sporty zimowe

Transkrypt

sporty zimowe
kaski . ochraniacze . gogle . okulary
sporty zimowe
2012
2013
2012.2013
Narciarstwo i snowboarding są ucztą dla wszystkich zmysłów! Początkowo zdominowaną przez zmysł wzroku.
Widzisz narciarzy, wyciągi - i Twój kask ALPINA z dopasowanymi do niego goglami. Potem niebiesko-białe
niebo! Słychać stukot butów narciarskich, metaliczne kliknięcia wiązań i cichy szum wyciągu wśród
majestatycznych jodeł. Skala powiększa sie wraz z narastającą prędkością. Nagle zaczynasz rejestrować
doznania, które nie spotykają Cię podczas normalnej codziennej rutyny: nacisk w łydkach, siłę odśrodkową.
Jasne, lodowato zimne powietrze powoduje napięcie w klatce piersiowej. Twój oddech to miliony zamarzających
kryształków górskiego powietrza. W pewnym sensie nie tylko widać śnieg, można go nawet powąchać. W śniegu
po kolana możesz poczuć smak soli własnego potu na ustach. Gdy dojedziesz na dół poczujesz się spełniony.
Jesteś w harmonii z żywiołami i wiesz, że raj jest tu i teraz! ALPINA dba o odpowiednie kaski, ochraniacze
i gogle abyś miał pewność, że tak już pozostanie.
rider: johannes zangerl
photOgrapher: Ben Wiesenfarth
location: stubaiTal (AUT)
2
3
CHEOS:
Najbardziej innowacyjny
Kask na świecie
ALPINA CHEOS: Najbardziej innowacyjny Kask na świecie
Po dwóch latach przygotowań i badań ALPINA przedstawia najbardziej
zaawansowany kask do sportów zimowych. Kask CHEOS łączy najnowszą technologię, dotychczas nieznane osiągnięcia, bezkompromisowe
bezpieczeństwo i wyjątkowy design.
Jego „hybrydowa“ technologia łączy zaawansowaną technologię in-mold
z zaletami twardej powłoki hard-shell. Na spodzie kasku zastosowano
twardą powłokę EPS, która została „wpieczona“ w skorupę kasku.
Zalety to: niska waga i optymalny efekt amortyzacji. Na górze również
zastosowano EPS, ale z zastosowaniem twardej skorupy hard-shell.
Zalety: bardzo wysoka odporność na uderzenia i dużo miejsca na otwory
i kanały. W ten sposób kask CHEOS osiąga niespotykany poziom
wentylacji. Oprócz otworów wentylacyjnych z przodu, chłodne powietrze
może wnikać wzdłuż przedniej krawędzi kasku. Ogrzewa się w kanałach
i wychodzi przez otwory w górnej i tylnej części kasku. Ten „Efekt
Venturiego“ jest dodatkowo zwiększony przez gogle narciarskie PANOMA
gdzie ciepłe powietrze wypływa na górze i przechodzi prosto w kask
CHEOS. Jest to najbardziej nowoczesne rozwiązanie na świecie.
4
5
monocoque
HARD SHELL
1
Monocoque to ramka z poliamidu zintegrowana
z wewnętrzną strukturą kasku. Dzięki temu kask
zyskuje wyjątkową sztywność i tym samym zapewnia
maksymalną ochronę przed wszystkimi uderzeniami - nawet od ostro zakończonych przedmiotów takich jak
kijki narciarskie. Rozprowadza siły oddziałające na kask
równomiernie na całej jego strukturze. Dlatego też
konstrukcja MONOCOQUE daje możliwość wykorzystania
pełnego potencjału ochrony kasku In-Mold.
hybrid inmold
Połączenie bardzo twardej i odpornej na uderzenia
powłoki zewnętrznej (tworzywa ABS lub poliwęglanu)
z amortyzującą i izolującą od chłodu warstwą EPS
gwarantuje wyjątkowe bezpieczeństwo. Modele
wykorzystywane do wyścigów są wyposażone
w otwory do montażu osłony podbródka.
Specjalna pokrywa w postaci dzianinowej czapki
założonej na skorupę in-Mold zapewnia unikalny
wygląd kasku.
2
4
1
IN-MOLD TECHNOLOGY
2
Technologia in-Mold to proces, który scala piankę
wewnętrzną z zewnętrzną powłoką kasku pod znacznym
ciśnieniem i w wysokiej temperaturze. Rezultatem jest
całkowite połączenie warstw i niezwykle stabilna
konstrukcja kasku o niewielkiej wadze. Z kaskiem In-Mold,
ochrona przed siłami mechanicznymi, np. takimi jak te
generowane przez upadek na ostry obiekt jest znacznie
większa niż w kaskach zbudowanych w innej technologii.
CERAMIC
3
8
HI-EPS
4
5
HI-EPS oznacza wysokorozciągliwy polistyren.
Wewnętrzna skorupa wszystkich kasków In-Mold
jest wykonana z HI-EPS. Pochłania siły działające
na niego podczas upadku aby zapewnić użytkownikowi
możliwie najwyższy stopień ochrony.
HI-EPS jest materiałem o szczególnie małych porach.
Składa się z niezliczonych, mikroskopijnych
kieszonek powietrznych i to właśnie one zapewniają działanie
ochronne. Ponadto, HI-EPS nie nasiąka wodą (czytaj: potem).
9
3
CERAMIC to nazwa zewnętrznej powłoki wszystkich
kasków ALPINA produkowanych w technologii In-Mold.
To lekkie i cienkie tworzywo jest nie tylko niezwykle
odporne na uszkodzenia i zadrapania, ale także odporne
na promienie UV oraz posiada właściwości antystatyczne.
11
EDGE PROTECT
hybrid tec
Unikalny proces HYBRID TEC łączący twardą, zewnętrzną
powłokę HARDSHELL z wnętrzem kasku za pomocą
technologii In-MOLD. Wynik: bardzo efektywna wentylacja
i bezkonkurencyjna trwałość.
6
5
EDGE PROTECT to sposób wykończenia dolnej krawędzi
kasku z zastosowaniem technologii In-Mold. To bardzo
ważny element bezpieczeństwa w przypadku upadku
na bok i zapewniający skuteczną ochronę przed uszkodzeniem pianki EPS, z której wykonana jest skorupa
kasku. Również podczas codziennego użytkowania EDGE
PROTECT sprawia, że kask mniej się niszczy, choćby
podczas przechowywania i przewożenia.
12
Controlled Airstream
6
Przepływ powietrza regulowany jest przez
otwieranie i zamykanie otworów wentylacyjnych
na kasku za pomocą suwaka. Użycie ich jest intuicyjnie,
nawet jeśli masz rękawice na dłoniach.
high vent visor
CUstom FIT System
Specjalnie zaprojektowany kształt daszka działa
jak przewodnik prądu powietrza, optymalizując w ten
sposób zasysanie chłodnego i usuwanie nagrzanego
powietrza.
Sprawdzony system regulacji wielkości (RUN SYSTEM)
stał się kompletny dzięki systemowi CUSTOM-FIT.
Pozwala on na pochylenie tylnej części kasku w trzech
pozycjach, a tym samym umożliwia doskonałe
dopasowanie do kształtu potylicy użytkownika.
6
CHANGEABLE INTERIOR
Każdy, kto jeździ na nartach transpiruje, szczególnie
na głowie. Dlatego w kaskach ALPINA znajduje się
wymienna wewnętrzna wyściółka, którą można usunąć,
uprać ręcznie w ciepłej wodzie z mydłem, pozostawić
do wyschnięcia, a następnie włożyć ponownie.
7
Y-CLIP
11
Y-CLIP łączy dwie taśmy i blokuje je razem poniżej uszu.
Łatwość otwierania i zamykania sprawia, że dostosowanie
do osobistych wymagań jest dziecinnie proste.
REMOVABLE EARPADS
9
W kaskach narciarskich ALPINA z wymiennymi
nausznikami można zdjąć w ciągu kilku sekund
poduszki chroniące uszy. W ciepłej, słonecznej
pogodzie czy podczas wiosennych przejażdżek,
możesz doświadczyć wolności bez funkcji ochronnej.
A jeśli robi się chłodniej nauszniki możesz po prostu
z powrotem dołączyć do kasku za pomocą zatrzasków.
10
RUN SYSTEM
venting system
7
Otwory wentylacyjne w odpowiednich miejscach
kasku skutecznie zapobiegają gromadzeniu się ciepła,
zapewniając odświeżający „efekt klimatyzacji“.
removable visor
ERGOMATIC
12
Wszystkie kaski ALPINA są wyposażone w ergonomiczne klamry służące do zapięcia pod brodą.
Funkcja automatycznej blokady na kilku poziomach
z obrotowym zamknięciem może być obsługiwana
jedną ręką i nie otworzy się samoistnie w razie upadku.
Zgodnie z wymogami, ERGOMATIC gwarantuje
optymalne bezpieczeństwo dla każdego użytkownika:
można łatwo poluzować paski podczas podjazdu pod
górę i szybko je zablokować podczas zjazdu.
Dodatkowo, aby zwiększyć komfort noszenia, wolne
końce pasków zostały spięte miękką tkaniną.
10
Ten system regulacji ALPINA stał się klasykiem,
ale jest stale optymalizowany. Za pomocą pokrętła
regulacji komfortu, kask może być optymalnie
dostosowany do każdego rozmiaru głowy w ciągu
kilku sekund, przy użyciu tylko jednej ręki nawet
ubranej w rękawicę. Sprawdza się też przy dostosowaniu
kasku do nowej fryzury, kaptura lub czapki, a także
w kaskach dziecięcych gdy regularnie trzeba dostosowywać obwód kasku do rosnącego dziecka.
STANDARD CE EN 1077
Badanie zgodnie ze standardem CE EN 1077
przeprowadzane jest w najtrudniejszych warunkach
podczas testowania narciarskich kasków. Brana jest
pod uwagę między innymi amortyzacja wstrząsów,
przedostawanie się ostrych przedmiotów (symulacja
uderzenia końcówkami kijków narciarskich), system
pasków pod brodą i pole widzenia. Wszystkie kaski
narciarskie ALPINA spełniają wymogi obecnego
standardu europejskiego CE EN 1077.
8
W słoneczny dzień wymienny daszek zapewnia
skuteczną ochronę przed oślepiającym słońcem
i blaskiem.
7
599,90 zł
NEW
blue-yellow
A9058.2.81 size 55-59
A9058.4.81 size 58-61
black matt
A9058.2.31 size 55-59
A9058.4.31 size 58-61
white-silver
A9058.2.11 size 55-59
green matt
A9058.2.41 size 55-59
A9058.4.41 size 58-61
8
CHEOS
499,90 zł
SCARA
impro
ved
black silk matt
A9017.4.70 size 55-59
A9017.3.70 size 58-61
black-gold silk matt
A9017.2.42 size 52-56
A9017.4.42 size 55-59
9
9
449,90 zł
GRAP CROSS
NEW
green matt
A9057.2.71 size 54-57
A9057.3.71 size 58-61
yellow matt
A9057.2.55 size 54-57
A9057.3.55 size 58-61
purple matt
A9057.2.41 size 54-57
A9057.3.41 size 58-61
black-red matt
A9057.2.31 size 54-57
A9057.3.31 size 58-61
10
399,90 zł
ADAC - Relacja prasowa
10/2009: “Najlepsze wykonanie oraz wysoka
nota w testach zapewnia
GRAP‘owi zwycięstwo.”
GRAP
3D Web
white-lime
A9036.2.17 size 54-57
A9036.3.17 size 57-61
purple-yellow matt
A9036.2.53 size 54-57
black gold matt
A9036.2.36 size 54-57
black matt
A9036.2.33 size 54-57
A9036.3.33 size 57-61
A9036.4.33 size 61-64
black-grey matt
A9036.2.31 size 54-57
A9036.3.31 size 57-61
A9036.4.31 size 61-64
white-prosecco matt
A9036.2.18 size 54-57
11
299,90 zł
BEANIE
black-grey white
A9044.2.33 size 55-58
grey-black
A9044.2.32 size 55-58
white-purple
A9044.2.11 size 55-58
grey-lime
A9044.2.29 size 55-58
12
299,90 zł
JUNTA
black matt
A9036.2.33 size 54-57
A9036.3.33 size 57-61
white
A9036.2.33 size 54-57
A9036.3.33 size 57-61
13
249,90 zł
white-viola
A905.2.12 size 55-59
black matt
A905.2.31 size 55-59
A905.3.31 size 58-61
white-red
A905.2.11 size 55-59
14
LIPS 2.0
15
259,90
KIDS GRAP JUNIOR
white-viola
A9022.1.36 size 51-54
A9022.2.36 size 54-57
black-red
A9022.2.37 size 54-57
249,90
16
KIDS CARAT FLASH
pirate
princess 12
A9051.1.83 size 51-54
A9051.2.83 size 54-57
A9051.1.54 size 51-54
A9051.2.54 size 54-57
199,90 zł
KIDS CARAT
white-lime
A9035.1.17 size 48-52
A9035.2.17 size 51-55
A9035.3.17 size 54-58
white-rose
A9035.1.18 size 48-52
A9035.2.18 size 51-55
A9035.3.18 size 54-58
lime-cyan
A9035.2.01 size 51-55
A9035.3.01 size 54-58
17
troszczymy się
o twój kręgosłup
CE EN 1621-2
Normy dla ochraniaczy pleców
Ogromne siły działające na narciarzy podczas upadku na oblodzonych stokach
lub na skalistych terenach są porównywalne do tych doświadczanych przez
motocyklistów podczas wypadków drogowych.
W ścisłej współpracy z wieloma wiodącymi producentami motocykli, ALPINA
opracowała najnowocześniejsze ochroniacze, które łączą pięć warstw pianki EVA
o różnej grubości i twardości. Zapewnia to maksymalną ochronę przy niewielkiej
wadze produktu.
W 2009r. badania przeprowadzone przez Instytut Technologii Biomedycznej
w Szwajcarskim Federalnym Instytucie Technologii w Zurychu (ETH) potwierdziły,
że ochraniacze ALPINA zmniejszają siły działające podczas uderzenia z 180 kN
(kilo Newtonów) do mniej niż 8 kN. W ten sposób uzyskano najwyższy poziom
ochrony (2) i nasze ochraniacze pleców spełniają najwyższe standardy jakości.
18
kamizelka ochronna
Jedno jest pewne: obok kasku, ochraniacze pleców są najlepszą formą ubezpieczenia dla narciarzy. Jednak podobnie jak kaski narciarskie, kamizelki ochronne muszą
być tak dobrze dopasowane jak to tylko jest możliwe aby zapewnić maksymalną
ochronę, pozostawiając jednocześnie wystarczającą swobodę ruchu. Tylko wtedy
gdy rzecz jest wygodna będzie konsekwentnie używana. Dlatego istnieje kilka
rzeczy, które muszą być brane pod uwagę przy przymiarkach w sklepie sportowym:
Przede wszystkim, ochraniacz musi być wystarczająco długi, aby chronić cały
kręgosłup od kręgów szyjnych aż do kręgów lędźwiowych.
Dlatego ważne jest, aby nie nosić ochraniacza na swetry lub kurtki, ale pod odzież
narciarską. Podczas noszenia ochraniacza jak najbliżej ciała, zapewnisz sobie
optymalną ochronę i komfort.
Możesz sprawdzić dopasowanie i swobodę ruchów podczas mierzenia jej
wymachując rękami i pochylanie się. Z ochraniaczem, który pasuje idealnie jesteś
zawsze po bezpiecznej stronie.
zasada 5-ciu warstw
Absorpcja 60 - 65 kN - 1 warstwa, 5 mm grubości
Absorpcja 55 - 70 kN - 2 warstwy, każda 3 mm grubości
Absorpcja 60 - 65 kN - 2 warstwy, każda 5 mm grubości
19
349,90 zł
JAcket soft protector
anthracite
A8853.6.28 size M 173-178
A8853.7.28 size L 178-184
white-prosecco
A8853.5.11 size S 164-172
20
299,90 zł
JAcket soft protector KIDS
white-lime
A8856.5.14 size XS 128-152
A8856.7.14 size S 152-172
21
rider: Andi Prielmaier
photOgrapher: colin Stewart
location: Hochfügen (AUT)
22
gogle
23
widzisz
i jesteś
widziany
Widzisz i jesteś widziany Zimą ponad siedem milionów narciarzy wypełnia stoki narciarskie w Niemczech, Austrii i Szwajcarii. Stojąc na skraju stoku narciarskiego w słoneczny weekend będzie można zauważyć trzy rzeczy: po pierwsze, że obszar ten
jest zatłoczony, po drugie, że nie każdy ma wszystko pod kontrolą i po trzecie, że prawie każdy narciarz ma na sobie kask i gogle
narciarskie. W temacie gogli: Tak jak buty narciarskie są ważniejsze niż narty, tak gogle są tak samo ważne jak kask. Przecież
chronią i wspierają nasz najważniejszy narząd zmysłu. Oto dlaczego ALPINA od ponad 30 lat dba o ochronę nie tylko głowy, ale
także oczu.
rider: Luca Dragoni
photOgrapher: Olaf Crato
location: Alto Adige (Ita)
24
Turbo Venting System
VENTING LENS
180+ view
Zastosowanie specjalnych pianek maskujących
optymalizuje wymianę powietrza w goglach.
Cyrkulacja powietrza usuwa wilgoć i zapobiega
zaparowaniu gogli.
Otwory wentylacyjne w szybkach gogli zapewniają
przepływ powietrza i ukierunkowane wentylacji.
Zapobiega to skutecznie zaparowywaniu gogli.
Niektóre modele gogli posiadają specjalną ramkę
z panoramicznymi soczewkami. Zostały one
zaprojektowane w celu zagwarantowania ponad
180-stopniowej panoramy, która wykracza poza normę
CE. Ten szerszy kąt widzenia ułatwia wcześniejsze
rozpoznawanie zagrożeń na stoku narciarskim.
high vent shield
spherical lens
Górne otwory wentylacyjne w goglach są niekiedy
częściowo przykryte podczas noszenia kasku
narciarskiego, który może spowodować zaparowanie
gogli. Otwory wentylacyjne przeciwdziałają temu
efektowi. Strumień powietrza kierowany jest przez nie
i pośrednio przekierowywany do specjalnych otworów
wentylacyjnych w goglach. Kiedy nie nosisz kasku,
High Vent Shield można odłączyć.
Soczewki sferyczne zapewniają lepsze widzenie
peryferyjne i powiększają wewnętrzną objętość
gogli dla optymalnej wentylacji.
magnetic lens
venting frame
Specjalne otwory po bokach i na dole gogli pozwalają
na napływ powietrza do ich wnętrza, zapobiegając
w ten sposób zaparowaniu. Wlot powietrza jest
pośredni, a więc oczy nie są narażone na przeciąg.
Gogle ALPINA z magnetyczną szybką zapewniają
doskonałą widoczność zarówno w słońcu jak
i we mgle. Gogle wyposażone są w dwie szybki
różnych odcieni, z których jedną, ciemniejszą
możesz zdjąć za pomocą magnesu aby odkryć
jaśniejszą szybkę znajdującą się pod spodem.
- Gdy warunki pogodowe się pogorszą, ta dodatkowa
szybka może być odłączona jednym, prostym ruchem.
SKID GRIP
Gumowane okładziny pasków gogli zapobiegają
zsuwaniu się gogli z kasku.
hinge band
Paski gogli są przyłączone do specjalnych haków
na zewnątrz ramki. To sprawia, że gogle doskonale
pasują, szczególnie podczas noszenia wraz z kaskiem.
25
zimowa reguła:
bez gogli
ani rusz
w zimie panuje jedna zasada: jeśli gogle są w porządku, wszystko jest w porządku
Dzisiaj nie można polegać ani na pogodzie, ani na globalnym ociepleniu! A już najmniej na stoku narciarskim: rano niebo jest
niebieskie, w południe rozproszone światło razi w oczy, a na krótko zanim wyciąg przestanie działać doświadczasz inwazji śniegu.
Aby mieć gwarancję na doskonałą widoczność w każdej chwili, musisz mieć albo trzy różne rodzaje gogli, albo po prostu gogle
ALPINA „Panoma“. W słonecznych warunkach używasz ciemnej szybki dołączanej za pomocą magnesów, której odcień skutecznie odfiltrowuje światło rozproszone. Kiedy pada śnieg lub jest pochmurmo, możesz po prostu usunąć zewnętrzną soczewkę.
Ponadto, nasz topowy model jest niezwykle odporny na zarysowania i zapewnia 100 % ochrony przed promieniowaniem UV A, B
i C. Przynajmniej na nas można polegać!
26
+100% ochrony przeciw UV-A, -B i -C: Ochrona przeciw uszkodzeniom siatkówki.
+100% UV-A, -B and -C-protection: Ochrona przeciw uszkodzeniom siatkówki.
+Fogstop Coating: Powłoka chroniąca przed parowaniem.
+Fogstop Coating: Powłoka chroniąca przed parowaniem.
+Fogstop Coating: Powłoka chroniąca przed parowaniem.
+Thermocoating: Większa widoczność, lepsza
termoizolacja.
+Thermocoating: Większa widoczność, lepsza
termoizolacja.
+Thermocoating: Większa widoczność, lepsza
termoizolacja.
+Thermoblock: Poduszka powietrzna między wewnętrzną
i zewnętrzną szybą blokuje zimne powietrze i zapewnia maksymalną ochronę przed zaparowaniem.
+Thermoblock: Poduszka powietrzna między wewnętrzną
i zewnętrzną szybą blokuje zimne powietrze i zapewnia maksymalną ochronę przed zaparowaniem.
+Thermoblock: Poduszka powietrzna między wewnętrzną
i zewnętrzną szybą blokuje zimne powietrze i zapewnia maksymalną ochronę przed zaparowaniem.
+Diamond Coating: Lepsza odporność na zarysowania, lepsza widoczność dzięki jasnym soczewkom.
+High Contrast Polarized System: Maksymalna absorpcja światła rozproszonego, polaryzacja zapobiegająca odbłyskom i zwiększone bezpieczeństwo dzięki idealnemu odwzorowaniu kolorów. 30% lepszy kontrast.
+High Contrast Polarized System: Maksymalna absorpcja światła rozproszonego, polaryzacja zapobiegająca odbłyskom i zwiększone bezpieczeństwo dzięki idealnemu odwzorowaniu kolorów. Ekstremalna poprawa kontrastu: 30% lepszy kontrast.
+High Contrast Polarized Varioflex System:
Zabarwienie soczewek zmienia się automatycznie
w zależności od natężenia światła.
+Poziom ochrony S1-S2: 25-50 % transmisji światła
+Infrared Protection Mirror: Maksymalna absorpcja szkodliwych promieni podczerwonych. Ostre
i rozproszone światło jest efektywnie odbijane.
+100% UV-A, -B and -C-protection: Ochrona przeciw uszkodzeniom siatkówki.
+Poziom ochrony S2
+Poziom ochrony S2
+100% UV-A, -B and -C-protection: Ochrona przeciw uszkodzeniom siatkówki.
+100% UV-A, -B and -C-protection: Ochrona przeciw uszkodzeniom siatkówki.
+Fogstop Coating: Powłoka chroniąca przed parowaniem.
+Fogstop Coating: Powłoka chroniąca przed parowaniem.
+Thermocoating: Większa widoczność, lepsza
termoizolacja.
+Thermocoating: Większa widoczność, lepsza
termoizolacja.
+Thermoblock: Poduszka powietrzna między wewnętrzną
i zewnętrzną szybą blokuje zimne powietrze i zapewnia maksymalną ochronę przed zaparowaniem.
+Thermoblock: Poduszka powietrzna między wewnętrzną
i zewnętrzną szybą blokuje zimne powietrze i zapewnia maksymalną ochronę przed zaparowaniem.
+High Contrast System: Bardzo wysoki konrast
oraz właściwości rozjaśniające.
+High Contrast System: Bardzo wysoki konrast
oraz właściwości rozjaśniające.
+Infrared Protection Mirror: Maksymalna absorpcja szkodliwych promieni podczerwonych. Ostre
i rozproszone światło jest efektywnie odbijane.
+Poziom ochrony S1
+100% UV-A, -B and -C-protection: Ochrona przeciw uszkodzeniom siatkówki.
+Fogstop Coating: Powłoka chroniąca przed parowaniem.
+Poziom ochrony S1
+Poziom ochrony S2
27
QUATTRO-varioflex:
pełna przejrzystość
Najwyższej klasy optyczna folia polaryzacyjna zintegrowana z soczewkami gogli wytwarza typowy efekt QUATTROFLEX: Rozprasza
odblaski i przefiltrowuje oślepiające światło, znacznie poprawiając kontrast. Pozwala to narciarzom znacznie lepiej orientować się
w terenie i szybciej reagować wśród niebezpiecznych lodowych powierzchni.
Warstwa fotochromowa zbudowana z cząsteczek bromku srebra, reagujących na różne natężenia światła, daje typowy efekt VarioFlex:
im jaśniejsze światło otoczenia, tym ciemniejsza staje się soczewka. Kiedy natężenie światła zaczyna ponownie maleć soczewka natychmiast się rozjaśnia. W ten sposób wrażliwa na światło soczewka VarioFlex absorpbuje między 50 a 75 % padającego światła.
Zmniejsza to skutecznie zmęczenie oczu i sprawia, że wzrok męczy się znacznie wolniej.
ALPINA łączy w sobie najlepsze z dwóch światów - soczewki
QUATTROFLEX sprawdzone setki tysięcy razy i automatycznie
przyciemniające się soczewki VarioFlex - aby dostarczyć narciarzom
jedne z najbardziej zaawansowanych soczewek na świecie: VarioFlex QUATTRO.
Zalety to: gwarancja braku parowania i idealna widzialność w każdych
warunkach. Więc jest zupełnie jasne, że ta wyjątkowa kombinacja
VarioFlex QUATTRO zdobyła nagrodę „Plus X“ i „Innovation Award SkiMAGAZIN“
oraz inne nagrody.
z QUATTRO-VARIOFLEX
28
bez QUATTRO-VARIOFLEX
599,90 zł
cybric GTV
1 A7031.7.31 black matt
QUATTRO-VARIOFLEX
1
599,90 zł
CHALLENGE GTV
1
1 A7083.7.12 white deco
QUATTRO-VARIOFLEX
2 A7083.7.31 black matt
QUATTRO-VARIOFLEX
NEW
2
29
OTG
30
PRO Sport Optic
ALPINA daje możliwość pełnego korzystania z uroków zimy dla osób z wadami wzroku. Gogle z naszej linii „ProSport-Optic“ czynią to możliwym. Na pierwszy rzut oka wyglądają tak samo fajne jak standardowe gogle ALPINA
i oczywiście wszystkie oferują te same funkcje. Bliższa analiza ujawnia jednak ich zalety dla użytkowników
okularów. Dzięki technologii „OTG“ (Over The Glasses - na okulary) osoby słabo widzące mogą założyć gogle na
swoje normalne okulary. Jest to możliwe dzięki większej objętości wnętrza i specyficzny kształt gogli PSO. Dlatego osoby borykające się z dioptriami mogą nosić korekcyjne okulary w goglach bez żadnego ucisku powodującego dyskomfort, w końcu zobaczyć wszystko wyraźnie i cieszyć się z uprawiania sportów zimowych!
Wszystkie gogle wyposażone w tą technologię mają na opakowaniu znaczek PSO.
Rider: Michael Trojer, Regina Lind, Flo Hellberg, Peter Riesch
PHOTOGRAPHER: Christian Weiermann
Location: Yotei, Hokaido (JAP)
31
559,90 zł
panoma magnetic
3D Web
1
1 A7080.0.31 black matt
base: QUATTROFLEX
lens: SINGLEFLEX black
2 A7080.0.11 white
base: QUATTROFLEX
lens: SINGLEFLEX black
2
499,90 zł
1
panoma magnetic d
1 A7081.1.31 black matt
base: DOUBLEFLEX
lens: SINGLEFLEX black
NEW
32
499,90 zł
panoma s magnetic d
1
1 A7088.1.11 white
base: DOUBLEFLEX
lens: SINGLEFLEX black
NEW
2
159,90 zł
spectravision
1 A7071.5.31 black
SINGLEFLEX
33
megatrendy
wyświetlacz
optyczny
Opcjonalne akcesoria dostępne na:
www.reconinstruments.com
Jako partner wielokrotnie nagradzanej firmy Recon Instruments, ALPINA umożliwiła dopasowanie mikrooptycznego wyświetlacza Recon do gogli narciarskich R-TECH HM. Istnieje możliwość wyboru z dwóch modułów:
MOD oferuje dane w czasie rzeczywistym, takich jak prędkość, czas spędzony w locie, lokalizacja GPS, sumę
przejechanych przewyższeń, temperaturę i wysokość, porę dnia, licznik kroków i możliwość zapisania ścieżki.
MOD LIVE zawiera funkcje MOD oraz Bluetooth, nawigację, ID dzwoniącego oraz listy odtwarzania muzyki,
śledzenie przyjaciela, informacje o ponad 300 ośrodkach narciarskich wgranych do pamięci urządzenia, link
tekstowy do wiadomości i bezprzewodowy link do kamery HD.
Więcej informacji: www.reconinstruments.com
34
549,90 zł
3D Web
R-TECH HM
1 A7082.8.42 white/grey overcross
HYBRID MIRROR orange spherical
1
2 A7082.8.31 black matt
HYBRID MIRROR orange spherical
NEW
2
499,90 zł
R-TECH S HM
1 A7086.8.13 white pearl
HYBRID MIRROR orange spherical
1
2 A7086.8.31 black matt
HYBRID MIRROR orange spherical
3 A7086.8.12 yellow multicolor
HYBRID MIRROR orange spherical
nie kompatybilny z recon
NEW
2
3
35
399,90 zł
CYBRIC HM
1 A7078.8.72 lime
HYBRID MIRROR orange spherical
1
2 A7078.8.41 yellow
HYBRID MIRROR orange spherical
3 A7078.8.73 green stripes
HYBRID MIRROR orange spherical
4 A7078.8.12 white/coal
HYBRID MIRROR orange spherical
2
3
4
299,90
1
TURBO HM
1 A7036.8.52 red pop
HYBRID MIRROR orange
2 A7036.8.14 white/grey overcross
HYBRID MIRROR orange
3 A7036.8.71 green/white
HYBRID MIRROR orange
2
36
3
259,90 zł
BONFIRE D
1 A7015.1.33 black
DOUBLEFLEX
1
2 A7015.1.11 white
DOUBLEFLEX
2
199,90 zł
FREESPIRIT
1
1 A7008.1.71 green
DOUBLEFLEX
2 A7008.1.31 black transparent
DOUBLEFLEX
3 A7008.1.56 red pop
DOUBLEFLEX
4 A7008.1.13 white deco
DOUBLEFLEX
2
3
4
37
169,90 zł
FIREBIRD
1
1 A7058.1.32 black
DOUBLEFLEX
2 A7058.1.13 white
DOUBLEFLEX
3 A7058.1.71 lime
DOUBLEFLEX
2
3
149,90 zł
maxima
1
1 A7009.1.13 white
DOUBLEFLEX
2 A7009.1.32 black
DOUBLEFLEX
2
38
39
149,90 zł
vario ruby s
1
1 A7051.3.11 white
base: SINGLEFLEX
lens: SINGLEFLEX black
2 A7051.3.33 black
base: SINGLEFLEX
lens: SINGLEFLEX black
2
89,90 zł
1
ruby s
1 A7050.4.58 rose
SINGLEFLEX
2 A7050.4.11 white
SINGLEFLEX
3 A7050.4.33 black
SINGLEFLEX
4 A7050.4.71 lime
SINGLEFLEX
2
40
3
4
wybierz swój styl
kask GRAP CROSS
gogle FREESPIRIT
kamizelka JACKET SOFT PROTECTOR
kask GRAP
gogle TURBO HM
kamizelka JACKET SOFT PROTECTOR KIDS
kask GRAP
gogle R-TECH S HM
kamizelka JACKET SOFT PROTECTOR
kask SCARA
gogle R-TECH S HM
kamizelka JACKET SOFT PROTECTOR
41
okulary
2012
2013
2 COMPONENT
DESIGN
WINDTUNNEL
DESIGN
VENTING LENS
Połączenie odpornej ramki, przyjemnych
wykończeń w okolicy czoła i miękki nosek
zwiększają komfort i dopasowanie.
Konstrukcja, która kontroluje przepływ
powietrza, zapewnia ochronę przed
zaparowaniem szkieł a tym samym poprawia
widoczność. Profilowane, zakrzywione soczewki
otulające twarz dają lepszą ochronę oczu
od przeciągów i zimna a także zwiększają pole
widzenia.
Otwory w górnej części soczewek
zapewniają ukierunkowany przepływ
powietrza i wentylację wewnętrznej
części szkieł. To skutecznie chroni szkła
przed zaparowaniem.
T
44
adaptable
nosepad
TWIST FIT
NOSE
CHANGING LENS
SYSTEM
Formowany na zimno „nosek“ okularów
pozwala na dokładne dopasowanie ich
do każdego kształtu i szerokości nosa.
Miękkie, obrotowe noski pozwalają
na indywidualne dopasowanie
do każdego kształtu nosa.
Z wymiennymi szkłami jesteś optymalnie wyposażony
do wszelkich warunków oświetleniowych. Ciemne szkła
są idealne przy silnym świetle słonecznym. Pomarańczowe
szkła są używane gdy jest mglisto, światło jest rozproszone
i o zmierzchu. Niezabarwione szkła praktycznie nie
absorbują światła w ogóle, ale jak wszystkie soczewki
ALPINA zapewniają doskonałą ochronę przed promieniami
UV, wiatrem, kurzem i owadami. Wszystkie wymienne
szkła są w etui w komplecie z okularami.
ADJUSTABLE
INCLINATION
ADJUSTABLE
TEMPLES
COLDFLEX
Przeguby bocznie służące do regulacji
kąta nachylenia zauszników, optymalizują
dopasowanie okularów: szkła mogą być
ukierunkowane na czoło, aby zatrzymać pęd
powietrza lub mogą być od niego odchylone
dla lepszej wentylacji i ochrony przed
zaparowaniem.
W zausznikach można regulować
długość aby zapewnić optymalny
komfort.
Formowane na zimno zauszniki
poprawiają przyczepność okularów
i zwiększają komfort noszenia.
IMPACT CERAMIC LENS TECHNOLOGY
TECHIGHSPORTSGLASSES
Nietłukące
100% ochrona przed
promieniowaniem UV
(A , B i C)
aż do 400 nm
Zewnętrz: twarda powłoka,
Wewnątrz: antystatyczna
powłoka Fogstop
Automatyczne dostosowanie odcienia soczewek
do warunków otoczenia. W szczególności szeroki zakres
zabarwienia soczewek obejmujących różne poziomy ochrony
Nietłukące
100% ochrona przed
promieniowaniem UV
(A , B i C)
aż do 400 nm
Zewnętrz: twarda powłoka
Kolor soczewki automatycznie dostosowuje się
do natężenia światła
Nietłukące
100% ochrona przed
promieniowaniem UV
(A , B i C)
aż do 400 nm
Wewnętrz: twarda powłoka
Zewnątrz: lustrzana
powłoka
Absorbuje światło podczerwone
Nietłukące
100% ochrona przed
promieniowaniem UV
(A , B i C)
aż do 400 nm
Twarda powłoka
45
399,90 ZŁ
ALPINA S32 DLQM
1 A7537.2.33 black matt
base QUATTROFLEX rubyred S1
lens QUATTROFLEX mirror black S3
1
2 A7537.2.12 white
base QUATTROFLEX rubyred S1
lens QUATTROFLEX mirror black S3
2
349,90 ZŁ
ALPINA S42 DLQ
1 A7549.2.31 black matt
base QUATTROFLEX rubyred S1
lens CERAMIC black S3
1
46
119,90 ZŁ
1
2
sibiria
A8316.3.25 tin
CERAMIC mirror black S4
A8316.3.31 black
CERAMIC mirror black S4
1
2
399,90 ZŁ
alpina PSO S44
1
1 A7744.4.31 black matt
base: clear · lens: CERAMIC black S3
349,90 ZŁ
1
alpina pso s60
1 A7710.4.31 black
base: clear · lens: CERAMIC black S3
47
PRZYCIEMNIAJĄCE
& NIEPARUJĄCE:
varioflex+
AUTOMATYCZNE PRZYCIEMNIANIE SOCZEWEK & SYSTEM ZAPOBIEGAJĄCY PAROWANIU: VARIOFLEX+
Nowe soczewki ALPINA VarioFlex+ łączą w sobie dwie innowacyjne technologie: fotochromatyczne przyciemnianie
soczewek VarioFlex+ oraz Fogstop, czyli doskonałą ochronę przeciw zaparowywaniu. Model TWIST FOUR VL+ oferuje
dodatkową ochronę, której zakres został rozszerzony na dwa poziomy. Szybko i automatycznie zmienia jasność szkieł
dopasowując się do warunków pogodowych. Zmiana koloru szkieł jest doprawdy spektakularna! Od całkowicie jasnej do
ciemnoszarej. Zaś dzięki powłoce Fogstop, otrzymasz jeszcze bardziej skuteczną ochronę przed zaparowaniem.
48
359,90 zł
twist four shield VL+
“With unimpaired vision and great wind protection,
the self-tinting shield delivers compelling performance
across the board. Wide tinting range.”
1 A8454.1.15 white-green
VARIOFLEX+ black fogstop S1-3
2 A8454.1.35 black-red-white
VARIOFLEX+ black fogstop S1-3
3 A8454.1.10 white-black
VARIOFLEX+ black fogstop S1-3
4 A8454.1.31 black
VARIOFLEX+ black fogstop S1-3
1
NEW
2
3
4
49
twist four VL+
329,90 zł
01/11: “The light Twist Four
scores with superb adaptability,
very good fit and great wind
protection – a true multi-talent.”
1 A8434.1.28 titan-cyan
VARIOFLEX+ black fogstop S1-3
1
2 A8434.1.25 tin
VARIOFLEX+ black fogstop S1-3
3 A8434.1.31 black-grey matt
VARIOFLEX+ black fogstop S1-3
4 A8434.1.38 black-yellow
VARIOFLEX+ black fogstop S1-3
5 A8434.1.35 black-grey matt
VARIOFLEX+ orange fogstop S1-3
6 A8434.1.17 white-green
VARIOFLEX+ black fogstop S1-3
7 A8434.1.10 white
VARIOFLEX+ orange fogstop S1-3
8 A8434.1.51 red-white
VARIOFLEX+ black fogstop S1-3
2
3
5
4
6
7
6
50
329,90 zł
twist four 2.0 VL+
1
1 A8484.1.15 white-red-black
VARIOFLEX+ black fogstop S1-3
2 A8484.1.10 white-green
VARIOFLEX+ black fogstop S1-3
3 A8484.1.25 titan-white
VARIOFLEX+ black fogstop S1-3
4 A8484.1.31 black matt
VARIOFLEX+ black fogstop S1-3
4
2
3
NEW
329,90 ZŁ
PRAFFIX 5.0 VL+
1
1 A8455.1.31 black
VARIOFLEX+ black fogstop S1-3
2 A8455.1.12 white
VARIOFLEX+ black fogstop S1-3
NEW
Optimized lens shape
2
51
JEDNO ROZWIĄZANIE
NA KAŻDE WARUNKI:
varioflex
JEDNE OKULARY W KAŻDYCH WARUNKACH: VARIOFLEX Optymiści kupują jedną parę okularów, jadą w nich na wycieczkę
rowerową i za każdym razem gdy zmienia się pogoda lub widoczność, są zakłopotani. Pesymiści zabierają trzy pary okularów:
na dobrą pogodę, pochmurny dzień i deszcz. Realiści wybrają Alpinę z soczewkami VarioFlex. Ich odcień dostosowuje się
automatycznie do jasności otoczenia zachowując przy tym wszystkie swoje parametry.
52
TWIST THREE 2.0 VL
229,90 ZŁ
1
1 A8456.1.35 black matt-red
VARIOFLEX black S2-3
2 A8456.1.10 white
VARIOFLEX black S2-3
3 A8456.1.25 tin
VARIOFLEX black S2-3
NEW
3
DRIBS VL
199,90 ZŁ
1 A8440.1.10 white
1
VARIOFLEX black S2-3
2 A8440.1.31 black
VARIOFLEX black S2-3
2
53
SPLINTER VL
349,90 ZŁ
1
1 A8478.1.35 black
VARIOFLEX black S2-3
2 A8478.1.51 red-white
VARIOFLEX black S2-3
3 A8478.1.10 white
VARIOFLEX black S2-3
NEW
2
3
179,90 zł
callum VL
1
1
54
black
VARIOFLEX black S2-3
SHOT: STEFAN EISEND
multilens
265,90 zł
tri-guard 50
1
white-grey matt
CERAMIC mirror black S3
+ CERAMIC clear S0
+ CERAMIC mirror orange S2
2
black-red
CERAMIC mirror black S3
+ CERAMIC clear S0
+ CERAMIC mirror orange S2
1
2
55
tri-lines
209,90 zł
1
black matt
CERAMIC mirror black S3
+ CERAMIC clear S0
+ CERAMIC mirror orange S2
1
tri-effect
179,90 zł
1
2
3
4
56
1
A8398.3.51 red - white
CERAMIC mirror black S3
+ CERAMIC clear S0
+ CERAMIC mirror orange S2
2
A8398.3.10 white
CERAMIC mirror black S3
+ CERAMIC clear S0
+ CERAMIC mirror orange S2
3
A8398.3.25 tin
CERAMIC mirror orange S2
+ CERAMIC clear S0
+ CERAMIC mirror black S3
4
A8398.3.31 black matt
CERAMIC mirror black S3
+ CERAMIC clear S0
+ CERAMIC mirror orange S2
129,90 zł
dribs
1
1 A8371.4.85 cyan-white
CERAMIC black S3
2 A8371.3.31 black
CERAMIC mirror black S3
3 A8371.3.41 lime
CERAMIC mirror black S3
5 A8371.4.10 white
CERAMIC black S3
2
4
3
129,90 zł
1
glyder
1 A8371.4.85 cyan-white
CERAMIC black S3
2 A8371.3.31 black
CERAMIC mirror black S3
3 A8371.3.41 lime
CERAMIC mirror black S3
5 A8371.4.10 white
CERAMIC black S3
3
2
4
57
laxx
99,90 zł
1
1 A8395.3.10 white
CERAMIC mirror black S3
2 A8395.3.28 anthracite
CERAMIC mirror black S3
3 A8395.3.31 black
CERAMIC mirror platinum S3
NEW
3
2
drift
95,90 zł
1
NEW
3
2
58
1
white
CERAMIC black S3
2
tin
CERAMIC mirror black S3
3
black
CERAMIC mirror black S3
PSO
LOCATION: BRITISH COLUMBIA > CANADA
SHOT: ANDREAS HESTLER
PRO Sport Optic
Z ALPINĄ, każda osoba mająca wadę wzroku może prowadzić sportowy tryb życia! Jest to możliwe dzięki okularom sportowym, TWIST FOUR VL i TRI-HORRAY z naszej linii Pro-Sport-Optic. Nie tylko świetnie wyglądają, zupełnie jak „normalne“
sportowe okulary, mają też te same cechy: przede wszystkim, doskonale chronią przed wiatrem, mają nietłukące szkła
i dają 100 % ochrony przed promieniowaniem UV. Teraz tylko wystarczy zanieść je do swojego optyka. Będziesz mógł
zobaczyć wszystko ostre jak brzytwa i w końcu cieszyć się z uprawiania sportu.
419,90 zł
pso twist four VL+
1
1 shiny black
VARIOFLEX black S1-3 fogstop
59
liczniki Baseline
TOPLINE
komputerki do biegania
pulsometry
PULSOMETRY
PULSOMETRY
PC 3.11
PC 10.11
EFEKTYWNY
NEW !
sc 6.12
TRENING
Pomiar tętna
dla początkujących
i profesjonalistów
PC 15.11
60
seria baseline
sc 6.12
NEW !
stopwatch
Whether a sportsperson or a trainer: time matters.
With the new stopwatch, you can view the time with just a
click. The sport computer SC 6.12 records the time to the
nearest hundredth of a second for up to 99 laps and has a
sporty design that looks great on any handlebars.
cechy
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Stoper
Wyświetlacz dokładnością do setnej sekundy
Pamięć ostatnich 7 sesji treningowych
Licznik okrążeń (99)
Wskaźnik nalepszego okrążenia
Łatwy podgląd okrążeń
Podświetlenie
Duży, czytelny wyświetlacz
Budzik
Wodoodporny
• Cena 119,90 zł
Display to the nearest
hundredth of a second
The display to the
nearest hundredth
of a second for up to
seven training sessions
makes it possible to
precisely compare
performance and
people
BESTLAP indicator/
EASY LAPVIEW
Whether evaluating
data or still training,
this function gives you
an immediate picture
of how the
training is going and
which of the completed
laps is the best
Backlit display
The display enables
sportspeople
to train at any time of
year or day while still
having an optimal view
of everything at a
glance
komputerki do biegania /pulsometry
61
PulsOMETRY
PC 3.11
Black
Załóż pulsometr, wciśnij przycisk i w drogę. Idealny pulsometr,
który jest pierwszym krokiem do treningu zorientowanego
na właściwą wartość tętna podczas wysiłku, bez względu na to
czy chodzisz, biegasz czy ćwiczysz w sali fitness. Jeśli chcesz chodzić bez opaski piersiowej, komputerka PC 3.11 możesz używać
po prostu jako stopera. Duży, dwuliniowy wyświetlacz pokazuje czytelnie puls i czas treningu z dokładnością do jednej dziesiątej sekundy a wyjątkowy design kusi do wykonywania ćwiczeń.
CECHY
•
•
•
•
•
•
•
Precyzja EKG
Górny przycisk
Czytelny wyświetlacz
Stoper z dokładnością
do 1/10 sekundy
Zegar
Stoper może być używany
niezależnie od pulsometru
Wodoodporny
Pink
• Cena 139,90 zł
Blue
GÓRNY PRZYCISK
Prosta obsługa
jednym
przyciskiem
62
PULSOMETRY / PC 3.11
CZYTELNY
WYŚWIETLACZ
Duże cyfry
w dwóch rzędach
PC 10.11
Gray
Elegancki wygląd, duży wyświetlacz i 3 przyciski to
widoczne korzyści sportowych pulsometrów PC 10.11.
Funkcja licznika kalorii, ustawiane strefy treningów oraz
wskaźnik stref uzupełniają prosty w obsłudze monitor
pracy serca i umożliwiają ukierunkowany trenig fitness.
cechy
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Precyzja EKG
Strefy - automatyczne do obliczenia
poszczególnych stref treningu
Średnie tętno
Licznik kalorii
Czas pobytu w strefie treningu
ze wskazaniem procentowego udziału w strefie
Trening w 1 ustawianej strefie
Wskaźnik stref
Alarm stref
Wskaźnik stanu baterii
Tekst wyświetlany w 5 językach
Wodoszczelny
• Cena 179,90 zł
Blue
Purple
licznik zużytych
Kalorii
czas i strefy
treningu
Wyświetlane zużycie
kalorii podczas ćwiczeń
Wyświetlana procentowa
ilość czasu w strefie
wskaźnik stref
Zawsze wiesz, czy trenujesz w odpowiedniej
strefie rytmu serca
63
PULSOMETRY
PC 15.11
Celem jest kondycja. Do kontroli efektów treningu
mogą służyć informacje zawarte w panelu stref
takie jak wskaźnik stref oraz czas treningu w wybranej strefie.
Gray
CECHY
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dokładność EKG
Aktualny, średni i maksymalny puls
Licznik okrążeń (50 okrążeń)
Szybki podgląd szczegółów okrążenia
Strefy treningu – automatyczne obliczanie
poszczególnych stref
Przedstawienie stref z procentowym wskazaniem
maksymalnego pulsu
Czas treningu w danej strefie z wyświetleniem
jego wartości procentowej Licznik kalorii
Trening w 1 ustawianej strefie
Wskaźnik stref / Alarm stref
Podświetlenie wyświetlacza
Wskaźnik stanu baterii
Łatwa wymiana baterii
Tekst wyświetlany w 5 językach
Wodoodporny
Green
Yellow
Blue
• Cena 219,90 zł
64
panel stref
łatwy podgląd
czasu okrążenia
czas i strefy
treningu
Graficzne przedstawienie
stref z % wskazaniem
maksymalnego pulsu
W trakcie treningu
można szybko sprawdzić
czas okrążenia
Wyświetla procent
czasu w strefie
PULSometry / PC 15.11
PC 25.10
Łatwy w obsłudze i wyposażony we wszystkie podstawowe
funkcje. Precyzyjne EKG i cyfrowo kodowany sygnał jest teraz
dostępny dla każdego rekreacyjnego sportowca, chcącego trenować dobrze i skutecznie.
Gray
cechy
•
•
•
•
•
•
•
•
4 Funkcje pulsu (dokładność EKG)
Cyfrowo kodowana transmisja
6 Funkcji czasu w tym odliczanie i budzik
Tryb treningu z 1 regulowaną strefą pulsu
Licznik kalorii
Wartości całkowite za tydzień, miesiąc
i od ostatniego resetowania
Pamięć dla 1 sesji treningowej
Intuicyjna nawigacja po menu
•
•
•
•
•
•
•
Komora baterii z funkcją ON/OFF
Zapamiętywanie ustawień przy zmianie baterii
Podświetlenie wyświetlacza
Personalizacja „My Name“
5 języków
Stoper
Wodoodporny
Yellow
100 %
POkrywa baterii
z blokadą ON/OFF
Aby aktywować PC 25.10,
pokrywa komory baterii
musi być w pozycji ON.
Bateria jest pełna w momencie zakupu.
• Cena 244,90 zł
Trening w 1
regulowanej
strefie pulsu
Dwie domyślne
strefy treningowe
i 1 indywidualnie
regulowana
przez użytkownika
panel stref
menu pamięci
Graficzne
przedstawienie stref
z % wskazaniem
pulsu maksymalnego
Pamięć 1 sesji
treningowej
dziennik
treningowy
Całkowite wartości dla
dnia, tygodnia, miesiąca
lub innego, dowolnie
wybranego przedziału
czasu
65
komputery biegowe
RC 1209
Profesjonalny trening biegowy
Odległość, prędkość i wartość pulsu są ważnymi parametrami dla biegacza. Wraz z nową opaską na klatkę
piersiową R3 Comfortex, SIGMA SPORT® umożliwia
pomiar tych trzech wartości w jednym urządzeniu i to bez
dodatkowych akcesoriów jak na przykład czujnik kroków.
Speed
DISTANCE
Black
Red
cechy
wyd. 11 / 10
Czas pracy baterii
Fabrycznie pokrywa baterii jest ustawiona
w pozycji OFF. Aby aktywować zegar,
pokrywę należy ustawić w pozycji ON.
» » Bateria jest pełna w chwili sprzedaży
» » Nie zużywa baterii podczas przechowywania
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Transmisja kodowana cyfrowo
Prędkość aktualna, maksymalna i średnia
Pomiar prędkości w min/km (min/mile)
lub km/h (mph)
Dystans biegu w km
Puls aktualny, maksymalnu i średni
Pokrywa baterii ON/OFF
Tryb treningu w 1 regulowanej strefie pulsu
Kalorie
Podświetlenie
Wodoodporny do 30 m
Przechowywanie wartości ustawień
w przypadku zmiany baterii
• Cena 399,90 zł
100 %
jednostki prędkości do wyboru
Pomiar prędkości w min/km (min/mile)
lub km/h (mph)
66
cyfrowe komputerki biegowe / RC 1209
R3 Comfortex+
dla RC 1209 i RC 14.11
Nowa opaska na klatkę piersiową
z zalaminowanymi elektrodami
» » Miejsca kontaktu
Kodowany cyfrowo pomiar pulsu z dokładnością
EKG, oraz opaska na klatkę piersiową wykonana
z miękkiego materiału, dzięki której czujesz się
komfortowo. Dzięki użyciu zalaminowanych elektrod już nieznaczne nawilżenie jest wystarczające dla wiarygodnych pomiarów tętna.
transmiter R3 – wszystko w jednym
Jeden nadajnik do pomiaru odległości, prędkości i tętna.
Wyposażony w 3-osiowy czujnik przyspieszenia o maksymalnej dokładności.
Po prostu przypnij do paska na klatkę piersiową. I gotowe.
dystans biegu
DISTANCE
Dowiedz się, ile kilometrów już przebiegłeś. Podczas biegu w terenie
lub na krętych ścieżkach otrzymujesz informacje o przebytej odległości.
prędkość
Speed
Zawsze biegnij z odpowiednią
prędkością. Dodatkowo oprócz
pomiaru pulsu, posiada jeszcze
wskaźnik pomiaru zmęczenia.
puls
Parametr kontroli stresu. Wraz z prędkością, jest wiarygodnym partnerem
w progresywnym treningu: np. niższe tętno na niezmiennej prędkości = większa
wydajność.
67
komputery biegowe
RC 14.11
NEw !
Komputer do biegania
z funkcją liczenia okrążeń
i możliwością przesyłu danych na PC
Ambitny zawodnik wyposażony w RC 14.11 może analizować
aż do 99 treningów, oceniać poszczególne sesje treningowe z szybkim podglądem szczegółów funkcji okrążenia. Może
to robić podczas trwania treningu lub w domu, dzięki Logowi obejmującemu 90 godzin, odczytywanemu na PC. Oprócz
szczegółowych wartości treningu RC 14.11 pokazuje również
typowe dane komputera biegowego: prędkość, dystans i puls
– mierzone przez R3 Comfortex+. W komplecie znajdziesz
również stację dokującą do transferu danych na PC/MAC
oraz oprogramowanie SIGMA Data Center.
Gray
Yellow
90 h pojemność
logu
prędkość
wyświetlania
• Zawsze błyskawicznie i w zasięgu ręki masz
wszystkie niezbędne
informacje
• Łatwe przełączanie między wartościami: prędkość, odległość i stoper
• Do 90 h pojemności Logu,
w zależności od wybranego interwału: 5, 10, 20
lub 30 sek.
• Wskazania pozostałych
wartości
Funkcja
EASY LAPVIEW
Oprócz średniej prędkości można dodatkowo obserwować:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
68
Czas okrążenia
Dystans okrążenia
Średnią prędkość
Maksymalną prędkość
Czas od początku
Odległość od początku
Średni puls
Maksymalny puls
Kalorie
Speed
DISTANCE
cechy
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cyfrowo kodowana transmisja radiowa
dokładność EKG
Aktualny, średni i maksymalny puls
Aktualna, średna i maksymalna prędkość
Dystans mierzony w kilometrach
Porównanie aktualnej i średniej prędkości
Licznik okrążeń (99 okrążeń)
Tryb treningu w 1 regulowanej strefie pulsu
Licznik kalorii
Wskaźnik stref / Alarm stref
Stacja dokująca i SIGMA DATA CENTER w komplecie
Interfejs PC
Pokrywa baterii ON/OFF
Wskaźnik poziomu baterii (zegar i nadajnik)
Podświetlenie wyświetlacza
Tekst wyświetlany w 5 językach
Wodoszczelny
• Cena 559,90 zł
stacja dokująca
Opracowana specjalnie
dla pulsometrów SIGMA
pozwala na szybką
i nieprzerwaną wymianę
danych poprzez USB
cyfrowe komputerki biegowe / RC 14.11
sigma
data center 2.1
PROFESjONalna ocena
i STATystyki danych TReningu
Najnowsza wersja oprogramowania
Bike Computer DATA CENTER 2.1
jest teraz dostępna dla wszystkich
komputerów do biegania SIGMA.
Dane
przedstawienie danych
• Przegląd treningów według listy lub kalendarza
Filtr
• Wyszukiwanie treningu za pomocą funkcji filtrowania
Kalendarz
Lista
Filtrowanie
Kalendarz
• W osobnej kolumnie, obok widoku kalendarza dostępne są
łączne sumy odległości i czasów z danego tygodnia
Trening
ocena treningu
• Przejrzysta prezentacja wszystkich danych treningu
według różnych kryteriów
Trening 1
Trening 2
notes
• Wprowadzanie dodatkowych informacji na temat treningu: pogoda, wiatr, partnerzy treningu, profil toru, ocena treningu wg 5-gwiazdkowej skali, linki www
porównanie treningów
• Zestawienie dwóch sesji treningowych
Statystyki
• Graficzna i tabelarycza analiza parametrów odległości,
czasu, spalonych kalorii i treningu. Do analizowania w trybie
tygodnia, miesiąca lub roku
Graficzne przedstawienie Treningu
•
•
•
Szczegółowa analiza treningu za pomocą graficznego
przedstawienia prędkości i pracy serca
Swobodny wybór zapisanych sesji treningowych
z obliczaniem wartości ogólnych, średnich, minimalnych i maksymalnych
Wszystkie okrążenia mogą być przedstawione graficznie i są oznaczone takim znaczkiem ( L )
tabela okrążeń
•
•
Przechowywanie szczegółów każdego okrążenia. W ramach dostępnych opcji, w zakładce „lap“ pozostają zapisane: czas okrążenia, dystans okrążenia, średni minimalny i maksymalny puls oraz prędkość
Na końcu tabeli zgrupowane są wybrane okrążenia. Dzięki temu możliwe jest wyświetlanie średnich, minimalnych i maksy-
malnych wartości dla poszczególnych jednostek interwałów
DATA CENTER
69

Podobne dokumenty