The Police - Every Breath You Take - antyteksty.com
Transkrypt
The Police - Every Breath You Take - antyteksty.com
antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Paulina Halec The Police - Every Breath You Take The Police - Every Breath You Take Ten wielki przebój zespołu The Police, który przez lata nie stracił na swojej popularności jest znakomitym przykładem utworu o obsesyjnej miłości. Sam autor utworu — Sting, przyznaje się do tego, że powstał on niedługo po rozstaniu z jego pierwszą żoną. Dodaje również, że nie spodziewał się tak pozytywnego odbioru utworu, który w swoim charakterze miał być groźbą i ostrzeżeniem przed nieustanną inwigilacją ze strony wokalisty. Gdyby Sting niezdecydował się na karierę muzyczną, śmiało mógłby zostać detektywem, ponieważ przejawia ku temu doskonałe predyspozycje. Tekst piosenki The Police — Every Breath You Take Tłumaczenie The Police — Every Breath You Take Every breath you take And every move you make Every bond you break Every step you take I’ll be watching you Każdy oddech, który weźmiesz I każdy ruch, który zrobisz Każdą wieź, którą zerwiesz Każdy krok, który zrobisz Będę cię obserwował Every single day And every word you say Every game you play Every night you stay I’ll be watching you Każdego jednego dnia I każde słowo, które wypowiesz Każdą grę, w którą zagrasz Każdą noc, kiedy zostajesz Będę cię obserwował Oh, can’t you see You belong to me How my poor heart aches With every step you take Ooo, czy nie widzisz Że należysz do mnie Jak moje biedne serce boli Z każdym twoim krokiem Every move you make Every vow you break Every smile you fake Every claim you stake I’ll be watching you Każdy ruch, który wykonasz Każdą przysięgnę, którą złamiesz Każdy fałszywy uśmiech Każde roszczenie, które zgłosisz Będę cię obserwował Since you’ve gone I’ve been lost without a trace I dream at night I can only see your face I look around but it’s you I can’t replace I feel so cold and I long for your embrace I keep crying baby, baby please Odkąd odeszłaś przepadłem bez śladu Nocą śnię i widzę tylko twoją twarz Rozglądam się ale nie mogę cię niczym zastąpić Czuję taki chłód i tęsknię za twoimi objęciami NIeustannie płacze kochanie, kochanie proszę Oh, can’t you see You belong to me How my poor heart aches With every step you take Ooo, czy nie widzisz Że należysz do mnie Jak moje biedne serce boli Z każdym twoim krokiem Every move you make Every vow you break Every smile you fake Every claim you stake I’ll be watching you Każdy ruch, który wykonasz Każdą przysięgnę, którą złamiesz Każdy fałszywy uśmiech Każde roszczenie, które zgłosisz Ja będę obserwował 1/6 antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Paulina Halec The Police - Every Breath You Take Every move you make Every step you take I’ll be watching you I’ll be watching you Każdy ruch, który wykonasz Każdą przysięgnę, którą złamiesz Ja będę obserwował Ja będę obserwował Gramatyka Every Every — idiomy every now and then/ every now and again/ every so often/ every once in a while = co jakiś czas, od czasu do czasu every little (bit) helps = każda pomoc jest mile widziana; ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka it’s every man for himself = każdy dba o własną skórę every man for himself! = ratuj się, kto może! every man Jack of them = każdy, wszyscy bez wyjątku; cała banda (US) every which way = na/we wszystkie strony W piosence mamy wiele przykładów użycia tego określnika: Every breath you take Każdy oddech, który weźmiesz Every move you make Każdy ruch, który zrobisz Every step you take Każdy krok, który postawisz Every word you say Każde słowo, które wypowiesz Every game you play Każdą grę, w którą grasz 2/6 antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Paulina Halec The Police - Every Breath You Take Every night you stay Każdą noc, kiedy zostajesz Every = = każdy, wszelki ( w tym wypadku po słowie every musi występować rzeczownik policzalny w liczbie pojedynczej), np.: Kate answered every question on the exam. = Kate odpowiedziała na każde pytanie na egzaminie. = co (ileś), np. We meet every two or three weeks. = Spotykamy się co dwa lub trzy tygodnie. Every single Every vs. Each Oba wyrazy mają podobne, ale nie identyczne znaczenie. Each = każdy z osobna, poszczególny. Every = każdy (wszyscy). Each wyraża ideę — jeden po drugim — podkreśla indywidualność, odrębność. Every jest w połowie drogi pomiędzy each (= każdy) i all (= wszyscy). Popatrz: Every child needs care. = Każde małe dziecko potrzebuje opieki. Each child in our class has different hobby. = Każde dziecko w naszej klasie ma inne hobby. Every nie może być używane, gdy mówimy o dwóch rzeczach. Wtedy możemy użyć each. She was carrying bags in each hand. = Ona niosła torby w każdej ręce. W piosence: Every single day Każdego jednego dnia Every single = każdy jeden (bez wyjątku), np.: She works out every single day. = Ona ćwiczycodziennie (bez wyjątku). Stative Verbs Stative Verbs , czyli czasowniki statyczne, nazywane także czasownikami stanu, stanowią tę grupę czasowników, których nie używa się w aspektach ciągłych czasów (czyli te z –ing, np. Present Continuous), a więc funkcjonują tylko w czasach prostych (np. Present Simple). Czasowniki statyczne, to taka grupa, która odnosi się do wyrażanie uczuć, emocji, stanów posiadania lub stanów umysłu. W piosence występują trzy tego typu czasowniki. To belong = należeć do (kogoś, czegoś), np.: I think this book belongs to Jordan. = Myślę, że ta książka należy do Jordana. W piosence: 3/6 antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Paulina Halec The Police - Every Breath You Take You belong to me Należysz do mnie To feel = czuć, sądzić, uważać, np.: Sharon doesn’t feel this idea to be good. = Sharon nie uważa tego pomysłu za dobry. Z utworu: I feel so cold Czuję się tak zimno To keep = zostać, kontynuować, zatrzymać, zachować, np.: If they keep marching, they’ll reach their destination very soon. = Jeśli będą kontynuować marsz, wkrótce dotrą do miejsca przeznaczenia. W piosence: I keep crying Nieustannie płaczę Czasowniki statyczne agree = zgadzać się believe = wierzyć doubt = wątpić hate = nienawidzić imagine = wyobrażać sobie impress = robić wrażenie love = kochać like = lubić know = wiedzieć need = potrzebować own = posiadać promise = obiecywać realise = zdać sobie sprawę recognise = rozpoznać suppose = przypuszczać understand= rozumieć want = chcieć wish = życzyć Problem z tymi czasownikami polega na tym, że niektóre z nich występują w aspekcie ciągłym, mając przy tym inne znaczenie. Tutaj pełna lista czasowników. Zwroty & wyrażenia W utworze odnalazłam słowa, które mogą pełnić funkcję zarówno czasownika, rzeczownika oraz przymiotnika. Bond W piosence: Every bond you break 4/6 antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Paulina Halec The Police - Every Breath You Take Każdą wieź, którą zerwiesz To bond = spoić, spajać, stworzyć (silną więź), scalać, np.: He tried to bond all the metal pieces to create a unique sculpture. = Próbował scalić wszystkie kawałki metalu, aby stworzyć unikalną rzeźbę. A bond = obligacja, więź, spoiwo. Przykłady: It’s difficult to explain the specific bond between him and his animals. = Trudno wytłumaczyć tę specyficzną więź między nim, a jego zwierzętami. You should have used a better bond to connect all the elements. = Powinieneś był użyć lepszegospoiwa, żeby połączyć wszystkie te kawałki. Vow W piosence: Every vow you break Każda przysięga jaką zerwiesz Warto wiedzieć solemn vow = uroczysta przysięga marriage vow = przysięga małżeńska vow of silence = ślub milczenia make a vow = złożyć przysigę vow of celibacy = przysięga czystości be under a vow of silence = przysiąc milczenie To vow = ślubować, zaklinać się, przysięgać, złożyć przysięgę, np.: The couple vowed to spend their lives together in sickness and in health. = Para złożyła przysięgę, że spędzą razem życie w zdrowiu i w chorobie. A vow = przyrzeczenie, ślubowanie, ślub, przysięga, np.: Jim made a vow not to drink alcohol anymore. = John złożył przysięgę, że więcej nie będzie pił alkoholu. Claim a stake W piosence: Every claim you stake Każde roszczenie, które zgłosisz Uwaga! Idiomy! To stake a claim = zgłaszać roszczenia do czegoś. To stake one’s claim to sth = uznać coś za swoje, np.: He stakes a claim to her property. = On uznaje jej posiadłość za swoją. 5/6 antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Paulina Halec The Police - Every Breath You Take Claim A claim = twierdzenie, żądanie, zapewnienie, roszczenie, pretensje, prawo. Przykłady: He rejected claims that he had acted irresponsibly. = Odrzucił stwierdzenie, że zachował się nieodpowiedzialnie. All claims should be made in writing. = Wszystkie roszczenia powinny być sporządzone na piśmie. Long W piosence: I long for your embrace Tęsknię za twoimi objęciami To long = tęsknić, łaknąć, pragnąć, zatęsknić, wzdychać do (kogoś), np.: After four sleepless nights Sharon longed for eight hours of sleep. = Po czterech nieprzespanych nocach, Sharon pragnęła ośmiu godzin snu. Long = długi, np.: Sam stretched his long legs in a sign of relax. = Sam rozciągnął swoje długie nogi na znak odpoczynku. Trace — w praktyce to find traces of sth = odnaleźć ślady czegoś they found no trace of the money/of him = nie znaleźli ani śladu pieniędzy/nie znaleźli po nim ani śladu with a trace of irony/a smile = z lekką ironią/z lekkim uśmiechem a trace of grey in his hair = (jego) włosy lekko przyprószone siwizną Trace W piosence: Since you’ve gone I’ve been lost without a trace Odkąd odeszłaś przepadłem bez śladu To trace = śledzić, tropić, kalkować, kopiować, np.: Detective Smith was determined to trace Josephine as long as he had to. = Detektyw Smith był zdeterminowany, by śledzić Józefinę jak długo to konieczne. A trace = ślad, trop, znak, śladowa ilość, np. This area bore no traces of wild animals’ existance. = Ta okolica nie nosiła żadnych znaków życia dzikich zwierząt. jQuery(document).ready(function( $ ){ jQuery('.yuzo_related_post .yuzo_wraps').equalizer({ columns : '> div' }); }); 6/6 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)