Katalog polsko-angielski Böckmann
Komentarze
Transkrypt
Katalog polsko-angielski Böckmann
Polski English Przyczepa do przewozu koni / Horse trailers Böckmann – Przedsiębiorstwo rodzinne Böckmann – The Family Business Od tradycji rodzinnej do sukcesu. G H I German Horse Industry From family tradition to success. “You have to put your heart into the business to be successful „Tylko ten, kto robi coś z przekonaniem, może liczyć na długotrwały sukces.“ To motto życiowe Anton Böckmann in the long run.” This is the philosophy that Anton Böckmann zaszczepił swoim synom już bardzo wcześnie. Jako taught his four sons at an early age. As the village blacksmith wioskowy kowal pielęgnował dobrą, starą tradycję he lived and maintained the good, old craft tradition – and rzemieślniczą oraz rodzinną atmosferę. Czterej synowie family life. His four sons Gilbert, Tönne, Klaus and Roger Gilbert, Tönne, Klaus i Roger jeszcze do dziś doskonale to still remember this well to this day, particularly the Sundays, pomiatają. Oczywiście szczególnie niedziele, które spędzano which were always dedicated to the family. These days had zawsze w gronie rodzinnym. Dni te charakteryzował a recurring ritual; after church, father Anton Böckmann put powtarzający się rytuał: Po wspólnej wizycie w kościele his children on the family’s own ponies. ojciec Anton Böckmann sadzał swoje dzieci na kucyki Father Böckmann filled his children with enthusiasm for będące własnością rodziny. Ojciec zaszczepił zainteresowanie do koni i jazdy konno swoim czterem synom i robił wszystko, aby wspierać dzieci Niezapomniane: Czterej bracia Böckmann w przedszkolu na swoim pierwszym kucyku szetlandzkim „Raudi“. A family memory: The young four Böckmann brothers on their first Shetland pony “Raudi”. horses and riding – and went on to do everything in his power to support his children’s hobby. As the children grew older, the ponies had to be transported to riding events. This prompted w ich hobby. Gdy dzieci podrosły, kucyki trzeba było Anton Böckmann to design his first pony trailer. The przewozić np. na małe turnieje. Dla Antona Böckmanna foundations for Böckmann Fahrzeugwerke GmbH were laid. było to okazją do skonstruowania swoich pierwszych When his sons grew out of their little ponies, father Böckmann przyczep do przewozu kucyków. W ten sposób powstała firma Böckmann Fahrzeugwerke GmbH. Z chwilą, gdy synowie wyrośli z małych kucyków, ojciec decided to build his own horse trailer. Just a short while later Czterej bracia Böckmann dzisiaj (od lewej Roger, Klaus, Gilbert i Tönne Böckmann). The four Böckmann brothers today (from left: Roger, Klaus, Gilbert and Tönne Böckmann). the first trailers were sold. Serial production started back in the 60s. In this way Anton Böckmann not only made a virtue out of necessity, but also a career out of virtue! postawił sobie zadanie zbudowania pierwszej przyczepy do przewozu koni. Już niedługo potem sprzedano pierwsze przyczepy, a w latach 60-tych uruchomiono pierwszą produkcję seryjną. Patrząc w ten sposób Anton Böckmann nie tylko uczynił z konieczności cnotę, lecz również z cnoty zawód! COMPANY DETAILS Design & Realization: KAAPKE GmbH. All photographs were taken at the Böckmann yard in Lastrup. This horse trailer catalogue is valid from the 6/2011 until revoked. STOPKA REDAKCYJNA Koncepcja & realizacja: KAAPKE GmbH. Wszystkie zdjęcia zostały wykonane przy Stajni Böckmann w Lastrup. Niniejszy katalog przyczep do przewozu koni jest ważny od 6/2011 aż do odwołania. 2 Böckmann Fahrzeugwerke GmbH, Lastrup/Germany >RODZINA >FAMILY >HORSE TRUCKS >HORSE TRUCKS >PROFESJONALNA PRZYCZEPA >PROFESSIONAL TRAILERS >BÖCKMANN KONIE >BÖCKMANN HORSES Böckmann Horse Trucks Koniowozy Böckmann Ponad 50 lat doświadczenia w sporcie konnym pozwala firmie Böckmann tworzyć ekskluzywne przyczepy do przewozu koni, spełniające wszystkie oczekiwania. Czy w pomieszczeniu mieszkalnym czy w sypialni, czy też w przedziale dla koni – każdy szczegół opracowany jest indywidualne i wykonany ręcznie w Lastrup. Więcej informacji na: www.boeckmann.com With its experience of more than 50 years in the equestrian world, Böckmann now develops horse trucks which leave nothing to be desired. Whether it is your living or sleeping compartment or the horse’s space – every single detail is designed exclusively for you and hand-crafted in Lastrup. For more information visit: www.boeckmann.com Profesjonalne przyczepy Böckmann Katalog przyczep do przewozu koni można zamówić pod nr tel.: +49(0)4472 895-0. For a Horse Truck Catalogue, please phone +49(0)4472 895-0. Böckmann Professional Trailers Najnowsza seria profesjonalnych przyczep cechuje doskonała funkcjonalność oraz idealny stosunek ceny do wysokiej jakości produktu. Od przyczepy skrzyniowej aż po lawety samochodowe. I od przyczep uchylnych aż po przyczepy ciężkie. Więcej informacji na: www.boeckmann.com This state-of-the-art series of professional trailers impresses with best-in-class functionality and excellent value for money. From box trailers to vehicle transporters – and from tippers to cargo high-bed trailers. For more information visit: www.boeckmann.com Böckmann Konie Prospekty reklamowe można zamówić pod nr tel.: +49(0)4472 895-0. For our special catalogue, please contact us on +49(0)4472 895-0. Böckmann Horses Odpowiednie zakwaterowanie wraz z indywidualnym zaopatrzeniem, odbiór, szkolenie dotyczące tresury i skoków oraz stajnia z nagradzanymi ogierami, z reproduktorami i wieloma międzynarodowymi sukcesami w hodowli. – Wszystko dla koni. Wszystko w jednym miejscu! Więcej informacji na: www.boeckmann-horses.com Horse-friendly stabling with individual care and attention, foaling services, successful dressage and show jumping training and the award winning breeding stallions – top sires with a string of internationally acclaimed offspring. – Everything for the horse. Everything on one yard! For more information visit: www.boeckmann-horses.com Katalog Stajnia można zamówić pod nr tel.: +49(0)4472 8449. For our yard brochure, please contact us on +49(0)4472 8449. 3 Design Böckmann The Böckmann Design Families Uno C Zapraszamy do skorzystania z modeli Uno w wielu rozwiązaniach szczegółowych Böckmann w opcji z Uno CS wyposażeniem standardowym: Jest to pokrywa z poliestru ** Możliwość innych klas wagowych / Other weight classes possible Nadwozie ze sklejki srebrne Plywood structure in silver srebrny metalik, oryginalna wykładzina klapy tylnej, nowy system bezpieczeństwa Multi Safe System (MSS), 3-punktowe zaryglowanie drzwi i wiele innych akcesoriów! Benefit from many Böckmann detail solutions included as standard on our Uno models: For example, the polyester cover in silver-metallic, the original Böckmann tail gate flooring, the new Multi Safe System (MSS), 3-point door locking – and much more! (lub klacz/źrebak) / (or mare/foal) Liczba koni / Number of horses * System drążków bezpieczeństwa Multi Safe System / Safety stall bar system Multi Safe System Hit Highlights At a glance Krótka informacja / Nadwozie / Structure Plywood / Plywood Nowy New Kolory / Colours Pokrywa / Cover Nowy New Poliester srebrny metalik Polyester silver-metallic Podwozie / Chassis Podwozie z zawieszeniem komfortowym „CFFplus“ (seria / standard) Comfort suspension chassis “CFFplus” Nowość / Innovations Nowy New Multi Safe System (MSS)* max. max. max. Wszystko na swoim miejscu dzięki usytuowanej wewnętrznie komorze na siodło, dostępnej w opcji, z hakiem na wewnętrznej stronie drzwi Everything in its place thanks to the optional, internal tack room and the saddle rack mounted on the inside of the door max. max.max.max. max. max. max. Uno C 4 1600 kg** 2760 mm 1860 mm 4490 mm 2300 mm 1300 mm max. 3100 mm max. max.max.max. 848 kg** max. (lub klacz/źrebak) (or mare/foal) Uno CG Uno CS Nadwozie ze sklejki szary granit Plywood structure in granite grey Nadwozie ze sklejki srebrne Plywood structure in silver i Kompletne wyposażenie seryjne i akcesoria Complete standard equipment and range of accessories Strona 12 – 13 Page 12 – 13 >UNO >DUO CHAMPION COMFORT MASTER BIG MASTER XL PORTAX WYPOSAŻENIE SERYJNE STANDARD FEATURES TRAVELLER Duo R Duo C Duo RA Duo C przekonuje w wersji seryjnej solidną konstrukcją, Nadwozie ze sklejki antracyt Plywood structure in anthracite nadwoziem wykonanym z 13 warstw sklejki oraz bogatym wyposażeniem. Aerodynamiczny Duo R zapewnia koniowi przestrzeń nad głową a Państwu, oprócz doskonałej optyki dzięki nowemu przodowi z poliestru, dużo dodatkowego miejsca w seryjnej komorze na siodło. The standard Duo C impresses with its robust design, 13-ply plywood structure and a comprehensive set of features. The aerodynamic Duo R provides plenty of headroom for your horse, and apart from its luxurious appearance thanks to the new Böckmann polyester bow, it gives you plenty of extra space in the standard tack room. Hit wyposażenia standardowego Highlights of the standard equipment At a glance Krótka informacja / Liczba koni / Number of horses Nadwozie / Structure Plywood / Plywood Nowy New Kolory / Colours Pokrywa / Cover Nowy New Poliester srebrny metalik Polyester silver-metallic Podwozie / Chassis Podwozie z zawieszeniem komfortowym „CFFplus“ (seria / standard) Comfort suspension chassis “CFFplus” Podwozie / Chassis Zawieszenie WCF wg standardów motoryzacyjnych (opcja / option) World-class chassis to automotive standards Nowość / Innovations Nowy New Komora na siodło z pojemnikiem, zdejmowanymi uchwytami na siodło, łopatą, miotłą, lustrem, siatką na drzwiach, uchwytem na kropierz i oświetleniem wewnętrznym Tack room with storage compartment, extendable saddle racks, shovel, brush, mirror, door net, saddle cloth holder and interior lighting Multi Safe System (MSS)* max. max. max. max. max. max. max. Duo R 2400 kg** 2400 kg** 2730 mm 2730 mm Duo CA Nadwozie ze sklejki srebrne Plywood structure in silver Nadwozie ze sklejki antracyt Plywood structure in anthracite max. max. max. Duo C Duo CS 2200 mm 2200 mm 4500 mm 4500 mm 2300 mm 2300 mm 1650 mm 1650 mm max. 3100 mm 3280 mm max. max. max. max. max. 1539 kg** 1509 kg** i Kompletne wyposażenie seryjne i akcesoria Complete standard equipment and range of accessories Strona 12 – 13 Page 12 – 13 5 Design Böckmann The Böckmann Design Families Champion R Champion Uno C/Champion C/ Big Champion R Champion R ** Możliwość innych klas wagowych / Other weight classes possible z akcesoriami: Pokrywa i przód z poliestru ciemnoniebieski metalik with accessories: Polyester cover and bow in dark-blue-metallic Nowy Champion C dla dwóch koni i Champion Uno C dla jednego konia wyposażono w solidne ściany boczne z aluminium, osłonę przed kopaniem i dostępną seryjnie podłogę aluminiową o wysokiej jakości. Champion R posiada przód z poliestru, który wyraźnie powiększa część przednią, oraz przestronną komorę na siodło. Big Champion R zapewnia szczególnie dużo przestrzeni. Liczba koni / Number of horses Big Champion R/Champion C/R Champion Uno C * System drążków bezpieczeństwa Multi Safe System / Safety stall bar system Multi Safe System Hit wyposażenia standardowego Highlights of the standard equipment At a glance Krótka informacja / 2 (lub klacz/źrebak) / (or mare/foal) Nadwozie / Structure Aluminium eloksalowane / Anodised aluminium Pokrywa / Cover Poliester srebrny metalik / Polyester silver-metallic Podwozie / Chassis Podwozie z zawieszeniem komfortowym „CFFplus“ (seria / standard) Comfort suspension chassis “CFFplus” Podwozie / Chassis Zawieszenie WCF wg standardów motoryzacyjnych World-class chassis to automotive standards Nowy New max. max. max.max.max. 6 max. max. max.max.max. max. Champion Uno C 1600 kg** 2760 mm 1830 mm 4490 mm 2300 mm 1300 mm 3100 mm Champion C/R 2400 kg** 2730 mm 2200 mm 4500 mm 2300 mm 1650 mm 3100 mm / 1502 kg** / 1497 kg** 3280 mm 2400 kg** 2745 mm Champion C max. max. max. Big Champion R Champion Uno C Dodatkowa tapicerka drążków (1), tapicerka boczna (2) i osłona przed kopaniem na obydwu ścianach bocznych (3) Additional stall bar padding (1), side padding (2) and kick protection on both side walls (3) Multi Safe System (MSS)* max. max. 1 3 (opcja / option) Nowość / Innovations The new Champion C for two horses and the Champion Uno C for one horse are equipped with robust aluminium side walls, kick protection and the premium aluminium floor as standard equipment. The Champion R has a polyester bow, which substantially increases the size of the front area, and a generously dimensioned tack room. The Big Champion R provides a particularly large space. 2300 mm 4850 mm 2300 mm 1750 mm 3415 mm 840 kg** 1401 kg** (lub klacz/źrebak) (or mare/foal) i Kompletne wyposażenie seryjne i akcesoria Complete standard equipment and range of accessories Strona 12 – 13 Page 12 – 13 UNO DUO >CHAMPION >COMFORT MASTER BIG MASTER XL PORTAX WYPOSAŻENIE SERYJNE STANDARD FEATURES TRAVELLER Comfort Sportowo dynamiczny kształt oraz podwozie z zawieszeniem komfortowym „CFFplus“ dostarczy Państwu Comfort wiele przyjemności z jazdy. Dodatkowo Comfort przekonuje Nadwozie w całości z poliestru antracyt/srebrny metalik Full-polyester structure in anthracite/silver-metallic dużą ilością miejsca w obszarze głowy konia i w komorze na siodło. Seryjnie z nowym systemem bezpieczeństwa (MSS). The sporty, dynamic shape and the comfort suspension chassis “CFFplus” guarantee an enjoyable driving experience. On top of this, the Comfort impresses with generous headroom for your horse plus plenty of storage space in the tack room. Equipped with the new Multi Safe System (MSS) as a standard feature. Hit wyposażenia standardowego Highlights of the standard equipment At a glance Krótka informacja / Liczba koni / Number of horses Nadwozie / Structure Pełny poliester / Full-polyester Kolory / Colours Podwozie / Chassis Podwozie z zawieszeniem komfortowym „CFFplus“ (seria / standard) Comfort suspension chassis “CFFplus” Podwozie / Chassis Zawieszenie WCF wg standardów motoryzacyjnych (opcja / option) World-class chassis to automotive standards Nowość / Innovations Nowy New Komora na siodło z pojemnikiem, zdejmowalnymi uchwytami na siodło, łopatą, miotłą, lustrem, siatką na drzwiach, uchwytem na kropierz i oświetleniem wewnętrznym Tack room with storage compartment, extendable saddle racks, shovel, brush, mirror, door net, saddle cloth holder and interior lighting Multi Safe System (MSS)* max. max. max. max. max.max.max. max. max. max. Comfort 2400 kg** 2730 mm 2200 mm 4500 mm 2300 mm 1650 mm max. 3240 mm max. max.max.max. 1501 kg** max. Comfort Comfort Nadwozie w całości z poliestru srebrne; z akcesoriami: Dekor „Artline“ i klapa tylna z poliestru Full-polyester structure in silver; with accessories: “Artline” decor and polyester flap z akcesoriami: Osłona przed kopaniem i klapa tylna z poliestru with accessories: Kick protection and polyester flap i Kompletne wyposażenie seryjne i akcesoria Complete standard equipment and range of accessories Strona 12 – 13 Page 12 – 13 7 Design Böckmann The Böckmann Design Families Master ** Możliwość innych klas wagowych / Other weight classes possible Ponadczasowa elegancja w połączeniu z ekskluzywnym Master wyposażeniem i dużymi wymiarami: Najnowsza generacja Nadwozie w całości z poliestru ciemnoniebieski/srebrny metalik Full-polyester structure in dark blue/silver-metallic zawieszenia według standardów motoryzacyjnych dzięki Master oferuje nawet w wersji seryjnej komfort jazdy i zawieszeniu „WCFplus“. Timeless elegance combined with exclusive features and generous dimensions. The latest Master generation even offers driving and suspension comfort to automotive standards thanks to its world-class “WCFplus” chassis as a standard feature. Hit wyposażenia standardowego Highlights of the standard equipment At a glance Krótka informacja / Nowy New * System drążków bezpieczeństwa Multi Safe System / Safety stall bar system Multi Safe System Liczba koni / Number of horses Nadwozie / Structure Pełny poliester / Full-polyester Kolory / Colours Nowy New Podwozie / Chassis Zawieszenie WCF wg standardów motoryzacyjnych (seria / standard) World-class chassis to automotive standards Nowość / Innovations Nowy New Multi Safe System (MSS)* Jeszcze więcej komfortu jazdy dzięki zawieszeniu WCF według standardów motoryzacyjnych, niezależne zawieszenie kół na sprężynach śrubowych Even more driving comfort thanks to the world-class chassis to automotive standards with single-wheel suspension and screw-type suspension max. max. max. max. max.max.max. max. max. max. Master 8 2400 kg** 2770 mm 2240 mm 4515 mm 2350 mm 1650 mm max. 3260 mm max. max.max.max. 1461 kg** max. Master Master Nadwozie w całości z poliestru srebrny metalik Full-polyester structure in silver-metallic Nadwozie w całości z poliestru antracyt metalik Full-polyester structure in anthracite-metallic i Kompletne wyposażenie seryjne i akcesoria Complete standard equipment and range of accessories Strona 12 – 13 Page 12 – 13 UNO DUO CHAMPION COMFORT >MASTER >BIG MASTER XL PORTAX WYPOSAŻENIE SERYJNE STANDARD FEATURES TRAVELLER Big Master W przypadku Big Master o długości wewnętrznej 3600 mm i szerokości wewnętrznej 1750 mm dużą wagę Big Master przyłożono do oferty przestrzennej. Seryjnie wyposażona Nadwozie w całości z poliestru srebrny metalik Full-polyester structure in silver-metallic w z dużą komorę na siodło, podłogę aluminiową o wysokiej jakości i zawieszenie „WCFplus“ według standardów motoryzacyjnych. The Big Master has particularly generous dimensions with an inside length of 3600 mm and an inside width of 1750 mm. Equipped with large tack room, high-quality aluminium floor and the world-class “WCFplus” chassis to automotive standard. Krótka informacja / Hit wyposażenia standardowego Highlights of the standard equipment At a glance Nowy New Liczba koni / Number of horses Nadwozie / Structure Pełny poliester / Full-polyester Kolory / Colours Nowy New Podwozie / Chassis Zawieszenie WCF wg standardów motoryzacyjnych (seria / standard) World-class chassis to automotive standards Nowość / Innovations Nowy New Multi Safe System (MSS)* Jeszcze więcej komfortu jazdy dzięki zawieszeniu WCF według standardów motoryzacyjnych, niezależne zawieszenie kół na sprężynach śrubowych Even more driving comfort thanks to the world-class chassis to automotive standards with single-wheel suspension and screw-type suspension max. max. max. max. max.max.max. Mega Master1 1 2400 kg** 2700 kg** 2730 mm 2800 mm Big Master Nadwozie w całości z poliestru brązowy metalik i dekor „Dressur“ Full-polyester structure in brownmetallic and “Dressage” decor Nadwozie w całości z poliestru ciemnoniebieski/srebrny metalik; z akcesoriami: Uchwyt na siodło i okna przesuwne Full-polyester structure in dark blue/silver-metallic; with accessories; storage bars and sliding side windows max. max. max. Big Master Big Master 2340 mm 2410 mm 4950 mm 5940 mm 2300 mm 2300 mm 1750 mm 1750 mm max. 3600 mm 4600 mm max. max.max.max. 1393 kg** 1330 kg** Więcej informacji odnośnie Mega Master w internecie na www.boeckmann.com / For more information on the Mega Master visit our website at www.boeckmann.com max. i Kompletne wyposażenie seryjne i akcesoria Complete standard equipment and range of accessories Strona 12 – 13 Page 12 – 13 9 Design Böckmann The Böckmann Design Families XL ** Możliwość innych klas wagowych / Other weight classes possible Dla zapewnienia standardów motoryzacyjnych XL XL wyposażono seryjnie w zawieszenie WCFplus o doskonałych Nadwozie w całości z poliestru białe; z akcesoriami: Dekor „głowa konia“, okna przesuwne, felgi aluminiowe i hamulec hydrauliczny Full-polyester structure in white; with accessories: “Horsehead” decor, sliding windows, aluminium rims and fully hydraulic brake się design zapewnia dodatkowo wiele przestrzeni dla konia i właściwościach jezdnych i amortyzujących. Wyróżniający wiele miejsca na ekskluzywne wyposażenie w opcji seryjnej. For driving comfort to automotive standards, the XL includes the WCFplus chassis with its excellent driving and suspension characteristics as a standard feature. The impressive design offers plenty of space for your horse and also lots of room for exclusive equipment as a factory standard. Hit wyposażenia standardowego Highlights of the standard equipment At a glance Krótka informacja / * System drążków bezpieczeństwa Multi Safe System / Safety stall bar system Multi Safe System Liczba koni / Number of horses 1 Nadwozie / Structure Pełny poliester / Full-polyester Kolory / Colours 2 Nowy New Podwozie / Chassis Zawieszenie WCF wg standardów motoryzacyjnych (seria / standard) World-class chassis to automotive standards Nowość / Innovations Nowy New Multi Safe System (MSS)* Duża komora na siodło z wewnętrznymi drugimi drzwiami (1) do pomieszczenia wewnętrznego, zdejmowane uchwyty na siodło z regulacją wysokości, dodatkowe schowki (2) oraz dwa zawieszane żłoby Large tack room with second interior door (1) to the interior compartment, extendable and height-adjustable saddle racks, additional storage compartments (2) as well as two mountable feeding troughs max. max. max. max. max.max.max. max. max. max. XL 10 2400 kg** 2840 mm 2195 mm 4890 mm 2300 mm 1650 mm max. 3310 mm max. max.max.max. 1400 kg** max. XL XL Nadwozie w całości z poliestru żółć rzepaku; z akcesoriami: Dekor „głowa konia“, okna przesuwne, felgi aluminiowe i uchwyt na siodło Full-polyester structure in rapeseed yellow; with accessories: “Horsehead” decor, sliding windows, aluminium rims and storage bar for saddles Nadwozie w całości z poliestru srebrny metalik Full-polyester structure in silver-metallic i Kompletne wyposażenie seryjne i akcesoria Complete standard equipment and range of accessories Strona 12 – 13 Page 12 – 13 UNO DUO CHAMPION COMFORT MASTER BIG MASTER >XL >PORTAX WYPOSAŻENIE SERYJNE STANDARD FEATURES TRAVELLER Portax AE Portax A/Portax AK Portax AE Przestronnie zbudowany Portax do transportu z akcesoriami: Pokrywa i przód z poliestru antracyt metalik with accessories: Polyester cover and bow in anthracite-metallic dwóch koni to atrakcyjna alternatywa do Big Champion R. Nadzwyczaj solidna konstrukcja z aluminiowymi ściankami skrzyni, drzwiami na wysokość człowieka, oknem panoramicznym z przodu oraz dookolnymi uchwytami stalowymi sprawdza się każdego dnia. For riders who wish to transport two horses in comfort, the generously dimensioned Portax is an attractive alternative to the Big Champion R. The extremely robust design with aluminium side walls, a full-height access door, a panorama window in the polyester bow and two circumferential steel bars proves its worth day after day. Krótka informacja / Hit wyposażenia standardowego Highlights of the standard equipment At a glance Liczba koni / Number of horses 1 Nadwozie / Structure Aluminium eloksalowane / Anodised aluminium Pokrywa / Cover Poliester srebrny metalik / Polyester silver-metallic Podwozie / Chassis Podwozie z zawieszeniem komfortowym „CFFplus“ (seria / standard) Comfort suspension chassis “CFFplus” Podwozie / Chassis Zawieszenie WCF wg standardów motoryzacyjnych (opcja / option) World-class chassis to automotive standards 3 2 Portax AK Nowość / Innovations Nowy New Skrzynia na siodło z przodu (1), aluminiowa przegroda ze słupkiem środkowym (2) i dwoje drzwi na wysokość człowieka (3) Saddle box in bow (1), aluminium centre post divider which can be pushed to the left and right (2) and second full-height access door (3) Multi Safe System (MSS)* max. max. max. max. max.max.max. max. max. max. Portax A/AE Portax AK 2400 kg** 2400 kg** 2750 mm 2750 mm Portax A Pokrywa i przód z poliestru srebrny metalik Polyester cover and bow in silver-metallic 2310 mm 2310 mm 4635 mm 4635 mm 2300 mm 2300 mm 1750 mm 1750 mm max. 3460 mm 3460 mm max. max.max.max. max. 1370 kg** /1300 kg** 1350 kg** i Kompletne wyposażenie seryjne i akcesoria Complete standard equipment and range of accessories Strona 12 – 13 Page 12 – 13 11 Wyposażenie seryjne Standard features Rodzina bestsellerów / Bestseller family Krótki opis wyposażenia. Uno C Duo C Duo R Champion Uno C Champion C Podwozie Ocynkowana ogniowo rama stalowa, grubość 5 mm Podwozie z zawieszeniem komfortowym (obniżone zawieszenie) z dźwigarem wzdłużnym Zawieszenie WCF Podłoga aluminiowa o wysokiej jakości zamiast podłogi sitodrukowej Ogumienie wielkowymiarowe Składany sprzęg odlewany z osłoną przed najazdem i uchwytem z powłoką Soft-Top Autom. koło podporowe Nadwozie zewnętrzne Nadwozie ze sklejki pokryte warstwą z tworzywa sztucznego Nadwozie z aluminium eloksalowanego o podwójnych ściankach Pokrywa z poliestru z cieniowanymi oknami uchylnymi, nieoślepiającymi Pokrywa z poliestru z wentylatorem dachowym Przód z poliestru Nadwozie w całości z poliestru z cieniowanymi oknami uchylnymi, nieoślepiającymi Złącza śrubowe ze stali szlachetnej V2A w nadwoziu Przednia klapa rozładunkowa Stopień na klapie tylnej Uchwyt manewrowy Zamknięcie drzwi 3-punktowe zaryglowanie drzwi Podnośnik plandeki z siatką zintegrowaną Klapa tylna w całości z poliestru Podpora tylna zamknięta Okna przesuwne z boku Wyposażenie wewnętrzne Podłoga gumowa, przyklejona z powłoką ochronną Wykładzina gumowa na klapie tylnej ze specjalnymi listwami poprzecznymi, rynna odpływowa i ograniczniki boczne Przegroda przezroczysta z PVC, elastyczna (z częścią górną) Multi Safe System (MSS), system drążków zabezpieczających regulowanych na wysokość i długość (system przeciwpaniczny z przodu i z tyłu) Zespolony drążek Tapicerka boczna Osłona przed kopaniem (tworzywo sztuczne) Komora na siodło z pełnym wyposażeniem Duże komory dla 2 siodeł western Komora na siodło z dodatkowymi schowkami i drzwiami wewnętrznymi Standard 12 dostępny jako akcesorium nie możliwe Zmiany konstrukcyjne i zmiany w wyposażeniu zastrzeżone. Ciężary i wymiary w przybliżeniu, które ze względu na wyposażenie dodatkowe mogą ulec zmianie. Rysunki i rzuty poziome w części nie odpowiadają wyposażeniu standardowemu. Champion R Big Champion R Comfort UNO Rodzina Master / Master family Master Big Master Mega Master Rodzina XL / XL family XL DUO CHAMPION COMFORT MASTER BIG MASTER XL PORTAX >WYPOSAŻENIE SERYJNE >STANDARD FEATURES TRAVELLER Rodzina Portax / Portax family Portax A Portax AE Portax AK Overview of features. Chassis Galvanised steel frame, 5 mm thick Comfort suspension chassis (lowered) with longitudinal beam design World-class chassis Quality aluminium floor instead of screen-printed floor Large tyres Lockable cast coupling with drive-off protection and padded comfort handle Soft top Automatic jockey wheel Outer structure Composite cladded plywood structure Anodised, double-wall aluminium structure Polyester cover with tinted, fold-up windows, dazzle-free Polyester cover with roof vent Polyester bow Full polyester cover with tinted, fold-up windows, dazzle-free Stainless steel bolts on structure Front unloading hatch Step on tail gate Manoeuvring handle Lockable doors with 3-point door locking system Tarpaulin lift with integrated net Full polyester flap Rear strut closed Side sliding window Interior Rubber floor, glued and sealed Rubber lining on tail gate with special cross step bars, run-off duct, and side stops Transparent PVC divider, flexible (with top section) Multi Safe System (MSS), height and longitudinally adjustable safety stall bar system (panic system at front and rear) Stall bar throughout Side padding Side kick protection (plastic) Tack room with complete equipment Large tack room for 2 western saddles Tack room with additional storage compartments and interior door Standard Available as accessory Not possible Changes to design and equipment reserved. Weights and dimensions approximate; can change due to additional equipment. Some illustrations and floor plans do not depict standard equipment. 13 Design Böckmann The Böckmann Design Families Krótka informacja / At a glance Traveller S-21-145 3170 x 2000 x 2100 (Wymiary wewnętrzne / Interior dimensions) Traveller M-21-145 3570 x 2000 x 2100 (Wymiary wewnętrzne / Interior dimensions) Traveller L-21-145 4580 x 2000 x 2100 (Wymiary wewnętrzne / Interior dimensions) Traveller M-24-155 3570 x 2000 x 2400 (Wymiary wewnętrzne / Interior dimensions) System załadunku ukośnego z przestawianymi bocznie aluminiowymi ściankami działowymi z nawisem z PVC Diagonal loading system with aluminium dividers, adjustable at side, with PVC panels Traveller L-24-155 4580 x 2000 x 2400 (Wymiary wewnętrzne / Interior dimensions) Traveller M-24-165 3570 x 2000 x 2400 (Wymiary wewnętrzne / Interior dimensions) Traveller M-24-155 Traveller L-24-165 4580 x 2000 x 2400 (Wymiary wewnętrzne / Interior dimensions) z akcesoriami: Klapa postojowa with accessories: Fold-up flap Przeboje wyposażenia seryjnego 14 Standard equipment highlights Hity programu akcesoriów Bezpieczne wchodzenie dzięki wykładzinie gumowej z klapą tylną z listwami antypoślizgowymi i ogranicznikami bocznymi Safe access thanks to rubber lining on tail gate with step bars and side stops Accessory highlights • Obniżone zawieszenie z amortyzatorami kół • Lowered chassis with single-wheel suspension • Podpórki postojowe z tyłu • Jacks at rear • Podłoga aluminiowa o wysokiej jakości • Quality aluminium floor • Uchwyty doczepiane dodatkowo • Additional tying up rings • Składany sprzęg odlewany z powlekanym uchwytem i osłoną przed najazdem (Soft-Top) • Lockable cast coupling with padded comfort handle and Soft-Top (drive-off protection) • Oświetlenie zewnętrzne z lewej strony (z przodu lub z tyłu) • External spot at left (front or rear) • Ocynkowana ogniowo rama stalowa • Galvanised steel frame • Trzecie światło stop w pokrywie z poliestru • Third brake light in polyester cover • Wzmocnione automatyczne koło podporowe • Reinforced, automatic jockey wheel • Wentylator dachowy dodatkowo w pokrywie z poliestru • Additional roof vent on polyester cover • Ściany skrzyni ładunkowej z eloksalowanego aluminium • Anodised aluminium side walls • Ekskluzywne dekory Böckmann (projektowane przez Jana Künstera) • Exclusive Böckmann decors (designed by Jan Künster) • Pokrywa poliestru srebrny metalik • Polyester cover in silver-metallic • Żłoby • Feeding troughs • Duże drzwi wejściowe z prawej strony (T 145), duże drzwi wejściowe z lewej strony (T 155/T 165) • Large access door on right (T 145), large access door on left (T 155/T 165) • Błotniki z poliestru (błotniki pojedynczych kół) • Polyester mud guards (single wheel mud guards) • Koło zapasowe i mocowanie koła • Spare wheel and wheel holder • Podnośnik kombi z plandeką i siatką (T 145), podnośnik plandeki z siatką zintegrowaną (T 155/T 165) • Combi-lift with tarpaulin and net (T 145), tarpaulin lift with integrated net (T 155/T 165) • Okna przesuwne dodatkowo • Additional sliding window • Błotniki pojedynczych kół z tworzywa sztucznego • Plastic single-wheel mudguards • Prądnica (generator 230 V, 1850 W) • Generator (230 V, 1850 W) • 2 uchwyty manewrowe • 2 manoeuvring handles • Hak na wędzidło • Bridle pegs • 1 drążek doczepiany z lewej i z prawej strony • 1 tying bar on left and right • 2 wentylatory dachowe (T 145: 1 wentylator dachowy) • 2 roof vents (T 145: 1 roof vent) • Osłona przed kopaniem (tworzywo sztuczne) z prawej strony na ściance bocznej (z lewej strony seryjnie) • Kick protection (plastic) on right side wall (left as standard equipment) • Podpora tylna zamknięta • Rear strut closed • Instalacja nadzoru wideo • Video surveillance system • Mata zużywalna • Wear mat UNO DUO CHAMPION COMFORT MASTER BIG MASTER XL PORTAX WYPOSAŻENIE SERYJNE STANDARD FEATURES >TRAVELLER Traveller 145/155/165 Zaoferuj swoim koniom po prostu coś więcej: Więcej możliwości. Więcej miejsca. I więcej komfortu przy rozładunku. W zależności od modelu rodzina Traveller zapewnia dużo miejsca dla dwóch do trzech dużych koni, trzech do czterech koni westernowych lub do pięciu koni małych. W wymownym wzornictwie i wieloma praktycznymi detalami wyposażenia. Szerokiej Drogi! Traveller 145 do koni małych Traveller 145 for small horses Traveller 155 do koni średnich Traveller 155 for medium-sized horses Simply give your horse more: More options. More space. And more loading comfort. Depending on the Traveller family model, you can easily accommodate two to three large horses, three to four western horses or up to five small horses. A powerful design with many practical details. Enjoy your trip! Traveller 165 do koni dużych Traveller 165 for large horses P&Q HORSES, Andreas Hess max. max. max. max. max. max. max.max. max. max. max. max. max. max. max.max. Do koni małych o wzroście do około 145 cm / For small horses of height up to approx. 145 cm TRAVELLER S-21-145 2400 kg*/2700 kg* 1 2490 mm 2550 mm 4615 mm 2100 mm 2000 mm 3170 mm 1225 kg*/1525 kg* 1 TRAVELLER M-21-145 2700 kg*/3000 kg* 2490 mm 2550 mm 5015 mm 2100 mm 2000 mm 3570 mm 1480 kg*/1780 kg* TRAVELLER L-21-145 3500 kg* 2510 mm 2550 mm 5705 mm 2100 mm 2000 mm 4580 mm 1880 kg* 1 1 (2 – 3) (3 – 4) (4 – 5) Do koni średnich o wzroście do około 155 cm / For medium-sized horses of height up to approx. 155 cm TRAVELLER M-24-155 2700 kg* 2790 mm 2550 mm 5015 mm 2400 mm 2000 mm 3570 mm 1405 kg* TRAVELLER L-24-155 3500 kg* 2810 mm 2550 mm 5705 mm 2400 mm 2000 mm 4580 mm 1880 kg* (2 – 3) (3 – 4) Do koni dużych o wzroście do około 165 cm / For large horses of height up to approx. 165 cm TRAVELLER M-24-165 2700 kg* 2790 mm 2550 mm 5015 mm 2400 mm 2000 mm 3570 mm 1405 kg* TRAVELLER L-24-165 3500 kg* 2810 mm 2550 mm 5705 mm 2400 mm 2000 mm 4580 mm 1730 kg* Zmiany konstrukcyjne i zmiany w wyposażeniu zastrzeżone. Ciężary i wymiary w przybliżeniu, które ze względu na wyposażenie dodatkowe mogą ulec zmianie. Changes to design and equipment reserved. Weights and dimensions approximate; can change due to additional equipment. * Inne klasy wagowe możliwe * Other weight classes possible 1 1 Osprzęt Accessories 15 7/2011 Do zobaczenia u najbliższego partnera handlowego Böckmann: We look forward to welcoming you at your local Böckmann agency: Böckmann Fahrzeugwerke GmbH 49688 Lastrup, Germany Phone +49 (0) 4472 895-0 Fax +49 (0) 4472 895-550 [email protected] www.boeckmann.com