price list | cennik | listado de precios | 2012

Transkrypt

price list | cennik | listado de precios | 2012
MADE IN
GERMANY
PRICE LIST | CENNIK | LISTADO DE PRECIOS | 2012
Only for specialist trade. Prices in Euro.
Wyłącznie dla handlu specjalistycznego. Ceny w Euro.
Sólo para el comercio especializado. Precios en Euro.
GB/PL/ES
| CONTENTS | SPIS TREŚCI | INDICE
Models from A to Z | Modele od A-Z | Modelos de la A a la Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FORM AND DIMENSIONS | Kształt i wymiar | Forma y tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bathtubs | Wanny kąpielowe | Bañeras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Whirlpools | Baseny z hydromasażem | Mini-Piscinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Steam Cabins | Kabiny parowe | Baños De Vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shower Partitions | Kabiny prysznicowe | Mamparas De Ducha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shower trays | Brodziki | Platos De Ducha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5
6-13
6
9
10
11
12
Legend | Legenda | Leyenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Versions | Warianty | Variantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Pricing groups | Grupy cenowe | Grupos de precios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Materials | Nasze materiały | Nuestros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Colour overview | Przegląd kolorów | Vista general de colores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Order references | Wskazówki dot. zamówień | Indicaciones para el pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17-19
Bathtubs/Whirltubs | Wanny kąpielowe/ Wanny kąpielowe z hydromasażem | Bañeras/Bañeras de hidromasaje
Water Lounge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ergo+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freestanding bathtubs | Wanny wolnostojące | Bañeras exentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oval bathtubs | Wanny owalne | Bañeras ovaladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circular bathtubs | Wanny okrągłe | Bañeras redondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Semicircular bathtubs | Wanny półokrągłe/przyścienne | Bañeras semirredondos/Adosados a pared . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rectangular bathtubs | Wanny prostokątne | Bañeras rectangulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trapezoidal bathtubs | Wanny trapezowe | Bañeras trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corner bathtubs | Wanny narożne | Bañeras de esquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hexagonal/Octogonal bathtubs | Wanny 6-cio/8-miokątne | Bañeras hexagonales/octágonales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special accessories for bathtubs | Akcesoria do wanien | Accesorios para bañeras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21-120
21
25
31
41
55
59
63
89
95
107
117
Whirl systems | Systemy hydromasażu | Sistemas de hidromasaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reviva II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laola II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Customer preferences | Życzenia klientów | Deseos especiales del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121-132
124
128
130
132
Whirlpools | Baseny z hydromasażem | Mini-piscinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133-140
Steam cabins | Kabiny parowe | Baños de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141-153
Shower partitions | Kabiny prysznicowe | Mamparas de ducha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
155-164
Shower trays | Brodziki | Platos de ducha cuadrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Square shower trays | Brodziki kwadratowe | Platos de ducha cuadrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rectangular shower trays | Brodziki prostokątne | Platos de ducha rectángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quarter circle shower trays | Brodziki narożne | Platos de ducha de cuarto de circulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pentagon shower trays | Brodziki 5-cio kątne | Platos de ducha pentagonales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Semicircular shower trays | Brodziki półokrągłe/przyścienne | Platos de ducha semirredondos/adosados a pared . . . . . . . .
Special accessories for shower trays | Akcesoria do wanien i brodzików | Accesorios para platos de ducha . . . . . . . . . . . . .
165-183
165
167
173
177
181
183
Accessories | Akcesoria | Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bath-accessories | Akcesoria łazienkowe | Accesorios de baño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fragrant and care products | Środki pielęgnacyjne | Aromas y productos para mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
185-190
186
187
General Terms and Conditions for Sale and Delivery | Ogólne warunki sprzedaży i dostawy |
Condiciones generales de Venta y Suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
191-193
2
_
3
| MODELS FROM A TO Z | MODELE OD A-Z | MODELOS DE LA A A LA Z
BATHTUBS
WANNY KĄPIELOWE
BAÑERAS
A Arica
1900 x 800
Arica
1900 x 900
Page
Strona
Página
BATHTUBS
WANNY KĄPIELOWE
BAÑERAS
Page
Strona
Página
110
Maxi
2000 x 1000
51
BATHTUBS
WANNY KĄPIELOWE
BAÑERAS
Squadra
1500
98
111
Maxi
2000 x 1000
88
T Tacna
1800 x 800
Armada
1600 x 750
108
Maxi
2020 x 1020
35
Tacna
1800 x 800
Armada
1700 x 800
108
Maxi
2225 x 1000
116
Thasos
Armada
1800 x 800
109
Medici
Armada
1800 x 800
116
Midi
Armada
1800 x 900
110
Midi
1850 x 900
Armada
1900 x 900
111
Midi
1870 x 920
Armada
2000 x 900
113
Modula®
Armada
2000 x 1000
115
O Oriental
Armada
2100 x 1000
115
Orlando
Aviva®
1705
Aviva®
1800
Aviva®
1800 x 1185
Avventura
1800 x 900
1800 x 900
1750 x 950
Page
Strona
Página
1500 x 1000
43
81
90
44
Thasos
1700 x 750
70
104
Thasos
1750 x 1100
91
45
Thasos
1800 x 800
81
33
Topeka
1600 x 700
66
74, 76
Topeka
1700 x 750
71
64
Topeka
1800 x 800
82
1600
56
W Waikiki
96
1800 x 800
1500 x 800
99
P Parana
1400
56
Parana
1480
61
Parana
1500 x 1000
82
Putman
1900 x 1000
1900 x 1140
Water Lounge
2000 x 1200
49
22
97
Z Zero®
1700 x 900
73
100
Zero®
1900 x 900
86
34
C Capri
1500 x 700
64
Putman
1900 x 1000
47
Capri
1600 x 700
65
R Regatta
1600 x 700
66
Capri
1700 x 750
68
Regatta
1700 x 700
67
Capri
1800 x 800
78
Regatta
1700 x 750
69
Capri
1900 x 800
83
Regatta
1700 x 800
72
Combi
1600 x 700
101
Regatta
1800 x 800
79, 80
40
Regatta
1900 x 800
84
Michigan
136
1900 x 1200
87
Missouri Nova
134
D Dreamscape
1800
Dreamscape
1800
Dreamscape
1800
Dreamscape
E Ergo+
1800
57
S Santee
WHIRLPOOLS
BASENY Z HYDROMASAŻEM
MINI-PISCINAS
Page
Strona
Página
61
Scelta
97
Missouri Nova
134
99
Scelta
1800 x 900
83
Missouri Nova
134
139
1500
27
Scelta
1900 x 800
85
Nevada
Ergo+
2000 x 1600
26
Scelta
1900 x 1200
49
Ontario
136
Ergo+
2075 x 1075
26
Scelta
2000 x 900
50
Winnipeg
136
Ergo+
2000 x 900
114
1640
2075 x 1950
27
Scelta
F Foster
1600 x 700
65
SensaMare
1900 x 1000
Foster
1700 x 700
67
SensaMare
1900 x 1000
Foster
1700 x 750
68
SingleBath Uno
1766 x 750
52
Foster
1800 x 800
78
SingleBath Uno
1786 x 770
37
Foster
1900 x 900
85
SingleBath Duo
1766 x 1141
53
Foster
1900 x 980
34
SingleBath Duo
1786 x 1161
38, 39
Foster
1900 x 980
47
Spectra
Foster
1900 x 1020
35
Spectra
Foster
1900 x 1020
G Giorno
1700 x 900
H Happy D.
1400
1700 x 750
36
48
96
70
62
Spectra
1700 x 800
42
102
Spectra
1700 x 800
60
60
Spectra
1700 x 800
72
D. 1800 x 800
105
Spectra
1700 x 1000
103
L Largo
1700 x 750
69
Spectra
1800 x 800
43
Largo
1700 x 800
71
Spectra
1800 x 800
80
Largo
1700 x 900
73
Spectra
1800 x 800
109
Happy
1800 x 800
Largo
1800 x 800
79
Spectra
1800 x 900
45
Largo
1800 x 1300
92
Spectra
1900 x 800
46
L Largo
1800 x 1400
93
Spectra
1900 x 900
46
Largo
1900 x 800
84
Spectra
1900 x 900
112
Largo
1900 x 900
86
Starck 2
1750 x 800
32
Largo
2000 x 1000
51
Starck 2
1750 x 800
42
Largo
2000 x 1400
88
Starck 1
1800 x 900
33
98
Starck 1
1800 x 900
44
M Maxi
1580
| MODELS FROM A TO Z | MODELE OD A-Z | MODELOS DE LA A A LA Z
SHOWER TRAYS
BRODZIKI
PLATOS DE DUCHA
Page
Strona
Página
A Armada
800 x 800
175
Armada
900 x 800
Armada
900 x 800
Armada
900 x 800
STEAM CABINS / STEAM GENERATORS
KABINY PAROWE / WYTWORNICE PARY
BAÑOS DE VAPOR / GENERADORES DE VAPOR
Page
Strona
Página
S SenseEase
1000x1000
145
175
SenseEase
1000x1000
145
175
SenseEase
1200x1000
179
SenseSation
1350x1350
142
142
145
Armada
900 x 800
179
SenseSation
1350x1350
Armada
900 x 900
175
SenseSation
1550x900
Armada
900 x 900
179
Steam Set
148
142
Armada
1000 x 900
175
Steam Set
148
Armada
1000 x 900
175
Steam Box 330
150
Armada
1000 x 1000
175
Steam Box 420-1800
151
Armada
1000 x 1000
179
900 x 900
179
C Cartagena
S SensaMare
1700 x 1160
SensaMare
1700 x 1200
171
SingleBath
1600 x 900
170
Starck
T Temucu
171
166
SHOWER PARTITIONS
KABINY PRYSZNICOWE
MAMPARAS DE DUCHA
182
800 x 800
Page
Strona
Página
Temucu
900 x 750
172
C Ciela
Temucu
900 x 800
172
Ciela
160
166
Ciela
161
Temucu
900 x 900
Temucu
1000 x 1000
166
Thasos
800 x 800
166
SensaMare Delight 1700x1160
156
168
SingleBath 1100x900
158
Thasos
Thasos
900 x 750
S SensaMare 1700x1200
159
157
168
T Thasos
Thasos
900 x 900
166
Thasos
163
Thasos
900 x 900
174
Thasos
164
Thasos
900 x 900
178
Thasos
1000 x 800
168
900 x 800
Thasos
1000 x 900
168
Thasos
1000 x 1000
166
Thasos
1000 x 1000
174
Thasos
1000 x 1000
178
Thasos
1200 x 800
168
Thasos
1200 x 900
168
Thasos
1200 x 1000
168
Thasos
1200 x 1200
166
Thasos
1400 x 800
168
Thasos
1400 x 900
168
Thasos
1500 x 750
168
Thasos
1500 x 800
168
Thasos
1500 x 900
168
Thasos
1500 x 1500
166
Thasos
1600 x 750
168
Thasos
1600 x 800
168
Thasos
1600 x 900
168
Thasos
1700 x 750
168
Thasos
1700 x 800
168
Thasos
1700 x 900
168
Thasos
1800 x 800
168
Thasos
1800 x 900
168
V Valdivia
800 x 800
174
Valdivia
900 x 900
174
162
4
_
5
| FORM AND DIMENSIONS | KSZTAŁT I WYMIAR | FORMA Y TAMAÑO
| BATHTUBS | WANNY KĄPIELOWE | BAÑERAS
Freestanding
Wolnostojące
Exentas
axb
a
b
a
b
1750 x 800
Philippe Starck 2
1786 x 770
SingleBath Uno
37
1786 x 1161
SingleBath Duo
38, 39
1800 x 900
Philippe Starck 1
33
1800 x 1800
Dreamscape
40
1870 x 920
Midi
33
1900 x 980
Foster
34
Putman
34
SensaMare
36
1900 x 1020
Foster
35
2000 x 1200
Water Lounge
22
2000 x 1600
Ergo+
26
2020 x 1020
Maxi
35
2075 x 1075
Ergo+
26
2075 x 1950
Ergo+
27
axb
Mod.
1900 x 1000
a
b
Oval
Owalne
Ovalado
Spectra
42
1750 x 800
Philippe Starck 2
42
1766 x 750
SingleBath Uno
52
1786 x 1161
SingleBath Duo
53
Spectra
43
Tacna
43
Medici
44
1800 x 900
Philippe Starck 1
44
Spectra
45
1850 x 900
Midi
45
1900 x 800
Spectra
46
1900 x 900
Spectra
46
1900 x 980
Foster
47
Putman
47
SensaMare
48
1900 x 1140
Waikiki
49
1900 x 1200
Scelta
49
2000 x 900
Scelta
50
Largo
51
a
1900 x 1000
2000 x 1000
Round
Okrągłe
Redondo
32
1700 x 800
1800 x 800
b
Mod.
Maxi
51
2000 x 1600
Ergo+
26
a
Mod.
1600
a
Orlando
56
Aviva
56
Dreamscape
57
1800
| FORM AND DIMENSIONS | KSZTAŁT I WYMIAR | FORMA Y TAMAÑO
Semicircular
Półokrągłe/przyścienne
Semirredondos/Adosados a pared
a
b
Rectangular
Prostokątne
Rectangular
axb
Mod.
1700 x 800
Spectra
60
1800 x 800
Happy D.
60
1800 x 1185
Aviva
61
1850 x 1800
Dreamscape
61
1900 x 1020
Foster
62
axb
Mod.
1500 x 700
Capri
64
1500 x 800
Oriental
64
Capri
65
Foster
65
Regatta
66
Topeka
66
Foster
67
Regatta
67
Capri
68
Foster
68
Largo
69
Regatta
69
Spectra
70
Thasos
70
Topeka
71
Largo
71
Regatta
72
Spectra
72
Largo
73
Zero
73
Capri
78
1600 x 700
1700 x 700
1700 x 750
1700 x 800
1700 x 900
a
b
Foster
78
Modula
74, 76
Largo
1800 x 800
1800 x 900
1900 x 800
79
Regatta
79, 80
Spectra
80
Tacna
81
Thasos
81
Topeka
82
Avventura
82
Scelta
83
Capri
83
Largo
84
Regatta
84
Scelta
85
Foster
85
Largo
86
Zero
86
1900 x 1200
Santee
87
2000 x 1000
Maxi
88
2000 x 1400
Largo
88
2075 x 1075
Ergo+
26
2075 x 1950
Ergo+
27
1900 x 900
6
_
7
| FORM AND DIMENSIONS | KSZTAŁT I WYMIAR | FORMA Y TAMAÑO
Trapeze
Trapezowe
Trapezoidales
a
b
Corner
Narożne
Esquinado
axb
Mod.
1500 x 1000
Thasos
90
1750 x 1100
Thasos
91
1800 x 1300
Largo
92
1800 x 1400
Largo
93
axb
Mod.
Parana
96
Spectra
96
Parana
97
Scelta
97
Squadra
98
1580 x 1580
Maxi Vario
98
1640 x 1640
+
Ergo
27
1705 x 1705
Aviva
99
1850 x 1850
Dreamscape
99
1500 x 1000
Parana
100
1600 x 700
Combi
101
1700 x 900
Giorno
102
1700 x 1000
Spectra
103
1750 x 950
Midi
104
1800 x 800
Happy D.
105
1400 x 1400
1480 x 1480
a
b
Hexagonal/Octogonal
6-cio/ 8-mio kątne
Exagonal/Octagonal
a
b
a
b
1500 x 1500
axb
Mod.
1600 x 750
Armada
108
1700 x 800
Armada
108
Armada
109
Spectra
109
1800 x 900
Armada
110
1900 x 800
Arica
110
Arica
111
1900 x 900
Armada
111
Spectra
112
1800 x 800
2000 x 900
Armada
113
Armada
116
Scelta
114
2000 x 1000
Armada
115
2100 x 1000
Armada
115
2225 x 1000
Maxi
116
| FORM AND DIMENSIONS | KSZTAŁT I WYMIAR | FORMA Y TAMAÑO
| WHIRLPOOLS | BASENY Z HYDROMASAŻEM | MINI-PISCINAS
Oval
Owalne
Ovalado
axb
Mod.
a
2100 x 1200
Missouri Nova
134
2200 x 1900
Winnipeg
136
b
Rectangular
Prostokątne
Rectangular
axb
Mod.
a
2100 x 1200
b
Semicircular
Półokrągłe/przyścienne
Semirredondos/Adosados a pared
Missouri Nova
axb
Mod.
1900 x 1900
Ontario
134
a
b
136
8
_
9
Corner
Narożne
Esquinado
axb
Mod.
1650 x 1650
Nevada
139
1800 x 1800
Michigan
136
1930 x 1930
Nevada
139
axb
Mod.
a
b
Octogonal
8-mio kątne
Octagonal
a
b
2100 x 1200
Missouri Nova
134
| FORM AND DIMENSIONS | KSZTAŁT I WYMIAR | FORMA Y TAMAÑO
| STEAM CABINS | KABINY PAROWE | BAÑOS DE VAPOR
Square
Kwadratowe
Cuadrado
axb
Mod.
800 x 800
SteamSet
148
900 x 900
SteamSet
148
SenseEase
145
SteamSet
148
1000 x 1000
Rectangular
Prostokątne
Rectangular
axb
a
b
900 x 750
SteamSet
148
900 x 800
SteamSet
148
1000 x 800
SteamSet
148
1000 x 900
SteamSet
148
1200 x 800
SteamSet
148
1200 x 900
SteamSet
148
1200 x 1000
1550 x 900
Quarter circle
Narożne
Cuarto de círculo
Pentagonal
5-cio kątne
Pentagonal
Mod.
axb
SenseEase
145
SteamSet
148
SenseSation
142
Mod.
1000 x 1000
SenseEase
145
1350 x 1350
SenseSation
142
axb
1350 x 1350
Mod.
SenseSation
142
| FORM AND DIMENSIONS | KSZTAŁT I WYMIAR | FORMA Y TAMAÑO
| SHOWER PARTITIONS | KABINY PRYSZNICOWE | MAMPARAS DE DUCHA
Rectangular
Prostokątne
Rectangular
axb
1100 x 900
1400 x 800
1400 x 900
1500 x 750
1500 x 800
1500 x 900
1600 x 750
a
1600 x 800
b
1600 x 900
1700 x 750
1700 x 800
1700 x 900
Mod.
SingleBath
159-161
Thasos
162-164
Ciela
159-161
Thasos
162-164
Ciela
159-161
Thasos
162-164
Ciela
159-161
Thasos
162-164
Ciela
159-161
Thasos
162-164
Ciela
159-161
Thasos
162-164
Ciela
159-161
Thasos
162-164
Ciela
159-161
Thasos
162-164
Ciela
159-161
Thasos
162-164
Ciela
159-161
Thasos
162-164
Ciela
159-161
Thasos
162-164
1700 x 1160
SensaMare Delight
1700 x 1200
SensaMare
1800 x 800
1800 x 900
158
Ciela
156
157
Ciela
159-161
Thasos
162-164
Ciela
159-161
Thasos
162-164
10
_
11
| FORM AND DIMENSIONS | KSZTAŁT I WYMIAR | FORMA Y TAMAÑO
| SHOWER TRAYS | BRODZIKI | PLATOS DE DUCHA
Square
Kwadratowe
Cuadrado
axb
Temucu
166
Thasos
166
Temucu
166
Thasos
166
Temucu
166
Thasos
166
1200 x 1200
Thasos
166
1500 x 1500
Thasos
166
axb
Mod.
800 x 800
900 x 900
1000 x 1000
Rectangular
Prostokątne
Rectangular
900 x 750
900 x 800
a
b
Temucu
172
Thasos
168
Temucu
172
Thasos
168
1000 x 800
Thasos
168
1000 x 900
Thasos
168
1200 x 800
Thasos
168
1200 x 900
Thasos
168
1200 x 1000
Thasos
168
1400 x 800
Thasos
168
1400 x 900
Thasos
168
1500 x 750
Thasos
168
1500 x 800
Thasos
168
1500 x 900
Thasos
168
1600 x 750
Thasos
168
1600 x 800
Thasos
168
SingleBath
170
Thasos
168
1700 x 750
Thasos
168
1700 x 800
Thasos
168
1700 x 900
Thasos
168
1700 x 1160
SensaMare Delight
171
1700 x 1200
SensaMare
171
1800 x 800
Thasos
168
1800 x 900
Thasos
168
axb
Mod.
1600 x 900
Quarter circle
Narożne
Cuarto de círculo
Mod.
800 x 800
900 x 800
900 x 900
1000 x 900
1000 x 1000
Armada
175
Valdivia
174
Armada
175
Armada
175
Thasos
174
Valdivia
174
Armada
175
Armada
175
Thasos
174
| FORM AND DIMENSIONS | KSZTAŁT I WYMIAR | FORMA Y TAMAÑO
Pentagonal
5-cio kątne
Pentagonal
axb
900 x 800
900 x 900
1000 x 1000
Semicircular
Półokrągłe/przyścienne
Semirredondas/Adosadas a pared
axb
1000 x 990
Mod.
Armada
179
Armada
179
Cartagena
179
Thasos
178
Armada
179
Thasos
178
Mod.
Philippe Starck
182
12
_
13
| LEGEND | LEGENDA | LEYENDA
Tub symbols | Oznaczenia w tabelach | Símbolos de tablas
Inst.
Version, Model
Wersja, Model
Variante, Modelo
Art. no
Nr. artykułu
Referencia
Length and width
Długość i szerokość
Largo y ancho
Side length
Długość ramienia
Longitud de la columna
Diameter
Średnica
Diámetro
Depth
Wysokość/Głębokość
Profundidad
Installation hight
Wysokość instalacji
Altura de instalación
Usable volume
Pojemność
Capacidad útil
Special colours
Kolory specjalne
Colores especiales
Accessories
Akcesoria
Accesorios
Accessories page
Akcesoria dodatkowe strona
Página de accesorios
Whirl systems | Systemy hydromasażu | Sistemas de hidromasaje
HOESCH Whirl systems
Systemy hydromasażu HOESCH
HOESCH Sistemas de hidromasaje
Position of the components
Ustawienie agregatów
Posición de los agregados
Massage jets
serial/optional
Dysze do masażu
Seryjne/Opcja
Toberas de hidromasaje
estandard/opcionales
Air-Inject-nozzles
seria
Dysze powietrzne Air-Inject
Seryjne
Toberas de aire
estandard
Back jets
serial/optional
Dysze na plecy
Seryjne/Opcja
Chorros dorsales
estandard/opcionales
Feet jets
serial/optional
Dysze na nogi
Seryjne/Opcja
Chorros para pies
estandard/opcionales
Extra charge whirl system
Dopłata za system hydromasażu
Suplemento sistema de hidromasaje
| VERSIONS | WARIANTY | VARIANTES
A = Bathtub, shower or whirltub without apron
Wanna kąpielowa, wanna z hydromasażem lub brodzik bez obudowy
Bañera, plato de ducha o bañera de hidromasaje sin faldón
B = Bathtub, shower or whirltub with integrated apron
Wanna kąpielowa, wanna z hydromasażem lub brodzik ze zintegrowaną obudową
Bañera, plato de ducha o bañera de hidromasaje con faldón modelado
C = Bathtub, shower or whirltub with loose apron
Wanna kąpielowa, wanna z hydromasażem lub brodzik z luźną obudową
Bañera, plato de ducha o bañera de hidromasaje con faldón suelto
D = Bathtub with exterior paneling (free-standing)
Wanna kąpielowa (wolnostojąca) z obudową
Bañera con revestimiento exterior (exenta)
| PRICING GROUPS | GRUPY CENOWE | GRUPOS DE PRECIOS
Settlement agreed by the current terms of trade groups
Rozliczenia wg obowiązujących uzgodnionych warunków handlowych dla grup cenowych
Facturaciones de acuerdo con las condiciones válidos para el grupo de precios
Bathtubs / shower trays /
accessories
Wanny / Brodziki / Akcesoria
Whirtubs (price of the bath + surcharge
for hydro system) / accessories
Wanny z hydromasażem
Bañeras de hidromasaje (precio de
(cena wanny + dopłata za system
la bañera + sobreprecio del sistema de
Ergo+
Ergo+
Ergo+
30
Shower enclosures
Kabiny prysznicowe
Mamparas
40
Steam partitions
Kabiny parowe
Baños de vapor
51
Whirlpools
Baseny z hydromasażem
Minipiscinas
52
Care products
Środki pielęgnacyjne
Productos de limpieza
60
Bath-accessories
Akcesoria łazienkowe
Accesorios de baño
90
hydromasażu)
/ akcesoria
Bañeras / platos de ducha /
accesorios
PG
hidromasaje)
Bathtub surface:
Powierzchnia wanny:
Superficie de las bañeras:
Sanitary acrylic (PMMA) deepdrawn from acrylic sheets.
Akryl sanitarny (PMMA), termoformowany z płyty akrylowej.
Acrílico sanitario (PMMA) termoformado, a partir de laminas.
Standard reinforced backside:
Reinforced on backside by glasfiber resin
and with additional stabilisation at the bottom.
Wzmocnienie od tyłu z włókna szklanego/poliestru
z dodatkową stabilizacją dna wanny.
Refuerzo de fibra de vidrio/poliéster en el reverso
con soporte estabilizador en la base.
Refuerzo normal de la bañera:
20
/ accesorios
| MATERIALS | NASZE MATERIAŁY | NUESTROS MATERIALES
Standardowe wzmocnienie wanny:
10
14
_
15
| COLOUR OVERVIEW | PRZEGLĄD KOLORÓW | VISTA GENERAL DE COLORES
Sanitary ware colours | Kolory materiałów | Colores sanitarios
Standard | Standard | Estandard
White
Biały
Blanco
010
Special colour* | Kolory specjalne* | Color especial*
Manhattan
020
Bahama
beige
022
Pregamon
Pregamon
Pergamon
Graphit matt
Grafit mat
Grafito mate
030
094
Special colour** | Kolory specjalne** | Color especial**
Star white
012
Key-west
032
Egeis
Egée
Egeo
064
Greenwich
040
Natural
066
* Surcharge +35%
* Dopłata +35 %
* Suplemento de +35%
Jasmin
Jaśmin
Jazmín
051
Capri-blue
Capri-niebieski
Azul Capri
080
Blue
057
Ebony
087
** Information about the surcharge on customer request
** Informacja o dopłacie na zapytanie klienta
** Sobreprecio en caso de petición
Surface finishes | Kolory powierzchni | Acabados de superficies
Standard* | Standard* | Estandard*
Chrome
Chrom
Cromado
305
White
Biały
Blanco
310
Special colour** | Kolory specjalne** | Color especial**
Gold
Złoty
Dorado
306
White
Biały
Blanco
310
315
Noble brass
Mosiądz
szlachetny
Latón pulido
Stainless steel
Stal szlachetna
Acero inoxidable
350
+
* White colour available
only for whirlpools
* Kolor biały dostępny tylko
dla basenów z hydromasażem
* Blanco solo para minipiscinas
** Valid only for whirl system Deluxe and Ergo , Information about the surcharge on customer request
** Obowiązuje tylko dla systemów hydromasażu Deluxe i Ergo+, Informacja o dopłacie na zapytanie klienta
** Válido solo para los sistemas de hidromasaje Deluxe y Ergo+, Suplemento en caso de petición
Surface wood/veneer | Powierzchnia drewno / fornir | Superficie legno/superficie impiallacciata
Standard | Standard | Estandard
Doussie
700
Makassar
701
Wenge
Weng
Wengué
703
Teak
Teak
Teca
704
Black oak
Dąb czarny
Roble negro
705
| ORDER REFERENCES
How to place an order.
We would like to implement your order correctly and rapidly. For the sake of simplification, we use an article number systematic, which describes the ordered products unambiguously with regard to shape, color and design implementation.
Please prepare your order according to the following example.
Here are two examples:
The article number for the bath
is a 8-figure number:
Colour of
bath/
shower tray
Bath/shower tray
model number
6 6 9 7
The article number for the whirl bath
is a 15-figure number:
.
0 1 0
Model: Medici
Colour: White
Colour
of
whirl bath
Whirl bath
model number
6 6 9 7 6
.
Surface of
built-in
components
Position
of
components
0 1 0 3 0 5 0 0 4
Model Foster 1900x900 with Deluxe Whirl+Air system
Colour white, colour of build-in components chrome, position
of components „right and left“
Details of the position of components (whirl pump, blower, control unit and sensor keyboard) are set out in the column
entitled „Possible arrangement of aggregates“. Here, the following codes are used: 001 = „right-hand“, 002 = „left-hand“, 003
= „middle“, 004 = „right-hand and left-hand“ as seen from the outside in front of the outlet/overflow fittings.
With models available either as a „right-hand“ (001) or „left-hand“ (002) model, the „right-hand“ model is automatically
supplied unless other instructions are received.
Insert the number for position of components in this position in the article number:
Complete article numbers are given for the special accessories for bath and whirl baths. You do not need to put together the
numbers for these items yourself.
Please ensure that you always indicate the complete number to ensure rapid and correct order processing!
Many thanks for your cooperation.
16
_
17
| WSKAZÓWKI DOT. ZAMÓWIEŃ
Jak poprawnie złożyć zamówienie!
Państwa zamówienie chcemy zrealizować poprawnie i sprawnie. Dla uproszczenia, potrzebujemy: numer artykułu, który
wyraźnie opisuje zamawiany produkt, dane odnośnie kształtu, koloru i wykonania.
podczas składania zamówień prosimy postepować w sposób następujący:
Dwa przykłady dla Państwa
numer artykułu dla wanien do kąpieli i brodzików
jest 8-cyfrowy:
kolor wanny
kąpielowej/
brodzika
model wanny
kąpielowej/brodzika
6 6 9 7
numer artykułu dla wanny z hydromasażem jest 15-cyfrowy
dla wanny z hydromasażem:
.
model wanien z hydromasażem
0 1 0
6 6 9 7 6
Model Foster 1900x900
w kolorze sanitarnym białym.
.
powierzchnia
kolor wanien
rozmieszczenie
wbudowywanych
z hydromasażem
agregatu
elementów
0 1 0 3 0 5 0 0 4
Model Foster 1900x900 z systemem Deluxe Whirl+Air
w kolorze sanitarnym białym z powierzchnią chromowaną
elementów wbudowanych i rozmieszczeniem agragatu
„po prawej i lewej stronie”.
Rozmieszczenie agregatów (pompa do hydromasażu, dmuchawa, sterowanie i klawiatura sensorowa) wynika ztabeli „możliwe
rozmieszczenie agregatu“ przy czym 001 oznacza: „prawa strona“, 002: „lewa strona“, 003: „centralnie“, 004: „prawa i lewa
strona“; patrząc od zewnątrz na armaturą odpływowo/przepływową
wersja lewostronna
miejsce
lokalizacji
wersja prawostronna
wersja lewostronna
miejsce
lokalizacji
wersja prawostronna
wersja lewostronna
miejsce
lokalizacji
wersja prawostronna
W przypadku modeli, gdzie mamy możliwość wyboru pomiędzy „prawą stroną“ (001) a „lewą stroną“ (002), przy braku
danych, dostarczana jest seryjnie wersja „prawostrona“
W miejscu numeru zamówienia należy podać rozmieszczenie agregatu:
W przypadku dodatkowego wyposażenia do wanien i wanien z hydromasażem za każdym razem podane są kompletne numery artykułów. Tutaj odpada zestawienie w skład którego wchodzą poszczególne elementy.
Tylko wtedy, gdy Państwa zamówienie będzie zawierało pełny numer zamównienia, będziemy mogli sprawnie zrealizować
zamówienie.
Dziękujemy za Państwa pomoc!
| INDICACIONES PARA EL PEDIDO
De este modo hará su pedido correctamente:
Deseamos realizar su pedido correctamente y rápidamente. Para simplificarlo precisamos una sistemática de números de
referencia, que describe de manera inequívoca los productos solicitados en cuanto a la forma, el color y la versión.
Rogamos que a la hora de hacer su pedido siga el procedimiento del ejemplo siguiente:
2 ejemplos para ayudarle a hacer su pedido:
La referencia de una bañera o un plato
de ducha es de ocho digitos:
Modelo
de bañera/plato de ducha
6 6 9 7
.
La referencia de una bañera o un plato
de ducha es de 15 digitos:
Color de la
bañera/plato
de ducha
Modelo bañera de hidromasaje
0 1 0
6 6 9 7 6
Modelo Foster 1900 x 900
en el color sanitario blanco
.
Color de
la bañera de
hidromasaje
Acabado
de las partes
empotradas
Posición de
los agregados
0 1 0 3 0 5 0 0 4
Modelo Foster 1900 x 900 con sistema Deluxe Whirl+Air
en el color sanitario blanco, con acabado en cromada de las
partes empotradas y con posición de los agregados „a la
derecha y a la izquierda“.
Las posibilidades de distribuición de los agregados (bomba, soplador, control y teclado) se encuentran en la columna
„Posición de los agregados“. 001 significa: „a la derecha“, 002: „a la izquierda“, 003: „central“, 004: „a la derecha y a la
izquierda“, visto desde fuera y de frente al rebosadero.
Versión a la izquierda
Posición
Versión a la derecha
Versión a la izquierda
Posición
Versión a la derecha
Versión a la izquierda
Posición
Versión a la derecha
En los modelos en los que se puede elegir entre „a la derecha“ (001) y „a la izquierda“ (002), se suministrará automáticamente
„a la derecha“ en caso de falta de indicación.
El número para la ubicación de los grupos corresponde en dicho punto al número de pedido:
En el caso de accesorios opcionales para bañeras y bañeras de hidromasaje se indican los números de referencia completos.
Sólo con el número de referencia completo podremos tramitar rápidamente su pedido.
Muchas gracias por su colaboración
18
_
19
| NOTES | NOTATKI | NOTAS
20
_
21
Water Lounge |
Water Lounge
2000 x 1200 mm
| WATER LOUNGE 2000 x 1200
– Bath body made of glass (tempered glass,
laminated)
– Water inlet via the reading light,
– Swivel table with integrated control via
capacative buttons
– Lighting with colour changer
– Electric power supply: 230V, 50/60Hz
– Optional technical package
– Korpus wanny wykonany ze szkła (szkło
klejone hartowane)
– Wlew wody przez lampkę do czytania
– Obrotowy stolik ze zintegrowanym sterowaniem przy pomocy pojemnościowych
przycisków
– Oświetlenie z przełącznikiem kolorów światła
– Zasilanie elektryczne: 230V, 50/60 Hz
– Opcja: pakiet techniczny
– Cuerpo de vidrio (vidrio de seguridad
laminado)
– Entrada de agua a través de la lámpara de
lectura
– Mesa giratoria con manejo integrado a
través de teclas capacitivas
– Iluminación con rotación de colores
– Alimentacion eléctrica: 230 V 50/60 Hz
– Paquete técnico opcional
Mod.
No.
Nr.
A
3690*
2000 x 1200
580
725
1200 l
38000,–
A
3704**
2000 x 1200
580
725
1200 l
38000,–
725
1753
PG 30
* Bottom of the tub made of brushed stainless steel with lounge of stainless steel and gray foam pads PU.
Dno wanny wykonane ze szczotkowanej stali szlachetnej z leżanką ze stali szlachetnej i szarymi nakładkami z pianki PU.
Suelo de bañera de acero inoxidable cepillado con tumbona de acero inoxidable y piezas de PU grises
1200
** Bottom of the tub made of Teak wood with the lounge of stainless steel and Teak wooden pads.
Dno wanny wykonane z drewna teak z leżanką ze stali szlachetnej z nakładkami z drewna teak.
Suelo de bañera de madera teca con tumbona de acero inoxidable y piezas de madera de teca.
2000
Equipment of technical package;
water heater 3kW with cartridge filter
(external installation)
Equipamiento del paquete técnico
Calefacción para calentar el agua de 3 kW
con filtros de cartucho (montaje externo)
Wyposażenie pakietu technicznego
podgrzewacz wody 3kW z filtrem
kartuszowym
(zabudowa zewnętrzna)
9
8
PG 30
2
ca. 700
1
No.
Nr.
3703
68
7
0m
m
5
6
1000 x 680
700
6300
4
mm
00
10
1. Filter pump 0,45kW, 230V, 50/60Hz,
2. Cartridge filter in a plastic housing,
3. Control WLTP,
4. Electrical heater 3kW, 230V, 50/60Hz,
5. Check valve,
6. Drainage motor valve 230V, 50/60Hz
7. Solenoid valve 230V,50/60Hz,
8. Vent plug
1. Pompa filtracyjna 0,45kW, 230V, 50/60Hz
2. Filtr kartuszowy w obudowie z tworzywa
sztucznego
3. Sterownik WLTP
4. Podgrzewacz elektryczny 3kW, 230V,
50/60 Hz
5. Zawór jednokierunkowy
6. Zawór silnika elektrycznego 230V, 50/60 Hz
7. Elektrozawór 230V, 50/60 Hz
8. Zatyczka odpowietrzająca
1. Bomba de filtrado de 0,45 kW, 230 V,
50/60 Hz
2. Filtro de cartucho en carcasa de plástico
3. Control WLTP
4.Calefacción eléctrica de 3 kW, 230 V,
50/60 Hz
5. Válvula de retención
6. Válvula de desagüe eléctrica accionada por
motor de 230 V, 50/60 Hz
7. Válvula magnética de 230 V, 50/60 Hz
8. Tapón de aireación
| WATER LOUNGE 1803 x 500
– Lounge base made of brushed stainless steel
– Pads of Teak wood
– Optionally made of gray PU-foam, glass table
– Stelaż leżanki wykonany ze szczotkowanej
stali szlachetnej
– Nakładki z drewna teak, opcjonalnie z szarej
pianki PU
– Szklany stolik
– Armazón de la tumbona de acero inoxidable
cepillado
– Piezas de madera teca, opcionalmente
piezas de PU gris
– Mesa de vidrio
PG 30
90
No.
Nr.
*
500
1803
89223
1803 x 500
791
351
500
6000,–
6000,–
489
791
830
* 351 – PU-pads | PU-pianka | PU gris
500 – Teak wood | teak | Teka
22
_
23
| NOTES | NOTATKI | NOTAS
24
_
25
Ergo+ |
Ergo+
2075 x 1075 mm
| ERGO+ 2075 x 1075
No.
Nr.
A
6436
D
2075 x 1075
6441*
2075 x 1075
480
660-700
480
700
370 l
–
2778,-
29
370 l
550
551
552
4458,4626,4626,-
29
2075
HOESCH Whirl +
No.
Nr.
A
....S
Ergo+
660-700
002
10
-
19
4
-
-
-
5400,-
29
D
....S*
Ergo+
700
002
10
-
19
4
-
-
-
5400,-
29
110
1060
PG 30
Mod.
378
500
1075
1157.5
Mod.
min.150
700
480
50
PG 30
| ERGO+ 2000 x 1600
Mod.
min.150
700
480
50
PG 30
No.
Nr.
A
6437
D
2000
6442*
2000 x 1600
660-700
480
700
514 l
–
3864,-
29
514 l
550
551
552
5544,5712,5712,-
29
Mod.
1045
PG 30
No.
Nr.
A
....S
Ergo+
660-700
002
14
-
24
4
-
4
-
5400,-
29
D
....S*
Ergo+
700
002
14
-
24
4
-
4
-
5400,-
29
110
600
1000
480
HOESCH Whirl +
1600
1200
2000 x 1600
As standard Ergo+ bathtubs are supplied with control panel, drain (electronic pop up) / overflow fittings and base frame.
Wanny Ergo+ są seryjnie wyposażone w pojemnościowy panel sterujący, odpływ (elektryczny PopUp) i przelew oraz stelaż.
Las bañeras Ergo+ llevan de serie un panel de mandos capacitivo, desagüe (válvula eléctrica), rebosadero y zócalo.
* Available glass colours: standard: white (550), special colours: silver (551), black (552)
Dostępne kolory szyb: kolor standardowy: biały (550), kolor specjalny: srebrny (551), czarny (552)
Colores de cristal disponibles: Color estandard: blanco (550), Colores especiales: plateado (551), negro (552).
| ERGO+ 1640 x 1640
Mod.
min.150
700
50
480
PG 30
No.
Nr.
A
6438
6443*
1640 x 1640
480
660-700
480
700
420 l
–
3304,-
29
420 l
550
551
552
4424,4536,4536,-
29
5
87
91
HOESCH Whirl +
938
0
No.
Nr.
A
....S
Ergo+
660-700
002
6
-
17
8
-
-
-
5400,-
29
D
....S*
Ergo+
700
002
6
-
17
8
-
-
-
5400,-
29
120
938
PG 30
Mod.
20
06
D
1640 x 1640
1640
1748
26
_
27
| ERGO+ 1950 x 2075
Mod.
min.150
700
480
50
PG 30
No.
Nr.
A
6439
D
1235
2075 x 1950
6444*
2075 x 1950
480
660-700
480
700
806 l
–
4984,-
29
806 l
550
551
552
7000,7202,7202,-
29
2075
Mod.
PG 30
No.
Nr.
A
....S
Ergo+
660-700
002
10
-
29
8
-
8
-
6000,-
29
D
....S*
Ergo+
700
002
10
-
29
8
-
8
-
6000,-
29
1070
110
700
1950
1380
HOESCH Whirl +
As standard Ergo+ bathtubs are supplied with control panel, drain (electronic pop up) / overflow fittings and base frame.
Wanny Ergo+ są seryjnie wyposażone w pojemnościowy panel sterujący, odpływ (elektryczny PopUp) i przelew oraz stelaż.
Las bañeras Ergo+ llevan de serie un panel de mandos capacitivo, desagüe (válvula eléctrica), rebosadero y zócalo.
* Available glass colours: standard: white (550), special colours: silver (551), black (552)
Dostępne kolory szyb: kolor standardowy: biały (550), kolor specjalny: srebrny (551), czarny (552)
Colores de cristal disponibles: Color estandard: blanco (550), Colores especiales: plateado (551), negro (552).
| WHIRL SYSTEM ERGO+ | SYSTEM HYDROMASAŻU ERGO+ | SISTEMA DE HIDROMASAJE ERGO+
l Standard equipment
¡ Optional
– not available
l Wyposażenie podstawowe
¡ Akcesoria dodatkowe
– Nie dostępne
l Equipamiento estandard
¡ Accesorio opcional
– no disponible
Standard equipment
Wyposażenie
Equipamiento
Whirl jets
Dysze wodne
Air jets
Back jets
6436
6441
6437
6442
6438
6443
6439
6444
Toberas de hidromasaje
10
14
6
10
Dysze powietrzne
Toberas de aire
19
24
17
29
Dysze na plecy
Chorros dorsales
4
4
8
8
Feet jets
Dysze na nogi
Chorros para pies
-
4
-
8
Adjustable blower, 700 W, air pre-heater,
300 W
Self-draining whirl pump, adjustable,
1350 W
Dmuchawa regulowana 700W z podgrzewaczem powietrza 300W, z funkcją ozonowania
Pompa wodna regulowana, samoopróżniająca
się, 1350W
Zintegrowany elektryczny podgrzewacz 3,0 kW,
230V
Soplador regulable, 700 W con precalentador
de aire 300 W, con ozonización
Bomba de hidromasaje con vaciado
automático regulable, 1.350 W
l
l
l
l
l
l
l
l
Calefacción eléctrica integrada 3,0 kW, 230 V
¡
¡
¡
¡
Integrated electric heater, 3.0 kw, 230V
Tub rim keyboard
Panel sterujący umieszczony na brzegu wanny
Teclado en el borde de la bañera
l
l
l
l
Remote control
Pilot do zdalnego sterowania
Mando a distancia
l
l
l
l
HOESCH control 230 V, 50/60 Hz
Sterownik HOESCH 230V, 50/60 Hz, 10 A
Control Hoesch 230 V, 50/60 Hz
l
l
l
l
Completely installed pipe system with
residual water drainage
Kompletnie zamontowany system orurowania
Sistema de tuberías completamente instalado
l
l
l
l
Armazón completamente montado y de altura
regulable con neutralización acústica adicional
l
l
l
l
El paquete de luces se compone de:
iluminación LED del rebosadero perimetral y
2 o 4 LED RGB con intercambiador automático
de color 50/60 Hz de colores: blanco, rojo,
naranja, amarillo, verde, azul, índigo, violeta
¡
¡
¡
¡
Kompletnie zamontowany stelaż z możliwością
Fully assembled and height adjustable base
regulacji wysokości oraz dodatkową
frame
wibroizolacją
Light package consisting of:
Pakiet oświetlenia składa się z:
LED overflow channel lighting and 2 or 4
oświetlenia LED rynny oraz 2 lub 4 lampek
underwater. LED spotlights incl. control
LED-RGB łącznie ze sterownikami 50/60 Hz
50/60 Hz with integrated coloured light
z automatycznych przełącznikiem kolorów
changer, colours: white, red, orange, yellow, światła, kolory: biały, czerwony, pomarańczowy,
green, blue, indigo, purple
żółty, zielony, niebieski, indygo, fioletowy
Visible parts in chrome
Widoczne elementy chromowane
Partes empotradas cromadas
l
l
l
l
Visible parts made of stainless steel,
Widoczne elementy ze stali szlachetnej.
Partes empotradas de acero inoxidable
¡
¡
¡
¡
Function
Funkcja
Función
Whirl massage, power adjustable +/- and
interval effect
Masaż wodny, regulacja mocy masażu
wodnego +/-, masaż interwałowy
Hidromasaje, potencia regulable + / – y con
efecto de intervalos
l
l
l
l
Connectable air-mix via blower
Włączane napowietrzanie z dmuchawy
Mezcla de aire del ventilador conectable
l
l
l
l
Air massage, power adjustable +/- and
interval massage effect
Masaż powietrzny, regulacja mocy masażu
powietrznego +/-, masaż interwałowy
Masaje de aire, potencia regulable + / – y con
efecto de intervalos
l
l
l
l
Air heating
Podgrzewanie powietrza
Calentamiento del aire
l
l
l
l
Passive air enrichment
Pasywne napowietrzanie
Mezcla de aire pasiva
l
l
l
l
Ozonation
Ozonowanie
Ozonización
l
l
l
l
Residual water drainage
Opróżnianie pozostałych ilości wody
Vaciado de agua residual
l
l
l
l
Dry-run-protection
Zabezpieczenie przed pracą na sucho
Control contra funcionamiento en seco
l
l
l
l
Semi-automatic system disinfection
Półautomatyczna dezynfekcja systemu
Desinfección de sistema semiautomática
l
l
l
l
Fully-automatic drying of air pipes
Automatyczne osuszanie
Secado posterior automático de tuberia de aire
l
l
l
l
Whirl jet with a chrome-plated surface
Dysza wodna – chromowana
Tobera de hidromasaje, cromada
Remote control
Pilot do zdalnego sterowania
Mando a distancia
Control panel on the edge of the bathtub
Panel sterujący na krawędzi wanny
Teclado en el borde de la bañera
Super-flat air jet with a chrome – plated surface
Superpłaska dysza powietrzna – chromowana
Tobera de aire superplana, cromada
Special accessories for Ergo+ | Akcesoria dodatkowe do Ergo+ | Accesorios opcionales para Ergo+
Light package chrome-plated with 2 or 4 LED underwater spotlights („ 55 mm),
LED overflow channel lighting and control 50/60 Hz with integrated colour light-changer
Colours: white, red, orange, yellow, green, blue, indigo, purple (factory installed
Zestaw oświetlenia chromowany z 2. lub 4. reflektorami podwodnymi LED („ 55 mm),
Oświetlenie LED rynny wraz ze sterownikiem 50/60 Hz z automatycznym przełącznikiem kolorów światła
Kolory: biały, czerwony, pomarańczowy, żółty, zielony, niebieski, indygo, fioletowy (zamontowane fabrycznie)
Paquete de luces cromado con 2 o 4 focos subacuáticos LED („ 55 mm), iluminación LED del
rebosadero perimetral y sistema electrónico de control de 50/60 Hz con rotación de colores automática
Colores: rojo, naranja, amarillo, verde, azul, índigo, violeta (montado de fábrica)
Rectangular bathtub with 4 LED spotlights
4 reflektory podwodne LED dla wanny prostokątnej
Bañera rectangular con 4 LED
Corner bathtub with 2 LED spotlights
2 reflektory podwodne LED dla wanny narożnej
Bañera de rincón con 2 LED
Oval bathtub with 4 LED spotlights
4 reflektory podwodne LED dla wanny owalnej
Bañera ovalada con 4 LED
Square bathtub with 4 LED spotlights
4 reflektory podwodne LED dla wanny kwadratowej
Bañera cuadrada con 4 LE
PG 30
No.
Nr.
69086
2880,-
69088
2250,-
69087
2880,-
69089
3420,-
Integrated electric heater 3,0 kW, 230 V incl. control 50/60 Hz
Only available for bathtubs with Whirl/Air system
Zintegrowany podgrzewacz elektryczny 3,0 kW, 230V wraz ze sterownikiem 50/60 Hz
Dostępne tylko dla wanien z systemem wodnym/powietrznym
Calefacción eléctrica integrada de 3,0 kW, 230 V incl. control 50/60 Hz
Solo disponible para bañeras con sistema de hidromasaje/aire
697702
1568,-
2 arm rests
made of water-resistant teak wood and skin-friendly gel material
2 podłokietniki
wykonane z wodoodpornego drewna teak i przyjemnego w dotyku żelu
2 apoyabrazos
En madera de teca resistente al agua y material de gel agradable a la piel
697700
714,-
Neckrest
made of water-resistant teak wood and skin-friendly gel material
Zagłówek
wykonany z wodoodpornego drewna teak i przyjemnego w dotyku żelu
Cojín para el cuello
en madera de teca resistente al agua y material de gel agradable a la piel
697701
336,-
Vital station
for water revitalisation
Stacja witalna
do witalizacji wody
Estación vital
para la vitalización del agua
69706
413,-
28
_
29
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190
Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186.
| NOTES | NOTATKI | NOTAS
30
_
31
SensaMare
1900 x 1000 mm
Freestanding bathtubs |
Wanny wolnostojące |
Bañeras exentas |
| PHILIPPE STARCK 1750 x 800 Edition 2
with exterior panelling made of PMMA
includes base frame
z zewnętrzną obudową z PMMA
wraz ze stelażem.
con revestimiento exterior de acrilico/ABS
incl. bastidor.
1230
66
Mod.
498
249
668
800
66
PG 10
No.
Nr.
D
6136.010
1750 x 800
450
600
165 l
5534,-
2
9 14
117-119
1618
600
450
20
1750
1390
| PHILIPPE STARCK 1750 x 800 Edition 2
with exterior panelling made of PMMA
includes base frame
z zewnętrzną obudową z PMMA
wraz ze stelażem.
con revestimiento exterior de acrilico/ABS
incl. bastidor.
1618
1750
615
115
115
No.
Nr.
D
6570.010 *
1750 x 800
450
615
165 l
6271,–
2
9 14
117-119
D
6577.010 **
1750 x 800
450
615
165 l
6444,–
2
9 14
117-119
* Massive-wood beams from oak-wood | Belki z litego drewna dębowego | Barras de madera maciza en madera de roble.
** Massive-wood beams from wenge-wood | Belki z litego drewna wenge | Barras de madera maciza en madera wengé.
450
20
66
Mod.
PG 10
249
496
750
800
668
66
1230
735
| PHILIPPE STARCK 1800 x 900 Edition 1
PG 10
140
Mod.
450
470
140
1150
620
900
con revestimiento exterior de acrílico/ABS
incl. bastidor.
Posibilidad de montar griferia en la superficie
plana en el borde de la bañera.
z zewnetrzną obudową z akrylu/ABS
wraz ze stelażem.
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
with exterior panelling made of acrylic/ABS
includes base frame.
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
No.
Nr.
D
6021.010
1800 x 900
440
590
125 l
6510,-
2
9 14
117-119
1520
Mod.
HOESCH Whirl +
590
440
40
1800
1360
PG 20
No.
Nr.
D
..U
Reviva II Air
590
001
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
D
..X
Laola II Air
590
001
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
Special accessories for Philippe Starck 1
Akcesoria dodatkowe do Philippe Starck 1
Accesorios opcionales para Philippe Starck 1
No.
Nr.
PG 10
Towel rail 1885 x 985 mm
6905
804,-
Toallero 1885 x 985 mm
985
Reling na ręcznik 1885 x 985 mm
1885
32
_
33
| MIDI 1870 x 920
con revestimiento exterior de acrílico/ABS
incl. bastidor.
Revestimiento exterior compuesto
de cuatro elementos.
z zewnetrzną obudową z akrylu/ABS
wraz ze stelażem.
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
with exterior panelling made of acrylic/ABS
includes base frame.
Skirting consists of four components.
PG 10
1770
1850
1870
40
Mod.
No.
Nr.
D
3635
600
450
40
1870 x 920
450
600
155 l
3940,-
2
9 14
117-119
HOESCH Whirl +
Mod.
40
340
920
900
820
110
470
1240
PG 20
No.
Nr.
D
..U
Reviva II Air
600
001/002
-
-
17
-
-
-
-
3170,-
128-129
D
..X
Laola II Air
600
001/002
-
-
17
-
-
-
-
1990,-
130-131
| FOSTER 1900 x 980
con revestimiento exterior de acrílico/ABS
incl. bastidor.
Posibilidad de montar griferia en la superficie
plana en el borde de la bañera.
z zewnetrzną obudową z akrylu/ABS
wraz ze stelażem.
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
with exterior panelling made of acrylic/ABS
includes base frame.
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
1250
PG 10
Mod.
545
580
770
980
160
920
No.
Nr.
D
6477.010
1900 x 980
450
620
200 l
5811,-
2
9 14
117-119
1750
HOESCH Whirl +
1668
80
620
450
30
Mod.
1900
PG 20
No.
Nr.
D
..U
Reviva II Air
620
001
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
D
..X
Laola II Air
620
001
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
| Edition ANDRÉE PUTMAN 1900 x 1000
with exterior panelling made of acrylic/ABS
includes base frame.
z zewnetrzną obudową z akrylu/ABS
wraz ze stelażem.
con revestimiento exterior de acrílico/ABS
incl. bastidor.
80
65
1770
450
30
1900
620
Mod.
PG 10
650
1000
840
1240
No.
Nr.
D
6656.010
1900 x 1000
450
620
300 l
5611,-
2
9 14
117-119
| FOSTER 1900 x 1020
con revestimiento exterior de acrílico/ABS
incl. bastidor.
Posibilidad de montar griferia en la superficie
plana en el borde de la bañera.
z zewnetrzną obudową z akrylu/ABS
wraz ze stelażem.
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
with exterior panelling made of acrylic/ABS
includes base frame.
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
1300
PG 10
50
1800
Mod.
610
800
1020
570
170
1200
No.
Nr.
D
6479.010
450
620
220 l
5212,-
2
9 14
117-119
HOESCH Whirl +
Mod.
1900
PG 20
No.
Nr.
D
..U
Reviva II Air
620
001
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
D
..X
Laola II Air
620
001
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
80
620
450
30
1900 x 1020
1668
34
_
35
| MAXI 2020 x 1020
con revestimiento exterior de acrílico/ABS
incl. bastidor.
Revestimiento exterior compuesto
de cuatro elementos.
z zewnetrzną obudową z akrylu/ABS
wraz ze stelażem.
Obudowa zewnętrzna składa się
z czterech elementów.
with exterior panelling made of acrylic/ABS
includes base frame.
Skirting consists of four components.
1255
1940
2000
2020
No.
Nr.
D
3103
600
420
30
2020 x 1020
420
600
180 l
4489,-
2
9 14
117-119
HOESCH Whirl +
Mod.
30
Mod.
560
1020
1000
940
755
30
PG 10
PG 20
No.
Nr.
D
..U
D
D
-
-
16
-
3170,-
128-129
2
-
3420,-
128-129
2
-
4450,-
128-129
2
-
5600,-
128-129
-
-
-
1990,-
130-131
-
4
-
2
2080,-
130-131
-
4
-
2
2860,-
130-131
Reviva II Air
600
001/002
-
-
..Q
Reviva II Whirl
600
001/002
6
-
-
4
-
..P
Reviva II Power
600
004
6
-
-
4
-
D
..E
Reviva II Power+Air
600
004
6
-
16
4
-
D
..X
Laola II Air
600
001/002
-
-
16
-
D
..Y
Laola II Whirl
600
001/002
6
-
-
D
..Z
Laola II Whirl+Air
600
004
6
-
16
-
| SENSAMARE 1900 x 1000
with exterior panelling made of acrylic/ABS
includes base frame.
z zewnetrzną obudową z akrylu/ABS
wraz ze stelażem.
con revestimiento exterior de acrílico/ABS
incl. bastidor.
1580
Mod.
277
1000
840
PG 10
No.
Nr.
D
3681
1900 x 1000
470
670
210 l
4697,-
2
117-119
9
1900
HOESCH Whirl +
1789
No.
Nr.
D
..U
Reviva II Air
670
001
-
-
12
-
-
-
-
3170,-
128-129
D
..Q
Reviva II Whirl
670
001
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
D
..P
Reviva II Power
670
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
D
..E
Reviva II Power+Air
670
004
6
-
12
4
-
2
-
5600,-
128-129
D
..X
Laola II Air
670
001
-
-
12
-
-
-
-
1990,-
130-131
D
..Y
Laola II Whirl
670
001
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
D
..Z
Laola II Whirl+Air
670
004
6
-
12
-
4
-
2
2860,-
130-131
700
600,-
704
690,-
700
591,-
704
680,-
–
99,-
Special accessories for SensaMare
Akcesoria dodatkowe do SensaMare
Accesorios opcionales para SensaMare
PG 10
Decor blind* 1810 x 910 mm
Maskownica dekoracyjna* 1810 x 910 mm
89199
Panel decorativo* 1810 x 910 mm
910
0
181
Shelf* 1150 x 570 mm
Wkładka drewniana do wanny*
1150 x 570 mm
Tarima* 1150 x 570 mm
No.
Nr.
107
120
670
470
Mod.
65
PG 20
2776601
570
Neckrest PU 540 x 151 mm
Colour: Manhattan
Zagłówek PU 540 x 151 mm
Kolor: Manhattan
Reposacabezas PU 540 x 151 mm
Color Manhattan
* Waterproof timber, veneer surface
drewno wodoodporne naturalne, powierzchnia fornirowana
Madera maciza resistente al agua, Superficie chapada
115
0
69699
| SINGLEBATH UNO 1786 x 770
Bañeras exentas
con revestimiento exterior
en diversas versiones
incl. bastidor.
Wanna wolnostojąca z dookoła
zintegrowaną obudową w różnych
wersjach wykonania
wraz ze stelażem.
Free standing bathtub
with integrated apron,
different versions
includes base frame.
1676
1766
1786
No.
Nr.
D
3682
1786 x 770
440
580-645
165 l
4662,–
7
117-119
D
3689
1791 x 775
440
600
165 l
4662,–
7
117-119
D
3697
1798 x 782
440
600
165 l
4662,–
7
117-119
440
390 *
45
Mod.
45
770
750
660
PG 10
HOESCH Whirl +
45
775
750
660
Mod.
free standing, for installation in platform
wolnostojąca, do zabudowania w podeście
exenta para montaje sobre tarima
45
610
485
440
1676
1766
1791
No.
Nr.
D
..U
Reviva II Air
610
001
-
-
12
-
-
-
-
3170,-
128-129
D
..Q
Reviva II Whirl
610
001
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
D
..P
Reviva II Power
610
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
D
..E
Reviva II Power+Air
610
004
6
-
12
4
-
2
-
5600,-
128-129
Due to the width of the tub rim, whirlpool systems are equipped with remote control (control panel on
the tub rim of the bath is not possible). In tubs with the U system an overflow-drain fitting HOESCH
Combi Klick (690933.305) is required.
Ze względu na szerokość krawędzi wanny, systemy hydromasażu są wyposażone w pilota
(panel sterujący na krawędzi wanny jest niemożliwy).
W wannach z systemem U konieczna jest armatura przelewowo-odpływowa HOESCH Combi Klick
(nr art. 690933.305).
Los sistemas de hidromasaje están equipados con mando a distancia debido al ancho del borde de la
bañera (no hay posibilidad de instalación de teclado en el borde de la bañera).
En las bañeras con sistema U son necesarios los accesorios de salida y desagüe Combi Klick de
Hoesch (N.º ref. 690933.305)
45
782
750
660
free standing, for installation with plinth
wolnostojąca, do zabudowy ze stopniem
exenta, para el montaje con zocalo
PG 20
45
1676
1766
1798
Special accessories for SingleBath UNO
Akcesoria dodatkowe do SingleBath UNO
Accesorios opcionales para SingleBath UNO
PG 10
701
2593,-
Podest Uno* 1960 x 914 x 190 mm
704
2982,-
Tarima para bañera* 1960 x 914 x 190 mm
705
2723,-
Platform for bathtub Uno* 1960 x 914 x 190 mm
89203
610
440
No.
Nr.
0
196
914
Decor blind for bathtube Uno* 1730 x 714 x 135 mm
701
600,-
Maskownica dekoracyjna dla wanny Uno* 1730 x 714 x 135 mm
704
690,-
Panel decorativo bañera Uno* 1730 x 714 x 135 mm
705
630,-
135
* Bathtubs with systems Q, P and E
have apron height of 420 mm.
* Wanny z systemem Q, P i E mają
długość obudowy od 420 mm.
* Las bañeras con sistema Q, P y E
tienen un alto de faldón de 420 mm.
190
free standing | wolnostojąca | exenta, para el
montaje con zócalo
173
0
714
* Waterproof timber, veneer surface
drewno wodoodporne naturalne, powierzchnia fornirowana
Madera maciza resistente al agua, Superficie chapada
89214
36
_
37
| SINGLEBATH DUO 1786 x 1161
Left overflow | Przelew z lewej strony | Desagüe a la izquierda
Bañeras exentas
con revestimiento exterior
en diversas versiones
incl. bastidor.
Wanna wolnostojąca z dookoła
zintegrowaną obudową w różnych
wersjach wykonania
wraz ze stelażem.
Free standing bathtub
with integrated apron,
different versions
includes base frame.
D
3684
1786 x 1161
440
580-645
265 l
5819,–
8
117-119
D
3701
1791 x 1166
440
600
265 l
5819,–
8
117-119
D
3698
1798 x 1173
440
600
265 l
5819,–
8
117-119
Mod.
HOESCH Whirl +
45
610
485
No.
Nr.
D
..U
Reviva II Air
610
001
-
-
19
-
-
-
-
3170,-
128-129
D
..Q
Reviva II Whirl
610
001
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
D
..P
Reviva II Power
610
001
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
D
..E
Reviva II Power+Air
610
001
6
-
19
4
-
2
-
5600,-
128-129
Due to the width of the tub rim, whirlpool systems are equipped with remote control (control panel on
the tub rim of the bath is not possible). In tubs with the U system an overflow-drain fitting HOESCH
Combi Klick (690933.305) is required.
Los sistemas de hidromasaje están equipados con mando a distancia debido al ancho del borde de la
bañera (no hay posibilidad de instalación de teclado en el borde de la bañera).
En las bañeras con sistema U son necesarios los accesorios de salida y desagüe Combi Klick de
Hoesch (N.º ref. 690933.305)
PG 10
No.
Nr.
701
2951,-
Podest Duo* 1960 x 1350 x 190 mm
704
3393,-
Tarima para bañera* 1960 x 1350 x 190 mm
705
3099,-
Platform for bathtub Duo* 1960 x 1350 x 190 mm
89204
free standing | wolnostojąca | exenta, para
el montaje con zócalo
190
440
45
Special accessories for SingleBath DUO
Akcesoria dodatkowe do SingleBath DUO
Accesorios opcionales para SingleBath DUO
45
637
1051
1141
1173
free standing, for installation with plinth
wolnostojąca, do zabudowy ze stopniem
exenta, para el montaje con zocalo
1676
1766
1798
PG 20
Ze względu na szerokość krawędzi wanny, systemy hydromasażu są wyposażone w pilota
(panel sterujący na krawędzi wanny jest niemożliwy).
W wannach z systemem U konieczna jest armatura przelewowo-odpływowa HOESCH Combi Klick
(nr art. 690933.305).
440
1676
1766
1791
45
1051
1141
1166
637
free standing, for installation in platform
wolnostojąca, do zabudowania w podeście
exenta para montaje sobre tarima
610
Mod.
45
No.
Nr.
440
390 *
1676
1766
1786
45
1051
1141
1161
637
PG 10
0
Due to extraordinary tub depth fittings
with extended shaft have to be
provided.
Ze względu na szczególną głebokość
wanny, należy przewidzieć armaturę
przelewowo-odpływową wyposażoną w
wydłużony trzpień.
Por la profundidad especial de la
bañera, se deberán prever juegos de
desagüe y de rebosadero con vástago
de longitud extra.
196
135
0
Decor blind for bathtube Duo* 1730 x 1106 x 135
701
805,-
Maskownica dekoracyjna dla wanny Duo* 1730 x 1106 x 135
704
926,-
Panel decorativo bañera Duo* 1730 x 1106 x 135
705
846,-
6
110
173
0
135
* Bathtubs with systems Q, P and E
have apron height of 420 mm.
* Wanny z systemem Q, P i E mają
długość obudowy od 420 mm.
* Exenta, para el montaje con zocalo.
* Waterproof timber, veneer surface
drewno wodoodporne naturalne, powierzchnia fornirowana
Madera maciza resistente al agua, Superficie chapada
89215
| SINGLEBATH DUO 1786 x 1161
Right overflow | Przelew z prawej strony | Desagüe a la derecha
Bañeras exentas
con revestimiento exterior
en diversas versiones
incl. bastidor.
Wanna wolnostojąca z dookoła
zintegrowaną obudową w różnych
wersjach wykonania
wraz ze stelażem.
Free standing bathtub
with integrated apron,
different versions
includes base frame.
440
1676
1766
1786
3683
1786 x 1161
440
580-645
265 l
5819,–
8
117-119
D
3702
1791 x 1166
440
600
265 l
5819,–
8
117-119
D
3699
1798 x 1173
440
600
265 l
5819,–
8
117-119
Mod.
637
PG 20
No.
Nr.
D
..U
Reviva II Air
610
002
-
-
19
-
-
-
-
3170,-
128-129
D
..Q
Reviva II Whirl
610
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
D
..P
Reviva II Power
610
002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
D
..E
Reviva II Power+Air
610
002
6
-
19
4
-
2
-
5600,-
128-129
Ze względu na szerokość krawędzi wanny, systemy hydromasażu są wyposażone w pilota
(panel sterujący na krawędzi wanny jest niemożliwy).
W wannach z systemem U konieczna jest armatura przelewowo-odpływowa HOESCH Combi Klick
(nr art. 690933.305).
Los sistemas de hidromasaje están equipados con mando a distancia debido al ancho del borde de la
bañera (no hay posibilidad de instalación de teclado en el borde de la bañera).
En las bañeras con sistema U son necesarios los accesorios de salida y desagüe Combi Klick de
Hoesch (N.º ref. 690933.305).
637
1173
1141
1051
free standing, for installation with plinth
wolnostojąca, do zabudowy ze stopniem
exenta, para el montaje con zocalo
1676
1766
1798
Special accessories for SingleBath DUO
Akcesoria dodatkowe do SingleBath DUO
Accesorios opcionales para SingleBath DUO
PG 10
No.
Nr.
701
2951,-
Podest Duo* 1960 x 1350 x 190 mm
704
3393,-
Tarima para bañera* 1960 x 1350 x 190 mm
705
3099,-
Platform for bathtub Duo* 1960 x 1350 x 190 mm
89204
free standing | wolnostojąca | exenta, para
el montaje con zócalo
190
610
440
45
D
Due to the width of the tub rim, whirlpool systems are equipped with remote control (control panel on
the tub rim of the bath is not possible). In tubs with the U system an overflow-drain fitting HOESCH
Combi Klick (690933.305) is required.
440
610
485
45
1166
1141
1051
1676
1766
1791
45
No.
Nr.
HOESCH Whirl +
free standing, for installation in platform
wolnostojąca, do zabudowania w podeście
exenta para montaje sobre tarima
45
Mod.
45
390 *
45
1161
1141
1051
637
PG 10
0
Due to extraordinary tub depth fittings
with extended shaft have to be
provided.
Ze względu na szczególną głebokość
wanny, należy przewidzieć armaturę
przelewowo-odpływową wyposażoną w
wydłużony trzpień.
Por la profundidad especial de la
bañera, se deberán prever juegos de
desagüe y de rebosadero con vástago
de longitud extra.
196
135
0
Decor blind for bathtube Duo* 1730 x 1106 x 135
701
805,-
Maskownica dekoracyjna dla wanny Duo* 1730 x 1106 x 135
704
926,-
Panel decorativo bañera Duo* 1730 x 1106 x 135
705
846,-
6
110
173
0
135
* Bathtubs with systems Q, P and E have
apron height of 420 mm.
* Wanny z systemem Q, P i E mają
długość obudowy od 420 mm.
* Las bañeras con sistema Q, P y E
tienen un alto de faldón de 420 mm.
* Waterproof timber, veneer surface
drewno wodoodporne naturalne, powierzchnia fornirowana
Madera maciza resistente al agua, Superficie chapada
89215
38
_
39
| MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE 1800
con revestimiento exterior de acrílico/ABS
incl. bastidor.
Posibilidad de montar griferia en la superficie
plana en el borde de la bañera.
z zewnetrzną obudową z akrylu/ABS
wraz ze stelażem.
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
with exterior panelling made of acrylic/ABS
includes base frame.
Bath tub fittings can be placed on the flat area
of bath tub rim.
440
1120
Due to extraordinary tub depth fittings
with extended shaft have to be
provided.
Ze względu na szczególną głebokość
wanny, należy przewidzieć armaturę
przelewowo-odpływową wyposażoną
w wydłużony trzpień.
Por la profundidad especial de la
bañera, se deberán prever juegos de
desagüe y de rebosadero con vástago
de longitud extra.
Mod.
1200
1500
575
605
30
1800
PG 10
No.
Nr.
D
6130.010
1800
440
605
410 l
8245,–
5 12 15
117-119
40
_
41
Largo
2000 x 1000 mm
Oval bathtubs |
Wanny owalne |
Bañeras ovaladas |
| SPECTRA 1700 x 800
Classics
420
Mod.
PG 10
600
100
800
1160
500
No.
Nr.
A
6480
1700 x 800
470
620-685
150 l
1110,–
1
2
9
117-119
1700
Mod.
470
45
HOESCH Whirl +
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
640-680 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
640-680
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air
640-680
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
640-680 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
640-680
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| PHILIPPE STARCK 1750 x 800 Edition 2
1230
Mod.
498
249
668
No.
Nr.
A
6135
1750 x 800
450
600-665
165 l
2860,–
1
2
9 14
117-119
1618
66
1750
Mod.
450
HOESCH Whirl +
20
800
66
PG 10
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
620-660 001/002
-
-
A
..5
Deluxe Whirl
620-660 001/002
6
A
..6
Deluxe Whirl+Air
620-660
6
004
16
-
2
-
2
-
2
16
-
-
-
-
2
-
6181,-
124-127
-
6181,-
124-127
2
11716,- 124-127
2
A
..U
Reviva II Air
620-660 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
620-660 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
620-660
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 620-660
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
620-660 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
620-660 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
620-660
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| SPECTRA 1800 x 800
Classics
Mod.
PG 10
420
600
100
800
1220
500
No.
Nr.
A
6481
1800 x 800
470
620-685
170 l
1320,–
1
2
9
117-119
1800
Mod.
470
45
HOESCH Whirl +
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
640-680 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
640-680
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 640-680
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
640-680 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
640-680
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
42
_
43
| TACNA 1800 x 800
Classics
1800
PG 10
440
605
A
5539
1800 x 800
450
600-665
155 l
1078,–
1
2
9
117-119
305
No.
Nr.
450
Mod.
HOESCH Whirl +
60
30
800
680
1190
Mod.
1660
70
PG 20
No.
Nr.
A
..X
Laola II Air
620-660 001/002
-
-
13
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
620-660 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
620-660
6
-
13
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| PHILIPPE STARCK 1800 x 900 Edition 1
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar griferia en la superficie
plana en el borde de la bañera.
1150
140
Mod.
450
470
620
900
140
PG 10
No.
Nr.
A
6020
1800 x 900
440
590-655
125 l
3738,–
1
2
9 14
117-119
1520
1800
Mod.
440
40
HOESCH Whirl +
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
610-650 001/002
-
-
A
..5
Deluxe Whirl
610-650 001/002
6
A
..6
Deluxe Whirl+Air
610-650
6
004
16
-
2
-
2
-
2
16
-
-
-
-
2
-
6181,-
124-127
-
6181,-
124-127
2
11716,- 124-127
2
A
..U
Reviva II Air
610-650 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
610-650 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
610-650
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 610-650
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
610-650 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
610-650 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
610-650
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| MEDICI 1800 x 900
1210
Mod.
585
A
6005
450
No.
Nr.
1800 x 900
430
580-645
135 l
1831,–
1
2
9 14
117-119
900
70
1625
430
HOESCH Whirl +
Mod.
50
1800
100
900
745
70
PG 10
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
600-640 001/002
-
-
A
..5
Deluxe Whirl
600-640 001/002
6
A
..6
Deluxe Whirl+Air
600-640
6
004
16
-
2
-
2
-
2
16
-
-
-
-
2
-
6181,-
124-127
-
6181,-
124-127
2
11716,- 124-127
2
A
..U
Reviva II Air
600-640 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
600-640 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
600-640
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 600-640
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
600-640 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
600-640 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
600-640
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| SPECTRA 1800 x 900
Classics
1220
PG 10
No.
Nr.
A
6482
1800 x 900
470
620-685
200 l
1546,–
1
2
9
Mod.
HOESCH Whirl +
470
45
1800
Mod.
520
700
100
900
500
117-119
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
640-680 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
640-680
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 640-680
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
640-680 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
640-680
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
44
_
45
| MIDI 1850 x 900
Bathtub grip or bathtub fittings can be placed
on the flat areas on the tub rim.
Uchwyt wannowy lub armatura wokół
wanny mogą być pozycjonowane na płaskiej
powierzchni na przedniej krawędzi wanny.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
340
40
Mod.
470
PG 10
820
110
40
No.
Nr.
A
3633
1850 x 900
450
600-665
155 l
1654,–
1
2
9 14
117-119
1770
1850
Mod.
450
HOESCH Whirl +
40
900
1240
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
620-660 001/002
-
-
A
..5
Deluxe Whirl
620-660 001/002
6
A
..6
Deluxe Whirl+Air
620-660
6
004
17
-
2
-
2
-
2
17
-
-
-
-
2
-
6181,-
124-127
-
6181,-
124-127
2
11716,- 124-127
2
A
..U
Reviva II Air
620-660 001/002
-
-
17
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
620-660 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
620-660
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 620-660
004
6
-
17
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
620-660 001/002
-
-
17
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
620-660 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
620-660
6
-
17
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| SPECTRA 1900 x 800
Classics
1270
PG 10
Mod.
420
600
100
800
500
No.
Nr.
A
6483
1900 x 800
470
620-685
190 l
1546,–
1
2
9
1900
470
Mod.
HOESCH Whirl +
45
117-119
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
640-680 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
640-680
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 640-680
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
640-680 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
640-680
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| SPECTRA 1900 x 900
Classics
1320
PG 10
No.
Nr.
A
6626
520
470
1900
1900 x 900
470
620-685
220 l
1642,–
1
2
9
HOESCH Whirl +
Mod.
900
700
100
45
Mod.
500
117-119
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
640-680 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
640-680
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 640-680
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
640-680 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
640-680
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| FOSTER 1900 x 980
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar griferia en la superficie
plana en el borde de la bañera.
1250
PG 10
Mod.
545
580
770
980
160
920
No.
Nr.
A
6476
1900 x 980
450
600-665
200 l
3111,–
1
2
9 14
117-119
1750
HOESCH Whirl +
450
30
Mod.
1900
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
620-660 001/002
-
-
A
..5
Deluxe Whirl
620-660 001/002
6
A
..6
Deluxe Whirl+Air
620-660
6
004
16
-
2
-
2
-
2
16
-
-
-
-
2
-
6181,-
124-127
-
6181,-
124-127
2
11716,- 124-127
2
A
..U
Reviva II Air
620-660 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
620-660 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
620-660
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 620-660
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
620-660 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
620-660 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
620-660
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
46
_
47
| EDITION ANDRÉE PUTMAN 1900 x 1000
65
1770
No.
Nr.
A
6655
450
30
1900 x 1000
450
600-665
300 l
2682,–
1
2
9 14
HOESCH Whirl +
Mod.
1900
Mod.
PG 10
650
840
80
1000
1240
117-119
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
620-660 001/002
-
-
A
..5
Deluxe Whirl
620-660 001/002
6
A
..6
Deluxe Whirl+Air
620-660
6
004
16
-
2
-
2
-
2
16
-
-
-
-
2
-
6181,-
124-127
-
6181,-
124-127
2
11716,- 124-127
2
A
..U
Reviva II Air
620-660 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
620-660 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
620-660
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 620-660
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
620-660 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
620-660 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
620-660
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| SENSAMARE 1900 x 1000
Mod.
277
1000
840
PG 10
No.
Nr.
A
3680
1900 x 1000
470
640-680
210 l
2320,–
1
2
9
117-119
1580
1900
Mod.
470
65
HOESCH Whirl +
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
670-710 001/002
-
-
A
..5
Deluxe Whirl
670-710 001/002
6
A
..6
Deluxe Whirl+Air
670-710
6
004
12
-
2*
-
2
-
-
-
-
2
12
-
2*
-
6181,-
124-127
-
6181,-
124-127
2*
11716,- 124-127
2*
A
..U
Reviva II Air
670-710 001/002
-
-
12
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
670-710 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
670-710
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 670-710
004
6
-
12
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
670-710 001/002
-
-
12
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
670-710 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
670-710
6
-
12
-
4
-
2
2860,-
130-131
700
591,-
704
680,-
–
99,-
004
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
Special accessories for SensaMare
Akcesoria dodatkowe do SensaMare
Accesorios opcionales para SensaMare
PG 10
Inlay* 1150 x 570 mm
Wkładka drewniana do wanny*
1150 x 570 mm
Base interior bañera* 1150 x 570 mm
Neckrest PU 540 x 151 mm
Colour: Manhattan
Zagłówek PU 540 x 151 mm
Kolor: Manhattan
Reposacabezas PU 540 x 151 mm
Color: Manhattan
* Waterproof timber
drewno wodoodporne naturalne
Madera maciza resistente al agua
No.
Nr.
2776601
570
115
0
69699
| WAIKIKI 1900 x 1140
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawedzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
1200
Mod.
No.
Nr.
A
6011
1900 x 1140
440
590-655
285 l
3244,–
1
2
9 14
117-119
295
960
715
1140
90
PG 10
90
1720
HOESCH Whirl +
Mod.
PG 20
No.
Nr.
440
45
1900
A
..3
Deluxe Air
610-650 001/002
-
-
A
..5
Deluxe Whirl
610-650 001/002
6
A
..6
Deluxe Whirl+Air
610-650
6
004
20
-
2
-
2
-
2
20
-
-
-
-
2
-
6181,-
124-127
-
6181,-
124-127
2
11716,- 124-127
2
A
..U
Reviva II Air
610-650 001/002
-
-
20
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
610-650 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
610-650
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 610-650
004
6
-
20
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
610-650 001/002
-
-
20
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
610-650 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
610-650
6
-
20
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
48
_
49
| SCELTA 1900 x 1200
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawedzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
1200
Mod.
No.
Nr.
A
3679
865
1200
1000
PG 10
480
630-695
325 l
2062,–
1
2
9 14
117-119
100
280
1900 x 1200
100
1700
HOESCH Whirl +
PG 20
480
40
Mod.
1900
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690 001/002
-
-
A
..5
Deluxe Whirl
650-690 001/002
6
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
6
004
20
-
2
-
2
-
2
20
-
-
-
-
2
-
6181,-
124-127
-
6181,-
124-127
2
11716,- 124-127
2
A
..U
Reviva II Air
650-690 001/002
-
-
20
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
004
6
-
20
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690 001/002
-
-
20
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
6
-
20
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| SCELTA 2000 x 900
Left overflow | Przelew z lewej strony | Desagüe a la izquierda
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawedzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
1290
PG 10
100
1800
Mod.
560
700
100
900
607
No.
Nr.
A
3674
480
630-695
240 l
1980,–
1
2
9 14
HOESCH Whirl +
Mod.
2000
480
40
2000 x 900
117-119
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690
001
-
-
16
-
2*
-
A
..5
Deluxe Whirl
650-690
001
6
2
-
-
-
-
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
001
6
2
16
-
2*
-
6181,-
124-127
-
6181,-
124-127
2*
11716,- 124-127
2*
A
..U
Reviva II Air
650-690
001
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690
001
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
001
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
001
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690
001
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690
001
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
001
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
| SCELTA 2000 x 900
Right overflow | Przelew z prawej strony | Desagüe a la derecha
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawedzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
1290
PG 10
Mod.
No.
Nr.
A
3675
560
700
1800
2000 x 900
480
630-695
240 l
1980,–
1
2
9 14
Mod.
HOESCH Whirl +
2000
40
100
480
100
900
607
117-119
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690
002
-
-
16
-
2*
-
A
..5
Deluxe Whirl
650-690
002
6
2
-
-
-
-
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
002
6
2
16
-
2*
-
6181,-
124-127
-
6181,-
124-127
2*
11716,- 124-127
2*
A
..U
Reviva II Air
650-690
002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
002
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690
002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
002
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
| LARGO 2000 x 1000
1150
150
Mod.
320
640
860
1000
70
PG 10
No.
Nr.
A
3695
480
630-695
220 l
2134,–
1
2
9
117-119
1700
HOESCH Whirl +
Mod.
2000
PG 20
No.
Nr.
480
40
2000 x 1000
A
..3
Deluxe Air
650-690 001/002
-
-
A
..5
Deluxe Whirl
650-690 001/002
6
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
6
004
17
-
2
-
2
-
2
17
-
-
-
-
2
-
6181,-
124-127
-
6181,-
124-127
2
11716,- 124-127
2
A
..U
Reviva II Air
650-690 001/002
-
-
17
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
004
6
-
17
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690 001/002
-
-
17
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
6
-
17
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
50
_
51
| MAXI 2000 x 1000
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawedzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
1255
1940
2000
420
30
30
Mod.
No.
Nr.
A
3081
2000 x 1000
420
570-635
180 l
2134,–
1
2
9 14
HOESCH Whirl +
Mod.
560
1000
940
755
30
PG 10
117-119
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
590-630 001/002
-
-
A
..5
Deluxe Whirl
590-630 001/002
6
A
..6
Deluxe Whirl+Air
590-630
6
004
16
-
2
-
2
-
2
16
-
-
-
-
2
-
6181,-
124-127
-
6181,-
124-127
2
11716,- 124-127
2
A
..U
Reviva II Air
590-630 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
590-630 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
590-630
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 590-630
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
590-630 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
590-630 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
590-630
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| SINGLEBATH UNO 1766 x 750
Mod.
660
45
No.
Nr.
A
3687
1676
45
1766
1766 x 750
440
580-645
165 l
2284,–
1
2
Mod.
440
HOESCH Whirl +
30
750
PG 10
A
117-119
PG 20
No.
Nr.
..3
Deluxe Air
610-650 001/002
-
-
12
-
2
-
2
6181,-
124-127
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
610-650 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
A
..6
Deluxe Whirl+Air
610-650
6
2
12
-
2
-
2
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
610-650 001/002
-
-
12
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
610-650 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
610-650
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 610-650
004
6
-
12
4
-
2
-
5600,-
128-129
004
Due to the width of the tub rim, whirlpool systems are equipped with remote control (control panel on
the tub rim of the bath is not possible).
Ze względu na szerokość krawędzi wanny, systemy hydromasażu są wyposażone w pilota (panel
sterujący na krawędzi wanny jest niemożliwy).
Los sistemas de hidromasaje están equipados con mando a distancia debido al ancho del borde de la
bañera (no hay posibilidad de instalación de teclado en el borde de la bañera).
| SINGLEBATH DUO 1766 x 1141
Left overflow | Przelew z lewej strony | Desagüe a la izquierda
Mod.
1141
45
637
1051
PG 10
No.
Nr.
A
3688
1766 x 1141
440
580-645
265 l
3443,–
1
3
117-119
45
1676
1766
Mod.
30
440
HOESCH Whirl +
Due to extraordinary tub depth
fittings with extended shaft have to
be provided.
Ze względu na szczególną
głebokość wanny, należy
przewidzieć armaturę przelewowoodpływową wyposażoną
w wydłużony trzpień.
Por la profundidad especial de la
bañera, se deberán prever juegos
de desagüe y de rebosadero con
vástago de longitud extra.
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
610-650
001
-
-
19
-
A
..5
Deluxe Whirl
610-650
001
6
A
..6
Deluxe Whirl+Air
610-650
001
6
2
-
2
-
-
-
-
2
19
-
2
-
6181,-
124-127
-
6181,-
124-127
2
11716,- 124-127
2
A
..U
Reviva II Air
610-650
001
-
-
19
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
610-650
001
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
610-650
001
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 610-650
001
6
-
19
4
-
2
-
5600,-
128-129
Due to the width of the tub rim, whirlpool systems are equipped with remote control (control panel on
the tub rim of the bath is not possible).
Ze względu na szerokość krawędzi wanny, systemy hydromasażu są wyposażone w pilota (panel
sterujący na krawędzi wanny jest niemożliwy).
Los sistemas de hidromasaje están equipados con mando a distancia debido al ancho del borde de la
bañera (no hay posibilidad de instalación de teclado en el borde de la bañera).
| SINGLEBATH DUO 1766 x 1141 Right overflow | Przelew z prawej strony | Desagüe a la derecha
45
No.
Nr.
A
3686
1766 x 1141
440
580-645
265 l
3443,–
1
3
117-119
1676
Due to extraordinary tub depth
fittings with extended shaft have to
be provided.
Ze względu na szczególną
głebokość wanny, należy
przewidzieć armaturę przelewowoodpływową wyposażoną
w wydłużony trzpień.
Por la profundidad especial de la
bañera, se deberán prever juegos
de desagüe y de rebosadero con
vástago de longitud extra.
HOESCH Whirl +
Mod.
440
1766
30
Mod.
637
1051
45
1141
PG 10
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
610-650
002
-
-
19
-
A
..5
Deluxe Whirl
610-650
002
6
A
..6
Deluxe Whirl+Air
610-650
002
6
2
-
2
-
-
-
-
2
19
-
2
-
6181,-
124-127
-
6181,-
124-127
2
11716,- 124-127
2
A
..U
Reviva II Air
610-650
002
-
-
19
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
610-650
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
610-650
002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 610-650
002
6
-
19
4
-
2
-
5600,-
128-129
Due to the width of the tub rim, whirlpool systems are equipped with remote control (control panel on
the tub rim of the bath is not possible).
Ze względu na szerokość krawędzi wanny, systemy hydromasażu są wyposażone w pilota (panel
sterujący na krawędzi wanny jest niemożliwy).
Los sistemas de hidromasaje están equipados con mando a distancia debido al ancho del borde de la
bañera (no hay posibilidad de instalación de teclado en el borde de la bañera).
52
_
53
| NOTES | NOTATKI | NOTAS
54
_
55
Dreamscape
1800 mm
Circular bathtubs |
Wanny okrągłe |
Bañeras redondas |
| ORLANDO 1600
Bathtub grip or bathtub fittings can be placed
on the flat areas on the tub rim.
Uchwyt wannowy lub armatura wanny może
być umieszczona na płaskiej powierzchni na
krawędzi wanny.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
1050
PG 10
Mod.
565
No.
Nr.
A
6017
910
1420
1080
355
1600
480
630-695
325 l
3951,–
1
2
9
HOESCH Whirl +
480
PG 20
Mod.
1160
1600
40
75
90
117-119
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690
003
-
-
20
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690
003
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
003
6
2
20
-
2
-
2
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
650-690
003
-
-
20
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690
003
8
-
-
-
-
-
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
003
8
-
-
-
-
-
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
003
8
-
20
-
-
-
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690
003
-
-
20
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690
003
8
-
-
-
-
-
-
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
003
8
-
20
-
-
-
-
2860,-
130-131
| AVIVA® 1800
con cuatro reposacabezas/respaldos
Material: poliuretano, Color: negro
Posibilidad de montar griferia en la superficie
plana en el borde de la bañera.
z czterema podparciami pod głowę/plecy
Materiał: poliuretan, kolor: czarny
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
with four head/back supports
Material: Polyurethane, colour: Black
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
Mod.
1800
1165
PG 10
No.
Nr.
A
6620
1800
485
635-700
420 l
5411,–
1
3 10 15
485
100
725
Due to extraordinary tub depth
fittings with extended shaft have to
be provided.
Ze względu na szczególną
głebokość wanny, należy
przewidzieć armaturę przelewowoodpływową wyposażoną
w wydłużony trzpień.
Por la profundidad especial de la
bañera, se deberán prever juegos
de desagüe y de rebosadero con
vástago de longitud extra.
PG 20
Mod.
160
HOESCH Whirl +
117-119
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
655-695 001/002
-
-
20
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
655-695 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
655-695
6
2
20
-
2
-
2
11716,- 124-127
004
A
..U
Reviva II Air
655-695 001/002
-
-
20
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
655-695 001/002
8
-
-
-
-
-
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
655-695
004
8
-
-
-
-
-
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 655-695
004
8
-
20
-
-
-
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
655-695 001/002
-
-
20
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
655-695 001/002
8
-
-
-
-
-
-
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
655-695
8
-
20
-
-
-
-
2860,-
130-131
004
| MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE 1800
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar griferia en la superficie
plana en el borde de la bañera.
Mod.
1200
1500
A
6114
1800
440
590-655
410 l
5303,–
1
3 10 15
Due to extraordinary tub depth
fittings with extended shaft have to
be provided.
117-119
PG 20
Mod.
440
30
No.
Nr.
HOESCH Whirl +
150
1800
PG 10
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
610-650 001/002
-
-
20
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
610-650 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
610-650
6
2
20
-
2
-
2
11716,- 124-127
004
A
..U
Reviva II Air
610-650 001/002
-
-
20
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
610-650 001/002
8
-
-
-
-
-
-
3420,-
128-129
Ze względu na szczególną
głebokość wanny, należy
przewidzieć armaturę przelewowoodpływową wyposażoną
w wydłużony trzpień.
A
..P
Reviva II Power
610-650
004
8
-
-
-
-
-
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 610-650
004
8
-
20
-
-
-
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
610-650 001/002
-
-
20
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
610-650 001/002
8
-
-
-
-
-
-
2080,-
130-131
Por la profundidad especial de la
bañera, se deberán prever juegos
de desagüe y de rebosadero con
vástago de longitud extra.
A
..Z
Laola II Whirl+Air
610-650
8
-
20
-
-
-
-
2860,-
130-131
004
56
_
57
| NOTES | NOTATKI | NOTAS
58
_
59
HAPPY D.
1800 mm
Semicircular bathtubs |
Wanny półokrągłe/przyścienne |
Bañeras semirredondas/adosadas a pared |
| SPECTRA 1700 x 800
Classics
1716
1700
1586
No.
Nr.
A
3663
1700 x 800
480
630-695
180 l
1285,–
B
3664
1716 x 808
480
630-695
180 l
2101,–
1
2
2
9
9
117-119
117-119
90
288
620
808
800
480
Mod.
PG 10
90
1285
470
480
45
Mod.
HOESCH Whirl +
PG 20
No.
Nr.
A/B
..U
Reviva II Air
640-680
002
-
-
17
-
-
-
-
3170,-
128-129
A/B
..Q
Reviva II Whirl
640-680
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A/B
..P
Reviva II Power
640-680
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A/B
..E
Reviva II Power+Air 640-680
004
6
-
17
4
-
2
-
5600,-
128-129
A/B
..X
Laola II Air
640-680
002
-
-
17
-
-
-
-
1990,-
130-131
A/B
..Y
Laola II Whirl
640-680
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A/B
..Z
Laola II Whirl+Air
640-680
004
6
-
17
-
4
-
2
2860,-
130-131
| HAPPY D. 1800 x 800
1800
1224
Mod.
800
80
312
00
No.
Nr.
A
6180
1800 x 800
450
600-665
140 l
1719,–
1
2
9 14
117-119
B
6181
1816 x 808
450
600-640
140 l
2393,–
1
2
9 14
117-119
HOESCH Whirl +
Mod.
470
450
100
R4
640
422
PG 10
1816
* Installation height given is valid for
version A. Model B on request.
* *Wysokość zainstalowania
i dopłata za model A. Model B
na zapytanie klienta.
* Altura de instalación indicada está
valida solamente para la versión A.
Modelo B bajo pedido.
*
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
620-660 001/002
-
-
17
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
620-660 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
620-660
6
2
17
-
2
-
2
11716,- 124-127
004
A/B
..U
Reviva II Air
620-660 001/002
-
-
17
-
-
-
-
3170,-
128-129
A/B
..Q
Reviva II Whirl
620-660 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A/B
..P
Reviva II Power
620-660
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A/B
..E
Reviva II Power+Air 620-660
004
6
-
17
4
-
2
-
5600,-
128-129
A/B
..X
Laola II Air
-
-
17
-
-
-
-
1990,-
130-131
-
4
-
2
2080,-
130-131
-
4
-
2
2860,-
130-131
620-660 001/002
Installationshöhe und Aufpreis für Modell A. Modell B auf Anfrage.
A/B
..Y
Laola
II Whirl de prix 620-660
001/002
Hauteur
d’installation
et supplément
pour modèle
A. Modèle6B sur-demande.
De installatiehoogte en de meerprijs voor model A. Model B op aanvraag.
A/B
..Z
Laola II Whirl+Air
620-660
004
6
-
17
| AVIVA® 1800 x 1185
con dos reposacabezas/respaldos
Material: poliuretano, Color: negro
Posibilidad de montar griferia en la superficie
plana en el borde de la bañera.
z dwoma podparciami pod głowę/plecy
Materiał: poliuretan, kolor: czarny
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
with two head/back supports
Material: Polyurethane, colour: Black
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
Mod.
PG 10
No.
Nr.
A
6618
1800 x 1185
485
635-700
270 l
4626,–
1
2
9 14
117-119
155
450
1185
700
55
1710
1165
745
1800
485
100
Mod.
HOESCH Whirl +
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
655-695 001/002
-
-
18
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
655-695 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
655-695
6
2
18
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
004
Due to extraordinary tub depth
fittings with extended shaft have to
be provided.
A
..U
Reviva II Air
655-695 001/002
-
-
18
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
655-695 001/002
8
-
-
-
-
-
-
3420,-
128-129
Ze względu na szczególną
głebokość wanny, należy
przewidzieć armaturę przelewowoodpływową wyposażoną
w wydłużony trzpień.
A
..P
Reviva II Power
655-695
004
8
-
-
-
-
-
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 655-695
004
8
-
18
-
-
-
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
655-695 001/002
-
-
18
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
655-695 001/002
8
-
-
-
-
-
-
2080,-
130-131
Por la profundidad especial de la
bañera, se deberán prever juegos
de desagüe y de rebosadero con
vástago de longitud extra.
A
..Z
Laola II Whirl+Air
655-695
8
-
18
-
-
-
-
2860,-
130-131
004
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
60
_
61
| MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE 1800
con revestimiento exterior
y adaptador de pared de acrilo incl. bastidor.
Posibilidad de montar griferia en la superficie
plana en el borde de la bañera.
z obudową zewnętrzną
i adapterem przyściennym z akrylu.
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
with exterior panelling and wall adapter made of
acrylic includes base frame.
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
50
440
575
605
30
1850
1510
Due to extraordinary tub depth
fittings with extended shaft have to
be provided.
Ze względu na szczególną
głebokość wanny, należy
przewidzieć armaturę przelewowoodpływową wyposażoną
w wydłużony trzpień.
Por la profundidad especial de la
bañera, se deberán prever juegos
de desagüe y de rebosadero con
vástago de longitud extra.
Mod.
700
1800
1500
1200
PG 10
No.
Nr.
D
6140.010
1800
440
605
410 l
8710,–
5 12 15
117-119
| FOSTER 1900 x 1020
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar griferia en la superficie
plana en el borde de la bañera.
1300
PG 10
1800
No.
Nr.
A
6478
450
1900 x 1020
450
600-665
220 l
2572,–
1
2
9 14
HOESCH Whirl +
Mod.
1900
Mod.
610
800
50
30
1020
570
170
1200
117-119
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
620-660 001/002
-
-
16
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
620-660 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
620-660
6
2
16
-
2
-
2
11716,- 124-127
004
A
..U
Reviva II Air
620-660 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
620-660 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
620-660
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 620-660
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
620-660 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
620-660 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
620-660
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
62
_
63
Foster
1800 x 800 mm
Rectangular bathtubs |
Wanny prostokątne |
Bañeras rectangulares |
| CAPRI 1500 x 700
Classics
930
PG 10
90
Mod.
420
560
700
70
270
No.
Nr.
A
6116
1500 x 700
420
570-635
90 l
527,–
1
2
9
117-119
1340
420
30
1500
| ORIENTAL 1500 x 800
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
1020
PG 10
Mod.
No.
Nr.
A
6115
380
640
1500 x 800
420
570-635
105 l
1036,–
1
2
9 14
117-119
1380
1500
420
40
HOESCH Whirl +
PG 20
Mod.
40
30
800
80
275
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
590-630 001/002
-
-
14
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
590-630 001/002
6
-
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
590-630 001/002
6
-
14
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
590-630 001/002
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
590-630 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
590-630 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 590-630 001/002
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
590-630 001/002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
590-630 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
590-630 001/002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
| CAPRI 1600 x 700
Classics
1060
PG 10
85
Mod.
390
700
570
65
270
No.
Nr.
A
6105
1600 x 700
420
570-635
120 l
527,–
1
2
9
117-119
1450
420
30
1600
64
_
65
| FOSTER 1600 x 700
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar griferia en la superficie
plana en el borde de la bañera.
825
PG 10
Mod.
700
550
430
75
295
No.
Nr.
A
6647
1600 x 700
470
620-685
130 l
893,–
1
2
9 14
117-119
1060
1405
1600
470
100
130
HOESCH Whirl +
PG 20
Mod.
75
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
640-680 001/002
-
-
14
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
640-680 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
640-680 001/002
6
2
14
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
640-680 001/002
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
640-680 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 640-680 001/002
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
640-680 001/002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
640-680 001/002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
| REGATTA 1600 x 700
Classics
1160
PG 10
60
1470
70
Mod.
420
No.
Nr.
A
6457
1600 x 700
460
610-675
100 l
457,–
1
2
9
117-119
95
370
590
700
55
290
1600
PG 20
No.
Nr.
460
30
Mod.
HOESCH Whirl +
A
..U
Reviva II Air
630-670 001/002
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
630-670 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 630-670 001/002
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
630-670 001/002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
630-670 001/002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
| TOPEKA 1600 x 700
Classics
1060
PG 10
Mod.
390
570
No.
Nr.
A
5575
1600 x 700
420
570-635
115 l
330,–
1
2
9
117-119
1450
1600
420
HOESCH Whirl +
PG 20
Mod.
85
30
700
65
270
No.
Nr.
A
..X
Laola II Air
590-630 001/002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
590-630 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
590-630 001/002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
| FOSTER 1700 x 700
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar griferia en la superficie
plana en el borde de la bañera.
925
430
No.
Nr.
A
6646
1700 x 700
470
620-685
150 l
914,–
1
2
9 14
117-119
1100
1495
1700
100
470
130
HOESCH Whirl +
PG 20
Mod.
75
Mod.
75
550
700
PG 10
305
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
640-680 001/002
-
-
14
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
640-680 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
640-680 001/002
6
2
14
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
640-680 001/002
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
640-680 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 640-680 001/002
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
640-680 001/002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
640-680 001/002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
66
_
67
| REGATTA 1700 x 700
Classics
1200
PG 10
Mod.
420
330
No.
Nr.
A
6461
1700 x 700
460
610-675
115 l
492,–
1
2
9
117-119
95
590
80
1540
1700
Mod.
460
HOESCH Whirl +
30
700
55
300
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
630-670 001/002
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
630-670 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 630-670 001/002
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
630-670 001/002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
630-670 001/002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
| FOSTER 1700 x 750
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar griferia en la superficie
plana en el borde de la bañera.
925
PG 10
Mod.
750
600
480
75
305
No.
Nr.
A
6629
1700 x 750
470
620-685
175 l
914,–
1
2
9 14
117-119
1100
1495
HOESCH Whirl +
470
100
130
1700
PG 20
Mod.
75
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
640-680 001/002
-
-
14
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
640-680 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
640-680 001/002
6
2
14
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
640-680 001/002
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
640-680 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 640-680 001/002
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
640-680 001/002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
640-680 001/002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
| CAPRI 1700 x 750
Classics
1120
PG 10
Mod.
440
620
No.
Nr.
A
6103
1700 x 750
420
570-635
140 l
434,–
1
2
9
117-119
1560
1700
420
HOESCH Whirl +
Mod.
70
30
750
65
300
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
590-630 001/002
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
590-630 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
590-630 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 590-630 001/002
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
590-630 001/002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
590-630 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
590-630 001/002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
| LARGO 1700 x 750
330
80
Mod.
490
610
750
70
PG 10
No.
Nr.
A
3707
1700 x 750
480
630-695
180 l
1016,–
1
2
9
117-119
1538
1700
PG 20
Mod.
40
480
HOESCH Whirl +
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690 001/002
-
-
14
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690 001/002
6
2
14
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
650-690 001/002
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690 001/002
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690 001/002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690 001/002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
68
_
69
| REGATTA 1700 x 750
Classics
1200
Mod.
No.
Nr.
A
6454
1700 x 750
460
610-675
125 l
492,–
1
2
9
117-119
110
1540
420
330
55
640
750
80
PG 10
300
1700
Mod.
PG 20
No.
Nr.
460
30
HOESCH Whirl +
A
..U
Reviva II Air
630-670 001/002
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
630-670 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 630-670 001/002
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
630-670 001/002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
630-670 001/002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
| THASOS 1700 x 750
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
Bañera incl. tapa del desagüe cromada,
también disponible en blanco.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Wanna wraz z pokrywką odpływową w chromie, dostępną również w kolorze białym
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Bathtub including drain cover in chrome,
also available in white.
70
No.
Nr.
A
3744
750
595
470
330
80
1490
1105
Mod.
PG 10
1700 x 750
490
640-680
190 l
910,–
1
2
9 14
HOESCH Whirl +
750
117-119
PG 20
Mod.
535
490
30
1700
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690
002
-
-
13
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690
002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
002
6
2
13
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
650-690
002
-
-
13
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
Notes: The matching HOESCH-glass panels can be
found on page 120. Matching HOESCH-glass panels
should be ordered separately.
A
..P
Reviva II Power
650-690
002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
002
6
-
13
4
-
2
-
5600,-
128-129
Uwaga: Pasującą obudowę szklaną znajdą Państwo
na stronie 120. Pasującą obudowę szklaną HOESCH
prosimy zamawiać osobno.
A
..X
Laola II Air
650-690
002
-
-
13
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
Indicaciones: el revestimiento de cristal adecuado
se encontrará en la página 120. Pida el revestimiento
de cristal adecuado de Hoesch por separado.
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
002
6
-
13
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
| SPECTRA 1700 x 750
Classics
1270
PG 10
75
600
465
694
No.
Nr.
A
3650
1700 x 750
480
630-695
150 l
481,–
1
2
9
117-119
100
1575
HOESCH Whirl +
Mod.
1700
PG 20
No.
Nr.
480
45
750
28
298
Mod.
490
A
..U
Reviva II Air
650-690 001/002
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690 001/002
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690 001/002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690 001/002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
| TOPEKA 1700 x 750
Classics
1100
PG 10
No.
Nr.
A
5570
1700 x 750
420
570-635
130 l
342,–
1
2
9
117-119
1550
HOESCH Whirl +
420
30
1700
PG 20
Mod.
75
Mod.
460
600
750
75
310
No.
Nr.
A
..X
Laola II Air
590-630 001/002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
590-630 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
590-630 001/002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
70
_
71
| LARGO 1700 x 800
330
No.
Nr.
A
3708
1700 x 800
480
630-695
190 l
1016,–
1
2
9
117-119
1540
1700
PG 20
Mod.
40
HOESCH Whirl +
480
80
Mod.
546
660
800
70
PG 10
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690 001/002
-
-
14
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690 001/002
6
2
14
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
650-690 001/002
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690 001/002
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690 001/002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690 001/002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
| REGATTA 1700 x 800
with shower area | ze strefą prysznica | con zona de ducha
Classics
270
60
1570
Mod.
100
PG 10
440
800
645
55
1240
No.
Nr.
A
6455
1700 x 800
460
610-675
160 l
573,–
1
2
9
117-119
70
1700
PG 20
No.
Nr.
460
30
Mod.
HOESCH Whirl +
| SPECTRA 1700 x 800
A
..U
Reviva II Air
630-670 001/002
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
630-670 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 630-670 001/002
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
630-670 001/002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
630-670 001/002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
with shower area | ze strefą prysznica | con zona de ducha
Classics
1290
PG 10
1615
60
1700
Mod.
No.
Nr.
A
3665
1700 x 800
480
630-695
210 l
642,–
1
2
9
Mod.
HOESCH Whirl +
PG 20
No.
Nr.
480
45
117-119
60
620
485
545
680
800
258
A
..U
Reviva II Air
650-690 001/002
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690 001/002
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690 001/002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
650-690 001/002
| LARGO 1700 x 900
80
Mod.
622
PG 10
760
900
70
330
No.
Nr.
A
3709
1700 x 900
480
630-695
210 l
1105,–
1
2
9
117-119
1540
1700
PG 20
Mod.
40
480
HOESCH Whirl +
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690 001/002
-
-
14
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690 001/002
6
2
14
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
650-690 001/002
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690 001/002
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690 001/002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690 001/002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
72
_
73
| ZERO® 1700 x 900
z oparciem pod plecy
Materiał: poliuretan, kolor: czarny
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Odpływ: „ 90 mm
with backrest
Material: Polyurethane, colour: Black
Bathtub grips or bathtub fittings can be
positioned on the level areas on the rim of
the bathtub.
Drain: „ 90 mm
Con respaldo
Material: poliuretano, Color: negro
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera
Desague: „ 90 mm
140
1230
1420
1700
Mod.
430
900
620
No.
Nr.
A
6627
1700 x 900
460
610-675
180 l
2229,–
1
4 11 16
HOESCH Whirl +
117-119
PG 20
Mod.
460
140
30
PG 10
365
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
630-670 001/002
-
-
14
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
630-670 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
630-670 001/002
6
2
14
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
630-670 001/002
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
630-670 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 630-670 001/002
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
630-670 001/002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
630-670 001/002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
| MODULA® 1800 x 800 Left overflow | Przelew z lewej strony | Desagüe a la izquierda
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Mod.
65
670
800
60
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
PG 10
848
390
500
620
370
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
No.
Nr.
A
6622
1800 x 800
465
615-680
150 l
1520,–
1
2
9 14
HOESCH Whirl +
Optional accessories: Shower/washing seat
Wyposażenie specjalne: Siedzenie do natrysku/mycia
Accesorios especiales: Asiento para ducha/lavado
PG 20
Mod.
465
50
Optional accessories: Head/back support
Wyposażenie specjalne: Podparcie głowy/grzbietu
Accesorios especiales: Apoya cabezas/respaldo
30
117-119
125
1615
1800
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
635-675
001
-
-
14
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
635-675
001
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
635-675
001
6
2
14
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
635-675
001
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
635-675
001
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
635-675
001
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 635-675
001
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
635-675
001
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
635-675
001
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
635-675
001
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
| MODULA® 1800 x 800 Right overflow | Przelew z prawej strony | Desagüe a la derecha
125
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
620
370
Mod.
390
PG 10
500
848
800
670
65
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
No.
Nr.
A
6621
1800 x 800
465
615-680
150 l
1520,–
1
2
9 14
117-119
60
1615
1800
HOESCH Whirl +
Optional accessories: Shower/washing seat
Wyposażenie specjalne: Siedzenie do natrysku/mycia
Accesorios especiales: Asiento para ducha/lavado
Mod.
465
50
30
Optional accessories: Head/back support
Wyposażenie specjalne: Podparcie głowy/grzbietu
Accesorios especiales: Apoya cabezas/respaldo
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
635-675
002
-
-
14
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
635-675
002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
635-675
002
6
2
14
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
635-675
002
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
635-675
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
635-675
002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 635-675
002
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
635-675
002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
635-675
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
635-675
002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
Special accessories for Modula
Akcesoria dodatkowe do Modula
Accesorios opcionales para Modula
PG 10
No.
Nr.
Head/Back rest* „ 300 mm
Podparcie pod głowę/plecy* „ 300 mm
Apoyacabezas/respaldo* „ 300 mm
69703
192,-
Shower/washing seat* 570 x 350 mm
Siedzisko* 570 x 350 mm
Asiento para ducharse y banarse* 570 x 350 mm
69704
453,-
* Material: PU, Colour: anthracite
Materiał: pianka poliuretanowa, Kolor: antracyt
Material: poliuretano, Color: antracita
74
_
75
| MODULA® 1800 x 800 Left overflow | Przelew z lewej strony | Desagüe a la izquierda
Z uchwytem i z platformą ułatwiającą wejście
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
With tub grip and acess aid
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
Con asa en forma de arco
y ayuda de entrada.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
620
65
670
800
500
480
390
0
„32
No.
Nr.
A
6623
1800 x 800
465
615-680
150 l
2427,–
1
2
9 14
117-119
1615
125
1800
Tub grip
Uchwyt
Asidero alto
465
50
350
Optional accessories: Head/back support
Wyposażenie specjalne: Podparcie
głowy/grzbietu
Accesorios especiales: Apoya
cabezas/respaldo
Access aid
210
Platforma obrotowa
ułatwiająca wchodzenie
Plato giratorio
Optional accessories: Shower/washing seat
Wyposażenie specjalne: Siedzenie do natrysku/mycia
Accesorios especiales: Asiento para ducha/lavado
HOESCH Whirl +
PG 20
Mod.
95
1050
60
30
Mod.
PG 10
848
370
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
635-675
001
-
-
14
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
635-675
001
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
635-675
001
6
2
14
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
635-675
001
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
635-675
001
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
635-675
001
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 635-675
001
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
635-675
001
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
635-675
001
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
635-675
001
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
| MODULA® 1800 x 800 Right overflow | Przelew z prawej strony | Desagüe a la derecha
Z uchwytem i z platformą ułatwiającą wejście
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
With tub grip and acess aid
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
Con asa en forma de arco
y ayuda de entrada.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
620
0
„32
A
6624
1800 x 800
465
615-680
150 l
2427,–
1
2
9 14
117-119
1615
60
1800
465
50
30
350
Tub grip
Uchwyt
Optional accessories: Head/back support
Asidero alto
Wyposażenie specjalne: Podparcie
głowy/grzbietu
Accesorios especiales: Apoya
Access aid
cabezas/respaldo
210 Platforma obrotowa
ułatwiająca wchodzenie
Plato giratorio
Optional accessories: Shower/washing seat
Wyposażenie specjalne: Siedzenie do natrysku/mycia
Accesorios especiales: Asiento para ducha/lavado
HOESCH Whirl +
PG 20
Mod.
125
No.
Nr.
95
1050
Mod.
800
670
390
480
500
65
PG 10
370
848
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
635-675
002
-
-
14
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
635-675
002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
635-675
002
6
2
14
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
635-675
002
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
635-675
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
635-675
002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 635-675
002
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
635-675
002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
635-675
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
635-675
002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
Special accessories for Modula
Akcesoria dodatkowe do Modula
Accesorios opcionales para Modula
PG 10
No.
Nr.
Head/Back rest* „ 300 mm
Podparcie pod głowę/plecy* „ 300 mm
Apoyacabezas/respaldo* „ 300 mm
69703
192,-
Shower/washing seat* 570 x 350 mm
Siedzisko* 570 x 350 mm
Asiento para ducharse y banarse* 570 x 350 mm
69704
453,-
* Material: PU, Colour: anthracite
Materiał: pianka poliuretanowa, Kolor: antracyt
Material: poliuretano, Color: antracita
76
_
77
| FOSTER 1800 x 800
No.
Nr.
A
6628
1800 x 800
470
620-685
190 l
1176,–
1
2
9 14
117-119
1650
1800
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
640-680 001/002
-
-
17
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
640-680 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
640-680
6
2
17
-
2
-
2
11716,- 124-127
100
470
130
HOESCH Whirl +
Mod.
75
Mod.
250
530
PG 10
800
650
75
1060
250
004
A
..U
Reviva II Air
640-680 001/002
-
-
17
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
640-680
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 640-680
004
6
-
17
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
640-680 001/002
-
-
17
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
640-680
6
-
17
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| CAPRI 1800 x 800
Classics
1210
PG 10
Mod.
460
680
No.
Nr.
A
6107
1800 x 800
440
590-655
180 l
573,–
1
2
9
117-119
1640
1800
440
HOESCH Whirl +
Mod.
80
30
800
60
275
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
610-650 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
610-650 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
610-650 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 610-650 001/002
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
610-650 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
610-650 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
610-650 001/002
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
| LARGO 1800 x 800
1086
Mod.
440
No.
Nr.
A
3696
270
660
800
70
PG 10
80
1800 x 800
480
630-695
180 l
1172,–
1
2
9
117-119
1640
1800
PG 20
Mod.
480
40
HOESCH Whirl +
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690 001/002
-
-
13
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
6
2
13
-
2
-
2
11716,- 124-127
004
A
..U
Reviva II Air
650-690 001/002
-
-
13
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
004
6
-
13
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690 001/002
-
-
13
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
6
-
13
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
78
_
79
| REGATTA 1800 x 800
440
800
645
70
1660
Mod.
PG 10
300
55
1170
100
Classics
No.
Nr.
A
6456
1800 x 800
460
610-675
150 l
642,–
1
2
9
117-119
1800
Mod.
460
30
HOESCH Whirl +
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
630-670 001/002
-
-
13
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
630-670
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 630-670
004
6
-
13
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
630-670 001/002
-
-
13
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
630-670
6
-
13
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| REGATTA 1800 x 800 with shower area | ze strefą prysznica | con zona de ducha
Classics
270
60
No.
Nr.
A
6460
1800 x 800
460
610-675
170 l
712,–
1
2
9
117-119
90
1650
1800
Mod.
HOESCH Whirl +
460
30
Mod.
490
100
PG 10
440
645
800
55
1340
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
630-670 001/002
-
-
14
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
630-670 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 630-670 001/002
6
-
14
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
630-670 001/002
-
-
14
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
630-670 001/002
6
-
14
-
4
-
2
2860,-
130-131
| SPECTRA 1800 x 800
Classics
1280
PG 10
24
Mod.
480
287
620
90
No.
Nr.
A
3651
1800 x 800
480
630-695
170 l
677,–
1
2
9
117-119
1752
HOESCH Whirl +
Mod.
1800
PG 20
No.
Nr.
480
45
800
450
A
..U
Reviva II Air
650-690 001/002
-
-
17
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
004
6
-
17
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690 001/002
-
-
17
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
6
-
17
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| TACNA 1800 x 800
Classics
1130
75
Mod.
440
300
610
800
95
PG 10
No.
Nr.
A
5574
1800 x 800
440
590-655
150 l
503,–
1
2
9
117-119
1650
1800
PG 20
Mod.
440
30
HOESCH Whirl +
No.
Nr.
A
..X
Laola II Air
610-650 001/002
-
-
13
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
610-650 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
610-650
6
-
13
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
80
_
81
| THASOS 1800 x 800
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
Bañera incl. tapa del desagüe cromada,
también disponible en blanco.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Wanna wraz z pokrywką odpływową w chromie, dostępną również w kolorze białym.
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Bathtub including drain cover in chrome,
also available in white.
70
PG 10
Mod.
645
520
800
330
80
1590
1205
No.
Nr.
A
3741
1800 x 800
490
640-680
225 l
931 ,–
1
2
9 14
117-119
800
1800
Notes: The matching HOESCH-glass panels can be
found on page 120. Matching HOESCH-glass panels
should be ordered separately.
Uwaga: Pasującą obudowę szklaną znajdą Państwo
na stronie 120. Pasującą obudowę szklaną HOESCH
prosimy zamawiać osobno.
Indicaciones: el revestimiento de cristal adecuado se
encontrará en la página 120. Pida el revestimiento de
cristal adecuado de Hoesch por separado.
PG 20
Mod.
535
490
30
HOESCH Whirl +
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690
002
-
-
13
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690
002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
002
6
2
13
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
650-690
002
-
-
13
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
002
6
-
13
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690
002
-
-
13
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
002
6
-
13
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
| TOPEKA 1800 x 800
with shower area | ze strefą prysznica | con zona de ducha
Classics
1800
PG 10
No.
Nr.
A
5547
620
470
Mod.
1680
680
800
60
1800 x 800
440
570-635
170 l
399,–
1
2
9
117-119
245
PG 20
Mod.
165
HOESCH Whirl +
440
30
1360
No.
Nr.
A
..X
Laola II Air
610-650 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
610-650 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
610-650 001/002
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
| AVVENTURA 1800 x 900
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar griferia en la superficie
plana en el borde de la bañera.
558
1160
1800
Mod.
900
570
150
PG 10
No.
Nr.
A
6648*
1800 x 900
570
720-785
280 l
2187,–
1
6 13 15
117-119
A
6698**
1800 x 900
570
720-785
280 l
1560,–
1
6 13 15
117-119
HOESCH Whirl +
Due to extraordinary tub depth
fittings with extended shaft have to
be provided.
Ze względu na szczególną głebokość
wanny, należy przewidzieć armaturę
przelewowo-odpływową wyposażoną
w wydłużony trzpień.
Por la profundidad especial de la
bañera, se deberán prever juegos
de desagüe y de rebosadero con
vástago de longitud extra.
Mod.
570
50
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
740-780
001
-
-
18
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
740-780
001
8
-
-
-
-
-
-
6887,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
740-780
004
8
-
18
-
2
-
2
12422,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
740-780
001
-
-
18
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
740-780
001
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
740-780
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 740-780
004
6
-
18
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
740-780
001
-
-
18
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
740-780
001
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
740-780
004
6
-
18
-
4
-
2
2860,-
130-131
* with grips | z uchwytami | con asideros
** without grips | bez uchwytów | sin asideros
| SCELTA 1800 x 900
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
280
1600
Mod.
PG 10
565
No.
Nr.
A
3671
1800 x 900
480
630-695
225 l
952,–
1
2
9 14
117-119
100
1800
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690 001/002
-
-
17
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
6
2
17
-
2
-
2
11716,- 124-127
480
40
HOESCH Whirl +
Mod.
100
1100
700
900
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
004
A
..U
Reviva II Air
650-690 001/002
-
-
17
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
004
6
-
17
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690 001/002
-
-
17
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
6
-
17
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
82
_
83
| CAPRI 1900 x 800
Classics
1300
PG 10
Mod.
515
80
No.
Nr.
A
6104
1900 x 800
440
590-655
185 l
770,–
1
2
9
117-119
1735
1900
Mod.
HOESCH Whirl +
PG 20
No.
Nr.
440
30
800
660
70
310
A
..U
Reviva II Air
610-650 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
610-650 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
610-650 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 610-650 001/002
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
610-650 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
610-650 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
610-650 001/002
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
| LARGO 1900 x 800
950
80
Mod.
541
800
660
70
PG 10
No.
Nr.
A
3710
1900 x 800
480
630-695
225 l
1204,–
1
2
9
117-119
1740
1900
PG 20
Mod.
40
480
HOESCH Whirl +
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690 001/002
-
-
13
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
6
2
13
-
2
-
2
11716,- 124-127
004
A
..U
Reviva II Air
650-690 001/002
-
-
13
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
004
6
-
13
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690 001/002
-
-
13
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
6
-
13
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| REGATTA 1900 x 800
440
800
645
Mod.
PG 10
300
55
1260
100
Classics
No.
Nr.
A
6462
1900 x 800
460
610-675
165 l
828,–
1
2
9
117-119
1750
70
1900
Mod.
460
30
HOESCH Whirl +
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
630-670 001/002
-
-
17
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
630-670
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 630-670
004
6
-
17
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
630-670 001/002
-
-
17
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
630-670
6
-
17
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| SCELTA 1900 x 800
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
1300
PG 10
1700
Mod.
470
600
No.
Nr.
A
3670
1900 x 800
480
630-695
205 l
952,–
1
2
9 14
117-119
100
1900
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690 001/002
-
-
16
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690 001/002
6
2
16
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
480
40
HOESCH Whirl +
Mod.
800
100
280
A
..U
Reviva II Air
650-690 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690 001/002
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690 001/002
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
84
_
85
| FOSTER 1900 x 900
No.
Nr.
A
6697
1900 x 900
470
620-685
225 l
1490,–
1
2
9 14
117-119
1750
HOESCH Whirl +
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
640-680 001/002
-
-
17
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
640-680 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
640-680
6
2
17
-
2
-
2
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
640-680 001/002
-
-
17
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
640-680
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 640-680
004
6
-
17
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
640-680 001/002
-
-
17
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
640-680
6
-
17
-
4
-
2
2860,-
130-131
470
100
130
1900
Mod.
75
Mod.
250
630
PG 10
900
750
75
1160
350
004
004
| LARGO 1900 x 900
540
320
No.
Nr.
A
3691
1900 x 900
480
630-695
210 l
1236,–
1
2
9
117-119
1740
1900
HOESCH Whirl +
PG 20
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690 001/002
-
-
17
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
6
2
17
-
2
-
2
11716,- 124-127
480
Mod.
80
40
Mod.
PG 10
900
760
70
1186
004
A
..U
Reviva II Air
650-690 001/002
-
-
17
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
004
6
-
17
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690 001/002
-
-
17
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
6
-
17
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| ZERO® 1900 x 900
z dwoma oparciami pod plecy
Materiał: poliuretan, kolor: czarny
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Odpływ: „ 90 mm
with two backrests
Material: Polyurethane, colour: Black
Bathtub grips or bathtub fittings can be
positioned on the level areas on the rim of
the bathtub.
Drain: „ 90 mm
140
Mod.
PG 10
430
620
140
1430
No.
Nr.
A
6531
1900 x 900
440
590-655
200 l
2497,–
1
4 11 16
117-119
1620
1900
HOESCH Whirl +
PG 20
Mod.
440
30
900
Con 2 respaldos
Material: poliuretano, Color: negro
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera
Desague: „ 90 mm
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
610-650 001/002
-
-
16
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
610-650 001/002
8
-
-
-
-
-
-
6887,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
610-650
8
-
16
-
2
-
2
12422,- 124-127
004
A
..U
Reviva II Air
610-650 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
610-650 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
610-650
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 610-650
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
610-650 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
610-650 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
610-650
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| SANTEE 1900 x 1200
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana del lado del desagüe.
No.
Nr.
A
6652
800
Mod.
PG 10
1900 x 1200
500
650
370 l
3030,–
6 13 15
117-119
350
375
1000
1200
1350
100
350
HOESCH Whirl +
PG 20
Due to extraordinary tub depth fittings
with extended shaft have to be provided.
Ze względu na szczególną głebokość
wanny, należy przewidzieć armaturę
przelewowo-odpływową wyposażoną
w wydłużony trzpień.
Por la profundidad especial de la bañera,
se deberán prever juegos de desagüe y
de rebosadero con vástago de longitud
extra.
Mod.
500
50
1900
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
670
003
-
-
22
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
670
003
8
-
-
-
-
-
-
6887,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
670
003
8
-
22
-
2
-
2
12422,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
670
003
-
-
22
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
670
003
4
-
-
8
-
4
-
4130,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
670
003
4
-
-
8
-
4
-
5150,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air
670
003
4
-
22
8
-
4
-
6300,-
128-129
A
..X
Laola II Air
670
003
-
-
22
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
670
003
6*
-
-
-
8
-
4
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
670
003
6*
-
22
-
8
-
4
2860,-
130-131
* By extending the standard through special accessory (8 back- and 4 feet jets), standard includes 4 whirl jets only.
Przy rozszerzeniu o dodatek specjalny (8 dysz na plecy i 4 dysze na nogi) seryjnie montowane są tylko
4 dysze wodne.
En la ampliación con accesorios opcionales (8 toberas dorsales y 4 toberas para los pies), solo hay
4 toberas de hidromasaje montadas de serie.
Special accessories for Santee
Akcesoria dodatkowe do Santee
Accesorios opcionales para Santee
Special base frame
Stelaż specjalny
Bastidor especial
PG 10
No.
Nr.
690954
253,-
86
_
87
| MAXI 2000 x 1000
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
1255
30
Mod.
560
1000
940
755
30
PG 10
No.
Nr.
A
3082
2000 x 1000
420
570-635
180 l
2134,–
1
2
9 14
117-119
1940
2000
PG 20
Mod.
420
30
HOESCH Whirl +
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
590-630 001/002
-
-
16
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
590-630 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
590-630
6
2
16
-
2
-
2
11716,- 124-127
004
A
..U
Reviva II Air
590-630 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
590-630 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
590-630
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 590-630
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
590-630 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
590-630 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
590-630
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| LARGO 2000 x 1400
1218
80
1785
480
40
2000
Mod.
No.
Nr.
A
3692
2000 x 1400
480
630-695
470 l
2021,–
1
2
9
HOESCH Whirl +
117-119
PG 20
Mod.
1045
330
1260
1400
70
PG 10
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690 001/002
-
-
23
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690 001/002
8
-
-
-
-
-
-
6887,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
8
-
23
-
2
-
2
12422,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
650-690 001/002
-
-
23
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690 001/002
4
-
-
8
-
4
-
4130,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
004
4
-
-
8
-
4
-
5150,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
004
4
-
23
8
-
4
-
6300,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690 001/002
-
-
23
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690 001/002 6*
-
-
-
8
-
4
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
-
23
-
8
-
4
2860,-
130-131
004
004
6*
* By extending the standard through special accessory (8 back- and 4 feet jets), standard includes 4 whirl jets only.
Przy rozszerzeniu o dodatek specjalny (8 dysz na plecy i 4 dysze na nogi) seryjnie montowane są tylko
4 dysze wodne.
En la ampliación con accesorios opcionales (8 toberas dorsales y 4 toberas para los pies), solo hay
4 toberas de hidromasaje montadas de serie.
88
_
89
Thasos
1750 x 1100 mm
Trapezoidal bathtubs I
Wanny trapezowe I
Bañeras trapezoidales |
| THASOS 1500 x 1000
Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda
925
1306
1500
Mod.
400
494
600
330
80
PG 10
70
754
600
1000
655
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
Bañera incl. tapa del desagüe cromada,
también disponible en blanco.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Wanna wraz z pokrywką odpływową w chromie, dostępną również w kolorze białym.
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Bathtub including drain cover in chrome,
also available in white.
No.
Nr.
A
3745
1500 x 1000
490
640-680
200 l
1007,–
1
2
9 14
HOESCH Whirl +
117-119
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690
002
-
-
13
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690
002
8
-
-
-
-
-
-
6887,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
002
8
-
13
-
2*
-
2*
12422,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
650-690
002
-
-
13
-
-
-
-
3170,-
128-129
Notes: The matching HOESCH-glass panels can be
found on page 120. Matching HOESCH-glass panels
should be ordered separately.
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
Uwaga: Pasującą obudowę szklaną znajdą Państwo
na stronie 120. Pasującą obudowę szklaną HOESCH
prosimy zamawiać osobno.
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
002
6
-
13
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690
002
-
-
13
-
-
-
-
1990,-
130-131
Indicaciones: el revestimiento de cristal adecuado se
encontrará en la página 120. Pida el revestimiento de
cristal adecuado de Hoesch por separado.
A
..Y
Laola II Whirl
650-690
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
002
6
-
13
-
4
-
2
2860,-
130-131
535
490
30
Mod.
PG 20
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
| THASOS 1500 x 1000
Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha
PG 10
Mod.
80
1000
600
754
600
494
400
330
655
70
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
Bañera incl. tapa del desagüe cromada,
también disponible en blanco.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Wanna wraz z pokrywką odpływową w chromie, dostępną również w kolorze białym.
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Bathtub including drain cover in chrome,
also available in white.
No.
Nr.
A
3746
1500 x 1000
490
640-680
200 l
1007,–
1
2
9 14
117-119
925
1306
HOESCH Whirl +
PG 20
Mod.
535
490
30
1500
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690
001
-
-
13
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690
001
8
-
-
-
-
-
-
6887,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
001
8
-
13
-
2*
-
2*
12422,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
650-690
001
-
-
13
-
-
-
-
3170,-
128-129
Notes: The matching HOESCH-glass panels can be
found on page 120. Matching HOESCH-glass panels
should be ordered separately.
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690
001
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
001
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
Uwaga: Pasującą obudowę szklaną znajdą Państwo
na stronie 120. Pasującą obudowę szklaną HOESCH
prosimy zamawiać osobno.
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
001
6
-
13
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690
001
-
-
13
-
-
-
-
1990,-
130-131
Indicaciones: el revestimiento de cristal adecuado se
encontrará en la página 120. Pida el revestimiento de
cristal adecuado de Hoesch por separado.
A
..Y
Laola II Whirl
650-690
001
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
001
6
-
13
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
| THASOS 1750 x 1100
Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda
PG 10
1175
1556
1750
Mod.
550
644
70
750
330
80
854
700
1100
780
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
Bañera incl. tapa del desagüe cromada,
también disponible en blanco.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Wanna wraz z pokrywką odpływową w chromie, dostępną również w kolorze białym.
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Bathtub including drain cover in chrome,
also available in white.
No.
Nr.
A
3747
1750 x 1100
490
640-680
280 l
1043,–
1
2
9 14
HOESCH Whirl +
117-119
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690
002
-
-
13
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690
002
8
-
-
-
-
-
-
6887,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
002
8
-
13
-
2
-
2
12422,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
650-690
002
-
-
13
-
-
-
-
3170,-
128-129
Notes: The matching HOESCH-glass panels can be
found on page 120. Matching HOESCH-glass panels
should be ordered separately.
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
Uwaga: Pasującą obudowę szklaną znajdą Państwo
na stronie 120. Pasującą obudowę szklaną HOESCH
prosimy zamawiać osobno.
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
002
6
-
13
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690
002
-
-
13
-
-
-
-
1990,-
130-131
Indicaciones: el revestimiento de cristal adecuado se
encontrará en la página 120. Pida el revestimiento de
cristal adecuado de Hoesch por separado.
A
..Y
Laola II Whirl
650-690
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
002
6
-
13
-
4
-
2
2860,-
130-131
535
490
30
Mod.
PG 20
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
| THASOS 1750 x 1100
Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha
1175
1556
Mod.
No.
Nr.
A
3748
1750 x 1100
490
640-680
280 l
1043,–
1
2
9 14
HOESCH Whirl +
117-119
PG 20
Mod.
535
30
1750
490
PG 10
80
700
854
1100
750
644
550
330
780
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
Bañera incl. tapa del desagüe cromada,
también disponible en blanco.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Wanna wraz z pokrywką odpływową w chromie, dostępną również w kolorze białym.
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Bathtub including drain cover in chrome,
also available in white.
70
90
_
91
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690
001
-
-
13
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690
001
8
-
-
-
-
-
-
6887,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
001
8
-
13
-
2
-
2
12422,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
650-690
001
-
-
13
-
-
-
-
3170,-
128-129
Notes: The matching HOESCH-glass panels can be
found on page 120. Matching HOESCH-glass panels
should be ordered separately.
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690
001
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
001
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
Uwaga: Pasującą obudowę szklaną znajdą Państwo
na stronie 120. Pasującą obudowę szklaną HOESCH
prosimy zamawiać osobno.
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
001
6
-
13
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690
001
-
-
13
-
-
-
-
1990,-
130-131
Indicaciones: el revestimiento de cristal adecuado se
encontrará en la página 120. Pida el revestimiento de
cristal adecuado de Hoesch por separado.
A
..Y
Laola II Whirl
650-690
001
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
001
6
-
13
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies
| LARGO 1800 x 1300
80
Mod.
832
900
1300
1148
935
No.
Nr.
A
3694
1800 x 1300
480
630-695
330 l
2021,–
1
2
9
HOESCH Whirl +
00
70
R30
303
PG 10
1002
480
40
1800
117-119
PG 20
Mod.
1640
1260
70
Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690
002
-
-
21
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690
002
8
-
-
-
-
-
-
6887,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
002
8
-
21
-
2
-
2
12422,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
650-690
002
-
-
21
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690
002
4
-
-
8
-
4
-
4130,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
002
4
-
-
8
-
4
-
5150,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
002
4
-
21
8
-
4
-
6300,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690
002
-
-
21
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690
002
6*
-
-
-
8
-
4
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
002
6*
-
21
-
8
-
4
2860,-
130-131
* By extending the standard through special accessory (8 back- and 4 feet jets), standard includes 4 whirl jets only.
Przy rozszerzeniu o dodatek specjalny (8 dysz na plecy i 4 dysze na nogi) seryjnie montowane są tylko 4 dysze wodne.
En la ampliación con accesorios opcionales (8 toberas dorsales y 4 toberas para los pies), solo hay 4 toberas de hidromasaje montadas de serie.
| LARGO 1800 x 1300
1640
1260
00
R30
70
303
1002
480
40
1800
Mod.
935
1148
1300
900
832
70
PG 10
No.
Nr.
A
3693
1800 x 1300
480
630-695
330 l
2021,–
1
2
9
HOESCH Whirl +
117-119
PG 20
Mod.
80
Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690
001
-
-
21
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690
001
8
-
-
-
-
-
-
6887,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
001
8
-
21
-
2
-
2
12422,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
650-690
001
-
-
21
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690
001
4
-
-
8
-
4
-
4130,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
001
4
-
-
8
-
4
-
5150,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
001
4
-
21
8
-
4
-
6300,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690
001
-
-
21
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690
001
6*
-
-
-
8
-
4
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
001
6*
-
21
-
8
-
4
2860,-
130-131
* By extending the standard through special accessory (8 back- and 4 feet jets), standard includes 4 whirl jets only.
Przy rozszerzeniu o dodatek specjalny (8 dysz na plecy i 4 dysze na nogi) seryjnie montowane są tylko 4 dysze wodne.
En la ampliación con accesorios opcionales (8 toberas dorsales y 4 toberas para los pies), solo hay 4 toberas de hidromasaje montadas de serie.
Mod.
647
PG 10
905
1091
1400
Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda
80
700
70
| LARGO 1800 x 1400
No.
Nr.
A
3705
1800 x 1400
480
630-695
295 l
1385,–
1
2
9
117-119
70
1314
1625
HOESCH Whirl +
40
480
1800
PG 20
Mod.
1026
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690
002
-
-
21
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690
002
8
-
-
-
-
-
-
6887,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
002
8
-
21
-
2
-
2
12422,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
650-690
002
-
-
21
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690
002
4
-
-
8
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
002
4
-
-
8
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
002
4
-
21
8
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690
002
-
-
21
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690
002
6*
-
-
-
8
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
002
6*
-
21
-
8
-
2
2860,-
130-131
* Bei Erweiterung durch Sonderzubehör (8 Rücken- und 2 Fußdüsen) sind nur 4 Whirldüsen seriell eingebaut.
Przy rozszerzeniu o dodatek specjalny (8 dysz na plecy i 2 dysze na nogi) seryjnie montowane są tylko 4 dysze wodne.
En la ampliación con accesorios opcionales (8 toberas dorsales y 2 toberas para los pies), solo hay 4 toberas de hidromasaje montadas de serie.
| LARGO 1800 x 1400
1400
Mod.
70
905
1091
A
3706
1800 x 1400
480
630-695
295 l
1385,–
1
2
9
117-119
70
No.
Nr.
1314
1625
480
HOESCH Whirl +
PG 20
Mod.
1026
1800
40
700
PG 10
647
80
Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690
001
-
-
21
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690
001
8
-
-
-
-
-
-
6887,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
001
8
-
21
-
2
-
2
12422,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
650-690
001
-
-
21
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690
001
4
-
-
8
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
001
4
-
-
8
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
001
4
-
21
8
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690
001
-
-
21
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690
001
6*
-
-
-
8
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
001
6*
-
21
-
8
-
2
2860,-
130-131
* Bei Erweiterung durch Sonderzubehör (8 Rücken- und 2 Fußdüsen) sind nur 4 Whirldüsen seriell eingebaut.
Przy rozszerzeniu o dodatek specjalny (8 dysz na plecy i 2 dysze na nogi) seryjnie montowane są tylko 4 dysze wodne.
En la ampliación con accesorios opcionales (8 toberas dorsales y 2 toberas para los pies), solo hay 4 toberas de hidromasaje montadas de serie.
92
_
93
| NOTES | NOTATKI | NOTAS
94
_
95
Aviva
1705 mm
Corner bathtubs |
Wanny narożne |
Bañeras de esquina |
| PARANA 1400
Classics
12
05
360
570
0
1465
No.
Nr.
A
5572
1400 x 1400
410
560-625
125 l
977,–
C
5533
1425 x 1425
410
610-625
125 l
1320,–
10
1120
30
Mod.
14
240
PG 10
1
2
2
9
117-119
117-119
9
1055
225
HOESCH Whirl +
1520
PG 20
No.
Nr.
A/C
..X
A/C
A/C
*
580
610
410
30
Mod.
1970
13
-
-
-
-
1990,- 130-131
-
-
-
4
-
2
2080,- 130-131
-
13
-
4
-
2
2860,- 130-131
Laola II Air
580-620 001/002
-
-
..Y
Laola II Whirl
580-620 001/002
6
..Z
Laola II Whirl+Air
580-620
6
004
* Installation height given is valid for version A. Model C on request.
* Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model C na zapytanie klienta.
* Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo C bajo pedido.
| SPECTRA 1400
Classics
16
14 408
1 00
14
15
1468
1460
1085
910
500
Mod.
PG 10
No.
Nr.
A
3653
1400 x 1400
480
630-695
290 l
1433,–
B
3654
1408 x 1408
480
630-670
290 l
2247,–
2
9
117-119
C
3655
1416 x 1416
480
645
290 l
2247,–
2
9
117-119
1
2
9
117-119
PG 20
No.
Nr.
A/B/C
..U
Reviva II Air
650-690 001/002
-
-
18
-
-
-
-
3170,- 128-129
A/B/C
..Q
Reviva II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,- 128-129
A/B/C
..P
Reviva II Power
650-690
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,- 128-129
A/B/C
..E
Reviva II Power+Air 650-690
004
6
-
18
4
-
2
-
5600,- 128-129
A/B/C
..X
Laola II Air
650-690 001/002
-
-
18
-
-
-
-
1990,- 130-131
A/B/C
..Y
Laola II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,- 130-131
A/B/C
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
6
-
18
-
4
-
2
2860,- 130-131
*
470
480
45
HOESCH Whirl +
Mod.
100
312
30
500
1240
1685
1974
004
* Installation height given is valid for version A. Model B and C on request.
* Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model B i C na zapytanie klienta.
* Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo B y C bajo pedido.
| PARANA 1480
Classics
5
97 0
No.
Nr.
A
5544
1480 x 1480
420
570-635
230 l
1082,–
C
5545
1505 x 1505
420
670-635
230 l
1444,–
1
2
2
9
9
117-119
117-119
HOESCH Whirl +
600
420
50
1180
1610
2090
Mod.
75
295
1570
1220
1195
915
725
95
Mod.
05
15 80
750
14
375
PG 10
No.
Nr.
A/C
..X
A/C
A/C
PG 20
*
13
-
-
-
-
1990,- 130-131
-
-
-
4
-
2
2080,- 130-131
-
13
-
4
-
2
2860,- 130-131
Laola II Air
590-630 001/002
-
-
..Y
Laola II Whirl
590-630 001/002
6
..Z
Laola II Whirl+Air
590-630
6
004
* Installation height given is valid for version A. Model C on request.
* Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model C na zapytanie klienta.
* Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo C bajo pedido.
96
_
97
| SCELTA 1500
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
A
3676
1524
480
630-695
345 l
1868,–
B
3677
1532
480
630-670
345 l
2492,–
2
9 14
117-119
C
3678
1540
480
640
345 l
2492,–
2
9 14
117-119
1
2
HOESCH Whirl +
470
40
480
No.
Nr.
* Installation height given is valid for version A. Model
B and C on request.
* Wysokość zainstalowania i dopłata za model A.
Model B i C na zapytanie klienta.
* Altura de instalación indicada está valida solamente
para la versión A. Modelo B y C bajo pedido.
9 14
117-119
PG 20
Mod.
100
280
1633
1625
1390
1050
32
15 524
1 00
15
90
1240
1854
2113
Mod.
PG 10
No.
Nr.
A/C
..3
Deluxe Air
650-690 001/002
-
-
A/C
..5
Deluxe Whirl
650-690 001/002
6
A/C
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
6
*
004
18
-
2
-
2
18
2
6181,- 124-127
2
-
-
-
-
-
6181,- 124-127
-
2
-
2
11716,- 124-127
A/B/C
..U
Reviva II Air
650-690 001/002
-
-
18
-
-
-
-
3170,- 128-129
A/B/C
..Q
Reviva II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,- 128-129
A/B/C
..P
Reviva II Power
650-690
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,- 128-129
A/B/C
..E
Reviva II Power+Air 650-690
004
6
-
18
4
-
2
-
5600,- 128-129
A/B/C
..X
Laola II Air
650-690 001/002
-
-
18
-
-
-
-
1990,- 130-131
A/B/C
..Y
Laola II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,- 130-131
A/B/C
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
6
-
18
-
4
-
2
2860,- 130-131
004
| SQUADRA 1500
Bathtub grip or bathtub fittings can be placed
on the flat areas on the tub rim.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
15
15
20
210
419
700
1495
00
Mod.
PG 10
No.
Nr.
A
6090
1500
470
620-685
250 l
2673,–
B
6138
1500
470
615-640
250 l
3062,–
2
9 14
117-119
C
6139
1520
470
630
250 l
3397,–
2
9 14
117-119
1
2
9 14
117-119
1150
2110
* Installation height given is valid for version A. Model
B and C on request.
* Wysokość zainstalowania i dopłata za model A.
Model B i C na zapytanie klienta.
* Altura de instalación indicada está valida solamente
para la versión A. Modelo B y C bajo pedido.
PG 20
Mod.
460
470
30
HOESCH Whirl +
No.
Nr.
A/C
..3
Deluxe Air
640-680 001/002
-
-
16
-
2
-
2
A/C
..5
Deluxe Whirl
640-680 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,- 124-127
A/C
..6
Deluxe Whirl+Air
640-680
6
2
16
-
2
-
2
11716,- 124-127
*
004
6181,- 124-127
A/B/C
..U
Reviva II Air
640-680 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,- 128-129
A/B/C
..Q
Reviva II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,- 128-129
A/B/C
..P
Reviva II Power
640-680
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,- 128-129
A/B/C
..E
Reviva II Power+Air 640-680
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,- 128-129
A/B/C
..X
Laola II Air
640-680 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,- 130-131
A/B/C
..Y
Laola II Whirl
640-680 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,- 130-131
A/B/C
..Z
Laola II Whirl+Air
640-680
6
-
16
-
4
-
2
2860,- 130-131
004
| MAXI VARIO 1580
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
90
15
80
No.
Nr.
70
A
3069
1580
420
570-635
180 l
3148,–
C
3632
1590
420
600
180 l
3967,–
618
15
Mod.
PG 10
1236
2
2
9 14
9 14
117-119
117-119
HOESCH Whirl +
490
600
420
50
1255
1940
2225
2250
* Installation height given is valid for version A. Model
C on request.
* Wysokość zainstalowania i dopłata za model A.
Model C na zapytanie klienta.
* Altura de instalación indicada está valida solamente
para la versión A. Modelo C bajo pedido.
PG 20
Mod.
120
500
1000
560
1630
1618
7
1
No.
Nr.
A/C
..3
Deluxe Air
590-630 001/002
-
-
16
-
2
-
2
A/C
..5
Deluxe Whirl
590-630 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,- 124-127
A/C
..6
Deluxe Whirl+Air
590-630
6
2
16
-
2
-
2
11716,- 124-127
A/C
..U
Reviva II Air
590-630 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,- 128-129
A/C
..Q
Reviva II Whirl
590-630 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,- 128-129
A/C
..P
Reviva II Power
590-630
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,- 128-129
A/C
..E
Reviva II Power+Air 590-630
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,- 128-129
A/C
..X
Laola II Air
590-630 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,- 130-131
A/C
..Y
Laola II Whirl
590-630 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,- 130-131
A/C
..Z
Laola II Whirl+Air
590-630
6
-
16
-
4
-
2
2860,- 130-131
*
004
004
6181,- 124-127
| AVIVA® 1705
con tres reposacabezas/respaldos
Material: poliuretano, Color: negro
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana del lado del desagüe.
z trzema podparciami pod głowę/plecy
Materiał: poliuretan, kolor: czarny
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
with three head/back supports
Material: Polyurethane, colour: Black
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
05
160
970
2040
615
05
17
A
6619
1205
485
635-700
380 l
4186,–
1
3 10 15
HOESCH Whirl +
730
1260
485
1800
100
No.
Nr.
Due to extraordinary tub depth fittings
with extended shaft have to be provided.
Ze względu na szczególną głebokość
wanny, należy przewidzieć armaturę
przelewowo-odpływową wyposażoną
w wydłużony trzpień.
Por la profundidad especial de la
bañera, se deberán prever juegos de
desagüe y de rebosadero con vástago
de longitud extra.
117-119
PG 20
Mod.
12
Mod.
PG 10
1165
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
655-695
002
-
-
19
-
2
-
2
A
..5
Deluxe Whirl
655-695
002
6
2
-
-
-
-
-
6181,- 124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
655-695
004
6
2
19
-
2
-
2
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
655-695
002
-
-
19
-
-
-
-
3170,- 128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
655-695
002
8
-
-
-
-
-
-
3420,- 128-129
A
..P
Reviva II Power
655-695
004
8
-
-
-
-
-
-
4450,- 128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 655-695
004
8
-
19
-
-
-
-
5600,- 128-129
A
..X
Laola II Air
002
-
-
19
-
-
-
-
1990,- 130-131
A
..Y
Laola II Whirl
655-695
002
8
-
-
-
-
-
-
2080,- 130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
655-695
004
8
-
19
-
-
-
-
2860,- 130-131
655-695
6181,- 124-127
98
_
99
| MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE 1800
con revestimiento exterior de acrilico,
con adaptador de esquina incl. bastidor.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana del lado del desagüe.
z obudową zewnętrzną
i adapterem narożnym z Acrylu.
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
with exterior panelling and corner adapter
made of acrylic
includes base frame.
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
1850
PG 10
1200
1500
575
605
440
30
150
1800
1300
50
1510
Due to extraordinary tub depth fittings
with extended shaft have to be provided.
Ze względu na szczególną głebokość
wanny, należy przewidzieć armaturę
przelewowo-odpływową wyposażoną
w wydłużony trzpień.
Por la profundidad especial de la
bañera, se deberán prever juegos de
desagüe y de rebosadero con vástago
de longitud extra.
Mod.
1300
No.
Nr.
D
6154.010
1800
440
605
410 l
8710,–
5 12 15
117-119
| PARANA 1500 x 1000 Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda
Classics
1500
PG 10
620
1190
1445
Mod.
285
1000
540
602
230
No.
Nr.
A
5564
1500 x 1000
430
580-645
115 l
943,–
C
5565
1525 x 1025
430
580-645
115 l
1285,–
1
2
2
9
117-119
117-119
9
430
40
Mod.
HOESCH Whirl +
476
No.
Nr.
A/C
..X
A/C
A/C
PG 20
*
12
-
-
-
-
1990,- 130-131
-
-
-
4
-
2
2080,- 130-131
-
12
-
4
-
2
2860,- 130-131
Laola II Air
600-640
002
-
-
..Y
Laola II Whirl
600-640
002
6
..Z
Laola II Whirl+Air
600-640
002
6
* Installation height given is valid for version A. Model C on request.
Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model C na zapytanie klienta.
Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo C bajo pedido.
| PARANA 1500 x 1000 Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha
Classics
1500
PG 10
A
5566
1500 x 1000
430
580-645
115 l
943,–
C
5567
1525 x 1025
430
580-645
115 l
1285,–
1
2
2
9
9
117-119
117-119
HOESCH Whirl +
40
430
476
No.
Nr.
Mod.
119
0
144
5
Mod.
620
1000
540
285
602
230
No.
Nr.
A/C
..X
A/C
A/C
PG 20
*
12
-
-
-
-
1990,- 130-131
-
-
-
4
-
2
2080,- 130-131
-
12
-
4
-
2
2860,- 130-131
Laola II Air
600-640
001
-
-
..Y
Laola II Whirl
600-640
001
6
..Z
Laola II Whirl+Air
600-640
001
6
* Installation height given is valid for version A. Model C on request.
Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model C na zapytanie klienta.
Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo C bajo pedido.
| COMBI 1600 x 700 Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda
Classics
700
830
60
Mod.
430
410
260
PG 10
580
700
60
1100
No.
Nr.
A
5590
1600 x 700
420
570-635
120 l
423,–
1
2
9
117-119
1480
420
30
1600
100
_
101
| COMBI 1600 x 700 Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha
Classics
60
1480
420
1600
Mod.
830
430
PG 10
410
260
580
700
30
700
60
1100
No.
Nr.
A
5591
1600 x 700
420
570-635
120 l
423,–
1
2
9
117-119
| GIORNO 1700 x 900 Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda
1710
1700
1600
820
595
410
410
58
620
785
1230
1590
Mod.
PG 10
58
910
900
650
Posibilidad de montar griferia en la superficie
plana en el borde de la bañera.
Desague: „ 90 mm
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Odpływ: „ 90 mm
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
Ablauf: „ 90 mm
No.
Nr.
A
6679
1700 x 900
460
610-675
160 l
1497,–
B
6680
1710 x 910
460
610-640
160 l
1997,–
4 11
117-119
C
6681
1710 x 910
460
610
160 l
2496,–
4 11
117-119
1
4 11
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
o 2 bocchette dorsali o 2 bocchette zona piedi
** Installation height given is valid for version A.
Model B on request.
Wysokość zainstalowania i dopłata za model A.
Model B na zapytanie klienta.
Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo B bajo pedido.
PG 20
Mod.
470
610
460
50
460
50
HOESCH Whirl +
117-119
No.
Nr.
A/B
..3
Deluxe Air
630-670
001
-
-
14
-
2*
-
2*
A
..5
Deluxe Whirl
630-670
001
6
2
-
-
-
-
-
6181,- 124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
630-670
001
6
2
14
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
**
6181,- 124-127
A/B
..U
Reviva II Air
630-670
001
-
-
14
-
-
-
-
3170,- 128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
630-670
001
6
-
-
4
-
2
-
3420,- 128-129
A
..P
Reviva II Power
630-670
001
6
-
-
4
-
2
-
4450,- 128-129
5600,- 128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 630-670
001
6
-
14
4
-
2
-
A/B
..X
Laola II Air
630-670
001
-
-
14
-
-
-
-
1990,- 130-131
A
..Y
Laola II Whirl
630-670
001
6
-
-
-
4
-
2
2080,- 130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
630-670
001
6
-
14
-
4
-
2
2860,- 130-131
| GIORNO 1700 x 900 Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha
1710
1700
1600
620
785
410
595
410
650
900
910
58
460
50
460
470
50
1230
1590
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
o 2 bocchette dorsali o 2 bocchette zona piedi
** Installation height given is valid for version A.
Model B on request.
Wysokość zainstalowania i dopłata za model A.
Model B na zapytanie klienta.
Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo B bajo pedido.
No.
Nr.
A
6693
1700 x 900
460
610-675
160 l
1497,–
B
6694
1710 x 910
460
610-640
160 l
1997,–
4 11
117-119
C
6699
1710 x 910
460
610
160 l
2496,–
4 11
117-119
1
4 11
HOESCH Whirl +
117-119
PG 20
Mod.
820
Mod.
PG 10
58
610
Posibilidad de montar griferia en la superficie
plana en el borde de la bañera.
Desague: „ 90 mm
Armatura wanny może być umieszczana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Odpływ: „ 90 mm
Bathtub fittings can be placed on the flat area
of bathtub rim.
Ablauf: „ 90 mm
No.
Nr.
A/B
..3
Deluxe Air
630-670
002
-
-
A
..5
Deluxe Whirl
630-670
002
6
2
-
-
-
-
-
6181,- 124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
630-670
002
6
2
14
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
**
14
-
2*
-
2*
6181,- 124-127
A/B
..U
Reviva II Air
630-670
002
-
-
14
-
-
-
-
3170,- 128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
630-670
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,- 128-129
A
..P
Reviva II Power
630-670
002
6
-
-
4
-
2
-
4450,- 128-129
5600,- 128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 630-670
002
6
-
14
4
-
2
-
A/B
..X
Laola II Air
630-670
002
-
-
14
-
-
-
-
1990,- 130-131
A
..Y
Laola II Whirl
630-670
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,- 130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
630-670
002
6
-
14
-
4
-
2
2860,- 130-131
| SPECTRA 1700 x 1000 Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda
Classics
1710
1700
90
444
1088
1078
1010
1000
650
90
1220
5
161
Mod.
PG 10
1190
No.
Nr.
A
3657
1700 x 1000
480
630-695
200 l
1297,–
B
3658
1710 x 1010
480
630-670
200 l
2033,–
2
9
117-119
C
3659
1718 x 1014
480
645
200 l
2033,–
2
9
117-119
1
2
9
PG 20
Mod.
470
480
45
HOESCH Whirl +
117-119
No.
Nr.
A/B/C
..U
Reviva II Air
650-690
002
-
-
15
-
-
-
-
3170,- 128-129
A/B/C
..Q
Reviva II Whirl
650-690
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,- 128-129
A/B/C
..P
Reviva II Power
650-690
002
6
-
-
4
-
2
-
4450,- 128-129
A/B/C
..E
Reviva II Power+Air 650-690
002
6
-
15
4
-
2
-
5600,- 128-129
A/B/C
..X
Laola II Air
650-690
002
-
-
15
-
-
-
-
1990,- 130-131
A/B/C
..Y
Laola II Whirl
650-690
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,- 130-131
A/B/C
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
002
6
-
15
-
4
-
2
2860,- 130-131
*
* Installation height given is valid for version A. Model B and C on request.
Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model B i C na zapytanie klienta.
Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo B y C bajo pedido.
102
_
103
| SPECTRA 1700 x 1000 Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha
Classics
1710
1700
1190
90
1220
161
5
Mod.
650
1000
1010
1078
1088
444
90
PG 10
No.
Nr.
A
3660
1700 x 1000
480
630-695
200 l
1297,–
B
3661
1710 x 1010
480
630-670
200 l
2033,–
2
9
117-119
C
3662
1718 x 1014
480
645
200 l
2033,–
2
9
117-119
1
2
117-119
PG 20
Mod.
45
480
470
HOESCH Whirl +
9
No.
Nr.
A/B/C
..U
Reviva II Air
650-690
001
-
-
15
-
-
-
-
3170,- 128-129
A/B/C
..Q
Reviva II Whirl
650-690
001
6
-
-
4
-
2
-
3420,- 128-129
A/B/C
..P
Reviva II Power
650-690
001
6
-
-
4
-
2
-
4450,- 128-129
A/B/C
..E
Reviva II Power+Air 650-690
001
6
-
15
4
-
2
-
5600,- 128-129
A/B/C
..X
Laola II Air
650-690
001
-
-
15
-
-
-
-
1990,- 130-131
A/B/C
..Y
Laola II Whirl
650-690
001
6
-
-
-
4
-
2
2080,- 130-131
A/B/C
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
001
6
-
15
-
4
-
2
2860,- 130-131
*
* Installation height given is valid for version A. Model B and C on request.
Wysokość zainstalowania i dopłata za model A. Model B i C na zapytanie klienta.
Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo B y C bajo pedido.
| MIDI 1750 x 950 Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda
Bathtub grip or bathtub fittings can be placed
on the flat areas on the tub rim.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
1750
PG 10
No.
Nr.
A
3518
1750 x 950
450
600-665
160 l
1576,–
C
3623
1750 x 950
450
600
160 l
2539,–
950
580
840
725
455
365
Mod.
895
115
40
1150
1690
665
1
2
2
9 14
9 14
* Installation height given is valid for version A.
Model C on request.
Wysokość zainstalowania i dopłata za model A.
Model C na zapytanie klienta.
Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo C bajo pedido.
117-119
PG 20
Mod.
490
600
450
40
HOESCH Whirl +
117-119
No.
Nr.
A/C
..3
Deluxe Air
620-660
002
-
-
13
-
2
-
2
A/C
..5
Deluxe Whirl
620-660
002
6
-
-
-
-
-
-
6181,- 124-127
A/C
..6
Deluxe Whirl+Air
620-660
004
6
-
13
-
2
-
2
11716,- 124-127
A/C
..U
Reviva II Air
620-660
002
-
-
13
-
-
-
-
3170,- 128-129
A/C
..Q
Reviva II Whirl
620-660
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,- 128-129
A/C
..P
Reviva II Power
620-660
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,- 128-129
A/C
..E
Reviva II Power+Air 620-660
004
6
-
13
4
-
2
-
5600,- 128-129
A/C
..X
Laola II Air
620-660
002
-
-
13
-
-
-
-
1990,- 130-131
A/C
..Y
Laola II Whirl
620-660
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,- 130-131
A/C
..Z
Laola II Whirl+Air
620-660
004
6
-
13
-
4
-
2
2860,- 130-131
*
6181,- 124-127
| MIDI 1750 x 950 Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha
Bathtub grip or bathtub fittings can be placed
on the flat areas on the tub rim.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
1750
PG 10
Mod.
No.
Nr.
A
3517
1750 x 950
450
600-665
160 l
1576,–
C
3627
1750 x 950
450
600
160 l
2539,–
115
40
950
580
840
725
455
365
895
1150
1690
665
1
2
2
* Installation height given is valid for version A.
Model C on request.
Wysokość zainstalowania i dopłata za model A.
Model C na zapytanie klienta.
Altura de instalación indicada está valida solamente para la versión A. Modelo C bajo pedido.
9 14
117-119
117-119
PG 20
Mod.
490
600
450
40
HOESCH Whirl +
9 14
No.
Nr.
A/C
..3
Deluxe Air
620-660
001
-
-
13
-
2
-
2
A/C
..5
Deluxe Whirl
620-660
001
6
-
-
-
-
-
-
6181,- 124-127
A/C
..6
Deluxe Whirl+Air
620-660
004
6
-
13
-
2
-
2
11716,- 124-127
*
6181,- 124-127
A/C
..U
Reviva II Air
620-660
001
-
-
13
-
-
-
-
3170,- 128-129
A/C
..Q
Reviva II Whirl
620-660
001
6
-
-
4
-
2
-
3420,- 128-129
A/C
..P
Reviva II Power
620-660
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,- 128-129
A/C
..E
Reviva II Power+Air 620-660
004
6
-
13
4
-
2
-
5600,- 128-129
A/C
..X
Laola II Air
620-660
001
-
-
13
-
-
-
-
1990,- 130-131
A/C
..Y
Laola II Whirl
620-660
001
6
-
-
-
4
-
2
2080,- 130-131
A/C
..Z
Laola II Whirl+Air
620-660
004
6
-
13
-
4
-
2
2860,- 130-131
| HAPPY D. 1800 x 800 Left hand version | Wersja lewostronna | Versión izquierda
1325
310
00
1640
1800
1808
80
Mod.
422
640
R4
800
80
PG 10
No.
Nr.
A
6484
1800 x 800
450
600-665
155 l
1719,–
B
6485
1808 x 808
450
600-640
155 l
2393,–
1
2
2
9 14
9 14
* Installation height given is valid for version A.
Model C on request.
Wysokość zainstalowania i dopłata za model
A. Model C na zapytanie klienta.
Altura de instalación indicada está valida
solamente para la versión A. Modelo B bajo
pedido.
117-119
PG 20
Mod.
470
450
100
HOESCH Whirl +
117-119
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
620-660
002
-
-
17
-
2
-
2
A
..5
Deluxe Whirl
620-660
002
6
2
-
-
-
-
-
6181,- 124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
620-660
002
6
2
17
-
2
-
2
11716,- 124-127
A/B
..U
Reviva II Air
620-660
002
-
-
17
-
-
-
-
3170,- 128-129
A/B
..Q
Reviva II Whirl
620-660
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,- 128-129
A/B
..P
Reviva II Power
620-660
002
6
-
-
4
-
2
-
4450,- 128-129
A/B
..E
Reviva II Power+Air 620-660
002
6
-
17
4
-
2
-
5600,- 128-129
A/B
..X
Laola II Air
620-660
002
-
-
17
-
-
-
-
1990,- 130-131
A/B
..Y
Laola II Whirl
620-660
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,- 130-131
A/B
..Z
Laola II Whirl+Air
620-660
002
6
-
17
-
4
-
2
2860,- 130-131
*
6181,- 124-127
104
_
105
| HAPPY D. 1800 x 800 Right hand version | Wersja prawostronna | Versión derecha
1325
422
1640
1800
80
Mod.
R
0
40
310
640
800
80
PG 10
No.
Nr.
A
6486
1800 x 800
450
600-665
155 l
1719,–
B
6487
1808 x 808
450
600-640
155 l
2393,–
1
2
2
9 14
9 14
117-119
117-119
1808
* Installation height given is valid for version A.
Model C on request.
Wysokość zainstalowania i dopłata za model
A. Model C na zapytanie klienta.
Altura de instalación indicada está valida
solamente para la versión A. Modelo B bajo
pedido.
PG 20
Mod.
100
450
470
HOESCH Whirl +
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
620-660
001
-
-
17
-
2
-
2
A
..5
Deluxe Whirl
620-660
001
6
2
-
-
-
-
-
6181,- 124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
620-660
001
6
2
17
-
2
-
2
11716,- 124-127
*
6181,- 124-127
A/B
..U
Reviva II Air
620-660
001
-
-
17
-
-
-
-
3170,- 128-129
A/B
..Q
Reviva II Whirl
620-660
001
6
-
-
4
-
2
-
3420,- 128-129
A/B
..P
Reviva II Power
620-660
001
6
-
-
4
-
2
-
4450,- 128-129
A/B
..E
Reviva II Power+Air 620-660
001
6
-
17
4
-
2
-
5600,- 128-129
A/B
..X
Laola II Air
620-660
001
-
-
17
-
-
-
-
1990,- 130-131
A/B
..Y
Laola II Whirl
620-660
001
6
-
-
-
4
-
2
2080,- 130-131
A/B
..Z
Laola II Whirl+Air
620-660
001
6
-
17
-
4
-
2
2860,- 130-131
| NOTES | NOTATKI | NOTAS
106
_
107
Maxi
2225 x 1000 mm
Hexagonal/Octogonal bathtubs |
Wanny 6-cio/8-mio kątne |
Bañeras hexagonales/octágonales |
| ARMADA 1600 x 750
Classics
PG 10
0
53
No.
Nr.
A
6173
1600 x 750
420
570-635
90 l
1377,–
1
2
9
117-119
750
485
60
250
375
630
1180
430
0
Mod.
4
11
1015
HOESCH Whirl +
PG 20
1290
420
30
1600
Mod.
860
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
590-630
002
-
-
15
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..X
Laola II Air
590-630
002
-
-
15
-
-
-
-
1990,-
130-131
| ARMADA 1700 x 800
Classics
PG 10
10
450
30
A
6174
1700 x 800
450
600-665
135 l
1433,–
1
2
9
117-119
800
680
No.
Nr.
HOESCH Whirl +
Mod.
60
260
400
524
1255
5
455
56
909
1370
1700
Mod.
12
1065
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
620-660
002
-
-
15
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
620-660
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
620-660
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 620-660
004
6
-
15
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
620-660
002
-
-
15
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
620-660
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
620-660
004
6
-
15
-
4
-
2
2860,-
130-131
| ARMADA 1800 x 800
Classics
PG 10
80
60
A
6175
1800 x 800
450
600-665
135 l
1478,–
1
2
9
117-119
800
680
450
Mod.
1010
1435
1800
30
No.
Nr.
HOESCH Whirl +
260
400
525
1305
5
505
56
Mod.
12
1130
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
620-660
002
-
-
15
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
620-660
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
620-660
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 620-660
004
6
-
15
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
620-660
002
-
-
15
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
620-660
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
620-660
004
6
-
15
-
4
-
2
2860,-
130-131
108
_
109
| SPECTRA 1800 x 800
Classics
PG 10
A
3656
1800 x 800
480
630-695
157 l
1131,–
1
2
9
117-119
287
800
620
480
6
Mod.
56
1304
79
504
12
No.
Nr.
480
45
142
HOESCH Whirl +
Mod.
90
1008
1160
1435
1800
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
650-690
002
-
-
15
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
004
6
-
15
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690
002
-
-
15
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
004
6
-
15
-
4
-
2
2860,-
130-131
| ARMADA 1800 x 900
Classics
PG 10
80
760
610
6176
Mod.
70
A
1800 x 900
450
600-665
150 l
1523,–
1
2
9
HOESCH Whirl +
275
450
No.
Nr.
117-119
900
1355
5
455
63
Mod.
12
1130
450
30
910
1435
1800
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
620-660
002
-
-
15
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
620-660
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
620-660
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 620-660
004
6
-
15
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
620-660
002
-
-
15
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
620-660
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
620-660
004
6
-
15
-
4
-
2
2860,-
130-131
| ARICA 1900 x 800
Classics
13
No.
Nr.
A
5573
410
490
430
580-645
130 l
896,–
1
2
9
117-119
320
670
1900 x 800
795
HOESCH Whirl +
PG 20
190
1515
430
1900
Mod.
1105
30
800
5
1355
56
65
555
50
Mod.
PG 10
No.
Nr.
A
..X
Laola II Air
600-640
002
-
-
15
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
600-640
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
600-640
002
6
-
15
-
4
-
2
2860,-
130-131
| ARMADA 1900 x 900
Classics
13
50
No.
Nr.
A
6177
450
600-665
170 l
1575,–
1
2
9
117-119
900
Mod.
60
1010
1505
1900
450
30
1900 x 900
HOESCH Whirl +
285
450
580
780
1405
5
505
63
Mod.
PG 10
1165
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
620-660
002
-
-
15
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
620-660
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
620-660
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 620-660
004
6
-
15
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
620-660
002
-
-
15
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
620-660
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
620-660
004
6
-
15
-
4
-
2
2860,-
130-131
110
_
111
| ARICA 1900 x 900
Classics
13
505
65
50
No.
Nr.
A
5569
510
1900 x 900
430
580-645
145 l
943,–
1
2
9
117-119
1100
190
1520
HOESCH Whirl +
PG 20
800
Mod.
120
325
550
900
770
5
1405
63
Mod.
PG 10
No.
Nr.
A
..X
Laola II Air
600-640
002
-
-
15
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
600-640
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
600-640
002
6
-
15
-
4
-
2
2860,-
130-131
430
30
1900
| SPECTRA 1900 x 900
Classics
49
504
13
No.
Nr.
A
3652
1900 x 900
480
630-695
220 l
1342,–
1
2
9
117-119
298
900
700
560
6
1404
63
Mod.
PG 10
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
650-690 001/002
-
-
17
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
004
6
-
17
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690 001/002
-
-
17
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
6
-
17
-
4
-
2
2860,-
130-131
480
45
142
HOESCH Whirl +
Mod.
100
450
1008
1210
1616
1900
004
| ARMADA 2000 x 900 Left overflow | Przelew z lewej strony | Desagüe a la izquierda
Classics
1
6
1450
63
1250
No.
Nr.
A
6182
2000 x 900
460
610-675
205 l
1659,–
1
2
9
117-119
450
900
780
550
1240
Mod.
PG 10
5
41
Mod.
460
30
1100
1605
2000
HOESCH Whirl +
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
630-670
001
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
630-670
001
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
630-670
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 630-670
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
630-670
001
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
630-670
001
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
630-670
004
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
112
_
113
| ARMADA 2000 x 900 Right overflow | Przelew z prawej strony | Desagüe a la derecha
Classics
PG 10
14
15
63
No.
Nr.
A
6183
1450
6
Mod.
1250
2000 x 900
460
610-675
205 l
1659,–
1
2
9
117-119
460
30
1100
1605
2000
HOESCH Whirl +
Mod.
450
550
780
900
1240
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
630-670
002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
630-670
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
630-670
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 630-670
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
630-670
002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
630-670
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
630-670
004
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
| SCELTA 2000 x 900
Left overflow | Przelew z lewej strony | Desagüe a la izquierda
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
14
20
1250
745
63
No.
Nr.
A
3672
2000 x 900
480
630-695
217 l
1606,–
1
2
9 14
480
2000
PG 20
Mod.
100
HOESCH Whirl +
1108
1733
40
117-119
90
900
700
565
1455
6
Mod.
PG 10
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690
001
-
-
16
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690
001
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
001
6
2
16
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
650-690
001
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690
001
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
001
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
001
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
001
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690
001
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
001
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
650-690
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies.
| SCELTA 2000 x 900
Right overflow | Przelew z prawej strony | Desagüe a la derecha
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
14
20
1250
63
No.
Nr.
A
3673
1455
6
Mod.
PG 10
745
2000 x 900
480
630-695
217 l
1606,–
1
2
9 14
900
700
565
90
HOESCH Whirl +
PG 20
Mod.
40
1108
1733
2000
480
100
117-119
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
650-690
002
-
-
16
-
2*
-
2*
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
650-690
002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
650-690
002
6
2
16
-
2*
-
2*
11716,- 124-127
A
..U
Reviva II Air
650-690
002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
650-690
002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
650-690
002
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 650-690
002
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
650-690
002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
650-690
002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
650-690
002
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
* either 2 back- or 2 foot jets
albo 2 dysze na plecy albo 2 dysze na stopy
2 chorros para espalda o 2 chorros para pies.
| ARMADA 2000 x 1000
Classics
PG 10
14
20
No.
Nr.
A
6178
2000 x 1000
460
600-665
210 l
1727,–
1
2
9
117-119
1000
840
Mod.
80
1010
1590
2000
460
30
HOESCH Whirl +
PG 20
280
500
680
1505
5
505
70
Mod.
1100
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
630-670 001/002
-
-
20
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
630-670
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 630-670
004
6
-
20
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
630-670 001/002
-
-
20
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
630-670
6
-
20
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
114
_
115
| ARMADA 2100 x 1000
Classics
PG 10
14
90
No.
Nr.
A
6179
5
555
70
Mod.
1150
460
610-675
240 l
1795,–
1
2
9
117-119
460
Mod.
80
1110
1690
2100
30
1000
840
HOESCH Whirl +
PG 20
280
500
680
1555
2100 x 1000
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
630-670 001/002
-
-
20
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
630-670
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 630-670
004
6
-
20
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
630-670 001/002
-
-
20
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
630-670 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
630-670
6
-
20
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| MAXI 2225 x 1000
Tub grips or tub rim fittings can be installed
on the level area of the tub rim.
Uchwyty do wanny lub armatura znajdująca
się na krawędzi wanny może być usytuowana
na płaskiej powierzchni na krawędzi wanny.
Posibilidad de montar un asidero o griferia en
la superficie plana en el borde de la bañera.
80
618
15
No.
Nr.
A
3087
7
1618
70
Mod.
PG 10
420
570-635
180 l
2759,–
1
2
9 14
117-119
420
30
1236
1255
1940
2225
HOESCH Whirl +
PG 20
Mod.
120
500
1000
560
2225 x 1000
No.
Nr.
A
..3
Deluxe Air
590-630 001/002
-
-
16
-
2
-
2
6181,-
124-127
A
..5
Deluxe Whirl
590-630 001/002
6
2
-
-
-
-
-
6181,-
124-127
A
..6
Deluxe Whirl+Air
590-630
6
2
16
-
2
-
2
11716,- 124-127
004
A
..U
Reviva II Air
590-630 001/002
-
-
16
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
590-630 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
590-630
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 590-630
004
6
-
16
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
590-630 001/002
-
-
16
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
590-630 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
590-630
6
-
16
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| ARMADA 1800 x 800
Classics
PG 10
1150
33
665
70
A
6169
450
450
600-665
155 l
1116,–
1
2
9
Mod.
100
117-119
800
1800 x 800
HOESCH Whirl +
260
235
60
30
1335
1600
1800
680
530
1465
0
Mod.
12
No.
Nr.
PG 20
No.
Nr.
A
..U
Reviva II Air
620-660 001/002
-
-
17
-
-
-
-
3170,-
128-129
A
..Q
Reviva II Whirl
620-660 001/002
6
-
-
4
-
2
-
3420,-
128-129
A
..P
Reviva II Power
620-660
004
6
-
-
4
-
2
-
4450,-
128-129
A
..E
Reviva II Power+Air 620-660
004
6
-
17
4
-
2
-
5600,-
128-129
A
..X
Laola II Air
620-660 001/002
-
-
17
-
-
-
-
1990,-
130-131
A
..Y
Laola II Whirl
620-660 001/002
6
-
-
-
4
-
2
2080,-
130-131
A
..Z
Laola II Whirl+Air
620-660
6
-
17
-
4
-
2
2860,-
130-131
004
| SPECIAL ACCESSORIES BATHTUBS | AKCESORIA DO WANIEN | ACCESORIOS PARA BAÑERAS
Mounting accessories | Dodatki montażowe | Accesorios de montaje
PG 10
No.
Nr.
6911
209,-
690705
90,-
690401
37,-
1 Set tub strips
1 komplet listew
1 Juego de perfiles
69192
43,-
Wall connection profile for sound isolation and sealing.
For the assembly of bathtubs and shower trays. Roller with 3.30 m.
6915
67,-
Mounting set for bathtubs:
1 Pair of tub feet, 1 Set bathtub anchor
1 Set tub strips, Wall connection profile
Zestaw montażowy:
1 Komplet nóżek do wanny, Kotwica ścienna
1 komplet listew, Profil ścienny
Kit de montaje para bañera
Pies para baneras (1 par), 1 juego de anclajes de bañera
1 Juego de perfiles, Perfil de pared
1
1 Pair of tub feet
Komplet nóżek do wanny
Pies para baneras (1 par)
for 3692, 3693, 3694, 3705, 3706 two sets of tub feet are required.
przy 3692, 3693, 3694, 3705, 3706 konieczne są 2 komplety nożek.
en 3692, 3693, 3694, 3705, 3706 se requiere 2 pares de pies de bañera
1 Set bathtub anchor
for support of bathtub rim and easier mounting: 2 pieces with clamping fixture,
1 piece without clamping fixture.
Kotwica ścienna
podparcia krawędzi wanny i ułatwienia montażu,
składa się z: 2 sztuk z mocowaniami i 1 bez mocowań.
1 juego de anclajes de bañera
para el soporte del borde de la bañera y simplificación del montaje
Compuesto de: 2 unidades con dispositivo de sujeción, 1 unidad sin dispositivo de sujeción.
Profil ścienny do izolacji dźwiękowej i uszczelnienia.
Do montażu wannien i brodzikow. Rolka o długości 3,30 m.
Perfil de pared para insonorización y sellado.
Para el montaje de bañeras y platos de ducha. Rollo con 3,30 m.
Neckrests | Zagłówki | Reposacabezas
Neckrest
suitable for almost every HOESCH bath and whirltub.
Colour: grey. Material: PU
PG 10 / PG 60
PG 60
No.
Nr.
69697
46,-
69694
85,-
89216
196,-
Zagłówek
pasuje do prawie wszystkich wanien kapielowych i wanien z hydromasażem firmy HOESCH.
Kolor: szary. Materiał: PU
Reposacabezas
Apto para casi todas las bañeras y bañeras de hidromasaje HOESCH.
Color: Gris. Material: PU
Neckrest
suitable for almost every HOESCH bath and whirltub.
Colour: Black. Material: Gel
PG 60
Zagłówek
pasuje do prawie wszystkich wanien kapielowych i wanien z hydromasażem firmy HOESCH.
Kolor: czarny. Materiał: gel
Reposacabezas
Apto para casi todas las bañeras y bañeras de hidromasaje HOESCH.
Color: negra. Material: Gel
Neckrest
made of water-resistant teak wood with a PU pad
PG 10
Zagłówek
z wodoodpornego drewna teak z nakładką z pianki PU
Reposacabezas
en madera de teca resistente al agua con cojín de PU
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190.
Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186.
116
_
117
HOESCH Drain/overflow fittings | HOESCH Armatura odpływowo-przelewowa |
HOESCH Desagüe/rebosadero
HOESCH Combi*
Drain/overflow fitting
HOESCH Combi*
Arm. odpływowo-przelewowa
PG 10
No.
Nr.
HOESCH Combi*
Desagüe/rebosadero
2
HOESCH Combi
6925.305
146,-
3
HOESCH Combi long | długi | largo
6926.305
182,-
4
HOESCH Combi Giorno, Zero
69251.305
173,-
5
HOESCH Combi für Dreamscape
69261.305
182,-
6
HOESCH Combi für Avventura, Santee
690950.305
182,-
7
HOESCH Combi Klick SingleBath UNO
690933.305
146,-
8
HOESCH Combi Klick SingleBath DUO
690934.305
146,-
HOESCH Combi Plus*
Special drain/overflow
fitting
HOESCH Combi Plus*
Arm. odpływowo-przelewowa
z napełnianiem
HOESCH Combi Plus*
Desagüe/rebosadero especial
con dispositivo de llenado
9
HOESCH Combi Plus
6928.305
446,-
10
HOESCH Combi Plus long | długi | largo
6929.305
496,-
11
HOESCH Combi Plus Giorno, Zero
69271.305
491,-
12
HOESCH Combi Plus Dreamscape
69291.305
496,-
13
HOESCH Combi Plus Avventura, Santee
690951.305
496,-
HOESCH Combi Vario*
Drain/overflow fitting to
increase water level
up to 50 mm.
HOESCH Combi Vario*
Arm. odpływowo-przelewowa
podwyższająca poziom
wody o 50 mm.
HOESCH Combi Vario*
Desagüe/rebosadero permite
aumentar el nivel del agua
en 50 mm.
14
HOESCH Combi Vario
690947.305
173,-
15
HOESCH Combi Vario long | długi | largo
690948.305
207,-
16
HOESCH Combi Vario Giorno, Zero
690949.305
198,-
* chrome-plated | chrom | cromado
HOESCH Drain unit | HOESCH Armatura odpływowa | HOESCH Desagüe
PG 10
Square drain cover for tubs of the tub series Thasos, white
No.
Nr.
121513.310
43,-
Kwadratowa pokrywka w kolorze białym tylko do wanien Thasos
Cubierta cuadrada en blanco válida solo para bañeras Thasos
Lighting system | System oświetleniowy | Sistemas de iluminación
PG 20
No.
Nr.
Available for bathtubs without whirl / air system only
Do nabycia tylko dla wanien bez systemu masującego
Disponible solo para bañeras sin sistema de hidromasaje
LED underwater spotlights, chrome-plated
with an operating button for bathtub rim
Including control with integrated colour light changer
Colours: white, red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet
(factory installed)
Reflektory podwodne LED, chromowane
z przyciskiem sterującym na krawędzi wanny
wraz ze sterownikiem i automatycznym przełącznikiem kolorów światła
Kolory: biały, czerwony, pomarańczowy, żółty, zielony, niebieski, indygo, fiolet
(montaż fabryczny)
Foco subacuático LED, cromado
con botón de manejo para el borde de la bañera
Incl. sistema electrónico de control con rotación de colores automática
Colores: blanco, rojo, naranja, amarillo, verde, azul, índigo, violeta
(montado de fábrica)
2 LED spotlights | 2 reflektory LED | 2 focos LED
4 LED spotlights | 4 reflektory LED | 4 focos LED
690913
690914
725,1035,-
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190.
Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186.
Bathtub grip | Uchwyt wannowy | Asidero para bañera
PG 10
Bathtub grip Regatta, chrome-plated
Suitable for all models of the Regatta series.
Drilling distance: 150 mm
No.
Nr.
6993.305
79,-
5908.376
95,-
5906.376
103,-
6918.305
137,-
6902.305
299,-
Uchwyt Regatta chromowany
do wanien i wanien z hydromasażem serii Regatta.
Odległość pomiędzy otworami: 150 mm
Asidero de banera Regatta, cromado
Adaptable para todos los modelos de la serie Regatta.
Distancia entre los centros de los orificios: 150 mm
Universal bathtub grip short, chrome-plated
suitable for most bathtubs and whirl baths
medium drill hole gap: 200 mm
Uchwyt uniwersalny krótki chromowany
do wielu wanien i wanien z hydromasażem.
Odległość pomiędzy otworami: 200 mm
Asidero para bañera UNIVERSAL corto, cromado
para numerosas bañeras y bañeras de hidromasaje.
Distancia entre los centros de los orificios: 200 mm
Universal bathtub grip long, chrome-plated
suitable for most bathtubs and whirl baths
medium drill hole gap: 300 mm
Uchwyt uniwersalny długi chromowany
do wielu wanien i wanien z hydromasażem.
Odległość pomiędzy otworami: 300 mm
Asidero para bañera UNIVERSAL largo, cromado
para numerosas bañeras y platos de ducha.
Distancia entre los centros de los orificios: 300 mm
HOESCH bathtub grip, chrome-plated
suitable for most bathtubs and whirl baths
medium drill hole gap: 192 mm
Uchwyt HOESCH chromowany
do wielu wanien i wanien z hydromasażem.
Odległość pomiędzy otworami: 192 mm
Asidero para bañera HOESCH, cromado
para numerosas bañeras y platos de ducha.
Distancia entre los centros de los orificios: 192 mm
Bathtub grip made of water-resistant teak wood and components in chrome finish.
Medium drill hole gap: 248 mm
Zintegrowany uchwyt z wodoodpornego drewna teak z elementami chromowanymi.
Odstęp między otworami: 248mm
Asidero en madera de teca resistente al agua con elementos cromados.
Distancia entre los centros de los orificios: 248 mm
Performance | Usługa | Potencia
17
Drillings according to demand
(drawing with exact dimensions in mm)
PG 60
No.
Nr.
69191
407,-
6989
42,-
6963
87,-
Nawiercenia według wytycznych
(szkic z dokładnymi wymiarami w mm)
Orificios según especificación
(Plantilla con medidas exactas en mm)
18
Standard drillings for one tub grip
Standardowe wiercenia dla jednego uchwytu
Orificios estándar para 1 asidero
19
Standard drillings for two tub grips, model Regatta
Standardowe wiercenia dla dwóch uchwytów, model Regatta
Orificios estándar para 2 asideros los modelos de la serie Regatta
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190.
Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186.
118
_
119
Supplement for tub panels made of glass
for the tub series Thasos
Dodatkowa opłata za obudowy szklane do wanien Thasos
Sobrecargo para paneles de cristal para la serie
de bañeras Thasos
No.
Nr.
PG 20
3741
3744
3745
3746
3747
3748
For niche | Dla wnęki | Para montaje en nicho
47001
47011
47021
47031
47041
47051
For corner | Dla narożnika | Para esquina
47002
47012
47022
47032
47042
47052
For back-to-wall version | Dla wersji przyściennej |
Para adosadas a pared
47003
47013
47023
47033
47043
47053
For freestanding | Dla wersji wolnostojącej | Para exentas
47004
47014
47024
47034
47044
47054
550
551
552
550
551
552
550
551
552
550
551
552
1079,1187,1187,1379,1517,1517,1679,1847,1847,2249,2474,2474,-
Available glass colours: standard: white (550), special colours: silver (551), black (552) | Dostępne kolory szkła: kolor standardowy: biały (550), kolor specjalny:
srebrny (551), czarny (552) | Colores de cristal disponibles: Color estandard: blanco (550), Colores especiales: plateado (551), negro (552)
Supplement for tub panels made of glass
for Thasos whirl tubs.
Dodatkowa opłata za obudowy szklane do wanien Thasos
z hydromasażem
Sobrecargo para paneles de cristal para bañeras
de hidromasaje Thasos
No.
Nr.
PG 20
3741.
3744.
3745. * / 3746. *
3747. * / 3748. *
For niche | Dla wnęki | Para montaje en nicho
49001
49011
49021
49031
For corner | Dla narożnika | Para esquina
49002
49012
49022
49032
For back-to-wall version | Dla wersji przyściennej |
Para adosadas a pared
49003
49013
49023
49033
For freestanding | Dla wersji wolnostojącej | Para exentas
49004
49014
49024
49034
550
551
552
550
551
552
550
551
552
550
551
552
1079,1187,1187,1379,1517,1517,1679,1847,1847,2249,2474,2474,-
Available glass colours: standard: white (550), special colours: silver (551), black (552) | Dostępne kolory szkła: kolor standardowy: biały (550), kolor specjalny:
srebrny (551), czarny (552) | Colores de cristal disponibles: Colores estandard: blanco (550), Colores especiales: plateado (551), negro (552)
* The glass panels match left or right versions of the Thasos tub. For the Thasos 3741 for example the customer has to choose the glass panel set that suits his
installation requirements: 49001 - 49004.
* Dla zamówienia obudowy szklanej nie ma znaczenia wersja prawa czy lewa, tzn. dla wanny 3741 dostępne są - niezależnie od wybranego systemu hydromasażu
- w zależności od życzenia klienta obudowy szklane 49001 - 49004.
* Los paneles de cristal cuadran con versiones izquierdas y derechas de Thasos. Para la bañera Thasos 3741 se debe elegir entre los paneles 49001 - 49004 .
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190.
Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186.
120
_
121
Overview whirl systems |
Systemy hydromasażu |
Sistemas de hidromasaje |
| WHIRL SYSTEMS | SYSTEMY HYDROMASAŻU | SISTEMAS DE HIDROMASAJE
l Standard equipment
¡ Optional
– not available
l Wyposażenie podstawowe
¡ Akcesoria dodatkowe
– Nie dostępne
l Equipamiento estandard
¡ Accesorio opcional
– no disponible
Equipment
Wyposażenie
Equipamiento
Whirl jets „ 60 mm (depending on model)
Dysze wodne, „60mm (w zależności od modelu)
Toberas de hidromasaje „ 60 mm, (dependiendo del modelo)
Air jets (depending on model)
Dysze powietrzne, (w zależności od modelu)
Toberas de aire, (dependiendo del modelo)
Back- and feet jets
Dysze na plecy i dysze na stopy
Chorros dorsales y para pies
LED-RGB „ 60 mm lighting with controller and automatic
colour-light changer
Oświetlenie LED-RGB „60mm wraz ze sterownikiem
i automatycznym przełącznikiem kolorów światła
LED RGB „60 mm incl. control y cambio de color
automático
LED-RGB „ 60 mm white with controller
Oświetlenie LED „60mm białe wraz ze sterownikiem
LED blanco „ 60 mm incl. control
Adjustable blower with pre air heating and ozonation
Regulowana dmuchawa z funkcją podgrzewania
powietrza i ozonowaniem
Soplador regulable con precalentador de aire y con
ozonización
Adjustable water pump, self-draining
Regulowana pompa wodna, samoopróżniająca się
Bomba de hidromasaje regulable de vaciado automático,
Suction jet combined with overflow drain fitting HOESCH
Combi
bath inlet HOESCH combi plus combined with drain
overflow
Dysza odsysająca połączona z armaturą
odpływowo-przelewową HOESCH Combi
Wlew wannowy HOESCH Combi Plus połączony z
armaturą odpływowo-przelewową
Zintegrowany podgrzewacz elektryczny, 2,0 kW, 230V
wraz ze sterownikiem
Tobera de aspiración combinada con rebosadero
y desagüe Combi de Hoesch
Llenado de banera Combi-Plus de Hoesch
con rebosadero / desague
Integrated electric heater, 2.0 kw, 230V with controller
Calefacción eléctrica integrada, 2,0 kW, 230 V, incl. control
vital station for water revitalisation
Stacja witalna do witalizacji wody
Estación vital para la vitalización del agua
Tub rim keypad
Panel sterujący na krawędzi wanny
Teclado en el borde de la bañera
Remote control
Pilot do zdalnego sterowania
Mando a distancia
HOESCH control 230 V, 50/60 Hz
Sterownik HOESCH 230V, 50/60 Hz
Control Hoesch 230 V, 50/60 Hz
Completely installed piping system
Kompletnie zamontowany system orurowania
Sistema de tuberías completamente instalado
Completely installed rigid piping system
Kompletnie zamontowany system sztywnego orurowania
Sistema rígido de tuberías completamente instalado
Visible parts in chrome finish
Widoczne elementy chromowane
Piezas empotradas en acabado cromado
Visible parts in stainless steel finish
Widoczne elementy ze stali nierdzewnej
Piezas empotradas en acabado de acero inoxidable
Function,
Funkcje
Función
4 HOESCH massage programs: Fitness, Relax, Vitality,
Energy
4 programy hydromasażu HOESCH: fitness, relax,
witaloność, energia
Masaż wodny, regulowana moc +/- oraz efekt masażu
interwałowego
4 programas de hidromasaje de Hoesch: Fitness, Relax,
Vitality, Energy
Hidromasaje, potencia regulable + / – y con efecto de
intervalos
Possibility of water aeration by the blower
Możliwość włączenia napowietrzania z dmuchawy
Mezcla de aire del soplador conectable
Possibility to enable aeration
Możliwość włączenia napowietrzania
Mezcla de aire conectable
Air massage, power adjustable +/- and interval massage
effect
Masaż powietrzny, regulowana moc +/- oraz efekt
masażu interwałowego
Masaje de aire, potencia regulable + / – y con efecto de
intervalos
Air heating
Podgrzewanie powietrza
Calentamiento del aire
Passive aeration
Pasywne napowietrzanie
Mezcla de aire pasiva
residual water draining after taking the bath
Opróżnianie wody pozostałej po kąpieli
Vaciado de agua residual
dry-run protection
Ochrona przed pracą na sucho
Control contra funcionamiento en seco
Pre-rinsing of the system with fresh water
"Wstępne płukanie" systemu świeżą wodą
Prelavado del sistema con agua limpia
System final rinsing and rinsing between massage stages
with fresh water
"Końcowe i pośrednie płukanie systemu świeżą wodą
Postlavado y lavado intermedio del sistema con agua
limpia
semi-automatic system disinfection
Półautomatyczna dezynfekcja systemu
Desinfección de sistema semiautomática
fully-automatic system disinfection
Automatyczna dezynfekcja systemu
Desinfección de sistema completamente automática
fully-automatic post-drying
Automatyczne osuszanie
Secado posterior totalmente automático
Whirl massage, power adjustable +/- and interval effect
Deluxe
Reviva II
Laola II
Air
Whirl
Air + Whirl
Air
Whirl
Power
Power – Air
Air
Whirl
Whirl + Air
(3)
(5)
(6)
(U)
(Q)
(P)
(E)
(X)
(Y)
(Z)
6181,–
6181,–
11716,–
3170,–
3420,–
4450,–
5600,–
1990,–
2080,–
2860,–
–
6–8*
6–8*
–
4–8
4–8
4–8
–
4–8
4–8
12–27
–
12–27
12–23
–
–
12–23
12–23
–
12–23
¡
–
¡
–
l
l
l
–
¡
¡
2
2
2
¡
¡
¡
2
–
–
–
–
–
–
2
2
2
–
1
1
1
800 W
–
800 W
700 W
–
700 W
700 W
700 W
–
700 W
–
1100 W
1100 W
–
900 W
900 W
900 W
–
900 W
900 W
–
l
l
–
l
l
l
–
l
l
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
–
¡
¡
–
¡
¡
¡
–
¡
¡
–
¡
¡
–
¡
¡
¡
–
–
–
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l**
l**
l**
l
l
l
l
–
–
–
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
–
–
–
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
–
–
–
–
–
–
–
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
¡
¡
¡
–
–
–
–
–
–
–
l
l
l
–
–
–
–
–
–
–
–
l
l
–
l
l
l
–
l
l
–
–
–
–
–
l
l
–
–
–
–
l
l
–
–
–
–
–
–
–
l
–
l
l
–
–
l
l
–
l
l
–
l
l
–
l
l
l
–
l
–
l
l
l
l
l
–
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
–
l
l
–
–
–
–
–
–
–
l
–
l
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
l
l
l
l
–
–
–
l
l
l
¡
¡
¡
¡
–
–
–
l
–
l
l
–
–
l
l
–
l
* Two additional whirl jets available
* Dostępne dwie dodatkowe dysze wodne
* Posibilidad de 2 toberas de hidromasaje adicionales
** Remote control with touch screen
** Pilot z ekranem dotykowym
** Mando a distancia de pantalla táctil
122
_
123
| DELUXE
LED-underwater spotlight in stainless steel
Oświetlenie podwodne LED ze stali nierdzewnej
Foco subacuático LED en acero inoxidable
Control panel on the edge of the bathtub
Panel sterujący na krawędzi wanny
Teclado en el borde de la bañera
LED-underwater spotlight
with a chrome-plated surface
Oświetlenie podwodne LED w chromie
Foco subacuático LED
con superficie cromada
Super-flat air jet in stainless steel
Superpłaska dysza powietrzna
- stal nierdzewna
Tobera de aire superplana - acero
inoxidable
Super-flat air jet with a chrome-plated
surface
Superpłaska dysza powietrzna
- chromowana
Tobera de aire superplana - cromada
Whirl jet in stainless steel
Dysza wodna - stal nierdzewna
Tobera de hidromasaje - acero
inoxidable
Whirl jet with a chrome-plated surface
Dysza wodna - chromowana
Tobera de hidromasaje - cromada
Accessories – Deluxe
PG 20
2 additional Whirl jets in the back area
(Using the HOESCH plane surface technology, see Page 126)
2 additional Air-Injection-Nozzles in the back area
(See information Page 127)
2 additional Air-Injection-Nozzles in the feet area
(See information Page 127)
Surcharge for HOESCH Combi Plus
combined with drain / overflow fitting for whirl system 5, 6 Deluxe
(factory installed)
Surcharge for HOESCH Combi Plus
combined with drain / overflow fitting for air system 3 Deluxe
(factory installed)
chrome-plated
No.
Nr.
690960.305
745,-
690961.305
270,-
690962.305
270,-
69676.305
292,-
69683.305
292,-
Integrated electric heater 2,0 kW, 230 V incl. control
6957
1247,-
Vital station for water revitalisation,
(not for system Air)
69706
413,-
white
6683.310
480,-
Ventilation/service grid (420 x 325 mm)
Alu-eloxadized
6683.340
271,-
Pipe interrupter 1/2“ for concealed mounting
(assembly kit)
chrome-plated
6962.305
176,-
chrome-plated
chrome-plated
chrome-plated
chrome-plated
Ventilation/service grid (420 x 325 mm)
Akcesoria dodatkowe – Deluxe
PG 20
2 dodatkowe dysze hydromasujące na plecy
(stosowane w technice płaskich powierzchni HOESCH, patrz strona 126)
2 dodatkowe dysze powietrzne na plecy
(stosowane w technice płaskich powierzchni HOESCH, patrz strona 127)
2 dodatkowe dysze powietrzne na stopy
(stosowane w technice płaskich powierzchni HOESCH, patrz strona 127)
Dopłata za HOESCH Combi Plus
Odpływ ze specjalną armaturą odpływowo-przepływową dla systemu hydromasażu Deluxe 5, 6
(zamontowane fabrycznie)
Dopłata za HOESCH Combi Plus
Odpływ ze specjalną armaturą odpływowo-przepływową dla systemu powietrznego Deluxe 3
(zamontowane fabrycznie)
chrom
chrom
chrom
No.
Nr.
690960.305
745,-
690961.305
270,-
690962.305
270,-
69676.305
292,-
chrom
124
_
125
chrom
69683.305
292,-
Zintegrowane elektryczne ogrzewanie 2,0 kW, 230 V wraz ze sterowaniem
6957
1247,-
Stacja witalna do witalizacji wody
(nie dla systemu powietrznego)
69706
413,-
Kratka wentylacyjno-rewizyjna (420 x 325 mm)
biały
6683.310
480,-
Kratka wentylacyjno-rewizyjna (420 x 325 mm)
Aluminium eloksowane
6683.340
271,-
6962.305
176,-
Odpowietrznik rurowy 1/2“ do montażu podtynkowego
(zestaw do zabudowy)
chrom
Accesorios opcionales – Deluxe
PG 20
2 toberas adicionales de hidromasaje en la zona de la espalda
(Uso de la tecnología de superficies planas de HOESCH, véase la página 126)
2 toberas adicionales de inyección de aire en la zona de la espalda
(Véase información en la página 127)
2 toberas adicionales de inyección de aire en la zona de los pies
(Véase información en la página 127)
Recargo para HOESCH Combi Plus
en combinación con rebosadero/desagüe para el sistema Deluxe Whirl 5, 6
(montado de fábrica)
Recargo para HOESCH Combi Plus
en combinación con rebosadero/ desagüe para el sistema Deluxe Air 3
(montado de fábrica)
cromado
No.
Nr.
690960.305
745,-
690961.305
270,-
690962.305
270,-
69676.305
292,-
69683.305
292,-
Calefacción eléctrica integrada de 2,0 kW, 230 V, incl. control
6957
1247,-
Estación vital para la vitalización del agua
(no sistema Air)
69706
413,-
cromado
cromado
cromado
cromado
Rejilla de ventilación/revisión (420 x 325 mm)
Blanco
6683.310
480,-
Rejilla de ventilación/revisión (420 x 325 mm)
Aluminio mate
6683.340
271,-
6962.305
176,-
Válvula antirretorno 1/2“ para colocación en enlucido
(kit de montaje)
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
| ADDITIONAL JETS | DODATKOWE DYSZE | TOBERAS DE HIDROMASAJE ADICIONALES
Additional Deluxe-Jets | Dodatkowe dysze hydromasażu Deluxe | Toberas de hidromasaje Deluxe adicionales
PG 20
Additional Deluxe whirl jets are available for numerous HOESCH-Design bathtubs. Please also consider the specifications here on the respective page of
the tub model in the overview „Whirl system extra charge“
The additional nozzles (Art. No. 690960) are basically deepened into the tub surface, based on the HOESCH plane-surface technology. All further
series nozzles, as well as special option underwater floodlights ordered, where appropriate, are not deepened as standard.
In your order, please give the below indicated Art. No. 661799 in addition when, as well as the additional whirl jets, you also desire the deepening of the
series nozzles, as well as underwater floodlights, where appropriate
HOESCH plane-surface technology
Art.-No. 661799
Price: € 538,–
Within the framework of the application of the HOESCH plane-surface technology, system protrusions can result in individual cases, caused by the
deepening of the nozzles.
Dodatkowe dysze hydromasujące Deluxe mogą być stosowane w wielu wannach HOESCH. Proszę również tutaj zapoznać się z informacjami
umieszczonymi na stronie opisującej dany model wanny w zestawieniu „dopłata za systemy do hydromasażu“
Dodatkowe dysze (Nr art. 690960) są zazwyczaj umieszczane w powierzchni wanny dzięki stosowanej technice płaskich powierzchni firmy
HOESCH. Wszystkie pozostałe dysze seryjne oraz reflektory podwodne zamówione jako wyposażenie dodatkowe nie są w standardzie zagłębiane.
Przy składaniu zamówienia proszę o dodatkowe podanie m. in. numeru art. 661799, jeżeli życzycie sobie Państwo, aby także dysze seryjne i reflektory
podwodne zostały zagłębione w powierzchni wanny.
Technika płaskich powierzchni HOESCH
nr.art. 661799.
cena: € 538,–
Przy stosowaniu techniki płaskich powierzchni HOESCH, ze względu na zagłębienie dysz może dojść w pojedynczych przypadkach do przesunięcia
lokalizacji systemu.
Las toberas de hidromasaje Deluxe adicionales pueden utilizarse en numerosas bañeras de diseño Hoesch. A este respecto, tengan asimismo en cuenta
las indicaciones efectuadas en la respectiva página del modelo de bañera, concretamente en la sinopsis „Recargos sistemas de hidromasaje” (columna
Toberas de Masaje – opcional).
Las toberas adicionales (Nº de ref. 690960) son insertadas en la superficie de la bañera mediante la técnica de superficies planas HOESCH.
De manera estándar todas las demás toberas de serie, así como los focos subacuáticos solicitados como equipamiento especial, no son insertados.
Rogamos indique adicionalmente en su pedido el Nº de referencia 661799, en el caso que además de las toberas de hidromasaje adicionales, también
desee la inserción de las toberas de serie y eventualmente la de los focos subacuáticos.
Técnica de superficies planas HOESCH
Nº de referencia 661799
Precio: € 538,–
En el marco de la utilizacion de la tecnica de superficies planas HOESCH puede suceder en casos puntuales que sobresalga el sistema como
consecuencia de la insercion de las toberas.
Additional Air-Injection-Nozzles | Dodatkowe dysze Air-lnject | Toberas adicionales Air-Inject
PG 20
You can find the model-specific, possible number of additional air-inject nozzles on the respective page of the tub model in the overview „Whirl system extra
charge“ (air-inject nozzle slits – optional).
Air-inject nozzles are not deepened into the tub surface. The additional air-inject nozzles are adapted to the modelspecific routing layout of the series nozzles.
Air-Inject możliwych dla danego modelu odnotowana jest na stronie z danym modelem w zestawieniu „dopłata za systemy do hydromasażu” (rubryka: dysze
Air-Inject – opcje).
Dysze Air-lnject nie są zagłębiane w powierzchni wanny. Dodatkowe dysze Air-lnject dopasowywane są do umiejscowienia dysz montowanych seryjnie.
La cantidad posible de toberas de inyección de aire específicas de modelo aparece indicada en la respectiva página del modelo de bañera, concretamente
en la sinopsis „Recargos sistemas de hidromasaje” (columna Toberas de Inyección de Aire – opcional).
Las toberas de inyección de aire no son insertadas en la superficie de la bañera. Las toberas de inyección de aire adicionales son adaptadas a la
distribución específica del modelo de las toberas de serie.
126
_
127
| REVIVA II
Rotating whirl jet
Dysza wodna rotująca
Tobera de hidromasaje rotativa
Super-flat air jet
Superpłaska dysza powietrzna
Tobera de aire superplana
Back jets
Dysze na plecy
Chorros dorsales
Feet jets
Dysze na nogi
Chorros para pies
LED-underwater spotlight
Oświetlenie podwodne LED
Foco subacuático LED
Control panel on the edge of the bathtub
Panel sterujący na krawędzi wanny
Teclado en el borde de la bañera
Remote control
Pilot do zdalnego sterowania
Mando a distancia
Thasos
1750 x 1100 mm
Accessories – Reviva II
2 LED- RGB with automatic colour-light changer,
colours: white, red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet
(standard equipment in the Whirl Power-Air E system)
Surcharge for HOESCH Combi Plus
combined with drain / overflow fitting for whirl system Q, P, E
(factory installed)
Surcharge for HOESCH Combi Plus
combined with drain / overflow fitting for air system U
(factory installed)
PG 20
No.
Nr.
chrome-plated
69714.305
725,-
69689.305
279,-
69690.305
279,-
chrome-plated
chrome-plated
Integrated electric heater 2,0 kW, 230 V incl. control
69709
1014,-
Automatic system disinfection,
69712
759,-
Vital station for water revitalisation,
(not for system Air)a
69706
413,-
Ventilation/service grid (420 x 325 mm)
white
6683.310
480,-
Ventilation/service grid (420 x 325 mm)
Alu-eloxadized
6683.340
271,-
Akcesoria dodatkowe – Reviva II
PG 20
2 lampki LED-RGB ze sterownikiem z automatycznym przełącznikiem kolorów światła,
Kolory: biały, czerwony, pomarańczowy, żółty, zielony, niebieski, indygo, fioletowy
(wyposażenie seryjne przy systemie Whirl Power-Air E)
Dopłata za HOESCH Combi Plus
Odpływ ze specjalną armaturą odpływowo-przepływową dla systemu hydromasażu Q, P, E
(zamontowane fabrycznie)
Dopłata za HOESCH Combi Plus
Odpływ ze specjalną armaturą odpływowo-przepływową dla systemu powietrznego U
(zamontowane fabrycznie)
chrom
No.
Nr.
69714.305
725,-
69689.305
279,-
69690.305
279,-
Zintegrowane elektryczne ogrzewanie 2,0 kW, 230 V wraz ze sterowaniem
69709
1014,-
Automatyczna dezynfekcja systemu
69712
759,-
Stacja witalna do witalizacji wody
(nie dla systemu powietrznego)
69706
413,-
chrom
chrom
Kratka wentylacyjno-rewizyjna (420 x 325 mm)
biały
6683.310
480,-
Kratka wentylacyjno-rewizyjna (420 x 325 mm)
Aluminium eloksowane
6683.340
271,-
Accesorios opcionales – Reviva II
2 LED RGB incl. control automático con rotación de colores automática,
Colores: blanco, rojo, naranja, amarillo, verde, azul, índigo, violeta
(de serie en Whirl Power-Air E)
Recargo para HOESCH Combi Plus
en combinación con accesorios de salida y desagüe para el sistema Whirl Q, P, E
(montado de fábrica)
Recargo para HOESCH Combi Plus
en combinación con accesorios de salida y desagüe para el sistema Air U
(montado de fábrica)
PG 20
No.
Nr.
cromado
69714.305
725,-
69689.305
279,-
69690.305
279,-
cromado
Calefacción eléctrica integrada de 2,0 kW, 230 V, incl. control
69709
1014,-
Desinfección de sistema automática
69712
759,-
Estación vital para la vitalización del agua
(no sistema Air)
69706
413,-
Rejilla de ventilación/revisión (420 x 325 mm)
Blanco
6683.310
480,-
Rejilla de ventilación/revisión (420 x 325 mm)
Aluminio mate
6683.340
271,-
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
128
_
129
| LAOLA II
Control panel on the edge of the bathtub
Panel sterujący na krawędzi wanny
Teclado en el borde de la bañera
Air jet
Dysza powietrzna
Tobera de aire
Whirl jet
Dysza wodna
Tobera de hidromasaje
Whirl jet
Dysza wodna
Tobera de hidromasaje
Thasos
1800 x 800 mm
Accessories – Laola II
PG 20
4 back- and 2 feet jets, adjustable
chrome-plated
8 back- and 4 feet jets, adjustable
(for 3692, 3693, 3694, 3705, 3706, 6652)
Surcharge for HOESCH Combi Plus
combined with drain / overflow fitting for whirl system Y, Z
(factory installed)
Surcharge for HOESCH Combi Plus
combined with drain / overflow fitting for air system U
(factory installed)
chrome-plated
No.
Nr.
69715.305
473,-
69716.305
788,-
69689.305
279,-
69690.305
279,-
69709
1014,-
chrome-plated
chrome-plated
Integrated electric heater 2,0 kW, 230 V incl. control
Ventilation/service grid (420 x 325 mm)
white
6683.310
480,-
Ventilation/service grid (420 x 325 mm)
Alu-eloxadized
6683.340
271,-
Accessoires en option – Laola II
PG 20
No.
Nr.
4 dysze na plecy i 2 dysze na nogi, przestawne
chrom
69715.305
473,-
8 dysz na plecy i 4 dysze na nogi, przestawne
(przy 3692, 3693, 3694, 3705, 3706, 6652)
Dopłata za HOESCH Combi Plus
Odpływ ze specjalną armaturą odpływowo-przepływową dla systemu hydromasażu Y, Z
(zamontowane fabrycznie)
Dopłata za HOESCH Combi Plus
Odpływ ze specjalną armaturą odpływowo-przepływową dla systemu powietrznego X
(zamontowane fabrycznie)
chrom
69716.305
788,-
69689.305
279,-
69690.305
279,-
69709
1014,-
chrom
chrom
Zintegrowane elektryczne ogrzewanie 2,0 kW, 230 V wraz ze sterowaniem
Kratka wentylacyjno-rewizyjna (420 x 325 mm)
biały
6683.310
480,-
Kratka wentylacyjno-rewizyjna (420 x 325 mm)
Aluminium eloksowane
6683.340
271,-
Accesorios opcionales – Laola II
PG 20
4 toberas dorsales y 2 toberas para los pies, ajustables
cromado
8 toberas dorsales y 4 toberas para los pies, ajustables
(en 3692, 3693, 3694, 3705, 3706, 6652 )
Recargo para HOESCH Combi Plus
dispositivo de llenado en combinacion con rebosadero/ desague para el sistema Whirl Y, Z
(montado de fábrica)
Recargo para HOESCH Combi Plus
dispositivo de llenado en combinacion con rebosadero/ desague para el sistema Air X
(montado de fábrica)
cromado
130
_
131
No.
Nr.
69715.305
473,-
69716.305
788,-
69689.305
279,-
69690.305
279,-
69709
1014,-
cromado
cromado
Calefacción eléctrica integrada de 2,0 kW, 230 V, incl. control
Rejilla de ventilación/revisión (420 x 325 mm)
Blanco
6683.310
480,-
Rejilla de ventilación/revisión (420 x 325 mm)
Aluminio mate
6683.340
271,-
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
| CUSTOMER PREFERENCES | ŻYCZENIA KLIENTÓW | DESEOS ESPECIALES DEL CLIENTE
We are glad to provide individual customer
designs or to make subsequent changes
upon request. In particular through the
HOESCH plane-surface technology whirl
jets can be placed according to individual
customer preference. Based on this
technology, a plane surface is generated
at the required position, into which the jets
can be mounted. The whirl jet is, so to
speak, admitted into the tub in this case; it
is not to be had as part of the tub surface.
The prior testing for technical realizability on
an individual basis is prerequisite for that.
Chętnie realizujemy indywidualne
zamówienia lub wprowadzamy późniejsze
zmiany na życzenie klienta. W szczególności
dzięki technice płaskopowierzchniowej firmy
HOESCH, możemy osadzać dodatkowe
dysze hydromasujące
w płaskich powierzchniach, zgodnie z
życzeniami klientów. Dzięki tej technice w
wybranym miejscu powstaje płaska
płaszczyzna, na której może zostać
zamontowana dysza. Jest ona po prostu
wpuszczana w powierzchnię wanny i nie
wystaje ponad nią. Warunkiem takiego
montażu jest każdorazowo sprawdzenie
możliwości technicznego wykonania
zamówienia.
Estaremos encantados de poder responder
a las necesidades individuales o de efectuar
cambios a posteriori a petición de sus
clientes. Gracias a la técnica de superficies
planas HOESCH estamos en condiciones
de poder ubicar las toberas de hidromasaje
donde quiera su cliente. Con la ayuda
de esta técnica, se genera una superficie
plana en la posición deseada, que permite
el montaje de la tobera. De este modo,
la tobera es empotrada en la bañera; no
sobresale por encima de la superficie de
la bañera. Condición para ello es que
previamente se analice la viabilidad técnica
de cada caso.
If your customer has special requests
– please contact us!
Jeżeli Twój klient ma specjalne życzenia
– zwróć się z tym do nas!
Si su cliente tiene deseos especiales,
¡contáctenos!!
132
_
133
Michigan
1810 x 1810 mm
Whirlpools |
Baseny z hydromasażem |
Mini-piscinas |
| MISSOURI NOVA
Missouri Nova 27203
1 Person
1-osobowy
1 persona
Missouri Nova 27202
1 Person
1-osobowy
1 persona
Missouri Nova 27201
1 Person
1-osobowy
1 persona
2100
495
1200
1200
2100
1200
2100
49
5
1395
Outer dimension | Wymiar uwzględniający tolerancję | Dimensión de colocación
2110 x 1210 x 865 mm
PG 52
Mod.
No.
Nr.
A
27201
2100 x 1200
525
705
255 l
Deluxe
7
–
10
–
10071,-
135
A
27202
2100 x 1200
525
705
255 l
Deluxe
7
–
10
–
10071,-
135
A
27203
2100 x 1200
525
705
255 l
Deluxe
7
–
10
–
10071,-
135
Whirlpool for domestic use
Equipment:
t 0
OFQJFDFQPPMBOEPWFSnPXDIBOOFM
with screen, made of sanitary-grade
acrylic (PMMA)
t '
VMMZJOTUBMMFEQJQFMJOFTZTUFN
self-emptying on pedestal
t ESZSVOQSPUFDUJPO
t DPNCJOBUJPOTVDUJPOESBJOmUUJOH
t D
POUSPMLFZQBEBOELOPCGPSFNQUZJOH
air control knob on pool edge
t JOUFHSBUFEVOEFSXBUFSTQPUMJHIU
t B
VUPNBUJDXBUFSmMMJOHGFFE
t NBTTBHFOP[[MFTBOESPUBUJOHKFU
t I
ZESPNBTTBHFQVNQBEKVTUBCMF
(0,9 kW, 230 V, 50/60 Hz)
t BJSKFUT
t #
MPXFSBEKVTUBCMFL87
50/60 Hz)
t 1VMTBUJPOBMNBTTBHF
t 4QPUMJHIUTBEKVTUBCMF
t 4FNJBVUPNBUJDEJTJOGFDUJPO
Basen z hydromasażem
do użytku prywatnego
Wyposażenie:
t +FEOPD[ĺŔDJPXZCBTFO[SZOOį
przelewową i kratką rynnową z PMMA
t ,PNQMFUOJF[BJOTUBMPXBOZTZTUFN
orurowania samoopróżniajacy się
na stelażu
t ;BCF[QJFD[FOJFQS[FEQSBDįOBTVDIP
t 1P’įD[POBBSNBUVSBTTįDPPEQ’ZXPXB
t ,MBXJBUVSBJQPLSĺU’PEPPQSØŤOJBOJB
basenu, umieszczone na brzegu basenu.
t 0ŔXJFUMFOJFQPEXPEOF
t "VUPNBUZD[OFOBQF’OJBOJF
i dopełnianie wodą
t EZT[XPEOZDIEZT[BSPUBDZKOB
t 3FHVMPXBOBQPNQBXPEOB
(0,9kW, 230V,50/60 Hz)
t EZT[QPXJFUS[OZDI"JS*OKFDU
t 3FHVMPXBOBENVDIBXB
(0,8kW, 230V,50/60 Hz)
t %P’įD[BOBBVUPNBUZLBNBTBŤV
interwałowego
t 0ŔXJFUMFOJFSFHVMPXBOF
t 1ؒBVUPNBUZD[OBEF[ZOGFLDKB
Minipiscina para el uso privado
Equipamiento:
t 1JTDJOBEFVOBQJF[BZDBOBMEFSFCPTF
con rejilla de canal de PMMA
t 4JTUFNBEFUVCFSÓBTDPNQMFUBNFOUF
instalado, con vaciado automático en el
armazón inferior,
t QSPUFDDJØODPOUSBMBNBSDIBFOTFDP
t (SJGFSÓBDPNCJOBEBEFTVDDJØOEFTBHàF
t 5FDMBEPEFNBOEPZCPUØOHJSBUPSJP
para el vaciado de la piscina en el borde
de la misma
t 'PDPTVCBDVÈUJDP
t 3FMMFOPSFBMJNFOUBDJØOEFBHVB
automáticos
t UPCFSBTEFIJESPNBTBKFUPCFSB
rotatoria
t #PNCBEFIJESPNBTBKFSFHVMBCMF
(0,9 kW, 230 V, 50/60 Hz)
t UPCFSBT"JS*OKFDU
t 7FOUJMBEPSSFHVMBCMFL87
50/60 Hz)
t 4JTUFNBBVUPNÈUJDPEFJOUFSWBMPT
conectable
t 'PDPTSFHVMBCMFT
t %FTJOGFDDJØOTFNJBVUPNÈUJDB
Special accessories for Missouri Nova
Akcesoria dodatkowe do Missouri Nova
Accesorios opcionales para Missouri Nova
PG 20 / PG 52
Comfort package
– Remote control
– Regulation of the air injection ON/OFF for the whirl jets
– Fresh water cleaning for the air system
(an additional pipe interrupter, item No. 6962 is necessary for this)
No.
Nr.
27313
556,-
690932.310
1908,-
6962.305
176,-
27311.305
451,-
27312.305
429,-
Pakiet Komfort:
– Zdalne sterowanie
– Regulacja napowietrzania, włącz/wyłącz dysze wodne
– Płukanie systemu powietrznego świeżą wodą
(wymagany zawór zwrotny nr art. 6962)
Paquete de confort
– Mando a distancia
– Regulación para la conexión/desconexión de la mezcla de aire para las toberas de hidromasaje
– Enjuagado con agua limpia para Airsystem
(interruptor de tubo, núm. art.: 6962, necesario)
2 LED underwater spotlights
Including the respective control with automatic light colour changer
and an additional key pad on the tub edge instead of one underwater spotlight
as supplied in the standard version.
Colours: white, blue, green, yellow, red.
White
2 reflektory podwodne LED
z automatycznym przełącznikiem kolorów światła zamiast oświetlenia
podwodnego w wersji podstawowej.
Kolory: biały, niebieski, zielony, żółty, czerwony.
Biały
2 focos subacuáticos con LED
Cambiador de luces automático con teclado adicional sobre el borde de la bañera
Sustituye al foco subacuático de la versión estandard
Colores: blanco, azul, verde, amarillo, rojo
Pipe interrupter 1/2˝
for concealed mounting
Zawór zwrotny 1/2˝
do montażu podtynkowego
Interruptor de tubo 1/2˝
para disposición empotrada
Ventilation/inspection grid (605 x 405 mm)
Kratka wentylacyjno-rewizyjna (605 x 405 mm)
Rejilla de ventilación/revisión (605 x 405 mm)
Ventilation/inspection grid (605 x 405 mm)
Kratka wentylacyjno-rewizyjna (305 x 405 mm)
Rejilla de ventilación/revisión (305 x 405 mm)
Blanco
PG 20
chrome-plated
chrom
cromado
chrome-plated
chrom
cromado
chrome-plated
chrom
cromado
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190.
Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186.
134
_
135
| COMPACT WHIRLPOOLS | KOMPAKTOWE BASENY | MINIPISCINAS COM
Winnipeg 67326
4 persons
4-osobowy
4 personas
1900
80
ca
.7
90
0
ca
80
.1
.1
ca. 1950
Ontario 67316
3 persons
3-osobowy
3 personas
ca
0
Michigan 67296
3 persons
3-osobowy
3 personas
1900
Compact whirlpools with ergonomic shapes, (domestic use)
Kompaktowe baseny z hydromasażem o ergonomicznych kształtach (do prywatnego użytku)
Minipiscinas compactas ergonomicas (para uso privado)
2200
1900
ca. 2540
Outer dimension
Wymiar uwzględniający tolerancję
Dimensión de colocación
1810 x 1810 x 870 mm
Outer dimension
Wymiar uwzględniający tolerancję
Dimensión de colocación
2210 x 1910 x 870 mm
Outer dimension
Wymiar uwzględniający tolerancję
Dimensión de colocación
1910 x 1910 x 870 mm
PG 52
Mod.
No.
Nr.
A
67296
1800 x 1800
860
860-960
A
67316
1900 x 1900
860
A
67326
2200 x 1900
860
750 l
Whirl
17
–
–
–
14518,-
137-138
860-960
800 l
Whirl
17
–
–
–
16022,-
137-138
860-960
1000 l
Whirl
24
–
–
–
18791,-
137-138
Compact whirlpools
for domestic use
Baseny z hydromasażem
do użytku prywatnego
Minipiscina de hidromasaje compacta
para el uso privado
Equipment:
t 0
OFQJFDFUVCNBEFPGTBOJUBSZHSBEF
acrylic (PMMA)
t mMUFSJTMBOET
t DBSUSJEHFmMUFS
t FMFDUSJDIFBUFSL8
t VOEFSXBUFSTQPUMJHIU78
t TVQQPSUQFEFTUBM
t DPOUSPMVTJOH*3SFNPUF8IJSM$PNNBOEFS
t MFWFMTFOTPSTBOEnPXNPOJUPSGPSESZSVO
protection
t UFNQFSBUVSFTFOTPSTGPSIFBUJOH
t '
JMMTUISPVHITPMFOPJEWBMWFQSPWJEFE
(visible fill option available as accessory,
item no. 67251)
t 1
PPMFNQUJFTUISPVHIFMFDUSJDBMMZPQFSBUFE
ball valve, switch (accessory) assembled
on site.
Wyposażenie:
Equipamiento:
t 1
JTDJOBEFVOBQJF[BEFBDSÓMJDPTBOJUBSJP
(PMMA)
t CPRVJMMBTEFmMUSBEP
t D
BSUVDIPEFmMUSPEFQBQFM
t D
BMFGBDDJØOFMÏDUSJDBL8
t 'PDPTVCBDVÈUJDP78
t CBTUJEPSBVUPQPSUBOUF
t N
BOFKPBUSBWÏTEFMNBOEPBEJTUBODJB
infrarrojo Jet Commander Plus,
t T FOTPSEFOJWFMQBSBJNQFEJSGVODJPOBNJFOto en seco
t TFOTPSEFUFNQFSBUVSBQBSBDBMFGBDDJØO
t 3
FMMFOPZSFBMJNFOUBDJØOEFBHVBMJNQJB
automáticos (boca de salida independiente, accesorio especial, núm. art.: 67251)
t 7
BDJBEPBVUPNÈUJDPEFMBNJOJQJTDJOB
interruptor (accesorio especial) a instalar
por parte del cliente.
System:
t 17$DMPTFEDJSDVMBSQJQF
t XIJSMQPPMQVNQT
(1,0 kW/0,25 kW, 230 V, 50/60 Hz)
t TVQQMZMJOFTË7/_
16 A fuse via separate RCCB switch
t + FEOPD[ĺŔDJPXZCBTFO[BLSZMV
sanitarnego (PMMA)
t mMUSZ
t 'JMUSLBSUVT[PXZ
t &MFLUSZD[OZQPEHS[FXBD[L8
t 0ŔXJFUMFOJFQPEXPEOF78
t 4UFMBŤOPŔOZ
t 4
UFSPXBOJFQJMPUFN8IJSM$PNNBOEFS
z ekranem dotykowym
t $
[VKOJLQP[JPNVXPEZJD[VKOJLQS[FQ’ZXV
do zabezpieczenia przed pracą na sucho
t $[VKOJLUFNQFSBUVSEPPHS[FXBOJB
t "
VUPNBUZD[OFOBQF’OJBOJFJ[BTJMBOJF
świeżą wodą (wolny odpływ, akcesoria
dodatkowe, art. 67251)
t "
VUPNBUZD[OFPQSØŤOJBOJFCBTFOV
włącznik należy zamontować samodzielnie
(akcesoria dodatkowe)
System hydromasażu:
t 4ZTUFNPSVSPXBOJB17$
t QPNQZXPEOF
(1,0 kW/0,25 kW, 230 V, 50/60 Hz)
t QS[FXPEZEPQSPXBE[BKįDF
po 230V, 1N, bezpiecznik 16A poprzez
osobny włącznik FI
Sistema:
t DJSDVJUPEFUVCFSÓBTFO17$
t E
PTCPNCBTEFIJESPNBTBKF
(1,0 kW/0,25 kW, 230 V, 50 Hz)
t 5PNBTEFDPSSJFOUFEF7/_
proteger con magneto térmico de 16 A
Special accessories for Michigan, Ontario, Winnipeg
Akcesoria dodatkowe do Michigan, Ontario, Winnipeg
Accesorios opcionales para Michigan, Ontario, Winnipeg
PG 52
Whirlpool covering for Michigan
Foldable multi-layer laminated covering, 6 mm thick.
No.
Nr.
677616
442,-
677617
456,-
677618
479,-
67251
218,-
Pokrywa basenu z hydromasażem Michigan
Składana wielowarstwowa pokrywa foliowa o grubości 6 mm.
Cubierta para whirlpool Michigan
Cubierta multicapa de 6 mm de espesor.
Whirlpool covering for Ontario
Foldable multi-layer laminated covering, 6 mm thick.
Pokrywa basenu z hydromasażem Ontario
Składana wielowarstwowa pokrywa foliowa o grubości 6 mm.
Cubierta para whirlpool Ontario
Cubierta multicapa de 6 mm de espesor.
Whirlpool covering for Winnipeg
Foldable multi-layer laminated covering, 6 mm thick.
Pokrywa basenu z hydromasażem Winnipeg
Składana wielowarstwowa pokrywa foliowa o grubości 6 mm.
Cubierta para whirlpool Winnipeg
Cubierta multicapa de 6 mm de espesor.
Free-standing water inlet
Projection 159 mm, free-flow outlet.
Installation on the whirlpool rim. When the water level falls between a certain mark,
more water is automatically added to the pool.
Dowolny wlew wanny
Wolny odpływ. Montaż na brzegu basenu.
Po przekroczeniu minimalnego poziomu wody, woda jest automatycznie dolewana
do basenu.
Caño de llenado
Profundidad de salida 195 mm.
Montaje sobre el borde de la piscina. Llenado automático y mantenimiento
del nivel de agua de la piscina..
2 LED underwater spotlights
including circuit control
with integrated individually adjustable colour settings.
Colours: White, Blue, Green, Yellow, Red.
2 reflektory podwodne LED
z automatycznym przełącznikiem kolorów światła zamiast oświetlenia
podwodnego w wersji podstawowej.
Kolory: biały, niebieski, zielony, żółty, czerwony.
2 Focos subacuáticos LED
incluye unidad electrónica con intercambiador de color automático,
sustituyen a los focos subacuáticos de la versión estandard.
Colores: blanco, azul, verde, amarillo, rojo.
136
_
137
White
690942.310
1821,-
Biały
Blanco
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190.
Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186.
Special accessories for Michigan, Ontario, Winnipeg
Akcesoria dodatkowe do Michigan, Ontario, Winnipeg
Accesorios opcionales para Michigan, Ontario, Winnipeg
PG 52
E-heater 9 kW, 400 V, 3 N~
Instead of the 3 kW electric heater.
No.
Nr.
674910
1157,-
674920
1577,-
27309
59,-
27310
84,-
6875
127,-
27303.305
472,-
Elektryczny podgrzewacz 9 kW, 400 V, 3 N~
zamiast elektrycznego podgrzewacza 3 kW.
Calefacción eléctrica 9 kW, 400 V, 3 N~
en sustitución de la calefacción de 3 kW
Heat exchanger 20 kW (75/50°) out of high-grade steel
Instead of the 3 kW electric heater.
Factory-mounted, with separate heating-circulation pump and check valve.
Wymiennik ciepła 20kW (75/50º) ze stali szlachetnej
Zamiast elektrycznego podgrzewacza 3 kW.
Z osobno dołączoną grzewczą pompą obiegową i zaworem zwrotnym.
Intercambiador de calor 20 kW (75/50°) de acero inoxidable
En sustitución de la calefacción de 3 kW.
Con bomba de calefacción separada y válvula antiretorno.
Switch (surface-mounting)
For controlling the electric pool-emptying valve.
Włącznik (wersja do montażu natynkowego)
Do obsługi elektrycznego opróżniania basenu.
Interruptor de superficie
para activar vaciado automático de la piscina.
Switch (flush-mounting)
For controlling the electric pool-emptying valve.
Włącznik (wersja do montażu podtynkowego)
Do obsługi elektrycznego opróżniania basenu.
Interruptor empotrada
para activar vaciado automático de la piscina.
Filter-replacement cartridge
Wymienny kartusz filtrujący
Cartucho de filtro de recambio
Ventilation/inspection grid (605 x 605 mm)
Kratka wentylacyjno-rewizyjna (605 x 605 mm)
Rejilla de ventilación/revisión (605 x 605 mm)
chrome-plated
chrom
cromado
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190.
Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186.
| NEVADA
Compact whirlpools Nevada, (domestic use)
Wersja kompaktowa basenu z hydromasażem Nevada (do prywatnego użytku)
Minipiscina en version compacta Nevada (uso privado)
Nevada 670303
without overflow channel
bez rynny przelewowej
sin canal de rebose
Nevada 670315
with overflow channel
z rynną przelewową
con canal de rebose
30
19
10
90
90
30
16
19
50
50
16
10
12
10
10
12
790
1020
Outer dimension
Wymiar uwzględniający tolerancję
Dimensión de colocación
1600 x 1600 x 970 mm
Outer dimension
Wymiar uwzględniający tolerancję
Dimensión de colocación
1940 x 1940 x 1040 mm
PG 52
Mod.
No.
Nr.
A
670303
1650 x 1650
770
970
800 l
Deluxe
6
–
96
–
18501,-
140
A
670315
1930 x 1930
830
1030
800 l
Deluxe
6
–
96
–
20990,-
140
Compact whirlpools,
domestic use
Basen z hydromasażem
do użytku prywatnego
Minipiscina en versión compacta
para el uso privado
Equipment:
t 0
OFQJFDFUVCBOEFWFOUVBMMZJOUFHSBUFE
overflow channel) made of sanitary-grade
acrylic (PMMA)
t 4
LJNNFS
t D
BSUSJEHFmMUFS
t F
MFDUSJDIFBUFS
t D
POUSPMCVUUPO
t T FOTPSTZTUFNGPSESZSVOQSPUFDUJPO
t UFNQFSBUVSFTFOTPSGPSIFBUFS
t 5
IFDPOOFDUJPOTGPSUIFTBGFUZBJSMPPQ
are prepared at the factory. The standard
safety air loop is to be mounted on site.
Wyposażenie:
t +FEOPD[ĺŔDJPXZCBTFO[1.."
(i wytłoczona rynna przelewowa)
t %ZT[BmMUSVKįDPTTįDB
t ,BSUVT[mMUSVKįDZ
t &MFLUSZD[OZQPEHS[FXBD[
t 1S[ZDJTLJTUFSVKįDF
t $[VKOJLQP[JPNVXPEZEP[BCF[QJFD[FOJB
przed pracą na sucho
t $[VKOJLUFNQFSBUVSZEPPHS[FXBOJB
t 1S[Z’įD[BXĺŤB[BCF[QJFD[BKįDFHP
są zamontowane fabrycznie. Wąż
zabezpieczający należy zamontować
samodzielnie.
Equipamiento:
t 1JTDJOBEFVOBQJF[BZFOTVDBTP
canal de rebose moldeado) de PMMA
t 5PCFSBEFTVDDJØODPOmMUSP
t $BSUVDIPEFmMUSP
t $BMFGBDUPSFMÏDUSJDP
t 5FDMBTEFNBOEP
t 4FOTPSEFOJWFMQBSBMBQSPUFDDJØODPOUSB
la marcha en seco
t 4FOTPSEFUFNQFSBUVSBQBSBMBDBMFGBDDJØO
t -BTDPOFYJPOFTQBSBFMSFDPEPEFBJSF
de seguridad están preparadas de fábrica,
el recodo de aire de seguridad deberá ser
instalado por el cliente.
Sistema:
t 5VCFSÓBDJSDVMBSEF17$
t #PNCBEFMBNJOJQJTDJOBEFIJESPNBTBKF
(0,75 kW, 230 V, 50/60 Hz)
t 5VCFSÓBDJSDVMBSEFMDBOBMEFBJSF
t 7FOUJMBEPSL87)[
System:
t 17$DMPTFEDJSDVMBSQJQF
t XIJSMQPPMQVNQL87)[
t DMPTFEDJSDVMBSQJQFT
t CMPXFSVOJUL87)[
System hydromasażu:
t 4ZTUFNPSVSPXBOJB17$
t 1PNQBXPEOBL87)[
t ,BOB’QPXJFUS[OZTZTUFNVPSVSPXBOJB
t %NVDIBXBL87)[
138
_
139
Special accessories for Nevada
Akcesoria dodatkowe do Nevada
Accesorios opcionales para Nevada
PG 52
No.
Nr.
677604
451,-
677605
566,-
671420.310
272,-
2 underwater spotlights
white 690912.310
Length: 100 mm, „ 87 mm, With white escutcheon plate and transparent glass, plus 12 V safety isolating transformer, factory-mounted.
Including: Operating button.
1573,-
Whirlpool covering for Nevada
Foldable multi-layer laminated covering, 6 mm thick, UV-stabilised
Pokrywa basenu z hydromasażem Nevada
Składana wielowarstwowa pokrywa foliowa o grubości 6 mm.
Cubierta de la minipiscina de hidromasaje Nevada
Robusta cubierta plegable de varias capas de 6 mm de grosor, resistente a los rayos UV.
Whirlpool covering for Nevada, with overlow channel
Foldable multi-layer laminated covering, 6 mm thick, UV-stabilised
Pokrywa basenu z hydromasażem Nevada, z rynną przelewową
Składana wielowarstwowa pokrywa foliowa o grubości 6 mm.
Cubierta de la minipiscina de hidromasaje Nevada, con canal de rebose
Robusta cubierta plegable de varias capas de 6 mm de grosor, resistente a los rayos UV.
Installation set for external control/display panel
For Whirl-Commander, for installation of control panel,
can be positioned anywhere.
Complete, incl. 10 m connection cable.
white
Zestaw montażowy zewnętrzny panel sterujący z wyświetlaczemi
Do umieszczenia panela sterującego z wyświetlaczem na dowolnym miejscu.
Łącznie z kablem przyłączeniowym dł.10 m.
Biały
Juego de montaje para el cuadro de mando y de visualización externo
Para la ubicación del cuadro de mando/visualización de la central de mando
en el lugar deseado.
Incluido cable de conexión de 10 m.
2 reflektory podwodne
Długość 100mm, „ 87 mm. Transformator rozdzielająco-zabezpieczający łącznie z przyciskami sterującymi,
montowany fabrycznie
2 focos subacuáticos
Longitud 100 mm, „ 87 mm. Transformador de separación de seguridad de 12 V.
Incluidas teclas de mando, montadas de fábrica.
Blanco
Biały
Blanco
Automatic drain
Motor valve DN 50 to drain tub automatically, factory-mounted.
671421
735,-
671422
274,-
67431
735,-
6894
124,-
27303.305
472,-
Automatyczne opróżnianie
Zawór silnika DN 50 do automatycznego opróżniania basenu, montowany fabrycznie.
Vaciado automático
Válvula accionada por motor DN 50 para el vaciado automático de la piscina, montada de fábrica..
Automatic water feed
Solenoid valve R3/4˝, for installation in water supply line to be provided on site.
Mains voltage: 230 V, 50/60 Hz.
Automatyczne napełnianie wodą
Zawór elektromagnetyczny R3/4˝, do samodzielnego montażu w tworzonej instalacji wodnej.
Napięcie przyłączeniowe: 230 V, 50/60 Hz.
Alimentación de agua automática
Válvula solenoide R3/4˝, para la instalación en la tubería de alimentación de agua instalada por el cliente.
Tensión de conexión: 230 V, 50/60 Hz.
Heat exchanger 20 kW (75/50°) made of stainless steel
in lieu of 9 kW electric heater. Factory-mounted, with separately packed heating circulation pump and check valve.
Wymiennik ciepła 20 kW (75/50º) ze stali szlachetnej
Zamiast elektrycznego podgrzewacza 9 kW. Z osobno dołączoną grzewczą pompą obiegową i zaworem zwrotnym.
Intercambiador de calor de 20 kW (75/50°) de acero inoxidable
En lugar del calefactor eléctrico de 9 kW, con bomba de circulación suministrada aparte y válvula de retención.
Filter-replacement cartridge
Wymienny kartusz filtrujący
Cartucho de filtro de repuesto
Ventilation/inspection grid (605 x 605 mm)
Kratka wentylacyjno-rewizyjna (605 x 605 mm)
Rejilla de ventilación/revisión (605 x 605 mm)
chrome-plated
chrom
cromado
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190.
Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186.
140
_
141
SenseSation
1350 x 1350 mm
Steam cabins |
Kabiny parowe |
Baños de vapor |
| SENSESATION
Standard equipment
Wyposażenie podstawowe
Equipamiento básico
– Back walls made of toughened safety glass
with EverClean coating.
– Frameless glazing made of toughened
safety glass with EverClean coating.
– Roof, made of glass.
– Shower tray (optionally) made of sanitary
acrylic (PMMA)
– Capacitive control panel
– Steam generator with automatic cleaning and
descaling nominal voltage 230 V, 50/60 Hz.
4,2 kW for square version
6,3 kW for pentagonal and quarter circle
version
– Steam jet with blower
– Aroma package, inclusive dispenser for
additional aromatisation
– Fittings (chrome-plated) consisting of:
hand shower, rain shower, Kneipp hose,
8 adjustable back jets, thermostat valve 1/2˝,
1 closing valve.
– Rain shower and back jets electronically
operated
– Sound-module consists of MP3-Player (USBinterface), radio, 2 tweeter speakers and 1
bass speaker
– USB stick with 10 hours of music
– Heating element with a six-step control
inclusive temperature controller,
Rated consumption: 1800 watt, nominal
voltage 230 V, 50/60 Hz
– LED-stripe with colour changer in the roof
frame
– One stool made of stainless steel and PU
– Tylne ściany wykonane ze szkła hartowanego
z powłoką Everclean
– Bezramowa konstrukcja wykonana ze szkła
hartowanego z powłoką Everclean
– Dach wykonany ze szkła
– Brodzik (opcja) wykonany z akrylu
sanitarnego (PMMA)
– Pojemnościowy panel sterujący
– Generator pary z automatycznym płukaniem
i odkamienianiem. Napięcie nominalne 230V,
50/60 Hz
4,2 kW dla wersji prostokątnej
6,3 kW dla wersji pięciokątnej i półokrągłej
– Dysza parowa z dmuchawą świeżego
powietrza
– Moduł aromaterapii z automatycznym
zasilaniem, dyspenser zapachu do
dodatkowego uwalniania zapachu
– Armatury (chromowane) składające się ze:
słuchawki prysznicowej, deszczownicy, węża
Kneippa, 8 regulowanych dysz masażowych
na plecy, zaworu termostatycznego 1/2“,
1 zaworu zamykającego.
– Deszczownica i dysze na plecy sterowane
elektronicznie
– Moduł dźwiękowy z odtwarzaczem
MP3 (gniazdo USB), radio, 2 głośniki
wysokotonowe i 1 głośnik basowy
– Pendrive USB z nagraną muzyką (10 godzin)
– Elementy grzewcze z 6-stopniową regulacją
wraz z czujnikiem temperatury. Moc 1.800
Watt, napięcie nominalne 230V, 50/60 Hz
– Taśma LED z przełącznikiem kolorów światła
w ramie dachu
– Taboret wykonany ze stali szlachetnej
z siedziskiem z pianki PU
– Paredes posteriores de cristal de seguridad
monocapa con recubrimiento EverClean.
– Acristalamiento frontal de cristal de
seguridad monocapa EverClean, sin perfiles.
– Techo, de cristal
– Suelo (opcional) de material acrílico sanitario
(PMMA)
– Cuadro de mandos capacitivo
– Generador de vapor con lavado y
descalcificación automáticos. Tensión
nominal 230 V, 50/60 Hz
4,2 kW para el modelo rectangular
6,3 kW para el modelo pentagonal y el
cuadrante
– Tobera de vapor con soplador de aire
adicional
– Módulo de aromas con alimentación
automática, dispensador de aromas para
mayor aromatización
– Grifería (cromada) compuesta de: teleducha,
rociador superior efecto lluvia, tubo de
chorro Kneipp, 8 jets de masaje dorsal
ajustables, válvula termostática 1/2˝,
1 válvula de cierre.
– Rociador superior efecto lluvia y jets dorsales
de manejo electrónico
– Módulo de sonido con reproductor MP3
(interfaz USB), radio, 2 altavoces de agudos
y un altavoz de bajos
– Lápiz USB preprogramado con 10 horas de
música
– Elementos calefactores con regulación en
6 niveles, incl. supervisión de temperatura.
Potencia 1.800 vatios, tensión nominal
230 V, 50/60 Hz
– Hilera de LED con rotación de colores en el
bastidor del techo
– Taburete de acero inoxidable con asiento de
poliuretano
Colour combination SenseSation
Kombinacje kolorów tylnych ścian
Combinaciones de colores de las paredes posteriores de cristal
Technical wall white | Back wall white
Ściana techniczna biała | ściana tylna biała
Panel funcional blanco | Pared posterior blanca
Technical wall silver | Back wall silver
Ściana techniczna srebrna | ściana tylna srebrna
Panel funcional plateado | Pared posterior plateado
Technical wall silver | Back wall black
Ściana techniczna srebrna | ściana tylna czarna
Panel funcional plateado | Pared posterior negra
Technical wall black | Back wall black
Ściana techniczna czarna | ściana tylna czarna
Panel funcional negro | Pared posterior negra
* Standard colour | Kolor standardowy | Colores estandard
** Special colour | Kolor specjalny | Colores especiales
Attention: | Uwaga: | Indicaciones:
Technical wall with fittings | Ściana techniczna wraz z armaturą | Panel funcional incl. grifería
Back wall without fittings | Ściana tylna bez armatury | Pared posterior sin grifería
No.
Nr.
550.550**
551.551**
551.552*
552.552**
| SENSESATION RECTANGULAR | PROSTOKĄT | RECTÁNGULO
900
900
PG 51
600
1550
1550
600
XL*,1L**
XR*,1R**
900
1540 x 890-L
XL.305*
1540 x 890
2150
1540 x 890-R
XR.305*
1540 x 890
2150
1550 x 900-L
1L.010 305**
1550 x 900
2330
1550 x 900-R
1R.010 305** 1550 x 900
2330
~2330
2150
2330
No.
Nr.
550.550
551.551
551.552
552.552
550.550
551.551
551.552
552.552
16490,16490,15700,16490,17770,17770,16920,17770,-
144
144
30
30
2150
2150
900
Mod.
| SENSESATION PENTAGONAL | 5-CIO KĄT | PENTÁGONO
~1775
1350
PG 51
XF*
1F**
No.
Nr.
Mod.
1350
~1775
~1340
~1775
715
715
~1775
~1340
2330
550.550
551.551
551.552
552.552
0
0
86
86
2150
550.550
551.551
551.552
552.552
715
715
1340 x 1340
XF.305*
1340 x 1340
1350
1350
~1340
144
~2330
2150
1F.010 305** 1350 x 1350
144
30
30
2090
2150
2090
2150
2330
1350 x 1350
17450,17450,16610,17450,18740,18740,17840,18740,-
| SENSESATION QUARTER CIRCLE | NAROŻNIK | CUADRANTE
~1800
1350
1V**
Mod.
No.
Nr.
2330
550.550
551.551
551.552
552.552
R55
0
0
R55
86
1340 x 1340
1350
XV.305*
1340 x 1340
1350
~1340
30
30
~2330
2150
2090
2150
2330
1350 x 1350
2090
2150
0
86
2150
550.550
551.551
551.552
552.552
0
XV*
PG 51
1350
~1800
~1340
~1800
~1800
~1340
1V.010 305** 1350 x 1350
17450,17450,16610,17450,18740,18740,17840,18740,-
144
144
* Without shower tray | Bez brodzika | Sin plato de ducha
** Inkl. Duschwanne, Gestell und Ablaufarmatur, Schürze optional erhältlich
Wraz z brodzikiem, stelażem i armaturą odpływową, obudowa dostępna opcjonalnie
Incl. plato de ducha, armazón y desagüe, faldón disponible como opción
The ceiling height at the site should be at least 120 mm more than the cabin height.
Wysokość pomieszczenia w miejscu montażu powinna wynosić przynajmniej 120 mm więcej
niż wysokość kabiny.
La altura del techo en el lugar de instalación debería ser al menos 120 mm más elevada que
la altura de la cabina.
142
_
143
Special accessories for SenseSation
Akcesoria dodatkowe do SenseSation
Accesorios opcionales para SenseSation
PG 51
Siphon
For wall mounting (for draining of steam generator and scent dispenser)
Attention: In order to assure an easy installation of SenseSation, the siphon is needed for pre-assembly
No.
Nr.
27775
48,-
27771
999,-
27778
1070,-
27779
1070,-
27772
602,-
27773
204,-
27774
204,-
27777
204,-
27776
204,-
Syfon ścienny
Do opróżniania generatora pary i dozownika zapachu
Uwaga: Syfon ścienny jest potrzebny już przy instalacji orurowania aby zapewnić bezproblemowy montaż kabiny SenseSation.
Sifón de pared
Para el vaciado del generador de vapor y el dispensador de aroma
Indicación: Para garantizar la instalación sin problemas de SenseSation, es necesario el sifón de pared, instalación in sito antes del montaje
de la cabina.
Wooden grid SenseSation
made of water-resistant teak wood
Kratka podłogowa SenseSation
wykonana z wodoodpornego drewna teak
Rejilla de suelo SenseSation
in teak resistente al aqua
– For steam cabin SenseSation rectangular 1L/1R
Do kabiny SenseSation prostokąt 1L/1R
Para cabina de vapor Rectángulo SenseSation 1L/1R
65
12
78
2
– For steam cabin SenseSation quarter circle 1V
Do kabiny SenseSation półokrąg 1V
Para cabina de vapor Cuadrante SenseSation 1V
12
24
R 490
65
10
– For steam cabin SenseSation pentagonal 1F
Do kabiny SenseSation pięciokąt 1F
Para cabina de vapor Pentágono SenseSation 1F
12
24
65
10
Additional stool
made of stainless steel with PU seat
383
550
447
Dodatkowy taboret
wykonany ze stali nierdzewnej z nakładką z pianki PU
Apron for steam cabin with shower tray – 1L.010 305, made of aluminium, white
150
Taburete adicional
de acero inoxidable con asiento de PU
L
Biała obudowa aluminiowa do kabiny parowej z brodzikiem – 1L.010 305
Faldón de aluminio blanco para cabina de vapor con plato de ducha – 1L.010 305
15
50
150
Apron for steam cabin with shower tray – 1R.010 305, made of aluminium, white
0
90
R
Biała obudowa aluminiowa do kabiny parowej z brodzikiem – 1R.010 305
Faldón de aluminio blanco para cabina de vapor con plato de ducha – 1R.010 305
50
15
90
0
Faldón de aluminio blanco para cabina de vapor con plato de ducha – 1F.010 305
Apron for steam cabin with shower tray – 1V.010 305, made of aluminium, white
898
715
135
150
Biała obudowa aluminiowa do kabiny parowej z brodzikiem – 1F.010 305
150
Apron for steam cabin with shower tray – 1F.010 305, made of aluminium, white
0
Biała obudowa aluminiowa do kabiny parowej z brodzikiem - 1V.010 305
Faldón de aluminio blanco para cabina de vapor con plato de ducha – 1V.010 305
0
135
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190.
Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186.
| SENSEEASE
Standard equipment
Wyposażenie podstawowe
Equipamiento básico
– Silver back walls made of toughened safety
glass with EverClean coating.
– Frameless glass front made of toughened
safety glass including EverClean coating
– Roof and floor (optional) made of sanitary
acrylic (PMMA), backside reinforced with
fiberglass and polyester.
– Aluminium function panel
– Integrated control panel
– Steam generator 3.3 kW, with semiautomatic cleaning function
Nominal voltage 230 V, 50/60 Hz
– Steam jet with a condensate drip tray
– Fittings (chromed) consisting of:
Hand shower, rain shower,
6 adjustable back massage jets with
Scottish Massage,
Thermostat 1 / 2 ˝,
1 shut-off valve.
– Rain shower and back jets electronically
operated
– Sound Module with MP3 Player (USB
interface) Radio, 2 speakers,
– USB flash drive with 10 hours music
– 2 colour LED light spots, including colour
light changer.
– Folding seat made of PU (black)
– Tylne ściany w kolorze srebrnym wykonane
ze szkła hartowanego z powłoką Everclean
– Bezramowa konstrukcja ze szkła
hartowanego z powłoką Everclean
– Dach i brodzik (opcja) wykonane z akrylu
sanitarnego (PMMA) wzmacnianego
włóknem szklanym.
– Panel funkcyjny wykonany z aluminium
– Zintegrowany panel sterujący
– Generator pary 3,3 kW z półautomatyczną
funkcją czyszczenia, napięcie nominalne
230V, 50/60 Hz
– Dysza parowa z pojemnikiem na kondensat
– Armatury (chromowane) składające się ze:
słuchawki, deszczownicy, 6 regulowanych
dysz na plecy z funkcją masażu szkockiego,
termostat 1/2“, 1 zawór zamykający.
– Deszczownica i dysze na plecy sterowane
elektronicznie
– Moduł dźwiękowy z odtwarzaczem MP3
(gniazdo USB), radio, 2 głośniki
– Pendrive USB z nagraną muzyką (10 godzin)
– 2 diody LED z przełącznikiem kolorów światła
– Składane siedzenie wykonane z pianki PU
(kolor czarny)
– Paredes posteriores plateadas de cristal
de seguridad monocapa con recubrimiento
EverClean.
– Acristalamiento frontal de cristal
de seguridad monocapa con recubrimiento
EverClean sin perfiles
– Techo y suelo (opcional) de material acrílico
sanitario (PMMA) reforzados en la parte
posterior con poliéster y fibra de vidrio.
– Columna de aluminio
– Tablero de mandos integrado
– Generador de vapor de 3,3 kW, con función
de limpieza semiautomática
Tensión nominal 230 V, 50/60 Hz
– Tobera de vapor con recipiente de
condensación
– Grifería (cromada) compuesta de:
teleducha, rociador superior efecto lluvia,
6 jets de masaje dorsal ajustables con
masaje escocés, termostato 1/2˝, 1 válvula
de cierre.
– Rociador superior efecto lluvia y jets dorsales
de manejo electrónico
– Módulo de sonido con reproductor MP3
(interfaz USB), radio, 2 altavoces,
– Lápiz USB preprogramado con 10 horas de
música
– 2 puntos de luz en color con LED con
rotación de colores.
– Asiento abatible de poliuretano (negro)
144
_
145
| SENSEEASE RECTANGULAR | PROSTOKĄT | RECTÁNGULO
1200
PG 51
SSLRB*
SSLRG**
SSLR***
580
580
1000
1000
SSLLB*
SSLLG**
SSLL***
1200
570
580
580
570
1200
~2250
2100
No.
Nr.
1180 x 980-L
SSLLB*
1180 x 980
2100
6260,-
147
1180 x 980-R
SSLRB*
1180 x 980
2100
6260,-
147
1200 x 1000-L
SSLLG**
1200 x 1000
2130
6670,-
147
1200 x 1000-R
SSLRG**
1200 x 1000
2130
6670,-
147
1200 x 1000-L
SSLL***
1200 x 1000
2250
6620,-
147
1200 x 1000-R
SSLR***
1200 x 1000
2250
6620,-
147
150
30
1950
2100
1950
2250
1200
1200
Mod.
| SENSEEASE SQUARE | KWADRAT | CUADRADO
1000
PG 51
1000
SSQRB*
SSQRG**
SSQR***
580
580
1000
370
580
580
370
~2250
2100
No.
Nr.
980 x 980-L
SSQLB*
980 x 980
2100
6160,-
147
980 x 980-R
SSQRB*
980 x 980
2100
6160,-
147
1000 x 1000-L
SSQLG**
1000 x 1000
2130
6570,-
147
1000 x 1000-R
SSQRG**
1000 x 1000
2130
6570,-
147
1000 x 1000-L
SSQL***
1000 x 1000
2250
6520,-
147
1000 x 1000-R
SSQR***
1000 x 1000
2250
6520,-
147
150
30
1950
2100
Mod.
1000
1000
1000
1950
2250
SSQLB*
SSQLG**
SSQL***
1000
| SENSEEASE QUARTER CIRCLE | NAROŻNIK | CUADRANTE
437
PG 51
1000
1000
Mod.
No.
Nr.
1180 x 980
SSLVB*
980 x 980
2100
6260,-
147
1000 x 1000
SSLVG**
1000 x 1000
2130
6670,-
147
1000 x 1000
SSLV***
1000 x 1000
2250
6620,-
147
437
83
5
R550
2250
1950
2100
150
30
~2250
1000
1000
2100
1950
1000
* Without shower tray | Bez brodzika | Sin plato de ducha
** Incl. shower tray (without integrated apron), frame and drain fitting
Wraz z brodzikiem (bez obudowy), stelażem i armaturą odpływową
Incl. plato de ducha (sin faldón moldeado), armazón y desagüe
*** Incl. shower tray (with integrated apron), frame and drain fitting
Wraz z brodzikiem (bez obudowy), stelażem i armaturą odpływową
Incl. piatto doccia (con grembiule sagomato), sostegno e valvola di scarico
The ceiling height at the site should be at least 150 mm more than the cabin height.
Wysokość pomieszczenia w miejscu montażu powinna wynosić przynajmniej 150 mm więcej
niż wysokość kabiny.
La altura del techo en el lugar de instalación debería ser al menos 150 mm más elevada que la
altura de la cabina.
Special accessories for SenseEase
Akcesoria dodatkowe do SenseEase
Accesorios opcionales para SenseEase
Glass shelf 198 x 66 mm
PG 51
No.
Nr.
27781
50,-
Półka szklana 198 x 66 mm
Portaobjetos de cristal 198 x 66 mm
146
_
147
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190.
Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186.
| STEAMSET
Equipment
– Domed roof made of transparent sanitary
acrylic (PMMA)
Fastening strips in anodized silver glossy
– Genuine glass shower enclosure
with EverClean coating
Wall profiles anodized silver glossy,
grips and hinges chrome-plated,
Width of entry = 580 mm
– SteamBox 330,
incl. steam hose, steam jet
and mounting hardware,
nominal voltage 230 V, 50/60 Hz
Wyposażenie
– Dach kopulasty wykonany z transparentnego akrylu sanitarnego (PMMA)
Listwy mocujące anodowane w kolorze
srebrny błysk
– Kabina prysznicowa wykonana ze szkła
hartowanego z powłoką Everclean
Profile przyścienne anodowane w kolorze
srebrnym błysk, uchwyty i zawiasy chromowane, szerokość wejścia = 580mm
– Generator pary SteamBox 330, łącznie
z dyszą parową, wężem parowym i
materiałem mocującym, napięcie nominalne
230 V, 50/60 Hz
Equipamiento
– Cúpula de material acrílico sanitario (PMMA)
transparente
Listones de fijación de Eloxal plateado
brillante
– Mampara de cristal
con recubrimiento EverClean
Perfil de pared de Eloxal plateado brillante,
asideros y bisagras cromados,
Ancho de acceso = 580 mm
– SteamBox 330,
Incluidos tobera de vapor, tubo de vapor
y material de fijación,
tensión nominal 230 V, 50/60 Hz
2100
1978
PG 51
580
Mod.
No.
Nr.
800 x 800-L
68992*
800 x 800
2100
2540,-
800 x 800-R
68993*
800 x 800
2100
2540,-
900 x 750-L
68780*
900 x 750
2100
2540,-
900 x 750-R
68781*
900 x 750
2100
2540,-
900 x 800-L
68784*
900 x 800
2100
2540,-
900 x 800-R
68785*
900 x 800
2100
2540,-
900 x 900-L
68980*
900 x 900
2100
2540,-
900 x 900-R
68981*
900 x 900
2100
2540,-
1000 x 800-L
68788*
1000 x 800
2100
2540,-
1000 x 800-R
68789*
1000 x 800
2100
2540,-
1000 x 900-L
68792*
1000 x 900
2100
2810,-
1000 x 900-R
68793*
1000 x 900
2100
2810,-
1000 x 1000-L
68996*
1000 x 1000
2100
2810,-
1000 x 1000-R
68997*
1000 x 1000
2100
2810,-
1200 x 800-L
68796*
1200 x 800
2100
2810,-
1200 x 800-R
68797*
1200 x 800
2100
2810,-
1200 x 900-L
68988*
1200 x 900
2100
2810,-
1200 x 900-R
68989*
1200 x 900
2100
2810,-
1200 x 1000-L
68982*
1200 x 1000
2100
3010,-
1200 x 1000-R
68983*
1200 x 1000
2100
3010,-
580
* With drilling for steam hose | z otworem na wąż parowy | con orificio para tubo de vapor
Attention:
Matching HOESCH shower tray Thasos, please order separately. If installed together with shower tray THASOS the shower tray THASOS is to be mounted in front of the tiled wall.
Tub dimensions are installed tub dimensions. Correct installation of the STEAMSET requires straight vertical walls and a horizontally aligned THASOS shower tray.
Due to the design no 100% sealing is possible. By floor level mounting no guarantee for water tightness can be ensured.
Uwaga:
Pasujący brodzik HOESCH THASOS, prosimy zamawiać oddzielnie. W momencie montażu brodzika THASOS, brodzik należy ustawić przed wyłożoną w kafelki ścianą. Wymiary
brodzika = wymiarom montażu brodzika. Fachowa instalacja kabiny STEAMSET zakłada, że ściany będą trzymały piony, a brodzik THASOS zostanie dokładnie wypoziomowany!
Ze względów konstrukcyjnych niemożliwe jest osiagnięcie idealnego uszczelnienia. Nie możemy gwarantować szczelności w przypadku montażu na równi z podłogą.
Indicaciones: Solicite el plato de ducha THASOS a juego de Hoesch de forma separada. En la combinacion con el plato de ducha THASOS debe colocarse el plato de ducha THASOS delante
de la pared ya alicatada. Con dimension de banera = dimension de montaje de banera. Para una instalacion perfecta se requiere paredes totalmente verticales y un plato de ducha
THASOS perfectamente alineada y horizontal. Por cuestiones de diseno es imposible lograr un sellado absoluto. En caso de montaje a ras de suelo no se asume
garantia alguna en cuanto a la estanqueidad.
| STEAMSET
2100
1978
PG 51
580
Mod.
No.
Nr.
800 x 800-L
68994**
800 x 800
2100
2540,-
800 x 800-R
68995**
800 x 800
2100
2540,-
900 x 750-L
68782**
900 x 750
2100
2540,-
900 x 750-R
68783**
900 x 750
2100
2540,-
900 x 800-L
68786**
900 x 800
2100
2540,-
900 x 800-R
68787**
900 x 800
2100
2540,-
900 x 900-L
68984**
900 x 900
2100
2540,-
900 x 900-R
68985**
900 x 900
2100
2540,-
1000 x 800-L
68790**
1000 x 800
2100
2540,-
1000 x 800-R
68791**
1000 x 800
2100
2540,-
1000 x 900-L
68794**
1000 x 900
2100
2810,-
1000 x 900-R
68795**
1000 x 900
2100
2810,-
1000 x 1000-L
68998**
1000 x 1000
2100
2810,-
1000 x 1000-R
68999**
1000 x 1000
2100
2810,-
1200 x 800-L
68798**
1200 x 800
2100
2810,-
1200 x 800-R
68799**
1200 x 800
2100
2810,-
1200 x 900-L
68990**
1200 x 900
2100
2810,-
1200 x 900-R
68991**
1200 x 900
2100
2810,-
1200 x 1000-L
68986**
1200 x 1000
2100
3010,-
1200 x 1000-R
68987**
1200 x 1000
2100
3010,-
580
** Without drilling for steam hose | bez otworu na wąż parowy | sin orificio para tubo de vapor
Attention:
Matching HOESCH shower tray Thasos, please order separately. If installed together with shower tray THASOS the shower tray THASOS is to be mounted in front of the tiled wall.
Tub dimensions are installed tub dimensions. Correct installation of the STEAMSET requires straight vertical walls and a horizontally aligned THASOS shower tray.
Due to the design no 100% sealing is possible. By floor level mounting no guarantee for water tightness can be ensured.
Uwaga:
Pasujący brodzik HOESCH THASOS, prosimy zamawiać oddzielnie. W momencie montażu brodzika THASOS, brodzik należy ustawić przed wyłożoną w kafelki ścianą. Wymiary
brodzika = wymiarom montażu brodzika. Fachowa instalacja kabiny STEAMSET zakłada, że ściany będą trzymały piony, a brodzik THASOS zostanie dokładnie wypoziomowany!
Ze względów konstrukcyjnych niemożliwe jest osiagnięcie idealnego uszczelnienia. Nie możemy gwarantować szczelności w przypadku montażu na równi z podłogą.
Indicaciones: Solicite el plato de ducha THASOS a juego de Hoesch de forma separada. En la combinacion con el plato de ducha THASOS debe colocarse el plato de ducha THASOS delante
de la pared ya alicatada. Con dimension de banera = dimension de montaje de banera. Para una instalacion perfecta se requiere paredes totalmente verticales y un plato de ducha
THASOS perfectamente alineada y horizontal. Por cuestiones de diseno es imposible lograr un sellado absoluto. En caso de montaje a ras de suelo no se asume
garantia alguna en cuanto a la estanqueidad.
148
_
149
| STEAMBOX 330
– Plug-in, splash-proof design
– Cover made of aluminium with stainless steel tank and integrated
operating panel incl. switch for unit on/Off, steam on/off, electronic
water level control
– Incl. steam jet, steam hose and mounting hardware
– Nominal voltage 230 V, 50/60 Hz
H
– Wodoodporne urządzenie gotowe do podłączenia do gniazdka
elektrycznego
– Obudowa wykonana z aluminium ze zbiornikiem ze stali szlachetnej
oraz ze zintegrowanym panelem sterującym o następujących funkcjach:
włącz/wyłącz urządzenie, włącz/wyłącz funkcje pary, elektroniczny
czujnik poziomu wody
– Łącznie z dyszą parową, wężem parowym oraz materiałem mocującym
– Napięcie nominalne 230V, 50/60 Hz
– Modelo listo para funcionar y con protección contra salpicaduras de agua
– Carcasa de aluminio con depósito de acero inoxidable y panel de
mandos integrado incl. funciones/indicación: aparato encendido/
apagado, vapor encendido/apagado, indicación de nivel de agua
electrónico
– Incluidos tobera de vapor, tubo de vapor y material de fijación
– tensión nominal 230 V, 50/60 Hz
T
B
PG 51
No.
Nr.
B
68140
Special accessories for SteamBox 330
Akcesoria dodatkowe do SteamBox 330
Accesorios opcionales para SteamBox 330
x
H
x
T
364 x 500 x 150 mm
PG 51
1270,–
No.
Nr.
Domed roof
One-piece domed roof made of transparent sanitary-grade acrylic (PMMA),
designed for rectangular or square shower cabinets to cut to size at job site, incl. fastening strips
optionally in white (410), silver anodized glossy (401) or silver anodized matt (402), dowels and screws.
Dach kopulasty
Jednoczęściowy dach kopulasty wykonany z transparentnego akrylu sanitarnego (PMMA) do kabin
prysznicowych prostokątnych lub kwadratowych, z możliwością docięcia wraz z listwami mocującymi
do wyboru w kolorze białym (410), srebrny błysk (401) lub srebrny mat (402) z kołkami i śrubami.
Cúpula
Cúpula de una sola pieza de material acrílico sanitario (PMMA) transparente para mamparas
de forma básica rectangular o cuadrada, para cortar a medida en la obra, incl. listones de fijación
opcionalmente en blanco (410), Eloxal plateado brillante (401) o Eloxal plateado mate (402), tacos y
tornillos.
900 x 900 x 150 mm
Cuttable (minimum dimensions) to 750 x 750 mm | Możliwość docięcia do wymiaru 750 x 750 mm |
Corte a medida a 750 x 750 mm (dimensiones minimas)
1200 x 1000 x 150 mm
Cuttable (minimum dimensions) to 950 x 770 mm | Możliwość docięcia do wymiaru 950 x 770 mm |
Corte a medida a 950 x 770 mm (dimensiones minimas)
6810.300
6810.300
6810.300
401
402
410
308,339,339,-
6858.300
6858.300
6858.300
401
402
410
456,502,502,-
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190.
Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186.
| STEAMBOX 420, 630, 900, 1800
– Aluminium casing with stainless steel steam tank with scent dispenser
and automatic decalcification.
– permanent water supply, fully automatic temperature control with
sensor.
– Operation by seperate touchscreen panel for steam, light, scent,
extraction, cabin temperature, time and program selection.
– Supplied with steam hose, steam jet and mounting hardware
– Size Selection: 420 - up to 2,5 m³, 630 - up to 5 m³, 900 - up to
10 m³, 1800 - up to 20 m³
B
H
– Obudowa wykonana z aluminium ze zbiornikiem ze stali szlachetnej
z wbudowaną pompką dozujacą aromat i automatycznym
odkamienianiem.
– Stałe podłączenie do wody z automatyczną regulacją temperatury
wraz z czujnikiem temperatury
– Sterowanie przy pomocy osobnego panelu dotykowego (natynkowy):
para, światło, zapach, wentylacja, temperatura w kabinie, godzina i
wybór programu.
– Zakres dostawy: dysza parowa, wąż parowy i materiał mocujący.
– Wybór rozmiaru: 420 - do 2,5 m³, 630 - do 5 m³, 900 - do 10 m³,
1800 - do 20 m³
– Carcasa de aluminio con depósito de acero inoxidable con bomba
dosificadora de aromas incorporada y descalcificación automática.
– Conexión de agua permanente con regulación de temperatura
completamente automática incl. sensor de temperatura
– Manejo a través de panel de mandos de pantalla táctil (sobre
revoque): vapor, iluminación, aroma, extracción de aire,
temperatura de la cabina, hora y programa seleccionado.
– Paquete de suministro: tobera de vapor, tubo de vapor y material
de fijación
– Tamaños disponibles: 420: hasta 2,5 m³, 630: hasta 5 m³, 900:
hasta 10 m³, 1.800: hasta 20 m³
Nominal voltage | Napięcie nominalne | Tensión nominal
4UFBN#PY 7)[/_
4UFBN#PY 7)[/_
4UFBN#PY 7)[/_
4UFBN#PY 7)[/_
4UFBN#PY 7)[/_
T
129
181
37
PG 51
Mod.
No.
Nr.
SteamBox 420 / 1N~
68141
560 x 500 x 165 mm
4990,–
152
SteamBox 630 / 1N~
68145*
560 x 500 x 165 mm
5760,–
152
SteamBox 630 / 3N~
68142*
560 x 500 x 165 mm
5480,–
152
SteamBox 900 / 3N~
68143*
560 x 500 x 265 mm
5970,–
152
SteamBox 1800 / 3N~
68144*
560 x 500 x 315 mm
6620,–
152
B
x
H
x
T
* Air-input blower 230 V, 50 Hz recommended
Zalecana dmuchawa świeżego powietrza 230V, 50 Hz
Ventilador de alimentación de aire recomendado 230 V, 50 Hz
150
_
151
Special accessories for SteamBox
Akcesoria dodatkowe do SteamBox
Accesorios opcionales para SteamBox
PG 51
Air-input blower 230 V, 50 Hz.
Recommended for SteamBox 630 and higher
To optimize the dispersal of steam and introduce fresh air. Incl. installation material Air-input blower 230 V, 50 Hz.
Dmuchawa świeżego powietrza 230V, 50 Hz.
Zalecana do generatorów pary od modelu Steambox 630
W celu optymalizacji rozprowadzenia pary i dostarczenia świeżego powietrza z elementami mocującymi
Soplador de alimentación de aire de 230 V, 50 Hz.
Recomendado para generadores de vapor a partir de SteamBox 630
Para la optimización de la distribución del vapor y del flujo de aire fresco, incl. elementos de fijación
No.
Nr.
683304
742,-
Ventilator
incl. Pipe mount, NW 100, 19 W/230 V
Wentylator
wraz z mocowaniem rurowym NW 100, 19W / 230 V
Ventilador de extracción de aire
incl. fijación de tubo, anchura nominal 100, 19 W/230 V
6838
233,-
Thermometer, 0-120 °C | Termometr, 0-120 °C | Termómetro, 0-120 °C
Hygrometer, 0-100 % relative humidity | Wilgotnościomierz, 0-100 % wilgotności |
Higrómetro, 0-100 % humedad relativa
6835
178,-
6836
203,-
6857
82,-
Adjustable ventilation valve with automatic ventilation
Colour: White
Regulowany zawór powietrza z wymuszonym odpowietrzaniem
Kolor: biały
Válvula de ventilación regulable con ventilación forzada
Color: blanco
6837
68,-
Loudspeaker 2 x 30 W, 4 Ω, for external audio system
Pair, incl. 5 m lead. for flush-mounting
„ 132 mm, Depth: 56 mm, Installation height: 41 mm
Colour: white
Głośniki 2 x 30W, 4 Ω, do zewnętrznego urządzenia audio
2 szt. łącznie z 5m kablem do zakrytego montażu
„ 132 mm, głębokość: 56mm, głębokość zabudowy: 41mm
Kolor: biały
Altavoces 2 x 30 W, 4 Ω, para instalación de audio externa
2 unidades, incl. cable de 5 m para montaje empotrado
„ 132 mm, profundidad: 56 mm, profundidad de montaje: 41 mm
Color: blanco
6871
192,-
150324
704,-
150325
1004 ,-
Protective sleeve
Necessary for installation of temperature sensor in tiled steam rooms!
Rurka ochronna czujnika
Koniecznie wymagana do montażu czujnika temperatury w pomieszczeniach ze ścianami wyłożonymi
płytkami!
Tubo protector del sensor
Imprescindible para el montaje del sensor de temperatura en cabinas de obra.
LED spotlights for steam cubicles provided by customer („ 55 mm)
Usable only with SteamBox 420, 630, 900, 1800
Including control 50/60 Hz with integrated colour light changer via Panel
Colours: white, red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet
Reflektory LED do kabin parowych („ 55 mm)
Tylko przy zastosowaniu generatorów pary Steambox 420, 630, 900, 1800
Wraz ze sterownikiem 50/60 Hz z automatycznym przełącznikiem kolorów światła przez panel sterujący
Kolory: biały, czerwony, pomarańczowy, żółty, zielony, niebieski, indygo, fioletowy
Focos LED para cabinas de obra („ 55 mm)
Solo con la utilización de SteamBox 420, 630, 900, 1800
Incl. sistema electrónico de control de 50/60 Hz con rotación de colores automática a través del panel
de mandos
Colores: blanco, rojo, naranja, amarillo, verde, azul, índigo, violeta
2 LED spotlights including cabling and control
2 reflektory LED wraz z kablem i sterownikiem
2 focos LED incl. cable y control
4 LED spotlights including cabling and control
4 reflektory LED wraz z kablem i sterownikiem
4 focos LED incl. cable y control
170
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190.
Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accesorios de baño, véase la página 186.
| NOTES | NOTATKI | NOTAS
152
_
153
| NOTIZEN | NOTATKI | NOTAS
154
_
155
SensaMare Delight
1700 x 1160 mm
Shower partitions |
Kabiny prysznicowe |
Mamparas de ducha |
| SENSAMARE DELIGHT
Shower system
2079
1160
2262
– one-piece front glazing made of 10 mm
toughened safety glass with EverClean coating
– Shower cabin roof consisting of safety glass
including rain shower (chrome-plated) and
lighting with integrated coloured light change
– Back wall made of toughened safety glass in
black, incl. fittings (chrome-plated) consisting
of: 8 back jets, hand shower, thermostat valve
1/2˝, closing valve. Side lighting with integrated
coloured light change
– Required power supply: 230 V, 50/60 Hz
– Recommended minimum flow pressure: 3 bar
System prysznicowy
1700
– Jednoczęściowa szyba przednia wykonana z
10mm szkła hartowanego z powłoką Everclean
– Dach wykonany ze szkła wraz z deszczownicą
(chromowana) i oświetleniem z automatycznym
przełącznikiem kolorów
– Tylna ściana wykonana ze szkła hartowanego
w kolorze czarnym, wraz z armaturami
(chromowane) składającymi się z:
8 dysz masażowych na plecy, słuchawki
prysznicowej, zaworu termostatycznego 1/2“,
zaworu zamykającego.
Boczne oświetlenie z automatycznym
przełącznikiem kolorów
– Wymagane zasilanie elektryczne: 230V, 50/60 Hz
– Wymagane minimalne ciśnienie hydrauliczne:
3 bary
950
PG 40
No.
Nr.
5751*
1700 x 1160
2262
6184,–
* Without shower tray | Bez brodzika | Sin plato de ducha
1160
2076
50
– Acristalamiento frontal de una sola pieza
de cristal de seguridad monocapa de 10 mm,
con recubrimiento EverClean
– Techo de la ducha, de cristal incluido rociador
superior efecto lluvia (cromado) e iluminación
con rotación de colores automática
– Pared posterior de cristal de seguridad
monocapa en negro, incluida grifería (cromada)
compuesta de:
8 jets de masaje dorsal, teleducha,
válvula termostática 1/2˝, válvula de cierre.
Iluminación lateral con rotación de colores
automática
– Alimentación eléctrica necesaria: 230 V,
50/60 Hz
– Presión mínima recomendada: 3 bares
2302
Sistema de ducha
1700
Optionally:
Shower tray made of mineral cast
incl. integrated drain fitting (drain slot)
1700 x 1160 x 50 mm
Opcjonalnie dostępne:
Brodzik z odlewu mineralnego ze zintegrowaną
armaturą odpływową (odpływ szczelinowy)
1700 x 1160 x 50 mm
Opcional:
plato de ducha de fundición mineral
incl. desagüe integrado (desagüe lineal)
1700 x 1160 x 50 mm
950
PG 40
No.
Nr.
5752*
1700 x 1160
* With shower tray made of mineral cast
Z brodzikem z odlewu mineralnego
Incl. plato de ducha de fundición mineral
2302
7965,-
| SENSAMARE
Shower system version 1
(Art. no: PE)
– Shower tray 1700 x 1200 x 100 mm
– 1 piece front glazing made of toughened safety
glass with EverClean Coating
– Shower cabin roof consisting of acrylic sheet,
glass, wooden frame including rain shower and
basic lighting
– Required power supply: 230 V / 50 Hz
– Recommended minimum flow pressure: 3 bar
147
0
– main components as in version 1
– additionally provided with LED colour changing
light with automatic colour sequence
2270
Shower system version 2
(Art. no: LE)
155
168
103
0
System prysznicowy wersja 1
(Numer art.: PE)
2
120
2370
100
80
– brodzik 1700 x 1200 x 100 mm
– Jednoczęściowa szyba przednia z VSG,
wraz z powłoką EverClean
– Dach kabiny prysznicowej składający się
z akrylu, szkła i ramy drewnianej łącznie
z deszczownicą i oświetleniem w wersji
podstawowej
– Niezbędne zasilanie
elektryczne: 230 V / 50 Hz
– zalecane minimalne ciśnienie wody: 3 bar
0
155
System prysznicowy wersja 2
(Numer art.: LE)
– Podstawowe komponenty analogicznie
do wersji 1
– Dodatkowo wyposażony w przełącznik
kolorów światła z automatycznym
przebiegiem kolorów.
Ducha completa SensaMare Variante 1
(Núm. art.: PE)
– Plato de ducha (acrílico)
1700 x 1200 x 100 mm
– Mampara frontal de una pieza
de cristal de seguridad
incluyendo revestimiento EverClean
– Techo de ducha compuesto por acrílico,
cristal y marco de madera,
incluida ducha de lluvia e iluminación.
– Alimentación eléctrica necesaria: 230 V /
50/60 Hz
– Presión de agua mínima recomendada: 3 bar
Ducha completa SensaMare Variante 2
(Núm. art.: LE)
– Componentes básicos análogos a la variante 1
– Equipado adicionalmente con un cambiador
de luces con LED y con cambio de colores
automático
156
_
157
PG 40
No.
Nr.
PE
1700 x 1200
2350
700
704
5886,–
8533,–
LE
1700 x 1200
2350
700
704
7669,10316,-
* Veneer surface | Powierzchnia fornirowana | Superficie chapada
Special accessories for SensaMare
Akcesoria dodatkowe do SensaMare
Accesorios opcionales para SensaMare
PG 10
No.
Nr.
Wooden grid 1452 x 842mm
Kratka drewniana 1452 x 842mm
Rejilla de madera 1452 x 842mm
84
72
2
Folding bench 702 x 360mm
27767
27767
700
704
999,1149,-
27768
27768
700
704
811,933,-
6
702
Ławka składana 702 x 360mm
Banco abatible 702 x 360mm
360
| SINGLEBATH WALK-IN
Shower partition
– Genuine glass shower partition
with EverClean coating
– Aluminium rack (stainless-steel effect)
and towel hook
880
Kabina prysznicowa
1560
– Finish: Stainless steel effect
– Rain shower fitting (17 l/min),
8 side jets, hand shower,
1/2˝ thermostat, stop valve
– Recommended minimum flow pressure: 3 bar
– Suitable for concealed installation only
2100
Shower system
60
– ścianki kabiny ze szkła z powłoką EverClean
– półka z aluminium (efekt stali szlachetnej)
i haczyk na ręczniki
Panel prysznicowy
– Powierzchnia: efekt stali szlachetnej
– Deszczownica (17 l/min),
8 dysz bocznych, prysznic ręczny,
termostat 1/2˝, zawór odcinający
– Zalecane minimalne ciśnienie przepływu: 3 bar
– Nadaje się wyłącznie do montażu
podtynkowego
L
525
1140
955
865
Mampara de ducha
– Mampara de vidrio con recubrimiento
EverClean
– Bandeja de aluminio y gancho para toallas
Columna de ducha
R
2128
– Superficie: Acabado de acero inoxidable
– Ducha de lluvia (17 l/min),
8 toberas laterales, ducha de mano,
termostato 1/2˝, válvula de cierre
– Se recomienda presión de agua mínima de
3 bar
– Sólo indicado para instalación bajo revoque
196
65
PG 40
No.
Nr.
Mod.
Walk-In
L **
86893.101 401 401
1100 x 900
2100
4964,–
Walk-In
R **
86895.101 401 401
1100 x 900
2100
4964,–
Walk-In
L **
86897.101 401 401
1100 x 900
2100
4710,–
Walk-In
R **
86899.101 401 401
1100 x 900
2100
4710,–
Attention:
The matching SingleBath shower tray can be found on page 170. Matching HOESCH-shower tray should be
ordered separately.
Uwaga:
Pasujący brodzik Singlebath znajdą Państwo na stronie 170. Pasujący brodzik HOESCH prosimy zamawiać osobno.
Indicaciones: El plato de ducha a juego SingleBath se encuentra en la página 170. El plato de ducha Hoesch a juego se debe
pedir por separado.
| CIELA
For niche with rain shower fitting
Genuine glass shower partition
with EverClean coating
Stainless steel rain shower fitting
Width of entry = 600 mm
L
L
2131
2103
Wall connection profiles and fastener bar,
stainless steel optic
R
Do zabudowy we wnęce z deszczownicą
umieszczoną nad głową
R
Kabina prysznicowa ze szkła,
pokryta warstwą EverClean
Deszczownica ze stali szlachetnej
PG 40
Profile ścienne i wspornik z optycznej
stali szlachetnej
Szerokość wejścia = 600 mm
Versión para nicho
Mampara de vidrio
con recubrimiento EverClean
Ducha fija de acero inoxidable
Mod.
No.
Nr.
1400 x 800-R
8628324.101 401
1400 x 800
2100
3295,-
1400 x 800-L
8628224.101 401
1400 x 800
2100
3295,-
1400 x 900-R
8628314.101 401
1400 x 900
2100
3367,-
1400 x 900-L
8628214.101 401
1400 x 900
2100
3367,-
Acabado de perfil mural y barra transversal
en color de acero inoxidable
1500 x 750-R
8628335.101 401
1500 x 750
2100
3295,-
Anchura entrada = 600 mm
1500 x 750-L
8628235.101 401
1500 x 750
2100
3295,-
1500 x 800-R
8628325.101 401
1500 x 800
2100
3367,-
1500 x 800-L
8628225.101 401
1500 x 800
2100
3367,-
1500 x 900-R
8628315.101 401
1500 x 900
2100
3439,-
1500 x 900-L
8628215.101 401
1500 x 900
2100
3439,-
1600 x 750-R
8628336.101 401
1600 x 750
2100
3367,-
1600 x 750-L
8628236.101 401
1600 x 750
2100
3367,-
1600 x 800-R
8628326.101 401
1600 x 800
2100
3439,-
1600 x 800-L
8628226.101 401
1600 x 800
2100
3439,-
1600 x 900-R
8628316.101 401
1600 x 900
2100
3510,-
1600 x 900-L
8628216.101 401
1600 x 900
2100
3510,-
1700 x 750-R
8628337.101 401
1700 x 750
2100
3439,-
1700 x 750-L
8628237.101 401
1700 x 750
2100
3439,-
1700 x 800-R
8628327.101 401
1700 x 800
2100
3510,-
1700 x 800-L
8628227.101 401
1700 x 800
2100
3510,-
1700 x 900-R
8628317.101 401
1700 x 900
2100
3582,-
1700 x 900-L
8628217.101 401
1700 x 900
2100
3582,-
1800 x 800-R
8628328.101 401
1800 x 800
2100
3582,-
1800 x 800-L
8628228.101 401
1800 x 800
2100
3582,-
1800 x 900-R
8628318.101 401
1800 x 900
2100
3654,-
1800 x 900-L
8628218.101 401
1800 x 900
2100
3654,-
Attention: Matching HOESCH shower tray Thasos, please order separately. If installed together with shower tray THASOS the shower tray THASOS is to be mounted in front of the tiled wall.
Tub dimensions are installed tub dimensions. Correct installation of the CIELA shower screen requires straight vertical walls and a horizontally aligned THASOS shower tray.
Special size/sloping/cut-out available on request. Please, always deliver a drawing showing the exact dimensions.
Due to the design no 100% sealing is possible. By floor level mounting no guarantee for water tightness can be ensured.
Uwaga: Pasujący brodzik HOESCH THASOS, prosimy zamawiać oddzielnie. W momencie montażu brodzika THASOS, brodzik należy ustawić przed wyłożoną w kafelki ścianą.
Wymiary brodzika = wymiarom montażu brodzika. Fachowa instalacja kabiny CIELA zakłada, że ściany będą trzymały piony, a brodzik THASOS zostanie dokładnie wypoziomowany!
Ze względów konstrukcyjnych niemożliwe jest osiagnięcie idealnego uszczelnienia. Nie możemy gwarantować szczelności w przypadku montażu na równi z podłogą.
Indicaciones: Solicite el plato de ducha THASOS a juego de Hoesch de forma separada. En la combinacion con el plato de ducha THASOS debe colocarse el plato de ducha THASOS delante
de la pared ya alicatada. Con dimension de banera = dimension de montaje de banera. Para una instalacion perfecta se requiere paredes totalmente verticales y un plato de ducha THASOS
perfectamente alineada y horizontal. Bajo demanda pueden suministrarse dimensiones, inclinaciones y cortes especiales. Presente siempre dibujos de dimensiones con datos precisos.
Por cuestiones de diseno es imposible lograr un sellado absoluto.
En caso de montaje a ras de suelo no se asume garantia alguna en cuanto a la estanqueidad.
158
_
159
| CIELA
Corner version with rain shower fitting
Genuine glass shower partition
with EverClean coating
Stainless steel rain shower fitting
Width of entry = 575 mm
L
L
2131
2103
Wall connection profiles and fastener bar,
stainless steel optic
R
R
Wersja narożna z deszczownicą
umieszczoną nad głową
Kabina prysznicowa ze szkła,
pokryta warstwą EverClean
Deszczownica ze stali szlachetnej
PG 40
Profile ścienne i wspornik z optycznej
stali szlachetnej
Szerokość wejścia = 575 mm
Versión de esquina
Mampara de vidrio
con recubrimiento EverClean
Ducha fija de acero inoxidable
Mod.
No.
Nr.
1400 x 800-R
8628724.101 401
1400 x 800
2100
3661,-
1400 x 800-L
8628624.101 401
1400 x 800
2100
3661,-
1400 x 900-R
8628714.101 401
1400 x 900
2100
3733,-
1400 x 900-L
8628614.101 401
1400 x 900
2100
3733,-
Acabado de perfil mural y barra transversal
en color de acero inoxidable
1500 x 750-R
8628735.101 401
1500 x 750
2100
3661,-
Anchura entrada = 575 mm
1500 x 750-L
8628635.101 401
1500 x 750
2100
3661,-
1500 x 800-R
8628725.101 401
1500 x 800
2100
3733,-
1500 x 800-L
8628625.101 401
1500 x 800
2100
3733,-
1500 x 900-R
8628715.101 401
1500 x 900
2100
3805,-
1500 x 900-L
8628615.101 401
1500 x 900
2100
3805,-
1600 x 750-R
8628736.101 401
1600 x 750
2100
3733,-
1600 x 750-L
8628636.101 401
1600 x 750
2100
3733,-
1600 x 800-R
8628726.101 401
1600 x 800
2100
3805,-
1600 x 800-L
8628626.101 401
1600 x 800
2100
3805,-
1600 x 900-R
8628716.101 401
1600 x 900
2100
3878,-
1600 x 900-L
8628616.101 401
1600 x 900
2100
3878,-
1700 x 750-R
8628737.101 401
1700 x 750
2100
3805,-
1700 x 750-L
8628637.101 401
1700 x 750
2100
3805,-
1700 x 800-R
8628727.101 401
1700 x 800
2100
3878,-
1700 x 800-L
8628627.101 401
1700 x 800
2100
3878,-
1700 x 900-R
8628717.101 401
1700 x 900
2100
3949,-
1700 x 900-L
8628617.101 401
1700 x 900
2100
3949,-
1800 x 800-R
8628728.101 401
1800 x 800
2100
3949,-
1800 x 800-L
8628628.101 401
1800 x 800
2100
3949,-
1800 x 900-R
8628718.101 401
1800 x 900
2100
4021,-
1800 x 900-L
8628618.101 401
1800 x 900
2100
4021,-
Attention: Matching HOESCH shower tray Thasos, please order separately. If installed together with shower tray THASOS the shower tray THASOS is to be mounted in front of the tiled wall.
Tub dimensions are installed tub dimensions. Correct installation of the CIELA shower screen requires straight vertical walls and a horizontally aligned THASOS shower tray.
Special size/sloping/cut-out available on request. Please, always deliver a drawing showing the exact dimensions.
Due to the design no 100% sealing is possible. By floor level mounting no guarantee for water tightness can be ensured.
Uwaga: Pasujący brodzik HOESCH THASOS, prosimy zamawiać oddzielnie. W momencie montażu brodzika THASOS, brodzik należy ustawić przed wyłożoną w kafelki ścianą.
Wymiary brodzika = wymiarom montażu brodzika. Fachowa instalacja kabiny CIELA zakłada, że ściany będą trzymały piony, a brodzik THASOS zostanie dokładnie wypoziomowany!
Ze względów konstrukcyjnych niemożliwe jest osiagnięcie idealnego uszczelnienia. Nie możemy gwarantować szczelności w przypadku montażu na równi z podłogą.
Indicaciones: Solicite el plato de ducha THASOS a juego de Hoesch de forma separada. En la combinacion con el plato de ducha THASOS debe colocarse el plato de ducha THASOS delante
de la pared ya alicatada. Con dimension de banera = dimension de montaje de banera. Para una instalacion perfecta se requiere paredes totalmente verticales y un plato de ducha THASOS
perfectamente alineada y horizontal. Bajo demanda pueden suministrarse dimensiones, inclinaciones y cortes especiales. Presente siempre dibujos de dimensiones con datos precisos.
Por cuestiones de diseno es imposible lograr un sellado absoluto.
En caso de montaje a ras de suelo no se asume garantia alguna en cuanto a la estanqueidad.
| CIELA
Wall version with rain shower fitting
Genuine glass shower partition
with EverClean coating
Stainless steel rain shower fitting
Wall connection profiles and fastener bar,
stainless steel optic
L
L
2131
2103
Width of entry = 550 mm
Wersja przyścienna z deszczownicą
umieszczoną nad głową
R
R
Kabina prysznicowa ze szkła,
pokryta warstwą EverClean
Deszczownica ze stali szlachetnej
PG 40
Profile ścienne i wspornik z optycznej
stali szlachetnej
Szerokość wejścia = 550 mm
Versión de pared
Mampara de vidrio
con recubrimiento EverClean
Ducha fija de acero inoxidable
Mod.
No.
Nr.
1400 x 800-R
8629124.101 401
1400 x 800
2100
4027,-
1400 x 800-L
8629024.101 401
1400 x 800
2100
4027,-
1400 x 900-R
8629114.101 401
1400 x 900
2100
4099,-
1400 x 900-L
8629014.101 401
1400 x 900
2100
4099,-
Acabado de perfil mural y barra transversal
en color de acero inoxidable
1500 x 750-R
8629135.101 401
1500 x 750
2100
4027,-
Anchura entrada = 550 mm
1500 x 750-L
8629035.101 401
1500 x 750
2100
4027,-
1500 x 800-R
8629125.101 401
1500 x 800
2100
4099,-
1500 x 800-L
8629025.101 401
1500 x 800
2100
4099,-
1500 x 900-R
8629115.101 401
1500 x 900
2100
4171,-
1500 x 900-L
8629015.101 401
1500 x 900
2100
4171,-
1600 x 750-R
8629136.101 401
1600 x 750
2100
4099,-
1600 x 750-L
8629036.101 401
1600 x 750
2100
4099,-
1600 x 800-R
8629126.101 401
1600 x 800
2100
4171,-
1600 x 800-L
8629026.101 401
1600 x 800
2100
4171,-
1600 x 900-R
8629116.101 401
1600 x 900
2100
4243,-
1600 x 900-L
8629016.101 401
1600 x 900
2100
4243,-
1700 x 750-R
8629137.101 401
1700 x 750
2100
4171,-
1700 x 750-L
8629037.101 401
1700 x 750
2100
4171,-
1700 x 800-R
8629127.101 401
1700 x 800
2100
4243,-
1700 x 800-L
8629027.101 401
1700 x 800
2100
4243,-
1700 x 900-R
8629117.101 401
1700 x 900
2100
4314,-
1700 x 900-L
8629017.101 401
1700 x 900
2100
4314,-
1800 x 800-R
8629128.101 401
1800 x 800
2100
4314,-
1800 x 800-L
8629028.101 401
1800 x 800
2100
4314,-
1800 x 900-R
8629118.101 401
1800 x 900
2100
4386,-
1800 x 900-L
8629018.101 401
1800 x 900
2100
4386,-
Attention: Matching HOESCH shower tray Thasos, please order separately. If installed together with shower tray THASOS the shower tray THASOS is to be mounted in front of the tiled wall.
Tub dimensions are installed tub dimensions. Correct installation of the CIELA shower screen requires straight vertical walls and a horizontally aligned THASOS shower tray.
Special size/sloping/cut-out available on request. Please, always deliver a drawing showing the exact dimensions.
Due to the design no 100% sealing is possible. By floor level mounting no guarantee for water tightness can be ensured.
Uwaga: Pasujący brodzik HOESCH THASOS, prosimy zamawiać oddzielnie. W momencie montażu brodzika THASOS, brodzik należy ustawić przed wyłożoną w kafelki ścianą.
Wymiary brodzika = wymiarom montażu brodzika. Fachowa instalacja kabiny CIELA zakłada, że ściany będą trzymały piony, a brodzik THASOS zostanie dokładnie wypoziomowany!
Ze względów konstrukcyjnych niemożliwe jest osiagnięcie idealnego uszczelnienia. Nie możemy gwarantować szczelności w przypadku montażu na równi z podłogą.
Indicaciones: Solicite el plato de ducha THASOS a juego de Hoesch de forma separada. En la combinacion con el plato de ducha THASOS debe colocarse el plato de ducha THASOS delante
de la pared ya alicatada. Con dimension de banera = dimension de montaje de banera. Para una instalacion perfecta se requiere paredes totalmente verticales y un plato de ducha THASOS
perfectamente alineada y horizontal. Bajo demanda pueden suministrarse dimensiones, inclinaciones y cortes especiales. Presente siempre dibujos de dimensiones con datos precisos.
Por cuestiones de diseno es imposible lograr un sellado absoluto.
En caso de montaje a ras de suelo no se asume garantia alguna en cuanto a la estanqueidad.
160
_
161
| THASOS
For niche with shower column
– Genuine glass shower partition
with EverClean coating
– Shower column, wall connection profiles
and fastener bar (stainless steel effect)
– Width of entry = 575 mm
Do zabudowy we wnęce z panelem
prysznicowym
– ścianki kabiny ze szkła z powłoką EverClean
– kolumna prysznicowa, profile przyścienne
i drążek w kolorze stali szlachetnej
– Szerokość wejścia = 575 mm
Panel prysznicowy
– Powierzchnia: efekt stali szlachetnej
– Deszczownica (17 l/min),
8 dysz bocznych, prysznic ręczny,
termostat1/2˝, zawór odcinający
– Zalecane minimalne ciśnienie przepływu:
3 bar
– Nadaje się wyłącznie do montażu
podtynkowego
Para montaje en nicho con columna
de ducha
– Mampara de vidrio con recubrimiento
EverClean
– Columna de ducha, perfiles de pared y barra
de sujeción con aspecto de acero inoxidable
– Anchura entrada = 575 mm
Columna de ducha
– Superficie: Efecto acero
– Ducha de lluvia (17 l/min),
8 toberas laterales, ducha de mano,
termostato 1/2˝, válvula de cierre
– Se recomienda presión de agua mínima de
3 bar
– Sólo indicado para instalación bajo revoque
2113
2103
Shower column
– Finish: Stainless steel effect
– Rain shower fitting (17 l/min),
8 side jets, hand shower,
1/2˝ thermostat, stop valve
– Recommended minimum flow pressure: 3 bar
– Suitable for concealed installation only
L
L
R
R
PG 40
Mod.
No.
Nr.
1400 x 800-R
9428324.101 401
1400 x 800
2100
3029,-
1400 x 800-L
9428224.101 401
1400 x 800
2100
3029,-
1400 x 900-R
9428314.101 401
1400 x 900
2100
3134,-
1400 x 900-L
9428214.101 401
1400 x 900
2100
3134,-
1500 x 750-R
9428335.101 401
1500 x 750
2100
3082,-
1500 x 750-L
9428235.101 401
1500 x 750
2100
3082,-
1500 x 800-R
9428325.101 401
1500 x 800
2100
3134,-
1500 x 800-L
9428225.101 401
1500 x 800
2100
3134,-
1500 x 900-R
9428315.101 401
1500 x 900
2100
3239,-
1500 x 900-L
9428215.101 401
1500 x 900
2100
3239,-
1600 x 750-R
9428336.101 401
1600 x 750
2100
3186,-
1600 x 750-L
9428236.101 401
1600 x 750
2100
3186,-
1600 x 800-R
9428326.101 401
1600 x 800
2100
3239,-
1600 x 800-L
9428226.101 401
1600 x 800
2100
3239,-
1600 x 900-R
9428316.101 401
1600 x 900
2100
3344,-
1600 x 900-L
9428216.101 401
1600 x 900
2100
3344,-
1700 x 750-R
9428337.101 401
1700 x 750
2100
3291,-
1700 x 750-L
9428237.101 401
1700 x 750
2100
3291,-
1700 x 800-R
9428327.101 401
1700 x 800
2100
3344,-
1700 x 800-L
9428227.101 401
1700 x 800
2100
3344,-
1700 x 900-R
9428317.101 401
1700 x 900
2100
3448,-
1700 x 900-L
9428217.101 401
1700 x 900
2100
3448,-
1800 x 800-R
9428328.101 401
1800 x 800
2100
3448,-
1800 x 800-L
9428228.101 401
1800 x 800
2100
3448,-
1800 x 900-R
9428318.101 401
1800 x 900
2100
3553,-
1800 x 900-L
9428218.101 401
1800 x 900
2100
3553,-
Attention: Matching HOESCH shower tray Thasos, please order separately. If installed together with shower tray THASOS the shower tray THASOS is to be mounted in front of the tiled wall.
Tub dimensions are installed tub dimensions. Correct installation of the THASOS shower screen requires straight vertical walls and a horizontally aligned THASOS shower tray.
Special size/sloping/cut-out available on request. Please, always deliver a drawing showing the exact dimensions.
Due to the design no 100% sealing is possible. By floor level mounting no guarantee for water tightness can be ensured.
Uwaga: Pasujący brodzik HOESCH THASOS, prosimy zamawiać oddzielnie. W momencie montażu brodzika THASOS, brodzik należy ustawić przed wyłożoną w kafelki ścianą.
Wymiary brodzika = wymiarom montażu brodzika. Fachowa instalacja kabiny THASOS zakłada, że ściany będą trzymały piony, a brodzik THASOS zostanie dokładnie wypoziomowany!
Ze względów konstrukcyjnych niemożliwe jest osiagnięcie idealnego uszczelnienia. Nie możemy gwarantować szczelności w przypadku montażu na równi z podłogą.
Indicaciones: Solicite el plato de ducha THASOS a juego de Hoesch de forma separada. En la combinacion con el plato de ducha THASOS debe colocarse el plato de ducha THASOS delante
de la pared ya alicatada. Con dimension de banera = dimension de montaje de banera. Para una instalacion perfecta se requiere paredes totalmente verticales y un plato de ducha THASOS
perfectamente alineada y horizontal. Bajo demanda pueden suministrarse dimensiones, inclinaciones y cortes especiales. Presente siempre dibujos de dimensiones con datos precisos.
Por cuestiones de diseno es imposible lograr un sellado absoluto.
En caso de montaje a ras de suelo no se asume garantia alguna en cuanto a la estanqueidad.
| THASOS
Corner version with shower column
– Genuine glass shower partition
with EverClean coating
– Shower column, wall connection profiles
and fastener bar (stainless steel effect)
– Width of entry = 575 mm
Wersja narożna z panelem prysznicowym
– ścianki kabiny ze szkła z powłoką EverClean
– kolumna prysznicowa, profile przyścienne
i drążek w kolorze stali szlachetnej
– Szerokość wejścia = 575 mm
Panel prysznicowy
– Powierzchnia: efekt stali szlachetnej
– Deszczownica (17 l/min),
8 dysz bocznych, prysznic ręczny,
termostat1/2˝, zawór odcinający
– Zalecane minimalne ciśnienie przepływu:
3 bar
– Nadaje się wyłącznie do montażu
podtynkowego
L
2103
L
2113
Shower column
– Oberfläche: Edelstahl-Effekt
– Regenbrause (17 l/min),
8 Seitendüsen, Handbrause,
Thermostat 1/2˝, Absperrventil
– Empfohlener Mindestfließdruck: 3 bar
– Nur für Unterputz-Montage geeignet
R
R
PG 40
Mod.
No.
Nr.
1400 x 800-R
9428724.101 401
1400 x 800
2100
3413,-
1400 x 800-L
9428624.101 401
1400 x 800
2100
3413,-
1400 x 900-R
9428714.101 401
1400 x 900
2100
3518,-
1400 x 900-L
9428614.101 401
1400 x 900
2100
3518,-
1500 x 750-R
9428735.101 401
1500 x 750
2100
3465,-
1500 x 750-L
9428635.101 401
1500 x 750
2100
3465,-
Para montaje en esquina con columna
de ducha
– Mampara de vidrio con recubrimiento
EverClean
– Columna de ducha, perfiles de pared y barra
de sujeción con aspecto de acero inoxidable
– Anchura entrada = 575 mm
1500 x 800-R
9428725.101 401
1500 x 800
2100
3518,-
1500 x 800-L
9428625.101 401
1500 x 800
2100
3518,-
1500 x 900-R
9428715.101 401
1500 x 900
2100
3622,-
1500 x 900-L
9428615.101 401
1500 x 900
2100
3622,-
1600 x 750-R
9428736.101 401
1600 x 750
2100
3570,-
Columna de ducha
– Superficie: Efecto acero
– Ducha de lluvia (17 l/min),
8 toberas laterales, ducha de mano,
termostato 1/2˝, válvula de cierre
– Se recomienda presión de
agua mínima de 3 bar
– Sólo indicado para instalación bajo revoque
1600 x 750-L
9428636.101 401
1600 x 750
2100
3570,-
1600 x 800-R
9428726.101 401
1600 x 800
2100
3622,-
1600 x 800-L
9428626.101 401
1600 x 800
2100
3622,-
1600 x 900-R
9428716.101 401
1600 x 900
2100
3727,-
1600 x 900-L
9428616.101 401
1600 x 900
2100
3727,-
1700 x 750-R
9428737.101 401
1700 x 750
2100
3675,-
1700 x 750-L
9428637.101 401
1700 x 750
2100
3675,-
1700 x 800-R
9428727.101 401
1700 x 800
2100
3727,-
1700 x 800-L
9428627.101 401
1700 x 800
2100
3727,-
1700 x 900-R
9428717.101 401
1700 x 900
2100
3832,-
1700 x 900-L
9428617.101 401
1700 x 900
2100
3832,-
1800 x 800-R
9428728.101 401
1800 x 800
2100
3832,-
1800 x 800-L
9428628.101 401
1800 x 800
2100
3832,-
1800 x 900-R
9428718.101 401
1800 x 900
2100
3937,-
1800 x 900-L
9428618.101 401
1800 x 900
2100
3937,-
Attention: Matching HOESCH shower tray Thasos, please order separately. If installed together with shower tray THASOS the shower tray THASOS is to be mounted in front of the tiled wall.
Tub dimensions are installed tub dimensions. Correct installation of the THASOS shower screen requires straight vertical walls and a horizontally aligned THASOS shower tray.
Special size/sloping/cut-out available on request. Please, always deliver a drawing showing the exact dimensions.
Due to the design no 100% sealing is possible. By floor level mounting no guarantee for water tightness can be ensured.
Uwaga: Pasujący brodzik HOESCH THASOS, prosimy zamawiać oddzielnie. W momencie montażu brodzika THASOS, brodzik należy ustawić przed wyłożoną w kafelki ścianą.
Wymiary brodzika = wymiarom montażu brodzika. Fachowa instalacja kabiny THASOS zakłada, że ściany będą trzymały piony, a brodzik THASOS zostanie dokładnie wypoziomowany!
Ze względów konstrukcyjnych niemożliwe jest osiagnięcie idealnego uszczelnienia. Nie możemy gwarantować szczelności w przypadku montażu na równi z podłogą.
Indicaciones: Solicite el plato de ducha THASOS a juego de Hoesch de forma separada. En la combinacion con el plato de ducha THASOS debe colocarse el plato de ducha THASOS delante
de la pared ya alicatada. Con dimension de banera = dimension de montaje de banera. Para una instalacion perfecta se requiere paredes totalmente verticales y un plato de ducha THASOS
perfectamente alineada y horizontal. Bajo demanda pueden suministrarse dimensiones, inclinaciones y cortes especiales. Presente siempre dibujos de dimensiones con datos precisos.
Por cuestiones de diseno es imposible lograr un sellado absoluto.
En caso de montaje a ras de suelo no se asume garantia alguna en cuanto a la estanqueidad.
162
_
163
| THASOS
Wall version with shower column
– Genuine glass shower partition
with EverClean coating
– Shower column, wall connection profiles
and fastener bar (stainless steel effect)
– Width of entry = 550 mm
Wersja przyścienna z panelem prysznicowym
– ścianki kabiny ze szkła z powłoką EverClean
– kolumna prysznicowa, profile przyścienne
i drążek w kolorze stali szlachetnej
– Szerokość wejścia = 575 mm
Panel prysznicowy
– Powierzchnia: efekt stali szlachetnej
– Deszczownica (17 l/min),
8 dysz bocznych, prysznic ręczny,
termostat1/2˝, zawór odcinający
– Zalecane minimalne ciśnienie przepływu:
3 bar
– Nadaje się wyłącznie do montażu
podtynkowego
L
2113
L
2103
Shower column
– Finish: Stainless steel effect
– Rain shower fitting (17 l/min),
8 side jets, hand shower,
1/2˝ thermostat, stop valve
– Recommended minimum flow pressure: 3 bar
– Suitable for concealed installation only
R
R
PG 40
Mod.
No.
Nr.
1400 x 800-R
9429124.101 401
1400 x 800
2100
3796,-
1400 x 800-L
9429024.101 401
1400 x 800
2100
3796,-
1400 x 900-R
9429114.101 401
1400 x 900
2100
3901,-
1400 x 900-L
9429014.101 401
1400 x 900
2100
3901,-
1500 x 750-R
9429135.101 401
1500 x 750
2100
3849,-
1500 x 750-L
9429035.101 401
1500 x 750
2100
3849,-
Para montaje en pared con columna
de ducha
– Mampara de vidrio con recubrimiento
EverClean
– Columna de ducha, perfiles de pared y barra
de sujeción con aspecto de acero inoxidable
– Anchura entrada = 575 mm
1500 x 800-R
9429125.101 401
1500 x 800
2100
3901,-
1500 x 800-L
9429025.101 401
1500 x 800
2100
3901,-
1500 x 900-R
9429115.101 401
1500 x 900
2100
4006,-
1500 x 900-L
9429015.101 401
1500 x 900
2100
4006,-
1600 x 750-R
9429136.101 401
1600 x 750
2100
3954,-
Columna de ducha
– Superficie: Efecto acero
– Ducha de lluvia (17 l/min),
8 toberas laterales, ducha de mano,
termostato 1/2˝, válvula de cierre
– Se recomienda presión de agua mínima
de 3 bar
– Sólo indicado para instalación bajo revoque
1600 x 750-L
9429036.101 401
1600 x 750
2100
3954,-
1600 x 800-R
9429126.101 401
1600 x 800
2100
4006,-
1600 x 800-L
9429026.101 401
1600 x 800
2100
4006,-
1600 x 900-R
9429116.101 401
1600 x 900
2100
4111,-
1600 x 900-L
9429016.101 401
1600 x 900
2100
4111,-
1700 x 750-R
9429137.101 401
1700 x 750
2100
4058,-
1700 x 750-L
9429037.101 401
1700 x 750
2100
4058,-
1700 x 800-R
9429127.101 401
1700 x 800
2100
4111,-
1700 x 800-L
9429027.101 401
1700 x 800
2100
4111,-
1700 x 900-R
9429117.101 401
1700 x 900
2100
4216,-
1700 x 900-L
9429017.101 401
1700 x 900
2100
4216,-
1800 x 800-R
9429128.101 401
1800 x 800
2100
4216,-
1800 x 800-L
9429028.101 401
1800 x 800
2100
4216,-
1800 x 900-R
9429118.101 401
1800 x 900
2100
4320,-
1800 x 900-L
9429018.101 401
1800 x 900
2100
4320,-
Attention: Matching HOESCH shower tray Thasos, please order separately. If installed together with shower tray THASOS the shower tray THASOS is to be mounted in front of the tiled wall.
Tub dimensions are installed tub dimensions. Correct installation of the THASOS shower screen requires straight vertical walls and a horizontally aligned THASOS shower tray.
Special size/sloping/cut-out available on request. Please, always deliver a drawing showing the exact dimensions.
Due to the design no 100% sealing is possible. By floor level mounting no guarantee for water tightness can be ensured.
Uwaga: Pasujący brodzik HOESCH THASOS, prosimy zamawiać oddzielnie. W momencie montażu brodzika THASOS, brodzik należy ustawić przed wyłożoną w kafelki ścianą.
Wymiary brodzika = wymiarom montażu brodzika. Fachowa instalacja kabiny THASOS zakłada, że ściany będą trzymały piony, a brodzik THASOS zostanie dokładnie wypoziomowany!
Ze względów konstrukcyjnych niemożliwe jest osiagnięcie idealnego uszczelnienia. Nie możemy gwarantować szczelności w przypadku montażu na równi z podłogą.
Indicaciones: Solicite el plato de ducha THASOS a juego de Hoesch de forma separada. En la combinacion con el plato de ducha THASOS debe colocarse el plato de ducha THASOS delante
de la pared ya alicatada. Con dimension de banera = dimension de montaje de banera. Para una instalacion perfecta se requiere paredes totalmente verticales y un plato de ducha THASOS
perfectamente alineada y horizontal. Bajo demanda pueden suministrarse dimensiones, inclinaciones y cortes especiales. Presente siempre dibujos de dimensiones con datos precisos.
Por cuestiones de diseno es imposible lograr un sellado absoluto.
En caso de montaje a ras de suelo no se asume garantia alguna en cuanto a la estanqueidad.
164
_
165
Thasos
900 x 900 mm
Square shower trays |
Brodziki kwadratowe |
Platos de ducha cuadrados |
| THASOS
Plato de ducha extraplano
Desagüe: „ 90 mm
incl. tapa cromada, también disponible en
blanco
Ultra płaski brodzik
odpływ: „ 90 mm
wraz z pokrywką odpływową w chromie,
dostepne także w kolorze białym
Ultra flat shower tray
Drain: „ 90 mm
including drain cover in chrome,
also available in white
Mod.
PG 10
No.
Nr.
Thasos 800 x 800
A
6607
800 x 800
30
135-170
493,–
33 41 43
183
Thasos 900 x 900
A
6608
900 x 900
30
135-170
509,–
33 41 43
183
Thasos 1000 x 1000
A
6614
1000 x 1000
30
135-170
561,–
33 41 43
183
Thasos 1200 x 1200
A
6617
1200 x 1200
30
135-170
703,–
34 41 43
183
Thasos 1500 x 1500
A
6649
1500 x 1500
30
135-170
1567,–
35 41 43
183
800
900
80
80
214
1200
148
148
1500
148
90
90
1000
90
900
800
90
148
Thasos 1500 x 1500
214
214
214
214
90
148
Thasos 1200 x 1200
80
Thasos 1000 x 1000
80
Thasos 900 x 900
80
Thasos 800 x 800
1000
65
30
65
30
30
65
1500
30
30
30
30
65
30
30
65
30
1200
| TEMUCU
Classics
Mod.
PG 10
No.
Nr.
Temucu 800 x 800
A
5584
800 x 800
65
175-195
327,–
33 40
183
Temucu 900 x 900
A
5585
900 x 900
65
175-195
339,–
33 40
183
Temucu 1000 x 1000
A
5593
1000 x 1000
65
175-195
363,–
33 40
183
Temucu 800 x 800
Temucu 900 x 900
Temucu 1000 x 1000
150
150
920
1000
150
40
40
150
820
900
720
40
720
40
800
820
40
900
920
1000
90
65
30
90
65
30
90
65
30
800
150
40
150
166
_
167
Thasos
1700 x 800 mm
Rectangular shower trays |
Brodziki prostokątne |
Platos de ducha rectángulos |
| THASOS
Ultra płaski brodzik
odpływ: „ 90 mm
wraz z pokrywką odpływową w chromie,
dostepne także w kolorze białym
Ultra flat shower tray
Drain: „90 mm
including drain cover in chrome,
also available in white
Plato de ducha extraplano
Desagüe: „ 90 mm
incl. tapa cromada, también disponible en
blanco
Mod.
PG 10
No.
Nr.
Thasos 900 x 750
A
6650
900 x 750
30
135-170
498,–
33 41 43
183
Thasos 900 x 800
A
6658
900 x 800
30
135-170
509,–
33 41 43
183
Thasos 1000 x 800
A
6661
1000 x 800
30
135-170
509,–
33 41 43
183
Thasos 1000 x 900
A
6671
1000 x 900
30
135-170
535,–
33 41 43
183
Thasos 1200 x 800
A
6662
1200 x 800
30
135-170
587,–
33 41 43
183
Thasos 1200 x 900
A
6672
1200 x 900
30
135-170
614,–
33 41 43
183
Thasos 1200 x 1000
A
6678
1200 x 1000
30
135-170
650,–
33 41 43
183
Thasos 1400 x 800
A
6663
1400 x 800
30
130-164
661,–
37 41 43
183
Thasos 1400 x 900
A
6673
1400 x 900
30
130-164
718,–
37 41 43
183
Thasos 1500 x 750
A
6651
1500 x 750
30
130-164
729,–
37 41 43
183
Thasos 1500 x 800
A
6665
1500 x 800
30
130-164
666,–
37 41 43
183
Thasos 1500 x 900
A
6674
1500 x 900
30
130-164
739,–
37 41 43
183
Thasos 1600 x 750
A
6654
1600 x 750
30
130-164
739,–
36 41 43
183
Thasos 1600 x 800
A
6668
1600 x 800
30
130-164
745,–
36 41 43
183
Thasos 1600 x 900
A
6675
1600 x 900
30
130-164
755,–
36 41 43
183
Thasos 1700 x 750
A
6657
1700 x 750
30
130-164
755,–
36 41 43
183
Thasos 1700 x 800
A
6669
1700 x 800
30
130-164
771,–
36 41 43
183
Thasos 1700 x 900
A
6676
1700 x 900
30
130-164
781,–
36 41 43
183
Thasos 1800 x 800
A
6670
1800 x 800
30
130-164
797,–
38 41 43
183
Thasos 1800 x 900
A
6677
1800 x 900
30
130-164
823,–
38 41 43
183
80
148
148
900
900
1000
214
148
148
80
214
1400
1500
65
214
65
80
214
750
65
30
80
214
214
65
30
30
65
1800
30
30
900
800
1800
65
90
148
148
30
30
30
80
900
90
1700
65
30
Thasos 1800 x 900
214
1700
30
30
65
30
80
214
800
90
900
800
80
214
800
900
1700
Thasos 1800 x 800
148
30
65
30
80
30
30
30
65
Thasos 1700 x 900
148
90
148
1600
80
Thasos 1700 x 800
90
148
65
750
1600
90
Thasos 1700 x 750
214
214
1600
168
_
169
1500
Thasos 1600 x 900
90
148
90
147,8
30
30
80
Thasos 1600 x 800
90
80
214
1500
148
30
65
80
214
750
148
30
65
30
Thasos 1600 x 750
30
Thasos 1500 x 900
90
147,8
65
900
90
1400
30
30
80
Thasos 1500 x 800
214
80
Thasos 1500 x 750
147,8
30
30
30
65
30
1200
30
30
65
30
1200
Thasos 1400 x 900
800
148
1200
90
30
30
90
1000
90
900
800
214
214
214
90
148
148
Thasos 1400 x 800
80
Thasos 1200 x 1000
80
80
Thasos 1200 x 900
65
65
30
30
30
65
30
1000
65
30
30
Thasos 1200 x 800
90
90
900
148
800
90
800
90
214
214
750
214
90
Thasos 100 x 900
80
Thasos 1000 x 800
80
Thasos 900 x 800
80
Thasos 900 x 750
| SINGLEBATH 1600 x 900
Shower tray with two separate drains
including siphons and drain covers in chrome,
also available in white
Brodzik z dwoma osobnymi odpływami
wraz z syfonami i pokrywkami odpływowymi
w chromie, dostępne także w kolorze białym
Plato de ducha con dos desagües separados
incl. ambos sifones y tapa cromada, también
disponible en blanco
SingleBath 1600 x 900
No.
Nr.
A
6410
1600 x 900
33
190
1072,–
31 44
183
800
40
755
815
70
560
900
Mod.
PG 10
70
975
400
1120
480
40
40
10
90
33
33
50
1600
52
Special accessories for SingleBath
Akcesoria dodatkowe do SingleBath
Accesorios opcionales para SingleBath
Platform for shower tray 1626 x 914 x 190 mm
PG 10
140
Podest do brodzika, przyścienny 1626 x 914 x 190 mm
89205.701
89205.704
89205.705
1500,1725,1575,-
89211.701
89211.704
89211.705
1500,1725,1575,-
89212.701
89212.704
89212.705
1500,1725,1575,-
27769.701
27769.704
27769.705
411,473,432,-
190
Tarima 1626 x 914 x 190 mm
No.
Nr.
162
6
914
Platform left corner 1615 x 914 x 190 mm
140
Podest do brodzika, narożnik lewy 1615 x 914 x 190 mm
190
Tarima esquina izquierda 1615 x 914 x 190 mm
161
5
914
Platform right corner 1615 x 914 x 190 mm
140
Podest do brodzika, narożnik prawy 1615 x 914 x 190 mm
190
Tarima esquina derecha 1615 x 914 x 190 mm
161
5
914
Grid 897 x 478 x 10 mm
478
Kratka drewniana 897 x 478 x 10 mm
10
Rejilla de madera 897 x 478 x 10 mm
897
| SENSAMARE DELIGHT 1700 x 1160
Shower tray made of mineral cast
Brodzik z odlewu mineralnego
Plato de ducha de fundición mineral
SensaMare Delight 1700 x 1160
Mod.
PG 10
No.
Nr.
A
6682
1700 x 1160
61
180-200
1781,-
950
15
1700
50
149
12
1160
60
81
400
50
170
_
171
| SENSAMARE 1700 x 1200
SensaMare 1700 x 1200
No.
Nr.
A
6499
1700 x 1200
61
180-200
1244,–
880
300
Special accessories for SensaMare
Akcesoria dodatkowe do SensaMare
Accesorios opcionales para SensaMare
PG 40
Grid 1452 x 842 mm
245
Rejilla de madera 1452 x 842 mm
1500
61
1700
90
100
32 42
84
2
72
6
183
No.
Nr.
27767.700
27767.704
Kratka drewniana 1452 x 842 mm
100
1200
Mod.
PG 10
999,1149,-
| TEMUCU
Classics
Mod.
PG 10
No.
Nr.
Temucu 900 x 750
A
5592
900 x 750
65
175-195
327,–
33 40
183
Temucu 900 x 800
A
5535
900 x 800
65
175-195
339,–
33 40
183
Temucu 900 x 750
Temucu 900 x 800
150
150
800
710
650
45
800
810
900
90
30
90
65
900
65
50
30
750
190
50
45
190
172
_
173
Thasos
900 x 900 mm
Quarter circle shower trays |
Brodziki narożne |
Platos de ducha de cuarto de circulo |
| THASOS
Ultra płaski brodzik
odpływ: „ 90 mm
wraz z pokrywką odpływową w chromie,
dostepne także w kolorze białym
Ultra flat shower tray
Drain: „ 90 mm
including drain cover in chrome,
also available in white
Plato de ducha extraplano
Desagüe: „ 90 mm
incl. tapa cromada, también disponible en
blanco
Mod.
PG 10
No.
Nr.
Thasos 900 x 900
A
6520
900 x 900
30
135-170
561,–
33 41 43
183
Thasos 1000 x 1000
A
6521
1000 x 1000
30
135-170
614,–
33 41 43
183
Thasos 900 x 900
Thasos 1000 x 1000
900
214
450
350
214
80
80
1000
90
1000
900
90
148
148
R5
R5
50
50
350
65
30
30
30
65
30
450
| VALDIVIA
Classics
Mod.
PG 10
No.
Nr.
Valdivia 800 x 800
A
5583
800 x 800
65
175-195
358,–
33 40
183
Valdivia 900 x 900
A
5587
900 x 900
65
175-195
368,–
33 40
183
0
76
68
0
0
90
80
115
Valdivia 1000 x 1000
100
Valdivia 900 x 900
710
25
0
0
0
35
32
0
R55
1040
855
630
22
5
0
770
R48
920
115
1120
1035
65
90
30
65
30
1265
90
70
0
60
25
5
930
0
22
100
| ARMADA
Classics
Mod.
PG 10
No.
Nr.
Armada 800 x 800
A
6401
800 x 800
65
175-195
550,–
33 40
183
Armada 900 x 800
A
6544
900 x 800
65
175-195
584,–
33 40
183
Armada 900 x 800
A
6556
900 x 800
65
175-195
584,–
33 40
183
Armada 900 x 900
A
6411
900 x 900
65
135-155
618,-
33 40
183
Armada 1000 x 900
A
6407
1000 x 900
65
175-195
674,-
33 40
183
Armada 1000 x 900
A
6417
1000 x 900
65
175-195
674,-
33 40
183
Armada 1000 x 1000
A
6421
1000 x 1000
65
175-195
674,-
33 40
183
16
0
37
R5
30
790
980
R4
60
R53
0
27
0
5
19
1050
860
5
16
980
790
70
30
40
89
47
0
16
5
0
R5
3
1190
1000
930
1120
19
47
0
R530
60
R4
R4
60
0
47
16 40
0
0
5
70
1125
65
90
30
1405
65
1335
30
1055
90
65
65
30
30
65
00
10
00
10
40
0
1055
1335
30
Armada 1000 x 1000
90
5
0
90
0
37
985
1165
79
0
65
70
915
1195
19
40
40
5
37
65
5
0
90
40
5
30
R5
0
16
910
730
27
5
30
19
915
1195
Armada 1000 x 900 (6417)
00
10 90
8
1120
930
0
0
0
90
60
R4
R530
0
70
90
R46
5
0
0
19
0
5
27
60
R4 0
R53
37
18
40 0
16
47
90
37
37
5
R470
0
19
40
0
79
0
16
27
90
Armada 1000 x 900 (6407)
0
79
Armada 900 x 900
0
80 90
6
0
0
90 0
79
80
40
855
1125
90
Armada 900 x 800 (6556)
40
Armada 900 x 800 (6544)
80
69 0
0
Armada 800 x 800
90
174
_
175
| NOTES | NOTATKI | NOTAS
176
_
177
Thasos
900 x 900 mm
Pentagon shower trays |
Brodziki 5-kątne |
Platos de ducha pentagonales |
| THASOS
Ultra płaski brodzik
odpływ: „ 90 mm
wraz z pokrywką odpływową w chromie,
dostepne także w kolorze białym
Ultra flat shower tray
Drain: „ 90 mm
including drain cover in chrome,
also available in white
Plato de ducha extraplano
Desagüe: „ 90 mm
incl. tapa cromada, también disponible en
blanco
Mod.
PG 10
No.
Nr.
Thasos 900 x 900
A
6522
900 x 900
30
135-170
614,–
33 41 43
183
Thasos 1000 x 1000
A
6523
1000 x 1000
30
135-170
666,–
33 41 43
183
Thasos 900 x 900
Thasos 1000 x 1000
900
1000
90
148
65
5
65
5
148
437
65
30
30
30
65
30
537
537
214
214
437
90
900
80
80
1000
| ARMADA
Classics
Mod.
PG 10
No.
Nr.
Armada 900 x 800
A
6566
900 x 800
65
175-195
584,–
33 40
183
Armada 900 x 800
A
6568
900 x 800
65
175-195
584,–
33 40
183
Armada 900 x 900
A
6336
900 x 900
65
175-195
618,–
33 40
183
Armada 1000 x 1000
A
6369
1000 x 1000
65
175-195
674,–
33 40
183
Armada 900 x 800 (6566)
Armada 900 x 800 (6568)
900
880
30
60
0
155
R7
0
44
160
65
90
30
65
54
1085
5
R78
60
680
800
60
30
90
655
1110
1120
1405
30
90
65
566
65
740
940
545
566
545
680
800
566
566
25
655
960
980
1265
8
R7
40
8
00
60
10
645
40
0
R428
R79
R428
645
30
60
Armada 1000 x 1000
0
780
Armada 900 x 900
90
60
900
780
90
178
_
179
| CARTAGENA 900 x 900
Classics
Cartagena 900 X 900
Cartagena 900 x 900
0
72
90
4
47 00
5
55
965
805
0
600
65
30
1275
90
Mod.
PG 10
No.
Nr.
A
5537
900 x 900
65
175-195
358,–
33 40
183
| NOTES | NOTATKI | NOTAS
180
_
181
Semicircular shower trays |
Brodziki półokrągłe/przyścienne |
Platos de ducha semirredondos/adosados a pared |
PHILIPPE STARCK
1000 x 990 mm
| PHILIPPE STARCK
Ultra flat shower tray
Drain: „ 90 mm
Ultra płaski brodzik
odpływ: „ 90 mm
Plato de ducha súperplano
Desagüe: „ 90 mm
Mod.
No.
Nr.
Philippe Starck
A
6351
985 x 990
80
190-225
1823,–
30 40
183
Philippe Starck
B
6350*
1000 x 990
80
190
1920,–
30 40
183
* For the shower tray the tray feet (Art.-No. 690710) is strictly required!
Do brodzika koniecznie wymagane są nożki (Nr art. 690710)!
Para este plato de ducha se necesita pies de plato de ducha especial (nº art. 690710).
500
990
55
PG 10
60
870
985
1000
80
A
80
30
90
B
190
90
| SPECIAL ACCESSORIES SHOWER TRAYS | AKCESORIA DO BRODZIKÓW | ACCESORIOS PARA PLATOS DE DUCHA
Shower tray frame | Stelaż | Bastidor
30
PG 10
Shower tray frame Phillipe Starck
No.
Nr.
690710
98,-
690708
222,-
690707
222,-
118684
74,-
118692
228,-
118693
257,-
11866401
177,-
11866501
199,-
118683
210,-
Stelaż dla brodzika Phillipe Starck
Armazón para plato de ducha Phillipe Starck
31
Shower tray frame SingleBath
Stelaż dla brodzików SingleBath
Armazón para platos de ducha SingleBath
32
Shower tray frame SensaMare
Stelaż dla brodzików SensaMare
Armazón para platos de ducha SensaMare
33
Shower tray frame x<1200
Stelaż dla brodzików x<1200
Armazón para platos de ducha x<1200
34
Shower tray frame Thasos 6617
Stelaż dla brodzików Thasos 6617
Armazón para platos de ducha Thasos 6617
35
Shower tray frame Thasos 6649
Stelaż dla brodzików Thasos 6649
Armazón para platos de ducha Thasos 6649
36
Shower tray framen 1400<x<1500
Stelaż dla brodzików 1400<x<1500
Armazón para platos de ducha 1400<x<1500
37
Shower tray framen 1600<x<1700
Stelaż dla brodzików 1600<x<1700
Armazón para platos de ducha 1600<x<1700
38
Shower tray framen x=1800
Stelaż dla brodzików x=1800
Armazón para platos de ducha x=1800
HOESCH Drain unit | HOESCH Armatura odpływowa | HOESCH Desagüe
40
HOESCH Compact 90 Drain unit with round cover
PG 10
No.
Nr.
60329.305
90,-
146350
97,-
14630801.305
187,-
118659.310
43,-
118663.310
40,-
HOESCH Compact 90 armatura odpływowa z okrągłą pokrywką
HOESCH Compact 90 Desagüe con tapa redonda
41
HOESCH Compact 90 Thasos Drain unit
HOESCH Compact 90 Thasos armatura odpływowa
HOESCH Compact 90 Thasos Desagüe
42
HOESCH Compact for SensaMare Drain unit with round cover
HOESCH Compact dla SensaMare armatura odpływowa z okrągłą pokrywką
HOESCH Compact para SensaMare Desagüe con cubierta redonda
43
Rectangular cover in white, valid for Thasos shower tray only
Kwadratowa pokrywka w kolorze białym tylko do brodzików Thasos
Tapa cuadrada en blanco solo para los platos de ducha Thasos
44
Cover in white, valid for Singlebath shower tray only
Pokrywka w kolorze białym tylko do brodzika Singlebath
Tapa en blanco solo para el plato de ducha SingleBath
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
Fragrant and care products see page 187-190 | Środki zapachowe i pielęgnujące zob. strona 187-190 | Aromas y productos de limpieza, véase la página 187-190
Bath-accessories see page 186 | Akcesoria łazienkowe zob. strona 186 | Accessori da bagno a pagina 186
182
_
183
| NOTES | NOTATKI | NOTAS
184
_
185
Accessories |
Akcesoria |
Accesorios |
| BATH-ACCESSORIES | AKCESORIA ŁAZIENKOWE | ACCESORIOS DE BAÑO
Bath-accessories | Akcesoria łazienkowe | Accesorios de baño
PG 10 / PG 90
Bathtub tray made of water resistant teak wood and PU pad with integrated mirror
No.
Nr.
89217
712,-
89216
196,-
89220
420,-
89218
421,-
89221
285,-
89219
696,-
PG 10
6902.305
299,-
PG 10
6903.305
417,-
Półka nawannowa z wodoodpornego drewna teak z nakładką z pianki PU z lusterkiem
Bandeja para bañera en madera de teca resistente al agua y pieza de PU con espejo
958 x 247 x 29 mm
Neckrest made of water-resistant teak wood with an PU pad
PG 10
Zagłówek z wodoodpornego drewna teak z nakładką z pianki PU
Reposacabezas en madera de teca resistente al agua con pieza de PU
340 x 190 x 33 mm
Step made of water-resistant teak wood and PU pad
Stopień z wodoodpornego drewna teak z nakładką z pianki PU
Escalón en madera de teca resistente al agua con pieza de PU
800 x 255 x 131 mm
Stool made of water-resistant teak wood and PU pad
Taboret z wodoodpornego drewna teak z nakładką z pianki PU
Taburete de baño en madera de teca resistente al agua con pieza de PU
410 x 310 x 456 mm
Shelf made of water-resistant teak wood and PU pad
Półka ścienna z wodoodpornego drewna teak z nakładką z pianki PU
Repisa de pared en madera de teca resistente al agua con pieza de PU
600 x 155 x 35 mm
Valet stand made of water-resistant teak wood and PU pad
Stojak na ręczniki
Galán en madera de teca resistente al agua con pieza de PU
400 x 305 x 1057 mm
Bathtub grip made of water-resistant teak wood and components in chrome finish.
Medium drill hole gap: 248 mm
Zintegrowany uchwyt z wodoodpornego drewna teak z elementami chromowanymi.
Odstęp między otworami: 248mm
Asidero en madera de teca resistente al agua con elementos cromados.
Distancia entre los centros de los orificios: 248 mm
Towel rail made of water-resistant teak wood and components in chrome finish.
Medium drill hole gap: 578 mm
Wieszak z wodoodpornego drewna teak z elementami chromowanymi.
Odstęp między otworami: 578mm
Toallero de pared en madera de teca resistente al agua con elementos cromados.
Distancia entre los centros de los orificios: 578 mm
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
| FRAGRANT AND CARE PRODUCTS | ŚRODKI PIĘLĘGNACYJNE | AROMAS Y PRODUCTOS PARA MANTENIMIENTO
Care products for Whirlpools
Środki pielęgnujące do basenów z hydromasażem
Productos para el mantenimiento de Mini-piscinas
PG 52
HOESCH water treatment system
Whirlpool Clear O
With active oxygen.
Manual disinfection for whirlpool water in combination with Whirlpool Clear A
(do not use together with granular chlorine).
No.
Nr.
67181
32,-
67182
32,-
67183
55,-
67723
23,-
Whirlpool-Klar-O
z aktywnym tlenem.
Manualna dezynfekcja do basenów z hydromasażem w połączeniu ze środkiem Whirlpool Klar A.
(Nie stosować ze środkiem Chlor-Granulat).
Whirlpool-Klar O
Con oxígeno activado.
Desinfección manual para el agua de la piscina en combinación con Whirlpool-Klar A.
(no utilizar en combinación con granulado de Cloro).
Whirlpool Clear A
Mixture to keep whirlpool water crystal clear and soften the skin
(do not use with granular chlorine).
Whirlpool-Klar A
mieszany płyn utrzymuje wodę w basenie z hydromasażem w nienagannej czystości i sprawia,
że skóra jest delikatna w dotyku. (Nie stosować w połączeniu z Chlor-Granulat).
Whirlpool-Klar A
El compuesto mantiene el agua cristalina y proporciona una agradable sensación en la piel.
(no utilizar en combinación con granulado de Cloro).
Pool tester for pH and O2
Testery do basenów do badania poziomu ph i zawartości O2
Pooltester para medir el pH y O2
Pool tester refill pack for pH and O2
(30 coloured tablets each)
186
_
187
Zestaw wymiennych testerów do badania poziomu ph i zawartości O2
(30 tabletek barwiących)
Recambio para Pooltester, para pH y O2
(contiene 30 tabletas para test)
Granular chlorine 65
For manually disinfecting whirlpool water
(do not use with „Whirlpool Clear O“ or „Whirlpool Clear A“)
1 kg
68874
36,-
67721
41,-
67722
23,-
Chlor-Granulat 65
Do manualnej dezynfekcji wody w basenie z hydromasażem.
(Nie stosować z Whirlpool-Klar O i Whirlpool-Klar A).
Clorogranulado 65
para la desinfección manual del agua.
(no utilizar junto a otros productos 67181/67182)
Pool tester for pH and chlorine
Testery do basenów do badania poziomu ph i chloru
Pooltester para medir pH y Cloro
Pool tester refill pack for pH and chlorine
(30 coloured tablets each)
Zestaw wymiennych testerów do badania poziomu ph i chloru
(30 tabletek barwiących)
Recambio para Pooltester, para medir pH y Cloro
(contiene 30 tabletas para test)
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
Care products for Whirlpools
Środki pielęgnujące do basenów z hydromasażem
Productos para el mantenimiento de Mini-piscinas
Bio-Plus to raise pH value, on biological basis
PG 52
No.
Nr.
1 kg
67184
19,-
1 kg
67185
19,-
1L
67186
15,-
67187
141,-
67188
105,-
Bio-Plus środek do podwyższania poziomu ph na bazie biologicznej
Bio-Plus pH incrementa el pH. Base biológica
Bio-Minus to lower pH value, on biological basis
Bio-Minus środek do obniżania poziomu ph na bazie biologicznej
Bio-Minus pH disminuye el pH. Base biológica
Whirlpool Rim Clear removes grime
Whirlpool-Randklar usuwa tłuste ślady na krawędziach
Whirlpool-Randklar elimina los residuos grasos del borde de la piscina
HOESCH water treatment system, complete set, ozone-based
Comprising:
Whirlpool Clear O
Whirlpool Clear A
Pool tester for pH and O2
Bio-Plus to raise pH value
Bio-Minus to lower pH value
Whirlpool Rim Clear.
System HOESCH do pielęgnacji wody całkowicie na bazie aktywnego tlenu
Skład:
Whirlpol-Klar O
Whirlpool-Klar A
testery do basenów do badania poziomu ph i zawartości O2
Bio-Plus podwyższacz poziomu ph
Bio-Minus obniżacz poziomu ph
Whirlpool-Randklar.
HOESCH-set completo de mantenimiento del agua Base de oxígeno activo
Compuesto por: Whirlpool-Klar O
Whirlpool-Klar A
Pooltester
Bio-Plus pH
Bio-Minus pH
Whirlpool-Randklar.
HOESCH water treatment system, complete chlorine-based
Comprising:
Granular chlorine 65
Pool tester for pH and chlorine
Bio-Plus to raise pH value
Bio-Minus to lower pH value
Whirlpool Rim Clear.
System HOESCH do pielęgnacji wody całkowicie na bazie chloru
Skład:
Chlor-Granulat 65
testery do basenów do badania poziomu ph i zawartości O2
Bio-Plus środek do podwyższania poziomu ph
Bio-Minus środek do obniżania poziomu ph
Whirlpool-Randklar.
HOESCH-set completo de mantenimiento del agua Base de Cloro
Compuesto por: Chlor-Granulat 65
Pooltester
Bio-Plus pH
Bio-Minus pH
Whirlpool-Randklar.
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
Care products | Środki pielęgnujące | Productos para el mantenimiento
HOESCH Clean & Shiny
Special cleaning and care agent for sanitary-grade acrylic.
HOESCH Clean & Shiny
Specjalistyczny środek czyszczący i pielęgnujący do akrylu sanitarnego, kabiny prysznicowych i szyb przednich.
HOESCH Clean & Shiny
Limpiador/conservante especial para acrílico sanitario.
PG 60
No.
Nr.
500 ml
699900
23,-
699100
48,-
Care set HOESCH for sanitary acrylic
consisting of:
metal-polish 50 ml,
sponge,
polishing cloth,
wet sandpaper P5OOA,
wet sandpaper P6OOA
Zestaw pielęgnacyjny HOESCH do akrylu sanitarnego
składający się z:
płyn do polerowania powierzchni metalowych 50 ml
gąbka,
ściereczka polerująca,
papier ścierny na mokro P5OOA,
papier ścierny na mokro P6OOA
Set mantenemiento Hoesch para material acrílico sanitario
compuesto de:
limpiametales 50 ml,
esponja,
paño de pulido efectivo,
papel de lija de agua P5OOA,
papel de lija de agua P6OOA,
HOESCH Special Descaler for steam generators
Specjalny odkamieniacz HOESCH do generatorów pary
HOESCH-Liquido descalcificador para generadores de vapor
500 ml
692101
26,-
HOESCH Special Descaler for steam generators
Specjalny odkamieniacz HOESCH do generatorów pary
HOESCH-Liquido descalcificador para generadores de vapor
5L
692102
161,-
WhirlClean Q15, for whirltubs
WhirlClean Q15, dla wanien z hydromasażem
WhirlClean Q15 para bañeras de hidromasaje
1L
133607
85,-
500 ml
6923
45,-
Weiß
6950.010
55,-
HOESCH disinfectant for whirltubs
Środek dezynfekujący dla wanien z hydromasażem
Desinfectante para bañeras de hidromasaje
Repair set
Masa reperująca
Masa reparadora para material acrilico sanitario
Foam baths* | Płyny do kąpieli* | Baños de espuma*
blanc
Bianco
PG 60
Sandalwood | Drzewo sandałowe | Sandalo
Carnation-Honey | Goździki-miód | Clavo-Miel
Musk | Piżmo | Musk
Cajeput | Kajeput | Melaleuca
250 ml
Cajeput-Mandarine | Kajeput-Mandarynka | Melaleuca-mandarina
250 ml
Lavender | Lawenda | Lavanda
250 ml
Lemon grass-lemon balm | Trawa cytrynowa-Melisa cytrynowa | Hierba limón-hierbaluisa
250 ml
Vanilla | Wanilia | Vainilla
250 ml
250 ml
250 ml
250 ml
No.
Nr.
68863
68864
68865
68866
68880
68881
68882
68883
23,23,23,23,23,23,23,23,-
* only for whirltubs | tylko dla wanien z hydromasażem | sólo para bañeras de hidromasaje
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
188
_
189
Sent extracts for steam baths | Esencje zapachowe do kabin parowych | Aromas para baños de vapor
PG 60
No.
Nr.
68830
688020
28,145,-
68831
688021
28,145,-
68832
688022
28,145,-
68833
688023
28,145,-
68836
688001
35,157,-
68837
688002
35,157,-
250 ml
68838
35,-
250 ml
3l
68839
688004
35,157,-
Sandalwood | Drzewo sandałowe | Sandalo
250 ml
3l
68840
688005
28,145,-
Carnation-Honey | Goździki-miód | Clavo-Miel
250 ml
3l
68841
688006
28,145,-
Musk | Piżmo | Musk
250 ml
68842
28,-
Cajeput | Kajeput | Cajeput
250 ml
3l
68843
688008
28,145,-
Vanilla | Wanilia | Vainilla
Sauna aroma | Zapach sauna | Aroma sauna
Rose | Zapach róż | rosa
Lemon grass-lemon balm | Trawa cytrynowa-melisa cytrynowa | Hierba limón-hierbaluisa
Pine | Świerk | Hojas de pino
Eucalyptus | Eukaliptus | Eucalipto
Mint | Miętowy | Aceite de menta
Lemon grass | Trawa cytrynowa | Yerba de limón
250 ml
3l
250 ml
3l
250 ml
3l
250 ml
3l
250 ml
3l
250 ml
3l
Subject to technical modification! | Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych! | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!
GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR SALE AND DELIVERY
FOR THE COMPANY HOESCH DESIGN GMBH
AS OF 1 ST OF AUGUST 2009
§ 1 General provisions
(1) All of our deliveries, services and products offered shall be provided even without express reference during
negotiations, exclusively because of these provisions. Our General Terms and Conditions shall apply for all contracts with companies, legal entities and special funds under public law and therefore also for all future business relationships even if not expressly agreed. Our General Terms and Conditions shall apply upon acceptance
of the merchandise at the latest.
(2) Seller‘s terms and conditions that are contrary to or differ from our Terms and Conditions shall apply only if we
expressly agree to their application in writing.
(3) Incoterms 1980, which are considered agreed upon, shall apply for all sales.
§ 2 Products offered and alterations
(1) Delivery times are approximate and not binding unless expressly agreed.
(2) Products shall be subject to manufacturing changes, changes in appearance and technical changes (provided
they serve to adapt the products to the latest state of technology) and alterations due to packaging provided
they are reasonable for the customer and do not impair usability.
§ 3 Terms of payment
(1) The net price (without discount and free of charges) shall be paid within 30 days of the invoice date save otherwise
specified in the order confirmation (or invoice). A 2% discount shall be given on invoices paid within 14 days.
(2) If the customer fails to pay by the due date, we shall be entitled to charge late interest in the amount of 8 percentage points above the base interest rate. In addition, we can at any time increase the interest rate and can
invoice accordingly.
(3) Failure to meet the terms of payment, delay in payment, or circumstances that would lower the customer‘s
credit rating shall cause all of our debts to become due immediately.
(4) We are not obligated to accept bills of exchange or checks. Credits relating hereto shall always be subject to
recovery (on account of payment, not in place of performance); they shall be recovered at the value on the day
on which we can determine their equivalent. Bills of exchange shall be charged by the passing on of calculated
discounts, stamp duty, bank fees, and if necessary recovery charges.
§ 4 Delivery period and delivery hindrances
(1) Delivery periods and deadlines shall be unbinding in the absence of other written agreements. The delivery period shall begin with the sending of the order confirmation but not before the customer supplies the documents,
licenses, and releases he or she must obtain, before receipt of an agreed deposit, or before all technical issues
have been clarified.
(2) The delivery period shall be considered honored if the merchandise to be delivered leaves the factory before
the period expires or if the customer is informed that the merchandise is ready to be shipped.
(3) In case of unforeseen hindrances that we did not intend and that we cannot, due to the circumstances of the hindrances, avoid despite reasonable care – regardless of whether the hindrances occur at our facilities or at those
of another subcontractor – such as force majeure (for example, war and natural disasters), delay in the delivery of
important raw materials, etc. – we are entitled to withdraw, in part or in full, from the supply contract or to extend
the delivery period to the duration of the hindrance. We shall be entitled to the same rights in case of strike or
lockout at our facilities or those of our suppliers. We shall inform our clients of such circumstances without delay.
(4) In case of delay in delivery, the buyer can withdraw from the contract following an expired and appropriate
grace period with no results; if we cannot provide our service, the buyer shall be entitled to this right without a
grace period. Delay in delivery shall equal inability to provide service if delivery is not made within one month.
Claims for damages shall be excluded (including possible consequential damage) without prejudice to Paragraph 4; the same shall apply for reimbursement of expenses.
(5) The exemption from liability stipulated in Paragraph 4 shall not apply provided an exemption or limitation of liability is agreed for damages resulting from loss of life, bodily injury or detriment to health caused by the user‘s
willful or reckless neglect of his or her duty or by reckless neglect on the part of a legal representative or assistant of the user to perform his or her duty. Nor shall the exemption apply if an exemption or limitation of liability
is agreed for other damages caused by willful neglect or gross negligence on the part of the user to perform
his or her duty or by willful neglect or gross negligence on the part of a legal representative or an assistant of
the user to perform his or her duty. If we intentionally breach an essential contractual obligation or a „cardinal
obligation“, liability shall not exceed the foreseeable damages for this contract; liability shall be excluded according to Paragraph 4. The above shall apply analogously in the case of reimbursement of expenses.
(6) The liability limitations of Paragraphs 3 and 4 shall not apply if a business transaction for delivery by a fixed
date has been agreed. The same shall apply if the customer can contend that because of the delay through us,
he or she has lost interest in the performance of the contract.
statements necessary for recovering the debts, hand over the associated documents, and inform the debtors
(third parties) of the transfer. We can withdraw debt-recovery authorization in the case of breaches of contract
(particularly delayed payment) through the customer.
(6) The retention of title provision shall also apply to products resulting from the processing, mixing or joining of
our merchandise to their full value, wherein these processes have as their result that we are considered the
manufacturer. If a third party retains ownership after the processing, mixing or joining with that third party‘s
merchandise, we shall acquire co-ownership in proportion to the objective values of that merchandise.
(7) The customer shall also cede to us debts provided to us as security for debts between the customer and a third
party, which exist as a result of the relationship between the merchandise supplied and a piece of property.
(8) The securities entitled to us shall not be seized provided the value of our securities surpasses the nominal
value of the debts to be provided as security by 50%; we decide which securities become vacant.
(9) Assertion of the retention of title provision in case of delayed payment or endangerment and garnishment of the
merchandise through us shall be considered recision of the contract.
§ 6 Warranty for defects in the supply
We shall be liable for defects in the supply in case of proper performance through the customer of the duty to
examine and duty to make a complaint in respect of a defect immediately upon receipt of the goods outlined in
§ 377 of the Commercial Code as follows:
(1) If a product is defective, we are entitled to choose whether to repair the defect or to supply a product free of
defects (supplemental performance). In order for us to do so, the defect must not be insignificant. If one of the
two or both types of this supplemental performance is impossible or unreasonable, we are entitled to refuse
them. We can refuse to provide supplemental performance if the buyer does not fulfill his or her payment duties
toward us and corresponding to the defect-free portion of the service.
(2) If the supplemental performance of Paragraph 1 should be impossible or fail, the buyer shall be entitled to
choose whether to reduce the sale price to a corresponding level or withdraw from the contract in accordance
with legal regulations; this shall apply in particular to negligent delay or refusal to provide supplemental performance, even if this fails a second time. Save provisions to the contrary in the following (Paragraph 4), further
claims of the buyer, regardless of the legal grounds (particularly claims resulting from faults at the conclusion
of the contract, breaches of primary and collateral contractual duties, reimbursement of expenses save those
according to § 439 II of the Civil Code, tort, and other tortious liability), shall be excluded; this shall apply in
particular for claims resulting from damage outside of the sold product and claims for lost profits. Claims not
resulting from defects of the sold product shall also be included.
(3) The present provisions shall also apply if another product or a reduced quantity is delivered.
(4) The exemption from liability stipulated in Paragraph 2 shall not apply if an exemption or limitation of liability is
agreed for damages resulting from loss of life, bodily injury or detriment to health caused by the user‘s willful or
reckless neglect of his or her duty or by reckless neglect on the part of a legal representative or assistant of the
user to perform his or her duty. Nor shall the exemption apply if an exemption or limitation of liability is agreed
for other damages caused by willful neglect or gross negligence on the part of the user to perform his or her
duty or by willful neglect or gross negligence on the part of a legal representative or an assistant of the user to
perform his or her duty. If we intentionally violate an essential contractual obligation or a „cardinal obligation“,
liability shall not exceed the foreseeable damages for this contract; liability is excluded according to Paragraph
2. The exemption from liability shall not apply even in cases where personal injury and damage to privately
used property are covered under the Product Liability Act. Nor shall it apply in case of the assumption of a warranty or in case of warranting a feature if a defect covering that feature has already prompted our liability. The
above shall apply analogously in the case of reimbursement of expenses.
(5) No guarantee shall be assumed for damage resulting from the following: inappropriate or improper use; faulty
installation through the customer or third party; normal wear and tear; faulty or negligent handling; inappropriate resources; faulty construction work; inappropriate building ground, substitute materials, chemical, electrochemical or electrical influences (provided they are not attributable to us); improper modifications carried out
without prior authorization through us; or repair work on the part of the customer or third parties.
(6) We shall deliver our products with the appropriate assembly and installation instructions. The customer shall
undertake to include and point out these instructions upon resale. Warranty claims shall not apply if installation
was not carried out according to the instructions, the defect is attributable to this failure, and the instructions
were free of defects.
§ 7 Liability for collateral duties
If, through our fault, the buyer cannot use the delivered product according to the contract as a result of a failure to carry out or failure in carrying out suggestions and advice provided either before or after conclusion of
the contract or other collateral contractual duties (particularly operating and maintenance instructions for the
delivered product), the provisions of §§ 6 and 8 shall apply analogously to the exclusion of further claims of the
customer.
§ 5 Retention of title
(1) We shall retain the title to all merchandise delivered until the customer has paid all current and future debts
from the business relationship. The retention of title provision shall also apply to spare or replacement parts
such as engines, controlling devices, etc., even if these parts are built in, as they are therefore not essential
components as defined by § 93 of the Civil Code.
(2) In case of customer behavior contrary to this contract, particularly in case of delayed payment, we shall be entitled to repossess the merchandise; the customer herewith already agrees to the repossession of the merchandise in this case. Repossession of the merchandise shall only equal a withdrawal from the contract if expressly
stated by us. Costs resulting from our repossession of merchandise (particularly transportation costs) shall be
borne by the customer. We shall also be entitled to prohibit the customer from any resale or processing of the
goods delivered under the retention of title provision and to withdraw the direct debit authorization (§ 7 of the
Contract). The customer can only request merchandise repossessed without a repossession declaration once
the customer has paid the remainder of the sale price and all other costs.
§ 8 Limitations on liability
(1) In case of slightly negligent breaches of duties, our liability shall be limited to the foreseeable, immediate average damages for this contract according to the type of product. This shall also apply in case of slightly negligent breaches of duties through our legal representatives or assistants. We are not liable to companies in case
of slightly negligent breaches of non-essential contractual duties.
(2) The above limitations on liability shall not affect customer claims resulting from product liability. Nor shall the
limitations on liability apply in case of unattributable bodily injury or detriment to health or in case of loss of life
of the customer.
(3) Customer claims for damages due to defect shall be subject to a period of limitations of one year from delivery
of the merchandise. This shall not apply if we can be accused of fraud.
§ 9 Place of performance, jurisdiction and applicable law
(3) The customer is obligated to handle the merchandise with care.
(1) The place of performance is the place of shipment (factory or warehouse location).
(4) The customer may neither garnish nor assign by way of security nor transfer the merchandise and the debts in its
place. The customer must inform us immediately of garnishments or other interventions by third parties so that we
can file a complaint in compliance with § 771 of the Code of Civil Procedure. According to § 771 of the Code of
Civil Procedure, the customer must cover costs remaining from legal action, even if we are successful in our suit.
(2) The place of jurisdiction is Düren, provided the customer is also a merchant. We are also entitled to take legal
action against the customer in other permissible jurisdictions.
(5) The customer shall be entitled to resell, process or mix sold products through the normal course of business;
in doing so, however, the customer herewith already cedes to us all debts from the resale, processing, mixing
or other legal grounds (particularly from insurance or tort) in the amount of the end sum agreed with us (incl.
VAT). The customer shall remain authorized to recover debts even after the act of transfer. Our authorization
to recover the debts ourselves shall remain unaffected. However, we shall undertake not to recover debts provided the customer carries out his or her payment duties resulting from collected debts, is not late in making
payments, has not applied to begin insolvency proceedings, or if suspension of payments exists. If this is the
case, however, the customer must, upon our request, inform us of the transferred debts and debtors, make all
(3) The non-standardized law of the Federal Republic of Germany (Civil Code, Commercial Code) shall apply for all
claims and rights of this contract. Application of the UN Sales Convention (CISG) is expressly excluded.
§ 10 Other provisions
(1) Modifications to the contract can only take effect with our consent.
(2) Should individual provisions of these terms and conditions become ineffective or null and void, whether in
whole or in part, the remaining provisions shall remain unaffected. The contractual parties shall undertake to
agree to a regulation that would accomplish, to a large extent, the purpose and objectives sought in the ineffective or null and void provision.
190
_
191
Ogólne warunki sprzedaży i dostawy
firmy HOESCH Design GmbH
STAN: 01 SIERPNIA 2009
§ 1 Ogólne postanowienia
(1) Wszystkie nasze dostawy, usługi i oferty są zgodne z niniejszymi postanowieniami, nawet, jeżeli podczas negocjacji nie zostało to wyraźnie powiedziane. Nasze ogólne warunki sprzedaży i dostawy obowiązują dla wszystkich umów z przedsiębiorstwami, osobami prawnymi prawa publicznego i podmiotami szczególnymi publiczno-prawnymi oraz w odniesieniu do wszystkich przyszłych stosunków handlowych, nawet wówczas, gdy nie
zostanie to oddzielnie wyraźnie ustalone. Najpóźniej w momencie odbioru towaru nasze warunki sprzedaży
i dostawy uważane są za spełnione.
(2) Warunki kupującego sprzeczne lub stanowiące odstępstwo od niniejszych warunków, obowiązują tylko wówczas, gdy w jednoznacznie i na piśmie zgodziliśmy się na ich zastosowanie.
(3) W stosunku do wszystkich zakupów mają zastosowanie Imcomterms 1980, które uważa się za uzgodnione.
§ 2 Oferta i odstępstwa
(1) Informacje na temat czasu dostawy są przybliżone i niewiążące, chyba, że ich wiążący charakter został wyraźnie potwierdzony
(2) Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian wizualnych i technicznych, uwarun - kowanych względami produkcyjnymi, o ile służą temu, by dostosować produkty do najnowszego stanu technicznego, oraz możliwość odstępstw w opakowaniach, o ile są one do zaakceptowania dla zamawiającego i nie mają negatywnego
wpływu na walory użytkowe produktu.
§ 3 Warunki płatności
(1) Jeżeli z potwierdzenia zlecenia (pomocniczo też z rachunku) nie wynika inaczej, cena liczona jest jako cena
netto (bez rabatów i dopłat) i należy ją zapłacić w ciągu 30 dni od daty wystawienia rachun ku. W przypadku
płatności w ciągu 14 dni udzielamy skonto w wysokości 2%.
(2) Gdy zamawiający ma opóźnienia w płatnościach jesteśmy upoważnieni do naliczania odsetek za zwłokę w wysokości 8 punktów procentowych Liber stawki bazowej. Ponadto zastrzegamy sobie możliwość udowadniania
powstania ewentualnych wyższych szkód z tytułu odsetek i wystawiania za nie rachunku.
(3) Niedotrzymywanie warunków płatności, zwłoka lub okoliczności, które mogą zmniejszyć zdolność kredytową
zamawiającego, powodują natychmiastową wymagalność wszystkich naszych płatności.
(4) Nie jesteśmy zobowiązani do przyjmowania weksli i czeków. Noty księgowe są traktowane jako noty do zrealizowania płatności; ich realizacja następuje zgodnie z wartością Liber dla dnia ich realizacji. Weksle są rozliczane z uwzględnieniem doliczonego nam dyskonta, opłat urzędowych i bankowych oraz ewentualnie z wydatków z tytułu ściągnięcia płatności.
§ 4 Czas dostawy i przeszkody w dostawie
(1) O ile nie ustalono pisemnie inaczej, terminy dostaw są niewiążące. Bieg terminu dostawy rozpoczyna się
wraz z odesłaniem potwierdzenia zlecenia, lecz nie przed przyniesieniem przez zamawiającego wymaganych
dokumentów, zezwoleń, zatwierdzeń, oraz przez wpłynięciem uzgodnionej zaliczki i wyjaśnieniem wszystkich
kwestii technicznych.
(2) Termin dostawy uważa się za dotrzymany, gdy przed jego upływem przedmiot dostawy opuści zakład i zostanie
potwierdzona jego gotowość do wysyłki.
(3) W przypadku wystąpienia przeszkód leżących poza naszą wolą, których mimo należytej staranności w danej
sprawie nie możemy usunąć, bez względu na to, czy występują one u nas czy u naszego poddostawcy, takich
jak siła wyższa n.p. wojna lub wydarzenia żywiołowe, opóźnienia przy dostawie istotnych surowców itd. jesteśmy upoważnieni do całkowitego lub częściowego odstąpienia od umowy dostawy lub do przedłużenia terminu
dostawy o czas trwania tych wydarzeń. Takie same prawa przysługują nam w przypadku strajku lub lokautu u
nas lub u naszych poddostawców. O zaistnieniu takich okoliczności będziemy niezwłocznie informować naszych
klientów.
(4) W przypadku opóźnienia dostawy kupujący po upłynięciu dodatkowego stosownego terminu dostawy może odstąpić od umowy; W przypadku niemożliwości spełnienia przez nas świadczenia prawo to przysługuje mu także
bez dodatkowego terminu. Opóźnienie w dostawie jest traktowane jako niemożliwość zrealizowania zamówienia
wówczas, gdy dostawa przedłuża się o więcej niż miesiąc. Roszczenia odszkodowawcze (wraz z ewentualnymi szkodami będącymi następstwem opóźnienia) ulegają wyłączeniu bez uszczerbku dla ust. 4; powyższe
dotyczy również zwrotu poniesionych nakładów.
(5) Uregulowane w ust. 4 zwolnienie z odpowiedzialności nie obowiązuje, jeżeli dokonano wyłączenia odpowiedzialności za szkody związane z zagrożeniem życia, naruszeniem ciała lub zdrowia, wynikające ze świadomego
lub wynikającego z niedbalstwa naruszenia obowiązków użytkownika lub ze świadomego lub wynikającego
z niedbalstwa naruszenia obowiązków jego ustawowego reprezentanta lub pomocników użytkownika; nie obowiązuje również wówczas, jeżeli ustalone zostało wyłączenie lub ograniczenie odpowiedzialności za pozostałe
szkody, wynikające ze świadomego lub wynikającego z niedbalstwa naruszenia obowiązków użytkownika lub
ze świadomego lub wynikającego z niedbalstwa naruszenia obowiązków jego ustawowego reprezentanta lub
pomocników użytkownika. Jeżeli z naszej winy naruszymy istotny obowiązek wynikający z umowy lub jakiś
„obowiązek główny” odpowiedzialność zostaje ograniczona do szkód typowych dla umowy i przewidywalnych;
w pozostałych przypadkach jest ona wykluczona zgodnie z ust. 4. Powyższe obowiązuje odpowiednio również
w przypadku roszczeń dot. zwrotu poniesionych nakładów.
(6) Ograniczenia odpowiedzialności zgodnie z ust. 3 i 4 nie obowiązują, o ile została ustalona transakcja o bezwzględnie wiążącym terminie; to samo obowiązuje wówczas, gdy zamawiający może dowieść, iż z powodu
zwłoki z naszej winy wygasło jego zainteresowanie wypełnieniem umowy.
§ 5 Zastrzeżenie prawa własności
(1) Zastrzegamy sobie prawo własności do wszystkich dostarczanych towarów tak długo jak zamawiający nie zapłaci wszystkich bieżących i przyszłych zobowiązań wynikających ze stosunku handlowego. Zastrzeżenie prawa
własności obejmuje również części zamienne i wymienne takie jak np. silniki, urządzenia sterujące etc. również
wówczas, gdy zostały one zainstalowane, ponieważ z tego powodu nie stają się istotnymi elementami składowymi w myśl § 93 kodeksu cywilnego.
(2) Przy zachowaniu zamawiającego niezgodnym z umową, w szczególności przy opóźnieniach w płatnościach,
jesteśmy upoważnieni do odbioru towaru; zamawiający już teraz wyraża zgodę na odbiór towaru w takim przypadku. Odebranie jest równoznaczne z odstąpieniem od umowy tylko wówczas, gdy to wyraźnie oświadczymy.
Koszty powstające dla nas z tytułu odbioru towaru, w szczególności koszty transportu, obciążają zamawiającego. Ponadto jesteśmy upoważnieni do zakazania zamawiającemu jakiejkolwiek odsprzedaży lub przetwarzania
towarów dostarczonych z zastrzeżeniem prawa własności i odwoływania upoważnienia do ściągania należności prosto z konta (§ 7 V). Ponownej dostawy towaru odebranego bez wyraźnego oświadczenia o wycofaniu się
z umowy może zażądać zamawiający dopiero po całkowitym zapłaceniu ceny zakupu i wszystkich kosztów.
(3) Zamawiający jest zobowiązany do dbałości o towary.
(4) Zamawiający nie może przedmiotu umowy zastawiać, przekazywać jako zabezpieczenie ani odstępować.
W przypadku zastawienia lub innej interwencji osób trzecich zamawiający jest zobowiązany do niezwłocznego pisemnego powiadomienia, tak abyśmy mogli wnieść oskarżenie zgodnie z § 771 Kodeksu postępowania
cywilnego. Nawet w przypadku naszego zwycięstwa w sporze prawnym z § 771 Kpc koszty powstałe z tytułu
wniesionego oskarżenia ponosi zamawiający.
(5) Zamawiający jest upoważniony do sprzedaży zakupionego towaru zgodnie z normalnym trybem handlowym,
do jej przetwarzania lub mieszania; w takiej sytuacji już teraz przekazuje nam wszelkie wierzytelności wynikające z dalszej sprzedaży, przetworzenia, zmieszania lub z innych przyczyn prawnych, w szczególności z tytułu
ubezpieczenia lub ze względu na czynności przestępcze, w wysokości ustalonej kwoty końcowej na fakturze,
łącznie z podatkiem VAT. Do ściągania wierzytelności z tego tytułu zamawiający pozostaje upoważniony również
po cesji praw, przy czym nie wpływa to na nasze upoważnienie do ściągania wierzytelności. Niemniej jednak
zobowiązujemy się do nie ściągania wierzytelności tak długo jak zamawiający realizuje swoje zobowiązania
płatnościowe z uzyskiwanych zysków, nie zalega z płatnościami i nie został postawiony wniosek o wszczęcie
(6)
(7)
(8)
(9)
postępowania upadłościowego, ani też nie doszło do wstrzymania płatności. Jeżeli jednak zajdzie taka sytuacja,
wówczas, na nasze żądanie zamawiający musi ujawnić nam wszystkie scedowane wierzytelności i dłużników,
i udzielić wszystkich informacji niezbędnych do ściągania wierzytelności, przekazania dokumentów i poinformowania dłużników (osoby trzecie) o cesji. Upoważnienie do ściągania wierzytelności bezpośrednio z konta
może zostać przez nas odwołane w przypadku naruszenia umowy przez zamawiającego, w szczególności przy
zaleganiu z płatnościami.
Zastrzeżenie dotyczące prawa własności rozpościera się także na wyroby powstające w wyniku przetwarzania,
mieszania, łączenia naszego towaru do wysokości pełnej wartości towaru, przy czym te procesy są realizowane
dla nas, czyli jesteśmy uważani za producentów. Gdy podczas przetwarzania, mieszania lub łączenia z towarami osób trzecich pozostaje ich prawo własności, wówczas pozyskujemy współwłasność towaru, stanowiącej
odpowiednią część obiektywnej wartości tych towarów.
Zamawiający odstępuje nam także swoje żądania z tytułu zabezpieczenia naszych wierzytelności, które powstają w stosunku do osób trzecich w wyniku połączenia przedmiotu dostawy z działką.
Należne nam zabezpieczenia nie są wówczas uwzględniane, jeżeli wartość zabezpieczenia przekracza wartość
nominalną zabezpieczanych wierzytelności o 50%; to, które zabez - pieczania zostaną zwolnione, pozostaje do
naszej decyzji.
Dochodzenie praw wynikających z zastrzeżenia własności w przypadku zalegania z płatnościami lub zaistnienia
takiego zagrożenia, oraz przy zajęciu przez nas przedmiotu dostawy traktowane jest jako odstąpienie od umowy.
§ 6 Gwarancja za wady dostawy
Za wady dostawy odpowiadamy w przypadku prawidłowego wykonania przez zamawiającego obowiązku kontroli i obowiązku zakwestionowania towaru zgodnie z § 377 Kodeksu hand - lowego, w sposób następujący:
(1) Jeżeli występuje wada zakupionej rzeczy, wówczas zgodnie z własnym wyborem jesteśmy upoważnieni do usunięcia wady lub do dostarczenia towaru wolnego od wad. Warunkiem powyższego jest, iż jest to usterka istotna.
Gdy jedna z dwóch możliwości lub obie możliwości usunięcia wady byłyby niemożliwe lub wiązały się z nieproporcjonalnymi nakładami, wówczas jesteśmy upoważnieni do odmówienia wykonania tych czynności. Możemy
odmówić usunięcia wad, gdy kupujący nie realizuje swoich zobowiązań do płacenia w zakresie odpowiadającym części świadczenia wolnej od wad.
(2) Gdyby wymienione w ust. 1 usunięcie usterek było niemożliwe lub nie powiodło się, wówczas kupującemu przysługuje prawo wyboru, albo stosownego zredukowania ceny zakupu, albo do odstąpienia od umowy zgodnie
z ustawowymi przepisami; powyższe obowiązuje szczególnie w przypadku zawinionego opóźniania lub odmowy
usunięcia usterek, także wówczas, gdy usunięcie nie powiedzie się po raz drugi. O ile poniższe uregulowania nie stanowią inaczej (ustęp 4) są wykluczone, dalsze roszczenia kupującego, nie ważne z jakiego tytułu,
w szczególności z tytułu roszczeń zawinionych podczas zawierania umowy, naruszenia umownych obowiązków głównych i dodatkowych, zwrotu nakładów z wyjątkiem zgodnych z § 439 II Kodeksu cywilnego, działań
niedozwolonych oraz działań z zamiarami przestępczymi); powyższe dotyczy w szczególności roszczeń wynikających ze szkód leżących poza przedmiotem zakupu, oraz zwrotu utraconego zysku; powyższym objęte są także
roszczenia niewynikające z wadliwości przedmiotu zakupu.
(3) Powyższe postanowienia obowiązują także przy dostawie innej rzeczy lub mniejszej ilości.
(4) Uregulowane w ust. 2 zwolnienie z odpowiedzialności nie obowiązuje, jeżeli dokonano wyłączenia odpowiedzialności za szkody związane z zagrożeniem życia, naruszeniem ciała lub zdrowia, wynikające ze świadomego
lub wynikającego z niedbalstwa naruszenia obowiązków użytkownika lub ze świadomego lub wynikającego
z niedbalstwa naruszenia obowiązków jego ustawowego reprezentanta lub pomocników użytkownika; nie obowiązuje również wówczas, jeżeli ustalone zostało wyłączenie lub ograniczenie odpowiedzialności za pozostałe
szkody, wynikające ze świadomego lub wynikającego z niedbalstwa naruszenia obowiązków użytkownika lub
ze świadomego lub wynikającego z niedbalstwa naruszenia obowiązków jego ustawowego reprezentanta lub
pomocników użytkownika. Jeżeli z naszej winy naruszymy istotny obowiązek wynikający z umowy lub jakiś
„obowiązek główny” odpowiedzialność zostaje ograniczona do szkód typowych dla umowy i przewidywalnych;
w pozostałych przypadkach jest ona wykluczona zgodnie z ust. 2. Wykluczenie odpowiedzialności nie obowiązuje także w przypadkach, w których zgodnie z ustawą o odpowiedzialności za produkty w przypadku wad
przedmiotu dostawy odpowiada się za szkody osobowe i rzeczowe na prywatnie użytkowanych przedmiotach.
Nie obowiązuje także przy przejęciu gwarancji i przy zapewnieniu pewnej właściwości, jeżeli usterka objęta taką
gwarancją spowoduje naszą odpowiedzialność. Powyższe obowiązuje odpowiednio również w przypadku roszczeń dot. zwrotu poniesionych nakładów.
(5) Nie przejmuje się gwarancji za szkody powstałe z następujących powodów: nieodpowiednie lub niefachowe
stosowanie, błędny montaż przez zamawiającego lub osoby trzecie, naturalne zużycie, błędne lub niedbałe
traktowanie, nieodpowiednie materiały eksploatacyjne, nieodpowiednie podłoże, materiały zamienne, wpływy
chemiczne, elektrochemiczne lub elektryczne, o ile nie powstały z naszej winy), niefachowe zmiana lub zmiana
wykonana bez naszego wcześniejszego zezwolenia lub prace naprawcze wykonywane przez zamawiającego
lub osoby trzecie.
(6) Dostarczamy nasze produkty z odpowiednimi instrukcjami dot. zabudowy lub montażu. Zamawiający zobowiązuje się do dołączenia ich do przedmiotu dostawy w przypadku dalszejsprzedaży i do zwrócenia na nie uwagi.
Roszczenia gwarancyjne odpadają wówczas, gdy montaż nastąpił niezgodnie z instrukcją i powstała wada, zaś
instrukcje nie zawierały błędów.
§ 7 Odpowiedzialność z tytułu obowiązków ubocznych
Jeżeli z naszej winy dostarczony zamawiającemu przedmiot nie może być użytkowany zgodnie z umową z powodu
zaniechanej lub błędnej realizacji propozycji lub porad udzielanych przed lub po podpisaniu umowy oraz innych
umownych obowiązków, w szczególności braku lub błędu instrukcji obsługi i konserwacji przedmiotu dostawy),
wówczas, z wyłączeniem dalszych roszczeń zamawiającego, obowiązują odpowiednio uregulowania §§ 6 8.
§ 8 Ograniczenia odpowiedzialności
(1) Przy niewielkim nieumyślnym naruszeniu obowiązków nasza odpowiedzialność ogranicza się do wysokości średniej typowej szkody przewidywalnej dla danego rodzaju towaru,. Powyższe obowiązuje także przy
niewielkich nieumyślnych naruszeniach obowiązków naszych ustawowych przedstawicieli lub pomocników.
W stosunku do przedsiębiorstw nie ponosimy odpowiedzialności przy niewielkim nieumyślnym naruszeniu nieistotnych obowiązków umownych.
(2) Powyższe ograniczenia odpowiedzialności nie odnoszą się do roszczeń klienta dot. odpo - wiedzialności za
produkt. Ponadto nie obowiązują ograniczenia odpowiedzialności przy niespodziewanych uszkodzeniach ciała
i zdrowia, lub przy stracie życia przez klienta.
(3) Przedawnienie roszczeń odszkodowawczych klienta z tytułu wad następuje po roku od dostawy towaru. Powyższe nie obowiązuje, gdy można nam zarzucić posługiwanie się podstępem.
§ 9 Miejsce wykonania, właściwość sądowa i stosowane prawo
(1) Miejscem wykonania jest miejsce wysyłki (zakład lub magazyn).
(2) Właściwość sądowa przypada w Düreń, jeżeli osoba zamawiająca jest również kupcem. Jesteśmy upoważnieni do zaskarżania zamawiającego także w innych właściwych sadach.
(3) W odniesieniu do wszystkich roszczeń i praw wynikających z niniejszej umowy obowiązuje prawo Republiki Federalnej Niemiec (KC, KH), Obowiązywanie prawa kupieckiego ONZ (CISG) jest wyraźnie wykluczone.
§ 10 Pozostałe postanowienia
(1) Zmiany umowy mogą być skuteczne tylko za naszą zgodą.
(2) Jeżeli pojedyncze postanowienia niniejszych warunków są w całości lub częściowo nieskuteczne lub nieważne,
wówczas nie ma to wpływu na pozostałe postanowienia. Umawiające się strony zobowiązują się do zgodzenia
się na uregulowanie, dzięki któremu w znacznej mierze zostanie osiągnięty gospodarczy sens lub cel tego nieskutecznego lub nieważnego postanowienia.
CONDICIONES GENERALES DE VENTA Y SUMINISTRO
de la empresa HOESCH Design GmbH
VERSIÓN: 1. DE AGOSTO DE 2009
§ 1 Disposiciones generales
(1) Todos los suministros, servicios y ofertas del vendedor se regirán exclusivamente por estas condiciones, aunque
no se mencione expresamente en las negociaciones. Las Condiciones Generales del vendedor serán aplicables
a todos los contratos con empresas, personas jurídicas de derecho público y patrimonios especiales de derecho
público y para todas las relaciones comerciales futuras, aunque no se acuerde de nuevo expresamente. Las condiciones generales del vendedor se entenderán aceptadas, como más tarde, al aceptar los productos.
(2) Las condiciones del comprador contrarias a las del vendedor o que difieran de éstas, sólo se considerarán
válidas cuando el vendedor haya autorizado su aplicación expresamente y por escrito.
(3) En todas las ventas serán aplicables los Incomterms de 1980, que tendrán la consideración de acordados.
§ 2 Oferta y variaciones
(1) Los datos relativos al plazo de suministro son aproximados y no obligatorios, a no ser que su obligatoriedad se
haya confirmado expresamente.
(2) Quedan reservados los derechos a llevar a cabo modificaciones ópticas y técnicas debidas a la fabricación
(siempre que sirvan para adaptar los productos a los últimos avances técnicos correspondientes), así como
variaciones en el embalaje, siempre que puedan ser razonablemente exigidas al comprador y no menoscaben
la idoneidad de uso
§ 3 Condiciones de pago
(1) Siempre que de la confirmación del pedido (con carácter supletorio de la factura) no se desprenda otra cosa,
el precio neto (sin descuentos y libre de gastos) vencerá a los 30 días de la fecha de la factura. Si el pago se
produce en un plazo de 14 días, se garantizará un 2% de descuento.
(2) Si el comprador incurre en mora, el vendedor está facultado para facturar intereses de mora en cuantía de 8
puntos porcentuales por encima del tipo básico. Además, en cualquier momento podremos probar y facturar
un daño de intereses superior.
(3) En el supuesto de que no se observen las condiciones de pago, se incurra en demora o se den situaciones que
conduzcan a aminorar la solvencia del comprador, el vendedor podrá declarar vencidas inmediatamente todas
las obligaciones de pago que tenga que frente a él.
(4) El vendedor no está obligado a tomar en reporte letras de cambio ni cheques. Los abonos a este respecto se
considerarán siempre como a reserva de pago (para pago, no en vez del pago); se producen con fecha valor
del día en el que el comprador pueda disponer del contravalor. Las letras de cambio serán computadas con
los cargos que el vendedor deba pagar por la transmisión, gastos de descuento, impuestos del timbre, tasas
bancarias y, en su caso, los gastos de cobro.
§ 4 Plazo de entrega e impedimentos de entrega
(1) Salvo otros acuerdos escritos, los plazos y fechas de entrega no son vinculantes. El plazo de suministro empieza a contar a partir de la fecha de confirmación del pedido, pero no antes de que el comprador aporte los
documentos, licencias y liberalizaciones necesarios, ni antes de recibir un pago a cuenta que se hubiera acordado y de que se hayan clarificado todas las cuestiones técnicas.
(2) El plazo de entrega se considerará cumplido, cuando el objeto de entrega haya dejado la fábrica dentro del
plazo de suministro, o se haya comunicado que está dispuesto para su envío.
(3) Si se presentaran impedimentos imprevistos, que no sean imputables a la voluntad del vendedor, y que, a
pesar del esmero razonable y, dependiendo de las circunstancias del caso, el vendedor no pueda evitar, independientemente de si dichos impedimentos se le presentan al vendedor o a uno de sus suministradores,
por ejemplo en casos de fuerza mayor (tales como guerra y catástrofes naturales), demoras en el suministro
de materias primas esenciales etc., el vendedor estará facultado para rescindir el contrato de entrega, total o
parcialmente, o a prolongar el tiempo de entrega por el tiempo que dure el impedimento. Los mismos derechos
asisten al vendedor en caso de huelga o cierres patronales en su empresa o en la de sus presuministradores.
El vendedor comunicará sin demora tales circunstancias a sus compradores.
(4) En el supuesto de mora en el suministro, el comprador podrá rescindir el contrato una vez que haya transcurrido en vano un plazo adecuado; en caso de que el vendedor se vea imposibilitado de llevar a cabo su prestación, también le asistirá este derecho sin el plazo adicional. La demora en la entrega equivale a imposibilidad,
cuando la entrega no se haya producido en un plazo superior a un mes. Los derechos a indemnización por
daños (inclusive por los eventuales perjuicios consiguientes) están excluidos, sin perjuicio del apartado 4. Esto
mismo es aplicable para la indemnización por gastos.
(5) La exclusión de responsabilidad regulada en el apartado 4, no será de aplicación cuando se haya acordado
una exclusión o limitación de responsabilidad por daños derivados de lesiones de la vida, corporales o de la
salud que se deban a la vulneración del deber dolosa o de grave negligencia del usuario o a la vulneración del
deber dolosa o de grave negligencia de un representante legal o de auxiliares ejecutivos del usuario; tampoco
será de aplicación cuando se haya acordado una exclusión o limitación de la responsabilidad por otros daños
que se deban a la vulneración del deber dolosa o de grave negligencia del usuario o a una vulneración del
deber dolosa o de grave negligencia de un representante legal o de auxiliares ejecutivos del usuario. La responsabilidad del vendedor se limitará al daño típico y previsible, cuando vulnere de forma culpable obligaciones contractuales esenciales u “obligaciones cardinales”; se excluye toda otra responsabilidad, de acuerdo al
apartado 4. En el supuesto de indemnización por gastos, será de aplicación lo precedente como corresponda.
(6) Las limitaciones de responsabilidad derivadas de los apartados 3 y 4 no serán de aplicación en tanto que se
hubiera acordado un negocio fijo; lo mismo será aplicable cuando el comprador, a causa de de mora imputable
al vendedor, pueda reclamar que su interés en el cumplimiento del contrato ha desaparecido.
§ 5 Reserva de dominio
(1) El vendedor se reserva el derecho a la propiedad de todas las mercancías suministradas, hasta que el comprador haya satisfecho todos los pagos actuales y futuros que se deriven de la relación comercial. La reserva
de dominio comprende también las piezas de repuesto o de recambio, tales como motores, equipos de control
etc., incluso cuando estén integrados, ya que no constituyen piezas constituyentes esenciales en el sentido del
artículo 93 del Código Civil alemán (BGB).
(2) En caso de que el comprador tenga un comportamiento contrario al contrato, especialmente en caso de demora en el pago, el vendedor estará facultado para retirar la mercancía; en este caso, el comprador dará su
conformidad con la retirada desde este momento. El hecho de que se proceda a una retirada no implicará la
rescisión del contrato, a no ser que el vendedor lo haya declarado expresamente. Los gastos que se le ocasionen al vendedor por la retirada de la mercancía (especialmente los gastos de transporte), correrán por cuenta
del comprador. Además, el vendedor está facultado a prohibir al comprador toda reventa o transformación de
la mercancía suministrada bajo reserva de dominio y a anular la autorización para el cobro (artículo 7 V). El
comprador sólo podrá exigir la entrega de los artículos retirados sin declaración expresa de rescisión, cuando
haya satisfecho en su totalidad el pago del precio de compra y de todos los gastos.
(3) El comprador está obligado a tratar con cuidado los productos.
(4) El comprador no podrá pignorar ni transmitir en garantía ni ceder el objeto de suministro ni las obligaciones
de pago que se presenten en su lugar. El comprador estará obligado a comunicar al vendedor inmediatamente
y por escrito los embargos u otras intervenciones de terceros, para que éste pueda interponer demanda, de
acuerdo al artículo 771 del Código Procesal Civil alemán (ZPO). Los gastos de esta demanda que se le pudieran ocasionar al vendedor, a pesar de una victoria en el conflicto jurídico, según el artículo 771 del Código
Procesal Civil alemán (ZPO), correrán por cuenta del comprador.
(5) El comprador está facultado para revender, transformar o mezclar la cosa comprada en el marco de su actividad comercial habitual; pero cederá al vendedor ya desde este momento todos los créditos derivados de la
reventa, de la transformación, de la mezcla, de la combinación o de cualquier otro motivo legal (especialmente
de los seguros o acciones no autorizadas) en cuantía igual al importe final de la factura acordado (incluido el
IVA). Después de la cesión, el comprador conservará el derecho a cobrar estos créditos; esto no influye sobre
el derecho del vendedor a cobrar personalmente esos créditos. No obstante, el vendedor se obliga a no cobrar
los créditos siempre y cuando el comprador cumpla con sus obligaciones de pago derivadas de los ingresos
recaudados, no incurra en mora en el pago, no haya presentado una solicitud de apertura de un procedimiento
de insolvencia y no haya cese de los pagos. Si se diera este supuesto, el comprador estará obligado a instancias del vendedor, a dar a conocer los créditos cedidos y los deudores, a comunicar toda la información que
sea necesaria para el cobro, y a entregarle la documentación correspondiente, así como a comunicar la cesión
a los deudores afectados (terceros). El vendedor puede revocar la autorización para el cobro en el supuesto de
que se den vulneraciones contractuales (especialmente demora en el pago) por parte del comprador.
(6) La reserva de dominio también se extenderá a los productos resultantes de la transformación, mezcla o combinación de los productos del vendedor, hasta su valor completo, realizándose estos procesos siempre para el
vendedor, de modo que el vendedor se sea considerado fabricante. En el caso de que en la transformación,
mezcla o combinación con productos de terceros, exista el derecho de estos a la propiedad, el vendedor adquirirá la copropiedad en la proporción de los valores objetivos de estos productos.
(7) El comprador cederá al vendedor los créditos, para la garantía contra créditos frente a él, que resulten contra
un tercero por la combinación de los objetos suministrados con una propiedad.
(8) Las garantías constituidas a favor del vendedor no serán retenidas en la proporción en que el valor de sus
garantías excedan en más de un 50% el valor nominal de los créditos garantizados. El vendedor tiene derecho
a determinar las garantías a liberar.
(9) Si el vendedor tuviera que reclamar la reserva de dominio en el supuesto de mora en el pago o de riesgo, así
como si tuviera que ejecutar el embargo del objeto del suministro, esto implicará la resolución del contrato.
§ 6 Garantía por vicios del suministro
El vendedor se responsabilizará de los vicios del suministro, en el supuesto de que el comprador haya cumplido correctamente sus obligaciones de examen y comunicación, previstas en el artículo 377 del Código
mercantil alemán (HGB), en los siguientes términos:
(1) Siempre que la cosa comprada adolezca de vicios, el vendedor tiene derecho a escoger entre la subsanacióndel vicio o el suministro sustitutivo de un objeto libre de vicios (Cumplimiento posterior). Para ello es condición
indispensable que se trate de un vicio significante. En el caso de que uno o ambos tipos de este cumplimiento
posterior fueran imposibles o desproporcionados, el vendedor tiene derecho a rechazarlos. El vendedor puede
rechazar el cumplimiento posterior, siempre que el comprador no cumpla las obligaciones de pago para con el
vendedor en un alcance que corresponda a la parte de la prestación libre de defectos.
(2) Si el cumplimiento posterior mencionado en el apartado 1 fuera imposible o se viera frustrado, al comprador le
asiste el derecho a escoger entre la reducción proporcional del precio de compra y la resolución del contrato
en conformidad a las disposiciones legales; esto es de aplicación especialmente cuando se trata de retrasos
culpables o se rechace el cumplimiento posterior, e igualmente cuando éste fracase por segunda vez. Siempre que de lo expuesto a continuación (apartado 4) no se desprenda otra cosa, quedan excluidos todos los
derechos del comprador, con independencia del fundamento jurídico del que se deriven (especialmente los
derechos derivados de culpa precontractual, del incumplimiento de obligaciones contractuales principales o
accesorias, de la indemnización por gastos, con excepción de lo que se expone en el artículo 439 II del Código
Civil alemán (BGB), de acciones no permitidas, así como de otra responsabilidad delictiva); esto es aplicable
especialmente a los derechos derivados de daños ajenos a la cosa comprada, así como al derecho de indemnización por beneficios no obtenidos; también se incluyen los derechos que no se deriven de los vicios de la cosa
comprada.
(3) Las disposiciones anteriores serán de aplicación también para el suministro de otra cosa o de una cantidad
más inferior.
(4) La exclusión de responsabilidad regulada en el apartado 2 no será de aplicación cuando se haya acordado la
exclusión o la limitación de la responsabilidad por daños derivados de lesiones de la vida, corporales o de la
salud que se deban a la vulneración del deber dolosa o de grave negligencia del usuario o a la vulneración del
deber dolosa o de grave negligencia de un representante legal o de auxiliares ejecutivos del usuario; tampoco
será de aplicación cuando que se haya acordado una exclusión o limitación de la responsabilidad por otros
daños que se deban a vulneración del deber dolosa o de grave negligencia del usuario a una vulneración
del deber dolosa o de grave negligencia de un representante legal o de auxiliares ejecutivos del usuario. La
responsabilidad del vendedor se limitará al daño típico y previsible, cuando vulnere de forma culpable obligaciones contractuales esenciales u “obligaciones cardinales”; se excluye toda otra responsabilidad, de acuerdo
al apartado 2. La exclusión de responsabilidad no se aplicará, además, en los casos en los que, de acuerdo la
Ley alemana de Responsabilidad de los Productos, si existen fallos en el objeto del suministro, habrá responsabilidad por daños personales o materiales en objetos utilizados de forma privada. Tampoco se aplicará en caso
de aceptación de una garantía y en caso de seguridad de las características, cuando precisamente la responsabilidad del vendedor la cause un defecto cubierto por éstas. Para el caso de indemnización por gastos, será
de aplicación lo precedente como corresponda.
(5) No se garantizan los daños derivados de los siguientes motivos: uso inapropiado o inadecuado, montaje defectuoso por el comprador o por terceros, desgaste natural, tratamiento descuidado o erróneo, material de servicio inadecuado, trabajos de construcción con vicios, solar inadecuado, materiales de intercambio, influencias
químicas, electroquímicas o eléctricas (siempre que no sean imputables al vendedor), modificaciones llevadas
a cabo de forma inapropiada y sin previa autorización del vendedor y trabajos de mantenimiento realizados por
el comprador o por terceros.
(6) El vendedor entrega sus productos con las instrucciones de instalación y montaje correspondientes. En caso
de reventa, el vendedor está obligado a entregarlas y a hacer las indicaciones pertinentes a este respecto. Los
derechos de garantía decaen en la medida en que la instalación se lleve a cabo en contra de las Instrucciones,
el vicio se deba a ello y las instrucciones no tuvieran errores.
§ 7 Responsabilidad por obligaciones accesorias
Cuando, por causa imputable al vendedor, el comprador no pueda usar de acuerdo con lo establecido contractualmente el objeto suministrado, debido a que las propuestas y asesoramientos existentes antes o después del cierre
del contrato, así como otras obligaciones contractuales accesorias (especialmente las instrucciones de manejo y
mantenimiento del objeto suministrado) se han ejecutado de forma errónea o se han omitido, serán aplicables
como corresponda, con exclusión de otros derechos del comprador, las disposiciones de los artículos 6 y 8.
§ 8 Limitación de la responsabilidad
(1) En caso de vulneración del deber debido a negligencia leve, la responsabilidad del vendedor se limitará al daño
medio directo, típico y previsible, dependiendo del tipo de producto. Esto será aplicable también en caso de
vulneración del deber debido a negligencia leve de los representantes o auxiliares ejecutivos del vendedor. El
vendedor no se responsabilizará frente a las empresas en caso de vulneración de las obligaciones contractuales debida a negligencia leve.
(2) As limitaciones de responsabilidad precedentes, no afectarán los derechos del cliente derivados de la responsabilidad de los productos. Además, no se aplicarán las limitaciones de responsabilidad en caso de daños
incalculables físicos y de la salud ni en caso de pérdida de la vida del cliente.
(3) Los derechos del cliente a indemnización por daños y perjuicios debidos a los vicios, prescribe al año de la
entrega del producto. Esto no será de aplicación cuando se impute dolo al vendedor.
§ 9 Lugar de cumplimiento, tribunal competente y derecho aplicable
(1) El lugar de cumplimiento es el lugar de envío (lugar de la fábrica o del almacén).
(2) En la medida en que el comprador también sea un comerciante, los juzgados y tribunales competentes serán
los de Düren. El vendedor también estará facultado para demandar al comprador ante otros Juzgados y tribunales autorizados.
(3) En relación a las pretensiones y derechos derivados de este contrato, será de aplicación el Derecho no unificado de la República Federal de Alemania (Código Civil alemán, Código de Comercio alemán). Se excluye
expresamente la aplicación del Derecho de Compraventa de las Naciones Unidas (CISG).
§ 10 Otras disposiciones
(1) Las modificaciones del contrato sólo serán válidas de conformidad con el vendedor.
(2) La invalidez o nulidad total o parcial de alguna de las disposiciones de estas Condiciones, no afectará a las
restantes disposiciones. Las partes contratantes se comprometen, más bien, a acordar una regulación, con
la que se pueda lograr ampliamente el aspecto comercial en el sentido y con la finalidad perseguidos con la
disposición inválida o nula.
192
_
193
| NOTES | NOTATKI | NOTAS
HOESCH Design GmbH
Postfach 10 04 24
D-52304 Düren
Tel.: +49 (0) 24 22 54-0
Fax: +49 (0) 24 22 54-540
E-Mail: [email protected]
www.hoesch-design.com
DE/FR/IT 01/12 Art.-Nr. 97166
Subject to technical modification!
| Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych. | Reservado el derecho a realizar cambios ténicos!

Podobne dokumenty