Document 82879
Transkrypt
Document 82879
O FIRMIE COMPANY UNTERNEHMEN Szanowni państwo Nasza firma specjalizuje się w produkcji akcesoriów dachowych wykorzystywanych w budownictwie na rynku ogólnoświatowym. Od początku naszej działalności stworzyliśmy szeroką gamę produktów w pełni zapewniającą wysoką jakość, adekwatnie do rozwoju rynku budowlanego. Zdobywając ciągłe doświadczenia oraz prowadząc badania potrzeb partnerów współtworzących światowy rynek pragniemy stworzyć markę kojarzącą się z najwyższymi standardami światowymi. Produkty firmy INTERBUD charakteryzują się innowacyjnymi rozwiązaniami technicznymi, które zapewniają profesjonalizm naszych działań. Zapewniamy szybki poziom obsługi, doradztwo techniczne oraz idealnie dopasowane warunki współpracy dla każdego partnera handlowego. Jesteśmy przekonani, że dzięki naszym dotychczasowym kierunkom rozwoju oraz zmianom w naszej firmie gwarantujemy kontynuowanie wysokiego poziomu jakości wyrobów. 2 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Dear Sirs Sehr geehrte Damen und Herren Our company specialises in the manufacture of specialised systems used in construction on the Polish and global market. Unsere Firma ist spezialisiert in der Herstellung von Dachzubehör, das in der Bauindustrie auf dem Weltmarkt angewandt wird. Since the beginning of our operation, we have created a wide range of products, providing high quality adequate to the progress of the construction market. Constantly gaining new experience and conducting research of the needs of partners concreating the global market, we wish to create a brand associated with the highest European standards. The products by Interbud are characterized with innovative technical solutions which provide professionalism of our activities. We provide quick level of service, technical advising and cooperation conditions perfectly adjusted to each commercial partner. Unsere Tätigkeit war von Anfang an darauf ausgerichtet, eine hochwertige Produktpalette zu schaffen, die der Entwicklung in der Baubranche adäquat ist. Es ist unser Anliegen, durch einen kontinuierlichen Zugewinn an neuen Erfahrungen und Analyse der Bedürfnisse unserer Kooperationspartner bei der Eroberung des Weltmarkts, eine Marke zu schaffen, die mit den höchsten Weltstandards assoziiert wird. Die Produkte der Firma INTERBUD werden von innovativen technischen Lösungen gekennzeichnet, für die wir mit der Professionalität unserer Aktivitäten sorgen. Wir bieten einen schnellen Service, technische Beratung und Bedingungen der Zusammenarbeit, die wir für jeden Geschäftspartner perfekt abstimmen. We are convinced that thanks to our current development direction and changes in our company, we can guarantee the continuation of the high quality standard of our products. Wir sind zuversichtlich, dass wir mit den bisher eingeschlagenen Entwicklungsrichtungen und Veränderungen in unserem Unternehmen die Fortsetzung des hohen Levels unserer Produktqualität garantieren können. 3 4 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 5 mapa Dystrybucji 6 the map of Distribution die Karte der Distribution KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 7 Spis treści 8 Table of contents Inhaltsübersicht 7-26 Kalenica Roof ridge Dachfirst 27-44 Komin Chimney Schornstein 45-52 Okap Hood Traufe 53-58 Kosz dachowy Roof valley Dachkehle 59-70 Ochrona przeciwśniegowa Anti-snow protection Schneefanggitter 71-80 Komunikacja dachowa Roof walk Kommunikation auf dem Dach 81-88 Spinki Capping clamps Klammern 89-90 Bird STOP Bird STOP Bird STOP 91-94 Inne Others Andere KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG Certyfikaty Patentowe Patent Certificates 2016/2017 Patent-Zertifikate Zarejestrowano, dnia / Registered 28/08/2013 No 002298703-0001 URZĄD - HARMONIZACJI RYNKU WEWNĘTRZNEGO ZNAKI TOWAROWE I WZORY ŚWIADECTWO REJESTRACJI Niniejsze Świadectwo Rejestracji zostało wystawione dla przedstawionego poniżej Zarejestrowanego Wzoru Wspólnotowego. Wszystkie dane dotyczące tego wzoru zapisane są w Rejestrze Wzorów Wspólnotowych. OHIM – OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET TRADE MARKS AND DESIGNS CERTIFICATE OF REGISTRATION Prezes / The President This Certificate of Registration is hereby issued for the Registered Community Design identified below. The corresponding entries have been recorded in the Register of Community Designs. António Campinos Zarejestrowano dnia / Registered 27/02/2014 No 002413963-0001 URZĄD - HARMONIZACJI RYNKU WEWNĘTRZNEGO ZNAKI TOWAROWE I WZORY ŚWIADECTWO REJESTRACJI Niniejsze Świadectwo Rejestracji zostało wystawione dla przedstawionego poniżej Zarejestrowanego Wzoru Wspólnotowego. Wszystkie dane dotyczące tego wzoru zapisane są w Rejestrze Wzorów Wspólnotowych. OHIM – OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET TRADE MARKS AND DESIGNS CERTIFICATE OF REGISTRATION Prezes / The President This Certificate of Registration is hereby issued for the Registered Community Design identified below. The corresponding entries have been recorded in the Register of Community Designs. António Campinos 9 KALENICA ROOF RIDGE DACHFIRST KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 strong roll xtream strong roll xtream plus strong roll strong roll plus Venti roll Venti roll alu Venti roll alu 150mm classic roll eco roll eco roll plus szczotka kalenicy klamra uniwersalna roof ridge brush Firstbürste Universal roof capping clamp Universelle Firstklammer wspornik BL wspornik Bl PLUS wspornik GW BL support Firstlattenhalter BL BL PLUS support Firstlattenhalter BL PLUS GW support Firstlattenhalter GW 11 NOWOŚĆ • NEW • NEUE Strong roll X-T R E A M jest produktem całkowicie innowacyjnym wprowadzający na światowy rynek budowlany nowatorskie rozwiązanie w zastosowaniu taśmy kalenicowej. Dzięki jego specyficznej strukturze budowy rozciągliwość całej taśmy wynosi 40%, a przy zastosowanej dwuwarstwowej włókninie PP + PE 138g/m² wytrzymałość na warunki atmosferyczne jest długotrwała. Innowacyjna technologia produkcji pozwala nam na ciągłe ulepszanie produktów oraz całkowite spełnianie oczekiwań naszych kontrahentów. Strong Roll X-tream jest jednym z wielu produktów innowacyjnych należących do grupy X-tream. Rozmiar (szerokość): 310mm, 360mm, 390mm RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 Grubość aluminium 140 μ Stabilizacja UV Dwa materiały: polipropylen (PP) + polietylen (PE) Przepuszczalność powietrza 270 g/m² RAL 9005 RAL 3011 RAL7021 Szerokość kleju butylowego 15 mm - 40 mm +/- 1mm Minimalna temperatura montażu+5°C Odporność temperaturowa: -30°C + 80°C RAL 1001 Przepuszczalność wody 3 g/m²/24h Rozciągliwość 40% 12 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG Strong roll 2016/2017 Strong roll X-T R E A M X-T R E A M Strong Roll X-tream is an innovative product that introduces to the global construction market an innovative solution in the application of the ridge tape. Thanks to its specific structure extensibility of the whole strip reaches 40% and by using a two-layer fabric PP + PE 138g/m² we have obtained long-term weather resistance. Innovative production technology allows us to continuously improve products and meet the expectations of our customers. ist ein hochinnovatives Produkt, mit dem wir eine neuartige Lösung bei der Anwendung von Firstbändern auf dem globalen Baumarkt einführen. Dank seiner speziellen Beschaffenheit beträgt die Dehnbarkeit des ganzen Bandes 40%, während das verwendete zweilagige PP + PE 138g/m² Gewebe für eine langfristige Haltbarkeit bei allen Wetterbedingungen sorgt. Mit einer innovativen Fertigungstechnik sind wir in der Lage, unsere Produkte laufend zu verbessern und völlig an die Erwartungen unserer Kunden anzupassen. Strong Roll X-tream is one of many innovative products from X-tream group. Strong roll X-tream ist eines von vielen innovativen Produkten im Rahmen der X-tream Gruppe. size (width) 310mm, 360mm, 390mm Breite 310mm, 360mm, 390mm thikness of the aluminum 140 µ Aluminium – Dick 140 μ UV stabilization UV Stabilisierung two materials: polypropylene (PP) + polyethylene (PE) Material: Polypropylen (PP) und Polyethylen ( PE) air permeability 270 g/m² Luftdurchlässigkeit 270 g/m² width of butyl glue 15 mm - 40 mm +/- 1mm Standard Breite Butylkleber Dichte 15 mm - 40 mm +/- 1mm minimum installation temperature +5°C Standard Breite Butylkleber +5°C temperature resistance from -30°C + 80°C Temperatur Usability -30°C + 80°C water permeability 3 g/m²/24h Wasserdurchlässigkeit 3 g/m²/24h stretchability 40% Erweiterbarkeit 40% 13 NOWOŚĆ • NEW • NEUE 14 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 15 KALENICA ROOF RIDGE DACHFIRST Strong roll X-TREAM PLUS jest produktem całkowicie innowacyjnym wprowadzający na światowy rynek budowlany nowatorskie rozwiązanie w zastosowaniu taśmy kalenicowej. Dzięki jego specyficznej strukturze budowy rozciągliwość całej taśmy wynosi 40%, przy zastosowanej dwuwarstwowej włókninie PP + PE 138g/m² wytrzymałość na warunki atmosferyczne jest długotrwała. Zastosowaliśmy zwiększenie powierzchni wentylacyjnej poprzez dodatkowe otwory w tkaninie dzięki którym kumulujące się gorące powietrze pod połacią dachową jest znacznie szybciej odprowadzane na zewnątrz dachu. Strong Roll X-tream jest jednym z wielu produktów innowacyjnych należących do grupy X-tream. RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 Szerokości: 310mm, 360mm, 390mm Grubość aluminium: 140 μ Stabilizacja UV RAL 9005 RAL 3011 RAL7021 Materiały: Polypropylen (PP) i Polyethylen ( PE) Przepuszczalność powietrza 330 g/m² grubość kleju butylowego: 15 mm - 40 mm +/- 1mm Minimalna temperatura montażu +5°C RAL 1001 Odporność temperaturowa: -30°C+ 80°C Przepuszczalność wody 3 g/m²/24h Rozciągliwość 40% Strong roll jest dwuwarstwową taśmą uszczelniająco-wentylującą do stosowania na kalenice ukośne oraz poziome. Dzięki zastosowaniu specjalistycznego systemu połączenia dwóch materiałów: geowłókniny PP z włókniną polietylenową (PE) Strong Roll jest taśmą najwyższej klasy o bardzo wysokiej odporności na różnice temperatur, kurz, śnieg i wodę zachwoując jednocześnie wysokie właściwości wentylacyjne. Rozmiar (szerokość): 210mm, 310mm, 360mm, 390mm Grubość aluminium 140 μ Stabilizacja UV Dwa materiały: polipropylen (PP) + polietylen (PE) Przepuszczalność powietrza 270 g/m² RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³ RAL 1001 Szerokość kleju butylowego 15 mm - 40 mm +/- 1mm Minimalna temperatura montażu + 5 °C Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C RAL 9005 16 RAL 3011 RAL7021 Przepuszczalność wody 3 g /m² /24h KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG Strong roll 2016/2017 Strong roll X-TREAM PLUS X-TREAM PLUS is a completly new product introducing to the global construction market as an innovative solution in the use of ridge tape. Thanks to the specific structure construction allow for extensibility to 40%. Using an innovate technology combination of two materials polypropylene and poliethylene, product resistance to weather conditions is long-lasting. We used additional holes in the fabric to increase surface ventilation. Thanks to this openings the accumulating hot air under the roof slope is much faster discharged outside of the roof ist ein hochinnovatives Produkt, mit dem wir eine neuartige Lösung bei der Anwendung von Firstbändern auf dem globalen Baumarkt einführen. Dank seiner speziellen Beschaffenheit beträgt die Dehnbarkeit des ganzen Bandes 40%, während das verwendete zweischichtige PP + PE 138g/m² Gewebe für eine langfristige Haltbarkeit bei allen Wetterbedingungen sorgt. Mit zusätzlichen Löchern im Gewebe haben wir eine Vergrößerung der Lüftungsfläche erreicht, dank der sich die unter der Dachschräge angestaute Luft deutlich schneller ins Freie abführen lässt. Strong Roll X-tream ist eines von vielen innovativen Produkten im Rahmen der X-tream Gruppe. size (width) 310mm, 360mm, 390mm Breite 310mm, 360mm, 390mm thikness of the aluminum 140 µ Aluminium – Dick 140 μ UV stabilization UV Stabilisierung two materials polypropylene (PP) + polyethylene (PE) Material: Polypropylen (PP) und Polyethylen ( PE) air permeability 330 g/m² Luftdurchlässigkeit 330 g/m² width of butyl glue 15 mm - 40 mm +/- 1mm Standard Breite Butylkleber Dichte 15 mm - 40 mm +/- 1mm minimum installation temperature +5°C Standard Breite Butylkleber +5°C temperature resistance from -30°C + 80°C Temperatur Usability -30°C + 80°C water permeability 3 g/m²/24h Wasserdurchlässigkeit 3 g/m²/24h stretchability 40% Erweiterbarkeit 40% Strong roll Strong roll Double layer sealing-ventilation tape to be used on sloping and level roof ridges. Due to the use of a special system of the two material components: PP geotextile with PE polyethylene geotextile the Strong Roll is the highest class tape. ist ein zweilagiges Dichtungs-Lüftungsband zur Anwendung auf schrägen und waagrechten Dachfirsten. Dank der Verwendung eines speziellen Verbindungssystems aus zwei Materialien: PP Geogewebe mit Polyethylengewebe (PE) ist Strong Roll ein hochwertiges Band mit sehr hoher Beständigkeit gegen Temperaturdifferenzen, Staub, Schnee und Wasser bei gleichzeitiger Beibehaltung von hohen Belüftungseigenschaften. Size ( width) 210 mm, 310 mm, 360 mm, 390 mm Breite 210mm, 310mm, 360mm, 390mm Thickness of the aluminum 140 µ Aluminium - Dick 140 μ UV stabilization UV Stabilisierung Two materials combined: polypropylene (PP) and polyethylene (PE) Material: Polypropylen (PP) und Polyethylen (PE) Air permeability 270 g/m² Luftdurchlässigkeit 270 g/m² Density of butyl glue 1,7 g/m³ Butylkleber Dichte 1,7 g/m³ Standard width of butyl glue 15 mm - 40 mm +/- 1mm Standard Breite Butylkleber Dichte 15 mm - 40 mm +/- 1mm Minimum installation temperature + 5 °C Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C Water permeability 3 g /m² /24h Wasserdurchlässigkeit 3 g /m² /24h 17 KALENICA ROOF RIDGE DACHFIRST Strong roll PLUS jest dwuwarstwową taśmą uszczelniająco-wentylującą do stosowania na kalenice ukośne oraz poziome. Dzięki zastosowaniu specjalistycznego systemu połączenia dwóch materiałów: geowłókniny PP z włókniną polietylenową (PE) Strong Roll Plus jest taśmą najwyższej klasy o bardzo wysokiej odporności na różnice temperatur, kurz, śnieg i wodę zachwoując jednocześnie wysokie właściwości wentylacyjne. Zastosowaliśmy zwiększenie powierzchni wentylacyjnej poprzez dodatkowe otwory w tkaninie dzięki którym kumulujące się gorące powietrze pod połacią dachową jest znacznie szybciej odprowadzane na zewnątrz dachu. Rozmiar (szerokość): 210mm, 310mm, 360mm, 390mm RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 Grubość aluminium 140 μ Stabilizacja UV Dwa materiały: polipropylen (PP) + polietylen (PE) RAL 9005 RAL 3011 RAL7021 Przepuszczalność powietrza 330 g/m² Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³ Szerokość kleju butylowego 15 mm - 40 mm +/- 1mm Minimalna temperatura montażu + 5 °C RAL 1001 Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C Przepuszczalność wody 3 g /m² /24h Venti roll jest taśmą uszczelniająco-wentylującą do stosowania na kalenice ukośne oraz poziome. Zastosowana jest tkanina polipropylenowa (PP), która posiada specjalne dodatki stabilizacyjne UV, dzięki którym trwałość produktu po przykryciu gwarantowana jest na minimum 10 lat. Rozmiar (szerokość): 240mm, 310mm, 360mm, 390mm Grubość aluminium 140 μ Stabilizacja UV Materiał: polipropylen (PP) Przepuszczalność powietrza 280 g/m² Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³ RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 RAL 1001 Szerokość kleju butylowego 15 mm - 40 mm +/- 1mm Minimalna temperatura montażu + 5 °C Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C RAL 9005 18 RAL 3011 RAL7021 Przepuszczalność wody 5 g /m² /24h KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Strong roll PLUS Strong roll PLUS is the highest quality ventilating and sealing tape, it is ideal for diagonal and horizontal roof ridge. Using an innovate technology combination of two materials polypropylene polyethylene, product is resistant to water permeability of water, dust, snow, and also ensures a very good ventilation. We used additional holes in the fabric to increase surface ventilation. Thanks to this openings the accumulating hot air under the roof slope is much faster discharged outside of the roof. ist ein zweilagiges Dichtungs-Lüftungsband zur Anwendung auf schrägen und waagrechten Dachfirsten. Dank der Verwendung eines speziellen Verbindungssystems aus zwei Materialien: PP Geogewebe mit Polyethylengewebe (PE) ist Strong Roll ein hochwertiges Band mit sehr hoher Beständigkeit gegen Temperaturdifferenzen, Staub, Schnee und Wasser bei gleichzeitiger Beibehaltung von hohen Belüftungseigenschaften. Mit zusätzlichen Löchern im Gewebe haben wir eine Vergrößerung der Lüftungsfläche erreicht, dank der sich die unter der Dachschräge angestaute Luft deutlich schneller ins Freie abführen lässt. Size ( width) 210 mm, 310 mm, 360 mm, 390 mm Breite 210mm, 310mm, 360mm, 390mm Thickness of the aluminum 140 µ Aluminium- Dicke 140 μ UV stabilization UV Stabilisierung Two materials combined: polypropylene (PP) and polyethylene (PE) Material: Polypropylen (PP) und Polyethylen (PE) Air permeability 330 g/m² Luftdurchlässigkeit 330 g/m² Density of butyl glue 1,7 g/m³ Butylkleber Dichte 1,7 g/m³ Standard width of butyl glue 15 mm - 40 mm +/- 1mm Standard Breite Butylkleber Dichte 15 mm - 40 mm +/- 1mm Minimum installation temperature + 5 °C Die MindestTemperaturen zum Montage + 5°C Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C Temperatur Usability von -30°C bis + 80°C Water permeability 3 g /m² /24h Wasserdurchlässigkeit 3 g /m² /24h Venti roll Venti roll is the sealing-ventilation tape to be used on sloping and level roof ridges. The PP geotextile is used, which has special UV stabilizing additives, due to which the product durability is guaranteed for minimum 10 years after the roof covering. ist ein Dichtungs-Lüftungsband zur Anwendung auf schrägen und waagrechten Dachfirsten. Hier verwenden wir ein Polypropylengewebe (PP) mit speziellen UV-Stabilisierungszusätzen, dank denen die Haltbarkeit des Produkts nach dem Abdecken für mindestens 10 Jahre garantiert ist Size (width) 240 mm, 310 mm, 360 mm, 390 mm Breite 240 mm, 310 mm, 360 mm, 390 mm Thickness of the aluminum 140 µ Aluminium Dick 140 μ UV stabilization UV Stabilisierung One material: polypropylene (PP) Material: Polypropylen (PP) Air permeability 280 g/m² Luftdurchlässigkeit: 280 g/m² Density of butyl glue 1,7 g/m³ Butylkleber Dichte 1, 7 g/m³ Standard width of butyl glue 15 mm - 40 mm +/- 1mm Standard Breite Butylkleber Dichte 15 mm - 40 mm +/- 1mm Minimum installation temperature + 5 °C Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C Water permeability 5 g /m² /24h Wasserdurchlässigkeit 5 g /m² /24h 19 KALENICA ROOF RIDGE DACHFIRST Venti roll ALU taśma uszczelniająco-wentylująca do stosowania na kalenice ukośne oraz poziome. Wykonana jest z jednowarstwowego lakierowanego pasa aluminium odpornego na promieniowanie UV. Zastosowanie specjalnych otworów wentylacyjnych umożliwia zabezpieczenie przed wnikaniem deszczu oraz insektów. Rozmiar (szerokość): 150mm, 300mm, 390mm Grubość aluminium 140 μ RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 Stabilizacja UV Materiał: aluminium Przepuszczalność powietrza 300 g/m² RAL 9005 RAL 3011 RAL7021 Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³ Szerokość kleju butylowego 15 mm - 40 mm +/- 1mm Minimalna temperatura montażu + 5 °C Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C RAL 1001 Venti roll ALU 150mm taśma uszczelniająco-wentylująca do stosowania na kalenice ukośne oraz poziome. Wykonana jest z jednowarstwowego lakierowanego pasa aluminium odpornego na promieniowanie UV. Zastosowanie specjalnych otworów wentylacyjnych umożliwia zabezpieczenie przed wnikaniem deszczu oraz insektów. Taśmę zastosować można do pokryć bitumicznych oraz gontów jak i również pokryć typu blachodachówka. Rozmiar (szerokość): 150 mm, Grubość aluminium 140 μ Stabilizacja UV Materiał: aluminium Przepuszczalność powietrza 250 g/m² Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³ RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 RAL 1001 Szerokość kleju butylowego 15 mm Minimalna temperatura montażu + 5 °C Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C RAL 9005 20 RAL 3011 RAL7021 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Venti roll ALU Venti roll ALU is the sealing-ventilation tape to be used on sloping and level roof ridges. It is made of lacquered single-layer UV resistant aluminum strip; the use of special ventilation holes ensures protection against rain and insects. Dichtungs-Lüftungsband zur Anwendung auf schrägen und waagrechten Dachfirsten. Es besteht aus einem gegen UV Strahlung beständigen einlagigen, lackierten Aluminiumstreifen. Seine speziellen Lüftungslöcher bieten Schutz gegen das Eindringen von Regen und Insekten. Size ( width) 150 mm, 300 mm, 390 mm Breite 150 mm, 300 mm, 390 mm Thickness of the aluminum 140 µ Aluminium Dick 140 μ UV stabilization UV Stabilisierung Material: aluminum Material: Aluminium Air permeability 300 g/m² Luftdurchlässigkeit: 300 g/m² Density of butyl glue 1,7 g/m³ Butylkleber Dichte 1, 7 g/m³ Standard width of butyl glue 15 mm - 40 mm +/- 1mm, Standard Breite Butylkleber Dichte 15 mm - 40 mm +/- 1mm Minimum installation temperature + 5 °C Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C Venti roll ALU 150mm Venti roll ALU 150mm is a ventilating and sealing tape for use on sloping and horizontal ridges. It is made of single-layer lacquered aluminum strip, UV resistant. The use of special vents provides protection from rain and insects. The tape can be used to bituminous covers, shingles and metal sheet roofing tiles. Dichtungs-Lüftungsband zur Anwendung auf schrägen und waagrechten Dachfirsten. Es besteht aus einem gegen UV Strahlung beständigen einlagigen, lackierten Aluminiumstreifen. Seine speziellen Lüftungslöcher bieten Schutz gegen das Eindringen von Regen und Insekten. Das Band ist sowohl bei Bitumen - und Holzschindel-Dachdeckungen, aber auch bei Blechziegeldeckungen anwendbar. Size ( width) 150 mm Breite 150 mm Thickness of the aluminum 140 µ Aluminium Dick 140 μ UV stabilization UV Stabilisierung Material: aluminum Material: Aluminium Air permeability 250 g/m² Luftdurchlässigkeit: 250 g/m² Density of butyl glue 1,7 g/m³ Butylkleber Dichte 1, 7 g/m³ Standard width of butyl glue 15 mm +/- 1 mm Standard Breite Butylkleber 15 mm +/- 1 mm Minimum installation temperature + 5 °C Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C 21 KALENICA ROOF RIDGE DACHFIRST Classic roll jest taśmą uszczelniająco-wentylującą do stosowania na kalenice ukośne oraz poziome. Zastosowana jest tkanina polipropylenowa (PP), która posiada specjalne dodatki stabilizacyjne UV. Clasic Roll jest to taśma najwyższej klasy o bardzo wysokiej odporności na różnice temperatur, kurz, śnieg i wodę zachwoując jednocześnie wysokie właściwości wentylacyjne. Rozmiar (szerokość): 310mm, 360mm, 390mm Grubość aluminium 140 μ RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 Stabilizacja UV Materiał: polipropylen (PP) Przepuszczalność powietrza 280 g/m² RAL 9005 RAL 3011 RAL7021 Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³ Szerokość kleju butylowego 15 mm - 40 mm +/- 1mm Minimalna temperatura montażu + 5 °C Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C RAL 1001 Przepuszczalność wody 5 g /m² /24h Eco roll jest to taśma uszczelniająco-wentylująca do stosowania na kalenice ukośne oraz poziome. Użyta w tego typu taśmie geowłóknina polietylenowa o stabilizacji UV do 6-mcy jest wysoce specjalistycznym surowcem zapewniającym podwójną ochronę: wodoszczelność oraz prawidłowe odprowadzenie pary wodnej. Rozmiar (szerokość): 210mm, 310mm, 360mm, 390mm Grubość aluminium 140 μ Stabilizacja UV Materiał: polietylen (PE) Przepuszczalność powietrza 270 g/m² RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 RAL 1001 Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³ Szerokość kleju butylowego 15 mm - 40 mm +/- 1mm Minimalna temperatura montażu + 5 °C Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C RAL 9005 22 RAL 3011 RAL7021 Przepuszczalność wody 3 g/m²/24h KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Classic roll Classic roll Sealing-ventilation tape to be used on sloping and level roof ridges. The PP geotextile is used, which has special UV stabilizing additives, due to which the product durability is guaranteed for minimum 10 years after the roof covering. ist ein Dichtungs-Lüftungsband zur Anwendung auf schrägen und waagrechten Dachfirsten. Hier verwenden wir ein Polypropylengewebe (PP) mit speziellen UV-Stabilisierungszusätzen. Classic Roll ist ein hochwertiges Band mit sehr hoher Beständigkeit gegen Temperaturdifferenzen, Staub, Schnee und Wasser bei gleichzeitiger Beibehaltung von hohen Belüftungseigenschaften. Size (width) 310 mm, 360mm, 390 mm Breite 310mm, 360mm, 390mm Thickness of the aluminum 140 µ Aluminium Dick 140 μ UV stabilization UV Stabilisierung One material: polypropylene (PP) Material: Polypropylen (PP) Air permeability 280 g/m² Luftdurchlässigkeit: 280 g/m² Density of butyl glue 1,7 g/m³ Butylkleber Dichte 1,7 g/m³ Standard width of butyl glue 15 mm - 40 mm +/- 1mm Standard Breite Butylkleber Dichte 15 mm - 40 mm +/- 1mm Minimum installation temperature + 5 °C Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C Water permeability 5 g /m² /24h Wasserdurchlässigkeit 5 g /m² /24h Eco roll Eco roll Sealing-ventilation tape to be used on sloping and level roof ridges. The PP geotextile used in that kind of tape with UV stabilizing up to 6 months is a very highly specialist raw material, which ensures double protection: water tightness and proper water vapor removal. ist ein Dichtungs-Lüftungsband zur Anwendung auf schrägen und waagrechten Dachfirsten. Das in dieser Art von Band eingesetzte Geogewebe aus Polyethylen mit bis zu 6 Monaten UV Stabilität ist ein hochspezieller Werkstoff, der doppelten Schutz bietet: Wasserdichtheit und zuverlässige Abführung von Wasserdampf. Size ( width) 210 mm, 310 mm, 360 mm, 390 mm Breite 210 mm, 310 mm, 360mm, 390 mm Thickness of the aluminum 140 µ Aluminium Dick 140 μ UV stabilization UV Stabilisierung One material: polyethylene (PE) Material: Polyethylene (PE) Air permeability 270 g/m² Luftdurchlässigkeit: 270 g/m² Density of butyl glue 1,7 g/m³ Butylkleber Dichte 1,7 g/m³ Standard width of butyl glue 15 mm +/- 1 mm Standard Breite Butylkleber 15 mm +/- 1 mm Minimum installation temperature + 5 °C Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C Water permeability 3 g /m² /24h Wasserdurchlässigkeit 3 g /m² /24h 23 KALENICA ROOF RIDGE DACHFIRST Eco roll PLUS jest produktem całkowicie innowacyjnym dzięki jego specyficznej strukturze budowy rozciągliwość całej taśmy wraz z tkaniną wynosi 40%, a przy zastosowanej włókniny 110g/m² jej wytrzymałość i odporność na na warunki atmosferyczne jest długotrwała. W środkowej części tkaniny jest umieszczony pasek aluminiowy o szrokości 30 mm, który zapobiega przerwaniu tkaniny podczas montażu. Taśma posiada wysoką przepuszczalność powietrza dzięki temu skutecznie i szybko odprowadzane jest z gromadzone ciepłe powietrze z pod pokrycia dachowego na zewnątrz dachu. Rozmiar (szerokość): 310mm, 360mm, 390mm Grubość aluminium 140 μ RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 Stabilizacja UV Materiał: Polietylen (PE) Przepuszczalność powietrza 270 g/m² RAL 9005 RAL 3011 RAL7021 Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³ Szerokość kleju butylowego 15 mm - 40 mm +/- 1mm Minimalna temperatura montażu+5°C Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C RAL 1001 Przepuszczalność wody 3 g/m²/24h Rozciągliwość 40% Szczotka Kalenicy to element stosowany jako wywietrznik uszczelniająco-wentylujący kalenicy. Wykonany jest z wysokiej jakości polipropylenu z otworami wentylacyjnymi w górnej swojej części oraz włosia z tworzywa sztucznego, dzięki któremu łatwo dopasowuje się do prawie każdego pokrycia. Wysokość: 60 mm, 70 mm Długość: 1000 mm RAL 8004 24 RAL 9005 RAL 8019 Materiał: polipropylen KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Eco roll PLUS Eco roll PLUS is an absolutely innovative product, thanks to its specific structure extensibility of the whole strip reaches 40% and by using textile 110g/m² we have obtained long-term strenght and weather resistance. In the middle part of textile is provided a 30mm width aluminum strip which prevents tear of the fabric during installation. The tape has high pearmeability air, thanks to its efficiently and quickly discharged warm air from the roof covering to outside of the roof. ist ein hochinnovatives Produkt, das durch seine spezielle Beschaffenheit über eine Dehnbarkeit des ganzen Bandes samt Gewebe von 40% verfügt und dank des angewandten 110g/m² Gewebe eine langfristige Haltbarkeit bei allen Wetterbedingungen aufweist. Im Inneren des Gewebes ist ein 30 mm breiter Aluminiumstreifen eingebettet, der gegen ein Reißen des Gewebes bei der Montage vorbeugt. Da das Band eine hohe Luftdurchlässigkeit aufweist, wird die unter der Dachdeckung angesammelte Warmluft effektiv und schnell ins Freie abgeleitet. Size ( width) 310 mm, 360 mm, 390 mm Breite 310mm, 360mm, 390mm Thickness of the aluminum 140 µ Aluminium- Dicke 140 μ UV stabilization UV Stabilisierung Material: polyethylene (PE) Material: Polyethylen (PE) Air permeability 270 g/m² Luftdurchlässigkeit 270 g/m² Density of butyl glue 1,7 g/m³ Butylkleber Dichte 1,7 g/m³ Standard width of butyl glue 15 mm - 40 mm +/- 1mm Standard Breite Butylkleber Dichte 15 mm - 40 mm +/- 1mm Minimum installation temperature + 5 °C Die MindestTemperaturen zum Montage + 5°C Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C Temperatur Usability von -30°C bis + 80°C Water permeability 3 g /m² /24h Wasserdurchlässigkeit 3 g /m² /24h Stretchability 40% Erweiterbarkeit 40% Roof ridge brush Firstbürste is the element used as ridge sealing-ventilation vent. It is made of high quality Polypropylene with ventilation holes located in its upper part, and plastic hair, due to which it easily fits almost all roof coverings. ist ein Firstbelüftungs- und Dichtungselement. Es besteht aus hochwertigem PVC und ist auf seiner Oberseite mit Lüftungsöffnungen und Kunststoffhaaren versehen, mit denen es sich einfach an fast alle Dachdeckungen anpasst. Height: 60 mm, 70 mm Höhe: 60 mm, 70 mm Length: 1000 mm Länge: 1000 mm materials: polypropylene (PP) materials: Polypropylen (PP) 25 KALENICA ROOF RIDGE DACHFIRST Klamra Uniwersalna jest uchwytem wykonanym z aluminium stosowanym do montażu większości rodzajów gąsiorów mocowanych do grzbietów kalenic. RAL 8004 RAL 9005 RAL 8019 Wspornik BL jest całkowicie wykonany ze stali ocynkowanej, stosowany jako element mocujący dla łaty kalenicowej pozwala na łatwy oraz stabilny montaż. Wysokość: 210 mm Szerokość: 40 mm, 50 mm Materiał: stal nierdzewna Grubość blachy : 800 µ 26 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Universal roof capping clamp Universelle Firstklammer is the clamp made of aluminum; used to assembly most roof cappings, clamped to the top of roof ridges. ist eine aus Aluminium gefertigte Halterung, die für die Montage der meisten Arten der am Dachfirst befestigten Firstziegel anwendbar ist. BL support Firstlattenhalter BL is entirely made of galvanized steel, it is used as fastening element of roof ridge batten, ensures easy and stable assembly. besteht vollständig aus verzinktem Stahl, wird als Befestigungselement für Firstlatten verwendet, und ermöglicht eine einfache und stabile Montage. Height: 210 mm Höhe: 210 mm Width: 40 mm, 50 mm Breite: 40 mm, 50 mm Material: stainless steel Material: verzinkte Stahl Thickness of the metal sheets : 800 µ Metall - Dicke: 800 μ 27 KALENICA ROOF RIDGE DACHFIRST Wspornik BL PLUS jest całkowicie wykonany ze stali ocynkowanej, stosowany jako element mocujący dla łaty kalenicowej pozwala na łatwy oraz stabilny montaż. Dzięki górnej części z regulowaną wysokością montaż wspornika jest łatwiejszy i szybszy. Wysokość: 210 mm Szerokość: 40 mm, 50 mm Materiał: stal nierdzewna Grubość blachy : 800 µ Wspornik GW jest całkowicie wykonany ze stali ocynkowanej, stosuje się go jako element mocujący dla łaty kalenicowej, pozwala na łatwy oraz stabilny montaż. Wysokość: 210 mm Szerokość: 40 mm, 50 mm Materiał: stal nierdzewna Grubość blachy : 800 µ 28 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG BL PLUS support bracket is manufactured of galvanized steel, its ridge beam mounting element application allows for easy and stable installation. The installation of the bracket is easier and faster thanks to its height-adjustable top part. 2016/2017 Firstlattenhalter BL PLUS besteht vollständig aus verzinktem Stahl, wird als Befestigungselement für Firstlatten verwendet, und ermöglicht eine einfache und stabile Montage. Dank der Höheneinstellung auf seiner Oberseite lässt sich der Firstlattenhalter problemlos und schnell montieren. Height: 210 mm Höhe: 210 mm Width: 40 mm, 50 mm Breite: 40 mm, 50 mm Material: stainless steel Material: verzinkte Stahl Thickness of the metal sheets : 800 µ Metall - Dicke: 800 μ GW support Firstlattenhalter GW is entirely made of galvanized steel, it is used as fastening element of roof ridge batten, ensures easy and stable assembly. besteht vollständig aus verzinktem Stahl, wird als Befestigungselement für Firstlatten verwendet, und ermöglicht eine einfache und stabile Montage. Height: 210 mm Höhe: 210 mm Width: 40 mm, 50 mm Breite: 40 mm, 50 mm Material: stainless steel Material: verzinkte Stahl Thickness of the metal sheets : 800 µ Metall - Dicke: 800 μ 29 KOMIN CHIMNEY SCHORSTEIN KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 flex met premium flex met xtream flex met alu 3D flex met alu flex met CU flex met PB flex met plus PB Listwa kominowa Chimney strip Wandanschluss-Schiene multi flex multiform 31 NOWOŚĆ • NEW • NEUE Flex met PREMIUM Uniwersalna taśma do uszczelnień ścian i kominów, kluczowym surowcem zastosowanym w tym produkcie jest siatka aluminiowa, która jest zatopiona w EPDM aż do krawędzi. Dzięki takiemu wzmocnieniu taśma posiada dużą wytrzymałość, żywotność oraz odporność na uszkodzenia mechaniczne. Długa żywotność kolorów jest wynikiem zastosowania lepszej struktury materiałowej odpornej na promieniowanie UV. Wyższa wytrzymałość dzięki najlepszej jakości stosowanych materiałów i sięgającej aż do samych brzegów rozciągliwej siatce. Szeroki zakres kolorystyczny, gładka powierzchnia zapobiegająca osadzaniu się kurzu i brudu. Perfekcyjna formowalność dzięki zastosowanej rozciągliwej siatce aluminiowej oraz wysoka odporność na temperatury zewnętrzne od o o od -30 °C do +80°C Rozmiar (szerokość): 200mm, 300mm, 400mm, 450mm Grubość EPDM 1,5mm Odporność na promieniowanie UV 100% RAL 8004 RAL7021 RAL 8019 Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C Elastyczność 100% Szerokość kleju butylowego 190mm, 290mm, 390mm, 440mm RAL 9005 Grubość kleju butylowego 1,0mm Długość rolki 5m lub 10m Materiał EPDM Gwarancja 20 lat Rozciągliwość 40% 32 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG Flex met 2016/2017 Flex met PREMIUM PREMIUM Universal tape to seal the walls and chimneys, a key raw material used in this product is a mesh of aluminum which is embedded in EPDM up to the edge. Thanks to this strengthening the tape has a high strength, vitality and resistance to mechanical damage. ist ein universelles Band zur Abdichtung von Wänden und Kaminen, ein Produkt, bei dem ein bis zum Rand in EPDM eingebettetes Aluminiumnetz der wichtigste Werkstoff ist. Dank dieser Verstärkung hat das Band eine hohe Festigkeit, Lebensdauer und Beständigkeit gegen mechanische Beschädigung. Long life color is the result of a better mix of materials structure resistant to UV radiation. Higher strength due to the highest quality of used materials and stretched mesh reaching right up to the edges. Wide range of colors. Smooth surface to prevent the dust and dirt. Perfect formability due to the applied stretchy mesh of aluminum. High resistance to external temperatures: -30 °C to + 80 °C Seine lange Farbbeständigkeit verdankt es dem Einsatz einer gegen UV Strahlung beständigen Materialzusammensetzung. Hochwertige Werkstoffe und ein bis zu den Rändern reichendes dehnbares Netz sorgen für eine höhere Festigkeit. Es ist in vielen Farben erhältlich und hat eine glatte Oberfläche, die gegen Staub- und Schmutzablagerungen vorbeugt. Dank des Einsatzes eines dehnbaren Aluminiumnetzes und einer hohen Temperaturbeständigkeit im Bereich von -30°C bis +80°C, wiest es eine perfekte Formbarkeit auf. Size ( width) 200mm, 300mm, 400mm, 450mm Breite 200mm, 300mm, 400mm, 450mm Thickness of EPDM 1,5 mm EPDM- Dicke 1,5 mm UV stabilization 100% UV Stabilisierung 100% Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C Temperatur Usability von -30°C bis + 80°C Flexibility 100% Flexibilität 100% Standard width of butyl glue 190 mm - 290 mm, 390 mm, 440 mm +/- 1mm Standard Breite Butylkleber 190 mm - 290 mm, 390 mm, 440 mm +/- 1mm Thickness of butyl glue 1,0 mm +/- 1 mm Butylkleber Dicke 1,0mm Roll length 5 m – 10 m Rollenlänge 5 m – 10 m Material: EPDM Material: EPDM Warranty 20 years Garantie 20 Jahre Stretchability 40% Erweiterbarkeit 40% 33 NOWOŚĆ • NEW • NEUE 450 mm 400 mm 300 mm 200 mm 34 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 35 NOWOŚĆ • NEW • NEUE Flex met XTREAM jest rezultatem naszych długoletnich doświadczeń oraz prowadzonych ciągłych badań światowego rynku budowlanego. Produkt ten należy do grupy produktów najwyższej jakości X-TREAM. Taśma stworzona idealnie do uszczelniania łączników dachowych, doskonale dopasowuje się do nieregularnych struktur kominów, okien dachowych, rynien i wszystkich innych punktów dachowych i kanałów. Produkt jest wykonany z folii aluminiowej dodatkowo wzmocnionej, podklejonej na całej szerokości klejem butylowym o bardzo wysokich parametrach lepkości. Innowacyjna technologia produkcji struktury krepowania aluminium pozwala na osiągnięcie 50% - 60% wzdłużnego rozciągnięcia taśmy. 50% - 60% Rozmiar (szerokość): 300mm, 150mm, 90mm, 60mm Grubość aluminium 30 μ RAL 8004 RAL 9005 RAL 8019 Stabilizacja UV szerokość kleju butylowego 295 mm, 148 mm, 88 mm, 58 mm Minimalna temperatura montażu +5°C Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C Rozciągliwość 50% - 60% Elastyczność 100% Materiał: aluminium + folia PCV 36 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Flex met XTREAM Flex met XTREAM is the answer to our long experience and continuous research of global construction market. Flex met X-TREAM belongs to a group of high-quality products named X-TREAM, ideally suited for sealing roof fasteners, perfectly adapts to irregular structures, chimneys, windows, roofing, gutters, and all other points of the roof and channels. ist das Ergebnis unserer langjährigen Erfahrungen und der kontinuierlichen Analysen des globalen Baumarkts. Dieses Produkt gehört zur hochwertigen X-TREAM Produktgruppe. Dieses für die Abdichtung von Dachanschlüssen konzipierte Band passt sich perfekt an die unregelmäßigen Strukturen von Schornsteinen, Dachfenstern, Rinnen und alle andere Stellen von Dächern und Kanälen an. This product is made of a reinforced aluminum foil, across the width it is glued with a butyl adhesive with high viscosity. Das Produkt ist aus zusätzlich verstärkter Aluminiumfolie gefertigt, die auf ganzer Breite mit einem Butyl-Klebstoff von sehr hoher Viskosität verklebt ist. Innovative technology of profiling aluminum structure allows to 50 -60% stretchability. Dank des Einsatzes einer innovativen Technik für die Herstellung von Aluminiumkreppstruktur erreicht das Band eine Längsdehnung von 50% - 60%. 90mm 60mm 150mm 300mm size (width) 300 mm, 150 mm, 90 mm, 60 mm Breite 300 mm,150 mm,90 mm,60 mm thikness of the aluminum 30 µ Aluminium – Dick 30 μ UV stabilization UV Stabilisierung width of butyl glue 295 mm, 148 mm, 88 mm, 58 mm Standard Breite Butylkleber 295 mm , 148 mm, 88 mm , 58 mm minimum installation temperature +5°C Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C temperature resistance from -30°C + 80°C Temperatur Usability von -30°C bis + 80°C stretchability 50% - 60% Erweiterbarkeit 50% - 60% flexibility 100% Flexibilität 100% material aluminum + foil PVC Material: aluminum + PVC-Folie 37 NOWOŚĆ • NEW • NEUE 38 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 39 KOMIN CHIMNEY SCHORSTEIN Flex met ALU 3D jest profesjonalną taśmą stosowaną do uszczelnień i obróbek dachu. Dzięki technologii przetłoczenia 3D uzyskujemy możliwość zastosowania taśmy w trudnych i mało dostępnych miejscach dachu. Taśma wykonana jest z blachy aluminiowej lakierowanej ze stabilizacją UV o dużej odporności na warunki atmosferyczne. Rozmiar (szerokość): 300 mm, 390 mm Długość 5000 mm, 2500 mm Grubość aluminium 140 μ Stabilizacja UV RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 Materiał: aluminium Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³ Szerokość kleju butylowego 290 mm +/- 1 mm RAL 9005 RAL 3011 Grubość kleju butylowego 1,0 mm +/- 1 mm RAL7021 Minimalna temperatura montażu + 5 °C Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C Elastyczność 100 % RAL 1001 Flex met ALU jest samoprzylepną taśmą stosowaną do uszczelnień i obróbek dachu. Dzięki wysoko splisowanej powierzchni produktu 130%, uzyskaliśmy bardzo wysoką plastyczność oraz rozciągliwość produktu. Taśma wykonana jest z blachy aluminiowej lakierowanej ze stabilizacją UV o dużej odporności na warunki atmosferyczne. Rozmiar (szerokość): 300 mm, 390 mm Długość 5000 mm, 2500 mm Grubość aluminium 140 μ Stabilizacja UV Materiał: aluminium Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³ Szerokość kleju butylowego 290 mm +/- 1 mm RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 RAL 1001 Grubość kleju butylowego 1,0 mm +/- 1 mm Minimalna temperatura montażu + 5 °C Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C RAL 9005 40 RAL 3011 RAL7021 Elastyczność 100 % KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Flex met ALU 3D Flex met ALU 3D is a professional tape used for sealing and roof flashings. Due to 3D embossment technology there is a possibility to use the tape in difficult confined places on the roof. It is made of lacquered UV resistant aluminum strip of high weather resistance. ist ein innovatives Band zur Abdichtung und Einfassung des Daches. Dank 3D-Prägetechnik ist das Band an schwer zugänglichen Stellen am Dach einsetzbar. Das Band ist aus lackiertem, UV-stabilem und wetterfestem Aluminium gefertigt. Size ( width) 300 mm, 390 mm Breite 300 mm, 390 mm, Length 5000 mm, 2500 mm Länge 2500mm, 5000mm Thickness of the aluminum 140 µ Aluminium Dicke 140 μ UV stabilization UV Stabilisierung Material : aluminum Material: Aluminium Density of butyl glue 1,7 g/m³ Butylkleber Dichte 1, 7 g/m³ Width of butyl glue 290 mm +/- 1 mm Standard Breite Butylkleber 290 mm +/- 1 mm Thickness of butyl glue 1,0 mm +/- 1 mm Butylkleber Dicke 1,0mm +/- 1 mm Minimum installation temperature + 5 °C Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C Flexibility 100 % Flexibilität 100% Flex met ALU Flex met ALU is a self-adhesive tape, used for sealing and roof flashings. Due to highly pleated surface of the product, which is 130 %, we achieve very high product flexibility and extensibility. It is made of lacquered UV resistant aluminum strip of high weather resistance. ist ein Selbstklebeband zur Abdichtung und Einfassung des Daches. Dank der hochplissierten Produktoberfläche 130%, haben wir eine sehr hohe Formbarkeit und Dehnbarkeit des Produkts erreicht. Das Band ist aus lackiertem, UV-stabilem und wetterfestem Aluminium gefertigt. Size ( width) 300 mm, 390 mm Breite 300 mm, 390 mm Length 5000 mm, 2500 mm Länge 5000mm, 2500mm Thickness of the aluminum 140 µ Aluminium Dicke 140 μ UV stabilization UV Stabilisierung Material : aluminum Material: Aluminium Density of butyl glue 1,7 g/m³ Butylkleber Dichte 1, 7 g/m³ Width of butyl glue 290 mm +/- 1 mm Standard Breite Butylkleber 290 mm +/-1 mm Thickness of butyl glue 1,0 mm +/- 1 mm Butylkleber Dicke 1,0mm+/-1 mm Minimum installation temperature + 5 °C Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C Flexibility 100 % Flexibilität 100% 41 KOMIN CHIMNEY SCHORSTEIN Flex met Cu jest samoprzylepną taśmą stosowaną do uszczelnień i obróbek dachu. Dzięki wysoko splisowanej powierzchni produktu 130%, uzyskaliśmy bardzo wysoką plastyczność oraz rozciągliwość produktu. Wykonana jest z blachy miedzianej ze stabilizacją UV o dużej odporności na warunki atmosferyczne. Rozmiar (szerokość) 300 mm Długość 5000 mm Grubość miedzi 100 μ Stabilizacja UV Materiał: miedź Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³ miedziany copper Kupfer Szerokość kleju butylowego 290 mm +/- 1 mm Grubość kleju butylowego 1,0 mm +/- 1 mm Minimalna temperatura montażu + 5 °C Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C Elastyczność 100% Flex met Pb jest samoprzylepną taśmą stosowaną do uszczelnień i obróbek dachu. Dzięki wysoko splisowanej powierzchni produktu 130%, uzyskaliśmy bardzo wysoką plastyczność oraz rozciągliwość produktu. Wykonana jest z blachy ołowianej lakierowanej o grubości 0,2mm ze stabilizacją UV o dużej odporności na warunki atmosferyczne. Rozmiar (szerokość) 300 mm Długość 5000 mm Grubość ołowiu 200 μ Stabilizacja UV Materiał: ołów Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³ Szerokość kleju butylowego 290 mm +/- 1 mm RAL 8004 RAL 8019 RAL 9005 Grubość kleju butylowego 1,0 mm +/- 1 mm Minimalna temperatura montażu + 5 °C Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C Rozciągliwość 25% 42 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Flex met Cu Flex met Cu is a self-adhesive tape, used for chimney sealings and flashings. Due to highly pleated surface of the product, which is 130 %, we achieve very high product flexibility and extensibility. It is made of high UV stabilized copper plate and high resistance to weather conditions. ist ein Selbstklebeband zur Abdichtung und Einfassung des Daches. Dank der hochplissierten Produktoberfläche 130%, haben wir eine sehr hohe Formbarkeit und Dehnbarkeit des Produkts erreicht. Das Band ist aus UV-stabilem, wetterfestem Kupferblech gefertigt. Size ( width) 300 mm Breite 300 mm Length 5000 mm Länge 5000 mm Thickness of the copper 100 µ Aluminium Dicke 100 μ UV stabilization UV Stabilisierung Material: copper Material: Kupfer Density of butyl glue 1,7 g/m³ Butylkleber Dichte 1,7 g/m³ Width of butyl glue 290 mm +/- 1 mm Standard Breite Butylkleber 290 mm +/- 1 mm Thickness of butyl glue 1,0 mm +/- 1 mm Butylkleber Dicke 1,0 mm +/- 1 mm Minimum installation temperature + 5 °C Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C flexibility 100% Flexibilität 100% Flex met Pb Flex met Pb is a self-adhesive tape, used for chimney flashings. Due to highly pleated surface of the product, which is 130 %, we achieve very high product flexibility and extensibility. It is made of lacquered UV stabilized lead tape and butyl glue. ist ein Selbstklebeband zur Abdichtung und Einfassung des Daches. Dank der hochplissierten Produktoberfläche 130%, haben wir eine sehr hohe Formbarkeit und Dehnbarkeit des Produkts erreicht. Das Band ist aus UV-stabilem, wetterfestem Bleiblech mit 0,2 mm Beschichtung gefertigt. Size ( width) 300 mm Breite 300 mm Length 5000 mm Länge 5000 mm Thickness of the lead 200 µ Aluminium Dicke 200 μ UV stabilization UV Stabilisierung Material: lead Material: Blei Density of butyl glue 1,7 g/m³ Butylkleber Dichte 1,7 g/m³ Width of butyl glue 290 mm +/- 1 mm Standard Breite Butylkleber 290 mm +/- 1 mm Thickness of butyl glue 1,0 mm +/- 1 mm Butylkleber Dicke 1,0 mm +/-0,1 mm Minimum installation temperature + 5 °C Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C Temperatur Usability von -30 °C bis + 80 °C Stretchability 25 % Erweiterbarkeit 25 % 43 KOMIN CHIMNEY SCHORSTEIN Flex met PLUS Pb jest samoprzylepną taśmą stosowaną do obróbek komina. Dzięki grubej płaskiej powierzchni produktu uzyskujemy bardzo wysoką wytrzymałość na warunki atmosferyczne. Produkt wykonany jest z lakierowanej taśmy ołowianej o grubości 0,5 mm ze stabilizacją UV oraz kleju butylowego. Rozmiar (szerokość) 300 mm Długość 5000 mm, 2500 mm Grubość ołowiu 500 μ Stabilizacja UV Materiał: ołów RAL 8004 RAL 8019 RAL 9005 Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³ Szerokość kleju butylowego 290 mm +/- 1 mm Grubość kleju butylowego 1,0 mm +/- 1 mm Minimalna temperatura montażu + 5 °C Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C Elastyczność 100% Listwa kominowa służąca do zabezpieczenie górnej krawędzie taśmy kominowej, wykonana z blachy aluminiowej o grubości 0,58 mm. RAL 8004 44 RAL 8019 RAL 9005 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Flex met PLUS Pb Flex met PLUS Pb is a self-adhesive tape, used for chimney flashings. Due to thick flat surface of the product we achieve very high weather resistance. It is made of lacquered UV stabilized lead tape and butyl glue. ist ein Selbstklebeband zur Schornsteineinfassung. Dank seiner dicken flachen Oberfläche weist das Produkt eine hohe Wetterbeständigkeit auf. Das Produkt ist aus einem lackierten Bleiband mit 0,5 mm Dicke gefertigt, mit UV Stabilisierung und Butylklebstoff. Size ( width) 300 mm Breite 300 mm Length 5000 mm, 2500 mm Länge 5000 mm, 2500 mm Thickness of the lead 500 µ Blei Dicke 500 μ UV stabilization UV Stabilisierung Material : lead Material : Blei Density of butyl glue 1,7 g/m³ Butylkleber Dichte 1,7 g/m³ Width of butyl glue 290 mm +/- 1 mm Standard Breite Butylkleber 290 mm +/- 1 mm Thickness of butyl glue 1,0 mm +/- 1 mm Butylkleber Dicke 1,0 mm +/-0,1 mm Minimum installation temperature + 5 °C Die MindestTemperaturen zum Montage + 5 °C Temperature resistance from -30 °C to + 80 °C Temperatur Usability von -30 °C to + 80 °C Flexibility 100 % Flexibility 100 % Chimney strip WandanschlussSchiene Used to protect the upper edge of chimney tape, made of aluminum sheet having a thickness of 0.58mm dient zur Absicherung der Oberkante des Kaminanschlussbands, gefertigt aus 0,58 mm dickem Aluminiumblech. 45 KOMIN CHIMNEY SCHORSTEIN Multi flex jest innowacyjną taśmą stosowaną do uszczelnień i obróbek dachu. Zastosowanie innowacyjnej technologii tłoczenia poprzecznego i wzdłużnego pozwoliło uzyskać rozciągliwość produktu w wysokości 25% oraz wysokie parametry elastyczności. Całość jest podklejona klejem butylowym o wysokich parametrach lepkości. Taśma wykonana jest z blachy aluminiowej lakierowanej ze stabilizacją UV o dużej odporności na warunki atmosferyczne. Multi flex jest jednym z wielu produktów innowacyjnych należących do grupy X-TREAM. Rozmiar (szerokość): 300mm, 390mm Grubość aluminium 100 μ Stabilizacja UV Szerokość kleju butylowego290mm, 380 mm +/-1mm RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 Minimalna temperatura montażu +5°C Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C Rozciągliwość 25% RAL 9005 RAL 3011 RAL7021 Elastyczność 100% Materiał: aluminium + folia PCV Multiform jest samoprzylepną taśmą stosowaną do uszczelnień i obróbek dachu. Dzięki splisowanej powierzchni produktu jego rozciągliwość wzdłużna wynosi 30%, a wielokrotne przetłoczenie pozwala na łatwe formowanie taśmy podczas montażu. Taśma wykonana jest z blachy aluminiowej lakierowanej hutniczo ze stabilizacją UV o dużej odporności na warunki atmosferyczne. Całość jest podklejona klejem butylowym o wysokich parametrach lepkości. Rozmiar (szerokość): 300 mm, 390 mm Długość 5000 mm, 2500 mm Grubość aluminium 140 μ Stabilizacja UV Materiał: aluminium RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 Gęstość kleju butylowego 1,7 g/m³ Szerokość kleju butylowego 290mm, 380 mm +/-1mm Grubość kleju butylowego 1,0 mm +/- 1 mm RAL 9005 RAL 3011 RAL7021 Minimalna temperatura montażu + 5 °C Odporność temperaturowa : -30°C + 80°C Elastyczność 100% RAL 1001 46 Rozciągliwość 25% KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Multi flex Multi flex is a highly innovative tape used to seal the roof and flashings. Through the use of innovative technology of the transverse and longitudinal pressing we gained 25% stretchability and high parameters of flexibility. The whole is glued with a butyl adhesive with high viscosity. It is made of coated aluminum, with UV stabilization and high resistance to weather conditions. ist ein innovatives Band zur Abdichtung und Einfassung des Daches. Der Einsatz einer innovativen Quer- und Längsprägetechnik ermöglichte es, eine Dehnbarkeit von 25% und hohe Elastizitätsparameter zu erreichen. Das Ganze ist mit einem Butylklebstoff von hoher Viskosität verklebt. Das Band ist aus lackiertem, UV-stabilem und wetterfestem Aluminium gefertigt. Multi flex ist eines der vielen innovativen Produkte aus der X-TREAM Gruppe. Size ( width) 300 mm, 390 mm Breite 300mm, 390mm thikness of the aluminum 100 µ Aluminium – Dick 100 μ UV stabilization UV Stabilisierung width of butyl glue 290mm, 380 mm +/-1mm Butylkleber Breite 290mm, 380 mm +/-1mm minimum installation temperature +5°C Die Mindest Temperaturen zum Montage + 5°C temperature resistance from -30°C + 80°C Temperatur Usability von -30°C bis + 80°C stretchability 25% Erweiterbarkeit 25% flexibility 100% Flexibilität 100% material aluminum + foil PVC Material: aluminum + PVC-Folie Multiform Multiform is a self-adhesive tape used to seal the roof and flashings. Through the use of pleated surface we gained 30% longitudinal stretchability, and multiple pressing allows for easy forming tape during assembly. ist ein Selbstklebeband zur Abdichtung und Einfassung des Daches. Dank seiner plissierten Oberfläche beträgt die Längsdehnbarkeit des Produkts 30%, während seine Mehrfachprägung für eine leichte Formbarkeit des Bands bei der Montage sorgt. It is made of coated aluminum, with UV stabilization and high resistance to weather conditions. The whole is glued with a butyl adhesive with high viscosity. Das Band ist aus lackiertem, UV-stabilem und wetterfestem Aluminium gefertigt. Das Ganze ist mit einem Butylklebstoff von hoher Viskosität verklebt. size (width) 300 mm, 390 mm Breite 300mm, 390mm Roll length 5 m – 10 m Rollenlänge 5 m – 10 m thikness of the aluminum 140 μ Aluminium – Dick 140 μ UV stabilization UV Stabilisierung Material aluminum Material: aluminum Density of butyl glue 1,7 g/m³ Butylkleber Dichte 1, 7 g/m³ width of butyl glue 290mm, 380 mm +/-1mm Butylkleber Breite 290mm, 380 mm +/-1mm Thickness of butyl glue 1,0 mm +/- 1 mm Butylkleber Dicke 1,0mm +/- 1 mm Minimum installation temperature +5°C Die Mindest Temperaturen zum Montage + 5°C temperature resistance from -30°C + 80°C Temperatur Usability von -30°C bis + 80°C flexibility 100% Flexibilität 100% Stretchability 25% Erweiterbarkeit 25% 47 OKAP HOOD DACHTRAUFE KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Grzebień okapu 60 mm Grzebień okapu venti Kratka wentylacyjna Eave comb bird stop 60 mm Traufkamm 60mm Venti eave comb bird stop Traufentlüftungskamm venti Ventilation element Lüftungsgitter Kratka okapowa 50 mm, 80 mm, 100 mm Kratka ventroll Pas nadrynnowy w rolce Soffit vent 50 mm, 80 mm, 100 mm Traufgitter 50 mm, 80 mm, 100 mm Soffit ventroll 60m roof ridge brush Gutter drip roll Traufrolle Pas nadrynnowy Gutter drip Traufblech 49 OKAP HOOD DACHTRAUFE Grzebień okapu 60mm grzebień płaski, stosowany do zabezpieczenia okapu przed wnikaniem ptactwa w dachach skośnych. Wykonany jest z wysokojakościowego polipropylenu. Produkt jest odporny na działanie promieni UV oraz warunki atmosferyczne. Otwory w listwie ułatwiają mocowanie za pomocą wkrętów lub gwoździ. Długość: 1000 mm RAL 8004 RAL 8019 RAL 9005 Wysokość : 60 mm, 100 mm Materiał: polipropylen Przepuszczalność powietrza 200 g/m² Grzebień okapu Venti stosowany jest do zabezpieczenia okapu przed wnikaniem ptactwa w dachach skośnych. Grzebień płaski wykonany jest z wysokojakościowego polipropylenu z dodatkiem części wentylującej 200 cm² / mb. Produkt jest odporny na działanie promieni UV oraz warunki atmosferyczne. Długość: 1000 mm Wysokość : 85 mm RAL 8004 RAL 8019 RAL 9005 Materiał: polipropylen Przepuszczalność powietrza 200 g/m² 50 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG Eave comb bird stop 60mm 2016/2017 Traufkamm 60mm it is used to protect the roof eave against wild fowls getting into the pitched roofs. Flat comb is made of high quality Polypropylene. The product is UV radiation and weather resistant. The holes in batten facilitate fastening with the use of screws and nails. ein flacher Kamm, der als Schutz gegen das Eindringen von Vögeln in Schrägdächer verwendet wird. Er ist aus hochwertigem Polypropylen. Das Produkt ist beständig gegen UV Strahlung und Wetterverhältnisse. Die Bohrungen in der Leiste erleichtern die Befestigung mit Schrauben oder Nägel. Length: 1000 mm Länge: 1000 mm Height: 60 mm, 100 mm Höhe: 60 mm, 100 mm Materials polypropylene (PP) Material: Polypropylen (PP) Air permeability 200 g/m² Luftdurchlässigkeit 200 g/m2 Venti eave comb bird stop Traufentlüftungskamm venti it is used to protect the roof eave against wild fowls getting into the pitched roofs. It is made of high quality Polypropylene as flat comb with an addition of ventilation part 200 cm²/m. The product is UV radiation and weather resistant. wird als Schutz gegen das Eindringen von Vögeln in Schrägdächer verwendet. Der aus hochwertigem Polypropylen Kamm hat zusätzlich einen Belüftungsteil mit 200 cm² / lfm. Das Produkt ist beständig gegen UV Strahlung und Wetterverhältnisse. Length: 1000 mm Länge: 1000 mm Height: 85 mm Höhe: 85 mm Materials polypropylene (PP) Material: Polypropylen (PP) Air permeability 200 g/m² Luftdurchlässigkeit 200 g/m2 51 OKAP HOOD DACHTRAUFE Kratka wentylacyjna stosowany jest do zabezpieczenia okapu przed wnikaniem ptactwa w dachach skośnych. Kratka wykonana jest z wysokojakościowego polipropylenu jako części wentylująca 200 cm² / mb. Produkt jest odporny na działanie promieni UV oraz warunki atmosferyczne. Długość: 1000 mm Wysokość : 23 mm Materiał: polipropylen RAL 8004 RAL 8019 RAL 9005 Przepuszczalność powietrza 200 g/m² Kratka okapowa 50 mm, 80 mm, 100 mm stosowana jest do zabezpieczenia okapu przed wnikaniem ptactwa w dachach skośnych, wykonana z wysokojakościowego PCV. Produkt jest odporny na działanie promieni UV oraz warunki atmosferyczne i stosuje się go do prawie wszystkich typów pokryć dachowych. Długość: 5000 mm Szerokość: 50 mm, 80 mm, 100 mm RAL 8004 52 RAL 8019 RAL 9005 Materiał: polipropylen (PP) KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Ventilation element Lüftungsgitter it is used to protect the roof eave against wild fowls getting into the pitched roofs. It is made of high quality Polypropylene as flat comb with an addition of ventilation part 200 cm²/m. The product is UV radiation and weather resistant. wird als Schutz gegen das Eindringen von Vögeln in Schrägdächer verwendet. Das aus hochwertigem Polypropylen Gitter hat zusätzlich einen Belüftungsteil mit 200 cm² / lfm. Das Produkt ist beständig gegen UV Strahlung und Wetterverhältnisse. Length: 1000 mm Länge: 1000 mm Height: 23 mm Höhe: 23 mm Materials Polypropylene (PP) Material: Polypropylen (PP) Air permeability 200 g/m² Air permeability 200 g/m² Soffit vent 50 mm, 80 mm, 100 mm Traufgitter 50 mm, 80 mm, 100 mm it is used to protect the roof eave against wild fowls getting into the pitched roofs. It is made of high quality PVC. The product is UV radiation and weather resistant and it is used for almost all types of roof coverings. wird als Schutz gegen das Eindringen von Vögeln in Schrägdächer verwendet, aus hochwertigem PCV. Das gegen UV Strahlung und Wetterverhältnisse beständige Produkt ist für fast alle Arten von Dachdeckungen anwendbar. Length: 5000 mm Länge: 5000 mm size (width) 50 mm, 80 mm, 100 mm Breite : 50 mm, 80 mm, 100 mm Material: polypropylene (PP) Material: Polypropylen (PP) 53 OKAP HOOD DACHTRAUFE Kratka okapowa 60 mb stosowana jest do zabezpieczenia okapu przed wnikaniem ptactwa w dachach skośnych, wykonana z wysokojakościowego PCV. Produkt jest odporny na działanie promieni UV oraz warunki atmosferyczne, stosuje się go do prawie wszystkich typów pokryć dachowych. Długość: 60 000 mm Szerokość: 50 mm, 80 mm, 100 mm RAL 8004 RAL 8019 RAL 9005 Materiał: polipropylen Pas nadrynnowy w rolce element wykorzystywany do odprowadzenia wody z pokrycia dachowego, wykonany w pełni z blachy aluminiowej polakierowanej. Odporny na promieniowanie UV. Szerokość elementu po rozwinięciu wynosi 23 cm, długość rolki 500 cm. Wykonany z blachy aluminiowej, a od wewnętrznej strony pasek kleju butylowego. Długość: 5000 mm Szerokość: 230 mm Materiał: aluminium Grubość aluminium 300 μ RAL 8004 RAL 8019 RAL 9005 Pas nadrynnowy element wykorzystywany do odprowadzenia wody z pokrycia dachowego, wykonany w pełni z blachy aluminiowej polakierowanej. Odporny na promieniowanie UV. RAL 8004 54 RAL 8019 RAL 9005 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Soffit ventroll 60m Traufgitter 60 mb it is used to protect the roof eave against wild fowls getting into the pitched roofs. It is made of high quality PVC. The product is UV radiation and weather resistant and it is used for almost all types of roof coverings. wird als Schutz gegen das Eindringen von Vögeln in Schrägdächer verwendet, aus hochwertigem PCV. Das gegen UV Strahlung und Wetterverhältnisse beständige Produkt ist für fast alle Arten von Dachdeckungen anwendbar. Length: 60 000 mm Länge: 60 000 mm size (width) 50 mm, 80 mm, 100 mm Breite : 50 mm, 80 mm, 100 mm Materials polypropylene (PP) Material: Polypropylen Gutter drip roll Traufrolle Element used to drain water from the roof covering, made only of varnished aluminium sheet. Resistant to UV radiation. Width of the element in the expansion is 23 centimetres, roll length 500 cm. Made of aluminum sheet 0.3 mm, butyl adhesive strip placed on the inside. dieses vollständig aus lackiertem Aluminiumblech gefertigte Element wird zur Abführung des Wassers von der Dachdeckung verwendet. Es ist UV Beständig. Breite des Elements nach dem Abrollen 23 cm, Rollenlänge 500 cm. Gefertigt aus Aluminiumblech, mit einem Butylkleberstreifen auf der Innenseite. Length: 5000 mm Länge: 5000 mm size (width) 230 mm Breite : 230 mm Material aluminium Material: aluminum thikness of the aluminum 300 µ Aluminium – Dick 300 μ Gutter drip Traufblech Element used to drain water from the roof covering, made only of varnished aluminium sheet. Resistant to UV radiation. dieses vollständig aus lackiertem Aluminiumblech gefertigte Element wird zur Abführung des Wassers von der Dachdeckung verwendet. 55 KOSZ DACHU ROOF VALLEY DACHKEHLE KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Kosz Roll PLUS Kosz Roll Kosz dachowy Roof Valley PLUS Kehlrolle PLUS Roof Valley Roll Kehlrolle Roof valley Dachkehle Klin kosza Klamra kosza Roof valley wedge Dachkehl-Keil Roof Valley Clip Kehlblech-Klammer 57 KOSZ DACHU ROOF VALLEY DACHKEHLE Kosz Roll PLUS wykonany jest z wulkanizatu kauczuku termoplastycznego do zastosowań, w których wyroby narażone są na oddziaływanie czynników atmosferycznych. Produkt ten wykorzystywany jest do obróbki dekarskiej jako element odprowadzający wodę opadową z pokrycia dachowego do spustu rynnowego, dzięki doskonałym właściwościom plastycznym produkt jest łatwy i szyki w montażu. Wyrób ten może być montowany za pomocą kleju polimerowego lub tradycyjną metodą gwoździ dekarskich, w przypadku łączeń produktu, zalecany jest 10 cm zakład, który łączony jest klejem butylowym lub polimerowym. Produkt ten podlega normie PN-EN 13956: 2013-06. Długość: 5000 mm Szerokość: 450 mm RAL 8004 RAL 8019 RAL 9005 Materiał: EPDM Grubość EPDM: 2,5 mm Kosz Roll jest to element służący do prawidłowego zbierania i odprowadzenia wody opadowej. Jego specjalne poprzeczne ryflowanie pozwala na odpowiednią drożność przepływu wody. Wykonany z powlekanej lakierem blachy aluminiowej 0,58 mm w rolkach o długości 1000 centymetrów. Łatwy w montażu, lekki, wysokoplastyczny. Długość: 10 000 mm Szerokość: 500 mm Materiał: aluminium RAL 8004 58 RAL 8019 RAL 9005 Grubość blachy aluminiowej 580 μ KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Roof Valley PLUS Kehlrolle PLUS it made of a thermoplastic rubber vulcanizates applications in which the products are exposed to influences weather. This product is used for the treatment of roofing as element drain rainwater from roofing to drain gutter. Thanks to its excellent properties of the plastic product is easy and ranks in assembly. This product can be mounted using an adhesive polymer or the traditional method of roofing nails. In the case of a merger of the product, a 10-cm plant is recommended, which is connected butyl adhesive or polymer glue. Roof Valley PLUS occur in widths of 450 mm, 600 mm. besteht aus vulkanisiertem thermoplastischen Kautschuk, der für Produkte verwendet wird, die den Witterungseinflüssen ausgesetzt sind. Dieses Produkt wird zur Verbindung von geneigten Dachflächen eingesetzt, um Regenwasser von der Dachfläche in die Dachrinne zu leiten. Dank perfekter plastischer Eigenschaften lässt es sich schnell und einfach montieren. Dieses Produkt kann mittels Polymerklebstoff oder auf herkömmliche Weise mit Dachnägeln befestigt werden. Bei Verbindungen des Produktes mit Butyl- oder Polymerkleber, empfehlen wir eine Überlappung von 10 cm. Das Produkt unterliegt der Norm PN-EN 13956: 2013-06. This product is subject to standard PN-EN 13956: 2013-06. Length: 5000 mm Länge: 5000 mm size (width) 450 mm Breite : 450 mm Material EPDM Material: EPDM thikness of the EPDM : 2,5 mm EPDM – Dick 2,5 mm Roof Valley Roll Kehlrolle it is an element used for proper reception and draining of rain water. Its special transverse grinding ensures suitable unobstructed flow of water. It is made of lacquered fully UV resistant aluminum sheet of high weather resistance. Made of coated aluminum sheet 0,58 mm in roll of 10 meters length. Easy to install, lightweight, highly flexible. ein Element zur Sammlung und Ableitung von Regenwasser. Seine speziellen Querrillen sorgen für eine ausreichende Durchgängigkeit der Wasserströmung. Aus lackbeschichtetem 0,58 mm Aluminiumblech in Rollen mit 1000 cm Länge gefertigt. Einfache Montage, leicht, formbar. Length: 10 000 mm Länge: 10 000 mm size (width) 500 mm Breite : 500 mm Material aluminium Material: aluminum thikness of the aluminum 580 µ Aluminium – Dick 580 μ 59 KOSZ DACHU ROOF VALLEY DACHKEHLE Kosz dachowy jest to element służący do prawidłowego odebrania i odprowadzenia wody opadowej. Jego specjalne poprzeczne ryflowanie pozwala na odpowiednią drożność przepływu wody. Wykonany jest z blachy aluminiowej lakierowanej w pełni odpornej na promienie UV. Długość: 2000 mm Szerokość: 500 mm Materiał: aluminium RAL 8004 RAL 8019 RAL 9005 Grubość blachy aluminiowej 580 μ Klin kosza jest to klin stosowany do uszczelnienia kosza dachowego z połacią dachu, wykonany z pianki poliuretanowej i połączony z klejem samoprzylepnym. Długość: 1000 mm Wysokość: 60 mm Materiał: poliuretan (PU) RAL 8004 RAL 8019 RAL 9005 Klamra kosza wykonana z blachy aluminiowej służąca do mocowania kosza dachowego. RAL 8004 60 RAL 8015 RAL 8019 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Roof Valley Dachkehle it is an element used for proper reception and draining of rain water. Its special transverse grinding ensures suitable unobstructed flow of water. It is made of lacquered fully UV resistant aluminum sheet of high weather resistance. ein Element zur richtigen Aufnahme und Ableitung von Regenwasser Seine speziellen Querrillen sorgen für eine ausreichende Durchgängigkeit der Wasserströmung. Es besteht aus voll UV beständigem, lackiertem Aluminiumblech. Length: 2000 mm Länge: 2000 mm size (width) 500 mm Breite : 500 mm Material aluminium Material: aluminum thikness of the aluminum 580 µ Aluminium – Dick 580 μ Roof valley wedge Dachkehl-Keil it is the wedge used for sealing roof valley joint with roof slope, made of polypropylene foam, connected with self-adhesive glue. ein Keil aus Polyurethanschaum mit selbstklebender Verbindung zur Abdichtung von Dachkehle und Dachfläche. Length: 1000 mm Länge: 1000 mm Height: 60 mm Höhe: 60 mm Material : polyurethane (PU) Material: Polyurethanschaum (PU) Roof Valley Clip Kehlblech-Klammer made fully of wire and galvanized steel sheet, used as fastening elements of roof tiles aus Aluminiumblech zur Befestigung von Dachkehlblechen. 61 OCHRONA PRZECIWŚNIEGOWA ANTI-SNOW PROTECTION SCHNEESCHUTZ KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Płotek przeciwśniegowy Wspornik płotka DC/DB Wspornik płotka KARPIÓWKA Snow Stop Hurdle Schneefanggitter Support for tile roofing DC/DB Stütze für schneefanggitter DC/DB Support for plain tile roofing Stütze für schneefanggitter biberschwanz wspornik płotka typ A Wspornik płotka Blachodachówka Łącznik płotka Support for tile roofing TYPE A Stütze für schneefanggitter TYP A Support for metal tile roofing Stütze für schneefanggitter blechdachziegel Snow Stop coupling element Verbinder für schneefanggitter snow stopper A snow stopper B snow stopper C snow stopper D01 snow stopper D20 snow stopper D27 snow stopper D78 63 OCHRONA PRZECIWŚNIEGOWA ANTI-SNOW PROTECTION SCHNEESCHUTZ Płotek przeciwśniegowy jest to element zabezpieczający przed osunięciami dużej ilości śniegu, wykonany jest ze stali cynkowej. Długość (cm): 120, 200, 300 Odległość między szczeblami wynosi 110 mm RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 RAL 9005 RAL 3011 RAL7021 Opakowanie: 1 szt., 4 szt. Wspornik płotka DC/DB jest to wspornik płotka wykonany ze stali ocynkowanej wykorzystywany jako element mocujący płotek przeciwśniegowy do dachówki ceramicznej i dachówki betonowej. Wymiary (mm): płaskownik 30 x 4 Montaż do płotka o wysokości 20 cm 64 RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 RAL 9005 RAL 3011 RAL7021 Opakowanie: 1 szt., 10 szt. KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Snow Stop Hurdle Schneefanggitter It is an element of protection against drop a large amount of snow is made of galvanized steel. aus verzinktem Stahl gefertigt, dient es als Schutz gegen Dachlawinen. Length (cm): 120, 200, 300 Länge: 120 mm, 200 cm, 300 cm Description: Distance between rungs is 110 mm Abstand zwischen den Sprossen beträgt 110mm Package: 1 pc., 4 pcs. Verpackung: 1 Stck Support for tile roofing DC/DB Stütze für schneefanggitter DC/DB it is a plain tile roofing support made of galvanized steel used as a fastener snow guard for roof tile-plain tiles to protect against sliding the large amounts of snow. eine Schneefanggitter-Stütze aus verzinktem Stahl, die als Befestigungselement für Schneefanggitter auf Keramik- und Betondachziegeln verwendet wird. Dimension (mm): Flater 30 x 4 Abmaßen in mm: Flachprofil 30 x 4 Description: Install to the roach in height 20 cm Montage bis Zaungrenze 20 cm Package: 1 pc, 10 pcs. Verpackung: 1 Stck., 4 Stck 65 OCHRONA PRZECIWŚNIEGOWA ANTI-SNOW PROTECTION SCHNEESCHUTZ Wspornik płotka KARPIÓWKA jest to wspornik płotka wykonany ze stali ocynkowanej wykorzystywany jako element mocujący płotek przeciwśniegowy do dachówki ceramicznej-karpiówki. RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 Wymiary (mm): 30 x 4 RAL 9005 RAL 3011 RAL7021 Opakowanie: 1 szt., 10 szt. Wspornik płotka TYP A jest to wspornik płotka wykonany ze stali ocynkowanej wykorzystywany jako element mocujący płotek przeciwśniegowy do dachówki ceramicznej. 66 RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 RAL 9005 RAL 3011 RAL7021 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Support for plain tile roofing Stütze für schneefanggitter biberschwanz it is a plain tile roofing support made of galvanized steel used as a fastener snow guard for roof tile-plain tiles to protect against sliding the large amounts of snow. eine Schneefanggitter-Stütze aus verzinktem Stahl, die als Befestigungselement für Schneefanggitter auf BiberschwanzKeramikdachziegeln verwendet wird. Dimension (mm): 30 x 4 Abmaßen in mm: Flachprofil 30 x 4 Package: 1 pc., 10 pcs. Verpackung: 1 Stck., 10 Stck Support for tile roofing TYPE A Stütze für schneefanggitter TYP A It is a plain tile roofing support made of galvanized steel used as a fastener snow guard for clay roof tiles to protect against sliding the large amounts of snow. eine Schneefanggitter-Stütze aus verzinktem Stahl, die als Befestigungselement für Schneefanggitter auf Keramikdachziegeln verwendet wird. 67 OCHRONA PRZECIWŚNIEGOWA ANTI-SNOW PROTECTION SCHNEESCHUTZ Wspornik płotka Blachodachówka jest to element zabezpieczający przed osunięciami dużej ilości śniegu, wykonany ze stali cynkowej. Wykorzystuje się go jako element mocujący płotek przeciwśniegowy do blachodachówki o module: 350, 400. Wymiary (mm): płaskownik 30 x 4 RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 RAL 9005 RAL 3011 RAL7021 Montaż do płotka o wysokości 20 cm Łącznik płotka jest to element służący do mocowania kilku płotków przeciwśniegowych w układzie szeregowym. Wymiary (mm): 10 x 55 68 RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 RAL 9005 RAL 3011 RAL7021 Opakowanie: 1 szt., 10 szt. KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Support for metal tile roofing Stütze für schneefanggitter blechdachziegel it is an element of protection against sliding the large quantities of snow, made of steel galvanized. It is used as afastener snow guard for roof tiles module 350, 400. eine Schneefanggitter-Stütze aus verzinktem Stahl, die als Befestigungselement für Schneefanggitter zum Schutz gegen Dachlawinen auf Blechdachziege ln mit den Modulen: 350, 450 verwendet wird. Dimension (mm): Flater 30 x 4 Abmaßen in mm: Flachprofil 30 x 4 Description: Installed to the roach in height 20 cm Montage bis Zaungrenze 20 cm Snow Stop coupling element Verbinder für schneefanggitter It is an element for fastening of several arranged in a row snow hampers. dies ist ein Element zur Befestigung mehrerer in einer Reihe angeordneter Schneefanggitter. Dimension (mm): 10 x 55 Abmaßen in mm: Flachprofil 10 x 55 Package: 1 szt., 10 szt. Verpackung: 1 Stck., 10 Stck 69 OCHRONA PRZECIWŚNIEGOWA ANTI-SNOW PROTECTION SCHNEESCHUTZ Snow Stopper to produkty, które służą do zabezpieczenia przed osuwaniem się dużych ilości śniegu, dzięki specjalnie ukształtowanym zamkom snow stoppera dla danego typu dachówki montaż jest prosty i nie wymaga dodatkowych czynności. System Snow stopper bardzo dobrze sprawdza się w rejonach górskich, gdzie na połaciach dachowych zalegają bardzo duże ilości śniegu. Pełen system Snow stopperów oferowany jest dla każdego rodzaju i typu dachówek w szerokiej gamie kolorystycznej, wykonane są z blachy stalowej ocynkowanej i lakierowanej hutniczo. SS - A Rathscheck, Tegola, Eternit, Monier, Kerabit, Villas Grubość: 1,5 mm Szerokość: 35,0 mm Długość: 400 mm SS - B Rathscheck, Eternit, Monier Grubość: 1,5 mm Szerokość: 35,0 mm Długość: 400 mm Wienerberger, Nelskamp, Girnghuber, Laumans, Jessenberger Ludwig, Jacobi, Creaton, Gettnauer Tonziegel, Morandi MBB, Gleinstatten, Roben, Rathscheck, Tegola, Eternit, Monier, Kerabit, Villas 70 SS - C Universal Grubość: 1,5 mm Szerokość: 35,0 mm Długość: 240, 380 mm KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Snow Stopper Snow Stopper Products used to protect against sliding large amounts of snow. Thanks to a specially shaped lock for each type of tile installation is simple and does not require further action. Snow Stop system works very well in mountain areas where on roof slopes are very large amounts of snow. Snow stoppers full system is available for any kind and the type of tiles in a wide range of colors, they are made of galvanized steel sheet. (Schneehaken) sind Produkte, die zum Schutz gegen Dachlawinen dienen. Mit ihrer an die jeweiligen Bedachungsarten angepassten Falzung, ist ihre Montage einfach und bedürfen keine zusätzlichen Arbeiten. Das Snow-Stopper-System bewährt sich sehr gut in Gebirgsregionen, wo sehr große Schneemengen auf den Dachflächen liegen. Das komplette Snow-Stopper-System aus feuerverzinktem und lackiertem Stahlblech ist für alle Bedachungsarten in einer breiten Farbauswahl erhältlich. SS - A SS - A Thickness: 1,5mm Dick : 1,5mm Width: 35,00mm Breite : 35,00mm Lenght: 400mm Länge: 400mm SS - B SS - B Thickness: 1,5mm Dick : 1,5mm Width: 35,00mm Breite : 35,00mm Lenght: 400mm Länge: 400mm SS - C Universal SS - C Universal Thickness: 1,5mm Dick : 1,5mm Width: 35,00mm Breite : 35,00mm Lenght: 240mm, 380mm Länge: 240mm, 380mm 71 OCHRONA PRZECIWŚNIEGOWA Wienerberger, Nelskamp, Girnghuber, Laumans, Jessenberger Ludwig, Jacobi, Creaton, Gettnauer Tonziegel, Morandi MBB, Gleinstatten, Roben ANTI-SNOW PROTECTION SCHNEESCHUTZ SS - D 01 Grubość: 1,5 mm Szerokość: 35,0 mm Długość: 240, 380 mm Wienerberger, Girnghuber, Laumans, Jessenberger Ludwig, Jacobi, Creaton, Monier roofing, Keller AG, Eternit Werke AG, Erlus, Brimges SS - D 20 Grubość: 1,5 mm Szerokość: 35,0 mm Długość: 240, 380 mm Wienerberger, Girnghuber, Lugwig Jessenberger Ludwig, Morandi MBB, Nelskamp, Creaton AG Nibra. SS - D 27 Grubość: 1,5 mm Szerokość: 35,0 mm Długość: 240, 380 mm SS - D 78 Wienerberger, Glesinstatten, Rapperswil, Klinker kontor. Grubość: 1,5 mm Szerokość: 35,0 mm Długość: 240, 380 mm 72 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG SS - D 01 SS - D 01 Thickness: 1,5mm Dick : 1,5mm Width: 35,00mm Breite : 35,00mm Lenght: 240mm, 380mm Länge: 240mm, 380mm SS - D 20 SS - D 20 Thickness: 1,5mm Dick : 1,5mm Width: 35,00mm Breite : 35,00mm Lenght: 240mm, 380mm Länge: 240mm, 380mm SS - D 27 SS - D 27 Thickness: 1,5mm Dick : 1,5mm Width: 35,00mm Breite : 35,00mm Lenght: 240mm, 380mm Länge: 240mm, 380mm SS - D 78 SS - D 78 Thickness: 1,5mm Dick : 1,5mm Width: 35,00mm Breite : 35,00mm Lenght: 240mm, 380mm Länge: 240mm, 380mm 2016/2017 73 KOMUNIKACJA DACHOWA ROOF WALK DACHTRITTE KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 ŁAWA KOMINIARSKA Łącznik ławy Przyścienny mocownik ławy Platform unit Schornsteinfeger dachtritt Platform unit coupling element Verbinder für Schneefanggitter Platform unit wall bracket Wandbefestigung für Dachtritte Mocownik ławy Wspornik dachówka Wspornik karpiówka Platform unit fastener Dachtritt Halterung Support for tile roofing Dachziegel Stütze Support for clay roof tile Biberschwanz Stütze Wspornik blachodachówka Wspornik uniwersalny Stopień kominiarski Support for steel roof tile Blechdachziegel Stütze Universal fastener Universalstütze Step unit Kaminfeger Stufe 75 KOMUNIKACJA DACHOWA ROOF WALK DACHTRITTE Ława Kominiarska jest to element służący do bezpiecznego poruszania się po dachu, wykonany jest ze stali ocynkowanej. Posiada na całej powierzchni tłoczenie antypoślizgowe Szerokość (mm): 250 RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 RAL 9005 RAL 3011 RAL7021 Długość (cm): 40, 60, 80, 100, 150, 200, 250, 300 Łącznik ławy jest to element służący do mocowania kilku płotków przeciwśniegowych w układzie szeregowym. Wymiary (mm) 40 x 4 Opakowanie: 1 szt., 10 szt. RAL 8004 76 RAL 8015 RAL 8019 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Platform unit Schornsteinfeger dachtritt is an element made of galvanized steel sheet, used for moving person on the roof. It has whole surface anti-slip embossed. dies ist ein Element aus verzinktem Stahl für die sichere Begehung des Daches. Es ist auf der ganzen Oberfläche rutschfest geprägt. Width (mm): 250 Breite ( mm ): 250 Lenght (cm): 40, 60, 80, 100, 150, 200, 250, 300 Länge ( cm ): 40, 60, 80, 100, 150, 200, 250, 300 Platform unit coupling element Verbinder für Schneefanggitter is an element used to couple a few snow guards arranged in one row. dies ist ein Element zur Befestigung mehrerer in einer Reihe angeordneter Schornsteinfeger Dachtritte Dimensions (mm): 40 x 4 Abmaßen in mm: Flachprofil 40 x 10 Package: 1pc., 10 pcs. Verpackung: 1 Stck., 10 Stc 77 KOMUNIKACJA DACHOWA ROOF WALK DACHTRITTE Przyścienny mocownik ławy jest to element służący do mocowania ławy kominiarskiej bezpośrednio do ściany lub komina. Wymiary (mm) 40 x 4 RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 RAL 9005 RAL 3011 RAL7021 Opakowanie: 1 szt., 10 szt. Mocownik ławy jest to element mocujący ławę kominiarską do wspornika. Wykonany ze stali cynkowej lakierowanej, w zestawie znajduje się komplet śrub mocujących Wymiary (mm) 40 x 4 Opakowanie: 1 szt., 10 szt. RAL 8004 78 RAL 8015 RAL 8019 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Platform unit wall bracket Wandbefestigung für Dachtritte it is an element used to clamp platform unit directly to wall or chimney. dies ist ein Element zur direkten Befestigung von Dachtritten an Wänden oder Schornsteinen. Dimensions (mm): 40 x 4 Abmaßen in mm: Flachprofil 40 x 4 Package: 1pc., 10 pcs. Verpackung: 1 Stck., 10 Stc Platform unit fastener Dachtritt Halterung is an element used for fastening platform unit to the support. It is made of lacquer painted galvanized steel, the kit includes a set of fastening screws. dies ist ein Element aus lackiertem und verzinktem Stahl zur Befestigung von Kaminfeger-Dachtritten auf einer Stütze. Im Set befindet sich ein Satz Befestigungsschrauben. Dimensions (mm): 40 x 4 Abmaßen in mm: Flachprofil 40 x 4 Package: 1pc., 10 pcs. Verpackung: 1 Stck., 10 Stc 79 KOMUNIKACJA DACHOWA ROOF WALK DACHTRITTE Wspornik dachówka jest to wspornik mocownika ławy kominiarskiej lub stopnia kominiarskiego stosowany do pokryć z dachówki ceramicznej lub betonowej. Wykonany ze stali cynkowej lakierowanej, w zestawie znajdują się komplet śrub mocujących Wymiary (mm) 40 x 4 RAL 8004 RAL 8015 RAL 8019 RAL 9005 RAL 3011 RAL7021 Opakowanie: 1 szt., 10 szt. Wspornik karpiówka jest to wspornik mocownika ławy kominiarskiej lub stopnia kominiarskiego, stosowany do pokryć z dachówki ceramicznej – karpiówki. Wykonany ze stali cynkowej lakierowanej, w zestawie znajduje się komplet śrub mocujących. Wymiary (mm) 40 x 4 RAL 8004 80 RAL 8015 RAL 8019 Opakowanie: 1 szt., 10 szt. KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Support for tile roofing Dachziegel Stütze is a support of platform unit supports or step unit supports used for ceramic or concrete roof tiles. It is made of lacquer painted galvanized steel, the kit includes a set of fastening screws. dies ist eine auf Keramik/Beton-Dachziegeln anwendbare Stütze aus lackiertem und verzinktem Stahl für die Halterung von Kaminfeger Dachtritten oder Stufen. Im Set befindet sich ein Satz Befestigungsschrauben. Dimensions (mm): 40 x 4 Abmaßen in mm: Flachprofil 40 x 4 Package: 1pc., 10 pcs. Verpackung: 1 Stck., 10 Stc Support for clay roof tile Biberschwanz Stütze is a support of platform unit supports or step unit supports used for roof ceramic covers - flat tiles. It is made of lacquer painted galvanized steel, the kit includes a set of fastening screws. dies ist eine auf Keramik/Biberschwanz-Dachziegeln anwendbare Stütze aus lackiertem und verzinktem Stahl für die Halterung von Kaminfeger Dachtritten oder Stufen. Im Set befindet sich ein Satz Befestigungsschrauben. Dimensions (mm): 40 x 4 Abmaßen in mm: Flachprofil 40 x 4 Package: 1pc., 10 pcs. Verpackung: 1 Stck., 10 Stc 81 KOMUNIKACJA DACHOWA ROOF WALK DACHTRITTE Wspornik blachodachówka jest to wspornik mocownika ławy kominiarskiej lub stopnia kominiarskiego stosowany do pokryć z balchodachówki. Wykonany ze stali cynkowej lakierowanej, w zestawie znajduje się komplet śrub mocujących. Wymiary (mm) 40 x 4 Opakowanie: 1 szt., 10 szt. Wspornik uniwersalny jest to wspornik uniwersalny mocownika ławy kominiarskiej lub stopnia kominiarskiego stosowany do pokryć dachowych płaskich. Wykonany ze stali cynkowej lakierowanej, w zestawie znajduje się komplet śrub mocujących Wymiary (mm) 40 x 4 Opakowanie: 1 szt., 10 szt. Stopień kominiarski jest to element służący do bezpiecznego poruszania się po połaci dachowej, dodatkowe przetłoczenie w znacznym stopniu zwiększa przyczepność. Wymiary (mm) 40 x 4 Opakowanie: 1 szt., 10 szt. 82 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Support for steel roof tile Blechdachziegel Stütze is a support of platform unit brackets or step unit brackets used for the roof covers made of metal roofing tiles. It is made of lacquer painted galvanized steel, the kit includes a set of fastening screws. dies ist eine auf Blechdachziegeln anwendbare Stütze aus lackiertem und verzinktem Stahl für die Halterung von Kaminfeger Dachtritten oder Stufen. Im Set befindet sich ein Satz Befestigungsschrauben. Dimensions (mm): 40 x 4 Abmaßen in mm: Flachprofil 40 x 4 Package: 1pc., 10 pcs. Verpackung: 1 Stck., 10 Stc Universal fastener Universalstütze is a universal support of platform unit supports or step unit supports used for flat roofing. It is made of lacquer painted galvanized steel, the kit includes a set of fastening screws. dies ist eine auf Flachdachdeckungen anwendbare Universalstütze aus lackiertem und verzinktem Stahl für die Halterung von Kaminfeger Dachtritten oder Stufen. Im Set befindet sich ein Satz Befestigungsschrauben. Dimensions (mm): 40 x 4 Abmaßen in mm: Flachprofil 40 x 4 Package: 1pc., 10 pcs. Verpackung: 1 Stck., 10 Stc Step unit Kaminfeger Stufe is an element enabling safety moving on the roof slope, additional embossing of steps increases adherence. dies ist ein Element für das sichere Begehen von Dachflächen. Eine zusätzliche Prägung erhöht deutlich die Rutschfestigkeit. Dimensions (mm): 40 x 4 Abmaßen in mm: Flachprofil 40 x 4 Package: 1pc., 10 pcs. Verpackung: 1 Stck., 10 Stc 83 SPINKI DACHOWE CAPPING CLAMPS DACHZIEGELSTURMKLAMMERN KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 DC-1 DC-2 DC-3 DC-4 DC-5 DC-6 DC-7 DC-8 DC-9 DC-10 DC-11 85 SPINKI DACHOWE CAPPING CLAMPS DACHZIEGEL-STURMKLAMMERN Spinki są to elementy całkowicie wykonane z drutu i stali ocynkowanej, stosowane jako elementy mocujące dachówki ceramiczne i cementowe, zabezpieczają przed silnymi wiatrami. Spinka DC-1 Spinka DC-2 Spinka DC-3 86 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Roof tile clips they are elements fully made of wire and galvanized steel sheet, used as fastening elements of cement and ceramic roof tiles, protecting them against strong winds. Die Sturmklammern werden als Befestigungselemente für Ton- und Zementdachziegel zum Schutz vor starken Winden verwendet. Clamp DC-1 Klammer DC-1 Clamp DC-2 Klammer DC-2 Clamp DC-3 Klammer DC-3 87 KOMUNIKACJA DACHOWA ROOF WALK DACHTRITTE Spinka DC-4 Spinka DC-5 Spinka DC-6 Spinka DC-7 88 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Clamp DC-4 Klammer DC-4 Clamp DC-5 Klammer DC-5 Clamp DC-6 Klammer DC-6 Clamp DC-7 Klammer DC-7 89 KOMUNIKACJA DACHOWA ROOF WALK DACHTRITTE Spinka DC-8 Spinka DC-9 Spinka DC-10 Spinka DC-11 90 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Clamp DC-8 Klammer DC-8 Clamp DC-9 Klammer DC-9 Clamp DC-10 Klammer DC-10 Clamp DC-11 Klammer DC-11 91 Bird STOP Bird STOP jest to system zabezpieczeń przed ptakami, które gromadzą się na elewacjach, gzymsach i parapetach. Dzięki zastosowaniu tego systemu znika problem zanieczyszczeń przez ptaki na poszczególnych miejscach budynku. Bird Stop - 106 D Grubość 1,3 mm Szerokość 120 mm Wysokość: 110 mm Długość: 336 mm Bird Stop - 104 C Grubość 1,3 mm Szerokość 120 mm Wysokość: 110 mm Długość: 336 mm Bird Stop - 103 B Grubość 1,3 mm Szerokość 120 mm Wysokość: 110 mm Długość: 336 mm Bird Stop - 101 A Grubość 1,3 mm Szerokość 120 mm Wysokość: 110 mm Długość: 336 mm 92 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Bird STOP is a system of protection against birds that gather on the facades, cornices, and window sills. By using this system, the problem of contamination by birds at different areas of the building is solved. Bird Stop schützt Vögel vor Verletzungen. Das System wurde als ein praktisch unsichtbarer Gebäudeschutz entworfen (transparentes Basiselement, Spikes – optimale Dicke). Das Basiselement ist aus klarem Polycarbonat mit UV-Stabilisierung gefertigt, die Spikes aus Edelstahl mit 1,3 mm Dicke - rostfrei. Modulverbindungssystem bei längeren Abschnitten. Bird Stop - 106 D Bird Stop - 106 D Thickness 1,3 mm Dick : 1,3 mm size (width) 120 mm Breite : 120 mm Height: 110 mm Höhe: 110 mm Length: 336 mm Länge: 336 mm Bird Stop - 104 C Bird Stop - 104 C Thickness 1,3 mm Dick : 1,3 mm size (width) 120 mm Breite : 120 mm Height: 110 mm Höhe: 110 mm Length: 336 mm Länge: 336 mm Bird Stop - 103 B Bird Stop - 103 B Thickness 1,3 mm Dick : 1,3 mm size (width) 120 mm Breite : 120 mm Height: 110 mm Höhe: 110 mm Length: 336 mm Länge: 336 mm Bird Stop - 101 A Bird Stop - 101 A Thickness 1,3 mm Dick : 1,3 mm size (width) 120 mm Breite : 120 mm Height: 110 mm Höhe: 110 mm Length: 336 mm Länge: 336 mm 93 INNE OTHERS ANDERE Taśmy rozprężne Samoprzylepna taśma z elastycznej pianki poliuretanowej nasączonej zawiesiną zmodyfikowanego akrylu. Impregnat akrylowy zdecydowanie podnosi walory użytkowe uszczelnień poliuretanowych, zwiększając ich odporność na starzenie. Taśma rozprężna jest najlepszym dostępnym na rynku produktem. Potwierdzają to badania przeprowadzone w Instytucie Techniki Budowlanej. Gdzie stosować: Uszczelnienie dylatacji w systemach dociepleń budynku Uszczelnienie fug ruchomych (szczelin dylatacyjnych oraz fug montażowych) Wypełnienie szczelin przy montażu stolarki okienno-drzwiowej Wypełnienie szczelin w konstrukcjach stalowych, drewnianych, betonowych i innych Uszczelnienia dachowe (uszczelnienia skosów, koszy oraz kalenic dachowych- szczególnie polecane do pokryć ceramicznych, uszczelnienia kołnierzy okien dachowych) 2TSW 0543 Grubość: 8,0 mm Szerokość : 20,0 mm Długość: 4,0 m 2TSW 0560 Grubość: 4,0 mm Szerokość : 15,0 mm Długość: 8,0 m 2TSW 0531 Grubość : 2,0 mm Szerokość: 10,0 mm Długość: 12,5 m 94 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 Expanding Tape Kompribänder Adhesive tape of flexible polyurethane foam soaked in a suspension of modified acrylic. Acrylic impregnation definitely increases usability of polyurethane seals, increasing their resistance to aging. Selbstklebeband aus einem in modifiziertem Acryl getränkten Polyurethanschaum. Die Acrylimprägnierung verbessert die Gebrauchseigenschaften von Polyurethandichtungen und erhöht ihre Alterungsbeständigkeit. Dieses Kompriband ist eines der besten am Markt erhältlichen Produkte. Dies wurde in Tests durch das Institut für Bautechnik bestätigt. Expanding Tape is the best expandable tape on the market. This is confirmed by research conducted in the Institute of Building Technology. Anwendungsbereiche: Where to use: Fugenabdichtung in Gebäudedämmsystemen Seal expansion joints of the building insulation systems Abdichtung von beweglichen Fugen (Dehnspalte und Montagefugen) Movable seal grout (expansion gaps and grout assembly) Ausfüllung von Spalten bei der Tür- und Fenstermontage Filling slots for mounting windows and doors Ausfüllung von Spalten in Stahl-, Holz-, Beton- und anderen Konstruktionen Filling cracks in steel structures, wood, concrete and other Roof seals (seal slants, roof valleys and roof ridges, especially recommended for ceramic coatings, sealing flange with roof windows) 2TSW 0543 Dachabdichtung (Abdichtung von Dachschrägen, -kehlen und -firsten – besonders Empfohlen für keramische Dachdeckungen, Abdichtung von Dachfensterflanschen) 2TSW 0543 Thickness 8,0 mm Dick : 8,0 mm size (width) : 20,0 mm Breite : 20,0 mm Length: 4,0 m Länge: 4,0 m 2TSW 0560 2TSW 0560 Thickness 4,0 mm Dick : 4,0 mm size (width) : 15,0 mm Breite : 15,0 mm Length: 8,0 m Länge: 8,0 m 2TSW 0531 2TSW 0531 Thickness 2,0 mm Dick : 2,0 mm size (width) : 10,0 mm Breite : 10,0 mm Length: 12,5 m Länge: 12,5 m 95 INNE OTHERS ANDERE BUTYL-GLUE Są to produkty z dziedziny taśm butylowych z możliwością aplikacji na folię aluminiową i miedzianą, dostępne w różnych rozmiarach i kolorach. Stosowane są do szybkich uszczelnień i napraw w obrębie dachów, ścian oraz innych miejsc. Kleje butylowe posiadają dużą odporność na wodę, starzenie się pod wpływem czynników atmosferycznych oraz chemicznych, a dzięki samo wulkanizacji z podłożem cieszą się powodzeniem i znajdują zastosowanie jako uzupełnienie gamy produktów do obróbek dekarskich. Długość: 50000 mm Szerokość: 15 mm, 20 mm, 25 mm, 40 mm, 52 mm, 83 mm, 140 mm, 190 mm, 275 mm, 290 mm, 380 mm, 440 mm Grubość kleju butylowego : 1,5 mm, 1,0 mm 96 KATALOG PRODUKTÓW • PRODUCTS CATALOGUE • PRODUKTKATALOG 2016/2017 BUTYL-GLUE BUTYL-GLUE These are the products in the range of butyl tapes with the possibility of application to the aluminum and copper foil, available in various sizes and colors. Dies sind Produkte aus dem Bereich der in verschiedenen Größen und Farben erhältlichen Butylbänder mit Anwendungsmöglichkeit auf Aluminium- und Kupferfolie. They are used for rapid seals and repairs within the roof, walls and other places. Butyl adhesives have a high resistance to water, aging due to weather conditions and chemicals and thanks to self curing with the ground is popular and it is used as a complement to the range of products used for the roofing flashings. Sie werden für eine schnelle Abdichtung und Reparatur im Bereich von Dächern, Wänden und anderen Stellen eingesetzt. Butylklebstoffe, die eine hohe Wasserfestigkeit und Beständigkeit gegen witterungs- und chemiebedingte Alterung aufweisen, sind wegen ihrer Selbstvulkanisierung mit dem Untergrund sehr beliebt und werden als Ergänzung für eine Reihe von Produkten für Dachdeckerarbeiten verwendet. Length: 50000 mm Länge: 50000 mm size (width): 15 mm, 20 mm, 25 mm, 40 mm, 52 mm, 83 mm, 140 mm, 190 mm, 275 mm, 290 mm, 380 mm, 440 mm Breite : 15 mm, 20 mm, 25 mm, 40 mm, 52 mm, 83 mm, 140 mm, 190 mm, 275 mm, 290 mm, 380 mm, 440 mm Thickness : 1,5 mm, 1,0 mm Dick : 1,5 mm, 1,0 mm 97