CAR CARE - Dynamax
Transkrypt
CAR CARE - Dynamax
Product catalogue PRODUKTKATALOG KATALOG PRODUKTÓW MOTOR OILS LUBRICANTS TECHNICAL LIQUIDS CAR CARE ADDITIVES MOTORÖLE SCHMIERSTOFFE TECHNISCHE FLÜSSIGKEITEN AUTOPFLEGE ADDITIVE OLEJE SMARY PŁYNY TECHNICZNE CAR CARE DODATKI We have the pleasure of introducing you to EURO-VAT, a company proud to produce the premium DYNAMAX brand. EURO-VAT has operated in the market since 1991. Today, the result of our 25 years of business activity has led to dealerships in more than 30 countries around Europe and Asia (from the Atlantic to the border of China, from the Baltic Sea to the Middle East). Over time DYNAMAX has evolved to meet and exceed the technical, ergonomic and environmental requirements resulting from cutting-edge technology. With the introduction of an EN ISO 9001:2008 certified quality management system, we are providing our customers with world-class products. The quality of DYNAMAX products has been confirmed with OEM approvals coming from internationally well-known manufacturers such as Daimler (Mercedes Benz), Volkswagen (VAG), Volvo, Mack, Renault and many others. DYNAMAX is the only automotive manufacturer in Slovakia to have products listed in TEC DOC, the world’s largest spare parts catalog. The DYNAMAX brand’s uniqueness is underscored by having been honored at the prestigious ReddotDesing Award, an event held every year at Desing Zentrum Nordrhein Westfalen in Germany since 1954. DYNAMAX has won there twice, in the category of Motor Oil Packaging (2012) and Car Care Packaging (2014). DYNAMAX products underwent demanding tests at DEKRA Automobil GmbH (Labor für Umwelt und Produktanalytik), a German-accredited 2 laboratory that has been testing automotive products for more than 90 years. Having met DEKRA’s strictest criteria, DYNAMAX was awarded by DEKRA Seal of Approval. Mit Freude dürfen wir Ihnen das Unternehmen EURO-VAT spol. s r.o., Hersteller der Premium-Marke DYNAMAX vorstellen. Das Unternehmen wurde im Jahr 1991 gegründet. Das Ergebnis unserer 25-jährigen Arbeit sind zum heutigen Tag Handelsvertretungen in mehr als 30 Ländern Ländern Europas und Asiens (vom Atlantischen Ozean bis an die Grenzen Chinas, vom Baltikum bis zum Nahen Osten). Die Premium-Marke DYNAMAX wird ständig weiterentwickelt, damit sie den Anforderungen der neuesten Technologien in Bezug auf Technik, Ergonomie und Umweltschutz nicht nur gerecht wird, sondern diese überflügelt. Unser Qualitätsmanagement-System nach der Norm EN ISO 9001:2008 garantiert unseren Kunden Produkte in internationaler Spitzenqualität. Für DYNAMAX Erzeugnisse bestätigen dies OEM Genehmigungen führender Hersteller Daimler (Mercedes Benz), Volkswagen (VAG), Volvo, Mack, Renault und vieler anderer mehr. DYNAMAX wurde als einziger slowakischer Automotive-Hersteller in die Branchenplattform der Teileindustrie TEC DOC aufgenommen. Die Einmaligkeit der Marke DYNAMAX unterstreicht die weltweit anerkannte Auszeichnung Red Dot Design Award, die seit 1954 durch das Design Zentrum Nordrhein Westfalen erteilt wird. DYNAMAX war bereits zweimal siegreich, in der Kategorie Motor Oil Packaging (2012) und in der Kategorie Car Care Packaging (2014). Die deutschen akkreditierten Labors von DEKRA Automobil GmbH (Labor für Umwelt- und Produktanalytik), die seit mehr als 90 Jahren Automotive-Produkte testen, unterzogen DYNAMAX Produkte anspruchsvollen Tests. Nachdem die strengsten Kriterien erfüllt wurden, erteilte DEKRA DYNAMAX die Auszeichnung DEKRA SIEGEL. Z przyjemnością przedstawiamy EURO-VAT — firmę, która tworzy markę klasy premium DYNAMAX. EURO-VAT jest obecna na rynku od 1991 roku. Rezultatem 25 lat działalności biznesowej jest obecnie ponad 30 jednostek handlowych w ponad 30 krajach Europy i Azji (od Oceanu Atlantyckiego do granicy z Chinami, od Morza Bałtyckiego do Bliskiego Wschodu). Z biegiem czasu firma DYNAMAX rozwinęła się do poziomu przewyższającego techniczne, ergonomiczne i środowiskowe wymagania wynikające z nowoczesnej technologii. Dzięki wdrożeniu systemu zarządzania jakością certyfikowanego zgodnie z normą EN ISO 9001:2008 dostarczamy naszym klientom produktów światowej klasy. Jakość wyrobów DYNAMAX została potwierdzona aprobatami OEM, uzyskanymi od znanych na całym świecie producentów, jak Daimler (Mercedes Benz), Volkswagen (VAG), Volvo, Mack, Renault i wielu innych. DYNAMAX jest jedynym producentem z branży motoryzacyjnej w Słowacji, którego wyroby są uwzględnione w największym na świecie katalogu części zamiennych TEC DOC. Wyjątkowość marki DYNAMAX została wyróżniona prestiżową nagrodą Red Dot Design Award podczas uroczystości organizowanej co roku w Design Zentrum Nordrhein Westfalen w Niemczech od 1954 roku. Firma DYNAMAX zdobyła tam nagrodę dwukrotnie, w kategorii Motor Oil Packaging (2012) oraz Car Care Packaging (2014). Produkty DYNAMAX przeszły wymagające testy w niemieckim akredytowanym laboratorium testowym DEKRA Automobil GmbH (Labor für Umwelt und Produktanalytik), które bada produkty motoryzacyjne od ponad 90 lat. Po spełnieniu surowych kryteriów DEKRA, marka DYNAMAX uzyskała pieczęć jakości DEKRA. Product of 3 APPROVED BY THE CONCERN OF VOLKSWAGEN, MERCEDES BENZ, VOLVO, DEUTZ AND DEKRA DYNAMAX as the only brand in Slovakia has been approved by the world leaders in the automotive industry the approvals are valid globally the approvals give permission to use DYNAMAX oils for factory fill and branded service only the Engine Manufacturer defines the type of oil, i.e. the only possible match of the type of oil to the type of engine strict control of technology from the oil production, bottling process to selling process traceability of the samples even after 5 years to archive the samples in our laboratories and other samples to be sent for the Approval Provider (MB, VW) regular physical audit at the Manufacturer by the Approval Provider (MB, VW) to review more than 100 different parametres of the each kind of oil, period of approval process from 2 to 6 months possibility of verifying the authenticity of approval via QR code directly on the packaging (for now only retail packaging) DYNAMAX PREMIUM ULTRA LONGLIFE 5W-30 approval VW-Norm 00 504 and VW-Norm 507 00 DYNAMAX PREMIUM ULTRA PLUS PD 5W-40 approval VW-Norm 505 00, VW-Norm VW 502 00 and 505 01 DYNAMAX PREMIUM ULTRA 5W-40 approval MB 229.3 DYNAMAX PREMIUM UNI PLUS 10W-40 approval MB 229.1 DYNAMAX PREMIUM TRUCKMAN PLUS SHPD 15W-40 approval Volvo VDS-4, MACK EO-O Premium Plus, Renault VI RLD-3 DYNAMAX PREMIUM TRUCKMAN PLUS FE 10W-40 approval Volvo VDS-3, MACK EO-N, Renault VI RLD-2 DYNAMAX PREMIUM TRUCKMAN PLUS LM 10W-40 approval DEUTZ DQC III-10 LA DYNAMAX PREMIUM TRUCKMAN PLUS M 10W-40 approval MB 228.5 SCREENWASH WINTER DEKRA Voluntary testing 555180209 INSECT REMOVER DEKRA Voluntary testing 555180218 GLASS CLEANER DEKRA Voluntary testing 555180216 contents | inhalt | OBSAH DYNAMAX OILS, LUBRICANTS DYNAMAX Öle, Schmierstoffe DYNAMAX oleje, smary Comparing table 10 Motor oils for passenger cars 12 Motor oils for racing cars 18 Motor oils for trucks and commercial vehicles 19 Lubricants for agricultural technique23 Gear oils 26 Motorcycle oils 29 Industrial oils 32 Greases36 Oils for gardening equipment 38 Vergleichstabelle10 Motoröle für 12 Personenkraftwagen Motoröle für rennwagen 18 Motoröle für Lastkraftwagen und Nutzwagen 19 Motoröle für landwirtschaftliche Technik23 Getriebeöle26 Motorradöle29 Öle für Industrie 32 Schmierstoffe36 Öle für Gartentechnik 38 Porównując tabeli 10 Oleje silnikowe 12 Oleje motorowe dla samochodów wyścigowych 18 Oleje silnikowe do silników pojazdów ciężarowych i użytkowych 19 Oleje silnikowe do maszyn rolniczych23 Oleje przekładniowe 26 Oleje motocyklowe 29 Przemysłowe oleje 32 Smary36 Oleje do maszyn ogrodniczych 38 DYNAMAX energy BLUELINE DYNAMAX energy BLUELINE DYNAMAX energy BLUELINE Autobatterie40 Akumulatory samochodowe DYNAMAX Technische Flüssigkeiten DYNAMAX Płyny techniczne Kühlerfrostschutz 42 Scheibenfrostschutz44 Sommerscheibenreiniger46 Demineralisiertes technisches Wasser 46 Bremsflüssigkeiten47 Płyny chłodzące 42 Płyny zimowe do spryskiwaczy 44 płyny letnie do spryskiwaczy 46 demineralizowana woda techniczna46 Płyny hamulcowe 47 DYNAMAX CAR CARE DYNAMAX CAR CARE DYNAMAX CAR CARE DXGlass48 DXExternal49 DXInterior51 DXMotor52 DXTechnical products 52 DXCar service 53 DXGlass48 DXExternal49 DXInterior51 DXMotor52 DXTechnical products 52 DXCar service 53 DXGlass48 DXExternal49 DXInterior51 DXMotor52 DXTechnical products 52 DXCar service 53 additives 56 additive 56 dodatki 56 63 DYNAMAX promotion-artikel 63 DYNAMAX PRZEDMIOTY REKLAMOWE 63 Car accumulators 40 DYNAMAX technical liquids Cooling liquids Winter screen wash blends Summer screen wash blends Demineralized technical water Brake fluids DYNAMAX promo PRODUCTS 42 44 46 46 47 40 5 MOTOr OilS | Motoröle | Oleje silnikowe SPECIFICATIONS OF MOTOR OILS Viscosity Viscosity is a measure of internal friction. Expresses resistance which counteracts the fluid forces in order to move its smallest particles .It is a variable quantity dependent on the temperature. In order a good lubricity the viscosity of oil varies depending on the temperature as less as possible. This dependence is determined by the so-called. viscosity index. The larger the index is, the dependence of viscosity on temperature changes less. To characterize the properties of viscosity of motor oils we use specification by SAE (Society of Automotive Engineers, USA).For the classification of oils this Standard use 6 winter categories designated by number and the letter “W” (from Eng. Winter) and 5 summer categories indicated only by numbers. Winter categories: 0W, 5W, 10W, 15W, 20W, 25W Summer categories: 20, 30, 40, 50, 60 The value of the winter signs,determines oil at low temperatures (e.g. SAE 15W oil pumpability limit is -25 ° C). The value of the summer signs, determines oil use in summer temperatures. If labeling only use one category, it means that it is a single stage oil (summer or winter). If a combination of summer and winter categories used (e.g. 5W-40), it is a year-round or multi-grade oil. In the present multistage or yearround oils are almost exlusively used. For our climate zone the most common grade is SAE 15W-40th. Performance specification Performance specification describes the immediate and long-term properties of engine oil in different forms of traffic load. They assessed various properties such as oxidation stability, evaporation, antiwear and deposit formation, corrosion, fuel economy, and so on. To mark the Performance category of motor oils are used the following standards: a) Classification of API (American Petroleum Institute, USA) b) Classification of ACEA (Association des Constructeurs Européens d’Automobile, EU) c) Company standards of engine and vehicle manufacturers (VW, MB, MAN, VOLVO, TATRA) d) Classification MIL-L (U.S. military standards) e) Other classifications (ILSAC) Currently API, ACEA and corporate standards of engine manufacturers and vehicles are the most important. Classification CCMC is already outdated. CLASSIFICATION API This standard distinguishes motor oils according to engine type: petrol (gasoline) marked with “S” (= Service) and compression ignition (diesel) marked with a “C” (= Commercial). The power stage is expressed for the engine type the next letter (from “A” above). What is the next letter in the alphabet, the better the oil. Typically, if the first mentioned specification “S”, the oil is designed primarily for gasoline engines, where “C” for diesel engines. For example: SJ / CF – primarily oil for gasoline engines, usable also for diesel engines CE / SG – primarily oil for diesel engines, usable also for petrol engines. Performance categories for petrol engines: SA oils without additives for engines operating under mild conditions with a small load, produced in the years 1940-1950 SB oils with additives against the sediments build-up, for engines made in the years 1951-1963 SC oils with additives against deposit formation and low temperature sludge for engines manufactured in the years 1964-1967 SD doped oils with detergent and dispersing additives for engines manufactured in the years 1968-1971 SE oils for extremely high stress, meeting the requirements of manufacturers of engines manufactured from 1971 to 1979 SF oils for extreme load of engines manufactured between 1980-1989, compared to SE improved anti-wear properties, the stability of oxidation and protection against deposit formation SG oils for engines built after 1989, meeting the strictest requirements to minimize wear and reduce the formation of sludge SH oil of the same features as SG, but are tested under the most demanding protocol CMA (Chemical Manufactures Association). Designed for engines manufactured in 1996 and earlier SJ oils for petrol engines, having highest quality so far, considering the strictest emission standards and requirements for fuel economy. For engines manufactured in 2001 and earlier SL oils overcoming API SJ with increased fuel economy and with the possibility of extended exchange periods. Used in all vehicles fitted with American petrol engines SM oils of the highest quality surmounting API SL with increased oxidative stability and greater protection against wear and sediments. That validity since 2004 SN Introduced in October 2010 for 2011 and older vehicles, designed to provide improved high temperature deposit protection for pistons, more stringent sludge control, and seal compatibility. API SN with Resource Conservingmatches ILSAC GF-5 by combining API SN performance with improved fuel economy, turbocharger protection, emission control systemcompatibility, and protection of engines operating on ethanol-containing fuels up to E85. E Oils for diesel engines of heavy trucks The power level is expressed for the type of engine by number (“1” and above). The higher this number is, the higher quality oil. STANDARDS OF AUTOMOBILE AND ENGINE MANUFACTURERS: Many car and engine manufacturers require,that the motor oils meet additional requirements, which are not included in the methodology of previous classifications. The following standards are the best known VW 501.01 VW 500.00 VW 505.00 VW 505.01 VW507.00 MB 228.1 MB 228.3 MB 228.5 MB 228.51 MB 229.1 MB 229.3 MB 229.51 MAN 271 MAN M3275 MAN M3277 MAN M3477 oils for petrol and naturally aspirated diesel engines oils for petrol naturally aspirated engines and fuel-saving diesel engines oils for naturally aspirated and turbocharged diesel engines oil for engines pump-nozzle with extended drain intervals oils for diesel engines, reduction of sulphate ash extended drain intervals. Suitable for engines with diesel particulate filter oils for naturally aspirated and turbocharged diesel engines oil for naturally aspirated and turbocharged diesel engines of cars and trucks, suitable for long distance transport and extended exchange periods. for a similar application area as MB 228.3, but with a higher value - possible further extension of the exchange periods in light categories up to 45 000 km, in heavy categories to 160 000 km (service indicator) oils for trucks, limiting sulphate ash, sulfur and phosphorus, approximately as the ACEA E6 oils for passenger vehicles with extended drain intervals (30 000 km) oils for passenger vehicles with extended drain intervals (30 000 km) for passenger cars with diesel engine, equipped with a particulate filter for petrol engines with extended service intervals. Based on the requirements of ACEA A3/B4 and C3 oils corresponding to this specification are low ash and long life. corresponds approximately to ACEA E2 corresponds approximately to ACEA E3 corresponds approximately to ACEA E4, comparable with MB 228.5 corresponds approximately to ACEA E6, comparable with 228.51 MB SPEZIFIKATION DER MOTORÖLE Viskosität Viskosität ist ein Maß für die innere Reibung. Sie beschreibt den Widerstand, mit dem die Flüssigkeit gegen die Kräfte, die ihre kleinsten Teilchen schieben, wirkt. Sie definiert die Fließfähigkeit der Flüssigkeiten. Sie ist eine Wechselgröße, die temperaturabhängig ist. Im Interesse der guten Schmierwirkung ist sie wichtig, damit die Ölviskosität möglichst wenig temperaturabhängig ist. Diese Abhängigkeit von der Temperatur wird durch den Viskositätsindex beschrieben. Je größer der Index ist, desto niedriger ist die Temperaturabhängigkeit der Viskosität. Für die Charakteristik der zähflüssigen Eigenschaften der Motoröle verwendet man die Spezifikation nach SAE (Society of Automotive Engineers, USA). Für die Klassifikation der Motoröle verwendet man die Norm von 6 Winterklassen, die mit einer Zahl und dem Buchstaben „W“ (eng. winter) bezeichnet sind und 5 Sommerklassen, die nur mit einer Zahl bezeichnet sind. Winterklassen: 0W, 5W, 10W, 15W, 20W, 25W Sommerklassen: 20, 30, 40, 50, 60 Die Zahl vor dem „W“ beschreibt die Fließeigenschaft des Öls bei niedrigen Temperaturen (z.B. Öl SAE 15W – die Bezugstemperatur liegt bei -25°C). Die Zahl bei Sommerklassen bezieht sich auf die Fließfähigkeit bei Sommertemperaturen. Falls bei der Bezeichnung nur eine Zahlangabe steht, handelt es sich um ein Einbereichsöl (Sommer- oder Winteröl). Bei der Kombination der Sommer – oder Winterklasse handelt es sich um ein Mehrbereichsöl oder Ganzjahresöl. Heute werden ausschließlich Mehrbereichsöle (Ganzjahresöle) verwendet. Für unsere Klimazone ist die Klasse SAE 15W-40 am häufigsten verwendet. Leistungsspezifikation Die Leistungsspezifikation charakterisiert sofortige und auch langfristige Eigenschaften des Motoröls bei verschiedenen Formen der Betriebsbelastung. Verschiedene Eigenschaften werden beurteilt, zum Beispiel Oxidationsstabilität, Verdampfen, Schutz vor Verschleiß und Ablagerungen, Korrosionsschutz, Brennstoffersparnis usw. Das Leistungsvermögen von Ölen ist in folgenden Normen festgelegt: a) API – Klassifikation (American Petroleum Institute, USA) b) ACEA – Klassifikation (Association des Constructeurs Européens d´Automobile, EU) c) Firmenspezifische Normen der Fahrzeughersteller (VW, MB, MAN, VOLVO, TATRA) d) Klassifikation MIL – L (Normen der amerikanischen Armee) e) Andere Klassifikationen (ILSAC) Heute sind die Spezifikationen API, ACEA und firmenspezifische Normen der Fahrzeughersteller die wichtigsten und relevantesten Systeme der Leistungskennzeichnung. CCMC – Klassifikation ist schon ausgelaufen und wird nur zeitweilig angewandt. Performance categories for diesel (compression ignition) engines: API - KLASSIFIKATION CA CB CC CD Die Standardnorm umfasst eine Norm für Ottomotoren „S“ (= Service) und Dieselmotoren „C“ (= Commercial). Die Leistung des Öls gibt der zweite Klassenbuchstabe an (von „A“ höher). Je höher im Alphabet der Zusatzbuchstabe ist, umso höher ist die Qualitätsklasse des Motoröles. Wenn „S“ am Anfang steht, ist das Öl vor allem für Ottomotoren bestimmt, und „C“ am Anfang steht für Dieselmotoren. CD II CE CF CF-2 CF-4 CG-4 CH-4 CI-4 CJ-4 oils for naturally aspirated, slightly strained, diesel engines manufactured between 1940-1960 oils for naturally aspirated mid-stressed engines manufactured between 1949-1964 oil for mildly supercharged, mid-stressed engines made in the years 1964-1970 oils for supercharged, highly stressed engines manufactured between 1970-1979. Contain additives to stop formation of high temperature deposits and bearing corrosion oils for two-stroke engines oils for a powerful, heavy duty, high speed, supercharged engines manufactured after 1983 replacing CD oils for engines with indirect injection but also other engines, including those that burn fuel with a sulfur content of 0.05 % oils for two-stroke engines,oils with additives against the sediments build-up, also contain antiwear additives oils for maximum duty engines of heavy vehicles operating in demanding conditions. Established in 1990 oils for diesel engines manufactured since 1995 with emphasis on the implementation of emission limits. Oil for high-speed engines working in the most demanding road and off-road conditions oils for high speed,the most strained engines working in the most demanding road and off-road conditions, burning fuel with sulfur content less than 0.5%. Established in 1998 introduced in 2002. Oils for high-speed,the most strained engines with exhaust gas recirculation (EGR) complying with the emission limits set by the 2004 introduced in 2006. Excellent protection against wear of and soot thickening and excellent purity of piston, for engines burning fuels with less than 0.05 % of sulfur and meeting emission limits of 2007 using the particle filter (PDF) ACEA CLASSIFICATION ACEA - Association of European designers vehicles - replaced in 1991 CCMC - Automobile Constructors Association, which was founded in 1972 in response to the API specifications,because they were not fully suitable for the European engine types that are structurally different from the U.S. Classification of ACEA in 2004 divided the new engine oils into three groups: A/B C 6 Oils for petrol and diesel cars and light vans Oils compatible with catalytic converters Z.B.: SJ /CF – Öl für Ottomotoren bestimmt, anwend bar auch bei Dieselmotoren CE /SG – Öl für Dieselmotoren bestimmt, anwendbar auch bei Ottomotoren Leistungsklassen für Ottomotoren SA SB SC unlegierte Öle für Motoren mit kleiner Belastung der Baujahre 1940–1950 Öle mit Zusätzen für den Schutz gegen Ablagerungen für Motoren der Baujahre 1951–1963 Öle mit Zusätzen für den Schutz gegen Ablagerungen und Kaltschlamm für Motoren der Baujahre 1964–1967 SD additivierte Öle mit detergenten und dispersen Zusätzen für Motoren der Baujahre 1968–1971 SE Öle für extra große Belastung der Motoren der Baujahre 1971–1979 SF Öle für extra große Belastung der Motoren der Baujahre 1980–1989, Verbesserung von API SE mit weiter verbessertem Schutz gegen Oxidation, Verschleiß und Ablagerungen SG Öle für Motoren ab Baujahr 1989 mit erhöhten Anforderungen bezüglich Alterung und Kaltschlamm SH Öle entsprechen API SG, allerdings müssen die motorischen Teste unter strengen, kontrollierten Bedingungen bestehen CMA (Chemical ManufacturesAssociation) für Motoren des Bau jahrs 1996 und ältere SJ Öle der höchsten Qualität mit hoher Brennstoffeinsparung für Motoren des Baujahrs 2001 und ältere SL Öle entsprechen API SJ mit nochmals erhöhter Qualität, für alle Fahrzeuge mit amerikanischen Ottomotoren SM Öle entsprechen API SL mit verschärften Anforderungen, mit verbessertem Schutz gegen Oxidation, Alterung und Ablagerungen, gültig seit 2004 SN Seit Oktober 2010 für Fahrzeuge ab 2011 und älter. Höhere Anforderung gegen Ablagerungen am Kolben bei Hochtemperatur, bessere Kontrolle gegenüber Schlammbildung und Dichtungsverträglichkeit. API SN mit (Recource Conserving) erfüllt ILSAC GF-5 in Bezug auf Kraftstoffeinsparung, Schutz des Turboladers, der modernen Abgasnachbehandlungssysteme und Schutz der Funktion des ganzen Motors beim Einsatz von Kraftstoff-Ethanol-Gemisch bis E85. MOTOr OilS | Motoröle | Oleje silnikowe Leistungsklassen für Dieselmotoren Klasyfikacje jakościowe do silników o zapłonie iskrowym: CA CB CC CD SA CD II CE CF CF-2 CF-4 CG-4 CH-4 CI-4 CJ-4 Öle für gering belastete Dieselmotoren der Baujahre 1940–1960 Öle für leicht bis mittel belastete Dieselmotoren der Baujahre 1949–1964 Öle für mittlere bis schwere Betriebsbedingungen bei Dieselmotoren der Baujahre 1964–1970 Öle für schwer belastete Dieselmotoren der Baujahre 1970–1979. Sie enthalten Additive gegen Korrosion und Hochtemperaturablagerungen. Öle für 2-Takt Dieselmotoren Öle für schwer belastete und schnell laufende Dieselmotoren mit Aufladung für Baujahr seit 1983 ersetzt API CD Öle für Motoren mit indirekter Einspritzung und Motoren mit Schwefelgehalt im Brennstoff 0,05 % Öle für 2-Takt Dieselmotoren. Sie enthalten Zusätze für den Schutz gegen Alterung und Ablagerungen. Öle für hoch beanspruchte LKW – Motoren, gültig seit 1990 Öle für schwer belastete, hochdrehende Motoren mit höchsten Anforderungen, berücksichtigt Emissionsbegrenzungen seit 1995 Öle für schwer belastete, hochdrehende Motoren mit höchsten Anforderungen mit Schwefelgehalt im Brennstoff < 0,5%, gültig seit 1998 Öle für schwer belastete, hochdrehende Motoren, mit Abgasrückführung (EGR), erfüllen die in 2004 in Kraft getretenen Abgasnormen, gültig seit 2002 Öle mit hervorragendem Schutz gegen Alterung, Rußverdichtung, sehr gute Kolbensauberkeit, für Motoren mit Schwefelgehalt im Brennstoff < 0,5%, berücksichtigt Emissionsbegrenzungen ab 2007 bei der Verwendung des Partikelfilters, gültig seit 2006 SB SC SD SE SF SG SH SJ SL ACEA - KLASSIFIKATION SM ACEA – Association des Constructeurs Européens d´Automobiles – ersetzte 1991 CCMC – Comite des Constructeurs d´Automobiles du Marché Commun, die 1972 als Reaktion darauf, dass die API Spezifikationen nicht auf die Anforderungen der europäischen Motoren abgestimmt sind, entstand. Seit 2004 teilt die ACEA – Klassifikation die neuen Motoröle in drei Gruppen: A/B Öle für Otto – und Dieselmotoren in PKW und leichten Nutzfahrzeugen C kompatible Öle mit Katalysatoren E Öle für Dieselmotoren in LKW SN Die Leistungsstufe wird durch eine Nummer angezeigt (von „1“ höher). Je höher die Nummer ist, umso höher ist die Qualitätsklasse des Motoröles. FIRMENSPEZIFISCHE NORMEN DER FAHRZEUGHERSTELLER Viele Fahrzeughersteller stellen weitere Anforderungen an Motoröle, die in den vorgehenden Methodiken der Klassifikation nicht eingeschlossen sind. Die bekanntesten Normen sind: VW 501.01 VW 500.00 VW 505.00 VW 505.01 VW507.00 MB 228.1 MB 228.3 MB 228.5 MB 228.51 MB 229.1 MB 229.3 MB 229.51 MAN 271 MAN M3275 MAN M3277 MAN M3477 Öle für Ottomotoren und Dieselmotoren ohne Aufladung Öle für Ottomotoren ohne Aufladung, mit Brennstoffeinsparung Öle für Dieselmotoren mit und ohne Aufladung Öle für Motoren PUMPE – DÜSE mit verlängertem Wechselintervall Öle für Dieselmotoren mit Partikelfiltersystem, Begrenzung des Sulfatascheanteils, verlängerte Wechselintervalle Öle für Dieselmotoren mit und ohne Aufladung Öle für Dieselmotoren mit und ohne Aufladung in PKW und LKWs geeignet für Langstreckentransport und verlängerte Wechselintervalle entspricht MB 228.3, für hoch aufgeladene Motoren, verlängerte Ölwechselintervalle in der leichten Klasse bis 45 000 km, in der schweren Klasse bis 160 000 km (Serviceintervallanzeige) Öle für LKW, Begrenzung des Sulfatasche-, Schwefel- und Phosphoranteils, entspricht ACEA E6 Öle für Otto- und Dieselmotoren in PKW (höhere Anforderungen gegenüber ACEA A2-96/A3-96 a B2-96/B3-96) Öle für PKW mit verlängerten Ölwechselintervallen (30 000 km) Öle für PKW mit Dieselmotor mit Partikelfilter und Ottomotoren mit verlängerten Wartungsintervallen. Entspricht den Anforderungen ACEA A3/B4 und C3: Öle haben niedrigen Aschegehalt und sind long life. entspricht ACEA E2 entspricht ACEA E3 entspricht ACEA E4, vergleichbar mit MB 228.5 entspricht, vergleichbar MB 228.51 SPECYFIKACJA OLEJA SILNIKOWEGO Lepkość Lepkość jest miarą (wyznacznikiem) wewnętrznego tarcia plastycznych ciał stałych z przesuwania się względem siebie warstw płynu podczas przepływu. Lepkość jest jedną z najważniejszych cech płynów (cieczy i gazów). Określa płynność cieczy. Jest zmienną zależną od temperatury. W interesie dobrego efektu smarowania jest lepkość oleju w niskim stopniu zależna od temperatury. Zależnośc tą wyraża WSKAŹNIK LEPKOŚCI. Im współczynnik wyższy, tym mniejsza zależność lepkości od zmian w temperaturze. Dla charakterystyki właściwości lepkości olejów silnikowych używa się specyfikacji według SAE (Society of Automotive Engineers, USA). Klasyfikacja olejów została podzielona na 6 klas zimowych, oznakowanych dwuczłonowo – cyfrą i literą „W” (z ang. Winter) oraz 5 klas letnich, oznakowanych jednoczłonowo, tylko cyfrą. Zimowe klasy lepkości: 0W,5W,10W, 15W, 20W, 25W Letnie klasy lepkości: 20, 30, 40, 50, 60 Wskaźnik oznakowania zimowego określa zachowywanie się oleju wystawionego na działanie niskich temperatur np. olej SAE 15W ma temperaturę płynięcia -25°C. Wskaźnik oznakowania letniego odczas oznakowania wskazana tylko jedna klasa oznacza to olej jednosezonowy (letni lub zimowy). Jeśli jest zaznaczona kombinacja klasy letniej lub zimowej (np. 5W-40) chodzi o olej kilku poziomowy, lub nazywany całoroczny. W obecnych czasach mająy zastosowanie prawie wyłącznie oleje całoroczne. Dla naszych warunków klimatycznych jest najlepsza klasa SAE 15W-40. Jakościowa specyfikacja Jakościowa specyfikacja przedstawia właściwości oleja silnikowego podczas różnej formy eksploatacji w czasie rzeczywistym oraz na dłuższy okres. a) Klasyfikacja API (American Petroleum Institute, USA) b) Klasyfikacja ACEA (Association des Constructeurs Européens d´Automobile, EU) c) Normy producentów samochodów i pojazdów (VW, MB, MAN, VOLVO, TATRA) d) Klasyfikacja MIL- L (Norma Wojska Amerykańskiego) Pozostałe klasyfikacje [ILSA] KLASYFIKACJA API Norma ta dzieli oleje silnikowe wedlug rodzaju silnika na: silniki o zapłonie iskrowym (benzynowe) oznaczone literą „S” (=Service) oraz silniki o zapłonie samoczynnym (Diesla) oznaczone literą „C” (=Commercial). Poszczególnym klasom jakości olejów nadano nazwy według alfabetu (od A wyżej). Im jest litera oddalona w alfabecie, tym większej jakości jest olej. Zostało przyjęte, jeśli jako pierwsza została ujęta specyfykacja „S”, jest to olej polecany przedewszystkim do silników benzynowych, jeśli „C”, to do silników Diesla. Np.: SJ/CF olej w pierwszym rzędzie do silników benzynowych, można stosować również w silnikach Diesla CE/SG olej w pierwszym rzędzie przeznaczony do silników Diesla, można stosować również w silnikach benzynowych oleje bez dodatków do silników pracujących w lekkich warunkach o niskim obciążeniu wyprodukowane w latach 1940-1950 oleje zawierające dodatki przeciw tworzeniu się osadów do silników wyprodukowanych w okresie 1951-1963 oleje zawierające dodatki przeciw tworzeniu się osadów oraz szlamu powstającemu w efekcie pracy w niskich temperaturach do silników wyprodukowanych w okresie 1964-1967 oleje wzbogacone o dodatki uszlachetniające do silników wyprodukowanych w okresie 1968-1971 oleje do silników poddanych zwłaszcza wysokiemu obciążeniu spełniających wymagania producentów silników samochodowych wyprodukowanych w okresie 1971 -1979 oleje do silników wyjątkowo wysoko obciążonych wyprodukowanych w okresie 1980-1989, w stosunku do SE zostały udoskonalone przeciwtarciowe cechy, stabilność oksydacyjna oraz ochrona zabezpieczająca przeciw tworzeniu się osadów oleje do silników wyprodukowanych po roku 1989, które spełniają najbardziej restrykcyjne wymagania w kwestii minimalizacji zużycia oraz zmniejszenia tworzenia się szlamów. oleje o takich samych cechach jak SG testowane według najbardziej wymagającej CMA (Chemical Manufactures Association). Polecane do silników wyprodukowanych w 1996 r oraz starszych oleje do silników benzynowych odznaczających się obecnie najwyższą jakością, biorące pod uwagę najbardziej restrykcyjne normy emisji spalin i wymagania pod kątem oszczędności paliwa. Do silników wyprodukowanych w 2001 r oraz starszych oleje silnikowe przewyższające SJ właściwościami: mniejsze zużycie paliwa oraz możliwość wydłużenia przebiegu pomiędzy wymianamy oleju oleje najwyższej jakości przewyższające API SL podwyższoną stabilnością na utlenianie się, większą ochroną przeciw zużyciu oraz osadom. Ważna jest od roku 2004 Oleje silnikowe kategorii SN została wprowadzona w październiku 2010 roku dla modeli z roku 2011 i starszych, zaprojektowana w celu polepszenia ochrony tłoków przed osadami powstającymi w wysokiej temperaturze, zapewnienia lepszej kontroli szlamów oraz zgodności z uszczelnieniami. API SN wraz z Resource Conserving odpowiada normie ILSAC GF-5 łącząc osiągi API SN ze zmniejszonym zużyciem paliwa, ochroną turbosprężarki, zgodnością z systemami kontroli emisji spalin i ochroną silników pracujących na paliwach zawierających etanol w ilości do E85. Klasyfikacja wysokojakościowa do silników o zapłonie samoczynnym: CA obejmuje oleje silników pracujących przy łagodnych i umiarkowanych obciążeniach, zasilanych wysokojakościowymi olejami napędowymi wyprodukowanych w okresie 1940-1960; oleje do silników pracujących również przy umiarkowanych obciążeniach lecz zasilanych paliwami gorszej jakości; oleje te posiadają lepsze własności przeciwzużyciowe i większą zdolność przeciwdziałania zanieczyszczeniu wewnętrznych elementów silnika wyprodukowanych w okresie 1949-1964; CC oleje zarówno do silników wolnossących, jak i doładowanych pracujących przy umiarkowanych i dużych obciążeniach: posiadają one zdolność przeciwdziałania osadom powstającym przy wysokich temperaturach i podwyższone własności przeciwkorozyjne , wyprodukowane w okresie 1964-1970; CD oleje do silników wolnossących, doładowanych i wysokodoładowanych zasilanych paliwami o zróżnicowanej jakości, w tym również paliwami o dużej zawartości siarki; posiadają one wysokie własności przeciwzużyciowe, przeciwkorozyjne, a także wysoką zdolność przeciwdziałania osadom wysokotemperaturowym wyprodukowane w okresie 1970-1979; CD II oleje do wysokoobciążonych dwusuwowych silników Diesla, posiadające oprócz typowych własności olejów CD, podwyższoną zdolność przeciwdziałania osadom i zwiększone własności przeciwzużyciowe; CE oleje do doładowanych i wysokodoładowanych silników pracujących przy wysokich obciążeniach zarówno przy niskiej, jak i przy wysokiej prędkości obrotowej wyprodukowanych po roku 1983; CF-4 oleje do szybkoobrotowych, czterosuwowych silników Diesla, wymagających olejów o jakości wyższej niż CE, przydatne zwłaszcza do silników dużych, szybkich ciężarówek w transporcie autostradowym wprowadzone w roku 1990; CF oleje do wolnossących, doładowanych i wysokodoładowanych silników Diesla o wtrysku pośrednim, zasilanych paliwami o zróżnicowanej jakości, w tym paliw o dużej zawartości siarki ponad 0,05%; wprowadzono je w 1994 r., gdy jakość olejów CD okazała się niewystarczająca; CF-2 oleje do wysokoobciążonych dwusuwowych silników Diesla, wprowadzono je w 1994 r., gdy jakość olejów CD II okazała się niewystarczająca; CG-4 oleje do szybkoobrotowych, czterosuwowych silników Diesla eksploatowanych zarówno przy dużych obciążeniach w transporcie autostradowyn (przy zasilaniu paliwem o zawartości siarki rzędu 0.05% mas.) jak i poza autostradami (przy zasilaniu paliwem o zawartości siarki nie przewyższającej 0.5% mas.); są one szczególnie przydatne do silników spełniających wymagania norm dotyczących emisji zanieczyszczeń w spalinach, wydanych w 1994r. CH-4 oleje do wysokoobciążonych silników szybkoobrotowych eksploatowanych w trudnych warunkach autostrad oraz zróżnicowanym terenie, przy zasilaniu paliwem o zawartości siarki mniej niż 0,5%, wprowadzona w 1998r. CI-4 wprowadzona w 2002r. Oleje do wysokoobrotowych silników wysokoobciążonych wyposażone w układ recyrkulacji spalin (EGR) spełniające normy emisji spalin ważne od 2004r. CJ-4 wprowadzona od 2006r. Doskonała ochrona przeciw zużyciowa i większa zdolność przeciwdziałania zanieczyszczeniu osadami oraz brak osadu na tłokach do silników zasilanych paliwem o zawartości siarki mniej niż 0,05% oraz spełniająca normę emisji spalin wprowadzoną w 2007r. za pomocą filtra cząsteczek stałych. CB KLASYFIKACJA ACEA ACEA – Organizacja Europejskich producentów samochodów – zastąpiła w 1991r. CCMC – Komitet Producentów Samochodów Wspólnego Rynku, który powstał w 1972r. jako odpowiedź na w pełni niepasujące specyfykacje API dla samochodów europejskich silników, które różnią się od amerykańskich konstrukcią. Klasyfykacja ACEA od 2004r. przewiduje trzy klasy olejów silnikowych: A/B oleje do silników benzynowych i Diesla samochodów osobowych i lekkich ciężarowych C oleje kompatybilne z katalizatorami E oleje do silników Diesla ciężkich pojazdów ciężarowych. Poziom mocy dla danego rodzaju silnika oznacza się cyfrą ( od „1” i wyżej). Im bardziej wyższa cyfra, olej lepszej jakości. NORMY PRODUCENTÓW SAMOCHODÓW I SILNIKÓW Liczni producenci samochodów i silników mają bardziej skrupulatne wymagania w stosunku do olejów silnikowych, które nie zostały wymienione w poprzednich normach. Najbardziej znane są następujące normy VW501.01 konwencjonalne oleje silnikowe o wszchstronnym zastosowaniu bez właściwości oleju lekkiego biegu do silników benzynowych i wolnossących silników Diesla oleje lekkiego biegu do silników benzynowych i wolnossących silników Diesla. Wyłącznie oleje klasy SAE 0W-XX,5W-XX i 10W-XX. Po 10/1991 oleje XX>40 nie są już uwzględniane. VW505.00 wielosezonowy olej silnikowy do silników Diesla z i bez turbodoładawania VW505.01 wielosezonowy olej silnikowy specjalnie dla silników Diesla z pompowtryskiwaczami VW507.00 nowa norma VW dla pojazdów z systemem Longlife. Do silników benzynowych i Diesla, łącznie z silnikami Diesla z systemem cząstek stałych bez dodatku paliwa MB228.1 oleje silnikowe o wszchstronnym zastosowaniu do doładowanych silników Diesla MB228.3 oleje silnikowe SHPD do wysokodoładowanych silników Diesla, wydłużony okres wymiany oleju do 45 000 km. MB228.5 oleje silnikowe UHPD (Ultra High Performance Diesel) do wysokodoładowanych silników Diesla, wydłużone okresy wymiany oleju w Light Duty do 45 000 km. W klasie Heavy Duty możliwy jest okres wymiany oleju do 160 000 km (wg wskazań Service-Intervall). MB228.51 oleje silnikowe UHPD wg MB228.5 ze szczególnymi wymaganiami dotyczącymi filtra cząstek stałych do silników Euro IV MB229.1 oleje silnikowe do samochodów osobowych (silniki benzynowe i Diesla). Podwyższone wymagania w stosunku do ACEA A2-96/A3-96 i B2-96/B3-96. MB229.3 oleje silnikowe do samochodów osobowych MB229.51 przeznaczony do silników Diesla z filtrem cząstek stałych po 2005r. z systemem Assyst Plus MAN271 w przybliżeniu odpowiada ACEA E2 MANM3275 w przybliżeniu odpowiada ACEA E3 MANM3277 w przybliżeniu odpowiada ACEA E4, porównywalna z MB228.5 MANM3477 w przybliżeniu odpowiada ACEA E6, porównywalna z MB228.51 VW500.00 7 MOTOr OilS | Motoröle | Oleje silnikowe CLASSIFICATION OF OILS FOR SPARK IGNITION TWO-STROKE ENGINES Motor oils for two-stroke engines motorcyclists, mopeds, scooters, lawnmowers and chainsaws are frequently classified according to API standards (USA) and JASO (Japan): TA API / JASO FA oil for mopeds and other small engines API TB / JASO FB oil for scooters and other highly burdened engines 50 to 200 ccm AP TC / JASO FC oils for high performance engines GUIDING PRINCIPLES FOR THE SELECTION OF MOTOR OIL: 1. Follow the manufacturer’s instructions, that are in each vehicle handbook. Manufacturer of auto-mobiles recommends oil according to the performance specifications and viscosity specifications. 2. For oils of the same performance specification is recommended the same exchange time (petrol engines - 15 000 km, diesel engines - 8 000-15 000 km). 3. If oil meets the standards, you can use it. 4. If you change the oil of low performance specifications for high performance oil, shorten the period of the first exchange so the sediments can be flushed out. KLASYFIKACJA OLEJÓW DO DWUSUWOWYCH SILNIKÓW BENZYNOWYCH 5. Do not mix mineral oils with synthetic oils. Oleje silnikowe do dwusuwowych silników benzynowych motocykli, motorynek, skuterów, kosiarek i pił łańcuchowych mają klasyfykację najczęściej według norm API (USA) oraz JASO (Japonia): KLASSIFIKATION DER ZWEITAKT - MOTORENÖLE Motoröle für Zweitaktmotoren in Motorrädern, Mopeds, Motorroller, Mähmaschinen und Motorsägen werden von API (USA) und JASO (Japan) klassifiziert: API TA / JASO FA Öle für Mopeds und andere kleine Motoren API TB / JASO FB Öle für Motorroller und andere hoch belastete Motoren von 50 bis 200 cm AP TC / JASO FC Öle für Hochleistungsmotoren GRUNDPRINZIPIEN BEI DER WAHL DES MOTORÖLS: API TA/JASO FA oleje do motorynek oraz inne małe silniki API TB/JASO FB oleje do skuterów oraz innych wysokoobciążonych silników o pojemności od 50 do 200 ccm AP TC/JASO FC oleje do wysokoobciążonych silników ZASADY, KTÓRYMI NALEŻY SIĘ KIEROWAĆ PRZY PODEJMOWANIU DECYZJI O WYBORZE OLEJU: 1. Postępujcie według zaleceń producenta pojazdu, które znajdują się w każdej instrukcji obsługi pojazdu. Producenci samochodów polecają olej według „wysokojakościowej Specyfikacji” i współczynnika lepkości. 1. Beachten Sie die Anweisungen des Fahrzeugherstellers, die in jeder Bedienungsanweisung zu finden sind. Die Fahrzeughersteller empfehlen das Öl nach sog. Leistungs- und Viskositätsspezifikation. 2. Dla oleju o takiej samej wysokojakościowej specyfikacji jest zalecany dokładnie taki samokres zużycia (silniki benzynowe – 15 000 km, silniki Diesla – 8 -15 000 km). 2. Für die Öle der gleichen Leistungsspezifikation wird das gleiche Wechselintervall empfohlen. (Ottomotoren – 15 000 km, Dieselmotoren – 8 000-15 000 km). 3. Jeżeli olej spełnia wymagane normy, można go zastosować. 3. Das Öl ist anwendbar, wenn es die Normen erfüllt. 4. Beim Ölwechsel geringer Leistungsspezifikation für Öl mit hoher Leistung verkürzen Sie das erste Ölwechselintervall, um die Ablagerungen auszuwaschen. 4. Jeśli zmieniacie olej niskiej jakości na olej wysokojakościowy jest potrzeba skrócenia okresu pierwszej wymiany z powodu dokładnego wypłukania układu silnika. 5. Mineralöle sollen mit synthetischen Ölen nicht gemischt werden. 5. Nie mieszać olejów mineralnych i syntetycznych. TABLE OF RECOMMENDED CATEGORIES OF OILS SAE ACCORDING TO OUTDOOR TEMPERATURE TABELLE DER EMPFOHLENEN SAE ÖLENKLASSEN GEMÄSS AUSSENTEMPERATUREN TABELA ZALECANYCH RODZAJÓW OLEJI SAE WEDŁUG TEMPERATUR ZEWNĘTRZNYCH Tabuľka doporučených tried olejov SAE podla vonkajších teplôt - 50 °C I - 40 °C I - 30 °C I - 20 °C I - 10 °C I 0 °C I 10 °C I 20 °C I 30 °C I OW-40 5W-40 5W-50 10W-40 15W- 40 10W 30 40 8 40 °C I 50 °C I 10 CASTROL - Edge 5W-30 Magnatec A5 5W-30 MAGNATEC 5W-30 C3 MAGNATEC 5W-30 C2 EDGE Professional C4 5W-30 Magnatec Professional E 5W-20 EDGE Turbo Diesel 5W-40 MAGNATEC 5W-40 A3/B4 MAGNATEC 10W-40 A3/B4 DYNAMAX DYNAMAX GOLDLINE LONGLIFE 0W-30 DYNAMAX PREMIUM ULTRA LONGLIFE 5W-30 DYNAMAX PREMIUM ULTRA F 5W-30 DYNAMAX PREMIUM ULTRA GMD 5W-30 DYNAMAX PREMIUM ULTRA C2 5W-30 DYNAMAX PREMIUM ULTRA C4 5W-30 DYNAMAX PREMIUM ULTRA FEB 5W-20 DYNAMAX PREMIUM ULTRA PLUS PD 5W-40 DYNAMAX PREMIUM ULTRA 5W-40 DYNAMAX PREMIUM UNI PLUS 10W-40 PKW Motoröle für Personenkraftwagen | Oleje silnikowe do samochodów osobowych Shell Helix HX7 10W-40 Helix HX7 5W-40 - Helix Ultra Professional AF 5W-20 Helix Diesel Ultra AR-L 5W-30 Helix Ultra Professional AP-L 5W-30 Helix Ultra Professional AG 5W-30 Helix Ultra Professional AF 5W-30 Helix Ultra ECT 5W-30 Helix Ultra Professional AV 0W-30 SHELL QUARTZ 7000 10W-40 QUARTZ 9000 5W-40 - QUARTZ 9000 FUTURE EcoB 5W-20 - QUARTZ INEO ECS 5W-30 Quartz INEO MC3 5W30 QUARTZ 9000 FUTURE NFC 5W-30 Quartz INEO Long Life 5W30 - TOTAL Super™ 3000 X1 5W-40 Mobil Super™ 2000 X1 10W-40 DURABLEND 10W-40 - - Super™ 3000 Formula R 5W-30 Super™ 3000 Formula P 5W-30 Super™ 3000 Formula G 5W-30 Super™ 3000 X1 Formula FE 5W-30 ESP Formula 5W-30 Fuel Economy 0W-30 MOBIL MAXLIFE SYNTHETIC 5W-40 DURABLEND DIESEL 5W-40 - SYNPOWER MST C4 SAE 5W-30 SYNPOWER ENV C2 5W-30 SYNPOWER MST 5W-30 SYNPOWER FE 5W-30 SYNPOWER XL-III 5W-30 Synpower FE 0W-30 VALVOLINE 4100 Turbolight 10W-40 8100 X-cess 5W-40 8100 X-clean 5W-40 Specific 948B 5W-20 Specific 0720 5W-30 8100 Eco-clean 5W-30 Specific Dexos2 5W-30 Specific 913D 5W-30 8100 X-clean+ 5W-30 Specific 506 01 MOTUL MOTOr OilS for passenger cars Rimula R6LM 10W-40 Rimula R5LE 10W-30 Rimula R6M 10W-40 Rimula R5E 10W-40 DYNAMAX PREMIUM TRUCKMAN PLUS LM 10W-40 DYNAMAX PREMIUM TRUCKMAN PLUS LE 10W-30 DYNAMAX PREMIUM TRUCKMAN PLUS M 10W-40 DYNAMAX PREMIUM TRUCKMAN PLUS FE 10W-40 DYNAMAX TRUCKMAN X 15W-40 DYNAMAX TRUCKMAN PLUS 15W-40 Rimula R3X 15W-40 Rimula R4L 15W-40 Rimula R6LME 5W-30 DYNAMAX PREMIUM TRUCKMAN ULTRA 5W-30 DYNAMAX PREMIUM TRUCKMAN PLUS SHPD 15W-40 SHELL DYNAMAX LKW Mobil Delvac Super 1400 15W-40 Mobil Delvac MX 15W-40 Mobil Delvac MX Extra 10W-40 Mobil Delvac XHP Extra 10W-40 Mobil Delvac 1300 Super Mobil Delvac XHP LE 10W-40 Mobil Delvac XHP Ultra 5W-30 MOBIL Aral Multi Turboral 15W-40 Aral Plus Turboral 15W-40 Aral Extra Turboral 10W-40 Aral Mega Turboral 10W-40 – Aral Mega Turboral LA 10W-40 Aral Super Turboral 5W-30 ARAL Rubia Tir 6400 15W-40 Rubia Tir 7400 15W-40 Rubia Polytrafic 10W-40 Rubia Tir 8600 10W-40 Rubia TIR 7900 FE Rubia Tir 8900 10W-40 Rubia Tir 9200 FE 5W-30 TOTAL – Castrol Tection 15W-40 Castrol Enduron SLD 10W-40 Castrol Enduron 10W-40 – Castrol Enduron Low Saps 10W-40 Castrol Elixion Low Saps 5W-30 CASTROL – BP Vanellus MultiFleet 15W-40 BP Vanellus MultiFleet 10W-40 BP Vanellus Max Drain 10W-40 – BP Vanellus Max Drain ECO 10W-40 BP Vanellus Max Drain 5W-30 BP Sigma Turbo 15W-40 Sigma Truck 15W-40 Sigma TFE 10W-40 Sigma Ultra TFE 10W-40 – Sigma Ultra Plus TFE 10W-40 Sigma Trucksint TFE 5W-30 AGIP MOTOr OilS for trucks and commercial vehicles Motoröle für lastkraftwagen und nutzwagen | Oleje silnikowe do samochodów ciężarowych 11 MOTOr OilS for passenger cars CAR MOTOr OilS for passenger cars Motoröle für Personenkraftwagen Oleje silnikowe do samochodów osobowych DYNAMAX GOLdline FUEL ECO 0W-16 High quality fully synthetic motor oil intended for use in petrol and diesel engines of passenger cars with and without turbocharging and direct injection. This oil is specially developed for hybrid engines. It is distinguished by an excellent start at very low temperatures and reducing fuel consumption, friction and wear. Vollsynthetisches hochwertiges Motorenöl für PKW Otto- und Dieselmotoren mit oder ohne Turboaufladung und Direkteinspritzer. Speziell entwickelt für Hybridmotoren. Zeichnet sich durch exzellente Kaltstarteigenschaften und Minimierung von Kraftstoffverbrauch, Reibung und Verschleiß aus. Wysokiej jakości w pełni syntetyczny olej silnikowy przeznaczony do stosowania w silnikach benzynowych i Diesla samochodów osobowych wyposażonych w lub bez turbodoładowania i bezpośredniego wtrysku. Olej powstał specjalnie dla silników hybrydowych. Odznacza się doskonałym startem na zimno i minimalizacją zużycia paliwa, tarcia i zużycia. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: 0W-16 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API SN KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 7,2 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 153 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 20 L 60 L 209 L DYNAMAX GOLDline LONGLIFE 0W-30 High-performance fully synthetic motor oil designed for petrol and diesel engines of passenger cars with and without turbocharging. Particularly suitable for engines with “Pump-Nozzle” injection systems (PN) and for engines with extended exchange intervals (30 000 to 50 000 km /per 24 months). Suitable for the engines with or without a particulate filter (DPF). Vollsynthetisches Hochleistungsöl für PKW Otto- und Dieselmotoren mit oder ohne Turboaufladung. Besonders geeignet für „Pumpe – Düse“ (PD) Motoren und Motoren mit verlängertem Ölwechselinterval (30 000-50 000 km / 24 Monate). Geeignet für Motoren mit oder ohne Dieselpartikelfilter (DPF). Wysokiej wydajności w pełni syntetyczny olej silnikowy przeznaczony do stosowania w silnikach benzynowych i Diesla samochodów osobowych z lub bez turbodoładowania. Nadaje się szczególnie do silników PD (z pompowtryskiwaczem) oraz silników z przedłużonym interwałem wymiany (30 000-50000 km / 24 miesiące). Jest odpowiedni do silników z lub bez filtra cząstek stałych (DPF). 12 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: 0W-30 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API SL, ACEA A5/B5 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: VW 503 00 / 506 00 / 506 01 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 10 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 170 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L Motoröle für Personenkraftwagen | Oleje silnikowe do samochodów osobowych 10 L 20 L 60 L 209 L MOTOr OilS for passenger cars DYNAMAX premium ultra feb 5w-20 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: 5W-20 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: ACEA A1/B1, API SN SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacje: Ford WSS M2C-948B, KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 8,4 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 154 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 20 L 60 L High quality motor oil based on the 100% synthetic technology specially developed for the latest generation of petrol engines Ford Ecoboost. It is also suitable for the engines which require specification ACEA A1/B1. Hochleistungsmotorenöl auf der Basis von 100% Synthesetechnologie speziell entwickelt für die neueste Generation von FordEcoboost Ottomotoren. Geeignet für Motoren, die die Spezifikation ACEA A1/B1 erfordern. Wysokiej jakości olej silnikowy na bazie 100% technologii syntetycznej opracowany dla najnowszej generacji silników benzynowych Ford Ecoboost. Nadaje się również do silników wymagających spełnienia specyfikacji ACEA A1/B1. 209L DYNAMAX premium ultra c4 5w-30 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: 5W-30 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: ACEA C4 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | SpecyfikacjA: RN, 0720 MB, 229.51 MB, 226.51 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 11,7 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 175 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 20 L 60 L 209 L High-performance LOW SAPS motor oil based on the 100% synthetic technology intended to use in petrol and diesel engines of Renault and Nissan cars of the latest generation. It is suitable for use in the engines with diesel particulate filters (DPF). Hochleistungsmotorenöl LOW SAPS auf der Basis von 100% Synthesetechnologie entwickelt für Otto- und Dieselmotoren Renault und Nissan der neuesten Generation. Geeignet für Motoren mit Dieselpartikelfilter (DPF). Olej silnikowy LOW SAPS o wysokiej skuteczności wyprodukowany na bazie 100% technologii syntetycznej przeznaczony do użytku w silnikach benzynowych i Diesla Renault i Nissan najnowszej generacji. Jest odpowiedni do stosowania w silnikach z filtrami cząstek stałych (DPF). DYNAMAX premium ultra c2 5w-30 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: 5W-30 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API SN/CF, ACEA A1/B1, A5/B5, C2 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | SpecyfikacjA: PSA B71 2290, Renault 0700 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 11,8 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 170 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 20 L 60 L High-performance motor oil based on the 100% synthetic technology intended to use in petrol and diesel engines requiring the standard PSA B71 2290. The oil is also suitable for the engines which require specification ACEA A5/B5 ACEA C2. Hochleistungsmotorenöl auf der Basis von 100% Synthesetechnologie für Otto- und Dieselmotoren, die die Norm PSA B71 2290 erfordern. Geeignet für Motoren, die die Spezifikation ACEA A5/B5 ACEA C2 erfordern. Olej silnikowy o wysokiej skuteczności wyprodukowany na bazie 100% technologii syntetycznej przeznaczony do użytku w silnikach benzynowych i Diesla wymagających spełnienia normy PSA B71 2290. Nadaje się również do silników wymagających spełnienia specyfikacji ACEA A5/B5 ACEA C2. 209L DYNAMAX premium ultra gmd 5w-30 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: 5W-30 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API SN/CF, ACEA A3/B4, C3 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | SpecyfikacjA GM Dexos, 2 MB 229.51, BMW LL-04, VW 502.00/505.00 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 12,1 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 165 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 20 L 60 L 209 L Motor oil based on the 100% synthetic technology, specially developed for the latest generation of petrol and diesel Opel / GM engines requiring the standard GM Dexos 2. It is back compatible with engines that require the oil standard GM-LL-A-025/B-025. Motorenöl auf der Basis von 100% Synthesetechnologie speziell entwickelt für die neueste Generation von Otto- und Opel/GM Dieselmotoren, die die Norm GM dexos 2 erfordern. Es ist zurück kompatibel mit Motoren, die die Norm GM-LL-A025/B-025 erfordern. Olej silnikowy wyprodukowany na bazie 100% technologii syntetycznej opracowany specjalnie dla najnowszej generacji silników benzynowych i Diesla Opel/GM wymagających spełnienia normy GM dexos 2. Jest wstecznie kompatybilny z silnikami wymagającymi spełnienia normy oleju GM-LL-A-025/B-025. Motoröle für Personenkraftwagen | Oleje silnikowe do samochodów osobowych 13 MOTOr OilS for passenger cars DYNAMAX premium ULTRA LONGLIFE 5W-30 Suitable for all petrol and diesel engines of passenger cars requiring oil, which meets the VW 504.00 and 507.00 specification (prolonged exchange interval 30 000 km. Suitable for vehicles with DPF filters, catalytic converters and EGR technology. BEST SELLER Eignet sich für alle moderne Otto- und Dieselmotoren in PKW, die Motoröl mit der Spezifikation VW 504.00 und 507.00 erfordern (das verlängerte Ölwechselintervall auf 30 000 km). Es ist geeignet für die Fahrzeuge, die mit Partikelfiltern (DPF), Katalysatoren oder Abgasrückführung (EGR) ausgestattet sind. Nadaje się do użytku we wszystkich nowoczesnych silnikach benzynowych i Diesla samochodów osobowych wymagających normy VW 504 00 i 507 00 (przedłużona częstotliwość wymiany do 30 000 km). Nadaje się do pojazdów z filtrami DPF, katalizatorami lub technologią EGR. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 5W-30 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: ACEA A3/B4/C3 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: VW 504 00/507 00, BMW Longlife-04, MB 229.51 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 11,8 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 160 packaging | verpackung | Opakowanie:: 1 L 4 L 5 L 10 L 20 L 60 L 209L DYNAMAX premium ULTRA F 5W-30 Modern engine oil made of specially selected synthetic base oils and carefully selected balanced additives. It has been specifically developed for lubrication of gasoline and diesel Ford engineswith or without turbocharging. Modernes Motorenöl aus synthetischen Grundölen und ausgewählten Additive. Speziell für die Schmierung von Ottound Dieselmotoren von Ford mit oder ohne Aufladung. Nowoczesny olej silnikowy wyprodukowany z syntetycznych olejów bazowych i dobranych dodatków. Został specjalnie opracowany do smarowania silników benzynowych i Diesla Ford z lub bez doładowania. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 5W-30 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API SL, ACEA A1/B1, A5/B5 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: Ford WSS-M2C913-D, Renault RN 0700 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 9,66 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 168 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 20 L 60 L 209L DYNAMAX premium ULTRA PLUS PD 5W-40 High performance low emission synthetic motor oil. It extends engine life and the life of equipment for treatment of exhaust gases, which are in use in the latest generation of petrol and diesel engines in cars. It is suitable for vehicles with diesel particulate filters (DPF). BEST SELLER Leistungsstarkes emissionsarmes Motorenöl auf synthetischer Basis. Das Öl verlängert die Lebensdauer des Motors und die Lebensdauer der Anlage für die nachfolgende Bearbeitung der Abgase, die die letzte Generation der Otto- und Dieselmotoren in PKW verwendet. Geeignet für Fahrzeuge mit Dieselpartikelfilter (DPF). Wysokowydajny niskoemisyjny olej silnikowy o bazie syntetycznej. Wykonany tak, aby przedłużył żywotność silnika i urządzeń do oczyszczania spalin, które są używane przez najnowszą generację silników benzynowych i Diesla samochodów osobowych. Nadaje się do samochodów z filtrami cząstek stałych DPF. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 5W-40 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API SN/CF, ACEA A3/B4/C3 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: VW 502.00 / 505.00 / 505.01, BMW Longlife-04, MB 229.51, Ford WSS-M2C917-A, Porsche A40, GM Dexos2 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 12,9 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 175 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 20 L 60 L 209 L DYNAMAX premium uLtrA 5w-40 BEST SELLER Universal motor oil produced on the synthetic technology designed to lubricate petrol and diesel engines with direct injection with or without supercharging. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 5W-40 Universelles Motorenöl auf der Basis von 100% Synthesetechnologie, konzipiert für die Schmierung von Ottound Dieselmotoren mit direkter Einspritzung mit oder ohne Aufladung. SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: VW 502.00/505.00, MB 229.3, Porsche A40 (okrem Cayenne V6), BMW Longlife-98, RENAULT RN0700, RN 0710, Opel GM-LL-B-025 Wyprodukowany na bazie 100% syntetycznej technologii, uniwersalny olej silnikowy przeznaczony do smarowania silników benzynowych i Diesla, z bezpośrednim wtryskiem paliwa z lub bez doładowania. PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API SN/CF, ACEA A3/B4 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 14,1 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 155 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 14 4 L 5 L Motoröle für Personenkraftwagen | Oleje silnikowe do samochodów osobowych 10 L 20 L 60 L 209L MOTOr OilS for passenger cars DYNAMAX premium UNI PLUS 10W-40 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: 10W-40 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API SM/CF, ACEA A3/B4 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: MB 229.1, VW 501 01 / 505 00, VW 502 00 / 500 00 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 13,7 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 156 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 20 L 60 L 209 L Is a semi-synthetic motor oil suitable for petrol or diesel engines. Its synthetic base stock improves lubrication of the engine under load conditions while preserving excellent oil properties. It is suitable for allseason use. It has satisfactory properties at low temperatures in the winter season, as well as at high temperatures in summer. BEST SELLER Ist ein teilsynthetisches Motorenöl geeignetfür Otto- und Dieselmotoren. Der synthetische Bestandteil des Öls verbessert die Schmierung des Motors in Belastungsbedingungen und gleichzeitigbewahrt die ausgezeichneten Öleigenschaften. Geeignet für den ganzjährigen Gebrauch. Es hat standhaltende Eigenschaften beiniedrigen Temperaturen während der Wintersaison und auch bei hohenTemperaturen im Sommer. To półsyntetyczny olej silnikowy nadający się do silników benzynowych i Diesla. Syntetyczny składnik oleju poprawia smarowanie silnika w warunkach obciążenia silnika, przy jednoczesnym zachowaniu doskonałych właściwości oleju. Nadaje się do użytku przez cały rok. Ma właściwości spełniające wymogi pracy w niskich temperaturach w zimie, a także w wysokich temperaturach w lecie. DYNAMAX turbo PLus 15w-40 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 15W-40 Dynamax TURBO PLUS is suitable for almost all types of petrol and diesel four-stroke engines also naturally aspirated and turbocharged, including engines with catalytic converter. SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: API SG/CF4 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 15,1 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 120 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 20 L 60 L BEST SELLER Geeignet für alle Viertakt - Otto- und Dieselmotortypen mit oder ohne Aufladung, einschließlich Motoren mit Katalysator. Jest przeznaczony do prawie wszystkich rodzajów czterosuwowych silników benzynowych i Diesla, zarówno wolnossących, jak również z doładowaniem, włącznie z silnikami z katalizatorem. 209 L DYNAMAX SL PLUS 20W-50 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 20W-50 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: API SG/CF4 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 15,1 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 120 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 20 L 60 L High performance engine oil produced on the basis of mineral base oil and the additives to improve thermal and oxidative stability. It is suitable for modern petrol, diesel and LPG engines of passenger cars and vans with or without supercharging. Moreover, the oil provides protection against wear, foaming and corrosion. Hochleistungsmotorenöl hergestellt auf Basis von mineralischem Grundöl mit Zugabe von Additiven zur Verbesserung der thermischen und Oxidationsstabilität. Es ist für moderne Benzin-, Diesel- und LPG-Motoren in PKW und Transportern mit und ohne Aufladung geeignet. Zudem garantiert das Öl Schutz vor Verschleiß, Korrosion und Schaumbildung. Olej silnikowy o wysokiej wydajności wyprodukowany na bazie mineralnego oleju bazowego z dodatkami dla poprawy stabilności termicznej i oksydacyjnej. Nadaje się do nowoczesnych silników benzynowych, Diesla i LPG samochodów osobowych i dostawczych z lub bez doładowania. Ponadto olej zapewnia ochronę przed zużyciem, tworzeniem piany i korozją. 209L DYNAMAX M6AD sae 30 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 30 Summer engine oil to lubricate petrol and naturally aspirated four-stroke diesel engines, especially older types, in the undemanding operating conditions. SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: API SC/CB KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 11,5 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 90 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 20 L 60 L Sommermotoröl für die Schmierung von Ottomotoren und nicht hoch aufgeladenen Viertakt - Dieselmotoren, besonders Motoren älterer Baureihe, in nicht anspruchsvollen Betriebsbedingungen. Letni olej silnikowy do smarowania benzynowych i wolnossących silników Diesla czterosuwowych, zwłaszcza starszych typów, w mniej wymagających warunkach pracy. 209 L Motoröle für Personenkraftwagen | Oleje silnikowe do samochodów osobowych 15 MOTOr OilS for passenger cars DYNAMAX M7AD 10w-40 Year-round engine oil primarily intended for the lubrication of four-stroke petrol engines of older structures. It provides very good starting engines even at very low temperatures in winter and also has a significant reserve of viscosity for the summer period. Ganzjahresmotoröl konzipiert für die Schmierung von Viertakt- Otto- und Dieselmotoren älterer Konstruktion. Ermöglicht einen sehr guten Kaltstart im Winter und hat zugleich große Viskositätsreserve für die Sommerzeit. Całoroczny olej silnikowy przeznaczony do smarowania czterosuwowych silników benzynowych i Diesla starszych konstrukcji. Umożliwia bardzo dobre uruchamianie silników, nawet w bardzo niskich temperaturach w okresie zimowym i jednocześnie posiada znaczne rezerwy lepkości w okresie letnim. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 10W-40 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: API SD/CB KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 13,7 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 150 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 20 L 60 L 209 L DYNAMAX M7ADX 15w-40 Universal year-round engine oil designed for the lubrication of all old petrol and four-stroke engines. It is particularly suitable for older types of cars LADA and Dacia. Universelles Ganzjahresöl konzipiert für die Schmierung von allen Viertakt - Otto- und Dieselmotoren. Besonders geeignet für PKW LADA und DACIA älterer Baureihe. Całoroczny uniwersalny olej silnikowy przeznaczony do smarowania wszystkich starszych typów czterosuwowych silników benzynowych i Diesla. Szczególnie nadaje się do starszych typów samochodów osobowych LADA i DACIA. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 15W-40 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: API SF/CD ACEA A2/B2, MIL-L-46152B, MIL-L-2104 D MB 227.1, CCMC G4 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 15,1 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 130 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 20 L 60 L 209L DYNAMAX M8AD 15w-50 Motor Oil designed for year-round lubrication of petrol and four-stroke diesel engine cars. It provides a very good starting at low temperatures and also has a significant reserve of viscosity for the summer period. Ganzjahresöl konzipiert für dieSchmierung von Viertakt Otto- und Dieselmotoren. Ermöglicht einensehr guten Kaltstart bei niedrigen Temperaturen und garantiert optimale Schmierung im Sommer. Jest przeznaczony do całorocznego smarowania czterosuwowych silników benzynowych i Diesla. Umożliwia bardzo dobre uruchamianie silników w niskich temperaturach i jednocześnie zapewnia optymalne smarowanie w okresie letnim. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 15W-50 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: API SE/CC4 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 17,5 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 152 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 20 L TIME OF AN ENGINE OIL PENETRATION | DURCHÖLUNGSZEITEN EINES MOTORS | CZAS SMAROWANIA SILNIKA It takes this long until the motor oil has reached the last lubrication point during cold start (0°C) So lange dauert es, bis das Motorenöl beim Kaltstart (0° C) die letzte Schmierstelle erreicht hat Czas potrzebny, aby olej trafił do wszystkich smarowanych części silnika przy zimnym starcie (0°C). Viscosity Viskosität Lepkość 5W-XX 16 Viscosity Viskosität Lepkość 10W-XX Motoröle für Personenkraftwagen | Oleje silnikowe do samochodów osobowych Viscosity Viskosität Lepkość 15W-XX 60 L 209L FIA ETCC WINNER BRNO 2015 ZOLDER 2015 TCR OSCHERSLEBEN 2016 WINNER MOTOr OilS for RACING CARS racing MOTOr OilS for RACING CARS Motoröle für RENNWAGEN Oleje motorowe dla samochodów wyścigowych DYNAMAX RACING SL 10W-60 Is a high performance fully synthetic engine oil of exceptional quality. It provides maximum performance in petrol, diesel and LPG engines with or without supercharging, working under severe temperature conditions. Ist ein hochleistungsfähiges vollsynthetisches Motorenöl von außergewöhnlicher Qualität. Es bietet maximale Leistung in Benzin-, Diesel- und LPG-Motoren mit oder ohne Aufladung, die unter schwierigen Temperaturbedingungen arbeiten… To w pełni syntetyczny olej silnikowy o wysokiej wydajności i wyjątkowej jakości. Zapewnia maksymalną wydajność w silnikach benzynowych, Diesla i LPG, z lub bez doładowania pracujących w trudnych warunkach klimatycznych. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: 10W-60 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API SL/CF ACEA A3/B4 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: MB 229.1, VW 502.00/505.00 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C:24 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 170 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 60 L 50 KG DYNAMAX RACING SM 5W-50 Is a high performance engine oil produced by 100 % synthetic technology. It provides maximum performance in petrol, diesel and LPG engines with or without supercharging, working under severe temperature conditions. Ist ein hochleistungsfähiges Motorenöl hergestellt durch 100 % synthetische Technologie. Es bietet maximale Leistung in Benzin-, Diesel- und LPG-Motoren mit oder ohne Aufladung, die unter schwierigen Temperaturbedingungen arbeiten… Olej silnikowy syntetyczny o wysokiej wydajności wyprodukowany w 100% technologią syntetyczną. Zapewnia maksymalną wydajność w silnikach benzynowych, Diesla i LPG, z lub bez doładowania pracujących w trudnych warunkach klimatycznych. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: 5W-50 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API SM/CF ACEA A3/B4 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: MB 229.1, VW 502.00/505.00 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 18,2 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 181 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 60 L 18 Motoröle für RENNWAGEN | Oleje motorowe dla samochodów wyścigowych 50 KG MOTOr OilS for trucks and commercial vehicles TRUCK MOTOr OilS for trucks and commercial vehicles Motoröle für lastkraftwagen und nutzwagen Oleje silnikowe DO SILNIKÓW POJAZDÓW CIĘŻAROWYCH I UŻYTKOWYCH DYNAMAX PREMIUM trucKMAN uLtrA 5w-30 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 5W-30 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API CI-4, ACEA E7/E6 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: MAN M3477/M3271, Volvo VDS-3, MTU type 3.1, Deutz DQC III-10-LA, MB 228.51, Cummins CES 20076/20077, MACK EO-N KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 11,2 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 152 packaging | verpackung | Opakowanie: 4 L 20 L 60 L High-performance motor oil based on 100% synthetic technology for all diesel and turbo diesel engines with a heavy burden. Suitable to use in engines with DPF, SCR or EGR. Meets the emission standards EURO 4, EURO 5 and EURO 6. Hochleistungsmotorenöl auf der Basis von 100% Synthesetechnologie konzipiert für moderne hochbelastete Dieselmotoren. Geeignet für den Einsatz in Motoren mit PDF, SCR oder EGR. Erfüllt die Anforderungen der Abgasnormen EURO 4, EURO 5 und EURO 6. Olej silnikowy o wysokiej wydajności wyprodukowany na bazie 100% syntetycznej technologii, przeznaczony do wysokoobciążonych nowoczesnych silników Diesla. Nadaje się do stosowania w silnikach z DPF, SCR lub EGR. Spełnia wymagania normy emisji spalin EURO 4, EURO 5 i EURO 6. 209 L DYNAMAX PREMIUM trucKMAN PLus LM 10w-40 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 10W-40 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: ACEA E7/E6/E4 API CI-4 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: MB 228.51, MB 226.9, VOLVO VDS-3, Renault VI RLD-2, Renault RXD, Mack EO-N, Deutz DQCIII–10LA, MAN M 3477, MAN M 3277, MTU Typ 3, MTU Typ 3.1, Scania LDF, DAF HP-2, Cummins CE KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 14,5 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 145 packaging | verpackung | Opakowanie: 4 L 20 L 60 L 209 L Ultra high performance synthetic diesel motor oil based on 100% synthetic technology with low content of ash, phosphorus and sulfur (SAPS). Has been specifically designed for engines with diesel particulate filters (DPF) or with equipment for subsequent treatment of exhaust gases SCR (selective catalytic reduction). Meets emission standards EURO 4, EURO 5 and EURO 6. BEST SELLER Hochleistungsmotorenöl UHPD (Ultra High Performance Diesel) auf der Basis von 100% Synthesetechnologie für Dieselmotoren mit niedrigem Sulfatasche-, Schwefel- und Phosphoranteil (SAPS). Speziell konzipiert für die Motoren mit Dieselpartikelfilter (DPF) oder Abgasnachbehandlungssystem (SCR). Erfüllt die Anforderungen der Abgasnormen EURO 4, EURO 5 und EURO 6. Wysokowydajny UHPD (Ultra High Performance Diesel) olej silnikowy na bazie 100% syntetycznej technologii dla silników Diesla o niskiej zawartości popiołu, fosforu i siarki (SAPS). Został specjalnie zaprojektowany dla silników z filtrami cząstek stałych (DPF) lub systemu oczyszczania spalin (SCR). Spełnia wymagania normy emisji spalin EURO 4, EURO 5 i EURO 6. Motoröle für lastkraftwagen und nutzwagen | Oleje silnikowe DO SILNIKÓW POJAZDÓW CIĘŻAROWYCH I UŻYTKOWYCH 19 MOTOr OilS for trucks and commercial vehicles DYNAMAX PREMIUM trucKMAN PLus M 10w-40 High performance synthetic diesel motor oil designed for diesel engines with or without supercharging. It is recommended for diesel engines operating under very difficult operation conditions. It has excellent thermal and oxidation stability. Not suitable for engines with diesel particulate filters (DPF). Hochleistungsmotorenöl konzipiert für die Schmierung von Dieselmotoren mit oder ohne Turboaufladung. Konzipiert für den Einsatz in schwersten Einsatzbedingungen, mit hervorragender Temperatur- und Oxidationsstabilität. Nicht geeignet für die Schmierung von Motoren mit Dieselpartikelfilter (DPF). Jest to wysokiej wydajności olej silnikowy przeznaczony do smarowania silników Diesla z lub bez doładowania. Olej jest zalecany do silników Diesla pracujących w bardzo trudnych warunkach. Posiada doskonałą stabilność termiczną i oksydacyjną. Nie nadaje się do smarowania silników z filtrami cząstek stałych (DPF). VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 10W-40 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: CI-4/CH-4/CG-4/CF-4, SL/CF, ACEA E4/ E7, A3/B4 API CI-4 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: MB 228.5, MAN M 3277, Volvo VDS 3, Renault VI RLD-2, Renault RXD, DAF HP1/2, SCANIA LDF 2, MACK EO-M Plus, DEUTZ DQC III-10, Cummins CES 20076, 20077, 20078, JASO DH-1 (JASO M355:2000), Voith Retarder B, Global DHD-1, MTU Typ 3, TEDOM 258-4 (61-0-0258) KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 13,6 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 156 packaging | verpackung | Opakowanie: 4 L 20 L 60 L 209 L DYNAMAX PREMIUM trucKMAN PLus Le 10w-30 Super High Performance Diesel (SHPD) motor oil provides maximum performance and long operating potential. Reduces sediments on pistons, protects against worn out, reduces oil con-sumption. Suitable to use in engines with DPF, EGR or SCR. Meets the emission standards EURO 4 and EURO 5. Hochleistungs-Dieselmotorenöl „Super High Performance Diesel“ (SHPD) bietet die höchste Leistung und langes Betriebspotential. Reduziert Schlammbildung an Kolben, schützt vor Verschleiß, senkt Ölverbrauch, geeignet für die Fahrzeuge mit DPF, EGR oder SCR. Erfüllt die Anforderungen der Abgasnormen EURO 4 und EURO 5. To bardzo wysokiej klasy „Super High Performance Diesel” (SHPD) olej silnikowy do Diesla zapewniający najwyższą wydajność i długotrwały potencjał pracy. Redukuje osad na tłokach, chroni przed zużyciem, zmniejsza zużycie oleju i nadaje się do pojazdów z DPF, SRC lub EGR. Spełnia wymogi dotyczące emisji spalin EURO4 i EURO5. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 10W-30 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: ACEA E9/E7, API CJ-4 / CI-4+ / CI-4, SM/CF SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: MTU Oil Category 2.1, Caterpillar ECF-3/ ECF-2/ECF-1a, Volvo VDS-4, MB 228.31, MAN M 3575, Cummins CES 20081, Renault VI RLD-3, Mack EO-O Premium Plus, Deutz DQC III-10 LA, DDC 93K218 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 12,2 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 141 packaging | verpackung | Opakowanie: 4 L 20 L 60 L 209L DYNAMAX PREMIUM trucKMAN PLus fe 10w-40 It is a new generation of engine oil type SHPD (Super High Performance Diesel Oil) recommended for heavy-duty diesel engines with turbocharging and naturally aspirated, with improved properties for active piston cleaning. Suitable for mixed carriage stock of large trucks, buses and construction equipment. Meets emission standards EURO 2 and EURO 3. Hochleistungsmotorenöl „Super High Performance Diesel“ (SHPD) geeignet für höchst beanspruchte Dieselmotoren mit oder ohne Aufladung, mit verbesserten Eigenschaften für aktive Kolbenreinigung. Geeignet für gemischten Fahrzeugpark von LKW, Bautechnik und Bussen. Erfüllt die Anforderungen der Abgasnormen EURO 2 und EURO3. To bardzo wysokiej klasy „Super High Performance Diesel” (SHPD) olej silnikowy do Diesla przeznaczony do wysokoobciążonych silników Diesla z lub bez doładowania z udoskonalonymi właściwościami aktywnego czyszczenia tłoków. Nadaje się do mieszanych flot samochodów ciężarowych, maszyn budowlanych i autobusów. Spełnia wymagania normy emisji spalin EURO 2 i EURO 3. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 10W-40 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API CI-4/CF ACEA E4/E7, B4 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: MB 228.3, MB 229.1, VOLVO VDS-3 RENAULT VI RLD-2, MAN M 3275, MACK EO-N, Voith Retarder B, DEUTZ DQC III-10, Caterpillar TO-2, Mack EO-M Plus, Allison C-4, MTU Typ 2, Global DHD-1 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 14,1 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 145 packaging | verpackung | Opakowanie: 4 L 20 L 60 L 209 L DYNAMAX PREMIUM trucKMAN PLus shpd 15W-40 Super High Performance Diesel (SHPD) motor oil based on 100% synthetic technology with special additives to assure ideal lubrication of heavily loaded trucks. Meets EURO 4 and EURO 5 standards, thus it is suitable for the engines with particulate filters (DPF), EGR or systems of exhaust treatment (SCR). Hochleistungs-Dieselmotorenöl „Super High Performance Diesel“ (SHPD) auf der Basis von 100% Synthesetechnologie mit speziellen Additiven für perfekte Schmierung der hochbelasteten LKW. Erfüllt die Anforderungen der Abgasnormen EURO 4 und EURO 5 und eignet sich für Motoren mit Dieselpartikelfilter (DPF), EGR oder Abgasnachbehandlungssystem (SCR). Olej silnikowy o super wysokiej wydajności „Super High Performance Diesel” (SHPD) do Diesla wyprodukowany na bazie 100% technologii syntetycznej z domieszką specjalnych dodatków w celu zapewnienia doskonałego smarowania wysoko obciążonych samochodów ciężarowych. Spełnia wymogi norm EURO 4 i EURO 5, dlatego nadaje się do silników z filtrami cząstek stałych (DPF), EGR lub z układami oczyszczania spalin (SCR). VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 15W-40 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API CJ-4, ACEA E9/E7 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: MB 228.31, MAN M3575, Volvo VDS-4, Renault VI RLD-3, MTU Type 2.1, Cummins CES 20081, MACK EO-O, Caterpillar ECF-3/2/1a, DDC PGOS 93K218, Deutz DQC III-05 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C:14,9 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 135 packaging | verpackung | Opakowanie: 4 L 20 20 L 60 L 209L Motoröle für lastkraftwagen und nutzwagen | Oleje silnikowe DO SILNIKÓW POJAZDÓW CIĘŻAROWYCH I UŻYTKOWYCH MOTOr OilS for trucks and commercial vehicles DYNAMAX trucKMAN X 15w-40 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 15W-40 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API CH4, ACEA E3/E5 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: MB 228.3, MAN M3275, Volvo VDS-2, Renault Trucks RD-2 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 14,2 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 139 packaging | verpackung | Opakowanie: 4 L 20 L 60 L 209 L Motor Oil recommended for highly burdened diesel engines with turbocharging or naturally aspirated. Suitable for vehicles in haulage transport, in bus transport, in construction and ship transport. It is also suitable for light commercial vehicles with diesel engines. Not suitable for vehicles with a diesel particulate filter (DPF). Geeignet für höchst beanspruchte Dieselmotoren mit oder ohne Turboaufladung. Geeignet für Fahrzeuge im Güterkraftverkehr, Busverkehr, Bauwesen und Schiffsverkehr. Geeignet für die Schmierung von Dieselmotoren in leichten LKW. Nicht geeignet für Fahrzeuge mit Dieselpartikelfilter (DPF). Olej silnikowy zalecany do wysokoobciążonych silników Diesla z lub bez turbodoładowania. Nadaje się do pojazdów długodystansowych przewozów towarowych i autobusowych, do zastosowania w budownictwie i w transporcie morskim. Nadaje się również do smarowania silników Diesla lekkich samochodów dostawczych. Nie nadaje się do smarowania silników z filtrami cząstek stałych (DPF). DYNAMAX M7AD sIII 20W-40 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 20W-40 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API SG/CF4 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 14,8 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 130 packaging | verpackung | Opakowanie: 4 L 20 L 60 L Year-round engine oil intended for four-stroke diesel engines, turbocharged or naturally aspirated. The high quality of this oil ensures high quality base oils and carefully balanced additives. It provides a very good starting at low temperatures and also has significant reserves of viscosity in summer. It is mainly used in haulage transport, bus transport, ship and rail transport. Ganzjahresölwurde entwickelt für Viertakt - Dieselmotoren mit und ohne Aufladung. Grundöl hoher Qualität mit guten Additiven garantiert hohe Ölqualität. Ermöglicht einen sehr guten Kaltstart und hat zugleich sehr gute Schmierfähigkeiten im Sommer. Einsetzbar im Güterkraftverkehr, Busverkehr, Schiff- und Eisenbahnverkehr. Całoroczny olej silnikowy przeznaczony do czterosuwowych silników Diesla z doładowaniem i bez doładowania. Wysoka jakość oleju jest gwarantowana przez zastosowanie wysokiej jakości oleju bazowego i dodatków. Atutem jest bardzo dobre uruchamianie silników w niskich temperaturach i jednocześnie doskonała smarność w okresie letnim. Stosowany przede wszystkim w towarowym transporcie samochodowym, ale także w transporcie autobusowym, morskim i kolejowym. 209 L DYNAMAX M6AD sII SAE 30 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 30 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API CE/CF4 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: MB 228.0, MAN 270, DAEWOO-AVIA KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 11,6 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 90 packaging | verpackung | Opakowanie: 4 L 20 L 60 L 209L Motor oil for lubrication of demanding naturally aspirated or turbocharged four-stroke diesel engines, working under difficult conditions, especially in transitional and summer periods.Suitable for the lubrication of automotive, tractor, marine and stationary diesel engines of modern structures. Geeignet für Schmierung von beanspruchten ViertaktDieselmotoren mit und ohne Aufladung in anspruchsvollen Betriebsbedingungen in der Übergangszeit und im Sommer. Geeignet für die Schmierung von Fahrzeug-, Traktor-, Schiffs- und stationären Dieselmotoren moderner Konstruktionen. Olej silnikowy do smarowania czterosuwowych silników Diesla bez doładowania lub z doładowaniem pracujących w trudnych warunkach, w szczególności w okresie przejściowym i latem. Nadaje się do smarowania silników samochodowych, traktorowych, morskich i stacjonarnych Diesla o nowoczesnych konstrukcjach. DYNAMAX M8AD 15w-50 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 15W-50 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API SE/CC KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 17,5 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 152 packaging | verpackung | Opakowanie: 4 L 20 L 60 L 209L Year-round motor oil used for lubrication of petrol and diesel four-stroke engines. It provides a very good starting at low temperatures and also has a significant reserve of viscosity for the summer period. Konzipiert für ganzjährige Schmierung von Viertakt Otto- und Dieselmotoren. Ermöglicht sehr guten Kaltstart und garantiert optimale Schmierung im Sommer. Jest przeznaczony do całorocznego smarowania czterosuwowych silników benzynowych i Diesla. Umożliwia bardzo dobre uruchamianie silników w niskich temperaturach i jednocześnie zapewnia optymalne smarowanie w okresie letnim. Motoröle für lastkraftwagen und nutzwagen | Oleje silnikowe DO SILNIKÓW POJAZDÓW CIĘŻAROWYCH I UŻYTKOWYCH 21 MOTOr OilS for trucks and commercial vehicles DYNAMAX M7ADX 15w-40 Year-round universal motor oil designed for the lubrication of all older types of petrol and diesel four-stroke engines. Particularly suitable for older types of passenger cars LADA and Dacia. Universelles Ganzjahresöl konzipiert für die Schmierung von allen Viertakt- Otto- und Dieselmotoren älterer Konstruktion. Besonders geeignet für PKW LADA und DACIA älterer Baureihe. Całoroczny uniwersalny olej silnikowy przeznaczony do smarowania wszystkich starszych typów czterosuwowych silników benzynowych i Diesla. Szczególnie nadaje się do starszych typów samochodów osobowych LADA i DACIA. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 15W-40 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API SF/CD ACEA A2/B2 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: MIL-L-46152B, MIL-L-2104 D MB 227.1, CCMC G4 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 15,1 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 130 packaging | verpackung | Opakowanie: 4 L 20 L 60 L 209L DYNAMAX M7AD 10w-40 Year-round motor oil designed for the lubrication of fourstroke petrol and diesel engines of older structures. Provides a very good starting at very low temperatures during winter season and also has a significant reserve of viscosity for the summer period. Ganzjahresöl konzipiert für die Schmierung von ViertaktOtto- und Dieselmotoren älterer Konstruktion. Ermöglicht einen sehr guten Kaltstart im Winter und hat zugleich große Viskositätsreserve für die Sommerzeit. Całoroczny olej silnikowy przeznaczony do smarowania czterosuwowych silników benzynowych i Diesla starszych konstrukcji. Umożliwia bardzo dobre uruchamianie silników, nawet w bardzo niskich temperaturach w okresie zimowym i jednocześnie posiada znaczne rezerwy lepkości w okresie letnim. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 10W-40 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API SD/CB KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 13,7 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 150 packaging | verpackung | Opakowanie: 4 L 20 L 60 L 209 L lubricants for agricultural technique tractor lubricants for agricultural technique Motoröle für landwirtsCHaftliCHe teCHnik Oleje silnikowe do maszyn rolniczych DYNAMAX TRACTOR PLUS E 10W-40 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 10W-40 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API CI-4/CF ACEA E4/E7, B4 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: MB 228.3, MB 229.1, VOLVO VDS-3, RENAULT VI RLD-2, MAN M 3275, MACK EO-N, Voith Retarder B, DEUTZ DQC III-10, Caterpillar TO-2, Mack EO-M Plus, Allison C-4, MTU Typ 2, Global DHD-1 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 14,1 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 145 packaging | verpackung | Opakowanie: 20 L 60 L 50 209 KGL Super High Performance Diesel Motor oil recommended for heavy-duty diesel engines with turbocharging and naturally aspirated with improved properties for active piston cleaning.Designed to lubricate engines of agricultural, forestry and municipal machinery. Meets emission standards EURO 2 and EURO 3. Leistungsstarkes Dieselmotoröl „Super High Performance Diesel“ (SHPD) konzipiert für hochleistende Dieselmotoren mit oder ohne Aufladung mit verbesserten Eigenschaften für aktive Kolbenreinigung. Geeignet für die Schmierung von Motoren in Landbau-, Wald- und Kommunaltechnik. Erfüllt die Anforderungen der Abgasnormen EURO 2 und EURO3. To bardzo wysokiej klasy „Super High Performance Diesel” (SHPD) olej silnikowy do Diesla przeznaczony do wysokoobciążonych silników Diesla z lub bez doładowania z udoskonalonymi właściwościami aktywnego czyszczenia tłoków. Jest przeznaczony do smarowania silników maszyn rolniczych, leśnych i komunalnych. Spełnia wymagania normy emisji spalin EURO 2 i EURO 3. DYNAMAX TRACTOR PLUS L 15W-40 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 15W-40 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API CI4/CF/SL, ACEA E3/E5/E7 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: MB 228.3, MB 229.1, VOLVO VDS-3, RENAULT VI RLD-2, MACK EO-N, MAN M 3275 MTU Typ 2, CUMMINS CES 20076, 77, 78, DEUTZ DQC III-10, CATERPILLAR ECF 1a, ECF-2, DETROIT DIESEL DDC 93K215, ALLISON TES 439 Level KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 15,0 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 135 packaging | verpackung | Opakowanie: 20 L 60 L 50 209L KG Super High Performance Motor Oil recommended for engines with turbocharging and naturally aspirated. Suitable for engines fitted with an exhaust aftertreatment EGR and SCR.Meets emission standards EURO 3, EURO 4 and EURO 5 without a diesel particulate filter (DPF). Designed to lubricate engines of agricultural, forestry and municipal machinery. Leistungsstarkes Dieselmotoröl „Super High Performance Diesel“ (SHPD) konzipiert für Motoren mit oder ohne Aufladung. Geeignet für Motoren mit Abgasnachbehandlungssystem EGR und SCR. Erfüllt die Anforderungen der Abgasnormen EURO 3, EURO4 und EURO 5 ohne Dieselpartikelfilter (DPF). Geeignet für die Schmierung von Motoren in Landbau-, Wald- und Kommunaltechnik. To bardzo wysokiej klasy „Super High Performance Diesel” (SHPD) olej silnikowy do Diesla przeznaczony do silników z lub bez doładowania. Nadaje się do silników wyposażonych w systemy oczyszczania spalin EGR i SCR. Olej spełnia wymagania emisji spalin EURO 3, EURO 4 i EURO 5 bez filtra cząstek stałych (DPF). Jest przeznaczony do smarowania silników maszyn rolniczych, leśnych i komunalnych. Motoröle für landwirtsCHaftliCHe teCHnik | Oleje silnikowe do maszyn rolniczych 23 lubricants for agricultural technique DYNAMAX TRACTOR PLUS TLV 5w-30 It is a high quality hydraulic and transmission oil UTTO (Universal Tractor Transmission Oil). Developed for heavy-load hydraulic and gear systems with or without wet disc brakes in agricultural and construction machinery. It has a high and stable viscosity index, extremely low pour point, very good oxidation stability. Leistungsstarkes Hydraulik- und Getriebeöl hoher Qualität UTTO (Universal Tractor Transmission Oil). Entwickelt für schwer belastete Hydraulik- und Getriebesysteme mit oder ohne Nassbremsen in Landund Baumaschinen. Hoher und stabilerViskositätsindex, sehr niedriger Pourpoint, sehr gute Oxydationsstabilität. To wysokiej jakości olej hydrauliczny i przekładniowy UTTO (Universal Tractor Transmission Oil). Jest przeznaczony do wysokoobciążonych systemów hydraulicznych i przekładniowych z lub bez mokrych hamulców maszyn rolniczych i budowlanych. Posiada wysoki i stabilny wskaźnik lepkości, niską temperaturę krzepnięcia, bardzo dobrą stabilność oksydacyjną. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: 5W-30 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API GL-4 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: ZF TE-ML 03E/05F/17E/21F, ZF TE-ML 06K, John Deere J 20 C/D, Ford ESN-M2C 86B/C/134 D, Massey Ferguson M 1135/M 1141/M 1143/M1145, Case IH-MS 1206/1207/1210, Caterpillar TO-2, HVLP (DIN 51524 Teil 3), SDFG OT-1891A, Allison C-4, Volvo BM WB 101 (BM Valmet, AWB Achsen), Renault 180596, FNHA 2-C-200.00/ MAT 3505/3506/3525, NH 410B, White Farm (AGCO) Q- 1802/-182616, Deutz-Allis AC Power Fluid 821 XL KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C:7,76 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 164 packaging | verpackung | Opakowanie: 20 L 60 L 50 KGL 209 DYNAMAX TRACTOR PLUS TX 10W-40 High quality Super Tractor Oil Universal, so called STOU oil, has been developed for use in hydraulic system and for lubrication of gearbox, PTO, final drive as well as so called „wet disc brakes“. Provides optimal engine protection of agricultural machinery. Sog.STOU Öl (Super Tractor Oil Universal) hoher Qualität eignet sich für den Einsatz im Hydrauliksystem, um Getriebe, Zapfwelle, Achsgetriebe und sog. „Nassbremsen“ zu schmieren. Bietet optimalen Motorschutz in Landbautechnik. Wysokiej jakości tzw. olej typu STOU (Super Tractor Oil Universal) został zaprojektowany tak, aby służył także w układzie hydraulicznym, smarował skrzynię biegów, wał odbioru mocy, przekładnię i tzw. „mokre hamulce”. Zapewnia optymalną ochronę silników maszyn rolniczych. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 10W-40 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API CG-4/CF-4/CE/SF ACEA E3 API GL-4 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: MB 228.1, Ford M2C159B, NH 82009201,2,3, MF M1139/1144/1145, JD J27, J20C, J20D, ZF TE-ML 06B, 06C, 07B, Ford M2C86B,C Ford M2C134D, MS-1204/6/7/9, MF 1135/1143/1145, Cat TO-2, Allison C4, Hydraulic Vickers M-2950-S Vickers I-280-S Danfoss KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 14,2 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI:150 packaging | verpackung | Opakowanie: 20 L 60 L 50 209L KG DYNAMAX TRACTOR PLUS TXM 85W High quality Universal Tractor Transmission Oil, so-called UTTO oil, has been designed for use in modern agricultural machinery that require one multiple oil for hydraulic system, gearbox, differential, PTO or so called „wet disc brakes“. Contains additives which protect against wear and extreme pressure (EP). Sog. UTTO Öl (Universal Tractor Transmission Oil) hoher Qualität konzipiert für moderne Landbaumaschinen, die ein Öl für Hydrauliksystem, Getriebe, Differenzialgetriebe, Zapfwelle oder sog. „Nassbremsen“ benötigen. Enthält Zusätze gegenVerschleiß und extremen Druck (EP). Wysokiej jakości tzw. olej typu UTTO (Universal Tractor Transmission Oil) przeznaczony do użytku w nowoczesnych maszynach rolniczych, które wymagają jednego oleju do układu hydraulicznego, skrzyni biegów, mechanizmu różnicowego, wału odbioru mocy i tzw. „mokrych hamulców”. Zawiera dodatki chroniące przed zużyciem i ekstremalnym ciśnieniem (EP). 24 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 85W PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API GL-4 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: John Deere J20C, Case NH MAT3525/3526, Volvo WB 101, Massey Ferguson M1135/1143/1145, ZF TEML 03E/05E KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 11,2 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 138 packaging | verpackung | Opakowanie: 20 L 60 L 50 209 KGL Motoröle für landwirtsCHaftliCHe teCHnik | Oleje silnikowe do maszyn rolniczych GEAR OILS GEAR OILS SPECIFICATIONS Viscosity To characterize the properties of viscosity of gear oils,specification by SAE (Society of Automotive Engineers, USA) is in use. For the classification of oils, this standard use 4 winter categories designated by number and the letter “W” (from Eng. Winter), and 5 summer categories marked with numbers. Winter categories: 70W, 75W, 80W, 85W. Summer categories: 80, 85, 90, 140, 250. Performance categories To designate performance categories of gear oils, classification by API (American Petroleum Institute, USA) is in use. Performance grade designation consists of the letters “GL” (from the English Gear Lubricant) and 1-6 numbers that indicate performance level. In present, the following four performance grades are in use: GL-3 low additivated oils for manual-shift gearboxes with medium strain; GL-4 highly additivated oils,designed primarily for manual-shift gearboxes and a little strained hypoid gears; GL-5 oils for highly strained hypoid gears operating in the most difficult operating conditions, subjected to a varying shock strain; GL-6 oils for hypoid gears operating under extreme conditions. So far is used very rarely. Oils API GL-5 and GL-6, although they have a higher performance class as API GL-4, are not suitable for use in manual gear-boxes, as it may cause clogging of synchronous and gear damage. Same as with engine oil ,there are standards of gears manufacturers, but are applied almost exclusively in the specification of requirements for oil for automatic transmissions (Voith, ZF, GM, Ford, Allison). GUIDING PRINCIPLES FOR CHOOSING THE RIGHT GEAR OIL: 1. Follow the instructions of the vehicle manufacturer, included in the manual for each vehicle. Manufacturer of gear-box or vehicle will recommend the best type of oil, according to the performance specifications (e.g, API GL-4, API GL-5, VW TL 726Y) and viscosity SAE specifications (e.g 75W, 80W-90…). Obwohl die Öle API GL-5 und GL-6 höhere Leistungsklasse als API GL-4 haben, sind sie nicht für die Schaltgetriebe geeignet, denn es kann zur Verklebungen an Synchronisationssystemen und zum Getriebeschaden führen. Wie bei Motorölen gibt es auch Normen der einzelnen Getriebehersteller, die ausschließlich bei der Ölspezifikation für Automatikgetriebe (Voith, ZF, GM, Ford, Allison) angewandt werden. GRUNDPRINZIPIEN BEI DER WAHL DES RICHTIGEN GETRIEBEÖLS: 1. Beachten Sie die Anweisungen des Fahrzeugherstellers, die in jeder Bedienungsanweisung zu finden sind. Die Fahrzeughersteller empfehlen das Öl nach sog. Leistungsspezifikationen (z.B. API GL-4, API GL-5, VW TL 726Y) und SAE Viskositätsspezifikationen (z.B. 75W,80W-90…). 2. Synchrongetriebe benötigen die Öle API GL-4 und Hypoidgetriebe API GL-5. Um Synchronisation bzw. Hypoidgetriebe nicht zu schädigen, verwechseln Sie die oben angeführten Öle nicht. 3. Bei den Ölen sind auch die Wechselintervalle festgelegt. Bei Schaltgetrieben werden Lebensfüllungen verwendet. 4. Wenn die Bedienungsanweisung nicht zur Verfügung steht, beraten Sie sich beim Fahrzeughersteller. SPECYFIKACJA OLEJU PREKŁADNIOWEGO Lepkość Specyfikacja SAE (Society of Auto-motive Engineers, USA) jest używana do porównywania właściwości lepkości olejów przekładniowych. Klasyfikacja olejów została podzielona na 4 klasy zimowe, oznakowane dwuczłonowo – cyfrą i literą „W” (z ang. Winter) oraz 5 klas letnich, oznakowanych jednoczłonowo, tylko cyfrą. Klasy zimowe: 70W, 75W, 80W, 85W Klasy letnie: 80, 85, 90, 140, 250. Klasyfikacja jakościowa olejów przekładniowych Klasyfikacja API (American Petroleum Institut, USA) jest używana w systemie oznakowania olejów przekładniowych. Oznakowanie klasy jakościowej składa się z liter „GL” (z ang. Gear Lubricant) i numeru, który wskazuje na jakościową klasę, jest ich sześć. 2. In the case of synchronous gear box use API GL-4 oil, for hypoid gear use API GL-5. Do not change them, it can damage the synchronization, respectively hypoid gears. Obecnie korzystamy z oznakowania następujących 4 klas jakościowych: 3. Recommended oils provide informations regarding the exchange periods. Cars with manual gear use mostly lifelong cartridges. GL-3 oleje mineralne zawierające dodatki typu EP,poprawiające własności smarne, przeznaczone do skrzyni biegów i do stożkowych przekładni tylnego mostu, pracujących w umiarkowanych warunkach 4. If you do not have the manual for the car, ask the manufacturer (seller) of the vehicle. SPEZIFIKATION DER GETRIEBEÖLE Viskosität Spezifikation SAE (Society of Automotive Engineers, USA) beschreibt die Viskositätseigenschaften der Getriebeöle. Für die Klassifikation der Getriebeöle verwendet man die Norm von 4 Winterklassen, die mit einer Zahl und dem Buchstaben „W“ (eng. winter) bezeichnet sind und 5 Sommerklassen, die mit einer Zahl bezeichnet sind. Winterklasse: 70W, 75W, 80W, 85W. Sommerklasse: 80, 85, 90, 140, 250. Leistungskategorien GL-4 oleje mineralne o zwiększonej ilości dodatków typu EP i innych dodatków uszlachetniających, zalecane do przekładni hipoidalnych, pracujących w zmiennych warunkach GL-5 oleje mineralne wysokiej jakości o bardzo dobrych własnościach smarnych, przeznaczone do przekładni hipoidalnych, pracujących w ciężkich warunkach GL-6 oleje mineralne najwyższej jakości, uszlachetnione wielofunkcyjnymi dodatkami, stosowane w przekładniach hipoidalnych, pracujących w najcięższych warunkach (największe obciążenia i największe prędkości obwodowe) Oleje API GL-5 i GL-6 nie nadają się do manualnych skrzyń biegów, mogą spowodować uszkodzenia. Istnieją również poszczególne aprobaty producentów przekładni, odwoływują sie do nich wyłącznie oleje do automatycznych skrzyń biegów (Voith, ZF, GM, Ford, Allison). PODEJMUJĄC DECYZJĘ O WYBORZE ODPO WIEDNIEGO OLEJU PRZEKŁADNIOWEGO KIERUJEMY SIĘ: API Klassifikation (American Petroleum Institute, USA) beschreibt die Leistungskategorien der Getriebeöle. Die Leistungsklasse wird mit dem Kürzel „GL“ (Gear Lubricant) und den Zahlen 1 bis 6 beschrieben. Die Zahlen kennzeichnen die Belastbarkeit des Öls. 1. Zaleceniami producenta samochodu opisanymi w instrukcji dołączonej do każdego samochodu. Producent przekładni (samochodu) poleca najbardziej odpowiedni rodzaj oleju na podstawie specyfikacji jakościowych (np. API GL-4,API GL-5, VW TL 726Y) i klas lepkości SAE (np. 75W, 80W-90...). In der Gegenwart werden die folgenden vier Leistungsklassen verwendet: 2. W przypadku zsynchronizowanej skrzyni biegów zalecane są oleje API GL-4, do przekładni hipoidalnych API GL-5. Stosowanie wyżej wymienionych olejów nie można zamieniać, mogą powodować uszkodzenie zsynchronizowania, zespołów hipoidalnych. GL-3 wenig additivierte Öle für Schaltgetriebe mit mäßiger Belastung; GL-4 hoch additivierte Öle für Schaltgetriebe und wenig belastete Hypoidgetriebe; 3. Tak polecane oleje posiadają konkretne terminy wymiany. Manualne skrzyni biegów samochodów osobowych stosują jeden olej na cały okres eksploatacji. GL-5 Öle für hoch belastete Hypoidgetriebe in schwersten Betriebsbedingungen, ruckartiger Belastung ausgesetzt; 4.Jeśłi nie posiadacie instrukcji obsługi do samochodu, zasięgnij informacji u producenta pojazdu. GL-6 Öle für Hypoidgetriebe in extremen Betriebsbedingungen; seltene Verwendung. GeTrIebeöLe | Oleje przekładniowe 25 GEAR OILS gear GEAR OILS GeTrIebeöLe Oleje przekładniowe DYNAMAX Atf super dsg Fully synthetic high performance automatic transmission fluid specially developed for two-link gearboxes of VAG group for very fast and sporty gear shifting. It has a high and stable viscosity index and very good resistance to oxidation and wear. Vollsynthetisches leistungsstarkes Öl für Direktschaltgetriebe DSG. Konzipiert für sehr schnelle Gangschaltung im Rennsport, mit hohem und stabilem Viskositätsindex, Stabilität gegen Oxydation und Verschleiß. W pełni syntetyczny, wysokowydajny olej przeznaczony do dwusprzęgłowych automatycznych skrzyni biegów DSG. Został opracowany do bardzo szybkiej i sportowej zmiany biegów. Posiada wysoki i stabilny wskaźnik lepkości i bardzo dobrą odporność na utlenianie i zużycie. SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: VW TL 52182, BMW EU 8322 2148578, BMW EU 8222 2148 579 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 7 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 168 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 10 L 20 L 60 L 209L DYNAMAX AUTOMATIC ATF VI Is a high performance automatic transmission fluid with extended lifetime, specially developed for all GM vehicles manufactured in 2006 or later, equipped with Hydramatic automatic transmission. It is also recommended for automatic transmissions requiring DEXRON® III (G & H), DEXRON® IID and IIE DEXRON® fluid. Ist eine hochleistungsfähige Automatikgetriebe-Flüssigkeit mit verlängerter Lebensdauer, speziell entwickelt für alle im Jahr 2006 oder später hergestellte GM-Fahrzeuge, die mit Hydramatic-Automatikgetriebe ausgestattet sind. Sie wird auch für Automatikgetriebe empfohlen, die DEXRON® III (G & H), DEXRON® IID und IIE DEXRON® Flüssigkeit benötigen. To płyn o wysokiej wydajności do automatycznych skrzyni biegów o przedłużonej żywotności, opracowany specjalnie dla wszystkich pojazdów GM wyprodukowanych w 2006 roku i później, wyposażonych w automatyczną skrzynię biegów Hydramatic. Zalecany jest również do automatycznych skrzyń biegów wymagających płynu DEXRON® III (G&H), DEXRON® IID i DEXRON® IIE. 26 GeTrIebeöLe | Oleje przekładniowe SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja:DEXRON® VI KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 6,1 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 150 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 10 L 20 L 60 L 209L GEAR OILS DYNAMAX AutoMAtIc AtfIII SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: Voith G607, ZF TE-ML 03D, 04D, 14B, 16L, 17C, GM, Dexron® IIIG, Allison C-4, Ford Mercon, MB 236.9, MAN 339 F KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 7,3 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 182 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 10 L 20 L 60 L 209L High quality oil intended for use in automatic gear units of passenger cars, trucks, buses for which the manufacturer recommends to use the oil according to GM DEXRON IIID. Suitable for use in power steering and also in hydraulic systems. Hochwertiges Öl geeignet für Automatikgetriebe in PKW, LKW, Bussen, in denen der Hersteller die Öle nach GM DEXRON IIIG empfiehlt. Geeignet für Lenkungsverstärker und hydraulische Systeme. Wysokiej jakości olej przeznaczony do stosowania w automatycznych skrzyniach biegów samochodów osobowych i ciężarowych, autobusów, dla których producent zaleca stosowanie oleju wg GM DEXRON IIIG. Olej nadaje się do stosowania w układach wspomagania kierownicy i w układach hydraulicznych. DYNAMAX G-AUTOMATIC ATFiii COLORLESS SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: GM Dexron III G, Allison C4, MB 236.1, 236.5, ZF TE-ML 02F, 03D, 04D, 09, 11B, 14A, 17C, CAT TO-2, Ford M2C195-A, VOITH H55.6335 (G607), MAN 339 Typ Z-1/V-1 , MERCON KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 7,4 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 183 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 10 L 20 L 60 L 209 L High quality colorless liquid for an automatic gearbox made on the basis of PAO base oils and special additives to ensure excellent lubrication and wear protection. It is suitable for all types of automatic gearboxes requiring Dexron III G specification with or without GKÜB (controlled locking clutch). Hochwertige farblose Flüssigkeit für Automatikgetriebe, hergestellt auf Basis von PAO-Grundölen mit Zugabe von speziellen Additiven für eine perfekte Schmierung und Verschleißschutz. Geeignet für alle Arten von automatischen Getrieben, die Dexron III G Spezifikation mit oder ohne GKÜB (gesteuerte Sperrkupplung) fordern. Wysokiej jakości bezbarwny płyn do automatycznych skrzyń biegów wyprodukowany na bazie PAO olejów bazowych ze specjalnymi dodatkami w celu zapewnienia doskonałego smarowania i ochrony przed zużyciem. Nadaje się do wszystkich typów automatycznych skrzyń biegów wymagających specyfikacji Dexron III G, z lub bez GKÜB (regulowane sprzęgło hydrokinetyczne). DYNAMAX AutoMAtIc AtfII SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: GM Dexron IID, Allison C3/C4, MB 236.6, 236.7, ZF TE-ML 03D, 04D, 11A,14A, 17C, 05L, VOITH H 55.6335.xx, Ford SQM9010B, M2C-138 CJ, 166H185A, Caterpillar TO-2, Mercon, Renk Doromat, MAN 339 Typ Z-1 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 7,3 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: – packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 10 L 20 L 60 L 209 L High quality oil intended for use in automatic gear units of passenger cars, trucks, buses for which the manufacturer recommends to use the oil according to GM DEXRON IID. Suitable for use in power steering and also in hydraulic systems. BEST SELLER Hochwertiges Öl geeignet für den Einsatz in Automatikgetrieben in PKW, LKW und Bussen, in denen der Hersteller die Öle nach GM DEXRON IID empfiehlt. Geeignet für Lenkungsverstärker und hydraulische Systeme. Wysokiej jakości olej przeznaczony do stosowania w automatycznych skrzyniach biegów samochodów osobowych, ciężarowych i autobusów, dla których producent zaleca stosowanie oleju wg GM DEXRON IIIG. Olej nadaje się do stosowania w układach wspomagania kierownicy i w układach hydraulicznych. DYNAMAX hYPoL 80w-90 gL5 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 80W-90 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API GL-5 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: MIL-L 2105D, Autosan S. A., Eaton Truck Components S.A. KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 14,5 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 106 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 10 L 20 L 60 L 209 L Mineral Gear oil with excellent lubricating, anti-corrosion and antioxidant properties. Especially recommended for the lubrication of mechanical gear units and drive axles of passenger cars and trucks, construction and agricultural machinery for which a performance level API GL5 is required. Mineralisches Getriebeöl mit sehr guten Eigenschaften: gute Schmierfähigkeit, Schutz gegen Korrosion und Oxidation. Konzipiert besonders für Schmierung von Schaltgetriebe und Antriebsachse in PKW, LKW und Bau- und Landbaumaschinen, die Öle mit Leistungsklasse API GL-5 benötigen. Mineralny olej przekładniowy z bardzo dobrymi właściwościami smarnymi, przeciwkorozyjnymi i antyoksydacyjnymi. Jest przeznaczony przede wszystkim do smarowania przekładni mechanicznych i osi napędowych samochodów osobowych i ciężarowych, maszyn budowlanych i rolniczych wymagających poziomu wydajności API GL-5. GeTrIebeöLe | Oleje przekładniowe 27 GEAR OILS DYNAMAX hYPoL 80w-90 gL4 Mineral Gear oil with excellent lubricating, anti-corrosion and antioxidant properties. Especially recommended for the lubrication of mechanical gear units and drive axles of passenger cars and trucks, construction and agricultural machinery for which a performance level API GL5 is required. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 80W-90 Mineralisches Getriebeöl mit sehr guten Eigenschaften: gute Schmierfähigkeit, Schutz gegen Korrosion und Oxidation. Konzipiert besonders für Schmierung von Schaltgetriebe und Antriebsachse in PKW, LKW und Bau- und Landbaumaschinen, die Öle mit Leistungsklasse API GL-4 benötigen. KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 15,6 mm2/s PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API GL-4 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: Autosan S. A., Eaton Truck Components S.A. viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 104 Mineralny olej przekładniowy z bardzo dobrymi właściwościami smarnymi, przeciwkorozyjnymi i antyoksydacyjnymi. Jest przeznaczony przede wszystkim do smarowania przekładni mechanicznych i osi napędowych samochodów osobowych i ciężarowych, maszyn budowlanych i rolniczych wymagających poziomu wydajności API GL-4. packaging | verpackung | Opakowanie: Automotive gear oil based on synthetic technology assuring low friction and peak power. It contains special additives to enhance corrosion protection. Recommended for the lubrication of mechanical gear units of vehicles and drive axles for which a performance level API GL5 is required. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 75W-90 1 L 4 L 10 L 20 L 60 L 209 L DYNAMAX hYPoL 75w-90 gL5 BEST SELLER Getriebeöl auf der Basis von Synthesetechnologie garantiert geringe Reibung und Spitzenleistung. Enthält spezielle Zusätze, die Korrosionsschutz erhöhen. Konzipiert für die Schmierung von modernen Schaltgetrieben und Antriebsachsen, die Öle mit der Leistungsklasse API GL-5 benötigen. Przekładniowy olej samochodowy wyprodukowany na bazie technologii syntetycznej gwarantujący niskie tarcie i najwyższą wydajność. Zawiera specjalne składniki zwiększające ochronę przed korozją. Jest przeznaczony do smarowania nowoczesnych przekładni mechanicznych samochodów i osi napędowych wymagających poziomu wydajności API GL-5. PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API GL-5 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: MIL-L 2105D, MB 235.0, MAN 342 Typ M-1, ZF TE-ML 05A, 07A,16B/C/D, 17B, 19B, Volvo 97310 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 14,0 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 190 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 10 L 20 L 60 L 209 L DYNAMAX PP90 Mineral Gear Oil is designed for the lubrication of mechanical gear units and final drives (except hypoid), cars and mobile devices. Suitable for gear units of vehicles AVIA 21 and 31, LIAZ, KAROSA, IKARUS 280. Mineralisches Getriebeöl konzipiert für die Schmierung von Schaltgetrieben und Achsgetrieben in Fahrzeugen (ausgenommen Hypnoid-) und mobilen Maschinen. Eignet sich für den Einsatz in Fahrzeugen AVIA 21 und 31, LIAZ, KAROSA, IKARUS 280. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 90 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API GL-4 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 15,5 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 98 Mineralny olej przekładniowy przeznaczony do smarowania mechanicznych skrzyni biegów i przekładni (za wyjątkiem hipoidalnych) samochodów i mechanizmów mobilnych. Nadaje się do skrzyni biegów pojazdów AVIA 21 i 31, LIAZ, KAROSA, IKARUS 280. packaging | verpackung | Opakowanie: Mineral Gear Oil is designed for the lubrication of mechanical gear units and final drives (except hypoid), cars and mobile devices. Suitable for gearboxes of vehicles TATRA 148 and 815, Praga V3S and S5T. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 80W 1 L 4 L 10 L 20 L 60 L 209L DYNAMAX PP80 Mineralisches Getriebeöl konzipiert für die Schmierung von Schaltgetrieben und Achsgetrieben in Fahrzeugen (ausgenommen Hypnoid-) und mobilen Maschinen. Eignet sich für den Einsatz in Fahrzeugen TATRA 148 und 815, PRAGA V3S und S5T. Mineralny olej przekładniowy przeznaczony do smarowania mechanicznych skrzyni biegów i przekładni (za wyjątkiem hipoidalnych) samochodów i mechanizmów mobilnych. Nadaje się do skrzyni biegów pojazdów TATRA 148 i 815, PRAGA V3S i S5T. 28 GeTrIebeöLe | Oleje przekładniowe PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API GL-4 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 10,5 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 95 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 10 L 20 L 60 L 209 L MOTOrCYClE OilS MOTO MOTOrCYClE OilS MoTorrAdöLe oleje motocyklowe Dynamax Motoforce 2T Syntech PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API TC, JASO FD, ISO-L-EGD KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 6,9 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 175 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L High quality fully synthetic motor oil specially developed for high-performance two-stroke air-cooled engines of modern motocycles and scooters. Protects a piston and other engine components against premature wear. Ensures long engine life without its powerloss. Vollsynthetisches Motorenöl ausgezeichneter Qualität speziell entwickelt für leistungsstarke luftgekühlte 2-Takt - Motoren in modernen Motorrädern und Skooters. Schützt wirksam die Kolben und andere Motorteile vor Verschleiß. Garantiert hohe Motorlebensdauer ohne Leistungsverluste. W pełni syntetyczny olej silnikowy o wyjątkowej jakości opracowany specjalnie dla wysokiej wydajności chłodzonych powietrzem silników 2T nowoczesnych motocykli i skuterów. Skutecznie chroni tłoki i inne części silnika przed zużyciem. Zapewnia długą żywotność silnika bez utraty wydajności. Dynamax Motoforce 2T Super PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API TC, JASO FD, ISO-L-EGD KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 9,5 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 135 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L High- quality semi-synthetic oil recommended for high-performance two-stroke air-cooled petrol engines. It is suitable for direct oil injection system, as well as oil lubricating systems with pre-mixed composition. It has excellent miscibility with petrol, forming a homogeneous and stable mixture even at low ambient temperature. Protects a piston against abrasion and engine components against premature wear. Hochwertiges halbsynthetisches Motorenöl entwickelt für leistungsstarke luftgekühlte 2-Takt – Motoren. Geeignet für Öleinspritzungssysteme und Systeme, die Mischung des Öls mit Brennstoff erfordern. Ausgezeichnet mischbar mit Brennstoff, entsteht homogene und stabile Mischung. Schützt die Kolben und andere Motorteile vor vorzeitigem Verschleiß. Półsyntetyczny olej silnikowy wysokiej jakości zalecany dla wysokiej wydajności chłodzonych powietrzem silników 2T. Nadaje się do systemów bezpośredniego wtrysku oleju, jak również do systemów, które wymagają zmieszania oleju z paliwem. Charakteryzuje się świetną mieszalnością z benzyną, co powoduje jednorodną i stabilną mieszaninę. Chroni tłoki i inne części silnika przed przedwczesnym zużyciem. MoTorrAdöLe | oleje motocyklowe 29 MOTOrCYClE OilS Dynamax Motoforce 2T High- quality motor oil produced on mineral base, containing additives suppressing sediments in piston grooves as well as the additives improving the lubricating oilability. It is suitablefor both direct oil injection as well as for lubricating systems with premixed composition. Hochwertiges Motorenöl entwickelt auf Mineralölbasis mit Additiven, die Kolbenanlagerungen vermindern und Additiven, die die Schmierfähigkeiten verbessern. Geeignet für Direktöleinspritzungs- und Vormischsysteme. Wysokiej jakości olej silnikowy produkowany na bazie mineralnej, zawierające dodatki tłumiące osadów w rowkach tłoka, jak również dodatki poprawiające oilability smarującego. Jest suitablefor bezpośredni wtrysk zarówno oleju, jak również dla systemów smarowych kompozycją zmieszaną. PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API TC, JASO FB KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 9,2 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 115 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L Dynamax Motoforce 2T Super Scooter BEST SELLER Motor oil for all-season lubrication of highly loaded twostroke engines. It has excellent anti-wear properties, thereby significantly extending the engine life. It is suitable for both direct oil injection as well as lubricating systems with premixed composition. Motorenöl entwickelt für ganzjährige Schmierung der hochbelasteten 2-Takt Motoren, schützt vor Verschleiß und verlängert Motorlebensdauer. Geeignet für Direktöleinspritzungs- und Vormischsysteme. Olej silnikowy przeznaczony do całorocznego smarowania wysokoobciążonych silników dwusuwowych. Olej ma doskonałe właściwości przeciwzatarciowe, co znacznie wydłuża żywotność silnika. Nadaje się zarówno do bezpośredniego wtrysku oleju, jak również do systemów smarowania z uprzednio wymieszaną mieszaniną. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 40 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API TC, JASO FC KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 11,0 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 95 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L DYNAMAX MOTOFORCE 4T SYNTECH 10W-40 Fully synthetic motor oil of outstanding quality developed for highperformance four-stroke engines synthetic oil recommended for four-stroke engines. Suitable for motorcycles which are compatible with wet clutches. Creates effective lubricating film which provides antiwear protection. Ensures long engine life without its powerloss. High and stable viscosity index guarantees optimum lubrication even in the most demanding conditions. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 10W-40 Vollsynthetisches Motorenöl ausgezeichneter Qualität entwickelt für leistungsstarke 4 -Takt – Motoren. Geeignet für Motorräder mit Nasskupplungen. Bildet wirksamen Schmierfilm, der für Verschleiß sorgt und Motorlebensdauer ohne Leistungsverluste verlängert. Stabiler Viskositätsindex garantiert perfekte Schmierung unter anspruchsvollsten Bedingungen. viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 165 W pełni syntetyczny olej silnikowy o wyjątkowej jakości przeznaczony do silników 4T o wysokiej wydajności. Olej nadaje się do motocykli, które wymagają kompatybilności z mokrymi sprzęgłami. Tworzy efektywną powłokę smarową, która zapewnia właściwości przeciwzatarciowe i tym samym przedłuża żywotność silnika, bez utraty wydajności. Stabilny wskaźnik lepkości zapewnia doskonałe smarowanie nawet w najbardziej wymagających warunkach. PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: JASO MA2 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 14,4 mm2/s packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L Dynamax Motoforce 4T Super 10W-40 BEST SELLER High quality motor oil produced on semi-synthetic base recommended for modern water-cooled four-stroke motorcycles. Suitable for motorcycles which are compatible with wet clutches. Thanks to high and stable viscosity index it guarantees long engine life without its powerloss. Hochwertiges halbsynthetisches Motorenöl entwickelt für moderne wassergekühlte 4 -Takt - Motorräder. Hoher und stabiler Viskositätsindex garantiert hohe Motorlebensdauer ohne Leistungsverluste. Wysokiej jakości olej silnikowy wyprodukowany na półsyntetycznej bazie, przeznaczony do nowoczesnych chłodzonych wodą 4T motocykli. Olej nadaje się do silników, które wymagają kompatybilności z mokrymi sprzęgłami. Posiada wysoki i stabilny wskaźnik lepkości, dzięki któremu zapewnia długą żywotność silnika bez utraty wydajności. 30 MoTorrAdöLe | oleje motocyklowe VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 10W-40 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: JASO MA2 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 15,0 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI:156 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L MOTOrCYClE OilS Dynamax Motoforce 4T Super 10W-50 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 10W-50 High quality motor oil produced on semi-synthetic base recommended for modern water-cooled four-stroke motorcycles. Suitable for motorcycles which are compatible with wet clutches. Thanks to high and stable viscosity index it guarantees long engine life without its powerloss. PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: JASO MA2 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 17,8 mm2/s Hochwertiges halbsynthetisches Motorenöl entwickelt für moderne wassergekühlte 4 -Takt - Motorräder. Hoher und stabiler Viskositätsindex garantiert hohe Motorlebensdauer ohne Leistungsverluste. viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 160 packaging | verpackung | Opakowanie: Wysokiej jakości olej silnikowy wyprodukowany na półsyntetycznej bazie, przeznaczony do nowoczesnych chłodzonych wodą 4T motocykli. Olej nadaje się do silników, które wymagają kompatybilności z mokrymi sprzęgłami. Posiada wysoki i stabilny wskaźnik lepkości, dzięki któremu zapewnia długą żywotność silnika bez utraty wydajności. 1 L Dynamax Motoforce 4T Syntech Scooter VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 5W-40 Motor oil produced on the base of fully-synthetic base oil and special additives providing optimum lubrication even in the most demanding conditions. Recommended for highperformance four-stroke engines of modern motorcycles. Provides optimal lubrication of an engine, gearbox wet clutches. PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API SL, JASO MA/MA2 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 14,1 mm2/s Motorenöl entwickelt auf Basis vom vollsynthetischen Basisöl mit speziellen Additiven, die für perfekte Schmierung unter anspruchsvollen Bedingungen sorgen. Gewährleistet gute Schmierung von Motor, Getriebe- und Nasskupplung. viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 160 packaging | verpackung | Opakowanie: Olej silnikowy wyprodukowany na bazie w pełni syntetycznego oleju bazowego ze specjalnymi dodatkami w celu zapewnienia doskonałego smarowania nawet w trudnych warunkach. Jest przeznaczony dla silników 4T o wysokiej wydajności nowoczesnych motocykli. Zapewnia wysokiej jakości smarowanie silnika, skrzyni biegów i mokrego sprzęgła. 1 L Dynamax Motoforce 4T Super Scooter VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 10W-40 High-performance semi-synthetic motor oil recommended for air-cooled four-stroke engines. Provides ideal protection of an engine, gearbox and wet clutches in very hard operating conditions. Eliminates clutch slipping and improves driveability. PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API SL, JASO MA KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 14,5 mm2/s BEST SELLER Hochwertiges halbsynthetisches Motorenöl entwickelt für wassergekühlte 4 -Takt - Motoren. Gewährleistet perfekten Schutz von Motor, Getriebe- und Nasskupplung unter anspruchsvollen Betriebsbedingungen. Reduziert Kupplungsdurchrutschen und verbessert Fahrverhalten. viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 160 packaging | verpackung | Opakowanie: Półsyntetyczny olej silnikowy o wysokiej wydajności przeznaczony do chłodzonych powietrzem silników 4T. Olej zapewnia doskonałą ochronę silnika, skrzyni biegów i mokrego sprzęgła, nawet w trudnych warunkach pracy. Eliminuje poślizg sprzęgła i poprawia właściwości jezdne. 1 L DYNAMAX MOTUL REPSOL MOTOREX VALVOLINE SHELL MOTOFORCE 4T SYNTECH 7100 4T 10W-40 Moto Sintetico 4T 10W40 TOP SPEED 4T 10W/40 CASTROL – SYNPOWER 4T 10W-40 ADVANCE ULTRA 10W-40 5100 4T 10W-40 Moto Racing 4T 10W40 FORMULA 4T 10W/40 POWER 1 4T 10W-40 DURABLEND 4T 10W-40 ADVANCE AX7 10W-40 5100 4T 10W-50 Moto Racing 4T 10W50 – POWER 1 RACING 4T 10W-50 – - SCOOTER POWER 4T 5W-40 Moto Scooter 4T 5W40 SCOOTER FORZA 4T 5W/40 ACT EVO SCOOTER 4T 5W-40 SYNPOWER SCOOTER 4T 5W-40 ADVANCE 4T ULTRA SCOOTER 5W-40 SCOOTER 4T 10W/40 – MOTORCYCLE OIL 4T 10W-40 ADVANCE 4T AX7 SCOOTER 10W-40 10W-40 MOTOFORCE 4T SUPER 10W-40 MOTOFORCE 4T SUPER 10W-50 MOTOFORCE 4T SYNTECH SCOOTER 5W-40 MOTOFORCE 4T SUPER SCOOTER SCOOTER EXPERT 4T 10W-40 – 10W-40 MOTOFORCE 2T SYNTECH 710 2T Moto Sintético 2T POWER SYNT 2T POWER 1 RACING 2T SYNPOWER 2T ADVANCE ULTRA 2 MOTOFORCE 2T SUPER 510 2T Moto Competición 2T FORMULA 2T – DURABLEND 2T ADVANCE VSX 2 MOTOFORCE 2T 100 2T Moto Town 2T – – MOTORCYCLE OIL 2T ADVANCE SX 2 MOTOFORCE 2T SUPER SCOOTER SCOOTER EXPERT 2T Moto Scooter 2T SCOOTER 2T ACT EVO SCOOTER 2T DURABLEND SCOOTER 2T - MoTorrAdöLe | oleje motocyklowe 31 iNdUSTrial OilS HYDraUlic INDUSTRIAL iNdUSTrial OilS öLe für indUstrie Przemysłowe oleje DYNAMAX othP 32 Hydraulic oil based on mineral base oil with special additives to provide excellent thermo-oxidant, anti-corrosion and anti- wear qualities.It is designed to use in automatic transmissions as well as steering and brake boosters. It is also suitable for use in hydrodynamic systems. Öl auf Basis vom mineralischen Basisöl mit Korrosionsund Verschleißschutz. Entwickelt für Anwendung in einfachen Automatikgetrieben, Brems- und Lenkungsverstärkern. Geeignet für hydrodynamische Systeme. Olej na bazie mineralnego oleju bazowego z dodatkami dla właściwości antykorozyjnych i przeciwzatarciowych. Jest przeznaczony do użycia w zwykłych automatycznych skrzyniach biegów, układach wspomagania hamulców i kierownicy. Nadaje się również do stosowania w systemach hydrodynamicznych. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: ISO VG 32 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: GM C 2, HLP (DIN 515 24/2) KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C:34,5 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 115 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 10 L 20 L 60 L 209L DYNAMAX ohhM 32 Hydraulic oil based on mineral base oil with special additives to provide excellent thermo-oxidant, anti-corrosion and anti- wear qualities to prolong the life of the components. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: ISO VG 32 Hydrauliköl auf Basis vom mineralischen Basisöl mit speziellen Additiven zur Verbesserung der Oxidationsstabilität, Additiven gegen Korrosion und Verschleiß, die für Verlängerung der Lebensdauer von Komponenten sorgen. KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C: 33,5 mm2/s Olej hydrauliczny wyprodukowany na bazie mineralnego oleju bazowego z domieszką specjalnych dodatków zapewniających doskonałe właściwości termiczno-oksydacyjne, przeciwkorozyjne i przeciwzatarciowe mające na celu przedłużenie żywotności komponentów. 32 HYdrAuLIKöLe für indUstrie | Przemysłowe oleje hydrauliczne PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: HM (ISO-L-HM), HLP (DIN 51 524/2) viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 103 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 10 L 20 L 60 L 209L iNdUSTrial OilS HYDraUlic DYNAMAX ohhM 46 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: ISO VG 46 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: HM (ISO-L-HM), HLP (DIN 51 524/2) SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja:: Denison Hydraulics HF0/HF2, Cincinnati Machine P-70, BOSCH REXROTH RE 90220-01 KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C: 44,2 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 103 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 10 L 20 L 60 L Hydraulic oil based on mineral base oil with special additives to provide excellent thermo-oxidant, anti-corrosion and anti- wear qualities to prolong the life of the components. Hydrauliköl auf Basis vom mineralischen Basisöl mit speziellen Additiven zur Verbesserung der Oxidationsstabilität, Additiven gegen Korrosion und Verschleiß, die für Verlängerung der Lebensdauer von Komponenten sorgen. BEST SELLER Olej hydrauliczny wyprodukowany na bazie mineralnego oleju bazowego z domieszką specjalnych dodatków zapewniających doskonałe właściwości termiczno-oksydacyjne, przeciwkorozyjne i przeciwzatarciowe mające na celu przedłużenie żywotności komponentów. 209L DYNAMAX ohhM 68 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: ISO VG 68 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: API SG/CF4 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: HM (ISO-L-HM), HLP (DIN 51 524/2) KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C: 66,2 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 99 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 10 L 20 L 60 L Hydraulic oil based on mineral base oil with special additives to provide excellent thermo-oxidant, anti-corrosion and anti- wear qualities to prolong the life of the components. Hydrauliköl auf Basis vom mineralischen Basisöl mit speziellen Additiven zur Verbesserung der Oxidationsstabilität, Additiven gegen Korrosion und Verschleiß, die für Verlängerung der Lebensdauer von Komponenten sorgen. Olej hydrauliczny wyprodukowany na bazie mineralnego oleju bazowego z domieszką specjalnych dodatków zapewniających doskonałe właściwości termiczno-oksydacyjne, przeciwkorozyjne i przeciwzatarciowe mające na celu przedłużenie żywotności komponentów. 209L DYNAMAX ohhV 32 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: ISO VG 32 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: HV (ISO-L-HV), HVLP (DIN 51 524/3) KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C: 31,6 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 150 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 10 L 20 L 60 L 209L Hydraulic oil based on mineral base oil with special additives to provide excellent thermo-oxidant, anti-corrosion and anti- wear qualities. In addition it has high and stable viscosity index. Hydrauliköl auf Basis vom mineralischen Basisöl mit speziellen Additiven zur Verbesserung der Oxidationsstabilität, Additiven gegen Korrosion und Verschleiß, mit hohem und stabilem Viskositätsindex. Olej hydrauliczny wyprodukowany na bazie mineralnego oleju bazowego z domieszką specjalnych dodatków zapewniających doskonałe właściwości termiczno-oksydacyjne, przeciwkorozyjne i przeciwzatarciowe. Olej posiada wysoki i stabilny wskaźnik lepkości. DYNAMAX ohhV 46 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: ISO VG 46 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: HV (ISO-L-HV), HVLP (DIN 51 524/3) KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C: 47,2 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 145 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 10 L 20 L 60 L 209L Hydraulic oil based on mineral base oil with special additives to provide excellent thermo-oxidant, anti-corrosion and anti- wear qualities. In addition it has high and stable viscosity index. Hydrauliköl auf Basis vom mineralischen Basisöl mit speziellen Additiven zur Verbesserung der Oxidationsstabilität, Additiven gegen Korrosion und Verschleiß, mit hohem und stabilem Viskositätsindex. Olej hydrauliczny wyprodukowany na bazie mineralnego oleju bazowego z domieszką specjalnych dodatków zapewniających doskonałe właściwości termiczno-oksydacyjne, przeciwkorozyjne i przeciwzatarciowe. Olej posiada wysoki i stabilny wskaźnik lepkości. HYdrAuLIKöLe für indUstrie | Przemysłowe oleje hydrauliczne 33 iNdUSTrial OilS bearing DYNAMAX oL 22 Bearing quality oil containing ingredients that beneficially affect oxidation stability and prolong the life of the bearings. It is used to lubricate the bearings of electric motors and rotary machines of small performance and lubrication of bearings and gears of machine tools and textile machinery Lageröl mit guten Additiven zur Verbesserung der Oxidationsstabilitätund Additiven, die positiv auf Lagerlebensdauer wirken. Eignet sich für Lagerschmierung in Elektromotoren und Rotationsmaschinen mit niedriger Leistung und Lager- und Getriebeschmierung in Werkzeug- und Textilmaschinen. Olej łożyskowy zawierający dodatki do poprawy stabilności oksydacyjnej i przedłużenia żywotności łożyska. Stosowany jest do smarowania łożysk silników elektrycznych i rotacyjnych o mniejszych mocach oraz do smarowania łożysk i przekładni obrabiarek i maszyn włókienniczych. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: ISO VG 22 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: ISO - L - FC (ISO 6743-2), HH (ISO/DIS 674399), HH (ISO/DIS 11 158), HH (ASTM D 6158) KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C: 22,4 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 97 packaging | verpackung | Opakowanie: 60 L 209 L DYNAMAX oL 32 Bearing quality oil containing ingredients that beneficially affect oxidation stability and prolong the life of the bearings. It is used to lubricate the bearings of electric motors and rotary machines of small performance and lubrication of bearings and gears of machine tools and textile machinery. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: ISO VG 32 Lageröl mit guten Additiven zur Verbesserung der Oxidationsstabilitätund Additiven, die positiv auf Lagerlebensdauer wirken. Eignet sich für Lagerschmierung in Elektromotoren und Rotationsmaschinen mit niedriger Leistung und Lager- und Getriebeschmierung in Werkzeug- und Textilmaschinen. KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C: 33,6 mm2/s PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: ISO - L - FC (ISO 6743-2), HH (ISO/DIS 674399), HH (ISO/DIS 11 158), HH (ASTM D 6158) viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 96 Olej łożyskowy zawierający dodatki do poprawy stabilności oksydacyjnej i przedłużenia żywotności łożyska. Stosowany jest do smarowania łożysk silników elektrycznych i rotacyjnych o mniejszych mocach oraz do smarowania łożysk i przekładni obrabiarek i maszyn włókienniczych. packaging | verpackung | Opakowanie: Bearing quality oil containing ingredients that beneficially affect oxidation stability and prolong the life of the bearings. It is used to lubricate the bearings of electric motors and rotary machines of small performance and lubrication of bearings and gears of machine tools and textile machinery. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: ISO VG 46 60 L 209L DYNAMAX oL 46 Lageröl mit guten Additiven zur Verbesserung der Oxidationsstabilitätund Additiven, die positiv auf Lagerlebensdauer wirken. Eignet sich für Lagerschmierung in Elektromotoren und Rotationsmaschinen mit niedriger Leistung und Lager- und Getriebeschmierung in Werkzeug- und Textilmaschinen. Olej łożyskowy zawierający dodatki do poprawy stabilności oksydacyjnej i przedłużenia żywotności łożyska. Stosowany jest do smarowania łożysk silników elektrycznych i rotacyjnych o mniejszych mocach oraz do smarowania łożysk i przekładni obrabiarek i maszyn włókienniczych PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: ISO - L - FC (ISO 6743-2), HH (ISO/DIS 674399), HH (ISO/DIS 11 158), HH (ASTM D 6158) KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C: 43,9 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 94 packaging | verpackung | Opakowanie: 60 L 209L DYNAMAX oL 68 Bearing quality oil containing ingredients that beneficially affect oxidation stability and prolong the life of the bearings. It is used to lubricate the bearings of electric motors and rotary machines of small performance and lubrication of bearings and gears of machine tools and textile machinery. Lageröl mit guten Additiven zur Verbesserung der Oxidationsstabilitätund Additiven, die positiv auf Lagerlebensdauer wirken. Eignet sich für Lagerschmierung in Elektromotoren und Rotationsmaschinen mit niedriger Leistung und Lager- und Getriebeschmierung in Werkzeug- und Textilmaschinen. Olej łożyskowy zawierający dodatki do poprawy stabilności oksydacyjnej i przedłużenia żywotności łożyska. Stosowany jest do smarowania łożysk silników elektrycznych i rotacyjnych o mniejszych mocach oraz do smarowania łożysk i przekładni obrabiarek i maszyn włókienniczych. 34 LAGeröLe für indUstrie | Przemysłowe oleje łożyskowe VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: ISO VG 68 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: ISO - L - FC (ISO 6743-2), HH (ISO/DIS 674399), HH (ISO/DIS 11 158), HH (ASTM D 6158) KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C: 69,3 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 94 packaging | verpackung | Opakowanie: 60 L 209 L iNdUSTrial OilS eMUlsion, COMPRESSOR DYNAMAX eMuLgoL Ds 30 KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C: 28,5 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: – packaging | verpackung | Opakowanie: 10 L 60 L 209 L Oil Emulsion used for cooling and lubricating during the process of turning steel, cast iron, non-ferrous metals. Recommended working concentration of emulsion (prepared in water with hardness up to 20°N) depending on the method and material: 3-5% grinding, 5-10% turning, milling, drilling, 10-15% threading. Emulsionsöl entwickelt zur Anwendung als Kühlschmiermittelbeim Drehen von Stahl, Gusseisen, Buntmetalle verwendet werden. Empfohlene Arbeitskonzentration (Vorbereitung im Wasser mit der Härtestufe bis 20°N ): Schleifen 3-5%, Drehen, Fräsen, Bohren 5-10%, Gewinden 10-15%. Olej emulgujący przeznaczony do użytku jako emulsja chłodząco-smarująca podczas obróbki stali, żeliwa i metali nieżelaznych. Zalecane stężenie robocze emulsji (przygotowana w wodzie o stopniu twardości do 20°N): szlifowanie 3-5%, toczenie, frezowanie, wiercenie 5-10%, gwintowanie 10-15%. DYNAMAX OKVC 100 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: ISO VG100 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: VC NACH DIN 51 506 | VC PODĽA DIN 51 506 KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C: 94,9 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 90 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 60 L Compressor Oil based on mineral base oil with additives to increase viscosity index, to improve thermal stability and to decrease pour point.It is designed for the lubrication of piston air compressors and rotary vane compressors with dripping lubrication. Kompressorenöl entwickelt auf Basis vom mineralischen Basisöl mit VI-Verbesserer und Pourpoint-Verbesserer. Konzipiert für Schmierung von Luft-Kolbenkompressoren und Drehschaufel-Kompressoren mit Tropfschmierung. Olej kompresorowy wyprodukowany na bazie mineralnego oleju bazowego z dodatkami zwiększającymi wskaźnik lepkości, poprawę stabilności termicznej i obniżenie temperatury zamarzania. Jest przeznaczony do smarowania powietrznych kompresorów tłokowych i rotacyjnych kompresorów łopatkowych ze smarowaniem kroplowym. 209 L DYNAMAX OKVC 150 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: ISO VG 150 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: VC NACH DIN 51 506 | VC PODĽA DIN 51 506 KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C: 155,0 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 90 packaging | verpackung | Opakowanie: 60 L Compressor Oil based on mineral base oil with additives to increase viscosity index, to improve thermal stability and to decrease pour point. It is designed for the lubrication of piston air compressors and rotary vane compressors with dripping lubrication. Kompressorenöl entwickelt auf Basis vom mineralischen Basisöl mit VI-Verbesserer und Pourpoint-Verbesserer. Konzipiert für Schmierung von Luft-Kolbenkompressoren und Drehschaufel-Kompressoren mit Tropfschmierung. Olej kompresorowy wyprodukowany na bazie mineralnego oleju bazowego z dodatkami zwiększającymi wskaźnik lepkości, poprawę stabilności termicznej i obniżenie temperatury zamarzania. Jest przeznaczony do smarowania powietrznych kompresorów tłokowych i rotacyjnych kompresorów łopatkowych ze smarowaniem kroplowym. 209 L DYNAMAX FORMEX 2 KINEMATIC VISCOSITY AT 20 °C | kinematische viskosität bei 20 °C | Lepkość kinematyczna w 20 °C: 24,0 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: – packaging | verpackung | Opakowanie: 60 L 209 L Demoulding Oil based on light mineral and vegetable oil with additives. It ensures perfect separation of concrete from forms, preserves form and reduces wear and improves the quality of surface layers of concrete. Schalungsöl auf Basis von leichtem Mineral- und Pflanzenöl mit Additiven. Garantiert perfekte Entschalung und verbessert die Qualität der Betonlagen. Wirkt konservierend auf die Schalung, schützt vor Verschleiß. Olej separacyjny wyprodukowany na bazie lekkiego oleju mineralnego i roślinnego z dodatkami. Zapewnia doskonałą separację betonu od formy i poprawia jakość warstw powierzchniowych betonu. Działa na formę konserwująco i obniża jej zużycie. eMuLSIoNSöLe, Kompressorenöle für indUstrie | Przemysłowe oleje emulsyjne, sprężarkowe 35 iNdUSTrial OilS turbine, DYNAMAX TB 32 Turbine oil based on mineral base oil with antioxidant and anticorrosion additives. It is designed for the lubrication of steam, gas and hydraulic turbines, turbo compressors, fast running gear units. It can also be used in turbine control systems and for lubrication of marine turbo loaders of main and auxiliary engines fueled by gases. Turbinenöl auf Basis vom mineralischen Basisöl mit Additiven gegen Oxidation und Korrosion. Entwickelt zur Schmierung von Dampf-, Gas- und Wasserturbinen, Turbokompressoren, schnelllaufenden Getrieben in Turboaggregaten oder gasbetriebenen Haupt- und Hilfsmotoren in Schiffsmotoren. Olej turbinowy wyprodukowany na bazie mineralnego oleju bazowego z dodatkami antyoksydacyjnymi i przeciwkorozyjnymi. Jest przeznaczony do smarowania turbin parowych, gazowych i wodnych, turbosprężarek i szybkobieżnych przekładni do układów turbo. Może również być stosowany w głównych i pomocniczych silnikach okrętowych napędzanych przez spaliny. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: ISO VG 32 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: ISO, DIS 8068, DIN 51 515 KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C: 31,5 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 99 packaging | verpackung | Opakowanie: 60 L 209 L DYNAMAX TB 46 Turbine oil based on mineral base oil with antioxidant and anticorrosion additives. It is designed for the lubrication of steam, gas and hydraulic turbines, turbo compressors, fast running gear units. It can also be used in turbine control systems and for lubrication of marine turbo loaders of main and auxiliary engines fueled by gases. Turbinenöl auf Basis vom mineralischen Basisöl mit Additiven gegen Oxidation und Korrosion. Entwickelt zur Schmierung von Dampf-, Gas- und Wasserturbinen, Turbokompressoren, schnelllaufenden Getrieben in Turboaggregaten oder gasbetriebenen Haupt- und Hilfsmotoren in Schiffsmotoren. Olej turbinowy wyprodukowany na bazie mineralnego oleju bazowego z dodatkami antyoksydacyjnymi i przeciwkorozyjnymi. Jest przeznaczony do smarowania turbin parowych, gazowych i wodnych, turbosprężarek i szybkobieżnych przekładni do układów turbo. Może również być stosowany w głównych i pomocniczych silnikach okrętowych napędzanych przez spaliny. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: ISO VG 46 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: ISO, DIS 8068, DIN 51 515 KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C: 42,0 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 96 packaging | verpackung | Opakowanie: 60 L 209 L DYNAMAX LtA 3eP High-performance multi-purpose lithium grease contains additives which reduce wear and friction and protect against corrosion and special EP additives operating at high pressure. It is suitable for bearing systems in the mobile machinery, in industry and for rail vehicle bearings. Operating at the temperature range: -30 °C / +120 °C (short term up to +140 °C). SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: NLGI 3 Leistungsstarker plastischer Schmierstoff auf Basis Lithium – Komplex – Technologie mit Verschleiß- und Korrosionsschutz und speziellen EP-Eigenschaften entwickelt für die Anwendung unter Hochdrücken. Besonders geeignet für Lagerapplikationen in mobiler Technik, Industrie und Lager in Schienenfahrzeugen. Gebrauchstemperaturbereich: von -30˚C bis +120˚C (kurzfristig bis +140˚C). packaging | verpackung | Opakowanie: PERFORMANCE levels | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: DIN 51502: KP3K-30, DIN 51825: KP3K-30, L-XCCEB 3 9 KG Litowy smar plastyczny o wysokiej wydajności zawierający dodatki zmniejszające zużycie, chroniące przed korozją i specjalne EP dodatki do stosowania przy wysokim ciśnieniu. Nadaje się szczególnie do stosowania w łożyskach techniki mobilnej, w przemyśle oraz w łożyskach pojazdów kolejowych. Zakres temperatur stosowania: od -30°C do +120°C (krótkoterminowo do +140°C). DYNAMAX LTA 2EP Aluminum complex grease containing antioxidant and anti-corrosion additives. It is intended for the lubrication of plain bearings and rolling at an operating temperature from -30 °C to + 100 °C (for periodic lubrication up to + 120 °C). Aluminiumkomplexfett enthält Antioxidans und AntiKorrosions-Additiven. Es ist für die Schmierung der Gleitlager vorgesehen und bei einer Betriebstemperatur von -30 °C Walzen bis + 100 °C (für die periodische Schmierung bis + 120 °C). SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: NLGI 2 PERFORMANCE levels | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: DIN 51502: KP2K-30, DIN 51825: KP2K-30, ISO 6743-9: L-XCCEB 2, ISO 6743-9: L-XCCHB 2, ZETOR packaging | verpackung | Opakowanie: 9 KG Kompleksowy plastyczny smar glinowy zawierające dodatki przeciwutleniające i antykorozyjne. Jest on przeznaczony do smarowania łożysk ślizgowych i tocznych w temperaturze roboczej od -30 °C do + 100 °C (do okresowego smarowania do + 120 °C). 36 Turbinenöle für indUstrie, SCHMIERSTOFFE | Przemysłowe oleje turbinowe, SMARY GREASES DYNAMAX AK 2 SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: NLGI 1/2, DIN 51502, K1/2G – 30, ISO 6743-9, L-XCBHA 1/2 packaging | verpackung | Opakowanie: 9 KG DYNAMAX AK 2 is complex aluminum plastic lubricant that contains antioxidant additives improving anti-corrosion qualities. It is intended for the lubrication of rolling and plain bearings at operating temperature from -30 °C to +100 °C (with regular lubricating up to +120 °C). Komplexer plastischer Aluminium - Schmierstoff mit Oxidationsstabilität und Korrosionsschutz. Entwickelt für die Schmierung von Wälz- und Gleitlager bei Betriebstemperatur von -30˚C bis +100˚C (bei regelmäßiger Schmierung bis +120˚C). Kompleksowy plastyczny smar glinowy zawierający dodatki antyoksydacyjne i przeciwkorozyjne. Jest przeznaczony do smarowania łożysk tocznych i ślizgowych przy temperaturze pracy od -30°C do + 100°C (przy regularnym smarowaniu nawet do + 120°C). DYNAMAX AK 2g SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: NLGI 2, DIN 51502, KF2K – 25, ISO 6743-9, L-XCCHB 2 packaging | verpackung | Opakowanie: 9 KG DYNAMAX AK 2G is aluminum plastic lubricant manufactured by using high quality refined base oil and additives for better antioxidant and anti-corrosion qualities, and also additive of graphite to ensure electrical conductivity and protection from seizure. It is intended for lubrication of rolling and plain bearings operating at increased pressures and at operating temperatures from -25 °C to +120 °C (with regular lubricating up to +140 °C). PlastischerAluminium – Schmierstoff entwickelt – Schmierstoffentwickelt aus raffiniertem Hochleistungsbasisöl mit Oxidationsbeständigkeit und Korrosionsschutz. Enthält Graphit für Gewährleistung der elektrischen Leitfähigkeit und Verschleißschutz. Entwickelt für die Schmierung von Wälz- und Gleitlager unter erhöhtem Druck und bei Betriebstemperatur von -25˚C bis +120˚C (bei regelmäßiger Schmierung bis +140˚C). Jest to glinowy smar plastyczny wyprodukowany z wysokiej jakości rafinowanego oleju bazowego z domieszką dodatków zapewniających lepsze właściwości antyoksydacyjne i przeciwkorozyjne. Smar zawiera również grafit w celu zapewnienia przewodności elektrycznej i ochrony przed zatarciem. Jest przeznaczony do smarowania łożysk tocznych i ślizgowych pracujących przy podwyższonym ciśnieniu i temperaturze pracy od -25°C do +120°C (przy regularnym smarowaniu nawet do +140°C). DYNAMAX AK 00eP SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: NLGI 00 PERFORMANCE levels | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL WYDAJNOŚCI: DIN 51502: GM00G-20, ISO 6743-9: L, L-XBBHA 00 packaging | verpackung | Opakowanie: 9 KG Aluminum complex grease is water resistant lubricant with excellent adhesion to the metal surfaces. It is used for sliding parts of vehicle chassis, low-speed gearboxes, chains and wheel bearings, operating at low speed and medium pressure. The temperature range: -20 °C / +100 °C. Komplexer plastischer Schmierstoff auf Basis Aluminium – Komplex – Technologie mit guter Wasserbeständigkeit und ausgezeichneter Adhäsion an Metalloberflächen. Entwickelt für die Schmierung von Gleitteilen der Fahrgestelle, langsam laufenden Wellen, Ketten und Gleitlagern, die bei niedrigen Temperaturen und Mitteldrücken arbeiten. Gebrauchstemperaturbereich: von -20˚C bis +100˚C. Kompleksowy plastyczny smar glinowy, wodoodporny, z doskonałą przyczepnością do powierzchni metalowych. Przeznaczony do smarowania części ślizgowych podwozi samochodów, zazębień wolnoobrotowych, łańcuchów i łożysk ślizgowych pracujących przy niskich prędkościach i średnich ciśnieniach. Zakres temperatur stosowania: od -20°C do + 100°C. SCHMIERSTOFFE | SMARY 37 OilS fOr gardENiNg EqUipMENT GARDEN OilS fOr gardENiNg EqUipMENT öLe für GArTeNTeCHNIK oleje do maszyn ogrodniczych DYNAMAX M4t suPer 10w-30 High quality petroleum oil produced by modern technology, containing high-content ingredients. Forms a permanent lubricating film resistant to mechanical load even at high temperatures. It has very good resistance to oxidation, protects against corrosion, prevents the formation of deposits. It is fully miscible with the other oils of the same quality and viscosity. Designed for four-stroke engines of modern garden machinery. It is also suitable for petrol engines with and without a catalyst. Hochwertiges Erdöl entwickelt auf der Basis der modernen Technologie, mit Zusätzen angereichertes Öl. Bildet festen Schmierfilm resistent gegen mechanische Belastung auch bei hohen Temperaturen mit sehr guter Oxidationsstabilität, schützt vor Korrosion, verhindert die Bildung von Ablagerungen. Mischbar mit anderen Ölen gleicher Qualität und Viskosität. Geeignet für Viertaktmotoren in moderner Gartentechnik und Ottomotoren mit und ohne Katalysator. Wysokiej jakości olej silnikowy przeznaczony do stosowania w silnikach benzynowych i Diesla maszyn ogrodniczych, rolniczych i komunalnych. Ma bardzo dobrą odporność na utlenianie, chroni przed korozją i zapobiega powstawaniu osadów. Nadaje się również do silników z katalizatorem. VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 10W-30 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | xx: API SL/CF KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 11,2 viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 140 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L DYNAMAX M2t suPer Motor Oil for 2T engines of gardening equipment with additives to improve oil lubricity. It is suitable for both direct oil injection and for lubrication systems with pre-mixed mixture. Recommended dilution with petrol 1:50. Motorenöl für 2 - Takt - Motoren in Gartentechnik mit hervorragender Schmierwirkung. Geeignet für Direktöleinspritzungs- und Vormischsysteme.Optimales Mischungsverhältnis mit Benzin 1:50. Olej silnikowy do silników 2T maszyn ogrodowych z domieszką dodatków zapewniających lepsze właściwości smarne oleju. Nadaje się zarówno do bezpośredniego wtrysku oleju, jak również do systemów smarowania z uprzednio wymieszaną mieszaniną. Zalecane rozcieńczenie benzyną: 1:50. 38 öLe für GArTeNTeCHNIK | oleje do maszyn ogrodniczych VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: SAE 40 PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | xx: API TC, JASO FC KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 10,5 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 95 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 60 L OilS fOr gardENiNg EqUipMENT DYNAMAX M2t suPer hP VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: API TC, JASO FB KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 9,2 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 110 Motorenöl für 2 - Takt - Motoren in Gartentechnik auf Basis vom mineralischen Grundöl mit hervorragendem Verschleißschutz, der für lange Lebensdauer des Motors sorgt. Ausgezeichnete Mischbarkeit mit Benzin. Optimales Mischungsverhältnis mit Benzin 1:50. 0,5 L packaging | verpackung | Opakowanie: 0,25 L Engine oil for 2T engines garden equipment based on mineral base oil with anti-wear additives to improve properties that help to prolong engine life. It has excellent miscibility with gasoline, forming a homogeneous and stable mixture. Recommended dilution: 1:50. 1 L Olej silnikowy do 2T silników maszyn ogrodowych wyprodukowany na bazie mineralnego oleju bazowego z domieszką dodatków poprawiających właściwości przeciwzatarciowe, które pomagają przedłużyć żywotność silnika. Charakteryzuje się świetną mieszalnością z benzyną, w wyniku czego powstaje jednorodna i stabilna mieszanina. Zalecane rozcieńczenie: 1:50. chain saw oil bio 80 | KeTTeNSÄGeNöL bIo 80 | OLEJ DO ŁAŃCUCHÓW PILAREK BIO 80 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: ISO 80 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 17,0 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: – BIO Biologisch abbaubares Öl entwickelt für dieSchmierung von Kettensägen, bietet Schutz vor Verschleiß und Klemmen. Enthält Haftverbesserer, der Ölverbrauch reduziert. Nicht für Schmierung von Motoren geeignet! packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L Biodegradable Oil designed for loss lubrication of chain saws. Prevents them to get damaged or get jammed. It is enriched by a special ingredient that ensures better oil adhension to the chain, thus minimizing the loss of oil. Not suitable for lubrication of engines. Biodegradowalny olej przeznaczony do smarowania traconego pilarek łańcuchowych. Zapobiega ich uszkodzeniu lub zablokowaniu. Został wzbogacony o specjalny dodatek, który zapewnia lepszą przyczepność oleju do łańcucha minimalizując utratę oleju. Nie nadaje się do smarowania silników! 4 L CHAIN SAW OIL 100 | KeTTeNSÄGeNöL 100 | OLEJ DO ŁAŃCUCHÓW PILAREK 100 VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse | Klasa lepkości: ISO 100 KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C: 11,3 mm2/s viscosity index | viskositätsindex | WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 98 packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 10 L 60 L Mineral oil designed for loss lubrication of chainsaws. Prevents them to get damaged or get jammed. It is enriched by a special ingredient that ensures better oil adhension to the chain, thus minimizing the loss of oil. Not suitable for lubrication of engines. Mineralisches Öl entwickelt für die Schmierung von Kettensägen, bietet Schutz vor Verschleiß und Klemmen. Enthält Haftverbesserer, der Ölverbrauch reduziert. Nicht für Schmierung von Motoren geeignet! Olej mineralny przeznaczony do smarowania traconego pilarek łańcuchowych. Zapobiega ich uszkodzeniu lub zablokowaniu. Został wzbogacony o specjalny dodatek, który zapewnia lepszą przyczepność oleju do łańcucha minimalizując utratę oleju. Nie nadaje się do smarowania silników! öLe für GArTeNTeCHNIK | oleje do maszyn ogrodniczych 39 DYNAMAX ENERGY ENERGY blueline DYNAMAX ENERGY blueline Parameter der Autobatterien DYNAMAX ENERGY BLUELINE für LKW HD: -Kalktechnologie, - Geringer Wasserverbrauch, - Gebrauch von Separatoren garantiert verlängerte Lebensdauer der Autobatterie DYNAMAX ENERGY BLUELINE und Verbesserung der elektrischen Parameter - Erhöhte Kapazität und Anlassstrom, - Geeignet für Arbeit unter schweren Bedingungen (erschütterungssicher), - Autobatterien DYNAMAX ENERGY sind erhältlich von 140 Ah - 180 Ah, - Garantiefrist 12 Monate. Automobile batteries DYNAMAX ENERGY BLUELINE their high quality and optimal using parameters guarantees security and reliability in operation. Conforms to European standards - E 50342. Parameters of auto batteries DYNAMAX ENERGY BLUELINE for passenger cars and small commercial vehicles: - Calcium technology, - Small water usage, - Envelope separators guarantee the extension of operation life and improvement of the electrical parameters - Safe and environmentally favorable, - High actuating current meets the requirements of cars with diesel engines - Stable during operation, - Batteries DYNAMAX ENERGY BLUELINE are available in volumes from 44Ah - up to 95 Ah, - The warranty period is 24 months. Akumulatory samochodowe DYNAMAX ENERGY BLUELINE ze względu na swoją wysoką jakość i optymalne parametry gwarantują bezpieczeństwo użytkowania oraz niezawodność w działaniu. Spełniają normy europejskie - E 50342. Parametry akumulatora samochodowego DYNAMAX ENERGY BLUELINE dla samochodów osobowych i małych pojazdów użytkowych: - Technologia wapniowa, - Małe zużycie wody, - Użycie separatorów kopertowych zapewnia przedłużone działanie akumulatora samochodowego DYNAMAX ENERGY BLUELINE i poprawę parametrów elektrycznych, - Bezpieczne i korzystne dla środowiska naturalnego, - Wysoki prąd wyzwalający spełniający wymagania samochodów z silnikami Diesla, - Stabilny podczas działania, - Akumulatory samochodowe DYNAMAX ENERGY BLUELINE są dostępne w objętościach od 44 Ah do 95 Ah, - Okres gwarancji 24 miesięcy. Parameters of auto batteries DYNAMAX ENERGY BLUELINE for trucks HD: - Calcium technology, - Small water usage, - Envelope separators guarantee the extension of operation life and improvement of the electrical parameters - Increased volume and actuating current, - Designed to operate in difficult road conditions (more resistant to shocks), - Batteries DYNAMAX ENERGY BLUELINE are available in volumes from 140 Ah up to 180 Ah, - The warranty period is 12 months. Autobatterien DYNAMAX ENERGY BLUELINE mit der hohen Qualität und optimalen Parametern sichern Bediensicherheit und Sicherheit im Betrieb. Erfüllen die europäischen Standards- E 50342. Parametry akumulatora samochodowego DYNAMAX ENERGY BLUELINE dla samochodów ciężarowych HD - Technologia wapniowa, - Małe zużycie wody, - Użycie separatorów kopertowych zapewnia przedłużone działanie akumulatora samochodowego DYNAMAX ENERGY BLUELINE i poprawę parametrów elektrycznych, - Zwiększona objętość i prąd wyzwalający, - Przeznaczony do pracy w trudnych warunkach drogowych (odporny na wstrząsy), - Akumulatory samochodowe DYNAMAX ENERGY BLUELINE są dostępne w objętościach od 140 Ah do 180 Ah, - Okres gwarancji 12 miesięcy. Parameter der Autobatterien DYNAMAX ENERGY BLUELINE für PKW und kleine Nutzfahrzeuge: -Kalktechnologie, - Geringer Wasserverbrauch, - Gebrauch von Separatoren garantiert verlängerte Lebensdauer der Autobatterien DYNAMAX ENERGY und Verbesserung der elektrischen Parameter -Umweltschonend, - Hoher Anlassstrom erfüllt die Anforderungen der Fahrzeuge mit Dieselmotoren, - Stabil während des Betriebs, - Autobatterien DYNAMAX ENERGY BLUELINE sind erhältlich von 44Ah - 95 Ah, - Garantiefrist 24 Monate. SPECIFICATION | SPEZIFIKATIONEN | SPECYFIKACJA: SAPAhAmpere A |Types | Polart | 20 h Polarity | Polarität | Strom A | prąd ATyp (EN) Outside dimensions in mm | Außenmaße in mm | Wymiary w mm Biegunowość poles (pln) | pole | L | L | D W | B | SZ D (box) | H kasten) | D (∑) | H (∑) | Typy biegunów W (poj.) W (∑) 610613 DYNAMAX ENERGY BLUELINE 4444360 1 0 210 175 175 175 610614 DYNAMAX ENERGY BLUELINE 5555450 1 0 241 175 175 175 610615 DYNAMAX ENERGY BLUELINE 6262480 1 0 241 175 190 190 610616 DYNAMAX ENERGY BLUELINE 7472640 1 0 278 175 190 190 610617 DYNAMAX ENERGY BLUELINE 9595720 1 0 354 175 190 190 610618 DYNAMAX ENERGY BLUELINE 140140760 1 3 514 189 195 220 610619 DYNAMAX ENERGY BLUELINE 180180950 1 3 514 223 195 220 40 QUALITY APPROVED TECHNICAL LIQUIDS cooling liqUiDs technical liquids TECHNICAL LIQUIDS Technische Flüssigkeiten Płyny techniczne DYNAMAX cool ultra G13 BEST SELLER FULL CONCENTRATE Cooling liquid suitable for all types of modern vehicles ideally miscible with other kinds of cooling liquids (G11, G12, G12++...). Specially developed for the latest vehicles of VW group (VW, ŠKODA, SEAT, AUDI). Provides excellent protection against frost, high temperatures and at the same time prevents corrosion. approvals | freigaben | Aprobata: VW TL 774 J Kühlflüssigkeit ideal für alle Typen von modernen Kraftfahrzeugen mit ausgezeichneter Mischbarkeit mit anderen Typen von Kühlflüssigkeiten (G11, G12, G12++...). Speziell entwickelt für die neuesten VW group (VW, ŠKODA, SEAT, AUDI) Fahrzeuge. Gewährleistet exzellenten Frost- und Temperaturschutz und zugleich schützt vor Korrosion. 1 1 1 Płyn chłodzący, który został zoptymalizowany dla wszystkich typów nowoczesnych samochodów z doskonałą mieszalnością z innymi rodzajami płynów chłodzących (G11, G12, G12 +...). Specjalnie opracowany do najnowszych samochodów koncernu VW (VW, ŠKODA, SEAT, AUDI). Zapewnia doskonałą ochronę przed mrozem, wysoką temperaturą i jednocześnie chroni przed korozją. recommended dilution ratios | empfohlene verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI ROZCIEŃCZENIA: G13H2Omax. °c 1 1,5 2 -32 °C -26 °C -17 °C packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 25 L 60 L 209L DYNAMAX COOL ULTRA G12++ Cooling Liquid suitable for aluminum and cast iron cooling systems of combustion engines in the latest car types. Meets requirements of the car manufactures: VW TL 774G .Produced on the basis of monoethylene glycol with the addition of high corrosion inhibitor which does not contain harmful and prohibited substances. Suitable for modern cars and sports cars with high loading level. FULL CONCENTRATE Kühlflüssigkeit eignet sich für Kühler der Aluminium- und Gusskühlungssysteme in Verbrennungsmotoren der modernsten Fahrzeuge. Entspricht der neuesten Norm VW TL 774 G. Entwickelt auf Basis von Monoethylenglykol mit Korrosionsinhibitor, der keine Schadstoffe und verbotene Stoffe enthält. Geeignet für moderne Fahrzeuge und Sportwagen mit hoher Belastung. Płyn chłodzący odpowiedni do stosowania w chłodnicach układów aluminiowych i litowych najnowocześniejszych samochodów. Spełnia wymogi producentów samochodów: VW TL 774 G. Wyprodukowany na bazie glikolu etylenowego z dodatkiem wysokiej jakości inhibitora korozji, który nie zawiera szkodliwych i zakazanych substancji. Nadaje się do nowoczesnych i sportowych samochodów z wysokim stopniem obciążenia. 42 approvals | freigaben | Aprobata: VW TL 774 G, MAN 324 Typ Si-OAT, MB 325.5 , MB 325.6 recommended dilution ratios | empfohlene verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI ROZCIEŃCZENIA: G12++H2Omax. °c 1 1 1 1 1,5 2 -32 °C -26 °C -17 °C packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L Technische Flüssigkeiten küHlerfrostsCHUtz | Płyny techniczne PŁYNY CHŁODZĄCE 10 L 25 L 60 L 209L TECHNICAL LIQUIDS cooling liqUiDs DYNAMAX COOL ULTRA G12 approvals | freigaben | Aprobata: VW TL 774 D-F; ASTM D 3306, MB 325.3, MAN 324 SNF, DQC CB-14 recommended dilution ratios | empfohlene verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI ROZCIEŃCZENIA: G12H2Omax. °c 1 1 1 1 1,5 2 4 L 5 L 10 L 25 L BEST SELLER Entwickelt auf Basis von Monoethylenglykol mit Korrosionsschutz. Speziell konzipiert für Kühlsysteme in Verbrennungsmotoren aus Aluminium und Legierung. Bietet ganzjährig Schutz vor Frost und Korrosion. 2008 erhielt die Kühlflüssigkeit den Prestigepreis für die Qualität - Slovak Gold. -32 °C -26 °C -17 °C packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L Cooling Liquid produced on the base of mono-ethylene glycol withspecial anti-corrosion additives. It is specially developed for modern aluminum and alloy cooling systems. Provides all year-long protection of the cooling systems against frost and corrosion.In 2008 received the prestigious award for quality - Slovak Gold. 60 L 209L FULL CONCENTRATE Płyn chłodzący wyprodukowany na bazie glikolu etylenowego z domieszką specjalnych dodatków przeciwkorozyjnych. Został opracowany specjalnie dla nowoczesnych aluminiowych i litowych układów chłodzenia. Chroni przez cały rok układ chłodzenia pojazdu silnikowego przed działaniem mrozu i przed korozją. Płyn chłodzący zdobył w 2008 roku prestiżową nagrodę jakości – Slovak Gold. DYNAMAX COOL G11 approvals | freigaben | Aprobata: VW TL 774 C; ASTM D 3306, BMW GS 94000, MB 325.0, B 040 0240 recommended dilution ratios | empfohlene verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI ROZCIEŃCZENIA: 1 1,5 2 -32 °C -26 °C -17 °C packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 25 L BEST SELLER Entwickelt auf Basis von Monoethylenglykol und Zusätzen gegen Korrosion. Geeignet für Kühlsysteme in Verbrennungsmotoren aus leichten Legierungen. Enthält keine Nitrite, Amine und Phosphate. G11H2Omax. °c 1 1 1 Cooling Liquid based on monoethylene glycol and anticorrosion additives. Suitable for cooling systems of internal combustion engines made of light alloys. Does not contain nitrites, amines and phosphates. 60 L 209L FULL CONCENTRATE Płyn chłodzący wyprodukowany na bazie glikolu etylenowego z domieszką specjalnych i przeciwkorozyjnych dodatków. Nadaje się do stosowania w systemach chłodzenia wyprodukowanych z lekkich stopów. Nie zawiera azotynów, aminów i fosforanów. DYNAMAX COOL G11 R approvals | freigaben | Aprobata: VW TL 774C, BS 6580:1992, ÖNORM V5123, ASTM D 3306 recommended dilution ratios | empfohlene verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI ROZCIEŃCZENIA: 1 1,5 2 -32 °C -26 °C -17 °C packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 25 L BEST SELLER Entwickelt auf Basis von Monoethylenglykol und Zusätzen gegen Korrosion. Geeignet für Kühlsysteme in Verbrennungsmotoren aus leichten Legierungen. Speziell konzipiert für Kühlsysteme in Fahrzeugen von Renault. G11RH2Omax. °c 1 1 1 Cooling Liquid based on monoethylene glycol and anticorrosion additives. Suitable for cooling systems of internal combustion engines made of light alloys. Specially developed for vehicles Renault. 60 L 209L FULL CONCENTRATE Płyn chłodzący wyprodukowany na bazie glikolu etylenowego z domieszką specjalnych i przeciwkorozyjnych dodatków. Nadaje się do stosowania w systemach chłodzenia wyprodukowanych z lekkich stopów. Został opracowany specjalnie dla układów chłodzenia samochodów Renault. DYNAMAX COOL g10 approvals | freigaben | Aprobata: VW TL 774 Ausführung C, BMW N 600 69.0, MB 325.0, MAN 324 NF, Opel/GM, B 040 0240, Deutz TR0199-99-1115/5 DE recommended dilution ratios | empfohlene verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI ROZCIEŃCZENIA: G10H2Omax. °c 1 1 1 1 1,5 2 -32 °C -26 °C -17 °C packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 25 L 60 L Cooling fluid based on ethylene glycol and intended for all types of older vehicles, agricultural and construction machines. Protects the cooling system against corrosion year-round and prevents the engine from overheating in the summer months. FULL CONCENTRATE Entwickelt auf Basis von Ethylenglykol und Zusätzen gegen Korrosion. Konzipiert für alle Typen der älteren Fahrzeugen, Landund Baumaschinen. Bietet ganzjährig Schutz vor Korrosion und verhindert Motorüberhitzung in den Sommermonaten. Płyn chłodzący wyprodukowany na bazie glikolu etylenowego z domieszką dodatków przeciwkorozyjnych. Jest przeznaczony do wszystkich starszych modeli pojazdów silnikowych, rolniczych i maszyn budowlanych. Chroni przez cały rok układ chłodzenia przed korozją i zapobiega przegrzaniu silników w okresie letnim. 209L Technische Flüssigkeiten küHlerfrostsCHUtz | Płyny techniczne PŁYNY CHŁODZĄCE 43 TECHNICAL LIQUIDS cooling liqUiDs, Winter screen WasH BlenDs motoforce coolant ready mix -37°c Intended for light aluminum alloys used for bike engine design. The low-freezing cooling fluid protects the cooling system against action of frost and corrosion year round. It guarantees very good heat transfer. It meets the standards ASTM D3306/ D4656, BS 6580, SAE J 1034. approvals | freigaben | Aprobata: ASTM D3306/ D4656, BS 6580, SAE J 1034. Entwickelt für Motorräder mit Motorkühler aus der Legierung. Niedrig schmelzendes Kühlmittel schützt ganzjährig das Kühlsystem in Motoren gegen die Auswirkungen von Frost und Korrosion. Sorgt für eine sehr gute Wärmeübertragung. Erfüllt die Norm ASTM D3306 / D4656, BS 6580, SAE J 1034. packaging | verpackung | Opakowanie: recommended dilution ratios | empfohlene verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI ROZCIEŃCZENIA: READYMIX -37°C 1 L 4 L 5 L 10 L 25 L 60 L 209L Przeznaczony do chłodnic silników motocykli wyprodukowanych z lekkich stopów. Płyn chłodzący o niskiej temperaturze krzepnięcia chroni układ chłodzenia pojazdu silnikowego przez cały rok przed działaniem mrozu i przed korozją. Gwarantuje bardzo dobre przewodzenie ciepła. Spełnia wymagania norm ASTM D3306/D4656, BS 6580, SAE J 1034. dynamax screeNwAsh -20°c dekra approved Highly effective year-round,antifreeze liquid for all types of the screen wash in motor vehicles.Does not contain methanol which makes it friendly to the paint and headlights. Hochwirksames Frostschutzmittel geeignet für alle Typen der Scheibenwaschanlagen. Enthält kein Methanol, schont Lack und Reflektoren. To bardzo skuteczny, niezamarzający płyn do wszystkich rodzajów spryskiwaczy pojazdów silnikowych. Nie zawiera metanolu, przez co jest szczególnie przyjazny dla lakieru i reflektorów. recommended dilution ratios | empfohlene verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI ROZCIEŃCZENIA: -20 °cH2Omax. °c 5 5 5 1 2 8,5 -15 °C -10 °C -5 °C packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 3 L 5 L 25 L 50 L 209L DYNAMAX screeNwAsh -20°c Highly effective year-round,antifreeze liquid for all types of the screen wash in motor vehicles.Does not contain methanol which makes it friendly to the paint and headlights. BEST SELLER Hochwirksames Frostschutzmittel geeignet für alle Typen der Scheibenwaschanlagen. Enthält kein Methanol, schont Lack und Reflektoren. To bardzo skuteczny, niezamarzający płyn do wszystkich rodzajów spryskiwaczy pojazdów silnikowych. Nie zawiera metanolu, przez co jest szczególnie przyjazny dla lakieru i reflektorów. recommended dilution ratios | empfohlene verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI ROZCIEŃCZENIA: -20 °cH2Omax. °c 5 5 5 1 2 8,5 -15 °C -10 °C -5 °C packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 3 L 5 L 25 L 50 L 209L DYNAMAX screeNwAsh -40°c Highly effective year-round, antifreeze liquid for all types of the screen wash in motor vehicles. Does not contain methanol which makes it friendly to the paint and headlights. Hochwirksames Frostschutzmittel geeignet für alle Typen der Scheibenwaschanlagen. Enthält kein Methanol, schont Lack und Reflektoren. To bardzo skuteczny, niezamarzający płyn do wszystkich rodzajów spryskiwaczy pojazdów silnikowych. Nie zawiera metanolu, przez co jest szczególnie przyjazny dla lakieru i reflektorów. 44 recommended dilution ratios | empfohlene verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI ROZCIEŃCZENIA: -40 °cH2Omax. °c 1,5 1 1 1 -21 °C -17 °C packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 3 L 5 L 25 L 60 L 209L Technische Flüssigkeiten küHlerfrostsCHUtz, winter-sCHeiBenreiniger | Płyny techniczne PŁYNY CHŁODZĄCE, PŁYNY ZIMOWE DO SPRYSKIWACZY TECHNICAL LIQUIDS Winter screen wash blends DYNAMAX screeNwAsh -60°c recommended dilution ratios | empfohlene verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI ROZCIEŃCZENIA: Highly effective year-round, antifreeze liquid for all types of the screen wash in motor vehicles. Does not contain methanol which makes it friendly to the paint and headlights. -60 °cH2Omax. °c 2 1 1 1 1 2 3 L 5 L 25 L 60 L SELLER Bardzo skuteczny płyn niemarznący do stosowania podczas całego roku do wszystkich rodzajów spryskiwaczy samochodów. Chroni system spryskiwania przed rdzą. packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L BEST Hochwirksames Frostschutzmittel geeignet für alle Typen der Scheibenwaschanlagen. Enthält kein Methanol, schont Lack und Reflektoren. -30 °C -20 °C -10 °C 209L DYNAMAX screeNwAsh -80°c recommended dilution ratios | empfohlene verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI ROZCIEŃCZENIA: -80 °cH2Omax. °c 1 1 1 1 2 3 -30 °C -16 °C -10 °C packaging | verpackung | Opakowanie: 25 L 60 L Highly effective year-round, antifreeze liquid for all types of the screen wash in motor vehicles. Does not contain methanol which makes it friendly to the paint and headlights. Hochwirksames Frostschutzmittel geeignet für alle Typen der Scheibenwaschanlagen. Enthält kein Methanol, schont Lack und Reflektoren. Bardzo skuteczny płyn niemarznący do stosowania podczas całego roku do wszystkich rodzajów spryskiwaczy samochodów. Chroni system spryskiwania przed rdzą. 209L Attention to proper use of screenwashblends Auf die richtige Anwendung der Scheibenwischerflüssigkeit achten UWAGA NA PRAWIDŁOWE STOSOWANIE PŁYNU DO SPRYSKIWACZY Recommended screenwash blend for the mild winter is the blend with freezing point-20 °C. If the temperature goes bellow -10 °C and more, it is recommended to use the blend with freezing point -40 °C. Empfohlene Scheibenwischerflüssigkeit für einen milden Winter ist mit Pour Point -20 °C. Falls die Temperatur sinkt unter -10 °C und mehr, empfehlen wir die Flüssigkeit mit Pour Point -40 °C anzuwenden. Przy przeciętnej zimie zalecany jest do spryskiwaczy płyn z temperaturą krzepnięcia -20°C. Jeżeli jednak temperatura spadnie do -10°C i niżej, zalecamy używanie płynu z temperaturą krzepnięcia -40°C Why would not be sufficient the blend intended up to -20 °C if the temperature goes bellow -10 °C? The screenwash blend in the reservoir remains in the liquid state to at least -20° C, we spray it on to the windscreen during driving. Please refer to the chart where the changes in the surface temperature of the windscreen at certain speeds and ambient temperatures are explained. Warum sollte beim Temperaturabfall unter -10 °C die Flüssigkeit bis -20 °C nicht genügen? Im Behälter ist die Flüssigkeit fließend mindestens bis -20 °C, auf die Frontscheibe wird sie beim Fahren gespritzt. Die Erklärung ist in der Tabelle der Abhängigkeit von Oberflächentemperatur der Frontscheibe bei bestimmten Geschwindigkeiten und Außentemperaturen zu finden. 0 °C -5 °C -10 °C Dlaczego przy spadku temperatury poniżej -10°C nie wystarczy płyn przeznaczony dla temperatury do -20°C? W zbiorniku jest płyn w stanie ciekłym minimalnie do -20°C, na przednią szybę rozpraszamy go jednak podczas jazdy. Wyjaśnienie można znaleźć w tabeli zależności zmiany temperatury powierzchni szyby przedniej przy konkretnych prędkościach i temperaturach zewnętrznych. TEMPERATURE | TEMPERATUR | TEMPERATURA +5 °C -15 °C SPEED TEMPERATURE CHANGES WHILE DRIVING AT GIVEN SPEED GESCHWINDIGKEIT TEMPERATURWECHSEL BEI FAHRT MIT GEGEBENER GESCHWINDIGKEIT PRĘDKOŚĆ ZMIANA TEMPERATURY PODCZAS JAZDY KONKRETNĄ PRĘDKOŚCIĄ -20 °C -25 °C -30 °C 60 km/h -2 °C -9 °C -16 °C -23 °C -30 °C -36 °C -43 °C -50 °C 80 km/h -3 °C -10 °C -17 °C -24 °C -31 °C -38 °C -45 °C -52 °C 100 km/h -3 °C -11 °C -18 °C -25 °C -32 °C -40 °C -47 °C -54 °C 130 km/h -4 °C -12 °C -19 °C -26 °C -34 °C -41 °C -49 °C -56 °C Technische Flüssigkeiten winter-sCHeiBenreiniger | Płyny techniczne PŁYNY ZIMOWE DO SPRYSKIWACZY 45 TECHNICAL LIQUIDS Summer screen wash blends, demineralized technical water, ad blue Dynamax Nano Screenwash A high-quality summer mixture with a pleasant scent of melon and kiwifor use in windscreen washers; produced on basis of nanotechnology. It forms on glass an effective protective layer, whose main task is to minimize the accumulation of dirt and thus improve the visibility on your journeys. packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 20 L 60 L 209 L Hochwertiges Sommergemischmit einem angenehmen Duft von Melone und Kiwi, für den Einsatz in Scheibenwaschanlagen, hergestellt auf Basis von Nanotechnologie.Es bildet auf Glas eine wirksame Schutzschicht, die vor allem die Schmutzablagerung mindert und dadurch die Sicht auf Ihren Reisen verbessert. Wysokiej jakości letni płyn do spryskiwaczy wyprodukowany na bazie NANO technologii o przyjemnym zapachu melona i kiwi. Tworzy na szybie skuteczną warstwę ochronną, której głównym zadaniem jest zminimalizowanie gromadzenia się zanieczyszczeń, a tym samym poprawę widoczności podczas podróży. dynamax summer screenwash | DYNAMAX Sommerscheibenreiniger | DYNAMAX PŁYN LETNI DO SPRYSKIWACZY BEST SELLER Hochwirksames Mittel zur Entfernung von Verschmutzungen. Enthält eine Aktivsubstanz, die eine neue Form der Wartung darstellt. Scheibe wird völlig sauber.Biologisch abbaubar. Środek o wysokiej skuteczności służący do usuwania pozostałości owadów i wszystkich typowych zanieczyszczeń z szyby samochodu. Koncentrat zawiera substancję czynną, która reprezentuje zupełnie nowy sposób konserwacji. Pozostawia szkło idealnie czystym. Ulega biodegradacji. DYNAMAX sUMMer - LEMON DYNAMAX soMMer screeNwAsh - zItroNe DYNAMAX SUMMER SCREENWASH - CYTRYNA DYNAMAX sUMMer 0,25 L blend 1:100 DYNAMAX soMMer 0,25 L konzentrat 1:100 DYNAMAX KONCENTRAT 0,25 L LETNI 1:100 packaging | verpackung | Opakowanie: 0,25 L Dynamax summer is a highly effective product designed to remove an insect residues and all common dirt from the glass of vehicle. The concentrate contains an active substance which represents a completely new way of maintenance. Leaves the glass perfectly clean. It is biodegradable. 1 L 4 L 5 L 10 L 20 L 60 L 209 L dynamax ad blue An aqueous urea solution with high chemical purity according to ISO 22241 for the operation of the SCR catalyst. Wässrige Harnstofflösung mit hoher chemischer Reinheit gemäß ISO 22241 für den Betrieb von SCR-Katalysator. packaging | verpackung | Opakowanie: 4,7 L 10 L 20 L Wodny roztwór mocznika o wysokiej czystości chemicznej zgodnie z normą ISO 22241 do eksploatacji katalizatorów SCR. DYNAMAX demineralized technical wATer | DYNAMAX demineralisiertes technisches wAsser | DYNAMAX WODA DEMINERALIZOWANA Technical demineralized water intended to dilute the concentrates of DYNAMAX antifreeze screen wash, summer screen wash and DYNAMAX cooling liquids.Suitable to use in accumulators, steam irons, in photographic laboratories. BEST SELLER packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 4 L 5 L 10 L 20 L 60 L 209 L Demineralisiertes technisches Wasser geeignet für die Verdünnung der Konzentrate von DYNAMAX Frostschutzmittel und Sommermischungen für Scheibenwaschanlagen und allen Typen von DYNAMAX Kühlflüssigkeiten. Geeignet für Akkumulatoren, Kühler, Dampfbügeleisen oder Fotolabors. Woda demineralizowana. Zaleca się stosować ją do rozcieńczania koncentratów DYNASTIC – płyny do spryskiwaczy o niskim punkcie tężenia, do rozcieńczania koncentrató, płyn do chłodnic o niskim punkcie tężenia, płyn którym można uzupełniać akumulatory, następnie można stosować do chłodnic, do żelazek parowych, do fotolaboratorium. 46 AuToCHeMIe SoMMer-sCHeiBenreiniger, demineralisiertes technisches wasser, AD BLUE CHEMIA SAMOCHODOWA PŁYNY LETNIE DO SPRYSKIWACZY, DEMINERALIZOWANA WODA TECHNICZNA, ad Blue TECHNICAL LIQUIDS brake fluids DYNAMAX 265 Dot 5.1 approvals | freigaben | Aprobata: FMVSS NR. 116 DOT 5.1, ISO 4925 CLASS 3/4/5.1, SAE J 1703/J 1704 packaging | verpackung | Opakowanie: 0,25 L 0,5 L 1 L 4 L Is a brake fluid specially developed for the use in hydraulic brake and clutch systems of state-of-the-art vehicles and highly loaded racing cars, as well as in the ABS, EDS and ESP systems. Ist eine, für den Einsatz in hydraulischen Brems- und Kupplungssystemen modernster Fahrzeuge und hoch belasteter Rennwagen, sowie in der ABS-, EDS- und ESPSystemen, speziell entwickelte Bremsflüssigkeit. Specjalny płyn hamulcowy opracowany do stosowania w hydraulicznych systemach hamulcowych i sprzęgłowych najnowocześniejszych pojazdów i wysokoobciążonych samochodów wyścigowych, jak również w systemach ABS, EDS i ESP. DYNAMAX 265 Dot4 approvals | freigaben | Aprobata: complies with / entspricht der Norm / ВІДПОВІДАЄ СЕРТИФІКАТУ БЕЗПЕКИ / FM SAFETY STANDARD 116 DOT4, SAE J 1703, ISO 4925, VW TL 766 packaging | verpackung | Opakowanie: 0,25 L 0,5 L 1 L 4 L Intended for the operation in the brake, hydraulic and clutch systems in the temperature range -50 °C up to 260 °C. The liquid of high quality ensures safe and precise braking, does not harm the rubber and metal and is designed for disc and drum brakes. Suitable for brakes with ABS system. BEST SELLER Entwickelt für den Einsatz in Brems- und Kupplungssystemen und Hydrauliksystemen im Temperaturbereich von -50 °C bis 260 °C. Gewährleistet sicheres und genaues Bremsen, schützt Gummi und Metall, geeignet für Scheiben- und Trommelbremsen. Geeignet für Fahrzeuge mit ABS. Jest przeznaczony do eksploatacji w układach hamulcowych, hydraulicznych i sprzęgłowych w zakresie temperatur od -50°C do 260°C. Płyn wysokiej jakości zapewnia bezpieczne i precyzyjne hamowanie, nie uszkadza gumy i metalu, jest przeznaczony do hamulców tarczowych i bębnowych. Jest odpowiedni do hamulców z ABS. DYNAMAX 240 Dot3 approvals | freigaben | Aprobata: complies with / entspricht der Norm / ВІДПОВІДАЄ СЕРТИФІКАТУ БЕЗПЕКИ / FM SAFETY STANDARD 116 DOT3 a SAE J 1703 ISO 4925 packaging | verpackung | Opakowanie: 0,25 L 0,5 L 1 L 4 L Brake fluid designed as a refill for all brake,clutch and other hydraulic systems and mechanisms. Intended for operation in the temperature range -50 °C up to 240 °C. Bremsflüssigkeit geeignet für den Einsatz in Brems- und Kupplungssystemen und anderen Hydrauliksystemen und Mechanismen. Entwickelt für den Betrieb im Temperaturbereich von -50 °C bis 240 °C. BEST SELLER Płyn hamulcowy jest przeznaczony jako wypełnienie we wszystkich układach hamulcowych, sprzęgłowych i innych systemach hydraulicznych i mechanizmach. Został zaprojektowany do eksploatacji w zakresie temperatur od -50°C do 240°C. AuToCHeMIe BreMsflüssigkeiten | CHEMIA SAMOCHODOWA Płyny hamulcowe 47 DYNAMAX CAR CARE CAR CARE DYNAMAX CAR CARE DXGlass dxg1 – glass cleaner | glasreiniger | ŚRODEK DO CZYSZCZENIA OKIEN SELLER Reinigungsmittel für Glas und Spiegel. Entfernt Fette, Smog, Nikotin, Insekten und Wachsreste. Hinterlässt streifenfreien Glanz dank Alkoholgehalt. Gebrauchsanweisung: Glasreiniger gleichmäßig auf Glas oder Spiegel auftragen und dann mit einem trockenen Tuch oder Seidenpapier nachwischen. Środek czyszczący do szkła i luster. Usuwa tłuszcz, smog, nikotynę, owady i resztki wosku. Dzięki wyższej zawartości alkoholu pozostawia doskonały połysk bez smug. Stosowanie: nanieść równomiernie na jakikolwiek rodzaj szkła lub lustra i wycierać do sucha suchą szmatką lub papierem jedwabnym. ACTIVE CLEANER ANTI-STATIC EFFECT EFFECTIVE PROTECTION Aktive Reinigung Antistatische Wirkung Effektiver Schutz AKTYWNE OCZYSZCZANIE EFEKT ANTYSTATYCZNY DOSKONAŁA OCHRONA packaging | verpackung | Opakowanie: 500 ML BEST Glass and mirror cleaner that efficiently removes grease, smog, nicotine, insect remains and wax. Thanks to higher amount of alcohol it leaves a perfect streak-free shine on the glass. Usage: Apply it evenly on any type of glass or mirror and then wipe it until it´s dry with a dry cloth or tissue paper. DXGlass dxg1 – glass cleaner | glasreiniger | ŚRODEK DO CZYSZCZENIA OKIEN SELLER Reinigungsmittel für Glas und Spiegel. Entfernt Fette, Smog, Nikotin, Insekten und Wachsreste. Hinterlässt streifenfreien Glanz dank Alkoholgehalt. Gebrauchsanweisung: Glasreiniger gleichmäßig auf Glas oder Spiegel auftragen und dann mit einem trockenen Tuch oder Seidenpapier nachwischen. Środek czyszczący do szkła i luster. Usuwa tłuszcz, smog, nikotynę, owady i resztki wosku. Dzięki wyższej zawartości alkoholu pozostawia doskonały połysk bez smug. Stosowanie: nanieść równomiernie na jakikolwiek rodzaj szkła lub lustra i wycierać do sucha suchą szmatką lub papierem jedwabnym. 48 ACTIVE CLEANER ANTI-STATIC EFFECT EFFECTIVE PROTECTION Aktive Reinigung Antistatische Wirkung Effektiver Schutz AKTYWNE OCZYSZCZANIE EFEKT ANTYSTATYCZNY DOSKONAŁA OCHRONA packaging | verpackung | Opakowanie: 500 ML BEST Glass and mirror cleaner that efficiently removes grease, smog, nicotine, insect remains and wax. Thanks to higher amount of alcohol it leaves a perfect streak-free shine on the glass. Usage: Apply it evenly on any type of glass or mirror and then wipe it until it´s dry with a dry cloth or tissue paper. DYNAMAX CAR CARE DXGlass IMPROVES WET WEATHER DRIVING VISIBILITY ANTISTATIC EASY TO USE VERBESSERT Sicht bei Regen WIRKT ANTISTATISCH Einfache Anwendung POPRAWIA WIDOCZNOŚĆ PODCZAS DESZCZU ANTYSTATYCZNY EFEKT NIESKOMPLIKOWANE ZASTOSOWANIE Improves driving visibility in wet weather, fog and during snowfall! DYNAMAX Rain off applies water beading technology to enhance your driving visibility without wiper blades. Usage: Spray directly onto cleaned and dried surface of vehicle’s glass and wipe with a towel, a 100% cotton cloth or microfiber towel. Verbessert bei Regen und Schnee. Entwickelt auf der Basis von Abperleffekt für eine bessere Sicht, während der Fahr macht den Scheibenwischer überflüssig. Gebrauchsanweisung: Flüssigen Scheibenwischer auf saubere und trockene Scheibe auftragen und mit einem Tuch aus 100% Baumwolle oder Mikrofaser wischen. Poprawia widoczność podczas jazdy w deszczu oraz śniegu. Działa w oparciu o technologię łączenia kropli deszczu, w celu lepszej widoczności podczas jazdy bez użycia wycieraczek. Stosowanie: rozpylać bezpośrednio na oczyszczoną i suchą powierzchnię szyby pojazdu i polerować suchą szmatką ze 100% bawełny lub mikrofibry. 500 ML packaging | verpackung | Opakowanie: dxg2 – rain off | flüssiges Scheibenreinigungsmittel | WYCIERACZKA W PŁYNIE DXGlass EFFECTIVE ICE REMOVER SIMPLE USAGE EFFECTIVE PROTECTION EFFEKTIVER Eisentferner Einfache Anwendung Effektiver Schutz DOSKONAŁE USUWA LÓD PROSTE ZASTOSOWANIE BARDZO DOBRA OCHRONA 500 ML packaging | verpackung | Opakowanie: DXExternal HIGH POLISHING EFFECT BRIGHTENS COLOURS GENTLE TOWARDS CAR PAINT Hohe Polierwirkung BELEBT FARBEN BESONDERS LACKSCHONEND EFEKT O WYSOKIM POŁYSKU OŻYWIA KOLORY ZWŁASZCZA DELIKATNY DLA LAKIERU packaging | verpackung | Opakowanie: dxg3 – de icer | Scheiben Defroster | PŁYN DO ODMRAŻANIA SZYB Convenientice-melting formula that helps to clear icy and frosty windshields. Spray it simply on the frosted or iced area and leave it for a while. Remove loose ice with scraper and wipe the windshield with a dry cloth. To guarantee high performance it is recommended to keep the container at room temperature. Entfernt schnell und effektiv Eis und Raureif auf den Scheiben. Gebrauchsanweisung: Scheiben Defroster auf die vereisten Scheiben sprühen und nach kurzer Einwirkungszeit die Scheiben mit einem Tuch oder Wasserabzieher abwischen. Das Mittel bei Raumtemperatur aufbewahren, um maximale Wirkung zu erreichen. Preparat przeznaczony do usuwania w łatwy sposób lodu i szronu z szyb samochodów. Stosowanie: rozpylić na zamarznięte szyby i zaczekać, aż zacznie działać. Po roztopieniu szronu przetrzeć szmatką lub ściereczką do sucha. Dla osiągnięcia maksymalnego efektu przechowywać pojemnik w temperaturze pokojowej. dxE1 – car shampoo | autoschampoo | Szampon samochodowy Highly concentrated pH-neutral car shampoo with a rich foaming effect. Cleans and degreases without leaving any marks or streaks. Exceptionally gentle to car paint and plastic car parts and resistant to hard water. Usage: Dilute with water 1:200. Hoch konzentriertes ph-neutrales Autoschampoo mit hohem Schaumeffekt. Reinigt, entfettet undschont Lack und Kunststoffoberflächen; isthartwasserbeständig. Gebrauchsanweisung: Das Mittel wird mit Wasser 1:200 verdünnt. Wysokoskoncentrowany szampon samochodowy z neutralnym pH i z obfitą pianą. Czyści, odtłuszcza i jest szczególnie przyjazny dla lakieru i plastikowych części samochodu. Odporny na działanie twardej wody. Stosowanie: preparat rozcieńczyć z wodą w stosunku 1:200. 1 L 10 KG 25 KG DXExternal HIGH POLISHING EFFECT CONTAINS PROTECTIVE WAX GENTLE TOWARDS CAR PAINT Hohe Polierwirkung ENTHÄLT SCHUTZWACHS BESONDERS LACKSCHONEND EFEKT O WYSOKIM POŁYSKU ZAWIERA WOSK PIELĘGNUJĄCY DELIKATNY ZWŁASZCZA DLA LAKIERU packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L 10 KG 25 KG dxE2 – CAR SHAMPOO AND WAX | AUTOSCHAMPOO MIT WACHS | Szampon samochowy z woskiem Car Shampoo with protective wax suitable for all types of car paints including metallic paint finish. Leaves the surface clean with a particularly high gloss and is gentle to the car paint and plastic parts. Usage: Dilute with water 1:200 Autoschampoo mit Schutzwachs geeignet für jeden Lacktyp einschließlich Metalliclack. Hinterlässt besonders hohen Glanzundschont Lack und Kunststoffoberflächen. Gebrauchsanweisung: Das Mittel wird mit Wasser 1:200 verdünnt. Szampon samochodowy z zawartością wosków ochronnych nadaje się do każdego rodzaju lakieru samochodowego włącznie z metalikiem. Pozostawia szczególnie wysoki połysk i jest przyjazny dla lakieru i plastikowych części samochodu. Stosowanie: preparat rozcieńczyć z wodą w stosunku 1:200. 49 DYNAMAX CAR CARE dxE3 – COCKPIT POLISHER | Kunststoffpflegemittel | ŚRODEK DO RENOWACJI PLASTIKÓW Unikates flüssiges Mittel zum Polieren der Kunststoffoberflächen auf der Basis von Naturwachs und Silikon, die Materialien aus Kunststoff, Holz, Gummi und Marmor erneuern und auffrischen. Das Mittel hat antistatische Wirkung und reduziert Staubablagerungen. Gebrauchsanweisung: Auf ein sauberes Tuch aufsprühen und einreiben. Wyjątkowy płynny preparat do polerowania elementów z tworzyw sztucznych na bazie naturalnych wosków i silikonu, które odnawiają i przywracają połysk materiałom z tworzywa sztucznego, drewna, gumy lub marmuru. Jest antystatyczny i minimalizuje gromadzenie się kurzu. Stosowanie: rozpylić na czystą szmatkę i rozetrzeć. HIGH POLISHING EFFECT ANTI-STATIC EFFECT BRIGHTENS PLASTIC MATERIALS Hohe Polierwirkung BELEBT FARBEN BESONDERS LACKSCHONEND EFEKT O WYSOKIM POŁYSKU ZAWIERA WOSK PIELĘGNUJĄCY DELIKATNY ZWŁASZCZA DLA LAKIERU packaging | verpackung | Opakowanie: 500 ML Unique liquid for polishing plastic parts based on natural waxes and silicone. Brightens up all kinds of materials: plastic, wood, rubber or marble. It is anti-static and reduces dust adhesion. Usage: Spray on clean cloth and rub it gently on the surface. DXExternal dxE4 – WHEEL CLEANER | Aluminiumreiniger | ŚRODEK DO CZYSZCZENIA CZĘŚCI ALUMINIOWYCH SELLER Hochwirksames Produkt zur Reinigung von Chrom-, Nickel- und Aluminiumfelgen mit Korrosionsschutz. Hinterlässt streifenfreien Hochglanz. Gebrauchsanweisung: Auftragen, ein paar Sekunden wirken lassen und abwaschen. Eignet sich nicht für spezielle oder gestrichene Felgen und Radkappen aus Kunststoff. Produkt o wysokiej skuteczności do czyszczenia chromowanych, niklowanych i aluminiowych felg. Zawiera składniki czynne zapobiegające korozji. Pozostawia na powierzchni wysoki połysk. Stosowanie: nanieść, pozostawić na kilka sekund, aż zacznie działać, i spłukać. Nie należy używać na polakierowane felgi i plastikowe kołpaki. DXExternal ACTIVE CLEANER EFFECTIVE PROTECTION PREVENTS CORROSION Aktive Reinigung Effektiver Schutz SCHÜTZT VOR KORROSION AKTYWNE OCZYSZCZANIE DOSKONAŁA OCHRONA PRZECIWDZIAŁA KOROZJI packaging | verpackung | Opakowanie: 500 ML BEST Highly effective product for cleaning chrome, nickel and aluminum wheels. Contains active anticorrosion substances.Leaves the surface with a high gloss, clean and bright.Usage: Spray it on the surface, leave it awhile and then rinse. Do not use on painted wheels and plastic wheel covers. SELLER Hochaktive Lösung reinigt und frischt alle Reifentypen auf. Das Mittel bietet langfristige Pflege und Reifenschutz vor Verschleiß, Sprungund Rissbildung. Gebrauchsanweisung: Direkt auf Reifen aufsprühen und trocknen lassen. SPRAY: Schaumreiniger für Reifen – der Schaum reinigt und frischt die Farben auf. Schützt vor Umwelteinflüssen. Gebrauchsanweisung: Gleichmäßig auf Reifen aufsprühen und trocknen lassen. Bei der Applikation Sonnenstrahlung vermeiden. Roztwór skoncentrowany czyści i odżywia wszystkie rodzaje opon. Dzięki specjalnym składnikom rozpuszcza nieczystości i dzięki temu nadaje oponom nowy połysk. Środek pielęgnuje i chroni opony przez długi okres czasu przed zużyciem, popękaniem i powstaniem rys. Polecamy aplikować na suchą oponę. Aktive Reinigung Effektiver Schutz AUFFRISCHUNG AKTYWNE OCZYSZCZANIE DOSKONAŁA OCHRONA ODŚWIEŻENIE WYGLĄDU packaging | verpackung | Opakowanie: Roztwór o wysokiej skuteczności czyści i odświeża wygląd wszystkich typów opon. Preparat pielęgnuje przez długi czas i chroni opony przed zużyciem, popękaniem i powstawaniem pęknięć. Stosowanie: rozpylać bezpośrednio na oponę i pozostawić do wyschnięcia. SPRAY: na oponie powstanie obfita piana, która skutecznie usunie nieczystości, pozostawi wysoki połysk i ochroni oponę przed popękaniem. Stosowanie: rozpylić na oponę równomiernie i pozostawić do wyschnięcia. Podczas nanoszenia należy unikać bezpośredniego światła słonecznego. 50 ACTIVE CLEANER EFFECTIVE PROTECTION GIVES BRIGHT LOOK Aktive Reinigung Effektiver Schutz AUFFRISCHUNG AKTYWNE OCZYSZCZANIE DOSKONAŁA OCHRONA ODŚWIEŻENIE WYGLĄDU packaging | verpackung | Opakowanie: 500 ML Hochaktive Lösung reinigt und frischt alle Reifentypen auf. Das Mittel bietet langfristige Pflege und Reifenschutz vor Verschleiß, Sprung- und Rissbildung. Gebrauchsanweisung: Direkt auf Reifen aufsprühen und trocknen lassen. SPRAY: Schaumreiniger für Reifen – der Schaum reinigt und frischt die Farben auf. Schützt vor Umwelteinflüssen. Gebrauchsanweisung: Gleichmäßig auf Reifen aufsprühen und trocknen lassen. Bei der Applikation Sonnenstrahlung vermeiden. 10 KG 25 KG DXExternal dxE5 – tyre foam | Reifenglanzmittel | ŚRODEK DO NABŁYSZCZANIA OPON Highly active solution that cleans and brightens up all kinds of tyres. This solution offers a long lasting care and protects the tyre from aging, cracking or crazing. Usage: Spray it directly on the clean surface and let it dry. SPRAY: Creates rich foam which removes all impurities, gives the tyre a bright look and protects it against cracking. Usage:Apply the foam evenly onto the tyre and leave it dry. When applying avoid direct sun. 200L ACTIVE CLEANER EFFECTIVE PROTECTION GIVES BRIGHT LOOK 500 ML BEST 10 KG 25 KG DXExternal dxE5 – tyre shine | Reifenglanzmittel | Płyn do konserwacji opon Highly active solution that cleans and brightens up all kinds of tyres. This solution offers a long lasting care and protects the tyre from aging, cracking or crazing. Usage: Spray it directly on the clean surface and let it dry. SPRAY: Creates rich foam which removes all impurities, gives the tyre a bright look and protects it against cracking. Usage: Apply the foam evenly onto the tyre and leave it dry. When applying avoid direct sun. 10 KG 10 KG 25 KG DYNAMAX CAR CARE DXExternal dxE6 – INSECT REMOVER | INSEKTENENTFERNER | PŁYN DO USUWANIA OWADÓW EFFECTIVE CLEANING SIMPLE USAGE HIGHLY EFFECTIVE Special cleaner that effectively removes insect remains from the glass and car body. Does not cause any damage. Usage: Spray it on the surface and leave it for a while, rub it gently with a sponge and then rinse with clean water. Effektive Reinigung Einfache APPLIKATION Effektive Wirkung Spezielles Reinigungsmittel entfernt Insektenreste von Scheiben und Karosserie. Hinterlässt kein Kratzer. Gebrauchsanweisung: Aufsprühen, wirken lassen und mit einem Schwamm die Fläche reinigen. Zum Schluss mit Wasser abwaschen. DOKŁADNE CZYSZCZENIE PROSTA APLIKACJA DZIAŁA EFEKTYWNIE 500 ML packaging | verpackung | Opakowanie: 25 KG dxE7 – ACTIVE FOAM | Aktiver Reinigungsschaum | AKTYWNA PIANA DO CZYSZCZENIA DXExternal recommended dilution ratios | empfohlene verdÜnnungsverhÄltnisse | POLECONE ZASTOSOWANIE: TYPdxE7H2O carwash | automatische 1 waschanlage | xx foam spray | Schaumspender | 1 xx 5–10 20–25 packaging | verpackung | Opakowanie: 10 KG 25 KG DXExternal SIMPLE USAGE EFFECTIVE CLEANING ACTIVE PROTECTION EINFACHE APPLIKATION EFFEKTIVE REINIGUNG EFFEKTIVER SCHUTZ packaging | verpackung | Opakowanie: 10 KG 25 KG DXInterior HIGH POLISHING EFFECT ANTI-STATIC EFFECT BRIGHTENS PLASTIC MATERIALS Hohe Polierwirkung Antistatische Wirkung Auffrischung von Kunststoffen WYSOKI POŁYSK DZIAŁA ANTYSTATYCZNE ODŚWIEŻA PLASTYKI packaging | verpackung | Opakowanie: 500 ML Specjalny środek czyszczący skutecznie usuwa resztki owadów z szyb i karoserii. Nie powoduje żadnych uszkodzeń. Stosowanie: rozpylić, pozostawić, aż zacznie działać, i następnie oczyścić gąbką zanieczyszczoną powierzchnię. Na koniec spłukać strumieniem wody. This concentrated product is based on special surfactants with high cleaning performance.Creates active foam with high degreasing ability to ensure perfect dirtremoving.Usage: Apply foam on the dirty surface, leave it for a while and rinse it with clean water. Konzentriertes Mittel auf Basis von speziellen oberflächenaktiven Stoffen mit hoher Reinigungswirkung. Bildet aktiven Schaum mit hoher fettentfernenden Fähigkeit, die perfekte Auflösung vom Schmutz gewährleistet. Gebrauchsanweisung: Schaum auftragen, wirken lassen und abwaschen. Skoncentrowany wyrób na bazie specjalnych środków powierzchniowo czynnych o wysokiej wydajności czyszczenia. Tworzy aktywną pianę o wysokiej zdolności do odtłuszczania, która zapewnia idealne rozpuszczenie zanieczyszczeń. STOSOWANIE: nanieść piankę na zanieczyszczoną powierzchnię, pozostawić na chwilę i spłukać wodą. dxE8 – TANK CLEANER | Aluminium und Felgen Reiniger | ŚRODEK CZYSZCZĄCY DO ELEMENTÓW ALUMINIOWYCH I FELG Alkaline-based aluminum parts and disc cleaner (containing strong alkaline) Intended for cleaning aluminum disks, containers and external parts of tanks. Quickly and effectively removes oxide coating and brake dust from all types of discs with no need for mechanical scrubbing. Usage: Dilute the product by mixing it with water 1: 3 – 6. Apply it onto the surface, leave it for a while and rinse it with water. Aluminium und Felgen Reiniger auf alkalischer Basis (enthält starke Alkalien). Entwickelt für die Reinigung von Aluminiumfelgen, Behältern und Außenseite von Zisternen. Hohe Wirkung, entfernt schnell Oxide und Bremsstaub von allen Felgen ohne mechanische Wirkung. Gebrauchsanweisung: Das Mittel mit Wasser 1:3 verdünnen. Auf die verschmutzte Oberfläche auftragen, wirken lassen und abwaschen. Środek czyszczący do części aluminiowych i felg na bazie alkalicznej (zawiera silną zasadę). Przeznaczony do czyszczenia felg aluminiowych, zbiorników a także części zewnętrznych cystern. Charakteryzuje się wysoką wydajnością, szybko i skutecznie usuwa tlenki i pył hamulcowy z dowolnego typu felg bez mechanicznego oddziaływania. STOSOWANIE: Preparat rozrzedzić w wodzie w stosunku 1: 3 – 6. Nanieść na zanieczyszczoną powierzchnię, pozostawić na chwilę i spłukać wodą dxI1 – cockpit spray | Armaturenbrett-Spray | SPRAY DO CZYSZCZENIA DESKI ROZDZIELCZEJ Spray that cleans, protects and brightens the dashboard and other plastic parts in the car. With pleasant scent and antistatic properties. Contains silicones. Usage: Apply onto dirty surface and polish with dry cloth. Spray für Reinigung, Schutz und Glanz von Armaturenbrett und anderen Kunststoffteilen im Fahrzeug. Frischer Geruch und antistatische Wirkung. Enthält Silikone. Gebrauchsanweisung: Auf verschmutzte Oberfläche auftragen und mit einem trockenen Tuch polieren. Spray do czyszczenia, ochrony i połysku deski rozdzielczej i innych plastikowych elementów w samochodzie. Ma przyjemny zapach i działanie antystatyczne. Zawiera silikony. Stosowanie: nanieść na zanieczyszczoną powierzchnię i polerować suchą szmatką. 51 DYNAMAX CAR CARE dxI2 – universal cleaner | universeller innenraum-reiniger | UNIWERSALNY ŚRODEK DO CZYSZCZENIA WNĘTRZA SAMOCHODU SELLER Hochwirksames universelles Reinigungsmittel, entfettet und entfernt Schmutz von Stoff- und Kunststoffoberflächen. Geeignet für Reinigung von Lederimitate. Aufsprühen, ein paar Minuten wirken lassen und mit einem feuchtem Schwamm abwischen. SPRAY: Wirksamer, universeller Reinigungsschaum zur Reinigung von Kunststoff- und Stoffteilen im Interieur und Lederimitate. Gebrauchsanweisung: Auf verschmutzte Oberfläche auftragen, wirken lassen und Schmutz mit einem Tuch entfernen. Środek czyszczący o wysokiej skuteczności, który w bezpieczny sposób odtłuszcza i usuwa zanieczyszczenia ze wszystkich rodzajów powierzchni tekstylnych i plastikowych. Nadaje się również do czyszczenia imitacji skóry. Rozpylić, pozostawić na kilka sekund, aż zacznie działać, i wytrzeć wilgotną ściereczką. SPRAY: Skuteczna piana czyszcząca do czyszczenia plastikowych części i części z wnętrz tkanin oraz imitacji skóry. Stosowanie: rozpylić na zanieczyszczoną powierzchnię, zostawić, aż zacznie działać, i wytrzeć suchą szmatką. UNIVERSAL CLEANER PLEASANT SCENT SIMPLE USAGE Universelle Reinigung Angenehmer Geruch EINFACHE APPLIKATION WSZECHSTRONNE CZYSZCZENIE PRZYJEMNY ZAPACH PROSTA APLIKACJA packaging | verpackung | Opakowanie: 500 ML BEST Highly effective universal cleaner that safely degreases and removes dirt from all kinds of textile and plastic surfaces. Suitable also for cleaning imitation leather. Usage: Spray it on the surface, leave it for a while, then wipe with a wet cloth. SPRAY: Cleaning foam that effectively removes dirt from textile and plastic car interior parts and imitation leather materials. Usage: Apply on the surface, leave it fora while and wipe with a dry cloth. DXInterior dxI2 – multifoam | universeller innenraum-reiniger | Płyn universalny do czyszczenia wnętrza SELLER Hochwirksames universelles Reinigungsmittel, entfettet und entfernt Schmutz von Stoff- und Kunststoffoberflächen. Geeignet für Reinigung von Lederimitate. Aufsprühen, ein paar Minuten wirken lassen und mit einem feuchtem Schwamm abwischen. SPRAY: Wirksamer, universeller Reinigungsschaum zur Reinigung von Kunststoff- und Stoffteilen im Interieur und Lederimitate. Gebrauchsanweisung: Auf verschmutzte Oberfläche auftragen, wirken lassen und Schmutz mit einem Tuch entfernen. Środek czyszczący o wysokiej skuteczności, który w bezpieczny sposób odtłuszcza i usuwa zanieczyszczenia ze wszystkich rodzajów powierzchni tekstylnych i plastikowych. Nadaje się również do czyszczenia imitacji skóry. Rozpylić, pozostawić na kilka sekund, aż zacznie działać, i wytrzeć wilgotną ściereczką. SPRAY: Skuteczna piana czyszcząca do czyszczenia plastikowych części i części z wnętrz tkanin oraz imitacji skóry. Stosowanie: rozpylić na zanieczyszczoną powierzchnię, zostawić, aż zacznie działać, i wytrzeć suchą szmatką. DXInterior UNIVERSAL CLEANER PLEASANT SCENT SIMPLE USAGE Universelle Reinigung Angenehmer Geruch EINFACHE APPLIKATION WSZECHSTRONNE CZYSZCZENIE PRZYJEMNY ZAPACH PROSTA APLIKACJA packaging | verpackung | Opakowanie: 500 ML BEST Highly effective universal cleaner that safely degreases and removes dirt from all kinds of textile and plastic surfaces. Suitable also for cleaning imitation leather. Usage: Spray it on the surface, leave it for a while, then wipe with a wet cloth. SPRAY: Cleaning foam that effectively removes dirt from textile and plastic car interior parts and imitation leather materials. Usage: Apply on the surface, leave it fora while and wipe with a dry cloth. Wszechstronny środek czystości polecany do usuwania tłustych zanieczyszczeń z powierzchni silnika, podwozia samochodów, narzędzi, podłóg oraz innych mocno zanieczyszczonych elementów oraz powierzchni. Polecany również jako uzupełniacz do wszechstronnych maszyn odtłuszczających. ACTIVE CLEANER EFFECTIVE DEGREASER UNIVERSAL USAGE AKTIVE REINIGUNG EFFEKTIVES ENTFETTEN Universelle Anwendung AKTYWNE CZYSZCZENIE SKUTECZNE ODTŁUSZCZANIE WSZECHSTRONNE ZASTOSOWANIE packaging | verpackung | Opakowanie: 500 ML Universelles Reinigungsmittel zur Entfernung vom fetten Schmutz vom Motor, Fahrgestell, Fahrzeugen, Werkzeug, Boden und anderen stark verschmutzten Teilen und Oberflächen. Eignet sich als Füllung für universelle Entfettungsanlage.Gebrauchsanweisung: Das Mittel in Auslieferungszustand verwenden, nicht verdünnen! Das Mittel aufsprühen oder mit einem Pinsel auf verschmutzte Oberfläche auftragen.Nach der Auftragung das Mittel 5-10 Minuten wirken lassen und dann mit Wasser gründlich abspülen. DXTechnical dxT1 – TYRE REPAIR | REIFENPANNENSPRAY | SPRAY NAPRAWCZY DO OPON Spray auf Latexbasis für die Reparatur von allen Reifentypen mit und ohne Schlauch im Notfall. Gebrauchsanweisung: Spray senkrecht halten mit dem Ventil nach unten, den Adapter auf das Reifenventil aufsetzen und den gesamten Inhalt einsprühen. Eine Weiterfahrt von 10 km bei der Höchstgeschwindigkeit 50 km/h ist garantiert. Spray na bazie gumy przeznaczony do napraw awaryjnych opon bezdętkowych i z dętkami. Stosowanie: adapter sprayu umocować na zaworze opony i trzymać w pozycji pionowej zaworem w dół. Przytrzymać dozownik i całą zawartość sprayu napompować do opony. Dojazd awaryjny wynosi około 10 km z maksymalną prędkością 50 km/h. 52 QUICK EMERGENCY REPAIR EFFECTIVE TYRE PUNCTURE SOLUTION VERY SIMPLE USAGE Schnelle Notreparatur Effektive Nachlauflösung Extra LEICHTE Anwendung SZYBKA NAPRAWA W NAGŁYCH PRZYPADKACH SKUTECZNE ROWIĄZANIE DOJAZDU BARDZO ŁATWE ZASTOSOWANIE packaging | verpackung | Opakowanie: 400 ML Rubber based spray to execute emergency repair on tubeless as well as tube-type tyres. Usage: Hold the spray can upside down in a vertical position, attach the spraying adapter to the tyre valve, press and hold the dispenser until the container is empty. Inflate the tyre to the appropriate pressure. Maximum run is 10 km at the maximum speed of 50 km/h. 10 KG 25 KG DXMotor dxM3 – MOTOR CLEANER | MOTOR CLEANER | Środek do czyszczenia silnika Universal cleaner that removes greasy dirt from the car engine, car chassis, tools, floors and other heavily soiled parts and surfaces. It is also suitable to refill multipurpose degreasing devices. Usage: Apply undiluted cleaner on the dirty surfacewith a brush or spray. Leave for 5-10 minutes and then rinse with water. 10 KG 25 KG DYNAMAX CAR CARE DXTechnical dxT2 – SILICON SPRAY | SILIKONSPRAY | SMAR SILIKONOWY W SPRAYU EFFECTIVE LUBRICANT ACTIVE PROTECTION PREVENTS CORROSION Silicon spray that lubricates and protects plastic, metal or rubber parts. Product characteristics: Prevents creaking, squeaking and corrosion. Prevents freezing and drying out. The product is water-repel-lent and has outstanding mechanical and thermal stability. Usage: Shake before use. Optimum lubrication is gained after the evaporation of the solvent. EFFEKTIVES SCHMIERMITTEL Aktiver Schutz VERHINDERT KORROSION Silikonspray eignet sich für Schmieren und Schützen von Kunststoff-, Metall- oder Gummiteilen. Eigenschaften: Verhindert Knarren, Quietschen und Korrosion. Verhindert Vereisung und Austrocknung. Hervorragende mechanische und thermische Stabilität, wasserbeständig. Gebrauchsanweisung: Vor Gebrauch Dose schütteln. Die beste Schmierung erhält man nach dem Verdunsten des Lösemittels. SKUTECZNY SMAR AKTYWNA OCHRONA PRZECIWDZIAŁA KOROZJI Spray silikonowy przeznaczony do smarowania i ochrony elementów plastikowych, metalowych lub gumowych. Właściwości wyrobu: zapobiega skrzypieniu, świszczeniu i korozji. Zapobiega zamarzaniu i wysychaniu. Posiada doskonałą stabilność mechaniczną i termiczną, jest odporny na działanie wody. Stosowanie: wstrząsnąć przed użyciem. Optymalne smarowanie można uzyskać po odparowaniu rozpuszczalnika. 400 ML packaging | verpackung | Opakowanie: DXTechnical dxT3 – CONTACT SPRAY | KONTAKTSPRAY | SPRAY DO STYKÓW ELEKTRYCZNYCH EXCELLENT CONDUCTIVE PROPERTIES WATER AND MOISTURE REPELLENT ELECTRICAL PARTS CLEANER AND DEGREASER Electronic contact cleaner spray that repels moisture. Product characteristics: Water repellent. Effective penetration. Usage: Keep and use at room temperature. Shake before use. Apply sufficient amount of the cleaner on the surface and let it dry. After evaporation it leaves transparent protective film. Ausgezeichnete LEITEIGENSCHAFTEN STOßT WASSER UND FEUCHTIGKEIT AB REINIGT und EntfettET DOSKONAŁE PRZEWODZENIE WODOODPORNY ORAZ ODPORNY NA WILGOĆ OCZYSZCZA I ODTŁUSZCZA ELEMENTY ELEKTRYCZNE 400 ML packaging | verpackung | Opakowanie: DXCar Service ACTIVE CLEANER EFFECTIVE DEGREASER BRAKE DUST REMOVER Aktive Reinigung Effektive Entfettung BESEITIGT BREMSSTAUB AKTYWNE CZYSZCZENIE SKUTECZNE ODTŁUSZCZANIE USUWA SZLAM Z HAMULCÓW 500 ML packaging | verpackung | Opakowanie: DXCar Service EASIER MOUNTING AND DEMOUNTING OF TYRES Einfache Reifen Montage und Demontage ŁATWE MONTOWANIE ORAZ DEMONTOWANIE OPON packaging | verpackung | Opakowanie: 5 L Reinigt und schützt elektrische Kontakte, verdrängt Feuchtigkeit. Eigenschaften: Wasserabstoßend. Wirksame Penetration. Gebrauchsanweisung: Die Dose auf Raumtemperatur bringen. Vor Gebrauch schütteln. Kontakte gezielt und großzügig einsprühen. Nach Verdunsten hinterlässt einen transparenten Schutzfilm. Spray przeznaczony do styków elektrycznych, odpycha wilgoć. Właściwości wyrobu: wodoodporny. Skutecznie penetruje. Stosowanie: aerozol powinien mieć temperaturę pokojową. Wstrząsnąć przed użyciem. Stosować dostateczną ilość na konserwowane części. Po odparowaniu pozostawia przezroczystą powłokę ochronną. dxC1 – BRAKE CLEANER | BREMSENREINIGER | ŚRODEK DO CZYSZCZENIA HAMULCÓW Brake cleaner with high dissolving properties for cleaning and degreasing brake/clutch/transmission/ engine parts. Product characteristics: Non-corrosive, non-conductive and streak-free. Aerosol is under high pressure. Usage: Shake before use. Spray on the parts until the dirt is dissolved. Do not spray on lacquered and plastic parts. BEST SELLER Kraftvoller Reiniger zum Reinigen und Entfetten von Brems-, Kupplungs-, Getriebe- und Brennstoffteile mit speziellen Lösungsmitteln. Eigenschaften: antikorrosive Wirkung, hinterlässt keine Rückstände, ist nichtleitend. Aerosol ist unter hohem Druck. Gebrauchsanweisung: Vor Gebrauch schütteln. Lack- und Kunststoffteile abdecken. Auf Komponente applizieren, bis Verschmutzungen nicht beseitigt werden. Środek czyszczący do hamulców z ekstra mocnymi właściwościami czyszczenia i odtłuszczania części hamulcowych, sprzęgłowych, skrzyni biegów i części paliwowych pojazdu. Właściwości wyrobu: ma działanie przeciwkorozyjne, nie pozostawia resztek i jest nieprzewodzący. Aerozol znajduje się pod wysokim ciśnieniem. Stosowanie: wstrząsnąć przed użyciem. Zakryte elementy malowane i z tworzyw sztucznych. Stosować na części, dopóki nieczystości nie znikną. dxC2 – PNEUGEL | pneugel | ŻEL DO OPON The product enables easier mounting and de-mounting of tyres. Does not damage varnish and rubber. Usage: Apply the gel with a flat brush over the whole tyre and rim enabling them to move. BEST SELLER Hochleistendes Mittel erleichtert Reifen Montage und Demontage. Gummis und Lacken werden nicht angegriffen. Gebrauchsanweisung: Gel mit einem Flachpinsel auf Reifen und Felge auftragen, damit wird ihre gegenseitige Bewegung erleichtert. Wysoce skuteczny preparat do ułatwienia montażu i demontażu opon pojazdów silnikowych. Nie powoduje uszkodzenia gumy i lakieru. Stosowanie: przy użyciu pędzla nanieść po całym obwodzie opony i felgi, ułatwiając tym samym ich wzajemne poruszanie się. 53 DYNAMAX CAR CARE DXCar Service dxC3 – PNEUPASTE | REIFENMONTAGEPASTE | PASTA DO MONTAŻU OPON The product enables easier mounting and de-mounting of tyres. Does not damage varnish and rubber. Usage: Apply the paste with a flat brush over the whole tyre and rim enabling them to move. EASIER MOUNTING AND DEMOUNTING OF TYRES Paste erleichtert Reifen Montage und Demontage. Gummis und Lacken werden nicht angegriffen. Gebrauchsanweisung: Gel mit einem Flachpinsel auf Reifen und Felge auftragen, damit wird ihre gegenseitige Bewegung erleichtert. ŁATWE MONTOWANIE I DEMONTOWANIE OPON Pasta do ułatwiania montażu i demontażu opon pojazdów silnikowych. Nie powoduje uszkodzenia gumy i lakieru. Stosowanie: przy użyciu pędzla nanieść po całym obwodzie opony i felgi, ułatwiając tym samym ich wzajemne poruszanie się. Einfache Reifen Montage und Demontage packaging | verpackung | Opakowanie: 5 L DXCar Service dxC4 – CORROSION REMOVER | ROSTENTFERNER | ŚRODEK DO USUWANIA RDZY The product removes rust and creates a protective layer that improves corrosion resistance as well as better adhesion of additional coatings applied to the surface. Usage: This product is used undiluted. Apply on a clean surface with a brush or spray, smaller parts can be soaked directly in the liquid. Leave for 5 – 10 minutes, then rinse with water. Das Mittel entfernt Rost. Bildet Schutzfilm, der Korrosionsschutz erhöht und optimiert die Griffigkeit der Aufstriche auf die Oberfläche. Gebrauchsanweisung: Unverdünntes Mittel auf saubere Oberfläche mit einem Pinsel auftragen, aufsprühen, zerstäuben oder eintauchen. 5-10 Minuten wirken lassen und mit Wasser abspülen. Preparat służy do usuwania rdzy. Tworzy również warstwę ochronną, która zwiększa odporność na działanie środowiska korozyjnego i poprawia przyczepność ewentualnych farb stosowanych na powierzchni. Stosowanie: nierozcieńczony produkt nanieść na czyszczoną powierzchnię pędzlem, poprzez natrysk lub zanurzenie. Pozostawić na 5-10 minut i spłukać wodą. EFFECTIVE RUST REMOVER IMPROVES CORROSION RESISTANCE ACTIVE PROTECTION Effektive Rostentfernung VERSTÄRKT METALLFESTIGKEIT Aktiver Schutz SKUTECZNIE USUWA RDZĘ PODNOSI ODPORNOŚĆ NA KOROZJĘ AKTYWNA OCHRONA packaging | verpackung | Opakowanie: 5 L dxC6 – UNIVERSAL EXTERNAL CLEANER | UNIVERSELLER REINIGER FÜR EXTERIEUR | UNIWERSALNY ŚRODEK DO CZYSZCZENIA ZEWNĘTRZNYCH CZĘŚCI POJAZDU BEST SELLER Highly concentrated alkaline product ideal for any type of vehicle. It is a twocomponent mixture of the highest quality suitable for cleaning and decreasing all kinds of dirt from the car bodies, canvas, chassis or wheels. Can be also used for cleaning heavily soiled floors in car services and repair shops. Usage: Dilute with water according to the instructions. Apply on the dirty surface, leave it for a few minutes and rinse with water. At higher dilution avoid long term-contact with aluminum and its alloys. Hochkonzentriertes alkalisches Mittel geeignet für Reinigung von jedem Fahrzeug. Zweistoffgemisch der höchsten Qualität eignet sich für Entfetten und Reinigen aller Verschmutzungen von Fahrzeugoberflächen, Plachen, Motoren oder Reifen. Geeignet für Reinigung vom stark verschmutzten Boden in Autoservice oder Werkstätten. Gebrauchsanweisung: Das Mittel nach Anleitung mit Wasser verdünnen. Auf verunreinigte Oberfläche auftragen, ein paar Minuten wirken lassen und abspülen. Bei höherer Konzentration Kontakt mit Aluminiumoberflächen und Aluminiumlegierungen vermeiden. Wysokoskoncentrowany preparat alkaliczny opracowany do czyszczenia pojazdów wszystkich rodzajów. Jest to dwuskładnikowa mieszanka najwyższej jakości nadająca się do odtłuszczania i czyszczenia wszelkiego rodzaju zanieczyszczeń na karoserii, plandekach, silnikach lub kołach. Nadaje się również do czyszczenia mocno zabrudzonych podłóg w serwisach lub warsztatach samochodowych. Stosowanie: preparat rozcieńczyć wodą zgodnie z instrukcją, nanieść na zanieczyszczoną powierzchnię, pozostawić na kilka minut i spłukać wodą. Przy wyższych stężeniach unikać długotrwałego kontaktu z aluminiową powierzchnią i jej stopami. DXCar Service recommended dilution ratios | empfohlene verdÜnnungsverhÄltnisse | POLECONE ZASTOSOWANIE: TYPdxc6H2O engines, wheels | Motoren, Raders | xx canvas | Plachen | xx car body | Karosserie | xx floors | Boden | xx packaging | verpackung | Opakowanie: 5 L dxC7 – FLUID TO WASH TABLES | Mittel für Abwaschtische | PREPARAT DO CZYSZCZENIA STOŁÓW DO MYCIA Highly effective non-rinse degreaser and cleaner suitable for metal materials and lacquered surfaces used in car shops, metal and engineering industry. It removes dirt and protects the surface against corrosion. The cleaner has good vapourability - it dries very quickly. Usage: It is suitable for repeated washing in parts washers. Pour undiluted liquid into the washer reser-voir. Clean the dirty parts with a brush or soak them in the liquid. After degreasing, treat the surface with a clean dry cloth. Do not rinse. Sehr wirksames Mittel für Entfetten ohne Abwaschen und Reinigen von Metallteilen und lackierten Oberflächen in Service, in Metallbetrieben oder Maschinenindustrie. Entfernt Schmutz und schützt die gepflegte Oberfläche vor Korrosion. Das Reinigungsmittel besitzt gutes Verdampfungsvermögen, trocknet sehr gut. Gebrauchsanweisung: Speicher mit unverdünntem Mittel nachfüllen. Verunreinigte Teile mit einer Reinigungsbürste reinigen oder ins Mittel eintauchen. Wirkungszeit hängt vom Grad und Art der Verschmutzungab. Nach dem Entfetten die Oberfläche mit einem sauberen und trockenen Tuch behandeln. Nicht abspülen. Wysoce skuteczny środek do odtłuszczania bez spłukiwania i czyszczenia materiałów metalowych i powierzchni farbowanych w serwisach, w obróbce metali lub w przemyśle maszynowym. Usuwa zanieczyszczenia, a pielęgnowaną powierzchnię chroni przed korozją. Środek czyszczący charakteryzuje się dobrą odparowalnością - bardzo dobrze schnie. Stosowanie: nierozcieńczony preparat wlać do pojemnika. Zanieczyszczone części myć przy użyciu szczotki do czyszczenia lub przez zanurzenie w preparacie. Po odtłuszczeniu powierzchnię pielęgnować czystą, suchą szmatką. Nie spłukiwać. 54 16–10 140–50 180–100 1150 10 KG 25 KG DXCar Service ACTIVE CLEANER EFFECTIVE DEGREASER CORROSION PROTECTION Aktive Reinigung SCHUTZ VOR KORROSION EffektiveS ENTFETTEN AKTYWNE CZYSZCZENIE OCHRONA PRZED KOROZJĄ SKUTECZNE ODTŁUSZCZANIE packaging | verpackung | Opakowanie: 5 L 25 KG ADDITIVES additives additive DODATKI DPF CLEANER | dpf reiniger | ŚRODEK CZYSZCZĄCY DPF High-performance additive for use in all diesel aggregates to reduce soot and exhaust gas emissions and to increase engine performance. Suitable for all kind of diesel fuels. Hochleistungsprodukt für den Einsatz in allen Dieselaggregaten zur Senkung der Schadstoffemission, Russbildung und Leistungssteigerung des Motors. Für alle Dieselkraftstoffarten geeignet. Preparat o wysokiej wydajności do użycia we wszystkich agregatach Diesla w celu zmniejszenia emisji spalin, sadzy i zwiększenia mocy silnika. Nadaje się do wszystkich rodzajów oleju napędowego. Works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | während der Fahrt | podczas jazdy mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml for 60 l of diesel | 300 ml auf 60 l Diesel | 300 ml na 60 litrów oleju napędowego recommended application | Empfohlene Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: every 5 000 km before filling up | alle 5 000 km vor dem Tanken | co 5 000 km przed tankowaniem SAP code | SAP code | kOd SAP: 502254 REDUCES SOOT AND EXHAUST GAS EMISSIONS SUPPORTS THE REGENERATION OF THE DIESEL PARTICULATE FILTER REDUZIERT ABLAGERUNGEN UND EMISSIONEN VON ABGASEN UNTERSTÜTZT DIE REGENERIERUNG DES DIESELPARTIKELFILTERS REDUKUJE SADZĘ I EMISJĘ SPALIN WSPIERA REGENERACJĘ FILTRA CZĄSTEK STAŁYCH BEST SELLER 300 ML packaging | verpackung | Opakowanie: DPF CLEANING LIQUID | dpf reinigUNGSFLÜSSIGKEIT | PŁYN DO CZYSZCZENIA DPF Highly efficient additive combination for cleaning of dismantleddiesel particulate filters (DPF). Dissolves contamination in the DPF and regeneratesits full functionality. Application: suitable for all DPF types. 1. Application ratio 1:4 with water (in case of strong contamination use 1:1 ratio). 2. Demount the DPF and fill in the cleaning liquid - approx. 3 to 5 litres (depending on the filter size). 3. Let the product take effect for approx. 8 to 10 hours. 4. Check filling level regularly and refill if necessary. 5. Empty particulate filter. 6. Thoroughly rinse the filter with clear water after the cleaning process. 7. Reassemble the diesel particulate filter and do a test drive for at least 15 min. Hochwirksame Additiv zur Reinigung demontierter Dieselpartikelfilter (DPF). Löst Verschmutzungen im Filter auf und stellt seine volle Funktionsfähigkeit wieder her. Einsatz: für alle DPF geeignet. 1. Das Produkt mit Wasser im Verhältnis 1: 4 verdünnen (bei starker Verschmutzung 1: 1). 2. Bauen Sie den DPF ab und befüllen Sie ihn mit der Zubereitung zwischen 3 bis 5 Liter (abhängig von der DPF Größe). 3. Zubereitung etwa 8-10 Stunden wirken lassen. 4. Regelmäßig Füllstand kontrollieren und bei Bedarf nachfüllen. 5. DPF leeren. 6. DPF gründlich mit sauberem Wasser spülen. 7. DPF einbauen und mindestens 15 Minuten Probefahrt unternehmen. Bardzo skuteczny środek do czyszczenia zdemontowanego filtra cząstek stałych (DPF). Rozpuszcza zanieczyszczenia w filtrze i przywraca jego pełną funkcjonalność. Stosowanie: nadaje się do wszystkich DPF. 1. Preparat rozcieńczyć wodą w proporcji 1:4 (w przypadku silnych zanieczyszczeń 1:1). 2. Zdemontować DPF i napełnić go preparatem od 3 do 5 litrów (w zależności od wielkości DPF). 3. Pozostawić preparat na około 8-10 godzin. 4. Regularnie sprawdzać stan napełnienia i, w razie potrzeby, poziom uzupełnić. 5. Opróżnić DPF. 6. Dokładnie spłukać DPF czystą wodą. 7. Zamontować i wykonać co najmniej 15-minutową jazdę próbną. 56 ADDITIVE | DODATKI Works | Wirkt | DZIAŁA: 8–10 hours in dismantled DPF | 8 - 10 Stunden im demontierten DPF | 8-10 godzin w zdemontowanym DPF mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 1 l of liquid with 1–4 liters of water, depends on contamination | 1 l Flüssigkeit mit 1 - 4 Litern Wasser in Abhängigkeit von der Verschmutzung | 1 l płynu z 1-4 litrami wody, w zależności od zanieczyszczenia recommended application | Empfohlene Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: if it is neccesary | im Bedarfsfall | w razie potrzeby SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502255 DISSOLVES RESIDUES AND CONTAMINATIONS REGENERATES FULL FUNCTIONALITY OF DPF LÖST ABLAGERUNGEN UND VERUNREINIGUNGEN AUF REGENERIERT DIE VOLLE FUNKTIONSFÄHIGKEIT DES DPF ROZPUSZCZA OSADY I ZANIECZYSZCZENIA PRZYWRACA PEŁNĄ FUNKCJONALNOŚĆ DPF packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L ADDITIVES DPF AIR JET FLUID | dpf FLÜSSIGKEIT | DPF PŁYN DO ROZPYLANIA works | Wirkt | DZIAŁA: during aplication | Während der Anwendung | podczas zastosowania mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 1 l of fluid with 2–3 liters of water, depends on contamination | 1 l Flüssigkeit mit 2 - 3 Litern Wasser in Abhängigkeit von der Verschmutzung | 1 l płynu z 2-3 litrami wody, w zależności od zanieczyszczenia recommended application | Empfohlene Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: if it is neccesary | im Bedarfsfall | w razie potrzeby SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502256 NO NEED TO DISMANTLE DPF DISSOLVES RESIDURES AND CONTAMINATIONS REGENERATES FULL FUNCTIONALITY OF DPF VERWENDUNG OHNE DEMONTIERTEM DPF LÖST ABLAGERUNGEN UND VERUNREINIGUNGEN AUF REGENERIERT DIE VOLLE FUNKTIONSFÄHIGKEIT DES DPF STOSOWANIE BEZ DEMONTAŻU DPF ROZPUSZCZA OSADY I ZANIECZYSZCZENIA PRZYWRACA PEŁNĄ FUNKCJONALNOŚĆ DPF packaging | verpackung | Opakowanie: 1 L Highly efficient cleaning fluid for cleaning DPF. Dissolves contaminations in the diesel particulate filter and regenerates its full functionality. Application: Make sure that the exhaust system has no leaks and is working properly. 1. Dismantle the temperature and/or pressure sensors. 2. Dilute the fluid with water at a ratio of 1: 3 (for heavy contamination use 1:2). 3. Fill the fluid into the air pressure pistol, apply air pressure (2.5 – 4.0 bar) and adjust pressure at the device. 4. Turn on the engine and let the idle during the cleaning. 5. Reassemble the sensors and carry out a test drive. The soot particles that have been dissolved during the cleaning process will be burnt during the regular regeneration process. Hochwirksame Reinigungsflüssigkeit zur Reinigung von Dieselpartikelfiltern. Löst Verschmutzungen auf und stellt volle Funktionsfähigkeit wieder her. Verwendung: Versichern Sie sich, dass das Abgassystem nicht undicht ist und richtig funktioniert. 1. Temperatur- und/oder Drucksensor abbauen. 2. Flüssigkeit mit Wasser im Verhältnis 1: 3 verdünnen (bei stärkerer Verschmutzung 1: 2) 3. Füllen Sie die Spritzpistole mit dem Gemisch und stellen Sie den Druck auf (2.5-4.0 bar) ein. 4. Starten Sie den Motor und halten ihn während der Reinigung im Leerlauf. Sprühen Sie das Produkt in 5-Sekunden-Intervallen über die demontierte Öffnung. Wir empfehlen den Einsatz von min. 500ml des Produkts in Abhängigkeit von der Verschmutzung. Bei Bedarf Ablauf wiederholen. 5. Bringen Sie die Sensoren wieder an und machen Sie eine Probefahrt. Russpartikel, die während der Reinigung aufgelöst wurden, werden im Verlauf der regelmäßigen Regenration verbrannt. Wysoce skuteczny płyn czyszczący do czyszczenia DPF. Rozpuszcza zanieczyszczenia i przywraca jego pełną funkcjonalność. Stosowanie: Należy upewnić się, czy układ wydechowy nie ma żadnych wycieków i działa prawidłowo. 1. Zdemontować czujnik temperatury i / lub ciśnienia. 2. Płyn rozcieńczyć wodą w proporcji 1:3 (w przypadku silnych zanieczyszczeń 1:2). 3. Napełnić pistolet natryskowy płynem i ustawić w nim ciśnienie (2,5-4,0 bar). 4. Uruchomić silnik i pozostawić go podczas czyszczenia na biegu jałowym. Rozpylać produkt w odstępach 5-sekundowych przez zdemontowany otwór. Zalecamy użyć min. 500 ml produktu, w zależności od zanieczyszczenia. Jeżeli to konieczne, powtórzyć procedurę. 5. Zamontować czujniki i wykonać jazdę próbną. Sadza, która została podczas czyszczenia rozpuszczona, zostanie spalona podczas regularnej regeneracji. DIESEL SYSTEM CLEAN & PROTECT | dIESEL SYSTEMPFLEGE UND REINIGER | CZYSZCZENIE I OCHRONA SYSTEMU DIESLA works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | Während der Fahrt | podczas jazdy mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml for 80 l of diesel | 300 ml auf 80 l Diesel | 300 ml na 80 litrów oleju napędowego recommended application | Empfohlene Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: every 6 months before filling up | alle 6 Monate vor dem Tanken | co 6 miesięcy przed tankowaniem SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502257 REMOVES CONTAMINATIONS IN THE WHOLE FUEL SYSTEM OPTIMALISATION OF FUEL COMSUPTION SUITABLE FOR COMMON RAIL TECHNOLOGY AND PUMP INJECTORS BESEITIGT VERUNREINIGUNGEN IM GESAMTEN KRAFTSTOFFSYSTEM OPTIMIERT DEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH FÜR COMMON-RAIL-TECHNOLOGIE SOWIE EINSPRITZPUMPEN GEEIGNET USUWA ZANIECZYSZCZENIA W CAŁYM SYSTEMIE PALIWOWYM OPTYMALIZUJE ZUŻYCIE PALIWA NADAJE SIĘ DO TECHNOLOGII COMMONRAIL I DO WTRYSKU SPRĘŻARKĄ Enthält eine ausgewählte Wirkstoffkombination zum Schutz des Kraftstoffsystems gegen Verschleiß. Löst wirksam Ablagerungen und Kohlenstoff-, Öl- und Russrückstände. Garantiert eine langfristige Schmierung der Hochdruckpumpe und aller beweglichen Teile. Produkt auch für Hochdrucksysteme mit Direkteinspritzung und CommonRail geeignet. Zawiera kombinację wybranych substancji czynnych służących do ochrony układu paliwowego przed zużyciem. Skutecznie rozpuszcza osady i pozostałości węgla, oleju i sadzy. Zapewnia długoterminowe smarowanie pompy wtryskowej i wszystkich części ruchomych. Preparat nadaje się również do wysokociśnieniowych systemów z bezpośrednim wtryskiem i systemem Commonrail. 300 ML packaging | verpackung | Opakowanie: Contains a selected combination of active substances for protection against wear. Deposits and residues of carbon, oil and soot are properly dissolved and dispersed. Ensures lasting lubrication of the injection pump and all moving parts. Also suitable for high pressure systems with direct injections and Common rail system. DIESEL WINTER CARE 1:1000 | winter dIESEL additiv | ZIMOWE USZLACHETNIANIE OLEJU NAPĘDOWEGO works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | Während der Fahrt | podczas jazdy mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 500 ml for 500 l of diesel | 500 ml auf 500 l Diesel | 500 ml na 500 litrów oleju napędowego recommended application | Empfohlene Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: during cold winter time before filling up | während des Winterzeitraums vor dem Tanken | w zimie przed tankowaniem SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 500070 IMPROVED FLOW AND LUBRICATION PROPERTIES PREVENTS AGAIN PARAFINE CRYSTALS UP TO -28°C VERBESSERTE DURCHFLUSS- UND SCHMIEREIGENSCHAFTEN VORBEUGUNG GEGEN PARAFFINKRISTALLEN BIS ZU -28°C POPRAWA WŁAŚCIWOŚCI PRZEPŁYWOWYCH I SMAROWNICZYCH ZAPOBIEGANIE TWORZENIU SIĘ KRYSZTAŁÓW PARAFINY AŻ DO -28°C Ensures improved flow properties of all diesel fuels and is suitable for use in all diesel aggregates with or without DPF. Effectively prevents against formation of paraffin crystals, protects and lubricate whole fuel system up to the -28°C (depending on the fuel quality). Prevents corrosion. Verbessert die Fließeigenschaften von Dieselkraftstoff. Für alle Dieselaggregate mit oder ohne DPF geeignet. Verhindert wirksam die Bildung von Paraffinkristallen, schütz und schmiert das gesamte Kraftstoffsystem bis zu Temperaturen von -28 °C (Abhängig von der Kraftstoffqualität). Verhindert Korrosion. Zapewnia poprawę właściwości przepływowych oleju napędowego. Nadaje się do stosowania we wszystkich agregatach Diesla z lub bez DPF. Skutecznie zapobiega tworzeniu się kryształów parafiny, chroni i smaruje cały układ paliwowy aż do temperatury -28°C (w zależności od jakości paliwa). Zapobiega korozji. Opakowanie zawiera dozownik. 500 ML packaging | verpackung | Opakowanie: ADDITIVE | DODATKI 57 ADDITIVES DIESEL WINTER CARE SHOT | DIESEL EINZELWINTERPFLEGE | JEDNORAZOWE USZLACHETNIANIE ZIMOWE OLEJU NAPĘDOWEGO Ensures improved flow properties of all diesel fuels and is suitable for use in all diesel aggregates with or without DPF. Effectively prevents against formation of paraffin crystals, protects and lubricate whole fuel system up to the -28°C (depending on the fuel quality). Prevents corrosion. Verbessert die Fließeigenschaften von Dieselkraftstoff. Für alle Dieselaggregate mit oder ohne DPF geeignet. Verhindert wirksam die Bildung von Paraffinkristallen, schütz und schmiert das gesamte Kraftstoffsystem bis zu Temperaturen von -28 °C (Abhängig von der Kraftstoffqualität). Verhindert Korrosion. Zapewnia poprawę właściwości przepływowych oleju napędowego. Nadaje się do stosowania we wszystkich agregatach Diesla z lub bez DPF. Skutecznie zapobiega tworzeniu się kryształów parafiny, chroni i smaruje cały układ paliwowy aż do temperatury -28°C (w zależności od jakości paliwa). Zapobiega korozji. Works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | Während der Fahrt | podczas jazdy mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 150 ml for 60 l of diesel | 150 ml auf 60 l Diesel | 150 ml na 60 litrów oleju napędowego recommended application | Empfohlene Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: during cold winter time before filling up | während des Winterzeitraums vor dem Tanken | w zimie przed tankowaniem SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502258 IMPROVED FLOW AND LUBRICATION PROPERTIES PREVENTS AGAINST PARAFINE CRYSTALS UP TO -28°C VERBESSERTE DURCHFLUSS- UND SCHMIEREIGENSCHAFTEN VORBEUGUNG GEGEN PARAFFINKRISTALLEN BIS ZU -28°C LEPSZE WŁAŚCIWOŚCI PRZEPŁYWU I SMAROWANIA ZAPOBIEGANIE KRYSZTAŁOM PARAFINY AŻ DO -28°C 150 ML packaging | verpackung | Opakowanie: DIESEL BACTERICIDE | diesel bakterizid | ŚRODEK DO USUWANIA BAKTERII W OLEJU NAPĘDOWYM Suitable for use in all diesel aggregates and diesel storage tanks. High-performance concentrate with a wide action spectrum for removing and preventive use against bacteria, fungi and yeasts in equipment that is out of service for a longer period. Für den Einsatz in allen Dieselaggregaten und Lagerbehältern geeignet. Hochleistungskonzentrat, breites Wirkstoffspektrum gegen Bakterien, Schimmel und Hefen in Anlagen, die länger außer Betrieb sind. Nadaje się do stosowania we wszystkich agregatach Diesla i w zbiornikach do magazynowania. Wysoce wydajny koncentrat z szerokim zakresem działania, do niszczenia i zapobiegania bakteriom, grzybom i pleśni w urządzeniach o dłuższym okresie wyłączenia z eksploatacji. Works | Wirkt | DZIAŁA: immediately after aplication | sofort nach der Anwendung | natychmiast po zastosowaniu mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 150 ml for 150 l of diesel | 150 ml auf 150 l Diesel | 150 ml na 150 litrów oleju napędowego recommended application | Empfohlene Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: every 6 months | alle 6 Monate | co 6 miesięcy SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502259 DISINFECTS THE COMPLETE DIESEL SYSTEM / TANKS STOPS FORMATION OF BACTERIA AND FUNGI DESINFIZIERT DAS GESAMTE DIESELSYSTEM / LAGERTANKS VERHINDERT DIE BILDUNG VON BAKTERIEN, PILZEN UND SCHIMMEL DEZYNFEKUJE KOMPLETNY SYSTEM DIESLA / ZBIORNIKI DO MAGAZYNOWANIA ZAPOBIEGA TWORZENIU SIĘ BAKTERII, GRZYBÓW I PLEŚNI BEST SELLER 150 ML packaging | verpackung | Opakowanie: GASOLINE SYSTEM CLEAN & PROTECT | BENZIN SYSTEMPFLEGE UND REINIGER | CZYSZCZENIE I OCHRONA SYSTEMU BENZYNOWEGO Ensures effective cleaning of the entire fuel system from the tank to the combustion chamber. Removes operationally caused contamination and prevents formation of new deposits. Also suitable for cold starts in winter period. Sorgt für effiziente Reinigung des gesamten Benzinkraftstoffsystems vom Tank bis zum Brennraum. Beseitigt betriebsbedingte Verschmutzungen und verhindert die Bildung von Ablagerungen. Auch bei Kaltstarts in der Winterzeit geeignet. Zapewnia skuteczne czyszczenie benzynowego układu paliwowego od zbiornika po komorę spalania. Usuwa spowodowane eksploatacją zanieczyszczenia i zapobiega powstawaniu osadów. Nadaje się również podczas zimnego startu w sezonie zimowym. works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | während der Fahrt | podczas jazdy mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml for 60 l of petrol | 300 ml auf 60 l Benzin | 300 ml na 60 litrów benzyny recommended application | Empfohlene Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: every 6 months before filling up | alle 6 Monate vor dem Tanken | co 6 miesięcy przed tankowaniem SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502251 REMOVES CONTAMINATION AND UNBURNED CARBON RESIDUES IN FUEL SYSTEM DISSOLVES CONTAMINATION FROM CARBURETOR AND INJECTION SYSTEM BINDS MOISTURE AND CONDENSED WATER BESEITIGT VERUNREINIGUNGEN UND RESTE VON NICHT VERBRANNTEM KOHLENSTOFF IM KRAFTSTOFFSYSTEM LÖST VERSCHMUTZUNGEN AUS VERGASERN UND EINSPRITZSYSTEMEN AUF BINDET FEUCHTIGKEIT UND KONDENSWASSER USUWA NIECZYSTOŚCI I RESZTKI NIESPALONEGO WĘGLA W UKŁADZIE PALIWOWYM ROZPUSZCZA ZANIECZYSZCZENIA POCHODZĄCE Z GAŹNIKA I SYSTEMU WTRYSKU PALIWA WIĄŻE WILGOĆ I SKONDENSOWANĄ WODĘ 300 ML packaging | verpackung | Opakowanie: 58 ADDITIVE | DODATKI ADDITIVES VALVE & INJECTOR CLEANER | ventil und injection reiniger | ŚRODEK CZYSZCZĄCY ZAWORY I WTRYSK works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | während der Fahrt | podczas jazdy mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml for 60 l of petrol | 300 ml auf 60 l Benzin | 300 ml na 60 litrów benzyny recommended application | Empfohlene Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: every 6 months before filling up | alle 6 Monate vor dem Tanken | co 6 miesięcy przed tankowaniem SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502252 Ensures effective cleaning of valves, injector nozzles and the inlet area without dismantling. Removes operationally caused contamination in the entire petrol injection system. Sorgt für effiziente Reinigung von Ventilen, Einspritzdüsen und der Einlassöffnung ohne Demontage. Beseitigt Betriebsrückstände im gesamten System der Benzineinspritzung. Zapewnia skuteczne czyszczenie zaworów, dysz wtryskowych i przestrzeni wlotowej bez konieczności demontażu. Usuwa spowodowane eksploatacją zanieczyszczenia w całym systemie wtrysku benzyny. OPTIMIZES THE FUEL CONSUMPTION AND EXHAUST GAS EMISSIONS CLEANS VALVES AND INJECTOR NOZZLES OPTIMIERT DEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH UND DIE EMISSION VON ABGASEN REINIGT EINSPRITZDÜSEN Before | Vor | Pred After | Nach | Po Before | Vor | Pred After | Nach | Po OPTYMALIZUJE ZUŻYCIE PALIWA I EMISJI SPALIN CZYŚCI DYSZE WTRYSKOWE 300 ML packaging | verpackung | Opakowanie: OCTANE BOOSTER | OCTANE BOOSTER | ZWIĘKSZENIE LICZBY OKTANOWEJ works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | während der Fahrt | podczas jazdy mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml for 60 l of petrol | 300 ml auf 60 l Benzin | 300 ml na 60 litrów benzyny recommended application | Empfohlene Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: before every filling up | vor jedem Tanken | przed każdym tankowaniem SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502253 Additive to increase the octane number of low octane fuels or for use in engines with higher octane requirements. Produkt zur Erhöhung der Oktanzahl bei Niedrigoktantreibstoff, oder für den Einsatz in Motoren mit hohen Oktananforderungen. Preparat do zwiększania liczby oktanowej dla paliw o niskiej liczbie oktanowej, lub do stosowania w silnikach z wysoką liczbą oktanową. INCREASES THE OCTANE NUMBER UP TO 3 POINTS IMPROVES STARTING AND PERFORMANCE PROPERTIES ERHÖHT DIE OKTANZAHL UM BIS ZU 3 PUNKTE VERBESSERTE START- UND LEISTUNGSEIGENSCHAFTEN ZWIĘKSZENIE LICZBY OKTANOWEJ AŻ O 3 PUNKTY LEPSZE WŁAŚCIWOŚCI ROZRUCHU I WYDAJNOŚCI BEST packaging | verpackung | Opakowanie: 300 ML SELLER ENGINE CARE & PROTECT | ÖLSYSTEMPFLEGE UND – SCHUTZ | PIELĘGNACJA I OCHRONA SILNIKA works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | während der Fahrt | podczas jazdy mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml for 5 l of oil | 300 ml auf 5 l Öl | 300 ml do 5 l oleju recommended application | Empfohlene Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: with every oil change | mit jedem Ölwechsel | podczas każdej wymiany oleju SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502260 INCREASED WEAR AND TEAR PROTECTION COMPATIBLE WITH BOTH MINERAL AND SYNTHETIC OILS PROTECTS AGAIN OIL DILUTION ERHÖHTER SCHUTZ VOR ABNUTZUNG KOMPATIBEL MIT MINERAL- SOWIE SYNTHETIKÖLEN SCHÜTZT VOR ÖLVERDÜNNUNG Contains a highly effective additive package for increased wear and tear protection properties of all types of engine oils. Reduces friction and increases the operational reliability at high temperatures. Enthält hochwirksames Additivpaket zur Steigerung der Verschleißschutzeigenschaften aller Motorölarten. Fördert die Verringerung der Reibung und steigert die Betriebszuverlässigkeit bei hohen Temperaturen. Zawiera wysoce skuteczny pakiet dodatków w celu poprawy właściwości ochronnych wszystkich rodzajów olejów silnikowych przed zużyciem. Wspiera zmniejszenie tarcia i zwiększa niezawodność działania w wysokich temperaturach. ZWIĘKSZONA OCHRONA PRZED ZUŻYCIEM KOMPATYBILNY Z OLEJAMI MINERALNYMI I SYNTETYCZNYMI CHRONI PRZED ROZCIEŃCZENIEM OLEJU 300 ML packaging | verpackung | Opakowanie: ADDITIVE | DODATKI 59 ADDITIVES CERAMIC OIL ADDITIVE | KERAMIK ÖLADDITIV | DODATEK CERAMICZNY DO OLEJU High Performance Additive for use in all types of engines. It contains a ceramic component for reduced friction and improved wear protection. Reduced friction and wear ensure increased engine performance, optimized fuel consumption and reduces exhaust gas emissions. Hochleistungs-Additiv für den Einsatz in allen Motorentypen. Enthält Keramikbestandteil zur Reduzierung der Reibung und einen besseren Schutz des Motors vor Verschleiß. Reduziert Reibung und Verschleiß, steigert die Motorleistung, optimiert den Kraftstoffverbrauch und verringert die Schadstoffemission. Dodatek o wysokiej wydajności przeznaczony do wszystkich typów silników. Zawiera składnik ceramiczny dla zmniejszenia tarcia i lepszej ochrony silnika przed zużyciem. Zmniejszenie tarcia i zużycia zapewnia wyższą wydajność silnika, optymalizowane zużycie paliwa i niższą emisję spalin. works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | während der Fahrt | podczas jazdy mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml for 6 l of oil | 300 ml auf 6 l Öl | 300 ml do 6 l oleju recommended application | Empfohlene Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: with every oil change | mit jedem Ölwechsel | podczas każdej wymiany oleju SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502261 CREATES A STABLE WEAR PROTECTION LAYER LESS RUNNING NOISE, REDUCED FRICTION AND WEAR BILDET EINE SCHUTZSCHICHT VOR ABNUTZUNG VERRINGERT DAS BETRIEBSGERÄUSCH, REIBUNG UND ABNUTZUNG TWORZY WARSTWĘ OCHRONNĄ PRZED ZUŻYCIEM ZMNIEJSZENIE HAŁASU PODCZAS PRACY, TARCIA I ZUŻYCIA 300 ML packaging | verpackung | Opakowanie: OIL SYSTEM CLEANER | Öl system reiniger | ŚRODEK DO CZYSZCZENIA UKŁADU OLEJOWEGO Effective formula that dissolves varnish and sludge deposits from the oil system which restores compression of piston rings. It cleans valves, reduces engine noise and improves combustion efficiency. Pour formula into the existing oil while the engine is off. Idle the engine for 15 – 20 minutes. Drain used oil out of the crankcase and install a new filter. Produkt dient zur Beseitigung von Rückständen und Verschmutzungen im Ölsystem und erneuert damit den Kompressionsdruck der Kolbenringe. Reinigt die Ventile, verringert Klappern und steigert die Brennwirkung. Produktanwendung durch Einfüllen in altes Öl bei stehendem Motor. Anschließend im Leerlauf 15 – 20 Min. laufen lassen. Anschließend Öl ablassen und Ölfilter wechseln. BEST Preparat służy do usuwania osadów i nieczystości osadzonych w układzie olejowym, przywracając kompresję pierścieni tłokowych. Oczyszcza zawory, przez co zmniejsza hałas i zwiększa efektywność spalania. Stosowany jest przez nalanie do starego oleju, gdy silnik jest wyłączony. Następnie pozostawić bieg jałowy przez 15-20 minut. W końcu olej zostanie wypuszczony i filtr oleju wymieniony. DISSOLVES CONTAMINATION FROM WHOLE OIL SYSTEM IMPROVED AND STABLE COMPRESSION IN ALL CYLINDERS AVOIDS RECONTAMINATION OF FRESH OIL LÖST VERSCHMUTZUNGEN IM GESAMTEN ÖLSYSTEM AUF VERBESSERTE UND STABILE KOMPRESSION IN ALLEN ZYLINDERN VERHINDERT DIE VERSCHMUTZUNG DES FRISCHEN ÖLS ROZPUSZCZA ZANIECZYSZCZENIA W CAŁYM UKŁADZIE OLEJOWYM ULEPSZONA I STABILNA KOMPRESJA WE WSZYSTKICH CYLINDRACH ZAPOBIEGA SKAŻENIU ŚWIEŻEGO OLEJU packaging | verpackung | Opakowanie: 300 ML SELLER works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | vor einem Ölwechsel | podczas jazdy mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml for 5 l of oil | 300 ml auf 5 l Öl | 300 ml do 5 l oleju recommended application | Empfohlene Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: before every oil change | vor jedem Ölwechsel | przed każdą wymianą oleju SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 501547 HYDRAULIC LIFTER CARE | HYDRO-STÖSSEL ADDITIV | PREPARAT DO POPYCHACZY HYDRAULICZNYCH The product reduces wear and tear of hydraulic lifters and eliminates un-pleasant „rattling“ noises. It cleans the hydraulic valve lifters, ensures optimal function and improves cold starting characteristics. Produkt verringert die Beschädigung von Hydraulikstößeln durch die gegenseitige Reibung und damit auch das Klappern durch den Stößelverschleiß. Reinigt die Ventile und Kipphebel und fördert damit den optimalen Betrieb und verbessert Kaltstarts. Preparat zmniejsza uszkodzenia popychaczy hydraulicznych podczas wzajemnego tarcia, a tym samym hałas wytwarzany przez zużycie popychaczy. Czyści zawory i otwory na popychaczu i w ten sposób wspiera optymalne działanie oraz poprawia zimny start. works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | während der Fahrt | podczas jazdy mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml for 6 l of oil | 300 ml auf 6 l Öl | 300 ml do 6 l oleju recommended application | Empfohlene Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: after every oil change | nach jedem Ölwechsel | po każdej wymianie oleju SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 501546 AVOIDS THE WEAR OF HYDRAULIC LIFTERS CREATES A PROTECTION LAYER WHICH REDUCES THE NOISE BEUGT DER ABNUTZUNG VON HYDRAULIKSTÖSSELN VOR BILDET EINE SCHUTZSCHICHT ZUR GERÄUSCHVERRINGERUNG ZAPOBIEGA ZUŻYCIU POPYCHACZY HYDRAULICZNYCH TWORZY WARSTWĘ OCHRONNĄ OBNIŻAJĄCĄ HAŁAS 300 ML packaging | verpackung | Opakowanie: 60 ADDITIVE | DODATKI ADDITIVES RADIATOR SYSTEM CLEANER | KÜHLSYSTEMREINIGER | ŚRODEK DO CZYSZCZENIA UKŁADU CHŁODZENIA works | Wirkt | DZIAŁA: before coolant change | vor dem Wechsel der Kühlflüssigkeit | przed wymianą płynu chłodzącego mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml for 10 l of coolant | 300 ml auf 10 l Kühlflüssigkeit | 300 ml na 10 litrów płynu chłodzącego recommended application | Empfohlene Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: before every coolant change | vor jedem Wechsel der Kühlflüssigkeit | przed każdą wymianą płynu chłodzącego SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502263 IMPROVES THE PERFORMANCE OF THERMOSTATS AND WATER PUMPS REMOVES OPERATIONALLY CAUSED CONTAMINATIONS ERHÖHT DIE LEISTUNG DES THERMOSTATS UND DER WASSERPUMPE BESEITIGT DURCH DEN BETRIEB VERURSACHTE VERSCHMUTZUNGEN For use in all water-cooled cooling systems. Contains quick-reacting components for removal of operationally caused contamination. Dissolves and removes scale and improves the performance of valves, thermostats and water pumps. Application: 300ml for 10l of coolant. 1. Add to the cooling system before every exchanging the coolant. 2. Move all heater controls to „hot“. 3. Let the engine idle for approx. 30 minutes. 4. Drain system completely, flush with clean water and refill the cooling system. Für alle wassergekühlte Kühlsysteme geeignet.Enthält schnell reagierende Komponenten zur Beseitigung üblicher Betriebsrückstände. Löst und beseitigt Rückstände, verbessert die Leistung von Ventilen, Thermostat und Wasserpumpe. Verwendung: 300ml für 10l Kühlflüssigkeit. 1. Vor jedem Kühlflüssigkeitswechsel in das Kühlsystem einfüllen. 2. Heizung voll aufdrehen. 3. Im Leerlauf 30 Min. laufen lassen. 4. Das komplette System entleeren, mit sauberem Wasser spülen und mit neuer Kühlflüssigkeit befüllen. 300 ML Nadaje się do stosowania we wszystkich systemach chłodzonych wodą. Zawiera szybko reagujące składniki do usunięcia zanieczyszczeń pochodzących z normalnego użytkowania. ZWIĘKSZA WYDAJNOŚĆ TERMOSTATU I POMPY WODY Rozpuszcza i usuwa osady, poprawia wydajność zaworów, termostatu USUWA ZANIECZYSZCZENIA SPOWODOWANE EKSPLOATACJĄ i pompy wody. Stosowanie: 300 ml na 10 litrów płynu chłodzącego. 1. Wlać do układu chłodzenia przed każdą wymianą płynu chłodzącego. 2. Włączyć ogrzewanie „na gorąco”. 3. Pozostawić silnik na biegu packaging | verpackung | Opakowanie: jałowym przez 30 min. 4. Całkowicie opróżnić układ, przepłukać czystą wodą i wlać nowy środek chłodzący. RADIATOR STOP LEAK | KÜHLSYSTEM DICHT | USZCZELNIACZ DO CHŁODNIC works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | während der Fahrt | podczas jazdy mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml for 12 l of coolant | 300 ml auf 12 l Kühlflüssigkeit | 300 ml na 12 litrów płynu chłodzącego recommended application | Empfohlene Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: if its neccesary | im Bedarfsfall | w razie potrzeby SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502264 For use in all water-cooled cooling systems. Reliably seals critical hairline cracks and small leaks - quick and easy. Also for preventive usage. Application: 300ml for 12l of coolant. 1. Check the coolant level. 2. Add the product to the warm cooling system and move all heater controls to „hot“. 3. Let the engine idle for approx. 10 minutes. 4. Check the coolant level again. Geeignet für wassergekühlte Kühlsysteme. Dichtet zuverlässig, schnell und einfach Risse und kleine Kühlflüssigkeitsleckagen ab. Auch als Prävention SEALS CRITICAL HAIRLINE CRACKS AND SMALL LEAKS geeignet. Verwendung: 300ml für 12l Kühlflüssigkeit. 1. Kühlflüssigkeitsstand kontrollieren. 2. Produkt HELPS TO AVOID EXPENSIVE REPAIR WORKS in betriebswarmes Kühlsystem einfüllen und Heizung DICHTET RISSE UND KLEINE KÜHLFLÜSSIGKEITSLECKS AB voll aufdrehen. 3. Im Leerlauf 10 Min. laufen lassen. HILFT, EINE TEURE REPARATUR ZU VERMEIDEN 4. Kühlflüssigkeitsstand erneut kontrollieren. USZCZELNIA PĘKNIĘCIA I MAŁE WYCIEKI PŁYNU CHŁODZĄCEGO POMAGA UNIKNĄĆ KOSZTOWNYCH NAPRAW 300 ML packaging | verpackung | Opakowanie: Nadaje się do stosowania we wszystkich systemach chłodzonych wodą. Niezawodnie, szybko i łatwo uszczelni pęknięcia i małe wycieki płynu chłodzącego. Nadaje się również jako środek profilaktyczny. Stosowanie: 300 ml na 12 litrów płynu chłodzącego. 1. Sprawdzić poziom płynu chłodzącego. 2. Dodać preparat do zagrzanego układu chłodzenia i włączyć ogrzewanie na „gorąco”. 3. Pozostawić silnik na biegu jałowym przez 10 min. 4. Znowu sprawdzić poziom płynu chłodzącego. ATF SYSTEM CLEANER | ATF SYSTEM REINIGER | ŚRODEK DO CZYSZCZENIA UKŁADU ATF works | Wirkt | DZIAŁA: before oil change | vor einem Ölwechsel | przed wymianą oleju mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml for 8 l of oil | 300 ml auf 8 l Öl | 300 ml do 8 l oleju recommended application | Empfohlene Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: before every oil change | vor jedem Ölwechsel | przed każdą wymianą oleju SAP code | SAP CODE | KOD SAP: 502265 REMOVES CONTAMINATION AND DEPOSITS FROM GEAR BOX ENSURES „SOFT“ SHIFTING BESEITIGT VERSCHMUTZUNGEN UND ABLAGERUNGEN AUS DEM GETRIEBE SICHERT EINE LEICHTGÄNGIGE SCHALTUNG ELIMINUJE ZANIECZYSZCZENIA I OSADY ZE SKRZYNI BIEGÓW ZAPEWNIA PŁYNNĄ ZMIANĘ BIEGÓW 300 ML packaging | verpackung | Opakowanie: High performance cleaner for automatic gear boxes with and without torque converter suitable for all types of 4–8 gears transmissions. Removes operationally caused contamination and deposits, protects from corrosion and early wear. Add to automatic gear box before exchanging the transmission fluid and run engine approx. 15 min with frequent load changes while driving (use all gear positions). Drain the oil and fill up new. Hochleistungsreiniger für Automatikgetriebe mit oder ohne Drehmomentwandler, geeignet für alle Typen mit 4- bis 8-Gang-Automatik. Beseitigt betriebsbedingte Rückstände und Ablagerungen, schützt vor Korrosion und vorzeitigem Verschleiß. Vor dem Ölwechsel in das Getriebe einfüllen, Motor starten und 15 Minuten unter häufigem Lastwechsel fahren (alle Wahlhebelstellungen benutzen). Anschließend das Öl ablassen und neues einfüllen. Środek czyszczący o wysokiej wydajności do automatycznych skrzyń biegów z lub bez przekładni hydrokinetycznej, nadaje się do wszystkich rodzajów 4-8-biegowych skrzyń biegów. Usuwa spowodowane przez eksploatację zanieczyszczenia i osady, chroni przed korozją i przedwczesnym zużyciem. Stosowanie: 300 ml do 8 l oleju. Wlać do skrzyni biegów przed wymianą oleju i uruchomić silnik na 15 minut z częstymi zmianami obciążenia podczas jazdy (należy użyć wszystkich biegów). Następnie olej spuścić i wlać nowy. BEST SELLER ADDITIVE | DODATKI 61 ADDITIVES DPF air jet gun | DPF Druckbecher Pistole | PISTOLET CIŚNIENIOWY DPF Air jet gun with compression tank designed for cleaning a diesel particulate filter with using a cleaning liquid DYNAMAX AIR JET FLUID. Application: Make sure that the exhaust system has no leaks and is working properly. 1. Dismantle the temperature and/or pressure sensors. 2. Dilute the fluid with water at a ratio of 1: 3 (for heavy contamination use 1:2). 3. Fill the fluid into the air pressure pistol, apply air pressure (2.5 – 4.0 bar) and adjust pressure at the device. 4. Turn on the engine and let the idle during the cleaning. 5. Reassemble the sensors and carry out a test drive. The soot particles that have been dissolved during the cleaning process will be burnt during the regular regeneration process. SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 610823 Hochwirksame Reinigungsflüssigkeit zur Reinigung von Dieselpartikelfiltern. Löst Verschmutzungen auf und stellt volle Funktionsfähigkeit wieder her. Verwendung: Versichern Sie sich, dass das Abgassystem nicht undicht ist und richtig funktioniert. 1. Temperatur- und/oder Drucksensor abbauen. 2. Flüssigkeit mit Wasser im Verhältnis 1: 3 verdünnen (bei stärkerer Verschmutzung 1: 2) 3. Füllen Sie die Spritzpistole mit dem Gemisch und stellen Sie den Druck auf (2.5-4.0 bar) ein. 4. Starten Sie den Motor und halten ihn während der Reinigung im Leerlauf. Sprühen Sie das Produkt in 5-SekundenIntervallen über die demontierte Öffnung. Wir empfehlen den Einsatz von min. 500ml des Produkts in Abhängigkeit von der Verschmutzung. Bei Bedarf Ablauf wiederholen. 5. Bringen Sie die Sensoren wieder an und machen Sie eine Probefahrt. Russpartikel, die während der Reinigung aufgelöst wurden, werden im Verlauf der regelmäßigen Regenration verbrannt. Before | Vor | XX Pistolet natryskowy ze zbiornikiem ciśnieniowym przeznaczony do czyszczenia filtrów cząstek stałych za pomocą płynu do czyszczenia DYNAMAX AIR JET FLUID. Stosowanie: Należy upewnić się, czy układ wydechowy nie ma żadnych wycieków i działa prawidłowo. 1. Zdemontować czujnik temperatury i / lub ciśnienia. 2. Rozcieńczyć płyn wodą w proporcji 1:3 (w przypadku silniejszego zanieczyszczenia 1:2). 3. Napełnić pistolet natryskowy płynem i ustawić w nim ciśnienie (2,5-4,0 bar). 4. Uruchomić silnik i pozostawić go podczas czyszczenia na biegu jałowym. Rozpylać produkt w odstępach 5-sekundowych przez zdemontowany otwór. Zalecamy użyć min. 500 ml produktu, w zależności od zanieczyszczenia. Jeżeli to konieczne, powtórzyć procedurę. 5. Zamontować czujniki i wykonać jazdę próbną. Sadza, która została podczas czyszczenia rozpuszczona, zostanie spalona podczas regularnej regeneracji 62 ADDITIVE | DODATKI After | Nach | XX promotion PROMO PRODUCTS Promotion-Artikel PRZEDMIOTY REKLAMOWE DYNAMAX Workwear | DYNAMAX Arbeitskleidung | DYNAMAX odzież robocza – High quality of material and sewing – Functional and practical styling – Material finish repelling water, dust and technical liquids – High quality, embroidered with the brandname Dynamax – Hochwertiges Material und Heftung – Funktionelle und praktische Schnittausführung – Material stößt Wasser, Staub, technische Flüssigkeiten ab – Hochwertiges Sticklogo DYNAMAX – Wysoka jakość materiału i szycia – Funkcjonalna i praktyczna stylistyka – Materiał wykończenia odpychania wody, kurzu i płynów technicznych – Wysoka jakość, haftowane marką Dynamax DYNAMAX PROMO DRUMS | DYNAMAX Promo-Fässer | Dynamax beczki promo – DYNAMAX PROMO DRUMS, table and chairs – DYNAMAX Promo-Fässer, Tisch und Stühle – Dynamax beczki promo, Stół i krzesła promotion-artikel | PRZEDMIOTY REKLAMOWE 63 promo PRODUCTS dynamax SPORTJACKET | DYNAMAX Sportjacke | DYNAMAX kurtka sportowa – High quality of material and sewing – Functional and practical styling – High quality, embroidered with the brandname Dynamax – Hochwertiges Material und Heftung – Funktionelle und praktische Schnittausführung – Hochwertiges Sticklogo DYNAMAX – Wysoka jakość materiału i szycia – Funkcjonalna i praktyczna stylistyka – Wysoka jakość, haftowane marką Dynamax dynamax POLO T-SHIRT | DYNAMAX Polo - Shirt | KOSZULKA POLO DYNAMAX – High quality of material and sewing – Minimum 215 g of 100% cotton – Functional and practical styling – High quality, embroidered with the brandname Dynamax –Hochwertiges Material und Heftung – Min. 215 g 100% Baumwolle – Funktionelle und praktische Schnittausführung – Hochwertiges Sticklogo DYNAMAX –Wysoka jakość materiału i szycia –Min. 215 g 100% bawełna –Funkcjonalny i praktyczny krój –Wysokiej jakości wyszywane brandowanie dynamax T-SHIRT | DYNAMAX Qualitäts – T-Shirt | WYSOKOGATUNKOWA KOSZULKA DYNAMAX – High quality of material and sewing, – Minimum 180 g of 100% cotton, – High quality, embroidered with the brandname Dynamax – Gutes Material und Heftung – Min. 180 g 100% Baumwolle – Hochwertiges Sticklogo DYNAMAX –Wysoka jakość materiału i szycia –Min. 180 g 100% bawełna –Wysokiej jakości wyszywane brandowanie – High quality of material and sewing, – Minimum 150 g of 100% cotton, – Printed brandname DYNAMAX – Gutes Material und Heftung – Min. 150 g 100% Baumwolle – Gedrucktes Logo DYNAMAX –Wysokiej jakości materiał i szycie, –Min. 150 g 100% bawełna –Drukowane brandowanie DYNAMAX dynamax T-SHIRT | DYNAMAX T-Shirt | KOSZULKA DYNAMAX 64 promotion-artikel | PRZEDMIOTY REKLAMOWE PROMO PRODUCTS DYNAMAX Chronograph FORMULA – Chronograph, 5040.D movement – Stainless steel case, Metal bracelet – Black index dial with DYNAMAX – Packed in black deluxe cube with Swiss Made guarantee, manual & tag – Water- resistant up to 100 m – Chronograph, 5040.D – Edelstahlgehäuse, Metallarmband – Schwarzes Zifferblatt ø 44 mm mit Dynamax Logo – Verpackung in LUXUS Etui, MADE IN SWISS – Wasserdichtigkeit 100 m –Chronograph, 5040.D –Etui ze stali nierdzewnej, metalowa bransoletka –Czarna 44 mm tarcza zegarowa z logiem Dynamax –Pakowane w czarnym luksusowym pudełku, MADE IN SWISS, z certyfikatem –Wodoodporne aż do 100 m Exclusive quality PARKER pen | Exclusive Kugelschreiber PARKER | EKSKLUZYWNE PIÓRO PARKER – Laser branded DYNAMAX logo – Mit Dynamax Logo – Logo DYNAMAX matowane laserem DYNAMAX USB KEY | dynamax usb-stick | PENDRIVE DYNAMAX – Metal design – 8 GB – Metalausführung – 8 GB – Wykonanie metalowe dynamax UMBRELLA | DYNAMAX Regenschirm | PARASOLKA DYNAMAX – Diameter: 123 cm – Durchmesser: 123 cm – Średnica: 123 CM promotion-artikel | PRZEDMIOTY REKLAMOWE 65 PROMO PRODUCTS DYNAMAX PAPER DISPLAY | DYNAMAX STÄNDER | STOJAK DYNAMAX Paper Display Size: 168x55x32 cm (H/ W /L). One shelf: 20 x 1 L DYNAMAX Oil or 6 x 4l DYNAMAX Oil. Kartonständer, Maße: 168x55x32 cm (GxBxT). Ein Regal: 20 x DYNAMAX Öl 1 L oder 6 x DYNAMAX Öl 4 L. Stojak kartonowy, wymiary: 168×55×32 cm (W×SZ×G). Jedna półka: 20 x DYNAMAX olej 1 L lub 6 × DYNAMAX olej 4 L. DYNAMAX paper totem Paper totem 200x50 cm (H/W), two different image sides. Papier Totem 200x50 cm (GxB), Zwei verschiedene Bildseiten. Papiet Totem 200x50 cm (WxSZ), dwa różne boki obrazu. dynamax FLAG | DYNAMAX Fahne | FLAGA DYNAMAX – Size: 100x350 cm – With a tunnel on the top – With the carabines on the side – Ausmaß, 100x350 cm – Oben ein Tunnel – Seitens Karabiner – Wymiary: 100×350 cm –Tunel na górnej stronie –Karabińczyki po bokach dynamax beach flag – Size: 80 x 340 cm (L), 60 x 260 cm (M) – Total height: 410 cm (L), 310 cm (M) – Gap to the ground: 70 cm (L), 50 cm (M) – STANDS: pike to the ground with a rotator, pike to the ground without a rotator, cross stand with a rotator plastic drilling pike (used in snow) – Größe: 80 x 340 cm (L), 60 x 260 cm (M) – Gesamtgröße: 410 cm (L), 310 cm (M) – Abstand vom Boden: 70 cm (L), 50 cm (M) – GESTELL: Bodenstocher mit Rotator, Bodenstocher ohne Rotator, Kreuzgestell mit Rotator, Bohrdorn aus Kunststoff (in Schnee) – Wymiary: 80 × 340 cm (L), 60 × 260 cm (M) – Wysokość całkowita: 410 cm (L), 310 cm (M) – Odstęp od ziemi: 70 cm (L), 50 cm (M) – PODSTAWA: wbijak z rotatorem, wbijak bez rotatora, krzyżak z rotatorem, wbijak plastikowy (do śniegu). 66 promotion-artikel | PRZEDMIOTY REKLAMOWE