Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na

Transkrypt

Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na
ORGANIZATORZY | ORGANISERS
Lentewenc Sp. z o.o.
ul. Skwer Ks. Kard. Stefana Wyszyńskiego 5/37
01-015 Warszawa
tel. + 48 22 395 66 99
fax + 48 22 395 66 90
[email protected]
www.lentewenc.com
KRS 0000415363
kapitał zakładowy: 1 567 500 zł
NIP: 5272675051
REGON: 146063993
3
partonat honorowy | honorary patronage
PATRONAT NAD INICJATYWĄ „RAZEM BUDUJEMY WARSZAWĘ”
“RAZEM BUDUJEMY WARSZAWĘ” CAMPAIGN PATRONAGE
PARTNERZY INSTYTUCJONALNI | INSTITUTIONAL PARTNERS
PARTNERZY MERYTORYCZNI | EXPERT PARTNERS
PATRONAT KONKURSU „LICZY SIĘ POMYSŁ – DIAMENT DESIGNU”
“LICZY SIĘ POMYSŁ” – DIAMENT DESIGNU CONTEST PATRONAG
PATRONAT KONKURSU DIAMENT STOLARKI
DIAMENT STOLARKI DESIGNU CONTEST PATRONAGE
5
PARTNERZY MEDIALNI | MEDIA PARTNERS
7
C
M
oknonet-logo-2d.pdf
1
9/6/15
10:07 PM
Y
CM
MY
CY
CMY
K
ReNews.pl
NIERUCHOMOSCI
‘
PARTNERZY MIĘDZYNARODOWI | INTERNATIONAL PARTNERS
9
LIST OD ORGANIZATORA | LETTER FROM THE ORGANISER
Szanowni Państwo,
z wielką radością witam Państwa na Trzeciej Edycji Międzynarodowych
Targów Budowlanych i Wnętrzarskich – Warsaw Build 2015. W imieniu firmy
ITE Group Plc. dziękuję wszystkim Osobom i Instytucjom, które przez ostatnich kilka miesięcy pomagały nam w organizacji tego jedynego w skali
regionu spotkania branżowego. Dziękuję Patronom, którzy wspomagali nas
w przygotowaniu programu i promocji Targów Warsaw Build 2015. Dziękuję
też wszystkim Wystawcom, którzy przyjechali do stolicy Polski z całego świata, by wspólnie
tworzyć to prestiżowe wydarzenie.
Światowa renoma Targów Warsaw Build wskazuje, że udało nam się osiągnąć cel, jakim było
stworzenie dla całej branży budowlanej warunków sprzyjających nawiązywaniu nowych
kontaktów, wymianie doświadczeń i planowaniu nowych zadań. Mam nadzieję, że również
tegoroczna edycja okaże się dla Państwa doskonałą okazją do zapoznania się z nowoczesnymi
technologiami oraz rozwiązaniami dostępnymi na rynkach światowych, a także do nawiązania
kontaktów, które otworzą przed Państwem nowe perspektywy współpracy i realizacji kolejnych inwestycji.
Gorąco zachęcam Wszystkich do czynnego udziału w spotkaniach merytorycznych, takich
jak panele dyskusyjne i konferencje. Sądzę, że pełne uczestnictwo w imprezie i korzystanie
z prelekcji oraz spotkań da Państwu możliwość lepszego poznania rynku.
Życzę Wystawcom i Zwiedzającym wielu korzyści z uczestnictwa w trzech dniach targowych
spotkań. Wierzę, że uda się Państwu w pełni wykorzystać potencjał, jaki oferuje to wydarzenie.
Jeszcze raz dziękuję za przyjazd na Warsaw Build 2015. To dla nas zaszczyt, że możemy witać tak
wielu wspaniałych gości i profesjonalistów branży budowlanej.
Darryl Pawsey
Dyrektor Sprzedaży – ITE Group
10
LIST OD ORGANIZATORA | LETTER FROM THE ORGANISER
Ladies and Gentlemen,
it is with great pleasure that I welcome you to the Third Edition of International
Building & Interiors Exhibition, Warsaw Build 2015. On behalf of ITE Group Plc.,
I would like to thank to all those who for the past several months assisted us
in preparing this only regional trade meeting. Our appreciation goes to the
Partners who supported us in preparing the programme and promotion of the
Warsaw Build 2015 Exhibition. Many thanks also to all the Exhibitors who came
to Poland’s capital city from all over the world to jointly shape this prestigious meeting.
The global fame of the Warsaw Build Exhibition testifies to our ability to achieve the goal of
creating conditions conducive to establishing new contacts, exchange of experiences and
planning new projects throughout the construction industry. I hope that this year’s edition will be
a perfect opportunity to be updated on modern technologies and solutions available in global
markets, as well as to establish contacts and open up new prospects for partnership and carrying
out new investment projects.
You are heartily encouraged to take active part in the agenda of subject-matter meetings, such as
discussion panels and conferences. I think that full participation in the event and attendance to our
lectures and meetings will enable you to better explore the market.
My wish is that all Exhibitors and Visitors draw many benefits from the three days of fair meetings.
I believe that you will be able to fully tap the opportunities offered by this event.
Once again many thanks for your coming to Warsaw Build 2015. It has been an honour for us to
be able to welcome so many splendid guests and professionals from the construction industry.
Darryl Pawsey
Sales Director – ITE Group
11
LIST OD ORGANIZATORA | LETTER FROM THE ORGANISER
Szanowni Państwo,
jest mi niezmiernie miło, że mogę Państwa przywitać na Trzeciej Edycji
Międzynarodowych Targów Budowlanych i Wnętrzarskich Warsaw Build
2015. Kolejna edycja świadczy o tym, że wydarzenie to już na stałe wpisało
się w kalendarium imprez targowych i jako miejsce międzynarodowych spotkań branżowych przynosi wiele korzyści. Dzięki współpracy Partnerów i Wystawców z całego świata udało się stworzyć wyjątkowe warunki sprzyjające
zacieśnieniu dotychczasowych kontaktów biznesowych oraz pozyskiwaniu nowych kontrahentów. Mam nadzieję, że wszyscy uczestnicy targów wiele zyskają, biorąc udział w spotkaniach z profesjonalistami i specjalistami różnych dziedzin branży budowlanej i wnętrzarskiej.
Chcę serdecznie podziękować naszym partnerom instytucjonalnym oraz medialnym. Instytucjom dziękuję za wsparcie merytoryczne i pomoc w przygotowaniu paneli dyskusyjnych,
które dla specjalistów wielu branż będą na pewno doskonałą okazją do wymiany doświadczeń,
a także cennym źródłem wiedzy o budownictwie energooszczędnym, najnowszych zmianach
w prawie budowlanym, planowanych inwestycjach i tendencjach na rynku dystrybucji
materiałów budowlanych czy trendach w architekturze i wystroju wnętrz. Mediom należą się
podziękowania za współpracę komunikacyjną i promocyjną. Dzięki Państwa pomocy Targi
Warsaw Build 2015 cieszą się tak dużym zainteresowaniem.
Dziękuję wszystkim Wystawcom, którzy przybyli do Warszawy, by wziąć udział w naszej imprezie. Mam nadzieję, że czas spędzony na Warsaw Build 2015 będzie owocował w Państwa pracy
zawodowej przez cały rok. Wszystkim życzę udanego pobytu w stolicy Polski. Wierzę, że wyjadą
Państwo z Warszawy bogatsi o nowe kontakty i wiedzę fachową na temat rynku i najnowszych
trendów. Życzę wszystkim Wystawcom, aby Targi Warsaw Build 2015 otworzyły drogę do nowych kontraktów, przyczyniły się do podjęcia korzystnej współpracy i zainicjowania nowych
przedsięwzięć biznesowych.
Anna Rabiej
Dyrektor Targów
12
LIST OD ORGANIZATORA | LETTER FROM THE ORGANISER
Ladies and Gentlemen,
I am extremely happy to welcome you to the Third Edition of International
Building & Interiors Exhibition, Warsaw Build 2015. Holding another edition
means that this event has become a permanent feature of the trade fair calendar and brings benefits as a venue for international trade meetings. Thanks
to the collaboration between Partners and Exhibitors worldwide, we were able
to create unique conditions for facilitating and strengthening business contacts
and winning new business partners. I hope that all participants of this trade fair will gain much
from meetings in the community of professionals and experts from many areas of the building
& interior industry.
I would like to warmly thank to our institutional and media Partners. Many thanks to institutions
for their substantive support and assistance in preparing discussion panels, which will certainly be
a perfect opportunity for exchanging experiences among the industry’s experts and a valuable
source of information on energy-efficient construction, the most recent revisions of the construction law, the anticipated investment projects, and trends in the market for the distribution of
building materials or trends in architecture and interior decoration. We are grateful to the media
for their communication and promotional work. With your help, the Warsaw Build 2015 Exhibition
has attracted so much interest.
I would like to show my appreciation to all the Exhibitors who came to Warsaw to take part in our
event. I hope that your time spent at Warsaw Build 2015 will bring benefits to you throughout the
year. I wish you all a successful stay in Poland’s capital city. I believe that you will leave Warsaw richer
with new contacts and expertise on the market and the most recent trends. I hope that the Warsaw
Build 2015 Exhibition will open the way to new contracts, contribute to successful cooperation,
and initiate new business projects for all Exhibitors.
Anna Rabiej
Exhibition Director
13
REKOMENDACJE | RECOMMENDATIONS
Szanowni Państwo,
już po raz trzeci Zrzeszenie Montażystów Stolarki objęło Patronat nad kolejną
edycją Targów Warsaw Build / Windows & Doors. Bardzo pozytywne doświadczenia z dwóch poprzednich edycji skłoniły nas i tym razem do zorganizowania
na tej imprezie branżowego punktu konsultacyjnego, w którym przybliżać
będziemy uczestnikom procesu budowlanego zagadnienia związane ze stolarką energooszczędną i jej poprawnym instalowaniem.
Targi Warsaw Build na stałe już wpisały się w kalendarz imprez targowych, wypełniając na stołecznym rynku lukę w zakresie prezentacji najnowszych konstrukcji, wzorów i modeli okien,
drzwi, bram i całej techniki osłonowej. Stały rozwój technologii budowlanych powoduje,
że w każdym sezonie pojawiają się nowe materiały i nowe techniki ich wbudowywania.
Zjawisko to nie omija także wyrobów stolarki budowlanej i technik ich instalowania w murach.
Przejawem tej innowacyjności są okna, drzwi i bramy nagrodzone w targowym konkursie
„Diamenty Stolarki”.
Coraz cieplejszym oknom, drzwiom i bramom towarzyszy również rozwój materiałów służących
ich mocowaniu i uszczelnianiu w przegrodach murowych. Te nowości także zmieniają jakość
budownictwa, rozszerzając wachlarz możliwości, z jakich korzystać mogą polscy inwestorzy
i projektanci. Udział w Targach Warsaw Build 2015 pozwoli im te nowości poznać, sprawdzić
praktyczne działanie, omówić z ekspertami tajniki ich stosowania.
Szanowni Państwo, serdecznie zachęcam do odwiedzania ekspozycji targowych oraz do rozmów z obecnymi na nich specjalistami. Do Waszej dyspozycji będą również nasi eksperci
z zakresu stolarki oraz najlepsi praktycy zawodu montażowego. Gorąco namawiam do rozmów
z nimi i życzę wielu owocnych konsultacji i debat nad prawidłowym projektowaniem,
wbudowywaniem i użytkowaniem wyrobów stolarki budowlanej. Mam nadzieję, że ponownie
spotkamy się tutaj znów za rok, na kolejnej edycji Targów Warsaw Build.
Robert Klos
Reprezentant Zrzeszenia Montażystów Stolarki
14
REKOMENDACJE | RECOMMENDATIONS
Ladies and Gentlemen,
this is already the third time that the Joinery Installers’ Association has assumed
its Sponsorship of another edition of the Warsaw Build Trade Fair / Windows
& Doors. Clearly positive experiences of the two previous editions once again
convinced us to set up an industry consultation point at this event, on which
we will update the participants of the building process on the issues related to
energy-efficient joinery and its proper installation.
The Warsaw Build Exhibition has become a permanent feature of the calendar of trade fairs, closing
the gap in the Warsaw’s market for the opportunities to present the recent constructions, designs
and models of windows, doors, gates and the entire screening technology. Constant development
of construction technologies leads to new materials and new techniques of installing them. This
is true also for construction joinery and techniques for its installation in walls. This innovation is
manifested in windows, doors and gates awarded in the exhibition’s competition titled “Joinery
Diamonds”.
Increasingly energy-saving windows, doors and gates are accompanied by the development
of materials to fix and seal them in wall partitions. These novelties also change the quality of the
construction industry, expanding the opportunities that can be used by Polish investors and
designers. The participation in Warsaw Build 2014 allows them to get acquainted with these
novelties, check their practical operation, discuss with experts the arcana of their application.
Ladies and Gentlemen, I would like to heartily encourage you to visit the trade-fair stands and
talk to the experts available to you there. The experts at your disposal will also include joinery
specialists and best practitioners of installation, this is why you should not overlook this opportunity
and talk to them. Please accept my wishes of many fruitful consultations and debates on correct
designing, installing and using construction joinery products. I hope that we will meet here again
in the next year, at another edition of Warsaw Build Exhibition.
Robert Klos
Representative of Joinery Installers’ Association
15
REKOMENDACJE | RECOMMENDATIONS
Drodzy Państwo,
w imieniu Stowarzyszenia Wykonawców Dachów Płaskich i Fasad DAFA
mamy przyjemność rekomendować targi Warsaw Build wszystkim ich potencjalnym odwiedzającym oraz partnerom.
Interesujący program, kompetencja i duże zaangażowanie całego zespołu
organizacyjnego to niezaprzeczalne atuty tego Wydarzenia.
Stowarzyszenie DAFA, skupiające liderów branży dachów płaskich i fasad w liczbie blisko 80-ciu
firm, z przyjemnością – jako Patron Instytucjonalny – wspiera inicjatywę targów Warsaw Build,
służącą wymianie doświadczeń oraz doskonaleniu wiedzy i umiejętności.
Targi są również platformą do spotkań z partnerami i wymiany informacji dotyczących najbliższych oraz długofalowych planów w zakresie nowych inwestycji, nowych produktów i nowych
rozwiązań. Spotkania targowe uzupełnia bogaty program merytoryczny.
Biorąc pod uwagę pozytywne doświadczenia z naszej współpracy, polecamy targi jako doskonałego partnera dla wszelkich firm i instytucji.
Będziemy kibicować rozwojowi Targów Warsaw Build i życzymy ich organizatorom wielu
sukcesów i wysokiej frekwencji, a Państwu interesującego zwiedzania!
Witold Okoński
Prezes Stowarzyszenia DAFA
16
REKOMENDACJE | RECOMMENDATIONS
Dear Ladies and Gentlemen,
on behalf of the Association of Flat Roofing and Facade Contractors DAFA we
are glad to recommend the Warsaw Build trade show to all potential visitors
and partners.
An interesting programme, competence and huge commitment of the whole
organizational team are clear assets of this Event.
The DAFA Association, which brings together almost 80 companies leading in the flat roofing and
facade industry, has the pleasure to support, as an Institutional Sponsor, the initiative of the Warsaw
Build trade fair which is aimed at exchanging experiences and perfecting the knowledge and skills.
The show is also a platform for meeting partners and exchanging information on the current and
longer-term plans for new investment projects, new products and solutions. The fair meetings are
complemented with rich content.
Given the positive experiences of our collaboration, we recommend this trade fair as an excellent
partner to all companies and institutions.
We will follow the growth of the Warsaw Build and now wish to its organizers successful work and
high attendance, and interesting exploration to all visitors!
Witold Okoński
President, DAFA Association
17
REKOMENDACJE | RECOMMENDATIONS
Szanowni Państwo,
wymiana wiedzy i doświadczeń w każdej dziedzinie cywilizacyjnej była
historycznie i jest nadal impulsem do rozwoju kulturowego i technicznego.
Architektura jest obszarem w tym znaczeniu szczególnym. Będąc mariażem sztuki i techniki, samoistnie świadczy o postępie i ewolucji w obu tych
dziedzinach.
Dlatego tak szczególnie ważne stają się dziś takie imprezy, jak Warsaw Build,
gdzie możemy poznać najnowsze trendy w dziedzinie technik budowlanych i wykończeniowych, skonfrontowane ze współczesnymi nurtami w plastyce i architekturze.
Jako Mazowiecka Okręgowa Izba Architektów RP wyrażamy zadowolenie, że inicjatywa
podjęta w 2013 roku ma swoją kontynuację i liczymy, że kolejne edycje Targów Warszawskich
będą jeszcze bogatsze i jeszcze bardziej inspirujące, służąc architekturze naszego miasta.
arch. Anatol Kuczyński
Sekretarz Mazowieckiej Okręgowej Izby Architektów RP
18
REKOMENDACJE | RECOMMENDATIONS
Dear Ladies and Gentlemen,
the exchange of knowledge and experience in each field of civilization
historically was and continues to be an impulse for cultural and technical
development. Architecture is an area of significant meaning in this area. Being
a mirage of art and engineering, it intrinsically attests to progress and evolution
in both of these fields.
For this reason, events such as „Warsaw Build”, where we can learn about
the latest trends in engineering and building and finishing techniques, confronted with
contemporary trends in art and architecture, are of such great importance.
As the Mazovian Regional Chamber of Polish Architects, we would like to express our satisfaction
that the initial undertaken in 2013 has its continuation and we hope that the subsequent editions
of the Warsaw Fairs will be even richer and more inspiring, serving the architecture of our city.
Anatol Kuczyński, Arch.
Secretary of the Mazovian Regional Chamber of Polish Architects
19
REKOMENDACJE | RECOMMENDATIONS
Szanowni Państwo,
przeglądając liczne analizy i raporty dotyczące sektora budowlanego
w naszym kraju staramy się mieć nadzieję, że kłopoty i problemy lat poprzednich mamy już chyba za sobą. Prognozy finansowe opracowywane
na najbliższe lata są optymistyczne. Odnotowujemy powolny wzrost
koniunktury w budownictwie. Spodziewamy się dużego ożywienia
w tej dziedzinie gospodarki po alokacji środków unijnych.
Na wsparcie inwestycji infrastrukturalnych zostanie przeznaczonych ok. 103 mld zł,
z czego na same drogi przypadnie ok. 95 mld zł do 2022 roku. Jest to bez wątpienia ogromna szansa dla polskiego budownictwa, o ile będziemy potrafili mądrze wydać te środki.
Mądrze, czyli w taki sposób, aby zbudować nie tylko infrastrukturę, ale przede wszystkim silne,
nowoczesne firmy budowlane. Napływ znacznych środków finansowych na rynek budowlany będzie miał miejsce dopiero w drugiej połowie 2016 roku i będzie mieć zapewne wpływ
na czasowe ożywienie na rynku budowlanym, a w konsekwencji na dodatkowe miejsca pracy.
Przygotowując się na to, coraz więcej firm budowlanych poszukuje pracowników i to nie
tylko wykwalifikowanych robotników budowlanych, ale również dobrze wyszkolonej kadry
kierowniczej i menadżerskiej. Optymistyczne prognozy na okres obecnej perspektywy finansowej UE sprzyjać będą zapewne wzrostowi zainteresowania targami budowlanymi i imprezami im towarzyszącymi nie tylko wystawców krajowych, ale i zagranicznych.
W związku z tym mam nadzieję, że również Targi Warsaw Build cieszyć się będą dużym zainteresowaniem wystawców i odwiedzających je gości. Każdy z nich będzie mógł zapoznać się nie
tylko z technikami i technologiami stosowanymi aktualnie w budownictwie, ale również z najnowszymi trendami i stylami w projektowaniu i wyposażaniu wnętrz.
Jan Styliński
Prezes Zarządu PZPB
20
REKOMENDACJE | RECOMMENDATIONS
Dear Sirs,
reviewing the numerous analyses and reports referring to the construction
sector in our country, we hope that the troubles and problems of the previous
years are over. The financial forecasts for the coming years are optimistic.
We note the slow upturn in the construction sector. We expect a big recovery
in this sector of economy after the allocation of EU funds to support the
infrastructure investments in the amount of approx. 103 billion zł, out of which
95 billion will be spent only on roads till 2022. It is undoubtedly a great opportunity for the Polish
construction industry, if we are capable of spending these funds wisely.
Wisely, that is, in such a way as to build not only the infrastructure, but above all strong and modern
construction companies.
The influx of substantial funds to the construction market will take place only in the second half
of 2016 and will probably influence temporarily the construction boom and, consequently,
additional jobs. In preparation for this, more and more construction companies are looking for
workers and not only skilled construction workers, but also well-trained executives and managers.
The optimistic forecasts for the current EU financial perspective will probably favour the growth
of interest in construction fairs and exhibitions and accompanying events of not only local but also
foreign exhibitors.
Therefore, I hope that also Warsaw Build Exhibition will enjoy a great interest of exhibitors and
visiting guests, where each of them will be able to familiarize itself not only with the techniques
and technologies currently used in construction but also with the latest trends and styles in the
design and interior decoration.
Jan Styliński
President, PZPB
21
16.09.2015 środa | wednesday
FORUM DYSKUSYJNE | DISCUSSION FORUM
Wstęp: bezpłatny | Participation: free
Warszawa – biznes, architektura, inwestycje
Warsaw – business, architecture, investments
W programie:
PROGRAM TARGÓW | SEMINARS
11.00-12.00
Ceremonia Otwarcia Targów | The Opening Ceremony
12.00-12.30
Spotkanie prasowe: Budownictwo miejskie – realne potrzeby
okiem mieszkańców.
Press meeting: Construction in the city – the real needs of the residents.
13.00-13.30
Nowe programy wsparcia innowacyjności PARP do 2020 r.
– możliwości skorzystania z działań programu dla sektora budowlanego.
New PARP innovation supporting programs for the construction industry
in Poland till 2020.
Paulina Zadura-Lichota – PARP, Dyrektor Departamentu Rozwoju
Przedsiębiorczości i Innowacyjności
13.30-14.00
Bariery w projektach w formule partnerstwa publiczno-prywatnego (PPP).
Barriers to projects in the public-private partnership (PPP) formula.
Jan Styliński – Prezes Polski Związek Pracodawców Budownictwa
Bartosz Mysiorski – Wiceprezes Zarządu Fundacja Centrum PPP
dr arch. Jerzy Grochulski – Stowarzyszenia Architektów Polskich,
Członek Rady Międzynarodowej Unii Architektów
14.00-14.30
Projekt kodeksu urbanistyczno-budowlanego – szanse i zagrożenia
dla branży budowlanej.
A draft of urban planning and construction code – opportunities and threats
for the construction industry in Poland.
Dariusz Kwiatkowski – Kancelaria Radcy Prawnego
Tomasz Gamdzyk – urbanista, Miejska Pracownia Planowania
Przestrzennego i Strategii Rozwoju
Maciej Bułak – mgr inż. budownictwa z uprawnieniami wykonawczymi,
Bułak & Syn Budownictwo
14.30-15.30
Prawidłowa realizacja inwestycji kubaturowych – planowanie,
projektowanie, wykonawstwo.
Nadzór inwestycji przemysłowych – czyli unikanie błędów.
Proper realization of investments cubic capacity – planning, design, execution. Supervision of industrial investment – avoiding errors.
Wojciech Wicik – TÜV NORD Polska Sp. z o.o.
22
16.09.2015 środa | wednesday
FORUM DYSKUSYJNE | DISCUSSION FORUM
Wstęp: bezpłatny | Participation: free
Warszawa – biznes, architektura, inwestycje
Warsaw – business, architecture, investments
W programie:
Możliwości dla profesjonalistów z branży budowlanej i wnętrzarskiej
w Afryce Zachodniej, (prelekcja w j. angielskim).
Opportunities for building & interiors professionals in West Africa
(presentation in english).
Chris Christofi – Head of Sales Building & Interiors, ITE Group Plc
16.00-16.30 Portal WorldBuild365 – korzyści dla wystawców Warsaw Build.
WorldBuild365 portal – opportunities for Warsaw Build exhibitors.
Valentyna Podgorodetska – Head of WorldBuild365, ITE Group Plc
Sala konferencyjna C, Hala 2, 1 piętro
Conference room, Hall 2, 1st floor
Wstęp: bezpłatny | Participation: free
„II FORUM PRZESTRZENIE MIEJSKIE” ogólnopolska konferencja naukowa
pt. „Infrastruktura mieszkaniowa, kulturalna i rekreacyjno-sportowa w polskich miastach.”
„2nd URBAN SPACES FORUM” national science conference entitled: „Housing, cultural,
recreational and sports-related infrastructures in Polish cities.”
Organizator: ART. MEDIOS SZKOLENIA I KONFERENCJE, Warsaw Build
10.00-12.00
Infrastruktura kulturalna i rekreacyjno-sportowa
Cultural, recreational, and sports-related infrastructure
12.00-13.00
Przerwa na lunch i zwiedzanie targów Warsaw Build 2015
Lunch break and Warsaw Build 2015 fair sightseeing
13.00-14.30
Ustawa krajobrazowa
Landscape Act
13.30-15.45
Osiedla w miastach XXI wieku
Housing infrastructure
15.45-16.00
Podsumowanie i zakończenie II Forum Przestrzenie Miejskie
Summary and closing of the 2nd Urban Spaces Forum
23
PROGRAM TARGÓW | SEMINARS
15.30-16.00
17.09.2015 czwartek | thursday
FORUM DYSKUSYJNE | DISCUSSION FORUM
Wstęp: bezpłatny | Participation: free
Energooszczędność – nowa perspektywa,
Termomodernizacja – produkty, technologie
Energy efficiency – a new perspective,
Thermomodernization – products, technologies
W programie – Dostępne tłumaczenie symultaniczne | Simultaneous translation:
PROGRAM TARGÓW | SEMINARS
10.30-12.30
Od projektowania do zastosowania: innowacyjne podejście
do termomodernizacji.
From design to implementation: innovative retrofitting approaches.
10.30 Rozpoczęcie i powitanie gości.
Introduction & welcome
Francesca Marchi (DAPP)
Kontekst projektu (cele, bariery i rozwiązania).
Setting the stage (project aims, barriers and solutions).
Przystosowanie do polskich wymagań.
Adaptability to the Polish context.
10.45 Innowacje i rozwiązania z projektu EASEE.
Innovation and applicability of the EASEE solutions (panel session).
Francesca Marchi (DAPP), Monica Zervaki (SANDB),
Michał Smyczyński (RIDAN), Paweł Sutkowski (CIM-MES)
Prezentacja rozwiązań technicznych opracowanych w trakcie trwania
projektu dotyczących: ścian zewnętrznych, ścian wewnętrznych, pustki
powietrznej, narzędzia pozwalające zaplanować proces modernizacji budynku.
Presentation of technical solutions developed for building retrofitting:
outer envelope, inner envelope, cavity wall, Retrofitting Planner and Design
Tool (screening of a short demo presentation).
Przegląd raportu przygotowanego przez stację telewizyjną EuroNews.
Screening of a short EuroNews report.
24
17.09.2015 czwartek | thursday
FORUM DYSKUSYJNE | DISCUSSION FORUM
Wstęp: bezpłatny | Participation: free
Energooszczędność – nowa perspektywa,
Termomodernizacja – produkty, technologie
Energy efficiency – a new perspective,
Thermomodernization – products, technologies
11.15
Od projektu do prototypu. Studia przypadku (Case studies).
From the drawing board and lab testing to implementation. Case studies.
Jose Manuel Tofiño (ANCODARQ) i Agnieszka Łukaszewska (FASADA)
Doświadczenia z budynków demonstracyjnych ze szczególnym
uwzględnieniem Polski i Hiszpanii.
Experiences from the demo sites, focus on Spanish/Polish cases.
Wyniki z procesu monitorowania budynku.
Results of monitoring activities.
Opinie mieszkańców budynku odnośnie zastosowania innowacyjnych
technologii.
Feedback from building occupants on the innovative retrofitting approach.
11.45
Analiza opłacalności inwestycji dla innowacji w budownictwie.
Making the business case for innovation.
Dan Staniaszek (BPIE)
Modele biznesowe.
Business models.
Wprowadzenie na rynek: wyzwania i korzyści.
Market uptake of these solutions: challenges and benefits.
Korzyści dla użytkowników końcowych.
Stakeholders impacted by these products.
12.05
Uwarunkowania architektoniczne i konserwatorskie rewitalizacji budynków
mieszkalnych. Architectural and preservation constrains for housing retrofiting.
Marek Soból (Brzozowski & Grabowiecki)
12.25
Podsumowanie.
Concluding Remarks.
Francesca Marchi (DAPP)
PROGRAM TARGÓW | SEMINARS
W programie – Dostępne tłumaczenie symultaniczne | Simultaneous translation::
25
17.09.2015 czwartek | thursday
FORUM DYSKUSYJNE | DISCUSSION FORUM
Wstęp: bezpłatny | Participation: free
Energooszczędność – nowa perspektywa,
Termomodernizacja – produkty, technologie
Energy efficiency – a new perspective,
Thermomodernization – products, technologies
W programie:
PROGRAM TARGÓW | SEMINARS
12.30-13.30
Co Polacy wiedzą o Energooszczędności?
What do Poles know about energy saving?
Prezentacje | Presentations:
Przemysław Otulak – Ministerstwo Środowiska,
Dyr. Leszek Drogosz – Urząd m.st. Warszawa,
Aleksandra Czarnecka – Departament Ochrony Przyrody i Edukacji
Ekologicznej, Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej
Dyskusja | Discussion:
Przemysław Otulak – Ministerstwo Środowiska,
Dyr. Leszek Drogosz – Urząd m.st. Warszawa,
Aleksandra Czarnecka – Departament Ochrony Przyrody i Edukacji
Ekologicznej, Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej
Dr Andrzej Wiśniewski – ekspert kampanii Energooszczędność w moim domu, doradca techniczny Osram
Portal Chrońmyklimat.pl
Paulina Gadomska-Dzięcioł – Effective PR, organizator kampanii
Energooszczędność w moim domu
13.30-14.00
Termomodernizacja – czy stare może być energooszczędne?
Thermomodernization – whether old can be energy efficient?
Warszawskie budynki przeznaczone do termomodernizacji wg „Plan
gospodarki niskoemisyjnej dla m.st. Warszawy do 2020 roku”
Dyr. Leszek Drogosz – Urząd m.st. Warszawa
Wielkie możliwości w małych budynkach – szansa na poprawę jakości
życia w gminach
Piotr Pawlak – ekspert kampanii Energooszczędność w moim domu – ROCKWOOL
Dyskusja / Discussion:
Dyr. Leszek Drogosz – Urząd m.st. Warszawa
Piotr Pawlak – ROCKWOOL
Effective PR
26
17.09.2015 czwartek | thursday
FORUM DYSKUSYJNE | DISCUSSION FORUM
Wstęp: bezpłatny | Participation: free
Energooszczędność – nowa perspektywa,
Termomodernizacja – produkty, technologie
Energy efficiency – a new perspective,
Thermomodernization – products, technologies
14.00-14.30 Ocieplenie ścian, podłóg, dachów. Kierunki energooszczędności w praktyce.
Insulation of walls, floors, roofs – energy efficiency trends in practice?
Prezentacja danych Build Desk: Piotr Pawlak – ROCKWOOL
Dyskusja / Discussion:
Piotr Pawlak – ROCKWOOL
Aleksandra Stępniak – Instytut na rzecz Ekorozwoju
Paulina Gadomska-Dzięcioł – Effective PR
14.30-15.00 Co odgrywa najważniejszą rolę w energooszczędnym budownictwie:
projekt, dobór odpowiednich produktów i materiałów czy wykonanie?
What plays the most important role in energy-efficient construction
(design, selection of appropriate products and materials or execution)?
Prezentacja: Jakub Zagórski – dyrektor marketingu, członek zarządu
Skanska Residential Development Poland
Dyskusja / Discussion:
Anatol Kuczyński – Mazowiecka Okręgowa Izba Architektów RP
Jakub Zagórski – dyrektor marketingu, członek zarządu Skanska Residential Development Poland
Robert Klos – Zrzeszenie Montażystów Stolarki
Paulina Gadomska-Dzięcioł – Effective PR
15.00-16.00
Ceremonia wręczenia wyróżnień Złoty Instalator.
Gold Installer awarding ceremony
Magazyn Polski Instalator
Polska Korporacja Techniki Sanitarnej Grzewczej Gazowej i Klimatyzacji SGGiK
27
PROGRAM TARGÓW | SEMINARS
W programie:
17.09.2015 czwartek | thursday
Sala konferencyjna C, Hala 2, 1 piętro
Conference room, Hall 2, 1st floor
Wstęp: płatny | Participation: subject to entry fee
Energooszczędność – nowa perspektywa,
Termomodernizacja – produkty, technologie
Energy efficiency – a new perspective,
Thermomodernization – products, technologies
PROGRAM TARGÓW | SEMINARS
„XIII kongres INSTALEXPO”
JUTRO ZACZYNA SIĘ DZIŚ – Przełomowe technologie w instalacjach
XIII congress INSTALEXPO
„Tomorrow starts today – decisive technologies in installations”
Organizator: Redakcja magazynu „Polski Instalator”, Polska Korporacja Techniki SGGiK
9.00-9.30
Rejestracja uczestników kongresu
Registration of participants
9.30-11.00
Inwestycje – praktyczne aspekty działań
Investments – practical aspects of operations
11.20-14.20
Panele tematyczne: Panel Energia oraz Panel Woda i Ścieki
Discussion Panels (Energy) and (Wastewater)
28
18.09.2015 piątek | friday
FORUM DYSKUSYJNE | DISCUSSION FORUM
Wstęp: bezpłatny | Participation: free
Design – liczy się pomysł, Gdzie kupować,
by dobrze budować?
Design – the idea counts!, Where to shop to build properly?
10.30-11.00
Ceremonia wręczenia wyróżnień Medale Polskiej Przedsiębiorczości.
Polish Entrepreneurship Medals awarding ceremony.
Organizator: Medal Polskiej Przedsiębiorczości sp. z o.o
11.00-11.30
Ceremonia wręczenia wyróżnień Diamenty Stolarki oraz Diamenty Designu .
Woodwork Diamonds and Design Diamonds awarding ceremony.
11.30-12.00
Polacy budują i robią remont – czym kierujemy się podejmując decyzje
o wyborze materiałów remontowo-budowlanych.
The Poles are doing renovation - what decides when we choose building materials?
Piotr Zimolzak – wiceprezes zarządu i kierownik działu analiz SW Research Agencji Badań Rynku i Opinii
Aleksandra Lau – manager działu Brand & Retail agencji On Board
Public Relations
12.00-12.30 Ulubione sklepy budowlane Polaków.
Prezentacja wyników badania zrealizowanego przez Warsaw Build i obud.pl.
The most popular building materials stores in Poland.
Research results presentation (conducted by Warsaw Build and obud.pl).
Waldemar Mulhstein – redaktor naczelny obud.pl
PROGRAM TARGÓW | SEMINARS
W programie:
12.30-13.00
Dobry PR dla firm budowlanych.
Good PR for construction companies
Effective PR
13.00-13.30
Marketing dla projektantów – jak przebić się na rynku
(media społecznościowe).
Marketing for designers – how to be visible on the market (social media)
Anna Michoń, Konrad Pych – ConQuest Consulting
13.30-14.00
Biura przyszłości – design, wizerunek, komunikacja.
Office of the future – design, image, communication
Paweł Gardasiewicz – Prezes Grupy Advertis
14.00-14.30
Aranżacja małego mieszkania – jak zaprojektować funkcjonalne wnętrze.
Arranging a small apartment - how to design a functional interior.
Krzysztof Ziółkowski – architekt wnętrz, krzysztofziolkowski.pl
29
ALFABETYCZNY SPIS WYSTAWCÓW
ALPHABETICAL LIST OF EXHIBITORS
Abakus Budownictwo Energooszczędne
i Pasywne B9
KACZKAN Zakład Produkcji Drzewnej
Józef Kaczkan Sp. Jawna B12
F19
AGAS SP. Z O.O. F17
LUXOR Tomasz Musioł
AJ Produkty
A13
Marble and Granite Design Ltd.
C7
Alufield C13
Marin Baturov Ltd.
C4
Alutherm sp. z o.o.
B15
Mramor Riolit AD
ARMAR s.c.
B14
Media Corner
Baltic Trading Sp. z o.o. / Budimpeks Ltd.
E12
PP-H-U „Mariola” Sp. z o.o.
BARONT D16
PCC Prodex Sp. z o.o.
A11
Bielska Fabryka Dźwigów BEFARD Sp. z o.o. B8
Perfect Starachowice Sp. z o.o.
C21
BIODUR Sp. z o.o.
Polsko-Białoruska Izba Handlowo-Przemysłowa A9
Blue Water
Bulgarian SME Promotional Agency A7
D12
C8
C9
A10 / B5
Polsko-Bułgarska Izba Handlowa
A8
A2
RAK INVESTMENT AUTHORITY
C2
Bulstone Ltd.
C10
RAVAK Polska S.A.
D9
Biuro Organizatora / Organisers Office
B10
RECKLI Polska
A1
CAE SANITARY FITTINGS INDUSTRY CO. LTD.
GUANGDONG B4
Sanitbuy.pl łazienki w internecie
DDM -group-
C13
Decor Slim Stone GmbH
B18
Strefa Networkingu / Networking Point E5
Di Pools Bulgaria LTD.
C11
Stump-Hydrobudowa Sp. z o.o.
A5
Djodi Trade Ltd .
C3
Diamenty Designu
E13
Diamenty Stolarki
E14
DIOL Sp. z o.o.
C19
EASEEF1
edildomus italia
E10
ELEGANT LT Ltd.
C12
EY BI EM MARBIL EOOD
C6
Forum Dyskusyjne / Open Discussion Forum C17
G. FARBEX S.A.S.
B16
GATO GROUP POLAND SP. Z O.O.
F18
INNOPERFORM® GmbH
C16
Inteligentny Budynek Polska Sp. z o.o.
D15
JWL – KamiennyFornir.pl
C15
30
SKY BASKET
Strefa Konsultacyjna
UAB Green Wood Homes
Varia Polska
E11
A6
B17
G1
D10
VectorworksD11
VestaEco S.A.
F2
VH TECH
G2
VIKKING KTS
B7
VITA - FARM LTD.
C5
Vitrum Polska
E15
WalllabD14
WEBA Sp. z o.o.
weiler GmbH
C18
B3
Zielone Oczyszczalnie
C20
ZRZESZENIE MONTAŻYSTÓW STOLARKI
A12
PLAN HALI
HALL PLAN
31
Abakus Budownictwo Energooszczędne i Pasywne
stoisko/stand nr B9
Konstrukcje szybkiej zabudowy, inne
Other
AGAS SP. Z O.O. The company ABAKUS with 25 years of experience in the
construction market , specializing in passive and low-energy
building .
Abacus specializes in:
- public buildings (community centers , kindergartens
and schools)
- social -building
- commercial buildings (halls and pavilions)
- multi-storey building
- buildings for agriculture.
stoisko/stand nr F17
Materiały PCW, sprzęt zapewniający bezpieczeństwo na budowie, sprzęt budowlany, okna
drewniane
PVC materials, safety equipment, construction equipment, wood windows
AGAS SP. z o.o.
Polska / Poland
ul. Bodycha 97
05-816 Michałowice-Reguły
T: +48 22 723 40 33
F: +48 22 723 40 33
[email protected]
WWW.AGAS.PL
Agas Sp. z o.o. jest firmą handlową, istniejącą na polskim
rynku od 1995 roku. Wieloletnia działalność w branży okuć
budowlanych i meblowych pozwoliła nam zgromadzić
doświadczenie w sprzedaży wyspecjalizowanych grup
produktów. Od chwili powstania staliśmy się jednym
z wiodących dostawców okuć w kraju.
Jesteśmy wyłącznym przedstawicielem w Polsce firm AMIG,
TESA, AGB, LAS, BOLIS, FIMET oraz IPA.
Agas Sp. z o.o. is a trading company existing on the Polish
market since 1995. Many years of activity in the sector of
construction fittings and furniture, has allowed us to gather
experience in selling specialized product groups. Since it was
founded we have become one of the leading suppliers of
hardware in the country. We are the exclusive representative
in Poland Companies AMIG, TESA, AGB LAS, BOLIS, FIMET
and IPA.
33
WYSTAWCY | EXHIBITORS
Abakus Budownictwo
Energooszczędne i Pasywne
Polska / Poland
ul. Bursztynowa 21
05-126 Rembelszczyzna
T: +48 509 721 175
[email protected]
www.abakus-polska.pl
Firma Abakus z 25 letnim doświadczeniem na rynku
budowlanym specjalizująca się w budownictwie
Energooszczędnym i Pasywnym.
Dodatkowo firma Abakus specjalizuje się w:
- budownictwo użyteczności publicznej
(świetlice, przedszkola i szkoły)
- budynki socjalne
- budynki komercyjne (hale i pawilony handlowe)
- budownictwo wielokondygnacyjne
- budynki dla rolnictwa
- nadbudowy i zabudowy budynków
Alufield stoisko/stand nr C13
Płyty warstwowe, elewacje i fasady, elewacje i architektura, konstrukcja fasady (elewacje)
Sandwich panels, cladding & facades, facades & architecture, facade construction
WYSTAWCY | EXHIBITORS
Alufield
Polska / Poland
ul. Wyspiańskiego 37
32-050 Skawina
T: +48 12 276 71 74
[email protected]
www.alufield.com
Alufield zajmuje się dystrybucją aluminiowych paneli
kompozytowych na terenie całej Polski. Panele zbudowane
są z dwóch arkuszy aluminium połączonych polietylenowym rdzeniem lub rdzeniem mineralnym w wersji niepalnej. Aluminiowe panele kompozytowe cieszą się dużym
zainteresowaniem na rynku budowlanym, w przemyśle
reklamowym oraz w produkcji mebli.
Zapraszamy do zapoznania się z ofertą naszej firmy.
Alufield distributes aluminum composite panels throughout
the Polish market. The panels are constructed of two sheets
of aluminum combined with polyethylene core or fire retard
mineral core version. Aluminum composite panels are very
popular in the construction market, the advertising industry
and in the production of furniture. We invite you to familiarize
yourself with our offer.
Alutherm sp. z o.o. stoisko/stand nr B15
Zadaszenia tarasów, basenów i SPA
Pool, patio and spa enclosures
Alutherm sp. z o.o.
Polska / Poland
ul. Wiedeńska 1
60-683 Poznań
T: +48 61 828 14 44
F: +48 502 544 584
[email protected]
www.alutherm.com.pl
zadaszenia-tarasowe.pl
www.enclosure.guru
34
Prezentujemy na targach zadaszenie z linii CORSOTM
– na 3 pory roku.
Jest to epikurejska filozofia ogrodu zimowego – Słonecznego Pokoju – w którym dowolnie dysponujemy przestrzenią
tarasu – zadaszamy w niepogodę lub otwieramy na słońce
i ogród w dni pogodne. Zabudowa tarasu, która ma sprawić,
by światło i zapachy ogrodu przenikały do wnętrza domu.
W tym roku CORSOTM otrzymało prestiżową nagrodę:
ZŁOTY MEDAL na targach BUDMA 2015.
ARMAR s.c. stoisko/stand nr B14
Wykończenie wnętrz, farby i pokrycia, inne
Interior fnishes, paints & coatings, other
WYSTAWCY | EXHIBITORS
ARMAR s.c.
Polska / Poland
ul. Lasek 51
32-089 Bębło
T: +48 12 389 50 32
[email protected]
www.armarsc.com
Firma ARMAR s.c. jest importerem i wyłącznym
dystrybutorem w Polsce materiałów dekoracyjnych
włoskiego koncernu DI DONATO S.P.A., w szczególności
marek: ANTICA SIGNORIA, HEX, I.V.C. W swojej ofercie
posiadamy tynki strukturalne i farby dekoracyjne.
Baltic Trading Sp. z o.o. / Budimpeks Ltd. stoisko/stand nr E12
Szkło organiczne, produkty szklane i aplikacje, obróbka szkła i wykończenia, oświetlenie
dekoracyjne
Organic glass, glass products & applications, glass processing & finishing, decorative lighting
Baltic Trading Sp. z o.o.
/Budimpeks Ltd.
Polska / Poland
ul. Mełgiewska 74/1
20-234 Lublin
T: +48 503 840 610
[email protected]
www.sklobud.org.ua
Firma Baltic Trading Sp. z o.o. przedstawia dla rynku
polskiego produkcję ukraińskiej firmy Budimpeks Ltd.
Poszukiwaną grupą docelową są dystrybutorzy i odbiorcy
detaliczni szkła dekoracyjnego. Oryginalne rozwiązania,
które łączą w sobie próżniowe powlekanie metalem
powierzchni szkła w kolorze srebrnym lub złotym oraz
poddanie elementów obróbce piaskowania nadają szkłu
zupełnie nowy wygląd.
35
Maciej Rokiel
TARASY I BALKONY
Projektowanie i warunki techniczne
wykonania i odbioru robót
PREZENTUJĄ
nr 1/2013
Wydanie specjalne
miesięcznika IZOLACJE
ISSN xxxx-xxxx
nakład: x tys. egz.
cena: xx zł
(w tym 5% VAT)
BARONT stoisko/stand nr D16
Podłogi, schody i poręcze, wnętrza i wzornictwo
Flooring, stairs & banisters, interiors and design
BARONT
Polska / Poland
ul. Zakopiańska 58A
30-418 Kraków
T: +48 503 170 010
[email protected]
www.baront.pl
Family tradition along with 25 years of experience make
our company a reliable and stable partner. Over the years,
we have created a team of sellers and assembly workers who
consider prompt completion of works and solidity as valuable
features. Besides, they work with passion and joy. Professional
qualifications of the whole team are being constantly
upgraded thanks to vocational trainings.
Bielska Fabryka Dźwigów BEFARD Sp. z o.o. stoisko/stand nr B8
Specjalistyczne narzędzia i akcesoria, sprzęt budowlany, technologie szklane, sprzęt
zapewniający bezpieczeństwo na budowie
Tools & accessories, construction equipment, glass technologies, safety equipment
Bielska Fabryka Dźwigów
BEFARD Sp. z o.o.
Polska / Poland
ul. Cieszyńska 365
43-382 Bielsko-Biała
T: +48 728 332 701
+48 664 166 422
[email protected]
www.befard.pl
BEFARD jest europejską marką, specjalizującą się w dostarczaniu rozwiązań w zakresie przeładunku i załadunku
towarów oraz próżniowego montażu powierzchni płaskich.
Do głównej gamy produktów marki BEFARD należą żurawie
przeładunkowe typu HDS wraz z osprzętem oraz próżniowe
roboty montażowe. Więcej informacji uzyskacie Państwo
pod numerami telefonów: 728-332-701 oraz 664-166-422.
BEFARD is European brand which specializes in providing
solutions in loading and freight handling and vacuum mounting flat surface. The main range of BEFARD brand products
include loader cranes with accessories and vacuum assembly
robots. For more information please contact with us: +48 728332-701 or +48 664-166-422.
37
WYSTAWCY | EXHIBITORS
Tradycje rodzinne oraz 25 lat doświadczenia sprawiają,
że firma Baront jest solidnym i stabilnym partnerem.
Przez lata pracy zbudowaliśmy zespół ludzi: sprzedawców
i montażystów, którzy cenią sobie terminowość i solidność.
Poza tym traktują pracę z pasją i radością. W naszych
salonach mogą Państwo zobaczyć najnowocześniejsze
trendy wykończenia wnętrz.
BIODUR Sp. z o.o. stoisko/stand nr A7
Farby i pokrycia
Paints & coatings
BIODUR Sp. z o.o.
Polska / Poland
ul. Halicka 9
31-036 Kraków
T: +48 12 376 65 52
[email protected]
www.biodur.pl
WYSTAWCY | EXHIBITORS
Blue Water Farby w aerozolu BIODUR są linią produktów wysokiej
jakości firmy NEW TON.
Fabryki firmy NEW TON posiadają nowoczesne linie
produkcyjne oraz laboratoria badawcze do analizy
wyprodukowanych farb. Każda wyprodukowana seria
farb zostaje poddana podwójnej kontroli jakości,
co znacznie redukuje ryzyko wahań poziomu jakości
produktów opuszczających fabrykę.
Our company NEWTON has been a leading producer of
aerosol paints in Ukraine for more than 10 years. We export
our products to Poland, Russia, Moldova and other countries.
Our manufacture uses raw materials and components of the
world leading companies. We have our own research and
development laboratory.
stoisko/stand nr D12
Ceramika
Ceramics
Romexim – dystrybutor baterii Blue Water i ART PLATINO.
Zachwycający design - połączenie nowoczesności
z formami klasycznymi.
Użycie najlepszych materiałów oraz bezkompromisowa
jakość wykonania.
Blue Water
Polska / Poland
ul. Ogrodnicza 7
05-082 Stare Babice
T: +48 22 721 13 12
[email protected]
www.bluewater.pl
38
Bulgarian SME Promotional Agency stoisko/stand nr C8
Stowarzyszenia, izby, instytucje
Associations, chambers (etc.)
Rola BSMEPA: Pełnienie zadań urzędu ds. koordynacji
pomiędzy administracją publiczną, sferą biznesową
i organizacjami pozarządowymi. Występowanie
w charakterze partnera przedsiębiorców w skutecznym
rozwoju biznesu i poprawie ich konkurencyjności.
Działania BSMEPA: Organizowanie imprez promocyjnych
(krajowe stoiska na międzynarodowych targach
i wystawach, Misje handlowe, Fora Gospodarcze)
Seminaria i Szkolenia dla MŚP.
Bulgarian SME
Promotional Agency
Bułgaria / Bulgaria
2-4 Lege Str.
1000 Sofia
T: +359 2 940 79 40
[email protected]
www.sme.government.bg
BSMEPA’s role: To be coordinating authority between public
administration, business and NGO’s/To be entrepreneurs’
partner for successful business development
and strengthening their competitiveness.
BSMEPA activities: Organization of promotional events
(National stands at International fairs and exhibitions,
Trade missions, Business Forums) Seminars and Training
Courses for SMEs.
Bulstone Ltd. stoisko/stand nr C10
Kamień, materiały budowlane, podłogi kamienne, ściany kamienne
Stone, building materials, stone flooring, stone walls
WYSTAWCY | EXHIBITORS
Bulstone Ltd.
Bułgaria / Bulgaria
Vl. Varnenchik bl 407 e.17b
fl.1 ap. 301
9023 Varna
T: +359 52 90 35 35
F: + 359 52 90 35 36
[email protected]
www.bulstone.com
Firma Bulstone Ltd. założona w roku 1994 w Warnie
(Bułgaria), obecnie plasuje się wśród najważniejszych
dostawców i przetwórców bloków kamienia naturalnego,
płyt, płytek i elementów ciętych na wymiar na rynkach
krajowych i międzynarodowych.
Zakład produkcyjny firmy Bulstone w Warnie mieści się
na powierzchni 10 tys. m. kw. i dysponuje urządzeniami
produkcji włoskiej przeznaczonymi do cięcia, polerowania
i kalibracji płyt i płytek.
Bulstone Ltd. founded in 1994 in Varna, Bulgaria, now ranks
as one of the most important suppliers and processors of
natural stone blocks, slabs, tiles and cut-to-size in national and
international markets.
Bulstone`s factory in Varna is based on 10 000 sqm and is
equipped with italian machines for cutting,polishing and
calibrating of slabs and tiles.
CAE SANITARY FITTINGS INDUSTRY CO. LTD. GUANGDONG
stoisko/stand nr B4
Okucia, wyposażenie łazienek
Fittings, bathrooms
CAE SANITARY FITTINGS
INDUSTRY CO. LTD.
GUANGDONG
Chiny / China
NO. 62-64, XINGDA ROAD
SHAGANG DIST
SHUIKOU TOWN
KAIPING
529321 GUANGDONG
T: +750-2169108
F: +750-2169138
[email protected]
www.china-cae.com
40
CAE IS A PROFESSIONAL MANUFACTURER OF FAUCETS AND
BATHROOM ACCESSORIES WITH:
–26 YEARS MANUFACTURING EXPERIENCE
–120,000 SQM OF MODERN FACTORY
–ITALIAN DESIGN, CHINESE CONSTRUCTION
–WORLD-CLASS AND FULL-EQUIPPED LABORATORY
–GUANGDONG TOP BRAND
–ISO9001: 2008 AND ISO14001: 2004 CERTIFIED
–CERTIFIED TO COMPLY WITH INTERNATIONAL CUPC,
WATERMARK, ACS, CE, SASO AND TISI STANDARDS.
Decor Slim Stone GmbH stoisko/stand nr B18
Kamień, materiały budowlane, podłogi kamienne, ściany kamienne
Stone, building materials, stone flooring, stone walls
DDM -group- WYSTAWCY | EXHIBITORS
Decor Slim Stone GmbH
Niemcy / Deutschland
Sirksfeld 26
48653 Coesfeld
stoisko/stand nr C13
Okna drewniane, drzwi zewnętrzne, technologie aluminium
Wood windows, exterior doors, aluminium technologies
Wprowadzenie innowacyjnego produktu, jakim są drzwi
drewniano-aluminiowe, opatentowane przez Fabrykę
Okien i Drzwi „DZIADEK”, zaowocowało powstaniem nowej
spółki „DDM-group-”. W jej skład wchodzi Fabryka Okien
i Drzwi „DZIADEK” oraz firma DREWMAK. Nowo powołana
grupa producentów pozwala na znacznie sprawniejsze
dotarcie do klienta oraz szybszą obsługę i produkcję drzwi.
DDM -groupPolska / Polska
ul. Ulaski 26
06-200 Maków Mazowiecki
T: +48 609 233 571
[email protected]
www.iddm-group.pl
41
Di Pools Bulgaria LTD. stoisko/stand nr C11
Materiały budowlane, ceramika
Building materials, ceramics, other
Welcome in the world of D POOLS – Your partner for
comprehensive engineering of entertainment pools,
water effects, spa and wellness facilities.
Do you want a harmony and comfort in your tourist object
or in your home? Yes, of course and it without delay.
By us you can receive detailed consultation in pre-design
phase and complete investment project, prepared in
accordance with your assignment.
Djodi Trade Ltd. stoisko/stand nr C3
Rusztowania, sprzęt budowlany
Scaffolding, construction equipment
Djodi Trade Ltd.
Bułgaria / Bulgaria
54, G. M. Dimitrov
Bulvd. bl. 60, ofice 12
1172 Sofia
T: +359 2 489 03 09
F: +359 2 962 47 20
[email protected]
www.djodi-trade.bg
Firma DJODI TRADE OOD wchodzi w skład Grupy D.F.D.
– stanowiącej własność prywatną grupy spółek, założonej
w roku 2004, której działalność obejmuje produkcję, obrót
handlowy i wynajem wyrobów, sprzętu budowlanego i
infrastrukturalnego. Rozwijamy, wytwarzamy i sprzedajemy
szereg wyrobów metalowych integrowanych
w budownictwie i infrastrukturze.
DJODI TRADE OOD is part of D.F.D. Group – private family
owned group of companies, established in 2004, which
subject of activity is manufacturing, trading and rental of
products and equipment for construction and infrastructure.
We develop, produce and sell a range of metal products
integrated in construction and infrastructure.
43
WYSTAWCY | EXHIBITORS
Di Pools Bulgaria LTD.
Bułgaria / Bulgaria
str. Todor Kableshkov 8
8000 Burgas
T: +359 56 91 70 82
[email protected]
www.dippools.com
Witamy w świecie D BetClic – Twój partner w dziedzinie
inżynierii kompleksowej rozrywki, basenów, spa efektów
wodnych i centrum odnowy biologicznej.
Chcesz harmonii i komfortu w swoim obiekcie turystycznym lub w domu? Tak, oczywiście i to bez zwłoki.
Dzięki nam możesz otrzymać szczegółowe konsultacje
w fazie przedprojektowej i kompletnego projektu inwestycyjnego, przygotowane zgodnie z Państwa zleceniem.
EASEE stoisko/stand nr F1
Materiały budowlane, materiały elewacyjne i siding, izolacja, suche mieszanki
Building materials, facade materials and siding, insulation, dry mix
WYSTAWCY | EXHIBITORS
EASEE
Belgia / Belgium
Rue de la Science 23
1040 Brussels
T: +32 2 789 30 04
[email protected]
www.easee-project.eu
Projekt EASEE, finansowany z Siódmego Programu
Ramowego Komisji Europejskiej, dotyczy wydajności
energetycznej istniejących budynków mieszkalnych.
Głównym celem projektu jest opracowanie nowej
kompleksowej metodologii modernizacji fasad w oparciu
o wykorzystanie innowacyjnych rozwiązań technicznych,
które pozwalają na znaczne obniżenie zapotrzebowania
na energię cieplną.
EASEE, an EU funded project, addresses the issue of energy
efficiency in existing residential buildings. EASEE developed
a new holistic approach to envelope retrofitting based
on innovative technical solutions ensuring an important
reduction of energy demand as well as of the discomforts
for the occupants during retrofitting, thanks to the use
of simplified dry construction processes.
edildomus italia stoisko/stand nr E10
Wystrój wnętrz / wykończenia wnętrz, inne
Interior decorations / interior finishes, other
Edildomus Italia sp. z o.o. jest liderem we wdrażaniu
nowoczesnych rozwiązań technicznych. Naszym głównym
celem jest dostarczenie materiałów, które zaspokoją nawet
najbardziej wymagającego klienta i sprostają sytuacjom
ekstremalnym. Systemy proponowane przez naszą spółkę
są wypróbowane, pewne i posiadają gwarancję. Oprócz
dostarczenia materiałów dysponujemy siatką wykonawców
na terenie całej Polski.
edildomus italia
Polska / Poland
ul. Rokicińska 318/320
82-614 Łódź
T: +48 535 525 247
[email protected]
www.edildomusitalia.pl
44
Edildomus Italia Sp z o.o is a leader in implementing modern
technical solutions, our main goal is to provide materials that
will satisfy even the most demanding customers and meet
the extreme situation. Systems offered by our company are
tried some and warranty. In addition to providing materials,
we have a grid of contractors throughout Polish.
ELEGANT LT Ltd. stoisko/stand nr C12
Okna PVC, okiennice, drzwi wewnętrzne, okna aluminiowe
PVC windows, shutters, interior doors, aluminium windows
Since its establishment in 2004 Elegant LT Ltd has positioned
itself as one of Bulgaria’s major producers of high quality
products including: PVC and aluminium window and door
frames, garage doors, PVC and aluminium roller shutters,
security roller shatters, horizontal and vertical blinds, interior
doors, awnings and canopies, aluminium railings.
EY BI EM MARBIL EOOD stoisko/stand nr C6
Kamień, podłogi kamienne, zewnętrzne płytki kamienne, wykończenia kamienne
Stone, stone flooring, outdoor stone tiles, stone finishes
W całej historii ludzkości, naturalne kamienie stały się
niezbędnymi materiałami, których architekci używali w celu
gloryfikowania ich dzieł. Gładkie i eleganckie powierzchnie
granitu i marmuru stały się cechą, która odróżnia dzieła
sztuki od zwykłych budynków. Naszym celem w firmie
IBM MARBLE jest zaoferowanie Państwu wysokiej jakości
obróbki kamienia i polepszenie jakości Państwa życia.
EY BI EM MARBIL EOOD
Bułgaria / Bulgaria
ul. Kapitan Raycho TS
Grand no :14
4230 Plovdiv
T: +359 884 668 31 52
[email protected]
www.ibmstone.com
Throughout the history of the manhood, natural stones
have been indispensable materials that the archiects use
in orader to glorify their works. Plain and elegant surfaces
that granite and marble provide, became the feature that
differentiates pieces of art from ordinary buildings. Our goal
in IBM MARBLE is to present you the high quality stone work
and to increase your life quality.
45
WYSTAWCY | EXHIBITORS
ELEGANT LT Ltd.
Bułgaria / Bulgaria
13, Bansko shose str.
1336 Sofia
T: +359 2 925 10 85
F: +359 2 925 10 85
[email protected]
www.elegantbg.com
Od momentu jej powstania w roku 2004, firma Elegant LT
Ltd. uplasowała się na pozycji jednego spośród głównych
bułgarskich producentów wytwarzających wyroby
o wysokiej jakości, włączając w to: okna i stolarkę drzwiową
z PVC oraz aluminium, bramy garażowe, rolety z PVC
i aluminium, rolety zabezpieczające, żaluzje poziome
i pionowe, wewnętrzne drzwi firmowe ELEGANT LT Ltd.,
markizy i daszki oraz balustrady aluminiowe.
G. FARBEX S.A.S. stoisko/stand nr B16
Wystrój wnętrz / wykończenia wnętrz, wnętrza i wzornictwo, tynki, lakiery, masy łączące,
uszczelniacze, chemia budowlana
Interior decorations / interior finishes, interiors and design, plasters, varnishes, sealing
compounds, building chemicals
UAB Green Wood Homes stoisko/stand nr G1
Materiały budowlane, inne: producent i wykonawca listw klejonych z materiałem XPS
Building materials, other: producer and builder of glued lam beam with incorporated XPS
material
Litewska spółka GWH produkuje drewniane domy, stosując
własną technologię GWH belek połączonych materiałem
izolacyjnym (XPS). Belka GWH została przetestowana przez
Instytut Architektury i Budownictwa Politechniki w Kownie
w odniesieniu do ustalenia przepustowości cieplnej na
podstawie metody EN ISO 12567-1.
UAB Green Wood Homes
Litwa / Lithuania
ul. Treniotos 9-1
08121 Vilnius
T: +370 685 532 34
[email protected]
www.greenwoodhomes.eu
GWH is Lithuanian company, producing wooden houses
based on GWH own technology of glued lam beams incorporated together with insulation material (XPS). GWH beam
was tested by Institute of Architecture and Construction in
Kaunas University of Technology regarding the determination
of thermal transmittance according to test method LST EN
ISO 12567-1.
47
WYSTAWCY | EXHIBITORS
G. FARBEX S.A.S.
Włochy / Italia
29012 CORTEMAGGIORE
T: +39 0523 83 53 61
F: +39 0523 83 68 79
[email protected]
www.farbex.it
FARBEX produces:
COATINGS for industrial and building sectors and DECORATIVE
PAINTS .
“DECOLINE” easy to apply, professional and ”do-it-yourself”
use, water based, innovative/creative. DECOLINE are in one or
more neutral bases, easily colored with universal colorants to
keep a minimum storage and to obtain a huge variety colors.
GATO GROUP POLAND SP. Z O.O. stoisko/stand nr F18
Okucia, kleje, kity, silikony, podłogi
Fittings, glues, putties, silicones, flooring
WYSTAWCY | EXHIBITORS
GATO GROUP POLAND
SP. Z O.O.
Polska / Poland
ul. Ateńska 61
03-978 Warszawa
T: +48 22 610 35 86
[email protected]
www.gatogroup.pl
GATO GROUP POLAND SP. Z O.O. to czołowy polski
dystrybutor płytek ceramicznych i gresowych, klamek
drzwiowych oraz odbojów. Produkty Gato cieszą się
uznaniem zarówno projektantów wnętrz, jak i klientów.
Z powodzeniem dostarczamy wyroby Gato na rynek
krajowy i na rynki europejskie. W ostatnim czasie do oferty
firmy została włączona linia klejów polimerowych
belgijskiej produkcji - TEC7.
GATO GROUP POLAND SP. Z O.O. is the leading Polish
distributor of ceramic tiles, door handles and doorstops.
GATO’s products are appreciated by both interior designers
and customers. We successfully supply our products to
customers in Poland and other European markets. We have
also included the TEC7 line of MS polymer- based adhesives
to our offer, that shall be presented during the Fair.
INNOPERFORM® GmbH stoisko/stand nr C16
Systemy wentylacji, klimatyzacja i ogrzewanie
Air systems, air conditioning & heating
INNOPERFORM® GmbH
Niemcy / Germany
Alte Dorfstraße 18 - 24
D-02694 Malschwitz
T: +49 35932 35 92 0
[email protected]
www.innoperform.de
48
Wrębowe nawiewniki REGEL-air® do okien plastikowych,
drewnianych, drewniano-aluminiowych. Działają mechanicznie, samoczynnie reagują na zmiany ciśnienia wiatru.
Możliwość dostosowania ilości i kombinacji modułów
nawiewników do zapotrzebowania wentylacyjnego:
od REGEL-air® FFL (5,6 m3/h) do REGEL-air® „FORTE”
(spełniają wymagania normy PN-83/B-03430
do 23,1 m3/h). Prosty montaż w oknach osadzonych.
Our window vents REGEL-air® accord to the polish norm
PN-83/B-03430; for PVC-, wooden- and wooden-aluminium-windows; automatic adjustment to wind pressure; Air flow
volume from 5,6 m³/h with REGEL-air® FFL to 23,1 m³/h with
the system REGEL-air® ”FORTE”; easy retrofit.
Inteligentny Budynek Polska Sp. z o.o. stoisko/stand nr D15
Żaluzje, wertikale, rolety, osłony, produkty – inteligentny dom, elewacje i architektura,
zacienianie i wentylacja
Blind rails, cover glass, intelligent home products, facades & architecture, shading & air systems
Inteligentny Budynek Polska Sp. z o.o. is one of the national
leaders in the field of building automation. We have been
comprehensively implementing smart home systems for
13 years and in 2015 we launched distribution of intelligent
roller shutters by a French company Bubendorff. We invite you
to watch roller shutters with moving slats, powered by solar
energy, roofs blinds and winter gardens.
JWL - KamiennyFornir.pl stoisko/stand nr C15
Wystrój wnętrz / wykończenia wnętrz, kamień dekoracyjny, ściany kamienne, elewacje
i fasady
Interior decorations / interior finishes, decostone, stone walls, cladding & facades
Spółka JWL – oferuje Kamienny Fornir „Flex Stone”
– cienką, lekką i elastyczną okładzinę z kamienia
naturalnego.
Niewiarygodnie innowacyjna technologia łączy naturalne
piękno kamiennych płyt z nieograniczonymi
możliwościami aranżacyjnymi lekkich paneli.
W ofercie dystrybucja, kompleksowa usługa z montażem
i produkcja frontów meblowych.
KamiennyFornir.pl.
JWL - KamiennyFornir.pl
Polska / Poland
ul. Szkolna 8D
05-506 Lesznowola
T: +48 502 391 118
[email protected]
www.kamiennyfornir.pl
JWL– Stone Veneer ”Flex Stone”
Thin, lightweight and flexible natural stone cladding.
Incredibly innovative technology combines the natural
beauty of the stone slabs with unlimited design possibilities
lightweight panels.
The offer includes: distribution, comprehensive service assembly and production of furniture fronts.
KamiennyFornir.pl
49
WYSTAWCY | EXHIBITORS
Inteligentny Budynek Polska
Sp. z o.o.
Polska / Poland
ul. Wiślanego Nurtu 3
04-987 Warszawa
T: +48 666 011 160
[email protected]
www.inteligentny-budynek.pl
Inteligentny Budynek Polska Sp. z o.o. jest jednym
z krajowych liderów w branży automatyki budynkowej.
Od 13 lat kompleksowo realizuje systemy inteligentnego
domu, a od 2015 r. jest oficjalnym dystrybutorem inteligentnych rolet zewnętrznych francuskiej firmy
Bubendorff. Zapraszamy do obejrzenia rolet z ruchomymi
lamelami, zasilanych energią słoneczną oraz rolet
dachowych i do ogrodów zimowych.
KACZKAN Zakład Produkcji Drzewnej Józef Kaczkan Sp. Jawna
stoisko/stand nr B12
Deski podłogowe, podłogi, drewno i laminaty
Floor boards, flooring, wood & laminates
Jesteśmy rodzinną firmą produkującą najwyższej jakości
podłogi drewniane: innowacyjny proParkiet, parkiet lity,
deskę podłogową, jodełkę francuską i węgierską oraz
deskę tarasową. Podłogi, które produkujemy, wyróżniają
się niezwykłą trwałością, ponadprzeciętną twardością
oraz pięknym wykończeniem. Drewniana podłoga dodaje
wnętrzom uroku i prawdziwego ciepła.
KACZKAN Zakład Produkcji
Drzewnej Józef Kaczkan
Sp. Jawna
Polska / Poland
ul. Klonowy Dwór
14-330 Małdyty
T: +48 89 758 19 00
F: +48 89 758 50 51
[email protected]
www.kaczkan.pl
We are a family company manufacturing high quality wooden
floors: innovative proParkiet, solid parquet, floor board, French
and Hungarian herringbone as well as decking board The
floors manufactured by us are distinguished by incredible
resistance, extraordinary durability and beautiful finishing.
Wooden floor creates the charming and genuinely warm
character of the interior.
LUXOR Tomasz Musioł stoisko/stand nr F19
Mozaiki i dekoracje szklane, obróbka szkła i wykończenia, wnętrza i wzornictwo,
wyposażenie łazienek, produkty szklane i aplikacje
Mosaics and glass decorations, glass processing & finishing, interiors and design, bathrooms,
glass products & applications
LUXOR Tomasz Musioł
Polska / Poland
ul. Daszyńskiego 64
43-450 Ustroń
T: +48 602 603 828
[email protected]
www.mozaika-luxor.pl
LUXOR manufacturer of glass decoration. Glass , metal and
stone mosaics, moldings and glass decors are highest world
quality. Over 1000 designs and colors, all are created in order
to inspire our customers to creative interior design.
PP-H-U „Mariola” Sp. z o.o. stoisko/stand nr A8
Okna PCW, okna aluminiowe, ogrody zimowe, materiały ocieplające
PVC windows, aluminium windows, conservatories, heat insulation
PP-H-U „Mariola” Sp. z o.o.
Polska / Poland
ul. Żurawia 43 lok. 316
00-680 Warszawa
T: +48 86 218 11 26
+48 86 473 70 16
[email protected]
www.window-lomza.pl
www.styropian-mariola.pl
Firma MARIOLA istnieje na rynku nieprzerwanie od 23 lat.
Jesteśmy producentem płyt styropianowych z polistyrenu
spienionego. Oddział WINDOW zajmuje się produkcją
stolarki PCV i aluminium oraz fasad aluminiowych.
Posiadamy nowoczesny park maszynowy o wysokim
potencjale produkcyjnym. We współpracy z profesjonalnymi dostawcami tworzymy produkty o najwyższych
parametrach technicznych. Zapraszamy!
MARIOLA enterprise exists on the market for 23 years.
We are a manufacturer of styrofoamed boards from foamed
polystyrene. WINDOW branch is a manufacturer of PCV and
aluminium joinery as well as aluminium facades. Modern
machinery based on the latest equipment guarantees high
production potential. In cooperation with proffessional
suppliers we create products with high quality parameters.
Welcome!
51
WYSTAWCY | EXHIBITORS
LUXOR jest producentem dekoracji szklanych.
Mozaiki szklane, metalowe i kamienne, listwy i dekory
szklane to najwyższa światowa jakość i ponad 1000
wzorów i kolorów. Wszystkie są tworzone po to,
by inspirować naszych klientów do twórczego
projektowania wnętrz.
Marble and Granite Design Ltd. stoisko/stand nr C7
Kamień, podłogi kamienne, wykończenia kamienne, wnętrza i wzornictwo
Stone, stone flooring, stone finishes, interiors and design
Działalność Firmy – Handel materiałami kamiennymi
– import/eksport.
Wykonanie i montaż detali architektonicznych i projektów.
Przedstawicielstwo firmy Sediment Privat JSK (Bułgaria).
Wydobycie i obróbka kamienia wapiennego Rumyantsevo,
Nanovitsa, czarnego marmuru Galata oraz czerwonego
piaskowca Kirchevo.
WYSTAWCY | EXHIBITORS
Marble and Granite Design Ltd.
Bułgaria / Bulgaria
Bokar, bl. 31, office 1
1404 Sofia
T: +359 885 55 25 24
F: +359 2 854 81 24
[email protected]
www.mgd.bg
Company’s Activities Trade with stone materials
– import/export.
Fabrication and installation of architectural details
and projects.
Representative of Sediment Privat JSK (Bulgaria).
Extraction and processing of limestone Rumyantsevo,
Nanovitsa, black marble Galata and red sandstone Kirchevo.
Marin Baturov Ltd. stoisko/stand nr C4
Kamień, elewacje i fasady, podłogi kamienne, ściany kamienne
Stone, cladding & facades, stone flooring, stone walls
Wydobycie i obróbka kamienia naturalnego z bułgarskich
gór – Gnejs Gloria. Oferujemy ogromny wybór
produktów, na zewnątrz i wewnątrz budynku i tarcicy
wielokątne płyty na ściany i podłogi, schody i ptaszków,
otwiera, kamienie, kamienie blichtru ściany ściany / kości,
filetky, kamienie do basenów granic i wielu innych.
Oferujemy różne kolory, rozmiary i grubości wykończeń
zależnie od indywidualnych projektów.
Marin Baturov Ltd.
Bułgaria / Bulgaria
1-3 Gneis Gloria Str.,
Industrial Zone East
6600 Kardjali
T: +359 888 584 345
[email protected]
www.baturov.com
52
Extraction and processing of natural stone from the Bulgarian
mountains – Gneiss Gloria. We offer a huge variety of products
for outdoors and indoors – polygonal and sawn plates for
floors and walls, stairs and risers, paves, wall stones, glitz wall
stones /bones, filetky/, Old Vienna paves, stones for pools
borders and many more. We also offer natural stone mosaics
according to individual projects.
VITA - FARM LTD. stoisko/stand nr C5
Kamień, ściany kamienne, kominki, podłogi kamienne
Stone, stone walls, fireplaces, stone flooring
VITA - FARM LTD., one of the first Bulgarian natural stone
companies, makes products from marble, granite, onyx,
travertine and limestone in an own factory. Our products
are good for practical or eccentric interior and exterior
designs in private homes, hotels, cafes, administrative
buildings and spa centers. We make fireplaces, stone pillars,
stairs, stone kitchen countertops, mosaics and complex
elements.
MEDAL POLSKIEJ PRZEDSIĘBIORCZOŚCI Jesteśmy instytucją marketingową, która wspiera, wyróżnia
i promuje polskie przedsiębiorstwa. Przyznane Godło jest
uznaniem dla ciężkiej pracy i wyjątkowej pozycji wśród
przedsiębiorstw w Polsce. Jest wyróżnieniem i narzędziem
marketingowym, które nakierowuje odbiorcę na wskazany
produkt lub usługę. Wspieramy firmy, które wyróżniają się
na rynku lokalnym, otrzymały pozytywną rekomendację
od swoich odbiorców oraz osiągają wysokie wyniki
w badaniach marketingowych.
MEDAL POLSKIEJ
PRZEDSIĘBIORCZOŚCI
Polska / Poland
We are a marketing institution that promotes, recognizes
and awards polish companies. Granted Emblem is an
acknowledgment of the hard work and unique position
among companies in Poland. It not only honors the company
itself, but is also a marketing tool that directs the client to
a given product or service. We support companies that stand
out on the local market ,receive positive recommendation
from its customers and achieve high results in marketing
research.
53
WYSTAWCY | EXHIBITORS
VITA - FARM LTD.
Bułgaria / Bulgaria
95A General Stoletov Street
6000 Stara Zagora
T: +359 42 62 08 20
F: +359 42 62 08 20
[email protected]
www.marmex.net
Będąc jedną z pierwszych bułgarskich firm zajmujących się
kamieniem naturalnym, firma Marmex wytwarza w swoim
zakładzie wyroby z marmuru, granitu, onyksu, trawertynu
i wapienia. Nasze produkty nadają się dla praktycznych
lub ekscentrycznych projektów wnętrz i otoczenia domów
prywatnych, hoteli, kawiarni, budynków administracyjnych
i ośrodków uzdrowiskowych. Wykonujemy kominki,
kamienne filary, schody, blaty kuchenne, mozaiki
z kamienia i złożone elementy.
Mramor Riolit AD stoisko/stand nr C9
Tapety, parapety, materiały elewacyjne i siding, schody i poręcze
Wall coverings, windowsills, facade materials and siding, stairs & banisters
Mramor Riolit AD
Bułgaria / Bulgaria
Rogoshko shosse 76 str.
4000 Plovdiv
T: +359 888 772 715
[email protected]
www.riolit.com
Wydobycie – Własny kamieniołom riolitu/porfiru;
Obróbka – Ponowna obróbka – Handel surowcami
skalnymi i materiałami okładzinowymi – Kostki brukowe,
krawężniki, schody, płytki, chodniki, elementy masywne,
fasady i wewnętrzne okładziny ścienne. Wykończenie
powierzchni może być: szorstkie, przetarte, szlifowane,
polerowane, młotkowane, piaskowane lub podzielone.
WYSTAWCY | EXHIBITORS
Extraction – Own quarry for riolit/porfido; Processing
– Reprocesing –Trade of rock- facing materials – Paving stone,
curb stones, steps, tales, massives, pavements, facades and
interior wall claddings. The surface finishing is: rough, sawn,
honed, polished, bush-hammered, sand blasted, split.
Perfect Starachowice Sp. z o.o. stoisko/stand nr C21
Drewno, tarcica, deskowanie, okna drewniane, podłogi, drzwi wewnętrzne
Formwork, timber and lumber, wood windows, flooring, interior doors
Perfect Starachowice Sp. z o.o.
Polska / Poland
ul. Radomska 76
27-200 Starachowice
T: +48 41 275 33 38
+48 606 973 679
F: +48 41 275 33 38
[email protected]
www.klejonka.pl
54
Nasza firma od kilkunastu lat specjalizuje się w produkcji
następujących produktów:
–klejonka mikrowczepowa i lita na okna i drzwi
–kantówka obłogowana na drzwi i ościeżnice
–listwy łączone na mikrowczep na ramki do obrazów, itp.
–fryzy do mebli tapicerowanych
–tarcica sosnowa, dębowa, jesionowa, bukowa
–odpady (trociny, zrębki, zrzyny)
–kora przesiewana, ziemia do iglaków i borówki
–drewno opałowe.
Since many years our company has been specialising
in production of following products:
–finger jointed pine scantlings for doors and windows
–veneered elements for doors and doors’ frames
–finger jointed elements used for picture frames
–elements for furnitures
–pine, oak, ash and beech sawn timber
–wood production wastes – saw dust, chips and other
–sorted bark for plants
–firewood.
PCC Prodex Sp. z o.o. stoisko/stand nr A11
Materiały budowlane, materiały ocieplające, izolacje wodoodporne i dźwiękoszczelne,
izolacja
Building materials, heat insulation, soundproof and waterproof insulation, insulation
PCC Prodex Sp. z o.o.
Polska / Poland
ul. Artemidy 24
01-497 Warszawa
T: +48 22 638 76 84
F: +48 22 638 00 11
[email protected]
www.pcc-prodex.eu
SINUS Foam – izolacja dla wymagających – to marka
przypisana grupie produktów dedykowanych dla sektora
budowlanego. W skład tej grupy wchodzą systemy
poliuretanowe stosowane do izolacji termicznej,
akustycznej i hydroizolacji podłóg, fundamentów, ścian,
jak również do izolacji poddaszy, stropów oraz dachów.
Sinus Foam – Isolation for demanding customers – a new
brand assigned to a group of products dedicated to the
construction sector. This group consists of polyurethane
systems used for thermal-, acoustic- and waterproofing
insulation for floors, foundations, walls as well as to insulate
ceilings and roofs.
Polskie Centrum Budownictwa Difin i Muller sp. z o.o. Partner Medialny
Media partner
Wydawca gazet branżowych: Forum Budowlane,
Dachy, Dachy Płaskie, TYNKI, ŚWIAT BETONU,
Nowoczesna Gospodarka Odpadami.
WYSTAWCY | EXHIBITORS
Polskie Centrum Budownictwa
Difin i Muller sp. z o.o.
Polska / Poland
ul. Kostrzewskiego 1
00-768 Warszawa
T: +48 22 646 75 21 do 24
[email protected]
[email protected]
www.pcbmedia.pl
Polsko-Białoruska Izba Handlowo-Przemysłowa stoisko/stand nr A9
Stowarzyszenia, izby, instytucje
Associations, chambers (etc.)
Polsko-Białoruska Izba Handlowo-Przemysłowa
(PBIHP) działa od 1993 r. Corocznie organizujemy
Polsko-Białoruskie Forum Gospodarcze „Dobrosąsiedztwo”, seminaria, misje gospodarcze, szkolenia, staże
zawodowe i wolontariat. Opracowujemy ekspertyzy,
zakładamy przedsiębiorstwa na zlecenie, wyceniamy
firmy, pomagamy nawiązać kontakty gospodarcze,
zatwierdzamy kalkulacje cen i świadczymy inne usługi.
Polsko-Białoruska Izba
Handlowo-Przemysłowa
Polska / Poland
ul. Kopernika 30/617
00-336 Warszawa
T: +48228285101
+48228285102
[email protected]
www.pbihp.pl
56
Polish-Belarusian Chamber of Commerce and Industry
(PBIHP) has been operating since 1993. Every year
we organize Polish-Belarusian Economic Forum
„Dobrosąsiedztwo”, seminars, trade missions, trainings,
internships and volunteering. We expertize, set up
companies to order, value companies, help to establish
economic contacts, confirm price calculations and provide
other services.
RAK INVESTMENT AUTHORITY stoisko/stand nr C2
Inne
Other
RAK INVESTMENT AUTHORITY
Zjednoczone Emiraty Arabskie
/ United Arab Emirates
AL Hamra Al Jazeera
31291 Ras Al Khaimah
T: +971 7 206 86 66
F: +971 7 243 44 64
[email protected]
www.rak-ia.com
RAK Investment Authority manages industrial parks including
free zones & industrial zones in Ras Al Khaimah UAE.
Offering licenses, visas as well as the permits for constructing
a manufacturing & trading companies it acts as one stop
shop. With its excellent facilities and investor friendly
policies, the RAKIA industrial parks are home to over
500 manufacturing units in multiple sectors.
Lider Mediów hoteLowych w PoLsce
Najlepszy magazyn
hotelarski
co miesiąc
na Twoim biurku!
preNumeraTę
zamówisz
tel. 22 333 88 26 lub poprzez formularz
na www.e-hotelarz.pl
RAVAK Polska S.A.
stoisko/stand nr D9
Wnętrza i wzornictwo, wyposażenie łazienek, wykończenie wnętrz, ceramika
Interiors and design, bathrooms, interior finishes, ceramics
RAVAK Polska S.A.
Polska / Poland
ul. Radziejowicka 124, Kałęczyn
05-825 Grodzisk Mazowiecki
T: +48 22 755 40 30
[email protected]
www.ravak.pl
WYSTAWCY | EXHIBITORS
RECKLI Polska Od ponad 20 lat tworzymy inspirujące łazienki, w których
każdy element dopracowany jest w najmniejszym detalu.
Marką RAVAK sygnowane są kompleksowe rozwiązania
dla nowoczesnych łazienek w formie konceptów, a także
wanny, kabiny prysznicowe, meble łazienkowe, umywalki,
baterie oraz akcesoria łazienkowe. Nasi projektanci tworzą
produkty, które zdobywają liczne nagrody w konkursach,
m.in. Red Dot.
More than 20 years we create inspirational bathrooms where
we think of every detail. Under the RAVAK brand we deliver
comprehensive solutions for modern bathrooms in the form
of whole concepts, as well as bathtubs , shower enclosures,
washbasins, bathroom furniture, water taps and accessories.
Our designers have created products which win prizes at
industrial competitions like Red Dot.
stoisko/stand nr A1
Elewacje i architektura, materiały elewacyjne i siding, masy łączące, uszczelniające, środki
pomocnicze i ochronne dla budownictwa
Facades & architecture, facade materials and siding, impregnates, resins, solvents,
protective agents for building and structures
RECKLI Polska
Polska / Poland
ul. Zbrojarzy 51
30-412 Kraków
T: +48 12 267 18 61
F: +48 12 267 18 61
[email protected]
www.reckli.pl
58
RECKLI – to światowy lider w produkcji elastycznych matryc
i form do betonów architektonicznych. W ofercie mamy
około 300 struktur standardowych. Wykonujemy również
matryce i formy na indywidualne zamówienia. Posiadamy
technologię fotograwerowania oraz betonów 3D.
Oferta obejmuje także opóźniacze do powierzchni
betonowych, impregnaty oraz systemy antygraffiti.
Sanitbuy.pl łazienki w internecie stoisko/stand E11
Wyposażenie łazienek, wykończenie wnętrz
Bathrooms, interior finishes
SKY BASKET stoisko/stand nr A6
Sprzęt budowlany, pomocniczy sprzęt budowlany
Construction equipment, auxiliary construction equipment
SKY BASKET
Polska / Poland
ul. Dolna 1, Sułkowice
05-650 Chynów
T: +48 603 308 185
[email protected]
www.skybasket.pl
Firma Sky Basket została założona w 2006 roku,
specjalizuje się w sprzedaży, wynajmie i serwisie
podnośników koszowych gąsienicowych oraz
świadczy usługi serwisowe i dekarskie
tj. konstrukcje i pokrycia dachowe, montaż systemów
rynnowych, wentylacji, kominów oraz konserwacji pokryć
dachowych. Jest jedynym i autoryzowanym dystrybutorem
portfolio produktowego włoskiej firmy Platform Basket.
59
WYSTAWCY | EXHIBITORS
Sanitbuy.pl łazienki
w internecie
Polska / Poland
ul. Zakopiańska 58A
31-853 Kraków
T: +48 12 266 86 66
[email protected]
www.sanitbuy.pl
Sanitbuy.pl to nietypowy sklep internetowy.
Oferujemy wszystkie produkty wyposażenia łazienek
dostępne na polskim rynku. Szczególnie dobrze znamy
się na produktach firm markowych. Jeśli macie Państwo
zestawienie produktów przygotowane przez architekta
lub sklep detaliczny, to zapraszamy do sprawdzenia cen
u nas. Oferujemy jedynie oryginalne produkty w I gatunku.
Internetowe ceny i pewność zakupów!
Stump-Hydrobudowa Sp. z o.o. stoisko/stand nr A5
Inne
Other
WYSTAWCY | EXHIBITORS
Stump-Hydrobudowa Sp. z o.o.
Polska / Poland
ul. Okunin 31
05-100 Nowy Dwór Mazowiecki
T: +48 22 559 60 55
F: +48 22 559 60 05
[email protected]
www.stump-hydrobudowa.pl
Varia Polska Stump-Hydrobudowa Sp. z o.o. od roku1991 działa
w segmencie geotechniki, fundamentów specjalnych,
budownictwa podziemnego oraz wzmacniania gruntu.
Współpracujemy z czołowymi firmami budowlanymi
i inwestycyjnymi. Dzięki naszemu wsparciu merytorycznemu i technicznemu jesteśmy w stanie poradzić sobie nawet
z najbardziej wymagającymi i skomplikowanymi zleceniami
oraz dobrać optymalne rozwiązania.
Stump-Hydrobudowa Sp. z o.o. is a professional geotechnical
construction company. We have more than 20 year
experience in deep foundations, underground structures
and ground improvements. Our aim is a maximum time
and financial optimization of our’s client geotechnical issues.
stoisko/stand nr D10
Wnętrza i wzornictwo, wystrój wnętrz / wykończenia wnętrz, tapety
Interiors and design, interior decorations / interior finishes, interior finishes, wall coverings
Firma Varia to międzynarodowy dystrybutor artykułów
nowoczesnej aranżacji przestrzeni oraz klasycznej dekoracji
wnętrz, z siedzibą w Paryżu, Londynie i Monachium.
Na rynku polskim działamy od 2012 roku w Konstancinie.
Zaopatrujemy scenografów, dekoratorów, architektów
wnętrz. Prezentujemy Państwu ofertę nowatorskich
koncepcji scenograficznych i architektonicznych ze stali
szlachetnej i aluminium.
BY KARL LEUTHENMAYR
Varia Polska
Polska / Poland
ul. Grzybowska 103
05-520 Konstancin-Jeziorna
T: +48 693 922 193
[email protected]
www.variapolska.pl
60
Varia is an international distrubutor for modern interior space
and classic interior decoration, with offices in Paris, London
and Munich. We have been operating on the Polish market in
Konstancin since 2012 and provide designers, decorators and
interior architects. We would like to present to you our offer of
innovative design and architectural concepts of stainless steel
and aluminium.
Vectorworks stoisko/stand nr D11
Inne
Other
VH TECH A presentation of the first Polish version of a CAD/BIM
software named Vectorworks. The full product suite contains
such modules as: architecture, landscaping, interior and
lighting, and a rendering module based on a Cinema 4D
engine. The program is destined for the designers of either
a traditional 2D, or BIM (multidimensional building
information stored in the application internal database).
stoisko/stand nr G2
Kanalizacja, sprzęt ściekowy
Sewage equipment
VH TECH
Słowacja / Slovakia
Pivovarska 492
01941 Ilava
T: +421 911 219 218
[email protected]
www.vhtech.eu
Produkcja i instalacja obiektów na potrzeby gospodarki
wodnej. Wykorzystywane są głównie do oczyszczania
ścieków w małych i większych miejscowościach, w domach
jedno- i wielorodzinnych, w zakładach produkcyjnych itp.
Oferta firmy obejmuje oczyszczalnie ścieków, zbiorniki,
szamba, separatory tłuszczu, separatory produktów
ropopochodnych, a także studzienki wodomierzowe i inne.
Production and implementation of facilities for water
management. Wide range of water supplied products is
mainly used in the treatment of wastewater from houses,
villages, towns, industrial and other plants, etc. The production
program of the company includes wastewater treatment
plants, reservoirs, septic tanks, grease traps, oil separators,
but also water shafts and plastic atypical items.
61
WYSTAWCY | EXHIBITORS
Vectorworks
Polska / Poland
Al. Jerozolimskie 212
02-486 Warszawa
T: +48 22 462 87 97
[email protected]
www.vectorworks.com.pl
Prezentujemy pierwszą polską wersję językową oprogramowania CAD/BIM o nazwie Vectorworks. Program
obejmuje moduły przeznaczone dla architektury,
architektury krajobrazu, wnętrz i oświetlenia scenicznego
oraz moduł renderingu działający na silniku Cinema 4D.
Program jest przeznaczony dla projektantów pracujących
zarówno w tradycyjnym 2D, jak i BIM (wielowymiarowej
informacji o budynku, wpisanej do wewnętrznej bazy
danych).
VestaEco S.A. stoisko/stand nr F2
Materiały budowlane, materiały elewacyjne i siding, drewno, tarcica, deskowanie, podłogi
Building materials, facade materials and siding, formwork, timber and lumber, flooring
Firma VestaEco S.A. – to producent ekologicznych,
sztywnych płyt izolacyjnych z włókien lignocelulozowych
do stosowania w drewnianym budownictwie szkieletowym
jako ocieplenie elewacji oraz jako podkłady wyciszające
pod podłogi pływające.
The company VestaEco S.A. – manufacturer of ecological, rigid
insulation boards ligno – cellulosic fibers for use in wooden
building as insulation of the facade and also as silencing
underlay boards to floating floors .
VestaEco S.A.
Polska / Poland
ul. Wielki Łęck 81A
13-230 Lidzbark
T: +48 517 246 200
F: +48 23 697 69 65
[email protected]
www.zpbr.pl
VIKKING KTS stoisko/stand nr B7
Drzwi zewnętrzne, okna PCW, drzwi i zamki, technologie okienne
Exterior doors, PVC windows, doors & locks, window technologies
Vitrum Polska VIKKING KTS - Manufacturer of innovative composite doors
& windows, dedicated to energy-efficient and passive
construction. Impressive technical parameters and
exceptional resistance to climatic conditions combined with
the perfection of a form and beautiful door models is the
essence of timeless design. Exclusive doors & windows
designed for demanding and appreciating the high quality
customers.
stoisko/stand nr E15
Produkty – inteligentny dom, oświetlenie i elektryka, oświetlenie dekoracyjne, wnętrza
i wzornictwo
Intelligent home products, lighting, decorative lighting, interiors and design
Vitrum Polska
Polska / Poland
ul. Sarmacka 16 lok. 91
02-972 Warszawa
T: +48 22 350 67 02
[email protected]
www.wlaczvitrum.pl
Vitrum to inteligentne włączniki, które są w 100%
projektowane i produkowane w UE. Wysokiej klasy design
i najnowsza technologia sprawi, że Vitrum wprowadzi
do każdego domu innowacje i ponadczasowy styl.
Vitrum to luksus i zaawansowana technologia. Urządzenia
są w pełni kompatybilne z protokołami Z-Wave oraz KNX,
przez co doskonale integrują się ze standardem systemów
inteligentnych domów.
Vitrum brings innovation to your home with sophisticated
design and latest technology. Users can now control not
only lights, but also other electronic home appliances with
intuitive iPad application. With its hi-tech wireless heart,
Vitrum heralds a new era in intelligent home automation
systems.
63
WYSTAWCY | EXHIBITORS
VIKKING KTS
Polska / Poland
Aleja Solidarności 4
21-500 Biała Podlaska
T: +48 83 342 26 11
[email protected]
www.vikking.eu
VIKKING KTS – to producent innowacyjnych
kompozytowych drzwi i okien dedykowanych
do budownictwa energooszczędnego i pasywnego.
Imponujące parametry techniczne oraz wyjątkowa
odporność na warunki klimatyczne połączone
z doskonałością formy i niezwykle pięknym wzornictwem
to kwintesencja ponadczasowego designu. Ekskluzywne
drzwi i okna stworzone dla wymagających i ceniących
najwyższą jakość.
Walllab stoisko/stand nr D14
Elewacje i architektura, wystrój wnętrz / wykończenia wnętrz, elewacje i fasady, inne
Facades & architecture, interior decorations / interior finishes, cladding & facades, other
Walllab
Polska / Poland
ul. Michałkowicka 47
41-100 Siemianowice Śląskie
T: +48 696 458 858
[email protected]
www.walllab.eu
WYSTAWCY | EXHIBITORS
WEBA Sp. z o.o. Firma Walllab oferuje innowacyjne panele ścienne
z kompozytu akrylowego. Odporność na warunki
atmosferyczne z atestem trudnopalności daje szerokie
możliwości stosowania ich w architekturze. Faktura paneli
do złudzenia przypomina naturalne materiały, takie jak
drewno, kamień, beton architektoniczny czy stal. Istnieje
możliwość kreowania dowolnych kształtów i barw.
The company offers innovative wall panels made of acrylic
composite. Resistance to atmospheric conditions and
incombustibility gives wide possibilities of application
in architecture. Panels texture perfectly imitates natural
materials such as wood, stone, architectural concrete and
steel. Ability to create any shape and color.
stoisko/stand nr C18
Okna PCW, okna aluminiowe, drzwi zewnętrzne, materiały budowlane
PVC windows, aluminium windows, exterior doors, building materials
WEBA Sp. z o.o.
Polska / Poland
Dębowa Góra 27
41-260 Sławków
T: +48 32 293 10 40
[email protected]
www.webaokna.pl
64
WEBA Sp. z o.o. jest producentem najwyższej jakości okien
i drzwi, które odpowiadają surowym wymogom
nowoczesnego budownictwa pasywnego oraz
efektywnego energetycznie. Oferujemy stolarkę z PCV
w systemie VEKA , w których stosujemy innowacyjne okucia
WINKHAUS oraz termoizolacyjne szyby zespolone
GLASSOLUTIONS Saint-Gobain. Produkujemy również
stolarkę aluminiową w innowacyjnym systemie HEROAL.
WEBA Sp. z o.o. is a manufacturer of top quality windows and
doors that meet the requirements of contemporary building
industry, including passive houses and energy efficient. We
offer the uPVC windows and doors with VEKA brand system,
in which we use functional WINKHAUS fittings and insulated
glazing as GLASSOLUTIONS Saint-Gobain . We also produce
aluminum joinery of an innovative system HEROAL.
weiler GmbH stoisko/stand nr B3
Materiały budowlane, inne: prefabrykaty
Building materials, other: precast concrete plants
Turnkey Precast Concrete Plants –Smart Precast Technology
for modern Building Systems For the entire construction including foundations, skeleton, walls, floors and roofs.
Aplication for low cost residental, social, commercial and
industrial buildings. Machines, equipment, tailor-made
turn-key plants, engineering, consultation and after-sales-service. All from one experienced hand – weiler made
in Germany
Zielone Oczyszczalnie stoisko/stand nr C20
Kanalizacja, sprzęt ściekowy, materiały budowlane
Sewage equipment, building materials
Zielone Oczyszczalnie
Polska / Poland
ul. Brzeźna 5
98-100 Łask
T: +48 600 637 800
[email protected]
www.zieloneoczyszczalnie.pl
Firma Zielone Oczyszczalnie oferuje nowoczesne,
biologiczne, przydomowe oczyszczalnie ścieków oparte
na technologii napowietrzania, posiadające certyfikat
CE. Oczyszczalnie są tanie w eksploatacji, bezobsługowe,
bezzapachowe oraz zgodne z obecnymi i przewidywanymi regulacjami prawnymi.
Zielone Oczyszczalnie Company offers biological treatment
plants of domestic wastwater for private houses.
65
WYSTAWCY | EXHIBITORS
weiler GmbH
Niemcy / Germany
Rheinstrasse 40
D-55435 Gau-Algesheim
T: +49 6725 9195 490
[email protected]
www.weiler.net
Zakłady Prefabrykacji Betonowej Pod klucz – Technologia
prefabrykacji dla nowoczesnego budownictwa.
Wszystko dla budownictwa: fundamenty, ściany, podłogi
i zadaszenia. Aplikacje dla budownictwa niskokosztowego,
socjalnego, handlowego i przemysłowego. Maszyny,
sprzęt, zindywidualizowane zakłady pod klucz, inżynieria,
doradztwo i serwis posprzedażowy.
Wszystko od doświadczonego producenta – weiler made
in Germany.
ZRZESZENIE MONTAŻYSTÓW STOLARKI stoisko/stand nr A12
Okna PCW, okna aluminiowe, ogrody zimowe, materiały ocieplające
PVC windows, aluminium windows, conservatories, heat insulation
ZMS is a professional organization, whose main objective is
to integrate the industry of installers of windows and doors
in Poland. Its activities are primarily directed at increasing the
prestige of the profession and educating the installers.
If you deal with the installation on a daily basis and want to
develop professionally, we invite you to cooperate with us.
WYSTAWCY | EXHIBITORS
ZRZESZENIE MONTAŻYSTÓW
STOLARKI
Polska / Poland
ul. Turmoncka 22/110
03-254 Warszawa
Zrzeszenie Montażystów Stolarki to organizacja branżowa,
której głównym celem jest integracja środowiska
montażystów okien i drzwi w Polsce. Działania ZMS
skierowane są głównie na podnoszenie prestiżu tego
zawodu oraz szeroko zakrojoną edukację.
Zapraszamy do współpracy wszystkie osoby na co dzień
zajmujące się montażem stolarki, które chcą się dalej
rozwijać zawodowo.
67
NOTATKI
NOTES
kalendarium targów Lentewenc 2015
LENTEWENC CALENDAR 2015
14-16 KWIETNIA | BRANŻA SPOŻYWCZA
14-16 APRIL | FOOD INDUSTRY
WORLDFOOD
WARSAW 2015
Międzynarodowe Targi Żywności i Napojów w Warszawie
International Food & Drinks Exhibition
16-18 WRZEŚNIA | BRANŻA BUDOWLANA
16-18 SEPTEMBER | BUILDING INDUSTRY
Międzynarodowe Targi Budowlane i Wnętrzarskie
International Building & Interiors Exhibition
Warsaw Build 2015
W tym samym czasie / Parallel events:
Aqua Therm Warsaw
Interiors & Design Warsaw
Windows & Doors Warsaw
08-10 PAŹDZIERNIKA | BRANŻA MEDYCZNA
08-10 OCTOBER | HEALTHCARE INDUSTRY
WIHE Hospital
Międzynarodowe Targi Medyczne w Warszawie
Warsaw International Healthcare Exhibition
04-06 LISTOPADA | BRANŻA TRANSPORTOWA I LOGISTYCZNA
04-06 NOVEMBER | TRANSPORT AND LOGISTICS INDUSTRY
TransPoland 2015
Międzynarodowe Targi Transportu i Logistyki
w Warszawie
Warsaw International Transport & Logistics Exhibition

Podobne dokumenty

Document 20482

Document 20482 oraz w Pikniku Montażowym pozwoli im te nowości poznać, sprawdzić praktyczne działanie, omówić z ekspertami tajniki ich stosowania. Szanowni Państwo, serdecznie zachęcam do oglądania pokazów montaż...

Bardziej szczegółowo