VistaScan View - Center

Transkrypt

VistaScan View - Center
VistaScan View
PL
9000-618-208/22

1303V003
Instrukcja montażu i obsługi
Spis treści
Ważne informacje
1 O niniejszej instrukcji����������������������������� 3
1.1 Wskazówki ostrzegawcze i
symbole ������������������������������������������� 3
1.2 Informacje dotyczące praw
autorskich����������������������������������������� 3
2 Bezpieczeństwo������������������������������������� 4
2.1 Użytkowanie zgodnie z
przeznaczeniem ������������������������������� 4
2.2 Użytkowanie niezgodnie z
przeznaczeniem ������������������������������� 4
2.3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa��� 4
2.4 Przeszkolony personel����������������������� 4
2.5 Ochrona przed napięciem
elektrycznym������������������������������������� 4
2.6 Korzystać wyłącznie z oryginalnych
części����������������������������������������������� 4
2.7 Transport������������������������������������������� 5
2.8 Utylizacja������������������������������������������� 5
Bezpieczeństwo
3 Przegląd������������������������������������������������� 6
3.1 Zakres dostawy��������������������������������� 7
3.2 Wyposażenie������������������������������������� 7
3.3 Wyposażenie dodatkowe������������������� 8
3.4 Materiały eksploatacyjne������������������� 9
3.5 Części eksploatacyjne i zamienne ����� 9
4 Dane techniczne����������������������������������� 10
4.1 Skaner pamięciowych płyt
obrazowych ����������������������������������� 10
4.2 Pamięciowa płyta obrazowa ����������� 12
4.3 Osłona przed światłem ������������������� 12
4.4 Tabliczka znamionowa��������������������� 13
4.5 Ocena zgodności ��������������������������� 13
5 Funkcja������������������������������������������������� 13
5.1 Skaner pamięciowych płyt
obrazowych ����������������������������������� 13
5.2 Pamięciowa płyta obrazowa ����������� 15
5.3 Osłona przed światłem ������������������� 16
5.4 Rysik����������������������������������������������� 16
9000-618-208/22 1303V003
5.5 Pudełko do przechowywania
(opcjonalnie) ����������������������������������� 17
5.6 Ochrona przez zgryzieniem
(opcjonalnie) ����������������������������������� 17
5.7 Osłona przez światłem
(opcjonalnie) ����������������������������������� 17
Montaż
6 Wymagania������������������������������������������� 18
6.1 Pomieszczenie montażu ����������������� 18
6.2 Wymagania systemowe������������������� 18
6.3 Monitor������������������������������������������� 18
7 Instalacja ��������������������������������������������� 18
7.1 Przenoszenie urządzenia����������������� 18
7.2 Ustawienie urządzenia��������������������� 19
7.3 Montaż uchwytu pod wylotem��������� 20
7.4 Zdejmowanie folii ochronnej z
ekranu dotykowego������������������������� 20
7.5 Mocowanie rysika��������������������������� 21
7.6 Wkładanie karty pamięci ����������������� 21
7.7 Przyłącz elektryczny ����������������������� 21
7.8 Podłączanie urządzenia do sieci ����� 22
8 Odbiór techniczny ������������������������������� 23
8.1 Instalacja i konfiguracja
urządzenia��������������������������������������� 23
8.2 Przygotowanie kasety
rentgenowskiej do płyty
pamięciowej zewnątrzustnej ����������� 25
8.3 Ustawienia aparatów
rentgenowskich������������������������������� 26
8.4 Badanie przy odbiorze��������������������� 27
Użytkowanie
9 Obsługa ekranu dotykowego��������������� 28
9.1 Nawigacja��������������������������������������� 28
9.2 Korzystanie z menu������������������������� 28
9.3 Wprowadzanie tekstu w pole����������� 28
9.4 Odczyt komunikatów z ekranu
dotykowego ����������������������������������� 29
10 Prawidłowe korzystanie z płyt
pamięciowych��������������������������������������� 29
1
PL
Spis treści
PL
11 Obsługa������������������������������������������������� 30
11.1Rentgen ����������������������������������������� 30
11.2Odczyt danych zdjęciowych za
pośrednictwem komputera ������������� 34
11.3Odczyt danych zdjęciowych za
pośrednictwem ekranu
dotykowego urządzenia������������������� 36
11.4Kasowanie płyty pamięciowej ��������� 39
11.5Wyłączanie urządzenia�������������������� 39
12 Czyszczenie i dezynfekcja������������������� 40
12.1Skaner pamięciowych płyt
obrazowych ����������������������������������� 40
12.2Osłona przed światłem ������������������� 40
12.3Pamięciowa płyta obrazowa ����������� 40
12.4Kaseta na płytki������������������������������� 41
12.5Rysik����������������������������������������������� 41
13 Konserwacja����������������������������������������� 42
13.1Zalecany plan konserwacji��������������� 42
Załącznik
15 Struktura menu Ustawienia����������������� 50
16 Czasy skanowania������������������������������� 53
16.1Wewnątrzustne������������������������������� 53
16.2Zewnątrzustne OPG ����������������������� 53
16.3Zewnątrzustne Cefalo��������������������� 53
17 Rozmiary plików (bez kompresji)��������� 54
17.1Wewnątrzustne������������������������������� 54
17.2Zewnątrzustne OPG ����������������������� 54
17.3Zewnątrzustne Cefalo��������������������� 54
18 Informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie
z normą EN 60601-1-2������������������������� 55
18.1Wskazówki ogólne�������������������������� 55
18.2Skróty��������������������������������������������� 55
18.3Wytyczne i deklaracja producenta��� 55
18.4Tabela obliczeniowa������������������������� 59
Szukanie błędów
14 Porady dla użytkownika i serwisanta
������������������������������������������������������������� 43
14.1Nieprawidłowe zdjęcie
rentgenowskie��������������������������������� 43
14.2Błędy w oprogramowaniu ��������������� 47
14.3Usterka w urządzeniu ��������������������� 48
14.4Komunikaty o błędach na ekranie
dotykowym������������������������������������� 49
2
9000-618-208/22 1303V003
Ważne informacje
1 O niniejszej instrukcji
Niniejsza instrukcja montażu i użytkowania jest
częścią składową urządzenia. Jest ona zgodna
z wersją urządzenia oraz stanem wiedzy technicznej w chwili pierwszego wprowadzenia do
obrotu.
W przypadku niestosowania się do instrukcji i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji montażu i obsługi firma
Dürr Dental nie gwarantuje ani nie ponosi odpowiedzialności za pewną obsługę
i działanie urządzenia.
Tłumaczenie zostało wykonane zgodnie z najlepszą wolą. Jako miarodajna obowiązuje oryginalna wersja niemiecka. Firma Dürr Dental nie
ponosi odpowiedzialności za błędy w tłumaczeniu.
1.1 Wskazówki ostrzegawcze i
symbole
Wskazówki ostrzegawcze
Informacje w niniejszym dokumencie służące
ochronie przed ewentualnymi szkodami osobowymi lub szkodami rzeczowymi.
Oznaczone są następującymi symbolami ostrzegawczymi:
Ogólny symbol ostrzegawczy
Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym
Uwaga laser
Ostrzeżenia wyglądają następująco:
OKREŚLENIE NIEBEZPIECZEŃSTWA
Opis rodzaju i źródła niebezpieczeństwa
Tutaj opisane są ewentualne skutki lekceważenia tego ostrzeżenia
•Stosować się do tych poleceń,aby
uniknąć niebezpieczeństwa.
9000-618-208/22 1303V003
W zależności od określenia niebezpieczeństwawśród ostrzeżeń wyróżnia się czterystopnie
zagrożenia:
–– NIEBEZPIECZEŃSTWO
Bezpośrednie niebezpieczeństwociężkich
obrażeńlub śmierci
–– OSTRZEŻENIE
Możliwe niebezpieczeństwociężkich obrażeńlub śmierci
–– PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo lekkichobrażeń
–– UWAGA
Niebezpieczeństwo znacznychszkód rzeczowych
Dalsze oznaczenia
Poniższe symbole użyte zostały w dokumencie,
na urządzeniu lub w jego wnętrzu:
Wskazówki, np. szczególne informacje
dotyczące ekonomicznego korzystania
z urządzenia.
Przestrzegać dokumentów towarzyszących.
Oznakowanie CE
Data produkcji
Zutylizować zgodnie z dyrektywą UE
(2002/96/EG-WEEE).
Stosować tylko raz.
Stosować rękawice ochronne.
Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
1.2 Informacje dotyczące praw
autorskich
Wszystkie użyte układy, sposoby postępowania,
nazwy, programy komputerowe i urządzenia są
chronione prawem autorskim.
Przedruk instrukcji montażu i użytkowania, także
we fragmentach, dozwolony jest wyłącznie za
pisemną zgodą firmy Dürr Dental.
3
PL
Ważne informacje
PL
2 Bezpieczeństwo
2.4 Przeszkolony personel
Urządzenie zostało opracowane przez firmę
Dürr Dental tak, aby w jak największym stopniu
zminimalizować zagrożenia podczas użytkowania zgodnie z przeznaczeniem. Pomimo tego
mogą pojawić się inne niebezpieczeństwa. Stąd
też prosimy o zastosowanie się do poniższych
wskazówek.
Obsługa
Osoby obsługujące urządzenie muszą gwarantować prawidłową obsługę ze względu na swoje
wykształcenie lub swoją wiedzę.
•Przeszkolić wszystkich użytkowników z obsługi urządzenia.
2.1 Użytkowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do skanowania i obróbki danych zdjęciowych z pamięciowych płyt obrazowych w dziedzinie stomatologii.
2.2 Użytkowanie niezgodnie z
przeznaczeniem
Użytkowanie w inny sposób lub w sposób wykraczający poza opisany, jest rozumiane jako
niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z
tego powodu. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wybuchu na
skutek zapłonu łatwopalnych
materiałów
•Nie korzystać z urządzenia w pomieszczeniach, w których znajdują się
mieszanki łatwopalne, np. w pomieszczeniach operacyjnych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do długookresowego nadzoru pacjenta.
Podgląd zdjęcia rentgenowskiego na ekranie
dotykowym nie może stanowić podstawy diagnozy.
2.3 Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
•Podczas eksploatacji urządzenia należy przestrzegać wytycznych, ustaw, zaleceń i przepisów obowiązujących w miejscu użytkowania.
•Przed każdym użyciem urządzenia sprawdzić
jego stan i działanie.
•Nie przebudowywać urządzenia i nie wprowadzać w nim zmian.
•Przestrzegać instrukcji montażu i obsługi.
•Instrukcja montażu i obsługi musi zawsze
znajdować się w pobliżu urządzenia do dyspozycji użytkownika.
4
Montaż i naprawa
•Montaż, nowe ustawienie, zmiany, rozbudowa
i naprawa powinny być wykonywane przez
osoby autoryzowane przez firmę Dürr Dental.
2.5 Ochrona przed napięciem
elektrycznym
•W trakcie prac przy urządzeniu należy przestrzegać odpowiednich elektrycznych przepisów bezpieczeństwa.
•Nigdy nie dotykać jednocześnie pacjenta i odkrytych połączeń wtykowych urządzenia.
•Natychmiast wymienić uszkodzone przewody
i urządzenia wtykowe.
Przestrzegać przepisów o kompatybilności
elektromagnetycznej dla urządzeń medycznych
•Przestrzeganie szczególnych środków ostrożności dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej (EMV) w przypadku produktów
medycznych, patrz "18 Informacje dotyczące
kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie
z normą EN 60601-1-2".
2.6 Korzystać wyłącznie z
oryginalnych części
•Korzystać wyłącznie z wymienionego lub dopuszczonego przez firmę Dürr Dental wyposażenia standardowego lub dodatkowego.
•Korzystać wyłącznie z oryginalnych materiałów eksploatacyjnych i części zamiennych.
Firma Dürr Dental nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek użycia niedopuszczonego wyposażenia standardowego, dodatkowego i
materiałów eksploatacyjnych lub części
zamiennych innych niż oryginalne.
9000-618-208/22 1303V003
Ważne informacje
2.7 Transport
Oryginalne opakowanie gwarantuje optymalną
ochronę urządzenia w czasie transportu.
Na życzenie można zamówić oryginalne opakowanie urządzenia w firmie Dürr Dental.
Firma Dürr Dental nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w czasie
transportu, spowodowane przez nieodpowiednie opakowanie.
PL
•Urządzenie transportować wyłącznie w oryginalnym opakowaniu.
•Opakowanie nie może być dostępne dla dzieci.
•Nie narażać urządzenia na silne wstrząsy.
2.8 Utylizacja
Urządzenie
Urządzenie zutylizować zgodnie z przepisami. W ramach Europejskiego Obszaru Gospodarczego zutylizować
zgodnie z wytyczną UE 2002/96/EG
(WEEE).
•W przypadku pytań dotyczących zgodnej z
prawem utylizacji zwrócić się do fachowego
sprzedawcy sprzętu stomatologicznego.
Pamięciowa płyta obrazowa
Płyta pamięciowa zawiera związki baru.
•Płytę pamieciową zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
•W Europie płytę pamięciową zutylizować
zgodnie z kodem odpadu 090199 "inne niewymienione odpady". Dozwolona jest utylizacja jako odpad komunalny.
9000-618-208/22 1303V003
5
Bezpieczeństwo
3 Przegląd
1
2
PL
3
4
5
6
7
8
R L
9
L
R
L
R
10
11
1
2
3
4
5
6
6
Skaner pamięciowych płyt obrazowych
VistaScan View
Kaseta na płytki wewnątrzustne
Płyta pamięciowa wewnątrzustna
Osłona przed światłem wewnątrzustna
Podstawka pod kasetę na płytki
wewnątrzustne
Karta pamięci SDHC
7
8
9
10
11
Program do obrazowania DBSWIN DVD
Kabel sieciowy
Znaczniki ołowiane
Kabel zasilający (zależnie od kraju)
Zasilacz
9000-618-208/22 1303V003
Bezpieczeństwo
3.1 Zakres dostawy
Poniższe elementy znajdują się w zakresie dostawy (możliwe zmiany ze względu na przepisy
krajowe i importowe):
Skaner płyt obrazowych
VistaScan Combi View���������������������� 2151-01
–– Urządzenie podstawowe VistaScan View
–– Kabel sieciowy
–– Karta pamięci SDHC
–– Rysik
–– Mata wylotowa
–– Uchwyt pod wylotem
–– Zasilacz
–– Kabel zasilający (zależnie od kraju)
–– Program do obrazowania DBSWIN DVD
–– Znaczniki ołowiane
–– Podstawka pod kasetę na płytki
wewnątrzustne
–– Płyty pamięciowe Plus:
-- Rozmiar 0 (2 sztuki)
-- Rozmiar 2 (4 sztuki)
–– Kasety na płytki:
-- Rozmiar 0 (2 sztuki)
-- Rozmiar 2 (4 sztuki)
–– Osłonki płyt pamięciowych:
-- Rozmiar 0 (100 sztuk)
-- Rozmiar 2 (300 sztuk)
–– Ściereczka do czyszczenia płyt pamięciowych
(10 sztuk)
–– Instrukcja montażu i obsługi
–– Skrócona instrukcja
Skaner płyt obrazowych
VistaScan Pano View������������������������ 2151-11
–– Urządzenie podstawowe VistaScan View
–– Kabel sieciowy
–– Karta pamięci SDHC
–– Rysik
–– Mata wylotowa
–– Uchwyt pod wylotem
–– Zasilacz
–– Kabel zasilający (zależnie od kraju)
–– Program do obrazowania DBSWIN DVD
–– Instrukcja montażu i obsługi
–– Skrócona instrukcja
9000-618-208/22 1303V003
Skaner płyt obrazowych
VistaScan Omni View������������������������ 2151-21
–– Urządzenie podstawowe VistaScan View
–– Kabel sieciowy
–– Karta pamięci SDHC
–– Rysik
–– Mata wylotowa
–– Uchwyt pod wylotem
–– Zasilacz
–– Kabel zasilający (zależnie od kraju)
–– Program do obrazowania DBSWIN DVD
–– Znaczniki ołowiane
–– Podstawka pod kasetę na płytki
wewnątrzustne
–– Płyty pamięciowe Plus:
-- Rozmiar 0 (2 sztuki)
-- Rozmiar 2 (4 sztuki)
–– Kasety na płytki:
-- Rozmiar 0 (2 sztuki)
-- Rozmiar 2 (4 sztuki)
–– Osłonki płyt pamięciowych:
-- Rozmiar 0 (100 sztuk)
-- Rozmiar 2 (300 sztuk)
–– Ściereczka do czyszczenia płyt pamięciowych
(10 sztuk)
–– Instrukcja montażu i obsługi
–– Skrócona instrukcja
3.2 Wyposażenie
Poniższe elementy są niezbędne do korzystania
z urządzenia, w zależności od zastosowań:
Karta pamięci SDHC��������������������� 9000-134-18
Pamięciowe płyty obrazowe
Płyta pamięciowa Plus Rozmiar 0
2 x 3 cm (2 sztuki)����������������������� 2130-040-50
Płyta pamięciowa Plus Rozmiar 1
2 x 4 cm (2 sztuki)������������������������� 2130-041-50
Płyta pamięciowa Plus Rozmiar 2
3 x 4 cm (4 sztuki)������������������������� 2130-042-50
Płyta pamięciowa Plus Rozmiar 2
3 x 4 cm (12 sztuk)����������������������� 2130-042-55
Płyta pamięciowa Plus Rozmiar 3
2,7 x 5,4 cm (2 sztuki)������������������� 2130-043-50
Płyta pamięciowe Plus Rozmiar 4
5,7 x 7,6 cm (1 sztuka)����������������� 2130-044-50
Płyta pamięciowa Plus ID Rozmiar 0
2 x 3 cm (2 sztuki)������������������������� 2130-040-60
Płyta pamięciowa Plus ID Rozmiar 2
3 x 4 cm (4 sztuk)������������������������� 2130-042-60
7
PL
Bezpieczeństwo
PL
Płyta pamięciowa do zdjęć OPG
12,7 x 30,5 cm z kasetą na
płytki wewnątrzustne��������������������� 2130-050-00
Płyta pamięciowa do zdjęć OPG
15 x 30 cm z kasetą na
płytki wewnątrzustne��������������������� 2130-051-00
Płyta pamięciowa do zdjęć Cefalo
18 x 24 cm z kasetą na
płytki wewnątrzustne��������������������� 2130-052-00
Płyta pamięciowa do zdjęć Cefalo
24 x 30 cm z kasetą na
płytki wewnątrzustne��������������������� 2130-053-00
Płyta pamięciowa do zdjęć Cefalo
20 x 24 cm z kasetą na
płytki wewnątrzustne��������������������� 2130-054-00
Płyta pamięciowa do zdjęć Cefalo
13 x 18 cm z kasetą na
płytki wewnątrzustne��������������������� 2130-055-00
Kasety na płytki
Kaseta na płytki Rozmiar 0
2 x 3 cm��������������������������������������� 2130-010-00
Kaseta na płytki Rozmiar 1
2 x 4 cm��������������������������������������� 2130-011-00
Kaseta na płytki Rozmiar 2
3 x 4 cm��������������������������������������� 2130-012-00
Kaseta na płytki Rozmiar 3
2,7 x 5,4 cm��������������������������������� 2130-013-00
Kaseta na płytki Rozmiar 4
5,7 x 7,6 cm��������������������������������� 2130-014-00
Kaseta na płytki do OPG
12,7 x 30,5 cm����������������������������� 2130-021-00
Kaseta na płytki do OPG
15 x 30 cm����������������������������������� 2130-022-00
Kaseta na płytki do Cefalo
18 x 24 cm����������������������������������� 2130-023-00
Kaseta na płytki do Cefalo
24 x 30 cm����������������������������������� 2130-024-00
Kaseta na płytki do Cefalo
20 x 24 cm����������������������������������� 2130-025-00
Kaseta na płytki do Cefalo
13 x 18 cm����������������������������������� 2130-026-00
8
Osłona przed światłem
Osłona przed światłem Rozmiar 0
2 x 3 cm (100 sztuk)��������������������� 2130-070-00
Osłonki na płytki Rozmiar 1
2 x 4 cm (100 sztuk)��������������������� 2130-071-00
Osłona przed światłem Rozmiar 2
3 x 4 cm (300 sztuk)��������������������� 2130-072-00
Osłona przed światłem Rozmiar 2
3 x 4 cm (1000 sztuk)������������������� 2130-072-55
Osłonki na płytki Rozmiar 3
2,7 x 5,4 cm (100 sztuk)��������������� 2130-073-00
Osłonki na płytki Rozmiar 4
5,7 x 7,6 cm (100 sztuk)��������������� 2130-074-00
osłona przed światłem biała Rozmiar 0
2 x 3 cm (100 sztuk)��������������������� 2130-070-50
Osłonka płyty pamięciowej
biała Rozmiar 2
3 x 4 cm (300 sztuk)��������������������� 2130-072-50
3.3 Wyposażenie dodatkowe
Poniższe artykuły można opcjonalnie używać
wraz z urządzeniem:
Uchwyt na ścianę������������������������� 2151-001-00
Zestaw dodatkowy Combi do
VistaScan Pano View ������������������� 2151-955-50
Osłona przed światłem do
VistaScan View����������������������������� 2151-004-00
Pudełko do przechowywania��������� 2141-002-00
Ochrona przed zgryzieniem
Rozmiar 4 (100 sztuk)������������������� 2130-074-03
Kabel sieciowy (5 m)������������������� 9000-118-036
Zestaw płyt pamięciowych i
pozycjonerów������������������������������� 2130-981-50
Zestaw płyt pamięciowych i
pozycjonerów do zdjęć endo��������� 2130-981-51
Zestaw znaczników miedzianych,
samoprzylepny����������������������������� 2130-006-00
Mobile Connect (do wykorzystania
wraz z aplikacjami na urządzenia
mobilne, np. z aplikacją Dürr Dental
Imaging na iPada)���������������������2100-725-12FC
9000-618-208/22 1303V003
Bezpieczeństwo
Kasety rentgenowskie bez folii
wzmacniającej, proste
Kaseta rentgenowska bez folii
wzmacniającej, prosta
12,7 x 30,5 cm����������������������������� 2130-993-01
Kaseta rentgenowska bez folii
wzmacniającej, prosta
15 x 30 cm����������������������������������� 2130-993-02
Kaseta rentgenowska bez folii
wzmacniającej, prosta
18 x 24 cm ��������������������������������� 2130-993-03
Badanie odbioru i stałości wewnątrzustne
Fantom Intra / Extra Digital ����������� 2121-060-54
Badanie przy odbiorze i stałości
wewnątrzustne
Osłona przed światłem
patrz "3.2 Wyposażenie"
3.5 Części eksploatacyjne i
zamienne
Pamięciowe płyty obrazowe
patrz "3.2 Wyposażenie"
PL
Kasety na płytki do zdjęć OPG/Cefalo
patrz "3.2 Wyposażenie"
Informacje dotyczące części zamiennych znajdują się w katalogu części zamiennych pod adresem:
www.duerr.de/etk.
Do zestawu z fantomem należy dodatkowo zamówić uchwyt na fantom.
Zestawy z fantomem
Zestaw z fantomem do Pano�������� 2121-060-55
Zestaw z fantomem do
Pano + Ceph ������������������������������� 2121-060-56
Uchwyt fantomu
Uchwyt fantomu do aparatów
panoramicznych Sirona /
Siemens Orthophos i Planmeca
PM2002EC / CC��������������������������� 2130-994-05
Uchwyt fantomu do aparatów
panoramicznych Gendex,
Philips, Soredex ��������������������������� 2130-994-06
Uchwyt fantomu do instrumentarium
OP 100 / OP 10 ��������������������������� 2130-994-07
Uchwyt fantomu Ceph Universal��� 2130-996-00
Uchwyt fantomu do
Gendex SD / 9200 ����������������������� 2130-994-08
3.4 Materiały eksploatacyjne
Poniższe materiały ulegają zużyciu w trakcie
użytkowania urządzenia i należy je później zamawiać:
Czyszczenie i dezynfekcja
Chusteczki do czyszczenia płyt
pamięciowych (10 sztuk)������������ CCB351B1001
FD 350 Classic chusteczki do
dezynfekcji�������������������������������� CDF35CA0140
FD 333 środek do szybkiej dezynfekcji
powierzchni ������������������������������ CDF333C6150
FD 322 środek do szybkiej dezynfekcji
powierzchni ������������������������������ CDF322C6150
9000-618-208/22 1303V003
9
Bezpieczeństwo
4 Dane techniczne
4.1 Skaner pamięciowych płyt obrazowych
PL
Elektryczne dane znamionowe urządzenia
Napięcie
Maks. wahanie napięcia znamionowego
Maks. pobór prądu
Moc
Rodzaj ochrony
Elektryczne dane znamionowe zasilacza
Napięcie
Maks. wahanie napięcia znamionowego
Częstotliwość
Klasa ochrony
Rodzaj ochrony
Kategoria przepięciowa
Moc
Maks. pobór prądu
V DC
%
A
W
24
± 10
5
<120
IP20
V AC
%
Hz
100 - 240
± 10
50 - 60
I
IP20
II
<140
2
W
A
Klasyfikacja
Dyrektywa dotycząca produktów medycznych (93/42/
EWG)
Klasa lasera (urządzenie)
zgodnie z normą EN 60825-1:1994-03 +
A1:2002-07 + A2:2001-03
Klasa I
1
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMV)*
Emisje o częstotliwości radiowej zgodnie z normą CISPR 11
Oscylacja zgodnie z normą IEC 61000-3-2
Wahania napięcia/migotanie zgodnie z normą
IEC 61000-3-3
Doprowadzona wielkość zakłócająca HF V1 zgodnie z
normą IEC 61000-4-6
Wypromieniowana wielkość zakłócająca HF E1 zgodnie
z normą IEC 61000-4-3
Grupa 1
Klasa B
Nie dotyczy
Nie dotyczy
Veff
4
V/m
4
*Patrz też "18 Informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z normą EN
60601-1-2"
Źródło światła laserowego
Klasa lasera
zgodnie z normą EN 60825-1:1994-03 +
A1:2002-07 + A2:2001-03
Długość fali l
Moc
10
nm
mW
3b
635
15
9000-618-208/22 1303V003
Bezpieczeństwo
Poziom hałasu
Stand-by
Gotowość do odczytu
W trakcie odczytu
dB(A)
dB(A)
dB(A)
0
ok. 37
ok. 55
cm
cm
38 x 63 x 41
38 x 71 x 41
kg
kg
cm
W
μm
ok. 21
ok. 21,5
30
<140
12,5 - 130
Par linii/mm (Lp/mm)
ok. 40
GB
SDHC
32
FAT32
Warunki otoczenia w trakcie pracy
Temperatura
Względna wilgotność powietrza
Ciśnienie powietrza
Wysokość n.p.m.
°C
%
hPa
m
+10 do +35
20 - 80
750 - 1060
<2000
Warunki otoczenia przy przechowywaniu i transporcie
Temperatura
Względna wilgotność powietrza
Ciśnienie powietrza
Wysokość n.p.m.
°C
%
hPa
m
-20 do + 60
10 - 95
750 - 1060
<16000
Ogólne dane techniczne
Wymiary (S x W x G)
VistaScan Combi View, VistaScan Pano View
VistaScan Omni View
Waga
VistaScan Combi View, VistaScan Pano View
VistaScan Omni View
Maks. szerokość płyt pamięciowych
Emisja ciepła
Wielkość piksela (do wyboru)
Maks. rozdzielczość (w zależności od płyty pamięciowej)
PL
Karta pamięci
Typ
Maksymalna pojemność karty
System plików
9000-618-208/22 1303V003
11
Bezpieczeństwo
4.2 Pamięciowa płyta obrazowa
Klasyfikacja
Dyrektywa dotycząca produktów medycznych (93/42/
EWG)
PL
Klasa IIa
Warunki otoczenia w trakcie pracy
Temperatura
Względna wilgotność powietrza
°C
%
18 - 45
<80
Warunki otoczenia przy przechowywaniu i transporcie
Temperatura
Względna wilgotność powietrza
°C
%
<33
<80
Wymiary płyt pamięciowych wewnątrzustnych
Rozmiar 0
Rozmiar 1
Rozmiar 2
Rozmiar 3
Rozmiar 4
mm
mm
mm
mm
mm
22 x 35
24 x 40
31 x 41
27 x 54
57 x 76
Wymiary pamięciowych płyt zewnątrzustnych
OPG 12,7 x 30,5
OPG 15 x 30
Cefalo 13 x 18
Cefalo 18 x 24
Cefalo 20 x 24
Cefalo 24 x 30
mm
mm
mm
mm
mm
mm
125 x 286
148 x 298
127 x 177
178 x 227
202 x 241
238 x 298
4.3 Osłona przed światłem
Klasyfikacja
Dyrektywa dotycząca produktów medycznych (93/42/
EWG)
12
Klasa I
9000-618-208/22 1303V003
Bezpieczeństwo
4.4 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się w górnej
części spodniej płyty urządzenia.
5 Funkcja
5.1 Skaner pamięciowych płyt obrazowych
PL
4
5
3
6
2
1
7
8
REF Numer katalogowy
SN
Numer seryjny
4.5 Ocena zgodności
Urządzenie zostało poddane postępowaniu oceny zgodności zgodnie z odpowiednimi wytycznymi Unii Europejskiej. Urządzenie odpowiada
odpowiednim wymaganiom.
9
1
Rysik
2
Elementy sterujące
3 - 6 Szczelina wlotowa
7
Mata wylotowa
8
Uchwyt pod wylotem
9
Otwór na kartę pamięci
Przy pomocy skanera płyt obrazowych odczytywane są dane zdjęciowe zapisane na płycie pamięciowej.
Urządzenie można obsługiwać na dwa sposoby:
za pośrednictwem programu do obrazowania
( np. DBSWIN) na komputerze lub bezpośrednio
za pomocą ekranu dotykowego na urządzeniu.
9000-618-208/22 1303V003
13
Bezpieczeństwo
PL
Mechanizm transportowy przesuwa płytę pamięciową przez urządzenie. W jednostce odczytującej laser odczytuje dane z płyty pamięciowej.
Odczytane dane zostają przetworzone na zdjęcie cyfrowe.
Gdy w programie do obrazowania zostanie uruchomione skanowanie, zdjęcie zostanie przesłane automatycznie do komputera.
Gdy skanowanie zostanie uruchomione za pomocą ekranu dotykowego, zdjęcie zostanie zapisane na karcie pamięci i musi zostać później
przesłane do komputera.
Po odczycie płyta pamięciowa przechodzi przez
jednostkę kasującą. Pozostałe na płycie pamięciowej dane zdjęciowe zostają wykasowane za
pomocą silnego światła.
Na końcu płyta pamięciowa wypada gotowa do
ponownego użyku.
Urządzenie jest w stanie odczytać do czterech
płyt pamięciowych (w zależności od wielkości)
jednocześnie w takiej samej rozdzielczości.
Rysunek 1: Ekran startowy na ekranie dotykowym
Za pomocą przycisku Pomoc wywołuje się stronę pomocy dla danej strony. Za pomocą przycisku Komunikaty sprawdza się aktualną listę komunikatów.
Przyłącza
Złącza znajdują się z tyłu urządzenia.
Panel sterowania
1
2
1 Ekran dotykowy
2 Przycisk wł. / wył.
Urządzenie można obsługiwać za pomocą ekranu dotykowego, gdy nie jest podłączone do
komputera. Ekran dotykowy można obsługiwać
palcami lub rysikiem.
14
1 2
1
2
3
4
3
4
Przycisk Reset
Złącze zasilacza sieciowego
Złącze AUX do urządzeń diagnostycznych
Przyłącz sieciowy z diodami stanu
9000-618-208/22 1303V003
Bezpieczeństwo
Rozpoznawanie naświetlenia
Jeśli włączone jest rozpoznawanie naświetlenia,
wtedy urządzenie rozpoznaje, czy wsunięta płyta pamięciowa jest naświetlona, czy nie. Jeśli
zostanie odczytana naświetlona płyta pamięciowa, pojawi się zdjęcie rentgenowskie. Jeśli zostanie odczytana nienaświetlona płyta pamięciowa, urządzenie pokaże pustą płytę pamięciową.
Na ekranie dotykowym nie zostanie pokazany
podgląd zdjęcia
Jeśli rozpoznawanie naświetlenia jest wyłączone
i zostanie odczytana nienaświetlona płyta pamięciowa, urządzenie nie pokaże niczego na
ekranie dotykowym ani w programie.
ScanManager
Jeśli ScanManager jest włączony, do urządzenia
można wysłać jednocześnie kilka zadań rentgenowskich z różnych komputerów. Urządzenie
zarządza zadaniami rentgenowskimi w kolejce, z
której można wybrać żądane zadanie za pomocą ekranu dotykowego i zostanie ono wykonane.
Bez ScanManagera urządzenie zajmuje się tylko
jednym zadaniem rentgenowskim, dopóki nie
zostanie ono ukończone. W tym czasie do urządzenia nie można wysyłać dalszych zadań rentgenowskich z innych komputerów.
ScanManager można włączyć za pomocą Ustawienia > Ustawienia systemu >
Tryb pracy.
5.2 Pamięciowa płyta obrazowa
Płyta pamięciowa zachowuje energię rentgenowską, która poprzez pobudzanie laserem zostaje wyemitowana ponownie w formie światła.
Światło to zostaje zamienione w skanerze płyt
pamięciowych na informacje o zdjęciu.
Płyta pamięciowa posiada stronę aktywną i nieaktywną. Płyta pamięciowa musi być naświetlana zawsze po stronie aktywnej.
Płytę pamięciową można naświetlić kilkaset razy
przy prawidłowym użytkowaniu, odczytać i skasować, dopóki nie nastąpi uszkodzenie mechaniczne. W przypadku uszkodzeń jak np. naruszonej warstwy ochronnej lub widocznych zadrapań, które mogą wpływać na przydatność
diagnostyczną, należy taką płytę wymienić.
Wewnątrzustne
2
1
1
Strona
nieaktywna
czarna, z nadrukowanym
napisem "back", rozmiarem i danymi producenta
2
Strona
aktywna
jasnoniebieska, z pomocą przy pozycjonowaniu
Pomoc przy pozycjonowaniu
jest widoczna
na zdjęciu rentgenowskim i ułatwia orientację
przy diagnozowaniu.
Naświetlenie z niewłaściwej strony
Po nieaktywnej stronie płyty obrazowej Plus ID
znajduje się znacznik.
1
1 Znacznik
Gdy płyta pamięciowa zostanie naświetlona z
niewłaściwej strony, znacznik będzie widoczny
na zdjęciu rentgenowskim jako cień.
9000-618-208/22 1303V003
15
PL
Bezpieczeństwo
Zewnątrzustne
1
PL
1
1 Znacznik widoczny jako cień
Zdjęcie można ustawić prawidłowo w programie
dzięki funkcji odbicia lustrzanego. Jeśli w miejscu, gdzie znajduje się znacznik nie można dokonać diagnozy, zdjęcie należy powtórzyć.
Przy pomocy zestawu znaczników miedzianych (patrz "3.3 Wyposażenie dodatkowe") można zaopatrzyć płyty pamięciowe w znacznik.
Jednoznaczne przypisanie płyty pamięciowej i
zdjęcia (tylko płyta pamięciowa Plus ID)
Na płycie pamięciowej Plus ID oprócz znacznika
znajduje się dodatkowo kod heksadecymalny,
który jest widoczny na zdjęciu rentgenowskim.
Kod ten pomaga w jednoznacznym przypisaniu
płyty obrazowej do zdjęcia rentgenowskiego.
2
1
strona nieaktywna
czarna, zadrukowana danymi producenta
Powierzchnia jest pokryta
specjalną strukturą, ułatwiającą wysunięcie płyty
pamięciowej z kasety na
płytki do urządzenia.
2
strona aktywna
biała
5.3 Osłona przed światłem
Osłonka płyty pamięciowej chroni płytę wewnątrzustną na kilka sposobów:
1
1
Kod heksadecymalny
–– Ochrona przed światłem słonecznym i światłem ultrafioletowym, czyli przed niepożądanym skasowaniem
–– Ochrona przed uszkodzeniami mechanicznymi
–– Ochrona przed skażeniem i zabrudzeniem
Osłonki płyt pamięciowych są jednorazowego
użytku.
5.4 Rysik
Przy pomocy rysika obsługuje się ekran dotykowy, co stanowi alternatywę dla obsługi palcami.
16
9000-618-208/22 1303V003
Bezpieczeństwo
5.5 Pudełko do przechowywania
(opcjonalnie)
PL
Płyty pamięciowe opakowane w osłonki można
przechowywać w pudełku do następnego użycia. Pudełko do przechowywania chroni płyty
pamięciowe wraz z osłonkami przed skażeniem
i zabrudzeniem.
5.6 Ochrona przez zgryzieniem
(opcjonalnie)
Ochrona przed zgryzieniem zabezpiecza płytę
pamięciową Plus Rozmiaru 4, jako dodatek do
osłonki, przed mocnymi uszkodzeniami mechanicznymi, np . zbyt silnym zagryzieniem przy
zdjęciu rentgenowskim.
5.7 Osłona przez światłem
(opcjonalnie)
Osłona przed światłem zmniejsza ilość wpadającego światła do szczeliny wlotowej urządzenia.
Można ją zamontować jako dodatek.
1
1
Osłona przez światłem
9000-618-208/22 1303V003
17
Montaż
Tylko wykwalifikowani serwisanci lub
osoby przeszkolone przez firmę Dürr
Dental mogą urządzenie ustawiać, instalować oraz obsługiwać.
PL
6 Wymagania
6.1 Pomieszczenie montażu
Miejsce ustawienia musi spełniać następujące
wymagania:
–– Zamknięte, suche, dobrze wentylowane
pomieszczenie
–– Nie może być to pomieszczenie o konkretnym
przeznaczeniu (np. kotłownia lub łazienka)
–– Maks. natężenie oświetlenia 1000 luksów,
brak bezpośrednio padającego światła słonecznego w miejscu ustawienia urządzenia
–– Brak silniejszych pól zakłócających (np. silne
pole magnetyczne), które mogą zakłócać
działanie urządzenia.
–– Warunki otoczenia muszą odpowiadać "4
Dane techniczne".
–– Miejsce montażu nie może znajdować się w
bezpośrednim otoczeniu pacjenta
7 Instalacja
7.1 Przenoszenie urządzenia
UWAGA
Możliwość uszkodzenia delikatnych
elementów urządzenia na skutek
wstrząsów
•Nie wystawiać urządzenia na silne
wstrząsy.
•Nie poruszać urządzeniem w trakcie
pracy.
•Urządzenie przenosić wyłącznie za boczne
uchwyty transportowe.
6.2 Wymagania systemowe
Wymagania systemowe dotyczące systemu komputerowego do obrazowania
patrz broszura informacyjna (nr zam.
9000-618-148).
•Nie trzymać urządzenia za pokrywę ani za
uchwyt pod wylotem.
6.3 Monitor
Monitor musi spełniać wymagania dla cyfrowego
rentgena o wysokim natężeniu światła i szerokiemu zakresowi kontrastu.
Silne światło z otoczenia, bezpośrednio padające światło słoneczne i odbicia mogą zmniejszać
wartość diagnostyczną zdjęć rentgenowskich.
18
9000-618-208/22 1303V003
Montaż
•Nie przenosić urządzenia na leżąco.
7.2 Ustawienie urządzenia
Przenośne i mobilne urządzenia komunikacyjne
pracujące na wysokich częstotliwościach mogą
zakłócać działanie elektrycznych urządzeń medycznych.
•Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio przy
innych urządzeniach lub na nich.
•Jeśli urządzenie jest ustawione w pobliżu innych urządzeń lub na innym urządzeniu, należy kontrolować urządzenie w zastosowanej
konfiguracji, aby zapewnić normalne użytkowanie.
Urządzenie można ustawić na stole lub przy pomocy uchwytu zamontować na ścianie.
Nośność stołu lub ściany musi być dopasowana
do wagi urządzenia (patrz "4 Dane techniczne").
Ustawienie urządzenia na stole
Aby uniknąć błędów w trakcie odczytu
danych zdjęciowych, ustawić urządzenie w stabilnym miejscu.
•Urządzenie umieścić na solidnej, poziomej
podstawie.
21,5
kg
Mocowanie urządzenia na uchwycie
ściennym
"3.3 Wyposażenie dodatkowe"Urządzenie można zamontować na ścianie przy pomocy uchwytu ściennego (patrz ).
Montaż patrz Instrukcja montażu
uchwytu naściennego (Nr zamówienia
9000-618-219)
9000-618-208/22 1303V003
19
PL
Montaż
7.3 Montaż uchwytu pod wylotem
•Przykręcić śrubami uchwyt do płyty podstawy.
•Wykręcić śruby z płyty podstawy.
PL
•Położyć matę wylotową w przewidzianym do
tego miejscu.
•Umieścić uchwyt na płycie podstawy.
7.4 Zdejmowanie folii ochronnej z
ekranu dotykowego
•Złapać folię ochronną na ekranie dotykowym
za róg i delikatnie zdjąć.
20
9000-618-208/22 1303V003
Montaż
7.5 Mocowanie rysika
7.7 Przyłącz elektryczny
•Rysik trzyma się na urządzeniu za pomocą
magnesu.
W tym celu włożyć rysik do specjalnego
wgłębienia.
Bezpieczeństwo przy podłączaniu do sieci
elektrycznej
•Urządzenie podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazda sieciowego.
•Przenośnych gniazd wtykowych wielokrotnych
nie kłaść na podłodze. Przestrzegać wymagań
normy EN 60601-1-1.
•Nie podłączać innych systemów do tego samego gniazda wtykowego wielokrotnego.
•Przewody do urządzenia położyć bez naprężeń mechanicznych.
•Przed odbiorem technicznym porównać napięcie sieci z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej (patrz też „4. Dane techniczne“).
7.6 Wkładanie karty pamięci
•Włożyć kartę pamięci w przeznaczony na nią
otwór (patrz też "5.1 Skaner pamięciowych
płyt obrazowych").
Podłączanie urządzenia do sieci zasilającej
Urządzenie nie posiada wyłącznika
głównego. Stąd też urządzenie musi
być tak ustawione, aby był zapewniony
łatwy dostęp do gniazda wtykowego i w
razie potrzeby można je było odłączyć.
Wymagania:
99 Prawidłowo zainstalowane gniazdo wtykowe
dostępne w pobliżu urządzenia (kabel sieciowy długości maks. 3 m)
99 Łatwy dostęp do gniazda wtykowego
99 Napięcie sieci zgadza się z danymi na tabliczce znamionowej zasilacza
•Dostarczony kabel sieciowy podłączyć do zasilacza.
•Wtyczkę podłączeniową zasilacza włożyć w
gniazdo podłączeniowe urządzenia.
9000-618-208/22 1303V003
21
PL
Montaż
•Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda wtykowego.
Wtyczka przyłączeniowa posiada blokadę. Aby wypiąć ją z urządzenia, pociągnąć obudowę wtyczki do tyłu. Nie ciągnąć za kabel.
PL
Podłączanie urządzenia za pomocą kabla
sieciowego
•Włożyć dołączony kabel sieciowy do wtyczki
sieciowej urządzenia.
7.8 Podłączanie urządzenia do
sieci
Urządzenie można podłączyć do sieci za pomocą kabla sieciowego lub WLAN.
Informacje dotyczące podłączania za
pomocą WLAN patrz "8.1 Instalacja i
konfiguracja urządzenia".
Pewne łączenie urządzenia
Przy łączeniu ze sobą urządzeń lub części urządzeń może zaistnieć niebezpieczeństwo (np. ze
względu na prąd upływowy).
•Łączyć urządzenia wyłącznie w sposób niestanowiący zagrożenia dla użytkownika i pacjentów.
•Łączyć urządzenia wyłącznie w sposób, który
nie będzie miał wpływu na otoczenie.
•Jeśli niezagrażające połączenie nie wynika z
danych urządzenia, należy upewnić się o bezpieczeństwie u fachowca (np. u odnośnego
producenta).
•W przypadku łączenia urządzenia z innymi
urządzeniami jak np. z komputerem, zarówno
w otoczeniu pacjenta jak i poza nim, przestrzegać odpowiednich wytycznych normy
IEC 60601‑1‑1 (EN 60601‑1‑1).
•Podłączać tylko takie urządzenia dodatkowe
(np. komputer, monitor, drukarkę), które spełniają co najmniej normę IEC 60950‑1
(EN 60950‑1).
Dokument deklaracji producenta systemu zgodny z artykułem 12 wytycznej
93/42/EWG (nr zam. 9000-461-264)
znajduje się w dziale Download pod adresem www.duerr.de.
22
9000-618-208/22 1303V003
Montaż
8 Odbiór techniczny
UWAGA
Niebezpieczeństwo zwarcia na skutek tworzenia się kondensatu
•Urządzenie włączyć dopiero gdy
ogrzeje się do temperatury pokojowej
i jest suche.
Konfiguracja urządzenia
Konfiguracja następuje przy pomocy programu
VistaNetConfig, który zostaje automatycznie zainstalowany przy instalacji programu DBSWIN
lub VistaEasy.
•Wybrać Start > Programy > Dürr Dental > VistaConfig > VistaNetConfig.
8.1 Instalacja i konfiguracja
urządzenia
Urządzenie można obsługiwać za pomocą następujących programów do obrazowania:
–– DBSWIN firmy Dürr Dental
–– VistaEasy firmy Dürr Dental
–– Oprogramowanie innych producentów - należy zapytać
Ustawienia sieci
•Włączyć urządzenia sieciowe (router, PC,
switch).
•Sprawdzić, czy w używanym firewallu port
TCP 2006 i port UDP 514 są odblokowane,
jeśli trzeba odblokować.
W przypadku firewalla w systemie Windows
nie zachodzi konieczność sprawdzania portów, ponieważ w trakcie instalacji sterownika
zostanie zadane pytanie o odblokowanie.
Przy pierwszym podłączeniu urządzenia
do komputera urządzenie przejmuje z
niego język i godzinę.
9000-618-208/22 1303V003
•Kliknąć na
.
Lista podłączonych urządzeń zostanie zaktualizowana.
•Aktywować podłączone urządzenie w zakładce Zarejestrowane.
Można zarejestrować więcej niż jedno urządzenie.
W oknie konfiguracja urządzenia VistaNet można zmienić nazwę urządzenia (opis), ręcznie
wprowadzić adres IP oraz wyszukać informacje.
•Kliknąć na
.
23
PL
Montaż
Wprowadzanie stałego adresu IP (zalecane)
•Dezaktywować DHCP.
•Wpisać adres IP, maskę podsieci oraz bramę.
•Kliknąć Zapisz.
Konfiguracja zostanie zapisana.
Testowanie urządzenia
W celu sprawdzenia, czy urządzenie zostało
prawidłowo podłączone, można wczytać zdjęcie
rentgenowskie.
•Wybrać zakładkę Test.
Aby przywrócić ustawienia fabryczne, w
trakcie włączania przytrzymać przycisk
Reset na urządzeniu przez 15 - 20 sekund.
PL
Ustawienia WLAN w urządzeniu
Jeśli urządzenie ma być obsługiwane za pośrednictwem WLAN, należy skonfigurować połączenie w urządzeniu.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa
połączenia WLAN, zabezpieczyć sieć
WLAN kluczem WPA2.
Na jakość i zasięg połączenia WLAN
może mieć wpływ otoczenie (np. grube
ściany, inne urządzenia WLAN). Przy
wyborze miejsca instalacji zwracać
uwagę na siłę sygnału.
Wymagania:
99 Jest się zalogowanym w urządzeniu jako
Administrator lub serwisant (Ustawienia >
Poziomy dostępu > Administrator/Serwisant)..
•Sprawdzić ustawienia WLAN u administratora
sieci.
•Na ekranie dotykowym wybrać Ustawienia >
Ustawienia systemu > Sieć.
•W interfejsie wybrać punkt WLAN i zatwierdzić
przyciskiem OK.
•Ustawić WLAN.
•Potwierdzić „OK“.
24
•Wybrać urządzenie z listy Zarejestrowanych
Urządzeń.
•Wybrać klasę trybu.
•Wybrać tryb.
•liknąć przycisk "Wczytaj zdjęcie".
•Wczytywanie płyty obrazowej, patrz "11.2 Odczyt danych zdjęciowych za pośrednictwem
komputera".
9000-618-208/22 1303V003
Montaż
8.2 Przygotowanie kasety
rentgenowskiej do płyty
pamięciowej zewnątrzustnej
Dostępne kasety rentgenowskie, które były stosowane z filmem rentgenowskim, można wykorzystywać także do płyt pamięciowych.
•Folię wzmacniającą całkowicie usunąć z kasety rentgenowskiej.
•Usunąć tabliczkę znamionową filmu rentgenowskiego z kasety rentgenowskiej.
•Wpisać numer seryjny, datę produkcji oraz
datę pierwszego użycia na dołączonej tabliczce znamionowej płyty pamięciowej.
•Nakleić tabliczkę znamionową na kasetę rentgenowską.
Nie umieszczać tabliczki znamionowej na
boku kasety rentgenowskiej, który jest skierowany w kierunku lampy.
9000-618-208/22 1303V003
PL
25
Montaż
8.3 Ustawienia aparatów rentgenowskich
Wewnątrzustne aparaty rentgenowskie
Jeśli w aparacie rentgenowskim można ustawić 60 kV, wtedy należy najpierw skorzystać z
tego ustawienia.
Można korzystać ze znanych czasów naświetlania dla filmów F (np. Kodak Insight).
PL
W poniższej tabeli znajdują się wartości standardowe czasów naświetlania płyt pamięciowych u dorosłych pacjentów.
Lampa DC, 7 mA
Długość tubusa 20 cm
60kV
µGy
Lampa DC, 6 mA
Długość tubusa 30 cm
70 kV
µGy
Siekacz
0,08 s
107
0,13 s
109
Ząb przedtrzonowy
0,12 s
156
0,18 s
147
Ząb trzonowy
0,17 s
215
0,25 s
207
Skrzydłowo-zgryzowe
0,18 s
227
0,27 s
223
W poniższej tabeli znajdują się wartości standardowe czasów naświetlania płyt pamięciowych u dzieci.
Lampa DC, 7 mA
Długość tubusa 20 cm
Siekacz
Lampa DC, 6 mA
Długość tubusa 30 cm
60kV
µGy
70 kV
µGy
0,05 s
67
0,08 s
67
Ząb przedtrzonowy
0,07 s
94
0,11 s
93
Ząb trzonowy
0,11 s
146
0,14 s
144
Skrzydłowo-zgryzowe
0,11 s
146
0,14 s
144
•Aparat rentgenowski należy sprawdzić i dostosować zgodnie z wartościami standardowymi dla danego urządzenia.
Zewnątrzustne aparaty rentgenowskie
Zewnątrzustne aparaty rentgenowskie z reguły mogą pracować przy takich samych ustawieniach jak
dla filmów analogowych. Czułość skanera płyt pamięciowych jest zoptymalizowana dla systemu filmów - płyt obrazowych klasy 200.
•Ustawić aparat rentgenowski na klasę czułości 200 (system filmów-płyt obrazowych).
•Jeśli aparat rentgenowski nie posiada klasy czułości 200 (system filmów-płyt obrazowych), dopasować czułość skanera płyt pamięciowych w ustawieniach HV.
Informacje o dokładnych wartościach można uzyskać w firmie Dürr Dental.
•W przypadku gdy pojawiają się odchylenia (patrz "14.1 Nieprawidłowe zdjęcie rentgenowskie"), dopasować skaner płyt pamięciowych do aparatu rentgenowskiego ( np. ustawienia HV, tryb skanowania).
26
9000-618-208/22 1303V003
Montaż
8.4 Badanie przy odbiorze
Niezbędne badania (np. badanie przy odbiorze)
są regulowane miejscowymi przepisami.
•Dowiedzieć się, jakie badania należy przeprowadzić.
•Przeprowadzić badania zgodnie z miejscowymi przepisami.
PL
Badanie przy odbiorze
Do badania przy odbiorze niezbędny
jest fantom Intra / Extra Digital (nr zam.
2121-060-54) oraz ewentualnie odpowiedni uchwyt na fantom‑.
•Przed uruchomieniem przeprowadzić badanie
przy odbiorze systemu rentgenowskiego
zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Badania stałości, które są regularnie przeprowadzane przez personel gabinetu, odnoszą się do
wyników badania przy odbiorze.
Badanie bezpieczeństwa elektrycznego
•Przeprowadzić badanie bezpieczeństwa elektrycznego zgodnie z miejscowymi przepisami
(np. prąd upływowy pacjenta, prąd upływowy
obudowy).
•Udokumentować wyniki.
9000-618-208/22 1303V003
27
Użytkowanie
9 Obsługa ekranu
dotykowego
PL
UWAGA
Możliwość uszkodzenia ekranu dotykowego poprzez nieprawidłową
obsługę
•Dotykać ekranu dotykowego wyłącznie palcami lub rysikiem.
•Nie stosować żadnych ostrych przedmiotów (np. długopisu) do obsługi
ekranu dotykowego.
•Chronić ekran dotykowy przed wodą.
•Dotknąć ekranu dotykowego palcem lub rysikiem, aby wybrać przycisk lub pole.
9.2 Korzystanie z menu
Menu mieszczące się w oknie zawierają dodatkowe polecenia, które można wybrać.
•Dotknąć
, aby otworzyć menu.
•Wybrać polecenie.
9.3 Wprowadzanie tekstu w pole
•W przypadku okien, które wymagają wpisu,
dotknąć pola.
Otwiera się okno klawiatury.
•Więcej informacji dotyczących danego okna
po dotknięciu przycisku Pomoc.
9.1 Nawigacja
Jeśli zawartość okna nie mieści się całkowicie
na ekranie dotykowym, pojawia się pasek przesuwania zdjęć.
•Dotknąć
lub
fragment okna.
28
, aby przesunąć pokazany
.@123
Przełączanie na liczby/znaki specjalne
Upr
Przycisk Shift
Ext
Znaki diakrytyczne
Back
Kasowanie
Anuluj
Anulowanie wpisu i zamknięcie klawiatury
OK
Zatwierdzenie wpisu i zamknięcie
klawiatury
9000-618-208/22 1303V003
Użytkowanie
9.4 Odczyt komunikatów z ekranu
dotykowego
Urządzenie wyświetla komunikaty na ekranie
dotykowym.
Komunikaty są podzielone na następujące kategorie:
Usterka
Urządzenie przestaje pracować.
Po usunięciu usterki należy
ją skasować.
Ostrzeżenie
Po zatwierdzeniu urządzenie pracuje dalej w trybie
normalnym lub z ograniczeniami
Wskazówka Ważna informacja dla użytkownika.
Urządzenie pracuje dalej.
Informacja
Informacja dla użytkownika, np. o stanie urządzenia.
Urządzenie pracuje dalej.
•Wybrać komunikaty.
Zostaje pokazany komunikat. W przypadku kilku
komunikatów najpierw pokazywane są te o najwyższym priorytecie.
•Więcej informacji o komunikatach - dotknąć
Pomoc.
10 Prawidłowe korzystanie
z płyt pamięciowych
PRZESTROGA
Płyty pamięciowe są toksyczne
Płyty pamięciowe, które nie są włożone
w osłonki, w trakcie pozycjonowania w
ustach pacjenta lub w przypadku połknięcia mogą prowadzić do zatrucia.
•Płyty pamięciowe pozycjonować w
ustach pacjenta wyłącznie w osłonkach.
•Nie połykać płyt pamięciowych ani ich
fragmentów.
•W przypadku gdy płyta pamięciowa
lub jej fragment zostaną połknięte, koniecznie skonsultować się z lekarzem
specjalistą i usunąć płytę pamięciową.
•W przypadku gdy płyta pamięciowa
zostanie uszkodzona w ustach pacjenta, przepłukać usta dużą ilością
wody. Nie połykać przy tym wody.
•Pamięciowe płyty obrazowe są giętkie tak jak
film rentgenowski. Nie należy jednak ich załamywać.
•Nie zarysowywać płyt pamięciowych. Nie wywierać dużego nacisku na płyty pamięciowe
twardymi lub ostrymi przedmiotami.
•Nie dopuszczać do zabrudzenia płyt pamięciowych.
9000-618-208/22 1303V003
29
PL
Użytkowanie
PL
•Chronić płyty pamięciowe przed światłem słonecznym i ultrafioletowym.
Wewnątrzustne płyty pamięciowe przechowywać w odpowiednich osłonkach, zewnątrzustne płyty pamięciowe w odpowiednich
kasetach na płytki.
•Płyty pamięciowe ulegają naświetleniu naturalnym promieniowaniem i rozproszonym promieniowaniem rentgenowskim. Chronić wykasowane lub naświetlone płyty pamięciowe
przed promieniowaniem rentgenowskim.
Jeśli płyta pamięciowa była przechowywana dłużej niż tydzień, wykasować ją przed
użyciem.
•Nie przechowywać płyt pamięciowych w miejscach gorących lub wilgotnych. Zwracać
uwagę na warunki otoczenia (patrz )"4 Dane
techniczne".
•Płytę pamięciową można naświetlić kilkaset
razy przy prawidłowym użytkowaniu, odczytać
i skasować, dopóki nie nastąpi uszkodzenie
mechaniczne.
W przypadku uszkodzeń jak np. naruszonej
warstwy ochronnej lub widocznych zadrapań,
które mogą wpływać na przydatność diagnostyczną, płytę wymienić.
•Prawidłowe czyszczenie płyt pamięciowych
(patrz "12 Czyszczenie i dezynfekcja").
11 Obsługa
PRZESTROGA
Dane zdjęciowe na płycie pamięciowej nie są trwałe
Dane zdjęciowe mogą zostać zmienione
przez światło, naturalne promieniowanie
rentgenowskie lub rozproszone promieniowanie rentgenowskie. Może to mieć
wpływ na ich wartość diagnostyczną.
•Dane zdjęciowe należy odczytać do
30 minut po wykonaniu zdjęcia.
•Nigdy nie korzystać z naświetlonej pamięciowej płytki obrazowej bez osłonki.
•Naświetlonych płyt pamięciowych nie
wystawiać na działanie promieni rentgenowskich przed i w trakcie odczytu.
•Jeśli urządzenie znajduje się w tym
samym pomieszczeniu co aparat rentgenowski, nie wykonywać zdjęć w
trakcie odczytu.
11.1Rentgen
Wewnątrzustne zdjęcia rentgenowskie:
Przebieg jest opisany na przykładzie
płyty pamięciowej rozmiaru 2 Plus.
Niezbędne wyposażenie:
–– Pamięciowa płyta obrazowa
–– Osłonka płyty obrazowej w odpowiednim
rozmiarze
–– Kaseta na płytki obrazowe w odpowiednim
rozmiarze
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zakażenia krzyżowego w przypadku niekorzystania
z osłonek płyt lub wielokrotnego ich
użycia
•Nie stosować płyt pamięciowych bez
osłonek.
•Nie stosować osłonek płyt pamięciowych więcej niż jeden raz (produkt
jednorazowy).
30
9000-618-208/22 1303V003
Użytkowanie
Przygotowanie rentgena
99 Płyta pamięciowa jest wyczyszczona.
99 Płyta pamięciowa jest nieuszkodzona.
99 Znacznik (o ile jest) musi być zamocowany
w prawidłowym miejscu na płycie pamięciowej. W przypadku gdy znacznik odpadnie,
wymienić płytę pamięciową.
•Przy pierwszym użyciu lub w przypadku przechowywania ponad tydzień: wykasować płytę
pamięciową (patrz "11.4 Kasowanie płyty pamięciowej").
•Całkowicie wsunąć płytę pamięciową do
osłonki. Czarna (nieaktywna) strona pamięciowej płyty obrazowej musi być widoczna.
•Bezpośrednio przed umieszczeniem osłonki w
ustach pacjenta zdezynfekować ją chusteczką
do dezynfekcji (np. FD 350).
Alternatywnie można skorzystać z dezynfekcji przez spryskanie (np. FD 322, FD 333) na
miękką, niepozostawiającą śladów ściereczkę. PL
•W przypadku płyt pamięciowych Plus Rozmiaru 4 nałożyć w razie potrzeby ochronę przed
zgryzieniem na płytę pamięciową w osłonce.
Wykonanie zdjęcia rentgenowskiego
•Zdjąć pasek zabezpieczający, ścisnąć i
szczelnie zakleić osłonkę.
1
2
UWAGA
Możliwość uszkodzenia płyty pamięciowej przez ostre krawędzie
zestawu pozycjonerów
•Korzystać wyłącznie z systemów pozycjonerów, które nie uszkadzają
osłonek i płyt pamięciowych.
•Nie stosować systemów pozycjonerów o ostrych krawędziach.
Stosować rękawice ochronne.
•Umieścić płytę pamięciową w osłonce w
ustach pacjenta.
Zwracać przy tym uwagę, aby aktywna strona
płyty pamięciowej była skierowana w kierunku
tubusa rentgenowskiego.
9000-618-208/22 1303V003
31
Użytkowanie
•Ustawić czas naświetlania i wartości aparatu
rentgenowskiego (patrz "8.3 Ustawienia aparatów rentgenowskich").
•Wykonać zdjęcie rentgenowskie.
Dane zdjęciowe muszą zostać odczytane w ciągu 30 minut.
PL
•Odłożyć płytę pamięciową z osłonką na chusteczkę do dezynfekcji.
Przygotowanie do odczytu
PRZESTROGA
Światło kasuje dane zdjęciowe z
płyty pamięciowej
•Naświetlonej płyty obrazowej nigdy
nie obsługiwać bez osłony przed
światłem lub kasety na płyty obrazowe.
Stosować rękawice ochronne.
•Wyjąć osłonkę z płytą pamięciową z ust pacjenta.
OSTRZEŻENIE
Skażenie urządzenia
•Przed wyjęciem płyty pamięciowej wyczyścić i zdezynfekować osłonkę.
• W przypadku silnego zabrudzenia, np. krwią,
wyczyścić do sucha osłonkę i rękawice
ochronne, np. wytrzeć czystą chusteczką. •Zdezynfekować osłonkę i rękawice ochronne
chusteczką do dezynfekcji (np. FD 350). Alternatywnie można skorzystać z dezynfekcji przez spryskanie (np. FD 322, FD 333) na
miękką, niepozostawiającą śladów ściereczkę. •Pozwolić osłonce na całkowite wyschnięcie.
•Zdjąć rękawice ochronne, zdezynfekować i
wyczyścić ręce.
UWAGA
Puder z rękawiczek ochronnych na
płycie pamięciowej może w trakcie
odczytu uszkodzić urządzenie
•Przed wzięciem płyty pamięciowej do
rąk oczyścić je całkowicie z pudru z
rękawiczek ochronnych.
•Oderwać pasek wzdłuż krawędzi klejenia
osłonki płyty pamięciowej.
•Dźwignię kasety na płyty wsunąć do dołu do
oporu. Język musi być całkowicie widoczny.
•Ułożyć płytę obrazową w osłonie przed światłem na języku. Strona nieaktywna musi być
widoczna.
32
9000-618-208/22 1303V003
Użytkowanie
•Płytę obrazową od razu wsunąć do oporu do
kasety na płyty pamięciowe z osłony przed
światłem.
Zewnątrzustne zdjęcia rentgenowskie:
Przebieg jest opisany na przykładzie
płyty pamięciowej Plus OPG.
Niezbędne wyposażenie:
–– Pamięciowa płyta obrazowa
–– Kaseta na płytki obrazowe w odpowiednim
rozmiarze
–– Kaseta rentgenowska bez folii wzmacniającej
(patrz "3.3 Wyposażenie dodatkowe" lub "8.2
Przygotowanie kasety rentgenowskiej do płyty
pamięciowej zewnątrzustnej")
W przypadku gdy musi być zastosowana płyta pamięciowa do Cefalo 24 x 30
cm, należy zamontować do urządzenia
zestaw dodatkowy Omni (patrz "3.3
Wyposażenie dodatkowe").
Przygotowanie rentgena
99 Płyta pamięciowa jest wyczyszczona.
99 Płyta pamięciowa jest nieuszkodzona.
•Przy pierwszym użyciu lub w przypadku przechowywania ponad tydzień: wykasować płytę
pamięciową (patrz "11.4 Kasowanie płyty pamięciowej").
•Płytę obrazową wsunąć całkowicie do giętkiej
kasety na płyty obrazowe. Czarna (nieaktywna) strona pamięciowej płyty obrazowej musi
być widoczna.
•Kasetę na płyty obrazowe włożyć do kasety
rentgenowskiej. Pianka kasety na płyty obra-
9000-618-208/22 1303V003
33
PL
Użytkowanie
zowe musi być skierowana w stronę pokrywy
kasety rentgenowskiej.
11.2Odczyt danych zdjęciowych za
pośrednictwem komputera
Uruchomić skaner płyt pamięciowych oraz
program
Odczyt jest opisany na podstawie programu do obrazowania DBSWIN.
Więcej informacji dotyczących obsługi
programu do obrazowania patrz dołączony do niego podręcznik.
PL
•W razie potrzeby oznaczyć prawidłowe położenie płyty pamięciowej (lewa lub prawa strona) przy pomocy dołączonych ołowianych
znaczników.
Wykonanie zdjęcia rentgenowskiego
•Włożyć kasetę rentgenowską do aparatu rentgenowskiego.
Zwracać przy tym uwagę, aby aktywna strona
płyty pamięciowej była skierowana w kierunku
lampy rentgenowskiej.
•Ustawić czas naświetlania i wartości aparatu
rentgenowskiego (patrz "8.3 Ustawienia aparatów rentgenowskich").
•Wykonać zdjęcie rentgenowskie.
Dane zdjęciowe muszą zostać odczytane w ciągu 30 minut.
34
•Nacisnąć przycisk wł./wył.
, aby włączyć
urządzenie.
•Włączyć komputer i monitor.
•Uruchomić DBSWIN.
•Wybrać pacjenta.
•W module rentgenowskim wybrać wartości
naświetlenia.
•Ustawić żądaną rozdzielczość.
•Kliknąć przycisk Czytaj.
•Przy aktywnym ScanManager wybrać zadanie
rentgenowskie na ekranie dotykowym urządzenia.
Na ekranie dotykowym pojawia się animacja,
zachęcająca do wsunięcia płyty pamięciowej.
Wsunąć płytę pamięciową dopiero gdy
pasek na animacji zaświeci się na zielono.
9000-618-208/22 1303V003
Użytkowanie
Odczyt wewnątrzustnych płyt
pamięciowych
•Kasetę na płyty z pamięciową płytą obrazową
zatrzasnąć w wolnej szczelinie wejściowej na
łuku transportowym.
Postęp procesu odczytu jest pokazany na ekranie dotykowym. Dane zdjęciowe zostają zapisane automatycznie.
Po odczytaniu płyta pamięciowa zostaje wykasowana i wypada do szuflady wylotowej.
•Zapisać zdjęcie rentgenowskie.
•Wyjąć płytę pamięciową i przygotować do kolejnego zdjęcia.
•Gdy dioda stanu szczeliny wlotowej na ekranie dotykowym zaświeci się na zielono, wyciągnąć kasetę na płytki.
Wczytywanie zewnątrzustnej płyty pamięciowej
•Wyjąć kasetę na płytki z kasety rentgenowskiej.
•Umieścić kasetę na płytki z płytą pamięciową
w szczelinie wlotowej łuku transportowego.
PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo utraty danych
na skutek światła wpadającego do
urządzenia
•Kasetę na płytki zabrać dopiero gdy
płyta pamięciowa wypadnie na miejsce wylotowe.
•Dźwignię wcisnąć na tyle, żeby pamięciowa
płyta obrazowa została wciągnięta automatycznie.
PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo utraty danych
na skutek światła wpadającego do
urządzenia
•Kasetę na płytki zabrać dopiero gdy
płyta pamięciowa wypadnie na miejsce wylotowe.
9000-618-208/22 1303V003
35
PL
Użytkowanie
•Położyć palec po zadrukowanej stronie płyty
pamięciowej i jednocześnie nacisnąć w dół, aż
płyta pamięciowa zostanie automatycznie
wciągnięta.
11.3Odczyt danych zdjęciowych za
pośrednictwem ekranu
dotykowego urządzenia
Uruchomienie skanera płyt pamięciowych
Do odczytu danych zdjęciowych za pośrednictwem ekranu dotykowego nie jest potrzebne
połączenie z komputerem. Dane zdjęciowe zostają zapisane lokalnie na karcie pamięci. Aby
przesłać dane zdjęciowe do programu do obrazowania urządzenie musi być ponownie podłączone do komputera.
Odczytu z ekranu dotykowego można dokonać
na dwa sposoby:
PL
Postęp procesu odczytu jest pokazany na ekranie dotykowym. Dane zdjęciowe zostają zapisane automatycznie.
Na ekranie dotykowym wyświetlony jest
tylko podgląd, który daje ogólne pojęcie
o zdjęciu rentgenowskim. W celu postawienia diagnozy zdjęcie rentgenowskie
musi zostać wyświetlone na monitorze
do diagnozowania.
Po odczytaniu płyta pamięciowa zostaje wykasowana i wypada do szuflady wylotowej.
•Zapisać zdjęcie rentgenowskie.
•Wyjąć płytę pamięciową i przygotować do kolejnego zdjęcia.
•Zabrać kasetę na płytki.
Skanowanie:
Przed odczytaniem zdjęcia dane pacjenta i ustawienia zdjęcia zostają dołączone do zdjęcia i zapisane razem z
danymi zdjęcia.
Jeśli nie zostaną wprowadzone żadne
dane pacjenta ani ustawienia zdjęcia,
zdjęcie zostanie zapisane w katalogu z
datą i godziną.
Szybkie skanowanie:
Dane zdjęciowe zostają zapisane bez
dodatkowych informacji w katalogu z
datą i godziną.
Przy pomocy ekranu dotykowego można wywołać więcej informacji dotyczących obsługi urządzenia.
Wymagania:
99 Karta pamięci (SDHC, maks. 32 GB) obecna
w otworze na kartę w urządzeniu.
•Kliknąć na
, aby włączyć urządzenie.
Uruchomienie skanowania:
•Na ekranie dotykowym dotknąć polecenia
Skan.
•Wprowadzić dane pacjenta.
•Wybrać ustawienia zdjęcia i tryb skanowania.
Na ekranie dotykowym pojawia się animacja,
zachęcająca do wsunięcia płyty pamięciowej.
Wsunąć płytę pamięciową dopiero gdy
pasek na animacji zaświeci się na zielono.
36
9000-618-208/22 1303V003
Użytkowanie
Odczyt wewnątrzustnych płyt
pamięciowych
•Kasetę na płyty z pamięciową płytą obrazową
zatrzasnąć w wolnej szczelinie wejściowej na
łuku transportowym.
PL
Uruchomienie szybkiego skanowania:
•Na ekranie dotykowym dotknąć polecenia
Szybki skan.
•Wybrać tryb skanowania.
Na ekranie dotykowym pojawia się animacja,
zachęcająca do wsunięcia płyty pamięciowej.
Wsunąć płytę pamięciową dopiero gdy
pasek na animacji zaświeci się na zielono.
PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo utraty danych
na skutek światła wpadającego do
urządzenia
•Kasetę na płytki zabrać dopiero gdy
płyta pamięciowa wypadnie na miejsce wylotowe.
•Dźwignię wcisnąć na tyle, żeby pamięciowa
płyta obrazowa została wciągnięta automatycznie.
9000-618-208/22 1303V003
37
Użytkowanie
PL
Postęp procesu odczytu jest pokazany na ekranie dotykowym. Dane zdjęciowe zostają zapisane automatycznie.
Po odczytaniu płyta pamięciowa zostaje wykasowana i wypada do szuflady wylotowej.
•Zapisać zdjęcie rentgenowskie.
•Wyjąć płytę pamięciową i przygotować do kolejnego zdjęcia.
•Gdy dioda stanu szczeliny wlotowej na ekranie dotykowym zaświeci się na zielono, wyciągnąć kasetę na płytki.
Wczytywanie zewnątrzustnej płyty
pamięciowej
•Wyjąć kasetę na płytki z kasety rentgenowskiej.
•Umieścić kasetę na płytki z płytą pamięciową
w szczelinie wlotowej łuku transportowego.
PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo utraty danych
na skutek światła wpadającego do
urządzenia
•Kasetę na płytki zabrać dopiero gdy
płyta pamięciowa wypadnie na miejsce wylotowe.
•Położyć palec po zadrukowanej stronie płyty
pamięciowej i jednocześnie nacisnąć w dół, aż
płyta pamięciowa zostanie automatycznie
wciągnięta.
38
9000-618-208/22 1303V003
Użytkowanie
Postęp procesu odczytu jest pokazany na ekranie dotykowym. Dane zdjęciowe zostają zapisane automatycznie.
Na ekranie dotykowym wyświetlony jest
tylko podgląd, który daje ogólne pojęcie
o zdjęciu rentgenowskim. W celu postawienia diagnozy zdjęcie rentgenowskie
musi zostać wyświetlone na monitorze
do diagnozowania.
Po odczytaniu płyta pamięciowa zostaje wykasowana i wypada do szuflady wylotowej.
•Zapisać zdjęcie rentgenowskie.
•Wyjąć płytę pamięciową i przygotować do kolejnego zdjęcia.
•Zabrać kasetę na płytki.
Przesył danych zdjęciowych do komputera
Zdjęcia rentgenowskie, które zostały wykonane
za pośrednictwem ekranu dotykowego w urządzeniu, zostają zapisane na karcie SD. Te zdjęcia rentgenowskie można zaimportować za pośrednictwem połączenia sieciowego do programu do obrazowania (np. DBSWIN).
•Podłączyć urządzenie do sieci
•Uruchomić program do obrazowania.
•Uruchomić import zdjęć w programie do obrazowania (więcej informacji znajduje się w instrukcji do programu do obrazowania).
•Zapisać dane zdjęciowe.
Dane zdjęciowe z karty pamięci zostają wykasowane automatycznie, gdy tylko przesyłanie zakończy się z powodzeniem.
11.4Kasowanie płyty pamięciowej
Dane zdjęciowe zostają po odczytaniu automatycznie wykasowane.
Tryb specjalny KASOWANIE aktywuje wyłącznie jednostkę kasującą skanera płyt pamięciowych. Nie są odczytywane żadne dane zdjęciowe.
W następujących przypadkach płyta pamięciowa musi zostać wykasowana w trybie specjalnym:
–– Przy pierwszym użyciu płyty pamięciowej lub
w przypadku przechowywania ponad tydzień.
–– Z powodu błędu dane zdjęciowe nie zostały
wykasowane z płyty pamięciowej (komunikat
o błędzie w programie).
Kasowanie płyt pamięciowych przez
komputer
•Wybrać tryb specjalny KASOWANIE w programie.
•Odczyt płyt pamięciowych (patrz "11.2 Odczyt
danych zdjęciowych za pośrednictwem komputera").
Kasowanie płyt pamięciowych przez ekran
dotykowy
•Na ekranie dotykowym dotknąć polecenia
Szybki skan.
•Wybrać tryb skanowania KASOWANIE.
•Odczyt płyt pamięciowych (patrz "11.3 Odczyt
danych zdjęciowych za pośrednictwem ekranu dotykowego urządzenia").
11.5Wyłączanie urządzenia
•Przycisk wł. / wył.
przez 3 sekundy.
Gdy tylko urządzenie wyhamuje, wyłącza się
całkowicie. Ekran dotykowy jest wyłączony.
9000-618-208/22 1303V003
39
PL
Użytkowanie
12 Czyszczenie i
dezynfekcja
UWAGA
Nieodpowiednie środki i postępowanie mogą prowadzić do uszkodzenia urządzenia i wyposażenia
•Stosować wyłącznie środki do dezynfekcji i czyszczenia dopuszczone
przez firmę Dürr Dental.
•Przestrzegać instrukcji obsługi środków do dezynfekcji i czyszczenia.
PL
Stosować rękawice ochronne.
12.1Skaner pamięciowych płyt
obrazowych
Powierzchnia urządzenia
Powierzchnia urządzenia musi zostać wyczyszczona i zdezynfekowana w przypadku skażenia
lub zabrudzenia. Stosować podane niżej środki
do czyszczenia i dezynfekcji:
99 FD 322 do szybkiej dezynfekcji powierzchni
99 FD 333 do szybkiej dezynfekcji powierzchni
99 FD 350 chusteczki do dezynfekcji
UWAGA
Ciecz może uszkodzić urządzenie
•Nie spryskiwać urządzenia środkami
do czyszczenia i dezynfekcji.
•Upewnić się, że do wnętrza urządzenia nie dostała się żadna ciecz.
•Zabrudzenia usuwać zwilżoną, miękką, niepozostawiającą śladów chusteczką.
•Dezynfekować powierzchnię chusteczką do
dezynfekcji. Ewentualnie można stosować dezynfekcję przez spryskiwanie na miękką, niepozostawiającą śladów chusteczkę. Przestrzegać przy tym instrukcji użytkowania środka do dezynfekcji.
40
12.2Osłona przed światłem
Powierzchnia musi zostać wyczyszczona i
zdezynfekowana w przypadku skażenia lub
zabrudzenia. Stosować podane niżej środki do
czyszczenia i dezynfekcji:
99 FD 322 do szybkiej dezynfekcji powierzchni
99 FD 333 do szybkiej dezynfekcji powierzchni
99 FD 350 chusteczki do dezynfekcji
•Zdezynfekować osłonkę płyty pamięciowej
przed i po wypozycjonowaniu chusteczką do
dezynfekcji. Ewentualnie można stosować dezynfekcję przez spryskiwanie na miękką, niepozostawiającą śladów chusteczkę. Przestrzegać przy tym instrukcji użytkowania środka do dezynfekcji.
•Przed użyciem pozwolić całkowicie wyschnąć
osłonce płyty pamięciowej.
12.3Pamięciowa płyta obrazowa
Stosować poniższe środki czyszczące:
99 Chusteczka do czyszczenia płyt pamięciowych
UWAGA
Wysoka temperatura lub wilgoć
uszkadzają płyty pamięciowe
•Płyt pamięciowych nie sterylizować
parowo.
•Płyt pamięciowych nie sterylizować
przez zanurzenie.
•Stosować tylko dopuszczone środki
czyszczące.
•Zabrudzenia z obu stron płyty pamięciowej
należy przed każdym użyciem usunąć przy
pomocy miękkiej, niepozostawiającej śladów i
suchej chusteczki.
•Trudne do usunięcia i zaschnięte zabrudzenia
usuwać chusteczką do czyszczenia płyt pamięciowych. Przestrzegać przy tym instrukcji
użytkowania chusteczki do czyszczenia.
•Przed użyciem pozwolić całkowicie wyschnąć
płycie pamięciowej.
9000-618-208/22 1303V003
Użytkowanie
12.4Kaseta na płytki
Powierzchnia musi zostać wyczyszczona i
zdezynfekowana w przypadku skażenia lub
zabrudzenia. Do dezynfekcji przez wycieranie
stosować następujące preparaty do czyszczenia
i dezynfekcji:
99 FD 322 do szybkiej dezynfekcji powierzchni
99 FD 333 do szybkiej dezynfekcji powierzchni
99 FD 350 chusteczki do dezynfekcji
Do dezynfekcji przez zanurzenie stosować
następujące preparaty do czyszczenia i dezynfekcji:
PL
99 ID 212 forte do dezynfekcji instrumentów
UWAGA
Wysoka temperatura uszkadza
kasety na płytki
•Kaset na płytki nie sterylizować parowo.
•Zabrudzenia po obydwu stronach kasety na
płytki usunąć nawilżoną, miękką, niepozostawiającą nitek ściereczką.
•Kasetę na płytki dezynfekować chusteczką do
dezynfekcji. Ewentualnie można stosować dezynfekcję przez spryskiwanie na miękką, niepozostawiającą śladów chusteczkę. Przestrzegać przy tym instrukcji użytkowania środka do dezynfekcji.
Wewnątrzustne kasety na płytki można także
dezynfekować metodą dezynfekcji przez
zanurzenie.
•Przed użyciem pozwolić całkowicie wyschnąć
kasecie na płytki.
12.5Rysik
Rysik można wyczyścić podobnie jak urządzenie (patrz "12.1 Skaner pamięciowych płyt obrazowych").
9000-618-208/22 1303V003
41
Użytkowanie
13 Konserwacja
13.1Zalecany plan konserwacji
Urządzenie mogą konserwować wyłącznie przeszkoleni serwisanci lub osoby certyfikowane
przez Dürr Dental.
PL
Przed otwarciem odłączyć zasilanie urządzenia (np. wyciągnąć wtyczkę). Zalecane okresy międzyobsługowe oparte są o odczyt przez urządzenie 25 zdjęć wewnątrzustnych i
10 zdjęć zewnątrzustnych dziennie i 220 dni roboczych w roku.
Okres międzyobsługowy
Prace konserwacyjne
Co roku
•Kontrola wzrokowa urządzenia.
•Sprawdzić, czy płyty pamięciowe i kasety na płytki nie są zadrapane, w razie
potrzeby wymienić.
•Sprawdzić szczotki chroniące przed światłem, w razie potrzeby odstające
włosy odciąć i usunąć.
•Sprawdzić napędy taśmowe, paski transportowe i sprężyny, w razie potrzeby wymienić.
•Zdemontować łuk transportowy.
•Usunąć kurz i zabrudzenia z dostępnych elementów.
•Zamontować łuk transportowy.
•Przeprowadzić kontrolę systemu.
Co 3 lata
•Wymienić moduł rolek dociskowych.
•Wymienić paski transportowe i sprężyny napinające.
•Wymienić pasek zębaty.
Co 8 lat
42
•Wysłać urządzenie do firmy Dürr Dental na przegląd generalny.
9000-618-208/22 1303V003
Szukanie błędów
14 Porady dla użytkownika i serwisanta
Prace naprawcze, które wykraczają poza codzienną obsługę, mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych serwisantów lub nasz serwis.
Przed rozpoczęciem pracy nad urządzeniem wyciągnąć wtyczkę sieciową.
14.1Nieprawidłowe zdjęcie rentgenowskie
Błąd
Możliwa przyczyna
Sposób usunięcia
Po skanowaniu na monitorze nie pojawia się
zdjęcie rentgenowskie
Płyta pamięciowa włożona odwrotnie, odczytana strona nieaktywna
•Od razu ponownie odczytać
płytę pamięciową, umieszczając
ją prawidłowo.
Dane zdjęciowe z pamięciowej
•Dane zdjęciowe z płyty pamiępłyty obrazowej zostały skasowaciowej odczytywać możliwie jak
ne np. przez światło w otoczeniu
najszybciej.
Zdjęcie rentgenowskie
zbyt ciemne
Zdjęcie rentgenowskie
zbyt jasne
Usterka urządzenia
•Poinformować serwisanta.
Brak danych zdjęciowych na płycie pamięciowej, płyta nie została
naświetlona
•Naświetlić płytę pamięciową.
Usterka urządzenia rentgenowskiego
•Poinformować serwisanta.
Zbyt wysoka dawka promieniowania
•Sprawdzić parametry rentgenowskie.
Nieprawidłowe ustawienia jaskrawości / kontrastu w oprogramowaniu
•Ustawić jaskrawość zdjęcia rentgenowskiego w programie.
Naświetlona płytka pamięciowa
została wystawiona na działanie
światła zewnętrznego
•Dane zdjęciowe z płyty pamięciowej odczytywać możliwie jak
najszybciej.
Zbyt niska dawka promieniowania •Sprawdzić parametry rentgenowskie.
Nieprawidłowe ustawienia jaskrawości / kontrastu w oprogramowaniu
9000-618-208/22 1303V003
•Ustawić jaskrawość zdjęcia rentgenowskiego w programie.
43
PL
Szukanie błędów
Błąd
Możliwa przyczyna
Sposób usunięcia
Zdjęcie rentgenowskie
bardzo niewyraźne
Dawka promieniowania na płytę
pamięciową zbyt niska
•Zwiększyć dawkę promieniowania.
Wzmocnienie (wartość HV) w pro- •Zwiększyć wzmocnienie (wargramie jest ustawione zbyt nisko
tość HV).
Wybrany nieodpowiedni tryb ska- •Wybrać odpowiedni tryb skanonowania
wania.
PL
Ustawienia wartości progowej
zbyt wysokie
Zdjęcie rentgenowskie
jest w odbiciu lustrzanym
Okrągłe cienie na zdjęciu
rentgenowskim
•Zmniejszyć wartość progową.
Płyta pamięciowa została odwrot- •Prawidłowo włożyć płytkę panie włożona do kasety na płytki
mięciową.
lub do osłonki.
Płyta pamięciowa umieszczona
odwrotnie.
•Prawidłowo umieścić płytę
pamięciową.
Płyta pamięciowa Plus ID (ze
znacznikiem) naświetlona z niewłaściwej strony
•Przy naświetlaniu zwracać
uwagę, aby aktywna strona płyty
pamięciowej była skierowana
w kierunku tubusa rentgenowskiego.
Zdjęcia widmowe lub dwa Płyta pamięciowa naświetlona
•Płytę pamięciową naświetlać
zdjęcia na zdjęciu rentge- dwukrotnie
tylko raz.
nowskim
Płyta pamięciowa niewystarczają- •Sprawdzić działanie jednostki
co wykasowana
kasującej.
•W przypadku ponownej usterki
powiadomić serwisanta.
Zdjęcie rentgenowskie
ma w rogu odbicie lustrzane
44
Płyta pamięciowa zagięta przy
wykonywaniu zdjęcia rentgenowskiego
•Nie zaginać płyt pamięciowych.
9000-618-208/22 1303V003
Szukanie błędów
Błąd
Możliwa przyczyna
Sposób usunięcia
Cienie na zdjęciu rentgenowskim
Płyta pamięciowa przed odczytem została wyjęta z osłonki
•Nie używać płyt pamięciowych
bez osłonek.
•Płyty pamięciowe przechowywać w osłonkach.
PL
Zdjęcie rentgenowskie
ucięte, brakuje jego części
Metalowy element w momencie
wykonywania zdjęcia przed aparatem rentgenowskim
•Przy wykonywaniu zdjęcia zwrócić uwagę, aby żaden metalowy
element nie znajdował się między aparatem rentgenowskim a
pacjentem.
•Sprawdzić aparat rentgenowski.
Nieprawidłowe maskowanie kra- •Dezaktywować maskowanie
wędzi w programie do obrazowakrawędzi.
nia
Program nie jest w stanie Dawka promieniowania na płytę
•Zwiększyć dawkę promieniozłożyć danych w komplet- pamięciową zbyt niska
wania.
ne zdjęcie
Wzmocnienie (wartość HV) w pro- •Zwiększyć wzmocnienie (wargramie jest ustawione zbyt nisko
tość HV).
Wybrany nieodpowiedni tryb ska- •Wybrać odpowiedni tryb skanonowania
wania.
Ustawienia wartości progowej
zbyt wysokie
Na zdjęciu rentgenowskim pojawiają się paski
•Zmniejszyć wartość progową.
Płyta pamięciowa naświetlona
•Jeśli płyta pamięciowa była
wcześniej, np. promieniowaniem
przechowywana dłużej niż
naturalnym lub rozproszonym
tydzień, wykasować ją ponownie
promieniowaniem rentgenowskim
przed użyciem.
Części płyty pamięciowej podczas obsługi zostały wystawione
na światło
•Naświetlonych płyt pamięciowych nie wystawiać na jasne
światło.
•Dane zdjęciowe odczytać w ciągu pół godziny od naświetlenia.
Płyta pamięciowa zabrudzona lub •Wyczyścić płytę pamięciową
zadrapana
(patrz "12 Czyszczenie i dezynfekcja").
•Zadrapane płyty pamięciowe
wymienić.
Jasne paski w oknie skanowania
9000-618-208/22 1303V003
W trakcie odczytu wpada zbyt
wiele światła z otoczenia
•Zaciemnić pomieszczenie.
•Tak obrócić urządzenie, aby
światło nie padało bezpośrednio
na wlot.
45
Szukanie błędów
Błąd
Możliwa przyczyna
Sposób usunięcia
Poziome, szare linie na
Ślizgający się mechanizm transzdjęciu rentgenowskim,
portowy
sięgające poza lewą i prawą krawędź zdjęcia
•Wyczyścić mechanizm transportowy, ewent. wymienić paski
transportowe.
Zdjęcie rentgenowskie
jest wyciągnięte wzdłuż,
z jasnymi, poziomymi
paskami
Użyta niewłaściwa osłonka płyty
pamięciowej lub niewłaściwa płyta pamięciowa
•Korzystać wyłącznie z oryginalnego wyposażenia.
Zdjęcie rentgenowskie
podzielone pionowo na
dwie połówki
Zabrudzona szczelina lasera (np.
włosy, brud)
•Wyczyścić szczelinę lasera.
PL
Zdjęcie rentgenowskie z
Mikrozadrapania na płycie pamię- •Wymienić płytę pamięciową.
małymi, jasnymi punktami ciowej
lub zamgleniem
46
9000-618-208/22 1303V003
Szukanie błędów
Błąd
Możliwa przyczyna
Laminat na płycie pamięciowej łuszczy się na
krawędzi
Zastosowano niewłaściwy system •Korzystać wyłącznie z orygipozycjonerów
nalnych płyt pamięciowych i
systemu pozycjonerów.
Płyta pamięciowa niewłaściwie
użytkowana.
Sposób usunięcia
•Prawidłowo obchodzić się z
płytą pamięciową.
•Przestrzegać instrukcji obsługi
płyty pamięciowej i systemu
pozycjonerów.
PL
14.2Błędy w oprogramowaniu
Błąd
Możliwa przyczyna
Sposób usunięcia
"Zbyt dużo światła zewnętrznego"
Na urządzenie pada zbyt wiele
światła
•Zaciemnić pomieszczenie.
•Tak obrócić urządzenie, aby
światło nie padało bezpośrednio
na szczelinę wlotową.
"Zbyt wysoka temperatura"
Laser lub jednostka kasująca zbyt •Wyłączyć urządzenie i pozwolić
gorące
mu ostygnąć.
"Błąd jednostki kasującej"
Dioda LED uszkodzona
•Poinformować serwisanta.
Program do obrazowania Urządzenie niewłączone
•Włączyć urządzenie.
nie rozpoznaje urządzenia
Kabel połączeniowy między urzą- •Sprawdzić kabel połączeniowy.
dzeniem a komputerem nieprawidłowo podłączony
Urządzenie nie pojawia
się na liście wyboru w VistaConfig
Komputer nie rozpoznaje połączenia z urządzeniem
•Sprawdzić kabel połączeniowy.
•Sprawdzić ustawienia sieciowe
(adres IP i maskę podsieci).
Usterka sprzętowa
•Poinformować serwisanta.
Urządzenie jest włączone za routerem
•Skonfigurować adres IP bez
routera przed urządzeniem.
•Ponownie wpiąć router pomiędzy.
•Ręcznie wprowadzić adresy IP
w VistaConfig i zarejestrować
urządzenie.
Urządzenie pojawia się na Maski podsieci komputera i urząliście wyboru w VistaCon- dzenia nie zgadzają się ze sobą
fig, jednak połączenie jest
niemożliwe
9000-618-208/22 1303V003
•Sprawdzić maski podsieci,
ewent. dopasować.
47
Szukanie błędów
PL
Błąd
Możliwa przyczyna
Sposób usunięcia
Błąd "E2490"
Połączenie z urządzeniem zostało •Ponownie nawiązać połączenie
przerwane, a program jeszcze
z urządzeniem.
wysyłał żądanie do urządzenia
•Powtórzyć proces.
Błąd w trakcie przesyłania danych między urządzeniem a komputerem.
Komunikat o błędzie
"Błąd CRC Timeout"
Użyty niewłaściwy lub zbyt długi
kabel połączeniowy
•Korzystać wyłącznie z oryginalnego kabla.
14.3Usterka w urządzeniu
Błąd
Możliwa przyczyna
Urządzenie nie włącza się Brak zasilania
Sposób usunięcia
•Sprawdzić kabel sieciowy i
wtyczkę, ewent. wymienić.
•Sprawdzić zasilacz.
•Jeśli nie zapala się ekran dotykowy, wymienić zasilacz.
•Sprawdzić bezpieczniki w
budynku.
Przycisk wł. /wył. uszkodzony
Po krótkim czasie urządzenie ponownie się
wyłącza
•Poinformować serwisanta.
Kabel sieciowy lub wtyczka sie•Sprawdzić kabel sieciowy i
ciowa nie są prawidłowo włożone
połączenia stykowe.
Usterka sprzętowa
•Poinformować serwisanta.
Zbyt niskie napięcie sieci
•Sprawdzić napięcie sieci.
Głośne odgłosy pracy po
włączeniu, dłużej niż 30
sekund
Odchylacz promieni uszkodzony
•Poinformować serwisanta.
Urządzenie nie reaguje
Urządzenie jeszcze nie zakończy- •Po włączeniu odczekać 20 - 30
ło procesu uruchamiania
sekund, aż zakończy się proces
uruchamiania.
Urządzenie jest blokowane przez
firewall
Urządzenie jest włączone, Błąd inicjalizacji ekranu dotykojednak na ekranie dotyko- wego
wym nic nie widać
Uszkodzony ekran dotykowy
48
•Odblokować porty dla urządzenia w firewallu.
•Wyłączyć i włączyć urządzenie.
•Poinformować serwisanta.
9000-618-208/22 1303V003
Szukanie błędów
14.4Komunikaty o błędach na ekranie dotykowym
Błąd
Możliwa przyczyna
Sposób usunięcia
Kod błędu -1010
Zbyt wysoka temperatura urządzenia
•Pozwolić ostygnąć urządzeniu
•Poinformować serwisanta.
Kod błędu -1022
Nie zainicjowano podzespołu
•Błąd w programie, w razie potrzeby zaktualizować oprogramowanie.
•Poinformować serwisanta.
Kod błędu -1100
Proces skanowania przekroczył
dopuszczalny czas
•Poinformować serwisanta.
•Sprawdzić napęd taśmowy.
•Sprawdzić blokadę, wyjąć płytę
pamięciową z urządzenia.
Kod błędu -1104
Błąd jednostki kasującej
•Poinformować serwisanta.
•Wymienić jednostkę kasującą.
Kod błędu -1153
Błąd w podzespole
•Wyłączyć i włączyć urządzenie.
Kod błędu -1154
Błąd komunikacji wewnątrznej
•Wyłączyć i włączyć urządzenie.
Kod błędu -1160
Nie osiągnięto maksymalnej liczby •Poinformować serwisanta.
obrotów odchylacza promieni
•W przypadku gdy usterka pojawia się często, wymienić cały
moduł odchylacza promieni.
Kod błędu -1170
Przekroczony czas czujnika SOL
Błąd lasera lub czujnika SOL
•Wyłączyć i włączyć urządzenie.
•Poinformować serwisanta.
Kod błędu -78
Karta pamięci pełna.
•Przesłać dane zdjęciowe do
komputera
•Włożyć pustą kartę pamięci.
Kod błędu -10000
Na urządzenie pada zbyt wiele
światła
•Zaciemnić pomieszczenie.
•Tak obrócić urządzenie, aby
światło nie padało bezpośrednio
na szczelinę wlotową.
Kod błędu -10017
Urządzenie wyhamowuje
•Poczekać, aż urządzenie wyhamuje
Firmware not running
Została wykonana aktualizacja
firmware'u
•Wyłączyć i włączyć urządzenie.
Błąd komunikacji wewnętrznej
•Wyłączyć i włączyć urządzenie.
9000-618-208/22 1303V003
PL
49
Załącznik
15 Struktura menu Ustawienia
PL
Informacje o urządzeniu1
Dane urządzenia
Informacje o użytkowniku
Komunikat
Poziomy dostępu1
Użytkownik
Administrator
Serwisant
Serwisant z fabryki
50
9000-618-208/22 1303V003
Załącznik
Ustawienia systemu2
Język
Deutsch (DE)
English (EN)
...
Data & godzina
Data
Godzina
Sieć
PL
Adres MAC
Nazwa
Interfejs
LAN
WLAN
DHCP
Adres IP
Maska podsieci
Bramka
Ustawienia do listy zadań zdjęciowych
Numer karty
Nazwisko
Imię
Data urodzenia
W ciąży
Komentarz
Stanowisko rentgenowskie
Parametry rentgenowskie
Stanowiska rentgenowskie
Gabinet 1
Gabinet 2
...
Typ zdjęcia
INTRA
Dziecko
...
Ekran dotykowy
Jaskrawość
Kalibracja ekranu dotykowego
Czas Stand-by
Czas Stand-by
Stand-by
Tryb pracy
9000-618-208/22 1303V003
ScanManager
51
Załącznik
Menu serwisowe3
Test
Tryb skanowania
Edycja trybu skanowania
Wyświetlanie trybu
skanowania
Konserwacja
PL
Aktualizacja firmware
Reset okresu międzyobsługowego
Diagnoza
Statystyki
Działanie
Ustawienia transportowe
Tryb serwisowy
Czujniki
Oscyloskop
Test ekranu dotykowego
Wyświetlenie obrazów
testowych
Komunikaty
Ustawienia fabryczne
3
1
2
52
widoczne od poziomu dostępu użytkownika
widoczne od poziomu dostępu administratora
widoczne od poziomu dostępu serwisanta
9000-618-208/22 1303V003
Załącznik
16 Czasy skanowania
Czas skanowania to czas do pełnego odczytania danych zdjęciowych, uzależniony od formatu płytki
pamięciowej oraz wielkości pikseli.
Czas uzyskania zdjęcia jest uzależniony głównie od systemu komputerowego i jego wydajności. Poniższe dane są danymi orientacyjnymi.
PL
16.1Wewnątrzustne
Rozdzielczość teoretyczna (LP/
mm)
40
20
10
Wielkość piksela (μm)
12,5
25
50
Intra Rozmiar 0 (2 x 3)
55 s
27 s
14 s
Intra Rozmiar 1 (2 x 4)
61 s
30 s
15 s
Intra Rozmiar 2 (3 x 4)
61 s
30 s
15 s
Intra Rozmiar 3 (2,7 x 5,4)
78 s
39 s
20 s
Intra Rozmiar 4 (5,7 x 7,6)
103 s
51 s
26 s
6,67
5,00
4,00
16.2Zewnątrzustne OPG
Rozdzielczość teoretyczna (LP/
mm)
Wielkość piksela (μm)
75
100
125
OPG (12,7 x 30,5)
28 s
21 s
17 s
OPG (15 x 30)
32 s
24 s
19 s
10,00
6,67
5,00
16.3Zewnątrzustne Cefalo
Rozdzielczość teoretyczna (LP/
mm)
Wielkość piksela (μm)
Cefalo (18 x 24)
50
75
100
57 s
38 s
23 s
Cefalo (24 x 30)
75 s
50 s
38 s
Cefalo (20 x 24)
63 s
42 s
32 s
Cefalo (13 x 18)
42 s
28 s
21 s
9000-618-208/22 1303V003
53
Załącznik
17 Rozmiary plików (bez kompresji)
Rozmiary plików są uzależnione od rozmiaru płyty obrazowej oraz wielkości pikseli. Rozmiary plików
są orientacyjne, zaokrąglone do góry.
Odpowiedni proces kompresji może znacząco i bezstratnie zmniejszyć rozmiar pliku.
PL
17.1Wewnątrzustne
Rozdzielczość teoretyczna
(LP/mm)
Wielkość piksela (μm)
40
25
20
10
12,5
20
25
50
Intra Rozmiar 0 (2 x 3)
9,86 MB
3,85 MB
2,46 MB
0,62 MB
Intra Rozmiar 1 (2 x 4)
12,29 MB
4,80 MB
3,07 MB
0,77 MB
Intra Rozmiar 2 (3 x 4)
16,27 MB
6,36 MB
4,07 MB
1,02 MB
Intra Rozmiar 3 (2,7 x 5,4)
19,01 MB
7,43 MB
4,75 MB
1,19 MB
Intra Rozmiar 4 (5,7 x 7,6)
55,45 MB
21,66 MB
13,86 MB
3,47 MB
17.2Zewnątrzustne OPG
Rozdzielczość teoretyczna (LP/
mm)
Wielkość piksela (μm)
6,67
5,00
4,00
75
100
125
OPG (12,7 x 30,5)
13,77 MB
7,75 MB
4,96 MB
OPG (15 x 30)
16,00 MB
9,00 MB
5,76 MB
10,00
6,67
5,00
17.3Zewnątrzustne Cefalo
Rozdzielczość teoretyczna (LP/
mm)
Wielkość piksela (μm)
50
75
100
Cefalo (18 x 24)
34,56 MB
15,36 MB
8,64 MB
Cefalo (24 x 30)
57,60 MB
25,60 MB
14,4 MB
Cefalo (20 x 24)
38,40 MB
17,07 MB
9,60 MB
Cefalo (13 x 18)
18,72 MB
8,32 MB
4,68 MB
54
9000-618-208/22 1303V003
Załącznik
18 Informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z normą EN 60601-1-2
18.1Wskazówki ogólne
Informacje te stanowią wyciąg z norm europejskich dla elektrycznych urządzeń medycznych. Należy
ich przestrzegać przy instalacji i łączeniu urządzeń firmy Dürr Dental z produktami innych producentów. W przypadku niejasności należy zapoznać się z całością normy.
18.2Skróty
EMV
Kompatybilność elektromagnetyczna
HF
Częstotliwość radiowa
UT
Napięcie zmierzone urządzenia (napięcie zasilające)
V 1, V 2
Poziom zgodności dla badania zgodnie z normą IEC 61000-4-6
E1
Poziom zgodności dla badania zgodnie z normą IEC 61000-4-3
P
Moc znamionowa nadajnika w watach (W) zgodnie z danymi producenta nadajnika
d
zalecany odstęp ochronny w metrach (m)
18.3Wytyczne i deklaracja producenta
Emisja elektromagnetyczna dla wszystkich urządzeń i systemów
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w opisanym poniżej otoczeniu elektromagnetycznym. Klient
lub użytkownik urządzenia powinni się upewnić, czy urządzenie będzie używane w takowym otoczeniu.
Pomiar emitowanych
zakłóceń
Zgodność
Otoczenie elektromagnetyczne – wytyczne
Emisja o częstotliwości radiowej zgodnie z normą
CISPR 11
Grupa 1
Urządzenie wykorzystuje energię radiową wyłącznie do
działania wewnętrznego. Stąd też jego emisja radiowa
jest bardzo niska i jest mało prawdopodobne, że sąsiednie urządzenia elektroniczne będą zakłócane.
Emisja o częstotliwości radiowej zgodnie z normą
CISPR 11
Grupa 2
Urządzenie musi emitować energię elektromagnetyczną, aby pełnić swoją przewidzianą funkcję. Sąsiednie
urządzenia elektroniczne mogą być zakłócane.
Emisja o częstotliwości radiowej zgodnie z normą
CISPR 11
Klasa [A lub
B]
Oscylacja zgodnie z normą IEC 61000-3-2
[Klasa A, B,
C, D lub Nie
dotyczy]
Urządzenie jest przeznaczone do użytku we wszelkich
instalacjach włącznie z tymi w obszarach mieszkalnych
i podobnych, które są bezpośrednio podłączone do
ogólnej sieci zasilającej, która zasila także budynki, które są wykorzystywane do celów mieszkalnych.
Wahania napięcia/migotanie zgodnie z normą
IEC 61000-3-3
[Zgodne lub
Nie dotyczy]
Tabela 1: Emisja elektromagnetyczna dla wszystkich urządzeń i systemów
9000-618-208/22 1303V003
55
PL
Załącznik
Elektromagnetyczna odporność na zakłócenia dla wszystkich urządzeń i systemów
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w opisanym poniżej otoczeniu elektromagnetycznym. Klient
lub użytkownik urządzenia powinni się upewnić, czy urządzenie będzie używane w takowym otoczeniu.
PL
Badanie odporności na zakłócenia
IEC 60601 - poziom testowy
Poziom zgodności Otoczenie elektromagnetyczne – wytyczne
Wyładowanie elektryczności statycznej (ESD) zgodnie z
normą IEC 610004-2
±6 kV wyładowanie
kontaktowe
±8 kV wyładowanie
przez przerwę powietrzną
±6 kV wyładowanie
kontaktowe
±8 kV wyładowanie
przez przerwę powietrzną
Podłoga powinna być z drewna
lub betonu lub wyłożona płytkami ceramicznymi. Jeśli podłoga jest wyłożona materiałem
syntetycznym, wtedy względna
wilgotność powietrza musi wynosić co najmniej 30%.
Szybkozmienne zakłócenia przejściowe zgodnie z normą
IEC 61000-4-4
±2 kV dla linii zasilania
±1 kV dla linii wejściowych i wyjściowych
±2 kV dla linii zasilania
±1 kV dla linii wejściowych i wyjściowych
Jakość sieci zasilającej powinna odpowiadać typowemu otoczeniu handlowemu lub szpitalnemu.
Przepięcia zgodnie
z normą IEC 610004-5
±1 kV napięcie
przewód pod napięciem-przewód pod
napięciem
±2 kV napięcie
przewód pod napięciem-ziemia
±1 kV napięcie
przeciwfazowe
±2 kV napięcie synfazowe
Jakość sieci zasilającej powinna odpowiadać typowemu otoczeniu handlowemu lub szpitalnemu.
Spadki napięcia,
krótkotrwałe zaniki i
wahania napięcia
zasilającego zgodnie z normą
IEC 61000-4-11
< 5% UT (> 95%
spadku w UT) na
1/2 cyklu
40% UT (60% spadku w UT) na 5 cykli
70% UT (30% spadku w UT) na 25 cykli
< 5% UT (> 95%
spadku w UT) na 5 s
< 5% UT (> 95%
spadku w UT) na
1/2 cyklu
40% UT (60% spadku w UT) na 5 cykli
70% UT (30% spadku w UT) na 25 cykli
< 5% UT (> 95%
spadku w UT) na 5 s
Jakość sieci zasilającej powinna odpowiadać typowemu otoczeniu handlowemu lub szpitalnemu. Jeśli użytkownik urządzenia wymaga ciągłego działania także w przypadku wystąpienia przerw w zasilaniu, zaleca się, aby zasilać urządzenie z
pozbawionego zakłóceń źródła
zasilania lub z baterii.
Pole magnetyczne
zasilania o częstotliwości (50/60 Hz)
zgodnie z normą
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Pola magnetyczne o częstotliwości zasilania powinny odpowiadać typowym wartościom,
które występują w otoczeniu
handlowym lub szpitalnym.
Tabela 2: Elektromagnetyczna odporność na zakłócenia dla wszystkich urządzeń i systemów
56
9000-618-208/22 1303V003
Załącznik
Elektromagnetyczna odporność na zakłócenia dla urządzeń i systemów, które nie służą do
podtrzymywania życia
Przenośne i mobilne urządzenia radiowe nie mogą być używane w mniejszej odległości od urządzenia
wraz z przewodami, niż w zalecanym odstępie ochronnym, według którego zostały dokonane odpowiednie obliczenia częstotliwości nadawania.
Badanie odporności na zakłócenia
IEC 60601 - poziom testowy
Poziom zgodności
Zalecany odstęp ochronny
doprowadzone
radiowe wielkości
zakłócające
zgodnie z normą
IEC 61000-4-6
3 Veff150 kHz do
80 MHz
[V1] V
d = [3,5 / V1] ⋅ √P
d = 1,2 ⋅ √P
wyemitowane radiowe wielkości
zakłócające
zgodnie z normą
IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz
do 2,5 GHz
[E1] V/m
d = [3,5 / E1] ⋅ √P dla 80 MHz do 800
MHz
d = 1,2 ⋅ √P dla 80 MHz do 800 MHz
PL
d = [7 / E1] ⋅ √P dla 800 MHz do 2,5
GHz
d = 2,3 ⋅ √P dla 800 MHz do 2,5 GHz
Tabela 3: Elektromagnetyczna odporność na zakłócenia dla urządzeń i systemów, które nie służą
do podtrzymywania życia
P
d
Moc znamionowa nadajnika w watach (W) zgodnie z danymi producenta nadajnika
zalecany odstęp ochronny w metrach (m)
Natężenie pola stacjonarnych nadajników radiowych powinno być na wszystkich częstotliwościach mniejsze niż poziom zgodności zgodnie z badaniem na miejscu.b
W pobliżu urządzeń, które noszą poniższe oznaczenie, możliwe jest występowanie zakłóceń.
Uwaga 1
Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższy zakres częstotliwości.
Uwaga 2
Wytyczne te mogą nie dotyczyć wszystkich przypadków. Na rozprzestrzenianie
się fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia budynków, przedmiotów oraz ludzi.
Natężenie pola stacjonarnych nadajników radiowych, jak np. stacje bazowe radiotelefonów i mobilnych radiowych nadajników naziemnych, amatorskich stacji radiowych, nadawców radiowych AM i
FM oraz telewizyjnych, może nie być teoretycznie możliwe wcześniej do określenia. Aby ustalić otoczenie elektromagnetyczne dotyczące nadajników stacjonarnych, należy przeprowadzić studium zjawisk elektromagnetycznych danej lokalizacji. Przy wykorzystaniu zmierzonego pola natężenia danej
lokalizacji, gdzie będzie używane urządzenie,które przekracza powyższy poziom zgodności, należy
urządzenie obserwować, czy funkcjonuje prawidłowo. W momencie zauważenia nieprawidłowych
oznak pracy, niezbędne mogą okazać się dodatkowe środki, jak np. zmiana ustawienia lub inna lokalizacja urządzenia.
b
Powyżej zakresu częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola jest niższe niż [V1] V/m.
a
9000-618-208/22 1303V003
57
Załącznik
PL
Zalecane odstępy ochronne pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami do
komunikacji radiowej a urządzeniem
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w podanym poniżej otoczeniu elektromagnetycznym, w którym wielkości zakłóceń radiowych są kontrolowane. Klient lub użytkownik urządzenia może pomóc w
zapobieżeniu zakłóceniom elektromagnetycznym poprzez zachowanie minimalnych odstępów między
przenośnymi i mobilnymi urządzeniami do komunikacji radiowej (nadajnikami) a urządzeniem, o określonych poniżej maksymalnych zalecanych mocach wyjściowych urządzenia komunikacyjnego.
Moc znamionowa
nadajnika (W)
0,01
Odstęp ochronny w zależności częstotliwości nadajnika (m)
150 kHz do 80 MHz
d = 1,2 ⋅ √P
80 MHz do 800 MHz
d = 1,2 ⋅ √P
800 MHz do 2,5 GHz
d = 2,3 ⋅√P
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Tabela 4: Zalecane odstępy ochronne pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami do komunikacji radiowej a urządzeniem
Dla nadajnika, którego maksymalna moc znamionowa nie jest podana w powyższej tabeli, można
określić zalecany odstęp ochronny d w metrach (m) przy użyciu równania, które znajduje się w odpowiedniej szpalcie, gdzie P jest równe maksymalnej mocy znamionowej nadajnika w watach (W) zgodnie z danymi producenta nadajnika.
Uwaga 1
Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższy zakres częstotliwości.
Uwaga 2
Wytyczne te mogą nie dotyczyć wszystkich sytuacji. Na rozprzestrzenianie się
fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia budynków, przedmiotów oraz ludzi.
58
9000-618-208/22 1303V003
Załącznik
18.4Tabela obliczeniowa
W przypadku gdy zmierzone wartości odstają od normy, wartości są podane w rozdziale "4 Dane
techniczne" .
Odstęp ochronny można wtedy obliczyć w znajdujących się poniżej tabelach.
P:
..........
V 1:
..........
E 1:
..........
P
Moc znamionowa nadajnika w watach (W) zgodnie z danymi producenta nadajnika
V1
Poziom zgodności dla badania zgodnie z normą IEC 61000-4-6
E1
Poziom zgodności dla badania zgodnie z normą IEC 61000-4-3
PL
Badanie odporności na zakłócenia
IEC 60601- poziom testowy
Poziom zgodności Zalecane odstępy ochronne
doprowadzone radiowe wielkości zakłócające zgodnie z
normą IEC 610004-6
3 Veff
150 kHz do
80 MHz
[V1] V
d = [3,5 / V1] ⋅ √P
wyemitowane radiowe wielkości zakłócające zgodnie z
normą IEC 610004-3
3 V/m
80 MHz do 2,5 GHz
[E1] V/m
d = [3,5 / E1] ⋅ √P
dla 80 MHz do 800 MHz
Moc znamionowa
nadajnika (W)
d = [7 / E1] ⋅ √P
dla 800 MHz do 2,5 GHz
Odstęp ochronny w zależności częstotliwości nadajnika (m)
150 kHz do 80 MHz
d = [3,5/V1] ⋅√P
80 MHz do 800 MHz
d = [3,5/E1⋅√P
800 MHz do 2,5 GHz
d = [7 / E1] ⋅ √P
0,01
0,1
1
10
100
9000-618-208/22 1303V003
59
Dürr Dental AG
Höpfigheimer Strasse 17
74321 Bietigheim-Bissingen
Germany
Fon: +49 7142 705-0
www.duerr.de
[email protected]

Podobne dokumenty