Instrukcja obsługi zasuw typu ELE 2

Transkrypt

Instrukcja obsługi zasuw typu ELE 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASUW HAWLE NR KAT.
4000EL, 4700EL, 4000E2EL, 4700E2EL
NAPĘDEM ELEKTROMECHANICZNYM AUMA – NR KAT. 9920
1
Spis treści :
1. ZASTOSOWANIE/PRZEZNACZENIE
2. INSTRUKCJA OBSŁUGI
2.1. OBSŁUGA RĘCZNA
2.2. WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA INSTALACJI
3. ZAŁĄCZENIE PRÓBNE ORAZ KONTROLA POPRAWNOŚCI PODŁĄCZENIA
4. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ZAGROŻEŃ
5. KONSERWACJA
6. ZALECENIA
7. KONTAKT
2
Nazwa i adres producenta:
E. Hawle Armaturenwerke GmbH
Wagrainerstrasse 13
A-4840 VOECKLABRUCK, Austria
Fabryka Armatury Hawle Spółka z o. o.
62-028 Koziegłowy
ul. Piaskowa 9
tel.(061) 81 11 400
Nazwa i adres producenta napędu nastawnika:
AUMA-Armaturenantriebe GmbH
Betriebsgebiet Traiskirchen Sued,
Handelsstrasse 14,
2512 TRIBUSWINKEL, Austria.
Typ i oznaczenie serii:
zasuwy 4000ELE2 / 4700ELE2 z napędem elektromechanicznym AUMA nr kat. 9920.
Przed montażem i uruchomieniem zasuw marki Hawle z napędem elektrycznym prosimy
przeczytać dokładnie całą instrukcję!
1. ZASTOSOWANIE/ PRZEZNACZENIE:
Zasuwy Hawle z napędem elektromechanicznym AUMA znajdują zastosowanie jako
armatura odcinająca, w funkcji otwórz – zamknij .która może być zdalnie ustawiana w
pozycje zamknięte/otwarte z osobnego miejsca sterowania lub za pomocą napędów
elektromechanicznych AUMA MATIC również w miejscu zabudowy.
Uwaga:
NAPĘD NASTAWNIKA W POŁĄCZENIU Z ZASUWĄ HAWLE NIE MOŻE BYĆ
STOSOWANY DO UKŁADÓW REGULACJI ! TYLKO OTWÓRZ – ZAMKNIJ.
Zasuwy Hawle typu E z napędem elektromechanicznym są standardowo wyposażone w
napęd elektryczny na czas zamykania ok. 1 min, zasuwy typu E2 i zasuwy nożowe posiadają
dłuższe czasy zamykania – patrz katalog strona M1/1 i są w fabryce ustawiane na określone
wartości momentów obrotowych jak również krańcowe wyłączniki drogowe. Zasuwy po
dokonaniu nastaw są w Fabryce plombowane w celu zabezpieczenia przed wprowadzeniem
zamian w nastawach.
Wszelkie ingerencje w nastawy (np. zmiana ustawionego fabrycznie momentu obrotowego
zamykania) pociągają za sobą wygaśnięcie zobowiązań gwarancyjnych.
Przy zamówieniu zasuw Hawle do współpracy z nastawnikiem niezbędne jest podanie
następujących danych:
- ciśnienie robocze,
- położenie zabudowy,
- ilość cykli otwórz –zamknij.
3
Dane do nastaw:
DN
50
65
80
100
125
150
200
250
300
350
400
500
600
Napęd
elektryczny
moment
nastawczy
35 Nm
40 Nm
40 Nm
45 Nm
65 Nm
65 Nm
80 Nm
100 Nm
140 Nm
160 Nm
180 Nm
250 Nm
250 Nm
Wrzeciono E2
Ilość obrotów
Zamknięte /
otwarte
10
13
16
20
25
30
34
42
50
59
57
63
76
Typ
firmy
AUMA
SA 7.5
SA 7.5
SA 7.5
SA 7.5
SA 10.1
SA 10.1
SA 10.1
SA 14.1
SA 14.1
SA 14.1
SA 14.1
SA 14.5
SA 14.5
Napęd
elektryczny
Obr. / min.
16
16
16
16
16
16
16
16
22
22
22
16
16
Czas
zamykania
38 sec
49 sec
1 min
1 min 15 sec
1 min 34 sec
1 min 53 sec
2 min 08 sec
2 min 38 sec
2 min 16 sec
2 min 41 sec
2 min 36 sec
3 min 55 sec
4 min 45 sec
Do obowiązków użytkownika należy, doprowadzenie instalacji elektrycznej i sterującozabezpieczającej zgodnie z posiadaną dokumentacją. Wszelkie prace po stronie instalacji
elektrycznej mogą być wykonywane tylko przez personel posiadający wymagane
uprawnienia elektryczne i prowadzone z zachowaniem przepisów BHP.
2. INSTRUKCJA OBSŁUGI
2.1. OBSŁUGA RĘCZNA (patrz rys. 1)
1)
2)
3)
4)
5)
Wyciągnąć uchwyt (5) ze środka koła i przytrzymać,
Lekko okręcić koło (4),
Ciągnąć mocno uchwyt do chwili przełączenia,
Puścić uchwyt, działanie ręczne zostało załączone-trwa,
Wskazówka dot. działania ręcznego: przy stosowaniu skrętników maksymalna
dopuszczalna ilość obrotów nie może przekraczać 300 U/ min,
6) Wyłączanie działania ręcznego: następuje automatycznie przy włączeniu silnika.
2.2. WSKAZÓWKA DOT. INSTALACJI
Przedstawione poniżej opisy dotyczą tylko zamykania prawoskrętnego, tzn. uruchamiany wał
obraca się zgodnie z ruchem wskazówek zegara w celu zamknięcia armatury.
1) Prosimy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi firmy AUMA,
2) Sprawdzić, czy rodzaj napędu, prądu, napięcie sieciowe i częstotliwość zgadzają się z
danymi, na tabliczkach znamionowych nastawnika,
3) Zdjąć pokrywę wtyczki (1) (rys. 1),
4) Wykręcić z pokrywy (1) złącze wtykowe,
5) Zastosować złącza kabli odpowiednie dla przyłączy.
4
Uwaga:
Ochrona typu IP67 (IP68 przy rodzaju silnika SAP) jest zapewniona tylko wtedy, gdy
stosuje się odpowiednie złącza kabli.
6) Fazy L1, L2, L3 połączyć z zaciskami przyłączy U1, V1, W1 (takie przyłączenie
zapewnia obroty w prawą stronę). Przyłączyć uziemienie,
7) Przeprowadzić instalację elektryczną sterowania zgodnie z rysunkiem 2. Dopuszcza
się przeprowadzenie instalacji tylko przez odpowiednio przeszkolony personel,
Przyłączenie uziemienia i zacisków I – 20 jest niezbędnie konieczne.
1- 4
5–8
9 – 12
13 – 16
17 – 18
19 – 20
DSR
DOL
WSR
WOL
Θ
Moment obrotowy-zamykanie – prawa strona
Sygnał wskazujący usterkę
Wyłącznik sygnału zamykanie – po prawej stronie
Otwieranie – po lewej stronie i sygnał
Przerywacz kierunkowskazów migowych
Włącznik termiczny
Uziemienie
8) Oczyścić powierzchnie uszczelnienia na pokrywie wtyczki i sprawdzić czy uszczelki
typu O-ring są w stanie nie wzbudzającym zarzutów i czy są dobrze umiejscowione,
9) Lekko natłuścić powierzchnie uszczelnienia tłuszczem wolnym od kwasów (np.
wazeliną),
10) Nałożyć pokrywę i przykręcić równomiernie krzyżowo 4 śruby,
11) Zacisnąć złącza kabli, by zapewnić zabezpieczenie typu IP 67 (lub IP 68 przy SAP).
3.
ZAŁĄCZENIE PRÓBNE ORAZ KONTROLA POPRAWNOŚCI PODŁĄCZENIA
1) Klin zasuwy w działaniu ręcznym ustawić na pozycji pośredniej,
2) Zdjąć pokrywę (2) z obszaru mechanizmu napędowego oraz pokrywę kontroli optycznej
(3) – sprawdzającej kierunek biegu – prawo lub lewo (rys. 1),
3) Napęd elektryczny z nastawni uruchomić w kierunku przesuwu zamknięte,
4) Spojrzeć w otwór i sprawdzić przesuw w prawo. (pokrywa (3); rys. 1)
Jeżeli kierunek obrotu nie jest zgodny, należy natychmiast wyłączyć napęd elektryczny i
zamienić przyłącza U1 i W1,
5) Przeprowadzić kontrolę poprawnego przyłączenia sterowania (DSR, WSR) – rys. 3:
Uruchomić czerwony przycisk testujący T (na czarnym polu obsługiwania, po lewej
stronie, zamknięte) w kierunku strzałki DSR.
Jeżeli silnik elektryczny wyłączy się, kierunek obrotu względnie sterowanie są poprawne.
Jeżeli silnik nie wyłącza się, należy użyć funkcji wyłączenia awaryjnego – jednocześnie
okręcać oba czerwone przyciski T (na czarnym i białym polu obsługiwania) w kierunku
strzałki DOL lub DSR. Skontrolować sterowanie i nastawić je poprawnie.
Silnik nie może wyłączać się poprzez uruchomienie czerwonego przycisku kontrolnego T
(na czarnym polu obsługiwania) w kierunku strzałki WSR.
Jeżeli silnik nie wyłącza się, kierunek obrotu względnie sterowanie są poprawne.
Jeżeli silnik wyłącza się, skontrolować sterowanie i nastawić je poprawnie.
5
6) Napęd elektryczny z nastawni uruchomić w kierunku przesuwu otwarte,
7) Spojrzeć w otwór i sprawdzić przesuw w lewo. (pokrywa (3); rys. 1),
8) Przeprowadzić kontrolę poprawnego przyłączenia sterowania (WOL, DOL): Silnik musi
się wyłączyć poprzez uruchomienie czerwonego przycisku kontrolnego T (białe pole
obsługiwania, po lewej stronie, otwarte) w kierunku strzałki WOL względnie DOL.
Jeżeli silnik elektryczny wyłączy się, kierunek obrotu względnie sterowanie są poprawne.
Jeżeli silnik nie wyłącza się, skontrolować sterowanie i nastawić je poprawnie.
Użytkownik nie może korzystać z wszelkich pozostałych ustawień w obszarze
mechanizmu napędowego np. z pozycji wyłączenie lub sterowanie momentem obrotowym.
(wprawdzie ustawienia te opisane są w dostarczanej instrukcji obsługi AUMA, są
jednocześnie przeprowadzone fabrycznie). Ingerencja użytkownika w w/w ustawienia
prowadzi do utraty roszczeń gwarancyjnych.
9) Oczyścić powierzchnie uszczelnienia na pokrywie wtyczki (2) i (3) i sprawdzić czy
uszczelki typu O-ring są w właściwym stanie i czy są dobrze umiejscowione. Lekko
natłuścić powierzchnie uszczelnienia tłuszczem wolnym od kwasów (np. wazeliną),
10) Przykręcić pokrywę (2) i (3) .
4. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ZAGROŻEŃ
Uwaga:
Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń przez rotujące części podczas działania urządzenia !
Należy bezwzględnie przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa w zakresie
stosowania urządzeń elektrycznych!
5. KONSERWACJA
Uwaga:
Przed uruchomieniem należy sprawdzić stan zewnętrzny zabezpieczenia przed korozją
napędu obrotowego oraz, czy nie nastąpiło uszkodzenie powłoki proszkowej zasuwy
(spowodowane przez transport lub montaż). Ewentualne szkody należy usunąć, by zapobiec
powstawaniu korozji.
Zasuwa HAWLE nie wymaga konserwacji. Niewielkich prac konserwacyjnych wymaga
napęd elektromechaniczny AUMA. By urządzenie działało poprawnie i bezpiecznie, należy
przeprowadzić dokładnie proces uruchomienia. Ważnym punktem są uszczelki typu O-ring.
Muszą one być poprawnie włożone na pokrywach a złącza kabli muszą być dobrze
przykręcone, by uniknąć przenikania brudu i wilgoci.
6. ZALECENIA
- w przypadku, kiedy urządzenie jest używane rzadko, należy przeprowadzać działanie
kontrolne (co ok. 6 miesięcy), by na bieżąco sprawdzać gotowość do pracy,
- po ok. 6 miesiącach od pierwszego uruchomienia a następnie co roku należy sprawdzać, czy
śruby mocujące pomiędzy napędem obrotowym a armaturą /napędami są mocno
6
przykręcone. Jeżeli jest to konieczne, należy je mocno dokręcić.
- mechanizm został napełniony smarem w firmie produkcyjnej (AUMA). Napełnienie
wystarcza na kilka lat użytkowania urządzenia.
Schemat przyłączeniowy TP110/001 – patrz schematy przyłączeniowe AUMA
7
8
S1
S2
DSR
DÖL
S 1/2
S 2/2
DSR 1
DÖL
S3
S4
WSR
WÖL
Anschlußpläne
Schematy podłączeń
Drehmomentschalter,
Mikrowyłącznik momentu obrotowego,
Schließen Rechtsl.
zamykanie, obrót w prawo
Drehmomentschalter,
Mikrowyłącznik momentu obrotowego,
Öffnen, Linkslauf
otwieranie, obrót w lewo
Drehmomentschalter,
Mikrowyłącznik momentu obrotowego,
in Tandemanordnung mit w wykonaniu tandemowym z DSR/
DSR/DÖL
DOL
Wegschalter, Schließen
Mikrowyłącznik drogi, zamykanie,
Rechtslauf
obroty w prawo
Wegschalter, Öffnen
Mikrowyłącznik drogi, otwieranie,
obroty w lewo
Linkslauf
9
S 3/2
S 4/2
WSR 1
WÖL
Wegschalter
Mikrowyłącznik drogi
in Tandemanordnung mit w wykonaniu tandemowym z
WSR/ WÖL
WSR/WOL
S6
WDR
Wegschalter, DUO für 2
Mikrowyłącznik drogi DUO dla dwóch
S7
WDL
Zwischenstellungen,
położeń pośrednich
z regulacją bezstopniową
stufenlos verstellbar,
S 6/2
WDR 1
Wegschalter, DUO für 2
Mikrowyłącznik drogi DUO dla dwóch
S 7/2
WDL 1
Zwischenstellungen
położeń pośrednich
in Tandemanordnung mit w wykonaniu tandemowym WDR/WDL
WDR/WDL
1)
Blinkgeber
Sygnalizator świetlny
S5
BI
2)
Thermoschalter
F1
Wyłącznik świetlny (ochrona silnika)
Th
(Motorschutz)
B1
IWG
Induktives
Indukcyjny układ pomiaru drogi
B2
RWG
Wegaufnehmersystem
Elektroniczny sygnalizator położenia
system 3 lub 4- przewodowy
Elektronischer
Stellungsgeber
3 oder 4- Leitersystem
B3
IWG
Induktives
Indukcyjny układ pomiaru drogi
B4
RWG
Wegaufnehmersystem
Elektroniczny sygnalizator położenia
Elektronischer
system 2- przewodowy
Stellungsgeber
2- Leitersystem
R1
H
Heizung
Ogrzewanie
R2
Potentiometer
Potencjometr
R 2/2
Potentiometer in
Potencjometr w wykonaniu tandemowym z R2
Tandemanordnung mit R2
R3
Kaltleiter (Motorschutz)
Opornik termiczny (ochrona silnika)
Grundausruestung / Wyposażenie
Grundausruiestung / Wyposażenie dodatkowe SA ex,
podstawowe SA
SAR, SG.
10
7. KONTAKT
Wszelkie dodatkowe pytania dotyczące doboru, montażu i eksploatacji prosimy
kierować do:
- właściwych terytorialnie Regionalnych Menedżerów Sprzedaży – nr telefonów
dostępne na stronie www.hawle.pl.
- działu Serwisu 24 godz. nr tel.: 609 550 550
- lub bezpośrednio do:
Fabryka Armatury Hawle Spółka z o.o.
62-028 Koziegłowy
ul. Piaskowa 9
Dział Marketingu Technicznego
tel.: (061) 81 11 409
tel.: (061) 81 11 410
fax: (061) 81 11 413
e-mail: [email protected]
11

Podobne dokumenty