VistaScan View - Center
Transkrypt
VistaScan View - Center
VistaScan View PL 9000-618-208/22 1303V003 Instrukcja montażu i obsługi Spis treści Ważne informacje 1 O niniejszej instrukcji����������������������������� 3 1.1 Wskazówki ostrzegawcze i symbole ������������������������������������������� 3 1.2 Informacje dotyczące praw autorskich����������������������������������������� 3 2 Bezpieczeństwo������������������������������������� 4 2.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ������������������������������� 4 2.2 Użytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem ������������������������������� 4 2.3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa��� 4 2.4 Przeszkolony personel����������������������� 4 2.5 Ochrona przed napięciem elektrycznym������������������������������������� 4 2.6 Korzystać wyłącznie z oryginalnych części����������������������������������������������� 4 2.7 Transport������������������������������������������� 5 2.8 Utylizacja������������������������������������������� 5 Bezpieczeństwo 3 Przegląd������������������������������������������������� 6 3.1 Zakres dostawy��������������������������������� 7 3.2 Wyposażenie������������������������������������� 7 3.3 Wyposażenie dodatkowe������������������� 8 3.4 Materiały eksploatacyjne������������������� 9 3.5 Części eksploatacyjne i zamienne ����� 9 4 Dane techniczne����������������������������������� 10 4.1 Skaner pamięciowych płyt obrazowych ����������������������������������� 10 4.2 Pamięciowa płyta obrazowa ����������� 12 4.3 Osłona przed światłem ������������������� 12 4.4 Tabliczka znamionowa��������������������� 13 4.5 Ocena zgodności ��������������������������� 13 5 Funkcja������������������������������������������������� 13 5.1 Skaner pamięciowych płyt obrazowych ����������������������������������� 13 5.2 Pamięciowa płyta obrazowa ����������� 15 5.3 Osłona przed światłem ������������������� 16 5.4 Rysik����������������������������������������������� 16 9000-618-208/22 1303V003 5.5 Pudełko do przechowywania (opcjonalnie) ����������������������������������� 17 5.6 Ochrona przez zgryzieniem (opcjonalnie) ����������������������������������� 17 5.7 Osłona przez światłem (opcjonalnie) ����������������������������������� 17 Montaż 6 Wymagania������������������������������������������� 18 6.1 Pomieszczenie montażu ����������������� 18 6.2 Wymagania systemowe������������������� 18 6.3 Monitor������������������������������������������� 18 7 Instalacja ��������������������������������������������� 18 7.1 Przenoszenie urządzenia����������������� 18 7.2 Ustawienie urządzenia��������������������� 19 7.3 Montaż uchwytu pod wylotem��������� 20 7.4 Zdejmowanie folii ochronnej z ekranu dotykowego������������������������� 20 7.5 Mocowanie rysika��������������������������� 21 7.6 Wkładanie karty pamięci ����������������� 21 7.7 Przyłącz elektryczny ����������������������� 21 7.8 Podłączanie urządzenia do sieci ����� 22 8 Odbiór techniczny ������������������������������� 23 8.1 Instalacja i konfiguracja urządzenia��������������������������������������� 23 8.2 Przygotowanie kasety rentgenowskiej do płyty pamięciowej zewnątrzustnej ����������� 25 8.3 Ustawienia aparatów rentgenowskich������������������������������� 26 8.4 Badanie przy odbiorze��������������������� 27 Użytkowanie 9 Obsługa ekranu dotykowego��������������� 28 9.1 Nawigacja��������������������������������������� 28 9.2 Korzystanie z menu������������������������� 28 9.3 Wprowadzanie tekstu w pole����������� 28 9.4 Odczyt komunikatów z ekranu dotykowego ����������������������������������� 29 10 Prawidłowe korzystanie z płyt pamięciowych��������������������������������������� 29 1 PL Spis treści PL 11 Obsługa������������������������������������������������� 30 11.1Rentgen ����������������������������������������� 30 11.2Odczyt danych zdjęciowych za pośrednictwem komputera ������������� 34 11.3Odczyt danych zdjęciowych za pośrednictwem ekranu dotykowego urządzenia������������������� 36 11.4Kasowanie płyty pamięciowej ��������� 39 11.5Wyłączanie urządzenia�������������������� 39 12 Czyszczenie i dezynfekcja������������������� 40 12.1Skaner pamięciowych płyt obrazowych ����������������������������������� 40 12.2Osłona przed światłem ������������������� 40 12.3Pamięciowa płyta obrazowa ����������� 40 12.4Kaseta na płytki������������������������������� 41 12.5Rysik����������������������������������������������� 41 13 Konserwacja����������������������������������������� 42 13.1Zalecany plan konserwacji��������������� 42 Załącznik 15 Struktura menu Ustawienia����������������� 50 16 Czasy skanowania������������������������������� 53 16.1Wewnątrzustne������������������������������� 53 16.2Zewnątrzustne OPG ����������������������� 53 16.3Zewnątrzustne Cefalo��������������������� 53 17 Rozmiary plików (bez kompresji)��������� 54 17.1Wewnątrzustne������������������������������� 54 17.2Zewnątrzustne OPG ����������������������� 54 17.3Zewnątrzustne Cefalo��������������������� 54 18 Informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z normą EN 60601-1-2������������������������� 55 18.1Wskazówki ogólne�������������������������� 55 18.2Skróty��������������������������������������������� 55 18.3Wytyczne i deklaracja producenta��� 55 18.4Tabela obliczeniowa������������������������� 59 Szukanie błędów 14 Porady dla użytkownika i serwisanta ������������������������������������������������������������� 43 14.1Nieprawidłowe zdjęcie rentgenowskie��������������������������������� 43 14.2Błędy w oprogramowaniu ��������������� 47 14.3Usterka w urządzeniu ��������������������� 48 14.4Komunikaty o błędach na ekranie dotykowym������������������������������������� 49 2 9000-618-208/22 1303V003 Ważne informacje 1 O niniejszej instrukcji Niniejsza instrukcja montażu i użytkowania jest częścią składową urządzenia. Jest ona zgodna z wersją urządzenia oraz stanem wiedzy technicznej w chwili pierwszego wprowadzenia do obrotu. W przypadku niestosowania się do instrukcji i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji montażu i obsługi firma Dürr Dental nie gwarantuje ani nie ponosi odpowiedzialności za pewną obsługę i działanie urządzenia. Tłumaczenie zostało wykonane zgodnie z najlepszą wolą. Jako miarodajna obowiązuje oryginalna wersja niemiecka. Firma Dürr Dental nie ponosi odpowiedzialności za błędy w tłumaczeniu. 1.1 Wskazówki ostrzegawcze i symbole Wskazówki ostrzegawcze Informacje w niniejszym dokumencie służące ochronie przed ewentualnymi szkodami osobowymi lub szkodami rzeczowymi. Oznaczone są następującymi symbolami ostrzegawczymi: Ogólny symbol ostrzegawczy Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym Uwaga laser Ostrzeżenia wyglądają następująco: OKREŚLENIE NIEBEZPIECZEŃSTWA Opis rodzaju i źródła niebezpieczeństwa Tutaj opisane są ewentualne skutki lekceważenia tego ostrzeżenia •Stosować się do tych poleceń,aby uniknąć niebezpieczeństwa. 9000-618-208/22 1303V003 W zależności od określenia niebezpieczeństwawśród ostrzeżeń wyróżnia się czterystopnie zagrożenia: –– NIEBEZPIECZEŃSTWO Bezpośrednie niebezpieczeństwociężkich obrażeńlub śmierci –– OSTRZEŻENIE Możliwe niebezpieczeństwociężkich obrażeńlub śmierci –– PRZESTROGA Niebezpieczeństwo lekkichobrażeń –– UWAGA Niebezpieczeństwo znacznychszkód rzeczowych Dalsze oznaczenia Poniższe symbole użyte zostały w dokumencie, na urządzeniu lub w jego wnętrzu: Wskazówki, np. szczególne informacje dotyczące ekonomicznego korzystania z urządzenia. Przestrzegać dokumentów towarzyszących. Oznakowanie CE Data produkcji Zutylizować zgodnie z dyrektywą UE (2002/96/EG-WEEE). Stosować tylko raz. Stosować rękawice ochronne. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. 1.2 Informacje dotyczące praw autorskich Wszystkie użyte układy, sposoby postępowania, nazwy, programy komputerowe i urządzenia są chronione prawem autorskim. Przedruk instrukcji montażu i użytkowania, także we fragmentach, dozwolony jest wyłącznie za pisemną zgodą firmy Dürr Dental. 3 PL Ważne informacje PL 2 Bezpieczeństwo 2.4 Przeszkolony personel Urządzenie zostało opracowane przez firmę Dürr Dental tak, aby w jak największym stopniu zminimalizować zagrożenia podczas użytkowania zgodnie z przeznaczeniem. Pomimo tego mogą pojawić się inne niebezpieczeństwa. Stąd też prosimy o zastosowanie się do poniższych wskazówek. Obsługa Osoby obsługujące urządzenie muszą gwarantować prawidłową obsługę ze względu na swoje wykształcenie lub swoją wiedzę. •Przeszkolić wszystkich użytkowników z obsługi urządzenia. 2.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do skanowania i obróbki danych zdjęciowych z pamięciowych płyt obrazowych w dziedzinie stomatologii. 2.2 Użytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem Użytkowanie w inny sposób lub w sposób wykraczający poza opisany, jest rozumiane jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z tego powodu. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wybuchu na skutek zapłonu łatwopalnych materiałów •Nie korzystać z urządzenia w pomieszczeniach, w których znajdują się mieszanki łatwopalne, np. w pomieszczeniach operacyjnych. Urządzenie nie jest przeznaczone do długookresowego nadzoru pacjenta. Podgląd zdjęcia rentgenowskiego na ekranie dotykowym nie może stanowić podstawy diagnozy. 2.3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa •Podczas eksploatacji urządzenia należy przestrzegać wytycznych, ustaw, zaleceń i przepisów obowiązujących w miejscu użytkowania. •Przed każdym użyciem urządzenia sprawdzić jego stan i działanie. •Nie przebudowywać urządzenia i nie wprowadzać w nim zmian. •Przestrzegać instrukcji montażu i obsługi. •Instrukcja montażu i obsługi musi zawsze znajdować się w pobliżu urządzenia do dyspozycji użytkownika. 4 Montaż i naprawa •Montaż, nowe ustawienie, zmiany, rozbudowa i naprawa powinny być wykonywane przez osoby autoryzowane przez firmę Dürr Dental. 2.5 Ochrona przed napięciem elektrycznym •W trakcie prac przy urządzeniu należy przestrzegać odpowiednich elektrycznych przepisów bezpieczeństwa. •Nigdy nie dotykać jednocześnie pacjenta i odkrytych połączeń wtykowych urządzenia. •Natychmiast wymienić uszkodzone przewody i urządzenia wtykowe. Przestrzegać przepisów o kompatybilności elektromagnetycznej dla urządzeń medycznych •Przestrzeganie szczególnych środków ostrożności dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej (EMV) w przypadku produktów medycznych, patrz "18 Informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z normą EN 60601-1-2". 2.6 Korzystać wyłącznie z oryginalnych części •Korzystać wyłącznie z wymienionego lub dopuszczonego przez firmę Dürr Dental wyposażenia standardowego lub dodatkowego. •Korzystać wyłącznie z oryginalnych materiałów eksploatacyjnych i części zamiennych. Firma Dürr Dental nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek użycia niedopuszczonego wyposażenia standardowego, dodatkowego i materiałów eksploatacyjnych lub części zamiennych innych niż oryginalne. 9000-618-208/22 1303V003 Ważne informacje 2.7 Transport Oryginalne opakowanie gwarantuje optymalną ochronę urządzenia w czasie transportu. Na życzenie można zamówić oryginalne opakowanie urządzenia w firmie Dürr Dental. Firma Dürr Dental nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w czasie transportu, spowodowane przez nieodpowiednie opakowanie. PL •Urządzenie transportować wyłącznie w oryginalnym opakowaniu. •Opakowanie nie może być dostępne dla dzieci. •Nie narażać urządzenia na silne wstrząsy. 2.8 Utylizacja Urządzenie Urządzenie zutylizować zgodnie z przepisami. W ramach Europejskiego Obszaru Gospodarczego zutylizować zgodnie z wytyczną UE 2002/96/EG (WEEE). •W przypadku pytań dotyczących zgodnej z prawem utylizacji zwrócić się do fachowego sprzedawcy sprzętu stomatologicznego. Pamięciowa płyta obrazowa Płyta pamięciowa zawiera związki baru. •Płytę pamieciową zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. •W Europie płytę pamięciową zutylizować zgodnie z kodem odpadu 090199 "inne niewymienione odpady". Dozwolona jest utylizacja jako odpad komunalny. 9000-618-208/22 1303V003 5 Bezpieczeństwo 3 Przegląd 1 2 PL 3 4 5 6 7 8 R L 9 L R L R 10 11 1 2 3 4 5 6 6 Skaner pamięciowych płyt obrazowych VistaScan View Kaseta na płytki wewnątrzustne Płyta pamięciowa wewnątrzustna Osłona przed światłem wewnątrzustna Podstawka pod kasetę na płytki wewnątrzustne Karta pamięci SDHC 7 8 9 10 11 Program do obrazowania DBSWIN DVD Kabel sieciowy Znaczniki ołowiane Kabel zasilający (zależnie od kraju) Zasilacz 9000-618-208/22 1303V003 Bezpieczeństwo 3.1 Zakres dostawy Poniższe elementy znajdują się w zakresie dostawy (możliwe zmiany ze względu na przepisy krajowe i importowe): Skaner płyt obrazowych VistaScan Combi View���������������������� 2151-01 –– Urządzenie podstawowe VistaScan View –– Kabel sieciowy –– Karta pamięci SDHC –– Rysik –– Mata wylotowa –– Uchwyt pod wylotem –– Zasilacz –– Kabel zasilający (zależnie od kraju) –– Program do obrazowania DBSWIN DVD –– Znaczniki ołowiane –– Podstawka pod kasetę na płytki wewnątrzustne –– Płyty pamięciowe Plus: -- Rozmiar 0 (2 sztuki) -- Rozmiar 2 (4 sztuki) –– Kasety na płytki: -- Rozmiar 0 (2 sztuki) -- Rozmiar 2 (4 sztuki) –– Osłonki płyt pamięciowych: -- Rozmiar 0 (100 sztuk) -- Rozmiar 2 (300 sztuk) –– Ściereczka do czyszczenia płyt pamięciowych (10 sztuk) –– Instrukcja montażu i obsługi –– Skrócona instrukcja Skaner płyt obrazowych VistaScan Pano View������������������������ 2151-11 –– Urządzenie podstawowe VistaScan View –– Kabel sieciowy –– Karta pamięci SDHC –– Rysik –– Mata wylotowa –– Uchwyt pod wylotem –– Zasilacz –– Kabel zasilający (zależnie od kraju) –– Program do obrazowania DBSWIN DVD –– Instrukcja montażu i obsługi –– Skrócona instrukcja 9000-618-208/22 1303V003 Skaner płyt obrazowych VistaScan Omni View������������������������ 2151-21 –– Urządzenie podstawowe VistaScan View –– Kabel sieciowy –– Karta pamięci SDHC –– Rysik –– Mata wylotowa –– Uchwyt pod wylotem –– Zasilacz –– Kabel zasilający (zależnie od kraju) –– Program do obrazowania DBSWIN DVD –– Znaczniki ołowiane –– Podstawka pod kasetę na płytki wewnątrzustne –– Płyty pamięciowe Plus: -- Rozmiar 0 (2 sztuki) -- Rozmiar 2 (4 sztuki) –– Kasety na płytki: -- Rozmiar 0 (2 sztuki) -- Rozmiar 2 (4 sztuki) –– Osłonki płyt pamięciowych: -- Rozmiar 0 (100 sztuk) -- Rozmiar 2 (300 sztuk) –– Ściereczka do czyszczenia płyt pamięciowych (10 sztuk) –– Instrukcja montażu i obsługi –– Skrócona instrukcja 3.2 Wyposażenie Poniższe elementy są niezbędne do korzystania z urządzenia, w zależności od zastosowań: Karta pamięci SDHC��������������������� 9000-134-18 Pamięciowe płyty obrazowe Płyta pamięciowa Plus Rozmiar 0 2 x 3 cm (2 sztuki)����������������������� 2130-040-50 Płyta pamięciowa Plus Rozmiar 1 2 x 4 cm (2 sztuki)������������������������� 2130-041-50 Płyta pamięciowa Plus Rozmiar 2 3 x 4 cm (4 sztuki)������������������������� 2130-042-50 Płyta pamięciowa Plus Rozmiar 2 3 x 4 cm (12 sztuk)����������������������� 2130-042-55 Płyta pamięciowa Plus Rozmiar 3 2,7 x 5,4 cm (2 sztuki)������������������� 2130-043-50 Płyta pamięciowe Plus Rozmiar 4 5,7 x 7,6 cm (1 sztuka)����������������� 2130-044-50 Płyta pamięciowa Plus ID Rozmiar 0 2 x 3 cm (2 sztuki)������������������������� 2130-040-60 Płyta pamięciowa Plus ID Rozmiar 2 3 x 4 cm (4 sztuk)������������������������� 2130-042-60 7 PL Bezpieczeństwo PL Płyta pamięciowa do zdjęć OPG 12,7 x 30,5 cm z kasetą na płytki wewnątrzustne��������������������� 2130-050-00 Płyta pamięciowa do zdjęć OPG 15 x 30 cm z kasetą na płytki wewnątrzustne��������������������� 2130-051-00 Płyta pamięciowa do zdjęć Cefalo 18 x 24 cm z kasetą na płytki wewnątrzustne��������������������� 2130-052-00 Płyta pamięciowa do zdjęć Cefalo 24 x 30 cm z kasetą na płytki wewnątrzustne��������������������� 2130-053-00 Płyta pamięciowa do zdjęć Cefalo 20 x 24 cm z kasetą na płytki wewnątrzustne��������������������� 2130-054-00 Płyta pamięciowa do zdjęć Cefalo 13 x 18 cm z kasetą na płytki wewnątrzustne��������������������� 2130-055-00 Kasety na płytki Kaseta na płytki Rozmiar 0 2 x 3 cm��������������������������������������� 2130-010-00 Kaseta na płytki Rozmiar 1 2 x 4 cm��������������������������������������� 2130-011-00 Kaseta na płytki Rozmiar 2 3 x 4 cm��������������������������������������� 2130-012-00 Kaseta na płytki Rozmiar 3 2,7 x 5,4 cm��������������������������������� 2130-013-00 Kaseta na płytki Rozmiar 4 5,7 x 7,6 cm��������������������������������� 2130-014-00 Kaseta na płytki do OPG 12,7 x 30,5 cm����������������������������� 2130-021-00 Kaseta na płytki do OPG 15 x 30 cm����������������������������������� 2130-022-00 Kaseta na płytki do Cefalo 18 x 24 cm����������������������������������� 2130-023-00 Kaseta na płytki do Cefalo 24 x 30 cm����������������������������������� 2130-024-00 Kaseta na płytki do Cefalo 20 x 24 cm����������������������������������� 2130-025-00 Kaseta na płytki do Cefalo 13 x 18 cm����������������������������������� 2130-026-00 8 Osłona przed światłem Osłona przed światłem Rozmiar 0 2 x 3 cm (100 sztuk)��������������������� 2130-070-00 Osłonki na płytki Rozmiar 1 2 x 4 cm (100 sztuk)��������������������� 2130-071-00 Osłona przed światłem Rozmiar 2 3 x 4 cm (300 sztuk)��������������������� 2130-072-00 Osłona przed światłem Rozmiar 2 3 x 4 cm (1000 sztuk)������������������� 2130-072-55 Osłonki na płytki Rozmiar 3 2,7 x 5,4 cm (100 sztuk)��������������� 2130-073-00 Osłonki na płytki Rozmiar 4 5,7 x 7,6 cm (100 sztuk)��������������� 2130-074-00 osłona przed światłem biała Rozmiar 0 2 x 3 cm (100 sztuk)��������������������� 2130-070-50 Osłonka płyty pamięciowej biała Rozmiar 2 3 x 4 cm (300 sztuk)��������������������� 2130-072-50 3.3 Wyposażenie dodatkowe Poniższe artykuły można opcjonalnie używać wraz z urządzeniem: Uchwyt na ścianę������������������������� 2151-001-00 Zestaw dodatkowy Combi do VistaScan Pano View ������������������� 2151-955-50 Osłona przed światłem do VistaScan View����������������������������� 2151-004-00 Pudełko do przechowywania��������� 2141-002-00 Ochrona przed zgryzieniem Rozmiar 4 (100 sztuk)������������������� 2130-074-03 Kabel sieciowy (5 m)������������������� 9000-118-036 Zestaw płyt pamięciowych i pozycjonerów������������������������������� 2130-981-50 Zestaw płyt pamięciowych i pozycjonerów do zdjęć endo��������� 2130-981-51 Zestaw znaczników miedzianych, samoprzylepny����������������������������� 2130-006-00 Mobile Connect (do wykorzystania wraz z aplikacjami na urządzenia mobilne, np. z aplikacją Dürr Dental Imaging na iPada)���������������������2100-725-12FC 9000-618-208/22 1303V003 Bezpieczeństwo Kasety rentgenowskie bez folii wzmacniającej, proste Kaseta rentgenowska bez folii wzmacniającej, prosta 12,7 x 30,5 cm����������������������������� 2130-993-01 Kaseta rentgenowska bez folii wzmacniającej, prosta 15 x 30 cm����������������������������������� 2130-993-02 Kaseta rentgenowska bez folii wzmacniającej, prosta 18 x 24 cm ��������������������������������� 2130-993-03 Badanie odbioru i stałości wewnątrzustne Fantom Intra / Extra Digital ����������� 2121-060-54 Badanie przy odbiorze i stałości wewnątrzustne Osłona przed światłem patrz "3.2 Wyposażenie" 3.5 Części eksploatacyjne i zamienne Pamięciowe płyty obrazowe patrz "3.2 Wyposażenie" PL Kasety na płytki do zdjęć OPG/Cefalo patrz "3.2 Wyposażenie" Informacje dotyczące części zamiennych znajdują się w katalogu części zamiennych pod adresem: www.duerr.de/etk. Do zestawu z fantomem należy dodatkowo zamówić uchwyt na fantom. Zestawy z fantomem Zestaw z fantomem do Pano�������� 2121-060-55 Zestaw z fantomem do Pano + Ceph ������������������������������� 2121-060-56 Uchwyt fantomu Uchwyt fantomu do aparatów panoramicznych Sirona / Siemens Orthophos i Planmeca PM2002EC / CC��������������������������� 2130-994-05 Uchwyt fantomu do aparatów panoramicznych Gendex, Philips, Soredex ��������������������������� 2130-994-06 Uchwyt fantomu do instrumentarium OP 100 / OP 10 ��������������������������� 2130-994-07 Uchwyt fantomu Ceph Universal��� 2130-996-00 Uchwyt fantomu do Gendex SD / 9200 ����������������������� 2130-994-08 3.4 Materiały eksploatacyjne Poniższe materiały ulegają zużyciu w trakcie użytkowania urządzenia i należy je później zamawiać: Czyszczenie i dezynfekcja Chusteczki do czyszczenia płyt pamięciowych (10 sztuk)������������ CCB351B1001 FD 350 Classic chusteczki do dezynfekcji�������������������������������� CDF35CA0140 FD 333 środek do szybkiej dezynfekcji powierzchni ������������������������������ CDF333C6150 FD 322 środek do szybkiej dezynfekcji powierzchni ������������������������������ CDF322C6150 9000-618-208/22 1303V003 9 Bezpieczeństwo 4 Dane techniczne 4.1 Skaner pamięciowych płyt obrazowych PL Elektryczne dane znamionowe urządzenia Napięcie Maks. wahanie napięcia znamionowego Maks. pobór prądu Moc Rodzaj ochrony Elektryczne dane znamionowe zasilacza Napięcie Maks. wahanie napięcia znamionowego Częstotliwość Klasa ochrony Rodzaj ochrony Kategoria przepięciowa Moc Maks. pobór prądu V DC % A W 24 ± 10 5 <120 IP20 V AC % Hz 100 - 240 ± 10 50 - 60 I IP20 II <140 2 W A Klasyfikacja Dyrektywa dotycząca produktów medycznych (93/42/ EWG) Klasa lasera (urządzenie) zgodnie z normą EN 60825-1:1994-03 + A1:2002-07 + A2:2001-03 Klasa I 1 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMV)* Emisje o częstotliwości radiowej zgodnie z normą CISPR 11 Oscylacja zgodnie z normą IEC 61000-3-2 Wahania napięcia/migotanie zgodnie z normą IEC 61000-3-3 Doprowadzona wielkość zakłócająca HF V1 zgodnie z normą IEC 61000-4-6 Wypromieniowana wielkość zakłócająca HF E1 zgodnie z normą IEC 61000-4-3 Grupa 1 Klasa B Nie dotyczy Nie dotyczy Veff 4 V/m 4 *Patrz też "18 Informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z normą EN 60601-1-2" Źródło światła laserowego Klasa lasera zgodnie z normą EN 60825-1:1994-03 + A1:2002-07 + A2:2001-03 Długość fali l Moc 10 nm mW 3b 635 15 9000-618-208/22 1303V003 Bezpieczeństwo Poziom hałasu Stand-by Gotowość do odczytu W trakcie odczytu dB(A) dB(A) dB(A) 0 ok. 37 ok. 55 cm cm 38 x 63 x 41 38 x 71 x 41 kg kg cm W μm ok. 21 ok. 21,5 30 <140 12,5 - 130 Par linii/mm (Lp/mm) ok. 40 GB SDHC 32 FAT32 Warunki otoczenia w trakcie pracy Temperatura Względna wilgotność powietrza Ciśnienie powietrza Wysokość n.p.m. °C % hPa m +10 do +35 20 - 80 750 - 1060 <2000 Warunki otoczenia przy przechowywaniu i transporcie Temperatura Względna wilgotność powietrza Ciśnienie powietrza Wysokość n.p.m. °C % hPa m -20 do + 60 10 - 95 750 - 1060 <16000 Ogólne dane techniczne Wymiary (S x W x G) VistaScan Combi View, VistaScan Pano View VistaScan Omni View Waga VistaScan Combi View, VistaScan Pano View VistaScan Omni View Maks. szerokość płyt pamięciowych Emisja ciepła Wielkość piksela (do wyboru) Maks. rozdzielczość (w zależności od płyty pamięciowej) PL Karta pamięci Typ Maksymalna pojemność karty System plików 9000-618-208/22 1303V003 11 Bezpieczeństwo 4.2 Pamięciowa płyta obrazowa Klasyfikacja Dyrektywa dotycząca produktów medycznych (93/42/ EWG) PL Klasa IIa Warunki otoczenia w trakcie pracy Temperatura Względna wilgotność powietrza °C % 18 - 45 <80 Warunki otoczenia przy przechowywaniu i transporcie Temperatura Względna wilgotność powietrza °C % <33 <80 Wymiary płyt pamięciowych wewnątrzustnych Rozmiar 0 Rozmiar 1 Rozmiar 2 Rozmiar 3 Rozmiar 4 mm mm mm mm mm 22 x 35 24 x 40 31 x 41 27 x 54 57 x 76 Wymiary pamięciowych płyt zewnątrzustnych OPG 12,7 x 30,5 OPG 15 x 30 Cefalo 13 x 18 Cefalo 18 x 24 Cefalo 20 x 24 Cefalo 24 x 30 mm mm mm mm mm mm 125 x 286 148 x 298 127 x 177 178 x 227 202 x 241 238 x 298 4.3 Osłona przed światłem Klasyfikacja Dyrektywa dotycząca produktów medycznych (93/42/ EWG) 12 Klasa I 9000-618-208/22 1303V003 Bezpieczeństwo 4.4 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się w górnej części spodniej płyty urządzenia. 5 Funkcja 5.1 Skaner pamięciowych płyt obrazowych PL 4 5 3 6 2 1 7 8 REF Numer katalogowy SN Numer seryjny 4.5 Ocena zgodności Urządzenie zostało poddane postępowaniu oceny zgodności zgodnie z odpowiednimi wytycznymi Unii Europejskiej. Urządzenie odpowiada odpowiednim wymaganiom. 9 1 Rysik 2 Elementy sterujące 3 - 6 Szczelina wlotowa 7 Mata wylotowa 8 Uchwyt pod wylotem 9 Otwór na kartę pamięci Przy pomocy skanera płyt obrazowych odczytywane są dane zdjęciowe zapisane na płycie pamięciowej. Urządzenie można obsługiwać na dwa sposoby: za pośrednictwem programu do obrazowania ( np. DBSWIN) na komputerze lub bezpośrednio za pomocą ekranu dotykowego na urządzeniu. 9000-618-208/22 1303V003 13 Bezpieczeństwo PL Mechanizm transportowy przesuwa płytę pamięciową przez urządzenie. W jednostce odczytującej laser odczytuje dane z płyty pamięciowej. Odczytane dane zostają przetworzone na zdjęcie cyfrowe. Gdy w programie do obrazowania zostanie uruchomione skanowanie, zdjęcie zostanie przesłane automatycznie do komputera. Gdy skanowanie zostanie uruchomione za pomocą ekranu dotykowego, zdjęcie zostanie zapisane na karcie pamięci i musi zostać później przesłane do komputera. Po odczycie płyta pamięciowa przechodzi przez jednostkę kasującą. Pozostałe na płycie pamięciowej dane zdjęciowe zostają wykasowane za pomocą silnego światła. Na końcu płyta pamięciowa wypada gotowa do ponownego użyku. Urządzenie jest w stanie odczytać do czterech płyt pamięciowych (w zależności od wielkości) jednocześnie w takiej samej rozdzielczości. Rysunek 1: Ekran startowy na ekranie dotykowym Za pomocą przycisku Pomoc wywołuje się stronę pomocy dla danej strony. Za pomocą przycisku Komunikaty sprawdza się aktualną listę komunikatów. Przyłącza Złącza znajdują się z tyłu urządzenia. Panel sterowania 1 2 1 Ekran dotykowy 2 Przycisk wł. / wył. Urządzenie można obsługiwać za pomocą ekranu dotykowego, gdy nie jest podłączone do komputera. Ekran dotykowy można obsługiwać palcami lub rysikiem. 14 1 2 1 2 3 4 3 4 Przycisk Reset Złącze zasilacza sieciowego Złącze AUX do urządzeń diagnostycznych Przyłącz sieciowy z diodami stanu 9000-618-208/22 1303V003 Bezpieczeństwo Rozpoznawanie naświetlenia Jeśli włączone jest rozpoznawanie naświetlenia, wtedy urządzenie rozpoznaje, czy wsunięta płyta pamięciowa jest naświetlona, czy nie. Jeśli zostanie odczytana naświetlona płyta pamięciowa, pojawi się zdjęcie rentgenowskie. Jeśli zostanie odczytana nienaświetlona płyta pamięciowa, urządzenie pokaże pustą płytę pamięciową. Na ekranie dotykowym nie zostanie pokazany podgląd zdjęcia Jeśli rozpoznawanie naświetlenia jest wyłączone i zostanie odczytana nienaświetlona płyta pamięciowa, urządzenie nie pokaże niczego na ekranie dotykowym ani w programie. ScanManager Jeśli ScanManager jest włączony, do urządzenia można wysłać jednocześnie kilka zadań rentgenowskich z różnych komputerów. Urządzenie zarządza zadaniami rentgenowskimi w kolejce, z której można wybrać żądane zadanie za pomocą ekranu dotykowego i zostanie ono wykonane. Bez ScanManagera urządzenie zajmuje się tylko jednym zadaniem rentgenowskim, dopóki nie zostanie ono ukończone. W tym czasie do urządzenia nie można wysyłać dalszych zadań rentgenowskich z innych komputerów. ScanManager można włączyć za pomocą Ustawienia > Ustawienia systemu > Tryb pracy. 5.2 Pamięciowa płyta obrazowa Płyta pamięciowa zachowuje energię rentgenowską, która poprzez pobudzanie laserem zostaje wyemitowana ponownie w formie światła. Światło to zostaje zamienione w skanerze płyt pamięciowych na informacje o zdjęciu. Płyta pamięciowa posiada stronę aktywną i nieaktywną. Płyta pamięciowa musi być naświetlana zawsze po stronie aktywnej. Płytę pamięciową można naświetlić kilkaset razy przy prawidłowym użytkowaniu, odczytać i skasować, dopóki nie nastąpi uszkodzenie mechaniczne. W przypadku uszkodzeń jak np. naruszonej warstwy ochronnej lub widocznych zadrapań, które mogą wpływać na przydatność diagnostyczną, należy taką płytę wymienić. Wewnątrzustne 2 1 1 Strona nieaktywna czarna, z nadrukowanym napisem "back", rozmiarem i danymi producenta 2 Strona aktywna jasnoniebieska, z pomocą przy pozycjonowaniu Pomoc przy pozycjonowaniu jest widoczna na zdjęciu rentgenowskim i ułatwia orientację przy diagnozowaniu. Naświetlenie z niewłaściwej strony Po nieaktywnej stronie płyty obrazowej Plus ID znajduje się znacznik. 1 1 Znacznik Gdy płyta pamięciowa zostanie naświetlona z niewłaściwej strony, znacznik będzie widoczny na zdjęciu rentgenowskim jako cień. 9000-618-208/22 1303V003 15 PL Bezpieczeństwo Zewnątrzustne 1 PL 1 1 Znacznik widoczny jako cień Zdjęcie można ustawić prawidłowo w programie dzięki funkcji odbicia lustrzanego. Jeśli w miejscu, gdzie znajduje się znacznik nie można dokonać diagnozy, zdjęcie należy powtórzyć. Przy pomocy zestawu znaczników miedzianych (patrz "3.3 Wyposażenie dodatkowe") można zaopatrzyć płyty pamięciowe w znacznik. Jednoznaczne przypisanie płyty pamięciowej i zdjęcia (tylko płyta pamięciowa Plus ID) Na płycie pamięciowej Plus ID oprócz znacznika znajduje się dodatkowo kod heksadecymalny, który jest widoczny na zdjęciu rentgenowskim. Kod ten pomaga w jednoznacznym przypisaniu płyty obrazowej do zdjęcia rentgenowskiego. 2 1 strona nieaktywna czarna, zadrukowana danymi producenta Powierzchnia jest pokryta specjalną strukturą, ułatwiającą wysunięcie płyty pamięciowej z kasety na płytki do urządzenia. 2 strona aktywna biała 5.3 Osłona przed światłem Osłonka płyty pamięciowej chroni płytę wewnątrzustną na kilka sposobów: 1 1 Kod heksadecymalny –– Ochrona przed światłem słonecznym i światłem ultrafioletowym, czyli przed niepożądanym skasowaniem –– Ochrona przed uszkodzeniami mechanicznymi –– Ochrona przed skażeniem i zabrudzeniem Osłonki płyt pamięciowych są jednorazowego użytku. 5.4 Rysik Przy pomocy rysika obsługuje się ekran dotykowy, co stanowi alternatywę dla obsługi palcami. 16 9000-618-208/22 1303V003 Bezpieczeństwo 5.5 Pudełko do przechowywania (opcjonalnie) PL Płyty pamięciowe opakowane w osłonki można przechowywać w pudełku do następnego użycia. Pudełko do przechowywania chroni płyty pamięciowe wraz z osłonkami przed skażeniem i zabrudzeniem. 5.6 Ochrona przez zgryzieniem (opcjonalnie) Ochrona przed zgryzieniem zabezpiecza płytę pamięciową Plus Rozmiaru 4, jako dodatek do osłonki, przed mocnymi uszkodzeniami mechanicznymi, np . zbyt silnym zagryzieniem przy zdjęciu rentgenowskim. 5.7 Osłona przez światłem (opcjonalnie) Osłona przed światłem zmniejsza ilość wpadającego światła do szczeliny wlotowej urządzenia. Można ją zamontować jako dodatek. 1 1 Osłona przez światłem 9000-618-208/22 1303V003 17 Montaż Tylko wykwalifikowani serwisanci lub osoby przeszkolone przez firmę Dürr Dental mogą urządzenie ustawiać, instalować oraz obsługiwać. PL 6 Wymagania 6.1 Pomieszczenie montażu Miejsce ustawienia musi spełniać następujące wymagania: –– Zamknięte, suche, dobrze wentylowane pomieszczenie –– Nie może być to pomieszczenie o konkretnym przeznaczeniu (np. kotłownia lub łazienka) –– Maks. natężenie oświetlenia 1000 luksów, brak bezpośrednio padającego światła słonecznego w miejscu ustawienia urządzenia –– Brak silniejszych pól zakłócających (np. silne pole magnetyczne), które mogą zakłócać działanie urządzenia. –– Warunki otoczenia muszą odpowiadać "4 Dane techniczne". –– Miejsce montażu nie może znajdować się w bezpośrednim otoczeniu pacjenta 7 Instalacja 7.1 Przenoszenie urządzenia UWAGA Możliwość uszkodzenia delikatnych elementów urządzenia na skutek wstrząsów •Nie wystawiać urządzenia na silne wstrząsy. •Nie poruszać urządzeniem w trakcie pracy. •Urządzenie przenosić wyłącznie za boczne uchwyty transportowe. 6.2 Wymagania systemowe Wymagania systemowe dotyczące systemu komputerowego do obrazowania patrz broszura informacyjna (nr zam. 9000-618-148). •Nie trzymać urządzenia za pokrywę ani za uchwyt pod wylotem. 6.3 Monitor Monitor musi spełniać wymagania dla cyfrowego rentgena o wysokim natężeniu światła i szerokiemu zakresowi kontrastu. Silne światło z otoczenia, bezpośrednio padające światło słoneczne i odbicia mogą zmniejszać wartość diagnostyczną zdjęć rentgenowskich. 18 9000-618-208/22 1303V003 Montaż •Nie przenosić urządzenia na leżąco. 7.2 Ustawienie urządzenia Przenośne i mobilne urządzenia komunikacyjne pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie elektrycznych urządzeń medycznych. •Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio przy innych urządzeniach lub na nich. •Jeśli urządzenie jest ustawione w pobliżu innych urządzeń lub na innym urządzeniu, należy kontrolować urządzenie w zastosowanej konfiguracji, aby zapewnić normalne użytkowanie. Urządzenie można ustawić na stole lub przy pomocy uchwytu zamontować na ścianie. Nośność stołu lub ściany musi być dopasowana do wagi urządzenia (patrz "4 Dane techniczne"). Ustawienie urządzenia na stole Aby uniknąć błędów w trakcie odczytu danych zdjęciowych, ustawić urządzenie w stabilnym miejscu. •Urządzenie umieścić na solidnej, poziomej podstawie. 21,5 kg Mocowanie urządzenia na uchwycie ściennym "3.3 Wyposażenie dodatkowe"Urządzenie można zamontować na ścianie przy pomocy uchwytu ściennego (patrz ). Montaż patrz Instrukcja montażu uchwytu naściennego (Nr zamówienia 9000-618-219) 9000-618-208/22 1303V003 19 PL Montaż 7.3 Montaż uchwytu pod wylotem •Przykręcić śrubami uchwyt do płyty podstawy. •Wykręcić śruby z płyty podstawy. PL •Położyć matę wylotową w przewidzianym do tego miejscu. •Umieścić uchwyt na płycie podstawy. 7.4 Zdejmowanie folii ochronnej z ekranu dotykowego •Złapać folię ochronną na ekranie dotykowym za róg i delikatnie zdjąć. 20 9000-618-208/22 1303V003 Montaż 7.5 Mocowanie rysika 7.7 Przyłącz elektryczny •Rysik trzyma się na urządzeniu za pomocą magnesu. W tym celu włożyć rysik do specjalnego wgłębienia. Bezpieczeństwo przy podłączaniu do sieci elektrycznej •Urządzenie podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazda sieciowego. •Przenośnych gniazd wtykowych wielokrotnych nie kłaść na podłodze. Przestrzegać wymagań normy EN 60601-1-1. •Nie podłączać innych systemów do tego samego gniazda wtykowego wielokrotnego. •Przewody do urządzenia położyć bez naprężeń mechanicznych. •Przed odbiorem technicznym porównać napięcie sieci z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej (patrz też „4. Dane techniczne“). 7.6 Wkładanie karty pamięci •Włożyć kartę pamięci w przeznaczony na nią otwór (patrz też "5.1 Skaner pamięciowych płyt obrazowych"). Podłączanie urządzenia do sieci zasilającej Urządzenie nie posiada wyłącznika głównego. Stąd też urządzenie musi być tak ustawione, aby był zapewniony łatwy dostęp do gniazda wtykowego i w razie potrzeby można je było odłączyć. Wymagania: 99 Prawidłowo zainstalowane gniazdo wtykowe dostępne w pobliżu urządzenia (kabel sieciowy długości maks. 3 m) 99 Łatwy dostęp do gniazda wtykowego 99 Napięcie sieci zgadza się z danymi na tabliczce znamionowej zasilacza •Dostarczony kabel sieciowy podłączyć do zasilacza. •Wtyczkę podłączeniową zasilacza włożyć w gniazdo podłączeniowe urządzenia. 9000-618-208/22 1303V003 21 PL Montaż •Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda wtykowego. Wtyczka przyłączeniowa posiada blokadę. Aby wypiąć ją z urządzenia, pociągnąć obudowę wtyczki do tyłu. Nie ciągnąć za kabel. PL Podłączanie urządzenia za pomocą kabla sieciowego •Włożyć dołączony kabel sieciowy do wtyczki sieciowej urządzenia. 7.8 Podłączanie urządzenia do sieci Urządzenie można podłączyć do sieci za pomocą kabla sieciowego lub WLAN. Informacje dotyczące podłączania za pomocą WLAN patrz "8.1 Instalacja i konfiguracja urządzenia". Pewne łączenie urządzenia Przy łączeniu ze sobą urządzeń lub części urządzeń może zaistnieć niebezpieczeństwo (np. ze względu na prąd upływowy). •Łączyć urządzenia wyłącznie w sposób niestanowiący zagrożenia dla użytkownika i pacjentów. •Łączyć urządzenia wyłącznie w sposób, który nie będzie miał wpływu na otoczenie. •Jeśli niezagrażające połączenie nie wynika z danych urządzenia, należy upewnić się o bezpieczeństwie u fachowca (np. u odnośnego producenta). •W przypadku łączenia urządzenia z innymi urządzeniami jak np. z komputerem, zarówno w otoczeniu pacjenta jak i poza nim, przestrzegać odpowiednich wytycznych normy IEC 60601‑1‑1 (EN 60601‑1‑1). •Podłączać tylko takie urządzenia dodatkowe (np. komputer, monitor, drukarkę), które spełniają co najmniej normę IEC 60950‑1 (EN 60950‑1). Dokument deklaracji producenta systemu zgodny z artykułem 12 wytycznej 93/42/EWG (nr zam. 9000-461-264) znajduje się w dziale Download pod adresem www.duerr.de. 22 9000-618-208/22 1303V003 Montaż 8 Odbiór techniczny UWAGA Niebezpieczeństwo zwarcia na skutek tworzenia się kondensatu •Urządzenie włączyć dopiero gdy ogrzeje się do temperatury pokojowej i jest suche. Konfiguracja urządzenia Konfiguracja następuje przy pomocy programu VistaNetConfig, który zostaje automatycznie zainstalowany przy instalacji programu DBSWIN lub VistaEasy. •Wybrać Start > Programy > Dürr Dental > VistaConfig > VistaNetConfig. 8.1 Instalacja i konfiguracja urządzenia Urządzenie można obsługiwać za pomocą następujących programów do obrazowania: –– DBSWIN firmy Dürr Dental –– VistaEasy firmy Dürr Dental –– Oprogramowanie innych producentów - należy zapytać Ustawienia sieci •Włączyć urządzenia sieciowe (router, PC, switch). •Sprawdzić, czy w używanym firewallu port TCP 2006 i port UDP 514 są odblokowane, jeśli trzeba odblokować. W przypadku firewalla w systemie Windows nie zachodzi konieczność sprawdzania portów, ponieważ w trakcie instalacji sterownika zostanie zadane pytanie o odblokowanie. Przy pierwszym podłączeniu urządzenia do komputera urządzenie przejmuje z niego język i godzinę. 9000-618-208/22 1303V003 •Kliknąć na . Lista podłączonych urządzeń zostanie zaktualizowana. •Aktywować podłączone urządzenie w zakładce Zarejestrowane. Można zarejestrować więcej niż jedno urządzenie. W oknie konfiguracja urządzenia VistaNet można zmienić nazwę urządzenia (opis), ręcznie wprowadzić adres IP oraz wyszukać informacje. •Kliknąć na . 23 PL Montaż Wprowadzanie stałego adresu IP (zalecane) •Dezaktywować DHCP. •Wpisać adres IP, maskę podsieci oraz bramę. •Kliknąć Zapisz. Konfiguracja zostanie zapisana. Testowanie urządzenia W celu sprawdzenia, czy urządzenie zostało prawidłowo podłączone, można wczytać zdjęcie rentgenowskie. •Wybrać zakładkę Test. Aby przywrócić ustawienia fabryczne, w trakcie włączania przytrzymać przycisk Reset na urządzeniu przez 15 - 20 sekund. PL Ustawienia WLAN w urządzeniu Jeśli urządzenie ma być obsługiwane za pośrednictwem WLAN, należy skonfigurować połączenie w urządzeniu. W celu zapewnienia bezpieczeństwa połączenia WLAN, zabezpieczyć sieć WLAN kluczem WPA2. Na jakość i zasięg połączenia WLAN może mieć wpływ otoczenie (np. grube ściany, inne urządzenia WLAN). Przy wyborze miejsca instalacji zwracać uwagę na siłę sygnału. Wymagania: 99 Jest się zalogowanym w urządzeniu jako Administrator lub serwisant (Ustawienia > Poziomy dostępu > Administrator/Serwisant).. •Sprawdzić ustawienia WLAN u administratora sieci. •Na ekranie dotykowym wybrać Ustawienia > Ustawienia systemu > Sieć. •W interfejsie wybrać punkt WLAN i zatwierdzić przyciskiem OK. •Ustawić WLAN. •Potwierdzić „OK“. 24 •Wybrać urządzenie z listy Zarejestrowanych Urządzeń. •Wybrać klasę trybu. •Wybrać tryb. •liknąć przycisk "Wczytaj zdjęcie". •Wczytywanie płyty obrazowej, patrz "11.2 Odczyt danych zdjęciowych za pośrednictwem komputera". 9000-618-208/22 1303V003 Montaż 8.2 Przygotowanie kasety rentgenowskiej do płyty pamięciowej zewnątrzustnej Dostępne kasety rentgenowskie, które były stosowane z filmem rentgenowskim, można wykorzystywać także do płyt pamięciowych. •Folię wzmacniającą całkowicie usunąć z kasety rentgenowskiej. •Usunąć tabliczkę znamionową filmu rentgenowskiego z kasety rentgenowskiej. •Wpisać numer seryjny, datę produkcji oraz datę pierwszego użycia na dołączonej tabliczce znamionowej płyty pamięciowej. •Nakleić tabliczkę znamionową na kasetę rentgenowską. Nie umieszczać tabliczki znamionowej na boku kasety rentgenowskiej, który jest skierowany w kierunku lampy. 9000-618-208/22 1303V003 PL 25 Montaż 8.3 Ustawienia aparatów rentgenowskich Wewnątrzustne aparaty rentgenowskie Jeśli w aparacie rentgenowskim można ustawić 60 kV, wtedy należy najpierw skorzystać z tego ustawienia. Można korzystać ze znanych czasów naświetlania dla filmów F (np. Kodak Insight). PL W poniższej tabeli znajdują się wartości standardowe czasów naświetlania płyt pamięciowych u dorosłych pacjentów. Lampa DC, 7 mA Długość tubusa 20 cm 60kV µGy Lampa DC, 6 mA Długość tubusa 30 cm 70 kV µGy Siekacz 0,08 s 107 0,13 s 109 Ząb przedtrzonowy 0,12 s 156 0,18 s 147 Ząb trzonowy 0,17 s 215 0,25 s 207 Skrzydłowo-zgryzowe 0,18 s 227 0,27 s 223 W poniższej tabeli znajdują się wartości standardowe czasów naświetlania płyt pamięciowych u dzieci. Lampa DC, 7 mA Długość tubusa 20 cm Siekacz Lampa DC, 6 mA Długość tubusa 30 cm 60kV µGy 70 kV µGy 0,05 s 67 0,08 s 67 Ząb przedtrzonowy 0,07 s 94 0,11 s 93 Ząb trzonowy 0,11 s 146 0,14 s 144 Skrzydłowo-zgryzowe 0,11 s 146 0,14 s 144 •Aparat rentgenowski należy sprawdzić i dostosować zgodnie z wartościami standardowymi dla danego urządzenia. Zewnątrzustne aparaty rentgenowskie Zewnątrzustne aparaty rentgenowskie z reguły mogą pracować przy takich samych ustawieniach jak dla filmów analogowych. Czułość skanera płyt pamięciowych jest zoptymalizowana dla systemu filmów - płyt obrazowych klasy 200. •Ustawić aparat rentgenowski na klasę czułości 200 (system filmów-płyt obrazowych). •Jeśli aparat rentgenowski nie posiada klasy czułości 200 (system filmów-płyt obrazowych), dopasować czułość skanera płyt pamięciowych w ustawieniach HV. Informacje o dokładnych wartościach można uzyskać w firmie Dürr Dental. •W przypadku gdy pojawiają się odchylenia (patrz "14.1 Nieprawidłowe zdjęcie rentgenowskie"), dopasować skaner płyt pamięciowych do aparatu rentgenowskiego ( np. ustawienia HV, tryb skanowania). 26 9000-618-208/22 1303V003 Montaż 8.4 Badanie przy odbiorze Niezbędne badania (np. badanie przy odbiorze) są regulowane miejscowymi przepisami. •Dowiedzieć się, jakie badania należy przeprowadzić. •Przeprowadzić badania zgodnie z miejscowymi przepisami. PL Badanie przy odbiorze Do badania przy odbiorze niezbędny jest fantom Intra / Extra Digital (nr zam. 2121-060-54) oraz ewentualnie odpowiedni uchwyt na fantom‑. •Przed uruchomieniem przeprowadzić badanie przy odbiorze systemu rentgenowskiego zgodnie z odpowiednimi przepisami. Badania stałości, które są regularnie przeprowadzane przez personel gabinetu, odnoszą się do wyników badania przy odbiorze. Badanie bezpieczeństwa elektrycznego •Przeprowadzić badanie bezpieczeństwa elektrycznego zgodnie z miejscowymi przepisami (np. prąd upływowy pacjenta, prąd upływowy obudowy). •Udokumentować wyniki. 9000-618-208/22 1303V003 27 Użytkowanie 9 Obsługa ekranu dotykowego PL UWAGA Możliwość uszkodzenia ekranu dotykowego poprzez nieprawidłową obsługę •Dotykać ekranu dotykowego wyłącznie palcami lub rysikiem. •Nie stosować żadnych ostrych przedmiotów (np. długopisu) do obsługi ekranu dotykowego. •Chronić ekran dotykowy przed wodą. •Dotknąć ekranu dotykowego palcem lub rysikiem, aby wybrać przycisk lub pole. 9.2 Korzystanie z menu Menu mieszczące się w oknie zawierają dodatkowe polecenia, które można wybrać. •Dotknąć , aby otworzyć menu. •Wybrać polecenie. 9.3 Wprowadzanie tekstu w pole •W przypadku okien, które wymagają wpisu, dotknąć pola. Otwiera się okno klawiatury. •Więcej informacji dotyczących danego okna po dotknięciu przycisku Pomoc. 9.1 Nawigacja Jeśli zawartość okna nie mieści się całkowicie na ekranie dotykowym, pojawia się pasek przesuwania zdjęć. •Dotknąć lub fragment okna. 28 , aby przesunąć pokazany .@123 Przełączanie na liczby/znaki specjalne Upr Przycisk Shift Ext Znaki diakrytyczne Back Kasowanie Anuluj Anulowanie wpisu i zamknięcie klawiatury OK Zatwierdzenie wpisu i zamknięcie klawiatury 9000-618-208/22 1303V003 Użytkowanie 9.4 Odczyt komunikatów z ekranu dotykowego Urządzenie wyświetla komunikaty na ekranie dotykowym. Komunikaty są podzielone na następujące kategorie: Usterka Urządzenie przestaje pracować. Po usunięciu usterki należy ją skasować. Ostrzeżenie Po zatwierdzeniu urządzenie pracuje dalej w trybie normalnym lub z ograniczeniami Wskazówka Ważna informacja dla użytkownika. Urządzenie pracuje dalej. Informacja Informacja dla użytkownika, np. o stanie urządzenia. Urządzenie pracuje dalej. •Wybrać komunikaty. Zostaje pokazany komunikat. W przypadku kilku komunikatów najpierw pokazywane są te o najwyższym priorytecie. •Więcej informacji o komunikatach - dotknąć Pomoc. 10 Prawidłowe korzystanie z płyt pamięciowych PRZESTROGA Płyty pamięciowe są toksyczne Płyty pamięciowe, które nie są włożone w osłonki, w trakcie pozycjonowania w ustach pacjenta lub w przypadku połknięcia mogą prowadzić do zatrucia. •Płyty pamięciowe pozycjonować w ustach pacjenta wyłącznie w osłonkach. •Nie połykać płyt pamięciowych ani ich fragmentów. •W przypadku gdy płyta pamięciowa lub jej fragment zostaną połknięte, koniecznie skonsultować się z lekarzem specjalistą i usunąć płytę pamięciową. •W przypadku gdy płyta pamięciowa zostanie uszkodzona w ustach pacjenta, przepłukać usta dużą ilością wody. Nie połykać przy tym wody. •Pamięciowe płyty obrazowe są giętkie tak jak film rentgenowski. Nie należy jednak ich załamywać. •Nie zarysowywać płyt pamięciowych. Nie wywierać dużego nacisku na płyty pamięciowe twardymi lub ostrymi przedmiotami. •Nie dopuszczać do zabrudzenia płyt pamięciowych. 9000-618-208/22 1303V003 29 PL Użytkowanie PL •Chronić płyty pamięciowe przed światłem słonecznym i ultrafioletowym. Wewnątrzustne płyty pamięciowe przechowywać w odpowiednich osłonkach, zewnątrzustne płyty pamięciowe w odpowiednich kasetach na płytki. •Płyty pamięciowe ulegają naświetleniu naturalnym promieniowaniem i rozproszonym promieniowaniem rentgenowskim. Chronić wykasowane lub naświetlone płyty pamięciowe przed promieniowaniem rentgenowskim. Jeśli płyta pamięciowa była przechowywana dłużej niż tydzień, wykasować ją przed użyciem. •Nie przechowywać płyt pamięciowych w miejscach gorących lub wilgotnych. Zwracać uwagę na warunki otoczenia (patrz )"4 Dane techniczne". •Płytę pamięciową można naświetlić kilkaset razy przy prawidłowym użytkowaniu, odczytać i skasować, dopóki nie nastąpi uszkodzenie mechaniczne. W przypadku uszkodzeń jak np. naruszonej warstwy ochronnej lub widocznych zadrapań, które mogą wpływać na przydatność diagnostyczną, płytę wymienić. •Prawidłowe czyszczenie płyt pamięciowych (patrz "12 Czyszczenie i dezynfekcja"). 11 Obsługa PRZESTROGA Dane zdjęciowe na płycie pamięciowej nie są trwałe Dane zdjęciowe mogą zostać zmienione przez światło, naturalne promieniowanie rentgenowskie lub rozproszone promieniowanie rentgenowskie. Może to mieć wpływ na ich wartość diagnostyczną. •Dane zdjęciowe należy odczytać do 30 minut po wykonaniu zdjęcia. •Nigdy nie korzystać z naświetlonej pamięciowej płytki obrazowej bez osłonki. •Naświetlonych płyt pamięciowych nie wystawiać na działanie promieni rentgenowskich przed i w trakcie odczytu. •Jeśli urządzenie znajduje się w tym samym pomieszczeniu co aparat rentgenowski, nie wykonywać zdjęć w trakcie odczytu. 11.1Rentgen Wewnątrzustne zdjęcia rentgenowskie: Przebieg jest opisany na przykładzie płyty pamięciowej rozmiaru 2 Plus. Niezbędne wyposażenie: –– Pamięciowa płyta obrazowa –– Osłonka płyty obrazowej w odpowiednim rozmiarze –– Kaseta na płytki obrazowe w odpowiednim rozmiarze OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zakażenia krzyżowego w przypadku niekorzystania z osłonek płyt lub wielokrotnego ich użycia •Nie stosować płyt pamięciowych bez osłonek. •Nie stosować osłonek płyt pamięciowych więcej niż jeden raz (produkt jednorazowy). 30 9000-618-208/22 1303V003 Użytkowanie Przygotowanie rentgena 99 Płyta pamięciowa jest wyczyszczona. 99 Płyta pamięciowa jest nieuszkodzona. 99 Znacznik (o ile jest) musi być zamocowany w prawidłowym miejscu na płycie pamięciowej. W przypadku gdy znacznik odpadnie, wymienić płytę pamięciową. •Przy pierwszym użyciu lub w przypadku przechowywania ponad tydzień: wykasować płytę pamięciową (patrz "11.4 Kasowanie płyty pamięciowej"). •Całkowicie wsunąć płytę pamięciową do osłonki. Czarna (nieaktywna) strona pamięciowej płyty obrazowej musi być widoczna. •Bezpośrednio przed umieszczeniem osłonki w ustach pacjenta zdezynfekować ją chusteczką do dezynfekcji (np. FD 350). Alternatywnie można skorzystać z dezynfekcji przez spryskanie (np. FD 322, FD 333) na miękką, niepozostawiającą śladów ściereczkę. PL •W przypadku płyt pamięciowych Plus Rozmiaru 4 nałożyć w razie potrzeby ochronę przed zgryzieniem na płytę pamięciową w osłonce. Wykonanie zdjęcia rentgenowskiego •Zdjąć pasek zabezpieczający, ścisnąć i szczelnie zakleić osłonkę. 1 2 UWAGA Możliwość uszkodzenia płyty pamięciowej przez ostre krawędzie zestawu pozycjonerów •Korzystać wyłącznie z systemów pozycjonerów, które nie uszkadzają osłonek i płyt pamięciowych. •Nie stosować systemów pozycjonerów o ostrych krawędziach. Stosować rękawice ochronne. •Umieścić płytę pamięciową w osłonce w ustach pacjenta. Zwracać przy tym uwagę, aby aktywna strona płyty pamięciowej była skierowana w kierunku tubusa rentgenowskiego. 9000-618-208/22 1303V003 31 Użytkowanie •Ustawić czas naświetlania i wartości aparatu rentgenowskiego (patrz "8.3 Ustawienia aparatów rentgenowskich"). •Wykonać zdjęcie rentgenowskie. Dane zdjęciowe muszą zostać odczytane w ciągu 30 minut. PL •Odłożyć płytę pamięciową z osłonką na chusteczkę do dezynfekcji. Przygotowanie do odczytu PRZESTROGA Światło kasuje dane zdjęciowe z płyty pamięciowej •Naświetlonej płyty obrazowej nigdy nie obsługiwać bez osłony przed światłem lub kasety na płyty obrazowe. Stosować rękawice ochronne. •Wyjąć osłonkę z płytą pamięciową z ust pacjenta. OSTRZEŻENIE Skażenie urządzenia •Przed wyjęciem płyty pamięciowej wyczyścić i zdezynfekować osłonkę. • W przypadku silnego zabrudzenia, np. krwią, wyczyścić do sucha osłonkę i rękawice ochronne, np. wytrzeć czystą chusteczką. •Zdezynfekować osłonkę i rękawice ochronne chusteczką do dezynfekcji (np. FD 350). Alternatywnie można skorzystać z dezynfekcji przez spryskanie (np. FD 322, FD 333) na miękką, niepozostawiającą śladów ściereczkę. •Pozwolić osłonce na całkowite wyschnięcie. •Zdjąć rękawice ochronne, zdezynfekować i wyczyścić ręce. UWAGA Puder z rękawiczek ochronnych na płycie pamięciowej może w trakcie odczytu uszkodzić urządzenie •Przed wzięciem płyty pamięciowej do rąk oczyścić je całkowicie z pudru z rękawiczek ochronnych. •Oderwać pasek wzdłuż krawędzi klejenia osłonki płyty pamięciowej. •Dźwignię kasety na płyty wsunąć do dołu do oporu. Język musi być całkowicie widoczny. •Ułożyć płytę obrazową w osłonie przed światłem na języku. Strona nieaktywna musi być widoczna. 32 9000-618-208/22 1303V003 Użytkowanie •Płytę obrazową od razu wsunąć do oporu do kasety na płyty pamięciowe z osłony przed światłem. Zewnątrzustne zdjęcia rentgenowskie: Przebieg jest opisany na przykładzie płyty pamięciowej Plus OPG. Niezbędne wyposażenie: –– Pamięciowa płyta obrazowa –– Kaseta na płytki obrazowe w odpowiednim rozmiarze –– Kaseta rentgenowska bez folii wzmacniającej (patrz "3.3 Wyposażenie dodatkowe" lub "8.2 Przygotowanie kasety rentgenowskiej do płyty pamięciowej zewnątrzustnej") W przypadku gdy musi być zastosowana płyta pamięciowa do Cefalo 24 x 30 cm, należy zamontować do urządzenia zestaw dodatkowy Omni (patrz "3.3 Wyposażenie dodatkowe"). Przygotowanie rentgena 99 Płyta pamięciowa jest wyczyszczona. 99 Płyta pamięciowa jest nieuszkodzona. •Przy pierwszym użyciu lub w przypadku przechowywania ponad tydzień: wykasować płytę pamięciową (patrz "11.4 Kasowanie płyty pamięciowej"). •Płytę obrazową wsunąć całkowicie do giętkiej kasety na płyty obrazowe. Czarna (nieaktywna) strona pamięciowej płyty obrazowej musi być widoczna. •Kasetę na płyty obrazowe włożyć do kasety rentgenowskiej. Pianka kasety na płyty obra- 9000-618-208/22 1303V003 33 PL Użytkowanie zowe musi być skierowana w stronę pokrywy kasety rentgenowskiej. 11.2Odczyt danych zdjęciowych za pośrednictwem komputera Uruchomić skaner płyt pamięciowych oraz program Odczyt jest opisany na podstawie programu do obrazowania DBSWIN. Więcej informacji dotyczących obsługi programu do obrazowania patrz dołączony do niego podręcznik. PL •W razie potrzeby oznaczyć prawidłowe położenie płyty pamięciowej (lewa lub prawa strona) przy pomocy dołączonych ołowianych znaczników. Wykonanie zdjęcia rentgenowskiego •Włożyć kasetę rentgenowską do aparatu rentgenowskiego. Zwracać przy tym uwagę, aby aktywna strona płyty pamięciowej była skierowana w kierunku lampy rentgenowskiej. •Ustawić czas naświetlania i wartości aparatu rentgenowskiego (patrz "8.3 Ustawienia aparatów rentgenowskich"). •Wykonać zdjęcie rentgenowskie. Dane zdjęciowe muszą zostać odczytane w ciągu 30 minut. 34 •Nacisnąć przycisk wł./wył. , aby włączyć urządzenie. •Włączyć komputer i monitor. •Uruchomić DBSWIN. •Wybrać pacjenta. •W module rentgenowskim wybrać wartości naświetlenia. •Ustawić żądaną rozdzielczość. •Kliknąć przycisk Czytaj. •Przy aktywnym ScanManager wybrać zadanie rentgenowskie na ekranie dotykowym urządzenia. Na ekranie dotykowym pojawia się animacja, zachęcająca do wsunięcia płyty pamięciowej. Wsunąć płytę pamięciową dopiero gdy pasek na animacji zaświeci się na zielono. 9000-618-208/22 1303V003 Użytkowanie Odczyt wewnątrzustnych płyt pamięciowych •Kasetę na płyty z pamięciową płytą obrazową zatrzasnąć w wolnej szczelinie wejściowej na łuku transportowym. Postęp procesu odczytu jest pokazany na ekranie dotykowym. Dane zdjęciowe zostają zapisane automatycznie. Po odczytaniu płyta pamięciowa zostaje wykasowana i wypada do szuflady wylotowej. •Zapisać zdjęcie rentgenowskie. •Wyjąć płytę pamięciową i przygotować do kolejnego zdjęcia. •Gdy dioda stanu szczeliny wlotowej na ekranie dotykowym zaświeci się na zielono, wyciągnąć kasetę na płytki. Wczytywanie zewnątrzustnej płyty pamięciowej •Wyjąć kasetę na płytki z kasety rentgenowskiej. •Umieścić kasetę na płytki z płytą pamięciową w szczelinie wlotowej łuku transportowego. PRZESTROGA Niebezpieczeństwo utraty danych na skutek światła wpadającego do urządzenia •Kasetę na płytki zabrać dopiero gdy płyta pamięciowa wypadnie na miejsce wylotowe. •Dźwignię wcisnąć na tyle, żeby pamięciowa płyta obrazowa została wciągnięta automatycznie. PRZESTROGA Niebezpieczeństwo utraty danych na skutek światła wpadającego do urządzenia •Kasetę na płytki zabrać dopiero gdy płyta pamięciowa wypadnie na miejsce wylotowe. 9000-618-208/22 1303V003 35 PL Użytkowanie •Położyć palec po zadrukowanej stronie płyty pamięciowej i jednocześnie nacisnąć w dół, aż płyta pamięciowa zostanie automatycznie wciągnięta. 11.3Odczyt danych zdjęciowych za pośrednictwem ekranu dotykowego urządzenia Uruchomienie skanera płyt pamięciowych Do odczytu danych zdjęciowych za pośrednictwem ekranu dotykowego nie jest potrzebne połączenie z komputerem. Dane zdjęciowe zostają zapisane lokalnie na karcie pamięci. Aby przesłać dane zdjęciowe do programu do obrazowania urządzenie musi być ponownie podłączone do komputera. Odczytu z ekranu dotykowego można dokonać na dwa sposoby: PL Postęp procesu odczytu jest pokazany na ekranie dotykowym. Dane zdjęciowe zostają zapisane automatycznie. Na ekranie dotykowym wyświetlony jest tylko podgląd, który daje ogólne pojęcie o zdjęciu rentgenowskim. W celu postawienia diagnozy zdjęcie rentgenowskie musi zostać wyświetlone na monitorze do diagnozowania. Po odczytaniu płyta pamięciowa zostaje wykasowana i wypada do szuflady wylotowej. •Zapisać zdjęcie rentgenowskie. •Wyjąć płytę pamięciową i przygotować do kolejnego zdjęcia. •Zabrać kasetę na płytki. Skanowanie: Przed odczytaniem zdjęcia dane pacjenta i ustawienia zdjęcia zostają dołączone do zdjęcia i zapisane razem z danymi zdjęcia. Jeśli nie zostaną wprowadzone żadne dane pacjenta ani ustawienia zdjęcia, zdjęcie zostanie zapisane w katalogu z datą i godziną. Szybkie skanowanie: Dane zdjęciowe zostają zapisane bez dodatkowych informacji w katalogu z datą i godziną. Przy pomocy ekranu dotykowego można wywołać więcej informacji dotyczących obsługi urządzenia. Wymagania: 99 Karta pamięci (SDHC, maks. 32 GB) obecna w otworze na kartę w urządzeniu. •Kliknąć na , aby włączyć urządzenie. Uruchomienie skanowania: •Na ekranie dotykowym dotknąć polecenia Skan. •Wprowadzić dane pacjenta. •Wybrać ustawienia zdjęcia i tryb skanowania. Na ekranie dotykowym pojawia się animacja, zachęcająca do wsunięcia płyty pamięciowej. Wsunąć płytę pamięciową dopiero gdy pasek na animacji zaświeci się na zielono. 36 9000-618-208/22 1303V003 Użytkowanie Odczyt wewnątrzustnych płyt pamięciowych •Kasetę na płyty z pamięciową płytą obrazową zatrzasnąć w wolnej szczelinie wejściowej na łuku transportowym. PL Uruchomienie szybkiego skanowania: •Na ekranie dotykowym dotknąć polecenia Szybki skan. •Wybrać tryb skanowania. Na ekranie dotykowym pojawia się animacja, zachęcająca do wsunięcia płyty pamięciowej. Wsunąć płytę pamięciową dopiero gdy pasek na animacji zaświeci się na zielono. PRZESTROGA Niebezpieczeństwo utraty danych na skutek światła wpadającego do urządzenia •Kasetę na płytki zabrać dopiero gdy płyta pamięciowa wypadnie na miejsce wylotowe. •Dźwignię wcisnąć na tyle, żeby pamięciowa płyta obrazowa została wciągnięta automatycznie. 9000-618-208/22 1303V003 37 Użytkowanie PL Postęp procesu odczytu jest pokazany na ekranie dotykowym. Dane zdjęciowe zostają zapisane automatycznie. Po odczytaniu płyta pamięciowa zostaje wykasowana i wypada do szuflady wylotowej. •Zapisać zdjęcie rentgenowskie. •Wyjąć płytę pamięciową i przygotować do kolejnego zdjęcia. •Gdy dioda stanu szczeliny wlotowej na ekranie dotykowym zaświeci się na zielono, wyciągnąć kasetę na płytki. Wczytywanie zewnątrzustnej płyty pamięciowej •Wyjąć kasetę na płytki z kasety rentgenowskiej. •Umieścić kasetę na płytki z płytą pamięciową w szczelinie wlotowej łuku transportowego. PRZESTROGA Niebezpieczeństwo utraty danych na skutek światła wpadającego do urządzenia •Kasetę na płytki zabrać dopiero gdy płyta pamięciowa wypadnie na miejsce wylotowe. •Położyć palec po zadrukowanej stronie płyty pamięciowej i jednocześnie nacisnąć w dół, aż płyta pamięciowa zostanie automatycznie wciągnięta. 38 9000-618-208/22 1303V003 Użytkowanie Postęp procesu odczytu jest pokazany na ekranie dotykowym. Dane zdjęciowe zostają zapisane automatycznie. Na ekranie dotykowym wyświetlony jest tylko podgląd, który daje ogólne pojęcie o zdjęciu rentgenowskim. W celu postawienia diagnozy zdjęcie rentgenowskie musi zostać wyświetlone na monitorze do diagnozowania. Po odczytaniu płyta pamięciowa zostaje wykasowana i wypada do szuflady wylotowej. •Zapisać zdjęcie rentgenowskie. •Wyjąć płytę pamięciową i przygotować do kolejnego zdjęcia. •Zabrać kasetę na płytki. Przesył danych zdjęciowych do komputera Zdjęcia rentgenowskie, które zostały wykonane za pośrednictwem ekranu dotykowego w urządzeniu, zostają zapisane na karcie SD. Te zdjęcia rentgenowskie można zaimportować za pośrednictwem połączenia sieciowego do programu do obrazowania (np. DBSWIN). •Podłączyć urządzenie do sieci •Uruchomić program do obrazowania. •Uruchomić import zdjęć w programie do obrazowania (więcej informacji znajduje się w instrukcji do programu do obrazowania). •Zapisać dane zdjęciowe. Dane zdjęciowe z karty pamięci zostają wykasowane automatycznie, gdy tylko przesyłanie zakończy się z powodzeniem. 11.4Kasowanie płyty pamięciowej Dane zdjęciowe zostają po odczytaniu automatycznie wykasowane. Tryb specjalny KASOWANIE aktywuje wyłącznie jednostkę kasującą skanera płyt pamięciowych. Nie są odczytywane żadne dane zdjęciowe. W następujących przypadkach płyta pamięciowa musi zostać wykasowana w trybie specjalnym: –– Przy pierwszym użyciu płyty pamięciowej lub w przypadku przechowywania ponad tydzień. –– Z powodu błędu dane zdjęciowe nie zostały wykasowane z płyty pamięciowej (komunikat o błędzie w programie). Kasowanie płyt pamięciowych przez komputer •Wybrać tryb specjalny KASOWANIE w programie. •Odczyt płyt pamięciowych (patrz "11.2 Odczyt danych zdjęciowych za pośrednictwem komputera"). Kasowanie płyt pamięciowych przez ekran dotykowy •Na ekranie dotykowym dotknąć polecenia Szybki skan. •Wybrać tryb skanowania KASOWANIE. •Odczyt płyt pamięciowych (patrz "11.3 Odczyt danych zdjęciowych za pośrednictwem ekranu dotykowego urządzenia"). 11.5Wyłączanie urządzenia •Przycisk wł. / wył. przez 3 sekundy. Gdy tylko urządzenie wyhamuje, wyłącza się całkowicie. Ekran dotykowy jest wyłączony. 9000-618-208/22 1303V003 39 PL Użytkowanie 12 Czyszczenie i dezynfekcja UWAGA Nieodpowiednie środki i postępowanie mogą prowadzić do uszkodzenia urządzenia i wyposażenia •Stosować wyłącznie środki do dezynfekcji i czyszczenia dopuszczone przez firmę Dürr Dental. •Przestrzegać instrukcji obsługi środków do dezynfekcji i czyszczenia. PL Stosować rękawice ochronne. 12.1Skaner pamięciowych płyt obrazowych Powierzchnia urządzenia Powierzchnia urządzenia musi zostać wyczyszczona i zdezynfekowana w przypadku skażenia lub zabrudzenia. Stosować podane niżej środki do czyszczenia i dezynfekcji: 99 FD 322 do szybkiej dezynfekcji powierzchni 99 FD 333 do szybkiej dezynfekcji powierzchni 99 FD 350 chusteczki do dezynfekcji UWAGA Ciecz może uszkodzić urządzenie •Nie spryskiwać urządzenia środkami do czyszczenia i dezynfekcji. •Upewnić się, że do wnętrza urządzenia nie dostała się żadna ciecz. •Zabrudzenia usuwać zwilżoną, miękką, niepozostawiającą śladów chusteczką. •Dezynfekować powierzchnię chusteczką do dezynfekcji. Ewentualnie można stosować dezynfekcję przez spryskiwanie na miękką, niepozostawiającą śladów chusteczkę. Przestrzegać przy tym instrukcji użytkowania środka do dezynfekcji. 40 12.2Osłona przed światłem Powierzchnia musi zostać wyczyszczona i zdezynfekowana w przypadku skażenia lub zabrudzenia. Stosować podane niżej środki do czyszczenia i dezynfekcji: 99 FD 322 do szybkiej dezynfekcji powierzchni 99 FD 333 do szybkiej dezynfekcji powierzchni 99 FD 350 chusteczki do dezynfekcji •Zdezynfekować osłonkę płyty pamięciowej przed i po wypozycjonowaniu chusteczką do dezynfekcji. Ewentualnie można stosować dezynfekcję przez spryskiwanie na miękką, niepozostawiającą śladów chusteczkę. Przestrzegać przy tym instrukcji użytkowania środka do dezynfekcji. •Przed użyciem pozwolić całkowicie wyschnąć osłonce płyty pamięciowej. 12.3Pamięciowa płyta obrazowa Stosować poniższe środki czyszczące: 99 Chusteczka do czyszczenia płyt pamięciowych UWAGA Wysoka temperatura lub wilgoć uszkadzają płyty pamięciowe •Płyt pamięciowych nie sterylizować parowo. •Płyt pamięciowych nie sterylizować przez zanurzenie. •Stosować tylko dopuszczone środki czyszczące. •Zabrudzenia z obu stron płyty pamięciowej należy przed każdym użyciem usunąć przy pomocy miękkiej, niepozostawiającej śladów i suchej chusteczki. •Trudne do usunięcia i zaschnięte zabrudzenia usuwać chusteczką do czyszczenia płyt pamięciowych. Przestrzegać przy tym instrukcji użytkowania chusteczki do czyszczenia. •Przed użyciem pozwolić całkowicie wyschnąć płycie pamięciowej. 9000-618-208/22 1303V003 Użytkowanie 12.4Kaseta na płytki Powierzchnia musi zostać wyczyszczona i zdezynfekowana w przypadku skażenia lub zabrudzenia. Do dezynfekcji przez wycieranie stosować następujące preparaty do czyszczenia i dezynfekcji: 99 FD 322 do szybkiej dezynfekcji powierzchni 99 FD 333 do szybkiej dezynfekcji powierzchni 99 FD 350 chusteczki do dezynfekcji Do dezynfekcji przez zanurzenie stosować następujące preparaty do czyszczenia i dezynfekcji: PL 99 ID 212 forte do dezynfekcji instrumentów UWAGA Wysoka temperatura uszkadza kasety na płytki •Kaset na płytki nie sterylizować parowo. •Zabrudzenia po obydwu stronach kasety na płytki usunąć nawilżoną, miękką, niepozostawiającą nitek ściereczką. •Kasetę na płytki dezynfekować chusteczką do dezynfekcji. Ewentualnie można stosować dezynfekcję przez spryskiwanie na miękką, niepozostawiającą śladów chusteczkę. Przestrzegać przy tym instrukcji użytkowania środka do dezynfekcji. Wewnątrzustne kasety na płytki można także dezynfekować metodą dezynfekcji przez zanurzenie. •Przed użyciem pozwolić całkowicie wyschnąć kasecie na płytki. 12.5Rysik Rysik można wyczyścić podobnie jak urządzenie (patrz "12.1 Skaner pamięciowych płyt obrazowych"). 9000-618-208/22 1303V003 41 Użytkowanie 13 Konserwacja 13.1Zalecany plan konserwacji Urządzenie mogą konserwować wyłącznie przeszkoleni serwisanci lub osoby certyfikowane przez Dürr Dental. PL Przed otwarciem odłączyć zasilanie urządzenia (np. wyciągnąć wtyczkę). Zalecane okresy międzyobsługowe oparte są o odczyt przez urządzenie 25 zdjęć wewnątrzustnych i 10 zdjęć zewnątrzustnych dziennie i 220 dni roboczych w roku. Okres międzyobsługowy Prace konserwacyjne Co roku •Kontrola wzrokowa urządzenia. •Sprawdzić, czy płyty pamięciowe i kasety na płytki nie są zadrapane, w razie potrzeby wymienić. •Sprawdzić szczotki chroniące przed światłem, w razie potrzeby odstające włosy odciąć i usunąć. •Sprawdzić napędy taśmowe, paski transportowe i sprężyny, w razie potrzeby wymienić. •Zdemontować łuk transportowy. •Usunąć kurz i zabrudzenia z dostępnych elementów. •Zamontować łuk transportowy. •Przeprowadzić kontrolę systemu. Co 3 lata •Wymienić moduł rolek dociskowych. •Wymienić paski transportowe i sprężyny napinające. •Wymienić pasek zębaty. Co 8 lat 42 •Wysłać urządzenie do firmy Dürr Dental na przegląd generalny. 9000-618-208/22 1303V003 Szukanie błędów 14 Porady dla użytkownika i serwisanta Prace naprawcze, które wykraczają poza codzienną obsługę, mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych serwisantów lub nasz serwis. Przed rozpoczęciem pracy nad urządzeniem wyciągnąć wtyczkę sieciową. 14.1Nieprawidłowe zdjęcie rentgenowskie Błąd Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Po skanowaniu na monitorze nie pojawia się zdjęcie rentgenowskie Płyta pamięciowa włożona odwrotnie, odczytana strona nieaktywna •Od razu ponownie odczytać płytę pamięciową, umieszczając ją prawidłowo. Dane zdjęciowe z pamięciowej •Dane zdjęciowe z płyty pamiępłyty obrazowej zostały skasowaciowej odczytywać możliwie jak ne np. przez światło w otoczeniu najszybciej. Zdjęcie rentgenowskie zbyt ciemne Zdjęcie rentgenowskie zbyt jasne Usterka urządzenia •Poinformować serwisanta. Brak danych zdjęciowych na płycie pamięciowej, płyta nie została naświetlona •Naświetlić płytę pamięciową. Usterka urządzenia rentgenowskiego •Poinformować serwisanta. Zbyt wysoka dawka promieniowania •Sprawdzić parametry rentgenowskie. Nieprawidłowe ustawienia jaskrawości / kontrastu w oprogramowaniu •Ustawić jaskrawość zdjęcia rentgenowskiego w programie. Naświetlona płytka pamięciowa została wystawiona na działanie światła zewnętrznego •Dane zdjęciowe z płyty pamięciowej odczytywać możliwie jak najszybciej. Zbyt niska dawka promieniowania •Sprawdzić parametry rentgenowskie. Nieprawidłowe ustawienia jaskrawości / kontrastu w oprogramowaniu 9000-618-208/22 1303V003 •Ustawić jaskrawość zdjęcia rentgenowskiego w programie. 43 PL Szukanie błędów Błąd Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Zdjęcie rentgenowskie bardzo niewyraźne Dawka promieniowania na płytę pamięciową zbyt niska •Zwiększyć dawkę promieniowania. Wzmocnienie (wartość HV) w pro- •Zwiększyć wzmocnienie (wargramie jest ustawione zbyt nisko tość HV). Wybrany nieodpowiedni tryb ska- •Wybrać odpowiedni tryb skanonowania wania. PL Ustawienia wartości progowej zbyt wysokie Zdjęcie rentgenowskie jest w odbiciu lustrzanym Okrągłe cienie na zdjęciu rentgenowskim •Zmniejszyć wartość progową. Płyta pamięciowa została odwrot- •Prawidłowo włożyć płytkę panie włożona do kasety na płytki mięciową. lub do osłonki. Płyta pamięciowa umieszczona odwrotnie. •Prawidłowo umieścić płytę pamięciową. Płyta pamięciowa Plus ID (ze znacznikiem) naświetlona z niewłaściwej strony •Przy naświetlaniu zwracać uwagę, aby aktywna strona płyty pamięciowej była skierowana w kierunku tubusa rentgenowskiego. Zdjęcia widmowe lub dwa Płyta pamięciowa naświetlona •Płytę pamięciową naświetlać zdjęcia na zdjęciu rentge- dwukrotnie tylko raz. nowskim Płyta pamięciowa niewystarczają- •Sprawdzić działanie jednostki co wykasowana kasującej. •W przypadku ponownej usterki powiadomić serwisanta. Zdjęcie rentgenowskie ma w rogu odbicie lustrzane 44 Płyta pamięciowa zagięta przy wykonywaniu zdjęcia rentgenowskiego •Nie zaginać płyt pamięciowych. 9000-618-208/22 1303V003 Szukanie błędów Błąd Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Cienie na zdjęciu rentgenowskim Płyta pamięciowa przed odczytem została wyjęta z osłonki •Nie używać płyt pamięciowych bez osłonek. •Płyty pamięciowe przechowywać w osłonkach. PL Zdjęcie rentgenowskie ucięte, brakuje jego części Metalowy element w momencie wykonywania zdjęcia przed aparatem rentgenowskim •Przy wykonywaniu zdjęcia zwrócić uwagę, aby żaden metalowy element nie znajdował się między aparatem rentgenowskim a pacjentem. •Sprawdzić aparat rentgenowski. Nieprawidłowe maskowanie kra- •Dezaktywować maskowanie wędzi w programie do obrazowakrawędzi. nia Program nie jest w stanie Dawka promieniowania na płytę •Zwiększyć dawkę promieniozłożyć danych w komplet- pamięciową zbyt niska wania. ne zdjęcie Wzmocnienie (wartość HV) w pro- •Zwiększyć wzmocnienie (wargramie jest ustawione zbyt nisko tość HV). Wybrany nieodpowiedni tryb ska- •Wybrać odpowiedni tryb skanonowania wania. Ustawienia wartości progowej zbyt wysokie Na zdjęciu rentgenowskim pojawiają się paski •Zmniejszyć wartość progową. Płyta pamięciowa naświetlona •Jeśli płyta pamięciowa była wcześniej, np. promieniowaniem przechowywana dłużej niż naturalnym lub rozproszonym tydzień, wykasować ją ponownie promieniowaniem rentgenowskim przed użyciem. Części płyty pamięciowej podczas obsługi zostały wystawione na światło •Naświetlonych płyt pamięciowych nie wystawiać na jasne światło. •Dane zdjęciowe odczytać w ciągu pół godziny od naświetlenia. Płyta pamięciowa zabrudzona lub •Wyczyścić płytę pamięciową zadrapana (patrz "12 Czyszczenie i dezynfekcja"). •Zadrapane płyty pamięciowe wymienić. Jasne paski w oknie skanowania 9000-618-208/22 1303V003 W trakcie odczytu wpada zbyt wiele światła z otoczenia •Zaciemnić pomieszczenie. •Tak obrócić urządzenie, aby światło nie padało bezpośrednio na wlot. 45 Szukanie błędów Błąd Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Poziome, szare linie na Ślizgający się mechanizm transzdjęciu rentgenowskim, portowy sięgające poza lewą i prawą krawędź zdjęcia •Wyczyścić mechanizm transportowy, ewent. wymienić paski transportowe. Zdjęcie rentgenowskie jest wyciągnięte wzdłuż, z jasnymi, poziomymi paskami Użyta niewłaściwa osłonka płyty pamięciowej lub niewłaściwa płyta pamięciowa •Korzystać wyłącznie z oryginalnego wyposażenia. Zdjęcie rentgenowskie podzielone pionowo na dwie połówki Zabrudzona szczelina lasera (np. włosy, brud) •Wyczyścić szczelinę lasera. PL Zdjęcie rentgenowskie z Mikrozadrapania na płycie pamię- •Wymienić płytę pamięciową. małymi, jasnymi punktami ciowej lub zamgleniem 46 9000-618-208/22 1303V003 Szukanie błędów Błąd Możliwa przyczyna Laminat na płycie pamięciowej łuszczy się na krawędzi Zastosowano niewłaściwy system •Korzystać wyłącznie z orygipozycjonerów nalnych płyt pamięciowych i systemu pozycjonerów. Płyta pamięciowa niewłaściwie użytkowana. Sposób usunięcia •Prawidłowo obchodzić się z płytą pamięciową. •Przestrzegać instrukcji obsługi płyty pamięciowej i systemu pozycjonerów. PL 14.2Błędy w oprogramowaniu Błąd Możliwa przyczyna Sposób usunięcia "Zbyt dużo światła zewnętrznego" Na urządzenie pada zbyt wiele światła •Zaciemnić pomieszczenie. •Tak obrócić urządzenie, aby światło nie padało bezpośrednio na szczelinę wlotową. "Zbyt wysoka temperatura" Laser lub jednostka kasująca zbyt •Wyłączyć urządzenie i pozwolić gorące mu ostygnąć. "Błąd jednostki kasującej" Dioda LED uszkodzona •Poinformować serwisanta. Program do obrazowania Urządzenie niewłączone •Włączyć urządzenie. nie rozpoznaje urządzenia Kabel połączeniowy między urzą- •Sprawdzić kabel połączeniowy. dzeniem a komputerem nieprawidłowo podłączony Urządzenie nie pojawia się na liście wyboru w VistaConfig Komputer nie rozpoznaje połączenia z urządzeniem •Sprawdzić kabel połączeniowy. •Sprawdzić ustawienia sieciowe (adres IP i maskę podsieci). Usterka sprzętowa •Poinformować serwisanta. Urządzenie jest włączone za routerem •Skonfigurować adres IP bez routera przed urządzeniem. •Ponownie wpiąć router pomiędzy. •Ręcznie wprowadzić adresy IP w VistaConfig i zarejestrować urządzenie. Urządzenie pojawia się na Maski podsieci komputera i urząliście wyboru w VistaCon- dzenia nie zgadzają się ze sobą fig, jednak połączenie jest niemożliwe 9000-618-208/22 1303V003 •Sprawdzić maski podsieci, ewent. dopasować. 47 Szukanie błędów PL Błąd Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Błąd "E2490" Połączenie z urządzeniem zostało •Ponownie nawiązać połączenie przerwane, a program jeszcze z urządzeniem. wysyłał żądanie do urządzenia •Powtórzyć proces. Błąd w trakcie przesyłania danych między urządzeniem a komputerem. Komunikat o błędzie "Błąd CRC Timeout" Użyty niewłaściwy lub zbyt długi kabel połączeniowy •Korzystać wyłącznie z oryginalnego kabla. 14.3Usterka w urządzeniu Błąd Możliwa przyczyna Urządzenie nie włącza się Brak zasilania Sposób usunięcia •Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę, ewent. wymienić. •Sprawdzić zasilacz. •Jeśli nie zapala się ekran dotykowy, wymienić zasilacz. •Sprawdzić bezpieczniki w budynku. Przycisk wł. /wył. uszkodzony Po krótkim czasie urządzenie ponownie się wyłącza •Poinformować serwisanta. Kabel sieciowy lub wtyczka sie•Sprawdzić kabel sieciowy i ciowa nie są prawidłowo włożone połączenia stykowe. Usterka sprzętowa •Poinformować serwisanta. Zbyt niskie napięcie sieci •Sprawdzić napięcie sieci. Głośne odgłosy pracy po włączeniu, dłużej niż 30 sekund Odchylacz promieni uszkodzony •Poinformować serwisanta. Urządzenie nie reaguje Urządzenie jeszcze nie zakończy- •Po włączeniu odczekać 20 - 30 ło procesu uruchamiania sekund, aż zakończy się proces uruchamiania. Urządzenie jest blokowane przez firewall Urządzenie jest włączone, Błąd inicjalizacji ekranu dotykojednak na ekranie dotyko- wego wym nic nie widać Uszkodzony ekran dotykowy 48 •Odblokować porty dla urządzenia w firewallu. •Wyłączyć i włączyć urządzenie. •Poinformować serwisanta. 9000-618-208/22 1303V003 Szukanie błędów 14.4Komunikaty o błędach na ekranie dotykowym Błąd Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Kod błędu -1010 Zbyt wysoka temperatura urządzenia •Pozwolić ostygnąć urządzeniu •Poinformować serwisanta. Kod błędu -1022 Nie zainicjowano podzespołu •Błąd w programie, w razie potrzeby zaktualizować oprogramowanie. •Poinformować serwisanta. Kod błędu -1100 Proces skanowania przekroczył dopuszczalny czas •Poinformować serwisanta. •Sprawdzić napęd taśmowy. •Sprawdzić blokadę, wyjąć płytę pamięciową z urządzenia. Kod błędu -1104 Błąd jednostki kasującej •Poinformować serwisanta. •Wymienić jednostkę kasującą. Kod błędu -1153 Błąd w podzespole •Wyłączyć i włączyć urządzenie. Kod błędu -1154 Błąd komunikacji wewnątrznej •Wyłączyć i włączyć urządzenie. Kod błędu -1160 Nie osiągnięto maksymalnej liczby •Poinformować serwisanta. obrotów odchylacza promieni •W przypadku gdy usterka pojawia się często, wymienić cały moduł odchylacza promieni. Kod błędu -1170 Przekroczony czas czujnika SOL Błąd lasera lub czujnika SOL •Wyłączyć i włączyć urządzenie. •Poinformować serwisanta. Kod błędu -78 Karta pamięci pełna. •Przesłać dane zdjęciowe do komputera •Włożyć pustą kartę pamięci. Kod błędu -10000 Na urządzenie pada zbyt wiele światła •Zaciemnić pomieszczenie. •Tak obrócić urządzenie, aby światło nie padało bezpośrednio na szczelinę wlotową. Kod błędu -10017 Urządzenie wyhamowuje •Poczekać, aż urządzenie wyhamuje Firmware not running Została wykonana aktualizacja firmware'u •Wyłączyć i włączyć urządzenie. Błąd komunikacji wewnętrznej •Wyłączyć i włączyć urządzenie. 9000-618-208/22 1303V003 PL 49 Załącznik 15 Struktura menu Ustawienia PL Informacje o urządzeniu1 Dane urządzenia Informacje o użytkowniku Komunikat Poziomy dostępu1 Użytkownik Administrator Serwisant Serwisant z fabryki 50 9000-618-208/22 1303V003 Załącznik Ustawienia systemu2 Język Deutsch (DE) English (EN) ... Data & godzina Data Godzina Sieć PL Adres MAC Nazwa Interfejs LAN WLAN DHCP Adres IP Maska podsieci Bramka Ustawienia do listy zadań zdjęciowych Numer karty Nazwisko Imię Data urodzenia W ciąży Komentarz Stanowisko rentgenowskie Parametry rentgenowskie Stanowiska rentgenowskie Gabinet 1 Gabinet 2 ... Typ zdjęcia INTRA Dziecko ... Ekran dotykowy Jaskrawość Kalibracja ekranu dotykowego Czas Stand-by Czas Stand-by Stand-by Tryb pracy 9000-618-208/22 1303V003 ScanManager 51 Załącznik Menu serwisowe3 Test Tryb skanowania Edycja trybu skanowania Wyświetlanie trybu skanowania Konserwacja PL Aktualizacja firmware Reset okresu międzyobsługowego Diagnoza Statystyki Działanie Ustawienia transportowe Tryb serwisowy Czujniki Oscyloskop Test ekranu dotykowego Wyświetlenie obrazów testowych Komunikaty Ustawienia fabryczne 3 1 2 52 widoczne od poziomu dostępu użytkownika widoczne od poziomu dostępu administratora widoczne od poziomu dostępu serwisanta 9000-618-208/22 1303V003 Załącznik 16 Czasy skanowania Czas skanowania to czas do pełnego odczytania danych zdjęciowych, uzależniony od formatu płytki pamięciowej oraz wielkości pikseli. Czas uzyskania zdjęcia jest uzależniony głównie od systemu komputerowego i jego wydajności. Poniższe dane są danymi orientacyjnymi. PL 16.1Wewnątrzustne Rozdzielczość teoretyczna (LP/ mm) 40 20 10 Wielkość piksela (μm) 12,5 25 50 Intra Rozmiar 0 (2 x 3) 55 s 27 s 14 s Intra Rozmiar 1 (2 x 4) 61 s 30 s 15 s Intra Rozmiar 2 (3 x 4) 61 s 30 s 15 s Intra Rozmiar 3 (2,7 x 5,4) 78 s 39 s 20 s Intra Rozmiar 4 (5,7 x 7,6) 103 s 51 s 26 s 6,67 5,00 4,00 16.2Zewnątrzustne OPG Rozdzielczość teoretyczna (LP/ mm) Wielkość piksela (μm) 75 100 125 OPG (12,7 x 30,5) 28 s 21 s 17 s OPG (15 x 30) 32 s 24 s 19 s 10,00 6,67 5,00 16.3Zewnątrzustne Cefalo Rozdzielczość teoretyczna (LP/ mm) Wielkość piksela (μm) Cefalo (18 x 24) 50 75 100 57 s 38 s 23 s Cefalo (24 x 30) 75 s 50 s 38 s Cefalo (20 x 24) 63 s 42 s 32 s Cefalo (13 x 18) 42 s 28 s 21 s 9000-618-208/22 1303V003 53 Załącznik 17 Rozmiary plików (bez kompresji) Rozmiary plików są uzależnione od rozmiaru płyty obrazowej oraz wielkości pikseli. Rozmiary plików są orientacyjne, zaokrąglone do góry. Odpowiedni proces kompresji może znacząco i bezstratnie zmniejszyć rozmiar pliku. PL 17.1Wewnątrzustne Rozdzielczość teoretyczna (LP/mm) Wielkość piksela (μm) 40 25 20 10 12,5 20 25 50 Intra Rozmiar 0 (2 x 3) 9,86 MB 3,85 MB 2,46 MB 0,62 MB Intra Rozmiar 1 (2 x 4) 12,29 MB 4,80 MB 3,07 MB 0,77 MB Intra Rozmiar 2 (3 x 4) 16,27 MB 6,36 MB 4,07 MB 1,02 MB Intra Rozmiar 3 (2,7 x 5,4) 19,01 MB 7,43 MB 4,75 MB 1,19 MB Intra Rozmiar 4 (5,7 x 7,6) 55,45 MB 21,66 MB 13,86 MB 3,47 MB 17.2Zewnątrzustne OPG Rozdzielczość teoretyczna (LP/ mm) Wielkość piksela (μm) 6,67 5,00 4,00 75 100 125 OPG (12,7 x 30,5) 13,77 MB 7,75 MB 4,96 MB OPG (15 x 30) 16,00 MB 9,00 MB 5,76 MB 10,00 6,67 5,00 17.3Zewnątrzustne Cefalo Rozdzielczość teoretyczna (LP/ mm) Wielkość piksela (μm) 50 75 100 Cefalo (18 x 24) 34,56 MB 15,36 MB 8,64 MB Cefalo (24 x 30) 57,60 MB 25,60 MB 14,4 MB Cefalo (20 x 24) 38,40 MB 17,07 MB 9,60 MB Cefalo (13 x 18) 18,72 MB 8,32 MB 4,68 MB 54 9000-618-208/22 1303V003 Załącznik 18 Informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z normą EN 60601-1-2 18.1Wskazówki ogólne Informacje te stanowią wyciąg z norm europejskich dla elektrycznych urządzeń medycznych. Należy ich przestrzegać przy instalacji i łączeniu urządzeń firmy Dürr Dental z produktami innych producentów. W przypadku niejasności należy zapoznać się z całością normy. 18.2Skróty EMV Kompatybilność elektromagnetyczna HF Częstotliwość radiowa UT Napięcie zmierzone urządzenia (napięcie zasilające) V 1, V 2 Poziom zgodności dla badania zgodnie z normą IEC 61000-4-6 E1 Poziom zgodności dla badania zgodnie z normą IEC 61000-4-3 P Moc znamionowa nadajnika w watach (W) zgodnie z danymi producenta nadajnika d zalecany odstęp ochronny w metrach (m) 18.3Wytyczne i deklaracja producenta Emisja elektromagnetyczna dla wszystkich urządzeń i systemów Urządzenie jest przeznaczone do użytku w opisanym poniżej otoczeniu elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik urządzenia powinni się upewnić, czy urządzenie będzie używane w takowym otoczeniu. Pomiar emitowanych zakłóceń Zgodność Otoczenie elektromagnetyczne – wytyczne Emisja o częstotliwości radiowej zgodnie z normą CISPR 11 Grupa 1 Urządzenie wykorzystuje energię radiową wyłącznie do działania wewnętrznego. Stąd też jego emisja radiowa jest bardzo niska i jest mało prawdopodobne, że sąsiednie urządzenia elektroniczne będą zakłócane. Emisja o częstotliwości radiowej zgodnie z normą CISPR 11 Grupa 2 Urządzenie musi emitować energię elektromagnetyczną, aby pełnić swoją przewidzianą funkcję. Sąsiednie urządzenia elektroniczne mogą być zakłócane. Emisja o częstotliwości radiowej zgodnie z normą CISPR 11 Klasa [A lub B] Oscylacja zgodnie z normą IEC 61000-3-2 [Klasa A, B, C, D lub Nie dotyczy] Urządzenie jest przeznaczone do użytku we wszelkich instalacjach włącznie z tymi w obszarach mieszkalnych i podobnych, które są bezpośrednio podłączone do ogólnej sieci zasilającej, która zasila także budynki, które są wykorzystywane do celów mieszkalnych. Wahania napięcia/migotanie zgodnie z normą IEC 61000-3-3 [Zgodne lub Nie dotyczy] Tabela 1: Emisja elektromagnetyczna dla wszystkich urządzeń i systemów 9000-618-208/22 1303V003 55 PL Załącznik Elektromagnetyczna odporność na zakłócenia dla wszystkich urządzeń i systemów Urządzenie jest przeznaczone do użytku w opisanym poniżej otoczeniu elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik urządzenia powinni się upewnić, czy urządzenie będzie używane w takowym otoczeniu. PL Badanie odporności na zakłócenia IEC 60601 - poziom testowy Poziom zgodności Otoczenie elektromagnetyczne – wytyczne Wyładowanie elektryczności statycznej (ESD) zgodnie z normą IEC 610004-2 ±6 kV wyładowanie kontaktowe ±8 kV wyładowanie przez przerwę powietrzną ±6 kV wyładowanie kontaktowe ±8 kV wyładowanie przez przerwę powietrzną Podłoga powinna być z drewna lub betonu lub wyłożona płytkami ceramicznymi. Jeśli podłoga jest wyłożona materiałem syntetycznym, wtedy względna wilgotność powietrza musi wynosić co najmniej 30%. Szybkozmienne zakłócenia przejściowe zgodnie z normą IEC 61000-4-4 ±2 kV dla linii zasilania ±1 kV dla linii wejściowych i wyjściowych ±2 kV dla linii zasilania ±1 kV dla linii wejściowych i wyjściowych Jakość sieci zasilającej powinna odpowiadać typowemu otoczeniu handlowemu lub szpitalnemu. Przepięcia zgodnie z normą IEC 610004-5 ±1 kV napięcie przewód pod napięciem-przewód pod napięciem ±2 kV napięcie przewód pod napięciem-ziemia ±1 kV napięcie przeciwfazowe ±2 kV napięcie synfazowe Jakość sieci zasilającej powinna odpowiadać typowemu otoczeniu handlowemu lub szpitalnemu. Spadki napięcia, krótkotrwałe zaniki i wahania napięcia zasilającego zgodnie z normą IEC 61000-4-11 < 5% UT (> 95% spadku w UT) na 1/2 cyklu 40% UT (60% spadku w UT) na 5 cykli 70% UT (30% spadku w UT) na 25 cykli < 5% UT (> 95% spadku w UT) na 5 s < 5% UT (> 95% spadku w UT) na 1/2 cyklu 40% UT (60% spadku w UT) na 5 cykli 70% UT (30% spadku w UT) na 25 cykli < 5% UT (> 95% spadku w UT) na 5 s Jakość sieci zasilającej powinna odpowiadać typowemu otoczeniu handlowemu lub szpitalnemu. Jeśli użytkownik urządzenia wymaga ciągłego działania także w przypadku wystąpienia przerw w zasilaniu, zaleca się, aby zasilać urządzenie z pozbawionego zakłóceń źródła zasilania lub z baterii. Pole magnetyczne zasilania o częstotliwości (50/60 Hz) zgodnie z normą IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Pola magnetyczne o częstotliwości zasilania powinny odpowiadać typowym wartościom, które występują w otoczeniu handlowym lub szpitalnym. Tabela 2: Elektromagnetyczna odporność na zakłócenia dla wszystkich urządzeń i systemów 56 9000-618-208/22 1303V003 Załącznik Elektromagnetyczna odporność na zakłócenia dla urządzeń i systemów, które nie służą do podtrzymywania życia Przenośne i mobilne urządzenia radiowe nie mogą być używane w mniejszej odległości od urządzenia wraz z przewodami, niż w zalecanym odstępie ochronnym, według którego zostały dokonane odpowiednie obliczenia częstotliwości nadawania. Badanie odporności na zakłócenia IEC 60601 - poziom testowy Poziom zgodności Zalecany odstęp ochronny doprowadzone radiowe wielkości zakłócające zgodnie z normą IEC 61000-4-6 3 Veff150 kHz do 80 MHz [V1] V d = [3,5 / V1] ⋅ √P d = 1,2 ⋅ √P wyemitowane radiowe wielkości zakłócające zgodnie z normą IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz do 2,5 GHz [E1] V/m d = [3,5 / E1] ⋅ √P dla 80 MHz do 800 MHz d = 1,2 ⋅ √P dla 80 MHz do 800 MHz PL d = [7 / E1] ⋅ √P dla 800 MHz do 2,5 GHz d = 2,3 ⋅ √P dla 800 MHz do 2,5 GHz Tabela 3: Elektromagnetyczna odporność na zakłócenia dla urządzeń i systemów, które nie służą do podtrzymywania życia P d Moc znamionowa nadajnika w watach (W) zgodnie z danymi producenta nadajnika zalecany odstęp ochronny w metrach (m) Natężenie pola stacjonarnych nadajników radiowych powinno być na wszystkich częstotliwościach mniejsze niż poziom zgodności zgodnie z badaniem na miejscu.b W pobliżu urządzeń, które noszą poniższe oznaczenie, możliwe jest występowanie zakłóceń. Uwaga 1 Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższy zakres częstotliwości. Uwaga 2 Wytyczne te mogą nie dotyczyć wszystkich przypadków. Na rozprzestrzenianie się fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia budynków, przedmiotów oraz ludzi. Natężenie pola stacjonarnych nadajników radiowych, jak np. stacje bazowe radiotelefonów i mobilnych radiowych nadajników naziemnych, amatorskich stacji radiowych, nadawców radiowych AM i FM oraz telewizyjnych, może nie być teoretycznie możliwe wcześniej do określenia. Aby ustalić otoczenie elektromagnetyczne dotyczące nadajników stacjonarnych, należy przeprowadzić studium zjawisk elektromagnetycznych danej lokalizacji. Przy wykorzystaniu zmierzonego pola natężenia danej lokalizacji, gdzie będzie używane urządzenie,które przekracza powyższy poziom zgodności, należy urządzenie obserwować, czy funkcjonuje prawidłowo. W momencie zauważenia nieprawidłowych oznak pracy, niezbędne mogą okazać się dodatkowe środki, jak np. zmiana ustawienia lub inna lokalizacja urządzenia. b Powyżej zakresu częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola jest niższe niż [V1] V/m. a 9000-618-208/22 1303V003 57 Załącznik PL Zalecane odstępy ochronne pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami do komunikacji radiowej a urządzeniem Urządzenie jest przeznaczone do użytku w podanym poniżej otoczeniu elektromagnetycznym, w którym wielkości zakłóceń radiowych są kontrolowane. Klient lub użytkownik urządzenia może pomóc w zapobieżeniu zakłóceniom elektromagnetycznym poprzez zachowanie minimalnych odstępów między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami do komunikacji radiowej (nadajnikami) a urządzeniem, o określonych poniżej maksymalnych zalecanych mocach wyjściowych urządzenia komunikacyjnego. Moc znamionowa nadajnika (W) 0,01 Odstęp ochronny w zależności częstotliwości nadajnika (m) 150 kHz do 80 MHz d = 1,2 ⋅ √P 80 MHz do 800 MHz d = 1,2 ⋅ √P 800 MHz do 2,5 GHz d = 2,3 ⋅√P 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Tabela 4: Zalecane odstępy ochronne pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami do komunikacji radiowej a urządzeniem Dla nadajnika, którego maksymalna moc znamionowa nie jest podana w powyższej tabeli, można określić zalecany odstęp ochronny d w metrach (m) przy użyciu równania, które znajduje się w odpowiedniej szpalcie, gdzie P jest równe maksymalnej mocy znamionowej nadajnika w watach (W) zgodnie z danymi producenta nadajnika. Uwaga 1 Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższy zakres częstotliwości. Uwaga 2 Wytyczne te mogą nie dotyczyć wszystkich sytuacji. Na rozprzestrzenianie się fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia budynków, przedmiotów oraz ludzi. 58 9000-618-208/22 1303V003 Załącznik 18.4Tabela obliczeniowa W przypadku gdy zmierzone wartości odstają od normy, wartości są podane w rozdziale "4 Dane techniczne" . Odstęp ochronny można wtedy obliczyć w znajdujących się poniżej tabelach. P: .......... V 1: .......... E 1: .......... P Moc znamionowa nadajnika w watach (W) zgodnie z danymi producenta nadajnika V1 Poziom zgodności dla badania zgodnie z normą IEC 61000-4-6 E1 Poziom zgodności dla badania zgodnie z normą IEC 61000-4-3 PL Badanie odporności na zakłócenia IEC 60601- poziom testowy Poziom zgodności Zalecane odstępy ochronne doprowadzone radiowe wielkości zakłócające zgodnie z normą IEC 610004-6 3 Veff 150 kHz do 80 MHz [V1] V d = [3,5 / V1] ⋅ √P wyemitowane radiowe wielkości zakłócające zgodnie z normą IEC 610004-3 3 V/m 80 MHz do 2,5 GHz [E1] V/m d = [3,5 / E1] ⋅ √P dla 80 MHz do 800 MHz Moc znamionowa nadajnika (W) d = [7 / E1] ⋅ √P dla 800 MHz do 2,5 GHz Odstęp ochronny w zależności częstotliwości nadajnika (m) 150 kHz do 80 MHz d = [3,5/V1] ⋅√P 80 MHz do 800 MHz d = [3,5/E1⋅√P 800 MHz do 2,5 GHz d = [7 / E1] ⋅ √P 0,01 0,1 1 10 100 9000-618-208/22 1303V003 59 Dürr Dental AG Höpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerr.de [email protected]