bűneidet, segítségül híván az Úr nevét.” (Ap. Csel. 22:16)] obmycie się – mosdás, mosakodás, lemosakodás obmyć — obmywać [1. «spłukać brudną powierzchnię; też: umyć kogoś lub coś niestarannie, z grubsza; 2. o wodzie, falach itp.: zalać lub zmoczyć kogoś, coś] – körülmosni, lemosni, megmosni, kimosni; (opłukać) leöblíteni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4267 obmyć duszę z grzechów – lelkét megtisztja a bűneitől obmyć łzami – könnyel áztatni v. öntözni, megsiratni obmyć ranę – sebet leöblíteni, kimosni obmyć ręce – kezet mosni obmyć się — obmywać się [1. «obmyć samego siebie; 2. obmyć jeden drugiego; 3. zostać obmytym] – mosakodni, lemosakodni, lemossa magát; tisztálkodni; (átv.) tisztázza, igazolja magát obmywać się wodą – vízzel lemosakodni obmyślanie – gondolkozás, tervezgetés obmyślanie podróży – utak tervezgetése obmyślenie – elképzelés, kitervelés obmyślenie zakresu wiadomości – hír hatásának kitervelése v. megtervezése obmyślić (obmyślę) — obmyślać, obmyśliwać [zaplanować coś w myśli lub opracować w myśli rozwiązanie jakiegoś problemu] – kitervezni, eltervez magában vmit, fejében forgat vmit; átgondolni, meggondolni, megfontolni, fontolgatni obmyślić plan działania – működési tervet kiagyalni obmyślić sposób załatwienia sprawy – elgondolja v. eltervezi az ügy elintézésének módját obmyślony, -a, -e [syn. improwizowany, przemyślny, skombinowany, wymyślony, wyrozumowany, zmyślny] – meggondolt; megfontolt; eltervezett obmywania [na czystość ciała i potraw Zakon kładł wielki nacisk. Stąd częste obmywania rąk przed jedzeniem i częste obmywania nóg gościom, którzy podróżowali w sandałach (bez skarpetek, pończoch) albo i całkiem boso. Przykazanie to wykonywano z czasem bardzo powierzchownie, albo tylko dla uczynienia zadość przykazaniu a nie dla utrzymania czystości, co Jezus piętnował. Obmywania mają także znaczenie symboliczne i wskazują na utrzymanie czystości po wyjściu z kąpieli. Żydzi obmywali się całkiem (kąpali się) w bieżącej wodzie albo w stawach. Podczas rządów greckich albo rzymskich wprowadzone zostały kąpiele publiczne, z których Żydzi robili częsty użytek. Po przyjściu do domu, mimo kąpieli, trzeba było znów obmyć nogi, by nie zabrudzić podłogi (dywanów itp.). Z tych czynności Pan zrobił użytek dla zilustrowania różnicy między głównym oczyszczeniem (całkowitą kąpielą) a obmywaniem zanieczyszczeń, co wskazuje na odrodzenie duchowe (kąpiel, całkowite - Wersja 01 01 2017. oczyszczenie) i zanieczyszczenia duszy chrześcijanina po jego narodzeniu na nowo. Wyjaśnił to Pan w Ewangelii Jana 13;10. Chrześcijanin musi także zważać na czystość serca. Kapłani musieli się obmywać (ręce i nogi) dlatego i chrześcijanie, którzy także są kapłanami, powinni oczyścić serca swe z trosk życia codziennego i myśli odciągających od uwielbiania Boga, gdy udają się na zebrania, w których Pan ma być pośród nich.] – mosakodás [A bibliai országokban szükség volt a gyakori mosakodásra és fürdésre; evés előtt megmosták a kezüket, fárasztó út után a lábukat (1Móz 18,4; 2Móz 30,19.21; Bír 19,21).] obmywanie – lemosás, kimosás obmywanie nóg – lábmosás obnaszać (obnosić) – hordozni, körülhordozni, körülvinni obnażanie – mezítelínítés, levetkőztetés, ruhátlanítás; (átv.) feltárás; napvilágra hozás; (átv.) felfedés, leleplezés obnażenie – leleplezés, felfedés, (átv.) leleplezés, feltárás, kimutatás [nieprzystojne obnażenie: rút leleplezések] obnażony, -a, -e – levetkőztetett, lemeztelenített; meztelen, csupasz, puszta, fedetlen; csupasz, kopasz, dísztelen; (átv.) megfosztott; (földtan) denudációs; felszíni obnażony mecz; obnażona szabla – meztelen (kivont) kard obnażony z czego – megfosztott vmitől obnażyć — obnażać [1. rozebrać kogoś do naga lub odsłonić jakąś część ciała; 2. pozbawić coś osłony; 3. uczynić coś jawnym, ukazać prawdę o czymś; 4. o ubraniu: nie okrywać całkowicie] – kitakarni, lemezteleníteni, levetkőztetni, mezítelenné tenni; födetlenül hagyni; kihúzni, kivonni, kirántani a hüvelyéből; (wojsko) fedezetlenül v. fedezet nélkül hagyni; kitenni az ellenséges tüzelésnek; védtelenül hagyni; (átv.) leleplezni, feltárni, felfedezni, kitárni, jelenteni, nyilvánítani, nyilatkoztatni, elárulni, rájönni; (átv.) kifosztani, megkopasztani, megnyúzni, kiszipolyozni obnażyć całą prawdę – felfedi az egész igazságot obnażyć drzewo z kory – lehántja, lehámozza a fakérget obnażyć głowę – leveszi a kalapját obnażyć skrzydło wojska – a sereg szárnyát fedezetlenül v. védelem nélkül hagyni obnażyć spisek – összeesküvést felfedezni v. leleplezni obnażyć szablę, sztylet – kardot, tőrt a hüvelyéből kirántani Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4268 obnażyć szyję – a nyakát födetlenül hagyja obnażyć się — obnażać się [1. rozebrać się do naga lub odsłonić jakąś część swojego ciała; 2. stracić osłonę, stać się widocznym; 3. zostać ujawnionym] – levetkőzni, mezítelenné teszi magát; kitakarózni; (átv.) leleplezi magát; feltárulni, lelepleződni, napvilágra kerülni obnieść (obniośe) — obnosić [niosąc kogoś lub coś z miejsca na miejsce, pokazać wszystkim wokół] – hordozni, körülhordozni, körülvinni; sokáig elhordani; végigkínálni, felszolgálni obnieść potrawy – ételeket felhordani, felrakni, végigkínálni obniża się stan liczebny personelu – a személyzet létszáma csökken; csökkentik a személyzet létszámát obniżać (zob. obniżyć) – leszállítani, csökkenteni; lecsökkenteni; süllyeszteni obniża się stan wody – a víz leapad obniżać a. obniżyć cenę – árat leszállítani v. csökkenteni obniżać się – apadni, csökkenni, fogyni obniżać się z upływem czasu – idővel csökkenni obniżenie [teren położony niżej od terenów, które go otaczają] – csökkentés, alászállítás, leszállítás, leengedés, alacsonyítás; lebocsátkozás, leereszkedés, lesüllyedés, apadás obniżenie ceny a. cen – árengedmény, árleszállítás obniżenie głosu – a hang mélyülése obniżenie gruntu – a talaj süllyedése obniżenie kosztów produkcji – termelési költség csökkentése obniżenie kosztów własnych – önköltségcsökkentés obniżenie płacy a. pensji – fizetéscsökkenés obniżenie poziomu szumów – zajcsökkentés obniżenie stanu wody – a vízállás csökkenése obniżenie stopnia służbowego, rangi – lefokozás obniżenie temperatury – a hőmérséklet csökknése obniżenie zdolności bojowej – a harckészség csökkenése obniżenie się – apadás obniżka [zmniejszenie (się) cen, kosztów, płac itp.] – csökkentés, leengedés, mérséklés, esés, süllyedés, leszállítás obniżka ceł – vámcsökkentés obniżka ceny a. cen – árcsökkentés, árleszállítás obniżka kosztów – költségcsökkentés obniżka kosztów własnych – önköltségcsökkentés obniżka kursów – árfolyamcsökkenés, árfolyamesés - Wersja 01 01 2017. obniżka płac a. płacy – bér- v. fizetéscsökkentés; bércsökkenés obniżka posezonowa – leszállított ár obniższyć czyjąś pensę – csökkenteni vkinek a fizetését obniższyć koszty produkcji – a termelési költségeket csökkenteni obniżyć — obniżać [1. uczynić niższym lub umieścić coś na niższym poziomie; 2. spowodować zmniejszenie czegoś pod względem wysokości, liczby, nasilenia, znaczenia lub wartości; 3. uczynić dźwięk niższym] – lebocsátani, lehajtani, leereszteni, alacsonyabbá tenni, leszállítani, lesüllyeszteni, csökkenteni, mérsékeleni; (átv.) romlani, esni obniżyć ceny – az árakat csökkenteni, leszállítani obniżyć gorączkę – lázat lecsillapítani obniżyć kapitał – tőkét leszállítani obniżyć komu stopień służbowy, rangę – rangban v. tisztségben lefokozni vkit obniżyć koszty – korlátozni, csökkenteni a költségeket obniżyć koszty własne – önköltséget csökkenteni obniżyć płace – bért csökkenteni obniżyć stan liczebny personelu – a személyzet létszámát csökkenteni obniżyć strój instrumentu – hangszert mélyebbre, alacsonyabbra hangolni obniżyć wartość – csökkenteni vminek az értékét; értéket csökkenteni obniżyć wydatki – korlátozni, csökkenteni a kiadásokat obniżyć wymagania – leszállítani az igényeket obniżyć się — obniżać się [1. ulec obniżeniu, opaść poniżej normalnego poziomu; 2. ulec zmniejszeniu pod względem wielkości, liczby, nasilenia, znaczenia lub wartości; 3. ulec obniżeniu pod względem brzmienia] – alacsonyabbá válni; süllyedni, hanyatlani, elhagyja magát, apadni, csökkenni; (ár) leszállni obnosić (obnoszę) [1. nosić jakieś ubranie aż do opatrzenia się; 2. okazywać demonstracyjnie swoje uczucia, przeżycia lub chwalić się czymś] – sokáig hordani, elhordani; körülhordozni, körülhordani obnosić falszywą wiadomość – álhírt terjeszteni, széthordani obnosić kogo na językach – nyelvére vesz vkit obnosić swoją cnotę – erénybe burkolózni obnosić się – terjeszteni, híresztelni, mindenütt mesélni obnosić się z czym – szétkürtölni, elkürtölni, híresztelni vkiről vmit Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4269 obnosić się ze swoim nieszczęściem – saját szerencsétlenségét szétkürtüli v. kikürtöli; fűnek-fának beszél szerencsétlenségéről obnoszenie – körülhordozás, házalás, kihordás, hordozás, kolportázs obnoszenie gazet – újságkihordás obnoszenie towarów – házalókereskedelem obnoszenie wiadomości – hírhordás, hírterjesztés obnoszenie się z tą miłością – ennek a szerelemnek a hordozása v. viselése obnoszony, -a, -e – körülhordozott, körülvitt, elhordott, kihordott obnoszony fason sukienki – divatjamúlt v. régi szabású ruha obocznica – mellékvágány; helyi érdekű vasút obocznie – közel, mellé, mellett oboczność – (nyelvtan) váltakozás, egymás melletti, párhuzamos (váltakozó) jelenség oboczność form – a formák váltakozása oboczność tematu czasownikowego w języku interlingua – az interlingua nyelvben igei v. verbális témák váltakozása oboczny, -a, -e [o cechach, zjawiskach, zwłaszcza o formach wyrazowych: wymienny, współwystępujący] – szomszéd-, szomszédos, határos, mellette levő, egymás melletti; hasonló, megegyező oboczne państwa – szomszédos, egymással határos államok oboczyć [zobaczyć, ujrzeć, dostrzec] – [Słowniczek języka śląskiego] meglátni, megnézni, észrevenni, megpillantani, megfigyelni, megtekinteni oboedientia (posłuszeństwo) [Papież Jan XXIII jako swoją dewizę wybrał Oboedientia et pax (Posłuszeństwo i pokój).] engedelmesség (lat. oboedientia) [az egyik evangéliumi boldogság, amely Krisztus alázatos követését javasolja a halálig, azáltal, hogy akaratunkat az elöljáró akarata alá vetjük, főleg az engedelmesség fogadalma miatt.] oboedientia activa [posłuszeństwo aktywne] – (lat.) oboedientia activa; Cselekvő engedelmesség. Krisztus cselekvő engedelmessége, a törvény betöltése. oboedientia passiva [posłuszeństwo pasywne] – (lat.) oboedientia passiva; Szenvedő engedelmesség. Krisztus szenvedő engedelmessége, büneink büntetésének önkéntes elszenvedése. oboista [muzyk grający na oboju], oboistka – (zene) oboista, oboás, oboajátékos [oboán játszó zenész] obojczyk [kość łącząca mostek z łopatką] – kulcscsont obojczykowy, -a, -e – kulcscsont- - Wersja 01 01 2017. oboje [obydwoje; liczebnik zbiorowy odpowiadający liczebnikowi obaj, używany wyłącznie w odniesieniu do osób różnej płci i do dziec] – mindkettő, mindkét; mindketten; mind a kettő oboje przyjechali – mindketten (férfi és a nő) megérkeztek obojętnie [1. nie okazując zainteresowania ani zaangażowania emocjonalnego; 2. wszystko jedno; 3. bez żadnej reakcji fizycznej i chemicznej] – közömbösen, közönyösen, egykedvűen, egyformán, válogatás nélkül, részvétlenül; mindegy obojętnieć [1. stawać się obojętnym, tracić zainteresowanie kimś lub czymś; 2. przestawać budzić czyjeś zainteresowanie] – közömbössé, közönyössé, egykedvűvé válni; elfásulni obojętnieje na powaby świata – a világ gyönyörűsége közömbössé, egykedvűvé válik számára obojętność – közöny, közömbösség, közönyösség, egykedvűség, részvétlenség, érzéketlenség; szenvtelenség obojętność na co – közömbössé vmi iránt obojętność religijna – vallási közömbösség obojętność wobec kogo/czego – közömbösség vkivel/vmivel szemben obojętność wobec czegoś – közöny vmi iránt obojętny, -a, -e [1. nieokazujący zainteresowania kimś lub czymś, niedbający o kogoś lub o coś; też: świadczący o takiej postawie; 2. niebudzący żywszych uczuć, niemający dla kogoś znaczenia; 3. pozbawiony cech charakterystycznych, wyróżniających; 4. niewywierający na coś szkodliwego wpływu; 5. niewykazujący właściwości zasadowych ani kwasowych; też: niełączący się w związki; 6. pozbawiony ładunku elektrycznego] – közömbös, közönyös, részvétlen, szenvtelen, egykedvű; érdektelen; (chem.) semleges, közömbös; lagymatag obojętny na co – közömbös, érzéketlen vmi iránt obojętny w stosunku do czegoś – közömbös, közönyös vmi iránt obojnactwo, obojnaczość [zob. hermafrodytyzm] – kétneműség, hermafroditizmus obojnak [1. zob. hermafrodyta; 2. (hermafrodyta, interseksualista) określenie osobnika posiadającego cielesne cechy dwojga płci] – kétnemű, hermafrodita Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4270 obojnak obok [I 1. przyimek komunikujący, że dana rzecz lub osoba znajduje się blisko innej, np. Położył łyżkę obok talerza. Usiadła obok syna.; 2. przyimek komunikujący o współwystępowaniu przedmiotów lub faktów, o których jest mowa, z innymi przedmiotami i faktami, np. Obok działalności politycznej uprawiał dziennikarstwo. — II przysłówek komunikujący o małej odległości między przedmiotami, np. Dziecko śpi obok.] – I. (przyim.) (kogo/czego) (vmi) közelében, -nál, -nél; kívül; II. (przysł) közelében, mellette; (vmin) kívül; közel, mellé, mellett obok ciebie… – melletted… obok kogo/czego – vki/vmi mellett, közelében, mellette obok mnie – mellettem, mellém obok okna – az ablaknál obok powieści pisał również poezje – regényeken kívül költeményeket is írt obok sobie – egymás mellett obok tablicy stoi stolik lektora – a tábla előtt áll a nyelvtanár asztala obok tego – amellett; emellett obol [1. w starożytnej Grecji: drobna moneta z miedzi i srebra; 2. w Polsce średniowiecznej: drobna moneta srebrna] – (gör. obolosz) (pénz) obulus; ezüst aprópénz a régi görögöknél, a drahma hatodrésze; ezt tették a halottak szájába, hogy az alvilági révész átszállítsa őket a Styx folyón; (átv.) kis összeg, garas, főleg hozzájárulásként; (biz.) kapupénz obolały, -a, -e [1. odczuwający ból fizyczny lub psychiczny; 2. bardzo bolący] – fájdalmas, fájó, kínos obopólnie – kölcsönösen, viszont obopólność – kölcsönösség,kétoldaliság, reciprocitás obopólny, -a, -e [dotyczący obu zainteresowanych osób, instytucji lub organizacji] – kölcsönös, kétoldalú, kétoldali, közös obopólna pomoc – kölcsönös segítség - Wersja 01 01 2017. obopólna przyjaźń – kölcsönös barátság obopólna sympatia – kölcsönös vonzalom obopólna zgoda – kölcsönös egyetértés obopólne interesy – közös érdek obopólne zabowiazanie – kölcsönös kötelezettség obopólny interes – kölcsönös érdek obopólny zachwyt – kölcsönös elragadtatás obora [budynek przeznaczony dla bydła, głównie dla krów] – (budynek) istálló, tehénistálló, marhaistálló; hodály; ól, barumfiudvar; (átv.) (rogacizna) szarvasmarha obora zarodowa – szarvasmarha tenyészlő-hely oborać — oborywać [zaorać dokoła] – körülszántani obornik [nawóz będący mieszaniną odchodów zwierzęcych i ściółki] – trágya, tehén- v. marhatrágya; istállótrágya oborowy [osoba mająca nadzór nad oborą i bydłem] – tehenész obosieczny, -a, -e; obusieczny [1. mający ostrze z obu stron; 2. niebezpieczny dla obu stron, mogący zwrócić się przeciw obu stronom] – kétélű, kettős értelmű; (átv.) kétes, kétséges, mind a két oldalnak vezélyes obosieczny miecz [1. Słowo Boże porównane jest do miecza obosiecznego dla zaznaczenia przenikliwości (w sprawach ziemskich i duchowych). 2. Słowo Boże jest jak obosieczny miecz.] – kétélű kard obosieczna siekiera – kétélű balta obostrzać się, obostrzyć się – kiélesedni, kiéleződni obostrzenie [przepis, zarządzenie wzmagające surowość jakichś praw, zakazów itp.] – I. kiélesítés, kiéleződés; kiélezés; (np. przepisów) szigorítás, súlyosbítás, megszigorítás; rosszabbodás; II. szigorító előírás v. szabály Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4271 obostrzyć — obostrzać [uczynić coś surowszym, bardziej rygorystycznym] – szigorítani, megszigorítani; kiélezni, kiélesíteni obostrzyć karę – a büntetést szigorítani obowiązać, obowiązywać – kötelezni, lekötni, kötni obowiązany, -a, -e [1. mający jakiś obowiązek do spełnienia; 2. poczuwający się do okazania wdzięczności] – kötelezett, akit köteleznek vmire; köteles-; (do czego) kötelezett vmire; kénytelen; (wdzięczny) lekötelezett, hálás obowiązany do służby wojskowej – katonaköteles; sorköteles obowiązek [1. konieczność zrobienia czegoś wynikająca z nakazu moralnego lub prawnego; też: to, co ktoś musi zrobić powodowany taką koniecznością; 2. daw. praca w charakterze służącej] – kötelesség, kötelezettség, teendő; tartozás, teher; terhes kötelezettség; átv. hely, állás, hivatal, tisztség obowiązek ciąży na nim – őt terheli a felelősség obowiązek do służby wojskowej – katonakötelezettség obowiązek lenniczy – hűbéri kötelesség v. kötelezettség obowiązek małżeński – házastársi kötelesség obowiązek nad obowiązkami – kutya kötelessége obowiązek nauki – tankötelezettség obowiązek obywatelski – állampolgári kötelesség obowiązek pod względem kogo – kötelesség vki irányában obowiązek podatkowy – adókötelezettség obowiązek pracy – munkakötelesség obowiązek służby wojskowej – hadkötelezettség, katonakötelezettség, katonai szolgálati kötelezettség, kötelező katonai szolgálat obowiązek szkolny – iskolakötelezettség, tankötelezettség obowiązek uczęszczania do szkoły – iskolakötelezettség obowiązek utrzymania – eltartási kötelezettség obowiązek urzędowy – hivatali kötelesség obowiązek wobec ojczyzny – a haza iránti kötelesség v. kötelezettség obowiązki hajduckie – a hajdú kötelességei obowiązki małżeńskie – házastársi kötelezettség(ek) obowiązki osobiste – személyes kötelezettségek obowiązki publiczne – közterhek obowiązki stróżowskie – őrkötelmek obowiązki swe spełniał zawsze należycie – kötelezettségeinek mindig pontosan eleget tett - Wersja 01 01 2017. obowiązki wynikające z przepisów – a szabályokból v. rendszabályokból fakadó kötelességek obowiązkiem twoim jest słuchać – kötelességed engedelmeskedni obowiązkowo – kötelességszerűen, kötelező módon, kötelezően; feltétlenül, múlhatatlanul, okvetlenül, biztosan obowiązkowość – kötelességtudat, kötelességtudás, kötelességteljesítés, pontosság, kitartás, (kitartó) szorgalom obowiązkowość w pracy – kötelességtudás, kitartás a munkában obowiązkowy, -a, -e (obowiązujący) [1. należący do czyichś obowiązków, wypływający z ustalonych praw, przepisów lub konwenansów; 2. mający poczucie obowiązku] – kötelező, kötelességszerű, okvetlenül szükséges, elengedhetetlen; (sumienny) kötelességtudó, köteleségteljesítő, pontos, rendes, szorgalmas, serény, állhatatos, kitartó, lelkiismeretes obowiązkowa dostawa – kötelező beszolgáltatás obowiązkowa dostawa z boża – kötelező gabonabeszolgáltatás obowiązkowa lektura – kötelező olvasmány obowiązkowa służba wojskowa – általános hadkötelezettség; kötelező katonai szolgálat; védkötelezettség [az állampolgároknak az a törvénybe iktatott kötelezettsége, amelynek alapján bizonyos életkorban (nálunk 18-50 éves korig) katonai szolgálat ellátására behívhatók] obowiązkowe nauczanie – kötelező oktatás, általános tankötelezettség obowiązkowe pierwszeństwo – kötelező elsőbbségadás (obowiązkowa) praca społeczna – közmunka obowiązkowe udzielenie pierwszeństwa przejazdu – elsőbbségadás kötelező obowiązkowe używanie pasów bezpieczeństwa – a biztonsági öv használata kötelező obowiązkowy materiał do nauki – kötelező tananyag obowiązkowy w pracy – kötelességtudó dolgozó, a munkában obowiązująco – kötelezően, kötelezőleg, érvényesen obowiązujący, -a, -e [1. mający moc prawną; 2. będący w danym okresie normą, wypływający z ustalonego zwyczaju] – kötelező, köteles; (prawo) érvényben lévő, érvényes, hatályos obowiązująca ustawa – hatályos törvény v. jogszabály Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4272 obowiązująca ustawa o emisjach CO2 – hatályos jogszabály a CO2 kibocsátásról obowiązujące szczepienia – kötelező oltások obowiązujące ustawy – hatályos törvényes obowiązujący kierunek ruchu – kötelező haladási irány obowiązujący od 1 września 2006 r. – 2006 szeptember 1-től hatályos obowiązywać (obowiązać) [1. być czyimś obowiązkiem, mieć moc prawną; 2. być powszechnie uznaną zasadą lub zwyczajem] – (do czego) kötelezni vmire; (dot. prawa) érvényben van, érvényes obozować [przebywać gdzieś, rozłożywszy się obozem] – táborozni, sátorozni; tanyázni obozowanie – táborozás, sátorozás, sátrazás; tanyázás obozowanie na polu namiotowym – sátorhelyen sátrazni obozowisko [miejsce, w którym rozłożono obóz] – táborhely, tábor; táborozóhely; táborozás obozowy, -a, -e – tábori, táborobozowe ognisko – tábortűz, őrtűz oboźny [1. główny, obok komendanta, kierownik obozu harcerskiego; 2. w dawnej Polsce: wyższy urzędnik wojskowy zajmujący się zakładaniem obozów dla wojska, zaopatrzeniem itp. 3. (Jak czytamy u Zygmunta Glogera) urzędnik wojenny, odpowiadający poniekąd kwatermistrzowi, do którego należało „kładzenie obozu”. U jednego z dawniejszych pisarzów polskich: „Nauka obozowania jest trojaka: wybrać obóz, strzedz i opatrzyć go. Wybór dobrego obozowiska częstokroć wiele pomagał do zwycięstw. Oboźny koronny i litewski są dygnitarze i urzędnicy wyżsi, ich obowiązek zakładać obóz na miejscu, które najwyższy wódz naznacza”. Władysław Jagiełło w r. 1410 na wyprawę przeciw Krzyżakom dwuch oboźnych wielkich wyznaczył. Oboźni mniejsi czyli „polni” zapewne byli zastępcami i pomocnikami wielkich. Sejm z r. 1717 przeznaczył oboźnemu litewskiemu stałej pensyi 1500 złp. rocznie. Ostatnim oboźnym litewskim był Karol Prozor, zasłużony krajowi obywatel, którego piękny życiorys skreślił Rolle (Dr. Antoni J.) i w oddzielnej książce Marjan Dubiecki. 4. urząd, funkcja związana z zakładaniem obozów wojskowych, harcerskich itp., ich zaopatrzeniem oraz utrzymywaniem w nich porządku] – cserkész táborvezető; (daw) katonai hivatalnok; táborparancsnok - Wersja 01 01 2017. oboźny wielki koronny i oboźny polny koronny - urząd dygnitarski i wojskowy w Królestwie Polskim i Rzeczypospolitej szlacheckiej oboźny ziemski (powiatowy) - urząd ziemski w Wielkim Księstwie Litewskim; oboźny wojsk zaporoskich - ataman koszowy; oboźny pułkowy w pułku (kureniu) kozackim; oboźny - drugi po komendancie lub zastępcy komendanta, kierownik obozu harcerskiego lub kolonii zuchowej, przełożony służby obozowej, odpowiedzialny za porządek w obozie i za organizację zajęć; Wielki Oboźny - tytuł Romana Dmowskiego jako szefa Wielkiej Rady Obozu Wielkiej Polski. obój [instrument dęty drewniany z grupy aerofonów stroikowych. Obój należy do grupy instrumentów z podwójnym trzcinowym stroikiem. Do tej samej rodziny należą także rożek angielski, fagot i kontrafagot.] – (ol., fr. haut bois) (zene) oboa [1. oboa kettős nádnyelvű fafúvós hangszer, a szimfonikus zenekar egyik legrégibb és fontos hangszere; 2. (francia hautbois = 'erős hangú fa') a nádnyelves hangszerek családjába tartozik, kettős nádsíppal megszólaltatott fúvós hangszer. Kónikus, tehát kúpos furatú, fából készült, billentyűzettel ellátott zeneszerszám.] obój węgierski – (rodzaj klarnetu) tárogató [két, különböző magyar vonatkozású nádnyelves fúvós hangszer: 1. A 17-18. században egy kettős nádnyelves hangszert, a töröksípot hívták így; 2. a 19. század végétől egy új, egynyelvű nádsíppal működő, kónikus furatú hangszer neve lett. ― A tárogató történeti változata, a töröksíp legnépszerűbb a Rákóczi-szabadságharc idején volt, amikor hadi sípként is funkcionált és a szórakoztatást is szolgálta. Az újkori, modern tárogató megalkotása e hangszer történelmi emlékezetének felelevenítését célozta, de előképével nem mutat közelebbi hangszertani rokonságot. A történeti tárogatótól való megkülönböztetésül a modern tárogatót feltalálója neve után Schunda-tárogatónak is hívják. Ez utóbbi az a hangszer, ami a 20. század során a falusi nép körében népi hangszerként elterjedt, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4273 amit általában tárogató néven ismer. Nemcsak a magyarok, de erdélyi románok, délszlávok is népi hangszerükként tartják számon. 2014-ben a „tárogató népzenei hangszert” Hungarikummá minősítette a Hungarikum Bizottság.] obórka [budynek przeznaczony dla bydła, głównie dla krów] – istállócska, kisebb istálló obóz [1. zespół namiotów usytuowanych pod gołym niebem, przeznaczonych na dłuższy odpoczynek dla większej grupy osób; 2. forma zorganizowanego wypoczynku grupy ludzi, połączona z uprawianiem sportu, nauką czegoś itp.; też: osoby biorące udział w tej formie wypoczynku; 3. miejsce tymczasowego pobytu jakiejś grupy ludzi, mieszkających tam w prymitywnych warunkach; 4. miejsce przymusowej izolacji jeńców wojennych, więźniów lub osób internowanych; 5. grupa ludzi, państw lub organizacji łączących się ze sobą ze względu na wspólne cele polityczne, gospodarcze itp. 6. cały zespół Izraelitów wraz z porządkiem marszu i rozmieszczenia podczas postoju w czasie wędrówki z Egiptu do Ziemi Obiecanej nazywano obozem. Porządek marszu, sposób rozlokowania podczas postojów, czas ruszania w drogę i zatrzymywania się, wszystko czyniono wg zarządzeń samego Boga. Cały obóz podzielony był na cztery oddziały, które też nazywano obozami (chorągwiami). Przy postojach na wschodniej stronie (na zewnątrz) zajmował miejsce obóz Judy wraz z Issacharem i Zebulonem, po tejże stronie wewnątrz tzn. między obozem Judy i dziedzińcem przybytku były kwatery Mojżesza, Aarona i kapłanów. Na północnej stronie obóz Dana z Aserem i Naftalim, a po tejże stronie, wewnątrz, synowie Merariego. Po zachodniej stronie zewnątrz Efraima z Manassesem i Beniaminem, a po tejże stronie, bliżej dziedzińca przybytku, Gerszonici. Na południowej stronie był obóz Rubena i z nim Symeon, Gad, a między tymi a przybytkiem kwaterowali Kehatyci. Synowie Merariego, Kaata i Gerszona byli Lewitaimi. Ich obowiązkiem były wszelkie prace związane z ustawianiem, rozbieraniem i transportem wszystkiego, co należało do przybytku. Obóz był miejscem świętym. Ciała zwierząt, których krew przynoszono do najświętszego miejsca, spalano poza obozem, co wskazuje na Chrystusa, który - Wersja 01 01 2017. umęczony został poza murami Jerozolimy (symbolizującej w tym wypadku obóz). Zaznaczyć należy, że obóz stoi w związku z Izraelem, a nie z Kościołem. Mówi o obozie świętych, tzn. nawróconych do Chrystusa Żydów, na których napadną zjednoczone przeciw nim wojska, a na te spadnie ogień i pożre je.] ] – tábor, táborhely [Utazás vagy háború során felvert sátrak összessége, amely átmeneti lakóhelyül szolgál. A pusztában vándorló Izráel népének Isten pontosan megszabta, hogyan, s milyen rendben verje fel sátrait, mind a pihenő időkben, mind pedig a vándorlás alatt (4Móz 2-3).]; tanya; (átv.) tábor, párt obóz cygański – cigánytábor obóz ćwiczebny – edzőtábor obóz harserski – cserkésztábor Obóz Antyimperialistyczny – antiimperialista tábor obóz imperialistycznych agresorów – (dawno) (pol) az imperialista agresszorok tábora obóz internowanych – internálótábor obóz jeniecki [miejsce przetrzymywania wziętych do niewoli żołnierzy przeciwnika po zakończeniu bezpośrednich działań wojennych. Jeniec wojenny, to osoba, która zgodnie z artykułem 4 i 5 Konwencji Genewskiej o traktowaniu jeńców wojennych przyjętej 12 sierpnia 1949, była zaangażowana w działania bojowe pod rozkazami swojego rządu i została zatrzymana przez siły zbrojne strony przeciwnej], obóz jeńców – fogolytábor; hadifogolytábor obóz karny – büntetőtábor obóz kempingowy – kempingtábor obóz koncentracyjny [1. to miejsce przetrzymywania, zwykle bez wyroku sądu, dużej liczby osób uznawanych za niewygodne z rozmaitych powodów dla władz. Służyć może różnym celom: od miejsca czasowego odosobnienia osób, wobec których zostaną podjęte później inne decyzje, poprzez obóz pracy przymusowej czyli de facto niewolniczej, aż po miejsce fizycznej eksterminacji stosowanej rozmaitymi metodami. Tak więc pojęcie obozu koncentracyjnego jest szerokie: od rodzaju zwykłego więzienia w postaci baraków na ogrodzonym i strzeżonym terenie, po "fabrykę śmierci" czyli miejsce koncentracji ludzi przed ich celową zagładą w specjalnie w tym celu skonstruowanych urządzeniach do zabijania (głównie komorach gazowych), a następnie likwidacji ciał (krematorium). Ten ostatni rodzaj obozów Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4274 koncentracyjnych, nazywany też obozami zagłady, tworzony był przede wszystkim przez Niemcy hitlerowskie (obozy hitlerowskie). Nawet jednak jeśli nie łączą się z mordowaniem osadzonych ludzi, obozy koncentracyjne zwykle wiążą się z łamaniem praw człowieka w większym lub mniejszym stopniu, zwłaszcza prawa do nieuwięzienia bez sprawiedliwego procesu. W zasadzie rodzajem obozów koncentracyjnych o stosunkowo łagodnym rygorze są obozy internowania, również służące do tymczasowej koncentracji ludności. 2. Pierwsze obozy zastosowały władze hiszpańskie (1896) wobec powstańców na Kubie, władze brytyjskie (1899-1902) w czasie wojen burskich dla "koncentracji" ludności górskiej i wiejskiej sprzyjającej Burom w celu lepszej ich kontroli, oraz władze amerykańskie (1900) na Filipinach. 3. Masowo obozy koncentracyjne, z których część była też obozami zagłady, pojawiły się w ZSRR już od początku istnienia tego państwa (patrz: GUŁAG). Powszechnie były tworzone przez Niemcy hitlerowskie od lat 30. XX wieku (w okresie II wojny światowej także na terenie Polski i innych krajów okupowanych), nosiły nazwę Konzentrationslager, w skrócie KL. Duża część z nich była obozami zagłady, przez co pojęcie obozu koncentracyjnego w Polsce zostało w znacznym stopniu utożsamione z tą formą. 4. Obozy koncentracyjne różnego rodzaju istniały w wieku XX w bardzo wielu państwach. W okresie po II wojsnie światowej w Polsce istniały obozy koncentracyjne NKVD dla żołnierzy podziemia oraz obozy pracy dla młodzieży antykomunistycznej oraz osób pochodzenia niemieckiego lub ukraińskiego, które są klasyfikowane jako obozy koncentracyjne. – Współcześnie różne formy obozów koncentracyjnych istnieją wciąż w kilku państwach, przede wszystkim w Rosji (nazywane obozami filtracyjnymi w Czeczenii), Korei Północnej, Chinach i na Kubie. Tworzone były w latach 90. XX wieku podczas wojny domowej w Jugosławii, także w celach eksterminacji ludności. Cechy takiego obozu ma też amerykański obóz dla osób podejrzanych o terroryzm w Guantanamo.] – koncentrációs tábor (ném. Konzentrationslager); gyűjtőtábor, megsemmisítő internálótábor a hitleri Németországban [A koncentrációs táborokban (internálótábor) jogi alap nélkül politikai ellenfeleket, többek között nem - Wersja 01 01 2017. kedvelt népcsoportokat (pl. fajgyűlölő vagy vallási okokból) tartottak fogva. – Ilyen táborokat először a XIX. század végén Kubában hoztak létre az elnyomó spanyolok, majd Dél-Afrikában az angolok. – Németországban a nemzetiszocialista rezsim már 1933-ban megkezdte a koncentrációs táborok létesítését. Az első koncentrációs táborokban a szocialisták, kommunisták és szabadgondolkodók (liberálisok) kerültek. Kezdetben a Gestapo szervezte, 1934-ben az SS igazgatása alá került. ] obóz koncentracyjny, obóz zagłady; obóz masowej zagłady [miejsce więzienia, niewolniczej pracy i masowej zagłady całych grup ludności] – koncentrációs tábor obóz kondycyjny – edzőtábor Obóz Narodowo-Radykalny (ONR) [narodoworadykalne, nacjonalistyczne ugrupowanie polityczne, założone w 1934 przez byłych, młodych działaczy Obozu Wielkiej Polski, rozwiązane po 3 miesiącach działalności przez sanacyjne władze państwowe, działał potem nielegalnie. W 1935 rozpadł się na RNR „Falangę” i ONR „ABC”. Podczas okupacji "Falanga" utworzyła konspiracyjną Konfederację Narodu, zaś "ABC" – Związek Jaszczurczy.] – Nemzeti Radikálisok Tábora obóz pionierski – (dawno) úttörő tábor obóz pokoju – béketábor obóz pokoju w Izraelu – béketábor Izraelben Obóz Polski Walczącej (OPW) [(OPW, ang. Camp of Fighting Poland, or Fighting Poland Movement); 1942-1944] – Harcoló Lengyelország Tábora obóz pracy – munkatábor obóz przejściowy dla uchodźców – ideiglenes menekültszállítás v. tábor obóz rzymski [l.poj. castrum Romanum; Castra Romana] – római tábor (castrum) [a római hadsereg állótábora, amelyet hadi előírások szabályoztak] obóz treningowy – edzőtábor obóz warowny – megerősített tábor obóz więźniów – fegyenctelep obóz zagłady – éhhalálra ítéltek (koncentrációs) tábora Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4275 Obóz Zjednoczenia Narodowego (popularnie nazywany też Ozon) [1. organizacja polityczna działająca w latach 1937-39; OZN organizacja polityczna tworzona na polecenie marszałka Edwarda RydzaŚmigłego od połowy 1936. Jej powstanie ogłosił płk dypl. Adam Koc w deklaracji ideowo-politycznej z 21 lutego 1937. 2. organizacja polityczna utworzona w 1937 z inicjatywy E. Rydza Śmigłego. Miała zastąpić dotychczasową sanacyjną partię, Bezpartyjny Blok Współpracy z Rządem (BBWR). Program OZN spotkał się ze sprzeciwem nie tylko partii opozycyjnych, lecz także części obozu sanacyjnego. Działacze OZN utworzyli w 1937 Związek Młodej Polski, w 1942 Obóz Polski Walczącej.] – Obóz Zjednoczenia Narodowego (ang. "Camp of National Unity"; röv.: "OZN"; "Ozon") [Nemzeti Egység Tábora; lengyel politikai párt 193739 között] obrobić — obrabiać [1. nadać czemuś zamierzony kształt przez ciosanie lub szlifowanie; 2. przygotować ziemię pod uprawę; 3. wykończyć brzegi materiału specjalnym ściegiem; 4. pot. opracować lub omówić jakieś zagadnienie; 5. pot. obmówić kogoś; 6. pot. okraść kogoś] – megmunkálni, kidolgozni obrabiać a. obrobić coś – megmunkálni vmit obrabiać coś na tokarce – esztergályozni, esztergálni vmit obrabiać pańszczyźnę – robotolni obrabianie – megmunkálás, kidolgozás, megdolgozás, alakítás obrabiany przedmiot – munkadarab obrabiarka [to maszyna do mechanicznej obróbki przedmiotów w celu nadania im określonych kształtów, wymiarów i wykończenia powierzchni. Obróbka realizowana jest przy pomocy narzędzi.] – szerszámgép, megmunkáló, fémmegmunkáló v. forgácsoló, fémforgácsoló gép obrabiarka zespołowa – szerszámgépaggregát obrabiarkowy, -a, -e – szerszámgép obrabować (obrabuje) — obrabowywać [okraść] – rabolni, kirabolni, kifosztani, fosztogatni obrabować coś – kifosztani vmit obrabować bank – bankor kirabolni obrabować człowieka – embert kirabolni obrabowanie – rablás, kirablás, kifosztás obrabowanie banku – bankrablás obracać (obrócić) – forgatni, megforgatni; fordítani, megfordítani; (kołować) forogni - Wersja 01 01 2017. obracać co na swoją korzyść – (a maga v. saját) hasznára v. előnyére fordítani vmit, (zmieniać) változtatni obracać (obrócić) coś o 90 stopni – 90 0-kal elforgatni vmit obracać językiem – pereg a nyelve; nyelvét jól pergeti v. forgatja; jól pörög a nyelve obracać kierownicą – a kormánykereket elfordítani v. tekerni obracać korbę – a hajtókart forgatni obracać kota ogonem – kertelni obracać mięso w trakcie pieczenia – megforgatja a húst obracać pieniędzmi – forgatja a pénzt obracać się (zob. obrócić się) – (kręcić się) forogni, fordulni, megfordulni; (zmieniać się w coś) válni, változni; (przebywać) forogni, megfordulni obracać się w towarzystwie – társaságban forogni, megfordulni obracać się (zob. obrócić się) wokół osi – tengely körül forogni obracać się wokół własnej osi – forog a tengelye körül obracalność – forgathatóság, fordíthatóság obracalność aktywów – (ker.) aktívák forgathatósága obracalny, -a, -e – forgatható, fordítható obracanie [obrzęd ten nie daje się łatwo wytłumaczyć. Pewne części ofiary jak mostek i łopatkę kładziono na ręce Aarona, który nimi poruszał; widocznie w górę i na dół, w prawo i w lewo; albo też kładziono na ręce kapłana i ofiarodawcy i obaj razem wykonywali obracanie. Przez to chciano widocznie wykazać wdzięczność dla Boga za urodzaj, bo to samo czyniono także ze snopami pszenicy i jęczmienia. Możliwe, że miało to wskazywać na rozgłaszanie chwały Bożej i wdzięczności (u chrześcijan także głoszenie Ewangelii całemu światu). Ofiary te należały po kołysaniu do kapłanów).] – forgás, fordulás, fordulat, kanyarulat; forgatás, fordítás; megfordítás obracanie obiektów – tárgyak forgatása obrachować, obrachowywać [określić wielkość, liczbę czegoś za pomocą obliczeń] – összeszámolni, megszámolni, megszámlálni, elszámolni; kiszámítani, kalkulálni, számításba venni; (átv.) megfontolni, mérlegelni, meggondolni, fontolgatni obrachować kasę – bevételt és kiadást összeszámolni; „kasszát” csinálni obrachować na zimno następstwa – hidegen mérlegelni, megfontolni a következményeket Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4276 obrachować się — obrachowywać się [1. ocenić na podstawie obliczeń swoją sytuację materialną; 2. rozliczyć się z kimś] – elszámolni, leszámolni, öszeszámolni; (átv.) mérlegelni, megfontolni; elszámítja magát obrachować się z kim – elszámolni v. leszámolni vkivel obrachować się ze swoim sumieniem – számot vet a lelkiismeretével obrachowany na efekt – hatásra számított v. beállított obrachunek, obrachowanie [1. wyliczenie wysokości strat i dochodów; 2. dokonanie podsumowania i oceny jakiejś działalności lub jakiegoś okresu; 3. jest to konieczne przed obiecywaniem, ślubowaniem] – számolás; elszámolás, leszámolás; számadás, zárszámadás, számítás obrachunek drogą wzajemnych potrąceń – készpénznélküli elszámolás, kölcsönös leszámolás, klíring obrachunkowy, -a, -e – elszámolási, fizetési, számoló obrachunkowy rok – költségvetési év obrać (obiorę, obierze) — obierać [1. usunąć z czegoś łupiny, skórę lub skorupę; 2. zdejmując lub obrywając, oczyścić coś z czegoś lub coś zebrać; 3. pozbawić kogoś czegoś; 4. wybrać dla siebie coś najbardziej odpowiedniego; 5. wybrać kogoś na jakieś stanowisko, funkcję itp. w drodze głosowania] – hámozni, meghámozni, lehámozni, hántani, lehántani, tisztítani, megtisztogatni; hernyózni; megkeresni, választani, kiválasztani, megválasztani; kikeresni, kiválogatni obrać gąsienice z drzewa – fát hernyótlanítani obrać jabłko – almát hámozni obrać jajka ze skorupek – leszedi a tojás héját obrać kartofle – krumplit hámozni v. pucolni obrać kogo na co – megválasztani (vkit vminek) obrać kogo posłem – képviselővé választani vkit obrać marchew – sárgarépát pucolni obrać na prezydenta – elnökké álasztani obrać rybę z ości – kiszálkázza a halat obrać sobie miejce zamiszkania – lekóhelyet választ magának obrać zawód – pályát választ obrada [wspólne omawianie spraw o charakterze publicznym] – tanácskozás; (debaty) vita obradować (obraduje) [naradzać się nad nad sprawami o charakterze publicznym] – tanácskozni, tárgyalni, értekezletet tartani, megvitatni, megbeszélni - Wersja 01 01 2017. obradować na temat czegoś – tanácskozást folytatni vmiről; vmilyen témát megtárgyalni obradować nad czym – tanácskozni, tárgyalni vmiről; megvitatni vmit; megbeszélni vmit obradować o czymś – tanácskozást folytatni vmiről obradowanie – tanácskozás, tárgyalás, megvitatás, megbeszélés obradowanie na sesjach – megbeszélés v. tárgyalás ülésszakokba obradujący, -a, -e – tárgyaló obrady – tanácskozás, tárgyalás, tanakodás obrady na najwyższym szczeblu – legfelsőbb szintű tárgyalás obrady parlamentarne – parlamenti vita v. tárgyalás obrady przerwały się – a tárgyalások megszakadtak obrady sejmowe – szejmi tárgyalások obrady się toczą – tanácskozások, tárgyalások folynak obramować — obramowywać [1. otoczyć coś czymś naokoło, tworząc ramę; 2. obszyć brzegi ubrania pasem innego materiału] – bekeretezni, berámázni, keretezni; keretbe foglalni; körülvenni, beszegni, szegélyezni, körülvarrni, díszíteni; (átv.) körülvenni, keretbe foglalni, körülállni, körülkeríteni obramować płaszcz futrem – a nagykabátot szőrmével szegélyezni v. díszíteni obramowanie [1. to, co otacza jakiś przedmiot, tworząc ramę; 2. pas materiału, którym obszyte zostały brzegi ubrania] – bekeretezés, berámázás, keretbe foglalás, keretezés; beszegés, szegélyezés, körülvarrás, díszítés; szél, szegély, paszomány obrany, -a, -e – választott, megválasztott; kiválasztott; hámozott, meghámozott obrane jabłko – hámozott alma obrany poseł – megválasztott képviselő obrastać – obrosnąć [1. rosnąc, pokryć coś, wyrosnąć dokoła czegoś; 2. pokryć się warstwą czegoś; 3. zyskać, zgromadzić dużo czegoś] – benő obrosnąć piórami – megtollasodni obrastać a. obrosnąć ścianę – befutja a falat obrastać w pierze – tollasodni, (bogacić się) megszedi magát obrastać w sadło – (átv.) megtollasodni obrastanie – szőrösödés, benövés obraz (obrazy) [1. dzieło plastyczne przedstawiające kogoś lub coś, wykonane za pomocą farb, kredek, ołówka itp. na płótnie, papierze lub desce; 2. widok kogoś lub czegoś przedstawiający się czyimś Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4277 oczom; 3. osoba, scena, rzecz odtwarzana w pamięci lub wyobrażana sobie przez kogoś; 4. film, zwłaszcza dobry; 5. całościowy opis kogoś lub czegoś; 6. wyobrażenie, jakie ktoś ma o czymś, lub czyjaś opinia na jakiś temat; 7. widok na ekranie uzyskany za pomocą projekcji; 8. wizerunek czegoś odtworzony przez promienie odbite lub załamane, też odbity na kliszy lub papierze fotograficznym; 9. scena lub odsłona sztuki teatralnej, opery lub baletu] – kép, festmény, festett kép, képmás; szentkép; (átv.) kép, látvány; jelenet; (színm) szín, színváltozás, felvonás, jelenet, kép; (ir.) kép, szókép, költői kép; kép, felvétel Obraz Abgara [domniemany Całun Turyński, odegrał dużą rolę w walce z ikonoklazmem] – Abgár-kép [Abgár edesszai királynak küldött Krisztus-kép, akheiropoiétosz. - A legenda szerint maga Krisztus küldte a kir-nak egy kendőn arca lenyomatát. A 10. sz: Konstantinápolyba vitték, 1204: a város ostromakor elpusztult.] obraz akustyczny – akusztikai kép obraz batalistyczny – csatakép obraz dźwiękowy; obraz dźwięku – hangkép obraz echa (echogram) – visszhangkép; visszhangfénykép; az echográf görbéje obraz fotodrukowy – fénynyomású kép obraz historyczny – történelmi tárgyú kép Jan Matejko Kraków 1838 - Kraków 1893 obraz i podobieństwo Boże w człowieku – Isten képe és képmása az emberben [istenképiség: az ember lényegi sajátossága, mely abból következik, hogy Isten a saját képére és hasonlóságára teremtette őt (Ter 1,26). Az istenképiség jele az emberben a szellemi - Wersja 01 01 2017. lélek, a teremtményi szabadság és az emberi méltóság.] obraz ilustrujący bitwę – csatát ábrázoló kép obraz interferencyjny – interferenciakép (hangeloszlás) obraz kliniczny choroby [ogół objawów choroby wskazujący na jej rodzaj i zaawansowanie] – klinikai kórkép obraz kontrolny, testowy [obraz telewizyjny o prostym, geometrycznym wzorze, umożliwiający kontrolę lub pomiar parametrów określających jakość urządzeń telewizyjnych] – ellenőrző v. tesztkép obraz literacki – költői kép Obraz Matki Boskiej Częstochowskiej, Czarna Madonna, (łac. Imago thaumaturga Beatae Virginis Mariae Immaculatae Conceptae, in Claro Monte Jasnogórski Cudowny obraz Najświętszej Maryi Panny Niepokalanie Poczętej) [w tradycji wschodniej znany jako Częstochowska Ikona Matki Bożej (Bogurodzicy) (cs. Czenstochowskaja Ikona Bożijej Matieri), a także jako Bełska Ikona Matki Bożej – znajdujący się w jasnogórskim klasztorze wizerunek (ikona) przedstawiający Matkę Boską z Dzieciątkiem (typ hodegetria), powstały w kręgu kultury bizantyjskiej prawdopodobnie ok. VI wieku, otoczony szczególnym kultem wśród wiernych Kościoła rzymskokatolickiego oraz prawosławnego, uważany za cudotwórczy. Współcześnie jest jednym z najlepiej rozpoznawanych symboli chrześcijaństwa w Polsce.] – częstochowai Fekete Madonna (Czarna Madonna vagy Matka Boska Częstochowska lengyelül) [ikon Európa egyik legismertebb Szűz Mária ábrázolása, a lengyel katolicizmus és függetlenség szimbóluma. A Jasna Góra-i pálos kolostorban őrzik Lengyelországban, Częstochowában. A legenda szerint Szent Lukács evangélista festette egy Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4278 cédrustáblára, amely a Szent Család otthonából származott. Az egyik legrégebbi Jasna Góra-i irat szerint a kép Jeruzsálemből Konstantinápolyon át került a kolostorba, 1382 augusztusában. Ugyanebben az évben kapták birtokul Jasna Górát (magyarul Fényes Hegy) a magyar pálosok.] obraz na desce – táblakép obraz na radarze – radarkép obraz nędzy i rozpaczy – nyomorúságos és kétségbeejtő látvány; szánalmas kép; vkinek/vminek siralmas állapota obraz olejny – olajfestmény obraz optyczny [obraz utworzony przez promienie światła emitowane lub odbite od zwierciadła] – optikai kép obraz poetycki – költői kép obraz pozorny [1. obraz powstający w wyniku przecięcia się przedłużeń promieni świetlnych załamanych lub odbitych przez układ optyczny; 2. Obraz pozorny – obraz przedmiotu, który powstaje w wyniku przecięcia się przedłużeń promieni rzeczywistych po ich przejściu przez układ optyczny. Obraz pozorny nie jest widoczny na ekranie. Obraz ten jest widoczny dla obserwatora rejestrującego rozbieżną wiązkę promieni opuszczających układ optyczny. Nasze zmysły, przyzwyczajone do prostoliniowego rozchodzenia się światła, lokują obraz w miejscu, w którym w rzeczywistości nie biegną żadne promienie - stąd nazwa obrazu pozornego. Efekt ten bywa wykorzystywany w pokazach iluzjonistycznych.] – (fiz.) látszólagos kép obraz przedsiębiorstwa – vállalatkép obraz radiologiczny [zdjęcie wykonane za pomocą promieni Roentgena] – röntgenkép obraz rodzajowy – zsánerkép, genrekép, életkép obraz sprzed stu lat – száz év előtti kép obraz świata – világkép obraz święty – szentkép - Wersja 01 01 2017. obraz tablicowy – táblakép obraz testowy – (műsz) TV kontrollkép, teszt obraz trójwymiarowy (ang. three dimensional image) [obraz spełniający wymogi perspektywy architektonicznej, generowany na ekranach monitorów przez program graficzny] – háromdimenziós kép obraz w dyskretnych tonach – nem feltűnő (pasztell) színekkel festett kép obraz w ołtarzu – oltárkép obraz w tonie pogodnym – derűs színárnyalatú kép obraz wisi na ścianie – kép lóg a falon obraz z życia – életkép obraza [1. uchybienie czyjejś godności osobistej; 2. stan kogoś, kto czuje się obrażony; 3. naruszenie jakichś norm, praw, wartości] – sértés, megsértés; bántás, megbántás; sérelem, sértődés, bántódás; (átv.) sértés, megsértés, túllépés, áthágás obraza czci – becsületsértés obraza majestatu [1. obrażenie godności panującego; 2. Statut litewski a w Koronie konstytucja sejmowa z r. 1588 za obrazę majestatu uważała spiski, sprzysiężenia i zamach na życie króla.] – felségsértés obraza moralności – szeméremsértés obraza prawa – a törvény megsértése v. áthágása obraza śmiertelna – halálos sértés, megbántás obrazeczek – képecske, kicsinyke kép obrazek [1. mały obraz; 2. ilustracja w książce; 3. widok lub scenka z życia zaobserwowana przez kogoś lub pokazywana w telewizji, teatrze itp.; 4. krótki utwór literacki przedstawiający drobny wycinek rzeczywistości] – kis kép; képecske; (w książce) kép; kis irodalmi mű, kis költemény, novella, elbeszélés obrazek kolorowy – színes kép v. képecske obrazić (obrażę, obrazi) [1. uchybić czyjejś godności osobistej słowem lub czynem; 2. naruszyć słowem lub czynem jakieś normy, prawa lub wartości] – sérteni, megsérteni, megbántani; bántalmazni; Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4279 sérteni, megsérteni, túllépni, áthágni; (átv.) sérteni, bántani; kellemetlenül érinteni obrazić czyj honor – becsületében bántani v. sérteni meg vkit obrazić czyje uszy – sérti vkinek a fülét obrazić klienta – klienst megsérteni obrazić kogoś – megbántani vkit obrazić kogo śmiertelnie – halálosan megbántani vkit obrazić majestat – felségsértést követni el obrazić prawo – törvényt sérteni v. áthágni obrazić zdrowy rozum – a józan észt sérti obrazić się — obrażać się [poczuć się obrażonym] – megorrolni, megsértődni, zokon venni, rossz néven venni; megbotránkozni, sértve v. bántva érzi magát; megbántódni; megneheztelni obrazić się (o co); obrazić się o coś – megsértődni vmin v. vmiért, megbántódni vmi miatt; zokon venni vmit obraził mnię, ale mu oddałem (zapłaciłam) z lichwą – megsértett, de visszaadtam kamatostul obrazki… – …képek Obrazki plamiste (Arum maculatum L.) [1. gatunek byliny z rodziny obrazkowatych. Roślina w Polsce dość rzadka, występuje na zachodzie i południu kraju; 2. gatunek rośliny z rodziny obrazkowatych. Występuje w Europie oraz w Turcji. W Polsce jest dość rzadki, występuje na zachodzie i południu kraju] – Foltos kontyvirág (Arum maculatum); Áron szakálla [1. az egyszikűek (Liliopsida) osztályának a hídőrvirágúak (Alismatales) rendjéhez, ezen belül a kontyvirágfélék (Araceae) családjához tartozó faj. Ez a faj nagyon elterjedt Európa északi részén, és nagyon sok elnevezése van, de a legismertebb közülük a kontyvirág. A hímnemű virág ebből a növényfajtából egy szőrszálakat tartalmazó gyűrűvel van ellátva, amivel fogva tartja rovarokat. Amíg a rovarok a csapdában vannak, a hímnemű virág befecskendezi őket pollennel, hogy aztán a rovarok majd elhordják azt a női virágokhoz. 2. Áron szakálla: a kontyvirágfélék (Araceae) családjába tartozó foltos kontyvirág (Arum maculatum) ma is használatos népi neve. - Szt Hildegárdnál Herba Aaron, 13. sz. glosszákban Aron barba alakban fordul elő. Áron attributuma, de valószínűleg. csak a latin Arum név torzulása alapján. A lat. Dioszkoridészkommentárok már a torzult Áron változatot használják. Mo-on a korai orvosnövénytani szakirodalom nem említi; a népies név - Wersja 01 01 2017. kialakulásában a szájhagyomány szerepe lehetett döntő. Másik népies elnevezése: ábrahámgyökér.] obrazki wschodnie (Arum orientale = A. alpinum) – keleti kontyvirág (Arum orientale M.B.); sülyfű obrazkowy, -a, -e – képes, képekkel dízsített, illusztrált obrazkowy słownik języka angielskiego dla dzieci – képes angol nyelvű szótár gyerekeknek obrazoburca – (tört.) képromboló obrazoburczy, -a, -e – képromboló, kéáprombolási obrazoburcze zapędy – képromboló v. tekintélyromboló hajlamok obrazoburstwo [1. występowanie przeciwko powszechnie szanowanym wartościom; 2. ruch rozwijający się w Bizancjum w VIII–IX w., zwalczający oddawanie czci obrazom i figurom religijnym] – (tört.) képrombolás obrazować [przedstawiać, odtwarzać coś] – ábrázolni; leírni, lefesteni, ecsetelni, szemléltetően elmondani, képekkel díszíteni, képletesen értelmezni v. magyarázni obrazować coś – ábrázolni v. bemutatni vmit obrazować myśl – képekkel v. szóképekkel világítani meg egy gondolatot obrazowanie [sposób przekazywania w dziele artystycznym myśli, uczuć lub fragmentów rzeczywistości za pomocą odpowiednich środków] – ábrázolás Obrazowanie magnetyczno-rezonansowe (ang. MRI, magnetic resonance imaging) [to nieinwazyjna metoda uzyskiwania obrazów wnętrza obiektów. Ma zastosowanie w medycynie, gdzie jest jedną z podstawowych technik diagnostyki obrazowej (tomografii) oraz w badaniach naukowych przeprowadzanych in vivo na zwierzętach.] – MRI, tomográfia [Agyi képalkotó módszer, amely lehetővé teszi nem invazív módon (beavatkozás nélkül) a test mélyebb rétegeiben a szövet- és szervstruktúrák réteges, illetve háromdimenziós ábrázolását. (tomogram) Olyan hullám-, ill. részecskemintázatok regisztrálásán alapszik, amelyek az adott struktúrákból és/ vagy a bennük lezajló kémiai-fizikai folyamatokból származnak. Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia Felismerésük vagy letapogató sugarakkal (röntgen vagy mágneses sugarak) történik, vagy kontrasztot létrehozó nyomjelzők inhalációjával, ill. infúziójával.] 4280 obrazowo – szemléltető módon, színesen, elevenen, képletesen obrazowość – képletesség; szemléltető mód, festőiség, festői elem obrazowość stylu – a stílus festőisége obrazowy, -a, -e [silnie działający na wyobraźnię, wywołujący obraz czegoś] – képes, képszerű, kép-; képekben gazdag, festői, színes, eleven, szemléletes; szemléltető; képletes obrazowy opis – szemléletes leírás obrazowy styl – élénk, virágos, szemléletes stílus obrazu honoru – becsületsértés obrazy drgań dźwiękowych – rezgésábrák obrazy cudowne Najśw. Matki Bożej [te znane były w Polsce od pierwszych czasów ugruntowania chrześcijaństwa] – Szűz Mária-kegyképek; csodatévő képek v. kegyképek [némely katolikus bucsujáró helyeken őrzött szent képek - főleg Szűz Mária képei, - melyekhez különféle csodák és kegyelmek, főkép csodálatos gyógyulások és megtérések emléke füződik. Innen van, hogy bár a csoda maga nem a képnek mint olyannak tulajdoníttatik, hanem istennek a Szűz Mária közbenjárása utján, mindazáltal a kép is, amely előtt a csoda történt, tiszteletben áll, s az isteni működés kiváló eszközének tekintetik. Ily képek vannak Radnán, Mária-Pócson s a külföldön is több helyen, melyek közt kiválóan nevezetes a máriacelli.] - Wersja 01 01 2017. obrazy, obrazki na ścianę – festmények, táblaképek [levehető, ill. falra felakasztható képek] Obrazy i Figurki [mogą uchodzić jako dzieła artystyczne (jeżeli nimi są) ale nie mogą być tolerowane jako obiekt uwielbiania, ani nawet w miejscach uwielbiania. Ponieważ Bóg jest Duchem i modlić się do Niego należy w duchu i w prawdzie. Każdy obraz przedstawia jedynie nieudolne wyobrażenie Boga, zaś w psychice wierzącego może on stanowić jedynie pomoc w koncentracji przy medytacjach i modlitwie jako rozmowie z Bogiem.] – képek és szobrok; kegyképek és kegyszobrok obrazy rzeczywiste – valódi v. reális kép v. képek obrazy święte – zob. Święte przedmioty – szentképek obrazy urojone – képzetes, látszólagos v. virtuális kép v. képek obraźliwie – bántó, sértő módon, sértődősen, sértően obraźliwość – sértő, bántó jelleg, vminek sértő volta; érzékenység, könnyen sértődő természet, sértődés obraźliwy, -a, -e [1. będący obrazą dla kogoś; 2. obrażający się z byle powodu] – Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4281 (obrażający) sértő, bántó, bosszantó, sérelmes; (łatwo obrażający się) sértődékeny, sértődő, sértődős, érzékeny, könnyen sértődő obraźliwa propozycja, obraźliwa oferta – sértő ajánlat obraźliwa uwaga – sértő megjegyzés obraźliwe porównanie – sértő összehasonlítás obraźliwy człowiek – érzékeny v. könnyen sértődő ember obraźnictwo [ludowa sztuka malowania obrazów; malarstwo ludowe] – (nép) népi festészet; képfestés népművészete; pingálás obraźnik, ochweśnik [wymarły zawód polegający na wytwarzaniu obrazów, rycin i odbitek drzeworytniczych wykonanych głównie na papierze – przeważnie o tematyce dewocyjnej i religijnej, oraz ich domokrążnej sprzedaży] – népi festő; naív festő; piktor obrażać (obraża) (zob. obrazić) – (krzywdzić) sérteni, megsérteni, sértegetni, bántani, megbántani; (kaleczyć) – bántalmazni obrażać czyjeś uczucia – sérteni vkinek az érzelmeit obrażać kogoś – megsérteni vkit obrażać się – megorrolni, megsértődni obrażająca uwaga – sértő megjegyzés obrażająco – sértően, bántóan, sértő v. bántó módon obrażający, -a, -e – sértő, bántó, bosszantó; a sértő, a sértő fél obrażalski, -a, -ie [I. pot. obrażający się z byle powodu; II. człowiek obrażający się z byle powodu] – sértődékeny, sértődős, érzékeny, minden apróságon megsértődő obrażanie – sértés obrażenia ciała (u ludzi) – személyi sérülés obrażenie [uszkodzenie ciała jako skutek uderzenia, skaleczenia, złamania] – sértés, megbántás; megsértés; (orv.) sérülés, csonkítás, csonkaság, testi fogyatékosság, rokkantsaág; sebesülés, seb obrażenie się – megsértődés, megbántódás; sértődöttség obrażenie cielesne a. ciała – testi sérülés obrażenie oparzeniowe – égési seb obrażenie płuc – a tüdő sérülése v. megsérülése obrażenie prawa – jogsértés obrażenie serca – a szív sérülése v. megsérülése obrażenie wewnętrzne – belső sérülés obrażony, -a, -e [I. ktoś, kto się obraził; II. taki, który się obraził na kogoś lub na coś; też: będący oznaką takiego stanu] – sértett, megsértett, megbántott - Wersja 01 01 2017. obrażona ambicja – sértett önérzet obrażona niewinność – megbántott ártatlanság obrażliwy, -a, -e – paprikás (hangulatú); sérelmes obrąb, obręb [1. obszar ograniczony czymś; 2. zamknięta całość o ustalonych granicach; 3. zakres czyichś wpływów, działań, możliwości; 4. brzeg tkaniny zagięty i przyszyty, zabezpieczający materiał przed strzępieniem; 5. wykończenie brzegów tkaniny lub krawędzi wykrojów zapobiegające strzępieniu. Obręb może być prosty lub owalny. Wyróżnia się obręby proste: przestębnowane; podszyte ściegiem krytym; podszyte ściegiem krzyżykowym; podszyte taśmą lub podszyte lamówką i obręby owalne z marszczeniem ręcznym krawędzi, podszyte ściegiem krzyżykowym krytym. 6. wykończenie brzegu tkaniny lub części ubioru, aby się nie strzępił. Nieobrębione materiały dały zapewne początek frędzlom.] – szél, szegély, perem; határ, terület; (obszywka) szegés obrąbać — obrąbywać [obciąć coś siekierą, toporem] – levagdalni, körülvágni, baltával, bárddal levágni, leütni, lefaragni, lenyesni obrąbać gałęzie z drzewa – az ágakat lenyesni a fáról obrąbek (zob. obrębek) – szegés, beszegés, szegély, vminek a széle v. pereme obrąbek, obrębiać [taśmy pojedynczego wątku o płóciennym lub skośnym splocie, o jednej wzmocnionej krawędzi; w pogłębionym splocie z padding of bawełnianej, wiskozowej przędzy, sztucznego jedwabiu lub jedwabiu poliamidowego. Wytwarzany w różnych kolorach o szerokości między 8 mm a 25 mm. Stosowana do ozdoby brzegów i do celów technicznych, w przemyśle odzieżowym i hafciarstwie.] – paszpólszalag [Vászonvagy sávolykötésű szalag, üreges és pamut-, viszkóz- vagy poliamidfonallal kitöltött, megerősített szegéllyel. Különböző színekben és különféle szélességekben (8-25 mm) készítik. Ruharészek széleinek díszítésére, kárpitosipari vagy műszaki célokra használják.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4282 obrąbek z innego materiału – szegés idegen anyagból obrąbki * padołki – palást szegély (papi ruhák része) obrączka [1. kółko ze szlachetnego metalu noszone na palcu na znak zawarcia małżeństwa; 2. kółko, zwykle metalowe, używane do umacniania lub łączenia czegoś; 3. koliste obramowanie wokół czegoś; 4. opaska aluminiowa z napisem, zakładana na nogę ptakom w celu prowadzenia obserwacji] – 1. abroncs, karika, (műsz.) merevítő abroncs; köralakú lehántolt fakéreg; 2. gyűrű, karikagyűrű, jegygyűrű; bor karimája obrączka na nogę – lábgyűrű obrączka ślubna [pierścień w kształcie obręczy, często grawerowany, wykonywany najczęściej ze złota. W dniu ślubu zakładany sobie nawzajem przez małżonków na serdeczny palec prawej (w Polsce i Niemczech) lub lewej dłoni (w pozostałych krajach). Siostry zakonne noszą obrączki na znak przynależności do Jezusa Chrystusa.] – jegygyűrű obrączka zaręczynowa – jegygyűrű obrączka ze złota – arany karikagyűrű, aranygyűrű obrączki wzorcowe do zdejmowania miary – gyűrűméret-készlet obrączkować [1. zakładać na nogę ptaka aluminiową obrączkę w celach badawczych; 2. wycinać pasek kory wokół pnia w celu przerwania dopływu soków w drzewie przeznaczonym na ścięcie] – fakérget gyűrűalakban lehántani obrączkowaty, -a, -e – gyűrűalakú obrączkowy, -a, -e – (csillagászat) gyűrűs obrączkowe zaćmienie księżyca – gyűrűs holdfogyatkozás obredlanie (1. obsypywanie; 2. w rolnictwie: za pomocą obsypnika (obredlacza) obsypywanie, obrzucanie ziemią dolnych części łodyg roślin (kukurydzy, słonecznika, tytoniu, ziemniaków); umacnia łodygi w glebie, pomaga niszczyć chwasty i szkodniki upraw) – körülásás, megkapálás obredlenie – körülásás, megkapálás, feltöltés obredlenie roślin – növények kapálása obredlenie pola – tereprendezés - Wersja 01 01 2017. obredlić — obradlać, obredlać [obsypać ziemią niższe części łodyg albo górne części korzeni za pomocą radła] – körülásni, megkapálni, tölteni, töltögetni, feltölteni (túróekével) obredlić ziemniaki – burgonyát v. krumplit feltölteni obrencz lub obręcz [szesnastowieczna polska nazwa szerokiego, ciężkiego metalowego pasa z podszyciem skórzanym. Przeznaczona dla kobiet przypominała w swym kształcie średniowieczne pasy rycerskie. Wypukłe ogniwa pasa zrobione były ze srebra lub złocone.] – (daw) abroncs, karika (széles, nehéz fémöv) [1. obszar ograniczony czymś; 2. zamknięta całość o ustalonych granicach; 3. zakres czyichś wpływów, działań, możliwości; 4. brzeg tkaniny zagięty i przyszyty, zabezpieczający materiał przed strzępieniem] – széle vminek, szegély, szegés, beszegés (varrás széle), perem; közet, kerület, határ, terület; kör, hatás-, hatalmi-, jog-, ismeretkör, szféra, határ obręb spódniczki – szoknya beszegése obręb wiedzy ludzkiej – az emberi ismeretek köre obrębek, obrąbek [wykończenie brzegów tkaniny, zabezpieczające ją przed strzępieniem] – szegés, beszegés, szegély, vminek a széle v. pereme; vékony, keskeny szegély obrębiacz – beszegő; szegőkészülék v. szegő apparát (varrógépen) [Szeroki obrębiacz obrębiający 4 mm szeroko: 4 mm szélességben szegő széles szegő apparát] obrębiaczka – beszegő; szegőkészülék obrębianie – szegélyezés, szegés obrębianie dywanów – szőnyegek szegése obrębiarka [obrębiarka dwuigłowa cylindryczna Mauser Spezial; obrębiarka dwuigłowa cylindryczna Rimoldii: kéttűs hengeres szegőgép] – szegélyező, varrónő; szegő gép obrębić – obrębiać (obrębia) [zagiąć i przyszyć brzeg tkaniny lub obszyć go nićmi, zabezpieczając materiał przed strzępieniem] – szegélyezni; beszegni, körülszegni, körülvarrni obrębić spódnicę – körülszegni a szoknyát obrębić sukienkę – körülszegni a ruhát obrębienie [pas zagiętej i przyszytej tkaniny zabezpieczajacy materiał przed obręb Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4283 strzępieniem] – szegélyezés, körülszegés, körülvarrás obręcz [1. przedmiot w kształcie koła przytrzymujący coś; 2. przyrząd gimastyczny w kształcie koła; 3. rodzaj bransolety; 4. okrąg otaczający coś; 5. zob. felga] – abroncs, karika, gyűrű, karima; pánt obręcz gumowa – gumiabroncs obręcz koła – autóabroncs, felni obręcz puściła – az abroncs enged v. leeresztett obręczowy, -a, -e – karikás, karikaszerű, abroncsszerű obrebiarka – szerszámgép obrobić — obrabiać [1. nadać czemuś zamierzony kształt przez ciosanie lub szlifowanie; 2. przygotować ziemię pod uprawę; 3. wykończyć brzegi materiału specjalnym ściegiem; 4. pot. opracować lub omówić jakieś zagadnienie; 5. pot. obmówić kogoś; 6. pot. okraść kogoś] – megmunkálni, megdolgozni, kidolgozni, alakítani, formálni, idomítani, kikészíteni, befejezni, utolsó simítást végezni v. megadni; kivarrni, kidolgozni; elzárni, elintézni, megbeszélni, megtárgyalni; (átv.) becsinálni, bekakálni, bepisálni obrobić chusteczkę – zsebkendőt beszegni obrobić drzewo – fát megmunkálni obrobić dziurki – lyukat kivarrni, gomblyukazni obrobić interes – lezárja, elintézi, megbeszéli az ügyet obrobić kamień – követ megmunkálni obrobić kogoś – (biz) megkopasztani vkit; meglopni vkit obrobić rolę – szántóföldet megművelni obrobić surowiec – nyersanyagot feldolgozni obrobić ziemię – szántóföldet megművelni obrobić się [pot. zrobić wszystko, co było do zrobienia] - (átv.) becsinálni, bekakálni, bepisálni obrobienie – megmunkálás, megdolgozás, alakítás obroczny, -a, -e; obrokowy, -a, -e – abrakos; (tört.) földbér-, dézsmaobroczyć – bevérezni, összevérezni, vérrel bemocskolni obrodzić (obrodzę) — obradzać [1. wydać obfity plon; 2. wystąpić w dużej ilości; 3. o jakimś miejscu lub okresie: obfitować w ważne, wydarzenia] – bőséges termést adni, gyümölcsöt adni, bőségesen teremni, gyümölcsözni obrodzić się – bőségesen megteremni, gyümölcsözni obrok [pasza dla koni] – (dla koni) abrak, takarmány, (átv.) táplálék, abrak; (hist.) - Wersja 01 01 2017. dézsma; jobbágyi szolgáltatás, földbér, haszonbér; (Biblia) Gabonamag vagy széna, amellyel a barmokat etetik; pl. lovakat vagy tevéket (1Móz 24,25-26; 42,27; Bír 19,19.21) obrok duchowy – szellemi táplálék obrona [1. odpieranie napaści, zwykle z bronią w ręku; 2. ten, kto broni lub ochrania kogoś lub coś; 3. wstawianie się za kimś, odpieranie zarzutów, usprawiedliwianie kogoś lub czegoś; 4. to, co stanowi ochronę lub zabezpieczenie przed czymś; 5. egzamin kończący jakiś etap nauki, wiążący się z napisaną uprzednio pracą; 6. czynności prawne zmierzające do wykazania niewinności oskarżonego lub złagodzenia jego odpowiedzialności; 7. adwokat lub adwokaci broniący oskarżonego; 8. osłanianie pola lub bramki swojej drużyny przed atakiem; też: gracz lub grupa graczy mających takie zadanie; 9. w szermierce, boksie itp.: próba powstrzymania ataku przeciwnika; 10. w szachach: przeciwdziałanie stracie figury lub pola na szachownicy; 11. armia danego kraju, jej uzbrojenie i organizacja mające zapewnić krajowi bezpieczeństwo na wypadek wojny] – védekezés, védelem, oltalom, oltalmazás, védés, megvédés, védelmezés, megvédelmezés, ellenállás; védelem (tudományos munkánál); (jog) védelem, védőügyvéd, bírósági védőbeszéd; (wojsk) őrség; (sport) védelem obrona brzegowa – (wojsk) partvédelem obrona cywilna [służby cywilne powoływane do obrony życia i mienia w czasie klęsk żywiołowych lub wojny; też: działalność w ramach tych służb] – polgári védelem obrona dysertacji – az értekezés megvédése obrona interesów – érdekvédelem obrona konieczna [działanie polegające na odparciu bezpośredniego zamachu na jakiekolwiek dobro społeczne lub osobiste] – (jog) (jogos) önvédelem obrona krajowa, obrona kraju – honvédelem; polgárőrség obrona narodowa – honvédelem obrona ojczyzny – honvédelem; a haza védelme obrona ojczyzny jest najwyższym imperatywem – a haza védelme a legfőbb kötelesség obrona powietrzna – légvédelem obrona praw człowieka – emberjogvédelem; emberi jogok védelme obrona przeciwczołgówa – tankv. harckocsielhárítás obrona przeciwlotnicza – légvédelem; légoltalom Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4284 obrona własna [działanie w celu odparcia bezpośredniego zamachu na swoje życie, zdrowie lub mienie] – önvédelem obronić [1. odeprzeć atak, zwykle z bronią w ręku; 2. odeprzeć zarzuty stawiane komuś; 3. uchronić kogoś przed czymś niepożądanym lub niebezpiecznym; 4. udowodnić, że jakieś tezy lub idee są słuszne i nie dopuścić do ich naruszenia; 5. zdać egzamin wiążący się z napisaną uprzednio pracą; 6. osłonić pole swojej drużyny przed atakiem przeciwnika lub zapobiec utracie bramki albo punktu] – védeni, megvédeni; védelmezni, megvédelmezni; oltalmazni, megoltalmazni obronić dysertację – disszertációt megvédeni obronić gola – kivédeni a lövést obronić kogo od napaści – megvédeni a rajtaütéstől obronić kogo przed kim – védeni, megvédeni; védelmezni vkit vki ellen obronić kogo przed sądem – törvény előtt védeni vkit obronić pracę magisterską – szakdolgozatot v. diplomamunkát megvédeni obronić rozprawę, dysertację – disszertációját megvédi obronić strzał – kivédeni a lövést obronić twierdzę v. fortecę – megvédeni a várat v. erődöt obronić się [1. odeprzeć atak na siebie; 2. udowodnić, że czyjeś zarzuty są bezpodstawne; 3. ustrzec się przed czymś niepożądanym lub niebezpiecznym; 4. nie poddać się jakiemuś uczuciu; 5. zdać egzamin, odpowiadając na pytania wiążące się z napisaną uprzednio pracą] – védekezni; védi, megvédi, védelmezi magát obronić się przed kim/czym – védi, védelmezi magát; védekezni vki/vmi ellen obroniony, -a, -e [ochroniony] – védett; megvédett obronnie – megerősítve, erődítményszerűen, védelemre, védekezés céljára obronność [stanowiący obronę lub służący do obrony] – védelmi v. védekező képesség, védhetőség obronność twierdzy – az erődítés védelmi képessége, védhetősége - Wersja 01 01 2017. obronny, -a, -e [stanowiący obronę lub służący do obrony] – védő, védekező; védelemre szolgáló, védelmi; fegyveres, felfegyverzett; védekezésre képes, megerősített; elhárító, defenzív obronna wojna – védelmi, védekező, defenzív háború obrony kraju – honvédelmi- [Komitet Obrony Kraju (KOK)] – Honvédelmi Bizottság obrońca [1. ten, kto broni kogoś lub czegoś przed napaścią, krytyką lub innym zagrożeniem; 2. osoba upoważniona do obrony oskarżonego w sądzie; 3. w piłce nożnej, hokeju itp.: gracz należący do grupy broniącej dostępu do bramki swojej drużyny; 4. * zbawiciel]; obrończyni – védő, védelmező, oltalmazó; pártfogó, pártoló; megváltó (ffi/nő); (sąd) védő, védőügyvéd, törvényszéki védő; (sport) hátvéd; bek, bekk obrońca cywilny – magánvédőügyvéd obrońca ojczyzny – a haza védelmezője obrońca ojczyzny – (nazwa węgierskiego żołnierza) honvéd obrońca pełnomocny – meghatalmazott védő obrońca pokoju – a béke védője, békeharcos obrońca środowiska – környezetvédő obrońca uciśnionych – elnyomottak pártfogója v. oltalmazója obrońca upoważniony – meghatalmazott védő obrońca z urzędu [prawnik wyznaczony przez sąd do obrony oskarżonego, którego nie stać na pokrycie kosztów obrony] – hivatalból kirendelt ügyvéd; kirendelt védő; hivatalból kirendelt védő obrońca zwierząt – állatvédő obrońcy środowiska – környezetvédők obrońcy środowiska zablokowali drogę do rafinerii – a környezetvédők lezárták az utat a kőolajfinomítóhoz Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4285 obrończy, -a, -e [1. dotyczący odpierania zarzutów, usprawiedliwiania lub wstawiania się za kimś; 2. o psie: wytresowany do obrony] – védő, védelmi, védekező; (átv.) ügyvédség, ügyvédi kar obropieć – meggennyesedni, begennyesedni, begennyedni obrosić – beharmatozni, harmattal betakarni v. befedni, belepni obrosły, -a, -e; obrośnięty, -a, -e – benőtt; borostás, szőrös obrosły mchem – mohával benőtt, mohos, mohlepte obrosnąć (obrosnę, obrośnie) — obrastać, obróść (obrosnę) [1. rosnąc, pokryć coś, wyrosnąć dokoła czegoś; 2. pokryć się warstwą czegoś; 3. zyskać, zgromadzić dużo czegoś] – benőni, belepni, megszőrösödni, megtollasodni; ellepni, elborítani obrosnąć brudem – piszkos lesz, belepi a piszok obrosnąć tłuszczem – elhájasodni obrosnąć w piórka – (átv.) megtollasodni, meggazdagodni; fontossá válni obrosony, -a, -e – harmatos obrost [nazwa łacińska: Physcia sp.; rodzina: Physciaceae] – (növény) physcia; zuzmó [Physcia adscendens (Physciaceae) leveles zuzmó] obrostnica [wiązowiec (Celtis); drzewo lub krzew z rodziny wiązowatych; ok. 70 gat.; rośnie do wys. 20 m; liście jajowate, niesymetryczne; kwiaty obupłciowe, osadzone pojedynczo w kątach liści, męskie zebrane w kwiatostany; owocem ciemnopurpurowy pestkowiec wielkości ziarna grochu, jadalny; o. dostarcza wysokogatunkowego, twardego drewna, używanego do wyrobu lasek, instrumentów muz., części do wozów; występuje gł. w umiarkowanej, subtropikalnej i tropikalnej strefie półkuli płn.; najbardziej znane gat.: Wiązowiec Południowy (C. australis) - popularne drzewo ozdobne w krajach śródziemnomorskich; Wiązowiec Zachodni (C. occidentalis) - wyższy, spotykany niekiedy w Polsce w parkach.] – (növ.) ostorfa [Nyugati ostorfa – Celtis occidentalis] obrośnięty, -a, -e – erősen benőtt, fás, erdős; szőrös, nem borotvált obrotka – (műsz.) (forgattyús) kézifúró obrotnica [1. dźwignica do przemieszczania pojazdów szynowych z jednego toru na inny; urządzenie służące do zmiany kierunku pojazdu dokonywanej przez obrócenie platformy, na której ów pojazd - Wersja 01 01 2017. stoi. Najczęściej stosowane w kolejnictwie w celu zmiany kierunku jazdy lokomotyw, rzadziej wagonów. 2. część kanału portowego przystosowana do obracania statków wprowadzanych lub wyprowadzanych z portu albo z basenów] – (kol) fordítókorong obrotnica dla karabinu maszynowego; obrotnica karabinu maszynowego – (wojsk) forgó géppuskaállvány (repülőgépen) obrotnica elektryczna – elektromos fordítókorong obrotnica kolejowa – vasúti fordítókorong obrotnie – ravaszul, furfangosan, agyafúrtan obrotność – (handl) forgalom; mozgékonyság, találékonyság, talpraesettség, leleményesség, élelmesség; ügyesség, jártasság, fürgeség, gyorsaság, elmésség, kezdeményezési készség obrotność języka – ügyesség a beszédben, beszédkészség, beszélőképesség, ékesszólás obrotność umysłu – értelem, értelmesség, eszesség obrotność w interesach – ügyesség, jártasság, mozgékonyság üzleti ügyben obrotny, -a, -e [1. pot. odznaczający się sprytem i zaradnością; 2. daw. poruszający się szybko i zwinnie] – munkás, tevékeny, mozgékony, fürge; jártas, gyors, (przebiegły) talélékony, leleményes, élelmes, ügyes, agyafúrt, ravasz, életrevaló; vállalkozó szellemű obrotny człowiek – ügyes, agyafúrt, életrevaló ember obrotny umysł – értelmes, gyors felfogású elme obrotny w interesach – üzleti ügyekben ügyes v. jártas obrotny w języku – forog a nyelve obrotomierz [przyrząd służący do mierzenia liczby obrotów jakiegoś urządzenia] – fordulatszámmérő obrotowy, -a, -e [1. dotyczący ruchu dokoła własnej osi; też: powstający w wyniku takiego ruchu; 2. mający możność obracania się; 3. dotyczący gotówkowego lub towarowego obrotu w przedsiębiorstwie] – forgó, rotációs, forgató; (keresk.) forgalmi, forgó; forgási obroty – forgalom obroty akcji – részvényforgalom Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4286 obroty dewizowe – devizaforgalom obroty giełdowe – tőzsdei forgalom obroża; obróz [1. opaska zakładana psu na szyję, umożliwiająca prowadzenie go na smyczy lub trzymanie na łańcuchu; 2. pas sierści albo piór innej barwy otaczający szyję niektórych ssaków lub ptaków] – nyakszalag, örv, nyakörv; nyakló (tartószíj, négyujjnyi széles szíj, vagy kötélkarika, amit a ló nyakába tesznek); (átv.) rabság, bilincs, béklyó, fogság obroża dla psa – kutya nyakörve, nyakravalója obroża przeciwpchelna – bolhanyakörv obroża przeciwpchelna dla psów – bolhanyakörv (kutyáknak) obróbka [1. zabieg technologiczny mający na celu nadanie przedmiotowi określonych właściwości, np. kształtu, wymiaru, wytrzymałości; 2. czynności związane z uprawianiem roli i roślin; 3. nadawanie czemuś określonej formy, ostateczne opracowywanie czegoś] – megdolgozás, megmunkálás, alakítás; (roli) megművelés obróbka cieplna v. termiczna – hőmegmunkálás, hőkezelés obróbka drzewa – famegmunkálás, a fa megmunkálása obróbka konwejerowa – futószalagon történő megmunkálás obróbka maszynowa – gépi megmunkálás obróbka mechaniczna – mechanikus megmunkálás obróbka metału – a fém megmunkálása obróbka plastyczna – plasztikus megmunkálás obróbka wstępna ropy naftowej – olaj-előkészítés obróbki termiczne – hőmegmunkálás, hőkezelés obrócić (obrócę) – obracać [1. nadać czemuś ruch obrotowy; 2. nadać komuś, czemuś określony kierunek, zwrócić kogoś, coś w jakąś stronę; 3. zużytkować coś lub przeznaczyć na coś; 4. zmienić coś w coś innego; 5. pot. odbyć drogę tam i z powrotem] – forgatni, hajtani, csavarni; gyalogosan v. járművön oda-vissza utat tenni v. járni; megfordulni és ugyanazon az úton visszamenni; fordítani, megfordítani, felfordítani, kifordítani; meghempergetni; rendelkezni, forgalomba hozni, forgalmazni, véghez vinni, művelni; változtatni, átváltoztatni; fordítani, téríteni, irányítani, ráirányítani obrócić co na drugą stronę – a másik v. túlsó oldalra fordítani vmit obrócić co na swoją korzyść – előnyére, hasznára fordít vmit - Wersja 01 01 2017. obrócić koło historii – fordítani a történelem kerekén obrócić koło młyńskie – forgatni a malomkereket obrócić ku komu twarz – arcát vki felé fordítja obrócić pieniędzmi – pénzt forgalomba hozni; pénzzel manipulálni, spekulálni obrócić swój czas na co – saját idejét fordítja vmire obrócić w co – változtatni vmivé obrócić a. obracać w gruzy – romokba dönteni obrócić w popiół – elhamvasztani, elporlasztani obrócić w popiół – elhamvaztani, hamuvá változtatni obrócić w próchno – porrá válni obrócić w przynę – elhamvasztani obrócić w żart – tréfának venni v. tekinteni; tréfával elütni vmit; tréfára terelni v. fordítani (vmit) obrócić wniwecz – tönkretenni, elpusztítani, lerombolni, megsemmisíteni obrócić się — obracać się [1. zrobić obrót wokół własnej osi lub po kole; 2. zwrócić się w jakąś stronę; 3. być obracanym; 4. ulec przekształceniu, zmianie w coś; 5. obracać się: przebywać gdzieś, zwykle w jakimś środowisku; 6. pot. pójść, udać się dokądś] – forogni; megfordulni, megperdülni; vmivé válni; megváltozni, átváltozni; átalakulni obróci się w radość – a bánat örömmé változik obrócić się do kogo plecami – hátat fordítani vkinek obrócić się dokoła czego – vmi körül forogni v. keringeni obrócić się dokoła osi – tengely körül forogni v. keringeni obrócić się na czyj głos – vkinek a hangjára megfordulni obrócić się na pięcie – sarkon fordulni; megfordulni; lábujjhegyen megpördülni obrócić się nagle – hirtelen megfordulni obrócić się proch – porrá lenni v. válni obrócić się tyłem do kogo – hátat fordítani vkinek; elfordulni vkitől obrócić się w proch – porrá válik (wszystko) obróciło się na lepsze – minden jóra fordult obrócony, -a, -e – fordított obrócony obraz – fordított kép obróść [1. rosnąc, pokryć coś, wyrosnąć dokoła czegoś; 2. pokryć się warstwą czegoś; 3. zyskać, zgromadzić dużo czegoś] – benőni, belepni, megszőrösödni, megtollasodni; ellepni, elborítani Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4287 obrót [1. ruch ciała, obiektu, osoby itp. wokół własnej osi lub wokół czegoś; 2. kierunek, w którym toczy się jakaś sprawa, rozmowa, działalność; 3. transakcje kupna, sprzedaży i wymiany towaru; też: zysk osiągany z tych transakcji] – (handl) forgalom; forgás; fordulat, fordulás; keringés, megfordulás, körforgás; fordulat, fejlődés, irány; (keresk.) forgalom, hullámzás, művelet, operáció; alakzat- v. helyváltoztatás, mozdulat, fordítás, megfordítás, fordulat; (geom) forgatás obrót arbitraźowy – arbitrázsforgalom obrót bezgotówkowy – készpénz nélküli forgalom; készpénzkímélő forgalom obrót bankowy – bankforgalom obrót bezgotówkowy – készpénznélküli elszámolás obrót bezgotówkowy płatniczy – készpénz nélküli fizetési forgalom obrót clearingowy – klíringforgalom obrót czekowy – csekkforgalom obrót detaliczny – kereskedelmi forgalom obrót dewizowy – devizaforgalom obrót dobowy Ziemi – a föld forgási ideje (24 óra) obrót dokoła osi – tengelykörüli forgás obrót dokoła środka – pont körüli forgatás obrót dzienny Ziemi [pozorny obrót sklepienia niebieskiego w ciągu doby, wywołany rzeczywistym obrotem wirowym Ziemi] – a Föld napi forgása obrót eksportowy – exportforgalom obrót finansowy – pénzügyi művelet obrót giełdowy – tőzsdei forgalom obrót gotówkowy – készpénzforgalom obrót gwiazdy – csillag körforgása, keringésideje obrót handlowy – kereskedelmi forgalom obrót handlu zagranicznego – külkereskedelmi forgalom obrót hurtowy – nagykereskedelmi forgalom obrót importowy – importforgalom obrót kapitału – tőkeforgalom obrót kasowy – pénztárforgalom; pénztári forgalom obrót konta – folyószámla-forgalom obrót kooperacyjny – kooperációs forgalom obrót kredytowy – hitelforgalom obrót materiałowy – anyagforgalom obrót międzynarodowy płatniczy – nemzetközi fizetési forgalom obrót na głowę ludności – egy főre eső forgalom obrót na lepsze – jobbrafordulás obrót pieniężny; obrót pieniądza – pénzforgalom obrót płatniczy – fizetési forgalom - Wersja 01 01 2017. obrót podatkowy [kwota stanowiąca podstawę ustalenia podatku od towarów i usług] – adóforgalom obrót roczny – évi forgalom obrót rozrachunkowy – elszámolási v. clearing forgalom obrót rynkowy – piaci forgalom obrót spadł o piętnaście procent – a forgalom tizenöt százalékkal esett vissza obrót śruby – a csavar fordulata obrót towarowy – áruforgalom obrót towarowy, detaliczny – kiskereskedelmi forgalom obrót towarowy, hurtowy – nagykereskedelmi forgalom obrót towarowy, tranzytowy – tranzitáruforgalom obrót towarowy ożywił się – áruforgalom megélénkült obrót tranzytowy – tranzitforgalom obrót wartości – értékforgalom obrót wekslowy – váltóforgalom obrót wewnętrzny – belföldi forgalom obrót wolnodewizowy – szabaddevizás forgalom obrót wskazówek na tarczy zegara – mutatók körforgása az óralapon obrót wyrobami – termékforgalom obrót zagraniczny – külföldi forgalom obrót ziemi dokoła słońca – a föld keringése a nap körül obrót żyrowy – forgalom obrównać — obrównywać [pot. wyrównać powierzchnię czegoś lub coś dookoła] – kiegyenlíteni, egyengetni, elegyengetni, egyenlővé tenni obrównać się — obrównywać się [pot. stać się równym] – kiegyenlítődni; egyenlővé válni obróżka [1. zdr. od obroża; 2. naszyjnik w formie opaski okalającej szyję] – nyakszalagocska; kis nyakörv Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4288 obrugać [pot. skrzyczeć, zwymyślać kogoś] – összeszidni; szidalmazni obruganie [pot. skrzyczeć, zwymyślać kogoś] – szidalmazás obrukać [zbrudzić po wierzchu, zwalać; o. ś. = zwalać ś., zbrudzić ś.] – bepiszkítani, bemocskolni, szennyezni obrukany, -a, -e – bepiszkított, bemocskolt, szennyezett obrumienić — obrumieniać [przypiec lub podsmażyć jedzenie na kolor jasnobrązowy] – megpirítani, minden oldalról pirosra sütni obrumienić się — obrumieniać się [o jedzeniu: przyrumienić się ze wszystkich stron] – megpirulni, minden oldalról pirosra sülni obrus [1. kawałek tkaniny służący do przykrywania stołu; 2. Pontyfikał przepisuje, aby powierzchnia ołtarza stałego konsekrowanego była po konsekracji przykryta płótnem woskowanym, które nazywa chrismale. (...) Nadto ołtarz ma być pokryty trzema czystymi obrusami (mappae, tobaleae), w tym celu poświęconymi. Obrus wierzchni ma być tak długi, aby z obu boków ołtarzaa spuszczał się aż do ziemi; dwa spodnie obrusy mogą być krótsze, a nawet może je zastąpić jeden na dwoje złożony. Wątek tych obrusów koniecznie ma być płótnem lnianym lub konopnianym (...). Od zwierzchniego obrusa na przedzie może się zwieszać cokolwiek ku dołowi obszywka koronkowa lub inna jaka ozdobna, szczególniej na tych ołtarzach, gdzie górna część antepedium pozbawiona jest ozdób. Aby obrusy ołtarza się nie kurzył i nie brudził, poza mszą św. lub innym jakim nabożeństwem, należy je okrywać czystym i barwy nie krzyczącej najlepiej zielonej - pokrowcem.] – abrosz, terítő, asztalterítő; oltárterítő [abrosz: asztalt borító kender-, len-, gyapjúszőttes. - A magyarok szláv közvetítéssel (vsz. a négyszögletes asztallal együtt) a honfoglalás után vették át.] - Wersja 01 01 2017. Obrus do Komunii św. (mappa ad usum s. communionis) [rozciąga się przed przystępującymi do Stołu pańskiego. Może być dłuższy lub krótszy, stosownie do potrzeby, szeroki zaś około 72 cm. Po brzegach może być zdobny w hafty i koronki.] – abrosz a szentáldozáshoz obrus okrągły – kör alakú abrosz obrus z frędzlami – rojtos abrosz obrusek, obrusik – abrosz; kis asztalterítő obruszyć — obruszać [1. spowodować obsunięcie się czegoś sypkiego; 2. szarpaniem lub ciągnięciem sprawić, że coś mocno w czymś tkwiące obluzuje się, zacznie się chwiać] – megmozdítani, összedönteni; (átv.) felháborítani, megharagítani, felindítani, felbosszantani; obruszyć kawał skały – megmozdítani egy szikladarabot obruszyć kogo – felháborítani, felbosszantani vkit obruszyć się — obruszać się [1. przestać tkwić w czymś mocno, zostać rozchwianym; 2. wyrazić niezadowolonie, sprzeciw] – megmozdulni, megindulni, összedőlni, beomlani, romba dőlni; (átv.) felindulni, felháborodni, kikel magából, megharagudni, dühöngeni, kitörni obruszyć się na kogo/co – felindulni, felháborodni, kikel magából vki/vmi ellen obrys [1. zarys, kontury czegoś; 2. linia obwodząca dany przedmiot w określonej płaszczyźnie przekroju] – körvonal, kontúr Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017. obrządek ślubny – esküvői szertartás obrządkowość – szertartásosság; ritualitás obrządkowy, -a, -e – szertartási, szertartásos, szertartásszerű, rítuális obrządku rymskokatolickiego – római-katoliklus rítus 4289 obrys obrysować — obrysowywać [obwieść coś dookoła linią] – megrajzolni, körvonalazni, vázolni, felvázolni obrysowany, -a, -e – megrajzolt, körvonalazott obrywać (zob. oberwać) – eltépni, letépni, elszakítani, leszakítani, leszaggatni, letörni, szöretelni; elszakítani, elpattantani; (dostać cięgi) ütést, szidást kapni; kikapni obrywać się (zob. oberwać się) – megszakadni, leszakadni, elszakadni, elpattanni, elválni; jut vmi vkinek, csurran-cseppen, leesik; ütést, verést, szidástkapni, kikapni obrywanie – leszedés, leszaggatás obrywanie owców – gyümölcsszedés obrywek [strzęp, oberwany kawałek czegoś] – rongy, foszlány, cafat obrywka – leszakítás, letépés; (átv.) néha-néha adódó mellékes v. mellékjövedelem; haszon; (tréf.) dögönyözés, verés obryzgać — obryzgiwać [ochlapać kogoś lub coś] – lelocsolni, leröcskölni obryzgać się — obryzgiwać się [ochlapać siebie samego] – lefröcsköli saját magát obryzgać płaszcz błotem – sárral befröcskölni a felsőkabátot v. felöltőt obryzganie – befröcskölés, bemocskolás (sárral) obryzgany, -a, -e – befröcskölni, bemocskolni, (sárral) beverni obrzask [cierpki smak fermentującego wina] – savanyúság, savanyú utóíz; kellemetlen íz obrzask poalkoholowy – másnaposság, macskajaj obrzask w ustach – rossz szájíz, utóíz obrządek [1. czynności wykonywane według ustalonego trybu podczas jakiejś uroczystości; 2. codzienne prace gospodarskie związane z hodowlą zwierząt; 3. odrębna liturgia wewnątrz jednego wyznania] – szertartás, rítus, ceremónia; szokás obrządek, obrzęd [sposób wykonywania służby Bogu (w świątyniach, na uroczystościach itp.)] – (egyh.) szertartás, rítus obrządek katolicki – katolikus szertartás obrządek pogrzebowy – temetési v. temetkezési szertartás obrządzić — obrządzać [wykonać prace codzienne w gospodarstwie] – rendezni, elrendezni, elintézni obrządzić krowy – megetetni a teheneket obrządzić świnie – megetetni a dísznókat v. malacokat obrządzony, -a, -e – rendezett, elintézett obrzek mozgu (oedema cerebri) – agyvizenyő (oedema cerebri (ödéma)) obrzezać — obrzezywać [obciąć część napletka ze względów rytualnych lub leczniczych] – levágni, lenyesni, megnyesni, körülvágni; körülmetélni obrzezalny, -a, -e – körülmetéléshez szolgáló obrzezanie (rzadziej cyrkumcyzja, łac. circumcisio) [zabieg stosowany na Wschodzie w Starożytności i dziś jeszcze. Polega na tym, że ósmego dnia po urodzeniu odcina się napletek. U Izraelitów znak zewnętrzny przymierza między Bogiem a ludem wybranym i symbol włączenia człowieka do tego przymierza. Przy tym obrzędzie nadawano chłopcu imię; 2. zabieg usunięcia niektórych fragmentów zewnętrznych narządów płciowych mężczyzny. Określenie to stosuje się również wobec zabiegu usunięcia całości lub części żeńskich zewnętrznych narządów płciowych (tzw. obrzezanie kobiet)] – körülmetélés [a fityma egészségügyi, vallási okok, vagy egyéb meggyőződés miatt végrehajtott orvosi eltávolítása. Körülmetélés során a fitymát sebészi úton, helyi érzéstelenítés mellett teljesen eltávolítják, így az nyugalmi esetben Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4290 sem borítja a makkot. Egyes országokban vallási meggyőződés, vagy a tradíciók miatt már gyermekkorban végrehajtják a körülmetélést.] obrzezaniec [mężczyzna lub chłopiec, na którym dokonano rytualnego obrzezania] – körülmetélt ember; zsidó, muzulmán obrzezany, -a, -e – levágott, lenyesett; körülmetélt obrzezka, obrzezanie [1. obcinanie napletka u noworodków płci męskiej (rzadziej u dorosłych). W ST oznaczało odłączenie od świata. Nie było uprawiane podczas wędrówki Izraelitów po pustyni do Kanaan. Rozpoczęte znów po przekroczeniu Jordanu w Gilgal. Chrześcijan nie obowiązuje obrzezka cielesna, ale w znaczeniu duchownym narodzenie się na nowo nazywane jest obrzezką, ponieważ to też jest separowaniem się od świata. 2. Nakaz obrzezania (brit mila) pochodzi z Tory bo pisze w Bereszit (ks Rodzaju) 17:1 "Gdy Awram miał dziewięćdziesiąt dziewięć lat, ukazał mu się B-g.... 17:4 Oto moje przymierze z tobą: staniesz się ojcem wielu narodów i pochodzić będą od ciebie królowie..... 17:13 pisze: Z pokolenia na pokolenie każde wasze dziecko płci męskiej, gdy będzie miało osiem dni ma być obrzezany jego napletek, będzie to znak między Mną i pomiędzy wami, sługa urodzony w waszym domu lub nabyty za pieniądze - każdy obcy który nie jest twoim potomkiem ma być obrzezany. Obrzezanie będzie wiecznym przymierzem na waszym ciele. Nieobrzezany mężczyzna będzie usunięty ze społeczności.] – körülmetélés [A férfi hímtag előbőrének lemetszése, Istentől rendelt szertartás, mely jele az Ábrahámmal és annak utódaival kötött szövetségnek (1Móz 17,10). Ez a szövetség azt jelentette, hogy Ő az Istenük akar lenni, és hogy ők az Övéi; csak Őt imádják és Neki engedelmeskedjenek. Ezt a szokást Mózes a pusztában törvényben rögzítette (3Móz 12,3; Jn 7,22-23). Minden izráelita fiúgyermeket 8 napos korában körül kellett metélni. Más népek is gyakorolták ezt a szokást (egyiptomiak, arabok stb.). Az ősgyülekezet vonakodott attól, hogy a Krisztushoz megtért pogányokat körülmetélkedésre kényszerítsék (ApCsel 15,5; Gal 5,2).] obrzeże miasta – külváros, külterület, peremkerület obrzeżyć — obrzeżać [otoczyć coś czymś wzdłuż brzegów] – körülszegni, körülszegélyezni obrzeżenie [to, co obrzeża, okala coś] – körülszegés, körülszegélyezés - Wersja 01 01 2017. obrzęd [1. utrwalone w tradycji, często określone przepisami, czynności i praktyki o znaczeniu symbolicznym, towarzyszące jakiejś uroczystości; 2. to zespół zakorzenionych w tradycji, nierzadko określonych przepisami, czynności i praktyk o znaczeniu symbolicznym, towarzyszących jakiejś uroczystości o charakterze związanym z charakterem społeczności. Obrzędy dzielimy na religijne i świeckie.] – szertartás, rítus obrzęd dożynkowy – aratási szertartás obrzęd ludowe – népszokások obrzęd pogrzebowy – temetkezési kultusz obrzęd religijne – egyházi szertartások obrzęd zaduszny – halotti gyászszertartás v. mise obrzędy konsekracyjne – felszentelési szertartás obrzędy liturgiczne – vallási v. ünnepi szertartás obrzędowość – szertartásos jelleg, szertartásosság; rítus obrzędowość [zbiór zwyczajów, symboli i obrzędów, stanowiących część tradycji oraz odrębności, wprowadzających specyficzny nastrój oraz integrujących harcerzy. Stanowią oprawę zajęć i imprez harcerskich.] – szertartásos jelleg, szertartásosság (a cserkészetben) obrzędowość i symbolika w antroponimii żydowskiej – rítus és szimbolika a zsidó antroponímiában obrzędowy, -a, -e – szertartásos, szertartási, szertartásszerű, a szertartáshoz tartozó, rítuális obrzęk, obrzękłość, obrzęknięcie [chorobowe spuchnięcie jakiegoś miejsca na ciele wskutek nagromadzenia się płynu surowiczego]; obrzęklina, obrzękłość – daganat, duzzanat; puffadság, duzzanat; oedema (ödéma), vizenyő obrzęk naczynioruchowy (obrzęk angioneurotyczny, obrzęk Quinckego, ang. angioedema) [choroba skóry i błon śluzowych, charakteryzująca się występowaniem ograniczonych obrzęków] – (med.) angioedema obrzęk płuc – (orv.) tüdővizenyő obrzęk uogólniony płodu (hydrops fetalis) folyadékgyülem obrzękły, -a, -e; obrzmiały, -a, -e; obrzęknięty [zniekształcony wskutek obrzęku] – dagadt, duzzadt, puffadt obrzękła twarz – puffadt arc, duzzadt ábrázat obrzęknąć — obrzękać [powiększyć się wskutek gromadzenia się w tkance płynu surowiczego] – megdagadni, megduzzadni, felpuffadni, felfúvódni, feldagadni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4291 obrzmieć – obrzmiewać [zob. obrzęknąć] – megduzzadni, felfúvódni, megdagadni, feldagadni; felduzzadni obrzmienie [zob. obrzęk] – duzzadtság, duzzanat, puffadtság, daganat obrzucić — obrzucać [1. rzucając, obsypać kogoś lub coś dużą ilością czegoś; 2. obłożyć, pokryć coś czymś dla uszczelnienia, dla ochrony przed zimnem itp.; 3. obszyć brzegi materiału nićmi, aby zapobiec strzępieniu się] – megdobálni, körüldobálni, leszórni; (átv.) elhalmozni, túlterhelni; (javaslatot) leszavazni; (ritka) öltéssel körülszegni obrzucić kogo gradem obelg – sértő szavakat szórni vkire; sértegetni vkit obrzucić kogo kamieniami – megkövezni, kövekkel megdobálni vkit obrzucić kogo spojrzeniem – tekintetével végigmér vkit obrzucić kogo wzrokiem – (átv.) egy pillantást vetni vkire; szemügyre venni vkit obrzucić mur wapne (zaprawą wapienną) – durván vakolni falat; a falra felcsapni a mészhabarcsot obrzucić szew – beszegni, körülvarrni obrzucić wyzwiskami – csúfolni, gúnynevekkel elhalmozni (vkit) obrzucić się — obrzucać się [obrzucić czymś jeden drugiego] – magára ölteni; maga körül dobálni vmit; megdobálják egymást vmivel obrzydlistwo [coś obrzydliwego] – utálatos, undorító, borzasztó dolog obrzydliwie – utálatosan, ocsmányul, undorítóan obrzydliwiec – utálatos, ocsmány, undorító, visszataszító ember v. fráter; csúf alak obrzydliwość [1. coś obrzydliwego; 2. uczucie wstrętu, obrzydzenia] – utálat, undor, iszonyodás, borzalom, idegenkedés, ellenszenv; utálatosság, ocsmányság; utálatos dolog v. tett obrzydliwość mnie bierze – elfog az utálat obrzydliwy, -a, -e; obrzydły, -a, -e [1. budzący wstręt, odrazę, niechęć; 2. pot. o osobie: brzydzący się czegoś] – utálatos, ocsmány, ronda, undok, undorító, rút, csúf, visszataszító, förtelmes, csúnya, aljas, alávaló, gyalázatos, hitvány; irtózatos, iszonyatos obrzydliwa historia – csúf történet (obrzydliwa) mieszanina – kotyvalék obrzydliwa pogoda – csúf idő, ronda időjárás obrzydliwe myśli – aljas gondolatok obrzydliwy osobnik – undok alak - Wersja 01 01 2017. obrzydnąć [stać się dla kogoś zbyt nudnym lub uciążliwym] – undorító, kiállhatatlan, utálatos, unott v. megúnt lesz obrzydzanie – undorodás, utálat obrzydzenie [uczucie wstrętu] – megutáltatás; undor, undorodás, utálat, utálkozás, ellenszenv, csömör; irtózat obrzydzenie komu czego – vminek a megutáltatása vkivel obrzydzić (obrzydzę) — obrzydzać [wzbudzić w kimś niechęć lub wstręt do kogoś lub czegoś] – visszataszítani, undort kelteni, megutáltatni; elrútítani; undorodni, megundorodni; utálkozni, megutálni, megcsömörleni obrzydzić komu co – megutáltatni vkivel vmit obrzydzić sobie co – ráunni vmire, elveszti a kedvét vmitől; megundorodni (vmitől) obrzydzony, -a, -e – megcsömörlöt, utált obrzynać — oberżnąć [1. ściąć coś naokoło lub z wierzchu; 2. odciąć coś za pomocą ostrego narzędzia] – lenyesni, levágni, körülvágni obrzynek [1. pot. obcięty kawałek czegoś; 2. pot. karabin lub strzelba z uciętą lufą] – hulladék, levágott rész v. szelet obrzynek żelaza – vasforgács obrzynki kiełbasy – kolbászdarabkák v. kolbászszeletek obsada [1. zespół osób zajmujących wyznaczone stanowisko lub pracujących w jakiejś placówce; też: obsadzenie jakimiś osobami określonych stanowisk; 2. zespół aktorów grających w filmie lub w sztuce; też: obsadzenie aktorów w filmie lub sztuce; 3. część urządzenia, przyrządu itp., w której wgłębieniu osadzona jest inna, często ruchoma, część; 4. liczba zwierząt w danym pomieszczeniu, gospodarstwie lub na jakimś terenie] – összetétel; személyzet, (w teatrze) szereposztás; (építészet) ablak v. ajtóbélés; (kártya) melléklap; fogó, fogantyú, markolat, nyél, agy, tus; puskatus obsada katedry uniwersyteckiej – egyetemi tanszék személyzete obsada narzedzia – szerszámnyél, fogó obsada noża – a kés nyele obsada personalna – személyzet Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia obsada rewolweru – pisztolyagy 4292 obsada ról – szereposztás obsada urzędu – hivatali személyzet obsadka [1. pręcik wielkości ołówka, zaopatrzony w skuwkę do obsadzania stalówki; 2. element jakiegoś przyrządu, w którym umocowana jest inna część] – tollszár [ergonomiczna gumowana obsadka: ergonomikus gumi tollszár] obsadka czarna, kolorowa lub szara – fekete, színes vagy szürke tollszár obsadzenie aktorów (w filmie lub sztuce) – szereposztás; szereplők kiválasztása (filmszerepre, színdarabba) obsadzić (obsadzę) — obsadzać [1. powierzyć komuś jakieś stanowisko lub jakąś funkcję; 2. wyznaczyć aktora do zagrania jakiejś roli w filmie lub sztuce; 3. posadzić drzewa, kwiaty itp. wzdłuż lub dookoła czegoś albo na całej powierzchni; 4. umocować coś w czymś lub na czymś; 5. otoczyć jakieś miejsce wojskiem, zająć pozycję; 6. zasiąść dookoła czegoś; 7. wpuścić narybek do stawu, jeziora] – beültetni, fásítani, betölteni; betölteni, kiegészíteni (hivatali személyzetet); (wojsk) megszállni, helységet megszállni, helyőrséget elhelyezni; (színm.) kiosztani (szerepeket); felerősíteni obsadzić drzewami – fákkal beültetni, befásítani obsadzić kobietę w męskiej roli a. w głównej roli – nőt férfi v. főszerepbe osztani obsadzić kwiatami – virágokkal beültetni obsadzić miejsowość wojskiem – megszállatni egy helységet katonákkal obsadzić ogród jarzynami – kertet beültetni zöldséggel obsadzić rolę – szerepet kiosztani obsadzić rolę w sztuce – egy darab szerepét vkinek kiosztani v. vkivel betölteni - Wersja 01 01 2017. obsadzić siekierę na toporzysku – beerősíti a fejszét a nyelébe obsadzić stanowisko – állást betölteni obsadzony, -a, -e – betöltött, kiegészített; megszállt obsadzona posada – betöltött állás obsączyć — obsączać [zob. osączyć] – kiszárítani (vminek a víztartalmát lecsepegtetni) obscena [łac. obscēna r.nij. l.mn. od obscēnus 'złowróżbny; lit., bibl. rzeczy nieprzyzwoite, sprośne.] – illetlen, trágár dolgok obsceniczny, -a, -e [brudny; brzydki, odrażający; nieprzyzwoity] – obszcén; illetlen, trágár, szeméremsértő; erkölcstelen, megbotránkoztató obscenus [zob. nieprzyzwoity] – (lat.) obszcén; borzasztó, baljóslatú; illetlen; piszkos, rút, utálatos; szeméremsértő, trágár, pornográf; trágár, ocsmány, erkölcstelen; illetlen, durva; ledér, erkölcstelen, szemérmetlen, szabadszájú, útszéli (durva) obsecratio [łac. przysięga] – (lat.) obsecratio; esdeklés, könyörgés; a szónoki beszédben fohászkodásszerű fordulat [A beszédalakzatok egyik fajtája; A klasszikus retorikában pragmatikus alakzat, amely a közönséghez fordulás, a könyörgés, kérés megfogalmazásakor használatos. Célja: a hallgatóság, a közönség megindítása, megnyerése.] obserwacja [1. uważne przyglądanie się czemuś lub komuś przez dłuższy czas; też: wynik takiego obserwowania; 2. poddawanie pacjenta różnorodnym badaniom lekarskim w szpitalu w celu rozpoznania lub wykluczenia choroby] – (lat.) obszerváció; obszerválás, megfigyelés, figyelés, tudományos megfigyelés; észrevétel, észlelés, megjegyzés, jegyzet obserwacja rynku – piacelemzés obserwacja uczestnicząca [metoda badawcza w naukach społecznych w szczególności w antropologii i socjologii polegająca na wejściu badacza w określone środowisko społeczne i obserwowaniu danej zbiorowości od wewnątrz tj. jako jeden z jej członków. Jest to jednocześnie obserwacja bezpośrednia (badacz sam zbiera dane), ukryta i niekontrolowana. Należy do metod jakościowych.] – résztvevőmegfigyelés obserwacje astronomiczne – csillagászati megfigyelés obserwacja lekarska – orvosi megfigyelés obserwacja lotnicza – légi megfigyelés Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4293 obserwacyjny, -a, -e – megfigyelő, megfigyelési [satelita obserwacyjny: megfigyelő v. kém műhold] Obserwanci [1. Tak zwano franciszkanów (ob. t. II, str. 164), którzy przestrzegali pierwotnej reguły św. Franciszka w całej jej surowości. 2. stronnictwo reform w zakonie franciszkanów, które opowiedziało się za surową interpretacją reguły zakonnej Franciszka z Asyżu, zatwierdzonej w 1223 przez papieża Honoriusza III. W 1517 obserwanci odłączyli się od franciszkanów i utworzyli samodzielny zakon] – obszervánsok; obszerváns (a lat. observantia, 'megfigyelés' szóból): 1. intézményének lelkiségét maradéktalanul megvalósítani törekvő szerzetes. - 2. a szerzet reguláját és szabályzatát teljes szigorával megtartani akaró közösség. [Az obszervánsok a ferencesek egyik ágát jelentik. A szabályokat szigorúan megtartó ága, amely már a 14. században megjelent Magyarországon. Eleinte csak az ország déli vidékein alapítottak kolostorokat. Fő célkitűzésük errefelé nem annyira a hitetlenek, mint inkább az ortodoxok (a korabeli szóhasználat szerint szakadárok vagy skizmatikusok) és a bogumil eretnekek megtérítése volt. A korai jelenlétük ellenére kolostoraik száma csak a 15. század közepétől, egészen pontosan 1444-től szaporodik meg nagyobb mértékben.] obserwator [1. człowiek uważnie przyglądający się komuś lub czemuś przez dłuższy czas; 2. przedstawiciel jakiegoś państwa lub organizacji wysłany oficjalnie dla śledzenia ważnych wydarzeń; 3. żołnierz śledzący działania wojenne], obserwatorka – szemlélő, figyelő, megfigyelő, vizsgáló; néző, tanú (ffi/nő) obserwator ciał niebisekich – az égitestek megfigyelője obserwator lotniczy – légi v. repülő megfigyelő obserwatorium [placówka naukowa wyposażona w urządzenia służące do systematycznych badań i obserwacji; też: budynek, w którym mieści się taka placówka] – (lat., tud.) obszervatórium, csillagvizsgáló (intézet); csillagászati, mágneses, meteorológiai, földrengéstani megfigyeléseket végző tudományos intézmény obserwatorium astronomiczne – csillagászati obszervatórium, csillagvizsgáló (intézet) obserwatorium meteorologiczne – meteorológiai intézet - Wersja 01 01 2017. obserwować (obserwuje) [1. uważnie przyglądać się komuś lub czemuś przez dłuższy czas; 2. dostrzegać jakieś fakty, stwierdzać jakiś stan rzeczy] – figyelni, megfigyelni; észlelni, kémlelni, szemlélni, megszemlélni, szemmel tartani, leskelődni; vizsgálni, megvizsgálni obserwować coś – megfigyelni vmit obserwować coś kątem oka – a szeme sarkából vizsgál vmit obserwować gwiazdy – csillagokat megfigyelni obserwować na radarze – radaron figyelni vmit obserwować poruszenie wojsk nieprzyjacielskich – az ellenség v. ellenséges csapatok mozdulatait megfigyelni obserwować się [1. obserwować samego siebie; 2. obserwować siebie wzajemnie] – megvizsgálja magát obserwowanie – megfigyelés, szemmeltartás, leskelődés obsesja [1. niemożność uwolnienia się od natrętnych myśli, obrazów lub od wykonywania ciągle tych samych czynności; też: natrętne myśli, obrazy lub czynności, 2. opętanie] – zaklatás, tolakodás; nyugtot nem hagyó gondolat; (orv.) megszállottság; rögeszme [obsession] [Állandóan visszatérő, nem kívánt, tolakodó gondolat, amely gyakran agresszív vagy szexuális cselekedeteket sugall.] obsesjonista [ten, kto ma obsesje na jakimś tle, kto ulega obsesjom], obsesjonistka – kényszerképzetektől szenvedő, mániákus, megszállott ember obsesyjny, -a, -e [przymusowy, natrętny] – mániákus, megszállott, nyugtot nem hagyó obsesjonalny, -a, -e – obszesszionális obsiać — obsiewać [zasiać rośliny na całym polu] – bevetni, elvetni obsiać pole zbożem jarym – tavaszi gabonával a földet bevetni obsianie – vetés, bevetés obsiąść (obsiadę, obsiadzie) — obsiadać [1. siąść wraz z innymi osobami dookoła kogoś lub czegoś; 2. zebrać się w dużej ilości w jakimś miejscu] – körülülni, körbeülni, körülvenni obsiąść stół – körülülni az asztalt obsiadywać po dwa lata w jednej klasie – két évig járt ugyanabba az osztályba; osztályt ismételt obsieć (obsiekę), obsiekać (obsiekę, obsiecze) – körülfaragni, felaprítani, lefaragni, lemetszeni obsieć komu skrzydła – (átv.) letörni vkinek a (szárnyát) szarvát Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4294 obsieć wszystkim gałęzie – lemetszeni minden ágat obsiew [1. obsianie jakiegoś terenu; 2. to, co zostało posiane] – (mezőg.) bevetés, vetés obsiusiać [pot. siusiając, zmoczyć coś] – lepisilni, körbepisilni obsiusiać coś – lepisilni vmit obsiusiać się [pot. siusiając, zmoczyć siebie samego] – lepisili magát obskoczyć — obskakiwać [1. nagle otoczyć lub osaczyć kogoś lub coś; 2. obskakiwać: skakać naokoło kogoś lub czegoś; 3. obskakiwać pot. usługiwać komuś, zabiegać o czyjeś względy; 4. pot. w krótkim czasie i w pośpiechu odwiedzić kilka miejsc lub osób; 5. pot. szybko i pobieżnie coś zrobić; 6. pot. okraść kogoś lub coś] – körülugrálni vmit; körülvenni, körülállni, bekeríteni; (wojsk) körülzárni obskrobać — obskrobywać [1. skrobiąc ostrym narzędziem, usunąć wierzchnią warstwę czegoś; 2. skrobiąc, usunąć nierówności z czegoś] – körülkaparni, lekaparni, levakarni obskrobać się — obskrobywać się [pot. oczyścić siebie samego z brudu lub innych zanieczyszczeń] – levakarja magát obskubać — obskubywać [1. obrywając lub szarpiąc, pozbawić coś jakichś części; 2. pot. pozbawić kogoś, zwykle podstępem, czegoś cennego] – megcsipkedni, megkopasztani, megtépázni, kiképdesni, kiszaggatni; műsz. lecsípni; (átv.) kifosztani, kirabolni, kizsarolni, kizsákmányolni obskubać gęś – libát megkopasztani obskubać kogo do nitki – teljesen kifosztani, kirabolni vkit obskubać się — obskubywać się [1. obskubać z czegoś siebie samego; 2. pot. pozbawić siebie nawzajem czegoś cennego] – megkopasztja magát obskurancki, -a, -e [wsteczny, zacofany] – népbutító, maradi obskurant [człowiek zacofany, przeciwnik oświaty i postępu], obskurantka – obskuráns; népbutító, a tudomány és a felvilágosodás ellensége obskurantyzm [ciemnota umysłowa, wrogie nastawienie do postępu, zacofanie, wstecznictwo, kołtuństwo] – (lat.) obskurantizmus; maradiság, népbutítás, sötétben bujkálás; szélsőségesen ellenséges magatartás a felvilágosodással, haladással szemben; vaskalaposság, nyárspolgáriasság obskurnie – csúnyán, hitvány módon, gyalázatosan, nyomoirultul, nyomorultan, ocsmányul, förtelmesen, utalatosan - Wersja 01 01 2017. obskurny, -a, -e [nędzny, zaniedbany, brudny] – csúf, csúnya, kellemetlen; nyomorult, boldogtalan, szánalomra méltó obskurna miejscowość – nyomorult, szánalmas helység obskurna pogoda – förtelmes, csúf idő obsłonka [mała osłona] – lepel, takaró obsługa [obsługiwanie ludzi lub jakichś urządzeń; też: grupa ludzi, którzy się tym zajmują] – (obsługiwanie) kiszolgálás, szolgálat, szolgálatteljesítés, felszolgálás, ellátás; kezelés; (personel) kiszolgáló személyzet; cselédség, személyzet; szolgálat; (műsz.) kezelés, karbantartás, gondozás; (wojsk) kezelőlegénység obsługa autobusowa – autóbusz-szolgálat obsługa awarii (ang. failure handling) [przywrócenie zasobów sprzętowoprogramowych systemu komputerowego do działania po awarii, połączone z koniecznością rekonstrukcji uszkodzonych danych, zadań, transakcji.] — (ang. failure handling) kárelhárítás obsługa bankowa – bankszolgálat obsługa czego – vminek a kezelése, a karbantartása obsługa działa – lövegkezelés; lövegkezelő legénység; lövegkezelők, a löveg kezelőlegénysége obsługa finansowa – pénzügyi szolgálat obsługa hotelowa – a szálloda személyzete obsługa interesanta – ügyfélszolgálat obsługa kasowa – pénztárszolgálat obsługa klienta – ügyfélszolgálat obsługa klienteli – vevőszolgálat obsługa klienteli hotelowej – vevőszolgálat hotelben obsługa kuchenna – konyhaszemélyzet obsługa ludności – közönségszolgálat obsługa maszyny – a gép kezelése obsługa pieniężna – pénzszolgáltatás obsługa pociągu – vonatszemélyzet obsługa pokoju – szobaszervíz obsługa samolotu – a repülőgép személyzete obsługiwać – obsłużyć [1. wykonać czynności zaspokajające czyjeś potrzeby lub ułatwiające komuś funkcjonowanie, zwykle w ramach swoich obowiązków służbowych; 2. wykonać czynności konieczne dla właściwego funkcjonowania jakiegoś urządzenia; 3. zaspokoić potrzeby w danym zakresie] – felszolgálni, segédkezni, segítségére lenni; kiszolgálni, kezelni, működtetni, ellátni obsługiwać bazę danych – adatbázist kezelni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4295 obsługiwać a. obsłużyć gościa, obsługiwać a. obsłużyć gościom – kiszolgálni a vendégeket obsługiwać a. obsłużyć klienta – kiszolgálni a vásárlót v. vevőt obsługiwać plik – adatállományt v. fájlt kezelni obsługiwanie – (tárgy) kezelés; kiszolgálás obsługujący, -a, -e – szolgáltató; kiszolgáló obsługujący (maszynę) – (gép) kezelő obsługujący piec martenowski – martinász obsługujący przekładnie – (zwrotniczy) váltóőr obsługujący sieć – hálózati szolgáltató obsłużony, -a, -e – kiszolgált obsłużyć kapującego – kiszolgálni a vevőt obsłużyć klienta a. klientów – kiszolgálni az ügyfelet v. vevőt v. ügyfeleket obsłużyć kogo – szolgálni vkit/vkinek; vkinek a szolgálatában állni obsłużyć a. obsługiwać maszynę – kiszolgálni a gépet, a gépet kezelni v. működtetni obsłużyć się — obsługiwać się [zaspokoić własne potrzeby bez korzystania z czyjejś pomocy] – kiszolgálja magát obsmarować — obsmarowywać [1. smarując, pokryć czymś jakąś powierzchnię; 2. pot. rozpowszechnić o kimś jakieś oczerniające go informacje] – bepiszkolni, bekenni, összekenni, összemaszatolni; (átv.) megrágalmazni, befeketíteni, lehúzni, lerántani obsmarować kogo w gazetach – megrágalmazni, lehúzni, lerántani vkit a sajtóban obsmarować twarz sadzą – bekormozza az arcát obsmarować się — obsmarowywać się [1. obsmarować czymś siebie samego; 2. pot. oczernić siebie nawzajem] – bepiszkolja, bekeni magát; kölcsönösen befeketítik egymást obsmażony, -a, -e – kisült, megsült obsmażyć — obsmażać [smażąc kotlety, placki itp., zrumienić je dookoła lub tylko po wierzchu] – megsütni, kisütni; hirtelen kisütni obsmażyć w maśle – vajban kisütni obsmażyć się — obsmażać się [zostać obsmażonym] – megsülni obsmyczyć — obsmyczać [pot. obciąć bardzo krótko włosy] – rövidre nyírni obsmyczyć się — obsmyczać się [pot. ostrzyc się bardzo krótko] – megnyiratkozik obstać (obstaję) [zostać, zastąpić kogoś] – kijönni vmivel; kitartani vmi mellett obstaję przy tym – ragaszkodom hozzá obstający, -a, -e – ragaszkodó - Wersja 01 01 2017. obstalować — obstalowywać [zlecić rzemieślnikowi wykonanie czegoś] – megrendelni, csináltatni obstalować co u kogo – megrendelni vkinél vmit obstalować kogo – (tréf.) rendelni vkit, találkát adni vkinek, légyottra hívni vkit obstalunek [zlecenie wykonania czegoś, złożone u rzemieślnika] – megrendelés, rendelés; megbízás obstalunkowy, -a, -e – megrendelési, rendelésre készült obstalunkowe buty, obuwie – rendelésre v. mérték után készült cipő obstać — obstawać (obsateje) [trzymać się uparcie swojego zdania] – nem engedni, kitartani, sürgetni, erősködni; (przy czym, za kim/czym) nem engedni vmiből; ragaszkodni vkihez/vmihez; kiállni, erősködni, kitartani vki/vmi mellett; kardoskodni obstagjum [(u Zygmunta Glogera) w prawie polskiem była to dodatkowa umowa dla wzmocnienia głównej. Umawiano się np., że jeżeli dłużnik na termin nie zapłaci, to ma się stawić do gospody jako zakładnik i nie prędzej się oddalić, aż dług zaspokojony zostanie.] – (daw) obstagium; beszállásolás, a katonaság elhelyezése obstawać przy czymś – ragaszkodni vmihez obstawać przy swoich warunkach – ragaszkodik a feltételeihez obstawa [osoba lub grupa ludzi zapewniająca komuś ochronę w miejscach publicznych] – őrség obstawa wojskowa – katonai őrség obstawać przy swoim – ragaszkodik a magáéhoz, kitart az álláspontja mellett; nyakaskodik obstawiający, -a, -e – körülvevő obstawanie – kiállás, kitartás, állhatatosság obstawanie (przy czym) – ragaszkodás vmihez; kiállás vmi mellett obstawić — obstawiać [1. otoczyć wojskiem, policją itp. jakieś miejsce lub teren; 2. zgromadzić jakieś przedmioty naokoło lub wzdłuż czegoś; 3. w grach liczbowych, na wyścigach konnych itp.: postawić na jakiś numer, na jakiegoś konia; 4. ubezpieczyć bramkę, kosz przed strzałami przeciwników przez odpowiednie rozstawienie drużyny] – körülállítani, körülrakni; körülvenni, körülhatárolni obstawić co czym – körülrakni, körülvenni vmivel vmit obstawić dom strażą – őrt v. őrséget állítani a házhoz Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4296 obstawić stół krzesłami – az asztalt körülrakni székekkel obstawić się — obstawiać się [otoczyć się dużą liczbą ludzi lub przedmiotów] – körülveszik obstąpić — obstępować [otoczyć kogoś lub coś ciasnym kołem] – körülvenni, körülfogni, körülállni, körülkeríteni obstąpić kogo – körülvenni, körülfogni, körülállni vkit obstąpili go wierzyciele – körülfogták v. megkörnyékezték a hitelezők obstować [stać za czymś (dotyczy wyrażanych opinii, światopoglądu)] – [Słowniczek języka śląskiego] (vki/vmi) mögött, (vkin/vmin) túl; (vki/vmi) után állni obstrugać – obstrugiwać – körülfaragni, lefaragni, megfaragni obstrukcja [łac., obstructio 'zamknięcie' od obstruere 'zabudować; zatarasować, uniedostępnić; tamować'; ob- 'przeciw, do'; struere, - hamowanie, utrudnianie przebiegu jakiejś sprawy; metoda walki parlamentarnej, polegająca na wykorzystaniu wszelkich legalnych środków w celu niedopuszczenia do jakiejś uchwały; med. zatwardzenie, zaparcie stolca; — 1. zaparcie stolca; 2. utrudnianie lub hamowanie przebiegu jakiejś sprawy] – (lat.) obstrukció; akadályozás, agyonbeszélés, szóakasztás, főleg a parlamentben szokásos harcimódszer, amely minden, a házszabályokban megengedett módot felhasznál, hogy a kisebbség számára nem kívánatos javaslatok és határozatok elfogadását késleltesse, esetleg megakadályozza; 1. ellenállás, megrekedés, dugulás; 2. (obstypacja) obstipáció; (med.) megrekedés, székrekedés; szorulás; eldugulás obstrukcja parlamentarna – parlamenti obstrukció obstrukcjonista [osoba utrudniająca lub hamująca rozwój jakichś spraw lub procesów], obstrukcjonistka – obstruáló (ffi/nő) obstrukcjonizm [utrudnianie lub hamowanie jakiejś sprawy, np. przeciwdziałanie uchwaleniu ustawy w parlamencie] – obstruálás; agyonbeszélés, megakasztás, obstrukció (s taktika) obstrukcyjny, -a, -e [związany z obstrukcją] – obstrukciós, obstruáló; akadályozó; (med.) székrekedésre hajlamos, székrekedést okozó obstrukcyjny żołądek – székrekedésre hajlamos gyomor - Wersja 01 01 2017. obstrzał [1. ostrzeliwanie jakiegoś miejsca; 2. odpalenie ładunków na powierzchni przodka] – (wojsko) lövés, lövetés, tűz obstrzępić [postrzępić coś naokoło] – kirojtozni, foszlatni obstrzępić się [zostać obstrzępionym] – kirojtolódni, elfoszlani obstrzyc (obstrzygę, obstrzyże) — obstrzygać [zob. ostrzyc] – lenyírni, megnyírni, körülnyírni v. nyesni, levágni obstrzyc drzewo – fát lenyesni obstrzyc owce – juhokat lenyírni obstrzyc się — obstrzygać się [zob. ostrzyc się] – levágatja a haját; megnyiratkozik; hajat vágatni obstrzyżony, -a, -e – lenyírt, megnyírt obstukać — obstukiwać [stukając po całej powierzchni czegoś, sprawdzić coś] – minden oldalról megkopogtatni; körbekopogtatni obsunąć się — obsuwać się [1. przesunąć się w dół, opaść, ześlizgnąć się; 2. powoli upaść, przewrócić się; 3. znaleźć się na niższym poziomie niż poprzednio, pogorszyć się pod jakimś względem] – leereszkedni, lesüllyedni, lecsúszni, lebocsátkozni; összeomlani, összedőlni obsunąć się w prawo lub w lewo – leereszkedni, lesüllyedni, lecsúszni, lebocsátkozni jobbra vagy balra obsunąć się na kolana – térdre ereszkedni, letérdelni obsunięcie się; osunięcie się – leereszkedés, csuszamlás, omlás obsunięcie się ziemi – földcsuszamlás obsunięty, -a, -e – leereszkedett, csuszamlott, omlott obsuszyć — obsuszać [wysuszyć kogoś lub coś częściowo lub tylko z wierzchu] – szárítani, kiszárítani, megszárítani obsuszyć się — obsuszać się [trochę wyschnąć] – szárítkozni; kicsit megszáradni obsuwanie się – lecsúszás, beomlás obsuwanie się ziemi – földcsuszamlás, földomlás obsuwisko [ziemia, odłamy skalne i wszystko to, co uległo obsunięciu] – földcsuszamlás, földomlás obsychać [zob. obeschnąć] – kiszáradni, elszáradni obsydian [szkliwo wulkaniczne, zwykle barwy czarnej, używane do wyrobu przedmiotów ozdobnych] – (ásvány) obszidián; vulkáni üveg (különféle színekben előforduló, igen kemény, vulkanikus eredetű ásvány) Obsydian śnieżny – hófehér obszidián Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4297 obsyłać [zob. obesłać] – (dawno) megküldeni, szétküldeni obsypać (obsypie) — obsypywać [1. sypiąc, pokryć coś czymś; 2. występując w dużej liczbie, pokryć coś; 3. obdarzyć kogoś dużą liczbą czegoś lub powiedzieć komuś czegoś bardzo wiele] – beszórni, behinteni, meghinteni, körülhínteni; (átv.) elborítani, elhalmozni; beborítani obsypać cukrem – cukorral behinteni; becukrozni obsypać czym – behinteni, beszórni vmivel; elborítani, elhalmozni vmivel obsypać godnościami – elhelmozni kedveskedéssel vkit obsypać kogo darami – ajándékokkal elhalmozni vkit obsypać kogo dobrodziejstwami – szívességekkel elhalmozni vkit obsypać kogo łaskami – kegyekkel elhalmozni vkit obsypać kogo pochwałami – dicséretekkel elhalmozni vkit obsypać kwiatami – virággal v. virágokkal elborítani obsypać solą – sóval behinteni; megsózni obsypać się — obsypywać się [1. obsypać czymś siebie samego; 2. obsypać czymś jeden drugiego; 3. zostać obsypanym, pokrytym czymś; 4. sypiąc się, odpaść od czegoś; 5. obdarzyć jeden drugiego dużą liczbą czegoś lub powiedzieć jeden drugiemu czegoś bardzo wiele; 6. środ. o pszczołach: wymrzeć i opaść na dno ula] – beszórja magát v. elhalmozza magát; behintődni, beszóródni; összeomlani, összedőlni, ereszkedni, lejtősödni; betakarja, befödi, beborítja magát obsypać się piaskiem – homokkal behintődik, beszóródik obsypnik [narzędzie do obsypywania ziemniaków ziemią oraz do zakrywania sadzeniaków] – töltögető eke obsypywać pochwałami – dicséretekkel elhalmozni obsypywać kogoś prezentami – ajándékkal halmozni el vkit obszar [to w topologii zbiór otwarty i spójny. Pojęcie to ma podstawowe znaczenie w - Wersja 01 01 2017. teorii funkcji zmiennej zespolonej.] – terület, térség, tér, kiterjedés, terjedelem; vidék, kerület, illetékességi kerület, övezet, színtér, színhely obszar arktyczny – sarkvidék obszar bezcłowy – vámszabad terület obszar bezodpływowy [teren, z którego wody powierzchniowe nie odpływają do oceanu] – lefolyástalan terület obszar brzegowy – peremzóna obszar budowany – épített terület obszar celny – vámterület obszar celny, wolny – szabad vámterület obszar chronionego krajobrazu – tájvédelmi körzet obszar ciszy na otwartym terenie poza miastem [oznacza obszar, którego granice wyznacza właściwy organ, na przykład obszar, w którym nie występują zakłócenia hałasem komunikacyjnym, przemysłowym lub z działalności rekreacyjnej] – külterületi csendes övezet; zajgátló védőterület obszar ciszy w obrębie aglomeracji [oznacza obszar, którego granice wyznacza właściwy organ, na przykład obszar, w którym narażenie na hałas z jakiegokolwiek źródła nie przewyższa określonej wartości Lden lub innego odpowiedniego wskaźnika hałasu, wyznaczonego przez Państwo Członkowskie] – agglomeráció szélén kijelölt csendes övezet obszar dewizowy – devizaterület obszar ekonomiczny – gazdasági térség obszar gminy – községhatár obszar (jakiegoś) języka – nyelvterület obszar językowy – nyelvterület obszar klęski żywiołowej – katasztzrófa sújtotta terület obszar kraju – az ország, a haza területe, földje obszar krytyczny – kritikus terület obszar miasta – a város területe obszar międzyćwiartkowy – valószínű ingadozás obszar nieograniczony [obszar na płaszczyźnie lub w przestrzeni niemieszczący się w żadnym kole lub kuli, np. półpłaszczyzna, pas] – határtalan, végtelen, mérhetetlen terület obszar objęty ochroną przyrody – természetvédelmi terület obszar objęty ogniem – égő terület obszar państwa – felségterület, területi felségjog obszar płaski – síkvidék Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4298 obszar płatniczy – fizetési övezet obszar podbiegunowy a. polarny – sarkvidék obszar pogórkowaty – hegyes-dombos terület obszar powietrzny – légitér obszar przemysłowy – ipari térség, ipari terület, iparvidék obszar pokryty śniegiem – hómező, hóval borított terület v. vidék obszar równinny – síkvidék obszar słyszenia – hallási tartomány obszar stłumienia – beszakadás obszar wolnego handlu – szabadkereskedelmi terület obszar zabudowany – beépített terület obszar zagospodarowany – megművelt földterület obszar zalewu – árterület obszar zanikania fali – fadinglyuk obszar zasiewu – vetésterület obszar zbadany – átkutatott v. kivizsgált terület obszar zielony – zöldfelület obszar ziemi – földterület obszargać – összesározni, bepiszkítani, beszennyezni, bemocskolni obszargać nazwiska – a nevet bemocskolni obszargać się – összesározza, besározza magát; bepiszkolódni, bemocskolódni obszargany, -a, -e – besározott, bepiszkolt, bepiszkított obszargany facet – piskos alak obszargany kawalek papieru – bepiszkított papírdarab obszarniczy, -a, -e [dotyczący obszarnika lub obszarnictwa] – földbirtokosi, nagybirtokosi, földbirtokos obszarnik [1. posiadacz wielkiego majątku ziemskiego; 2. właściciel dużego majątku ziemskiego; dziedzic; ziemianin] – nagybirtokos, földbirtokos, földesúr; uraság obszarowo – területileg, térségileg, kiterjedésileg obszarowy, -a, -e [przymiotnik od: obszar] területi, térségi, kiterjedési, terjedelmi obszarpać — obszarpywać [szarpiąc, oberwać lub postrzępić coś dookoła] – elszakítani, eltépni, összeszaggatni, lerongyolni, lerángatni obszarpać ubranie – elrongyolni a ruhát obszarpać się — obszarpywać się [oberwać się lub postrzępić się] – megszakadni, szétszakadni, leszakadni, elszakadni, elpattanni, elválni; lerongyolódni obszarpaniec [pot. osoba mająca zniszczone, podarte ubranie] – lerongyolódott, rongyos, lezüllött ember, toprongyos alak, csavargó - Wersja 01 01 2017. obszarpany, -a, -e [1. mający zniszczone, podarte ubranie; 2. częściowo zniszczony, wystrzępiony] – elszakított, eltépett; lerongyolódot, lezüllött, rongyos obszczekać — obszczekiwać [1. o psie: poszczekać na coś lub na kogoś, zwykle skacząc dookoła; 2. pot. obmówić kogoś] – kicsit ugatni, felugatni; csaholni; (átv.) rágalmazni, megrágalmazni; kibeszélni obszczekać się — obszczekiwać się [1. o psach: poszczekać jeden na drugiego; 2. pot. obmówić jeden drugiego] – (kutyák) megugatják egymást; átv. szidják egymást; rágalmazzák egymást obszczekiwanie – szidás; rágalmazás obszernie – terjedelmesen, bőven, bőségesen, gazdagon, részletesen; kimerítően, körülményesen obszernie rozprawiać o czym – részletesen megtárgyalni vmit obszernieć – tágas, terjedelmes, tágasabb, terjedelmesebb lesz; tágassá, terjedelmessé, tágasabbá, terjedelmesebbé válni obszerność – tágasság, terjedelmesség, kiterjedtség, nagyság obszerność izby, pokoju – a szoba tágassága, terjedelmessége obszerność zadania – a feladat nagysága obszerny, -a, -e [1. zajmujący duży obszar, mający dużo miejsca wewnątrz; 2. o ubraniu: duży i luźny; 3. o tekście: długi, szczegółowy; 4. zakrojony na szeroką skalę, mający duży zasięg] – tág, tágas, terjedelmes, kiterjedt, széleskörű; részletes, részletezett, beható, körülményes, tüzetes, bő, terjengős; tartalmas obszerna sala – tágas terem obszerna wiedza – széleskörű ismeretek v. tudás obszerne mieszkanie – tágas lakás obszerne opowiadanie – részletes elbeszélés obszerne streszczenie – alapos ismertetés, részletes összefoglalás v. kivonat ; bő kivonat obszerne ubranie – széles, bő ruha obszerne wiadomości – széleskörű ismeretek v. tudás obszerne znakomości – kiterjedt ismeretségi kör obszerny list – részletes levél obsztalowac [zamówić] – [Słowniczek języka śląskiego] rendelni (étteremben), megrendelni obsztorcować [pot. nakrzyczeć na kogoś] – (közb.) leszidni, megszidni, lehordani, letolni, szemrehányást tenni obszukać — obszukiwać [1. przejrzeć coś dokładnie, szukając czegoś; 2. sprawdzić, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4299 czy ktoś nie ma przy sobie czegoś niedozwolonego lub podejrzanego] – átkeresni, átkutatni, megmotozni obszukać kogo/co – megmotozni vkit/vmit obszukać wszystkie kieszenie – zsebeiben kutat; keresgél obszukać wszystkie kąty – minden zugot átkutatni obszycie [to, czym obszyto brzeg ubrania, tkaniny] – beszegés, szegélyezés, zsinórozás, kivarrás; szél, szegély, paszomány obszycie czapki – a sapka paszománya obszycie spódnicy – a szoknya szegélyezése v. körülszegése obszyć — obszywać [1. przyszyć coś dookoła albo wzdłuż czegoś; 2. szyjąc, obrębić coś; 3. zaszyć coś w jakąś tkaninę; 4. pot. uszyć wiele ubrań dla kogoś; też: szyjąc, naprawić wiele rzeczy, często dla wielu osób; 5. pokryć burty i pokład statku płytami lub listwami przymocowywanymi do szkieletu kadłuba] – beszegni, körülszegni; szegélyezni (varrással), körülvarrni, bevarrni vmit vmibe; felruházni, ruhával, fehérneművel ellátni; (műsz.) deszkával burkolni, befödni obszyć brzeg sukni – körülvarrni v. beszegni a ruhát obszyć chusteczkę koronką – zsebkendőt csipkével szegélyezni obszyć, obszywać coś – szegni v. beszegni vmit obszyć coś koronką – kicsipkézni v. csipkével kivarrni vmit obszyć kogo – felruházni, ruhával, fehérneművel ellátni vkit; ruhát varrni vkinek obszyć łódkę nowymi deskami – új deszkával burkolni a csónakot obszyć paczkę w płótno – vászonba bevarrni a csomagot obszyć się – ruhával, fehérneművel ellátja magát; ruhát varrat magának obszyta lamówka, plecionka [dzianinowa płaska taśma z przędz bawełnianych lub wiskozowych z jednym systemem nici diagonalnie przeplatających się. Może być konopna lub kolorowa i posiadać płaską, odwracalną powierzchnię o szerokości od 3 mm do 10 mm. Stosowana jako pull w poszewkach na poduszkę oraz w produkcji odzieży.] – pertli [1. szalag, zsinór; 2. Pamut- vagy viszkózfonalból készült lapos fonatolt szalag. Nyersen vagy színezve, 3-10 mm szélességben készül. Többnyire kötözőszalagként használják ágyneműkön, ruhadarabokon.] - Wersja 01 01 2017. obszywanie dziurek od guzików [obszar wzdłuż brzegowej częsci garderoby, służący do zwiększenia jej podstawowej powierzchni; usytuowany na listwie na guziki. Tworzy część listwy na której znajdują się guziki i za zwyczaj ma uszte dziurki na guziki.] – eleje átmenet (felső) [A ruhadarab szélén húzódó kelmesáv, amelynek célja, hogy az alapkelmét ezen a helyen megnagyobbítsa és az alatta levő alsó eleje átmenetet elfedje. Ha felső gomboláspántként szerepel, ezen alakítják ki a gomblyukakat.] obszywka [to, czym obszyto brzeg ubrania, tkaniny] – szegés, beszegés, körülvarrás, szegélyezés obszywka, lamówka [wystający wąski pasek z materiału tekstylnego, który jest utworzony przez odszycie wzdłuż szwów, zwykle tworzący krawędź odzieży.] – paszpól [Keskeny, színes vagy az alapkelmével azonos színű kelmesáv, amit egy hosszanti varratba vagy a kelme szélére helyeznek díszítő célzattal.] obściskiwać — obściskać [ściskać kogoś w objęciach wiele razy lub ściskać wiele osób] – megölelgetni, sokszor átölelni obściskiwać się — obściskać się [ściskać jeden drugiego] – megölelgetik egymást obślinić — obśliniać [pobrudzić lub zwilżyć coś śliną] – benyálazni, összenyálazni vmit obślinić okrutnie – kegyetlenül összenyálazni vmit obślinić się — obśliniać się [obślinić sobie wargi i brodę] – megnedvesíti a száját v. az állát obśliniony, -a, -e – nyálkás obślizgły, -a, -e [zob. oślizgły] – csuszamlós, csúszós, síkos; nyálkás obślizgły pełzacz – csúszós fakusz obtańcować — obtańcowywać [1. pot. nawymyślać komuś; 2. pot. zwykle o mężczyźnie: przetańczyć z kimś wiele tańców lub przetańczyć kolejno z wieloma partnerkami] – körültáncolni, körülugrálni, megtáncoltatni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4300 obtańcować wszystkie panie – minden hölgyet megtáncoltatni v. táncba vinni v. táncra felkérni obtańcowywać – körültáncolni, körülugrálni vkit obtańczyć [1. tańcząc, okrążyć coś lub kogoś; 2. pot. zatańczyć po kolei z kilkoma partnerkami lub z jedną partnerką parę razy z rzędu] – (tréf.) leszidni, megkorholni; megtáncolttni obtańczyć się [pot. wytańczyć się] – megtáncoltatja, kitáncolja magát obtapiać – (kohaszát) olvasztva v. ömlesztve tisztítani obtapiać w mące – lisztben felolvasztva obtarcie [obtarte miejsce na ciele] – törlés, letörlés, megtörlés; ledörzsölés; horzsolás obtarty, -a, -e – letörölt, megtörölt, ledörzsölt, lehorzsolt obtłuc (obtłukę, obtłucz) — obtłukiwać [1. uderzeniem spowodować odpadnięcie, odpryśnięcie czegoś; 2. uderzeniem spowodować ból lub uszkodzenie czegoś] – tilolni, törni; fejteni, kifejteni, kihüvelyezni; összetörni, szétzúzni; ütögetéssel felsérteni, megcsorbítani obtłuc brzeg talerza – a tányér szélét kicsorbítani obtłuc groch – borsót fejteni obtłuc fasolę – babot fejteni obtłuc konopie – kendert tilolni obtłuc len – lent tilolni obtłuc się — obtłukiwać się [1. zostać obtłuczonym, stracić jakąś część; 2. zostać uszkodzonym, poobijanym w wyniku uderzenia lub upadku] – összetöri magát obtłuczony, -a, -e – ütődött (gyümölcs) obtoczki – eszterga-, gyaluforgács obtoczki metalowe – fémforgács obtoczki żelazne – vasforgács obtocznik [nóż tokarski] – gyalukés, gyaluvas (esztergapadnál) obtoczyć — obtaczać [1. obracając jakiś przedmiot w sypkiej substancji, spowodować jej przylgnięcie do niego; 2. przetoczyć coś dookoła czegoś; 3. nadać czemuś okrągły lub walcowaty kształt] – megforgatni, meghengergetni, meghempergetni; (műsz.) leesztergályozni, megesztergályozni, körülesztergálni obtoczyć pulpet w mące – gombócot lisztben meghempergetni obtoczyć a. obtaczać w bułce tartej – zsemlemorzsában megforgatni obtoczyć a. obtaczać w jajku – tojásban megforgatni - Wersja 01 01 2017. obtoczyć a. obtaczać w mące – lisztben megforgatni obtoczyć wał (maszyny) – a géptengelyt megesztergályozni obtulić — obtulać [zob. otulić: okryć, owinąć kogoś lub coś czymś dla ochrony przed zimnem, deszczem itp.] – bebugyolálni, beburkolni obtykać (obetkać) [zatkać szpary, szczeliny lub wolną przestrzeń wokół czegoś] – körölrakni, eltömni, elzárni; dugaszolni obtykanie – körülrakás; eltömés, elzárás; duggatás obtykanie drzwi – az ajtó légmentes eltömése, elzárása obtykanie okiem – az ablak légmentes eltömése obtykanie okrętu – a hajó dugarozása v. dugacsolása v. tömítése obubrzeżny, -a, -e – mindkét parti obuch, obuszek lub obuszysko [1. tępo zakończona część niektórych narzędzi, np. siekiery, znajdująca się po drugiej stronie ostrza; 2. dawna broń w postaci siekiery osadzonej na długim trzonie; 3. (Jak czytamy u zygmunta Glogera) Obuch, obuszek była to siekierka na długiem toporzysku, służącem za laskę, osadzona. Obuch, czekan i nadziak, były to zatem pokrewne sobie rodzaje broni, tem się jednak różniące, że gdy czekan i nadziak miały kształty z obczyzny naśladowane, to obuchy robili domorośli kowale do użytku najpraktyczniejszego, bo nietylko za podparcie jako laska, ale w drodze służyły za siekierę do przecinania gąszczów leśnych i narąbania drew na ogień, w bitwie służyły ostrzem, a w gniewie odwrotną stroną ostrza, dającą właściwą nazwę obuchowi a pochodzącą od wyrazów: ob-usze. 4. rodzaj broni, bardzo podobny do nadziaka, różniący się jednak od niego zawiniętym w dół dziobem, po jego przeciwległej stronie miał młotek. Stosowany w XVI – XVIII w. przez szlachtę polską, często posiadał drzewce długości 80–100 cm i był noszony w formie laski. Była to broń często wykorzystywana w pojedynkach i burdach. Miał być bezpieczniejszy od nadziaka, z którego powstał, ale różnica nie była wielka, stąd obowiązywał zakaz wnoszenia tego typu broni na sejmiki, a także do niektórych kościołów.] – buzogány, bunkó, fokos; fejsze foka Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4301 obucie [nakładanie, zakładanie] – lábbeli v. cipő felhúzása obucie wykosztowały – drága cipő felhúzás obuć (obuję) — obuwać [pot. włożyć buty na nogi] – cipőt húzni v. felhúzni, cipővel ellátni obuć kogo – cipőt adni, lábbelit húzni vkire obuć [założyć, ubrać] – [Słowniczek języka śląskiego] (na kogo/co) rátenni, feltenni, felállítani, felrakni (vmire), elhelyezni, felfektetni; (np. kapelusz) felvenni, feltenni; felöltöztetni obuć się — obuwać się [pot. włożyć sobie buty] – cipőt felvenni v. felhúzni obudowa [1. obudowywanie czegoś; 2. część zewnętrzna urządzenia; 3. wmurowane w ścianę meble lub urządzenia; 4. zespół budowli otaczających jakąś przestrzeń lub stojących wzdłuż jakiejś drogi; 5. konstrukcja wzmacniająca stropy i ociosy wyrobiska] – megerősítés, megszilárdítás; (bányászat) ácsolás, rögzítés, biztosítás; dúcolás obudowa chodnika – ácsolat obudowa głośnika zamknięta z otworem – nem zárt doboz, nyitott doboz (hangsugárzó) obudowa labiryntowa głośnika – labirintus (hangsugárzó) obudowa uwydatniająca tony niskie (głośnika) – mélyreflexdoboz, reflexdoboz obudowa z otworem (głosnika) – reflexdoboz obudować — obudowywać [1. otoczyć coś ze wszystkich stron w celu umocnienia lub osłonięcia; 2. wznieść budynki lub mur dookoła lub wzdłuż jakiegoś miejsca; 3. wyposażyć wnętrze w meble wbudowane w ścianę; 4. dołączyć do dzieła, tekstu albo wypowiedzi dodatkowe lub pomocnicze informacje, objaśnienia itp.] – megerősíteni, megszilárdítani, rögzíteni; (bányászat) dúcolni, aládúcolni; körülépíteni obudować się — obudowywać się [1. otoczyć czymś swój dom, posesję itp.; 2. zostać otoczonym przez jakieś budowle] – bekeríti saját házát - Wersja 01 01 2017. obudzenie – felébresztés, felkeltés obudzenie kogo – vkinek a felébresztése obudzenie się – felébredés obudzić — obudzać (obudzę, obudzi) [1. przerwać komuś sen; 2. wywołać w kimś jakieś uczucia, pragnienia] – ébreszteni, felébreszteni; felkelteni; (vmit) felkelteni, előidézni, gerjeszteni, serkenteni obudzać zainteresowanie – érdeklődést felkelteni obudzić czyje pożądanie – felkelteni vkinek a vágyát obudzić kogo z letargu – felébreszteni vkit a bódultságból v. önkívületi állapotból obudzić kogo ze snu – felébreszteni vkit álmából obudzić pożądanie w kimś – vágyakat ébreszteni vkiben obudzić się — obudzać się [1. ocknąć się ze snu; 2. o zjawiskach, stanach, uczuciach itp.: powstać, ujawnić się; 3. pot. uświadomić sobie coś zbyt późno lub z opóźnieniem na coś zareagować] – felébredni, felkelni obudzić się z osłupienia – megdöbbenéséből felocsúdik obudzić się ze snu – felébred álmából obumarcie – elhalás, letargia obumarły, -a, -e [1. taki, który stał się martwy; 2. taki, który się skończył, zaniknął, wygasł] – senyvedő, elhaló, elhalt; megmeredt, elájlt, eltompult obumarła tkana – elhaló sejtszövet obumarłe drzewo – elhalt fa obumarłe gałęzie – elhaló ágak obumieranie – elhalás obumrzeć — obumierać, (obumrę) [1. stać się martwym; 2. stopniowo skończyć się lub przestać istnieć] – elhalni, kihalni, belehalni, elsenyvedni, (drętwieć) elzsibbadni, megdermedni obunóż [obiema nogami] – kétlábú; két lábbal obuoczny zez – mindkétszemű; mindkét szemére kancsal obuplciowy, -a, -e – két nemű, mindkét nemű, kétivarú obupłciowy gametofit – (növ.) kétivarú gametofita oburącz [obiema rękami] – két kézzel, kétkézzel, mind két kézzel oburkliwie – morgósan, zsémbesen, kelletlenül, nyersen, ridegen, udvariatlanul oburkliwy, -a, -e – mogorva, zsémbes, kelletlen, nyers, rifeg, udvariatlan oburkliwa odpowiedź – nyers, mogorva, udvariatlan válasz oburkliwy obywatel – mogorva polgár v. polgártárs Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4302 oburkliwy ton – mogorva, nyers, udvariatlan hang oburknąć [odezwać się niegrzecznie, opryskliwie; burknąć na kogoś] – rámordulni, visszamordulni; morgósan, nyersen, udvariatlanul válaszolni oburzająco – felháborítóan oburzająco grubiańskie postępowanie – felháborítóan goromba, modortalan eljárás v. magaviselet oburzający, -a, -e [budzący gwałtowny sprzeciw, gniew] – felháborító, dühítő; vérlázító oburzające zachowanie się – felháborító viselkedés oburzenie [uczucie silnego gniewu wywołane czyimś nieodpowiednim zachowaniem lub niesprawiedliwością] – felháborodás, méltatlankodás, elégedetlenkedés; felzúdulás oburzony, -a, -e [taki, który odczuwa oburzenie; też: świadczący o takim stanie] – felháborodott, felbőszült oburzyć — oburzać [wywołać sprzeciw, gniew] – felháborítani, felingerelni, feldühíteni oburzać a. oburzyć kogoś czymś – felháborítani vkit vmivel oburzyć kogo czym – felingerelni vkit vmivel oburzać się [zob. oburzyć się] – felháborodni, dühbe jönni, felingerülni, méltatlankodni, felindulni; pattogni oburzać się a. oburzyć się czymś – felháborodni vmi miatt oburzać się a. oburzyć się z jakiegoś powodu – felháborodni vmi miatt oburzyć się [zareagować na coś gwałtownym sprzeciwem, gniewem] – felháborodni, felindulni; méltatlankodni; pattogni oburzyć się na kogo – felháborodni vki miatt v. vki ellen; haragudni vkire, háborogni vki ellen obusieczny, -a, -e; obosieczny, -a, -e – kétélű, kettős értelmű; (átv.) kétes, kétséges, mind a két oldalnak vezélyes obusieczny bagnet – kétélű bajonett obustronnie – kétoldalian, kölcsönösen, mindkét részről v. oldalt obustronność – kétoldaliság, kölcsönösség obustronny, -a, -e [1. znajdujący się, występujący po obydwu stronach czegoś; 2. zachodzący między dwiema osobami lub grupami osób; 3. o ubraniach lub tkaninach: mający lewą i prawą stronę taką samą] – kétoldali, kölcsönös obustronna obraza – kölcsönös sértés v. becsületsértés obustronna przyjaźń – kölcsönös barátság obustronna umowa – kétoldalú szerződés - Wersja 01 01 2017. obuszek [buława o rozszczepionej na 6-8 piór głowicy; buzdygan] – fokos, fütykös, kis fejsze; buzogány obuty, -a, -e – cipős, nem mezítlábas obuwie [buty, pantofle lub kapcie] – cipő, lábbeli, csizma; cipőbolt obuwie damskie – női cipő obuwie dla stóp wrażliwych – érzékeny lábra való cipő obuwie dziecięce – gyermek cipő obuwie eleganckie – elegáns v. alkalmi cipő obuwie gumowe – gumicsizma obuwie lakierowane – lakkozott cipő obuwie maszynowe – géppel előállított cipő v. lábbeli obuwie męskie – férfi cipő obuwie (odpowiednie) na wycieczkę – túracipő, bakancs obuwie ortopedyczne – gyógycipő, ortopédcipő obuwie płócienne – vászoncipő obuwie skórzane – bőrcipő, bőrből készült lábbeli obuwie sportowe – sportcipő, edzőcipő Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia obuwie sznurowane – fűzős cipő obuwie turystyczne – túrabakancs obuwie uciska – szorít a cipő obuwie z nubuku – nubuk, hasított bőrből készült cipő 4303 obuwie ze sztucznej skóry – műbőr cipő obuwie zamszowe – hasított bőrből készült cipő obuwie zbutwiałe – elkorhadt, rothadt lábbeli Obuwik pospolity (Cypripedium calceolus L.) [gatunek byliny z rodziny storczykowatych (Orchidaceae). Roślina rzadko występująca, stanowiska są zazwyczaj pojedyncze i mocno rozproszone. Spotykana w Polsce w Karpatach, Sudetach, na Pomorzu i Wyżynie Miechowskiej. Jego zasięg obejmuje rozległy obszar od północnej i środkowej Europy poprzez Syberię do Korei.] – boldogasszony papucsa, rigópohár. Vénusz sarucska, v. papucskosbor (Cypripedium calceolus) [az egyszikűek (Liliopsida) osztályának a spárgavirágúak (Asparagales) rendjéhez, ezen belül a kosborfélék (Orchidaceae) családjához tartozó fokozottan védett faj.] obuwnictwo [gałąź przemysłu zajmująca się wyrobem obuwia] – cipészmesterség v. cipőipar obuwniczy, -a, -e [dotyczący obuwnictwa lub obuwia] – cipészi, cipészObuwnik pospolity (Cypripedium calceolus L.) [gatunek byliny z rodziny storczykowatych (Orchidaceae). Roślina rzadko występująca, stanowiska są zazwyczaj pojedyncze i mocno rozproszone. Spotykana w Polsce w Karpatach, Sudetach, na Pomorzu i Wyżynie Miechowskiej. Jego zasięg obejmuje rozległy obszar od północnej i środkowej Europy poprzez Syberię do Korei.] – boldogasszony papucsa , rigópohár. Vénusz sarucska, v. papucskosbor - Wersja 01 01 2017. (Cypripedium calceolus) [az egyszikűek (Liliopsida) osztályának a spárgavirágúak (Asparagales) rendjéhez, ezen belül a kosborfélék (Orchidaceae) családjához tartozó fokozottan védett faj] obwałować — obwałowywać [otoczyć wałem] – körülsáncolni; gáttal, töltéssel körülvenni obwałować się — obwałowywać się [otoczyć się wałem] – körülsáncolja magát obwałowanie [system wałów ziemnych ograniczający koryto rzeki i chroniący tereny nadrzeczne przed zalaniem] – elsáncolás obwarować — obwarowywać [1. otoczyć coś murem, wałem itp. w celu umocnienia lub zabezpieczenia przed czymś; 2. dobrze zabezpieczyć jakieś miejsce; 3. zagwarantować coś prawem] – megerősíteni, megszilárdítani, biztosítani, elsáncolni, körülsáncolni, fallal körülvenni; biztosítani, bebiztosítani, kikötni, fenntartani obwarować miasto – megerősíteni a várost obwarować obóz – sánccal körülvenni a tábort obwarować sankcjami – büntető szankciókkal megerősíteni v. támogatni obwarować ustawą v. prawem – törvénnyel biztosítani obwarować zamek – várat megerősíteni obwarować się — obwarowywać się [1. otoczyć się murem, wałem itp. w celu zapewnienia sobie bezpieczeństwa; 2. dobrze zabezpieczyć się w jakimś miejscu; 3. zagwarantować sobie coś prawnie, oficjalnie coś sobie zastrzec] – biztosítja v. bebiztosítja magát Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia obwarowanie [1. to, co obwarowuje jakieś miejsce, np. mur lub wał ochronny; 2. zastrzeżenie umieszczone w jakimś dokumencie] – erődítés, megerődítés, erődítmény; megerőstés, biztosítás obwarzanek (obarzanek) [1. wyrób z ciasta uformowanego w wałek i zwiniętego w kółko; 2. coś, co przypomina wyglądem taki wyrób] – perec, körtős kalács obważanki – perec 4304 obwąchać — obwąchiwać [powąchać coś ze wszystkich stron] – körülszaglászni, megszagolni, körülszagolni, körülszimatolni, megszimatolni obwąchać a. obwąchiwać coś – körülszaglászni vmit obwąchać się — obwąchiwać się [obwąchać siebie nawzajem] – kölcsönösen megszimatolják, megszaglásszák egymást; szaglással ismerkednek obwiązać (obwiązę, obwiąze), obwiązywać [owinąć coś wkoło kogoś, czegoś i związać końce] – megkötni, átkötni, bekötni, átkötözni, bekötözni, körülkötözni obwiązać co czym – összekötözni, bekötözni vmit vmivel obwiązać głowę chustką – beköti a fejét kendővel obwiązać powrozem liną – kötéllel körülkötni obwiązać ranę – bekötni, bekötözni a sebet obwiązać się — obwiązywać się [obwiązać czymś siebie samego] – bekötözi magát obwiązanie [to, czym się ktoś obwiązuje] – bekötés, megkötés, bekötözés, körülkötözés körülkötés, kötözés obwiązanie jabłoni – az almafák körülkötözése szalmával obwiednia [w matematyce: krzywa styczna w każdym swoim punkcie do jakiejś krzywej z danej rodziny krzywych] – burkoló(görbe) obwiedziony, -a, -e – körülvett, körülkerített obwiedziony czerwoną linią – vörös vonallal körülvett v. körülkerített obwiesić (obwieszę) — obwieszać [1. powiesić na kimś lub na czymś dużo czegoś; 2. daw. powiesić kogoś] – körülaggatni, felaggatni, teleaggatni; teleakasztani, körülakasztani - Wersja 01 01 2017. obwiesić skrzydła – kedvét veszti obwiesić ściany obrazami – a falakat képekkel teleaggatni obwiesić się — obwieszać się [1. obwiesić jakimiś ozdobami siebie samego; 2. daw. powiesić się] – teleaggatja, feldíszíti, felékesíti magát; minden szépet magára szed; cifrálkodni obwiesić się świecidełkami – sok csecsebecsét v. cifraságot magára szed; csecsebecsével teleaggatja magát obwieszczać — obwieścić [oficjalnie lub uroczyście coś ogłosić] – kifüggeszteni, közzétenni obwieszczenie [oficjalna informacja podana zwykle w formie pisemnej] – hirdetmény, hirdetés, közlemény, kiáltvány; közhírré tétel, értesítés, tudtul adás obwieszczenie mobilizacyjne – mozgosítási hirdetmény obwieszczenie ścienne – fali hirdetmény obwieszczenie w gazecie – újsághírdetés obwieszczenie wyroku – az ítélet kihirdetése obwieszczony, -a, -e – kihirdetett obwieszenie – körülaggatás, felaggatás, teleaggatás; teleakasztás, körülakasztás obwieszony, -a, -e – körülaggatott, felaggatott, teleaggatott; teleakasztott, körülakasztot obwieś [hultaj, nicpoń] – semmirekellő, csavargó, lézengő; dorbézoló, kicsapongó; csirkefogó, akasztófavirág, lókötő, csibész, semmiházi fickó; akasztófavirág, akasztófára való, lator, börtöntöltelék obwieścić (obwieśczę, obwieści) [oficjalnie lub uroczyście coś ogłosić] – kihirdetni, közhírré tenn obwieścić co komu – értesíteni, tudósítani, tájékoztatni vkit vmiről; közölni vkivel vmit; tudtára adni vkinek vmit obwieścić ludowi ustawę, prawo – törvényt hirdetni v. kihirdetni a népnek obwieścić nowinę – újságot közölni obwieścić stan oblężenia – osromállapotot kihidetni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4305 obwieść (obwiodę, obwiedzie) — obwodzić [1. otoczyć czymś dookoła; 2. prowadząc kogoś, obejść wiele miejsc] – körülvenni, körülkeríteni, körülvezetni, körülvarrni obwiedź sad parkanem – kerítéssel vedd körül; kerítsd be a kertet obwiezienie – körülkocsikáztatás obwieziony, -a, -e – körülkocsikáztatott obwieźć (obwiozę, obwiezie) — obwozić [wioząc kogoś lub coś, odwiedzić wiele miejsc lub osób albo objechać coś dookoła] – körülkocsikáztatni, körsétára vinni, körülutaztatni obwieźć kogo po mieście – körülkocsikáztatni vkit a városban obwieźć się – körsétát, körutat v. körutazást tenni (járművön) obwijać [zob. owinąć], obwinąć – begöngyölni, beburkolni, becsavarni, becsomagolni, bebugyolálni; körülcsavarni, körülfonni (növény), befutni, bekúszni obwijać a. obwinąć (czym) – betakarni (vmibe) obwijać w bawełne – [gyapotba burkolni] (átv.) nagy feneket keríteni, kertelni, köntörfalazni, titkolni (nembef.: nie ma co obwijać w bawełne: nem köntörfalaz) obwijanie – begöngyülés, beburkolás obwijanie towaru w papier – az áru papírba csomagolása obwinąć — obwijać [zob. owinąć] – begöngyölni, beburkolni, becsavarni, becsomagolni, bebugyolálni; körülcsavarni, körülfonni (növény), befutni, bekúszni obwinąć co w papier – papírba csomaglni vmit obwinąć dziecko w pieluchy – a gyermeket pelenkába tette v. bepelenkázta obwinąć kogo koło palca – az ujja köré csavar vkit obwinąć sobie głowę chustką – kendővel köti be a fejét obwinąć się — obwijać się [zob. owinąć się] – betekeredni, becsavarodni, beburkolódzni, bebugyolálja magát; csavarodni, fonódni, kúszni - Wersja 01 01 2017. obwinąć się w co – bebugyolálja mgát, beburkolódzik vmibe obwinąć się w płaszcz – köpenyébe burkolódzik obwinął go kocem – takaróba csomagolta obwinić — obwiniać [uznać kogoś winnym czegoś] – (kogo o co) okolni, hibáztatni vkit vmiért; (sąd) vádolni, bevádolni, megvádolni, pepanaszolni (vkit vmivel) obwiniać kogo – okolni vkit obwinić kogo o co – megvádolni vkit vmivel; vádat emelni vki ellen vmi miatt obwinić kogo o złodziejstwo – tolvajlással vádolni vkit obwinić kogo o kradzież – lopással vádolni vkit obwinić się — obwiniać się [1. obwinić o coś siebie samego; 2. obwinić o coś siebie nawzajem] – okolja magát obwinienie – hibáztatás, panaszolás, okolás; vád, vádolás obwinięcie – begöngyölés, burkolás; kötés (sebnél), szalag obwinięcie się w biało-czerwoną flagę – önmaga begöngyülése a fehér-piros zászlóba obwinięty, -a, -e – begöngyölt, becsomagolt obwiniony, -a, -e [osoba, przeciwko której toczy się postępowanie dyscyplinarne lub sądowe] – okolt; vádolt, megvádolt obwisły, -a, -e [pochylony, zwisający] – petyhüdt, lelógó, löttyedt, leffegő obwisła pierś – petyhüdt v. lelógó mell obwisła skóra – petyhüdt bőr obwisła twarz – leffegő, lelógó arc obwisłe policzki – petyhüdt arc obwisłe uszy – kajla v. lelógó fülek obwisłość – petyhüdtség obwisnąć (obwisnę, obwisnnie) — obwisać [zwieszać się lub pochylać pod ciężarem] – lelógni, függeni, lógni, lekonyulni, mélyn csüngeni obwodnica [droga biegnąca dookoła miasta lub śródmieścia, której zadaniem jest odciążenie ruchu w mieście i ułatwienie przejazdu] – a várost elkerülő út obwodowy, -a, -e [przymiotnik od: obwód] – kerületi, körleti, körzeti, kör-; járási, területi; (bonctan) perifériás Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4306 obwodowy komitet – (dawno) területi v. járási bizottság obwodowy komitet wykonawca – (dawno) területi végrehajtó bizottság obwodowy układ nerwowy [nerwy i zwoje nerwowe pośredniczące w wymianie informacji między mózgiem i rdzeniem kręgowym a narządami i tkankami] – perifériás idegrendszer [több mint százmilliárd idegsejt alkotja] Obwodowy Urząd Miar – (dawno) Kerületi Mérésügyi Hivatal obwodzić (obwodzę) [obwieść] – körülvenni, körülkeríteni, bekeríteni obwoluta (od łac. obvolvere, okrywać) [1. papierowa okładka zakładana na właściwą okładkę książki, posiadająca zagięte brzegi (skrzydełka) zachodzące na wewnętrzne strony okładzin okładki, stosowana w oprawie twardej, czyli posiadającej grzbiet i sztywne okładziny. 2. zewnętrzna papierowa okładka książki zakładana na właściwą okładkę; 3. obwoluta (opakowaniowa) - rodzaj opakowania, w którym giętki materiał opakowaniowy nie zasłania towaru z dwóch stron.] – fedőlap, borító, tetőlap, borítólap, boríték, védőboríték; burkolat, göngyöleg obwoluta foliowana – fóliázott borító obwoluta papierowa – papír fedőlap obwoluta wewnętrzna – belső borító obwoluta zewnętrzna – külső borító obwolutka – védőlapocska obwołać — obwoływać [1. wybrać kogoś na jakieś stanowisko lub do pełnienia jakiejś funkcji; 2. nazwać kogoś kimś publicznie, uznać za kogoś lub za coś; 3. daw. ogłosić coś publicznie] – (ogłaszać) kihirdetni, közzétenni; (obrać) kikiáltani, ünnepélyesen kihirdetni, proklamálni; kiválasztani, megválasztani vmire - Wersja 01 01 2017. obwołać kogo królem a. cesarzem – királlyá v. császárrá kikiáltani vkit obwołać kogoś przewodniczącym – vezetővé választani vkit obwołać się — obwoływać się [wybrać samego siebie na jakieś stanowisko lub do pełnienia jakiejś funkcji] – megválasztattja v. kikiáltatja magát; kinevezi, kikiáltja magát vmivé obwołanie [(u Zygmunta Glogera) Taki tytuł nosiły drukowane obwieszczenia, wydawane przez marszałków wiel. kor. w sprawach porządku publicznego, które wywieszano na ratuszu warszawskim, i zwołując lud bębnieniem albo trąbieniem wśród miasta, odczytywano zgromadzonym.] – kihírdetés, kikiáltás, kiáltvány, proklamáció obwołanie rzeczypospolitej – a köztársaság kikiáltása obwozić – obwieźć [wioząc kogoś lub coś, odwiedzić wiele miejsc lub osób albo objechać coś dookoła] – körülhordani, körülvinni, körülkocsiztatni obwozić z towarem po całym kraju – az egész országot bejárni (áruval) járművön obwód [1. długość krzywej będącej brzegiem danej figury płaskiej; 2. jednostka podziału terytorialnego; 3. linia zamknięta, okalająca płaszczyznę lub bryłę; też: długość tej linii; 2. wydzielony umownie obszar] – kerület (matematikai); terület felosztás egysége; körzet, kerület, járás; kontúr, körvonal; városszél; áramkör obwód absorpcyjny – abszorpciós szűrő, szűrőcsapda obwód analogowy – analógáramkör obwód antyrezonansowy – elszívó (abszorpciós) szűrő obwód bioder – csípőbőség obwód biustu – mellbőség obwód drgający – rezgőkör obwód drukowany (ang. Printed Circuit Board, PCB) [płytka z materiału izolacyjnego z połączeniami elektrycznymi (tzw. ścieżkami) i punktami lutowniczymi (tzw. padami), przeznaczona do montażu podzespołów elektronicznych.] – NYÁK (Nyomtatott ÁramKör, angolul Printed Circuit Board, PCB) [sorozatban vagy egyedileg előállított 1-48 rétegű bakelit, kerámia, vagy üvegszálas erősítésű epoxigyanta alapú elektronikai alkatrész. Feladata a rajta kialakított elektromos áramkör alkatrészeinek mechanikai hordozása és közöttük villamos kötések biztosítása.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4307 obwód elektryczny [1. zespół połączonych elektrycznie elementów tworzących zamkniętą drogę dla prądu elektrycznego; 2. Obwód elektryczny - układ źródeł prądu i napięcia, przewodów elektrycznych, przez które prąd może bez przerwy płynąć, oraz rozmaitych elementów obwodów elektrycznych elementów aktywnych lub pasywnych obwodu jak rezystory, kondensatory, cewki (zwojnice), diody, wzmacniacze, transformatory, itp.] – elektromos kör; áramkör [egy vagy több áramforrásból, egy vagy több fogyasztóból és további áramköri elemekből álló műszaki rendszer, mely alkalmas elektromos áram felhasználására] obwód koła – a kör kerülete obwód miejski – városi kerület obwód ogrodu wynosi 800 metrów – a kert kerülete 800 méter obwód piersi – mellbőség obwód prądu – áramkör obwód rezonansowy – rezgőkör obwód rezonansowy równoległy – párhuzamos rezgőkör obwód równoważący – visszacsatoló (öngerjesztő) kör obwód sprzężenia zwrotnego – visszacsatoló áramkör obwód szyji – nyakbőség obwód talii – derékbőség obwód (układ) wejściowy – bemenőkör obwód w pasie – derékbőség (férfiaknál) obwód wirtualny (w komunikacji dalekiego zasięgu, chwilowe połączenie pomiędzy dwoma punktami) – (kat.: informatyka) virtuális áramkör [Az összeköttetés alapú hálózatoknál az összeköttetést virtuális áramkörnek (VÁ) szokták nevezni. A forrás és a cél között felépült állandó úton vándorolnak a csomagok, de egy fizikai közeget egyszerre több virtuális kapcsolat használhat. Virtuális áramkörök használatakor nem kell minden egyes csomagra forgalomszabályozási döntést hozni. A forgalomszabályozás az összeköttetés létesítésének a része, vagyis kiválasztásra kerül a forrást és a célt összekötő útvonal, amelyen lezajlik az összeköttetés forgalma. Az ilyen módon felhasznált virtuális áramkör az összeköttetés bontásakor megszűnik. A virtuális áramkörök kialakításához minden csomópontnak fenn kell tartani egy olyan táblázatot, amely bejegyzései a rajta keresztül haladó éppen használt virtuális áramkörök jellemzőit (honnan jött-hova - Wersja 01 01 2017. megy) tartalmazzák, és az azonosításukra egy sorszámot használnak. Minden hálózaton keresztülhaladó csomagnak tartalmaznia kell az általa használt virtuális áramkör sorszámát. Amikor egy csomag megérkezik egy csomóponthoz, az tudja, hogy melyik vonalon jött, és mi az általa használt virtuális áramkörének sorszáma. A tárolt táblázatából ezek alapján ki tudja olvasni, hogy melyik csomópont felé kell továbbküldeni.] Obwód wołyński (ukr. Волинська область) [jeden z 24 obwodów Ukrainy. Leży w północno-zachodniej części Ukrainy, przy granicy z Polską i Białorusią. Stolicą obwodu jest Łuck. Obwód wołyński graniczy z: obwodami rówieńskim od wschodu i lwowskim od południa, obwodem brzeskim Białorusi od północy oraz województwem lubelskim Polski od zachodu.] – Volinyi (ukránul: Волинська область), v. Volhíniai terület [közigazgatási egység Ukrajna északnyugati részén, közigazgatási központja Luck. A történelmi Volhínia nyugati részét foglalja magába, róla kapta a nevét is. Területe 20,1 ezer km², 2006-ben 1,04 millió lakosa volt (becslés). Északról Fehéroroszország Breszti területével, nyugatról Lengyelország Lublini vajdaságával, keletről a Rivnei, délről a Lvivi területtel határos.] obwód wyborczy [jednostka administracyjna utworzona dla przeprowadzenia wyborów prezydenckich, parlamentarnych itp.] – választókörzet, választókerület Obwód zaporoski (ukr. Запорізька область) [jest jednym z 24 obwodów Ukrainy. Leży w południowo-wschodniej części Ukrainy, nad Dnieprem i Morzem Azowskim. Na północy i północnym zachodzie graniczy z obwodem dniepropietrowskim, na zachodzie z chersońskim, a na wschodzie z donieckim. Stolicą obwodu jest Zaporoże.] – (földr.) Zaporozsjei Kerület Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4308 obwódka [linia obwodząca coś wokoło] – vminek széle, szegély, szél, perem; paszomány oby [partykuła wyrażająca życzenie, aby spełniło się to, czego mówiący pragnie, np. Obyś żył długo i szczęśliwie] – vajha! bárcsak! adná Isten! bárcsak oby miał pan rację! – bárcsak igazat szólna! oby mu ziemia lekka była – legyen neki könnyű a föld oby się tylko udało! – bárcsak sikerülne! oby to była prawda! – vajha ez igaz volna! obycie [1. umiejętność odpowiedniego zachowania się; 2. oswojenie się z czymś wskutek ciągłego obcowania, stykania się z czymś] – modor, viselkedés, jómodor, az emberekkel való érintkezés helyes módja; viselkedni tudás, jártasság a világban (társaságban) obyczaj [1. przyjęty w jakiejś społeczności sposób postępowania w danych okolicznościach; 2. sposób postępowania lub zachowania charakterystyczny dla danego człowieka lub zwierzęcia; 3. zasady etyczne i moralne, którymi ktoś się kieruje] – szokás; (zasada moralna) erkölcs, szemérem, erkölcsösség obyczaj kilkuwiekowy – többévszázados szokás obyczaj ludowy – népszokás obyczaje – szokások obyczaje ludu – népszokások obyczaje narodowe [styl życia, polskie imiona, kuchnia, tradycje i święta] – népszokások obyczaje tubylców – a bennszülöttek szokásai obyczajnie – tisztességtudóan, illően, illendően obyczajność – erkölcsösség, jóerkölcs, tisztesség, szerénység, erkölcsös viselkedés; illendőség, illem, illemtudás, tisztességtudás, udvariasság obyczajny [zgodny z powszechnie przyjętymi normami moralnymi; też: postępujący w ten sposób] – erkölcsös, szemérmes; illedelmes, illendő, udvarias, előkelő, előzékeny, tisztességes, jóravaló obyczajna książka – erkölcsös könyv obyczajne zachowanie się – illedelmes, illendő viselkedés obyczajne życie – erkölcsös élet obyczajny człowiek – erkölcsös ember obyczajowość [1. ogół powszechnie przyjętych, tradycyjnych obyczajów, właściwych danemu środowisku; 2. sposób zachowywania się wynikający z uznania określonych norm towarzyskich i moralnych] – erkölcsök, szokások - Wersja 01 01 2017. obyczajowy, -a, -e [przymiotnik od: obyczaj, np. powieść obyczajowa] – szokásos, mindennapos, megszokott; erkölcsi, erkölcs-, erkölcsi; társadalmi obyczajówka [pot.; zob. policja obyczajowa] – (közb.) erkölcsrendészet obyć się (obędę się, obędzie się) — obywać się [1. poradzić sobie bez kogoś lub czegoś; 2. zadowolić się czymś niewielkim; 3. wydarzyć się lub odbyć się bez konfliktów, ofiar itp.; 4. daw. przyzwyczaić się do czegoś] – (bez czego) meglenni, ellenni, megélni (vmi nélkül), nélkülözhet vmit; nélkülözni tudni, lemondani; megelégedni, beérni obyć się bez kogo/czego – nélkülözni tudni vkit/vmit; meglenni, ellenni, megélni vkit/vmi nélkül; lemondani róla obyć się byle czym – kevéssel beéri obyć się czym – megelégedni, beérni vmivel obydwa [zob. obaj; liczebnik odpowiadający liczbie 2, stosowany w stosunku do dwóch osób jednakowej płci, a także dwóch zwierząt lub przedmiotów tego samego typu; oba; jeden i drugi] – mindkét, mindkettő, mindketten obydwaj – mindkét, mindketten (férfiak) obydwaj licytowali się w uprzejmościach – mindketten versengtek az udvariaskodásban obydwie [zob. obie] – mindkét, mindkettő, egyik és másik, két, kettő obydwoje [zob. oboje] – mindkettő, mindkét; mindketten; mind a kettő obym cię więcej nie widział! – bárcsak ne látnálak többé! obym się nigdy nie orodził! – bárcsak meg sem születtem volna! obyty, -a, -e [1. umiejący się odpowiednio zachować w towarzystwie; 2. przyzwyczajony do czegoś, znający się na czymś] – jártas, járatos, tapasztalt, világlátott, gyakorlott, ügyes; jó fellépésű, illemtudó, viselkedni tudó, simulékony obyty w świecie – világlátott, világias, sokat tapasztalt obyty z czym – jártas, tapasztalt vmiben obyty ze sceną – színházi ügyekben járatos v. tapasztalt obywatel (gr. πoλiτης [polites], od: πóλiς [polis] – miasto, społeczność, państwo; łac. civis) [1. członek społeczeństwa danego państwa mający określone prawa i obowiązki zastrzeżone przez konstytucję; 2. stały mieszkaniec jakiegoś regionu lub miasta; 3. urzędowa forma zwracania się do kogoś; 4. Paweł był obywatelem cesarstwa Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 4309 rzymskiego. Odrodzeni z Ducha Świętego ludzie są obywatelami ojczyzny w niebie, u Boga.] – polgár, állampolgár, honpolgár; hazafi; polgár, földbirtokos; (dawno) (tytułowanie) polgártárs; hinfitárs obywatelu! – polgártárs! obywatel dobry – jó hazafi obywatel honorowy – díszpolgár obywatel (miasta) – polgár obywatel polski – lengyel állampolgár obywatel świata [zob. kosmopolita] – világpolgár obywatel taki a taki – ez és ez a polgár obywatel zacny – tiszteletre méltó hazafi obywatel ziemski [zob. ziemianin] – földbirtokos, földesúr obywatelce państwa członkowskiego – a tagállam lakosai obywatele – polgárság obywatelka – polgártársnő obywatelo! – polgártársnő! obywatelka niemiecka – német állampolgár (nő v. lány) obywatelski, -a, -ie (ob.) – állampolgári, polgári (polg.); polgárObywatelski Komitet Ocalenia Narodowego (OKON) – Nemzeti Megmentés Állampolgári Bizottsága obywatelskie nieposłuszeństwo (civil disobedience) [celowe działanie łamiące konkretne przepisy prawne w imię przekonania, że owe przepisy rażąco naruszają wartości istotne dla stosującego nieposłuszeństwo obywatelskie] – polgári engedetlenség obywatelstwo [1. oficjalnie uznana przynależność do jakiegoś państwa; 2. więź prawna łącząca jednostkę (osobę fizyczną) z państwem, na mocy którego jednostka ma określone prawa i obowiązki wobec państwa, i państwo – analogicznie ma obowiązki i prawa wobec jednostki. Określenie spraw związanych z obywatelstwem, a w szczególności sposobów jego nabycia i ewentualnie także utraty, należy do samego państwa – jest to jego kompetencja wyłączna. Istnieją także regulacje prawa międzynarodowego dotyczące spraw związanych z obywatelstwem, a w szczególności unikania sytuacji bezpaństwowości i - Wersja 01 01 2017. wielokrotnego obywatelstwa] – indigenátus; illetősége; állampolgárság, honosság; polgárjog, polgári jogok, polgárjog; honossági jog; polgárság, polgári állapot, polgárok; (dawno) földbirtok obywatelstwo honorowe [tytuł nadawany przez władze państwa lub miasta obywatelowi innego państwa lub miasta w nagrodę za zasługi] – díszpolgárság [honorowe Obywatelstwo Miasta Szczecina: Szczecin díszpolgára] obzierać (obejrzeć) – megtekinteni, megnézni, megszemlélni, körülnézni, vizsgálni obznajmić, obznajmiać (obeznać) – megismertetni, megbarátkoztatni obznajmić się, obznajmiać się – megismerkedni obznajmić się z czym – megismerni vmit, megismerkedni vmivel obznajmiony, -a, -e – tájékozott, járatos, gyakorlott obznajmiony z miastem – tájékozott a városból obżarstwo [1. nadmierne objadanie się; 2. już przed stworzeniem człowieka (nawet zwierząt) Stwórca przygotował pożywienie dla niego. Bóg chce, aby człowiek jadł dobrze i dostatecznie. Jedzenie ma służyć do budowy organizmu, a nie do objadania się.] – falánkság, mohóság obżarcie się – telhetetlenség, mértéktelenség ételitalban obżarstwo [nadmierne objadanie się] – falánkság, nagyétkűség, nagybélűség obżarciuch, obżartuch [pot. osoba objadająca się nadmiernie] – nagyevő, nagyétkű, nagyevő, nagybelű; haspók, falánk, zabáló ember; szereti a hasát; nagybélű obżarty, -a, -e [pot. taki, który wiele zjadł] – telezabált, kövér, dagadt, falánk, telhetetlen, nagyétkű, nagybelű; körülrágott obżąć (obeżnę, obeżnie) — obżynać [1. zżąć coś dookoła; 2. obżąć kogoś - zżąć komuś zboże; 3. obżąć się - zakończyć żniwa; zżąć swoje zboże] – megnyesni, lenyesni obżąć trawę sierpem – levágja a füvet sarlóval obżerać się — obeżreć się [posp.; zob. objeść się] – teletömi a gyomrát; telezabálja magát obeżnięcie – megnyesés, lenyesés obeżnięty, -a, -e – megnyesett, lenyesett Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone