Instrukcja obsługi do dozownika mydła ze stali nierdzewnej
Transkrypt
Instrukcja obsługi do dozownika mydła ze stali nierdzewnej
DOZOWNIK MYDŁA DÁVKOVAČ MÝDLA Model Nr: HAP-2163 CZ PL Model No.: HAP-2163 INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ Szanowny kliencie, dziękujemy za okazanie zaufania i wybór tego produktu. Wierzymy, że będą Państwo z niego w pełni zadowoleni. W instrukcji obsługi opisano zasady efektywnego posługiwania się produktem. Instrukcję należy Vážený zákazníku,aby děkujeme důvěru, kterou jste nám projevil nákupen tohoto výrobku. Věříme, že s ním budete plně spokozachować, móc z Vám niej za skorzystać w dowolnym momencie. jen. Tento návod slouží pro efektivní používání výrobku. Uchovejte jej pro jeho případné další použití. Ważne Důležité Przygotowanie produktu do pierwszego użycia 1. Włóż baterie dozownika Příprava výrobku prodo první použití a zbiornik napełnij mydłem lub żelem (zwróć uwagę na oznaczenia MIN i MAX). Załącz dozownik. 1) Do2.dávkovače vložte baterie a do nádržky nalijte mýdlo nebo gel (sledujte označení MIN Wsuń dłoń pod kranik i odczekaj, aż usłyszysz, że pompka się wyłączyła. a3. MAX). Powtórz ten krok 3 – 8 razy, do momentu, w którym z dozownika zacznie wydobywać się mydło. 2) Dávkovač zapněte. 3) Ruku dejte informacje: pod trysku a nechte ji tam, dokud neuslyšíte, že se čerpadlo dávkovače vypnulo. Ważne Tento krok opakujte 3-8x, dokud výrobek nezačne dávkovat mýdlo.w pomieszczeniach. Wysoka temperatura może mieć Dozownik jest przeznaczony do użytkowania wyłącznie Poznámka: niekorzystny wpływ na jego funkcjonowanie. Dozownik może być napełniany mydłem w płynie lub żelem do mycia Dávkovač vyroben pouze pro použití. Eextrémně vysoké teploty mohou ovlivnit jeho funkčnost. ciała.jeDo napełniania nievnitřní można używać mydła w piance, mydła w stanie stałym, balsamów do ciała lub kremów, które zawierają ziarenka. Możetekutých dojść domýdel uszkodzenia pompki. Tego typu uszkodzenia nie są objęte gwarancją. Dávkovač je vyroben pro použití na ruce a gelů na mytí. Pěnová mýdla, tuhá mýdla, tělová mléka nebo krémy, Ostrzeżenia kteréDozownik obsahují zrnka nesmí používat. Může dojít k poškození jestse odporny na działanie wilgoci, ale nie wolno zanurzać go w wodzie, ponieważ mogłoby to doprowadzić do jego uszkodzenia. Nie wolno dozownika pod bieżącą wodą, aby uniknąć čerpadla. Na toto poškození nelze uplatnitmyć záruku. korozji, która może być wynikiem wniknięcia wody do wnętrza urządzenia. Dozownik można wycierać wilgotną szmatką. Varování Dozownik należy stawiać/zawieszać prosto w pozycji pionowej. Nie wolno Dávkovač je vlhkotěsný, ale neponořujte jej do vody, vyhnete se tak jeho nepodczas napełniania pojemnika mieszać mydła z wodą, aby uniknąć funkčnosti. Nikdy dávkovač nemyjte, voda by se mohla dostat dovnitř a vnitřní problemów podczas automatycznego dozowania mydła. Dozownik elektrické součástky by mohly zoxidovat. Dávkovač otřete vlhkým hadrem. nie nadaje się do wykorzystania w celachPřikomercyjnych. Dávkovač vždy umisťujte/věšte rovně a vertikálně. normálním automatickém Jeżelinemíchejte dozownikmýdlo nie będzie używany przez należy poróżnić dávkování s vodou. Dávkovač není dłuższy určen prookres, komerční účely. go z mydła, aby nie doszło zapchania kranika. Nepoužíváte-li dávkovač delší dobu,do odstraňte z nějsię mýdlo, mohla by se ucpat tryska.. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Do zasilania urządzenia należy używać wyłącznie baterii alkalicznych Bezpečnostní opatření odpowiedniej i typu.požadované Nie wolno velikosti mieszaćaze sobą baterii Používejte pouze novéwielkości alkalické baterie typu. Nemíchejnowych wyczerpanych oraztypů. baterii różnych przypadku, te staré a novéibaterie, baterie jiných Jsou-li baterietypów. vybité W nebo v případě, gdy baterie są wyczerpane lub dozownik že nebudete dávkovač delší dobu používat, vyndejtenie je. będzie używany przez dłuższy okres, należy wyjąć baterie z urządzenia. Všeobecný popis Elementy składowe: A. Kryt a otvor na naplnění nádržky A. nádržky Pokrywa zbiornika i otwór do napełniania. B. Tryska B. Kranik. C. Ryska pro naplnění: MIN agraniczne MAX C. Linie wskazujące poziomy napełnienia: MIN i MAX. D. Czujniksenzor podczerwieni. D. Infračervený E. Okienko kontrolne na obrzeżu zbiornika. E. Kontrolní okénko na nádržce F. ON/OFF(wyłącz/załącz + sygnalizacja F. ON/OFF (Vypnout/zapnout/+ doba dávkování) okresu dawkowania). G. Komora baterii. G. Přihrádka na baterie H. Podstawa dozownika. H. Spodní strana dávkovače Wkładanie i wymiana baterii Vložení a výměna baterií baterii upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. 1. Przed włożeniem 1. Před vložením pokrywę baterií se ujistěte, dávkovač je vypnutý.się od spodu 2. Zdejmij komoryžebaterii znajdującej 2. Odstraňte kryt přihrádky na baterie na spodní straně dávkovače. dozownika. 3. Vložte 4x 1,5 AAA baterie, dbejte na správnou polaritu. 3. Włóż 4 szt. baterii 1,5 V typu AAA, zwróć uwagę na prawidłową biegunowość. Plnění nádržky 1. Vypínač na spodnízbiornika straně dávkovače přepněte do pozice OFF. Napełnianie 2. Dejte palec do wyłącznik zářezu na nádržce a víčkosię tahem nahoruurządzenia otevřete. 1. Przełącz znajdujący od spodu 3. Nádržku naplňte k rysce MAX nebo pod ní a kryt nasaďte zpět na místo. w pozycję OFF. Nenaplňujte nádržku nad rysku MAX a ani nenechte hladinu mýdla klesnout 2. Umieść kciuk w rowku na wierzchu zbiornika i otwórz pokrywę pod MIN. pociągając ją w górę. 3. Napełnij zbiornik do poziomu oznaczonego MAX lub poniżej i załóż pokrywę z powrotem. CZ -1- Aktuální verzi návodu v elektronické podobě najdete na www.tvproducts.cz Nie wolno napełniać zbiornika powyżej poziomu oznaczonego MAX, ani nie pozwolić na to, żeby poziom mydła zszedł poniżej wartości minimalnej MIN. Sposób użycia 1. Ustawienia dotyczące dawkowania: - można wybrać jeden s dwóch okresów dawkowania – dłuższy / krótszy, - przygotowanie produktu do pierwszego użycia: Włóż baterie do dozownika a zbiornik napełnij mydłem lub żelem (zwróć uwagę na oznaczenia MIN i MAX). Załącz dozownik. Wsuń dłoń pod kranik i odczekaj, aż usłyszysz, że pompka się wyłączyła. Powtórz ten krok 3 – 8 razy, do momentu, w którym z dozownika zacznie wydobywać się mydło. Wskazówka: Czynności te należy także wykonać w przypadku, gdy dozownik nie był używany przez dłuższy okres. 2. Działanie automatycznego dawkowania: - wsuń dłoń pod kranik, czujnik podczerwieni wykryje ją i dozownik automatycznie poda dawkę mydła, - zapali się lampka LED wewnątrz zbiornika, - pod kranik należy wsunąć cała dłoń, a nie tylko palce, - ilość podawanego mydła może być różna, - mydła o większej gęstości są podawane w mniejszych dawkach, natomiast dawki mydeł o mniejszej gęstości są większe. 3. Wyłączanie urządzenia - wyłącznik należy przełączyć w pozycję OFF. Rozwiązywanie problemów 1. Jeżeli dozownik w trakcie pracy podaje mydło zbyt wolno, należy sprawdzić, czy kranik nie jest zapchany. Jeżeli kranik jest zapchany, należy przeczyścić go wilgotną szmatką. 2. Jeżeli dozownik podaje za małe dawki mydła, należy wykonać następujące czynności: Upewnij się, czy baterie nie są wyczerpane. Jeżeli tak, wymień je. Mydło może być za gęste. Jeżeli tak, należy je rozrzedzić. 3. Jeżeli urządzenie nie było używane przez dłuższy okres, wsuń dłoń pod kranik i odczekaj, aż usłyszysz, że pompka się wyłączyła. Powtórz ten krok 3 – 8 razy, do momentu, w którym z dozownika zacznie wydobywać się mydło. Parametry techniczne Zasilanie – 4 x 1,5V AAA Sterowanie dawkowaniem – czujnik podczerwieni Ochrona środowiska naturalnego Informacje dotyczące utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych Po upłynięciu czasu żywotności produktu lub w momencie, kiedy naprawa jest nieekonomiczna, nie wolno wyrzucać produktu do odpadów domowych. Aby dokonać właściwej utylizacji produktu, należy oddać go do wyznaczonego miejsca zbiórki, gdzie zostanie przyjęty nieodpłatnie. Dokonując prawidłowej utylizacji pomagasz zachować cenne zasoby przyrodnicze i wspomagasz prewencję przeciw potencjalnemu negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne i ludzkie zdrowie, na co mogłaby mieć wpływ nieprawidłowa utylizacja odpadów. Dalszych szczegółów wymagaj od lokalnego urzędu lub w najbliższym miejscu zbiórki odpadów. W przypadku nieprawidłowej likwidacji tego rodzaju odpadów może zostać nałożona kara zgodnie z przepisami krajowymi. Nie wolno wyrzucać zużytych baterii do odpadów domowych, należy je oddać w miejsce zapewniające odpowiedni ich recykling. Serwis Jeżeli po zakupieniu produktu stwierdzisz, że jest on uszkodzony, skontaktuj się ze sprzedawcą. Używając produktu należy przestrzegać zasad zawartych w załączonej instrukcji obsługi. Reklamacja nie będzie uznana, jeżeli wprowadzono zmiany w produkcie lub nie stosowano się do wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Gwarancja nie obejmuje: - naturalnego zużycia elementów pracujących produktu w trakcie jego normalnego użytkowania, - czynności serwisowych związanych ze standardową konserwacją produktu (np. czyszczenie, wymiana elementów zużywających się podczas normalnego użytkowania itd.), - usterek spowodowanych wpływem warunków zewnętrznych (np. warunki atmosferyczne, zapylenie, nieodpowiednie użytkowanie itp.), - uszkodzeń mechanicznych powstałych w związku z upadkiem produktu, uderzenia nim itp., - szkód powstałych w wyniku nieodpowiedniego obchodzenia się z produktem, używania nieodpowiednich akcesoriów bądź narzędzi itp. Za uszkodzenia mechaniczne reklamowanego produktu powstałe w wyniku nieprawidłowo zabezpieczenia transportowanego przedmiotu odpowiada jego właściciel. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania ewentualnych zmian w instrukcji obsługi i nie odpowiada za błędy powstałe w druku. Ilustracje i opisy mogą odbiegać od rzeczywistości w zależności od modelu produktu.