Document 82879

Transkrypt

Document 82879
O FIRMIE
COMPANY
UNTERNEHMEN
Szanowni państwo
Nasza firma specjalizuje się w produkcji
akcesoriów dachowych wykorzystywanych
w budownictwie na rynku ogólnoświatowym.
Od początku naszej działalności stworzyliśmy
szeroką gamę produktów w pełni zapewniającą
wysoką jakość, adekwatnie do rozwoju rynku
budowlanego. Zdobywając ciągłe doświadczenia
oraz prowadząc badania potrzeb partnerów
współtworzących światowy rynek pragniemy
stworzyć markę kojarzącą się z najwyższymi
standardami światowymi. Produkty firmy
INTERBUD charakteryzują się innowacyjnymi
rozwiązaniami technicznymi, które zapewniają
profesjonalizm naszych działań. Zapewniamy
szybki poziom obsługi, doradztwo techniczne
oraz idealnie dopasowane warunki współpracy
dla każdego partnera handlowego.
Jesteśmy przekonani, że dzięki naszym
dotychczasowym kierunkom rozwoju
oraz zmianom w naszej firmie gwarantujemy
kontynuowanie wysokiego poziomu
jakości wyrobów.
2
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Dear Sirs
Sehr geehrte Damen
und Herren
Our company specialises in the manufacture
of specialised systems used in construction
on the Polish and global market.
Unsere Firma ist spezialisiert in der Herstellung
von Dachzubehör, das in der Bauindustrie
auf dem Weltmarkt angewandt wird.
Since the beginning of our operation,
we have created a wide range of products,
providing high quality adequate to the progress
of the construction market. Constantly gaining
new experience and conducting research
of the needs of partners concreating the global
market, we wish to create a brand associated
with the highest European standards.
The products by Interbud are characterized
with innovative technical solutions which provide
professionalism of our activities. We provide
quick level of service, technical advising
and cooperation conditions perfectly adjusted
to each commercial partner.
Unsere Tätigkeit war von Anfang an darauf
ausgerichtet, eine hochwertige Produktpalette
zu schaffen, die der Entwicklung in der
Baubranche adäquat ist. Es ist unser Anliegen,
durch einen kontinuierlichen Zugewinn
an neuen Erfahrungen und Analyse der
Bedürfnisse unserer Kooperationspartner bei
der Eroberung des Weltmarkts, eine Marke zu
schaffen, die mit den höchsten Weltstandards
assoziiert wird. Die Produkte der Firma
INTERBUD werden von innovativen technischen
Lösungen gekennzeichnet, für die wir mit der
Professionalität unserer Aktivitäten sorgen.
Wir bieten einen schnellen Service, technische
Beratung und Bedingungen der Zusammenarbeit,
die wir für jeden Geschäftspartner perfekt
abstimmen.
We are convinced that thanks to our current
development direction and changes
in our company, we can guarantee the continuation
of the high quality standard of our products.
Wir sind zuversichtlich, dass wir mit den bisher
eingeschlagenen Entwicklungsrichtungen und
Veränderungen in unserem Unternehmen
die Fortsetzung des hohen Levels unserer
Produktqualität garantieren können.
3
4
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
5
mapa
Dystrybucji
6
the map of
Distribution
die Karte der
Distribution
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
7
Spis treści
8
Table of contents
Inhaltsübersicht
7-26
Kalenica
Roof ridge
Dachfirst
27-44
Komin
Chimney
Schornstein
45-52
Okap
Hood
Traufe
53-58
Kosz dachowy
Roof valley
Dachkehle
59-70
Ochrona
przeciwśniegowa
Anti-snow
protection
Schneefanggitter
71-80
Komunikacja
dachowa
Roof walk
Kommunikation
auf dem Dach
81-88
Spinki
Capping clamps
Klammern
89-90
Bird STOP
Bird STOP
Bird STOP
91-94
Inne
Others
Andere
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
Certyfikaty Patentowe
Patent Certificates
2016/2017
Patent-Zertifikate
Zarejestrowano, dnia / Registered
28/08/2013
No 002298703-0001
URZĄD - HARMONIZACJI RYNKU
WEWNĘTRZNEGO
ZNAKI TOWAROWE I WZORY
ŚWIADECTWO REJESTRACJI
Niniejsze Świadectwo Rejestracji zostało wystawione
dla przedstawionego poniżej Zarejestrowanego Wzoru
Wspólnotowego. Wszystkie dane dotyczące tego wzoru
zapisane są w Rejestrze Wzorów Wspólnotowych.
OHIM – OFFICE FOR HARMONIZATION
IN THE INTERNAL MARKET
TRADE MARKS AND DESIGNS
CERTIFICATE OF REGISTRATION
Prezes / The President
This Certificate of Registration is hereby issued for the
Registered Community Design identified below. The
corresponding entries have been recorded in the
Register of Community Designs.
António Campinos
Zarejestrowano dnia / Registered
27/02/2014
No 002413963-0001
URZĄD - HARMONIZACJI RYNKU
WEWNĘTRZNEGO
ZNAKI TOWAROWE I WZORY
ŚWIADECTWO REJESTRACJI
Niniejsze Świadectwo Rejestracji zostało wystawione
dla przedstawionego poniżej Zarejestrowanego Wzoru
Wspólnotowego. Wszystkie dane dotyczące tego wzoru
zapisane są w Rejestrze Wzorów Wspólnotowych.
OHIM – OFFICE FOR HARMONIZATION
IN THE INTERNAL MARKET
TRADE MARKS AND DESIGNS
CERTIFICATE OF REGISTRATION
Prezes / The President
This Certificate of Registration is hereby issued for the
Registered Community Design identified below. The
corresponding entries have been recorded in the
Register of Community Designs.
António Campinos
9
KALENICA
ROOF RIDGE
DACHFIRST
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
strong roll xtream
strong roll xtream plus
strong roll
strong roll plus
Venti roll
Venti roll alu
Venti roll alu 150mm
classic roll
eco roll
eco roll plus
szczotka kalenicy
klamra uniwersalna
roof ridge brush
Firstbürste
Universal roof capping clamp
Universelle Firstklammer
wspornik BL
wspornik Bl PLUS
wspornik GW
BL support
Firstlattenhalter BL
BL PLUS support
Firstlattenhalter BL PLUS
GW support
Firstlattenhalter GW
11
NOWOŚĆ • NEW • NEUE
Strong roll
X-T R E A M
jest produktem całkowicie innowacyjnym
wprowadzający na światowy rynek budowlany nowatorskie
rozwiązanie w zastosowaniu taśmy kalenicowej.
Dzięki jego specyficznej strukturze budowy
rozciągliwość całej taśmy wynosi 40%,
a przy zastosowanej dwuwarstwowej włókninie
PP + PE 138g/m² wytrzymałość na warunki atmosferyczne
jest długotrwała. Innowacyjna technologia produkcji
pozwala nam na ciągłe ulepszanie produktów
oraz całkowite spełnianie oczekiwań naszych
kontrahentów.
Strong Roll X-tream jest jednym z wielu produktów
innowacyjnych należących do grupy X-tream.
Rozmiar (szerokość): 310mm, 360mm, 390mm
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
Grubość aluminium 140 μ
Stabilizacja UV
Dwa materiały: polipropylen (PP) + polietylen (PE)
Przepuszczalność powietrza 270 g/m²
RAL 9005
RAL 3011
RAL7021
Szerokość kleju butylowego 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Minimalna temperatura montażu+5°C
Odporność temperaturowa: -30°C + 80°C
RAL 1001
Przepuszczalność wody 3 g/m²/24h
Rozciągliwość 40%
12
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
Strong roll
2016/2017
Strong roll
X-T R E A M
X-T R E A M
Strong Roll X-tream is an innovative product
that introduces to the global construction market
an innovative solution in the application
of the ridge tape. Thanks to its specific structure
extensibility of the whole strip reaches 40% and by
using a two-layer fabric PP + PE 138g/m² we have
obtained long-term weather resistance. Innovative
production technology allows us to continuously
improve products and meet the expectations of our
customers.
ist ein hochinnovatives Produkt, mit dem wir eine neuartige
Lösung bei der Anwendung von Firstbändern auf dem
globalen Baumarkt einführen. Dank seiner speziellen
Beschaffenheit beträgt die Dehnbarkeit des ganzen
Bandes 40%, während das verwendete zweilagige PP +
PE 138g/m² Gewebe für eine langfristige Haltbarkeit bei
allen Wetterbedingungen sorgt. Mit einer innovativen
Fertigungstechnik sind wir in der Lage, unsere Produkte
laufend zu verbessern und völlig an die Erwartungen
unserer Kunden anzupassen.
Strong Roll X-tream is one of many innovative
products from X-tream group.
Strong roll X-tream ist eines von vielen innovativen
Produkten im Rahmen der X-tream Gruppe.
size (width) 310mm, 360mm, 390mm
Breite 310mm, 360mm, 390mm
thikness of the aluminum 140 µ
Aluminium – Dick 140 μ
UV stabilization
UV Stabilisierung
two materials: polypropylene (PP) + polyethylene (PE)
Material: Polypropylen (PP) und Polyethylen ( PE)
air permeability 270 g/m²
Luftdurchlässigkeit 270 g/m²
width of butyl glue 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Standard Breite Butylkleber Dichte 15 mm - 40 mm +/- 1mm
minimum installation temperature +5°C
Standard Breite Butylkleber +5°C
temperature resistance from -30°C + 80°C
Temperatur Usability -30°C + 80°C
water permeability 3 g/m²/24h
Wasserdurchlässigkeit 3 g/m²/24h
stretchability 40%
Erweiterbarkeit 40%
13
NOWOŚĆ • NEW • NEUE
14
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
15
KALENICA
ROOF RIDGE
DACHFIRST
Strong roll
X-TREAM PLUS
jest produktem całkowicie innowacyjnym wprowadzający na światowy
rynek budowlany nowatorskie rozwiązanie w zastosowaniu taśmy
kalenicowej. Dzięki jego specyficznej strukturze budowy rozciągliwość
całej taśmy wynosi 40%, przy zastosowanej dwuwarstwowej włókninie
PP + PE 138g/m² wytrzymałość na warunki atmosferyczne jest
długotrwała. Zastosowaliśmy zwiększenie powierzchni wentylacyjnej
poprzez dodatkowe otwory w tkaninie dzięki którym kumulujące
się gorące powietrze pod połacią dachową jest znacznie szybciej
odprowadzane na zewnątrz dachu.
Strong Roll X-tream jest jednym z wielu produktów innowacyjnych
należących do grupy X-tream.
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
Szerokości: 310mm, 360mm, 390mm
Grubość aluminium: 140 μ
Stabilizacja UV
RAL 9005
RAL 3011
RAL7021
Materiały: Polypropylen (PP) i Polyethylen ( PE)
Przepuszczalność powietrza 330 g/m²
grubość kleju butylowego: 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Minimalna temperatura montażu +5°C
RAL 1001
Odporność temperaturowa: -30°C+ 80°C
Przepuszczalność wody 3 g/m²/24h
Rozciągliwość 40%
Strong roll
jest dwuwarstwową taśmą uszczelniająco-wentylującą do stosowania
na kalenice ukośne oraz poziome. Dzięki zastosowaniu specjalistycznego
systemu połączenia dwóch materiałów: geowłókniny PP z włókniną
polietylenową (PE) Strong Roll jest taśmą najwyższej klasy o bardzo
wysokiej odporności na różnice temperatur, kurz, śnieg i wodę zachwoując
jednocześnie wysokie właściwości wentylacyjne.
Rozmiar (szerokość): 210mm, 310mm, 360mm, 390mm
Grubość aluminium 140 μ
Stabilizacja UV
Dwa materiały: polipropylen (PP) + polietylen (PE)
Przepuszczalność powietrza 270 g/m²
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³
RAL 1001
Szerokość kleju butylowego 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Minimalna temperatura montażu + 5 °C
Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C
RAL 9005
16
RAL 3011
RAL7021
Przepuszczalność wody 3 g /m² /24h
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
Strong roll
2016/2017
Strong roll
X-TREAM PLUS
X-TREAM PLUS
is a completly new product introducing to the global construction
market as an innovative solution in the use of ridge tape.
Thanks to the specific structure construction allow for
extensibility to 40%. Using an innovate technology combination
of two materials polypropylene and poliethylene,
product resistance to weather conditions is long-lasting.
We used additional holes in the fabric to increase surface ventilation.
Thanks to this openings the accumulating hot air under the roof slope
is much faster discharged outside of the roof
ist ein hochinnovatives Produkt, mit dem wir eine neuartige Lösung
bei der Anwendung von Firstbändern auf dem globalen Baumarkt
einführen. Dank seiner speziellen Beschaffenheit beträgt die
Dehnbarkeit des ganzen Bandes 40%, während das verwendete
zweischichtige PP + PE 138g/m² Gewebe für eine langfristige
Haltbarkeit bei allen Wetterbedingungen sorgt. Mit zusätzlichen
Löchern im Gewebe haben wir eine Vergrößerung der Lüftungsfläche
erreicht, dank der sich die unter der Dachschräge angestaute Luft
deutlich schneller ins Freie abführen lässt.
Strong Roll X-tream ist eines von vielen innovativen Produkten im
Rahmen der X-tream Gruppe.
size (width) 310mm, 360mm, 390mm
Breite 310mm, 360mm, 390mm
thikness of the aluminum 140 µ
Aluminium – Dick 140 μ
UV stabilization
UV Stabilisierung
two materials polypropylene (PP) + polyethylene (PE)
Material: Polypropylen (PP) und Polyethylen ( PE)
air permeability 330 g/m²
Luftdurchlässigkeit 330 g/m²
width of butyl glue 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Standard Breite Butylkleber Dichte 15 mm - 40 mm +/- 1mm
minimum installation temperature +5°C
Standard Breite Butylkleber +5°C
temperature resistance from -30°C + 80°C
Temperatur Usability -30°C + 80°C
water permeability 3 g/m²/24h
Wasserdurchlässigkeit 3 g/m²/24h
stretchability 40%
Erweiterbarkeit 40%
Strong roll
Strong roll
Double layer sealing-ventilation tape to be used on sloping
and level roof ridges. Due to the use of a special system
of the two material components: PP geotextile
with PE polyethylene geotextile the Strong Roll is
the highest class tape.
ist ein zweilagiges Dichtungs-Lüftungsband zur Anwendung
auf schrägen und waagrechten Dachfirsten. Dank der Verwendung
eines speziellen Verbindungssystems aus zwei Materialien:
PP Geogewebe mit Polyethylengewebe (PE) ist Strong Roll
ein hochwertiges Band mit sehr hoher Beständigkeit gegen
Temperaturdifferenzen, Staub, Schnee und Wasser bei gleichzeitiger
Beibehaltung von hohen Belüftungseigenschaften.
Size ( width) 210 mm, 310 mm, 360 mm, 390 mm
Breite 210mm, 310mm, 360mm, 390mm
Thickness of the aluminum 140 µ
Aluminium - Dick 140 μ
UV stabilization
UV Stabilisierung
Two materials combined: polypropylene (PP) and polyethylene (PE)
Material: Polypropylen (PP) und Polyethylen (PE)
Air permeability 270 g/m²
Luftdurchlässigkeit 270 g/m²
Density of butyl glue 1,7 g/m³
Butylkleber Dichte 1,7 g/m³
Standard width of butyl glue 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Standard Breite Butylkleber Dichte 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Minimum installation temperature + 5 °C
Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C
Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C
Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C
Water permeability 3 g /m² /24h
Wasserdurchlässigkeit 3 g /m² /24h
17
KALENICA
ROOF RIDGE
DACHFIRST
Strong roll PLUS
jest dwuwarstwową taśmą uszczelniająco-wentylującą do
stosowania na kalenice ukośne oraz poziome. Dzięki zastosowaniu
specjalistycznego systemu połączenia dwóch materiałów: geowłókniny
PP z włókniną polietylenową (PE) Strong Roll Plus jest taśmą
najwyższej klasy o bardzo wysokiej odporności na różnice temperatur,
kurz, śnieg i wodę zachwoując jednocześnie wysokie właściwości
wentylacyjne. Zastosowaliśmy zwiększenie powierzchni wentylacyjnej
poprzez dodatkowe otwory w tkaninie dzięki którym kumulujące
się gorące powietrze pod połacią dachową jest znacznie szybciej
odprowadzane na zewnątrz dachu.
Rozmiar (szerokość): 210mm, 310mm, 360mm, 390mm
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
Grubość aluminium 140 μ
Stabilizacja UV
Dwa materiały: polipropylen (PP) + polietylen (PE)
RAL 9005
RAL 3011
RAL7021
Przepuszczalność powietrza 330 g/m²
Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³
Szerokość kleju butylowego 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Minimalna temperatura montażu + 5 °C
RAL 1001
Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C
Przepuszczalność wody 3 g /m² /24h
Venti roll
jest taśmą uszczelniająco-wentylującą do stosowania na kalenice ukośne
oraz poziome. Zastosowana jest tkanina polipropylenowa (PP), która
posiada specjalne dodatki stabilizacyjne UV, dzięki którym trwałość
produktu po przykryciu gwarantowana jest na minimum 10 lat.
Rozmiar (szerokość): 240mm, 310mm, 360mm, 390mm
Grubość aluminium 140 μ
Stabilizacja UV
Materiał: polipropylen (PP)
Przepuszczalność powietrza 280 g/m²
Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
RAL 1001
Szerokość kleju butylowego 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Minimalna temperatura montażu + 5 °C
Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C
RAL 9005
18
RAL 3011
RAL7021
Przepuszczalność wody 5 g /m² /24h
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Strong roll PLUS
Strong roll PLUS
is the highest quality ventilating and sealing tape,
it is ideal for diagonal and horizontal roof ridge.
Using an innovate technology combination of two materials
polypropylene polyethylene, product is resistant to water permeability
of water, dust, snow, and also ensures a very good ventilation.
We used additional holes in the fabric to increase surface ventilation.
Thanks to this openings the accumulating hot air under the roof slope
is much faster discharged outside of the roof.
ist ein zweilagiges Dichtungs-Lüftungsband zur Anwendung
auf schrägen und waagrechten Dachfirsten. Dank der Verwendung
eines speziellen Verbindungssystems aus zwei Materialien:
PP Geogewebe mit Polyethylengewebe (PE) ist Strong Roll
ein hochwertiges Band mit sehr hoher Beständigkeit gegen
Temperaturdifferenzen, Staub, Schnee und Wasser bei gleichzeitiger
Beibehaltung von hohen Belüftungseigenschaften. Mit zusätzlichen
Löchern im Gewebe haben wir eine Vergrößerung der Lüftungsfläche
erreicht, dank der sich die unter der Dachschräge angestaute Luft
deutlich schneller ins Freie abführen lässt.
Size ( width) 210 mm, 310 mm, 360 mm, 390 mm
Breite 210mm, 310mm, 360mm, 390mm
Thickness of the aluminum 140 µ
Aluminium- Dicke 140 μ
UV stabilization
UV Stabilisierung
Two materials combined: polypropylene (PP) and polyethylene (PE)
Material: Polypropylen (PP) und Polyethylen (PE)
Air permeability 330 g/m²
Luftdurchlässigkeit 330 g/m²
Density of butyl glue 1,7 g/m³
Butylkleber Dichte 1,7 g/m³
Standard width of butyl glue 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Standard Breite Butylkleber Dichte 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Minimum installation temperature + 5 °C
Die MindestTemperaturen zum Montage + 5°C
Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C
Temperatur Usability von -30°C bis + 80°C
Water permeability 3 g /m² /24h
Wasserdurchlässigkeit 3 g /m² /24h
Venti roll
Venti roll
is the sealing-ventilation tape to be used on sloping
and level roof ridges. The PP geotextile is used, which has
special UV stabilizing additives, due to which the product durability
is guaranteed for minimum 10 years after the roof covering.
ist ein Dichtungs-Lüftungsband zur Anwendung auf schrägen
und waagrechten Dachfirsten. Hier verwenden wir ein
Polypropylengewebe (PP) mit speziellen UV-Stabilisierungszusätzen,
dank denen die Haltbarkeit des Produkts nach dem Abdecken für
mindestens 10 Jahre garantiert ist
Size (width) 240 mm, 310 mm, 360 mm, 390 mm
Breite 240 mm, 310 mm, 360 mm, 390 mm
Thickness of the aluminum 140 µ
Aluminium Dick 140 μ
UV stabilization
UV Stabilisierung
One material: polypropylene (PP)
Material: Polypropylen (PP)
Air permeability 280 g/m²
Luftdurchlässigkeit: 280 g/m²
Density of butyl glue 1,7 g/m³
Butylkleber Dichte 1, 7 g/m³
Standard width of butyl glue 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Standard Breite Butylkleber Dichte 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Minimum installation temperature + 5 °C
Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C
Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C
Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C
Water permeability 5 g /m² /24h
Wasserdurchlässigkeit 5 g /m² /24h
19
KALENICA
ROOF RIDGE
DACHFIRST
Venti roll ALU
taśma uszczelniająco-wentylująca do stosowania na kalenice ukośne
oraz poziome. Wykonana jest z jednowarstwowego lakierowanego
pasa aluminium odpornego na promieniowanie UV. Zastosowanie
specjalnych otworów wentylacyjnych umożliwia zabezpieczenie przed
wnikaniem deszczu oraz insektów.
Rozmiar (szerokość): 150mm, 300mm, 390mm
Grubość aluminium 140 μ
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
Stabilizacja UV
Materiał: aluminium
Przepuszczalność powietrza 300 g/m²
RAL 9005
RAL 3011
RAL7021
Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³
Szerokość kleju butylowego 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Minimalna temperatura montażu + 5 °C
Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C
RAL 1001
Venti roll ALU 150mm
taśma uszczelniająco-wentylująca do stosowania na kalenice ukośne
oraz poziome. Wykonana jest z jednowarstwowego lakierowanego pasa
aluminium odpornego na promieniowanie UV. Zastosowanie specjalnych
otworów wentylacyjnych umożliwia zabezpieczenie przed wnikaniem
deszczu oraz insektów. Taśmę zastosować można do pokryć bitumicznych
oraz gontów jak i również pokryć typu blachodachówka.
Rozmiar (szerokość): 150 mm,
Grubość aluminium 140 μ
Stabilizacja UV
Materiał: aluminium
Przepuszczalność powietrza 250 g/m²
Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
RAL 1001
Szerokość kleju butylowego 15 mm
Minimalna temperatura montażu + 5 °C
Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C
RAL 9005
20
RAL 3011
RAL7021
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Venti roll ALU
Venti roll ALU
is the sealing-ventilation tape to be used on sloping
and level roof ridges. It is made of lacquered single-layer
UV resistant aluminum strip; the use of special ventilation holes
ensures protection against rain and insects.
Dichtungs-Lüftungsband zur Anwendung auf schrägen
und waagrechten Dachfirsten. Es besteht aus einem gegen
UV Strahlung beständigen einlagigen, lackierten Aluminiumstreifen.
Seine speziellen Lüftungslöcher bieten Schutz gegen das Eindringen
von Regen und Insekten.
Size ( width) 150 mm, 300 mm, 390 mm
Breite 150 mm, 300 mm, 390 mm
Thickness of the aluminum 140 µ
Aluminium Dick 140 μ
UV stabilization
UV Stabilisierung
Material: aluminum
Material: Aluminium
Air permeability 300 g/m²
Luftdurchlässigkeit: 300 g/m²
Density of butyl glue 1,7 g/m³
Butylkleber Dichte 1, 7 g/m³
Standard width of butyl glue 15 mm - 40 mm +/- 1mm, Standard
Breite Butylkleber Dichte 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Minimum installation temperature + 5 °C
Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C
Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C
Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C
Venti roll ALU 150mm
Venti roll ALU 150mm
is a ventilating and sealing tape for use on sloping
and horizontal ridges. It is made of single-layer lacquered
aluminum strip, UV resistant. The use of special vents
provides protection from rain and insects. The tape can be used
to bituminous covers, shingles and metal sheet roofing tiles.
Dichtungs-Lüftungsband zur Anwendung auf schrägen
und waagrechten Dachfirsten. Es besteht aus einem gegen
UV Strahlung beständigen einlagigen, lackierten Aluminiumstreifen.
Seine speziellen Lüftungslöcher bieten Schutz gegen
das Eindringen von Regen und Insekten. Das Band ist sowohl
bei Bitumen - und Holzschindel-Dachdeckungen,
aber auch bei Blechziegeldeckungen anwendbar.
Size ( width) 150 mm
Breite 150 mm
Thickness of the aluminum 140 µ
Aluminium Dick 140 μ
UV stabilization
UV Stabilisierung
Material: aluminum
Material: Aluminium
Air permeability 250 g/m²
Luftdurchlässigkeit: 250 g/m²
Density of butyl glue 1,7 g/m³
Butylkleber Dichte 1, 7 g/m³
Standard width of butyl glue 15 mm +/- 1 mm
Standard Breite Butylkleber 15 mm +/- 1 mm
Minimum installation temperature + 5 °C
Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C
Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C
Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C
21
KALENICA
ROOF RIDGE
DACHFIRST
Classic roll
jest taśmą uszczelniająco-wentylującą do stosowania na kalenice
ukośne oraz poziome. Zastosowana jest tkanina polipropylenowa (PP),
która posiada specjalne dodatki stabilizacyjne UV.
Clasic Roll jest to taśma najwyższej klasy o bardzo wysokiej odporności
na różnice temperatur, kurz, śnieg i wodę zachwoując jednocześnie
wysokie właściwości wentylacyjne.
Rozmiar (szerokość): 310mm, 360mm, 390mm
Grubość aluminium 140 μ
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
Stabilizacja UV
Materiał: polipropylen (PP)
Przepuszczalność powietrza 280 g/m²
RAL 9005
RAL 3011
RAL7021
Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³
Szerokość kleju butylowego 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Minimalna temperatura montażu + 5 °C
Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C
RAL 1001
Przepuszczalność wody 5 g /m² /24h
Eco roll
jest to taśma uszczelniająco-wentylująca do stosowania na kalenice
ukośne oraz poziome. Użyta w tego typu taśmie geowłóknina
polietylenowa o stabilizacji UV do 6-mcy jest wysoce specjalistycznym
surowcem zapewniającym podwójną ochronę: wodoszczelność
oraz prawidłowe odprowadzenie pary wodnej.
Rozmiar (szerokość): 210mm, 310mm, 360mm, 390mm
Grubość aluminium 140 μ
Stabilizacja UV
Materiał: polietylen (PE)
Przepuszczalność powietrza 270 g/m²
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
RAL 1001
Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³
Szerokość kleju butylowego 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Minimalna temperatura montażu + 5 °C
Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C
RAL 9005
22
RAL 3011
RAL7021
Przepuszczalność wody 3 g/m²/24h
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Classic roll
Classic roll
Sealing-ventilation tape to be used on sloping
and level roof ridges. The PP geotextile is used,
which has special UV stabilizing additives, due to which
the product durability is guaranteed for minimum
10 years after the roof covering.
ist ein Dichtungs-Lüftungsband zur Anwendung auf schrägen
und waagrechten Dachfirsten. Hier verwenden wir ein
Polypropylengewebe (PP) mit speziellen UV-Stabilisierungszusätzen.
Classic Roll ist ein hochwertiges Band mit sehr hoher Beständigkeit
gegen Temperaturdifferenzen, Staub, Schnee und Wasser bei
gleichzeitiger Beibehaltung von hohen Belüftungseigenschaften.
Size (width) 310 mm, 360mm, 390 mm
Breite 310mm, 360mm, 390mm
Thickness of the aluminum 140 µ
Aluminium Dick 140 μ
UV stabilization
UV Stabilisierung
One material: polypropylene (PP)
Material: Polypropylen (PP)
Air permeability 280 g/m²
Luftdurchlässigkeit: 280 g/m²
Density of butyl glue 1,7 g/m³
Butylkleber Dichte 1,7 g/m³
Standard width of butyl glue 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Standard Breite Butylkleber Dichte 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Minimum installation temperature + 5 °C
Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C
Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C
Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C
Water permeability 5 g /m² /24h
Wasserdurchlässigkeit 5 g /m² /24h
Eco roll
Eco roll
Sealing-ventilation tape to be used on sloping
and level roof ridges. The PP geotextile used in that kind of tape
with UV stabilizing up to 6 months is a very highly specialist
raw material, which ensures double protection:
water tightness and proper water vapor removal.
ist ein Dichtungs-Lüftungsband zur Anwendung auf schrägen und
waagrechten Dachfirsten. Das in dieser Art von Band eingesetzte
Geogewebe aus Polyethylen mit bis zu 6 Monaten UV Stabilität
ist ein hochspezieller Werkstoff, der doppelten Schutz bietet:
Wasserdichtheit und zuverlässige Abführung von Wasserdampf.
Size ( width) 210 mm, 310 mm, 360 mm, 390 mm
Breite 210 mm, 310 mm, 360mm, 390 mm
Thickness of the aluminum 140 µ
Aluminium Dick 140 μ
UV stabilization
UV Stabilisierung
One material: polyethylene (PE)
Material: Polyethylene (PE)
Air permeability 270 g/m²
Luftdurchlässigkeit: 270 g/m²
Density of butyl glue 1,7 g/m³
Butylkleber Dichte 1,7 g/m³
Standard width of butyl glue 15 mm +/- 1 mm
Standard Breite Butylkleber 15 mm +/- 1 mm
Minimum installation temperature + 5 °C
Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C
Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C
Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C
Water permeability 3 g /m² /24h
Wasserdurchlässigkeit 3 g /m² /24h
23
KALENICA
ROOF RIDGE
DACHFIRST
Eco roll PLUS
jest produktem całkowicie innowacyjnym dzięki jego
specyficznej strukturze budowy rozciągliwość całej taśmy
wraz z tkaniną wynosi 40%, a przy zastosowanej włókniny
110g/m² jej wytrzymałość i odporność na na warunki
atmosferyczne jest długotrwała. W środkowej części tkaniny
jest umieszczony pasek aluminiowy o szrokości 30 mm,
który zapobiega przerwaniu tkaniny podczas montażu.
Taśma posiada wysoką przepuszczalność powietrza
dzięki temu skutecznie i szybko odprowadzane jest z
gromadzone ciepłe powietrze z pod pokrycia dachowego
na zewnątrz dachu.
Rozmiar (szerokość): 310mm, 360mm, 390mm
Grubość aluminium 140 μ
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
Stabilizacja UV
Materiał: Polietylen (PE)
Przepuszczalność powietrza 270 g/m²
RAL 9005
RAL 3011
RAL7021
Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³
Szerokość kleju butylowego 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Minimalna temperatura montażu+5°C
Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C
RAL 1001
Przepuszczalność wody 3 g/m²/24h
Rozciągliwość 40%
Szczotka Kalenicy
to element stosowany jako wywietrznik uszczelniająco-wentylujący
kalenicy. Wykonany jest z wysokiej jakości polipropylenu z otworami
wentylacyjnymi w górnej swojej części oraz włosia z tworzywa sztucznego,
dzięki któremu łatwo dopasowuje się do prawie każdego pokrycia.
Wysokość: 60 mm, 70 mm
Długość: 1000 mm
RAL 8004
24
RAL 9005
RAL 8019
Materiał: polipropylen
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Eco roll PLUS
Eco roll PLUS
is an absolutely innovative product, thanks to
its specific structure extensibility of the whole strip reaches
40% and by using textile 110g/m² we have obtained
long-term strenght and weather resistance.
In the middle part of textile is provided a 30mm width
aluminum strip which prevents tear of the fabric
during installation. The tape has high pearmeability air,
thanks to its efficiently and quickly discharged warm air
from the roof covering to outside of the roof.
ist ein hochinnovatives Produkt, das durch seine spezielle
Beschaffenheit über eine Dehnbarkeit des ganzen Bandes samt
Gewebe von 40% verfügt und dank des angewandten 110g/m²
Gewebe eine langfristige Haltbarkeit bei allen Wetterbedingungen
aufweist. Im Inneren des Gewebes ist ein 30 mm breiter
Aluminiumstreifen eingebettet, der gegen ein Reißen des Gewebes
bei der Montage vorbeugt. Da das Band eine hohe Luftdurchlässigkeit
aufweist, wird die unter der Dachdeckung angesammelte Warmluft
effektiv und schnell ins Freie abgeleitet.
Size ( width) 310 mm, 360 mm, 390 mm
Breite 310mm, 360mm, 390mm
Thickness of the aluminum 140 µ
Aluminium- Dicke 140 μ
UV stabilization
UV Stabilisierung
Material: polyethylene (PE)
Material: Polyethylen (PE)
Air permeability 270 g/m²
Luftdurchlässigkeit 270 g/m²
Density of butyl glue 1,7 g/m³
Butylkleber Dichte 1,7 g/m³
Standard width of butyl glue 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Standard Breite Butylkleber Dichte 15 mm - 40 mm +/- 1mm
Minimum installation temperature + 5 °C
Die MindestTemperaturen zum Montage + 5°C
Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C
Temperatur Usability von -30°C bis + 80°C
Water permeability 3 g /m² /24h
Wasserdurchlässigkeit 3 g /m² /24h
Stretchability 40%
Erweiterbarkeit 40%
Roof ridge brush
Firstbürste
is the element used as ridge sealing-ventilation vent.
It is made of high quality Polypropylene with ventilation holes
located in its upper part, and plastic hair, due to which
it easily fits almost all roof coverings.
ist ein Firstbelüftungs- und Dichtungselement. Es besteht
aus hochwertigem PVC und ist auf seiner Oberseite mit
Lüftungsöffnungen und Kunststoffhaaren versehen, mit denen es sich
einfach an fast alle
Dachdeckungen anpasst.
Height: 60 mm, 70 mm
Höhe: 60 mm, 70 mm
Length: 1000 mm
Länge: 1000 mm
materials: polypropylene (PP)
materials: Polypropylen (PP)
25
KALENICA
ROOF RIDGE
DACHFIRST
Klamra
Uniwersalna
jest uchwytem wykonanym z aluminium
stosowanym do montażu większości rodzajów
gąsiorów mocowanych do grzbietów kalenic.
RAL 8004
RAL 9005
RAL 8019
Wspornik BL
jest całkowicie wykonany ze stali ocynkowanej,
stosowany jako element mocujący dla łaty kalenicowej
pozwala na łatwy oraz stabilny montaż.
Wysokość: 210 mm
Szerokość: 40 mm, 50 mm
Materiał: stal nierdzewna
Grubość blachy : 800 µ
26
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Universal roof
capping clamp
Universelle
Firstklammer
is the clamp made of aluminum;
used to assembly most roof cappings,
clamped to the top of roof ridges.
ist eine aus Aluminium gefertigte Halterung,
die für die Montage der meisten Arten
der am Dachfirst befestigten Firstziegel anwendbar ist.
BL support
Firstlattenhalter BL
is entirely made of galvanized steel, it is used
as fastening element of roof ridge batten,
ensures easy and stable assembly.
besteht vollständig aus verzinktem Stahl,
wird als Befestigungselement für Firstlatten verwendet,
und ermöglicht eine einfache und stabile Montage.
Height: 210 mm
Höhe: 210 mm
Width: 40 mm, 50 mm
Breite: 40 mm, 50 mm
Material: stainless steel
Material: verzinkte Stahl
Thickness of the metal sheets : 800 µ
Metall - Dicke: 800 μ
27
KALENICA
ROOF RIDGE
DACHFIRST
Wspornik BL PLUS
jest całkowicie wykonany ze stali ocynkowanej,
stosowany jako element mocujący dla łaty kalenicowej
pozwala na łatwy oraz stabilny montaż.
Dzięki górnej części z regulowaną wysokością
montaż wspornika jest łatwiejszy i szybszy.
Wysokość: 210 mm
Szerokość: 40 mm, 50 mm
Materiał: stal nierdzewna
Grubość blachy : 800 µ
Wspornik GW
jest całkowicie wykonany ze stali ocynkowanej,
stosuje się go jako element mocujący dla łaty kalenicowej,
pozwala na łatwy oraz stabilny montaż.
Wysokość: 210 mm
Szerokość: 40 mm, 50 mm
Materiał: stal nierdzewna
Grubość blachy : 800 µ
28
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
BL PLUS support
bracket is manufactured of galvanized steel, its ridge beam mounting
element application allows for easy and stable installation.
The installation of the bracket is easier and faster thanks
to its height-adjustable top part.
2016/2017
Firstlattenhalter
BL PLUS
besteht vollständig aus verzinktem Stahl, wird als
Befestigungselement für Firstlatten verwendet, und ermöglicht eine
einfache und stabile Montage. Dank der Höheneinstellung auf seiner
Oberseite lässt sich der Firstlattenhalter problemlos und schnell
montieren.
Height: 210 mm
Höhe: 210 mm
Width: 40 mm, 50 mm
Breite: 40 mm, 50 mm
Material: stainless steel
Material: verzinkte Stahl
Thickness of the metal sheets : 800 µ
Metall - Dicke: 800 μ
GW support
Firstlattenhalter GW
is entirely made of galvanized steel, it is used
as fastening element of roof ridge batten,
ensures easy and stable assembly.
besteht vollständig aus verzinktem Stahl,
wird als Befestigungselement für Firstlatten verwendet,
und ermöglicht eine einfache und stabile Montage.
Height: 210 mm
Höhe: 210 mm
Width: 40 mm, 50 mm
Breite: 40 mm, 50 mm
Material: stainless steel
Material: verzinkte Stahl
Thickness of the metal sheets : 800 µ
Metall - Dicke: 800 μ
29
KOMIN
CHIMNEY
SCHORSTEIN
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
flex met premium
flex met xtream
flex met alu 3D
flex met alu
flex met CU
flex met PB
flex met plus PB
Listwa kominowa
Chimney strip
Wandanschluss-Schiene
multi flex
multiform
31
NOWOŚĆ • NEW • NEUE
Flex met
PREMIUM
Uniwersalna taśma do uszczelnień ścian i kominów,
kluczowym surowcem zastosowanym w tym produkcie
jest siatka aluminiowa, która jest zatopiona w EPDM aż do
krawędzi. Dzięki takiemu wzmocnieniu taśma posiada dużą
wytrzymałość, żywotność oraz odporność na uszkodzenia
mechaniczne.
Długa żywotność kolorów jest wynikiem zastosowania
lepszej struktury materiałowej odpornej na promieniowanie
UV. Wyższa wytrzymałość dzięki najlepszej jakości
stosowanych materiałów i sięgającej aż do samych brzegów
rozciągliwej siatce. Szeroki zakres kolorystyczny, gładka
powierzchnia zapobiegająca osadzaniu się kurzu i brudu.
Perfekcyjna formowalność dzięki zastosowanej rozciągliwej
siatce aluminiowej oraz wysoka odporność na temperatury
zewnętrzne od o o od -30 °C do +80°C
Rozmiar (szerokość): 200mm, 300mm, 400mm, 450mm
Grubość EPDM 1,5mm
Odporność na promieniowanie UV 100%
RAL 8004
RAL7021
RAL 8019
Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C
Elastyczność 100%
Szerokość kleju butylowego 190mm, 290mm, 390mm, 440mm
RAL 9005
Grubość kleju butylowego 1,0mm
Długość rolki 5m lub 10m
Materiał EPDM
Gwarancja 20 lat
Rozciągliwość 40%
32
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
Flex met
2016/2017
Flex met
PREMIUM
PREMIUM
Universal tape to seal the walls and chimneys,
a key raw material used in this product is a mesh
of aluminum which is embedded in EPDM up to the edge.
Thanks to this strengthening the tape has a high strength,
vitality and resistance to mechanical damage.
ist ein universelles Band zur Abdichtung von Wänden
und Kaminen, ein Produkt, bei dem ein bis
zum Rand in EPDM eingebettetes Aluminiumnetz
der wichtigste Werkstoff ist. Dank dieser Verstärkung
hat das Band eine hohe Festigkeit, Lebensdauer
und Beständigkeit gegen mechanische Beschädigung.
Long life color is the result of a better mix
of materials structure resistant to UV radiation.
Higher strength due to the highest quality of used materials
and stretched mesh reaching right up to the edges.
Wide range of colors. Smooth surface to prevent
the dust and dirt. Perfect formability due to
the applied stretchy mesh of aluminum.
High resistance to external temperatures:
-30 °C to + 80 °C
Seine lange Farbbeständigkeit verdankt
es dem Einsatz einer gegen UV Strahlung beständigen
Materialzusammensetzung. Hochwertige Werkstoffe
und ein bis zu den Rändern reichendes dehnbares
Netz sorgen für eine höhere Festigkeit.
Es ist in vielen Farben erhältlich und hat eine glatte
Oberfläche, die gegen Staub- und Schmutzablagerungen
vorbeugt. Dank des Einsatzes eines dehnbaren
Aluminiumnetzes und einer hohen
Temperaturbeständigkeit im Bereich von
-30°C bis +80°C, wiest es eine perfekte Formbarkeit auf.
Size ( width) 200mm, 300mm, 400mm, 450mm
Breite 200mm, 300mm, 400mm, 450mm
Thickness of EPDM 1,5 mm
EPDM- Dicke 1,5 mm
UV stabilization 100%
UV Stabilisierung 100%
Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C
Temperatur Usability von -30°C bis + 80°C
Flexibility 100%
Flexibilität 100%
Standard width of butyl glue 190 mm - 290 mm, 390 mm, 440 mm +/- 1mm
Standard Breite Butylkleber 190 mm - 290 mm, 390 mm, 440 mm +/- 1mm
Thickness of butyl glue 1,0 mm +/- 1 mm
Butylkleber Dicke 1,0mm
Roll length 5 m – 10 m
Rollenlänge 5 m – 10 m
Material: EPDM
Material: EPDM
Warranty 20 years
Garantie 20 Jahre
Stretchability 40%
Erweiterbarkeit 40%
33
NOWOŚĆ • NEW • NEUE
450 mm
400 mm
300 mm
200 mm
34
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
35
NOWOŚĆ • NEW • NEUE
Flex met XTREAM
jest rezultatem naszych długoletnich doświadczeń
oraz prowadzonych ciągłych badań światowego rynku budowlanego.
Produkt ten należy do grupy produktów najwyższej jakości X-TREAM.
Taśma stworzona idealnie do uszczelniania łączników dachowych,
doskonale dopasowuje się do nieregularnych struktur
kominów, okien dachowych, rynien i wszystkich innych
punktów dachowych i kanałów.
Produkt jest wykonany z folii aluminiowej dodatkowo wzmocnionej,
podklejonej na całej szerokości klejem butylowym o bardzo wysokich
parametrach lepkości.
Innowacyjna technologia produkcji struktury krepowania
aluminium pozwala na osiągnięcie 50% - 60%
wzdłużnego rozciągnięcia taśmy.
50% - 60%
Rozmiar (szerokość): 300mm, 150mm, 90mm, 60mm
Grubość aluminium 30 μ
RAL 8004
RAL 9005
RAL 8019
Stabilizacja UV
szerokość kleju butylowego 295 mm, 148 mm, 88 mm, 58 mm
Minimalna temperatura montażu +5°C
Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C
Rozciągliwość 50% - 60%
Elastyczność 100%
Materiał: aluminium + folia PCV
36
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Flex met XTREAM
Flex met XTREAM
is the answer to our long experience and continuous research
of global construction market. Flex met X-TREAM belongs to a group
of high-quality products named X-TREAM, ideally suited for sealing
roof fasteners, perfectly adapts to irregular structures, chimneys,
windows, roofing, gutters, and all other points of the roof and
channels.
ist das Ergebnis unserer langjährigen Erfahrungen und der
kontinuierlichen Analysen des globalen Baumarkts. Dieses Produkt
gehört zur hochwertigen X-TREAM Produktgruppe. Dieses für die
Abdichtung von Dachanschlüssen konzipierte Band passt sich perfekt
an die unregelmäßigen Strukturen von Schornsteinen, Dachfenstern,
Rinnen und alle andere Stellen von Dächern und Kanälen an.
This product is made of a reinforced aluminum foil,
across the width it is glued with a butyl adhesive with high viscosity.
Das Produkt ist aus zusätzlich verstärkter Aluminiumfolie gefertigt,
die auf ganzer Breite mit einem Butyl-Klebstoff von sehr hoher
Viskosität verklebt ist.
Innovative technology of profiling aluminum structure
allows to 50 -60% stretchability.
Dank des Einsatzes einer innovativen Technik für die Herstellung
von Aluminiumkreppstruktur erreicht das Band
eine Längsdehnung von 50% - 60%.
90mm
60mm
150mm
300mm
size (width) 300 mm, 150 mm, 90 mm, 60 mm
Breite 300 mm,150 mm,90 mm,60 mm
thikness of the aluminum 30 µ
Aluminium – Dick 30 μ
UV stabilization
UV Stabilisierung
width of butyl glue 295 mm, 148 mm, 88 mm, 58 mm
Standard Breite Butylkleber 295 mm , 148 mm, 88 mm , 58 mm
minimum installation temperature +5°C
Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C
temperature resistance from -30°C + 80°C
Temperatur Usability von -30°C bis + 80°C
stretchability 50% - 60%
Erweiterbarkeit 50% - 60%
flexibility 100%
Flexibilität 100%
material aluminum + foil PVC
Material: aluminum + PVC-Folie
37
NOWOŚĆ • NEW • NEUE
38
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
39
KOMIN
CHIMNEY
SCHORSTEIN
Flex met ALU 3D
jest profesjonalną taśmą stosowaną do uszczelnień i obróbek dachu.
Dzięki technologii przetłoczenia 3D uzyskujemy możliwość zastosowania
taśmy w trudnych i mało dostępnych miejscach dachu. Taśma wykonana
jest z blachy aluminiowej lakierowanej ze stabilizacją UV o dużej
odporności na warunki atmosferyczne.
Rozmiar (szerokość): 300 mm, 390 mm
Długość 5000 mm, 2500 mm
Grubość aluminium 140 μ
Stabilizacja UV
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
Materiał: aluminium
Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³
Szerokość kleju butylowego 290 mm +/- 1 mm
RAL 9005
RAL 3011
Grubość kleju butylowego 1,0 mm +/- 1 mm
RAL7021
Minimalna temperatura montażu + 5 °C
Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C
Elastyczność 100 %
RAL 1001
Flex met ALU
jest samoprzylepną taśmą stosowaną do uszczelnień i obróbek dachu.
Dzięki wysoko splisowanej powierzchni produktu 130%, uzyskaliśmy
bardzo wysoką plastyczność oraz rozciągliwość produktu.
Taśma wykonana jest z blachy aluminiowej lakierowanej ze stabilizacją UV
o dużej odporności na warunki atmosferyczne.
Rozmiar (szerokość): 300 mm, 390 mm
Długość 5000 mm, 2500 mm
Grubość aluminium 140 μ
Stabilizacja UV
Materiał: aluminium
Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³
Szerokość kleju butylowego 290 mm +/- 1 mm
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
RAL 1001
Grubość kleju butylowego 1,0 mm +/- 1 mm
Minimalna temperatura montażu + 5 °C
Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C
RAL 9005
40
RAL 3011
RAL7021
Elastyczność 100 %
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Flex met ALU 3D
Flex met ALU 3D
is a professional tape used for sealing and roof flashings.
Due to 3D embossment technology there is a possibility to use
the tape in difficult confined places on the roof. It is made of lacquered
UV resistant aluminum strip of high weather resistance.
ist ein innovatives Band zur Abdichtung und Einfassung
des Daches. Dank 3D-Prägetechnik ist das Band an schwer
zugänglichen Stellen am Dach einsetzbar.
Das Band ist aus lackiertem, UV-stabilem
und wetterfestem Aluminium gefertigt.
Size ( width) 300 mm, 390 mm
Breite 300 mm, 390 mm,
Length 5000 mm, 2500 mm
Länge 2500mm, 5000mm
Thickness of the aluminum 140 µ
Aluminium Dicke 140 μ
UV stabilization
UV Stabilisierung
Material : aluminum
Material: Aluminium
Density of butyl glue 1,7 g/m³
Butylkleber Dichte 1, 7 g/m³
Width of butyl glue 290 mm +/- 1 mm
Standard Breite Butylkleber 290 mm +/- 1 mm
Thickness of butyl glue 1,0 mm +/- 1 mm
Butylkleber Dicke 1,0mm +/- 1 mm
Minimum installation temperature + 5 °C
Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C
Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C
Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C
Flexibility 100 %
Flexibilität 100%
Flex met ALU
Flex met ALU
is a self-adhesive tape, used for sealing and roof flashings.
Due to highly pleated surface of the product, which is 130 %,
we achieve very high product flexibility and extensibility.
It is made of lacquered UV resistant aluminum strip
of high weather resistance.
ist ein Selbstklebeband zur Abdichtung und Einfassung des Daches.
Dank der hochplissierten Produktoberfläche 130%, haben wir eine
sehr hohe Formbarkeit und Dehnbarkeit des Produkts erreicht.
Das Band ist aus lackiertem, UV-stabilem und wetterfestem
Aluminium gefertigt.
Size ( width) 300 mm, 390 mm
Breite 300 mm, 390 mm
Length 5000 mm, 2500 mm
Länge 5000mm, 2500mm
Thickness of the aluminum 140 µ
Aluminium Dicke 140 μ
UV stabilization
UV Stabilisierung
Material : aluminum
Material: Aluminium
Density of butyl glue 1,7 g/m³
Butylkleber Dichte 1, 7 g/m³
Width of butyl glue 290 mm +/- 1 mm
Standard Breite Butylkleber 290 mm +/-1 mm
Thickness of butyl glue 1,0 mm +/- 1 mm
Butylkleber Dicke 1,0mm+/-1 mm
Minimum installation temperature + 5 °C
Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C
Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C
Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C
Flexibility 100 %
Flexibilität 100%
41
KOMIN
CHIMNEY
SCHORSTEIN
Flex met Cu
jest samoprzylepną taśmą stosowaną do uszczelnień i obróbek dachu.
Dzięki wysoko splisowanej powierzchni produktu 130%, uzyskaliśmy
bardzo wysoką plastyczność oraz rozciągliwość produktu.
Wykonana jest z blachy miedzianej ze stabilizacją UV o dużej odporności
na warunki atmosferyczne.
Rozmiar (szerokość) 300 mm
Długość 5000 mm
Grubość miedzi 100 μ
Stabilizacja UV
Materiał: miedź
Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³
miedziany
copper
Kupfer
Szerokość kleju butylowego 290 mm +/- 1 mm
Grubość kleju butylowego 1,0 mm +/- 1 mm
Minimalna temperatura montażu + 5 °C
Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C
Elastyczność 100%
Flex met Pb
jest samoprzylepną taśmą stosowaną do uszczelnień i obróbek dachu.
Dzięki wysoko splisowanej powierzchni produktu 130%, uzyskaliśmy
bardzo wysoką plastyczność oraz rozciągliwość produktu.
Wykonana jest z blachy ołowianej lakierowanej o grubości 0,2mm ze
stabilizacją UV o dużej odporności na warunki atmosferyczne.
Rozmiar (szerokość) 300 mm
Długość 5000 mm
Grubość ołowiu 200 μ
Stabilizacja UV
Materiał: ołów
Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³
Szerokość kleju butylowego 290 mm +/- 1 mm
RAL 8004
RAL 8019
RAL 9005
Grubość kleju butylowego 1,0 mm +/- 1 mm
Minimalna temperatura montażu + 5 °C
Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C
Rozciągliwość 25%
42
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Flex met Cu
Flex met Cu
is a self-adhesive tape, used for chimney sealings and flashings.
Due to highly pleated surface of the product, which is 130 %,
we achieve very high product flexibility and extensibility.
It is made of high UV stabilized copper plate and high
resistance to weather conditions.
ist ein Selbstklebeband zur Abdichtung und Einfassung des Daches.
Dank der hochplissierten Produktoberfläche 130%, haben wir eine
sehr hohe Formbarkeit und Dehnbarkeit des Produkts erreicht.
Das Band ist aus UV-stabilem, wetterfestem Kupferblech gefertigt.
Size ( width) 300 mm
Breite 300 mm
Length 5000 mm
Länge 5000 mm
Thickness of the copper 100 µ
Aluminium Dicke 100 μ
UV stabilization
UV Stabilisierung
Material: copper
Material: Kupfer
Density of butyl glue 1,7 g/m³
Butylkleber Dichte 1,7 g/m³
Width of butyl glue 290 mm +/- 1 mm
Standard Breite Butylkleber 290 mm +/- 1 mm
Thickness of butyl glue 1,0 mm +/- 1 mm
Butylkleber Dicke 1,0 mm +/- 1 mm
Minimum installation temperature + 5 °C
Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C
Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C
Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C
flexibility 100%
Flexibilität 100%
Flex met Pb
Flex met Pb
is a self-adhesive tape, used for chimney flashings.
Due to highly pleated surface of the product, which is 130 %,
we achieve very high product flexibility and extensibility.
It is made of lacquered UV stabilized lead tape and butyl glue.
ist ein Selbstklebeband zur Abdichtung und Einfassung des Daches.
Dank der hochplissierten Produktoberfläche 130%, haben wir eine
sehr hohe Formbarkeit und Dehnbarkeit des Produkts erreicht.
Das Band ist aus UV-stabilem, wetterfestem Bleiblech mit 0,2 mm
Beschichtung gefertigt.
Size ( width) 300 mm
Breite 300 mm
Length 5000 mm
Länge 5000 mm
Thickness of the lead 200 µ
Aluminium Dicke 200 μ
UV stabilization
UV Stabilisierung
Material: lead
Material: Blei
Density of butyl glue 1,7 g/m³
Butylkleber Dichte 1,7 g/m³
Width of butyl glue 290 mm +/- 1 mm
Standard Breite Butylkleber 290 mm +/- 1 mm
Thickness of butyl glue 1,0 mm +/- 1 mm
Butylkleber Dicke 1,0 mm +/-0,1 mm
Minimum installation temperature + 5 °C
Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C
Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C
Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C
Stretchability 25 %
Erweiterbarkeit 25 %
43
KOMIN
CHIMNEY
SCHORSTEIN
Flex met PLUS Pb
jest samoprzylepną taśmą stosowaną do obróbek komina.
Dzięki grubej płaskiej powierzchni produktu uzyskujemy
bardzo wysoką wytrzymałość na warunki atmosferyczne.
Produkt wykonany jest z lakierowanej taśmy ołowianej
o grubości 0,5 mm ze stabilizacją UV oraz kleju butylowego.
Rozmiar (szerokość) 300 mm
Długość 5000 mm, 2500 mm
Grubość ołowiu 500 μ
Stabilizacja UV
Materiał: ołów
RAL 8004
RAL 8019
RAL 9005
Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³
Szerokość kleju butylowego 290 mm +/- 1 mm
Grubość kleju butylowego 1,0 mm +/- 1 mm
Minimalna temperatura montażu + 5 °C
Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C
Elastyczność 100%
Listwa
kominowa
służąca do zabezpieczenie górnej krawędzie
taśmy kominowej, wykonana z blachy aluminiowej
o grubości 0,58 mm.
RAL 8004
44
RAL 8019
RAL 9005
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Flex met PLUS Pb
Flex met PLUS Pb
is a self-adhesive tape, used for chimney flashings.
Due to thick flat surface of the product we achieve
very high weather resistance.
It is made of lacquered UV stabilized lead tape and butyl glue.
ist ein Selbstklebeband zur Schornsteineinfassung. Dank
seiner dicken flachen Oberfläche weist das Produkt eine hohe
Wetterbeständigkeit auf. Das Produkt ist aus einem lackierten
Bleiband mit 0,5 mm Dicke gefertigt, mit UV Stabilisierung und
Butylklebstoff.
Size ( width) 300 mm
Breite 300 mm
Length 5000 mm, 2500 mm
Länge 5000 mm, 2500 mm
Thickness of the lead 500 µ
Blei Dicke 500 μ
UV stabilization
UV Stabilisierung
Material : lead
Material : Blei
Density of butyl glue 1,7 g/m³
Butylkleber Dichte 1,7 g/m³
Width of butyl glue 290 mm +/- 1 mm
Standard Breite Butylkleber 290 mm +/- 1 mm
Thickness of butyl glue 1,0 mm +/- 1 mm
Butylkleber Dicke 1,0 mm +/-0,1 mm
Minimum installation temperature + 5 °C
Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C
Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C
Temperatur Usability von -30 °C to + 80 °C
Flexibility 100 %
Flexibility 100 %
Chimney
strip
WandanschlussSchiene
Used to protect the upper edge
of chimney tape, made of aluminum sheet
having a thickness of 0.58mm
dient zur Absicherung der Oberkante
des Kaminanschlussbands, gefertigt
aus 0,58 mm dickem Aluminiumblech.
45
KOMIN
CHIMNEY
SCHORSTEIN
Multi flex
jest innowacyjną taśmą stosowaną do uszczelnień i obróbek dachu.
Zastosowanie innowacyjnej technologii tłoczenia poprzecznego
i wzdłużnego pozwoliło uzyskać rozciągliwość produktu w wysokości 25%
oraz wysokie parametry elastyczności. Całość jest podklejona
klejem butylowym o wysokich parametrach lepkości. Taśma wykonana jest
z blachy aluminiowej lakierowanej ze stabilizacją UV o dużej odporności
na warunki atmosferyczne.
Multi flex jest jednym z wielu produktów innowacyjnych
należących do grupy X-TREAM.
Rozmiar (szerokość): 300mm, 390mm
Grubość aluminium 100 μ
Stabilizacja UV
Szerokość kleju butylowego290mm, 380 mm +/-1mm
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
Minimalna temperatura montażu +5°C
Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C
Rozciągliwość 25%
RAL 9005
RAL 3011
RAL7021
Elastyczność 100%
Materiał: aluminium + folia PCV
Multiform
jest samoprzylepną taśmą stosowaną do uszczelnień
i obróbek dachu. Dzięki splisowanej powierzchni produktu
jego rozciągliwość wzdłużna wynosi 30%, a wielokrotne przetłoczenie
pozwala na łatwe formowanie taśmy podczas montażu.
Taśma wykonana jest z blachy aluminiowej
lakierowanej hutniczo ze stabilizacją UV o dużej odporności
na warunki atmosferyczne. Całość jest podklejona
klejem butylowym o wysokich parametrach lepkości.
Rozmiar (szerokość): 300 mm, 390 mm
Długość 5000 mm, 2500 mm
Grubość aluminium 140 μ
Stabilizacja UV
Materiał: aluminium
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³
Szerokość kleju butylowego 290mm, 380 mm +/-1mm
Grubość kleju butylowego 1,0 mm +/- 1 mm
RAL 9005
RAL 3011
RAL7021
Minimalna temperatura montażu + 5 °C
Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C
Elastyczność 100%
RAL 1001
46
Rozciągliwość 25%
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Multi flex
Multi flex
is a highly innovative tape used to seal the roof and flashings.
Through the use of innovative technology of the transverse
and longitudinal pressing we gained 25% stretchability and high
parameters of flexibility. The whole is glued with a butyl adhesive
with high viscosity. It is made of coated aluminum,
with UV stabilization and high resistance to weather conditions.
ist ein innovatives Band zur Abdichtung und Einfassung des Daches.
Der Einsatz einer innovativen Quer- und Längsprägetechnik
ermöglichte es, eine Dehnbarkeit von 25% und hohe
Elastizitätsparameter zu erreichen. Das Ganze ist mit einem
Butylklebstoff von hoher Viskosität verklebt. Das Band ist aus
lackiertem, UV-stabilem und wetterfestem Aluminium gefertigt.
Multi flex ist eines der vielen innovativen Produkte
aus der X-TREAM Gruppe.
Size ( width) 300 mm, 390 mm
Breite 300mm, 390mm
thikness of the aluminum 100 µ
Aluminium – Dick 100 μ
UV stabilization
UV Stabilisierung
width of butyl glue 290mm, 380 mm +/-1mm
Butylkleber Breite 290mm, 380 mm +/-1mm
minimum installation temperature +5°C
Die Mindest Temperaturen zum Montage + 5°C
temperature resistance from -30°C + 80°C
Temperatur Usability von -30°C bis + 80°C
stretchability 25%
Erweiterbarkeit 25%
flexibility 100%
Flexibilität 100%
material aluminum + foil PVC
Material: aluminum + PVC-Folie
Multiform
Multiform
is a self-adhesive tape used to seal the roof and flashings.
Through the use of pleated surface we gained 30%
longitudinal stretchability, and multiple pressing allows for
easy forming tape during assembly.
ist ein Selbstklebeband zur Abdichtung und Einfassung des Daches.
Dank seiner plissierten Oberfläche beträgt die Längsdehnbarkeit
des Produkts 30%, während seine Mehrfachprägung für eine leichte
Formbarkeit des Bands bei der Montage sorgt.
It is made of coated aluminum, with UV stabilization
and high resistance to weather conditions.
The whole is glued with a butyl adhesive with high viscosity.
Das Band ist aus lackiertem, UV-stabilem und wetterfestem
Aluminium gefertigt. Das Ganze ist mit einem Butylklebstoff von
hoher Viskosität verklebt.
size (width) 300 mm, 390 mm
Breite 300mm, 390mm
Roll length 5 m – 10 m
Rollenlänge 5 m – 10 m
thikness of the aluminum 140 μ
Aluminium – Dick 140 μ
UV stabilization
UV Stabilisierung
Material aluminum
Material: aluminum
Density of butyl glue 1,7 g/m³
Butylkleber Dichte 1, 7 g/m³
width of butyl glue 290mm, 380 mm +/-1mm
Butylkleber Breite 290mm, 380 mm +/-1mm
Thickness of butyl glue 1,0 mm +/- 1 mm
Butylkleber Dicke 1,0mm +/- 1 mm
Minimum installation temperature +5°C
Die Mindest Temperaturen zum Montage + 5°C
temperature resistance from -30°C + 80°C
Temperatur Usability von -30°C bis + 80°C
flexibility 100%
Flexibilität 100%
Stretchability 25%
Erweiterbarkeit 25%
47
OKAP
HOOD
DACHTRAUFE
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Grzebień okapu 60 mm
Grzebień okapu venti
Kratka wentylacyjna
Eave comb bird stop 60 mm
Traufkamm 60mm
Venti eave comb bird stop
Traufentlüftungskamm venti
Ventilation element
Lüftungsgitter
Kratka okapowa 50 mm, 80 mm, 100 mm
Kratka ventroll
Pas nadrynnowy w rolce
Soffit vent 50 mm, 80 mm, 100 mm
Traufgitter 50 mm, 80 mm, 100 mm
Soffit ventroll 60m
roof ridge brush
Gutter drip roll
Traufrolle
Pas nadrynnowy
Gutter drip
Traufblech
49
OKAP
HOOD
DACHTRAUFE
Grzebień
okapu 60mm
grzebień płaski, stosowany do zabezpieczenia okapu
przed wnikaniem ptactwa w dachach skośnych.
Wykonany jest z wysokojakościowego polipropylenu.
Produkt jest odporny na działanie promieni UV
oraz warunki atmosferyczne.
Otwory w listwie ułatwiają mocowanie
za pomocą wkrętów lub gwoździ.
Długość: 1000 mm
RAL 8004
RAL 8019
RAL 9005
Wysokość : 60 mm, 100 mm
Materiał: polipropylen
Przepuszczalność powietrza 200 g/m²
Grzebień
okapu Venti
stosowany jest do zabezpieczenia okapu przed wnikaniem ptactwa w
dachach skośnych. Grzebień płaski wykonany jest z wysokojakościowego
polipropylenu z dodatkiem części wentylującej 200 cm² / mb. Produkt jest
odporny na działanie promieni UV oraz warunki atmosferyczne.
Długość: 1000 mm
Wysokość : 85 mm
RAL 8004
RAL 8019
RAL 9005
Materiał: polipropylen
Przepuszczalność powietrza 200 g/m²
50
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
Eave comb
bird stop 60mm
2016/2017
Traufkamm 60mm
it is used to protect the roof eave
against wild fowls getting into the pitched roofs.
Flat comb is made of high quality Polypropylene.
The product is UV radiation and weather resistant.
The holes in batten facilitate fastening
with the use of screws and nails.
ein flacher Kamm, der als Schutz gegen
das Eindringen von Vögeln in Schrägdächer verwendet wird.
Er ist aus hochwertigem Polypropylen.
Das Produkt ist beständig gegen UV Strahlung
und Wetterverhältnisse. Die Bohrungen
in der Leiste erleichtern die Befestigung
mit Schrauben oder Nägel.
Length: 1000 mm
Länge: 1000 mm
Height: 60 mm, 100 mm
Höhe: 60 mm, 100 mm
Materials polypropylene (PP)
Material: Polypropylen (PP)
Air permeability 200 g/m²
Luftdurchlässigkeit 200 g/m2
Venti eave comb
bird stop
Traufentlüftungskamm
venti
it is used to protect the roof eave against wild fowls
getting into the pitched roofs. It is made of
high quality Polypropylene as flat comb
with an addition of ventilation part 200 cm²/m.
The product is UV radiation and weather resistant.
wird als Schutz gegen das Eindringen von Vögeln in Schrägdächer
verwendet. Der aus hochwertigem Polypropylen Kamm hat zusätzlich
einen Belüftungsteil mit 200 cm² / lfm. Das Produkt ist beständig
gegen UV Strahlung und Wetterverhältnisse.
Length: 1000 mm
Länge: 1000 mm
Height: 85 mm
Höhe: 85 mm
Materials polypropylene (PP)
Material: Polypropylen (PP)
Air permeability 200 g/m²
Luftdurchlässigkeit 200 g/m2
51
OKAP
HOOD
DACHTRAUFE
Kratka wentylacyjna
stosowany jest do zabezpieczenia okapu przed wnikaniem ptactwa
w dachach skośnych. Kratka wykonana jest z wysokojakościowego
polipropylenu jako części wentylująca 200 cm² / mb. Produkt jest odporny
na działanie promieni UV oraz warunki atmosferyczne.
Długość: 1000 mm
Wysokość : 23 mm
Materiał: polipropylen
RAL 8004
RAL 8019
RAL 9005
Przepuszczalność powietrza 200 g/m²
Kratka okapowa
50 mm, 80 mm, 100 mm
stosowana jest do zabezpieczenia okapu przed wnikaniem
ptactwa w dachach skośnych, wykonana z wysokojakościowego PCV.
Produkt jest odporny na działanie promieni UV
oraz warunki atmosferyczne i stosuje się go
do prawie wszystkich typów pokryć dachowych.
Długość: 5000 mm
Szerokość: 50 mm, 80 mm, 100 mm
RAL 8004
52
RAL 8019
RAL 9005
Materiał: polipropylen (PP)
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Ventilation element
Lüftungsgitter
it is used to protect the roof eave against wild fowls
getting into the pitched roofs. It is made of
high quality Polypropylene as flat comb
with an addition of ventilation part 200 cm²/m.
The product is UV radiation and weather resistant.
wird als Schutz gegen das Eindringen von Vögeln in Schrägdächer
verwendet. Das aus hochwertigem Polypropylen Gitter hat zusätzlich
einen Belüftungsteil mit 200 cm² / lfm. Das Produkt ist beständig
gegen UV Strahlung und Wetterverhältnisse.
Length: 1000 mm
Länge: 1000 mm
Height: 23 mm
Höhe: 23 mm
Materials Polypropylene (PP)
Material: Polypropylen (PP)
Air permeability 200 g/m²
Air permeability 200 g/m²
Soffit vent
50 mm, 80 mm, 100 mm
Traufgitter
50 mm, 80 mm, 100 mm
it is used to protect the roof eave against wild fowls
getting into the pitched roofs. It is made of high quality PVC.
The product is UV radiation and weather resistant
and it is used for almost all types of roof coverings.
wird als Schutz gegen das Eindringen von Vögeln in Schrägdächer
verwendet, aus hochwertigem PCV. Das gegen UV Strahlung und
Wetterverhältnisse beständige Produkt ist für fast alle Arten von
Dachdeckungen anwendbar.
Length: 5000 mm
Länge: 5000 mm
size (width) 50 mm, 80 mm, 100 mm
Breite : 50 mm, 80 mm, 100 mm
Material: polypropylene (PP)
Material: Polypropylen (PP)
53
OKAP
HOOD
DACHTRAUFE
Kratka okapowa 60 mb
stosowana jest do zabezpieczenia okapu przed wnikaniem
ptactwa w dachach skośnych, wykonana z wysokojakościowego PCV.
Produkt jest odporny na działanie promieni UV
oraz warunki atmosferyczne, stosuje się go
do prawie wszystkich typów pokryć dachowych.
Długość: 60 000 mm
Szerokość: 50 mm, 80 mm, 100 mm
RAL 8004
RAL 8019
RAL 9005
Materiał: polipropylen
Pas nadrynnowy w rolce
element wykorzystywany do odprowadzenia wody
z pokrycia dachowego, wykonany w pełni z blachy aluminiowej
polakierowanej. Odporny na promieniowanie UV.
Szerokość elementu po rozwinięciu wynosi 23 cm,
długość rolki 500 cm. Wykonany z blachy aluminiowej,
a od wewnętrznej strony pasek kleju butylowego.
Długość: 5000 mm
Szerokość: 230 mm
Materiał: aluminium
Grubość aluminium 300 μ
RAL 8004
RAL 8019
RAL 9005
Pas nadrynnowy
element wykorzystywany do odprowadzenia wody
z pokrycia dachowego, wykonany w pełni z blachy aluminiowej
polakierowanej. Odporny na promieniowanie UV.
RAL 8004
54
RAL 8019
RAL 9005
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Soffit ventroll 60m
Traufgitter 60 mb
it is used to protect the roof eave against wild fowls
getting into the pitched roofs. It is made of high quality PVC.
The product is UV radiation and weather resistant
and it is used for almost all types of roof coverings.
wird als Schutz gegen das Eindringen von Vögeln in Schrägdächer
verwendet, aus hochwertigem PCV. Das gegen UV Strahlung
und Wetterverhältnisse beständige Produkt ist für fast alle Arten
von Dachdeckungen anwendbar.
Length: 60 000 mm
Länge: 60 000 mm
size (width) 50 mm, 80 mm, 100 mm
Breite : 50 mm, 80 mm, 100 mm
Materials polypropylene (PP)
Material: Polypropylen
Gutter drip roll
Traufrolle
Element used to drain water from the roof covering,
made only of varnished aluminium sheet. Resistant to UV radiation.
Width of the element in the expansion is 23 centimetres,
roll length 500 cm. Made of aluminum sheet 0.3 mm,
butyl adhesive strip placed on the inside.
dieses vollständig aus lackiertem Aluminiumblech gefertigte Element
wird zur Abführung des Wassers von der Dachdeckung verwendet. Es
ist UV Beständig. Breite des Elements nach dem Abrollen
23 cm, Rollenlänge 500 cm. Gefertigt aus Aluminiumblech,
mit einem Butylkleberstreifen auf der Innenseite.
Length: 5000 mm
Länge: 5000 mm
size (width) 230 mm
Breite : 230 mm
Material aluminium
Material: aluminum
thikness of the aluminum 300 µ
Aluminium – Dick 300 μ
Gutter drip
Traufblech
Element used to drain water from the roof covering,
made only of varnished aluminium sheet.
Resistant to UV radiation.
dieses vollständig aus lackiertem Aluminiumblech
gefertigte Element wird zur Abführung des Wassers
von der Dachdeckung verwendet.
55
KOSZ DACHU
ROOF VALLEY
DACHKEHLE
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Kosz Roll PLUS
Kosz Roll
Kosz dachowy
Roof Valley PLUS
Kehlrolle PLUS
Roof Valley Roll
Kehlrolle
Roof valley
Dachkehle
Klin kosza
Klamra kosza
Roof valley wedge
Dachkehl-Keil
Roof Valley Clip
Kehlblech-Klammer
57
KOSZ DACHU
ROOF VALLEY
DACHKEHLE
Kosz Roll PLUS
wykonany jest z wulkanizatu kauczuku termoplastycznego
do zastosowań, w których wyroby narażone są na oddziaływanie
czynników atmosferycznych. Produkt ten wykorzystywany jest
do obróbki dekarskiej jako element odprowadzający
wodę opadową z pokrycia dachowego do spustu rynnowego,
dzięki doskonałym właściwościom plastycznym produkt jest łatwy
i szyki w montażu. Wyrób ten może być montowany za pomocą
kleju polimerowego lub tradycyjną metodą gwoździ dekarskich,
w przypadku łączeń produktu, zalecany jest 10 cm zakład,
który łączony jest klejem butylowym lub polimerowym.
Produkt ten podlega normie PN-EN 13956: 2013-06.
Długość: 5000 mm
Szerokość: 450 mm
RAL 8004
RAL 8019
RAL 9005
Materiał: EPDM
Grubość EPDM: 2,5 mm
Kosz Roll
jest to element służący do prawidłowego zbierania i odprowadzenia
wody opadowej. Jego specjalne poprzeczne ryflowanie pozwala
na odpowiednią drożność przepływu wody.
Wykonany z powlekanej lakierem blachy aluminiowej 0,58 mm
w rolkach o długości 1000 centymetrów.
Łatwy w montażu, lekki, wysokoplastyczny.
Długość: 10 000 mm
Szerokość: 500 mm
Materiał: aluminium
RAL 8004
58
RAL 8019
RAL 9005
Grubość blachy aluminiowej 580 μ
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Roof Valley PLUS
Kehlrolle PLUS
it made of a thermoplastic rubber vulcanizates applications
in which the products are exposed to influences weather.
This product is used for the treatment of roofing
as element drain rainwater from roofing to drain gutter.
Thanks to its excellent properties of the plastic product is easy
and ranks in assembly. This product can be mounted using
an adhesive polymer or the traditional method of roofing nails.
In the case of a merger of the product, a 10-cm plant is recommended,
which is connected butyl adhesive or polymer glue.
Roof Valley PLUS occur in widths of 450 mm, 600 mm.
besteht aus vulkanisiertem thermoplastischen Kautschuk, der für
Produkte verwendet wird, die den Witterungseinflüssen ausgesetzt
sind. Dieses Produkt wird zur Verbindung von geneigten Dachflächen
eingesetzt, um Regenwasser von der Dachfläche in die Dachrinne zu
leiten. Dank perfekter plastischer Eigenschaften lässt es sich schnell
und einfach montieren. Dieses Produkt kann mittels Polymerklebstoff
oder auf herkömmliche Weise mit Dachnägeln befestigt werden.
Bei Verbindungen des Produktes mit Butyl- oder Polymerkleber,
empfehlen wir eine Überlappung von 10 cm.
Das Produkt unterliegt der Norm PN-EN 13956: 2013-06.
This product is subject to standard PN-EN 13956: 2013-06.
Length: 5000 mm
Länge: 5000 mm
size (width) 450 mm
Breite : 450 mm
Material EPDM
Material: EPDM
thikness of the EPDM : 2,5 mm
EPDM – Dick 2,5 mm
Roof Valley Roll
Kehlrolle
it is an element used for proper reception and draining of rain water.
Its special transverse grinding ensures suitable unobstructed flow
of water. It is made of lacquered fully UV resistant aluminum sheet
of high weather resistance. Made of coated aluminum sheet
0,58 mm in roll of 10 meters length.
Easy to install, lightweight, highly flexible.
ein Element zur Sammlung und Ableitung von Regenwasser. Seine
speziellen Querrillen sorgen für eine ausreichende Durchgängigkeit
der Wasserströmung. Aus lackbeschichtetem 0,58 mm
Aluminiumblech in Rollen mit 1000 cm Länge gefertigt. Einfache
Montage, leicht, formbar.
Length: 10 000 mm
Länge: 10 000 mm
size (width) 500 mm
Breite : 500 mm
Material aluminium
Material: aluminum
thikness of the aluminum 580 µ
Aluminium – Dick 580 μ
59
KOSZ DACHU
ROOF VALLEY
DACHKEHLE
Kosz dachowy
jest to element służący do prawidłowego odebrania
i odprowadzenia wody opadowej. Jego specjalne poprzeczne ryflowanie
pozwala na odpowiednią drożność przepływu wody.
Wykonany jest z blachy aluminiowej lakierowanej
w pełni odpornej na promienie UV.
Długość: 2000 mm
Szerokość: 500 mm
Materiał: aluminium
RAL 8004
RAL 8019
RAL 9005
Grubość blachy aluminiowej 580 μ
Klin kosza
jest to klin stosowany do uszczelnienia kosza dachowego
z połacią dachu, wykonany z pianki poliuretanowej
i połączony z klejem samoprzylepnym.
Długość: 1000 mm
Wysokość: 60 mm
Materiał: poliuretan (PU)
RAL 8004
RAL 8019
RAL 9005
Klamra kosza
wykonana z blachy aluminiowej służąca
do mocowania kosza dachowego.
RAL 8004
60
RAL 8015
RAL 8019
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Roof Valley
Dachkehle
it is an element used for proper reception
and draining of rain water. Its special transverse grinding
ensures suitable unobstructed flow of water.
It is made of lacquered fully UV resistant aluminum sheet
of high weather resistance.
ein Element zur richtigen Aufnahme und Ableitung
von Regenwasser Seine speziellen Querrillen sorgen
für eine ausreichende Durchgängigkeit der Wasserströmung.
Es besteht aus voll UV beständigem, lackiertem Aluminiumblech.
Length: 2000 mm
Länge: 2000 mm
size (width) 500 mm
Breite : 500 mm
Material aluminium
Material: aluminum
thikness of the aluminum 580 µ
Aluminium – Dick 580 μ
Roof valley wedge
Dachkehl-Keil
it is the wedge used for sealing roof valley
joint with roof slope, made of polypropylene foam,
connected with self-adhesive glue.
ein Keil aus Polyurethanschaum mit selbstklebender
Verbindung zur Abdichtung von Dachkehle
und Dachfläche.
Length: 1000 mm
Länge: 1000 mm
Height: 60 mm
Höhe: 60 mm
Material : polyurethane (PU)
Material: Polyurethanschaum (PU)
Roof Valley Clip
Kehlblech-Klammer
made fully of wire and galvanized steel sheet,
used as fastening elements of roof tiles
aus Aluminiumblech zur Befestigung
von Dachkehlblechen.
61
OCHRONA
PRZECIWŚNIEGOWA
ANTI-SNOW
PROTECTION
SCHNEESCHUTZ
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Płotek przeciwśniegowy
Wspornik płotka DC/DB
Wspornik płotka KARPIÓWKA
Snow Stop Hurdle
Schneefanggitter
Support for tile roofing DC/DB
Stütze für schneefanggitter DC/DB
Support for plain tile roofing
Stütze für schneefanggitter
biberschwanz
wspornik płotka typ A
Wspornik płotka Blachodachówka
Łącznik płotka
Support for tile roofing TYPE A
Stütze für schneefanggitter TYP A
Support for metal tile roofing
Stütze für schneefanggitter
blechdachziegel
Snow Stop coupling element
Verbinder für schneefanggitter
snow stopper A
snow stopper B
snow stopper C
snow stopper D01
snow stopper D20
snow stopper D27
snow stopper D78
63
OCHRONA PRZECIWŚNIEGOWA
ANTI-SNOW PROTECTION
SCHNEESCHUTZ
Płotek
przeciwśniegowy
jest to element zabezpieczający przed osunięciami
dużej ilości śniegu, wykonany jest ze stali cynkowej.
Długość (cm): 120, 200, 300
Odległość między szczeblami wynosi 110 mm
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
RAL 9005
RAL 3011
RAL7021
Opakowanie: 1 szt., 4 szt.
Wspornik
płotka DC/DB
jest to wspornik płotka wykonany ze stali ocynkowanej
wykorzystywany jako element mocujący płotek przeciwśniegowy
do dachówki ceramicznej i dachówki betonowej.
Wymiary (mm): płaskownik 30 x 4
Montaż do płotka o wysokości 20 cm
64
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
RAL 9005
RAL 3011
RAL7021
Opakowanie: 1 szt., 10 szt.
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Snow Stop Hurdle
Schneefanggitter
It is an element of protection against drop
a large amount of snow is made of galvanized steel.
aus verzinktem Stahl gefertigt, dient es
als Schutz gegen Dachlawinen.
Length (cm): 120, 200, 300
Länge: 120 mm, 200 cm, 300 cm
Description: Distance between rungs is 110 mm
Abstand zwischen den Sprossen beträgt 110mm
Package: 1 pc., 4 pcs.
Verpackung: 1 Stck
Support for
tile roofing DC/DB
Stütze für
schneefanggitter DC/DB
it is a plain tile roofing support made of galvanized steel
used as a fastener snow guard for roof tile-plain tiles
to protect against sliding the large amounts of snow.
eine Schneefanggitter-Stütze aus verzinktem Stahl, die als
Befestigungselement für Schneefanggitter auf Keramik- und
Betondachziegeln verwendet wird.
Dimension (mm): Flater 30 x 4
Abmaßen in mm: Flachprofil 30 x 4
Description: Install to the roach in height 20 cm
Montage bis Zaungrenze 20 cm
Package: 1 pc, 10 pcs.
Verpackung: 1 Stck., 4 Stck
65
OCHRONA PRZECIWŚNIEGOWA
ANTI-SNOW PROTECTION
SCHNEESCHUTZ
Wspornik płotka
KARPIÓWKA
jest to wspornik płotka wykonany ze stali ocynkowanej
wykorzystywany jako element mocujący płotek przeciwśniegowy
do dachówki ceramicznej-karpiówki.
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
Wymiary (mm): 30 x 4
RAL 9005
RAL 3011
RAL7021
Opakowanie: 1 szt., 10 szt.
Wspornik
płotka TYP A
jest to wspornik płotka wykonany ze stali ocynkowanej
wykorzystywany jako element mocujący płotek przeciwśniegowy
do dachówki ceramicznej.
66
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
RAL 9005
RAL 3011
RAL7021
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Support for
plain tile roofing
Stütze für
schneefanggitter
biberschwanz
it is a plain tile roofing support made of galvanized steel
used as a fastener snow guard for roof tile-plain tiles
to protect against sliding the large amounts of snow.
eine Schneefanggitter-Stütze aus verzinktem Stahl, die als
Befestigungselement für Schneefanggitter auf BiberschwanzKeramikdachziegeln verwendet wird.
Dimension (mm): 30 x 4
Abmaßen in mm: Flachprofil 30 x 4
Package: 1 pc., 10 pcs.
Verpackung: 1 Stck., 10 Stck
Support for
tile roofing TYPE A
Stütze für
schneefanggitter TYP A
It is a plain tile roofing support made of galvanized steel
used as a fastener snow guard for clay roof tiles
to protect against sliding the large amounts of snow.
eine Schneefanggitter-Stütze aus verzinktem Stahl, die als
Befestigungselement für Schneefanggitter auf Keramikdachziegeln
verwendet wird.
67
OCHRONA PRZECIWŚNIEGOWA
ANTI-SNOW PROTECTION
SCHNEESCHUTZ
Wspornik płotka
Blachodachówka
jest to element zabezpieczający przed osunięciami dużej ilości śniegu,
wykonany ze stali cynkowej. Wykorzystuje się go jako element mocujący
płotek przeciwśniegowy do blachodachówki o module: 350, 400.
Wymiary (mm): płaskownik 30 x 4
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
RAL 9005
RAL 3011
RAL7021
Montaż do płotka o wysokości 20 cm
Łącznik płotka
jest to element służący do mocowania kilku płotków
przeciwśniegowych w układzie szeregowym.
Wymiary (mm): 10 x 55
68
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
RAL 9005
RAL 3011
RAL7021
Opakowanie: 1 szt., 10 szt.
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Support for
metal tile roofing
Stütze für
schneefanggitter
blechdachziegel
it is an element of protection against sliding
the large quantities of snow, made of steel galvanized.
It is used as afastener snow guard
for roof tiles module 350, 400.
eine Schneefanggitter-Stütze aus verzinktem Stahl,
die als Befestigungselement für Schneefanggitter
zum Schutz gegen Dachlawinen auf Blechdachziege
ln mit den Modulen: 350, 450 verwendet wird.
Dimension (mm): Flater 30 x 4
Abmaßen in mm: Flachprofil 30 x 4
Description: Installed to the roach in height 20 cm
Montage bis Zaungrenze 20 cm
Snow Stop
coupling element
Verbinder für
schneefanggitter
It is an element for fastening of several
arranged in a row snow hampers.
dies ist ein Element zur Befestigung mehrerer
in einer Reihe angeordneter Schneefanggitter.
Dimension (mm): 10 x 55
Abmaßen in mm: Flachprofil 10 x 55
Package: 1 szt., 10 szt.
Verpackung: 1 Stck., 10 Stck
69
OCHRONA PRZECIWŚNIEGOWA
ANTI-SNOW PROTECTION
SCHNEESCHUTZ
Snow Stopper
to produkty, które służą do zabezpieczenia przed osuwaniem się dużych
ilości śniegu, dzięki specjalnie ukształtowanym zamkom snow stoppera
dla danego typu dachówki montaż jest prosty i nie wymaga dodatkowych
czynności. System Snow stopper bardzo dobrze sprawdza się w rejonach
górskich, gdzie na połaciach dachowych zalegają bardzo duże ilości śniegu.
Pełen system Snow stopperów oferowany jest dla każdego rodzaju i
typu dachówek w szerokiej gamie kolorystycznej, wykonane są z blachy
stalowej ocynkowanej i lakierowanej hutniczo.
SS - A
Rathscheck, Tegola, Eternit,
Monier, Kerabit, Villas
Grubość: 1,5 mm
Szerokość: 35,0 mm
Długość: 400 mm
SS - B
Rathscheck, Eternit, Monier
Grubość: 1,5 mm
Szerokość: 35,0 mm
Długość: 400 mm
Wienerberger, Nelskamp,
Girnghuber, Laumans,
Jessenberger Ludwig,
Jacobi, Creaton, Gettnauer
Tonziegel, Morandi MBB,
Gleinstatten, Roben,
Rathscheck, Tegola, Eternit,
Monier, Kerabit, Villas
70
SS - C Universal
Grubość: 1,5 mm
Szerokość: 35,0 mm
Długość: 240, 380 mm
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Snow Stopper
Snow Stopper
Products used to protect against sliding large amounts of snow.
Thanks to a specially shaped lock for each type of tile installation is
simple and does not require further action. Snow Stop system works
very well in mountain areas where on roof slopes
are very large amounts of snow. Snow stoppers full system
is available for any kind and the type of tiles in a wide range of colors,
they are made of galvanized steel sheet.
(Schneehaken) sind Produkte, die zum Schutz gegen Dachlawinen
dienen. Mit ihrer an die jeweiligen Bedachungsarten angepassten
Falzung, ist ihre Montage einfach und bedürfen keine zusätzlichen
Arbeiten. Das Snow-Stopper-System bewährt sich sehr gut in
Gebirgsregionen, wo sehr große Schneemengen auf den Dachflächen
liegen. Das komplette Snow-Stopper-System aus feuerverzinktem
und lackiertem Stahlblech ist für alle Bedachungsarten in einer
breiten Farbauswahl erhältlich.
SS - A
SS - A
Thickness: 1,5mm
Dick : 1,5mm
Width: 35,00mm
Breite : 35,00mm
Lenght: 400mm
Länge: 400mm
SS - B
SS - B
Thickness: 1,5mm
Dick : 1,5mm
Width: 35,00mm
Breite : 35,00mm
Lenght: 400mm
Länge: 400mm
SS - C Universal
SS - C Universal
Thickness: 1,5mm
Dick : 1,5mm
Width: 35,00mm
Breite : 35,00mm
Lenght: 240mm, 380mm
Länge: 240mm, 380mm
71
OCHRONA PRZECIWŚNIEGOWA
Wienerberger, Nelskamp,
Girnghuber, Laumans,
Jessenberger Ludwig,
Jacobi, Creaton, Gettnauer
Tonziegel, Morandi MBB,
Gleinstatten, Roben
ANTI-SNOW PROTECTION
SCHNEESCHUTZ
SS - D 01
Grubość: 1,5 mm
Szerokość: 35,0 mm
Długość: 240, 380 mm
Wienerberger, Girnghuber,
Laumans, Jessenberger
Ludwig, Jacobi, Creaton,
Monier roofing, Keller AG,
Eternit Werke AG, Erlus,
Brimges
SS - D 20
Grubość: 1,5 mm
Szerokość: 35,0 mm
Długość: 240, 380 mm
Wienerberger, Girnghuber,
Lugwig Jessenberger
Ludwig, Morandi MBB,
Nelskamp, Creaton AG
Nibra.
SS - D 27
Grubość: 1,5 mm
Szerokość: 35,0 mm
Długość: 240, 380 mm
SS - D 78
Wienerberger, Glesinstatten,
Rapperswil, Klinker kontor.
Grubość: 1,5 mm
Szerokość: 35,0 mm
Długość: 240, 380 mm
72
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
SS - D 01
SS - D 01
Thickness: 1,5mm
Dick : 1,5mm
Width: 35,00mm
Breite : 35,00mm
Lenght: 240mm, 380mm
Länge: 240mm, 380mm
SS - D 20
SS - D 20
Thickness: 1,5mm
Dick : 1,5mm
Width: 35,00mm
Breite : 35,00mm
Lenght: 240mm, 380mm
Länge: 240mm, 380mm
SS - D 27
SS - D 27
Thickness: 1,5mm
Dick : 1,5mm
Width: 35,00mm
Breite : 35,00mm
Lenght: 240mm, 380mm
Länge: 240mm, 380mm
SS - D 78
SS - D 78
Thickness: 1,5mm
Dick : 1,5mm
Width: 35,00mm
Breite : 35,00mm
Lenght: 240mm, 380mm
Länge: 240mm, 380mm
2016/2017
73
KOMUNIKACJA
DACHOWA
ROOF
WALK
DACHTRITTE
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
ŁAWA KOMINIARSKA
Łącznik ławy
Przyścienny mocownik ławy
Platform unit
Schornsteinfeger dachtritt
Platform unit coupling element
Verbinder für Schneefanggitter
Platform unit wall bracket
Wandbefestigung für Dachtritte
Mocownik ławy
Wspornik dachówka
Wspornik karpiówka
Platform unit fastener
Dachtritt Halterung
Support for tile roofing
Dachziegel Stütze
Support for clay roof tile
Biberschwanz Stütze
Wspornik blachodachówka
Wspornik uniwersalny
Stopień kominiarski
Support for steel roof tile
Blechdachziegel Stütze
Universal fastener
Universalstütze
Step unit
Kaminfeger Stufe
75
KOMUNIKACJA DACHOWA
ROOF WALK
DACHTRITTE
Ława Kominiarska
jest to element służący do bezpiecznego poruszania się po dachu,
wykonany jest ze stali ocynkowanej. Posiada na całej powierzchni
tłoczenie antypoślizgowe
Szerokość (mm): 250
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
RAL 9005
RAL 3011
RAL7021
Długość (cm): 40, 60, 80, 100, 150, 200, 250, 300
Łącznik ławy
jest to element służący do mocowania kilku płotków
przeciwśniegowych w układzie szeregowym.
Wymiary (mm) 40 x 4
Opakowanie: 1 szt., 10 szt.
RAL 8004
76
RAL 8015
RAL 8019
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Platform unit
Schornsteinfeger
dachtritt
is an element made of galvanized steel sheet, used for moving person
on the roof. It has whole surface anti-slip embossed.
dies ist ein Element aus verzinktem Stahl für die sichere Begehung
des Daches. Es ist auf der ganzen Oberfläche rutschfest geprägt.
Width (mm): 250
Breite ( mm ): 250
Lenght (cm): 40, 60, 80, 100, 150, 200, 250, 300
Länge ( cm ): 40, 60, 80, 100, 150, 200, 250, 300
Platform unit
coupling element
Verbinder für
Schneefanggitter
is an element used to couple a few snow
guards arranged in one row.
dies ist ein Element zur Befestigung mehrerer in einer Reihe
angeordneter Schornsteinfeger Dachtritte
Dimensions (mm): 40 x 4
Abmaßen in mm: Flachprofil 40 x 10
Package: 1pc., 10 pcs.
Verpackung: 1 Stck., 10 Stc
77
KOMUNIKACJA DACHOWA
ROOF WALK
DACHTRITTE
Przyścienny
mocownik ławy
jest to element służący do mocowania ławy kominiarskiej
bezpośrednio do ściany lub komina.
Wymiary (mm) 40 x 4
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
RAL 9005
RAL 3011
RAL7021
Opakowanie: 1 szt., 10 szt.
Mocownik ławy
jest to element mocujący ławę kominiarską do wspornika.
Wykonany ze stali cynkowej lakierowanej,
w zestawie znajduje się komplet śrub mocujących
Wymiary (mm) 40 x 4
Opakowanie: 1 szt., 10 szt.
RAL 8004
78
RAL 8015
RAL 8019
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Platform unit
wall bracket
Wandbefestigung
für Dachtritte
it is an element used to clamp platform unit
directly to wall or chimney.
dies ist ein Element zur direkten Befestigung von Dachtritten an
Wänden oder Schornsteinen.
Dimensions (mm): 40 x 4
Abmaßen in mm: Flachprofil 40 x 4
Package: 1pc., 10 pcs.
Verpackung: 1 Stck., 10 Stc
Platform unit fastener
Dachtritt Halterung
is an element used for fastening platform unit to the support.
It is made of lacquer painted galvanized steel,
the kit includes a set of fastening screws.
dies ist ein Element aus lackiertem und verzinktem Stahl zur
Befestigung von Kaminfeger-Dachtritten auf einer Stütze. Im Set
befindet sich ein Satz Befestigungsschrauben.
Dimensions (mm): 40 x 4
Abmaßen in mm: Flachprofil 40 x 4
Package: 1pc., 10 pcs.
Verpackung: 1 Stck., 10 Stc
79
KOMUNIKACJA DACHOWA
ROOF WALK
DACHTRITTE
Wspornik
dachówka
jest to wspornik mocownika ławy kominiarskiej
lub stopnia kominiarskiego stosowany do pokryć
z dachówki ceramicznej lub betonowej.
Wykonany ze stali cynkowej lakierowanej,
w zestawie znajdują się komplet śrub mocujących
Wymiary (mm) 40 x 4
RAL 8004
RAL 8015
RAL 8019
RAL 9005
RAL 3011
RAL7021
Opakowanie: 1 szt., 10 szt.
Wspornik
karpiówka
jest to wspornik mocownika ławy kominiarskiej
lub stopnia kominiarskiego, stosowany do pokryć
z dachówki ceramicznej – karpiówki.
Wykonany ze stali cynkowej lakierowanej,
w zestawie znajduje się komplet śrub mocujących.
Wymiary (mm) 40 x 4
RAL 8004
80
RAL 8015
RAL 8019
Opakowanie: 1 szt., 10 szt.
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Support for
tile roofing
Dachziegel
Stütze
is a support of platform unit supports
or step unit supports used for ceramic or concrete roof tiles.
It is made of lacquer painted galvanized steel,
the kit includes a set of fastening screws.
dies ist eine auf Keramik/Beton-Dachziegeln anwendbare Stütze
aus lackiertem und verzinktem Stahl für die Halterung von
Kaminfeger Dachtritten oder Stufen. Im Set befindet sich ein Satz
Befestigungsschrauben.
Dimensions (mm): 40 x 4
Abmaßen in mm: Flachprofil 40 x 4
Package: 1pc., 10 pcs.
Verpackung: 1 Stck., 10 Stc
Support for
clay roof tile
Biberschwanz
Stütze
is a support of platform unit supports
or step unit supports used for roof ceramic covers - flat tiles.
It is made of lacquer painted galvanized steel,
the kit includes a set of fastening screws.
dies ist eine auf Keramik/Biberschwanz-Dachziegeln anwendbare
Stütze aus lackiertem und verzinktem Stahl für die Halterung von
Kaminfeger Dachtritten oder Stufen. Im Set befindet sich ein Satz
Befestigungsschrauben.
Dimensions (mm): 40 x 4
Abmaßen in mm: Flachprofil 40 x 4
Package: 1pc., 10 pcs.
Verpackung: 1 Stck., 10 Stc
81
KOMUNIKACJA DACHOWA
ROOF WALK
DACHTRITTE
Wspornik
blachodachówka
jest to wspornik mocownika ławy kominiarskiej
lub stopnia kominiarskiego stosowany
do pokryć z balchodachówki.
Wykonany ze stali cynkowej lakierowanej,
w zestawie znajduje się komplet śrub mocujących.
Wymiary (mm) 40 x 4
Opakowanie: 1 szt., 10 szt.
Wspornik
uniwersalny
jest to wspornik uniwersalny mocownika ławy kominiarskiej
lub stopnia kominiarskiego stosowany do pokryć dachowych płaskich.
Wykonany ze stali cynkowej lakierowanej, w zestawie znajduje się
komplet śrub mocujących
Wymiary (mm) 40 x 4
Opakowanie: 1 szt., 10 szt.
Stopień kominiarski
jest to element służący do bezpiecznego poruszania się po połaci
dachowej, dodatkowe przetłoczenie w znacznym stopniu zwiększa
przyczepność.
Wymiary (mm) 40 x 4
Opakowanie: 1 szt., 10 szt.
82
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Support for
steel roof tile
Blechdachziegel
Stütze
is a support of platform unit brackets
or step unit brackets used for the roof covers
made of metal roofing tiles.
It is made of lacquer painted galvanized steel,
the kit includes a set of fastening screws.
dies ist eine auf Blechdachziegeln anwendbare Stütze
aus lackiertem und verzinktem Stahl für die Halterung
von Kaminfeger Dachtritten oder Stufen. Im Set befindet
sich ein Satz Befestigungsschrauben.
Dimensions (mm): 40 x 4
Abmaßen in mm: Flachprofil 40 x 4
Package: 1pc., 10 pcs.
Verpackung: 1 Stck., 10 Stc
Universal
fastener
Universalstütze
is a universal support of platform unit supports
or step unit supports used for flat roofing.
It is made of lacquer painted galvanized steel,
the kit includes a set of fastening screws.
dies ist eine auf Flachdachdeckungen anwendbare Universalstütze
aus lackiertem und verzinktem Stahl für die Halterung von
Kaminfeger Dachtritten oder Stufen. Im Set befindet sich ein Satz
Befestigungsschrauben.
Dimensions (mm): 40 x 4
Abmaßen in mm: Flachprofil 40 x 4
Package: 1pc., 10 pcs.
Verpackung: 1 Stck., 10 Stc
Step unit
Kaminfeger Stufe
is an element enabling safety moving on the roof slope,
additional embossing of steps increases adherence.
dies ist ein Element für das sichere Begehen von Dachflächen. Eine
zusätzliche Prägung erhöht deutlich die Rutschfestigkeit.
Dimensions (mm): 40 x 4
Abmaßen in mm: Flachprofil 40 x 4
Package: 1pc., 10 pcs.
Verpackung: 1 Stck., 10 Stc
83
SPINKI
DACHOWE
CAPPING
CLAMPS
DACHZIEGELSTURMKLAMMERN
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
DC-1
DC-2
DC-3
DC-4
DC-5
DC-6
DC-7
DC-8
DC-9
DC-10
DC-11
85
SPINKI DACHOWE
CAPPING CLAMPS
DACHZIEGEL-STURMKLAMMERN
Spinki są to elementy całkowicie wykonane
z drutu i stali ocynkowanej, stosowane
jako elementy mocujące dachówki ceramiczne
i cementowe, zabezpieczają przed silnymi wiatrami.
Spinka DC-1
Spinka DC-2
Spinka DC-3
86
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Roof tile clips they are elements fully made of wire
and galvanized steel sheet, used as fastening elements
of cement and ceramic roof tiles, protecting them
against strong winds.
Die Sturmklammern werden als Befestigungselemente
für Ton- und Zementdachziegel zum Schutz
vor starken Winden verwendet.
Clamp DC-1
Klammer DC-1
Clamp DC-2
Klammer DC-2
Clamp DC-3
Klammer DC-3
87
KOMUNIKACJA DACHOWA
ROOF WALK
DACHTRITTE
Spinka DC-4
Spinka DC-5
Spinka DC-6
Spinka DC-7
88
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Clamp DC-4
Klammer DC-4
Clamp DC-5
Klammer DC-5
Clamp DC-6
Klammer DC-6
Clamp DC-7
Klammer DC-7
89
KOMUNIKACJA DACHOWA
ROOF WALK
DACHTRITTE
Spinka DC-8
Spinka DC-9
Spinka DC-10
Spinka DC-11
90
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Clamp DC-8
Klammer DC-8
Clamp DC-9
Klammer DC-9
Clamp DC-10
Klammer DC-10
Clamp DC-11
Klammer DC-11
91
Bird STOP
Bird STOP jest to system zabezpieczeń przed ptakami, które gromadzą się
na elewacjach, gzymsach i parapetach. Dzięki zastosowaniu tego systemu
znika problem zanieczyszczeń przez ptaki na poszczególnych miejscach
budynku.
Bird Stop - 106 D
Grubość 1,3 mm
Szerokość 120 mm
Wysokość: 110 mm
Długość: 336 mm
Bird Stop - 104 C
Grubość 1,3 mm
Szerokość 120 mm
Wysokość: 110 mm
Długość: 336 mm
Bird Stop - 103 B
Grubość 1,3 mm
Szerokość 120 mm
Wysokość: 110 mm
Długość: 336 mm
Bird Stop - 101 A
Grubość 1,3 mm
Szerokość 120 mm
Wysokość: 110 mm
Długość: 336 mm
92
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Bird STOP is a system of protection against birds that gather on the
facades, cornices, and window sills. By using this system, the problem
of contamination by birds at different areas of the building is solved.
Bird Stop schützt Vögel vor Verletzungen. Das System wurde als ein
praktisch unsichtbarer Gebäudeschutz entworfen (transparentes
Basiselement, Spikes – optimale Dicke). Das Basiselement ist aus
klarem Polycarbonat mit UV-Stabilisierung gefertigt, die Spikes aus
Edelstahl mit 1,3 mm Dicke - rostfrei. Modulverbindungssystem bei
längeren Abschnitten.
Bird Stop - 106 D
Bird Stop - 106 D
Thickness 1,3 mm
Dick : 1,3 mm
size (width) 120 mm
Breite : 120 mm
Height: 110 mm
Höhe: 110 mm
Length: 336 mm
Länge: 336 mm
Bird Stop - 104 C
Bird Stop - 104 C
Thickness 1,3 mm
Dick : 1,3 mm
size (width) 120 mm
Breite : 120 mm
Height: 110 mm
Höhe: 110 mm
Length: 336 mm
Länge: 336 mm
Bird Stop - 103 B
Bird Stop - 103 B
Thickness 1,3 mm
Dick : 1,3 mm
size (width) 120 mm
Breite : 120 mm
Height: 110 mm
Höhe: 110 mm
Length: 336 mm
Länge: 336 mm
Bird Stop - 101 A
Bird Stop - 101 A
Thickness 1,3 mm
Dick : 1,3 mm
size (width) 120 mm
Breite : 120 mm
Height: 110 mm
Höhe: 110 mm
Length: 336 mm
Länge: 336 mm
93
INNE
OTHERS
ANDERE
Taśmy rozprężne
Samoprzylepna taśma z elastycznej pianki poliuretanowej
nasączonej zawiesiną zmodyfikowanego akrylu.
Impregnat akrylowy zdecydowanie podnosi walory użytkowe
uszczelnień poliuretanowych, zwiększając ich odporność
na starzenie. Taśma rozprężna jest najlepszym
dostępnym na rynku produktem.
Potwierdzają to badania przeprowadzone
w Instytucie Techniki Budowlanej.
Gdzie stosować:
Uszczelnienie dylatacji w systemach dociepleń budynku
Uszczelnienie fug ruchomych
(szczelin dylatacyjnych oraz fug montażowych)
Wypełnienie szczelin przy montażu stolarki okienno-drzwiowej
Wypełnienie szczelin w konstrukcjach stalowych,
drewnianych, betonowych i innych
Uszczelnienia dachowe (uszczelnienia skosów,
koszy oraz kalenic dachowych- szczególnie polecane do pokryć
ceramicznych, uszczelnienia kołnierzy okien dachowych)
2TSW 0543
Grubość: 8,0 mm
Szerokość : 20,0 mm
Długość: 4,0 m
2TSW 0560
Grubość: 4,0 mm
Szerokość : 15,0 mm
Długość: 8,0 m
2TSW 0531
Grubość : 2,0 mm
Szerokość: 10,0 mm
Długość: 12,5 m
94
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
Expanding Tape
Kompribänder
Adhesive tape of flexible polyurethane foam
soaked in a suspension of modified acrylic.
Acrylic impregnation definitely increases usability
of polyurethane seals, increasing their resistance to aging.
Selbstklebeband aus einem in modifiziertem Acryl
getränkten Polyurethanschaum. Die Acrylimprägnierung verbessert
die Gebrauchseigenschaften von Polyurethandichtungen
und erhöht ihre Alterungsbeständigkeit. Dieses Kompriband
ist eines der besten am Markt erhältlichen Produkte.
Dies wurde in Tests durch das Institut für Bautechnik bestätigt.
Expanding Tape is the best expandable tape on the market.
This is confirmed by research conducted in
the Institute of Building Technology.
Anwendungsbereiche:
Where to use:
Fugenabdichtung in Gebäudedämmsystemen
Seal expansion joints of the building insulation systems
Abdichtung von beweglichen Fugen (Dehnspalte und Montagefugen)
Movable seal grout (expansion gaps and grout assembly)
Ausfüllung von Spalten bei der Tür- und Fenstermontage
Filling slots for mounting windows and doors
Ausfüllung von Spalten in Stahl-, Holz-, Beton- und anderen
Konstruktionen
Filling cracks in steel structures, wood, concrete and other
Roof seals (seal slants, roof valleys and roof ridges, especially
recommended for ceramic coatings, sealing flange with roof windows)
2TSW 0543
Dachabdichtung (Abdichtung von Dachschrägen, -kehlen und -firsten
– besonders Empfohlen für keramische Dachdeckungen, Abdichtung
von Dachfensterflanschen)
2TSW 0543
Thickness 8,0 mm
Dick : 8,0 mm
size (width) : 20,0 mm
Breite : 20,0 mm
Length: 4,0 m
Länge: 4,0 m
2TSW 0560
2TSW 0560
Thickness 4,0 mm
Dick : 4,0 mm
size (width) : 15,0 mm
Breite : 15,0 mm
Length: 8,0 m
Länge: 8,0 m
2TSW 0531
2TSW 0531
Thickness 2,0 mm
Dick : 2,0 mm
size (width) : 10,0 mm
Breite : 10,0 mm
Length: 12,5 m
Länge: 12,5 m
95
INNE
OTHERS
ANDERE
BUTYL-GLUE
Są to produkty z dziedziny taśm butylowych
z możliwością aplikacji na folię aluminiową i miedzianą,
dostępne w różnych rozmiarach i kolorach.
Stosowane są do szybkich uszczelnień i napraw
w obrębie dachów, ścian oraz innych miejsc.
Kleje butylowe posiadają dużą odporność na wodę,
starzenie się pod wpływem czynników atmosferycznych
oraz chemicznych, a dzięki samo wulkanizacji z podłożem
cieszą się powodzeniem i znajdują zastosowanie
jako uzupełnienie gamy produktów do obróbek dekarskich.
Długość: 50000 mm
Szerokość: 15 mm, 20 mm, 25 mm, 40 mm,
52 mm, 83 mm, 140 mm, 190 mm, 275 mm,
290 mm, 380 mm, 440 mm
Grubość kleju butylowego : 1,5 mm, 1,0 mm
96
KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG
2016/2017
BUTYL-GLUE
BUTYL-GLUE
These are the products in the range of butyl tapes
with the possibility of application to the aluminum
and copper foil, available in various sizes and colors.
Dies sind Produkte aus dem Bereich der in verschiedenen
Größen und Farben erhältlichen Butylbänder mit
Anwendungsmöglichkeit auf Aluminium- und Kupferfolie.
They are used for rapid seals and repairs
within the roof, walls and other places.
Butyl adhesives have a high resistance to water,
aging due to weather conditions and chemicals
and thanks to self curing with the ground is popular
and it is used as a complement to the range
of products used for the roofing flashings.
Sie werden für eine schnelle Abdichtung und Reparatur im
Bereich von Dächern, Wänden und anderen Stellen eingesetzt.
Butylklebstoffe, die eine hohe Wasserfestigkeit und Beständigkeit
gegen witterungs- und chemiebedingte Alterung aufweisen, sind
wegen ihrer Selbstvulkanisierung mit dem Untergrund sehr beliebt
und werden als Ergänzung für eine Reihe von Produkten für
Dachdeckerarbeiten verwendet.
Length: 50000 mm
Länge: 50000 mm
size (width): 15 mm, 20 mm, 25 mm, 40 mm,
52 mm, 83 mm, 140 mm, 190 mm, 275 mm,
290 mm, 380 mm, 440 mm
Breite : 15 mm, 20 mm, 25 mm, 40 mm,
52 mm, 83 mm, 140 mm, 190 mm, 275 mm,
290 mm, 380 mm, 440 mm
Thickness : 1,5 mm, 1,0 mm
Dick : 1,5 mm, 1,0 mm
97

Podobne dokumenty