price list | cennik | listado de precios | 2012
Transkrypt
price list | cennik | listado de precios | 2012
MADE IN GERMANY PRICE LIST | CENNIK | LISTADO DE PRECIOS | 2012 Only for specialist trade. Prices in Euro. Wyłącznie dla handlu specjalistycznego. Ceny w Euro. Sólo para el comercio especializado. Precios en Euro. GB/PL/ES | CONTENTS | SPIS TREŚCI | INDICE Models from A to Z | Modele od A-Z | Modelos de la A a la Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FORM AND DIMENSIONS | Kształt i wymiar | Forma y tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bathtubs | Wanny kąpielowe | Bañeras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Whirlpools | Baseny z hydromasażem | Mini-Piscinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Steam Cabins | Kabiny parowe | Baños De Vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Shower Partitions | Kabiny prysznicowe | Mamparas De Ducha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Shower trays | Brodziki | Platos De Ducha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 6-13 6 9 10 11 12 Legend | Legenda | Leyenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Versions | Warianty | Variantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pricing groups | Grupy cenowe | Grupos de precios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Materials | Nasze materiały | Nuestros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Colour overview | Przegląd kolorów | Vista general de colores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Order references | Wskazówki dot. zamówień | Indicaciones para el pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19 Bathtubs/Whirltubs | Wanny kąpielowe/ Wanny kąpielowe z hydromasażem | Bañeras/Bañeras de hidromasaje Water Lounge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ergo+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freestanding bathtubs | Wanny wolnostojące | Bañeras exentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oval bathtubs | Wanny owalne | Bañeras ovaladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circular bathtubs | Wanny okrągłe | Bañeras redondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Semicircular bathtubs | Wanny półokrągłe/przyścienne | Bañeras semirredondos/Adosados a pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rectangular bathtubs | Wanny prostokątne | Bañeras rectangulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trapezoidal bathtubs | Wanny trapezowe | Bañeras trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corner bathtubs | Wanny narożne | Bañeras de esquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hexagonal/Octogonal bathtubs | Wanny 6-cio/8-miokątne | Bañeras hexagonales/octágonales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Special accessories for bathtubs | Akcesoria do wanien | Accesorios para bañeras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-120 21 25 31 41 55 59 63 89 95 107 117 Whirl systems | Systemy hydromasażu | Sistemas de hidromasaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reviva II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laola II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Customer preferences | Życzenia klientów | Deseos especiales del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121-132 124 128 130 132 Whirlpools | Baseny z hydromasażem | Mini-piscinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133-140 Steam cabins | Kabiny parowe | Baños de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141-153 Shower partitions | Kabiny prysznicowe | Mamparas de ducha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-164 Shower trays | Brodziki | Platos de ducha cuadrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Square shower trays | Brodziki kwadratowe | Platos de ducha cuadrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rectangular shower trays | Brodziki prostokątne | Platos de ducha rectángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quarter circle shower trays | Brodziki narożne | Platos de ducha de cuarto de circulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pentagon shower trays | Brodziki 5-cio kątne | Platos de ducha pentagonales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Semicircular shower trays | Brodziki półokrągłe/przyścienne | Platos de ducha semirredondos/adosados a pared . . . . . . . . Special accessories for shower trays | Akcesoria do wanien i brodzików | Accesorios para platos de ducha . . . . . . . . . . . . . 165-183 165 167 173 177 181 183 Accessories | Akcesoria | Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bath-accessories | Akcesoria łazienkowe | Accesorios de baño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fragrant and care products | Środki pielęgnacyjne | Aromas y productos para mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185-190 186 187 General Terms and Conditions for Sale and Delivery | Ogólne warunki sprzedaży i dostawy | Condiciones generales de Venta y Suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191-193 2 _ 3 | MODELS FROM A TO Z | MODELE OD A-Z | MODELOS DE LA A A LA Z BATHTUBS WANNY KĄPIELOWE BAÑERAS A Arica 1900 x 800 Arica 1900 x 900 Page Strona Página BATHTUBS WANNY KĄPIELOWE BAÑERAS Page Strona Página 110 Maxi 2000 x 1000 51 BATHTUBS WANNY KĄPIELOWE BAÑERAS Squadra 1500 98 111 Maxi 2000 x 1000 88 T Tacna 1800 x 800 Armada 1600 x 750 108 Maxi 2020 x 1020 35 Tacna 1800 x 800 Armada 1700 x 800 108 Maxi 2225 x 1000 116 Thasos Armada 1800 x 800 109 Medici Armada 1800 x 800 116 Midi Armada 1800 x 900 110 Midi 1850 x 900 Armada 1900 x 900 111 Midi 1870 x 920 Armada 2000 x 900 113 Modula® Armada 2000 x 1000 115 O Oriental Armada 2100 x 1000 115 Orlando Aviva® 1705 Aviva® 1800 Aviva® 1800 x 1185 Avventura 1800 x 900 1800 x 900 1750 x 950 Page Strona Página 1500 x 1000 43 81 90 44 Thasos 1700 x 750 70 104 Thasos 1750 x 1100 91 45 Thasos 1800 x 800 81 33 Topeka 1600 x 700 66 74, 76 Topeka 1700 x 750 71 64 Topeka 1800 x 800 82 1600 56 W Waikiki 96 1800 x 800 1500 x 800 99 P Parana 1400 56 Parana 1480 61 Parana 1500 x 1000 82 Putman 1900 x 1000 1900 x 1140 Water Lounge 2000 x 1200 49 22 97 Z Zero® 1700 x 900 73 100 Zero® 1900 x 900 86 34 C Capri 1500 x 700 64 Putman 1900 x 1000 47 Capri 1600 x 700 65 R Regatta 1600 x 700 66 Capri 1700 x 750 68 Regatta 1700 x 700 67 Capri 1800 x 800 78 Regatta 1700 x 750 69 Capri 1900 x 800 83 Regatta 1700 x 800 72 Combi 1600 x 700 101 Regatta 1800 x 800 79, 80 40 Regatta 1900 x 800 84 Michigan 136 1900 x 1200 87 Missouri Nova 134 D Dreamscape 1800 Dreamscape 1800 Dreamscape 1800 Dreamscape E Ergo+ 1800 57 S Santee WHIRLPOOLS BASENY Z HYDROMASAŻEM MINI-PISCINAS Page Strona Página 61 Scelta 97 Missouri Nova 134 99 Scelta 1800 x 900 83 Missouri Nova 134 139 1500 27 Scelta 1900 x 800 85 Nevada Ergo+ 2000 x 1600 26 Scelta 1900 x 1200 49 Ontario 136 Ergo+ 2075 x 1075 26 Scelta 2000 x 900 50 Winnipeg 136 Ergo+ 2000 x 900 114 1640 2075 x 1950 27 Scelta F Foster 1600 x 700 65 SensaMare 1900 x 1000 Foster 1700 x 700 67 SensaMare 1900 x 1000 Foster 1700 x 750 68 SingleBath Uno 1766 x 750 52 Foster 1800 x 800 78 SingleBath Uno 1786 x 770 37 Foster 1900 x 900 85 SingleBath Duo 1766 x 1141 53 Foster 1900 x 980 34 SingleBath Duo 1786 x 1161 38, 39 Foster 1900 x 980 47 Spectra Foster 1900 x 1020 35 Spectra Foster 1900 x 1020 G Giorno 1700 x 900 H Happy D. 1400 1700 x 750 36 48 96 70 62 Spectra 1700 x 800 42 102 Spectra 1700 x 800 60 60 Spectra 1700 x 800 72 D. 1800 x 800 105 Spectra 1700 x 1000 103 L Largo 1700 x 750 69 Spectra 1800 x 800 43 Largo 1700 x 800 71 Spectra 1800 x 800 80 Largo 1700 x 900 73 Spectra 1800 x 800 109 Happy 1800 x 800 Largo 1800 x 800 79 Spectra 1800 x 900 45 Largo 1800 x 1300 92 Spectra 1900 x 800 46 L Largo 1800 x 1400 93 Spectra 1900 x 900 46 Largo 1900 x 800 84 Spectra 1900 x 900 112 Largo 1900 x 900 86 Starck 2 1750 x 800 32 Largo 2000 x 1000 51 Starck 2 1750 x 800 42 Largo 2000 x 1400 88 Starck 1 1800 x 900 33 98 Starck 1 1800 x 900 44 M Maxi 1580 | MODELS FROM A TO Z | MODELE OD A-Z | MODELOS DE LA A A LA Z SHOWER TRAYS BRODZIKI PLATOS DE DUCHA Page Strona Página A Armada 800 x 800 175 Armada 900 x 800 Armada 900 x 800 Armada 900 x 800 STEAM CABINS / STEAM GENERATORS KABINY PAROWE / WYTWORNICE PARY BAÑOS DE VAPOR / GENERADORES DE VAPOR Page Strona Página S SenseEase 1000x1000 145 175 SenseEase 1000x1000 145 175 SenseEase 1200x1000 179 SenseSation 1350x1350 142 142 145 Armada 900 x 800 179 SenseSation 1350x1350 Armada 900 x 900 175 SenseSation 1550x900 Armada 900 x 900 179 Steam Set 148 142 Armada 1000 x 900 175 Steam Set 148 Armada 1000 x 900 175 Steam Box 330 150 Armada 1000 x 1000 175 Steam Box 420-1800 151 Armada 1000 x 1000 179 900 x 900 179 C Cartagena S SensaMare 1700 x 1160 SensaMare 1700 x 1200 171 SingleBath 1600 x 900 170 Starck T Temucu 171 166 SHOWER PARTITIONS KABINY PRYSZNICOWE MAMPARAS DE DUCHA 182 800 x 800 Page Strona Página Temucu 900 x 750 172 C Ciela Temucu 900 x 800 172 Ciela 160 166 Ciela 161 Temucu 900 x 900 Temucu 1000 x 1000 166 Thasos 800 x 800 166 SensaMare Delight 1700x1160 156 168 SingleBath 1100x900 158 Thasos Thasos 900 x 750 S SensaMare 1700x1200 159 157 168 T Thasos Thasos 900 x 900 166 Thasos 163 Thasos 900 x 900 174 Thasos 164 Thasos 900 x 900 178 Thasos 1000 x 800 168 900 x 800 Thasos 1000 x 900 168 Thasos 1000 x 1000 166 Thasos 1000 x 1000 174 Thasos 1000 x 1000 178 Thasos 1200 x 800 168 Thasos 1200 x 900 168 Thasos 1200 x 1000 168 Thasos 1200 x 1200 166 Thasos 1400 x 800 168 Thasos 1400 x 900 168 Thasos 1500 x 750 168 Thasos 1500 x 800 168 Thasos 1500 x 900 168 Thasos 1500 x 1500 166 Thasos 1600 x 750 168 Thasos 1600 x 800 168 Thasos 1600 x 900 168 Thasos 1700 x 750 168 Thasos 1700 x 800 168 Thasos 1700 x 900 168 Thasos 1800 x 800 168 Thasos 1800 x 900 168 V Valdivia 800 x 800 174 Valdivia 900 x 900 174 162 4 _ 5 | FORM AND DIMENSIONS | KSZTAŁT I WYMIAR | FORMA Y TAMAÑO | BATHTUBS | WANNY KĄPIELOWE | BAÑERAS Freestanding Wolnostojące Exentas axb a b a b 1750 x 800 Philippe Starck 2 1786 x 770 SingleBath Uno 37 1786 x 1161 SingleBath Duo 38, 39 1800 x 900 Philippe Starck 1 33 1800 x 1800 Dreamscape 40 1870 x 920 Midi 33 1900 x 980 Foster 34 Putman 34 SensaMare 36 1900 x 1020 Foster 35 2000 x 1200 Water Lounge 22 2000 x 1600 Ergo+ 26 2020 x 1020 Maxi 35 2075 x 1075 Ergo+ 26 2075 x 1950 Ergo+ 27 axb Mod. 1900 x 1000 a b Oval Owalne Ovalado Spectra 42 1750 x 800 Philippe Starck 2 42 1766 x 750 SingleBath Uno 52 1786 x 1161 SingleBath Duo 53 Spectra 43 Tacna 43 Medici 44 1800 x 900 Philippe Starck 1 44 Spectra 45 1850 x 900 Midi 45 1900 x 800 Spectra 46 1900 x 900 Spectra 46 1900 x 980 Foster 47 Putman 47 SensaMare 48 1900 x 1140 Waikiki 49 1900 x 1200 Scelta 49 2000 x 900 Scelta 50 Largo 51 a 1900 x 1000 2000 x 1000 Round Okrągłe Redondo 32 1700 x 800 1800 x 800 b Mod. Maxi 51 2000 x 1600 Ergo+ 26 a Mod. 1600 a Orlando 56 Aviva 56 Dreamscape 57 1800 | FORM AND DIMENSIONS | KSZTAŁT I WYMIAR | FORMA Y TAMAÑO Semicircular Półokrągłe/przyścienne Semirredondos/Adosados a pared a b Rectangular Prostokątne Rectangular axb Mod. 1700 x 800 Spectra 60 1800 x 800 Happy D. 60 1800 x 1185 Aviva 61 1850 x 1800 Dreamscape 61 1900 x 1020 Foster 62 axb Mod. 1500 x 700 Capri 64 1500 x 800 Oriental 64 Capri 65 Foster 65 Regatta 66 Topeka 66 Foster 67 Regatta 67 Capri 68 Foster 68 Largo 69 Regatta 69 Spectra 70 Thasos 70 Topeka 71 Largo 71 Regatta 72 Spectra 72 Largo 73 Zero 73 Capri 78 1600 x 700 1700 x 700 1700 x 750 1700 x 800 1700 x 900 a b Foster 78 Modula 74, 76 Largo 1800 x 800 1800 x 900 1900 x 800 79 Regatta 79, 80 Spectra 80 Tacna 81 Thasos 81 Topeka 82 Avventura 82 Scelta 83 Capri 83 Largo 84 Regatta 84 Scelta 85 Foster 85 Largo 86 Zero 86 1900 x 1200 Santee 87 2000 x 1000 Maxi 88 2000 x 1400 Largo 88 2075 x 1075 Ergo+ 26 2075 x 1950 Ergo+ 27 1900 x 900 6 _ 7 | FORM AND DIMENSIONS | KSZTAŁT I WYMIAR | FORMA Y TAMAÑO Trapeze Trapezowe Trapezoidales a b Corner Narożne Esquinado axb Mod. 1500 x 1000 Thasos 90 1750 x 1100 Thasos 91 1800 x 1300 Largo 92 1800 x 1400 Largo 93 axb Mod. Parana 96 Spectra 96 Parana 97 Scelta 97 Squadra 98 1580 x 1580 Maxi Vario 98 1640 x 1640 + Ergo 27 1705 x 1705 Aviva 99 1850 x 1850 Dreamscape 99 1500 x 1000 Parana 100 1600 x 700 Combi 101 1700 x 900 Giorno 102 1700 x 1000 Spectra 103 1750 x 950 Midi 104 1800 x 800 Happy D. 105 1400 x 1400 1480 x 1480 a b Hexagonal/Octogonal 6-cio/ 8-mio kątne Exagonal/Octagonal a b a b 1500 x 1500 axb Mod. 1600 x 750 Armada 108 1700 x 800 Armada 108 Armada 109 Spectra 109 1800 x 900 Armada 110 1900 x 800 Arica 110 Arica 111 1900 x 900 Armada 111 Spectra 112 1800 x 800 2000 x 900 Armada 113 Armada 116 Scelta 114 2000 x 1000 Armada 115 2100 x 1000 Armada 115 2225 x 1000 Maxi 116 | FORM AND DIMENSIONS | KSZTAŁT I WYMIAR | FORMA Y TAMAÑO | WHIRLPOOLS | BASENY Z HYDROMASAŻEM | MINI-PISCINAS Oval Owalne Ovalado axb Mod. a 2100 x 1200 Missouri Nova 134 2200 x 1900 Winnipeg 136 b Rectangular Prostokątne Rectangular axb Mod. a 2100 x 1200 b Semicircular Półokrągłe/przyścienne Semirredondos/Adosados a pared Missouri Nova axb Mod. 1900 x 1900 Ontario 134 a b 136 8 _ 9 Corner Narożne Esquinado axb Mod. 1650 x 1650 Nevada 139 1800 x 1800 Michigan 136 1930 x 1930 Nevada 139 axb Mod. a b Octogonal 8-mio kątne Octagonal a b 2100 x 1200 Missouri Nova 134 | FORM AND DIMENSIONS | KSZTAŁT I WYMIAR | FORMA Y TAMAÑO | STEAM CABINS | KABINY PAROWE | BAÑOS DE VAPOR Square Kwadratowe Cuadrado axb Mod. 800 x 800 SteamSet 148 900 x 900 SteamSet 148 SenseEase 145 SteamSet 148 1000 x 1000 Rectangular Prostokątne Rectangular axb a b 900 x 750 SteamSet 148 900 x 800 SteamSet 148 1000 x 800 SteamSet 148 1000 x 900 SteamSet 148 1200 x 800 SteamSet 148 1200 x 900 SteamSet 148 1200 x 1000 1550 x 900 Quarter circle Narożne Cuarto de círculo Pentagonal 5-cio kątne Pentagonal Mod. axb SenseEase 145 SteamSet 148 SenseSation 142 Mod. 1000 x 1000 SenseEase 145 1350 x 1350 SenseSation 142 axb 1350 x 1350 Mod. SenseSation 142 | FORM AND DIMENSIONS | KSZTAŁT I WYMIAR | FORMA Y TAMAÑO | SHOWER PARTITIONS | KABINY PRYSZNICOWE | MAMPARAS DE DUCHA Rectangular Prostokątne Rectangular axb 1100 x 900 1400 x 800 1400 x 900 1500 x 750 1500 x 800 1500 x 900 1600 x 750 a 1600 x 800 b 1600 x 900 1700 x 750 1700 x 800 1700 x 900 Mod. SingleBath 159-161 Thasos 162-164 Ciela 159-161 Thasos 162-164 Ciela 159-161 Thasos 162-164 Ciela 159-161 Thasos 162-164 Ciela 159-161 Thasos 162-164 Ciela 159-161 Thasos 162-164 Ciela 159-161 Thasos 162-164 Ciela 159-161 Thasos 162-164 Ciela 159-161 Thasos 162-164 Ciela 159-161 Thasos 162-164 Ciela 159-161 Thasos 162-164 1700 x 1160 SensaMare Delight 1700 x 1200 SensaMare 1800 x 800 1800 x 900 158 Ciela 156 157 Ciela 159-161 Thasos 162-164 Ciela 159-161 Thasos 162-164 10 _ 11 | FORM AND DIMENSIONS | KSZTAŁT I WYMIAR | FORMA Y TAMAÑO | SHOWER TRAYS | BRODZIKI | PLATOS DE DUCHA Square Kwadratowe Cuadrado axb Temucu 166 Thasos 166 Temucu 166 Thasos 166 Temucu 166 Thasos 166 1200 x 1200 Thasos 166 1500 x 1500 Thasos 166 axb Mod. 800 x 800 900 x 900 1000 x 1000 Rectangular Prostokątne Rectangular 900 x 750 900 x 800 a b Temucu 172 Thasos 168 Temucu 172 Thasos 168 1000 x 800 Thasos 168 1000 x 900 Thasos 168 1200 x 800 Thasos 168 1200 x 900 Thasos 168 1200 x 1000 Thasos 168 1400 x 800 Thasos 168 1400 x 900 Thasos 168 1500 x 750 Thasos 168 1500 x 800 Thasos 168 1500 x 900 Thasos 168 1600 x 750 Thasos 168 1600 x 800 Thasos 168 SingleBath 170 Thasos 168 1700 x 750 Thasos 168 1700 x 800 Thasos 168 1700 x 900 Thasos 168 1700 x 1160 SensaMare Delight 171 1700 x 1200 SensaMare 171 1800 x 800 Thasos 168 1800 x 900 Thasos 168 axb Mod. 1600 x 900 Quarter circle Narożne Cuarto de círculo Mod. 800 x 800 900 x 800 900 x 900 1000 x 900 1000 x 1000 Armada 175 Valdivia 174 Armada 175 Armada 175 Thasos 174 Valdivia 174 Armada 175 Armada 175 Thasos 174 | FORM AND DIMENSIONS | KSZTAŁT I WYMIAR | FORMA Y TAMAÑO Pentagonal 5-cio kątne Pentagonal axb 900 x 800 900 x 900 1000 x 1000 Semicircular Półokrągłe/przyścienne Semirredondas/Adosadas a pared axb 1000 x 990 Mod. Armada 179 Armada 179 Cartagena 179 Thasos 178 Armada 179 Thasos 178 Mod. Philippe Starck 182 12 _ 13 | LEGEND | LEGENDA | LEYENDA Tub symbols | Oznaczenia w tabelach | Símbolos de tablas Inst. Version, Model Wersja, Model Variante, Modelo Art. no Nr. artykułu Referencia Length and width Długość i szerokość Largo y ancho Side length Długość ramienia Longitud de la columna Diameter Średnica Diámetro Depth Wysokość/Głębokość Profundidad Installation hight Wysokość instalacji Altura de instalación Usable volume Pojemność Capacidad útil Special colours Kolory specjalne Colores especiales Accessories Akcesoria Accesorios Accessories page Akcesoria dodatkowe strona Página de accesorios Whirl systems | Systemy hydromasażu | Sistemas de hidromasaje HOESCH Whirl systems Systemy hydromasażu HOESCH HOESCH Sistemas de hidromasaje Position of the components Ustawienie agregatów Posición de los agregados Massage jets serial/optional Dysze do masażu Seryjne/Opcja Toberas de hidromasaje estandard/opcionales Air-Inject-nozzles seria Dysze powietrzne Air-Inject Seryjne Toberas de aire estandard Back jets serial/optional Dysze na plecy Seryjne/Opcja Chorros dorsales estandard/opcionales Feet jets serial/optional Dysze na nogi Seryjne/Opcja Chorros para pies estandard/opcionales Extra charge whirl system Dopłata za system hydromasażu Suplemento sistema de hidromasaje | VERSIONS | WARIANTY | VARIANTES A = Bathtub, shower or whirltub without apron Wanna kąpielowa, wanna z hydromasażem lub brodzik bez obudowy Bañera, plato de ducha o bañera de hidromasaje sin faldón B = Bathtub, shower or whirltub with integrated apron Wanna kąpielowa, wanna z hydromasażem lub brodzik ze zintegrowaną obudową Bañera, plato de ducha o bañera de hidromasaje con faldón modelado C = Bathtub, shower or whirltub with loose apron Wanna kąpielowa, wanna z hydromasażem lub brodzik z luźną obudową Bañera, plato de ducha o bañera de hidromasaje con faldón suelto D = Bathtub with exterior paneling (free-standing) Wanna kąpielowa (wolnostojąca) z obudową Bañera con revestimiento exterior (exenta) | PRICING GROUPS | GRUPY CENOWE | GRUPOS DE PRECIOS Settlement agreed by the current terms of trade groups Rozliczenia wg obowiązujących uzgodnionych warunków handlowych dla grup cenowych Facturaciones de acuerdo con las condiciones válidos para el grupo de precios Bathtubs / shower trays / accessories Wanny / Brodziki / Akcesoria Whirtubs (price of the bath + surcharge for hydro system) / accessories Wanny z hydromasażem Bañeras de hidromasaje (precio de (cena wanny + dopłata za system la bañera + sobreprecio del sistema de Ergo+ Ergo+ Ergo+ 30 Shower enclosures Kabiny prysznicowe Mamparas 40 Steam partitions Kabiny parowe Baños de vapor 51 Whirlpools Baseny z hydromasażem Minipiscinas 52 Care products Środki pielęgnacyjne Productos de limpieza 60 Bath-accessories Akcesoria łazienkowe Accesorios de baño 90 hydromasażu) / akcesoria Bañeras / platos de ducha / accesorios PG hidromasaje) Bathtub surface: Powierzchnia wanny: Superficie de las bañeras: Sanitary acrylic (PMMA) deepdrawn from acrylic sheets. Akryl sanitarny (PMMA), termoformowany z płyty akrylowej. Acrílico sanitario (PMMA) termoformado, a partir de laminas. Standard reinforced backside: Reinforced on backside by glasfiber resin and with additional stabilisation at the bottom. Wzmocnienie od tyłu z włókna szklanego/poliestru z dodatkową stabilizacją dna wanny. Refuerzo de fibra de vidrio/poliéster en el reverso con soporte estabilizador en la base. Refuerzo normal de la bañera: 20 / accesorios | MATERIALS | NASZE MATERIAŁY | NUESTROS MATERIALES Standardowe wzmocnienie wanny: 10 14 _ 15 | COLOUR OVERVIEW | PRZEGLĄD KOLORÓW | VISTA GENERAL DE COLORES Sanitary ware colours | Kolory materiałów | Colores sanitarios Standard | Standard | Estandard White Biały Blanco 010 Special colour* | Kolory specjalne* | Color especial* Manhattan 020 Bahama beige 022 Pregamon Pregamon Pergamon Graphit matt Grafit mat Grafito mate 030 094 Special colour** | Kolory specjalne** | Color especial** Star white 012 Key-west 032 Egeis Egée Egeo 064 Greenwich 040 Natural 066 * Surcharge +35% * Dopłata +35 % * Suplemento de +35% Jasmin Jaśmin Jazmín 051 Capri-blue Capri-niebieski Azul Capri 080 Blue 057 Ebony 087 ** Information about the surcharge on customer request ** Informacja o dopłacie na zapytanie klienta ** Sobreprecio en caso de petición Surface finishes | Kolory powierzchni | Acabados de superficies Standard* | Standard* | Estandard* Chrome Chrom Cromado 305 White Biały Blanco 310 Special colour** | Kolory specjalne** | Color especial** Gold Złoty Dorado 306 White Biały Blanco 310 315 Noble brass Mosiądz szlachetny Latón pulido Stainless steel Stal szlachetna Acero inoxidable 350 + * White colour available only for whirlpools * Kolor biały dostępny tylko dla basenów z hydromasażem * Blanco solo para minipiscinas ** Valid only for whirl system Deluxe and Ergo , Information about the surcharge on customer request ** Obowiązuje tylko dla systemów hydromasażu Deluxe i Ergo+, Informacja o dopłacie na zapytanie klienta ** Válido solo para los sistemas de hidromasaje Deluxe y Ergo+, Suplemento en caso de petición Surface wood/veneer | Powierzchnia drewno / fornir | Superficie legno/superficie impiallacciata Standard | Standard | Estandard Doussie 700 Makassar 701 Wenge Weng Wengué 703 Teak Teak Teca 704 Black oak Dąb czarny Roble negro 705 | ORDER REFERENCES How to place an order. We would like to implement your order correctly and rapidly. For the sake of simplification, we use an article number systematic, which describes the ordered products unambiguously with regard to shape, color and design implementation. Please prepare your order according to the following example. Here are two examples: The article number for the bath is a 8-figure number: Colour of bath/ shower tray Bath/shower tray model number 6 6 9 7 The article number for the whirl bath is a 15-figure number: . 0 1 0 Model: Medici Colour: White Colour of whirl bath Whirl bath model number 6 6 9 7 6 . Surface of built-in components Position of components 0 1 0 3 0 5 0 0 4 Model Foster 1900x900 with Deluxe Whirl+Air system Colour white, colour of build-in components chrome, position of components „right and left“ Details of the position of components (whirl pump, blower, control unit and sensor keyboard) are set out in the column entitled „Possible arrangement of aggregates“. Here, the following codes are used: 001 = „right-hand“, 002 = „left-hand“, 003 = „middle“, 004 = „right-hand and left-hand“ as seen from the outside in front of the outlet/overflow fittings. With models available either as a „right-hand“ (001) or „left-hand“ (002) model, the „right-hand“ model is automatically supplied unless other instructions are received. Insert the number for position of components in this position in the article number: Complete article numbers are given for the special accessories for bath and whirl baths. You do not need to put together the numbers for these items yourself. Please ensure that you always indicate the complete number to ensure rapid and correct order processing! Many thanks for your cooperation. 16 _ 17 | WSKAZÓWKI DOT. ZAMÓWIEŃ Jak poprawnie złożyć zamówienie! Państwa zamówienie chcemy zrealizować poprawnie i sprawnie. Dla uproszczenia, potrzebujemy: numer artykułu, który wyraźnie opisuje zamawiany produkt, dane odnośnie kształtu, koloru i wykonania. podczas składania zamówień prosimy postepować w sposób następujący: Dwa przykłady dla Państwa numer artykułu dla wanien do kąpieli i brodzików jest 8-cyfrowy: kolor wanny kąpielowej/ brodzika model wanny kąpielowej/brodzika 6 6 9 7 numer artykułu dla wanny z hydromasażem jest 15-cyfrowy dla wanny z hydromasażem: . model wanien z hydromasażem 0 1 0 6 6 9 7 6 Model Foster 1900x900 w kolorze sanitarnym białym. . powierzchnia kolor wanien rozmieszczenie wbudowywanych z hydromasażem agregatu elementów 0 1 0 3 0 5 0 0 4 Model Foster 1900x900 z systemem Deluxe Whirl+Air w kolorze sanitarnym białym z powierzchnią chromowaną elementów wbudowanych i rozmieszczeniem agragatu „po prawej i lewej stronie”. Rozmieszczenie agregatów (pompa do hydromasażu, dmuchawa, sterowanie i klawiatura sensorowa) wynika ztabeli „możliwe rozmieszczenie agregatu“ przy czym 001 oznacza: „prawa strona“, 002: „lewa strona“, 003: „centralnie“, 004: „prawa i lewa strona“; patrząc od zewnątrz na armaturą odpływowo/przepływową wersja lewostronna miejsce lokalizacji wersja prawostronna wersja lewostronna miejsce lokalizacji wersja prawostronna wersja lewostronna miejsce lokalizacji wersja prawostronna W przypadku modeli, gdzie mamy możliwość wyboru pomiędzy „prawą stroną“ (001) a „lewą stroną“ (002), przy braku danych, dostarczana jest seryjnie wersja „prawostrona“ W miejscu numeru zamówienia należy podać rozmieszczenie agregatu: W przypadku dodatkowego wyposażenia do wanien i wanien z hydromasażem za każdym razem podane są kompletne numery artykułów. Tutaj odpada zestawienie w skład którego wchodzą poszczególne elementy. Tylko wtedy, gdy Państwa zamówienie będzie zawierało pełny numer zamównienia, będziemy mogli sprawnie zrealizować zamówienie. Dziękujemy za Państwa pomoc! | INDICACIONES PARA EL PEDIDO De este modo hará su pedido correctamente: Deseamos realizar su pedido correctamente y rápidamente. Para simplificarlo precisamos una sistemática de números de referencia, que describe de manera inequívoca los productos solicitados en cuanto a la forma, el color y la versión. Rogamos que a la hora de hacer su pedido siga el procedimiento del ejemplo siguiente: 2 ejemplos para ayudarle a hacer su pedido: La referencia de una bañera o un plato de ducha es de ocho digitos: Modelo de bañera/plato de ducha 6 6 9 7 . La referencia de una bañera o un plato de ducha es de 15 digitos: Color de la bañera/plato de ducha Modelo bañera de hidromasaje 0 1 0 6 6 9 7 6 Modelo Foster 1900 x 900 en el color sanitario blanco . Color de la bañera de hidromasaje Acabado de las partes empotradas Posición de los agregados 0 1 0 3 0 5 0 0 4 Modelo Foster 1900 x 900 con sistema Deluxe Whirl+Air en el color sanitario blanco, con acabado en cromada de las partes empotradas y con posición de los agregados „a la derecha y a la izquierda“. Las posibilidades de distribuición de los agregados (bomba, soplador, control y teclado) se encuentran en la columna „Posición de los agregados“. 001 significa: „a la derecha“, 002: „a la izquierda“, 003: „central“, 004: „a la derecha y a la izquierda“, visto desde fuera y de frente al rebosadero. Versión a la izquierda Posición Versión a la derecha Versión a la izquierda Posición Versión a la derecha Versión a la izquierda Posición Versión a la derecha En los modelos en los que se puede elegir entre „a la derecha“ (001) y „a la izquierda“ (002), se suministrará automáticamente „a la derecha“ en caso de falta de indicación. El número para la ubicación de los grupos corresponde en dicho punto al número de pedido: En el caso de accesorios opcionales para bañeras y bañeras de hidromasaje se indican los números de referencia completos. Sólo con el número de referencia completo podremos tramitar rápidamente su pedido. Muchas gracias por su colaboración 18 _ 19 | NOTES | NOTATKI | NOTAS 20 _ 21 Water Lounge | Water Lounge 2000 x 1200 mm | WATER LOUNGE 2000 x 1200 – Bath body made of glass (tempered glass, laminated) – Water inlet via the reading light, – Swivel table with integrated control via capacative buttons – Lighting with colour changer – Electric power supply: 230V, 50/60Hz – Optional technical package – Korpus wanny wykonany ze szkła (szkło klejone hartowane) – Wlew wody przez lampkę do czytania – Obrotowy stolik ze zintegrowanym sterowaniem przy pomocy pojemnościowych przycisków – Oświetlenie z przełącznikiem kolorów światła – Zasilanie elektryczne: 230V, 50/60 Hz – Opcja: pakiet techniczny – Cuerpo de vidrio (vidrio de seguridad laminado) – Entrada de agua a través de la lámpara de lectura – Mesa giratoria con manejo integrado a través de teclas capacitivas – Iluminación con rotación de colores – Alimentacion eléctrica: 230 V 50/60 Hz – Paquete técnico opcional Mod. No. Nr. A 3690* 2000 x 1200 580 725 1200 l 38000,– A 3704** 2000 x 1200 580 725 1200 l 38000,– 725 1753 PG 30 * Bottom of the tub made of brushed stainless steel with lounge of stainless steel and gray foam pads PU. Dno wanny wykonane ze szczotkowanej stali szlachetnej z leżanką ze stali szlachetnej i szarymi nakładkami z pianki PU. Suelo de bañera de acero inoxidable cepillado con tumbona de acero inoxidable y piezas de PU grises 1200 ** Bottom of the tub made of Teak wood with the lounge of stainless steel and Teak wooden pads. Dno wanny wykonane z drewna teak z leżanką ze stali szlachetnej z nakładkami z drewna teak. Suelo de bañera de madera teca con tumbona de acero inoxidable y piezas de madera de teca. 2000 Equipment of technical package; water heater 3kW with cartridge filter (external installation) Equipamiento del paquete técnico Calefacción para calentar el agua de 3 kW con filtros de cartucho (montaje externo) Wyposażenie pakietu technicznego podgrzewacz wody 3kW z filtrem kartuszowym (zabudowa zewnętrzna) 9 8 PG 30 2 ca. 700 1 No. Nr. 3703 68 7 0m m 5 6 1000 x 680 700 6300 4 mm 00 10 1. Filter pump 0,45kW, 230V, 50/60Hz, 2. Cartridge filter in a plastic housing, 3. Control WLTP, 4. Electrical heater 3kW, 230V, 50/60Hz, 5. Check valve, 6. Drainage motor valve 230V, 50/60Hz 7. Solenoid valve 230V,50/60Hz, 8. Vent plug 1. Pompa filtracyjna 0,45kW, 230V, 50/60Hz 2. Filtr kartuszowy w obudowie z tworzywa sztucznego 3. Sterownik WLTP 4. Podgrzewacz elektryczny 3kW, 230V, 50/60 Hz 5. Zawór jednokierunkowy 6. Zawór silnika elektrycznego 230V, 50/60 Hz 7. Elektrozawór 230V, 50/60 Hz 8. Zatyczka odpowietrzająca 1. Bomba de filtrado de 0,45 kW, 230 V, 50/60 Hz 2. Filtro de cartucho en carcasa de plástico 3. Control WLTP 4.Calefacción eléctrica de 3 kW, 230 V, 50/60 Hz 5. Válvula de retención 6. Válvula de desagüe eléctrica accionada por motor de 230 V, 50/60 Hz 7. Válvula magnética de 230 V, 50/60 Hz 8. Tapón de aireación | WATER LOUNGE 1803 x 500 – Lounge base made of brushed stainless steel – Pads of Teak wood – Optionally made of gray PU-foam, glass table – Stelaż leżanki wykonany ze szczotkowanej stali szlachetnej – Nakładki z drewna teak, opcjonalnie z szarej pianki PU – Szklany stolik – Armazón de la tumbona de acero inoxidable cepillado – Piezas de madera teca, opcionalmente piezas de PU gris – Mesa de vidrio PG 30 90 No. Nr. * 500 1803 89223 1803 x 500 791 351 500 6000,– 6000,– 489 791 830 * 351 – PU-pads | PU-pianka | PU gris 500 – Teak wood | teak | Teka 22 _ 23 | NOTES | NOTATKI | NOTAS 24 _ 25 Ergo+ | Ergo+ 2075 x 1075 mm | ERGO+ 2075 x 1075 No. Nr. A 6436 D 2075 x 1075 6441* 2075 x 1075 480 660-700 480 700 370 l – 2778,- 29 370 l 550 551 552 4458,4626,4626,- 29 2075 HOESCH Whirl + No. Nr. A ....S Ergo+ 660-700 002 10 - 19 4 - - - 5400,- 29 D ....S* Ergo+ 700 002 10 - 19 4 - - - 5400,- 29 110 1060 PG 30 Mod. 378 500 1075 1157.5 Mod. min.150 700 480 50 PG 30 | ERGO+ 2000 x 1600 Mod. min.150 700 480 50 PG 30 No. Nr. A 6437 D 2000 6442* 2000 x 1600 660-700 480 700 514 l – 3864,- 29 514 l 550 551 552 5544,5712,5712,- 29 Mod. 1045 PG 30 No. Nr. A ....S Ergo+ 660-700 002 14 - 24 4 - 4 - 5400,- 29 D ....S* Ergo+ 700 002 14 - 24 4 - 4 - 5400,- 29 110 600 1000 480 HOESCH Whirl + 1600 1200 2000 x 1600 As standard Ergo+ bathtubs are supplied with control panel, drain (electronic pop up) / overflow fittings and base frame. Wanny Ergo+ są seryjnie wyposażone w pojemnościowy panel sterujący, odpływ (elektryczny PopUp) i przelew oraz stelaż. Las bañeras Ergo+ llevan de serie un panel de mandos capacitivo, desagüe (válvula eléctrica), rebosadero y zócalo. * Available glass colours: standard: white (550), special colours: silver (551), black (552) Dostępne kolory szyb: kolor standardowy: biały (550), kolor specjalny: srebrny (551), czarny (552) Colores de cristal disponibles: Color estandard: blanco (550), Colores especiales: plateado (551), negro (552). | ERGO+ 1640 x 1640 Mod. min.150 700 50 480 PG 30 No. Nr. A 6438 6443* 1640 x 1640 480 660-700 480 700 420 l – 3304,- 29 420 l 550 551 552 4424,4536,4536,- 29 5 87 91 HOESCH Whirl + 938 0 No. Nr. A ....S Ergo+ 660-700 002 6 - 17 8 - - - 5400,- 29 D ....S* Ergo+ 700 002 6 - 17 8 - - - 5400,- 29 120 938 PG 30 Mod. 20 06 D 1640 x 1640 1640 1748 26 _ 27 | ERGO+ 1950 x 2075 Mod. min.150 700 480 50 PG 30 No. Nr. A 6439 D 1235 2075 x 1950 6444* 2075 x 1950 480 660-700 480 700 806 l – 4984,- 29 806 l 550 551 552 7000,7202,7202,- 29 2075 Mod. PG 30 No. Nr. A ....S Ergo+ 660-700 002 10 - 29 8 - 8 - 6000,- 29 D ....S* Ergo+ 700 002 10 - 29 8 - 8 - 6000,- 29 1070 110 700 1950 1380 HOESCH Whirl + As standard Ergo+ bathtubs are supplied with control panel, drain (electronic pop up) / overflow fittings and base frame. Wanny Ergo+ są seryjnie wyposażone w pojemnościowy panel sterujący, odpływ (elektryczny PopUp) i przelew oraz stelaż. Las bañeras Ergo+ llevan de serie un panel de mandos capacitivo, desagüe (válvula eléctrica), rebosadero y zócalo. * Available glass colours: standard: white (550), special colours: silver (551), black (552) Dostępne kolory szyb: kolor standardowy: biały (550), kolor specjalny: srebrny (551), czarny (552) Colores de cristal disponibles: Color estandard: blanco (550), Colores especiales: plateado (551), negro (552). | WHIRL SYSTEM ERGO+ | SYSTEM HYDROMASAŻU ERGO+ | SISTEMA DE HIDROMASAJE ERGO+ l Standard equipment ¡ Optional – not available l Wyposażenie podstawowe ¡ Akcesoria dodatkowe – Nie dostępne l Equipamiento estandard ¡ Accesorio opcional – no disponible Standard equipment Wyposażenie Equipamiento Whirl jets Dysze wodne Air jets Back jets 6436 6441 6437 6442 6438 6443 6439 6444 Toberas de hidromasaje 10 14 6 10 Dysze powietrzne Toberas de aire 19 24 17 29 Dysze na plecy Chorros dorsales 4 4 8 8 Feet jets Dysze na nogi Chorros para pies - 4 - 8 Adjustable blower, 700 W, air pre-heater, 300 W Self-draining whirl pump, adjustable, 1350 W Dmuchawa regulowana 700W z podgrzewaczem powietrza 300W, z funkcją ozonowania Pompa wodna regulowana, samoopróżniająca się, 1350W Zintegrowany elektryczny podgrzewacz 3,0 kW, 230V Soplador regulable, 700 W con precalentador de aire 300 W, con ozonización Bomba de hidromasaje con vaciado automático regulable, 1.350 W l l l l l l l l Calefacción eléctrica integrada 3,0 kW, 230 V ¡ ¡ ¡ ¡ Integrated electric heater, 3.0 kw, 230V Tub rim keyboard Panel sterujący umieszczony na brzegu wanny Teclado en el borde de la bañera l l l l Remote control Pilot do zdalnego sterowania Mando a distancia l l l l HOESCH control 230 V, 50/60 Hz Sterownik HOESCH 230V, 50/60 Hz, 10 A Control Hoesch 230 V, 50/60 Hz l l l l Completely installed pipe system with residual water drainage Kompletnie zamontowany system orurowania Sistema de tuberías completamente instalado l l l l Armazón completamente montado y de altura regulable con neutralización acústica adicional l l l l El paquete de luces se compone de: iluminación LED del rebosadero perimetral y 2 o 4 LED RGB con intercambiador automático de color 50/60 Hz de colores: blanco, rojo, naranja, amarillo, verde, azul, índigo, violeta ¡ ¡ ¡ ¡ Kompletnie zamontowany stelaż z możliwością Fully assembled and height adjustable base regulacji wysokości oraz dodatkową frame wibroizolacją Light package consisting of: Pakiet oświetlenia składa się z: LED overflow channel lighting and 2 or 4 oświetlenia LED rynny oraz 2 lub 4 lampek underwater. LED spotlights incl. control LED-RGB łącznie ze sterownikami 50/60 Hz 50/60 Hz with integrated coloured light z automatycznych przełącznikiem kolorów changer, colours: white, red, orange, yellow, światła, kolory: biały, czerwony, pomarańczowy, green, blue, indigo, purple żółty, zielony, niebieski, indygo, fioletowy Visible parts in chrome Widoczne elementy chromowane Partes empotradas cromadas l l l l Visible parts made of stainless steel, Widoczne elementy ze stali szlachetnej. Partes empotradas de acero inoxidable ¡ ¡ ¡ ¡ Function Funkcja Función Whirl massage, power adjustable +/- and interval effect Masaż wodny, regulacja mocy masażu wodnego +/-, masaż interwałowy Hidromasaje, potencia regulable + / – y con efecto de intervalos l l l l Connectable air-mix via blower Włączane napowietrzanie z dmuchawy Mezcla de aire del ventilador conectable l l l l Air massage, power adjustable +/- and interval massage effect Masaż powietrzny, regulacja mocy masażu powietrznego +/-, masaż interwałowy Masaje de aire, potencia regulable + / – y con efecto de intervalos l l l l Air heating Podgrzewanie powietrza Calentamiento del aire l l l l Passive air enrichment Pasywne napowietrzanie Mezcla de aire pasiva l l l l Ozonation Ozonowanie Ozonización l l l l Residual water drainage Opróżnianie pozostałych ilości wody Vaciado de agua residual l l l l Dry-run-protection Zabezpieczenie przed pracą na sucho Control contra funcionamiento en seco l l l l Semi-automatic system disinfection Półautomatyczna dezynfekcja systemu Desinfección de sistema semiautomática l l l l Fully-automatic drying of air pipes Automatyczne osuszanie Secado posterior automático de tuberia de aire l l l l Whirl jet with a chrome-plated surface Dysza wodna – chromowana Tobera de hidromasaje, cromada Remote control Pilot do zdalnego sterowania Mando a distancia Control panel on the edge of the bathtub Panel sterujący na krawędzi wanny Teclado en el borde de la bañera Super-flat air jet with a chrome – plated surface Superpłaska dysza powietrzna – chromowana Tobera de aire superplana, cromada Special accessories for Ergo+ | Akcesoria dodatkowe do Ergo+ | Accesorios opcionales para Ergo+ Light package chrome-plated with 2 or 4 LED underwater spotlights ( 55 mm), LED overflow channel lighting and control 50/60 Hz with integrated colour light-changer Colours: white, red, orange, yellow, green, blue, indigo, purple (factory installed Zestaw oświetlenia chromowany z 2. lub 4. reflektorami podwodnymi LED ( 55 mm), Oświetlenie LED rynny wraz ze sterownikiem 50/60 Hz z automatycznym przełącznikiem kolorów światła Kolory: biały, czerwony, pomarańczowy, żółty, zielony, niebieski, indygo, fioletowy (zamontowane fabrycznie) Paquete de luces cromado con 2 o 4 focos subacuáticos LED ( 55 mm), iluminación LED del rebosadero perimetral y sistema electrónico de control de 50/60 Hz con rotación de colores automática Colores: rojo, naranja, amarillo, verde, azul, índigo, violeta (montado de fábrica) Rectangular bathtub with 4 LED spotlights 4 reflektory podwodne LED dla wanny prostokątnej Bañera rectangular con 4 LED Corner bathtub with 2 LED spotlights 2 reflektory podwodne LED dla wanny narożnej Bañera de rincón con 2 LED Oval bathtub with 4 LED spotlights 4 reflektory podwodne LED dla wanny owalnej Bañera ovalada con 4 LED Square bathtub with 4 LED spotlights 4 reflektory podwodne LED dla wanny kwadratowej Bañera cuadrada con 4 LE PG 30 No. Nr. 69086 2880,- 69088 2250,- 69087 2880,- 69089 3420,- Integrated electric heater 3,0 kW, 230 V incl. control 50/60 Hz Only available for bathtubs with Whirl/Air system Zintegrowany podgrzewacz elektryczny 3,0 kW, 230V wraz ze sterownikiem 50/60 Hz Dostępne tylko dla wanien z systemem wodnym/powietrznym Calefacción eléctrica integrada de 3,0 kW, 230 V incl. control 50/60 Hz Solo disponible para bañeras con sistema de hidromasaje/aire 697702 1568,- 2 arm rests made of water-resistant teak wood and skin-friendly gel material 2 podłokietniki wykonane z wodoodpornego drewna teak i przyjemnego w dotyku żelu 2 apoyabrazos En madera de teca resistente al agua y material de gel agradable a la piel 697700 714,- Neckrest made of water-resistant teak wood and skin-friendly gel material Zagłówek wykonany z wodoodpornego drewna teak i przyjemnego w dotyku żelu Cojín para el cuello en madera de teca resistente al agua y material de gel agradable a la piel 697701 336,- Vital station for water revitalisation Stacja witalna do witalizacji wody Estación vital para la vitalización del agua 69706 413,- 28 _ 29 Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190 Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186. | NOTES | NOTATKI | NOTAS 30 _ 31 SensaMare 1900 x 1000 mm Freestanding bathtubs | Wanny wolnostojące | Bañeras exentas | | PHILIPPE STARCK 1750 x 800 Edition 2 with exterior panelling made of PMMA includes base frame z zewnętrzną obudową z PMMA wraz ze stelażem. con revestimiento exterior de acrilico/ABS incl. bastidor. 1230 66 Mod. 498 249 668 800 66 PG 10 No. Nr. D 6136.010 1750 x 800 450 600 165 l 5534,- 2 9 14 117-119 1618 600 450 20 1750 1390 | PHILIPPE STARCK 1750 x 800 Edition 2 with exterior panelling made of PMMA includes base frame z zewnętrzną obudową z PMMA wraz ze stelażem. con revestimiento exterior de acrilico/ABS incl. bastidor. 1618 1750 615 115 115 No. Nr. D 6570.010 * 1750 x 800 450 615 165 l 6271,– 2 9 14 117-119 D 6577.010 ** 1750 x 800 450 615 165 l 6444,– 2 9 14 117-119 * Massive-wood beams from oak-wood | Belki z litego drewna dębowego | Barras de madera maciza en madera de roble. ** Massive-wood beams from wenge-wood | Belki z litego drewna wenge | Barras de madera maciza en madera wengé. 450 20 66 Mod. PG 10 249 496 750 800 668 66 1230 735 | PHILIPPE STARCK 1800 x 900 Edition 1 PG 10 140 Mod. 450 470 140 1150 620 900 con revestimiento exterior de acrílico/ABS incl. bastidor. Posibilidad de montar griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. z zewnetrzną obudową z akrylu/ABS wraz ze stelażem. Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. with exterior panelling made of acrylic/ABS includes base frame. Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. No. Nr. D 6021.010 1800 x 900 440 590 125 l 6510,- 2 9 14 117-119 1520 Mod. HOESCH Whirl + 590 440 40 1800 1360 PG 20 No. Nr. D ..U Reviva II Air 590 001 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 D ..X Laola II Air 590 001 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 Special accessories for Philippe Starck 1 Akcesoria dodatkowe do Philippe Starck 1 Accesorios opcionales para Philippe Starck 1 No. Nr. PG 10 Towel rail 1885 x 985 mm 6905 804,- Toallero 1885 x 985 mm 985 Reling na ręcznik 1885 x 985 mm 1885 32 _ 33 | MIDI 1870 x 920 con revestimiento exterior de acrílico/ABS incl. bastidor. Revestimiento exterior compuesto de cuatro elementos. z zewnetrzną obudową z akrylu/ABS wraz ze stelażem. Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. with exterior panelling made of acrylic/ABS includes base frame. Skirting consists of four components. PG 10 1770 1850 1870 40 Mod. No. Nr. D 3635 600 450 40 1870 x 920 450 600 155 l 3940,- 2 9 14 117-119 HOESCH Whirl + Mod. 40 340 920 900 820 110 470 1240 PG 20 No. Nr. D ..U Reviva II Air 600 001/002 - - 17 - - - - 3170,- 128-129 D ..X Laola II Air 600 001/002 - - 17 - - - - 1990,- 130-131 | FOSTER 1900 x 980 con revestimiento exterior de acrílico/ABS incl. bastidor. Posibilidad de montar griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. z zewnetrzną obudową z akrylu/ABS wraz ze stelażem. Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. with exterior panelling made of acrylic/ABS includes base frame. Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. 1250 PG 10 Mod. 545 580 770 980 160 920 No. Nr. D 6477.010 1900 x 980 450 620 200 l 5811,- 2 9 14 117-119 1750 HOESCH Whirl + 1668 80 620 450 30 Mod. 1900 PG 20 No. Nr. D ..U Reviva II Air 620 001 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 D ..X Laola II Air 620 001 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 | Edition ANDRÉE PUTMAN 1900 x 1000 with exterior panelling made of acrylic/ABS includes base frame. z zewnetrzną obudową z akrylu/ABS wraz ze stelażem. con revestimiento exterior de acrílico/ABS incl. bastidor. 80 65 1770 450 30 1900 620 Mod. PG 10 650 1000 840 1240 No. Nr. D 6656.010 1900 x 1000 450 620 300 l 5611,- 2 9 14 117-119 | FOSTER 1900 x 1020 con revestimiento exterior de acrílico/ABS incl. bastidor. Posibilidad de montar griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. z zewnetrzną obudową z akrylu/ABS wraz ze stelażem. Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. with exterior panelling made of acrylic/ABS includes base frame. Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. 1300 PG 10 50 1800 Mod. 610 800 1020 570 170 1200 No. Nr. D 6479.010 450 620 220 l 5212,- 2 9 14 117-119 HOESCH Whirl + Mod. 1900 PG 20 No. Nr. D ..U Reviva II Air 620 001 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 D ..X Laola II Air 620 001 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 80 620 450 30 1900 x 1020 1668 34 _ 35 | MAXI 2020 x 1020 con revestimiento exterior de acrílico/ABS incl. bastidor. Revestimiento exterior compuesto de cuatro elementos. z zewnetrzną obudową z akrylu/ABS wraz ze stelażem. Obudowa zewnętrzna składa się z czterech elementów. with exterior panelling made of acrylic/ABS includes base frame. Skirting consists of four components. 1255 1940 2000 2020 No. Nr. D 3103 600 420 30 2020 x 1020 420 600 180 l 4489,- 2 9 14 117-119 HOESCH Whirl + Mod. 30 Mod. 560 1020 1000 940 755 30 PG 10 PG 20 No. Nr. D ..U D D - - 16 - 3170,- 128-129 2 - 3420,- 128-129 2 - 4450,- 128-129 2 - 5600,- 128-129 - - - 1990,- 130-131 - 4 - 2 2080,- 130-131 - 4 - 2 2860,- 130-131 Reviva II Air 600 001/002 - - ..Q Reviva II Whirl 600 001/002 6 - - 4 - ..P Reviva II Power 600 004 6 - - 4 - D ..E Reviva II Power+Air 600 004 6 - 16 4 - D ..X Laola II Air 600 001/002 - - 16 - D ..Y Laola II Whirl 600 001/002 6 - - D ..Z Laola II Whirl+Air 600 004 6 - 16 - | SENSAMARE 1900 x 1000 with exterior panelling made of acrylic/ABS includes base frame. z zewnetrzną obudową z akrylu/ABS wraz ze stelażem. con revestimiento exterior de acrílico/ABS incl. bastidor. 1580 Mod. 277 1000 840 PG 10 No. Nr. D 3681 1900 x 1000 470 670 210 l 4697,- 2 117-119 9 1900 HOESCH Whirl + 1789 No. Nr. D ..U Reviva II Air 670 001 - - 12 - - - - 3170,- 128-129 D ..Q Reviva II Whirl 670 001 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 D ..P Reviva II Power 670 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 D ..E Reviva II Power+Air 670 004 6 - 12 4 - 2 - 5600,- 128-129 D ..X Laola II Air 670 001 - - 12 - - - - 1990,- 130-131 D ..Y Laola II Whirl 670 001 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 D ..Z Laola II Whirl+Air 670 004 6 - 12 - 4 - 2 2860,- 130-131 700 600,- 704 690,- 700 591,- 704 680,- – 99,- Special accessories for SensaMare Akcesoria dodatkowe do SensaMare Accesorios opcionales para SensaMare PG 10 Decor blind* 1810 x 910 mm Maskownica dekoracyjna* 1810 x 910 mm 89199 Panel decorativo* 1810 x 910 mm 910 0 181 Shelf* 1150 x 570 mm Wkładka drewniana do wanny* 1150 x 570 mm Tarima* 1150 x 570 mm No. Nr. 107 120 670 470 Mod. 65 PG 20 2776601 570 Neckrest PU 540 x 151 mm Colour: Manhattan Zagłówek PU 540 x 151 mm Kolor: Manhattan Reposacabezas PU 540 x 151 mm Color Manhattan * Waterproof timber, veneer surface drewno wodoodporne naturalne, powierzchnia fornirowana Madera maciza resistente al agua, Superficie chapada 115 0 69699 | SINGLEBATH UNO 1786 x 770 Bañeras exentas con revestimiento exterior en diversas versiones incl. bastidor. Wanna wolnostojąca z dookoła zintegrowaną obudową w różnych wersjach wykonania wraz ze stelażem. Free standing bathtub with integrated apron, different versions includes base frame. 1676 1766 1786 No. Nr. D 3682 1786 x 770 440 580-645 165 l 4662,– 7 117-119 D 3689 1791 x 775 440 600 165 l 4662,– 7 117-119 D 3697 1798 x 782 440 600 165 l 4662,– 7 117-119 440 390 * 45 Mod. 45 770 750 660 PG 10 HOESCH Whirl + 45 775 750 660 Mod. free standing, for installation in platform wolnostojąca, do zabudowania w podeście exenta para montaje sobre tarima 45 610 485 440 1676 1766 1791 No. Nr. D ..U Reviva II Air 610 001 - - 12 - - - - 3170,- 128-129 D ..Q Reviva II Whirl 610 001 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 D ..P Reviva II Power 610 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 D ..E Reviva II Power+Air 610 004 6 - 12 4 - 2 - 5600,- 128-129 Due to the width of the tub rim, whirlpool systems are equipped with remote control (control panel on the tub rim of the bath is not possible). In tubs with the U system an overflow-drain fitting HOESCH Combi Klick (690933.305) is required. Ze względu na szerokość krawędzi wanny, systemy hydromasażu są wyposażone w pilota (panel sterujący na krawędzi wanny jest niemożliwy). W wannach z systemem U konieczna jest armatura przelewowo-odpływowa HOESCH Combi Klick (nr art. 690933.305). Los sistemas de hidromasaje están equipados con mando a distancia debido al ancho del borde de la bañera (no hay posibilidad de instalación de teclado en el borde de la bañera). En las bañeras con sistema U son necesarios los accesorios de salida y desagüe Combi Klick de Hoesch (N.º ref. 690933.305) 45 782 750 660 free standing, for installation with plinth wolnostojąca, do zabudowy ze stopniem exenta, para el montaje con zocalo PG 20 45 1676 1766 1798 Special accessories for SingleBath UNO Akcesoria dodatkowe do SingleBath UNO Accesorios opcionales para SingleBath UNO PG 10 701 2593,- Podest Uno* 1960 x 914 x 190 mm 704 2982,- Tarima para bañera* 1960 x 914 x 190 mm 705 2723,- Platform for bathtub Uno* 1960 x 914 x 190 mm 89203 610 440 No. Nr. 0 196 914 Decor blind for bathtube Uno* 1730 x 714 x 135 mm 701 600,- Maskownica dekoracyjna dla wanny Uno* 1730 x 714 x 135 mm 704 690,- Panel decorativo bañera Uno* 1730 x 714 x 135 mm 705 630,- 135 * Bathtubs with systems Q, P and E have apron height of 420 mm. * Wanny z systemem Q, P i E mają długość obudowy od 420 mm. * Las bañeras con sistema Q, P y E tienen un alto de faldón de 420 mm. 190 free standing | wolnostojąca | exenta, para el montaje con zócalo 173 0 714 * Waterproof timber, veneer surface drewno wodoodporne naturalne, powierzchnia fornirowana Madera maciza resistente al agua, Superficie chapada 89214 36 _ 37 | SINGLEBATH DUO 1786 x 1161 Left overflow | Przelew z lewej strony | Desagüe a la izquierda Bañeras exentas con revestimiento exterior en diversas versiones incl. bastidor. Wanna wolnostojąca z dookoła zintegrowaną obudową w różnych wersjach wykonania wraz ze stelażem. Free standing bathtub with integrated apron, different versions includes base frame. D 3684 1786 x 1161 440 580-645 265 l 5819,– 8 117-119 D 3701 1791 x 1166 440 600 265 l 5819,– 8 117-119 D 3698 1798 x 1173 440 600 265 l 5819,– 8 117-119 Mod. HOESCH Whirl + 45 610 485 No. Nr. D ..U Reviva II Air 610 001 - - 19 - - - - 3170,- 128-129 D ..Q Reviva II Whirl 610 001 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 D ..P Reviva II Power 610 001 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 D ..E Reviva II Power+Air 610 001 6 - 19 4 - 2 - 5600,- 128-129 Due to the width of the tub rim, whirlpool systems are equipped with remote control (control panel on the tub rim of the bath is not possible). In tubs with the U system an overflow-drain fitting HOESCH Combi Klick (690933.305) is required. Los sistemas de hidromasaje están equipados con mando a distancia debido al ancho del borde de la bañera (no hay posibilidad de instalación de teclado en el borde de la bañera). En las bañeras con sistema U son necesarios los accesorios de salida y desagüe Combi Klick de Hoesch (N.º ref. 690933.305) PG 10 No. Nr. 701 2951,- Podest Duo* 1960 x 1350 x 190 mm 704 3393,- Tarima para bañera* 1960 x 1350 x 190 mm 705 3099,- Platform for bathtub Duo* 1960 x 1350 x 190 mm 89204 free standing | wolnostojąca | exenta, para el montaje con zócalo 190 440 45 Special accessories for SingleBath DUO Akcesoria dodatkowe do SingleBath DUO Accesorios opcionales para SingleBath DUO 45 637 1051 1141 1173 free standing, for installation with plinth wolnostojąca, do zabudowy ze stopniem exenta, para el montaje con zocalo 1676 1766 1798 PG 20 Ze względu na szerokość krawędzi wanny, systemy hydromasażu są wyposażone w pilota (panel sterujący na krawędzi wanny jest niemożliwy). W wannach z systemem U konieczna jest armatura przelewowo-odpływowa HOESCH Combi Klick (nr art. 690933.305). 440 1676 1766 1791 45 1051 1141 1166 637 free standing, for installation in platform wolnostojąca, do zabudowania w podeście exenta para montaje sobre tarima 610 Mod. 45 No. Nr. 440 390 * 1676 1766 1786 45 1051 1141 1161 637 PG 10 0 Due to extraordinary tub depth fittings with extended shaft have to be provided. Ze względu na szczególną głebokość wanny, należy przewidzieć armaturę przelewowo-odpływową wyposażoną w wydłużony trzpień. Por la profundidad especial de la bañera, se deberán prever juegos de desagüe y de rebosadero con vástago de longitud extra. 196 135 0 Decor blind for bathtube Duo* 1730 x 1106 x 135 701 805,- Maskownica dekoracyjna dla wanny Duo* 1730 x 1106 x 135 704 926,- Panel decorativo bañera Duo* 1730 x 1106 x 135 705 846,- 6 110 173 0 135 * Bathtubs with systems Q, P and E have apron height of 420 mm. * Wanny z systemem Q, P i E mają długość obudowy od 420 mm. * Exenta, para el montaje con zocalo. * Waterproof timber, veneer surface drewno wodoodporne naturalne, powierzchnia fornirowana Madera maciza resistente al agua, Superficie chapada 89215 | SINGLEBATH DUO 1786 x 1161 Right overflow | Przelew z prawej strony | Desagüe a la derecha Bañeras exentas con revestimiento exterior en diversas versiones incl. bastidor. Wanna wolnostojąca z dookoła zintegrowaną obudową w różnych wersjach wykonania wraz ze stelażem. Free standing bathtub with integrated apron, different versions includes base frame. 440 1676 1766 1786 3683 1786 x 1161 440 580-645 265 l 5819,– 8 117-119 D 3702 1791 x 1166 440 600 265 l 5819,– 8 117-119 D 3699 1798 x 1173 440 600 265 l 5819,– 8 117-119 Mod. 637 PG 20 No. Nr. D ..U Reviva II Air 610 002 - - 19 - - - - 3170,- 128-129 D ..Q Reviva II Whirl 610 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 D ..P Reviva II Power 610 002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 D ..E Reviva II Power+Air 610 002 6 - 19 4 - 2 - 5600,- 128-129 Ze względu na szerokość krawędzi wanny, systemy hydromasażu są wyposażone w pilota (panel sterujący na krawędzi wanny jest niemożliwy). W wannach z systemem U konieczna jest armatura przelewowo-odpływowa HOESCH Combi Klick (nr art. 690933.305). Los sistemas de hidromasaje están equipados con mando a distancia debido al ancho del borde de la bañera (no hay posibilidad de instalación de teclado en el borde de la bañera). En las bañeras con sistema U son necesarios los accesorios de salida y desagüe Combi Klick de Hoesch (N.º ref. 690933.305). 637 1173 1141 1051 free standing, for installation with plinth wolnostojąca, do zabudowy ze stopniem exenta, para el montaje con zocalo 1676 1766 1798 Special accessories for SingleBath DUO Akcesoria dodatkowe do SingleBath DUO Accesorios opcionales para SingleBath DUO PG 10 No. Nr. 701 2951,- Podest Duo* 1960 x 1350 x 190 mm 704 3393,- Tarima para bañera* 1960 x 1350 x 190 mm 705 3099,- Platform for bathtub Duo* 1960 x 1350 x 190 mm 89204 free standing | wolnostojąca | exenta, para el montaje con zócalo 190 610 440 45 D Due to the width of the tub rim, whirlpool systems are equipped with remote control (control panel on the tub rim of the bath is not possible). In tubs with the U system an overflow-drain fitting HOESCH Combi Klick (690933.305) is required. 440 610 485 45 1166 1141 1051 1676 1766 1791 45 No. Nr. HOESCH Whirl + free standing, for installation in platform wolnostojąca, do zabudowania w podeście exenta para montaje sobre tarima 45 Mod. 45 390 * 45 1161 1141 1051 637 PG 10 0 Due to extraordinary tub depth fittings with extended shaft have to be provided. Ze względu na szczególną głebokość wanny, należy przewidzieć armaturę przelewowo-odpływową wyposażoną w wydłużony trzpień. Por la profundidad especial de la bañera, se deberán prever juegos de desagüe y de rebosadero con vástago de longitud extra. 196 135 0 Decor blind for bathtube Duo* 1730 x 1106 x 135 701 805,- Maskownica dekoracyjna dla wanny Duo* 1730 x 1106 x 135 704 926,- Panel decorativo bañera Duo* 1730 x 1106 x 135 705 846,- 6 110 173 0 135 * Bathtubs with systems Q, P and E have apron height of 420 mm. * Wanny z systemem Q, P i E mają długość obudowy od 420 mm. * Las bañeras con sistema Q, P y E tienen un alto de faldón de 420 mm. * Waterproof timber, veneer surface drewno wodoodporne naturalne, powierzchnia fornirowana Madera maciza resistente al agua, Superficie chapada 89215 38 _ 39 | MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE 1800 con revestimiento exterior de acrílico/ABS incl. bastidor. Posibilidad de montar griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. z zewnetrzną obudową z akrylu/ABS wraz ze stelażem. Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. with exterior panelling made of acrylic/ABS includes base frame. Bath tub fittings can be placed on the flat area of bath tub rim. 440 1120 Due to extraordinary tub depth fittings with extended shaft have to be provided. Ze względu na szczególną głebokość wanny, należy przewidzieć armaturę przelewowo-odpływową wyposażoną w wydłużony trzpień. Por la profundidad especial de la bañera, se deberán prever juegos de desagüe y de rebosadero con vástago de longitud extra. Mod. 1200 1500 575 605 30 1800 PG 10 No. Nr. D 6130.010 1800 440 605 410 l 8245,– 5 12 15 117-119 40 _ 41 Largo 2000 x 1000 mm Oval bathtubs | Wanny owalne | Bañeras ovaladas | | SPECTRA 1700 x 800 Classics 420 Mod. PG 10 600 100 800 1160 500 No. Nr. A 6480 1700 x 800 470 620-685 150 l 1110,– 1 2 9 117-119 1700 Mod. 470 45 HOESCH Whirl + PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 640-680 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 640-680 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 640-680 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 640-680 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 640-680 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 640-680 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 640-680 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | PHILIPPE STARCK 1750 x 800 Edition 2 1230 Mod. 498 249 668 No. Nr. A 6135 1750 x 800 450 600-665 165 l 2860,– 1 2 9 14 117-119 1618 66 1750 Mod. 450 HOESCH Whirl + 20 800 66 PG 10 PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 620-660 001/002 - - A ..5 Deluxe Whirl 620-660 001/002 6 A ..6 Deluxe Whirl+Air 620-660 6 004 16 - 2 - 2 - 2 16 - - - - 2 - 6181,- 124-127 - 6181,- 124-127 2 11716,- 124-127 2 A ..U Reviva II Air 620-660 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 620-660 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 620-660 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 620-660 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 620-660 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 620-660 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 620-660 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | SPECTRA 1800 x 800 Classics Mod. PG 10 420 600 100 800 1220 500 No. Nr. A 6481 1800 x 800 470 620-685 170 l 1320,– 1 2 9 117-119 1800 Mod. 470 45 HOESCH Whirl + PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 640-680 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 640-680 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 640-680 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 640-680 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 640-680 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 640-680 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 640-680 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 42 _ 43 | TACNA 1800 x 800 Classics 1800 PG 10 440 605 A 5539 1800 x 800 450 600-665 155 l 1078,– 1 2 9 117-119 305 No. Nr. 450 Mod. HOESCH Whirl + 60 30 800 680 1190 Mod. 1660 70 PG 20 No. Nr. A ..X Laola II Air 620-660 001/002 - - 13 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 620-660 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 620-660 6 - 13 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | PHILIPPE STARCK 1800 x 900 Edition 1 Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 1150 140 Mod. 450 470 620 900 140 PG 10 No. Nr. A 6020 1800 x 900 440 590-655 125 l 3738,– 1 2 9 14 117-119 1520 1800 Mod. 440 40 HOESCH Whirl + PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 610-650 001/002 - - A ..5 Deluxe Whirl 610-650 001/002 6 A ..6 Deluxe Whirl+Air 610-650 6 004 16 - 2 - 2 - 2 16 - - - - 2 - 6181,- 124-127 - 6181,- 124-127 2 11716,- 124-127 2 A ..U Reviva II Air 610-650 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 610-650 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 610-650 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 610-650 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 610-650 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 610-650 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 610-650 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | MEDICI 1800 x 900 1210 Mod. 585 A 6005 450 No. Nr. 1800 x 900 430 580-645 135 l 1831,– 1 2 9 14 117-119 900 70 1625 430 HOESCH Whirl + Mod. 50 1800 100 900 745 70 PG 10 PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 600-640 001/002 - - A ..5 Deluxe Whirl 600-640 001/002 6 A ..6 Deluxe Whirl+Air 600-640 6 004 16 - 2 - 2 - 2 16 - - - - 2 - 6181,- 124-127 - 6181,- 124-127 2 11716,- 124-127 2 A ..U Reviva II Air 600-640 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 600-640 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 600-640 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 600-640 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 600-640 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 600-640 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 600-640 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | SPECTRA 1800 x 900 Classics 1220 PG 10 No. Nr. A 6482 1800 x 900 470 620-685 200 l 1546,– 1 2 9 Mod. HOESCH Whirl + 470 45 1800 Mod. 520 700 100 900 500 117-119 PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 640-680 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 640-680 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 640-680 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 640-680 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 640-680 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 640-680 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 640-680 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 44 _ 45 | MIDI 1850 x 900 Bathtub grip or bathtub fittings can be placed on the flat areas on the tub rim. Uchwyt wannowy lub armatura wokół wanny mogą być pozycjonowane na płaskiej powierzchni na przedniej krawędzi wanny. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 340 40 Mod. 470 PG 10 820 110 40 No. Nr. A 3633 1850 x 900 450 600-665 155 l 1654,– 1 2 9 14 117-119 1770 1850 Mod. 450 HOESCH Whirl + 40 900 1240 PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 620-660 001/002 - - A ..5 Deluxe Whirl 620-660 001/002 6 A ..6 Deluxe Whirl+Air 620-660 6 004 17 - 2 - 2 - 2 17 - - - - 2 - 6181,- 124-127 - 6181,- 124-127 2 11716,- 124-127 2 A ..U Reviva II Air 620-660 001/002 - - 17 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 620-660 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 620-660 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 620-660 004 6 - 17 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 620-660 001/002 - - 17 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 620-660 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 620-660 6 - 17 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | SPECTRA 1900 x 800 Classics 1270 PG 10 Mod. 420 600 100 800 500 No. Nr. A 6483 1900 x 800 470 620-685 190 l 1546,– 1 2 9 1900 470 Mod. HOESCH Whirl + 45 117-119 PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 640-680 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 640-680 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 640-680 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 640-680 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 640-680 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 640-680 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 640-680 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | SPECTRA 1900 x 900 Classics 1320 PG 10 No. Nr. A 6626 520 470 1900 1900 x 900 470 620-685 220 l 1642,– 1 2 9 HOESCH Whirl + Mod. 900 700 100 45 Mod. 500 117-119 PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 640-680 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 640-680 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 640-680 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 640-680 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 640-680 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 640-680 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 640-680 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | FOSTER 1900 x 980 Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 1250 PG 10 Mod. 545 580 770 980 160 920 No. Nr. A 6476 1900 x 980 450 600-665 200 l 3111,– 1 2 9 14 117-119 1750 HOESCH Whirl + 450 30 Mod. 1900 PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 620-660 001/002 - - A ..5 Deluxe Whirl 620-660 001/002 6 A ..6 Deluxe Whirl+Air 620-660 6 004 16 - 2 - 2 - 2 16 - - - - 2 - 6181,- 124-127 - 6181,- 124-127 2 11716,- 124-127 2 A ..U Reviva II Air 620-660 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 620-660 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 620-660 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 620-660 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 620-660 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 620-660 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 620-660 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 46 _ 47 | EDITION ANDRÉE PUTMAN 1900 x 1000 65 1770 No. Nr. A 6655 450 30 1900 x 1000 450 600-665 300 l 2682,– 1 2 9 14 HOESCH Whirl + Mod. 1900 Mod. PG 10 650 840 80 1000 1240 117-119 PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 620-660 001/002 - - A ..5 Deluxe Whirl 620-660 001/002 6 A ..6 Deluxe Whirl+Air 620-660 6 004 16 - 2 - 2 - 2 16 - - - - 2 - 6181,- 124-127 - 6181,- 124-127 2 11716,- 124-127 2 A ..U Reviva II Air 620-660 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 620-660 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 620-660 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 620-660 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 620-660 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 620-660 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 620-660 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | SENSAMARE 1900 x 1000 Mod. 277 1000 840 PG 10 No. Nr. A 3680 1900 x 1000 470 640-680 210 l 2320,– 1 2 9 117-119 1580 1900 Mod. 470 65 HOESCH Whirl + PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 670-710 001/002 - - A ..5 Deluxe Whirl 670-710 001/002 6 A ..6 Deluxe Whirl+Air 670-710 6 004 12 - 2* - 2 - - - - 2 12 - 2* - 6181,- 124-127 - 6181,- 124-127 2* 11716,- 124-127 2* A ..U Reviva II Air 670-710 001/002 - - 12 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 670-710 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 670-710 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 670-710 004 6 - 12 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 670-710 001/002 - - 12 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 670-710 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 670-710 6 - 12 - 4 - 2 2860,- 130-131 700 591,- 704 680,- – 99,- 004 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies Special accessories for SensaMare Akcesoria dodatkowe do SensaMare Accesorios opcionales para SensaMare PG 10 Inlay* 1150 x 570 mm Wkładka drewniana do wanny* 1150 x 570 mm Base interior bañera* 1150 x 570 mm Neckrest PU 540 x 151 mm Colour: Manhattan Zagłówek PU 540 x 151 mm Kolor: Manhattan Reposacabezas PU 540 x 151 mm Color: Manhattan * Waterproof timber drewno wodoodporne naturalne Madera maciza resistente al agua No. Nr. 2776601 570 115 0 69699 | WAIKIKI 1900 x 1140 Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawedzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 1200 Mod. No. Nr. A 6011 1900 x 1140 440 590-655 285 l 3244,– 1 2 9 14 117-119 295 960 715 1140 90 PG 10 90 1720 HOESCH Whirl + Mod. PG 20 No. Nr. 440 45 1900 A ..3 Deluxe Air 610-650 001/002 - - A ..5 Deluxe Whirl 610-650 001/002 6 A ..6 Deluxe Whirl+Air 610-650 6 004 20 - 2 - 2 - 2 20 - - - - 2 - 6181,- 124-127 - 6181,- 124-127 2 11716,- 124-127 2 A ..U Reviva II Air 610-650 001/002 - - 20 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 610-650 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 610-650 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 610-650 004 6 - 20 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 610-650 001/002 - - 20 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 610-650 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 610-650 6 - 20 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 48 _ 49 | SCELTA 1900 x 1200 Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawedzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 1200 Mod. No. Nr. A 3679 865 1200 1000 PG 10 480 630-695 325 l 2062,– 1 2 9 14 117-119 100 280 1900 x 1200 100 1700 HOESCH Whirl + PG 20 480 40 Mod. 1900 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 001/002 - - A ..5 Deluxe Whirl 650-690 001/002 6 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 6 004 20 - 2 - 2 - 2 20 - - - - 2 - 6181,- 124-127 - 6181,- 124-127 2 11716,- 124-127 2 A ..U Reviva II Air 650-690 001/002 - - 20 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 004 6 - 20 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001/002 - - 20 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 6 - 20 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | SCELTA 2000 x 900 Left overflow | Przelew z lewej strony | Desagüe a la izquierda Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawedzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 1290 PG 10 100 1800 Mod. 560 700 100 900 607 No. Nr. A 3674 480 630-695 240 l 1980,– 1 2 9 14 HOESCH Whirl + Mod. 2000 480 40 2000 x 900 117-119 PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 001 - - 16 - 2* - A ..5 Deluxe Whirl 650-690 001 6 2 - - - - A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 001 6 2 16 - 2* - 6181,- 124-127 - 6181,- 124-127 2* 11716,- 124-127 2* A ..U Reviva II Air 650-690 001 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 001 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 001 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 001 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies | SCELTA 2000 x 900 Right overflow | Przelew z prawej strony | Desagüe a la derecha Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawedzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 1290 PG 10 Mod. No. Nr. A 3675 560 700 1800 2000 x 900 480 630-695 240 l 1980,– 1 2 9 14 Mod. HOESCH Whirl + 2000 40 100 480 100 900 607 117-119 PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 002 - - 16 - 2* - A ..5 Deluxe Whirl 650-690 002 6 2 - - - - A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 002 6 2 16 - 2* - 6181,- 124-127 - 6181,- 124-127 2* 11716,- 124-127 2* A ..U Reviva II Air 650-690 002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 002 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 002 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies | LARGO 2000 x 1000 1150 150 Mod. 320 640 860 1000 70 PG 10 No. Nr. A 3695 480 630-695 220 l 2134,– 1 2 9 117-119 1700 HOESCH Whirl + Mod. 2000 PG 20 No. Nr. 480 40 2000 x 1000 A ..3 Deluxe Air 650-690 001/002 - - A ..5 Deluxe Whirl 650-690 001/002 6 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 6 004 17 - 2 - 2 - 2 17 - - - - 2 - 6181,- 124-127 - 6181,- 124-127 2 11716,- 124-127 2 A ..U Reviva II Air 650-690 001/002 - - 17 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 004 6 - 17 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001/002 - - 17 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 6 - 17 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 50 _ 51 | MAXI 2000 x 1000 Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawedzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 1255 1940 2000 420 30 30 Mod. No. Nr. A 3081 2000 x 1000 420 570-635 180 l 2134,– 1 2 9 14 HOESCH Whirl + Mod. 560 1000 940 755 30 PG 10 117-119 PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 590-630 001/002 - - A ..5 Deluxe Whirl 590-630 001/002 6 A ..6 Deluxe Whirl+Air 590-630 6 004 16 - 2 - 2 - 2 16 - - - - 2 - 6181,- 124-127 - 6181,- 124-127 2 11716,- 124-127 2 A ..U Reviva II Air 590-630 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 590-630 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 590-630 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 590-630 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 590-630 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 590-630 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 590-630 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | SINGLEBATH UNO 1766 x 750 Mod. 660 45 No. Nr. A 3687 1676 45 1766 1766 x 750 440 580-645 165 l 2284,– 1 2 Mod. 440 HOESCH Whirl + 30 750 PG 10 A 117-119 PG 20 No. Nr. ..3 Deluxe Air 610-650 001/002 - - 12 - 2 - 2 6181,- 124-127 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 610-650 001/002 6 2 - - - - - 6181,- A ..6 Deluxe Whirl+Air 610-650 6 2 12 - 2 - 2 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 610-650 001/002 - - 12 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 610-650 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 610-650 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 610-650 004 6 - 12 4 - 2 - 5600,- 128-129 004 Due to the width of the tub rim, whirlpool systems are equipped with remote control (control panel on the tub rim of the bath is not possible). Ze względu na szerokość krawędzi wanny, systemy hydromasażu są wyposażone w pilota (panel sterujący na krawędzi wanny jest niemożliwy). Los sistemas de hidromasaje están equipados con mando a distancia debido al ancho del borde de la bañera (no hay posibilidad de instalación de teclado en el borde de la bañera). | SINGLEBATH DUO 1766 x 1141 Left overflow | Przelew z lewej strony | Desagüe a la izquierda Mod. 1141 45 637 1051 PG 10 No. Nr. A 3688 1766 x 1141 440 580-645 265 l 3443,– 1 3 117-119 45 1676 1766 Mod. 30 440 HOESCH Whirl + Due to extraordinary tub depth fittings with extended shaft have to be provided. Ze względu na szczególną głebokość wanny, należy przewidzieć armaturę przelewowoodpływową wyposażoną w wydłużony trzpień. Por la profundidad especial de la bañera, se deberán prever juegos de desagüe y de rebosadero con vástago de longitud extra. PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 610-650 001 - - 19 - A ..5 Deluxe Whirl 610-650 001 6 A ..6 Deluxe Whirl+Air 610-650 001 6 2 - 2 - - - - 2 19 - 2 - 6181,- 124-127 - 6181,- 124-127 2 11716,- 124-127 2 A ..U Reviva II Air 610-650 001 - - 19 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 610-650 001 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 610-650 001 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 610-650 001 6 - 19 4 - 2 - 5600,- 128-129 Due to the width of the tub rim, whirlpool systems are equipped with remote control (control panel on the tub rim of the bath is not possible). Ze względu na szerokość krawędzi wanny, systemy hydromasażu są wyposażone w pilota (panel sterujący na krawędzi wanny jest niemożliwy). Los sistemas de hidromasaje están equipados con mando a distancia debido al ancho del borde de la bañera (no hay posibilidad de instalación de teclado en el borde de la bañera). | SINGLEBATH DUO 1766 x 1141 Right overflow | Przelew z prawej strony | Desagüe a la derecha 45 No. Nr. A 3686 1766 x 1141 440 580-645 265 l 3443,– 1 3 117-119 1676 Due to extraordinary tub depth fittings with extended shaft have to be provided. Ze względu na szczególną głebokość wanny, należy przewidzieć armaturę przelewowoodpływową wyposażoną w wydłużony trzpień. Por la profundidad especial de la bañera, se deberán prever juegos de desagüe y de rebosadero con vástago de longitud extra. HOESCH Whirl + Mod. 440 1766 30 Mod. 637 1051 45 1141 PG 10 PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 610-650 002 - - 19 - A ..5 Deluxe Whirl 610-650 002 6 A ..6 Deluxe Whirl+Air 610-650 002 6 2 - 2 - - - - 2 19 - 2 - 6181,- 124-127 - 6181,- 124-127 2 11716,- 124-127 2 A ..U Reviva II Air 610-650 002 - - 19 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 610-650 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 610-650 002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 610-650 002 6 - 19 4 - 2 - 5600,- 128-129 Due to the width of the tub rim, whirlpool systems are equipped with remote control (control panel on the tub rim of the bath is not possible). Ze względu na szerokość krawędzi wanny, systemy hydromasażu są wyposażone w pilota (panel sterujący na krawędzi wanny jest niemożliwy). Los sistemas de hidromasaje están equipados con mando a distancia debido al ancho del borde de la bañera (no hay posibilidad de instalación de teclado en el borde de la bañera). 52 _ 53 | NOTES | NOTATKI | NOTAS 54 _ 55 Dreamscape 1800 mm Circular bathtubs | Wanny okrągłe | Bañeras redondas | | ORLANDO 1600 Bathtub grip or bathtub fittings can be placed on the flat areas on the tub rim. Uchwyt wannowy lub armatura wanny może być umieszczona na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 1050 PG 10 Mod. 565 No. Nr. A 6017 910 1420 1080 355 1600 480 630-695 325 l 3951,– 1 2 9 HOESCH Whirl + 480 PG 20 Mod. 1160 1600 40 75 90 117-119 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 003 - - 20 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 003 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 003 6 2 20 - 2 - 2 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 650-690 003 - - 20 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 003 8 - - - - - - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 003 8 - - - - - - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 003 8 - 20 - - - - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 003 - - 20 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 003 8 - - - - - - 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 003 8 - 20 - - - - 2860,- 130-131 | AVIVA® 1800 con cuatro reposacabezas/respaldos Material: poliuretano, Color: negro Posibilidad de montar griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. z czterema podparciami pod głowę/plecy Materiał: poliuretan, kolor: czarny Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. with four head/back supports Material: Polyurethane, colour: Black Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. Mod. 1800 1165 PG 10 No. Nr. A 6620 1800 485 635-700 420 l 5411,– 1 3 10 15 485 100 725 Due to extraordinary tub depth fittings with extended shaft have to be provided. Ze względu na szczególną głebokość wanny, należy przewidzieć armaturę przelewowoodpływową wyposażoną w wydłużony trzpień. Por la profundidad especial de la bañera, se deberán prever juegos de desagüe y de rebosadero con vástago de longitud extra. PG 20 Mod. 160 HOESCH Whirl + 117-119 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 655-695 001/002 - - 20 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 655-695 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 655-695 6 2 20 - 2 - 2 11716,- 124-127 004 A ..U Reviva II Air 655-695 001/002 - - 20 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 655-695 001/002 8 - - - - - - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 655-695 004 8 - - - - - - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 655-695 004 8 - 20 - - - - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 655-695 001/002 - - 20 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 655-695 001/002 8 - - - - - - 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 655-695 8 - 20 - - - - 2860,- 130-131 004 | MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE 1800 Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. Mod. 1200 1500 A 6114 1800 440 590-655 410 l 5303,– 1 3 10 15 Due to extraordinary tub depth fittings with extended shaft have to be provided. 117-119 PG 20 Mod. 440 30 No. Nr. HOESCH Whirl + 150 1800 PG 10 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 610-650 001/002 - - 20 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 610-650 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 610-650 6 2 20 - 2 - 2 11716,- 124-127 004 A ..U Reviva II Air 610-650 001/002 - - 20 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 610-650 001/002 8 - - - - - - 3420,- 128-129 Ze względu na szczególną głebokość wanny, należy przewidzieć armaturę przelewowoodpływową wyposażoną w wydłużony trzpień. A ..P Reviva II Power 610-650 004 8 - - - - - - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 610-650 004 8 - 20 - - - - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 610-650 001/002 - - 20 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 610-650 001/002 8 - - - - - - 2080,- 130-131 Por la profundidad especial de la bañera, se deberán prever juegos de desagüe y de rebosadero con vástago de longitud extra. A ..Z Laola II Whirl+Air 610-650 8 - 20 - - - - 2860,- 130-131 004 56 _ 57 | NOTES | NOTATKI | NOTAS 58 _ 59 HAPPY D. 1800 mm Semicircular bathtubs | Wanny półokrągłe/przyścienne | Bañeras semirredondas/adosadas a pared | | SPECTRA 1700 x 800 Classics 1716 1700 1586 No. Nr. A 3663 1700 x 800 480 630-695 180 l 1285,– B 3664 1716 x 808 480 630-695 180 l 2101,– 1 2 2 9 9 117-119 117-119 90 288 620 808 800 480 Mod. PG 10 90 1285 470 480 45 Mod. HOESCH Whirl + PG 20 No. Nr. A/B ..U Reviva II Air 640-680 002 - - 17 - - - - 3170,- 128-129 A/B ..Q Reviva II Whirl 640-680 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A/B ..P Reviva II Power 640-680 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A/B ..E Reviva II Power+Air 640-680 004 6 - 17 4 - 2 - 5600,- 128-129 A/B ..X Laola II Air 640-680 002 - - 17 - - - - 1990,- 130-131 A/B ..Y Laola II Whirl 640-680 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A/B ..Z Laola II Whirl+Air 640-680 004 6 - 17 - 4 - 2 2860,- 130-131 | HAPPY D. 1800 x 800 1800 1224 Mod. 800 80 312 00 No. Nr. A 6180 1800 x 800 450 600-665 140 l 1719,– 1 2 9 14 117-119 B 6181 1816 x 808 450 600-640 140 l 2393,– 1 2 9 14 117-119 HOESCH Whirl + Mod. 470 450 100 R4 640 422 PG 10 1816 * Installation height given is valid for version A. Model B on request. * *Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model B na zapytanie klienta. * Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo B bajo pedido. * PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 620-660 001/002 - - 17 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 620-660 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 620-660 6 2 17 - 2 - 2 11716,- 124-127 004 A/B ..U Reviva II Air 620-660 001/002 - - 17 - - - - 3170,- 128-129 A/B ..Q Reviva II Whirl 620-660 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A/B ..P Reviva II Power 620-660 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A/B ..E Reviva II Power+Air 620-660 004 6 - 17 4 - 2 - 5600,- 128-129 A/B ..X Laola II Air - - 17 - - - - 1990,- 130-131 - 4 - 2 2080,- 130-131 - 4 - 2 2860,- 130-131 620-660 001/002 Installationshöhe und Aufpreis für Modell A. Modell B auf Anfrage. A/B ..Y Laola II Whirl de prix 620-660 001/002 Hauteur d’installation et supplément pour modèle A. Modèle6B sur-demande. De installatiehoogte en de meerprijs voor model A. Model B op aanvraag. A/B ..Z Laola II Whirl+Air 620-660 004 6 - 17 | AVIVA® 1800 x 1185 con dos reposacabezas/respaldos Material: poliuretano, Color: negro Posibilidad de montar griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. z dwoma podparciami pod głowę/plecy Materiał: poliuretan, kolor: czarny Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. with two head/back supports Material: Polyurethane, colour: Black Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. Mod. PG 10 No. Nr. A 6618 1800 x 1185 485 635-700 270 l 4626,– 1 2 9 14 117-119 155 450 1185 700 55 1710 1165 745 1800 485 100 Mod. HOESCH Whirl + PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 655-695 001/002 - - 18 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 655-695 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 655-695 6 2 18 - 2* - 2* 11716,- 124-127 004 Due to extraordinary tub depth fittings with extended shaft have to be provided. A ..U Reviva II Air 655-695 001/002 - - 18 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 655-695 001/002 8 - - - - - - 3420,- 128-129 Ze względu na szczególną głebokość wanny, należy przewidzieć armaturę przelewowoodpływową wyposażoną w wydłużony trzpień. A ..P Reviva II Power 655-695 004 8 - - - - - - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 655-695 004 8 - 18 - - - - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 655-695 001/002 - - 18 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 655-695 001/002 8 - - - - - - 2080,- 130-131 Por la profundidad especial de la bañera, se deberán prever juegos de desagüe y de rebosadero con vástago de longitud extra. A ..Z Laola II Whirl+Air 655-695 8 - 18 - - - - 2860,- 130-131 004 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies 60 _ 61 | MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE 1800 con revestimiento exterior y adaptador de pared de acrilo incl. bastidor. Posibilidad de montar griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. z obudową zewnętrzną i adapterem przyściennym z akrylu. Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. with exterior panelling and wall adapter made of acrylic includes base frame. Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. 50 440 575 605 30 1850 1510 Due to extraordinary tub depth fittings with extended shaft have to be provided. Ze względu na szczególną głebokość wanny, należy przewidzieć armaturę przelewowoodpływową wyposażoną w wydłużony trzpień. Por la profundidad especial de la bañera, se deberán prever juegos de desagüe y de rebosadero con vástago de longitud extra. Mod. 700 1800 1500 1200 PG 10 No. Nr. D 6140.010 1800 440 605 410 l 8710,– 5 12 15 117-119 | FOSTER 1900 x 1020 Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 1300 PG 10 1800 No. Nr. A 6478 450 1900 x 1020 450 600-665 220 l 2572,– 1 2 9 14 HOESCH Whirl + Mod. 1900 Mod. 610 800 50 30 1020 570 170 1200 117-119 PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 620-660 001/002 - - 16 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 620-660 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 620-660 6 2 16 - 2 - 2 11716,- 124-127 004 A ..U Reviva II Air 620-660 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 620-660 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 620-660 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 620-660 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 620-660 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 620-660 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 620-660 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 62 _ 63 Foster 1800 x 800 mm Rectangular bathtubs | Wanny prostokątne | Bañeras rectangulares | | CAPRI 1500 x 700 Classics 930 PG 10 90 Mod. 420 560 700 70 270 No. Nr. A 6116 1500 x 700 420 570-635 90 l 527,– 1 2 9 117-119 1340 420 30 1500 | ORIENTAL 1500 x 800 Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 1020 PG 10 Mod. No. Nr. A 6115 380 640 1500 x 800 420 570-635 105 l 1036,– 1 2 9 14 117-119 1380 1500 420 40 HOESCH Whirl + PG 20 Mod. 40 30 800 80 275 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 590-630 001/002 - - 14 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 590-630 001/002 6 - - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 590-630 001/002 6 - 14 - 2* - 2* 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 590-630 001/002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 590-630 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 590-630 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 590-630 001/002 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 590-630 001/002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 590-630 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 590-630 001/002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies | CAPRI 1600 x 700 Classics 1060 PG 10 85 Mod. 390 700 570 65 270 No. Nr. A 6105 1600 x 700 420 570-635 120 l 527,– 1 2 9 117-119 1450 420 30 1600 64 _ 65 | FOSTER 1600 x 700 Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 825 PG 10 Mod. 700 550 430 75 295 No. Nr. A 6647 1600 x 700 470 620-685 130 l 893,– 1 2 9 14 117-119 1060 1405 1600 470 100 130 HOESCH Whirl + PG 20 Mod. 75 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 640-680 001/002 - - 14 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 640-680 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 640-680 001/002 6 2 14 - 2* - 2* 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 640-680 001/002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 640-680 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 640-680 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 640-680 001/002 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 640-680 001/002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 640-680 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 640-680 001/002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies | REGATTA 1600 x 700 Classics 1160 PG 10 60 1470 70 Mod. 420 No. Nr. A 6457 1600 x 700 460 610-675 100 l 457,– 1 2 9 117-119 95 370 590 700 55 290 1600 PG 20 No. Nr. 460 30 Mod. HOESCH Whirl + A ..U Reviva II Air 630-670 001/002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 630-670 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 630-670 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 630-670 001/002 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 630-670 001/002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 630-670 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 630-670 001/002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 | TOPEKA 1600 x 700 Classics 1060 PG 10 Mod. 390 570 No. Nr. A 5575 1600 x 700 420 570-635 115 l 330,– 1 2 9 117-119 1450 1600 420 HOESCH Whirl + PG 20 Mod. 85 30 700 65 270 No. Nr. A ..X Laola II Air 590-630 001/002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 590-630 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 590-630 001/002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 | FOSTER 1700 x 700 Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 925 430 No. Nr. A 6646 1700 x 700 470 620-685 150 l 914,– 1 2 9 14 117-119 1100 1495 1700 100 470 130 HOESCH Whirl + PG 20 Mod. 75 Mod. 75 550 700 PG 10 305 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 640-680 001/002 - - 14 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 640-680 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 640-680 001/002 6 2 14 - 2* - 2* 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 640-680 001/002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 640-680 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 640-680 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 640-680 001/002 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 640-680 001/002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 640-680 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 640-680 001/002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies 66 _ 67 | REGATTA 1700 x 700 Classics 1200 PG 10 Mod. 420 330 No. Nr. A 6461 1700 x 700 460 610-675 115 l 492,– 1 2 9 117-119 95 590 80 1540 1700 Mod. 460 HOESCH Whirl + 30 700 55 300 PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 630-670 001/002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 630-670 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 630-670 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 630-670 001/002 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 630-670 001/002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 630-670 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 630-670 001/002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 | FOSTER 1700 x 750 Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 925 PG 10 Mod. 750 600 480 75 305 No. Nr. A 6629 1700 x 750 470 620-685 175 l 914,– 1 2 9 14 117-119 1100 1495 HOESCH Whirl + 470 100 130 1700 PG 20 Mod. 75 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 640-680 001/002 - - 14 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 640-680 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 640-680 001/002 6 2 14 - 2* - 2* 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 640-680 001/002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 640-680 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 640-680 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 640-680 001/002 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 640-680 001/002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 640-680 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 640-680 001/002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies | CAPRI 1700 x 750 Classics 1120 PG 10 Mod. 440 620 No. Nr. A 6103 1700 x 750 420 570-635 140 l 434,– 1 2 9 117-119 1560 1700 420 HOESCH Whirl + Mod. 70 30 750 65 300 PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 590-630 001/002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 590-630 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 590-630 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 590-630 001/002 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 590-630 001/002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 590-630 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 590-630 001/002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 | LARGO 1700 x 750 330 80 Mod. 490 610 750 70 PG 10 No. Nr. A 3707 1700 x 750 480 630-695 180 l 1016,– 1 2 9 117-119 1538 1700 PG 20 Mod. 40 480 HOESCH Whirl + No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 001/002 - - 14 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 001/002 6 2 14 - 2* - 2* 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 650-690 001/002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 001/002 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001/002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 001/002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies 68 _ 69 | REGATTA 1700 x 750 Classics 1200 Mod. No. Nr. A 6454 1700 x 750 460 610-675 125 l 492,– 1 2 9 117-119 110 1540 420 330 55 640 750 80 PG 10 300 1700 Mod. PG 20 No. Nr. 460 30 HOESCH Whirl + A ..U Reviva II Air 630-670 001/002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 630-670 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 630-670 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 630-670 001/002 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 630-670 001/002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 630-670 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 630-670 001/002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 | THASOS 1700 x 750 Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. Bañera incl. tapa del desagüe cromada, también disponible en blanco. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Wanna wraz z pokrywką odpływową w chromie, dostępną również w kolorze białym Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Bathtub including drain cover in chrome, also available in white. 70 No. Nr. A 3744 750 595 470 330 80 1490 1105 Mod. PG 10 1700 x 750 490 640-680 190 l 910,– 1 2 9 14 HOESCH Whirl + 750 117-119 PG 20 Mod. 535 490 30 1700 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 002 - - 13 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 002 6 2 13 - 2* - 2* 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 650-690 002 - - 13 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 Notes: The matching HOESCH-glass panels can be found on page 120. Matching HOESCH-glass panels should be ordered separately. A ..P Reviva II Power 650-690 002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 002 6 - 13 4 - 2 - 5600,- 128-129 Uwaga: Pasującą obudowę szklaną znajdą Państwo na stronie 120. Pasującą obudowę szklaną HOESCH prosimy zamawiać osobno. A ..X Laola II Air 650-690 002 - - 13 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 Indicaciones: el revestimiento de cristal adecuado se encontrará en la página 120. Pida el revestimiento de cristal adecuado de Hoesch por separado. A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 002 6 - 13 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies | SPECTRA 1700 x 750 Classics 1270 PG 10 75 600 465 694 No. Nr. A 3650 1700 x 750 480 630-695 150 l 481,– 1 2 9 117-119 100 1575 HOESCH Whirl + Mod. 1700 PG 20 No. Nr. 480 45 750 28 298 Mod. 490 A ..U Reviva II Air 650-690 001/002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 001/002 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001/002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 001/002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 | TOPEKA 1700 x 750 Classics 1100 PG 10 No. Nr. A 5570 1700 x 750 420 570-635 130 l 342,– 1 2 9 117-119 1550 HOESCH Whirl + 420 30 1700 PG 20 Mod. 75 Mod. 460 600 750 75 310 No. Nr. A ..X Laola II Air 590-630 001/002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 590-630 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 590-630 001/002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 70 _ 71 | LARGO 1700 x 800 330 No. Nr. A 3708 1700 x 800 480 630-695 190 l 1016,– 1 2 9 117-119 1540 1700 PG 20 Mod. 40 HOESCH Whirl + 480 80 Mod. 546 660 800 70 PG 10 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 001/002 - - 14 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 001/002 6 2 14 - 2* - 2* 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 650-690 001/002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 001/002 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001/002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 001/002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies | REGATTA 1700 x 800 with shower area | ze strefą prysznica | con zona de ducha Classics 270 60 1570 Mod. 100 PG 10 440 800 645 55 1240 No. Nr. A 6455 1700 x 800 460 610-675 160 l 573,– 1 2 9 117-119 70 1700 PG 20 No. Nr. 460 30 Mod. HOESCH Whirl + | SPECTRA 1700 x 800 A ..U Reviva II Air 630-670 001/002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 630-670 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 630-670 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 630-670 001/002 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 630-670 001/002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 630-670 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 630-670 001/002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 with shower area | ze strefą prysznica | con zona de ducha Classics 1290 PG 10 1615 60 1700 Mod. No. Nr. A 3665 1700 x 800 480 630-695 210 l 642,– 1 2 9 Mod. HOESCH Whirl + PG 20 No. Nr. 480 45 117-119 60 620 485 545 680 800 258 A ..U Reviva II Air 650-690 001/002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 001/002 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 001/002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 650-690 001/002 | LARGO 1700 x 900 80 Mod. 622 PG 10 760 900 70 330 No. Nr. A 3709 1700 x 900 480 630-695 210 l 1105,– 1 2 9 117-119 1540 1700 PG 20 Mod. 40 480 HOESCH Whirl + No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 001/002 - - 14 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 001/002 6 2 14 - 2* - 2* 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 650-690 001/002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 001/002 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001/002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 001/002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies 72 _ 73 | ZERO® 1700 x 900 z oparciem pod plecy Materiał: poliuretan, kolor: czarny Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Odpływ: 90 mm with backrest Material: Polyurethane, colour: Black Bathtub grips or bathtub fittings can be positioned on the level areas on the rim of the bathtub. Drain: 90 mm Con respaldo Material: poliuretano, Color: negro Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera Desague: 90 mm 140 1230 1420 1700 Mod. 430 900 620 No. Nr. A 6627 1700 x 900 460 610-675 180 l 2229,– 1 4 11 16 HOESCH Whirl + 117-119 PG 20 Mod. 460 140 30 PG 10 365 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 630-670 001/002 - - 14 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 630-670 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 630-670 001/002 6 2 14 - 2* - 2* 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 630-670 001/002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 630-670 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 630-670 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 630-670 001/002 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 630-670 001/002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 630-670 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 630-670 001/002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies | MODULA® 1800 x 800 Left overflow | Przelew z lewej strony | Desagüe a la izquierda Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Mod. 65 670 800 60 Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. PG 10 848 390 500 620 370 Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. No. Nr. A 6622 1800 x 800 465 615-680 150 l 1520,– 1 2 9 14 HOESCH Whirl + Optional accessories: Shower/washing seat Wyposażenie specjalne: Siedzenie do natrysku/mycia Accesorios especiales: Asiento para ducha/lavado PG 20 Mod. 465 50 Optional accessories: Head/back support Wyposażenie specjalne: Podparcie głowy/grzbietu Accesorios especiales: Apoya cabezas/respaldo 30 117-119 125 1615 1800 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 635-675 001 - - 14 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 635-675 001 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 635-675 001 6 2 14 - 2* - 2* 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 635-675 001 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 635-675 001 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 635-675 001 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 635-675 001 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 635-675 001 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 635-675 001 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 635-675 001 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies | MODULA® 1800 x 800 Right overflow | Przelew z prawej strony | Desagüe a la derecha 125 Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 620 370 Mod. 390 PG 10 500 848 800 670 65 Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. No. Nr. A 6621 1800 x 800 465 615-680 150 l 1520,– 1 2 9 14 117-119 60 1615 1800 HOESCH Whirl + Optional accessories: Shower/washing seat Wyposażenie specjalne: Siedzenie do natrysku/mycia Accesorios especiales: Asiento para ducha/lavado Mod. 465 50 30 Optional accessories: Head/back support Wyposażenie specjalne: Podparcie głowy/grzbietu Accesorios especiales: Apoya cabezas/respaldo PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 635-675 002 - - 14 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 635-675 002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 635-675 002 6 2 14 - 2* - 2* 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 635-675 002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 635-675 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 635-675 002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 635-675 002 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 635-675 002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 635-675 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 635-675 002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies Special accessories for Modula Akcesoria dodatkowe do Modula Accesorios opcionales para Modula PG 10 No. Nr. Head/Back rest* 300 mm Podparcie pod głowę/plecy* 300 mm Apoyacabezas/respaldo* 300 mm 69703 192,- Shower/washing seat* 570 x 350 mm Siedzisko* 570 x 350 mm Asiento para ducharse y banarse* 570 x 350 mm 69704 453,- * Material: PU, Colour: anthracite Materiał: pianka poliuretanowa, Kolor: antracyt Material: poliuretano, Color: antracita 74 _ 75 | MODULA® 1800 x 800 Left overflow | Przelew z lewej strony | Desagüe a la izquierda Z uchwytem i z platformą ułatwiającą wejście Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. With tub grip and acess aid Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. Con asa en forma de arco y ayuda de entrada. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 620 65 670 800 500 480 390 0 32 No. Nr. A 6623 1800 x 800 465 615-680 150 l 2427,– 1 2 9 14 117-119 1615 125 1800 Tub grip Uchwyt Asidero alto 465 50 350 Optional accessories: Head/back support Wyposażenie specjalne: Podparcie głowy/grzbietu Accesorios especiales: Apoya cabezas/respaldo Access aid 210 Platforma obrotowa ułatwiająca wchodzenie Plato giratorio Optional accessories: Shower/washing seat Wyposażenie specjalne: Siedzenie do natrysku/mycia Accesorios especiales: Asiento para ducha/lavado HOESCH Whirl + PG 20 Mod. 95 1050 60 30 Mod. PG 10 848 370 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 635-675 001 - - 14 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 635-675 001 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 635-675 001 6 2 14 - 2* - 2* 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 635-675 001 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 635-675 001 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 635-675 001 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 635-675 001 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 635-675 001 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 635-675 001 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 635-675 001 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies | MODULA® 1800 x 800 Right overflow | Przelew z prawej strony | Desagüe a la derecha Z uchwytem i z platformą ułatwiającą wejście Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. With tub grip and acess aid Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. Con asa en forma de arco y ayuda de entrada. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 620 0 32 A 6624 1800 x 800 465 615-680 150 l 2427,– 1 2 9 14 117-119 1615 60 1800 465 50 30 350 Tub grip Uchwyt Optional accessories: Head/back support Asidero alto Wyposażenie specjalne: Podparcie głowy/grzbietu Accesorios especiales: Apoya Access aid cabezas/respaldo 210 Platforma obrotowa ułatwiająca wchodzenie Plato giratorio Optional accessories: Shower/washing seat Wyposażenie specjalne: Siedzenie do natrysku/mycia Accesorios especiales: Asiento para ducha/lavado HOESCH Whirl + PG 20 Mod. 125 No. Nr. 95 1050 Mod. 800 670 390 480 500 65 PG 10 370 848 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 635-675 002 - - 14 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 635-675 002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 635-675 002 6 2 14 - 2* - 2* 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 635-675 002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 635-675 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 635-675 002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 635-675 002 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 635-675 002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 635-675 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 635-675 002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies Special accessories for Modula Akcesoria dodatkowe do Modula Accesorios opcionales para Modula PG 10 No. Nr. Head/Back rest* 300 mm Podparcie pod głowę/plecy* 300 mm Apoyacabezas/respaldo* 300 mm 69703 192,- Shower/washing seat* 570 x 350 mm Siedzisko* 570 x 350 mm Asiento para ducharse y banarse* 570 x 350 mm 69704 453,- * Material: PU, Colour: anthracite Materiał: pianka poliuretanowa, Kolor: antracyt Material: poliuretano, Color: antracita 76 _ 77 | FOSTER 1800 x 800 No. Nr. A 6628 1800 x 800 470 620-685 190 l 1176,– 1 2 9 14 117-119 1650 1800 PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 640-680 001/002 - - 17 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 640-680 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 640-680 6 2 17 - 2 - 2 11716,- 124-127 100 470 130 HOESCH Whirl + Mod. 75 Mod. 250 530 PG 10 800 650 75 1060 250 004 A ..U Reviva II Air 640-680 001/002 - - 17 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 640-680 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 640-680 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 640-680 004 6 - 17 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 640-680 001/002 - - 17 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 640-680 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 640-680 6 - 17 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | CAPRI 1800 x 800 Classics 1210 PG 10 Mod. 460 680 No. Nr. A 6107 1800 x 800 440 590-655 180 l 573,– 1 2 9 117-119 1640 1800 440 HOESCH Whirl + Mod. 80 30 800 60 275 PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 610-650 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 610-650 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 610-650 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 610-650 001/002 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 610-650 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 610-650 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 610-650 001/002 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 | LARGO 1800 x 800 1086 Mod. 440 No. Nr. A 3696 270 660 800 70 PG 10 80 1800 x 800 480 630-695 180 l 1172,– 1 2 9 117-119 1640 1800 PG 20 Mod. 480 40 HOESCH Whirl + No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 001/002 - - 13 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 6 2 13 - 2 - 2 11716,- 124-127 004 A ..U Reviva II Air 650-690 001/002 - - 13 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 004 6 - 13 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001/002 - - 13 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 6 - 13 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 78 _ 79 | REGATTA 1800 x 800 440 800 645 70 1660 Mod. PG 10 300 55 1170 100 Classics No. Nr. A 6456 1800 x 800 460 610-675 150 l 642,– 1 2 9 117-119 1800 Mod. 460 30 HOESCH Whirl + PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 630-670 001/002 - - 13 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 630-670 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 630-670 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 630-670 004 6 - 13 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 630-670 001/002 - - 13 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 630-670 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 630-670 6 - 13 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | REGATTA 1800 x 800 with shower area | ze strefą prysznica | con zona de ducha Classics 270 60 No. Nr. A 6460 1800 x 800 460 610-675 170 l 712,– 1 2 9 117-119 90 1650 1800 Mod. HOESCH Whirl + 460 30 Mod. 490 100 PG 10 440 645 800 55 1340 PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 630-670 001/002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 630-670 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 630-670 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 630-670 001/002 6 - 14 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 630-670 001/002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 630-670 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 630-670 001/002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 | SPECTRA 1800 x 800 Classics 1280 PG 10 24 Mod. 480 287 620 90 No. Nr. A 3651 1800 x 800 480 630-695 170 l 677,– 1 2 9 117-119 1752 HOESCH Whirl + Mod. 1800 PG 20 No. Nr. 480 45 800 450 A ..U Reviva II Air 650-690 001/002 - - 17 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 004 6 - 17 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001/002 - - 17 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 6 - 17 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | TACNA 1800 x 800 Classics 1130 75 Mod. 440 300 610 800 95 PG 10 No. Nr. A 5574 1800 x 800 440 590-655 150 l 503,– 1 2 9 117-119 1650 1800 PG 20 Mod. 440 30 HOESCH Whirl + No. Nr. A ..X Laola II Air 610-650 001/002 - - 13 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 610-650 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 610-650 6 - 13 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 80 _ 81 | THASOS 1800 x 800 Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. Bañera incl. tapa del desagüe cromada, también disponible en blanco. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Wanna wraz z pokrywką odpływową w chromie, dostępną również w kolorze białym. Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Bathtub including drain cover in chrome, also available in white. 70 PG 10 Mod. 645 520 800 330 80 1590 1205 No. Nr. A 3741 1800 x 800 490 640-680 225 l 931 ,– 1 2 9 14 117-119 800 1800 Notes: The matching HOESCH-glass panels can be found on page 120. Matching HOESCH-glass panels should be ordered separately. Uwaga: Pasującą obudowę szklaną znajdą Państwo na stronie 120. Pasującą obudowę szklaną HOESCH prosimy zamawiać osobno. Indicaciones: el revestimiento de cristal adecuado se encontrará en la página 120. Pida el revestimiento de cristal adecuado de Hoesch por separado. PG 20 Mod. 535 490 30 HOESCH Whirl + No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 002 - - 13 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 002 6 2 13 - 2* - 2* 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 650-690 002 - - 13 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 002 6 - 13 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 002 - - 13 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 002 6 - 13 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies | TOPEKA 1800 x 800 with shower area | ze strefą prysznica | con zona de ducha Classics 1800 PG 10 No. Nr. A 5547 620 470 Mod. 1680 680 800 60 1800 x 800 440 570-635 170 l 399,– 1 2 9 117-119 245 PG 20 Mod. 165 HOESCH Whirl + 440 30 1360 No. Nr. A ..X Laola II Air 610-650 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 610-650 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 610-650 001/002 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 | AVVENTURA 1800 x 900 Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 558 1160 1800 Mod. 900 570 150 PG 10 No. Nr. A 6648* 1800 x 900 570 720-785 280 l 2187,– 1 6 13 15 117-119 A 6698** 1800 x 900 570 720-785 280 l 1560,– 1 6 13 15 117-119 HOESCH Whirl + Due to extraordinary tub depth fittings with extended shaft have to be provided. Ze względu na szczególną głebokość wanny, należy przewidzieć armaturę przelewowo-odpływową wyposażoną w wydłużony trzpień. Por la profundidad especial de la bañera, se deberán prever juegos de desagüe y de rebosadero con vástago de longitud extra. Mod. 570 50 PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 740-780 001 - - 18 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 740-780 001 8 - - - - - - 6887,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 740-780 004 8 - 18 - 2 - 2 12422,- 124-127 A ..U Reviva II Air 740-780 001 - - 18 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 740-780 001 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 740-780 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 740-780 004 6 - 18 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 740-780 001 - - 18 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 740-780 001 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 740-780 004 6 - 18 - 4 - 2 2860,- 130-131 * with grips | z uchwytami | con asideros ** without grips | bez uchwytów | sin asideros | SCELTA 1800 x 900 Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 280 1600 Mod. PG 10 565 No. Nr. A 3671 1800 x 900 480 630-695 225 l 952,– 1 2 9 14 117-119 100 1800 PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 001/002 - - 17 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 6 2 17 - 2 - 2 11716,- 124-127 480 40 HOESCH Whirl + Mod. 100 1100 700 900 Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. 004 A ..U Reviva II Air 650-690 001/002 - - 17 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 004 6 - 17 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001/002 - - 17 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 6 - 17 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 82 _ 83 | CAPRI 1900 x 800 Classics 1300 PG 10 Mod. 515 80 No. Nr. A 6104 1900 x 800 440 590-655 185 l 770,– 1 2 9 117-119 1735 1900 Mod. HOESCH Whirl + PG 20 No. Nr. 440 30 800 660 70 310 A ..U Reviva II Air 610-650 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 610-650 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 610-650 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 610-650 001/002 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 610-650 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 610-650 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 610-650 001/002 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 | LARGO 1900 x 800 950 80 Mod. 541 800 660 70 PG 10 No. Nr. A 3710 1900 x 800 480 630-695 225 l 1204,– 1 2 9 117-119 1740 1900 PG 20 Mod. 40 480 HOESCH Whirl + No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 001/002 - - 13 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 6 2 13 - 2 - 2 11716,- 124-127 004 A ..U Reviva II Air 650-690 001/002 - - 13 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 004 6 - 13 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001/002 - - 13 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 6 - 13 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | REGATTA 1900 x 800 440 800 645 Mod. PG 10 300 55 1260 100 Classics No. Nr. A 6462 1900 x 800 460 610-675 165 l 828,– 1 2 9 117-119 1750 70 1900 Mod. 460 30 HOESCH Whirl + PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 630-670 001/002 - - 17 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 630-670 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 630-670 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 630-670 004 6 - 17 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 630-670 001/002 - - 17 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 630-670 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 630-670 6 - 17 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | SCELTA 1900 x 800 Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 1300 PG 10 1700 Mod. 470 600 No. Nr. A 3670 1900 x 800 480 630-695 205 l 952,– 1 2 9 14 117-119 100 1900 PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 001/002 - - 16 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 001/002 6 2 16 - 2* - 2* 11716,- 124-127 480 40 HOESCH Whirl + Mod. 800 100 280 A ..U Reviva II Air 650-690 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 001/002 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 001/002 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies 84 _ 85 | FOSTER 1900 x 900 No. Nr. A 6697 1900 x 900 470 620-685 225 l 1490,– 1 2 9 14 117-119 1750 HOESCH Whirl + PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 640-680 001/002 - - 17 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 640-680 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 640-680 6 2 17 - 2 - 2 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 640-680 001/002 - - 17 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 640-680 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 640-680 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 640-680 004 6 - 17 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 640-680 001/002 - - 17 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 640-680 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 640-680 6 - 17 - 4 - 2 2860,- 130-131 470 100 130 1900 Mod. 75 Mod. 250 630 PG 10 900 750 75 1160 350 004 004 | LARGO 1900 x 900 540 320 No. Nr. A 3691 1900 x 900 480 630-695 210 l 1236,– 1 2 9 117-119 1740 1900 HOESCH Whirl + PG 20 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 001/002 - - 17 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 6 2 17 - 2 - 2 11716,- 124-127 480 Mod. 80 40 Mod. PG 10 900 760 70 1186 004 A ..U Reviva II Air 650-690 001/002 - - 17 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 004 6 - 17 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001/002 - - 17 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 6 - 17 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | ZERO® 1900 x 900 z dwoma oparciami pod plecy Materiał: poliuretan, kolor: czarny Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Odpływ: 90 mm with two backrests Material: Polyurethane, colour: Black Bathtub grips or bathtub fittings can be positioned on the level areas on the rim of the bathtub. Drain: 90 mm 140 Mod. PG 10 430 620 140 1430 No. Nr. A 6531 1900 x 900 440 590-655 200 l 2497,– 1 4 11 16 117-119 1620 1900 HOESCH Whirl + PG 20 Mod. 440 30 900 Con 2 respaldos Material: poliuretano, Color: negro Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera Desague: 90 mm No. Nr. A ..3 Deluxe Air 610-650 001/002 - - 16 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 610-650 001/002 8 - - - - - - 6887,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 610-650 8 - 16 - 2 - 2 12422,- 124-127 004 A ..U Reviva II Air 610-650 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 610-650 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 610-650 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 610-650 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 610-650 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 610-650 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 610-650 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | SANTEE 1900 x 1200 Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana del lado del desagüe. No. Nr. A 6652 800 Mod. PG 10 1900 x 1200 500 650 370 l 3030,– 6 13 15 117-119 350 375 1000 1200 1350 100 350 HOESCH Whirl + PG 20 Due to extraordinary tub depth fittings with extended shaft have to be provided. Ze względu na szczególną głebokość wanny, należy przewidzieć armaturę przelewowo-odpływową wyposażoną w wydłużony trzpień. Por la profundidad especial de la bañera, se deberán prever juegos de desagüe y de rebosadero con vástago de longitud extra. Mod. 500 50 1900 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 670 003 - - 22 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 670 003 8 - - - - - - 6887,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 670 003 8 - 22 - 2 - 2 12422,- 124-127 A ..U Reviva II Air 670 003 - - 22 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 670 003 4 - - 8 - 4 - 4130,- 128-129 A ..P Reviva II Power 670 003 4 - - 8 - 4 - 5150,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 670 003 4 - 22 8 - 4 - 6300,- 128-129 A ..X Laola II Air 670 003 - - 22 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 670 003 6* - - - 8 - 4 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 670 003 6* - 22 - 8 - 4 2860,- 130-131 * By extending the standard through special accessory (8 back- and 4 feet jets), standard includes 4 whirl jets only. Przy rozszerzeniu o dodatek specjalny (8 dysz na plecy i 4 dysze na nogi) seryjnie montowane są tylko 4 dysze wodne. En la ampliación con accesorios opcionales (8 toberas dorsales y 4 toberas para los pies), solo hay 4 toberas de hidromasaje montadas de serie. Special accessories for Santee Akcesoria dodatkowe do Santee Accesorios opcionales para Santee Special base frame Stelaż specjalny Bastidor especial PG 10 No. Nr. 690954 253,- 86 _ 87 | MAXI 2000 x 1000 Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 1255 30 Mod. 560 1000 940 755 30 PG 10 No. Nr. A 3082 2000 x 1000 420 570-635 180 l 2134,– 1 2 9 14 117-119 1940 2000 PG 20 Mod. 420 30 HOESCH Whirl + No. Nr. A ..3 Deluxe Air 590-630 001/002 - - 16 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 590-630 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 590-630 6 2 16 - 2 - 2 11716,- 124-127 004 A ..U Reviva II Air 590-630 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 590-630 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 590-630 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 590-630 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 590-630 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 590-630 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 590-630 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | LARGO 2000 x 1400 1218 80 1785 480 40 2000 Mod. No. Nr. A 3692 2000 x 1400 480 630-695 470 l 2021,– 1 2 9 HOESCH Whirl + 117-119 PG 20 Mod. 1045 330 1260 1400 70 PG 10 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 001/002 - - 23 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 001/002 8 - - - - - - 6887,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 8 - 23 - 2 - 2 12422,- 124-127 A ..U Reviva II Air 650-690 001/002 - - 23 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001/002 4 - - 8 - 4 - 4130,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 004 4 - - 8 - 4 - 5150,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 004 4 - 23 8 - 4 - 6300,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001/002 - - 23 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001/002 6* - - - 8 - 4 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 - 23 - 8 - 4 2860,- 130-131 004 004 6* * By extending the standard through special accessory (8 back- and 4 feet jets), standard includes 4 whirl jets only. Przy rozszerzeniu o dodatek specjalny (8 dysz na plecy i 4 dysze na nogi) seryjnie montowane są tylko 4 dysze wodne. En la ampliación con accesorios opcionales (8 toberas dorsales y 4 toberas para los pies), solo hay 4 toberas de hidromasaje montadas de serie. 88 _ 89 Thasos 1750 x 1100 mm Trapezoidal bathtubs I Wanny trapezowe I Bañeras trapezoidales | | THASOS 1500 x 1000 Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda 925 1306 1500 Mod. 400 494 600 330 80 PG 10 70 754 600 1000 655 Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. Bañera incl. tapa del desagüe cromada, también disponible en blanco. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Wanna wraz z pokrywką odpływową w chromie, dostępną również w kolorze białym. Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Bathtub including drain cover in chrome, also available in white. No. Nr. A 3745 1500 x 1000 490 640-680 200 l 1007,– 1 2 9 14 HOESCH Whirl + 117-119 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 002 - - 13 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 002 8 - - - - - - 6887,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 002 8 - 13 - 2* - 2* 12422,- 124-127 A ..U Reviva II Air 650-690 002 - - 13 - - - - 3170,- 128-129 Notes: The matching HOESCH-glass panels can be found on page 120. Matching HOESCH-glass panels should be ordered separately. A ..Q Reviva II Whirl 650-690 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 Uwaga: Pasującą obudowę szklaną znajdą Państwo na stronie 120. Pasującą obudowę szklaną HOESCH prosimy zamawiać osobno. A ..E Reviva II Power+Air 650-690 002 6 - 13 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 002 - - 13 - - - - 1990,- 130-131 Indicaciones: el revestimiento de cristal adecuado se encontrará en la página 120. Pida el revestimiento de cristal adecuado de Hoesch por separado. A ..Y Laola II Whirl 650-690 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 002 6 - 13 - 4 - 2 2860,- 130-131 535 490 30 Mod. PG 20 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies | THASOS 1500 x 1000 Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha PG 10 Mod. 80 1000 600 754 600 494 400 330 655 70 Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. Bañera incl. tapa del desagüe cromada, también disponible en blanco. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Wanna wraz z pokrywką odpływową w chromie, dostępną również w kolorze białym. Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Bathtub including drain cover in chrome, also available in white. No. Nr. A 3746 1500 x 1000 490 640-680 200 l 1007,– 1 2 9 14 117-119 925 1306 HOESCH Whirl + PG 20 Mod. 535 490 30 1500 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 001 - - 13 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 001 8 - - - - - - 6887,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 001 8 - 13 - 2* - 2* 12422,- 124-127 A ..U Reviva II Air 650-690 001 - - 13 - - - - 3170,- 128-129 Notes: The matching HOESCH-glass panels can be found on page 120. Matching HOESCH-glass panels should be ordered separately. A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 001 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 Uwaga: Pasującą obudowę szklaną znajdą Państwo na stronie 120. Pasującą obudowę szklaną HOESCH prosimy zamawiać osobno. A ..E Reviva II Power+Air 650-690 001 6 - 13 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001 - - 13 - - - - 1990,- 130-131 Indicaciones: el revestimiento de cristal adecuado se encontrará en la página 120. Pida el revestimiento de cristal adecuado de Hoesch por separado. A ..Y Laola II Whirl 650-690 001 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 001 6 - 13 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies | THASOS 1750 x 1100 Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda PG 10 1175 1556 1750 Mod. 550 644 70 750 330 80 854 700 1100 780 Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. Bañera incl. tapa del desagüe cromada, también disponible en blanco. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Wanna wraz z pokrywką odpływową w chromie, dostępną również w kolorze białym. Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Bathtub including drain cover in chrome, also available in white. No. Nr. A 3747 1750 x 1100 490 640-680 280 l 1043,– 1 2 9 14 HOESCH Whirl + 117-119 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 002 - - 13 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 002 8 - - - - - - 6887,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 002 8 - 13 - 2 - 2 12422,- 124-127 A ..U Reviva II Air 650-690 002 - - 13 - - - - 3170,- 128-129 Notes: The matching HOESCH-glass panels can be found on page 120. Matching HOESCH-glass panels should be ordered separately. A ..Q Reviva II Whirl 650-690 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 Uwaga: Pasującą obudowę szklaną znajdą Państwo na stronie 120. Pasującą obudowę szklaną HOESCH prosimy zamawiać osobno. A ..E Reviva II Power+Air 650-690 002 6 - 13 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 002 - - 13 - - - - 1990,- 130-131 Indicaciones: el revestimiento de cristal adecuado se encontrará en la página 120. Pida el revestimiento de cristal adecuado de Hoesch por separado. A ..Y Laola II Whirl 650-690 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 002 6 - 13 - 4 - 2 2860,- 130-131 535 490 30 Mod. PG 20 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies | THASOS 1750 x 1100 Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha 1175 1556 Mod. No. Nr. A 3748 1750 x 1100 490 640-680 280 l 1043,– 1 2 9 14 HOESCH Whirl + 117-119 PG 20 Mod. 535 30 1750 490 PG 10 80 700 854 1100 750 644 550 330 780 Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. Bañera incl. tapa del desagüe cromada, también disponible en blanco. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Wanna wraz z pokrywką odpływową w chromie, dostępną również w kolorze białym. Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Bathtub including drain cover in chrome, also available in white. 70 90 _ 91 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 001 - - 13 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 001 8 - - - - - - 6887,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 001 8 - 13 - 2 - 2 12422,- 124-127 A ..U Reviva II Air 650-690 001 - - 13 - - - - 3170,- 128-129 Notes: The matching HOESCH-glass panels can be found on page 120. Matching HOESCH-glass panels should be ordered separately. A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 001 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 Uwaga: Pasującą obudowę szklaną znajdą Państwo na stronie 120. Pasującą obudowę szklaną HOESCH prosimy zamawiać osobno. A ..E Reviva II Power+Air 650-690 001 6 - 13 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001 - - 13 - - - - 1990,- 130-131 Indicaciones: el revestimiento de cristal adecuado se encontrará en la página 120. Pida el revestimiento de cristal adecuado de Hoesch por separado. A ..Y Laola II Whirl 650-690 001 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 001 6 - 13 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies | LARGO 1800 x 1300 80 Mod. 832 900 1300 1148 935 No. Nr. A 3694 1800 x 1300 480 630-695 330 l 2021,– 1 2 9 HOESCH Whirl + 00 70 R30 303 PG 10 1002 480 40 1800 117-119 PG 20 Mod. 1640 1260 70 Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 002 - - 21 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 002 8 - - - - - - 6887,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 002 8 - 21 - 2 - 2 12422,- 124-127 A ..U Reviva II Air 650-690 002 - - 21 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 002 4 - - 8 - 4 - 4130,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 002 4 - - 8 - 4 - 5150,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 002 4 - 21 8 - 4 - 6300,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 002 - - 21 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 002 6* - - - 8 - 4 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 002 6* - 21 - 8 - 4 2860,- 130-131 * By extending the standard through special accessory (8 back- and 4 feet jets), standard includes 4 whirl jets only. Przy rozszerzeniu o dodatek specjalny (8 dysz na plecy i 4 dysze na nogi) seryjnie montowane są tylko 4 dysze wodne. En la ampliación con accesorios opcionales (8 toberas dorsales y 4 toberas para los pies), solo hay 4 toberas de hidromasaje montadas de serie. | LARGO 1800 x 1300 1640 1260 00 R30 70 303 1002 480 40 1800 Mod. 935 1148 1300 900 832 70 PG 10 No. Nr. A 3693 1800 x 1300 480 630-695 330 l 2021,– 1 2 9 HOESCH Whirl + 117-119 PG 20 Mod. 80 Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 001 - - 21 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 001 8 - - - - - - 6887,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 001 8 - 21 - 2 - 2 12422,- 124-127 A ..U Reviva II Air 650-690 001 - - 21 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001 4 - - 8 - 4 - 4130,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 001 4 - - 8 - 4 - 5150,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 001 4 - 21 8 - 4 - 6300,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001 - - 21 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001 6* - - - 8 - 4 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 001 6* - 21 - 8 - 4 2860,- 130-131 * By extending the standard through special accessory (8 back- and 4 feet jets), standard includes 4 whirl jets only. Przy rozszerzeniu o dodatek specjalny (8 dysz na plecy i 4 dysze na nogi) seryjnie montowane są tylko 4 dysze wodne. En la ampliación con accesorios opcionales (8 toberas dorsales y 4 toberas para los pies), solo hay 4 toberas de hidromasaje montadas de serie. Mod. 647 PG 10 905 1091 1400 Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda 80 700 70 | LARGO 1800 x 1400 No. Nr. A 3705 1800 x 1400 480 630-695 295 l 1385,– 1 2 9 117-119 70 1314 1625 HOESCH Whirl + 40 480 1800 PG 20 Mod. 1026 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 002 - - 21 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 002 8 - - - - - - 6887,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 002 8 - 21 - 2 - 2 12422,- 124-127 A ..U Reviva II Air 650-690 002 - - 21 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 002 4 - - 8 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 002 4 - - 8 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 002 4 - 21 8 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 002 - - 21 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 002 6* - - - 8 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 002 6* - 21 - 8 - 2 2860,- 130-131 * Bei Erweiterung durch Sonderzubehör (8 Rücken- und 2 Fußdüsen) sind nur 4 Whirldüsen seriell eingebaut. Przy rozszerzeniu o dodatek specjalny (8 dysz na plecy i 2 dysze na nogi) seryjnie montowane są tylko 4 dysze wodne. En la ampliación con accesorios opcionales (8 toberas dorsales y 2 toberas para los pies), solo hay 4 toberas de hidromasaje montadas de serie. | LARGO 1800 x 1400 1400 Mod. 70 905 1091 A 3706 1800 x 1400 480 630-695 295 l 1385,– 1 2 9 117-119 70 No. Nr. 1314 1625 480 HOESCH Whirl + PG 20 Mod. 1026 1800 40 700 PG 10 647 80 Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 001 - - 21 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 001 8 - - - - - - 6887,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 001 8 - 21 - 2 - 2 12422,- 124-127 A ..U Reviva II Air 650-690 001 - - 21 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001 4 - - 8 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 001 4 - - 8 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 001 4 - 21 8 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001 - - 21 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001 6* - - - 8 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 001 6* - 21 - 8 - 2 2860,- 130-131 * Bei Erweiterung durch Sonderzubehör (8 Rücken- und 2 Fußdüsen) sind nur 4 Whirldüsen seriell eingebaut. Przy rozszerzeniu o dodatek specjalny (8 dysz na plecy i 2 dysze na nogi) seryjnie montowane są tylko 4 dysze wodne. En la ampliación con accesorios opcionales (8 toberas dorsales y 2 toberas para los pies), solo hay 4 toberas de hidromasaje montadas de serie. 92 _ 93 | NOTES | NOTATKI | NOTAS 94 _ 95 Aviva 1705 mm Corner bathtubs | Wanny narożne | Bañeras de esquina | | PARANA 1400 Classics 12 05 360 570 0 1465 No. Nr. A 5572 1400 x 1400 410 560-625 125 l 977,– C 5533 1425 x 1425 410 610-625 125 l 1320,– 10 1120 30 Mod. 14 240 PG 10 1 2 2 9 117-119 117-119 9 1055 225 HOESCH Whirl + 1520 PG 20 No. Nr. A/C ..X A/C A/C * 580 610 410 30 Mod. 1970 13 - - - - 1990,- 130-131 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 - 13 - 4 - 2 2860,- 130-131 Laola II Air 580-620 001/002 - - ..Y Laola II Whirl 580-620 001/002 6 ..Z Laola II Whirl+Air 580-620 6 004 * Installation height given is valid for version A. Model C on request. * Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model C na zapytanie klienta. * Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo C bajo pedido. | SPECTRA 1400 Classics 16 14 408 1 00 14 15 1468 1460 1085 910 500 Mod. PG 10 No. Nr. A 3653 1400 x 1400 480 630-695 290 l 1433,– B 3654 1408 x 1408 480 630-670 290 l 2247,– 2 9 117-119 C 3655 1416 x 1416 480 645 290 l 2247,– 2 9 117-119 1 2 9 117-119 PG 20 No. Nr. A/B/C ..U Reviva II Air 650-690 001/002 - - 18 - - - - 3170,- 128-129 A/B/C ..Q Reviva II Whirl 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A/B/C ..P Reviva II Power 650-690 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A/B/C ..E Reviva II Power+Air 650-690 004 6 - 18 4 - 2 - 5600,- 128-129 A/B/C ..X Laola II Air 650-690 001/002 - - 18 - - - - 1990,- 130-131 A/B/C ..Y Laola II Whirl 650-690 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A/B/C ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 6 - 18 - 4 - 2 2860,- 130-131 * 470 480 45 HOESCH Whirl + Mod. 100 312 30 500 1240 1685 1974 004 * Installation height given is valid for version A. Model B and C on request. * Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model B i C na zapytanie klienta. * Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo B y C bajo pedido. | PARANA 1480 Classics 5 97 0 No. Nr. A 5544 1480 x 1480 420 570-635 230 l 1082,– C 5545 1505 x 1505 420 670-635 230 l 1444,– 1 2 2 9 9 117-119 117-119 HOESCH Whirl + 600 420 50 1180 1610 2090 Mod. 75 295 1570 1220 1195 915 725 95 Mod. 05 15 80 750 14 375 PG 10 No. Nr. A/C ..X A/C A/C PG 20 * 13 - - - - 1990,- 130-131 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 - 13 - 4 - 2 2860,- 130-131 Laola II Air 590-630 001/002 - - ..Y Laola II Whirl 590-630 001/002 6 ..Z Laola II Whirl+Air 590-630 6 004 * Installation height given is valid for version A. Model C on request. * Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model C na zapytanie klienta. * Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo C bajo pedido. 96 _ 97 | SCELTA 1500 Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. A 3676 1524 480 630-695 345 l 1868,– B 3677 1532 480 630-670 345 l 2492,– 2 9 14 117-119 C 3678 1540 480 640 345 l 2492,– 2 9 14 117-119 1 2 HOESCH Whirl + 470 40 480 No. Nr. * Installation height given is valid for version A. Model B and C on request. * Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model B i C na zapytanie klienta. * Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo B y C bajo pedido. 9 14 117-119 PG 20 Mod. 100 280 1633 1625 1390 1050 32 15 524 1 00 15 90 1240 1854 2113 Mod. PG 10 No. Nr. A/C ..3 Deluxe Air 650-690 001/002 - - A/C ..5 Deluxe Whirl 650-690 001/002 6 A/C ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 6 * 004 18 - 2 - 2 18 2 6181,- 124-127 2 - - - - - 6181,- 124-127 - 2 - 2 11716,- 124-127 A/B/C ..U Reviva II Air 650-690 001/002 - - 18 - - - - 3170,- 128-129 A/B/C ..Q Reviva II Whirl 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A/B/C ..P Reviva II Power 650-690 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A/B/C ..E Reviva II Power+Air 650-690 004 6 - 18 4 - 2 - 5600,- 128-129 A/B/C ..X Laola II Air 650-690 001/002 - - 18 - - - - 1990,- 130-131 A/B/C ..Y Laola II Whirl 650-690 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A/B/C ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 6 - 18 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | SQUADRA 1500 Bathtub grip or bathtub fittings can be placed on the flat areas on the tub rim. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. 15 15 20 210 419 700 1495 00 Mod. PG 10 No. Nr. A 6090 1500 470 620-685 250 l 2673,– B 6138 1500 470 615-640 250 l 3062,– 2 9 14 117-119 C 6139 1520 470 630 250 l 3397,– 2 9 14 117-119 1 2 9 14 117-119 1150 2110 * Installation height given is valid for version A. Model B and C on request. * Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model B i C na zapytanie klienta. * Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo B y C bajo pedido. PG 20 Mod. 460 470 30 HOESCH Whirl + No. Nr. A/C ..3 Deluxe Air 640-680 001/002 - - 16 - 2 - 2 A/C ..5 Deluxe Whirl 640-680 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A/C ..6 Deluxe Whirl+Air 640-680 6 2 16 - 2 - 2 11716,- 124-127 * 004 6181,- 124-127 A/B/C ..U Reviva II Air 640-680 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A/B/C ..Q Reviva II Whirl 640-680 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A/B/C ..P Reviva II Power 640-680 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A/B/C ..E Reviva II Power+Air 640-680 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A/B/C ..X Laola II Air 640-680 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A/B/C ..Y Laola II Whirl 640-680 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A/B/C ..Z Laola II Whirl+Air 640-680 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | MAXI VARIO 1580 Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. 90 15 80 No. Nr. 70 A 3069 1580 420 570-635 180 l 3148,– C 3632 1590 420 600 180 l 3967,– 618 15 Mod. PG 10 1236 2 2 9 14 9 14 117-119 117-119 HOESCH Whirl + 490 600 420 50 1255 1940 2225 2250 * Installation height given is valid for version A. Model C on request. * Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model C na zapytanie klienta. * Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo C bajo pedido. PG 20 Mod. 120 500 1000 560 1630 1618 7 1 No. Nr. A/C ..3 Deluxe Air 590-630 001/002 - - 16 - 2 - 2 A/C ..5 Deluxe Whirl 590-630 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A/C ..6 Deluxe Whirl+Air 590-630 6 2 16 - 2 - 2 11716,- 124-127 A/C ..U Reviva II Air 590-630 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A/C ..Q Reviva II Whirl 590-630 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A/C ..P Reviva II Power 590-630 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A/C ..E Reviva II Power+Air 590-630 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A/C ..X Laola II Air 590-630 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A/C ..Y Laola II Whirl 590-630 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A/C ..Z Laola II Whirl+Air 590-630 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 * 004 004 6181,- 124-127 | AVIVA® 1705 con tres reposacabezas/respaldos Material: poliuretano, Color: negro Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana del lado del desagüe. z trzema podparciami pod głowę/plecy Materiał: poliuretan, kolor: czarny Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. with three head/back supports Material: Polyurethane, colour: Black Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. 05 160 970 2040 615 05 17 A 6619 1205 485 635-700 380 l 4186,– 1 3 10 15 HOESCH Whirl + 730 1260 485 1800 100 No. Nr. Due to extraordinary tub depth fittings with extended shaft have to be provided. Ze względu na szczególną głebokość wanny, należy przewidzieć armaturę przelewowo-odpływową wyposażoną w wydłużony trzpień. Por la profundidad especial de la bañera, se deberán prever juegos de desagüe y de rebosadero con vástago de longitud extra. 117-119 PG 20 Mod. 12 Mod. PG 10 1165 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 655-695 002 - - 19 - 2 - 2 A ..5 Deluxe Whirl 655-695 002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 655-695 004 6 2 19 - 2 - 2 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 655-695 002 - - 19 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 655-695 002 8 - - - - - - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 655-695 004 8 - - - - - - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 655-695 004 8 - 19 - - - - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 002 - - 19 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 655-695 002 8 - - - - - - 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 655-695 004 8 - 19 - - - - 2860,- 130-131 655-695 6181,- 124-127 98 _ 99 | MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE 1800 con revestimiento exterior de acrilico, con adaptador de esquina incl. bastidor. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana del lado del desagüe. z obudową zewnętrzną i adapterem narożnym z Acrylu. Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. with exterior panelling and corner adapter made of acrylic includes base frame. Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. 1850 PG 10 1200 1500 575 605 440 30 150 1800 1300 50 1510 Due to extraordinary tub depth fittings with extended shaft have to be provided. Ze względu na szczególną głebokość wanny, należy przewidzieć armaturę przelewowo-odpływową wyposażoną w wydłużony trzpień. Por la profundidad especial de la bañera, se deberán prever juegos de desagüe y de rebosadero con vástago de longitud extra. Mod. 1300 No. Nr. D 6154.010 1800 440 605 410 l 8710,– 5 12 15 117-119 | PARANA 1500 x 1000 Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda Classics 1500 PG 10 620 1190 1445 Mod. 285 1000 540 602 230 No. Nr. A 5564 1500 x 1000 430 580-645 115 l 943,– C 5565 1525 x 1025 430 580-645 115 l 1285,– 1 2 2 9 117-119 117-119 9 430 40 Mod. HOESCH Whirl + 476 No. Nr. A/C ..X A/C A/C PG 20 * 12 - - - - 1990,- 130-131 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 - 12 - 4 - 2 2860,- 130-131 Laola II Air 600-640 002 - - ..Y Laola II Whirl 600-640 002 6 ..Z Laola II Whirl+Air 600-640 002 6 * Installation height given is valid for version A. Model C on request. Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model C na zapytanie klienta. Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo C bajo pedido. | PARANA 1500 x 1000 Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha Classics 1500 PG 10 A 5566 1500 x 1000 430 580-645 115 l 943,– C 5567 1525 x 1025 430 580-645 115 l 1285,– 1 2 2 9 9 117-119 117-119 HOESCH Whirl + 40 430 476 No. Nr. Mod. 119 0 144 5 Mod. 620 1000 540 285 602 230 No. Nr. A/C ..X A/C A/C PG 20 * 12 - - - - 1990,- 130-131 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 - 12 - 4 - 2 2860,- 130-131 Laola II Air 600-640 001 - - ..Y Laola II Whirl 600-640 001 6 ..Z Laola II Whirl+Air 600-640 001 6 * Installation height given is valid for version A. Model C on request. Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model C na zapytanie klienta. Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo C bajo pedido. | COMBI 1600 x 700 Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda Classics 700 830 60 Mod. 430 410 260 PG 10 580 700 60 1100 No. Nr. A 5590 1600 x 700 420 570-635 120 l 423,– 1 2 9 117-119 1480 420 30 1600 100 _ 101 | COMBI 1600 x 700 Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha Classics 60 1480 420 1600 Mod. 830 430 PG 10 410 260 580 700 30 700 60 1100 No. Nr. A 5591 1600 x 700 420 570-635 120 l 423,– 1 2 9 117-119 | GIORNO 1700 x 900 Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda 1710 1700 1600 820 595 410 410 58 620 785 1230 1590 Mod. PG 10 58 910 900 650 Posibilidad de montar griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. Desague: 90 mm Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Odpływ: 90 mm Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. Ablauf: 90 mm No. Nr. A 6679 1700 x 900 460 610-675 160 l 1497,– B 6680 1710 x 910 460 610-640 160 l 1997,– 4 11 117-119 C 6681 1710 x 910 460 610 160 l 2496,– 4 11 117-119 1 4 11 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy o 2 bocchette dorsali o 2 bocchette zona piedi ** Installation height given is valid for version A. Model B on request. Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model B na zapytanie klienta. Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo B bajo pedido. PG 20 Mod. 470 610 460 50 460 50 HOESCH Whirl + 117-119 No. Nr. A/B ..3 Deluxe Air 630-670 001 - - 14 - 2* - 2* A ..5 Deluxe Whirl 630-670 001 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 630-670 001 6 2 14 - 2* - 2* 11716,- 124-127 ** 6181,- 124-127 A/B ..U Reviva II Air 630-670 001 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 630-670 001 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 630-670 001 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 5600,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 630-670 001 6 - 14 4 - 2 - A/B ..X Laola II Air 630-670 001 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 630-670 001 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 630-670 001 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 | GIORNO 1700 x 900 Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha 1710 1700 1600 620 785 410 595 410 650 900 910 58 460 50 460 470 50 1230 1590 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy o 2 bocchette dorsali o 2 bocchette zona piedi ** Installation height given is valid for version A. Model B on request. Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model B na zapytanie klienta. Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo B bajo pedido. No. Nr. A 6693 1700 x 900 460 610-675 160 l 1497,– B 6694 1710 x 910 460 610-640 160 l 1997,– 4 11 117-119 C 6699 1710 x 910 460 610 160 l 2496,– 4 11 117-119 1 4 11 HOESCH Whirl + 117-119 PG 20 Mod. 820 Mod. PG 10 58 610 Posibilidad de montar griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. Desague: 90 mm Armatura wanny może być umieszczana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Odpływ: 90 mm Bathtub fittings can be placed on the flat area of bathtub rim. Ablauf: 90 mm No. Nr. A/B ..3 Deluxe Air 630-670 002 - - A ..5 Deluxe Whirl 630-670 002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 630-670 002 6 2 14 - 2* - 2* 11716,- 124-127 ** 14 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A/B ..U Reviva II Air 630-670 002 - - 14 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 630-670 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 630-670 002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 5600,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 630-670 002 6 - 14 4 - 2 - A/B ..X Laola II Air 630-670 002 - - 14 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 630-670 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 630-670 002 6 - 14 - 4 - 2 2860,- 130-131 | SPECTRA 1700 x 1000 Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda Classics 1710 1700 90 444 1088 1078 1010 1000 650 90 1220 5 161 Mod. PG 10 1190 No. Nr. A 3657 1700 x 1000 480 630-695 200 l 1297,– B 3658 1710 x 1010 480 630-670 200 l 2033,– 2 9 117-119 C 3659 1718 x 1014 480 645 200 l 2033,– 2 9 117-119 1 2 9 PG 20 Mod. 470 480 45 HOESCH Whirl + 117-119 No. Nr. A/B/C ..U Reviva II Air 650-690 002 - - 15 - - - - 3170,- 128-129 A/B/C ..Q Reviva II Whirl 650-690 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A/B/C ..P Reviva II Power 650-690 002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A/B/C ..E Reviva II Power+Air 650-690 002 6 - 15 4 - 2 - 5600,- 128-129 A/B/C ..X Laola II Air 650-690 002 - - 15 - - - - 1990,- 130-131 A/B/C ..Y Laola II Whirl 650-690 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A/B/C ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 002 6 - 15 - 4 - 2 2860,- 130-131 * * Installation height given is valid for version A. Model B and C on request. Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model B i C na zapytanie klienta. Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo B y C bajo pedido. 102 _ 103 | SPECTRA 1700 x 1000 Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha Classics 1710 1700 1190 90 1220 161 5 Mod. 650 1000 1010 1078 1088 444 90 PG 10 No. Nr. A 3660 1700 x 1000 480 630-695 200 l 1297,– B 3661 1710 x 1010 480 630-670 200 l 2033,– 2 9 117-119 C 3662 1718 x 1014 480 645 200 l 2033,– 2 9 117-119 1 2 117-119 PG 20 Mod. 45 480 470 HOESCH Whirl + 9 No. Nr. A/B/C ..U Reviva II Air 650-690 001 - - 15 - - - - 3170,- 128-129 A/B/C ..Q Reviva II Whirl 650-690 001 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A/B/C ..P Reviva II Power 650-690 001 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A/B/C ..E Reviva II Power+Air 650-690 001 6 - 15 4 - 2 - 5600,- 128-129 A/B/C ..X Laola II Air 650-690 001 - - 15 - - - - 1990,- 130-131 A/B/C ..Y Laola II Whirl 650-690 001 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A/B/C ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 001 6 - 15 - 4 - 2 2860,- 130-131 * * Installation height given is valid for version A. Model B and C on request. Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model B i C na zapytanie klienta. Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo B y C bajo pedido. | MIDI 1750 x 950 Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda Bathtub grip or bathtub fittings can be placed on the flat areas on the tub rim. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. 1750 PG 10 No. Nr. A 3518 1750 x 950 450 600-665 160 l 1576,– C 3623 1750 x 950 450 600 160 l 2539,– 950 580 840 725 455 365 Mod. 895 115 40 1150 1690 665 1 2 2 9 14 9 14 * Installation height given is valid for version A. Model C on request. Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model C na zapytanie klienta. Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo C bajo pedido. 117-119 PG 20 Mod. 490 600 450 40 HOESCH Whirl + 117-119 No. Nr. A/C ..3 Deluxe Air 620-660 002 - - 13 - 2 - 2 A/C ..5 Deluxe Whirl 620-660 002 6 - - - - - - 6181,- 124-127 A/C ..6 Deluxe Whirl+Air 620-660 004 6 - 13 - 2 - 2 11716,- 124-127 A/C ..U Reviva II Air 620-660 002 - - 13 - - - - 3170,- 128-129 A/C ..Q Reviva II Whirl 620-660 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A/C ..P Reviva II Power 620-660 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A/C ..E Reviva II Power+Air 620-660 004 6 - 13 4 - 2 - 5600,- 128-129 A/C ..X Laola II Air 620-660 002 - - 13 - - - - 1990,- 130-131 A/C ..Y Laola II Whirl 620-660 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A/C ..Z Laola II Whirl+Air 620-660 004 6 - 13 - 4 - 2 2860,- 130-131 * 6181,- 124-127 | MIDI 1750 x 950 Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha Bathtub grip or bathtub fittings can be placed on the flat areas on the tub rim. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. 1750 PG 10 Mod. No. Nr. A 3517 1750 x 950 450 600-665 160 l 1576,– C 3627 1750 x 950 450 600 160 l 2539,– 115 40 950 580 840 725 455 365 895 1150 1690 665 1 2 2 * Installation height given is valid for version A. Model C on request. Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model C na zapytanie klienta. Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo C bajo pedido. 9 14 117-119 117-119 PG 20 Mod. 490 600 450 40 HOESCH Whirl + 9 14 No. Nr. A/C ..3 Deluxe Air 620-660 001 - - 13 - 2 - 2 A/C ..5 Deluxe Whirl 620-660 001 6 - - - - - - 6181,- 124-127 A/C ..6 Deluxe Whirl+Air 620-660 004 6 - 13 - 2 - 2 11716,- 124-127 * 6181,- 124-127 A/C ..U Reviva II Air 620-660 001 - - 13 - - - - 3170,- 128-129 A/C ..Q Reviva II Whirl 620-660 001 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A/C ..P Reviva II Power 620-660 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A/C ..E Reviva II Power+Air 620-660 004 6 - 13 4 - 2 - 5600,- 128-129 A/C ..X Laola II Air 620-660 001 - - 13 - - - - 1990,- 130-131 A/C ..Y Laola II Whirl 620-660 001 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A/C ..Z Laola II Whirl+Air 620-660 004 6 - 13 - 4 - 2 2860,- 130-131 | HAPPY D. 1800 x 800 Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda 1325 310 00 1640 1800 1808 80 Mod. 422 640 R4 800 80 PG 10 No. Nr. A 6484 1800 x 800 450 600-665 155 l 1719,– B 6485 1808 x 808 450 600-640 155 l 2393,– 1 2 2 9 14 9 14 * Installation height given is valid for version A. Model C on request. Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model C na zapytanie klienta. Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo B bajo pedido. 117-119 PG 20 Mod. 470 450 100 HOESCH Whirl + 117-119 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 620-660 002 - - 17 - 2 - 2 A ..5 Deluxe Whirl 620-660 002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 620-660 002 6 2 17 - 2 - 2 11716,- 124-127 A/B ..U Reviva II Air 620-660 002 - - 17 - - - - 3170,- 128-129 A/B ..Q Reviva II Whirl 620-660 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A/B ..P Reviva II Power 620-660 002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A/B ..E Reviva II Power+Air 620-660 002 6 - 17 4 - 2 - 5600,- 128-129 A/B ..X Laola II Air 620-660 002 - - 17 - - - - 1990,- 130-131 A/B ..Y Laola II Whirl 620-660 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A/B ..Z Laola II Whirl+Air 620-660 002 6 - 17 - 4 - 2 2860,- 130-131 * 6181,- 124-127 104 _ 105 | HAPPY D. 1800 x 800 Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha 1325 422 1640 1800 80 Mod. R 0 40 310 640 800 80 PG 10 No. Nr. A 6486 1800 x 800 450 600-665 155 l 1719,– B 6487 1808 x 808 450 600-640 155 l 2393,– 1 2 2 9 14 9 14 117-119 117-119 1808 * Installation height given is valid for version A. Model C on request. Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model C na zapytanie klienta. Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo B bajo pedido. PG 20 Mod. 100 450 470 HOESCH Whirl + No. Nr. A ..3 Deluxe Air 620-660 001 - - 17 - 2 - 2 A ..5 Deluxe Whirl 620-660 001 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 620-660 001 6 2 17 - 2 - 2 11716,- 124-127 * 6181,- 124-127 A/B ..U Reviva II Air 620-660 001 - - 17 - - - - 3170,- 128-129 A/B ..Q Reviva II Whirl 620-660 001 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A/B ..P Reviva II Power 620-660 001 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A/B ..E Reviva II Power+Air 620-660 001 6 - 17 4 - 2 - 5600,- 128-129 A/B ..X Laola II Air 620-660 001 - - 17 - - - - 1990,- 130-131 A/B ..Y Laola II Whirl 620-660 001 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A/B ..Z Laola II Whirl+Air 620-660 001 6 - 17 - 4 - 2 2860,- 130-131 | NOTES | NOTATKI | NOTAS 106 _ 107 Maxi 2225 x 1000 mm Hexagonal/Octogonal bathtubs | Wanny 6-cio/8-mio kątne | Bañeras hexagonales/octágonales | | ARMADA 1600 x 750 Classics PG 10 0 53 No. Nr. A 6173 1600 x 750 420 570-635 90 l 1377,– 1 2 9 117-119 750 485 60 250 375 630 1180 430 0 Mod. 4 11 1015 HOESCH Whirl + PG 20 1290 420 30 1600 Mod. 860 No. Nr. A ..U Reviva II Air 590-630 002 - - 15 - - - - 3170,- 128-129 A ..X Laola II Air 590-630 002 - - 15 - - - - 1990,- 130-131 | ARMADA 1700 x 800 Classics PG 10 10 450 30 A 6174 1700 x 800 450 600-665 135 l 1433,– 1 2 9 117-119 800 680 No. Nr. HOESCH Whirl + Mod. 60 260 400 524 1255 5 455 56 909 1370 1700 Mod. 12 1065 PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 620-660 002 - - 15 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 620-660 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 620-660 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 620-660 004 6 - 15 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 620-660 002 - - 15 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 620-660 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 620-660 004 6 - 15 - 4 - 2 2860,- 130-131 | ARMADA 1800 x 800 Classics PG 10 80 60 A 6175 1800 x 800 450 600-665 135 l 1478,– 1 2 9 117-119 800 680 450 Mod. 1010 1435 1800 30 No. Nr. HOESCH Whirl + 260 400 525 1305 5 505 56 Mod. 12 1130 PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 620-660 002 - - 15 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 620-660 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 620-660 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 620-660 004 6 - 15 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 620-660 002 - - 15 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 620-660 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 620-660 004 6 - 15 - 4 - 2 2860,- 130-131 108 _ 109 | SPECTRA 1800 x 800 Classics PG 10 A 3656 1800 x 800 480 630-695 157 l 1131,– 1 2 9 117-119 287 800 620 480 6 Mod. 56 1304 79 504 12 No. Nr. 480 45 142 HOESCH Whirl + Mod. 90 1008 1160 1435 1800 PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 650-690 002 - - 15 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 004 6 - 15 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 002 - - 15 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 004 6 - 15 - 4 - 2 2860,- 130-131 | ARMADA 1800 x 900 Classics PG 10 80 760 610 6176 Mod. 70 A 1800 x 900 450 600-665 150 l 1523,– 1 2 9 HOESCH Whirl + 275 450 No. Nr. 117-119 900 1355 5 455 63 Mod. 12 1130 450 30 910 1435 1800 PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 620-660 002 - - 15 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 620-660 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 620-660 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 620-660 004 6 - 15 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 620-660 002 - - 15 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 620-660 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 620-660 004 6 - 15 - 4 - 2 2860,- 130-131 | ARICA 1900 x 800 Classics 13 No. Nr. A 5573 410 490 430 580-645 130 l 896,– 1 2 9 117-119 320 670 1900 x 800 795 HOESCH Whirl + PG 20 190 1515 430 1900 Mod. 1105 30 800 5 1355 56 65 555 50 Mod. PG 10 No. Nr. A ..X Laola II Air 600-640 002 - - 15 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 600-640 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 600-640 002 6 - 15 - 4 - 2 2860,- 130-131 | ARMADA 1900 x 900 Classics 13 50 No. Nr. A 6177 450 600-665 170 l 1575,– 1 2 9 117-119 900 Mod. 60 1010 1505 1900 450 30 1900 x 900 HOESCH Whirl + 285 450 580 780 1405 5 505 63 Mod. PG 10 1165 PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 620-660 002 - - 15 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 620-660 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 620-660 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 620-660 004 6 - 15 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 620-660 002 - - 15 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 620-660 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 620-660 004 6 - 15 - 4 - 2 2860,- 130-131 110 _ 111 | ARICA 1900 x 900 Classics 13 505 65 50 No. Nr. A 5569 510 1900 x 900 430 580-645 145 l 943,– 1 2 9 117-119 1100 190 1520 HOESCH Whirl + PG 20 800 Mod. 120 325 550 900 770 5 1405 63 Mod. PG 10 No. Nr. A ..X Laola II Air 600-640 002 - - 15 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 600-640 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 600-640 002 6 - 15 - 4 - 2 2860,- 130-131 430 30 1900 | SPECTRA 1900 x 900 Classics 49 504 13 No. Nr. A 3652 1900 x 900 480 630-695 220 l 1342,– 1 2 9 117-119 298 900 700 560 6 1404 63 Mod. PG 10 PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 650-690 001/002 - - 17 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 004 6 - 17 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 001/002 - - 17 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 6 - 17 - 4 - 2 2860,- 130-131 480 45 142 HOESCH Whirl + Mod. 100 450 1008 1210 1616 1900 004 | ARMADA 2000 x 900 Left overflow | Przelew z lewej strony | Desagüe a la izquierda Classics 1 6 1450 63 1250 No. Nr. A 6182 2000 x 900 460 610-675 205 l 1659,– 1 2 9 117-119 450 900 780 550 1240 Mod. PG 10 5 41 Mod. 460 30 1100 1605 2000 HOESCH Whirl + PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 630-670 001 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 630-670 001 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 630-670 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 630-670 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 630-670 001 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 630-670 001 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 630-670 004 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 112 _ 113 | ARMADA 2000 x 900 Right overflow | Przelew z prawej strony | Desagüe a la derecha Classics PG 10 14 15 63 No. Nr. A 6183 1450 6 Mod. 1250 2000 x 900 460 610-675 205 l 1659,– 1 2 9 117-119 460 30 1100 1605 2000 HOESCH Whirl + Mod. 450 550 780 900 1240 PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 630-670 002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 630-670 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 630-670 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 630-670 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 630-670 002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 630-670 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 630-670 004 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 | SCELTA 2000 x 900 Left overflow | Przelew z lewej strony | Desagüe a la izquierda Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 14 20 1250 745 63 No. Nr. A 3672 2000 x 900 480 630-695 217 l 1606,– 1 2 9 14 480 2000 PG 20 Mod. 100 HOESCH Whirl + 1108 1733 40 117-119 90 900 700 565 1455 6 Mod. PG 10 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 001 - - 16 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 001 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 001 6 2 16 - 2* - 2* 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 650-690 001 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 001 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 001 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 001 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 001 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 001 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 001 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 650-690 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies. | SCELTA 2000 x 900 Right overflow | Przelew z prawej strony | Desagüe a la derecha Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 14 20 1250 63 No. Nr. A 3673 1455 6 Mod. PG 10 745 2000 x 900 480 630-695 217 l 1606,– 1 2 9 14 900 700 565 90 HOESCH Whirl + PG 20 Mod. 40 1108 1733 2000 480 100 117-119 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 650-690 002 - - 16 - 2* - 2* 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 650-690 002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 650-690 002 6 2 16 - 2* - 2* 11716,- 124-127 A ..U Reviva II Air 650-690 002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 650-690 002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 650-690 002 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 650-690 002 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 650-690 002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 650-690 002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 650-690 002 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 * either 2 back- or 2 foot jets albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy 2 chorros para espalda o 2 chorros para pies. | ARMADA 2000 x 1000 Classics PG 10 14 20 No. Nr. A 6178 2000 x 1000 460 600-665 210 l 1727,– 1 2 9 117-119 1000 840 Mod. 80 1010 1590 2000 460 30 HOESCH Whirl + PG 20 280 500 680 1505 5 505 70 Mod. 1100 No. Nr. A ..U Reviva II Air 630-670 001/002 - - 20 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 630-670 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 630-670 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 630-670 004 6 - 20 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 630-670 001/002 - - 20 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 630-670 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 630-670 6 - 20 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 114 _ 115 | ARMADA 2100 x 1000 Classics PG 10 14 90 No. Nr. A 6179 5 555 70 Mod. 1150 460 610-675 240 l 1795,– 1 2 9 117-119 460 Mod. 80 1110 1690 2100 30 1000 840 HOESCH Whirl + PG 20 280 500 680 1555 2100 x 1000 No. Nr. A ..U Reviva II Air 630-670 001/002 - - 20 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 630-670 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 630-670 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 630-670 004 6 - 20 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 630-670 001/002 - - 20 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 630-670 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 630-670 6 - 20 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | MAXI 2225 x 1000 Tub grips or tub rim fittings can be installed on the level area of the tub rim. Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca się na krawędzi wanny może być usytuowana na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny. Posibilidad de montar un asidero o griferia en la superficie plana en el borde de la bañera. 80 618 15 No. Nr. A 3087 7 1618 70 Mod. PG 10 420 570-635 180 l 2759,– 1 2 9 14 117-119 420 30 1236 1255 1940 2225 HOESCH Whirl + PG 20 Mod. 120 500 1000 560 2225 x 1000 No. Nr. A ..3 Deluxe Air 590-630 001/002 - - 16 - 2 - 2 6181,- 124-127 A ..5 Deluxe Whirl 590-630 001/002 6 2 - - - - - 6181,- 124-127 A ..6 Deluxe Whirl+Air 590-630 6 2 16 - 2 - 2 11716,- 124-127 004 A ..U Reviva II Air 590-630 001/002 - - 16 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 590-630 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 590-630 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 590-630 004 6 - 16 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 590-630 001/002 - - 16 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 590-630 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 590-630 6 - 16 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | ARMADA 1800 x 800 Classics PG 10 1150 33 665 70 A 6169 450 450 600-665 155 l 1116,– 1 2 9 Mod. 100 117-119 800 1800 x 800 HOESCH Whirl + 260 235 60 30 1335 1600 1800 680 530 1465 0 Mod. 12 No. Nr. PG 20 No. Nr. A ..U Reviva II Air 620-660 001/002 - - 17 - - - - 3170,- 128-129 A ..Q Reviva II Whirl 620-660 001/002 6 - - 4 - 2 - 3420,- 128-129 A ..P Reviva II Power 620-660 004 6 - - 4 - 2 - 4450,- 128-129 A ..E Reviva II Power+Air 620-660 004 6 - 17 4 - 2 - 5600,- 128-129 A ..X Laola II Air 620-660 001/002 - - 17 - - - - 1990,- 130-131 A ..Y Laola II Whirl 620-660 001/002 6 - - - 4 - 2 2080,- 130-131 A ..Z Laola II Whirl+Air 620-660 6 - 17 - 4 - 2 2860,- 130-131 004 | SPECIAL ACCESSORIES BATHTUBS | AKCESORIA DO WANIEN | ACCESORIOS PARA BAÑERAS Mounting accessories | Dodatki montażowe | Accesorios de montaje PG 10 No. Nr. 6911 209,- 690705 90,- 690401 37,- 1 Set tub strips 1 komplet listew 1 Juego de perfiles 69192 43,- Wall connection profile for sound isolation and sealing. For the assembly of bathtubs and shower trays. Roller with 3.30 m. 6915 67,- Mounting set for bathtubs: 1 Pair of tub feet, 1 Set bathtub anchor 1 Set tub strips, Wall connection profile Zestaw montażowy: 1 Komplet nóżek do wanny, Kotwica ścienna 1 komplet listew, Profil ścienny Kit de montaje para bañera Pies para baneras (1 par), 1 juego de anclajes de bañera 1 Juego de perfiles, Perfil de pared 1 1 Pair of tub feet Komplet nóżek do wanny Pies para baneras (1 par) for 3692, 3693, 3694, 3705, 3706 two sets of tub feet are required. przy 3692, 3693, 3694, 3705, 3706 konieczne są 2 komplety nożek. en 3692, 3693, 3694, 3705, 3706 se requiere 2 pares de pies de bañera 1 Set bathtub anchor for support of bathtub rim and easier mounting: 2 pieces with clamping fixture, 1 piece without clamping fixture. Kotwica ścienna podparcia krawędzi wanny i ułatwienia montażu, składa się z: 2 sztuk z mocowaniami i 1 bez mocowań. 1 juego de anclajes de bañera para el soporte del borde de la bañera y simplificación del montaje Compuesto de: 2 unidades con dispositivo de sujeción, 1 unidad sin dispositivo de sujeción. Profil ścienny do izolacji dźwiękowej i uszczelnienia. Do montażu wannien i brodzikow. Rolka o długości 3,30 m. Perfil de pared para insonorización y sellado. Para el montaje de bañeras y platos de ducha. Rollo con 3,30 m. Neckrests | Zagłówki | Reposacabezas Neckrest suitable for almost every HOESCH bath and whirltub. Colour: grey. Material: PU PG 10 / PG 60 PG 60 No. Nr. 69697 46,- 69694 85,- 89216 196,- Zagłówek pasuje do prawie wszystkich wanien kapielowych i wanien z hydromasażem firmy HOESCH. Kolor: szary. Materiał: PU Reposacabezas Apto para casi todas las bañeras y bañeras de hidromasaje HOESCH. Color: Gris. Material: PU Neckrest suitable for almost every HOESCH bath and whirltub. Colour: Black. Material: Gel PG 60 Zagłówek pasuje do prawie wszystkich wanien kapielowych i wanien z hydromasażem firmy HOESCH. Kolor: czarny. Materiał: gel Reposacabezas Apto para casi todas las bañeras y bañeras de hidromasaje HOESCH. Color: negra. Material: Gel Neckrest made of water-resistant teak wood with a PU pad PG 10 Zagłówek z wodoodpornego drewna teak z nakładką z pianki PU Reposacabezas en madera de teca resistente al agua con cojín de PU Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190. Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186. 116 _ 117 HOESCH Drain/overflow fittings | HOESCH Armatura odpływowo-przelewowa | HOESCH Desagüe/rebosadero HOESCH Combi* Drain/overflow fitting HOESCH Combi* Arm. odpływowo-przelewowa PG 10 No. Nr. HOESCH Combi* Desagüe/rebosadero 2 HOESCH Combi 6925.305 146,- 3 HOESCH Combi long | długi | largo 6926.305 182,- 4 HOESCH Combi Giorno, Zero 69251.305 173,- 5 HOESCH Combi für Dreamscape 69261.305 182,- 6 HOESCH Combi für Avventura, Santee 690950.305 182,- 7 HOESCH Combi Klick SingleBath UNO 690933.305 146,- 8 HOESCH Combi Klick SingleBath DUO 690934.305 146,- HOESCH Combi Plus* Special drain/overflow fitting HOESCH Combi Plus* Arm. odpływowo-przelewowa z napełnianiem HOESCH Combi Plus* Desagüe/rebosadero especial con dispositivo de llenado 9 HOESCH Combi Plus 6928.305 446,- 10 HOESCH Combi Plus long | długi | largo 6929.305 496,- 11 HOESCH Combi Plus Giorno, Zero 69271.305 491,- 12 HOESCH Combi Plus Dreamscape 69291.305 496,- 13 HOESCH Combi Plus Avventura, Santee 690951.305 496,- HOESCH Combi Vario* Drain/overflow fitting to increase water level up to 50 mm. HOESCH Combi Vario* Arm. odpływowo-przelewowa podwyższająca poziom wody o 50 mm. HOESCH Combi Vario* Desagüe/rebosadero permite aumentar el nivel del agua en 50 mm. 14 HOESCH Combi Vario 690947.305 173,- 15 HOESCH Combi Vario long | długi | largo 690948.305 207,- 16 HOESCH Combi Vario Giorno, Zero 690949.305 198,- * chrome-plated | chrom | cromado HOESCH Drain unit | HOESCH Armatura odpływowa | HOESCH Desagüe PG 10 Square drain cover for tubs of the tub series Thasos, white No. Nr. 121513.310 43,- Kwadratowa pokrywka w kolorze białym tylko do wanien Thasos Cubierta cuadrada en blanco válida solo para bañeras Thasos Lighting system | System oświetleniowy | Sistemas de iluminación PG 20 No. Nr. Available for bathtubs without whirl / air system only Do nabycia tylko dla wanien bez systemu masującego Disponible solo para bañeras sin sistema de hidromasaje LED underwater spotlights, chrome-plated with an operating button for bathtub rim Including control with integrated colour light changer Colours: white, red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet (factory installed) Reflektory podwodne LED, chromowane z przyciskiem sterującym na krawędzi wanny wraz ze sterownikiem i automatycznym przełącznikiem kolorów światła Kolory: biały, czerwony, pomarańczowy, żółty, zielony, niebieski, indygo, fiolet (montaż fabryczny) Foco subacuático LED, cromado con botón de manejo para el borde de la bañera Incl. sistema electrónico de control con rotación de colores automática Colores: blanco, rojo, naranja, amarillo, verde, azul, índigo, violeta (montado de fábrica) 2 LED spotlights | 2 reflektory LED | 2 focos LED 4 LED spotlights | 4 reflektory LED | 4 focos LED 690913 690914 725,1035,- Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190. Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186. Bathtub grip | Uchwyt wannowy | Asidero para bañera PG 10 Bathtub grip Regatta, chrome-plated Suitable for all models of the Regatta series. Drilling distance: 150 mm No. Nr. 6993.305 79,- 5908.376 95,- 5906.376 103,- 6918.305 137,- 6902.305 299,- Uchwyt Regatta chromowany do wanien i wanien z hydromasażem serii Regatta. Odległość pomiędzy otworami: 150 mm Asidero de banera Regatta, cromado Adaptable para todos los modelos de la serie Regatta. Distancia entre los centros de los orificios: 150 mm Universal bathtub grip short, chrome-plated suitable for most bathtubs and whirl baths medium drill hole gap: 200 mm Uchwyt uniwersalny krótki chromowany do wielu wanien i wanien z hydromasażem. Odległość pomiędzy otworami: 200 mm Asidero para bañera UNIVERSAL corto, cromado para numerosas bañeras y bañeras de hidromasaje. Distancia entre los centros de los orificios: 200 mm Universal bathtub grip long, chrome-plated suitable for most bathtubs and whirl baths medium drill hole gap: 300 mm Uchwyt uniwersalny długi chromowany do wielu wanien i wanien z hydromasażem. Odległość pomiędzy otworami: 300 mm Asidero para bañera UNIVERSAL largo, cromado para numerosas bañeras y platos de ducha. Distancia entre los centros de los orificios: 300 mm HOESCH bathtub grip, chrome-plated suitable for most bathtubs and whirl baths medium drill hole gap: 192 mm Uchwyt HOESCH chromowany do wielu wanien i wanien z hydromasażem. Odległość pomiędzy otworami: 192 mm Asidero para bañera HOESCH, cromado para numerosas bañeras y platos de ducha. Distancia entre los centros de los orificios: 192 mm Bathtub grip made of water-resistant teak wood and components in chrome finish. Medium drill hole gap: 248 mm Zintegrowany uchwyt z wodoodpornego drewna teak z elementami chromowanymi. Odstęp między otworami: 248mm Asidero en madera de teca resistente al agua con elementos cromados. Distancia entre los centros de los orificios: 248 mm Performance | Usługa | Potencia 17 Drillings according to demand (drawing with exact dimensions in mm) PG 60 No. Nr. 69191 407,- 6989 42,- 6963 87,- Nawiercenia według wytycznych (szkic z dokładnymi wymiarami w mm) Orificios según especificación (Plantilla con medidas exactas en mm) 18 Standard drillings for one tub grip Standardowe wiercenia dla jednego uchwytu Orificios estándar para 1 asidero 19 Standard drillings for two tub grips, model Regatta Standardowe wiercenia dla dwóch uchwytów, model Regatta Orificios estándar para 2 asideros los modelos de la serie Regatta Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190. Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186. 118 _ 119 Supplement for tub panels made of glass for the tub series Thasos Dodatkowa opłata za obudowy szklane do wanien Thasos Sobrecargo para paneles de cristal para la serie de bañeras Thasos No. Nr. PG 20 3741 3744 3745 3746 3747 3748 For niche | Dla wnęki | Para montaje en nicho 47001 47011 47021 47031 47041 47051 For corner | Dla narożnika | Para esquina 47002 47012 47022 47032 47042 47052 For back-to-wall version | Dla wersji przyściennej | Para adosadas a pared 47003 47013 47023 47033 47043 47053 For freestanding | Dla wersji wolnostojącej | Para exentas 47004 47014 47024 47034 47044 47054 550 551 552 550 551 552 550 551 552 550 551 552 1079,1187,1187,1379,1517,1517,1679,1847,1847,2249,2474,2474,- Available glass colours: standard: white (550), special colours: silver (551), black (552) | Dostępne kolory szkła: kolor standardowy: biały (550), kolor specjalny: srebrny (551), czarny (552) | Colores de cristal disponibles: Color estandard: blanco (550), Colores especiales: plateado (551), negro (552) Supplement for tub panels made of glass for Thasos whirl tubs. Dodatkowa opłata za obudowy szklane do wanien Thasos z hydromasażem Sobrecargo para paneles de cristal para bañeras de hidromasaje Thasos No. Nr. PG 20 3741. 3744. 3745. * / 3746. * 3747. * / 3748. * For niche | Dla wnęki | Para montaje en nicho 49001 49011 49021 49031 For corner | Dla narożnika | Para esquina 49002 49012 49022 49032 For back-to-wall version | Dla wersji przyściennej | Para adosadas a pared 49003 49013 49023 49033 For freestanding | Dla wersji wolnostojącej | Para exentas 49004 49014 49024 49034 550 551 552 550 551 552 550 551 552 550 551 552 1079,1187,1187,1379,1517,1517,1679,1847,1847,2249,2474,2474,- Available glass colours: standard: white (550), special colours: silver (551), black (552) | Dostępne kolory szkła: kolor standardowy: biały (550), kolor specjalny: srebrny (551), czarny (552) | Colores de cristal disponibles: Colores estandard: blanco (550), Colores especiales: plateado (551), negro (552) * The glass panels match left or right versions of the Thasos tub. For the Thasos 3741 for example the customer has to choose the glass panel set that suits his installation requirements: 49001 - 49004. * Dla zamówienia obudowy szklanej nie ma znaczenia wersja prawa czy lewa, tzn. dla wanny 3741 dostępne są - niezależnie od wybranego systemu hydromasażu - w zależności od życzenia klienta obudowy szklane 49001 - 49004. * Los paneles de cristal cuadran con versiones izquierdas y derechas de Thasos. Para la bañera Thasos 3741 se debe elegir entre los paneles 49001 - 49004 . Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190. Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186. 120 _ 121 Overview whirl systems | Systemy hydromasażu | Sistemas de hidromasaje | | WHIRL SYSTEMS | SYSTEMY HYDROMASAŻU | SISTEMAS DE HIDROMASAJE l Standard equipment ¡ Optional – not available l Wyposażenie podstawowe ¡ Akcesoria dodatkowe – Nie dostępne l Equipamiento estandard ¡ Accesorio opcional – no disponible Equipment Wyposażenie Equipamiento Whirl jets 60 mm (depending on model) Dysze wodne, 60mm (w zależności od modelu) Toberas de hidromasaje 60 mm, (dependiendo del modelo) Air jets (depending on model) Dysze powietrzne, (w zależności od modelu) Toberas de aire, (dependiendo del modelo) Back- and feet jets Dysze na plecy i dysze na stopy Chorros dorsales y para pies LED-RGB 60 mm lighting with controller and automatic colour-light changer Oświetlenie LED-RGB 60mm wraz ze sterownikiem i automatycznym przełącznikiem kolorów światła LED RGB 60 mm incl. control y cambio de color automático LED-RGB 60 mm white with controller Oświetlenie LED 60mm białe wraz ze sterownikiem LED blanco 60 mm incl. control Adjustable blower with pre air heating and ozonation Regulowana dmuchawa z funkcją podgrzewania powietrza i ozonowaniem Soplador regulable con precalentador de aire y con ozonización Adjustable water pump, self-draining Regulowana pompa wodna, samoopróżniająca się Bomba de hidromasaje regulable de vaciado automático, Suction jet combined with overflow drain fitting HOESCH Combi bath inlet HOESCH combi plus combined with drain overflow Dysza odsysająca połączona z armaturą odpływowo-przelewową HOESCH Combi Wlew wannowy HOESCH Combi Plus połączony z armaturą odpływowo-przelewową Zintegrowany podgrzewacz elektryczny, 2,0 kW, 230V wraz ze sterownikiem Tobera de aspiración combinada con rebosadero y desagüe Combi de Hoesch Llenado de banera Combi-Plus de Hoesch con rebosadero / desague Integrated electric heater, 2.0 kw, 230V with controller Calefacción eléctrica integrada, 2,0 kW, 230 V, incl. control vital station for water revitalisation Stacja witalna do witalizacji wody Estación vital para la vitalización del agua Tub rim keypad Panel sterujący na krawędzi wanny Teclado en el borde de la bañera Remote control Pilot do zdalnego sterowania Mando a distancia HOESCH control 230 V, 50/60 Hz Sterownik HOESCH 230V, 50/60 Hz Control Hoesch 230 V, 50/60 Hz Completely installed piping system Kompletnie zamontowany system orurowania Sistema de tuberías completamente instalado Completely installed rigid piping system Kompletnie zamontowany system sztywnego orurowania Sistema rígido de tuberías completamente instalado Visible parts in chrome finish Widoczne elementy chromowane Piezas empotradas en acabado cromado Visible parts in stainless steel finish Widoczne elementy ze stali nierdzewnej Piezas empotradas en acabado de acero inoxidable Function, Funkcje Función 4 HOESCH massage programs: Fitness, Relax, Vitality, Energy 4 programy hydromasażu HOESCH: fitness, relax, witaloność, energia Masaż wodny, regulowana moc +/- oraz efekt masażu interwałowego 4 programas de hidromasaje de Hoesch: Fitness, Relax, Vitality, Energy Hidromasaje, potencia regulable + / – y con efecto de intervalos Possibility of water aeration by the blower Możliwość włączenia napowietrzania z dmuchawy Mezcla de aire del soplador conectable Possibility to enable aeration Możliwość włączenia napowietrzania Mezcla de aire conectable Air massage, power adjustable +/- and interval massage effect Masaż powietrzny, regulowana moc +/- oraz efekt masażu interwałowego Masaje de aire, potencia regulable + / – y con efecto de intervalos Air heating Podgrzewanie powietrza Calentamiento del aire Passive aeration Pasywne napowietrzanie Mezcla de aire pasiva residual water draining after taking the bath Opróżnianie wody pozostałej po kąpieli Vaciado de agua residual dry-run protection Ochrona przed pracą na sucho Control contra funcionamiento en seco Pre-rinsing of the system with fresh water "Wstępne płukanie" systemu świeżą wodą Prelavado del sistema con agua limpia System final rinsing and rinsing between massage stages with fresh water "Końcowe i pośrednie płukanie systemu świeżą wodą Postlavado y lavado intermedio del sistema con agua limpia semi-automatic system disinfection Półautomatyczna dezynfekcja systemu Desinfección de sistema semiautomática fully-automatic system disinfection Automatyczna dezynfekcja systemu Desinfección de sistema completamente automática fully-automatic post-drying Automatyczne osuszanie Secado posterior totalmente automático Whirl massage, power adjustable +/- and interval effect Deluxe Reviva II Laola II Air Whirl Air + Whirl Air Whirl Power Power – Air Air Whirl Whirl + Air (3) (5) (6) (U) (Q) (P) (E) (X) (Y) (Z) 6181,– 6181,– 11716,– 3170,– 3420,– 4450,– 5600,– 1990,– 2080,– 2860,– – 6–8* 6–8* – 4–8 4–8 4–8 – 4–8 4–8 12–27 – 12–27 12–23 – – 12–23 12–23 – 12–23 ¡ – ¡ – l l l – ¡ ¡ 2 2 2 ¡ ¡ ¡ 2 – – – – – – 2 2 2 – 1 1 1 800 W – 800 W 700 W – 700 W 700 W 700 W – 700 W – 1100 W 1100 W – 900 W 900 W 900 W – 900 W 900 W – l l – l l l – l l ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ – ¡ ¡ – ¡ ¡ ¡ – ¡ ¡ – ¡ ¡ – ¡ ¡ ¡ – – – l l l l l l l l l l l** l** l** l l l l – – – l l l l l l l l l l – – – l l l l l l l l l l – – – – – – – l l l l l l l l l l ¡ ¡ ¡ – – – – – – – l l l – – – – – – – – l l – l l l – l l – – – – – l l – – – – l l – – – – – – – l – l l – – l l – l l – l l – l l l – l – l l l l l – l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l – l l – – – – – – – l – l – – – – – – – – – – l l l l – – – l l l ¡ ¡ ¡ ¡ – – – l – l l – – l l – l * Two additional whirl jets available * Dostępne dwie dodatkowe dysze wodne * Posibilidad de 2 toberas de hidromasaje adicionales ** Remote control with touch screen ** Pilot z ekranem dotykowym ** Mando a distancia de pantalla táctil 122 _ 123 | DELUXE LED-underwater spotlight in stainless steel Oświetlenie podwodne LED ze stali nierdzewnej Foco subacuático LED en acero inoxidable Control panel on the edge of the bathtub Panel sterujący na krawędzi wanny Teclado en el borde de la bañera LED-underwater spotlight with a chrome-plated surface Oświetlenie podwodne LED w chromie Foco subacuático LED con superficie cromada Super-flat air jet in stainless steel Superpłaska dysza powietrzna - stal nierdzewna Tobera de aire superplana - acero inoxidable Super-flat air jet with a chrome-plated surface Superpłaska dysza powietrzna - chromowana Tobera de aire superplana - cromada Whirl jet in stainless steel Dysza wodna - stal nierdzewna Tobera de hidromasaje - acero inoxidable Whirl jet with a chrome-plated surface Dysza wodna - chromowana Tobera de hidromasaje - cromada Accessories – Deluxe PG 20 2 additional Whirl jets in the back area (Using the HOESCH plane surface technology, see Page 126) 2 additional Air-Injection-Nozzles in the back area (See information Page 127) 2 additional Air-Injection-Nozzles in the feet area (See information Page 127) Surcharge for HOESCH Combi Plus combined with drain / overflow fitting for whirl system 5, 6 Deluxe (factory installed) Surcharge for HOESCH Combi Plus combined with drain / overflow fitting for air system 3 Deluxe (factory installed) chrome-plated No. Nr. 690960.305 745,- 690961.305 270,- 690962.305 270,- 69676.305 292,- 69683.305 292,- Integrated electric heater 2,0 kW, 230 V incl. control 6957 1247,- Vital station for water revitalisation, (not for system Air) 69706 413,- white 6683.310 480,- Ventilation/service grid (420 x 325 mm) Alu-eloxadized 6683.340 271,- Pipe interrupter 1/2“ for concealed mounting (assembly kit) chrome-plated 6962.305 176,- chrome-plated chrome-plated chrome-plated chrome-plated Ventilation/service grid (420 x 325 mm) Akcesoria dodatkowe – Deluxe PG 20 2 dodatkowe dysze hydromasujące na plecy (stosowane w technice płaskich powierzchni HOESCH, patrz strona 126) 2 dodatkowe dysze powietrzne na plecy (stosowane w technice płaskich powierzchni HOESCH, patrz strona 127) 2 dodatkowe dysze powietrzne na stopy (stosowane w technice płaskich powierzchni HOESCH, patrz strona 127) Dopłata za HOESCH Combi Plus Odpływ ze specjalną armaturą odpływowo-przepływową dla systemu hydromasażu Deluxe 5, 6 (zamontowane fabrycznie) Dopłata za HOESCH Combi Plus Odpływ ze specjalną armaturą odpływowo-przepływową dla systemu powietrznego Deluxe 3 (zamontowane fabrycznie) chrom chrom chrom No. Nr. 690960.305 745,- 690961.305 270,- 690962.305 270,- 69676.305 292,- chrom 124 _ 125 chrom 69683.305 292,- Zintegrowane elektryczne ogrzewanie 2,0 kW, 230 V wraz ze sterowaniem 6957 1247,- Stacja witalna do witalizacji wody (nie dla systemu powietrznego) 69706 413,- Kratka wentylacyjno-rewizyjna (420 x 325 mm) biały 6683.310 480,- Kratka wentylacyjno-rewizyjna (420 x 325 mm) Aluminium eloksowane 6683.340 271,- 6962.305 176,- Odpowietrznik rurowy 1/2“ do montażu podtynkowego (zestaw do zabudowy) chrom Accesorios opcionales – Deluxe PG 20 2 toberas adicionales de hidromasaje en la zona de la espalda (Uso de la tecnología de superficies planas de HOESCH, véase la página 126) 2 toberas adicionales de inyección de aire en la zona de la espalda (Véase información en la página 127) 2 toberas adicionales de inyección de aire en la zona de los pies (Véase información en la página 127) Recargo para HOESCH Combi Plus en combinación con rebosadero/desagüe para el sistema Deluxe Whirl 5, 6 (montado de fábrica) Recargo para HOESCH Combi Plus en combinación con rebosadero/ desagüe para el sistema Deluxe Air 3 (montado de fábrica) cromado No. Nr. 690960.305 745,- 690961.305 270,- 690962.305 270,- 69676.305 292,- 69683.305 292,- Calefacción eléctrica integrada de 2,0 kW, 230 V, incl. control 6957 1247,- Estación vital para la vitalización del agua (no sistema Air) 69706 413,- cromado cromado cromado cromado Rejilla de ventilación/revisión (420 x 325 mm) Blanco 6683.310 480,- Rejilla de ventilación/revisión (420 x 325 mm) Aluminio mate 6683.340 271,- 6962.305 176,- Válvula antirretorno 1/2“ para colocación en enlucido (kit de montaje) Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! | ADDITIONAL JETS | DODATKOWE DYSZE | TOBERAS DE HIDROMASAJE ADICIONALES Additional Deluxe-Jets | Dodatkowe dysze hydromasażu Deluxe | Toberas de hidromasaje Deluxe adicionales PG 20 Additional Deluxe whirl jets are available for numerous HOESCH-Design bathtubs. Please also consider the specifications here on the respective page of the tub model in the overview „Whirl system extra charge“ The additional nozzles (Art. No. 690960) are basically deepened into the tub surface, based on the HOESCH plane-surface technology. All further series nozzles, as well as special option underwater floodlights ordered, where appropriate, are not deepened as standard. In your order, please give the below indicated Art. No. 661799 in addition when, as well as the additional whirl jets, you also desire the deepening of the series nozzles, as well as underwater floodlights, where appropriate HOESCH plane-surface technology Art.-No. 661799 Price: € 538,– Within the framework of the application of the HOESCH plane-surface technology, system protrusions can result in individual cases, caused by the deepening of the nozzles. Dodatkowe dysze hydromasujące Deluxe mogą być stosowane w wielu wannach HOESCH. Proszę również tutaj zapoznać się z informacjami umieszczonymi na stronie opisującej dany model wanny w zestawieniu „dopłata za systemy do hydromasażu“ Dodatkowe dysze (Nr art. 690960) są zazwyczaj umieszczane w powierzchni wanny dzięki stosowanej technice płaskich powierzchni firmy HOESCH. Wszystkie pozostałe dysze seryjne oraz reflektory podwodne zamówione jako wyposażenie dodatkowe nie są w standardzie zagłębiane. Przy składaniu zamówienia proszę o dodatkowe podanie m. in. numeru art. 661799, jeżeli życzycie sobie Państwo, aby także dysze seryjne i reflektory podwodne zostały zagłębione w powierzchni wanny. Technika płaskich powierzchni HOESCH nr.art. 661799. cena: € 538,– Przy stosowaniu techniki płaskich powierzchni HOESCH, ze względu na zagłębienie dysz może dojść w pojedynczych przypadkach do przesunięcia lokalizacji systemu. Las toberas de hidromasaje Deluxe adicionales pueden utilizarse en numerosas bañeras de diseño Hoesch. A este respecto, tengan asimismo en cuenta las indicaciones efectuadas en la respectiva página del modelo de bañera, concretamente en la sinopsis „Recargos sistemas de hidromasaje” (columna Toberas de Masaje – opcional). Las toberas adicionales (Nº de ref. 690960) son insertadas en la superficie de la bañera mediante la técnica de superficies planas HOESCH. De manera estándar todas las demás toberas de serie, así como los focos subacuáticos solicitados como equipamiento especial, no son insertados. Rogamos indique adicionalmente en su pedido el Nº de referencia 661799, en el caso que además de las toberas de hidromasaje adicionales, también desee la inserción de las toberas de serie y eventualmente la de los focos subacuáticos. Técnica de superficies planas HOESCH Nº de referencia 661799 Precio: € 538,– En el marco de la utilizacion de la tecnica de superficies planas HOESCH puede suceder en casos puntuales que sobresalga el sistema como consecuencia de la insercion de las toberas. Additional Air-Injection-Nozzles | Dodatkowe dysze Air-lnject | Toberas adicionales Air-Inject PG 20 You can find the model-specific, possible number of additional air-inject nozzles on the respective page of the tub model in the overview „Whirl system extra charge“ (air-inject nozzle slits – optional). Air-inject nozzles are not deepened into the tub surface. The additional air-inject nozzles are adapted to the modelspecific routing layout of the series nozzles. Air-Inject możliwych dla danego modelu odnotowana jest na stronie z danym modelem w zestawieniu „dopłata za systemy do hydromasażu” (rubryka: dysze Air-Inject – opcje). Dysze Air-lnject nie są zagłębiane w powierzchni wanny. Dodatkowe dysze Air-lnject dopasowywane są do umiejscowienia dysz montowanych seryjnie. La cantidad posible de toberas de inyección de aire específicas de modelo aparece indicada en la respectiva página del modelo de bañera, concretamente en la sinopsis „Recargos sistemas de hidromasaje” (columna Toberas de Inyección de Aire – opcional). Las toberas de inyección de aire no son insertadas en la superficie de la bañera. Las toberas de inyección de aire adicionales son adaptadas a la distribución específica del modelo de las toberas de serie. 126 _ 127 | REVIVA II Rotating whirl jet Dysza wodna rotująca Tobera de hidromasaje rotativa Super-flat air jet Superpłaska dysza powietrzna Tobera de aire superplana Back jets Dysze na plecy Chorros dorsales Feet jets Dysze na nogi Chorros para pies LED-underwater spotlight Oświetlenie podwodne LED Foco subacuático LED Control panel on the edge of the bathtub Panel sterujący na krawędzi wanny Teclado en el borde de la bañera Remote control Pilot do zdalnego sterowania Mando a distancia Thasos 1750 x 1100 mm Accessories – Reviva II 2 LED- RGB with automatic colour-light changer, colours: white, red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet (standard equipment in the Whirl Power-Air E system) Surcharge for HOESCH Combi Plus combined with drain / overflow fitting for whirl system Q, P, E (factory installed) Surcharge for HOESCH Combi Plus combined with drain / overflow fitting for air system U (factory installed) PG 20 No. Nr. chrome-plated 69714.305 725,- 69689.305 279,- 69690.305 279,- chrome-plated chrome-plated Integrated electric heater 2,0 kW, 230 V incl. control 69709 1014,- Automatic system disinfection, 69712 759,- Vital station for water revitalisation, (not for system Air)a 69706 413,- Ventilation/service grid (420 x 325 mm) white 6683.310 480,- Ventilation/service grid (420 x 325 mm) Alu-eloxadized 6683.340 271,- Akcesoria dodatkowe – Reviva II PG 20 2 lampki LED-RGB ze sterownikiem z automatycznym przełącznikiem kolorów światła, Kolory: biały, czerwony, pomarańczowy, żółty, zielony, niebieski, indygo, fioletowy (wyposażenie seryjne przy systemie Whirl Power-Air E) Dopłata za HOESCH Combi Plus Odpływ ze specjalną armaturą odpływowo-przepływową dla systemu hydromasażu Q, P, E (zamontowane fabrycznie) Dopłata za HOESCH Combi Plus Odpływ ze specjalną armaturą odpływowo-przepływową dla systemu powietrznego U (zamontowane fabrycznie) chrom No. Nr. 69714.305 725,- 69689.305 279,- 69690.305 279,- Zintegrowane elektryczne ogrzewanie 2,0 kW, 230 V wraz ze sterowaniem 69709 1014,- Automatyczna dezynfekcja systemu 69712 759,- Stacja witalna do witalizacji wody (nie dla systemu powietrznego) 69706 413,- chrom chrom Kratka wentylacyjno-rewizyjna (420 x 325 mm) biały 6683.310 480,- Kratka wentylacyjno-rewizyjna (420 x 325 mm) Aluminium eloksowane 6683.340 271,- Accesorios opcionales – Reviva II 2 LED RGB incl. control automático con rotación de colores automática, Colores: blanco, rojo, naranja, amarillo, verde, azul, índigo, violeta (de serie en Whirl Power-Air E) Recargo para HOESCH Combi Plus en combinación con accesorios de salida y desagüe para el sistema Whirl Q, P, E (montado de fábrica) Recargo para HOESCH Combi Plus en combinación con accesorios de salida y desagüe para el sistema Air U (montado de fábrica) PG 20 No. Nr. cromado 69714.305 725,- 69689.305 279,- 69690.305 279,- cromado Calefacción eléctrica integrada de 2,0 kW, 230 V, incl. control 69709 1014,- Desinfección de sistema automática 69712 759,- Estación vital para la vitalización del agua (no sistema Air) 69706 413,- Rejilla de ventilación/revisión (420 x 325 mm) Blanco 6683.310 480,- Rejilla de ventilación/revisión (420 x 325 mm) Aluminio mate 6683.340 271,- Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! 128 _ 129 | LAOLA II Control panel on the edge of the bathtub Panel sterujący na krawędzi wanny Teclado en el borde de la bañera Air jet Dysza powietrzna Tobera de aire Whirl jet Dysza wodna Tobera de hidromasaje Whirl jet Dysza wodna Tobera de hidromasaje Thasos 1800 x 800 mm Accessories – Laola II PG 20 4 back- and 2 feet jets, adjustable chrome-plated 8 back- and 4 feet jets, adjustable (for 3692, 3693, 3694, 3705, 3706, 6652) Surcharge for HOESCH Combi Plus combined with drain / overflow fitting for whirl system Y, Z (factory installed) Surcharge for HOESCH Combi Plus combined with drain / overflow fitting for air system U (factory installed) chrome-plated No. Nr. 69715.305 473,- 69716.305 788,- 69689.305 279,- 69690.305 279,- 69709 1014,- chrome-plated chrome-plated Integrated electric heater 2,0 kW, 230 V incl. control Ventilation/service grid (420 x 325 mm) white 6683.310 480,- Ventilation/service grid (420 x 325 mm) Alu-eloxadized 6683.340 271,- Accessoires en option – Laola II PG 20 No. Nr. 4 dysze na plecy i 2 dysze na nogi, przestawne chrom 69715.305 473,- 8 dysz na plecy i 4 dysze na nogi, przestawne (przy 3692, 3693, 3694, 3705, 3706, 6652) Dopłata za HOESCH Combi Plus Odpływ ze specjalną armaturą odpływowo-przepływową dla systemu hydromasażu Y, Z (zamontowane fabrycznie) Dopłata za HOESCH Combi Plus Odpływ ze specjalną armaturą odpływowo-przepływową dla systemu powietrznego X (zamontowane fabrycznie) chrom 69716.305 788,- 69689.305 279,- 69690.305 279,- 69709 1014,- chrom chrom Zintegrowane elektryczne ogrzewanie 2,0 kW, 230 V wraz ze sterowaniem Kratka wentylacyjno-rewizyjna (420 x 325 mm) biały 6683.310 480,- Kratka wentylacyjno-rewizyjna (420 x 325 mm) Aluminium eloksowane 6683.340 271,- Accesorios opcionales – Laola II PG 20 4 toberas dorsales y 2 toberas para los pies, ajustables cromado 8 toberas dorsales y 4 toberas para los pies, ajustables (en 3692, 3693, 3694, 3705, 3706, 6652 ) Recargo para HOESCH Combi Plus dispositivo de llenado en combinacion con rebosadero/ desague para el sistema Whirl Y, Z (montado de fábrica) Recargo para HOESCH Combi Plus dispositivo de llenado en combinacion con rebosadero/ desague para el sistema Air X (montado de fábrica) cromado 130 _ 131 No. Nr. 69715.305 473,- 69716.305 788,- 69689.305 279,- 69690.305 279,- 69709 1014,- cromado cromado Calefacción eléctrica integrada de 2,0 kW, 230 V, incl. control Rejilla de ventilación/revisión (420 x 325 mm) Blanco 6683.310 480,- Rejilla de ventilación/revisión (420 x 325 mm) Aluminio mate 6683.340 271,- Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! | CUSTOMER PREFERENCES | ŻYCZENIA KLIENTÓW | DESEOS ESPECIALES DEL CLIENTE We are glad to provide individual customer designs or to make subsequent changes upon request. In particular through the HOESCH plane-surface technology whirl jets can be placed according to individual customer preference. Based on this technology, a plane surface is generated at the required position, into which the jets can be mounted. The whirl jet is, so to speak, admitted into the tub in this case; it is not to be had as part of the tub surface. The prior testing for technical realizability on an individual basis is prerequisite for that. Chętnie realizujemy indywidualne zamówienia lub wprowadzamy późniejsze zmiany na życzenie klienta. W szczególności dzięki technice płaskopowierzchniowej firmy HOESCH, możemy osadzać dodatkowe dysze hydromasujące w płaskich powierzchniach, zgodnie z życzeniami klientów. Dzięki tej technice w wybranym miejscu powstaje płaska płaszczyzna, na której może zostać zamontowana dysza. Jest ona po prostu wpuszczana w powierzchnię wanny i nie wystaje ponad nią. Warunkiem takiego montażu jest każdorazowo sprawdzenie możliwości technicznego wykonania zamówienia. Estaremos encantados de poder responder a las necesidades individuales o de efectuar cambios a posteriori a petición de sus clientes. Gracias a la técnica de superficies planas HOESCH estamos en condiciones de poder ubicar las toberas de hidromasaje donde quiera su cliente. Con la ayuda de esta técnica, se genera una superficie plana en la posición deseada, que permite el montaje de la tobera. De este modo, la tobera es empotrada en la bañera; no sobresale por encima de la superficie de la bañera. Condición para ello es que previamente se analice la viabilidad técnica de cada caso. If your customer has special requests – please contact us! Jeżeli Twój klient ma specjalne życzenia – zwróć się z tym do nas! Si su cliente tiene deseos especiales, ¡contáctenos!! 132 _ 133 Michigan 1810 x 1810 mm Whirlpools | Baseny z hydromasażem | Mini-piscinas | | MISSOURI NOVA Missouri Nova 27203 1 Person 1-osobowy 1 persona Missouri Nova 27202 1 Person 1-osobowy 1 persona Missouri Nova 27201 1 Person 1-osobowy 1 persona 2100 495 1200 1200 2100 1200 2100 49 5 1395 Outer dimension | Wymiar uwzględniający tolerancję | Dimensión de colocación 2110 x 1210 x 865 mm PG 52 Mod. No. Nr. A 27201 2100 x 1200 525 705 255 l Deluxe 7 – 10 – 10071,- 135 A 27202 2100 x 1200 525 705 255 l Deluxe 7 – 10 – 10071,- 135 A 27203 2100 x 1200 525 705 255 l Deluxe 7 – 10 – 10071,- 135 Whirlpool for domestic use Equipment: t 0 OFQJFDFQPPMBOEPWFSnPXDIBOOFM with screen, made of sanitary-grade acrylic (PMMA) t ' VMMZJOTUBMMFEQJQFMJOFTZTUFN self-emptying on pedestal t ESZSVOQSPUFDUJPO t DPNCJOBUJPOTVDUJPOESBJOmUUJOH t D POUSPMLFZQBEBOELOPCGPSFNQUZJOH air control knob on pool edge t JOUFHSBUFEVOEFSXBUFSTQPUMJHIU t B VUPNBUJDXBUFSmMMJOHGFFE t NBTTBHFOP[[MFTBOESPUBUJOHKFU t I ZESPNBTTBHFQVNQBEKVTUBCMF (0,9 kW, 230 V, 50/60 Hz) t BJSKFUT t # MPXFSBEKVTUBCMFL87 50/60 Hz) t 1VMTBUJPOBMNBTTBHF t 4QPUMJHIUTBEKVTUBCMF t 4FNJBVUPNBUJDEJTJOGFDUJPO Basen z hydromasażem do użytku prywatnego Wyposażenie: t +FEOPD[ĺŔDJPXZCBTFO[SZOOį przelewową i kratką rynnową z PMMA t ,PNQMFUOJF[BJOTUBMPXBOZTZTUFN orurowania samoopróżniajacy się na stelażu t ;BCF[QJFD[FOJFQS[FEQSBDįOBTVDIP t 1PįD[POBBSNBUVSBTTįDPPEQZXPXB t ,MBXJBUVSBJQPLSĺUPEPPQSØŤOJBOJB basenu, umieszczone na brzegu basenu. t 0ŔXJFUMFOJFQPEXPEOF t "VUPNBUZD[OFOBQFOJBOJF i dopełnianie wodą t EZT[XPEOZDIEZT[BSPUBDZKOB t 3FHVMPXBOBQPNQBXPEOB (0,9kW, 230V,50/60 Hz) t EZT[QPXJFUS[OZDI"JS*OKFDU t 3FHVMPXBOBENVDIBXB (0,8kW, 230V,50/60 Hz) t %PįD[BOBBVUPNBUZLBNBTBŤV interwałowego t 0ŔXJFUMFOJFSFHVMPXBOF t 1ØBVUPNBUZD[OBEF[ZOGFLDKB Minipiscina para el uso privado Equipamiento: t 1JTDJOBEFVOBQJF[BZDBOBMEFSFCPTF con rejilla de canal de PMMA t 4JTUFNBEFUVCFSÓBTDPNQMFUBNFOUF instalado, con vaciado automático en el armazón inferior, t QSPUFDDJØODPOUSBMBNBSDIBFOTFDP t (SJGFSÓBDPNCJOBEBEFTVDDJØOEFTBHàF t 5FDMBEPEFNBOEPZCPUØOHJSBUPSJP para el vaciado de la piscina en el borde de la misma t 'PDPTVCBDVÈUJDP t 3FMMFOPSFBMJNFOUBDJØOEFBHVB automáticos t UPCFSBTEFIJESPNBTBKFUPCFSB rotatoria t #PNCBEFIJESPNBTBKFSFHVMBCMF (0,9 kW, 230 V, 50/60 Hz) t UPCFSBT"JS*OKFDU t 7FOUJMBEPSSFHVMBCMFL87 50/60 Hz) t 4JTUFNBBVUPNÈUJDPEFJOUFSWBMPT conectable t 'PDPTSFHVMBCMFT t %FTJOGFDDJØOTFNJBVUPNÈUJDB Special accessories for Missouri Nova Akcesoria dodatkowe do Missouri Nova Accesorios opcionales para Missouri Nova PG 20 / PG 52 Comfort package – Remote control – Regulation of the air injection ON/OFF for the whirl jets – Fresh water cleaning for the air system (an additional pipe interrupter, item No. 6962 is necessary for this) No. Nr. 27313 556,- 690932.310 1908,- 6962.305 176,- 27311.305 451,- 27312.305 429,- Pakiet Komfort: – Zdalne sterowanie – Regulacja napowietrzania, włącz/wyłącz dysze wodne – Płukanie systemu powietrznego świeżą wodą (wymagany zawór zwrotny nr art. 6962) Paquete de confort – Mando a distancia – Regulación para la conexión/desconexión de la mezcla de aire para las toberas de hidromasaje – Enjuagado con agua limpia para Airsystem (interruptor de tubo, núm. art.: 6962, necesario) 2 LED underwater spotlights Including the respective control with automatic light colour changer and an additional key pad on the tub edge instead of one underwater spotlight as supplied in the standard version. Colours: white, blue, green, yellow, red. White 2 reflektory podwodne LED z automatycznym przełącznikiem kolorów światła zamiast oświetlenia podwodnego w wersji podstawowej. Kolory: biały, niebieski, zielony, żółty, czerwony. Biały 2 focos subacuáticos con LED Cambiador de luces automático con teclado adicional sobre el borde de la bañera Sustituye al foco subacuático de la versión estandard Colores: blanco, azul, verde, amarillo, rojo Pipe interrupter 1/2˝ for concealed mounting Zawór zwrotny 1/2˝ do montażu podtynkowego Interruptor de tubo 1/2˝ para disposición empotrada Ventilation/inspection grid (605 x 405 mm) Kratka wentylacyjno-rewizyjna (605 x 405 mm) Rejilla de ventilación/revisión (605 x 405 mm) Ventilation/inspection grid (605 x 405 mm) Kratka wentylacyjno-rewizyjna (305 x 405 mm) Rejilla de ventilación/revisión (305 x 405 mm) Blanco PG 20 chrome-plated chrom cromado chrome-plated chrom cromado chrome-plated chrom cromado Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190. Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186. 134 _ 135 | COMPACT WHIRLPOOLS | KOMPAKTOWE BASENY | MINIPISCINAS COM Winnipeg 67326 4 persons 4-osobowy 4 personas 1900 80 ca .7 90 0 ca 80 .1 .1 ca. 1950 Ontario 67316 3 persons 3-osobowy 3 personas ca 0 Michigan 67296 3 persons 3-osobowy 3 personas 1900 Compact whirlpools with ergonomic shapes, (domestic use) Kompaktowe baseny z hydromasażem o ergonomicznych kształtach (do prywatnego użytku) Minipiscinas compactas ergonomicas (para uso privado) 2200 1900 ca. 2540 Outer dimension Wymiar uwzględniający tolerancję Dimensión de colocación 1810 x 1810 x 870 mm Outer dimension Wymiar uwzględniający tolerancję Dimensión de colocación 2210 x 1910 x 870 mm Outer dimension Wymiar uwzględniający tolerancję Dimensión de colocación 1910 x 1910 x 870 mm PG 52 Mod. No. Nr. A 67296 1800 x 1800 860 860-960 A 67316 1900 x 1900 860 A 67326 2200 x 1900 860 750 l Whirl 17 – – – 14518,- 137-138 860-960 800 l Whirl 17 – – – 16022,- 137-138 860-960 1000 l Whirl 24 – – – 18791,- 137-138 Compact whirlpools for domestic use Baseny z hydromasażem do użytku prywatnego Minipiscina de hidromasaje compacta para el uso privado Equipment: t 0 OFQJFDFUVCNBEFPGTBOJUBSZHSBEF acrylic (PMMA) t mMUFSJTMBOET t DBSUSJEHFmMUFS t FMFDUSJDIFBUFSL8 t VOEFSXBUFSTQPUMJHIU78 t TVQQPSUQFEFTUBM t DPOUSPMVTJOH*3SFNPUF8IJSM$PNNBOEFS t MFWFMTFOTPSTBOEnPXNPOJUPSGPSESZSVO protection t UFNQFSBUVSFTFOTPSTGPSIFBUJOH t ' JMMTUISPVHITPMFOPJEWBMWFQSPWJEFE (visible fill option available as accessory, item no. 67251) t 1 PPMFNQUJFTUISPVHIFMFDUSJDBMMZPQFSBUFE ball valve, switch (accessory) assembled on site. Wyposażenie: Equipamiento: t 1 JTDJOBEFVOBQJF[BEFBDSÓMJDPTBOJUBSJP (PMMA) t CPRVJMMBTEFmMUSBEP t D BSUVDIPEFmMUSPEFQBQFM t D BMFGBDDJØOFMÏDUSJDBL8 t 'PDPTVCBDVÈUJDP78 t CBTUJEPSBVUPQPSUBOUF t N BOFKPBUSBWÏTEFMNBOEPBEJTUBODJB infrarrojo Jet Commander Plus, t T FOTPSEFOJWFMQBSBJNQFEJSGVODJPOBNJFOto en seco t TFOTPSEFUFNQFSBUVSBQBSBDBMFGBDDJØO t 3 FMMFOPZSFBMJNFOUBDJØOEFBHVBMJNQJB automáticos (boca de salida independiente, accesorio especial, núm. art.: 67251) t 7 BDJBEPBVUPNÈUJDPEFMBNJOJQJTDJOB interruptor (accesorio especial) a instalar por parte del cliente. System: t 17$DMPTFEDJSDVMBSQJQF t XIJSMQPPMQVNQT (1,0 kW/0,25 kW, 230 V, 50/60 Hz) t TVQQMZMJOFTË7/_ 16 A fuse via separate RCCB switch t + FEOPD[ĺŔDJPXZCBTFO[BLSZMV sanitarnego (PMMA) t mMUSZ t 'JMUSLBSUVT[PXZ t &MFLUSZD[OZQPEHS[FXBD[L8 t 0ŔXJFUMFOJFQPEXPEOF78 t 4UFMBŤOPŔOZ t 4 UFSPXBOJFQJMPUFN8IJSM$PNNBOEFS z ekranem dotykowym t $ [VKOJLQP[JPNVXPEZJD[VKOJLQS[FQZXV do zabezpieczenia przed pracą na sucho t $[VKOJLUFNQFSBUVSEPPHS[FXBOJB t " VUPNBUZD[OFOBQFOJBOJFJ[BTJMBOJF świeżą wodą (wolny odpływ, akcesoria dodatkowe, art. 67251) t " VUPNBUZD[OFPQSØŤOJBOJFCBTFOV włącznik należy zamontować samodzielnie (akcesoria dodatkowe) System hydromasażu: t 4ZTUFNPSVSPXBOJB17$ t QPNQZXPEOF (1,0 kW/0,25 kW, 230 V, 50/60 Hz) t QS[FXPEZEPQSPXBE[BKįDF po 230V, 1N, bezpiecznik 16A poprzez osobny włącznik FI Sistema: t DJSDVJUPEFUVCFSÓBTFO17$ t E PTCPNCBTEFIJESPNBTBKF (1,0 kW/0,25 kW, 230 V, 50 Hz) t 5PNBTEFDPSSJFOUFEF7/_ proteger con magneto térmico de 16 A Special accessories for Michigan, Ontario, Winnipeg Akcesoria dodatkowe do Michigan, Ontario, Winnipeg Accesorios opcionales para Michigan, Ontario, Winnipeg PG 52 Whirlpool covering for Michigan Foldable multi-layer laminated covering, 6 mm thick. No. Nr. 677616 442,- 677617 456,- 677618 479,- 67251 218,- Pokrywa basenu z hydromasażem Michigan Składana wielowarstwowa pokrywa foliowa o grubości 6 mm. Cubierta para whirlpool Michigan Cubierta multicapa de 6 mm de espesor. Whirlpool covering for Ontario Foldable multi-layer laminated covering, 6 mm thick. Pokrywa basenu z hydromasażem Ontario Składana wielowarstwowa pokrywa foliowa o grubości 6 mm. Cubierta para whirlpool Ontario Cubierta multicapa de 6 mm de espesor. Whirlpool covering for Winnipeg Foldable multi-layer laminated covering, 6 mm thick. Pokrywa basenu z hydromasażem Winnipeg Składana wielowarstwowa pokrywa foliowa o grubości 6 mm. Cubierta para whirlpool Winnipeg Cubierta multicapa de 6 mm de espesor. Free-standing water inlet Projection 159 mm, free-flow outlet. Installation on the whirlpool rim. When the water level falls between a certain mark, more water is automatically added to the pool. Dowolny wlew wanny Wolny odpływ. Montaż na brzegu basenu. Po przekroczeniu minimalnego poziomu wody, woda jest automatycznie dolewana do basenu. Caño de llenado Profundidad de salida 195 mm. Montaje sobre el borde de la piscina. Llenado automático y mantenimiento del nivel de agua de la piscina.. 2 LED underwater spotlights including circuit control with integrated individually adjustable colour settings. Colours: White, Blue, Green, Yellow, Red. 2 reflektory podwodne LED z automatycznym przełącznikiem kolorów światła zamiast oświetlenia podwodnego w wersji podstawowej. Kolory: biały, niebieski, zielony, żółty, czerwony. 2 Focos subacuáticos LED incluye unidad electrónica con intercambiador de color automático, sustituyen a los focos subacuáticos de la versión estandard. Colores: blanco, azul, verde, amarillo, rojo. 136 _ 137 White 690942.310 1821,- Biały Blanco Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190. Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186. Special accessories for Michigan, Ontario, Winnipeg Akcesoria dodatkowe do Michigan, Ontario, Winnipeg Accesorios opcionales para Michigan, Ontario, Winnipeg PG 52 E-heater 9 kW, 400 V, 3 N~ Instead of the 3 kW electric heater. No. Nr. 674910 1157,- 674920 1577,- 27309 59,- 27310 84,- 6875 127,- 27303.305 472,- Elektryczny podgrzewacz 9 kW, 400 V, 3 N~ zamiast elektrycznego podgrzewacza 3 kW. Calefacción eléctrica 9 kW, 400 V, 3 N~ en sustitución de la calefacción de 3 kW Heat exchanger 20 kW (75/50°) out of high-grade steel Instead of the 3 kW electric heater. Factory-mounted, with separate heating-circulation pump and check valve. Wymiennik ciepła 20kW (75/50º) ze stali szlachetnej Zamiast elektrycznego podgrzewacza 3 kW. Z osobno dołączoną grzewczą pompą obiegową i zaworem zwrotnym. Intercambiador de calor 20 kW (75/50°) de acero inoxidable En sustitución de la calefacción de 3 kW. Con bomba de calefacción separada y válvula antiretorno. Switch (surface-mounting) For controlling the electric pool-emptying valve. Włącznik (wersja do montażu natynkowego) Do obsługi elektrycznego opróżniania basenu. Interruptor de superficie para activar vaciado automático de la piscina. Switch (flush-mounting) For controlling the electric pool-emptying valve. Włącznik (wersja do montażu podtynkowego) Do obsługi elektrycznego opróżniania basenu. Interruptor empotrada para activar vaciado automático de la piscina. Filter-replacement cartridge Wymienny kartusz filtrujący Cartucho de filtro de recambio Ventilation/inspection grid (605 x 605 mm) Kratka wentylacyjno-rewizyjna (605 x 605 mm) Rejilla de ventilación/revisión (605 x 605 mm) chrome-plated chrom cromado Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190. Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186. | NEVADA Compact whirlpools Nevada, (domestic use) Wersja kompaktowa basenu z hydromasażem Nevada (do prywatnego użytku) Minipiscina en version compacta Nevada (uso privado) Nevada 670303 without overflow channel bez rynny przelewowej sin canal de rebose Nevada 670315 with overflow channel z rynną przelewową con canal de rebose 30 19 10 90 90 30 16 19 50 50 16 10 12 10 10 12 790 1020 Outer dimension Wymiar uwzględniający tolerancję Dimensión de colocación 1600 x 1600 x 970 mm Outer dimension Wymiar uwzględniający tolerancję Dimensión de colocación 1940 x 1940 x 1040 mm PG 52 Mod. No. Nr. A 670303 1650 x 1650 770 970 800 l Deluxe 6 – 96 – 18501,- 140 A 670315 1930 x 1930 830 1030 800 l Deluxe 6 – 96 – 20990,- 140 Compact whirlpools, domestic use Basen z hydromasażem do użytku prywatnego Minipiscina en versión compacta para el uso privado Equipment: t 0 OFQJFDFUVCBOEFWFOUVBMMZJOUFHSBUFE overflow channel) made of sanitary-grade acrylic (PMMA) t 4 LJNNFS t D BSUSJEHFmMUFS t F MFDUSJDIFBUFS t D POUSPMCVUUPO t T FOTPSTZTUFNGPSESZSVOQSPUFDUJPO t UFNQFSBUVSFTFOTPSGPSIFBUFS t 5 IFDPOOFDUJPOTGPSUIFTBGFUZBJSMPPQ are prepared at the factory. The standard safety air loop is to be mounted on site. Wyposażenie: t +FEOPD[ĺŔDJPXZCBTFO[1.." (i wytłoczona rynna przelewowa) t %ZT[BmMUSVKįDPTTįDB t ,BSUVT[mMUSVKįDZ t &MFLUSZD[OZQPEHS[FXBD[ t 1S[ZDJTLJTUFSVKįDF t $[VKOJLQP[JPNVXPEZEP[BCF[QJFD[FOJB przed pracą na sucho t $[VKOJLUFNQFSBUVSZEPPHS[FXBOJB t 1S[ZįD[BXĺŤB[BCF[QJFD[BKįDFHP są zamontowane fabrycznie. Wąż zabezpieczający należy zamontować samodzielnie. Equipamiento: t 1JTDJOBEFVOBQJF[BZFOTVDBTP canal de rebose moldeado) de PMMA t 5PCFSBEFTVDDJØODPOmMUSP t $BSUVDIPEFmMUSP t $BMFGBDUPSFMÏDUSJDP t 5FDMBTEFNBOEP t 4FOTPSEFOJWFMQBSBMBQSPUFDDJØODPOUSB la marcha en seco t 4FOTPSEFUFNQFSBUVSBQBSBMBDBMFGBDDJØO t -BTDPOFYJPOFTQBSBFMSFDPEPEFBJSF de seguridad están preparadas de fábrica, el recodo de aire de seguridad deberá ser instalado por el cliente. Sistema: t 5VCFSÓBDJSDVMBSEF17$ t #PNCBEFMBNJOJQJTDJOBEFIJESPNBTBKF (0,75 kW, 230 V, 50/60 Hz) t 5VCFSÓBDJSDVMBSEFMDBOBMEFBJSF t 7FOUJMBEPSL87)[ System: t 17$DMPTFEDJSDVMBSQJQF t XIJSMQPPMQVNQL87)[ t DMPTFEDJSDVMBSQJQFT t CMPXFSVOJUL87)[ System hydromasażu: t 4ZTUFNPSVSPXBOJB17$ t 1PNQBXPEOBL87)[ t ,BOBQPXJFUS[OZTZTUFNVPSVSPXBOJB t %NVDIBXBL87)[ 138 _ 139 Special accessories for Nevada Akcesoria dodatkowe do Nevada Accesorios opcionales para Nevada PG 52 No. Nr. 677604 451,- 677605 566,- 671420.310 272,- 2 underwater spotlights white 690912.310 Length: 100 mm, 87 mm, With white escutcheon plate and transparent glass, plus 12 V safety isolating transformer, factory-mounted. Including: Operating button. 1573,- Whirlpool covering for Nevada Foldable multi-layer laminated covering, 6 mm thick, UV-stabilised Pokrywa basenu z hydromasażem Nevada Składana wielowarstwowa pokrywa foliowa o grubości 6 mm. Cubierta de la minipiscina de hidromasaje Nevada Robusta cubierta plegable de varias capas de 6 mm de grosor, resistente a los rayos UV. Whirlpool covering for Nevada, with overlow channel Foldable multi-layer laminated covering, 6 mm thick, UV-stabilised Pokrywa basenu z hydromasażem Nevada, z rynną przelewową Składana wielowarstwowa pokrywa foliowa o grubości 6 mm. Cubierta de la minipiscina de hidromasaje Nevada, con canal de rebose Robusta cubierta plegable de varias capas de 6 mm de grosor, resistente a los rayos UV. Installation set for external control/display panel For Whirl-Commander, for installation of control panel, can be positioned anywhere. Complete, incl. 10 m connection cable. white Zestaw montażowy zewnętrzny panel sterujący z wyświetlaczemi Do umieszczenia panela sterującego z wyświetlaczem na dowolnym miejscu. Łącznie z kablem przyłączeniowym dł.10 m. Biały Juego de montaje para el cuadro de mando y de visualización externo Para la ubicación del cuadro de mando/visualización de la central de mando en el lugar deseado. Incluido cable de conexión de 10 m. 2 reflektory podwodne Długość 100mm, 87 mm. Transformator rozdzielająco-zabezpieczający łącznie z przyciskami sterującymi, montowany fabrycznie 2 focos subacuáticos Longitud 100 mm, 87 mm. Transformador de separación de seguridad de 12 V. Incluidas teclas de mando, montadas de fábrica. Blanco Biały Blanco Automatic drain Motor valve DN 50 to drain tub automatically, factory-mounted. 671421 735,- 671422 274,- 67431 735,- 6894 124,- 27303.305 472,- Automatyczne opróżnianie Zawór silnika DN 50 do automatycznego opróżniania basenu, montowany fabrycznie. Vaciado automático Válvula accionada por motor DN 50 para el vaciado automático de la piscina, montada de fábrica.. Automatic water feed Solenoid valve R3/4˝, for installation in water supply line to be provided on site. Mains voltage: 230 V, 50/60 Hz. Automatyczne napełnianie wodą Zawór elektromagnetyczny R3/4˝, do samodzielnego montażu w tworzonej instalacji wodnej. Napięcie przyłączeniowe: 230 V, 50/60 Hz. Alimentación de agua automática Válvula solenoide R3/4˝, para la instalación en la tubería de alimentación de agua instalada por el cliente. Tensión de conexión: 230 V, 50/60 Hz. Heat exchanger 20 kW (75/50°) made of stainless steel in lieu of 9 kW electric heater. Factory-mounted, with separately packed heating circulation pump and check valve. Wymiennik ciepła 20 kW (75/50º) ze stali szlachetnej Zamiast elektrycznego podgrzewacza 9 kW. Z osobno dołączoną grzewczą pompą obiegową i zaworem zwrotnym. Intercambiador de calor de 20 kW (75/50°) de acero inoxidable En lugar del calefactor eléctrico de 9 kW, con bomba de circulación suministrada aparte y válvula de retención. Filter-replacement cartridge Wymienny kartusz filtrujący Cartucho de filtro de repuesto Ventilation/inspection grid (605 x 605 mm) Kratka wentylacyjno-rewizyjna (605 x 605 mm) Rejilla de ventilación/revisión (605 x 605 mm) chrome-plated chrom cromado Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190. Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186. 140 _ 141 SenseSation 1350 x 1350 mm Steam cabins | Kabiny parowe | Baños de vapor | | SENSESATION Standard equipment Wyposażenie podstawowe Equipamiento básico – Back walls made of toughened safety glass with EverClean coating. – Frameless glazing made of toughened safety glass with EverClean coating. – Roof, made of glass. – Shower tray (optionally) made of sanitary acrylic (PMMA) – Capacitive control panel – Steam generator with automatic cleaning and descaling nominal voltage 230 V, 50/60 Hz. 4,2 kW for square version 6,3 kW for pentagonal and quarter circle version – Steam jet with blower – Aroma package, inclusive dispenser for additional aromatisation – Fittings (chrome-plated) consisting of: hand shower, rain shower, Kneipp hose, 8 adjustable back jets, thermostat valve 1/2˝, 1 closing valve. – Rain shower and back jets electronically operated – Sound-module consists of MP3-Player (USBinterface), radio, 2 tweeter speakers and 1 bass speaker – USB stick with 10 hours of music – Heating element with a six-step control inclusive temperature controller, Rated consumption: 1800 watt, nominal voltage 230 V, 50/60 Hz – LED-stripe with colour changer in the roof frame – One stool made of stainless steel and PU – Tylne ściany wykonane ze szkła hartowanego z powłoką Everclean – Bezramowa konstrukcja wykonana ze szkła hartowanego z powłoką Everclean – Dach wykonany ze szkła – Brodzik (opcja) wykonany z akrylu sanitarnego (PMMA) – Pojemnościowy panel sterujący – Generator pary z automatycznym płukaniem i odkamienianiem. Napięcie nominalne 230V, 50/60 Hz 4,2 kW dla wersji prostokątnej 6,3 kW dla wersji pięciokątnej i półokrągłej – Dysza parowa z dmuchawą świeżego powietrza – Moduł aromaterapii z automatycznym zasilaniem, dyspenser zapachu do dodatkowego uwalniania zapachu – Armatury (chromowane) składające się ze: słuchawki prysznicowej, deszczownicy, węża Kneippa, 8 regulowanych dysz masażowych na plecy, zaworu termostatycznego 1/2“, 1 zaworu zamykającego. – Deszczownica i dysze na plecy sterowane elektronicznie – Moduł dźwiękowy z odtwarzaczem MP3 (gniazdo USB), radio, 2 głośniki wysokotonowe i 1 głośnik basowy – Pendrive USB z nagraną muzyką (10 godzin) – Elementy grzewcze z 6-stopniową regulacją wraz z czujnikiem temperatury. Moc 1.800 Watt, napięcie nominalne 230V, 50/60 Hz – Taśma LED z przełącznikiem kolorów światła w ramie dachu – Taboret wykonany ze stali szlachetnej z siedziskiem z pianki PU – Paredes posteriores de cristal de seguridad monocapa con recubrimiento EverClean. – Acristalamiento frontal de cristal de seguridad monocapa EverClean, sin perfiles. – Techo, de cristal – Suelo (opcional) de material acrílico sanitario (PMMA) – Cuadro de mandos capacitivo – Generador de vapor con lavado y descalcificación automáticos. Tensión nominal 230 V, 50/60 Hz 4,2 kW para el modelo rectangular 6,3 kW para el modelo pentagonal y el cuadrante – Tobera de vapor con soplador de aire adicional – Módulo de aromas con alimentación automática, dispensador de aromas para mayor aromatización – Grifería (cromada) compuesta de: teleducha, rociador superior efecto lluvia, tubo de chorro Kneipp, 8 jets de masaje dorsal ajustables, válvula termostática 1/2˝, 1 válvula de cierre. – Rociador superior efecto lluvia y jets dorsales de manejo electrónico – Módulo de sonido con reproductor MP3 (interfaz USB), radio, 2 altavoces de agudos y un altavoz de bajos – Lápiz USB preprogramado con 10 horas de música – Elementos calefactores con regulación en 6 niveles, incl. supervisión de temperatura. Potencia 1.800 vatios, tensión nominal 230 V, 50/60 Hz – Hilera de LED con rotación de colores en el bastidor del techo – Taburete de acero inoxidable con asiento de poliuretano Colour combination SenseSation Kombinacje kolorów tylnych ścian Combinaciones de colores de las paredes posteriores de cristal Technical wall white | Back wall white Ściana techniczna biała | ściana tylna biała Panel funcional blanco | Pared posterior blanca Technical wall silver | Back wall silver Ściana techniczna srebrna | ściana tylna srebrna Panel funcional plateado | Pared posterior plateado Technical wall silver | Back wall black Ściana techniczna srebrna | ściana tylna czarna Panel funcional plateado | Pared posterior negra Technical wall black | Back wall black Ściana techniczna czarna | ściana tylna czarna Panel funcional negro | Pared posterior negra * Standard colour | Kolor standardowy | Colores estandard ** Special colour | Kolor specjalny | Colores especiales Attention: | Uwaga: | Indicaciones: Technical wall with fittings | Ściana techniczna wraz z armaturą | Panel funcional incl. grifería Back wall without fittings | Ściana tylna bez armatury | Pared posterior sin grifería No. Nr. 550.550** 551.551** 551.552* 552.552** | SENSESATION RECTANGULAR | PROSTOKĄT | RECTÁNGULO 900 900 PG 51 600 1550 1550 600 XL*,1L** XR*,1R** 900 1540 x 890-L XL.305* 1540 x 890 2150 1540 x 890-R XR.305* 1540 x 890 2150 1550 x 900-L 1L.010 305** 1550 x 900 2330 1550 x 900-R 1R.010 305** 1550 x 900 2330 ~2330 2150 2330 No. Nr. 550.550 551.551 551.552 552.552 550.550 551.551 551.552 552.552 16490,16490,15700,16490,17770,17770,16920,17770,- 144 144 30 30 2150 2150 900 Mod. | SENSESATION PENTAGONAL | 5-CIO KĄT | PENTÁGONO ~1775 1350 PG 51 XF* 1F** No. Nr. Mod. 1350 ~1775 ~1340 ~1775 715 715 ~1775 ~1340 2330 550.550 551.551 551.552 552.552 0 0 86 86 2150 550.550 551.551 551.552 552.552 715 715 1340 x 1340 XF.305* 1340 x 1340 1350 1350 ~1340 144 ~2330 2150 1F.010 305** 1350 x 1350 144 30 30 2090 2150 2090 2150 2330 1350 x 1350 17450,17450,16610,17450,18740,18740,17840,18740,- | SENSESATION QUARTER CIRCLE | NAROŻNIK | CUADRANTE ~1800 1350 1V** Mod. No. Nr. 2330 550.550 551.551 551.552 552.552 R55 0 0 R55 86 1340 x 1340 1350 XV.305* 1340 x 1340 1350 ~1340 30 30 ~2330 2150 2090 2150 2330 1350 x 1350 2090 2150 0 86 2150 550.550 551.551 551.552 552.552 0 XV* PG 51 1350 ~1800 ~1340 ~1800 ~1800 ~1340 1V.010 305** 1350 x 1350 17450,17450,16610,17450,18740,18740,17840,18740,- 144 144 * Without shower tray | Bez brodzika | Sin plato de ducha ** Inkl. Duschwanne, Gestell und Ablaufarmatur, Schürze optional erhältlich Wraz z brodzikiem, stelażem i armaturą odpływową, obudowa dostępna opcjonalnie Incl. plato de ducha, armazón y desagüe, faldón disponible como opción The ceiling height at the site should be at least 120 mm more than the cabin height. Wysokość pomieszczenia w miejscu montażu powinna wynosić przynajmniej 120 mm więcej niż wysokość kabiny. La altura del techo en el lugar de instalación debería ser al menos 120 mm más elevada que la altura de la cabina. 142 _ 143 Special accessories for SenseSation Akcesoria dodatkowe do SenseSation Accesorios opcionales para SenseSation PG 51 Siphon For wall mounting (for draining of steam generator and scent dispenser) Attention: In order to assure an easy installation of SenseSation, the siphon is needed for pre-assembly No. Nr. 27775 48,- 27771 999,- 27778 1070,- 27779 1070,- 27772 602,- 27773 204,- 27774 204,- 27777 204,- 27776 204,- Syfon ścienny Do opróżniania generatora pary i dozownika zapachu Uwaga: Syfon ścienny jest potrzebny już przy instalacji orurowania aby zapewnić bezproblemowy montaż kabiny SenseSation. Sifón de pared Para el vaciado del generador de vapor y el dispensador de aroma Indicación: Para garantizar la instalación sin problemas de SenseSation, es necesario el sifón de pared, instalación in sito antes del montaje de la cabina. Wooden grid SenseSation made of water-resistant teak wood Kratka podłogowa SenseSation wykonana z wodoodpornego drewna teak Rejilla de suelo SenseSation in teak resistente al aqua – For steam cabin SenseSation rectangular 1L/1R Do kabiny SenseSation prostokąt 1L/1R Para cabina de vapor Rectángulo SenseSation 1L/1R 65 12 78 2 – For steam cabin SenseSation quarter circle 1V Do kabiny SenseSation półokrąg 1V Para cabina de vapor Cuadrante SenseSation 1V 12 24 R 490 65 10 – For steam cabin SenseSation pentagonal 1F Do kabiny SenseSation pięciokąt 1F Para cabina de vapor Pentágono SenseSation 1F 12 24 65 10 Additional stool made of stainless steel with PU seat 383 550 447 Dodatkowy taboret wykonany ze stali nierdzewnej z nakładką z pianki PU Apron for steam cabin with shower tray – 1L.010 305, made of aluminium, white 150 Taburete adicional de acero inoxidable con asiento de PU L Biała obudowa aluminiowa do kabiny parowej z brodzikiem – 1L.010 305 Faldón de aluminio blanco para cabina de vapor con plato de ducha – 1L.010 305 15 50 150 Apron for steam cabin with shower tray – 1R.010 305, made of aluminium, white 0 90 R Biała obudowa aluminiowa do kabiny parowej z brodzikiem – 1R.010 305 Faldón de aluminio blanco para cabina de vapor con plato de ducha – 1R.010 305 50 15 90 0 Faldón de aluminio blanco para cabina de vapor con plato de ducha – 1F.010 305 Apron for steam cabin with shower tray – 1V.010 305, made of aluminium, white 898 715 135 150 Biała obudowa aluminiowa do kabiny parowej z brodzikiem – 1F.010 305 150 Apron for steam cabin with shower tray – 1F.010 305, made of aluminium, white 0 Biała obudowa aluminiowa do kabiny parowej z brodzikiem - 1V.010 305 Faldón de aluminio blanco para cabina de vapor con plato de ducha – 1V.010 305 0 135 Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190. Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186. | SENSEEASE Standard equipment Wyposażenie podstawowe Equipamiento básico – Silver back walls made of toughened safety glass with EverClean coating. – Frameless glass front made of toughened safety glass including EverClean coating – Roof and floor (optional) made of sanitary acrylic (PMMA), backside reinforced with fiberglass and polyester. – Aluminium function panel – Integrated control panel – Steam generator 3.3 kW, with semiautomatic cleaning function Nominal voltage 230 V, 50/60 Hz – Steam jet with a condensate drip tray – Fittings (chromed) consisting of: Hand shower, rain shower, 6 adjustable back massage jets with Scottish Massage, Thermostat 1 / 2 ˝, 1 shut-off valve. – Rain shower and back jets electronically operated – Sound Module with MP3 Player (USB interface) Radio, 2 speakers, – USB flash drive with 10 hours music – 2 colour LED light spots, including colour light changer. – Folding seat made of PU (black) – Tylne ściany w kolorze srebrnym wykonane ze szkła hartowanego z powłoką Everclean – Bezramowa konstrukcja ze szkła hartowanego z powłoką Everclean – Dach i brodzik (opcja) wykonane z akrylu sanitarnego (PMMA) wzmacnianego włóknem szklanym. – Panel funkcyjny wykonany z aluminium – Zintegrowany panel sterujący – Generator pary 3,3 kW z półautomatyczną funkcją czyszczenia, napięcie nominalne 230V, 50/60 Hz – Dysza parowa z pojemnikiem na kondensat – Armatury (chromowane) składające się ze: słuchawki, deszczownicy, 6 regulowanych dysz na plecy z funkcją masażu szkockiego, termostat 1/2“, 1 zawór zamykający. – Deszczownica i dysze na plecy sterowane elektronicznie – Moduł dźwiękowy z odtwarzaczem MP3 (gniazdo USB), radio, 2 głośniki – Pendrive USB z nagraną muzyką (10 godzin) – 2 diody LED z przełącznikiem kolorów światła – Składane siedzenie wykonane z pianki PU (kolor czarny) – Paredes posteriores plateadas de cristal de seguridad monocapa con recubrimiento EverClean. – Acristalamiento frontal de cristal de seguridad monocapa con recubrimiento EverClean sin perfiles – Techo y suelo (opcional) de material acrílico sanitario (PMMA) reforzados en la parte posterior con poliéster y fibra de vidrio. – Columna de aluminio – Tablero de mandos integrado – Generador de vapor de 3,3 kW, con función de limpieza semiautomática Tensión nominal 230 V, 50/60 Hz – Tobera de vapor con recipiente de condensación – Grifería (cromada) compuesta de: teleducha, rociador superior efecto lluvia, 6 jets de masaje dorsal ajustables con masaje escocés, termostato 1/2˝, 1 válvula de cierre. – Rociador superior efecto lluvia y jets dorsales de manejo electrónico – Módulo de sonido con reproductor MP3 (interfaz USB), radio, 2 altavoces, – Lápiz USB preprogramado con 10 horas de música – 2 puntos de luz en color con LED con rotación de colores. – Asiento abatible de poliuretano (negro) 144 _ 145 | SENSEEASE RECTANGULAR | PROSTOKĄT | RECTÁNGULO 1200 PG 51 SSLRB* SSLRG** SSLR*** 580 580 1000 1000 SSLLB* SSLLG** SSLL*** 1200 570 580 580 570 1200 ~2250 2100 No. Nr. 1180 x 980-L SSLLB* 1180 x 980 2100 6260,- 147 1180 x 980-R SSLRB* 1180 x 980 2100 6260,- 147 1200 x 1000-L SSLLG** 1200 x 1000 2130 6670,- 147 1200 x 1000-R SSLRG** 1200 x 1000 2130 6670,- 147 1200 x 1000-L SSLL*** 1200 x 1000 2250 6620,- 147 1200 x 1000-R SSLR*** 1200 x 1000 2250 6620,- 147 150 30 1950 2100 1950 2250 1200 1200 Mod. | SENSEEASE SQUARE | KWADRAT | CUADRADO 1000 PG 51 1000 SSQRB* SSQRG** SSQR*** 580 580 1000 370 580 580 370 ~2250 2100 No. Nr. 980 x 980-L SSQLB* 980 x 980 2100 6160,- 147 980 x 980-R SSQRB* 980 x 980 2100 6160,- 147 1000 x 1000-L SSQLG** 1000 x 1000 2130 6570,- 147 1000 x 1000-R SSQRG** 1000 x 1000 2130 6570,- 147 1000 x 1000-L SSQL*** 1000 x 1000 2250 6520,- 147 1000 x 1000-R SSQR*** 1000 x 1000 2250 6520,- 147 150 30 1950 2100 Mod. 1000 1000 1000 1950 2250 SSQLB* SSQLG** SSQL*** 1000 | SENSEEASE QUARTER CIRCLE | NAROŻNIK | CUADRANTE 437 PG 51 1000 1000 Mod. No. Nr. 1180 x 980 SSLVB* 980 x 980 2100 6260,- 147 1000 x 1000 SSLVG** 1000 x 1000 2130 6670,- 147 1000 x 1000 SSLV*** 1000 x 1000 2250 6620,- 147 437 83 5 R550 2250 1950 2100 150 30 ~2250 1000 1000 2100 1950 1000 * Without shower tray | Bez brodzika | Sin plato de ducha ** Incl. shower tray (without integrated apron), frame and drain fitting Wraz z brodzikiem (bez obudowy), stelażem i armaturą odpływową Incl. plato de ducha (sin faldón moldeado), armazón y desagüe *** Incl. shower tray (with integrated apron), frame and drain fitting Wraz z brodzikiem (bez obudowy), stelażem i armaturą odpływową Incl. piatto doccia (con grembiule sagomato), sostegno e valvola di scarico The ceiling height at the site should be at least 150 mm more than the cabin height. Wysokość pomieszczenia w miejscu montażu powinna wynosić przynajmniej 150 mm więcej niż wysokość kabiny. La altura del techo en el lugar de instalación debería ser al menos 150 mm más elevada que la altura de la cabina. Special accessories for SenseEase Akcesoria dodatkowe do SenseEase Accesorios opcionales para SenseEase Glass shelf 198 x 66 mm PG 51 No. Nr. 27781 50,- Półka szklana 198 x 66 mm Portaobjetos de cristal 198 x 66 mm 146 _ 147 Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190. Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186. | STEAMSET Equipment – Domed roof made of transparent sanitary acrylic (PMMA) Fastening strips in anodized silver glossy – Genuine glass shower enclosure with EverClean coating Wall profiles anodized silver glossy, grips and hinges chrome-plated, Width of entry = 580 mm – SteamBox 330, incl. steam hose, steam jet and mounting hardware, nominal voltage 230 V, 50/60 Hz Wyposażenie – Dach kopulasty wykonany z transparentnego akrylu sanitarnego (PMMA) Listwy mocujące anodowane w kolorze srebrny błysk – Kabina prysznicowa wykonana ze szkła hartowanego z powłoką Everclean Profile przyścienne anodowane w kolorze srebrnym błysk, uchwyty i zawiasy chromowane, szerokość wejścia = 580mm – Generator pary SteamBox 330, łącznie z dyszą parową, wężem parowym i materiałem mocującym, napięcie nominalne 230 V, 50/60 Hz Equipamiento – Cúpula de material acrílico sanitario (PMMA) transparente Listones de fijación de Eloxal plateado brillante – Mampara de cristal con recubrimiento EverClean Perfil de pared de Eloxal plateado brillante, asideros y bisagras cromados, Ancho de acceso = 580 mm – SteamBox 330, Incluidos tobera de vapor, tubo de vapor y material de fijación, tensión nominal 230 V, 50/60 Hz 2100 1978 PG 51 580 Mod. No. Nr. 800 x 800-L 68992* 800 x 800 2100 2540,- 800 x 800-R 68993* 800 x 800 2100 2540,- 900 x 750-L 68780* 900 x 750 2100 2540,- 900 x 750-R 68781* 900 x 750 2100 2540,- 900 x 800-L 68784* 900 x 800 2100 2540,- 900 x 800-R 68785* 900 x 800 2100 2540,- 900 x 900-L 68980* 900 x 900 2100 2540,- 900 x 900-R 68981* 900 x 900 2100 2540,- 1000 x 800-L 68788* 1000 x 800 2100 2540,- 1000 x 800-R 68789* 1000 x 800 2100 2540,- 1000 x 900-L 68792* 1000 x 900 2100 2810,- 1000 x 900-R 68793* 1000 x 900 2100 2810,- 1000 x 1000-L 68996* 1000 x 1000 2100 2810,- 1000 x 1000-R 68997* 1000 x 1000 2100 2810,- 1200 x 800-L 68796* 1200 x 800 2100 2810,- 1200 x 800-R 68797* 1200 x 800 2100 2810,- 1200 x 900-L 68988* 1200 x 900 2100 2810,- 1200 x 900-R 68989* 1200 x 900 2100 2810,- 1200 x 1000-L 68982* 1200 x 1000 2100 3010,- 1200 x 1000-R 68983* 1200 x 1000 2100 3010,- 580 * With drilling for steam hose | z otworem na wąż parowy | con orificio para tubo de vapor Attention: Matching HOESCH shower tray Thasos, please order separately. If installed together with shower tray THASOS the shower tray THASOS is to be mounted in front of the tiled wall. Tub dimensions are installed tub dimensions. Correct installation of the STEAMSET requires straight vertical walls and a horizontally aligned THASOS shower tray. Due to the design no 100% sealing is possible. By floor level mounting no guarantee for water tightness can be ensured. Uwaga: Pasujący brodzik HOESCH THASOS, prosimy zamawiać oddzielnie. W momencie montażu brodzika THASOS, brodzik należy ustawić przed wyłożoną w kafelki ścianą. Wymiary brodzika = wymiarom montażu brodzika. Fachowa instalacja kabiny STEAMSET zakłada, że ściany będą trzymały piony, a brodzik THASOS zostanie dokładnie wypoziomowany! Ze względów konstrukcyjnych niemożliwe jest osiagnięcie idealnego uszczelnienia. Nie możemy gwarantować szczelności w przypadku montażu na równi z podłogą. Indicaciones: Solicite el plato de ducha THASOS a juego de Hoesch de forma separada. En la combinacion con el plato de ducha THASOS debe colocarse el plato de ducha THASOS delante de la pared ya alicatada. Con dimension de banera = dimension de montaje de banera. Para una instalacion perfecta se requiere paredes totalmente verticales y un plato de ducha THASOS perfectamente alineada y horizontal. Por cuestiones de diseno es imposible lograr un sellado absoluto. En caso de montaje a ras de suelo no se asume garantia alguna en cuanto a la estanqueidad. | STEAMSET 2100 1978 PG 51 580 Mod. No. Nr. 800 x 800-L 68994** 800 x 800 2100 2540,- 800 x 800-R 68995** 800 x 800 2100 2540,- 900 x 750-L 68782** 900 x 750 2100 2540,- 900 x 750-R 68783** 900 x 750 2100 2540,- 900 x 800-L 68786** 900 x 800 2100 2540,- 900 x 800-R 68787** 900 x 800 2100 2540,- 900 x 900-L 68984** 900 x 900 2100 2540,- 900 x 900-R 68985** 900 x 900 2100 2540,- 1000 x 800-L 68790** 1000 x 800 2100 2540,- 1000 x 800-R 68791** 1000 x 800 2100 2540,- 1000 x 900-L 68794** 1000 x 900 2100 2810,- 1000 x 900-R 68795** 1000 x 900 2100 2810,- 1000 x 1000-L 68998** 1000 x 1000 2100 2810,- 1000 x 1000-R 68999** 1000 x 1000 2100 2810,- 1200 x 800-L 68798** 1200 x 800 2100 2810,- 1200 x 800-R 68799** 1200 x 800 2100 2810,- 1200 x 900-L 68990** 1200 x 900 2100 2810,- 1200 x 900-R 68991** 1200 x 900 2100 2810,- 1200 x 1000-L 68986** 1200 x 1000 2100 3010,- 1200 x 1000-R 68987** 1200 x 1000 2100 3010,- 580 ** Without drilling for steam hose | bez otworu na wąż parowy | sin orificio para tubo de vapor Attention: Matching HOESCH shower tray Thasos, please order separately. If installed together with shower tray THASOS the shower tray THASOS is to be mounted in front of the tiled wall. Tub dimensions are installed tub dimensions. Correct installation of the STEAMSET requires straight vertical walls and a horizontally aligned THASOS shower tray. Due to the design no 100% sealing is possible. By floor level mounting no guarantee for water tightness can be ensured. Uwaga: Pasujący brodzik HOESCH THASOS, prosimy zamawiać oddzielnie. W momencie montażu brodzika THASOS, brodzik należy ustawić przed wyłożoną w kafelki ścianą. Wymiary brodzika = wymiarom montażu brodzika. Fachowa instalacja kabiny STEAMSET zakłada, że ściany będą trzymały piony, a brodzik THASOS zostanie dokładnie wypoziomowany! Ze względów konstrukcyjnych niemożliwe jest osiagnięcie idealnego uszczelnienia. Nie możemy gwarantować szczelności w przypadku montażu na równi z podłogą. Indicaciones: Solicite el plato de ducha THASOS a juego de Hoesch de forma separada. En la combinacion con el plato de ducha THASOS debe colocarse el plato de ducha THASOS delante de la pared ya alicatada. Con dimension de banera = dimension de montaje de banera. Para una instalacion perfecta se requiere paredes totalmente verticales y un plato de ducha THASOS perfectamente alineada y horizontal. Por cuestiones de diseno es imposible lograr un sellado absoluto. En caso de montaje a ras de suelo no se asume garantia alguna en cuanto a la estanqueidad. 148 _ 149 | STEAMBOX 330 – Plug-in, splash-proof design – Cover made of aluminium with stainless steel tank and integrated operating panel incl. switch for unit on/Off, steam on/off, electronic water level control – Incl. steam jet, steam hose and mounting hardware – Nominal voltage 230 V, 50/60 Hz H – Wodoodporne urządzenie gotowe do podłączenia do gniazdka elektrycznego – Obudowa wykonana z aluminium ze zbiornikiem ze stali szlachetnej oraz ze zintegrowanym panelem sterującym o następujących funkcjach: włącz/wyłącz urządzenie, włącz/wyłącz funkcje pary, elektroniczny czujnik poziomu wody – Łącznie z dyszą parową, wężem parowym oraz materiałem mocującym – Napięcie nominalne 230V, 50/60 Hz – Modelo listo para funcionar y con protección contra salpicaduras de agua – Carcasa de aluminio con depósito de acero inoxidable y panel de mandos integrado incl. funciones/indicación: aparato encendido/ apagado, vapor encendido/apagado, indicación de nivel de agua electrónico – Incluidos tobera de vapor, tubo de vapor y material de fijación – tensión nominal 230 V, 50/60 Hz T B PG 51 No. Nr. B 68140 Special accessories for SteamBox 330 Akcesoria dodatkowe do SteamBox 330 Accesorios opcionales para SteamBox 330 x H x T 364 x 500 x 150 mm PG 51 1270,– No. Nr. Domed roof One-piece domed roof made of transparent sanitary-grade acrylic (PMMA), designed for rectangular or square shower cabinets to cut to size at job site, incl. fastening strips optionally in white (410), silver anodized glossy (401) or silver anodized matt (402), dowels and screws. Dach kopulasty Jednoczęściowy dach kopulasty wykonany z transparentnego akrylu sanitarnego (PMMA) do kabin prysznicowych prostokątnych lub kwadratowych, z możliwością docięcia wraz z listwami mocującymi do wyboru w kolorze białym (410), srebrny błysk (401) lub srebrny mat (402) z kołkami i śrubami. Cúpula Cúpula de una sola pieza de material acrílico sanitario (PMMA) transparente para mamparas de forma básica rectangular o cuadrada, para cortar a medida en la obra, incl. listones de fijación opcionalmente en blanco (410), Eloxal plateado brillante (401) o Eloxal plateado mate (402), tacos y tornillos. 900 x 900 x 150 mm Cuttable (minimum dimensions) to 750 x 750 mm | Możliwość docięcia do wymiaru 750 x 750 mm | Corte a medida a 750 x 750 mm (dimensiones minimas) 1200 x 1000 x 150 mm Cuttable (minimum dimensions) to 950 x 770 mm | Możliwość docięcia do wymiaru 950 x 770 mm | Corte a medida a 950 x 770 mm (dimensiones minimas) 6810.300 6810.300 6810.300 401 402 410 308,339,339,- 6858.300 6858.300 6858.300 401 402 410 456,502,502,- Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190. Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186. | STEAMBOX 420, 630, 900, 1800 – Aluminium casing with stainless steel steam tank with scent dispenser and automatic decalcification. – permanent water supply, fully automatic temperature control with sensor. – Operation by seperate touchscreen panel for steam, light, scent, extraction, cabin temperature, time and program selection. – Supplied with steam hose, steam jet and mounting hardware – Size Selection: 420 - up to 2,5 m³, 630 - up to 5 m³, 900 - up to 10 m³, 1800 - up to 20 m³ B H – Obudowa wykonana z aluminium ze zbiornikiem ze stali szlachetnej z wbudowaną pompką dozujacą aromat i automatycznym odkamienianiem. – Stałe podłączenie do wody z automatyczną regulacją temperatury wraz z czujnikiem temperatury – Sterowanie przy pomocy osobnego panelu dotykowego (natynkowy): para, światło, zapach, wentylacja, temperatura w kabinie, godzina i wybór programu. – Zakres dostawy: dysza parowa, wąż parowy i materiał mocujący. – Wybór rozmiaru: 420 - do 2,5 m³, 630 - do 5 m³, 900 - do 10 m³, 1800 - do 20 m³ – Carcasa de aluminio con depósito de acero inoxidable con bomba dosificadora de aromas incorporada y descalcificación automática. – Conexión de agua permanente con regulación de temperatura completamente automática incl. sensor de temperatura – Manejo a través de panel de mandos de pantalla táctil (sobre revoque): vapor, iluminación, aroma, extracción de aire, temperatura de la cabina, hora y programa seleccionado. – Paquete de suministro: tobera de vapor, tubo de vapor y material de fijación – Tamaños disponibles: 420: hasta 2,5 m³, 630: hasta 5 m³, 900: hasta 10 m³, 1.800: hasta 20 m³ Nominal voltage | Napięcie nominalne | Tensión nominal 4UFBN#PY 7)[/_ 4UFBN#PY 7)[/_ 4UFBN#PY 7)[/_ 4UFBN#PY 7)[/_ 4UFBN#PY 7)[/_ T 129 181 37 PG 51 Mod. No. Nr. SteamBox 420 / 1N~ 68141 560 x 500 x 165 mm 4990,– 152 SteamBox 630 / 1N~ 68145* 560 x 500 x 165 mm 5760,– 152 SteamBox 630 / 3N~ 68142* 560 x 500 x 165 mm 5480,– 152 SteamBox 900 / 3N~ 68143* 560 x 500 x 265 mm 5970,– 152 SteamBox 1800 / 3N~ 68144* 560 x 500 x 315 mm 6620,– 152 B x H x T * Air-input blower 230 V, 50 Hz recommended Zalecana dmuchawa świeżego powietrza 230V, 50 Hz Ventilador de alimentación de aire recomendado 230 V, 50 Hz 150 _ 151 Special accessories for SteamBox Akcesoria dodatkowe do SteamBox Accesorios opcionales para SteamBox PG 51 Air-input blower 230 V, 50 Hz. Recommended for SteamBox 630 and higher To optimize the dispersal of steam and introduce fresh air. Incl. installation material Air-input blower 230 V, 50 Hz. Dmuchawa świeżego powietrza 230V, 50 Hz. Zalecana do generatorów pary od modelu Steambox 630 W celu optymalizacji rozprowadzenia pary i dostarczenia świeżego powietrza z elementami mocującymi Soplador de alimentación de aire de 230 V, 50 Hz. Recomendado para generadores de vapor a partir de SteamBox 630 Para la optimización de la distribución del vapor y del flujo de aire fresco, incl. elementos de fijación No. Nr. 683304 742,- Ventilator incl. Pipe mount, NW 100, 19 W/230 V Wentylator wraz z mocowaniem rurowym NW 100, 19W / 230 V Ventilador de extracción de aire incl. fijación de tubo, anchura nominal 100, 19 W/230 V 6838 233,- Thermometer, 0-120 °C | Termometr, 0-120 °C | Termómetro, 0-120 °C Hygrometer, 0-100 % relative humidity | Wilgotnościomierz, 0-100 % wilgotności | Higrómetro, 0-100 % humedad relativa 6835 178,- 6836 203,- 6857 82,- Adjustable ventilation valve with automatic ventilation Colour: White Regulowany zawór powietrza z wymuszonym odpowietrzaniem Kolor: biały Válvula de ventilación regulable con ventilación forzada Color: blanco 6837 68,- Loudspeaker 2 x 30 W, 4 Ω, for external audio system Pair, incl. 5 m lead. for flush-mounting 132 mm, Depth: 56 mm, Installation height: 41 mm Colour: white Głośniki 2 x 30W, 4 Ω, do zewnętrznego urządzenia audio 2 szt. łącznie z 5m kablem do zakrytego montażu 132 mm, głębokość: 56mm, głębokość zabudowy: 41mm Kolor: biały Altavoces 2 x 30 W, 4 Ω, para instalación de audio externa 2 unidades, incl. cable de 5 m para montaje empotrado 132 mm, profundidad: 56 mm, profundidad de montaje: 41 mm Color: blanco 6871 192,- 150324 704,- 150325 1004 ,- Protective sleeve Necessary for installation of temperature sensor in tiled steam rooms! Rurka ochronna czujnika Koniecznie wymagana do montażu czujnika temperatury w pomieszczeniach ze ścianami wyłożonymi płytkami! Tubo protector del sensor Imprescindible para el montaje del sensor de temperatura en cabinas de obra. LED spotlights for steam cubicles provided by customer ( 55 mm) Usable only with SteamBox 420, 630, 900, 1800 Including control 50/60 Hz with integrated colour light changer via Panel Colours: white, red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet Reflektory LED do kabin parowych ( 55 mm) Tylko przy zastosowaniu generatorów pary Steambox 420, 630, 900, 1800 Wraz ze sterownikiem 50/60 Hz z automatycznym przełącznikiem kolorów światła przez panel sterujący Kolory: biały, czerwony, pomarańczowy, żółty, zielony, niebieski, indygo, fioletowy Focos LED para cabinas de obra ( 55 mm) Solo con la utilización de SteamBox 420, 630, 900, 1800 Incl. sistema electrónico de control de 50/60 Hz con rotación de colores automática a través del panel de mandos Colores: blanco, rojo, naranja, amarillo, verde, azul, índigo, violeta 2 LED spotlights including cabling and control 2 reflektory LED wraz z kablem i sterownikiem 2 focos LED incl. cable y control 4 LED spotlights including cabling and control 4 reflektory LED wraz z kablem i sterownikiem 4 focos LED incl. cable y control 170 Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190. Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186. | NOTES | NOTATKI | NOTAS 152 _ 153 | NOTIZEN | NOTATKI | NOTAS 154 _ 155 SensaMare Delight 1700 x 1160 mm Shower partitions | Kabiny prysznicowe | Mamparas de ducha | | SENSAMARE DELIGHT Shower system 2079 1160 2262 – one-piece front glazing made of 10 mm toughened safety glass with EverClean coating – Shower cabin roof consisting of safety glass including rain shower (chrome-plated) and lighting with integrated coloured light change – Back wall made of toughened safety glass in black, incl. fittings (chrome-plated) consisting of: 8 back jets, hand shower, thermostat valve 1/2˝, closing valve. Side lighting with integrated coloured light change – Required power supply: 230 V, 50/60 Hz – Recommended minimum flow pressure: 3 bar System prysznicowy 1700 – Jednoczęściowa szyba przednia wykonana z 10mm szkła hartowanego z powłoką Everclean – Dach wykonany ze szkła wraz z deszczownicą (chromowana) i oświetleniem z automatycznym przełącznikiem kolorów – Tylna ściana wykonana ze szkła hartowanego w kolorze czarnym, wraz z armaturami (chromowane) składającymi się z: 8 dysz masażowych na plecy, słuchawki prysznicowej, zaworu termostatycznego 1/2“, zaworu zamykającego. Boczne oświetlenie z automatycznym przełącznikiem kolorów – Wymagane zasilanie elektryczne: 230V, 50/60 Hz – Wymagane minimalne ciśnienie hydrauliczne: 3 bary 950 PG 40 No. Nr. 5751* 1700 x 1160 2262 6184,– * Without shower tray | Bez brodzika | Sin plato de ducha 1160 2076 50 – Acristalamiento frontal de una sola pieza de cristal de seguridad monocapa de 10 mm, con recubrimiento EverClean – Techo de la ducha, de cristal incluido rociador superior efecto lluvia (cromado) e iluminación con rotación de colores automática – Pared posterior de cristal de seguridad monocapa en negro, incluida grifería (cromada) compuesta de: 8 jets de masaje dorsal, teleducha, válvula termostática 1/2˝, válvula de cierre. Iluminación lateral con rotación de colores automática – Alimentación eléctrica necesaria: 230 V, 50/60 Hz – Presión mínima recomendada: 3 bares 2302 Sistema de ducha 1700 Optionally: Shower tray made of mineral cast incl. integrated drain fitting (drain slot) 1700 x 1160 x 50 mm Opcjonalnie dostępne: Brodzik z odlewu mineralnego ze zintegrowaną armaturą odpływową (odpływ szczelinowy) 1700 x 1160 x 50 mm Opcional: plato de ducha de fundición mineral incl. desagüe integrado (desagüe lineal) 1700 x 1160 x 50 mm 950 PG 40 No. Nr. 5752* 1700 x 1160 * With shower tray made of mineral cast Z brodzikem z odlewu mineralnego Incl. plato de ducha de fundición mineral 2302 7965,- | SENSAMARE Shower system version 1 (Art. no: PE) – Shower tray 1700 x 1200 x 100 mm – 1 piece front glazing made of toughened safety glass with EverClean Coating – Shower cabin roof consisting of acrylic sheet, glass, wooden frame including rain shower and basic lighting – Required power supply: 230 V / 50 Hz – Recommended minimum flow pressure: 3 bar 147 0 – main components as in version 1 – additionally provided with LED colour changing light with automatic colour sequence 2270 Shower system version 2 (Art. no: LE) 155 168 103 0 System prysznicowy wersja 1 (Numer art.: PE) 2 120 2370 100 80 – brodzik 1700 x 1200 x 100 mm – Jednoczęściowa szyba przednia z VSG, wraz z powłoką EverClean – Dach kabiny prysznicowej składający się z akrylu, szkła i ramy drewnianej łącznie z deszczownicą i oświetleniem w wersji podstawowej – Niezbędne zasilanie elektryczne: 230 V / 50 Hz – zalecane minimalne ciśnienie wody: 3 bar 0 155 System prysznicowy wersja 2 (Numer art.: LE) – Podstawowe komponenty analogicznie do wersji 1 – Dodatkowo wyposażony w przełącznik kolorów światła z automatycznym przebiegiem kolorów. Ducha completa SensaMare Variante 1 (Núm. art.: PE) – Plato de ducha (acrílico) 1700 x 1200 x 100 mm – Mampara frontal de una pieza de cristal de seguridad incluyendo revestimiento EverClean – Techo de ducha compuesto por acrílico, cristal y marco de madera, incluida ducha de lluvia e iluminación. – Alimentación eléctrica necesaria: 230 V / 50/60 Hz – Presión de agua mínima recomendada: 3 bar Ducha completa SensaMare Variante 2 (Núm. art.: LE) – Componentes básicos análogos a la variante 1 – Equipado adicionalmente con un cambiador de luces con LED y con cambio de colores automático 156 _ 157 PG 40 No. Nr. PE 1700 x 1200 2350 700 704 5886,– 8533,– LE 1700 x 1200 2350 700 704 7669,10316,- * Veneer surface | Powierzchnia fornirowana | Superficie chapada Special accessories for SensaMare Akcesoria dodatkowe do SensaMare Accesorios opcionales para SensaMare PG 10 No. Nr. Wooden grid 1452 x 842mm Kratka drewniana 1452 x 842mm Rejilla de madera 1452 x 842mm 84 72 2 Folding bench 702 x 360mm 27767 27767 700 704 999,1149,- 27768 27768 700 704 811,933,- 6 702 Ławka składana 702 x 360mm Banco abatible 702 x 360mm 360 | SINGLEBATH WALK-IN Shower partition – Genuine glass shower partition with EverClean coating – Aluminium rack (stainless-steel effect) and towel hook 880 Kabina prysznicowa 1560 – Finish: Stainless steel effect – Rain shower fitting (17 l/min), 8 side jets, hand shower, 1/2˝ thermostat, stop valve – Recommended minimum flow pressure: 3 bar – Suitable for concealed installation only 2100 Shower system 60 – ścianki kabiny ze szkła z powłoką EverClean – półka z aluminium (efekt stali szlachetnej) i haczyk na ręczniki Panel prysznicowy – Powierzchnia: efekt stali szlachetnej – Deszczownica (17 l/min), 8 dysz bocznych, prysznic ręczny, termostat 1/2˝, zawór odcinający – Zalecane minimalne ciśnienie przepływu: 3 bar – Nadaje się wyłącznie do montażu podtynkowego L 525 1140 955 865 Mampara de ducha – Mampara de vidrio con recubrimiento EverClean – Bandeja de aluminio y gancho para toallas Columna de ducha R 2128 – Superficie: Acabado de acero inoxidable – Ducha de lluvia (17 l/min), 8 toberas laterales, ducha de mano, termostato 1/2˝, válvula de cierre – Se recomienda presión de agua mínima de 3 bar – Sólo indicado para instalación bajo revoque 196 65 PG 40 No. Nr. Mod. Walk-In L ** 86893.101 401 401 1100 x 900 2100 4964,– Walk-In R ** 86895.101 401 401 1100 x 900 2100 4964,– Walk-In L ** 86897.101 401 401 1100 x 900 2100 4710,– Walk-In R ** 86899.101 401 401 1100 x 900 2100 4710,– Attention: The matching SingleBath shower tray can be found on page 170. Matching HOESCH-shower tray should be ordered separately. Uwaga: Pasujący brodzik Singlebath znajdą Państwo na stronie 170. Pasujący brodzik HOESCH prosimy zamawiać osobno. Indicaciones: El plato de ducha a juego SingleBath se encuentra en la página 170. El plato de ducha Hoesch a juego se debe pedir por separado. | CIELA For niche with rain shower fitting Genuine glass shower partition with EverClean coating Stainless steel rain shower fitting Width of entry = 600 mm L L 2131 2103 Wall connection profiles and fastener bar, stainless steel optic R Do zabudowy we wnęce z deszczownicą umieszczoną nad głową R Kabina prysznicowa ze szkła, pokryta warstwą EverClean Deszczownica ze stali szlachetnej PG 40 Profile ścienne i wspornik z optycznej stali szlachetnej Szerokość wejścia = 600 mm Versión para nicho Mampara de vidrio con recubrimiento EverClean Ducha fija de acero inoxidable Mod. No. Nr. 1400 x 800-R 8628324.101 401 1400 x 800 2100 3295,- 1400 x 800-L 8628224.101 401 1400 x 800 2100 3295,- 1400 x 900-R 8628314.101 401 1400 x 900 2100 3367,- 1400 x 900-L 8628214.101 401 1400 x 900 2100 3367,- Acabado de perfil mural y barra transversal en color de acero inoxidable 1500 x 750-R 8628335.101 401 1500 x 750 2100 3295,- Anchura entrada = 600 mm 1500 x 750-L 8628235.101 401 1500 x 750 2100 3295,- 1500 x 800-R 8628325.101 401 1500 x 800 2100 3367,- 1500 x 800-L 8628225.101 401 1500 x 800 2100 3367,- 1500 x 900-R 8628315.101 401 1500 x 900 2100 3439,- 1500 x 900-L 8628215.101 401 1500 x 900 2100 3439,- 1600 x 750-R 8628336.101 401 1600 x 750 2100 3367,- 1600 x 750-L 8628236.101 401 1600 x 750 2100 3367,- 1600 x 800-R 8628326.101 401 1600 x 800 2100 3439,- 1600 x 800-L 8628226.101 401 1600 x 800 2100 3439,- 1600 x 900-R 8628316.101 401 1600 x 900 2100 3510,- 1600 x 900-L 8628216.101 401 1600 x 900 2100 3510,- 1700 x 750-R 8628337.101 401 1700 x 750 2100 3439,- 1700 x 750-L 8628237.101 401 1700 x 750 2100 3439,- 1700 x 800-R 8628327.101 401 1700 x 800 2100 3510,- 1700 x 800-L 8628227.101 401 1700 x 800 2100 3510,- 1700 x 900-R 8628317.101 401 1700 x 900 2100 3582,- 1700 x 900-L 8628217.101 401 1700 x 900 2100 3582,- 1800 x 800-R 8628328.101 401 1800 x 800 2100 3582,- 1800 x 800-L 8628228.101 401 1800 x 800 2100 3582,- 1800 x 900-R 8628318.101 401 1800 x 900 2100 3654,- 1800 x 900-L 8628218.101 401 1800 x 900 2100 3654,- Attention: Matching HOESCH shower tray Thasos, please order separately. If installed together with shower tray THASOS the shower tray THASOS is to be mounted in front of the tiled wall. Tub dimensions are installed tub dimensions. Correct installation of the CIELA shower screen requires straight vertical walls and a horizontally aligned THASOS shower tray. Special size/sloping/cut-out available on request. Please, always deliver a drawing showing the exact dimensions. Due to the design no 100% sealing is possible. By floor level mounting no guarantee for water tightness can be ensured. Uwaga: Pasujący brodzik HOESCH THASOS, prosimy zamawiać oddzielnie. W momencie montażu brodzika THASOS, brodzik należy ustawić przed wyłożoną w kafelki ścianą. Wymiary brodzika = wymiarom montażu brodzika. Fachowa instalacja kabiny CIELA zakłada, że ściany będą trzymały piony, a brodzik THASOS zostanie dokładnie wypoziomowany! Ze względów konstrukcyjnych niemożliwe jest osiagnięcie idealnego uszczelnienia. Nie możemy gwarantować szczelności w przypadku montażu na równi z podłogą. Indicaciones: Solicite el plato de ducha THASOS a juego de Hoesch de forma separada. En la combinacion con el plato de ducha THASOS debe colocarse el plato de ducha THASOS delante de la pared ya alicatada. Con dimension de banera = dimension de montaje de banera. Para una instalacion perfecta se requiere paredes totalmente verticales y un plato de ducha THASOS perfectamente alineada y horizontal. Bajo demanda pueden suministrarse dimensiones, inclinaciones y cortes especiales. Presente siempre dibujos de dimensiones con datos precisos. Por cuestiones de diseno es imposible lograr un sellado absoluto. En caso de montaje a ras de suelo no se asume garantia alguna en cuanto a la estanqueidad. 158 _ 159 | CIELA Corner version with rain shower fitting Genuine glass shower partition with EverClean coating Stainless steel rain shower fitting Width of entry = 575 mm L L 2131 2103 Wall connection profiles and fastener bar, stainless steel optic R R Wersja narożna z deszczownicą umieszczoną nad głową Kabina prysznicowa ze szkła, pokryta warstwą EverClean Deszczownica ze stali szlachetnej PG 40 Profile ścienne i wspornik z optycznej stali szlachetnej Szerokość wejścia = 575 mm Versión de esquina Mampara de vidrio con recubrimiento EverClean Ducha fija de acero inoxidable Mod. No. Nr. 1400 x 800-R 8628724.101 401 1400 x 800 2100 3661,- 1400 x 800-L 8628624.101 401 1400 x 800 2100 3661,- 1400 x 900-R 8628714.101 401 1400 x 900 2100 3733,- 1400 x 900-L 8628614.101 401 1400 x 900 2100 3733,- Acabado de perfil mural y barra transversal en color de acero inoxidable 1500 x 750-R 8628735.101 401 1500 x 750 2100 3661,- Anchura entrada = 575 mm 1500 x 750-L 8628635.101 401 1500 x 750 2100 3661,- 1500 x 800-R 8628725.101 401 1500 x 800 2100 3733,- 1500 x 800-L 8628625.101 401 1500 x 800 2100 3733,- 1500 x 900-R 8628715.101 401 1500 x 900 2100 3805,- 1500 x 900-L 8628615.101 401 1500 x 900 2100 3805,- 1600 x 750-R 8628736.101 401 1600 x 750 2100 3733,- 1600 x 750-L 8628636.101 401 1600 x 750 2100 3733,- 1600 x 800-R 8628726.101 401 1600 x 800 2100 3805,- 1600 x 800-L 8628626.101 401 1600 x 800 2100 3805,- 1600 x 900-R 8628716.101 401 1600 x 900 2100 3878,- 1600 x 900-L 8628616.101 401 1600 x 900 2100 3878,- 1700 x 750-R 8628737.101 401 1700 x 750 2100 3805,- 1700 x 750-L 8628637.101 401 1700 x 750 2100 3805,- 1700 x 800-R 8628727.101 401 1700 x 800 2100 3878,- 1700 x 800-L 8628627.101 401 1700 x 800 2100 3878,- 1700 x 900-R 8628717.101 401 1700 x 900 2100 3949,- 1700 x 900-L 8628617.101 401 1700 x 900 2100 3949,- 1800 x 800-R 8628728.101 401 1800 x 800 2100 3949,- 1800 x 800-L 8628628.101 401 1800 x 800 2100 3949,- 1800 x 900-R 8628718.101 401 1800 x 900 2100 4021,- 1800 x 900-L 8628618.101 401 1800 x 900 2100 4021,- Attention: Matching HOESCH shower tray Thasos, please order separately. If installed together with shower tray THASOS the shower tray THASOS is to be mounted in front of the tiled wall. Tub dimensions are installed tub dimensions. Correct installation of the CIELA shower screen requires straight vertical walls and a horizontally aligned THASOS shower tray. Special size/sloping/cut-out available on request. Please, always deliver a drawing showing the exact dimensions. Due to the design no 100% sealing is possible. By floor level mounting no guarantee for water tightness can be ensured. Uwaga: Pasujący brodzik HOESCH THASOS, prosimy zamawiać oddzielnie. W momencie montażu brodzika THASOS, brodzik należy ustawić przed wyłożoną w kafelki ścianą. Wymiary brodzika = wymiarom montażu brodzika. Fachowa instalacja kabiny CIELA zakłada, że ściany będą trzymały piony, a brodzik THASOS zostanie dokładnie wypoziomowany! Ze względów konstrukcyjnych niemożliwe jest osiagnięcie idealnego uszczelnienia. Nie możemy gwarantować szczelności w przypadku montażu na równi z podłogą. Indicaciones: Solicite el plato de ducha THASOS a juego de Hoesch de forma separada. En la combinacion con el plato de ducha THASOS debe colocarse el plato de ducha THASOS delante de la pared ya alicatada. Con dimension de banera = dimension de montaje de banera. Para una instalacion perfecta se requiere paredes totalmente verticales y un plato de ducha THASOS perfectamente alineada y horizontal. Bajo demanda pueden suministrarse dimensiones, inclinaciones y cortes especiales. Presente siempre dibujos de dimensiones con datos precisos. Por cuestiones de diseno es imposible lograr un sellado absoluto. En caso de montaje a ras de suelo no se asume garantia alguna en cuanto a la estanqueidad. | CIELA Wall version with rain shower fitting Genuine glass shower partition with EverClean coating Stainless steel rain shower fitting Wall connection profiles and fastener bar, stainless steel optic L L 2131 2103 Width of entry = 550 mm Wersja przyścienna z deszczownicą umieszczoną nad głową R R Kabina prysznicowa ze szkła, pokryta warstwą EverClean Deszczownica ze stali szlachetnej PG 40 Profile ścienne i wspornik z optycznej stali szlachetnej Szerokość wejścia = 550 mm Versión de pared Mampara de vidrio con recubrimiento EverClean Ducha fija de acero inoxidable Mod. No. Nr. 1400 x 800-R 8629124.101 401 1400 x 800 2100 4027,- 1400 x 800-L 8629024.101 401 1400 x 800 2100 4027,- 1400 x 900-R 8629114.101 401 1400 x 900 2100 4099,- 1400 x 900-L 8629014.101 401 1400 x 900 2100 4099,- Acabado de perfil mural y barra transversal en color de acero inoxidable 1500 x 750-R 8629135.101 401 1500 x 750 2100 4027,- Anchura entrada = 550 mm 1500 x 750-L 8629035.101 401 1500 x 750 2100 4027,- 1500 x 800-R 8629125.101 401 1500 x 800 2100 4099,- 1500 x 800-L 8629025.101 401 1500 x 800 2100 4099,- 1500 x 900-R 8629115.101 401 1500 x 900 2100 4171,- 1500 x 900-L 8629015.101 401 1500 x 900 2100 4171,- 1600 x 750-R 8629136.101 401 1600 x 750 2100 4099,- 1600 x 750-L 8629036.101 401 1600 x 750 2100 4099,- 1600 x 800-R 8629126.101 401 1600 x 800 2100 4171,- 1600 x 800-L 8629026.101 401 1600 x 800 2100 4171,- 1600 x 900-R 8629116.101 401 1600 x 900 2100 4243,- 1600 x 900-L 8629016.101 401 1600 x 900 2100 4243,- 1700 x 750-R 8629137.101 401 1700 x 750 2100 4171,- 1700 x 750-L 8629037.101 401 1700 x 750 2100 4171,- 1700 x 800-R 8629127.101 401 1700 x 800 2100 4243,- 1700 x 800-L 8629027.101 401 1700 x 800 2100 4243,- 1700 x 900-R 8629117.101 401 1700 x 900 2100 4314,- 1700 x 900-L 8629017.101 401 1700 x 900 2100 4314,- 1800 x 800-R 8629128.101 401 1800 x 800 2100 4314,- 1800 x 800-L 8629028.101 401 1800 x 800 2100 4314,- 1800 x 900-R 8629118.101 401 1800 x 900 2100 4386,- 1800 x 900-L 8629018.101 401 1800 x 900 2100 4386,- Attention: Matching HOESCH shower tray Thasos, please order separately. If installed together with shower tray THASOS the shower tray THASOS is to be mounted in front of the tiled wall. Tub dimensions are installed tub dimensions. Correct installation of the CIELA shower screen requires straight vertical walls and a horizontally aligned THASOS shower tray. Special size/sloping/cut-out available on request. Please, always deliver a drawing showing the exact dimensions. Due to the design no 100% sealing is possible. By floor level mounting no guarantee for water tightness can be ensured. Uwaga: Pasujący brodzik HOESCH THASOS, prosimy zamawiać oddzielnie. W momencie montażu brodzika THASOS, brodzik należy ustawić przed wyłożoną w kafelki ścianą. Wymiary brodzika = wymiarom montażu brodzika. Fachowa instalacja kabiny CIELA zakłada, że ściany będą trzymały piony, a brodzik THASOS zostanie dokładnie wypoziomowany! Ze względów konstrukcyjnych niemożliwe jest osiagnięcie idealnego uszczelnienia. Nie możemy gwarantować szczelności w przypadku montażu na równi z podłogą. Indicaciones: Solicite el plato de ducha THASOS a juego de Hoesch de forma separada. En la combinacion con el plato de ducha THASOS debe colocarse el plato de ducha THASOS delante de la pared ya alicatada. Con dimension de banera = dimension de montaje de banera. Para una instalacion perfecta se requiere paredes totalmente verticales y un plato de ducha THASOS perfectamente alineada y horizontal. Bajo demanda pueden suministrarse dimensiones, inclinaciones y cortes especiales. Presente siempre dibujos de dimensiones con datos precisos. Por cuestiones de diseno es imposible lograr un sellado absoluto. En caso de montaje a ras de suelo no se asume garantia alguna en cuanto a la estanqueidad. 160 _ 161 | THASOS For niche with shower column – Genuine glass shower partition with EverClean coating – Shower column, wall connection profiles and fastener bar (stainless steel effect) – Width of entry = 575 mm Do zabudowy we wnęce z panelem prysznicowym – ścianki kabiny ze szkła z powłoką EverClean – kolumna prysznicowa, profile przyścienne i drążek w kolorze stali szlachetnej – Szerokość wejścia = 575 mm Panel prysznicowy – Powierzchnia: efekt stali szlachetnej – Deszczownica (17 l/min), 8 dysz bocznych, prysznic ręczny, termostat1/2˝, zawór odcinający – Zalecane minimalne ciśnienie przepływu: 3 bar – Nadaje się wyłącznie do montażu podtynkowego Para montaje en nicho con columna de ducha – Mampara de vidrio con recubrimiento EverClean – Columna de ducha, perfiles de pared y barra de sujeción con aspecto de acero inoxidable – Anchura entrada = 575 mm Columna de ducha – Superficie: Efecto acero – Ducha de lluvia (17 l/min), 8 toberas laterales, ducha de mano, termostato 1/2˝, válvula de cierre – Se recomienda presión de agua mínima de 3 bar – Sólo indicado para instalación bajo revoque 2113 2103 Shower column – Finish: Stainless steel effect – Rain shower fitting (17 l/min), 8 side jets, hand shower, 1/2˝ thermostat, stop valve – Recommended minimum flow pressure: 3 bar – Suitable for concealed installation only L L R R PG 40 Mod. No. Nr. 1400 x 800-R 9428324.101 401 1400 x 800 2100 3029,- 1400 x 800-L 9428224.101 401 1400 x 800 2100 3029,- 1400 x 900-R 9428314.101 401 1400 x 900 2100 3134,- 1400 x 900-L 9428214.101 401 1400 x 900 2100 3134,- 1500 x 750-R 9428335.101 401 1500 x 750 2100 3082,- 1500 x 750-L 9428235.101 401 1500 x 750 2100 3082,- 1500 x 800-R 9428325.101 401 1500 x 800 2100 3134,- 1500 x 800-L 9428225.101 401 1500 x 800 2100 3134,- 1500 x 900-R 9428315.101 401 1500 x 900 2100 3239,- 1500 x 900-L 9428215.101 401 1500 x 900 2100 3239,- 1600 x 750-R 9428336.101 401 1600 x 750 2100 3186,- 1600 x 750-L 9428236.101 401 1600 x 750 2100 3186,- 1600 x 800-R 9428326.101 401 1600 x 800 2100 3239,- 1600 x 800-L 9428226.101 401 1600 x 800 2100 3239,- 1600 x 900-R 9428316.101 401 1600 x 900 2100 3344,- 1600 x 900-L 9428216.101 401 1600 x 900 2100 3344,- 1700 x 750-R 9428337.101 401 1700 x 750 2100 3291,- 1700 x 750-L 9428237.101 401 1700 x 750 2100 3291,- 1700 x 800-R 9428327.101 401 1700 x 800 2100 3344,- 1700 x 800-L 9428227.101 401 1700 x 800 2100 3344,- 1700 x 900-R 9428317.101 401 1700 x 900 2100 3448,- 1700 x 900-L 9428217.101 401 1700 x 900 2100 3448,- 1800 x 800-R 9428328.101 401 1800 x 800 2100 3448,- 1800 x 800-L 9428228.101 401 1800 x 800 2100 3448,- 1800 x 900-R 9428318.101 401 1800 x 900 2100 3553,- 1800 x 900-L 9428218.101 401 1800 x 900 2100 3553,- Attention: Matching HOESCH shower tray Thasos, please order separately. If installed together with shower tray THASOS the shower tray THASOS is to be mounted in front of the tiled wall. Tub dimensions are installed tub dimensions. Correct installation of the THASOS shower screen requires straight vertical walls and a horizontally aligned THASOS shower tray. Special size/sloping/cut-out available on request. Please, always deliver a drawing showing the exact dimensions. Due to the design no 100% sealing is possible. By floor level mounting no guarantee for water tightness can be ensured. Uwaga: Pasujący brodzik HOESCH THASOS, prosimy zamawiać oddzielnie. W momencie montażu brodzika THASOS, brodzik należy ustawić przed wyłożoną w kafelki ścianą. Wymiary brodzika = wymiarom montażu brodzika. Fachowa instalacja kabiny THASOS zakłada, że ściany będą trzymały piony, a brodzik THASOS zostanie dokładnie wypoziomowany! Ze względów konstrukcyjnych niemożliwe jest osiagnięcie idealnego uszczelnienia. Nie możemy gwarantować szczelności w przypadku montażu na równi z podłogą. Indicaciones: Solicite el plato de ducha THASOS a juego de Hoesch de forma separada. En la combinacion con el plato de ducha THASOS debe colocarse el plato de ducha THASOS delante de la pared ya alicatada. Con dimension de banera = dimension de montaje de banera. Para una instalacion perfecta se requiere paredes totalmente verticales y un plato de ducha THASOS perfectamente alineada y horizontal. Bajo demanda pueden suministrarse dimensiones, inclinaciones y cortes especiales. Presente siempre dibujos de dimensiones con datos precisos. Por cuestiones de diseno es imposible lograr un sellado absoluto. En caso de montaje a ras de suelo no se asume garantia alguna en cuanto a la estanqueidad. | THASOS Corner version with shower column – Genuine glass shower partition with EverClean coating – Shower column, wall connection profiles and fastener bar (stainless steel effect) – Width of entry = 575 mm Wersja narożna z panelem prysznicowym – ścianki kabiny ze szkła z powłoką EverClean – kolumna prysznicowa, profile przyścienne i drążek w kolorze stali szlachetnej – Szerokość wejścia = 575 mm Panel prysznicowy – Powierzchnia: efekt stali szlachetnej – Deszczownica (17 l/min), 8 dysz bocznych, prysznic ręczny, termostat1/2˝, zawór odcinający – Zalecane minimalne ciśnienie przepływu: 3 bar – Nadaje się wyłącznie do montażu podtynkowego L 2103 L 2113 Shower column – Oberfläche: Edelstahl-Effekt – Regenbrause (17 l/min), 8 Seitendüsen, Handbrause, Thermostat 1/2˝, Absperrventil – Empfohlener Mindestfließdruck: 3 bar – Nur für Unterputz-Montage geeignet R R PG 40 Mod. No. Nr. 1400 x 800-R 9428724.101 401 1400 x 800 2100 3413,- 1400 x 800-L 9428624.101 401 1400 x 800 2100 3413,- 1400 x 900-R 9428714.101 401 1400 x 900 2100 3518,- 1400 x 900-L 9428614.101 401 1400 x 900 2100 3518,- 1500 x 750-R 9428735.101 401 1500 x 750 2100 3465,- 1500 x 750-L 9428635.101 401 1500 x 750 2100 3465,- Para montaje en esquina con columna de ducha – Mampara de vidrio con recubrimiento EverClean – Columna de ducha, perfiles de pared y barra de sujeción con aspecto de acero inoxidable – Anchura entrada = 575 mm 1500 x 800-R 9428725.101 401 1500 x 800 2100 3518,- 1500 x 800-L 9428625.101 401 1500 x 800 2100 3518,- 1500 x 900-R 9428715.101 401 1500 x 900 2100 3622,- 1500 x 900-L 9428615.101 401 1500 x 900 2100 3622,- 1600 x 750-R 9428736.101 401 1600 x 750 2100 3570,- Columna de ducha – Superficie: Efecto acero – Ducha de lluvia (17 l/min), 8 toberas laterales, ducha de mano, termostato 1/2˝, válvula de cierre – Se recomienda presión de agua mínima de 3 bar – Sólo indicado para instalación bajo revoque 1600 x 750-L 9428636.101 401 1600 x 750 2100 3570,- 1600 x 800-R 9428726.101 401 1600 x 800 2100 3622,- 1600 x 800-L 9428626.101 401 1600 x 800 2100 3622,- 1600 x 900-R 9428716.101 401 1600 x 900 2100 3727,- 1600 x 900-L 9428616.101 401 1600 x 900 2100 3727,- 1700 x 750-R 9428737.101 401 1700 x 750 2100 3675,- 1700 x 750-L 9428637.101 401 1700 x 750 2100 3675,- 1700 x 800-R 9428727.101 401 1700 x 800 2100 3727,- 1700 x 800-L 9428627.101 401 1700 x 800 2100 3727,- 1700 x 900-R 9428717.101 401 1700 x 900 2100 3832,- 1700 x 900-L 9428617.101 401 1700 x 900 2100 3832,- 1800 x 800-R 9428728.101 401 1800 x 800 2100 3832,- 1800 x 800-L 9428628.101 401 1800 x 800 2100 3832,- 1800 x 900-R 9428718.101 401 1800 x 900 2100 3937,- 1800 x 900-L 9428618.101 401 1800 x 900 2100 3937,- Attention: Matching HOESCH shower tray Thasos, please order separately. If installed together with shower tray THASOS the shower tray THASOS is to be mounted in front of the tiled wall. Tub dimensions are installed tub dimensions. Correct installation of the THASOS shower screen requires straight vertical walls and a horizontally aligned THASOS shower tray. Special size/sloping/cut-out available on request. Please, always deliver a drawing showing the exact dimensions. Due to the design no 100% sealing is possible. By floor level mounting no guarantee for water tightness can be ensured. Uwaga: Pasujący brodzik HOESCH THASOS, prosimy zamawiać oddzielnie. W momencie montażu brodzika THASOS, brodzik należy ustawić przed wyłożoną w kafelki ścianą. Wymiary brodzika = wymiarom montażu brodzika. Fachowa instalacja kabiny THASOS zakłada, że ściany będą trzymały piony, a brodzik THASOS zostanie dokładnie wypoziomowany! Ze względów konstrukcyjnych niemożliwe jest osiagnięcie idealnego uszczelnienia. Nie możemy gwarantować szczelności w przypadku montażu na równi z podłogą. Indicaciones: Solicite el plato de ducha THASOS a juego de Hoesch de forma separada. En la combinacion con el plato de ducha THASOS debe colocarse el plato de ducha THASOS delante de la pared ya alicatada. Con dimension de banera = dimension de montaje de banera. Para una instalacion perfecta se requiere paredes totalmente verticales y un plato de ducha THASOS perfectamente alineada y horizontal. Bajo demanda pueden suministrarse dimensiones, inclinaciones y cortes especiales. Presente siempre dibujos de dimensiones con datos precisos. Por cuestiones de diseno es imposible lograr un sellado absoluto. En caso de montaje a ras de suelo no se asume garantia alguna en cuanto a la estanqueidad. 162 _ 163 | THASOS Wall version with shower column – Genuine glass shower partition with EverClean coating – Shower column, wall connection profiles and fastener bar (stainless steel effect) – Width of entry = 550 mm Wersja przyścienna z panelem prysznicowym – ścianki kabiny ze szkła z powłoką EverClean – kolumna prysznicowa, profile przyścienne i drążek w kolorze stali szlachetnej – Szerokość wejścia = 575 mm Panel prysznicowy – Powierzchnia: efekt stali szlachetnej – Deszczownica (17 l/min), 8 dysz bocznych, prysznic ręczny, termostat1/2˝, zawór odcinający – Zalecane minimalne ciśnienie przepływu: 3 bar – Nadaje się wyłącznie do montażu podtynkowego L 2113 L 2103 Shower column – Finish: Stainless steel effect – Rain shower fitting (17 l/min), 8 side jets, hand shower, 1/2˝ thermostat, stop valve – Recommended minimum flow pressure: 3 bar – Suitable for concealed installation only R R PG 40 Mod. No. Nr. 1400 x 800-R 9429124.101 401 1400 x 800 2100 3796,- 1400 x 800-L 9429024.101 401 1400 x 800 2100 3796,- 1400 x 900-R 9429114.101 401 1400 x 900 2100 3901,- 1400 x 900-L 9429014.101 401 1400 x 900 2100 3901,- 1500 x 750-R 9429135.101 401 1500 x 750 2100 3849,- 1500 x 750-L 9429035.101 401 1500 x 750 2100 3849,- Para montaje en pared con columna de ducha – Mampara de vidrio con recubrimiento EverClean – Columna de ducha, perfiles de pared y barra de sujeción con aspecto de acero inoxidable – Anchura entrada = 575 mm 1500 x 800-R 9429125.101 401 1500 x 800 2100 3901,- 1500 x 800-L 9429025.101 401 1500 x 800 2100 3901,- 1500 x 900-R 9429115.101 401 1500 x 900 2100 4006,- 1500 x 900-L 9429015.101 401 1500 x 900 2100 4006,- 1600 x 750-R 9429136.101 401 1600 x 750 2100 3954,- Columna de ducha – Superficie: Efecto acero – Ducha de lluvia (17 l/min), 8 toberas laterales, ducha de mano, termostato 1/2˝, válvula de cierre – Se recomienda presión de agua mínima de 3 bar – Sólo indicado para instalación bajo revoque 1600 x 750-L 9429036.101 401 1600 x 750 2100 3954,- 1600 x 800-R 9429126.101 401 1600 x 800 2100 4006,- 1600 x 800-L 9429026.101 401 1600 x 800 2100 4006,- 1600 x 900-R 9429116.101 401 1600 x 900 2100 4111,- 1600 x 900-L 9429016.101 401 1600 x 900 2100 4111,- 1700 x 750-R 9429137.101 401 1700 x 750 2100 4058,- 1700 x 750-L 9429037.101 401 1700 x 750 2100 4058,- 1700 x 800-R 9429127.101 401 1700 x 800 2100 4111,- 1700 x 800-L 9429027.101 401 1700 x 800 2100 4111,- 1700 x 900-R 9429117.101 401 1700 x 900 2100 4216,- 1700 x 900-L 9429017.101 401 1700 x 900 2100 4216,- 1800 x 800-R 9429128.101 401 1800 x 800 2100 4216,- 1800 x 800-L 9429028.101 401 1800 x 800 2100 4216,- 1800 x 900-R 9429118.101 401 1800 x 900 2100 4320,- 1800 x 900-L 9429018.101 401 1800 x 900 2100 4320,- Attention: Matching HOESCH shower tray Thasos, please order separately. If installed together with shower tray THASOS the shower tray THASOS is to be mounted in front of the tiled wall. Tub dimensions are installed tub dimensions. Correct installation of the THASOS shower screen requires straight vertical walls and a horizontally aligned THASOS shower tray. Special size/sloping/cut-out available on request. Please, always deliver a drawing showing the exact dimensions. Due to the design no 100% sealing is possible. By floor level mounting no guarantee for water tightness can be ensured. Uwaga: Pasujący brodzik HOESCH THASOS, prosimy zamawiać oddzielnie. W momencie montażu brodzika THASOS, brodzik należy ustawić przed wyłożoną w kafelki ścianą. Wymiary brodzika = wymiarom montażu brodzika. Fachowa instalacja kabiny THASOS zakłada, że ściany będą trzymały piony, a brodzik THASOS zostanie dokładnie wypoziomowany! Ze względów konstrukcyjnych niemożliwe jest osiagnięcie idealnego uszczelnienia. Nie możemy gwarantować szczelności w przypadku montażu na równi z podłogą. Indicaciones: Solicite el plato de ducha THASOS a juego de Hoesch de forma separada. En la combinacion con el plato de ducha THASOS debe colocarse el plato de ducha THASOS delante de la pared ya alicatada. Con dimension de banera = dimension de montaje de banera. Para una instalacion perfecta se requiere paredes totalmente verticales y un plato de ducha THASOS perfectamente alineada y horizontal. Bajo demanda pueden suministrarse dimensiones, inclinaciones y cortes especiales. Presente siempre dibujos de dimensiones con datos precisos. Por cuestiones de diseno es imposible lograr un sellado absoluto. En caso de montaje a ras de suelo no se asume garantia alguna en cuanto a la estanqueidad. 164 _ 165 Thasos 900 x 900 mm Square shower trays | Brodziki kwadratowe | Platos de ducha cuadrados | | THASOS Plato de ducha extraplano Desagüe: 90 mm incl. tapa cromada, también disponible en blanco Ultra płaski brodzik odpływ: 90 mm wraz z pokrywką odpływową w chromie, dostepne także w kolorze białym Ultra flat shower tray Drain: 90 mm including drain cover in chrome, also available in white Mod. PG 10 No. Nr. Thasos 800 x 800 A 6607 800 x 800 30 135-170 493,– 33 41 43 183 Thasos 900 x 900 A 6608 900 x 900 30 135-170 509,– 33 41 43 183 Thasos 1000 x 1000 A 6614 1000 x 1000 30 135-170 561,– 33 41 43 183 Thasos 1200 x 1200 A 6617 1200 x 1200 30 135-170 703,– 34 41 43 183 Thasos 1500 x 1500 A 6649 1500 x 1500 30 135-170 1567,– 35 41 43 183 800 900 80 80 214 1200 148 148 1500 148 90 90 1000 90 900 800 90 148 Thasos 1500 x 1500 214 214 214 214 90 148 Thasos 1200 x 1200 80 Thasos 1000 x 1000 80 Thasos 900 x 900 80 Thasos 800 x 800 1000 65 30 65 30 30 65 1500 30 30 30 30 65 30 30 65 30 1200 | TEMUCU Classics Mod. PG 10 No. Nr. Temucu 800 x 800 A 5584 800 x 800 65 175-195 327,– 33 40 183 Temucu 900 x 900 A 5585 900 x 900 65 175-195 339,– 33 40 183 Temucu 1000 x 1000 A 5593 1000 x 1000 65 175-195 363,– 33 40 183 Temucu 800 x 800 Temucu 900 x 900 Temucu 1000 x 1000 150 150 920 1000 150 40 40 150 820 900 720 40 720 40 800 820 40 900 920 1000 90 65 30 90 65 30 90 65 30 800 150 40 150 166 _ 167 Thasos 1700 x 800 mm Rectangular shower trays | Brodziki prostokątne | Platos de ducha rectángulos | | THASOS Ultra płaski brodzik odpływ: 90 mm wraz z pokrywką odpływową w chromie, dostepne także w kolorze białym Ultra flat shower tray Drain: 90 mm including drain cover in chrome, also available in white Plato de ducha extraplano Desagüe: 90 mm incl. tapa cromada, también disponible en blanco Mod. PG 10 No. Nr. Thasos 900 x 750 A 6650 900 x 750 30 135-170 498,– 33 41 43 183 Thasos 900 x 800 A 6658 900 x 800 30 135-170 509,– 33 41 43 183 Thasos 1000 x 800 A 6661 1000 x 800 30 135-170 509,– 33 41 43 183 Thasos 1000 x 900 A 6671 1000 x 900 30 135-170 535,– 33 41 43 183 Thasos 1200 x 800 A 6662 1200 x 800 30 135-170 587,– 33 41 43 183 Thasos 1200 x 900 A 6672 1200 x 900 30 135-170 614,– 33 41 43 183 Thasos 1200 x 1000 A 6678 1200 x 1000 30 135-170 650,– 33 41 43 183 Thasos 1400 x 800 A 6663 1400 x 800 30 130-164 661,– 37 41 43 183 Thasos 1400 x 900 A 6673 1400 x 900 30 130-164 718,– 37 41 43 183 Thasos 1500 x 750 A 6651 1500 x 750 30 130-164 729,– 37 41 43 183 Thasos 1500 x 800 A 6665 1500 x 800 30 130-164 666,– 37 41 43 183 Thasos 1500 x 900 A 6674 1500 x 900 30 130-164 739,– 37 41 43 183 Thasos 1600 x 750 A 6654 1600 x 750 30 130-164 739,– 36 41 43 183 Thasos 1600 x 800 A 6668 1600 x 800 30 130-164 745,– 36 41 43 183 Thasos 1600 x 900 A 6675 1600 x 900 30 130-164 755,– 36 41 43 183 Thasos 1700 x 750 A 6657 1700 x 750 30 130-164 755,– 36 41 43 183 Thasos 1700 x 800 A 6669 1700 x 800 30 130-164 771,– 36 41 43 183 Thasos 1700 x 900 A 6676 1700 x 900 30 130-164 781,– 36 41 43 183 Thasos 1800 x 800 A 6670 1800 x 800 30 130-164 797,– 38 41 43 183 Thasos 1800 x 900 A 6677 1800 x 900 30 130-164 823,– 38 41 43 183 80 148 148 900 900 1000 214 148 148 80 214 1400 1500 65 214 65 80 214 750 65 30 80 214 214 65 30 30 65 1800 30 30 900 800 1800 65 90 148 148 30 30 30 80 900 90 1700 65 30 Thasos 1800 x 900 214 1700 30 30 65 30 80 214 800 90 900 800 80 214 800 900 1700 Thasos 1800 x 800 148 30 65 30 80 30 30 30 65 Thasos 1700 x 900 148 90 148 1600 80 Thasos 1700 x 800 90 148 65 750 1600 90 Thasos 1700 x 750 214 214 1600 168 _ 169 1500 Thasos 1600 x 900 90 148 90 147,8 30 30 80 Thasos 1600 x 800 90 80 214 1500 148 30 65 80 214 750 148 30 65 30 Thasos 1600 x 750 30 Thasos 1500 x 900 90 147,8 65 900 90 1400 30 30 80 Thasos 1500 x 800 214 80 Thasos 1500 x 750 147,8 30 30 30 65 30 1200 30 30 65 30 1200 Thasos 1400 x 900 800 148 1200 90 30 30 90 1000 90 900 800 214 214 214 90 148 148 Thasos 1400 x 800 80 Thasos 1200 x 1000 80 80 Thasos 1200 x 900 65 65 30 30 30 65 30 1000 65 30 30 Thasos 1200 x 800 90 90 900 148 800 90 800 90 214 214 750 214 90 Thasos 100 x 900 80 Thasos 1000 x 800 80 Thasos 900 x 800 80 Thasos 900 x 750 | SINGLEBATH 1600 x 900 Shower tray with two separate drains including siphons and drain covers in chrome, also available in white Brodzik z dwoma osobnymi odpływami wraz z syfonami i pokrywkami odpływowymi w chromie, dostępne także w kolorze białym Plato de ducha con dos desagües separados incl. ambos sifones y tapa cromada, también disponible en blanco SingleBath 1600 x 900 No. Nr. A 6410 1600 x 900 33 190 1072,– 31 44 183 800 40 755 815 70 560 900 Mod. PG 10 70 975 400 1120 480 40 40 10 90 33 33 50 1600 52 Special accessories for SingleBath Akcesoria dodatkowe do SingleBath Accesorios opcionales para SingleBath Platform for shower tray 1626 x 914 x 190 mm PG 10 140 Podest do brodzika, przyścienny 1626 x 914 x 190 mm 89205.701 89205.704 89205.705 1500,1725,1575,- 89211.701 89211.704 89211.705 1500,1725,1575,- 89212.701 89212.704 89212.705 1500,1725,1575,- 27769.701 27769.704 27769.705 411,473,432,- 190 Tarima 1626 x 914 x 190 mm No. Nr. 162 6 914 Platform left corner 1615 x 914 x 190 mm 140 Podest do brodzika, narożnik lewy 1615 x 914 x 190 mm 190 Tarima esquina izquierda 1615 x 914 x 190 mm 161 5 914 Platform right corner 1615 x 914 x 190 mm 140 Podest do brodzika, narożnik prawy 1615 x 914 x 190 mm 190 Tarima esquina derecha 1615 x 914 x 190 mm 161 5 914 Grid 897 x 478 x 10 mm 478 Kratka drewniana 897 x 478 x 10 mm 10 Rejilla de madera 897 x 478 x 10 mm 897 | SENSAMARE DELIGHT 1700 x 1160 Shower tray made of mineral cast Brodzik z odlewu mineralnego Plato de ducha de fundición mineral SensaMare Delight 1700 x 1160 Mod. PG 10 No. Nr. A 6682 1700 x 1160 61 180-200 1781,- 950 15 1700 50 149 12 1160 60 81 400 50 170 _ 171 | SENSAMARE 1700 x 1200 SensaMare 1700 x 1200 No. Nr. A 6499 1700 x 1200 61 180-200 1244,– 880 300 Special accessories for SensaMare Akcesoria dodatkowe do SensaMare Accesorios opcionales para SensaMare PG 40 Grid 1452 x 842 mm 245 Rejilla de madera 1452 x 842 mm 1500 61 1700 90 100 32 42 84 2 72 6 183 No. Nr. 27767.700 27767.704 Kratka drewniana 1452 x 842 mm 100 1200 Mod. PG 10 999,1149,- | TEMUCU Classics Mod. PG 10 No. Nr. Temucu 900 x 750 A 5592 900 x 750 65 175-195 327,– 33 40 183 Temucu 900 x 800 A 5535 900 x 800 65 175-195 339,– 33 40 183 Temucu 900 x 750 Temucu 900 x 800 150 150 800 710 650 45 800 810 900 90 30 90 65 900 65 50 30 750 190 50 45 190 172 _ 173 Thasos 900 x 900 mm Quarter circle shower trays | Brodziki narożne | Platos de ducha de cuarto de circulo | | THASOS Ultra płaski brodzik odpływ: 90 mm wraz z pokrywką odpływową w chromie, dostepne także w kolorze białym Ultra flat shower tray Drain: 90 mm including drain cover in chrome, also available in white Plato de ducha extraplano Desagüe: 90 mm incl. tapa cromada, también disponible en blanco Mod. PG 10 No. Nr. Thasos 900 x 900 A 6520 900 x 900 30 135-170 561,– 33 41 43 183 Thasos 1000 x 1000 A 6521 1000 x 1000 30 135-170 614,– 33 41 43 183 Thasos 900 x 900 Thasos 1000 x 1000 900 214 450 350 214 80 80 1000 90 1000 900 90 148 148 R5 R5 50 50 350 65 30 30 30 65 30 450 | VALDIVIA Classics Mod. PG 10 No. Nr. Valdivia 800 x 800 A 5583 800 x 800 65 175-195 358,– 33 40 183 Valdivia 900 x 900 A 5587 900 x 900 65 175-195 368,– 33 40 183 0 76 68 0 0 90 80 115 Valdivia 1000 x 1000 100 Valdivia 900 x 900 710 25 0 0 0 35 32 0 R55 1040 855 630 22 5 0 770 R48 920 115 1120 1035 65 90 30 65 30 1265 90 70 0 60 25 5 930 0 22 100 | ARMADA Classics Mod. PG 10 No. Nr. Armada 800 x 800 A 6401 800 x 800 65 175-195 550,– 33 40 183 Armada 900 x 800 A 6544 900 x 800 65 175-195 584,– 33 40 183 Armada 900 x 800 A 6556 900 x 800 65 175-195 584,– 33 40 183 Armada 900 x 900 A 6411 900 x 900 65 135-155 618,- 33 40 183 Armada 1000 x 900 A 6407 1000 x 900 65 175-195 674,- 33 40 183 Armada 1000 x 900 A 6417 1000 x 900 65 175-195 674,- 33 40 183 Armada 1000 x 1000 A 6421 1000 x 1000 65 175-195 674,- 33 40 183 16 0 37 R5 30 790 980 R4 60 R53 0 27 0 5 19 1050 860 5 16 980 790 70 30 40 89 47 0 16 5 0 R5 3 1190 1000 930 1120 19 47 0 R530 60 R4 R4 60 0 47 16 40 0 0 5 70 1125 65 90 30 1405 65 1335 30 1055 90 65 65 30 30 65 00 10 00 10 40 0 1055 1335 30 Armada 1000 x 1000 90 5 0 90 0 37 985 1165 79 0 65 70 915 1195 19 40 40 5 37 65 5 0 90 40 5 30 R5 0 16 910 730 27 5 30 19 915 1195 Armada 1000 x 900 (6417) 00 10 90 8 1120 930 0 0 0 90 60 R4 R530 0 70 90 R46 5 0 0 19 0 5 27 60 R4 0 R53 37 18 40 0 16 47 90 37 37 5 R470 0 19 40 0 79 0 16 27 90 Armada 1000 x 900 (6407) 0 79 Armada 900 x 900 0 80 90 6 0 0 90 0 79 80 40 855 1125 90 Armada 900 x 800 (6556) 40 Armada 900 x 800 (6544) 80 69 0 0 Armada 800 x 800 90 174 _ 175 | NOTES | NOTATKI | NOTAS 176 _ 177 Thasos 900 x 900 mm Pentagon shower trays | Brodziki 5-kątne | Platos de ducha pentagonales | | THASOS Ultra płaski brodzik odpływ: 90 mm wraz z pokrywką odpływową w chromie, dostepne także w kolorze białym Ultra flat shower tray Drain: 90 mm including drain cover in chrome, also available in white Plato de ducha extraplano Desagüe: 90 mm incl. tapa cromada, también disponible en blanco Mod. PG 10 No. Nr. Thasos 900 x 900 A 6522 900 x 900 30 135-170 614,– 33 41 43 183 Thasos 1000 x 1000 A 6523 1000 x 1000 30 135-170 666,– 33 41 43 183 Thasos 900 x 900 Thasos 1000 x 1000 900 1000 90 148 65 5 65 5 148 437 65 30 30 30 65 30 537 537 214 214 437 90 900 80 80 1000 | ARMADA Classics Mod. PG 10 No. Nr. Armada 900 x 800 A 6566 900 x 800 65 175-195 584,– 33 40 183 Armada 900 x 800 A 6568 900 x 800 65 175-195 584,– 33 40 183 Armada 900 x 900 A 6336 900 x 900 65 175-195 618,– 33 40 183 Armada 1000 x 1000 A 6369 1000 x 1000 65 175-195 674,– 33 40 183 Armada 900 x 800 (6566) Armada 900 x 800 (6568) 900 880 30 60 0 155 R7 0 44 160 65 90 30 65 54 1085 5 R78 60 680 800 60 30 90 655 1110 1120 1405 30 90 65 566 65 740 940 545 566 545 680 800 566 566 25 655 960 980 1265 8 R7 40 8 00 60 10 645 40 0 R428 R79 R428 645 30 60 Armada 1000 x 1000 0 780 Armada 900 x 900 90 60 900 780 90 178 _ 179 | CARTAGENA 900 x 900 Classics Cartagena 900 X 900 Cartagena 900 x 900 0 72 90 4 47 00 5 55 965 805 0 600 65 30 1275 90 Mod. PG 10 No. Nr. A 5537 900 x 900 65 175-195 358,– 33 40 183 | NOTES | NOTATKI | NOTAS 180 _ 181 Semicircular shower trays | Brodziki półokrągłe/przyścienne | Platos de ducha semirredondos/adosados a pared | PHILIPPE STARCK 1000 x 990 mm | PHILIPPE STARCK Ultra flat shower tray Drain: 90 mm Ultra płaski brodzik odpływ: 90 mm Plato de ducha súperplano Desagüe: 90 mm Mod. No. Nr. Philippe Starck A 6351 985 x 990 80 190-225 1823,– 30 40 183 Philippe Starck B 6350* 1000 x 990 80 190 1920,– 30 40 183 * For the shower tray the tray feet (Art.-No. 690710) is strictly required! Do brodzika koniecznie wymagane są nożki (Nr art. 690710)! Para este plato de ducha se necesita pies de plato de ducha especial (nº art. 690710). 500 990 55 PG 10 60 870 985 1000 80 A 80 30 90 B 190 90 | SPECIAL ACCESSORIES SHOWER TRAYS | AKCESORIA DO BRODZIKÓW | ACCESORIOS PARA PLATOS DE DUCHA Shower tray frame | Stelaż | Bastidor 30 PG 10 Shower tray frame Phillipe Starck No. Nr. 690710 98,- 690708 222,- 690707 222,- 118684 74,- 118692 228,- 118693 257,- 11866401 177,- 11866501 199,- 118683 210,- Stelaż dla brodzika Phillipe Starck Armazón para plato de ducha Phillipe Starck 31 Shower tray frame SingleBath Stelaż dla brodzików SingleBath Armazón para platos de ducha SingleBath 32 Shower tray frame SensaMare Stelaż dla brodzików SensaMare Armazón para platos de ducha SensaMare 33 Shower tray frame x<1200 Stelaż dla brodzików x<1200 Armazón para platos de ducha x<1200 34 Shower tray frame Thasos 6617 Stelaż dla brodzików Thasos 6617 Armazón para platos de ducha Thasos 6617 35 Shower tray frame Thasos 6649 Stelaż dla brodzików Thasos 6649 Armazón para platos de ducha Thasos 6649 36 Shower tray framen 1400<x<1500 Stelaż dla brodzików 1400<x<1500 Armazón para platos de ducha 1400<x<1500 37 Shower tray framen 1600<x<1700 Stelaż dla brodzików 1600<x<1700 Armazón para platos de ducha 1600<x<1700 38 Shower tray framen x=1800 Stelaż dla brodzików x=1800 Armazón para platos de ducha x=1800 HOESCH Drain unit | HOESCH Armatura odpływowa | HOESCH Desagüe 40 HOESCH Compact 90 Drain unit with round cover PG 10 No. Nr. 60329.305 90,- 146350 97,- 14630801.305 187,- 118659.310 43,- 118663.310 40,- HOESCH Compact 90 armatura odpływowa z okrągłą pokrywką HOESCH Compact 90 Desagüe con tapa redonda 41 HOESCH Compact 90 Thasos Drain unit HOESCH Compact 90 Thasos armatura odpływowa HOESCH Compact 90 Thasos Desagüe 42 HOESCH Compact for SensaMare Drain unit with round cover HOESCH Compact dla SensaMare armatura odpływowa z okrągłą pokrywką HOESCH Compact para SensaMare Desagüe con cubierta redonda 43 Rectangular cover in white, valid for Thasos shower tray only Kwadratowa pokrywka w kolorze białym tylko do brodzików Thasos Tapa cuadrada en blanco solo para los platos de ducha Thasos 44 Cover in white, valid for Singlebath shower tray only Pokrywka w kolorze białym tylko do brodzika Singlebath Tapa en blanco solo para el plato de ducha SingleBath Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190 Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accessori da bagno a pagina 186 182 _ 183 | NOTES | NOTATKI | NOTAS 184 _ 185 Accessories | Akcesoria | Accesorios | | BATH-ACCESSORIES | AKCESORIA ŁAZIENKOWE | ACCESORIOS DE BAÑO Bath-accessories | Akcesoria łazienkowe | Accesorios de baño PG 10 / PG 90 Bathtub tray made of water resistant teak wood and PU pad with integrated mirror No. Nr. 89217 712,- 89216 196,- 89220 420,- 89218 421,- 89221 285,- 89219 696,- PG 10 6902.305 299,- PG 10 6903.305 417,- Półka nawannowa z wodoodpornego drewna teak z nakładką z pianki PU z lusterkiem Bandeja para bañera en madera de teca resistente al agua y pieza de PU con espejo 958 x 247 x 29 mm Neckrest made of water-resistant teak wood with an PU pad PG 10 Zagłówek z wodoodpornego drewna teak z nakładką z pianki PU Reposacabezas en madera de teca resistente al agua con pieza de PU 340 x 190 x 33 mm Step made of water-resistant teak wood and PU pad Stopień z wodoodpornego drewna teak z nakładką z pianki PU Escalón en madera de teca resistente al agua con pieza de PU 800 x 255 x 131 mm Stool made of water-resistant teak wood and PU pad Taboret z wodoodpornego drewna teak z nakładką z pianki PU Taburete de baño en madera de teca resistente al agua con pieza de PU 410 x 310 x 456 mm Shelf made of water-resistant teak wood and PU pad Półka ścienna z wodoodpornego drewna teak z nakładką z pianki PU Repisa de pared en madera de teca resistente al agua con pieza de PU 600 x 155 x 35 mm Valet stand made of water-resistant teak wood and PU pad Stojak na ręczniki Galán en madera de teca resistente al agua con pieza de PU 400 x 305 x 1057 mm Bathtub grip made of water-resistant teak wood and components in chrome finish. Medium drill hole gap: 248 mm Zintegrowany uchwyt z wodoodpornego drewna teak z elementami chromowanymi. Odstęp między otworami: 248mm Asidero en madera de teca resistente al agua con elementos cromados. Distancia entre los centros de los orificios: 248 mm Towel rail made of water-resistant teak wood and components in chrome finish. Medium drill hole gap: 578 mm Wieszak z wodoodpornego drewna teak z elementami chromowanymi. Odstęp między otworami: 578mm Toallero de pared en madera de teca resistente al agua con elementos cromados. Distancia entre los centros de los orificios: 578 mm Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! | FRAGRANT AND CARE PRODUCTS | ŚRODKI PIĘLĘGNACYJNE | AROMAS Y PRODUCTOS PARA MANTENIMIENTO Care products for Whirlpools Środki pielęgnujące do basenów z hydromasażem Productos para el mantenimiento de Mini-piscinas PG 52 HOESCH water treatment system Whirlpool Clear O With active oxygen. Manual disinfection for whirlpool water in combination with Whirlpool Clear A (do not use together with granular chlorine). No. Nr. 67181 32,- 67182 32,- 67183 55,- 67723 23,- Whirlpool-Klar-O z aktywnym tlenem. Manualna dezynfekcja do basenów z hydromasażem w połączeniu ze środkiem Whirlpool Klar A. (Nie stosować ze środkiem Chlor-Granulat). Whirlpool-Klar O Con oxígeno activado. Desinfección manual para el agua de la piscina en combinación con Whirlpool-Klar A. (no utilizar en combinación con granulado de Cloro). Whirlpool Clear A Mixture to keep whirlpool water crystal clear and soften the skin (do not use with granular chlorine). Whirlpool-Klar A mieszany płyn utrzymuje wodę w basenie z hydromasażem w nienagannej czystości i sprawia, że skóra jest delikatna w dotyku. (Nie stosować w połączeniu z Chlor-Granulat). Whirlpool-Klar A El compuesto mantiene el agua cristalina y proporciona una agradable sensación en la piel. (no utilizar en combinación con granulado de Cloro). Pool tester for pH and O2 Testery do basenów do badania poziomu ph i zawartości O2 Pooltester para medir el pH y O2 Pool tester refill pack for pH and O2 (30 coloured tablets each) 186 _ 187 Zestaw wymiennych testerów do badania poziomu ph i zawartości O2 (30 tabletek barwiących) Recambio para Pooltester, para pH y O2 (contiene 30 tabletas para test) Granular chlorine 65 For manually disinfecting whirlpool water (do not use with „Whirlpool Clear O“ or „Whirlpool Clear A“) 1 kg 68874 36,- 67721 41,- 67722 23,- Chlor-Granulat 65 Do manualnej dezynfekcji wody w basenie z hydromasażem. (Nie stosować z Whirlpool-Klar O i Whirlpool-Klar A). Clorogranulado 65 para la desinfección manual del agua. (no utilizar junto a otros productos 67181/67182) Pool tester for pH and chlorine Testery do basenów do badania poziomu ph i chloru Pooltester para medir pH y Cloro Pool tester refill pack for pH and chlorine (30 coloured tablets each) Zestaw wymiennych testerów do badania poziomu ph i chloru (30 tabletek barwiących) Recambio para Pooltester, para medir pH y Cloro (contiene 30 tabletas para test) Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! Care products for Whirlpools Środki pielęgnujące do basenów z hydromasażem Productos para el mantenimiento de Mini-piscinas Bio-Plus to raise pH value, on biological basis PG 52 No. Nr. 1 kg 67184 19,- 1 kg 67185 19,- 1L 67186 15,- 67187 141,- 67188 105,- Bio-Plus środek do podwyższania poziomu ph na bazie biologicznej Bio-Plus pH incrementa el pH. Base biológica Bio-Minus to lower pH value, on biological basis Bio-Minus środek do obniżania poziomu ph na bazie biologicznej Bio-Minus pH disminuye el pH. Base biológica Whirlpool Rim Clear removes grime Whirlpool-Randklar usuwa tłuste ślady na krawędziach Whirlpool-Randklar elimina los residuos grasos del borde de la piscina HOESCH water treatment system, complete set, ozone-based Comprising: Whirlpool Clear O Whirlpool Clear A Pool tester for pH and O2 Bio-Plus to raise pH value Bio-Minus to lower pH value Whirlpool Rim Clear. System HOESCH do pielęgnacji wody całkowicie na bazie aktywnego tlenu Skład: Whirlpol-Klar O Whirlpool-Klar A testery do basenów do badania poziomu ph i zawartości O2 Bio-Plus podwyższacz poziomu ph Bio-Minus obniżacz poziomu ph Whirlpool-Randklar. HOESCH-set completo de mantenimiento del agua Base de oxígeno activo Compuesto por: Whirlpool-Klar O Whirlpool-Klar A Pooltester Bio-Plus pH Bio-Minus pH Whirlpool-Randklar. HOESCH water treatment system, complete chlorine-based Comprising: Granular chlorine 65 Pool tester for pH and chlorine Bio-Plus to raise pH value Bio-Minus to lower pH value Whirlpool Rim Clear. System HOESCH do pielęgnacji wody całkowicie na bazie chloru Skład: Chlor-Granulat 65 testery do basenów do badania poziomu ph i zawartości O2 Bio-Plus środek do podwyższania poziomu ph Bio-Minus środek do obniżania poziomu ph Whirlpool-Randklar. HOESCH-set completo de mantenimiento del agua Base de Cloro Compuesto por: Chlor-Granulat 65 Pooltester Bio-Plus pH Bio-Minus pH Whirlpool-Randklar. Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! Care products | Środki pielęgnujące | Productos para el mantenimiento HOESCH Clean & Shiny Special cleaning and care agent for sanitary-grade acrylic. HOESCH Clean & Shiny Specjalistyczny środek czyszczący i pielęgnujący do akrylu sanitarnego, kabiny prysznicowych i szyb przednich. HOESCH Clean & Shiny Limpiador/conservante especial para acrílico sanitario. PG 60 No. Nr. 500 ml 699900 23,- 699100 48,- Care set HOESCH for sanitary acrylic consisting of: metal-polish 50 ml, sponge, polishing cloth, wet sandpaper P5OOA, wet sandpaper P6OOA Zestaw pielęgnacyjny HOESCH do akrylu sanitarnego składający się z: płyn do polerowania powierzchni metalowych 50 ml gąbka, ściereczka polerująca, papier ścierny na mokro P5OOA, papier ścierny na mokro P6OOA Set mantenemiento Hoesch para material acrílico sanitario compuesto de: limpiametales 50 ml, esponja, paño de pulido efectivo, papel de lija de agua P5OOA, papel de lija de agua P6OOA, HOESCH Special Descaler for steam generators Specjalny odkamieniacz HOESCH do generatorów pary HOESCH-Liquido descalcificador para generadores de vapor 500 ml 692101 26,- HOESCH Special Descaler for steam generators Specjalny odkamieniacz HOESCH do generatorów pary HOESCH-Liquido descalcificador para generadores de vapor 5L 692102 161,- WhirlClean Q15, for whirltubs WhirlClean Q15, dla wanien z hydromasażem WhirlClean Q15 para bañeras de hidromasaje 1L 133607 85,- 500 ml 6923 45,- Weiß 6950.010 55,- HOESCH disinfectant for whirltubs Środek dezynfekujący dla wanien z hydromasażem Desinfectante para bañeras de hidromasaje Repair set Masa reperująca Masa reparadora para material acrilico sanitario Foam baths* | Płyny do kąpieli* | Baños de espuma* blanc Bianco PG 60 Sandalwood | Drzewo sandałowe | Sandalo Carnation-Honey | Goździki-miód | Clavo-Miel Musk | Piżmo | Musk Cajeput | Kajeput | Melaleuca 250 ml Cajeput-Mandarine | Kajeput-Mandarynka | Melaleuca-mandarina 250 ml Lavender | Lawenda | Lavanda 250 ml Lemon grass-lemon balm | Trawa cytrynowa-Melisa cytrynowa | Hierba limón-hierbaluisa 250 ml Vanilla | Wanilia | Vainilla 250 ml 250 ml 250 ml 250 ml No. Nr. 68863 68864 68865 68866 68880 68881 68882 68883 23,23,23,23,23,23,23,23,- * only for whirltubs | tylko dla wanien z hydromasażem | sólo para bañeras de hidromasaje Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! 188 _ 189 Sent extracts for steam baths | Esencje zapachowe do kabin parowych | Aromas para baños de vapor PG 60 No. Nr. 68830 688020 28,145,- 68831 688021 28,145,- 68832 688022 28,145,- 68833 688023 28,145,- 68836 688001 35,157,- 68837 688002 35,157,- 250 ml 68838 35,- 250 ml 3l 68839 688004 35,157,- Sandalwood | Drzewo sandałowe | Sandalo 250 ml 3l 68840 688005 28,145,- Carnation-Honey | Goździki-miód | Clavo-Miel 250 ml 3l 68841 688006 28,145,- Musk | Piżmo | Musk 250 ml 68842 28,- Cajeput | Kajeput | Cajeput 250 ml 3l 68843 688008 28,145,- Vanilla | Wanilia | Vainilla Sauna aroma | Zapach sauna | Aroma sauna Rose | Zapach róż | rosa Lemon grass-lemon balm | Trawa cytrynowa-melisa cytrynowa | Hierba limón-hierbaluisa Pine | Świerk | Hojas de pino Eucalyptus | Eukaliptus | Eucalipto Mint | Miętowy | Aceite de menta Lemon grass | Trawa cytrynowa | Yerba de limón 250 ml 3l 250 ml 3l 250 ml 3l 250 ml 3l 250 ml 3l 250 ml 3l Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos! GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR SALE AND DELIVERY FOR THE COMPANY HOESCH DESIGN GMBH AS OF 1 ST OF AUGUST 2009 § 1 General provisions (1) All of our deliveries, services and products offered shall be provided even without express reference during negotiations, exclusively because of these provisions. Our General Terms and Conditions shall apply for all contracts with companies, legal entities and special funds under public law and therefore also for all future business relationships even if not expressly agreed. Our General Terms and Conditions shall apply upon acceptance of the merchandise at the latest. (2) Seller‘s terms and conditions that are contrary to or differ from our Terms and Conditions shall apply only if we expressly agree to their application in writing. (3) Incoterms 1980, which are considered agreed upon, shall apply for all sales. § 2 Products offered and alterations (1) Delivery times are approximate and not binding unless expressly agreed. (2) Products shall be subject to manufacturing changes, changes in appearance and technical changes (provided they serve to adapt the products to the latest state of technology) and alterations due to packaging provided they are reasonable for the customer and do not impair usability. § 3 Terms of payment (1) The net price (without discount and free of charges) shall be paid within 30 days of the invoice date save otherwise specified in the order confirmation (or invoice). A 2% discount shall be given on invoices paid within 14 days. (2) If the customer fails to pay by the due date, we shall be entitled to charge late interest in the amount of 8 percentage points above the base interest rate. In addition, we can at any time increase the interest rate and can invoice accordingly. (3) Failure to meet the terms of payment, delay in payment, or circumstances that would lower the customer‘s credit rating shall cause all of our debts to become due immediately. (4) We are not obligated to accept bills of exchange or checks. Credits relating hereto shall always be subject to recovery (on account of payment, not in place of performance); they shall be recovered at the value on the day on which we can determine their equivalent. Bills of exchange shall be charged by the passing on of calculated discounts, stamp duty, bank fees, and if necessary recovery charges. § 4 Delivery period and delivery hindrances (1) Delivery periods and deadlines shall be unbinding in the absence of other written agreements. The delivery period shall begin with the sending of the order confirmation but not before the customer supplies the documents, licenses, and releases he or she must obtain, before receipt of an agreed deposit, or before all technical issues have been clarified. (2) The delivery period shall be considered honored if the merchandise to be delivered leaves the factory before the period expires or if the customer is informed that the merchandise is ready to be shipped. (3) In case of unforeseen hindrances that we did not intend and that we cannot, due to the circumstances of the hindrances, avoid despite reasonable care – regardless of whether the hindrances occur at our facilities or at those of another subcontractor – such as force majeure (for example, war and natural disasters), delay in the delivery of important raw materials, etc. – we are entitled to withdraw, in part or in full, from the supply contract or to extend the delivery period to the duration of the hindrance. We shall be entitled to the same rights in case of strike or lockout at our facilities or those of our suppliers. We shall inform our clients of such circumstances without delay. (4) In case of delay in delivery, the buyer can withdraw from the contract following an expired and appropriate grace period with no results; if we cannot provide our service, the buyer shall be entitled to this right without a grace period. Delay in delivery shall equal inability to provide service if delivery is not made within one month. Claims for damages shall be excluded (including possible consequential damage) without prejudice to Paragraph 4; the same shall apply for reimbursement of expenses. (5) The exemption from liability stipulated in Paragraph 4 shall not apply provided an exemption or limitation of liability is agreed for damages resulting from loss of life, bodily injury or detriment to health caused by the user‘s willful or reckless neglect of his or her duty or by reckless neglect on the part of a legal representative or assistant of the user to perform his or her duty. Nor shall the exemption apply if an exemption or limitation of liability is agreed for other damages caused by willful neglect or gross negligence on the part of the user to perform his or her duty or by willful neglect or gross negligence on the part of a legal representative or an assistant of the user to perform his or her duty. If we intentionally breach an essential contractual obligation or a „cardinal obligation“, liability shall not exceed the foreseeable damages for this contract; liability shall be excluded according to Paragraph 4. The above shall apply analogously in the case of reimbursement of expenses. (6) The liability limitations of Paragraphs 3 and 4 shall not apply if a business transaction for delivery by a fixed date has been agreed. The same shall apply if the customer can contend that because of the delay through us, he or she has lost interest in the performance of the contract. statements necessary for recovering the debts, hand over the associated documents, and inform the debtors (third parties) of the transfer. We can withdraw debt-recovery authorization in the case of breaches of contract (particularly delayed payment) through the customer. (6) The retention of title provision shall also apply to products resulting from the processing, mixing or joining of our merchandise to their full value, wherein these processes have as their result that we are considered the manufacturer. If a third party retains ownership after the processing, mixing or joining with that third party‘s merchandise, we shall acquire co-ownership in proportion to the objective values of that merchandise. (7) The customer shall also cede to us debts provided to us as security for debts between the customer and a third party, which exist as a result of the relationship between the merchandise supplied and a piece of property. (8) The securities entitled to us shall not be seized provided the value of our securities surpasses the nominal value of the debts to be provided as security by 50%; we decide which securities become vacant. (9) Assertion of the retention of title provision in case of delayed payment or endangerment and garnishment of the merchandise through us shall be considered recision of the contract. § 6 Warranty for defects in the supply We shall be liable for defects in the supply in case of proper performance through the customer of the duty to examine and duty to make a complaint in respect of a defect immediately upon receipt of the goods outlined in § 377 of the Commercial Code as follows: (1) If a product is defective, we are entitled to choose whether to repair the defect or to supply a product free of defects (supplemental performance). In order for us to do so, the defect must not be insignificant. If one of the two or both types of this supplemental performance is impossible or unreasonable, we are entitled to refuse them. We can refuse to provide supplemental performance if the buyer does not fulfill his or her payment duties toward us and corresponding to the defect-free portion of the service. (2) If the supplemental performance of Paragraph 1 should be impossible or fail, the buyer shall be entitled to choose whether to reduce the sale price to a corresponding level or withdraw from the contract in accordance with legal regulations; this shall apply in particular to negligent delay or refusal to provide supplemental performance, even if this fails a second time. Save provisions to the contrary in the following (Paragraph 4), further claims of the buyer, regardless of the legal grounds (particularly claims resulting from faults at the conclusion of the contract, breaches of primary and collateral contractual duties, reimbursement of expenses save those according to § 439 II of the Civil Code, tort, and other tortious liability), shall be excluded; this shall apply in particular for claims resulting from damage outside of the sold product and claims for lost profits. Claims not resulting from defects of the sold product shall also be included. (3) The present provisions shall also apply if another product or a reduced quantity is delivered. (4) The exemption from liability stipulated in Paragraph 2 shall not apply if an exemption or limitation of liability is agreed for damages resulting from loss of life, bodily injury or detriment to health caused by the user‘s willful or reckless neglect of his or her duty or by reckless neglect on the part of a legal representative or assistant of the user to perform his or her duty. Nor shall the exemption apply if an exemption or limitation of liability is agreed for other damages caused by willful neglect or gross negligence on the part of the user to perform his or her duty or by willful neglect or gross negligence on the part of a legal representative or an assistant of the user to perform his or her duty. If we intentionally violate an essential contractual obligation or a „cardinal obligation“, liability shall not exceed the foreseeable damages for this contract; liability is excluded according to Paragraph 2. The exemption from liability shall not apply even in cases where personal injury and damage to privately used property are covered under the Product Liability Act. Nor shall it apply in case of the assumption of a warranty or in case of warranting a feature if a defect covering that feature has already prompted our liability. The above shall apply analogously in the case of reimbursement of expenses. (5) No guarantee shall be assumed for damage resulting from the following: inappropriate or improper use; faulty installation through the customer or third party; normal wear and tear; faulty or negligent handling; inappropriate resources; faulty construction work; inappropriate building ground, substitute materials, chemical, electrochemical or electrical influences (provided they are not attributable to us); improper modifications carried out without prior authorization through us; or repair work on the part of the customer or third parties. (6) We shall deliver our products with the appropriate assembly and installation instructions. The customer shall undertake to include and point out these instructions upon resale. Warranty claims shall not apply if installation was not carried out according to the instructions, the defect is attributable to this failure, and the instructions were free of defects. § 7 Liability for collateral duties If, through our fault, the buyer cannot use the delivered product according to the contract as a result of a failure to carry out or failure in carrying out suggestions and advice provided either before or after conclusion of the contract or other collateral contractual duties (particularly operating and maintenance instructions for the delivered product), the provisions of §§ 6 and 8 shall apply analogously to the exclusion of further claims of the customer. § 5 Retention of title (1) We shall retain the title to all merchandise delivered until the customer has paid all current and future debts from the business relationship. The retention of title provision shall also apply to spare or replacement parts such as engines, controlling devices, etc., even if these parts are built in, as they are therefore not essential components as defined by § 93 of the Civil Code. (2) In case of customer behavior contrary to this contract, particularly in case of delayed payment, we shall be entitled to repossess the merchandise; the customer herewith already agrees to the repossession of the merchandise in this case. Repossession of the merchandise shall only equal a withdrawal from the contract if expressly stated by us. Costs resulting from our repossession of merchandise (particularly transportation costs) shall be borne by the customer. We shall also be entitled to prohibit the customer from any resale or processing of the goods delivered under the retention of title provision and to withdraw the direct debit authorization (§ 7 of the Contract). The customer can only request merchandise repossessed without a repossession declaration once the customer has paid the remainder of the sale price and all other costs. § 8 Limitations on liability (1) In case of slightly negligent breaches of duties, our liability shall be limited to the foreseeable, immediate average damages for this contract according to the type of product. This shall also apply in case of slightly negligent breaches of duties through our legal representatives or assistants. We are not liable to companies in case of slightly negligent breaches of non-essential contractual duties. (2) The above limitations on liability shall not affect customer claims resulting from product liability. Nor shall the limitations on liability apply in case of unattributable bodily injury or detriment to health or in case of loss of life of the customer. (3) Customer claims for damages due to defect shall be subject to a period of limitations of one year from delivery of the merchandise. This shall not apply if we can be accused of fraud. § 9 Place of performance, jurisdiction and applicable law (3) The customer is obligated to handle the merchandise with care. (1) The place of performance is the place of shipment (factory or warehouse location). (4) The customer may neither garnish nor assign by way of security nor transfer the merchandise and the debts in its place. The customer must inform us immediately of garnishments or other interventions by third parties so that we can file a complaint in compliance with § 771 of the Code of Civil Procedure. According to § 771 of the Code of Civil Procedure, the customer must cover costs remaining from legal action, even if we are successful in our suit. (2) The place of jurisdiction is Düren, provided the customer is also a merchant. We are also entitled to take legal action against the customer in other permissible jurisdictions. (5) The customer shall be entitled to resell, process or mix sold products through the normal course of business; in doing so, however, the customer herewith already cedes to us all debts from the resale, processing, mixing or other legal grounds (particularly from insurance or tort) in the amount of the end sum agreed with us (incl. VAT). The customer shall remain authorized to recover debts even after the act of transfer. Our authorization to recover the debts ourselves shall remain unaffected. However, we shall undertake not to recover debts provided the customer carries out his or her payment duties resulting from collected debts, is not late in making payments, has not applied to begin insolvency proceedings, or if suspension of payments exists. If this is the case, however, the customer must, upon our request, inform us of the transferred debts and debtors, make all (3) The non-standardized law of the Federal Republic of Germany (Civil Code, Commercial Code) shall apply for all claims and rights of this contract. Application of the UN Sales Convention (CISG) is expressly excluded. § 10 Other provisions (1) Modifications to the contract can only take effect with our consent. (2) Should individual provisions of these terms and conditions become ineffective or null and void, whether in whole or in part, the remaining provisions shall remain unaffected. The contractual parties shall undertake to agree to a regulation that would accomplish, to a large extent, the purpose and objectives sought in the ineffective or null and void provision. 190 _ 191 Ogólne warunki sprzedaży i dostawy firmy HOESCH Design GmbH STAN: 01 SIERPNIA 2009 § 1 Ogólne postanowienia (1) Wszystkie nasze dostawy, usługi i oferty są zgodne z niniejszymi postanowieniami, nawet, jeżeli podczas negocjacji nie zostało to wyraźnie powiedziane. Nasze ogólne warunki sprzedaży i dostawy obowiązują dla wszystkich umów z przedsiębiorstwami, osobami prawnymi prawa publicznego i podmiotami szczególnymi publiczno-prawnymi oraz w odniesieniu do wszystkich przyszłych stosunków handlowych, nawet wówczas, gdy nie zostanie to oddzielnie wyraźnie ustalone. Najpóźniej w momencie odbioru towaru nasze warunki sprzedaży i dostawy uważane są za spełnione. (2) Warunki kupującego sprzeczne lub stanowiące odstępstwo od niniejszych warunków, obowiązują tylko wówczas, gdy w jednoznacznie i na piśmie zgodziliśmy się na ich zastosowanie. (3) W stosunku do wszystkich zakupów mają zastosowanie Imcomterms 1980, które uważa się za uzgodnione. § 2 Oferta i odstępstwa (1) Informacje na temat czasu dostawy są przybliżone i niewiążące, chyba, że ich wiążący charakter został wyraźnie potwierdzony (2) Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian wizualnych i technicznych, uwarun - kowanych względami produkcyjnymi, o ile służą temu, by dostosować produkty do najnowszego stanu technicznego, oraz możliwość odstępstw w opakowaniach, o ile są one do zaakceptowania dla zamawiającego i nie mają negatywnego wpływu na walory użytkowe produktu. § 3 Warunki płatności (1) Jeżeli z potwierdzenia zlecenia (pomocniczo też z rachunku) nie wynika inaczej, cena liczona jest jako cena netto (bez rabatów i dopłat) i należy ją zapłacić w ciągu 30 dni od daty wystawienia rachun ku. W przypadku płatności w ciągu 14 dni udzielamy skonto w wysokości 2%. (2) Gdy zamawiający ma opóźnienia w płatnościach jesteśmy upoważnieni do naliczania odsetek za zwłokę w wysokości 8 punktów procentowych Liber stawki bazowej. Ponadto zastrzegamy sobie możliwość udowadniania powstania ewentualnych wyższych szkód z tytułu odsetek i wystawiania za nie rachunku. (3) Niedotrzymywanie warunków płatności, zwłoka lub okoliczności, które mogą zmniejszyć zdolność kredytową zamawiającego, powodują natychmiastową wymagalność wszystkich naszych płatności. (4) Nie jesteśmy zobowiązani do przyjmowania weksli i czeków. Noty księgowe są traktowane jako noty do zrealizowania płatności; ich realizacja następuje zgodnie z wartością Liber dla dnia ich realizacji. Weksle są rozliczane z uwzględnieniem doliczonego nam dyskonta, opłat urzędowych i bankowych oraz ewentualnie z wydatków z tytułu ściągnięcia płatności. § 4 Czas dostawy i przeszkody w dostawie (1) O ile nie ustalono pisemnie inaczej, terminy dostaw są niewiążące. Bieg terminu dostawy rozpoczyna się wraz z odesłaniem potwierdzenia zlecenia, lecz nie przed przyniesieniem przez zamawiającego wymaganych dokumentów, zezwoleń, zatwierdzeń, oraz przez wpłynięciem uzgodnionej zaliczki i wyjaśnieniem wszystkich kwestii technicznych. (2) Termin dostawy uważa się za dotrzymany, gdy przed jego upływem przedmiot dostawy opuści zakład i zostanie potwierdzona jego gotowość do wysyłki. (3) W przypadku wystąpienia przeszkód leżących poza naszą wolą, których mimo należytej staranności w danej sprawie nie możemy usunąć, bez względu na to, czy występują one u nas czy u naszego poddostawcy, takich jak siła wyższa n.p. wojna lub wydarzenia żywiołowe, opóźnienia przy dostawie istotnych surowców itd. jesteśmy upoważnieni do całkowitego lub częściowego odstąpienia od umowy dostawy lub do przedłużenia terminu dostawy o czas trwania tych wydarzeń. Takie same prawa przysługują nam w przypadku strajku lub lokautu u nas lub u naszych poddostawców. O zaistnieniu takich okoliczności będziemy niezwłocznie informować naszych klientów. (4) W przypadku opóźnienia dostawy kupujący po upłynięciu dodatkowego stosownego terminu dostawy może odstąpić od umowy; W przypadku niemożliwości spełnienia przez nas świadczenia prawo to przysługuje mu także bez dodatkowego terminu. Opóźnienie w dostawie jest traktowane jako niemożliwość zrealizowania zamówienia wówczas, gdy dostawa przedłuża się o więcej niż miesiąc. Roszczenia odszkodowawcze (wraz z ewentualnymi szkodami będącymi następstwem opóźnienia) ulegają wyłączeniu bez uszczerbku dla ust. 4; powyższe dotyczy również zwrotu poniesionych nakładów. (5) Uregulowane w ust. 4 zwolnienie z odpowiedzialności nie obowiązuje, jeżeli dokonano wyłączenia odpowiedzialności za szkody związane z zagrożeniem życia, naruszeniem ciała lub zdrowia, wynikające ze świadomego lub wynikającego z niedbalstwa naruszenia obowiązków użytkownika lub ze świadomego lub wynikającego z niedbalstwa naruszenia obowiązków jego ustawowego reprezentanta lub pomocników użytkownika; nie obowiązuje również wówczas, jeżeli ustalone zostało wyłączenie lub ograniczenie odpowiedzialności za pozostałe szkody, wynikające ze świadomego lub wynikającego z niedbalstwa naruszenia obowiązków użytkownika lub ze świadomego lub wynikającego z niedbalstwa naruszenia obowiązków jego ustawowego reprezentanta lub pomocników użytkownika. Jeżeli z naszej winy naruszymy istotny obowiązek wynikający z umowy lub jakiś „obowiązek główny” odpowiedzialność zostaje ograniczona do szkód typowych dla umowy i przewidywalnych; w pozostałych przypadkach jest ona wykluczona zgodnie z ust. 4. Powyższe obowiązuje odpowiednio również w przypadku roszczeń dot. zwrotu poniesionych nakładów. (6) Ograniczenia odpowiedzialności zgodnie z ust. 3 i 4 nie obowiązują, o ile została ustalona transakcja o bezwzględnie wiążącym terminie; to samo obowiązuje wówczas, gdy zamawiający może dowieść, iż z powodu zwłoki z naszej winy wygasło jego zainteresowanie wypełnieniem umowy. § 5 Zastrzeżenie prawa własności (1) Zastrzegamy sobie prawo własności do wszystkich dostarczanych towarów tak długo jak zamawiający nie zapłaci wszystkich bieżących i przyszłych zobowiązań wynikających ze stosunku handlowego. Zastrzeżenie prawa własności obejmuje również części zamienne i wymienne takie jak np. silniki, urządzenia sterujące etc. również wówczas, gdy zostały one zainstalowane, ponieważ z tego powodu nie stają się istotnymi elementami składowymi w myśl § 93 kodeksu cywilnego. (2) Przy zachowaniu zamawiającego niezgodnym z umową, w szczególności przy opóźnieniach w płatnościach, jesteśmy upoważnieni do odbioru towaru; zamawiający już teraz wyraża zgodę na odbiór towaru w takim przypadku. Odebranie jest równoznaczne z odstąpieniem od umowy tylko wówczas, gdy to wyraźnie oświadczymy. Koszty powstające dla nas z tytułu odbioru towaru, w szczególności koszty transportu, obciążają zamawiającego. Ponadto jesteśmy upoważnieni do zakazania zamawiającemu jakiejkolwiek odsprzedaży lub przetwarzania towarów dostarczonych z zastrzeżeniem prawa własności i odwoływania upoważnienia do ściągania należności prosto z konta (§ 7 V). Ponownej dostawy towaru odebranego bez wyraźnego oświadczenia o wycofaniu się z umowy może zażądać zamawiający dopiero po całkowitym zapłaceniu ceny zakupu i wszystkich kosztów. (3) Zamawiający jest zobowiązany do dbałości o towary. (4) Zamawiający nie może przedmiotu umowy zastawiać, przekazywać jako zabezpieczenie ani odstępować. W przypadku zastawienia lub innej interwencji osób trzecich zamawiający jest zobowiązany do niezwłocznego pisemnego powiadomienia, tak abyśmy mogli wnieść oskarżenie zgodnie z § 771 Kodeksu postępowania cywilnego. Nawet w przypadku naszego zwycięstwa w sporze prawnym z § 771 Kpc koszty powstałe z tytułu wniesionego oskarżenia ponosi zamawiający. (5) Zamawiający jest upoważniony do sprzedaży zakupionego towaru zgodnie z normalnym trybem handlowym, do jej przetwarzania lub mieszania; w takiej sytuacji już teraz przekazuje nam wszelkie wierzytelności wynikające z dalszej sprzedaży, przetworzenia, zmieszania lub z innych przyczyn prawnych, w szczególności z tytułu ubezpieczenia lub ze względu na czynności przestępcze, w wysokości ustalonej kwoty końcowej na fakturze, łącznie z podatkiem VAT. Do ściągania wierzytelności z tego tytułu zamawiający pozostaje upoważniony również po cesji praw, przy czym nie wpływa to na nasze upoważnienie do ściągania wierzytelności. Niemniej jednak zobowiązujemy się do nie ściągania wierzytelności tak długo jak zamawiający realizuje swoje zobowiązania płatnościowe z uzyskiwanych zysków, nie zalega z płatnościami i nie został postawiony wniosek o wszczęcie (6) (7) (8) (9) postępowania upadłościowego, ani też nie doszło do wstrzymania płatności. Jeżeli jednak zajdzie taka sytuacja, wówczas, na nasze żądanie zamawiający musi ujawnić nam wszystkie scedowane wierzytelności i dłużników, i udzielić wszystkich informacji niezbędnych do ściągania wierzytelności, przekazania dokumentów i poinformowania dłużników (osoby trzecie) o cesji. Upoważnienie do ściągania wierzytelności bezpośrednio z konta może zostać przez nas odwołane w przypadku naruszenia umowy przez zamawiającego, w szczególności przy zaleganiu z płatnościami. Zastrzeżenie dotyczące prawa własności rozpościera się także na wyroby powstające w wyniku przetwarzania, mieszania, łączenia naszego towaru do wysokości pełnej wartości towaru, przy czym te procesy są realizowane dla nas, czyli jesteśmy uważani za producentów. Gdy podczas przetwarzania, mieszania lub łączenia z towarami osób trzecich pozostaje ich prawo własności, wówczas pozyskujemy współwłasność towaru, stanowiącej odpowiednią część obiektywnej wartości tych towarów. Zamawiający odstępuje nam także swoje żądania z tytułu zabezpieczenia naszych wierzytelności, które powstają w stosunku do osób trzecich w wyniku połączenia przedmiotu dostawy z działką. Należne nam zabezpieczenia nie są wówczas uwzględniane, jeżeli wartość zabezpieczenia przekracza wartość nominalną zabezpieczanych wierzytelności o 50%; to, które zabez - pieczania zostaną zwolnione, pozostaje do naszej decyzji. Dochodzenie praw wynikających z zastrzeżenia własności w przypadku zalegania z płatnościami lub zaistnienia takiego zagrożenia, oraz przy zajęciu przez nas przedmiotu dostawy traktowane jest jako odstąpienie od umowy. § 6 Gwarancja za wady dostawy Za wady dostawy odpowiadamy w przypadku prawidłowego wykonania przez zamawiającego obowiązku kontroli i obowiązku zakwestionowania towaru zgodnie z § 377 Kodeksu hand - lowego, w sposób następujący: (1) Jeżeli występuje wada zakupionej rzeczy, wówczas zgodnie z własnym wyborem jesteśmy upoważnieni do usunięcia wady lub do dostarczenia towaru wolnego od wad. Warunkiem powyższego jest, iż jest to usterka istotna. Gdy jedna z dwóch możliwości lub obie możliwości usunięcia wady byłyby niemożliwe lub wiązały się z nieproporcjonalnymi nakładami, wówczas jesteśmy upoważnieni do odmówienia wykonania tych czynności. Możemy odmówić usunięcia wad, gdy kupujący nie realizuje swoich zobowiązań do płacenia w zakresie odpowiadającym części świadczenia wolnej od wad. (2) Gdyby wymienione w ust. 1 usunięcie usterek było niemożliwe lub nie powiodło się, wówczas kupującemu przysługuje prawo wyboru, albo stosownego zredukowania ceny zakupu, albo do odstąpienia od umowy zgodnie z ustawowymi przepisami; powyższe obowiązuje szczególnie w przypadku zawinionego opóźniania lub odmowy usunięcia usterek, także wówczas, gdy usunięcie nie powiedzie się po raz drugi. O ile poniższe uregulowania nie stanowią inaczej (ustęp 4) są wykluczone, dalsze roszczenia kupującego, nie ważne z jakiego tytułu, w szczególności z tytułu roszczeń zawinionych podczas zawierania umowy, naruszenia umownych obowiązków głównych i dodatkowych, zwrotu nakładów z wyjątkiem zgodnych z § 439 II Kodeksu cywilnego, działań niedozwolonych oraz działań z zamiarami przestępczymi); powyższe dotyczy w szczególności roszczeń wynikających ze szkód leżących poza przedmiotem zakupu, oraz zwrotu utraconego zysku; powyższym objęte są także roszczenia niewynikające z wadliwości przedmiotu zakupu. (3) Powyższe postanowienia obowiązują także przy dostawie innej rzeczy lub mniejszej ilości. (4) Uregulowane w ust. 2 zwolnienie z odpowiedzialności nie obowiązuje, jeżeli dokonano wyłączenia odpowiedzialności za szkody związane z zagrożeniem życia, naruszeniem ciała lub zdrowia, wynikające ze świadomego lub wynikającego z niedbalstwa naruszenia obowiązków użytkownika lub ze świadomego lub wynikającego z niedbalstwa naruszenia obowiązków jego ustawowego reprezentanta lub pomocników użytkownika; nie obowiązuje również wówczas, jeżeli ustalone zostało wyłączenie lub ograniczenie odpowiedzialności za pozostałe szkody, wynikające ze świadomego lub wynikającego z niedbalstwa naruszenia obowiązków użytkownika lub ze świadomego lub wynikającego z niedbalstwa naruszenia obowiązków jego ustawowego reprezentanta lub pomocników użytkownika. Jeżeli z naszej winy naruszymy istotny obowiązek wynikający z umowy lub jakiś „obowiązek główny” odpowiedzialność zostaje ograniczona do szkód typowych dla umowy i przewidywalnych; w pozostałych przypadkach jest ona wykluczona zgodnie z ust. 2. Wykluczenie odpowiedzialności nie obowiązuje także w przypadkach, w których zgodnie z ustawą o odpowiedzialności za produkty w przypadku wad przedmiotu dostawy odpowiada się za szkody osobowe i rzeczowe na prywatnie użytkowanych przedmiotach. Nie obowiązuje także przy przejęciu gwarancji i przy zapewnieniu pewnej właściwości, jeżeli usterka objęta taką gwarancją spowoduje naszą odpowiedzialność. Powyższe obowiązuje odpowiednio również w przypadku roszczeń dot. zwrotu poniesionych nakładów. (5) Nie przejmuje się gwarancji za szkody powstałe z następujących powodów: nieodpowiednie lub niefachowe stosowanie, błędny montaż przez zamawiającego lub osoby trzecie, naturalne zużycie, błędne lub niedbałe traktowanie, nieodpowiednie materiały eksploatacyjne, nieodpowiednie podłoże, materiały zamienne, wpływy chemiczne, elektrochemiczne lub elektryczne, o ile nie powstały z naszej winy), niefachowe zmiana lub zmiana wykonana bez naszego wcześniejszego zezwolenia lub prace naprawcze wykonywane przez zamawiającego lub osoby trzecie. (6) Dostarczamy nasze produkty z odpowiednimi instrukcjami dot. zabudowy lub montażu. Zamawiający zobowiązuje się do dołączenia ich do przedmiotu dostawy w przypadku dalszejsprzedaży i do zwrócenia na nie uwagi. Roszczenia gwarancyjne odpadają wówczas, gdy montaż nastąpił niezgodnie z instrukcją i powstała wada, zaś instrukcje nie zawierały błędów. § 7 Odpowiedzialność z tytułu obowiązków ubocznych Jeżeli z naszej winy dostarczony zamawiającemu przedmiot nie może być użytkowany zgodnie z umową z powodu zaniechanej lub błędnej realizacji propozycji lub porad udzielanych przed lub po podpisaniu umowy oraz innych umownych obowiązków, w szczególności braku lub błędu instrukcji obsługi i konserwacji przedmiotu dostawy), wówczas, z wyłączeniem dalszych roszczeń zamawiającego, obowiązują odpowiednio uregulowania §§ 6 8. § 8 Ograniczenia odpowiedzialności (1) Przy niewielkim nieumyślnym naruszeniu obowiązków nasza odpowiedzialność ogranicza się do wysokości średniej typowej szkody przewidywalnej dla danego rodzaju towaru,. Powyższe obowiązuje także przy niewielkich nieumyślnych naruszeniach obowiązków naszych ustawowych przedstawicieli lub pomocników. W stosunku do przedsiębiorstw nie ponosimy odpowiedzialności przy niewielkim nieumyślnym naruszeniu nieistotnych obowiązków umownych. (2) Powyższe ograniczenia odpowiedzialności nie odnoszą się do roszczeń klienta dot. odpo - wiedzialności za produkt. Ponadto nie obowiązują ograniczenia odpowiedzialności przy niespodziewanych uszkodzeniach ciała i zdrowia, lub przy stracie życia przez klienta. (3) Przedawnienie roszczeń odszkodowawczych klienta z tytułu wad następuje po roku od dostawy towaru. Powyższe nie obowiązuje, gdy można nam zarzucić posługiwanie się podstępem. § 9 Miejsce wykonania, właściwość sądowa i stosowane prawo (1) Miejscem wykonania jest miejsce wysyłki (zakład lub magazyn). (2) Właściwość sądowa przypada w Düreń, jeżeli osoba zamawiająca jest również kupcem. Jesteśmy upoważnieni do zaskarżania zamawiającego także w innych właściwych sadach. (3) W odniesieniu do wszystkich roszczeń i praw wynikających z niniejszej umowy obowiązuje prawo Republiki Federalnej Niemiec (KC, KH), Obowiązywanie prawa kupieckiego ONZ (CISG) jest wyraźnie wykluczone. § 10 Pozostałe postanowienia (1) Zmiany umowy mogą być skuteczne tylko za naszą zgodą. (2) Jeżeli pojedyncze postanowienia niniejszych warunków są w całości lub częściowo nieskuteczne lub nieważne, wówczas nie ma to wpływu na pozostałe postanowienia. Umawiające się strony zobowiązują się do zgodzenia się na uregulowanie, dzięki któremu w znacznej mierze zostanie osiągnięty gospodarczy sens lub cel tego nieskutecznego lub nieważnego postanowienia. CONDICIONES GENERALES DE VENTA Y SUMINISTRO de la empresa HOESCH Design GmbH VERSIÓN: 1. DE AGOSTO DE 2009 § 1 Disposiciones generales (1) Todos los suministros, servicios y ofertas del vendedor se regirán exclusivamente por estas condiciones, aunque no se mencione expresamente en las negociaciones. Las Condiciones Generales del vendedor serán aplicables a todos los contratos con empresas, personas jurídicas de derecho público y patrimonios especiales de derecho público y para todas las relaciones comerciales futuras, aunque no se acuerde de nuevo expresamente. Las condiciones generales del vendedor se entenderán aceptadas, como más tarde, al aceptar los productos. (2) Las condiciones del comprador contrarias a las del vendedor o que difieran de éstas, sólo se considerarán válidas cuando el vendedor haya autorizado su aplicación expresamente y por escrito. (3) En todas las ventas serán aplicables los Incomterms de 1980, que tendrán la consideración de acordados. § 2 Oferta y variaciones (1) Los datos relativos al plazo de suministro son aproximados y no obligatorios, a no ser que su obligatoriedad se haya confirmado expresamente. (2) Quedan reservados los derechos a llevar a cabo modificaciones ópticas y técnicas debidas a la fabricación (siempre que sirvan para adaptar los productos a los últimos avances técnicos correspondientes), así como variaciones en el embalaje, siempre que puedan ser razonablemente exigidas al comprador y no menoscaben la idoneidad de uso § 3 Condiciones de pago (1) Siempre que de la confirmación del pedido (con carácter supletorio de la factura) no se desprenda otra cosa, el precio neto (sin descuentos y libre de gastos) vencerá a los 30 días de la fecha de la factura. Si el pago se produce en un plazo de 14 días, se garantizará un 2% de descuento. (2) Si el comprador incurre en mora, el vendedor está facultado para facturar intereses de mora en cuantía de 8 puntos porcentuales por encima del tipo básico. Además, en cualquier momento podremos probar y facturar un daño de intereses superior. (3) En el supuesto de que no se observen las condiciones de pago, se incurra en demora o se den situaciones que conduzcan a aminorar la solvencia del comprador, el vendedor podrá declarar vencidas inmediatamente todas las obligaciones de pago que tenga que frente a él. (4) El vendedor no está obligado a tomar en reporte letras de cambio ni cheques. Los abonos a este respecto se considerarán siempre como a reserva de pago (para pago, no en vez del pago); se producen con fecha valor del día en el que el comprador pueda disponer del contravalor. Las letras de cambio serán computadas con los cargos que el vendedor deba pagar por la transmisión, gastos de descuento, impuestos del timbre, tasas bancarias y, en su caso, los gastos de cobro. § 4 Plazo de entrega e impedimentos de entrega (1) Salvo otros acuerdos escritos, los plazos y fechas de entrega no son vinculantes. El plazo de suministro empieza a contar a partir de la fecha de confirmación del pedido, pero no antes de que el comprador aporte los documentos, licencias y liberalizaciones necesarios, ni antes de recibir un pago a cuenta que se hubiera acordado y de que se hayan clarificado todas las cuestiones técnicas. (2) El plazo de entrega se considerará cumplido, cuando el objeto de entrega haya dejado la fábrica dentro del plazo de suministro, o se haya comunicado que está dispuesto para su envío. (3) Si se presentaran impedimentos imprevistos, que no sean imputables a la voluntad del vendedor, y que, a pesar del esmero razonable y, dependiendo de las circunstancias del caso, el vendedor no pueda evitar, independientemente de si dichos impedimentos se le presentan al vendedor o a uno de sus suministradores, por ejemplo en casos de fuerza mayor (tales como guerra y catástrofes naturales), demoras en el suministro de materias primas esenciales etc., el vendedor estará facultado para rescindir el contrato de entrega, total o parcialmente, o a prolongar el tiempo de entrega por el tiempo que dure el impedimento. Los mismos derechos asisten al vendedor en caso de huelga o cierres patronales en su empresa o en la de sus presuministradores. El vendedor comunicará sin demora tales circunstancias a sus compradores. (4) En el supuesto de mora en el suministro, el comprador podrá rescindir el contrato una vez que haya transcurrido en vano un plazo adecuado; en caso de que el vendedor se vea imposibilitado de llevar a cabo su prestación, también le asistirá este derecho sin el plazo adicional. La demora en la entrega equivale a imposibilidad, cuando la entrega no se haya producido en un plazo superior a un mes. Los derechos a indemnización por daños (inclusive por los eventuales perjuicios consiguientes) están excluidos, sin perjuicio del apartado 4. Esto mismo es aplicable para la indemnización por gastos. (5) La exclusión de responsabilidad regulada en el apartado 4, no será de aplicación cuando se haya acordado una exclusión o limitación de responsabilidad por daños derivados de lesiones de la vida, corporales o de la salud que se deban a la vulneración del deber dolosa o de grave negligencia del usuario o a la vulneración del deber dolosa o de grave negligencia de un representante legal o de auxiliares ejecutivos del usuario; tampoco será de aplicación cuando se haya acordado una exclusión o limitación de la responsabilidad por otros daños que se deban a la vulneración del deber dolosa o de grave negligencia del usuario o a una vulneración del deber dolosa o de grave negligencia de un representante legal o de auxiliares ejecutivos del usuario. La responsabilidad del vendedor se limitará al daño típico y previsible, cuando vulnere de forma culpable obligaciones contractuales esenciales u “obligaciones cardinales”; se excluye toda otra responsabilidad, de acuerdo al apartado 4. En el supuesto de indemnización por gastos, será de aplicación lo precedente como corresponda. (6) Las limitaciones de responsabilidad derivadas de los apartados 3 y 4 no serán de aplicación en tanto que se hubiera acordado un negocio fijo; lo mismo será aplicable cuando el comprador, a causa de de mora imputable al vendedor, pueda reclamar que su interés en el cumplimiento del contrato ha desaparecido. § 5 Reserva de dominio (1) El vendedor se reserva el derecho a la propiedad de todas las mercancías suministradas, hasta que el comprador haya satisfecho todos los pagos actuales y futuros que se deriven de la relación comercial. La reserva de dominio comprende también las piezas de repuesto o de recambio, tales como motores, equipos de control etc., incluso cuando estén integrados, ya que no constituyen piezas constituyentes esenciales en el sentido del artículo 93 del Código Civil alemán (BGB). (2) En caso de que el comprador tenga un comportamiento contrario al contrato, especialmente en caso de demora en el pago, el vendedor estará facultado para retirar la mercancía; en este caso, el comprador dará su conformidad con la retirada desde este momento. El hecho de que se proceda a una retirada no implicará la rescisión del contrato, a no ser que el vendedor lo haya declarado expresamente. Los gastos que se le ocasionen al vendedor por la retirada de la mercancía (especialmente los gastos de transporte), correrán por cuenta del comprador. Además, el vendedor está facultado a prohibir al comprador toda reventa o transformación de la mercancía suministrada bajo reserva de dominio y a anular la autorización para el cobro (artículo 7 V). El comprador sólo podrá exigir la entrega de los artículos retirados sin declaración expresa de rescisión, cuando haya satisfecho en su totalidad el pago del precio de compra y de todos los gastos. (3) El comprador está obligado a tratar con cuidado los productos. (4) El comprador no podrá pignorar ni transmitir en garantía ni ceder el objeto de suministro ni las obligaciones de pago que se presenten en su lugar. El comprador estará obligado a comunicar al vendedor inmediatamente y por escrito los embargos u otras intervenciones de terceros, para que éste pueda interponer demanda, de acuerdo al artículo 771 del Código Procesal Civil alemán (ZPO). Los gastos de esta demanda que se le pudieran ocasionar al vendedor, a pesar de una victoria en el conflicto jurídico, según el artículo 771 del Código Procesal Civil alemán (ZPO), correrán por cuenta del comprador. (5) El comprador está facultado para revender, transformar o mezclar la cosa comprada en el marco de su actividad comercial habitual; pero cederá al vendedor ya desde este momento todos los créditos derivados de la reventa, de la transformación, de la mezcla, de la combinación o de cualquier otro motivo legal (especialmente de los seguros o acciones no autorizadas) en cuantía igual al importe final de la factura acordado (incluido el IVA). Después de la cesión, el comprador conservará el derecho a cobrar estos créditos; esto no influye sobre el derecho del vendedor a cobrar personalmente esos créditos. No obstante, el vendedor se obliga a no cobrar los créditos siempre y cuando el comprador cumpla con sus obligaciones de pago derivadas de los ingresos recaudados, no incurra en mora en el pago, no haya presentado una solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia y no haya cese de los pagos. Si se diera este supuesto, el comprador estará obligado a instancias del vendedor, a dar a conocer los créditos cedidos y los deudores, a comunicar toda la información que sea necesaria para el cobro, y a entregarle la documentación correspondiente, así como a comunicar la cesión a los deudores afectados (terceros). El vendedor puede revocar la autorización para el cobro en el supuesto de que se den vulneraciones contractuales (especialmente demora en el pago) por parte del comprador. (6) La reserva de dominio también se extenderá a los productos resultantes de la transformación, mezcla o combinación de los productos del vendedor, hasta su valor completo, realizándose estos procesos siempre para el vendedor, de modo que el vendedor se sea considerado fabricante. En el caso de que en la transformación, mezcla o combinación con productos de terceros, exista el derecho de estos a la propiedad, el vendedor adquirirá la copropiedad en la proporción de los valores objetivos de estos productos. (7) El comprador cederá al vendedor los créditos, para la garantía contra créditos frente a él, que resulten contra un tercero por la combinación de los objetos suministrados con una propiedad. (8) Las garantías constituidas a favor del vendedor no serán retenidas en la proporción en que el valor de sus garantías excedan en más de un 50% el valor nominal de los créditos garantizados. El vendedor tiene derecho a determinar las garantías a liberar. (9) Si el vendedor tuviera que reclamar la reserva de dominio en el supuesto de mora en el pago o de riesgo, así como si tuviera que ejecutar el embargo del objeto del suministro, esto implicará la resolución del contrato. § 6 Garantía por vicios del suministro El vendedor se responsabilizará de los vicios del suministro, en el supuesto de que el comprador haya cumplido correctamente sus obligaciones de examen y comunicación, previstas en el artículo 377 del Código mercantil alemán (HGB), en los siguientes términos: (1) Siempre que la cosa comprada adolezca de vicios, el vendedor tiene derecho a escoger entre la subsanacióndel vicio o el suministro sustitutivo de un objeto libre de vicios (Cumplimiento posterior). Para ello es condición indispensable que se trate de un vicio significante. En el caso de que uno o ambos tipos de este cumplimiento posterior fueran imposibles o desproporcionados, el vendedor tiene derecho a rechazarlos. El vendedor puede rechazar el cumplimiento posterior, siempre que el comprador no cumpla las obligaciones de pago para con el vendedor en un alcance que corresponda a la parte de la prestación libre de defectos. (2) Si el cumplimiento posterior mencionado en el apartado 1 fuera imposible o se viera frustrado, al comprador le asiste el derecho a escoger entre la reducción proporcional del precio de compra y la resolución del contrato en conformidad a las disposiciones legales; esto es de aplicación especialmente cuando se trata de retrasos culpables o se rechace el cumplimiento posterior, e igualmente cuando éste fracase por segunda vez. Siempre que de lo expuesto a continuación (apartado 4) no se desprenda otra cosa, quedan excluidos todos los derechos del comprador, con independencia del fundamento jurídico del que se deriven (especialmente los derechos derivados de culpa precontractual, del incumplimiento de obligaciones contractuales principales o accesorias, de la indemnización por gastos, con excepción de lo que se expone en el artículo 439 II del Código Civil alemán (BGB), de acciones no permitidas, así como de otra responsabilidad delictiva); esto es aplicable especialmente a los derechos derivados de daños ajenos a la cosa comprada, así como al derecho de indemnización por beneficios no obtenidos; también se incluyen los derechos que no se deriven de los vicios de la cosa comprada. (3) Las disposiciones anteriores serán de aplicación también para el suministro de otra cosa o de una cantidad más inferior. (4) La exclusión de responsabilidad regulada en el apartado 2 no será de aplicación cuando se haya acordado la exclusión o la limitación de la responsabilidad por daños derivados de lesiones de la vida, corporales o de la salud que se deban a la vulneración del deber dolosa o de grave negligencia del usuario o a la vulneración del deber dolosa o de grave negligencia de un representante legal o de auxiliares ejecutivos del usuario; tampoco será de aplicación cuando que se haya acordado una exclusión o limitación de la responsabilidad por otros daños que se deban a vulneración del deber dolosa o de grave negligencia del usuario a una vulneración del deber dolosa o de grave negligencia de un representante legal o de auxiliares ejecutivos del usuario. La responsabilidad del vendedor se limitará al daño típico y previsible, cuando vulnere de forma culpable obligaciones contractuales esenciales u “obligaciones cardinales”; se excluye toda otra responsabilidad, de acuerdo al apartado 2. La exclusión de responsabilidad no se aplicará, además, en los casos en los que, de acuerdo la Ley alemana de Responsabilidad de los Productos, si existen fallos en el objeto del suministro, habrá responsabilidad por daños personales o materiales en objetos utilizados de forma privada. Tampoco se aplicará en caso de aceptación de una garantía y en caso de seguridad de las características, cuando precisamente la responsabilidad del vendedor la cause un defecto cubierto por éstas. Para el caso de indemnización por gastos, será de aplicación lo precedente como corresponda. (5) No se garantizan los daños derivados de los siguientes motivos: uso inapropiado o inadecuado, montaje defectuoso por el comprador o por terceros, desgaste natural, tratamiento descuidado o erróneo, material de servicio inadecuado, trabajos de construcción con vicios, solar inadecuado, materiales de intercambio, influencias químicas, electroquímicas o eléctricas (siempre que no sean imputables al vendedor), modificaciones llevadas a cabo de forma inapropiada y sin previa autorización del vendedor y trabajos de mantenimiento realizados por el comprador o por terceros. (6) El vendedor entrega sus productos con las instrucciones de instalación y montaje correspondientes. En caso de reventa, el vendedor está obligado a entregarlas y a hacer las indicaciones pertinentes a este respecto. Los derechos de garantía decaen en la medida en que la instalación se lleve a cabo en contra de las Instrucciones, el vicio se deba a ello y las instrucciones no tuvieran errores. § 7 Responsabilidad por obligaciones accesorias Cuando, por causa imputable al vendedor, el comprador no pueda usar de acuerdo con lo establecido contractualmente el objeto suministrado, debido a que las propuestas y asesoramientos existentes antes o después del cierre del contrato, así como otras obligaciones contractuales accesorias (especialmente las instrucciones de manejo y mantenimiento del objeto suministrado) se han ejecutado de forma errónea o se han omitido, serán aplicables como corresponda, con exclusión de otros derechos del comprador, las disposiciones de los artículos 6 y 8. § 8 Limitación de la responsabilidad (1) En caso de vulneración del deber debido a negligencia leve, la responsabilidad del vendedor se limitará al daño medio directo, típico y previsible, dependiendo del tipo de producto. Esto será aplicable también en caso de vulneración del deber debido a negligencia leve de los representantes o auxiliares ejecutivos del vendedor. El vendedor no se responsabilizará frente a las empresas en caso de vulneración de las obligaciones contractuales debida a negligencia leve. (2) As limitaciones de responsabilidad precedentes, no afectarán los derechos del cliente derivados de la responsabilidad de los productos. Además, no se aplicarán las limitaciones de responsabilidad en caso de daños incalculables físicos y de la salud ni en caso de pérdida de la vida del cliente. (3) Los derechos del cliente a indemnización por daños y perjuicios debidos a los vicios, prescribe al año de la entrega del producto. Esto no será de aplicación cuando se impute dolo al vendedor. § 9 Lugar de cumplimiento, tribunal competente y derecho aplicable (1) El lugar de cumplimiento es el lugar de envío (lugar de la fábrica o del almacén). (2) En la medida en que el comprador también sea un comerciante, los juzgados y tribunales competentes serán los de Düren. El vendedor también estará facultado para demandar al comprador ante otros Juzgados y tribunales autorizados. (3) En relación a las pretensiones y derechos derivados de este contrato, será de aplicación el Derecho no unificado de la República Federal de Alemania (Código Civil alemán, Código de Comercio alemán). Se excluye expresamente la aplicación del Derecho de Compraventa de las Naciones Unidas (CISG). § 10 Otras disposiciones (1) Las modificaciones del contrato sólo serán válidas de conformidad con el vendedor. (2) La invalidez o nulidad total o parcial de alguna de las disposiciones de estas Condiciones, no afectará a las restantes disposiciones. Las partes contratantes se comprometen, más bien, a acordar una regulación, con la que se pueda lograr ampliamente el aspecto comercial en el sentido y con la finalidad perseguidos con la disposición inválida o nula. 192 _ 193 | NOTES | NOTATKI | NOTAS HOESCH Design GmbH Postfach 10 04 24 D-52304 Düren Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 E-Mail: [email protected] www.hoesch-design.com DE/FR/IT 01/12 Art.-Nr. 97166 Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych. | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!