CAR CARE - Dynamax

Transkrypt

CAR CARE - Dynamax
Product catalogue
PRODUKTKATALOG
KATALOG PRODUKTÓW
MOTOR OILS
LUBRICANTS
TECHNICAL LIQUIDS
CAR CARE
ADDITIVES
MOTORÖLE
SCHMIERSTOFFE
TECHNISCHE FLÜSSIGKEITEN
AUTOPFLEGE
ADDITIVE
OLEJE
SMARY
PŁYNY TECHNICZNE
CAR CARE
DODATKI
We have the pleasure of introducing you to EURO-VAT, a company
proud to produce the premium DYNAMAX brand. EURO-VAT has operated
in the market since 1991. Today, the result of our 25 years of business
activity has led to dealerships in more than 30 countries around Europe
and Asia (from the Atlantic to the border of China, from the Baltic Sea to
the Middle East).
Over time DYNAMAX has evolved to meet and exceed the technical,
ergonomic and environmental requirements resulting from cutting-edge
technology.
With the introduction of an EN ISO 9001:2008 certified quality
management system, we are providing our customers with world-class
products. The quality of DYNAMAX products has been confirmed with OEM
approvals coming from internationally well-known manufacturers such
as Daimler (Mercedes Benz), Volkswagen (VAG), Volvo, Mack, Renault and
many others.
DYNAMAX is the only automotive manufacturer in Slovakia to have
products listed in TEC DOC, the world’s largest spare parts catalog.
The DYNAMAX brand’s uniqueness is underscored by having been honored
at the prestigious ReddotDesing Award, an event held every year at
Desing Zentrum Nordrhein Westfalen in Germany since 1954. DYNAMAX
has won there twice, in the category of Motor Oil Packaging (2012) and
Car Care Packaging (2014).
DYNAMAX products underwent demanding tests at DEKRA Automobil
GmbH (Labor für Umwelt und Produktanalytik), a German-accredited
2
laboratory that has been testing automotive products for more than 90
years. Having met DEKRA’s strictest criteria, DYNAMAX was awarded by
DEKRA Seal of Approval.
Mit Freude dürfen wir Ihnen das Unternehmen EURO-VAT spol. s r.o.,
Hersteller der Premium-Marke DYNAMAX vorstellen. Das Unternehmen
wurde im Jahr 1991 gegründet. Das Ergebnis unserer 25-jährigen Arbeit
sind zum heutigen Tag Handelsvertretungen in mehr als 30 Ländern
Ländern Europas und Asiens (vom Atlantischen Ozean bis an die Grenzen
Chinas, vom Baltikum bis zum Nahen Osten).
Die Premium-Marke DYNAMAX wird ständig weiterentwickelt, damit sie den
Anforderungen der neuesten Technologien in Bezug auf Technik, Ergonomie
und Umweltschutz nicht nur gerecht wird, sondern diese überflügelt.
Unser Qualitätsmanagement-System nach der Norm EN ISO 9001:2008
garantiert unseren Kunden Produkte in internationaler Spitzenqualität.
Für DYNAMAX Erzeugnisse bestätigen dies OEM Genehmigungen
führender Hersteller Daimler (Mercedes Benz), Volkswagen (VAG), Volvo,
Mack, Renault und vieler anderer mehr.
DYNAMAX wurde als einziger slowakischer Automotive-Hersteller in die
Branchenplattform der Teileindustrie TEC DOC aufgenommen.
Die Einmaligkeit der Marke DYNAMAX unterstreicht die weltweit
anerkannte Auszeichnung Red Dot Design Award, die seit 1954 durch das
Design Zentrum Nordrhein Westfalen erteilt wird. DYNAMAX war bereits
zweimal siegreich, in der Kategorie Motor Oil Packaging (2012) und in der
Kategorie Car Care Packaging (2014).
Die deutschen akkreditierten Labors von DEKRA Automobil GmbH
(Labor für Umwelt- und Produktanalytik), die seit mehr als 90
Jahren Automotive-Produkte testen, unterzogen DYNAMAX Produkte
anspruchsvollen Tests. Nachdem die strengsten Kriterien erfüllt wurden,
erteilte DEKRA DYNAMAX die Auszeichnung DEKRA SIEGEL.
Z przyjemnością przedstawiamy EURO-VAT — firmę, która tworzy
markę klasy premium DYNAMAX. EURO-VAT jest obecna na rynku od
1991 roku. Rezultatem 25 lat działalności biznesowej jest obecnie ponad
30 jednostek handlowych w ponad 30 krajach Europy i Azji (od Oceanu
Atlantyckiego do granicy z Chinami, od Morza Bałtyckiego do Bliskiego
Wschodu).
Z biegiem czasu firma DYNAMAX rozwinęła się do poziomu
przewyższającego techniczne, ergonomiczne i środowiskowe wymagania
wynikające z nowoczesnej technologii.
Dzięki wdrożeniu systemu zarządzania jakością certyfikowanego zgodnie
z normą EN ISO 9001:2008 dostarczamy naszym klientom produktów
światowej klasy. Jakość wyrobów DYNAMAX została potwierdzona
aprobatami OEM, uzyskanymi od znanych na całym świecie producentów,
jak Daimler (Mercedes Benz), Volkswagen (VAG), Volvo, Mack, Renault
i wielu innych.
DYNAMAX jest jedynym producentem z branży motoryzacyjnej w Słowacji,
którego wyroby są uwzględnione w największym na świecie katalogu
części zamiennych TEC DOC.
Wyjątkowość marki DYNAMAX została wyróżniona prestiżową nagrodą
Red Dot Design Award podczas uroczystości organizowanej co roku
w Design Zentrum Nordrhein Westfalen w Niemczech od 1954 roku.
Firma DYNAMAX zdobyła tam nagrodę dwukrotnie, w kategorii Motor Oil
Packaging (2012) oraz Car Care Packaging (2014).
Produkty DYNAMAX przeszły wymagające testy w niemieckim
akredytowanym laboratorium testowym DEKRA Automobil GmbH (Labor
für Umwelt und Produktanalytik), które bada produkty motoryzacyjne od
ponad 90 lat. Po spełnieniu surowych kryteriów DEKRA, marka DYNAMAX
uzyskała pieczęć jakości DEKRA.
Product of
3
APPROVED BY THE CONCERN OF
VOLKSWAGEN, MERCEDES BENZ, VOLVO,
DEUTZ AND DEKRA
DYNAMAX as the only brand in Slovakia has been approved by
the world leaders in the automotive industry
the approvals are valid globally
the approvals give permission to use DYNAMAX oils for factory
fill and branded service
only the Engine Manufacturer defines the type of oil, i.e. the only
possible match of the type of oil to the type of engine
strict control of technology from the oil production, bottling
process to selling process
traceability of the samples even after 5 years
to archive the samples in our laboratories and other samples
to be sent for the Approval Provider (MB, VW)
regular physical audit at the Manufacturer by the Approval
Provider (MB, VW)
to review more than 100 different parametres of the each kind
of oil, period of approval process from 2 to 6 months
possibility of verifying the authenticity of approval via QR code
directly on the packaging (for now only retail packaging)
DYNAMAX PREMIUM ULTRA LONGLIFE 5W-30
approval VW-Norm 00 504 and VW-Norm 507 00
DYNAMAX PREMIUM ULTRA PLUS PD 5W-40
approval VW-Norm 505 00, VW-Norm VW 502 00 and 505 01
DYNAMAX PREMIUM ULTRA 5W-40
approval MB 229.3
DYNAMAX PREMIUM UNI PLUS 10W-40
approval MB 229.1
DYNAMAX PREMIUM TRUCKMAN PLUS SHPD 15W-40
approval Volvo VDS-4, MACK EO-O Premium Plus, Renault VI RLD-3
DYNAMAX PREMIUM TRUCKMAN PLUS FE 10W-40
approval Volvo VDS-3, MACK EO-N, Renault VI RLD-2
DYNAMAX PREMIUM TRUCKMAN PLUS LM 10W-40
approval DEUTZ DQC III-10 LA
DYNAMAX PREMIUM TRUCKMAN PLUS M 10W-40
approval MB 228.5
SCREENWASH WINTER
DEKRA Voluntary testing 555180209
INSECT REMOVER
DEKRA Voluntary testing 555180218
GLASS CLEANER
DEKRA Voluntary testing 555180216
contents | inhalt | OBSAH
DYNAMAX OILS, LUBRICANTS
DYNAMAX Öle, Schmierstoffe
DYNAMAX oleje, smary
Comparing table
10
Motor oils for passenger cars 12
Motor oils for racing cars
18
Motor oils for trucks and commercial vehicles
19
Lubricants for agricultural technique23
Gear oils
26
Motorcycle oils
29
Industrial oils
32
Greases36
Oils for gardening equipment 38
Vergleichstabelle10
Motoröle für 12
Personenkraftwagen
Motoröle für rennwagen
18
Motoröle für Lastkraftwagen
und Nutzwagen
19
Motoröle für landwirtschaftliche
Technik23
Getriebeöle26
Motorradöle29
Öle für Industrie
32
Schmierstoffe36
Öle für Gartentechnik
38
Porównując tabeli
10
Oleje silnikowe
12
Oleje motorowe dla
samochodów wyścigowych
18
Oleje silnikowe do silników
pojazdów ciężarowych
i użytkowych
19
Oleje silnikowe do maszyn
rolniczych23
Oleje przekładniowe
26
Oleje motocyklowe 29
Przemysłowe oleje
32
Smary36
Oleje do maszyn ogrodniczych 38
DYNAMAX energy BLUELINE
DYNAMAX energy BLUELINE
DYNAMAX energy BLUELINE
Autobatterie40
Akumulatory samochodowe
DYNAMAX Technische
Flüssigkeiten
DYNAMAX Płyny techniczne
Kühlerfrostschutz
42
Scheibenfrostschutz44
Sommerscheibenreiniger46
Demineralisiertes
technisches Wasser
46
Bremsflüssigkeiten47
Płyny chłodzące
42
Płyny zimowe do spryskiwaczy 44
płyny letnie do spryskiwaczy
46
demineralizowana woda
techniczna46
Płyny hamulcowe
47
DYNAMAX CAR CARE
DYNAMAX CAR CARE
DYNAMAX CAR CARE
DXGlass48
DXExternal49
DXInterior51
DXMotor52
DXTechnical products
52
DXCar service
53
DXGlass48
DXExternal49
DXInterior51
DXMotor52
DXTechnical products
52
DXCar service
53
DXGlass48
DXExternal49
DXInterior51
DXMotor52
DXTechnical products
52
DXCar service
53
additives
56
additive
56
dodatki
56
63
DYNAMAX promotion-artikel
63
DYNAMAX PRZEDMIOTY REKLAMOWE 63
Car accumulators
40
DYNAMAX technical liquids
Cooling liquids
Winter screen wash blends
Summer screen wash blends Demineralized technical water
Brake fluids
DYNAMAX
promo PRODUCTS
42
44
46
46
47
40
5
MOTOr OilS | Motoröle | Oleje silnikowe
SPECIFICATIONS OF MOTOR OILS
Viscosity
Viscosity is a measure of internal friction. Expresses resistance which counteracts the fluid forces in order to
move its smallest particles .It is a variable quantity dependent on the temperature. In order a good lubricity the
viscosity of oil varies depending on the temperature as less as possible. This dependence is determined by the
so-called. viscosity index. The larger the index is, the dependence of viscosity on temperature changes less.
To characterize the properties of viscosity of motor oils we use specification by SAE (Society of Automotive
Engineers, USA).For the classification of oils this Standard use 6 winter categories designated by number and
the letter “W” (from Eng. Winter) and 5 summer categories indicated only by numbers.
Winter categories: 0W, 5W, 10W, 15W, 20W, 25W
Summer categories: 20, 30, 40, 50, 60
The value of the winter signs,determines oil at low temperatures (e.g. SAE 15W oil pumpability limit is -25 ° C).
The value of the summer signs, determines oil use in summer temperatures. If labeling only use one
category, it means that it is a single stage oil (summer or winter). If a combination of summer and winter
categories used (e.g. 5W-40), it is a year-round or multi-grade oil. In the present multistage or yearround oils are almost exlusively used. For our climate zone the most common grade is SAE 15W-40th.
Performance specification
Performance specification describes the immediate and long-term properties of engine oil in different
forms of traffic load. They assessed various properties such as oxidation stability, evaporation, antiwear and deposit formation, corrosion, fuel economy, and so on. To mark the Performance category of
motor oils are used the following standards:
a) Classification of API (American Petroleum Institute, USA)
b) Classification of ACEA (Association des Constructeurs Européens d’Automobile, EU)
c) Company standards of engine and vehicle manufacturers (VW, MB, MAN, VOLVO, TATRA)
d) Classification MIL-L (U.S. military standards)
e) Other classifications (ILSAC)
Currently API, ACEA and corporate standards of engine manufacturers and vehicles are the most
important. Classification CCMC is already outdated.
CLASSIFICATION API
This standard distinguishes motor oils according to engine type: petrol (gasoline) marked with “S”
(= Service) and compression ignition (diesel) marked with a “C” (= Commercial). The power stage is
expressed for the engine type the next letter (from “A” above). What is the next letter in the alphabet,
the better the oil. Typically, if the first mentioned specification “S”, the oil is designed primarily for
gasoline engines, where “C” for diesel engines.
For example:
SJ / CF – primarily oil for gasoline engines, usable also for diesel engines
CE / SG – primarily oil for diesel engines, usable also for petrol engines.
Performance categories for petrol engines:
SA
oils without additives for engines operating under mild conditions with a small load, produced
in the years 1940-1950
SB oils with additives against the sediments build-up, for engines made in the years 1951-1963
SC oils with additives against deposit formation and low temperature sludge for engines
manufactured in the years 1964-1967
SD doped oils with detergent and dispersing additives for engines manufactured in the years
1968-1971
SE oils for extremely high stress, meeting the requirements of manufacturers of engines
manufactured from 1971 to 1979
SF oils for extreme load of engines manufactured between 1980-1989, compared to SE improved
anti-wear properties, the stability of oxidation and protection against deposit formation
SG oils for engines built after 1989, meeting the strictest requirements to minimize wear and
reduce the formation of sludge
SH oil of the same features as SG, but are tested under the most demanding protocol CMA
(Chemical Manufactures Association). Designed for engines manufactured in 1996 and earlier
SJ oils for petrol engines, having highest quality so far, considering the strictest emission
standards and requirements for fuel economy. For engines manufactured in 2001 and earlier
SL oils overcoming API SJ with increased fuel economy and with the possibility of extended
exchange periods. Used in all vehicles fitted with American petrol engines
SM oils of the highest quality surmounting API SL with increased oxidative stability and greater
protection against wear and sediments. That validity since 2004
SN Introduced in October 2010 for 2011 and older vehicles, designed to provide improved
high temperature deposit protection for pistons, more stringent sludge control, and seal
compatibility. API SN with Resource Conservingmatches ILSAC GF-5 by combining API
SN performance with improved fuel economy, turbocharger protection, emission control
systemcompatibility, and protection of engines operating on ethanol-containing fuels up to E85.
E
Oils for diesel engines of heavy trucks
The power level is expressed for the type of engine by number (“1” and above). The higher this number
is, the higher quality oil.
STANDARDS OF AUTOMOBILE AND ENGINE MANUFACTURERS:
Many car and engine manufacturers require,that the motor oils meet additional requirements, which
are not included in the methodology of previous classifications.
The following standards are the best known
VW 501.01 VW 500.00 VW 505.00 VW 505.01 VW507.00 MB 228.1 MB 228.3 MB 228.5 MB 228.51 MB 229.1 MB 229.3 MB 229.51 MAN 271 MAN M3275
MAN M3277
MAN M3477
oils for petrol and naturally aspirated diesel engines
oils for petrol naturally aspirated engines and fuel-saving diesel engines
oils for naturally aspirated and turbocharged diesel engines
oil for engines pump-nozzle with extended drain intervals
oils for diesel engines, reduction of sulphate ash extended drain intervals. Suitable for
engines with diesel particulate filter
oils for naturally aspirated and turbocharged diesel engines
oil for naturally aspirated and turbocharged diesel engines of cars and trucks, suitable for
long distance transport and extended exchange periods.
for a similar application area as MB 228.3, but with a higher value - possible further
extension of the exchange periods in light categories up to 45 000 km, in heavy
categories to 160 000 km (service indicator)
oils for trucks, limiting sulphate ash, sulfur and phosphorus, approximately as the ACEA E6
oils for passenger vehicles with extended drain intervals (30 000 km)
oils for passenger vehicles with extended drain intervals (30 000 km)
for passenger cars with diesel engine, equipped with a particulate filter for petrol engines
with extended service intervals. Based on the requirements of ACEA A3/B4 and C3 oils
corresponding to this specification are low ash and long life.
corresponds approximately to ACEA E2
corresponds approximately to ACEA E3
corresponds approximately to ACEA E4, comparable with MB 228.5
corresponds approximately to ACEA E6, comparable with 228.51 MB
SPEZIFIKATION DER MOTORÖLE
Viskosität
Viskosität ist ein Maß für die innere Reibung. Sie beschreibt den Widerstand, mit dem die Flüssigkeit gegen
die Kräfte, die ihre kleinsten Teilchen schieben, wirkt. Sie definiert die Fließfähigkeit der Flüssigkeiten.
Sie ist eine Wechselgröße, die temperaturabhängig ist. Im Interesse der guten Schmierwirkung ist sie
wichtig, damit die Ölviskosität möglichst wenig temperaturabhängig ist. Diese Abhängigkeit von der
Temperatur wird durch den Viskositätsindex beschrieben. Je größer der Index ist, desto niedriger ist die
Temperaturabhängigkeit der Viskosität. Für die Charakteristik der zähflüssigen Eigenschaften der Motoröle
verwendet man die Spezifikation nach SAE (Society of Automotive Engineers, USA). Für die Klassifikation der
Motoröle verwendet man die Norm von 6 Winterklassen, die mit einer Zahl und dem Buchstaben „W“ (eng.
winter) bezeichnet sind und 5 Sommerklassen, die nur mit einer Zahl bezeichnet sind.
Winterklassen: 0W, 5W, 10W, 15W, 20W, 25W
Sommerklassen: 20, 30, 40, 50, 60
Die Zahl vor dem „W“ beschreibt die Fließeigenschaft des Öls bei niedrigen Temperaturen (z.B. Öl SAE
15W – die Bezugstemperatur liegt bei -25°C).
Die Zahl bei Sommerklassen bezieht sich auf die Fließfähigkeit bei Sommertemperaturen. Falls bei
der Bezeichnung nur eine Zahlangabe steht, handelt es sich um ein Einbereichsöl (Sommer- oder
Winteröl). Bei der Kombination der Sommer – oder Winterklasse handelt es sich um ein Mehrbereichsöl
oder Ganzjahresöl. Heute werden ausschließlich Mehrbereichsöle (Ganzjahresöle) verwendet. Für
unsere Klimazone ist die Klasse SAE 15W-40 am häufigsten verwendet.
Leistungsspezifikation
Die Leistungsspezifikation charakterisiert sofortige und auch langfristige Eigenschaften des Motoröls
bei verschiedenen Formen der Betriebsbelastung. Verschiedene Eigenschaften werden beurteilt, zum
Beispiel Oxidationsstabilität, Verdampfen, Schutz vor Verschleiß und Ablagerungen, Korrosionsschutz,
Brennstoffersparnis usw.
Das Leistungsvermögen von Ölen ist in folgenden Normen festgelegt:
a) API – Klassifikation (American Petroleum Institute, USA)
b) ACEA – Klassifikation (Association des Constructeurs Européens d´Automobile, EU)
c) Firmenspezifische Normen der Fahrzeughersteller (VW, MB, MAN, VOLVO, TATRA)
d) Klassifikation MIL – L (Normen der amerikanischen Armee)
e) Andere Klassifikationen (ILSAC)
Heute sind die Spezifikationen API, ACEA und firmenspezifische Normen der Fahrzeughersteller die
wichtigsten und relevantesten Systeme der Leistungskennzeichnung. CCMC – Klassifikation ist schon
ausgelaufen und wird nur zeitweilig angewandt.
Performance categories for diesel (compression ignition) engines:
API - KLASSIFIKATION
CA CB CC CD
Die Standardnorm umfasst eine Norm für Ottomotoren „S“ (= Service) und Dieselmotoren „C“
(= Commercial). Die Leistung des Öls gibt der zweite Klassenbuchstabe an (von „A“ höher). Je höher im
Alphabet der Zusatzbuchstabe ist, umso höher ist die Qualitätsklasse des Motoröles. Wenn „S“ am Anfang
steht, ist das Öl vor allem für Ottomotoren bestimmt, und „C“ am Anfang steht für Dieselmotoren.
CD II
CE
CF
CF-2
CF-4
CG-4
CH-4
CI-4
CJ-4
oils for naturally aspirated, slightly strained, diesel engines manufactured between 1940-1960
oils for naturally aspirated mid-stressed engines manufactured between 1949-1964
oil for mildly supercharged, mid-stressed engines made in the years 1964-1970
oils for supercharged, highly stressed engines manufactured between 1970-1979. Contain
additives to stop formation of high temperature deposits and bearing corrosion
oils for two-stroke engines
oils for a powerful, heavy duty, high speed, supercharged engines manufactured after 1983
replacing CD oils for engines with indirect injection but also other engines, including those that
burn fuel with a sulfur content of 0.05 %
oils for two-stroke engines,oils with additives against the sediments build-up, also contain antiwear additives
oils for maximum duty engines of heavy vehicles operating in demanding conditions. Established in 1990
oils for diesel engines manufactured since 1995 with emphasis on the implementation of emission
limits. Oil for high-speed engines working in the most demanding road and off-road conditions
oils for high speed,the most strained engines working in the most demanding road and off-road
conditions, burning fuel with sulfur content less than 0.5%. Established in 1998
introduced in 2002. Oils for high-speed,the most strained engines with exhaust gas recirculation
(EGR) complying with the emission limits set by the 2004
introduced in 2006. Excellent protection against wear of and soot thickening and excellent purity
of piston, for engines burning fuels with less than 0.05 % of sulfur and meeting emission limits
of 2007 using the particle filter (PDF)
ACEA CLASSIFICATION
ACEA - Association of European designers vehicles - replaced in 1991 CCMC - Automobile Constructors
Association, which was founded in 1972 in response to the API specifications,because they were not
fully suitable for the European engine types that are structurally different from the U.S.
Classification of ACEA in 2004 divided the new engine oils into three groups:
A/B
C
6
Oils for petrol and diesel cars and light vans
Oils compatible with catalytic converters
Z.B.: SJ /CF – Öl für Ottomotoren bestimmt, anwend bar auch bei Dieselmotoren
CE /SG – Öl für Dieselmotoren bestimmt, anwendbar auch bei Ottomotoren
Leistungsklassen für Ottomotoren
SA
SB
SC
unlegierte Öle für Motoren mit kleiner Belastung der Baujahre 1940–1950
Öle mit Zusätzen für den Schutz gegen Ablagerungen für Motoren der Baujahre 1951–1963
Öle mit Zusätzen für den Schutz gegen Ablagerungen und Kaltschlamm für Motoren der
Baujahre 1964–1967
SD additivierte Öle mit detergenten und dispersen Zusätzen für Motoren der Baujahre 1968–1971
SE Öle für extra große Belastung der Motoren der Baujahre 1971–1979
SF Öle für extra große Belastung der Motoren der Baujahre 1980–1989, Verbesserung von API SE
mit weiter verbessertem Schutz gegen Oxidation, Verschleiß und Ablagerungen
SG Öle für Motoren ab Baujahr 1989 mit erhöhten Anforderungen bezüglich Alterung und Kaltschlamm
SH Öle entsprechen API SG, allerdings müssen die motorischen Teste unter strengen, kontrollierten
Bedingungen bestehen CMA (Chemical ManufacturesAssociation) für Motoren des Bau jahrs
1996 und ältere
SJ Öle der höchsten Qualität mit hoher Brennstoffeinsparung für Motoren des Baujahrs 2001 und ältere
SL Öle entsprechen API SJ mit nochmals erhöhter Qualität, für alle Fahrzeuge mit amerikanischen
Ottomotoren
SM Öle entsprechen API SL mit verschärften Anforderungen, mit verbessertem Schutz gegen
Oxidation, Alterung und Ablagerungen, gültig seit 2004
SN Seit Oktober 2010 für Fahrzeuge ab 2011 und älter. Höhere Anforderung gegen Ablagerungen
am Kolben bei Hochtemperatur, bessere Kontrolle gegenüber Schlammbildung und
Dichtungsverträglichkeit. API SN mit (Recource Conserving) erfüllt ILSAC GF-5 in Bezug auf
Kraftstoffeinsparung, Schutz des Turboladers, der modernen Abgasnachbehandlungssysteme und
Schutz der Funktion des ganzen Motors beim Einsatz von Kraftstoff-Ethanol-Gemisch bis E85.
MOTOr OilS | Motoröle | Oleje silnikowe
Leistungsklassen für Dieselmotoren
Klasyfikacje jakościowe do silników o zapłonie iskrowym:
CA CB CC CD
SA CD II
CE
CF
CF-2
CF-4
CG-4
CH-4
CI-4
CJ-4
Öle für gering belastete Dieselmotoren der Baujahre 1940–1960
Öle für leicht bis mittel belastete Dieselmotoren der Baujahre 1949–1964
Öle für mittlere bis schwere Betriebsbedingungen bei Dieselmotoren der Baujahre 1964–1970
Öle für schwer belastete Dieselmotoren der Baujahre 1970–1979. Sie enthalten Additive gegen
Korrosion und Hochtemperaturablagerungen.
Öle für 2-Takt Dieselmotoren
Öle für schwer belastete und schnell laufende Dieselmotoren mit Aufladung für Baujahr seit 1983
ersetzt API CD Öle für Motoren mit indirekter Einspritzung und Motoren mit Schwefelgehalt im
Brennstoff 0,05 %
Öle für 2-Takt Dieselmotoren. Sie enthalten Zusätze für den Schutz gegen Alterung und Ablagerungen.
Öle für hoch beanspruchte LKW – Motoren, gültig seit 1990
Öle für schwer belastete, hochdrehende Motoren mit höchsten Anforderungen, berücksichtigt
Emissionsbegrenzungen seit 1995
Öle für schwer belastete, hochdrehende Motoren mit höchsten Anforderungen mit
Schwefelgehalt im Brennstoff < 0,5%, gültig seit 1998
Öle für schwer belastete, hochdrehende Motoren, mit Abgasrückführung (EGR), erfüllen die in
2004 in Kraft getretenen Abgasnormen, gültig seit 2002
Öle mit hervorragendem Schutz gegen Alterung, Rußverdichtung, sehr gute Kolbensauberkeit,
für Motoren mit Schwefelgehalt im Brennstoff < 0,5%, berücksichtigt Emissionsbegrenzungen
ab 2007 bei der Verwendung des Partikelfilters, gültig seit 2006
SB
SC
SD
SE
SF
SG
SH
SJ
SL
ACEA - KLASSIFIKATION
SM
ACEA – Association des Constructeurs Européens d´Automobiles – ersetzte 1991 CCMC – Comite
des Constructeurs d´Automobiles du Marché Commun, die 1972 als Reaktion darauf, dass die API
Spezifikationen nicht auf die Anforderungen der europäischen Motoren abgestimmt sind, entstand.
Seit 2004 teilt die ACEA – Klassifikation die neuen Motoröle in drei Gruppen:
A/B Öle für Otto – und Dieselmotoren in PKW und leichten Nutzfahrzeugen
C
kompatible Öle mit Katalysatoren
E
Öle für Dieselmotoren in LKW
SN
Die Leistungsstufe wird durch eine Nummer angezeigt (von „1“ höher). Je höher die Nummer ist, umso
höher ist die Qualitätsklasse des Motoröles.
FIRMENSPEZIFISCHE NORMEN DER FAHRZEUGHERSTELLER
Viele Fahrzeughersteller stellen weitere Anforderungen an Motoröle, die in den vorgehenden
Methodiken der Klassifikation nicht eingeschlossen sind.
Die bekanntesten Normen sind:
VW 501.01 VW 500.00 VW 505.00 VW 505.01 VW507.00 MB 228.1 MB 228.3 MB 228.5 MB 228.51 MB 229.1 MB 229.3 MB 229.51 MAN 271 MAN M3275
MAN M3277
MAN M3477
Öle für Ottomotoren und Dieselmotoren ohne Aufladung
Öle für Ottomotoren ohne Aufladung, mit Brennstoffeinsparung
Öle für Dieselmotoren mit und ohne Aufladung
Öle für Motoren PUMPE – DÜSE mit verlängertem Wechselintervall
Öle für Dieselmotoren mit Partikelfiltersystem, Begrenzung des Sulfatascheanteils,
verlängerte Wechselintervalle
Öle für Dieselmotoren mit und ohne Aufladung
Öle für Dieselmotoren mit und ohne Aufladung in PKW und LKWs geeignet für
Langstreckentransport und verlängerte Wechselintervalle
entspricht MB 228.3, für hoch aufgeladene Motoren, verlängerte Ölwechselintervalle in der
leichten Klasse bis 45 000 km, in der schweren Klasse bis 160 000 km (Serviceintervallanzeige)
Öle für LKW, Begrenzung des Sulfatasche-, Schwefel- und Phosphoranteils, entspricht ACEA E6
Öle für Otto- und Dieselmotoren in PKW (höhere Anforderungen gegenüber
ACEA A2-96/A3-96 a B2-96/B3-96)
Öle für PKW mit verlängerten Ölwechselintervallen (30 000 km)
Öle für PKW mit Dieselmotor mit Partikelfilter und Ottomotoren mit verlängerten
Wartungsintervallen. Entspricht den Anforderungen ACEA A3/B4 und C3: Öle haben
niedrigen Aschegehalt und sind long life.
entspricht ACEA E2
entspricht ACEA E3
entspricht ACEA E4, vergleichbar mit MB 228.5
entspricht, vergleichbar MB 228.51
SPECYFIKACJA OLEJA SILNIKOWEGO
Lepkość
Lepkość jest miarą (wyznacznikiem) wewnętrznego tarcia plastycznych ciał stałych z przesuwania się
względem siebie warstw płynu podczas przepływu. Lepkość jest jedną z najważniejszych cech płynów
(cieczy i gazów). Określa płynność cieczy. Jest zmienną zależną od temperatury. W interesie dobrego
efektu smarowania jest lepkość oleju w niskim stopniu zależna od temperatury. Zależnośc tą wyraża
WSKAŹNIK LEPKOŚCI. Im współczynnik wyższy, tym mniejsza zależność lepkości od zmian w temperaturze.
Dla charakterystyki właściwości lepkości olejów silnikowych używa się specyfikacji według SAE (Society
of Automotive Engineers, USA). Klasyfikacja olejów została podzielona na 6 klas zimowych, oznakowanych
dwuczłonowo – cyfrą i literą „W” (z ang. Winter) oraz 5 klas letnich, oznakowanych jednoczłonowo, tylko cyfrą.
Zimowe klasy lepkości: 0W,5W,10W, 15W, 20W, 25W
Letnie klasy lepkości: 20, 30, 40, 50, 60
Wskaźnik oznakowania zimowego określa zachowywanie się oleju wystawionego na działanie niskich
temperatur np. olej SAE 15W ma temperaturę płynięcia -25°C.
Wskaźnik oznakowania letniego odczas oznakowania wskazana tylko jedna klasa oznacza to olej
jednosezonowy (letni lub zimowy). Jeśli jest zaznaczona kombinacja klasy letniej lub zimowej (np. 5W-40)
chodzi o olej kilku poziomowy, lub nazywany całoroczny. W obecnych czasach mająy zastosowanie prawie
wyłącznie oleje całoroczne. Dla naszych warunków klimatycznych jest najlepsza klasa SAE 15W-40.
Jakościowa specyfikacja
Jakościowa specyfikacja przedstawia właściwości oleja silnikowego podczas różnej formy eksploatacji
w czasie rzeczywistym oraz na dłuższy okres.
a) Klasyfikacja API (American Petroleum Institute, USA)
b) Klasyfikacja ACEA (Association des Constructeurs Européens d´Automobile, EU)
c) Normy producentów samochodów i pojazdów (VW, MB, MAN, VOLVO, TATRA)
d) Klasyfikacja MIL- L (Norma Wojska Amerykańskiego)
Pozostałe klasyfikacje [ILSA]
KLASYFIKACJA API
Norma ta dzieli oleje silnikowe wedlug rodzaju silnika na: silniki o zapłonie iskrowym (benzynowe) oznaczone
literą „S” (=Service) oraz silniki o zapłonie samoczynnym (Diesla) oznaczone literą „C” (=Commercial).
Poszczególnym klasom jakości olejów nadano nazwy według alfabetu (od A wyżej). Im jest litera oddalona w
alfabecie, tym większej jakości jest olej. Zostało przyjęte, jeśli jako pierwsza została ujęta specyfykacja „S”,
jest to olej polecany przedewszystkim do silników benzynowych, jeśli „C”, to do silników Diesla.
Np.: SJ/CF olej w pierwszym rzędzie do silników benzynowych, można stosować również w silnikach Diesla
CE/SG olej w pierwszym rzędzie przeznaczony do silników Diesla, można stosować również w silnikach
benzynowych
oleje bez dodatków do silników pracujących w lekkich warunkach o niskim obciążeniu
wyprodukowane w latach 1940-1950
oleje zawierające dodatki przeciw tworzeniu się osadów do silników wyprodukowanych w okresie
1951-1963
oleje zawierające dodatki przeciw tworzeniu się osadów oraz szlamu powstającemu w efekcie
pracy w niskich temperaturach do silników wyprodukowanych w okresie 1964-1967
oleje wzbogacone o dodatki uszlachetniające do silników wyprodukowanych w okresie 1968-1971
oleje do silników poddanych zwłaszcza wysokiemu obciążeniu spełniających wymagania
producentów silników samochodowych wyprodukowanych w okresie 1971 -1979
oleje do silników wyjątkowo wysoko obciążonych wyprodukowanych w okresie 1980-1989, w
stosunku do SE zostały udoskonalone przeciwtarciowe cechy, stabilność oksydacyjna oraz
ochrona zabezpieczająca przeciw tworzeniu się osadów
oleje do silników wyprodukowanych po roku 1989, które spełniają najbardziej restrykcyjne
wymagania w kwestii minimalizacji zużycia oraz zmniejszenia tworzenia się szlamów.
oleje o takich samych cechach jak SG testowane według najbardziej wymagającej CMA (Chemical
Manufactures Association). Polecane do silników wyprodukowanych w 1996 r oraz starszych
oleje do silników benzynowych odznaczających się obecnie najwyższą jakością, biorące pod
uwagę najbardziej restrykcyjne normy emisji spalin i wymagania pod kątem oszczędności paliwa.
Do silników wyprodukowanych w 2001 r oraz starszych
oleje silnikowe przewyższające SJ właściwościami: mniejsze zużycie paliwa oraz możliwość
wydłużenia przebiegu pomiędzy wymianamy oleju
oleje najwyższej jakości przewyższające API SL podwyższoną stabilnością na utlenianie się,
większą ochroną przeciw zużyciu oraz osadom. Ważna jest od roku 2004
Oleje silnikowe kategorii SN została wprowadzona w październiku 2010 roku dla modeli z roku 2011
i starszych, zaprojektowana w celu polepszenia ochrony tłoków przed osadami powstającymi w
wysokiej temperaturze, zapewnienia lepszej kontroli szlamów oraz zgodności z uszczelnieniami.
API SN wraz z Resource Conserving odpowiada normie ILSAC GF-5 łącząc osiągi API SN ze
zmniejszonym zużyciem paliwa, ochroną turbosprężarki, zgodnością z systemami kontroli emisji
spalin i ochroną silników pracujących na paliwach zawierających etanol w ilości do E85.
Klasyfikacja wysokojakościowa do silników o zapłonie samoczynnym:
CA obejmuje oleje silników pracujących przy łagodnych i umiarkowanych obciążeniach, zasilanych
wysokojakościowymi olejami napędowymi wyprodukowanych w okresie 1940-1960;
oleje do silników pracujących również przy umiarkowanych obciążeniach lecz zasilanych paliwami gorszej
jakości; oleje te posiadają lepsze własności przeciwzużyciowe i większą zdolność przeciwdziałania
zanieczyszczeniu wewnętrznych elementów silnika wyprodukowanych w okresie 1949-1964;
CC oleje zarówno do silników wolnossących, jak i doładowanych pracujących przy umiarkowanych i
dużych obciążeniach: posiadają one zdolność przeciwdziałania osadom powstającym przy wysokich
temperaturach i podwyższone własności przeciwkorozyjne , wyprodukowane w okresie 1964-1970;
CD oleje do silników wolnossących, doładowanych i wysokodoładowanych zasilanych paliwami o
zróżnicowanej jakości, w tym również paliwami o dużej zawartości siarki; posiadają one wysokie
własności przeciwzużyciowe, przeciwkorozyjne, a także wysoką zdolność przeciwdziałania
osadom wysokotemperaturowym wyprodukowane w okresie 1970-1979;
CD II oleje do wysokoobciążonych dwusuwowych silników Diesla, posiadające oprócz typowych własności
olejów CD, podwyższoną zdolność przeciwdziałania osadom i zwiększone własności przeciwzużyciowe;
CE oleje do doładowanych i wysokodoładowanych silników pracujących przy wysokich obciążeniach
zarówno przy niskiej, jak i przy wysokiej prędkości obrotowej wyprodukowanych po roku 1983;
CF-4 oleje do szybkoobrotowych, czterosuwowych silników Diesla, wymagających olejów o jakości
wyższej niż CE, przydatne zwłaszcza do silników dużych, szybkich ciężarówek w transporcie
autostradowym wprowadzone w roku 1990;
CF oleje do wolnossących, doładowanych i wysokodoładowanych silników Diesla o wtrysku
pośrednim, zasilanych paliwami o zróżnicowanej jakości, w tym paliw o dużej zawartości siarki
ponad 0,05%; wprowadzono je w 1994 r., gdy jakość olejów CD okazała się niewystarczająca;
CF-2 oleje do wysokoobciążonych dwusuwowych silników Diesla, wprowadzono je w 1994 r., gdy jakość
olejów CD II okazała się niewystarczająca;
CG-4 oleje do szybkoobrotowych, czterosuwowych silników Diesla eksploatowanych zarówno przy
dużych obciążeniach w transporcie autostradowyn (przy zasilaniu paliwem o zawartości siarki
rzędu 0.05% mas.) jak i poza autostradami (przy zasilaniu paliwem o zawartości siarki nie
przewyższającej 0.5% mas.); są one szczególnie przydatne do silników spełniających wymagania
norm dotyczących emisji zanieczyszczeń w spalinach, wydanych w 1994r.
CH-4 oleje do wysokoobciążonych silników szybkoobrotowych eksploatowanych w trudnych warunkach
autostrad oraz zróżnicowanym terenie, przy zasilaniu paliwem o zawartości siarki mniej niż
0,5%, wprowadzona w 1998r.
CI-4 wprowadzona w 2002r. Oleje do wysokoobrotowych silników wysokoobciążonych wyposażone w
układ recyrkulacji spalin (EGR) spełniające normy emisji spalin ważne od 2004r.
CJ-4 wprowadzona od 2006r. Doskonała ochrona przeciw zużyciowa i większa zdolność
przeciwdziałania zanieczyszczeniu osadami oraz brak osadu na tłokach do silników zasilanych
paliwem o zawartości siarki mniej niż 0,05% oraz spełniająca normę emisji spalin wprowadzoną
w 2007r. za pomocą filtra cząsteczek stałych.
CB
KLASYFIKACJA ACEA
ACEA – Organizacja Europejskich producentów samochodów – zastąpiła w 1991r. CCMC – Komitet
Producentów Samochodów
Wspólnego Rynku, który powstał w 1972r. jako odpowiedź na w pełni niepasujące specyfykacje API dla
samochodów europejskich silników, które różnią się od amerykańskich konstrukcią. Klasyfykacja ACEA
od 2004r. przewiduje trzy klasy olejów silnikowych:
A/B
oleje do silników benzynowych i Diesla samochodów osobowych i lekkich ciężarowych
C
oleje kompatybilne z katalizatorami
E
oleje do silników Diesla ciężkich pojazdów ciężarowych.
Poziom mocy dla danego rodzaju silnika oznacza się cyfrą ( od „1” i wyżej). Im bardziej wyższa cyfra,
olej lepszej jakości.
NORMY PRODUCENTÓW SAMOCHODÓW I SILNIKÓW
Liczni producenci samochodów i silników mają bardziej skrupulatne wymagania w stosunku do olejów
silnikowych, które nie zostały wymienione w poprzednich normach.
Najbardziej znane są następujące normy
VW501.01
konwencjonalne oleje silnikowe o wszchstronnym zastosowaniu bez właściwości oleju
lekkiego biegu do silników benzynowych i wolnossących silników Diesla
oleje lekkiego biegu do silników benzynowych i wolnossących silników Diesla. Wyłącznie
oleje klasy SAE 0W-XX,5W-XX i 10W-XX. Po 10/1991 oleje XX>40 nie są już uwzględniane.
VW505.00 wielosezonowy olej silnikowy do silników Diesla z i bez turbodoładawania
VW505.01 wielosezonowy olej silnikowy specjalnie dla silników Diesla z pompowtryskiwaczami
VW507.00 nowa norma VW dla pojazdów z systemem Longlife. Do silników benzynowych i Diesla,
łącznie z silnikami Diesla z systemem cząstek stałych bez dodatku paliwa
MB228.1
oleje silnikowe o wszchstronnym zastosowaniu do doładowanych silników Diesla
MB228.3
oleje silnikowe SHPD do wysokodoładowanych silników Diesla, wydłużony okres wymiany
oleju do 45 000 km.
MB228.5
oleje silnikowe UHPD (Ultra High Performance Diesel) do wysokodoładowanych silników
Diesla, wydłużone okresy wymiany oleju w Light Duty do 45 000 km. W klasie Heavy Duty
możliwy jest okres wymiany oleju do 160 000 km (wg wskazań Service-Intervall).
MB228.51 oleje silnikowe UHPD wg MB228.5 ze szczególnymi wymaganiami dotyczącymi filtra
cząstek stałych do silników Euro IV
MB229.1
oleje silnikowe do samochodów osobowych (silniki benzynowe i Diesla). Podwyższone
wymagania w stosunku do ACEA A2-96/A3-96 i B2-96/B3-96.
MB229.3
oleje silnikowe do samochodów osobowych
MB229.51 przeznaczony do silników Diesla z filtrem cząstek stałych po 2005r. z systemem Assyst Plus
MAN271
w przybliżeniu odpowiada ACEA E2
MANM3275 w przybliżeniu odpowiada ACEA E3
MANM3277 w przybliżeniu odpowiada ACEA E4, porównywalna z MB228.5
MANM3477 w przybliżeniu odpowiada ACEA E6, porównywalna z MB228.51
VW500.00
7
MOTOr OilS | Motoröle | Oleje silnikowe
CLASSIFICATION OF OILS FOR SPARK IGNITION TWO-STROKE ENGINES
Motor oils for two-stroke engines motorcyclists, mopeds, scooters, lawnmowers
and chainsaws are frequently classified according to API standards (USA) and JASO
(Japan):
TA API / JASO FA oil for mopeds and other small engines
API TB / JASO FB oil for scooters and other highly burdened engines 50 to 200 ccm
AP TC / JASO FC oils for high performance engines
GUIDING PRINCIPLES FOR THE SELECTION OF MOTOR OIL:
1. Follow the manufacturer’s instructions, that are in each vehicle handbook.
Manufacturer of auto-mobiles recommends oil according to the performance
specifications and viscosity specifications.
2. For oils of the same performance specification is recommended the same
exchange time (petrol engines - 15 000 km, diesel engines - 8 000-15 000 km).
3. If oil meets the standards, you can use it.
4. If you change the oil of low performance specifications for high performance oil,
shorten the period of the first exchange so the sediments can be flushed out.
KLASYFIKACJA OLEJÓW DO DWUSUWOWYCH SILNIKÓW BENZYNOWYCH
5. Do not mix mineral oils with synthetic oils.
Oleje silnikowe do dwusuwowych silników benzynowych motocykli, motorynek, skuterów,
kosiarek i pił łańcuchowych mają klasyfykację najczęściej według norm API (USA) oraz JASO
(Japonia):
KLASSIFIKATION DER ZWEITAKT - MOTORENÖLE
Motoröle für Zweitaktmotoren in Motorrädern, Mopeds, Motorroller, Mähmaschinen und
Motorsägen werden von API (USA) und JASO (Japan) klassifiziert:
API TA / JASO FA Öle für Mopeds und andere kleine Motoren
API TB / JASO FB Öle für Motorroller und andere hoch belastete Motoren von 50 bis 200 cm
AP TC / JASO FC Öle für Hochleistungsmotoren
GRUNDPRINZIPIEN BEI DER WAHL DES MOTORÖLS:
API TA/JASO FA oleje do motorynek oraz inne małe silniki
API TB/JASO FB oleje do skuterów oraz innych wysokoobciążonych silników o pojemności od
50 do 200 ccm
AP TC/JASO FC oleje do wysokoobciążonych silników
ZASADY, KTÓRYMI NALEŻY SIĘ KIEROWAĆ PRZY PODEJMOWANIU
DECYZJI O WYBORZE OLEJU:
1. Postępujcie według zaleceń producenta pojazdu, które znajdują się w każdej
instrukcji obsługi pojazdu. Producenci samochodów polecają olej według
„wysokojakościowej Specyfikacji” i współczynnika lepkości.
1. Beachten Sie die Anweisungen des Fahrzeugherstellers, die in jeder
Bedienungsanweisung zu finden sind. Die Fahrzeughersteller empfehlen das Öl
nach sog. Leistungs- und Viskositätsspezifikation.
2. Dla oleju o takiej samej wysokojakościowej specyfikacji jest zalecany dokładnie taki
samokres zużycia (silniki benzynowe – 15 000 km, silniki Diesla – 8 -15 000 km).
2. Für die Öle der gleichen Leistungsspezifikation wird das gleiche Wechselintervall
empfohlen. (Ottomotoren – 15 000 km, Dieselmotoren – 8 000-15 000 km).
3. Jeżeli olej spełnia wymagane normy, można go zastosować.
3. Das Öl ist anwendbar, wenn es die Normen erfüllt.
4. Beim Ölwechsel geringer Leistungsspezifikation für Öl mit hoher Leistung verkürzen
Sie das erste Ölwechselintervall, um die Ablagerungen auszuwaschen.
4. Jeśli zmieniacie olej niskiej jakości na olej wysokojakościowy jest potrzeba
skrócenia okresu pierwszej wymiany z powodu dokładnego wypłukania układu
silnika.
5. Mineralöle sollen mit synthetischen Ölen nicht gemischt werden.
5. Nie mieszać olejów mineralnych i syntetycznych.
TABLE OF RECOMMENDED CATEGORIES OF OILS SAE ACCORDING TO OUTDOOR TEMPERATURE
TABELLE DER EMPFOHLENEN SAE ÖLENKLASSEN GEMÄSS AUSSENTEMPERATUREN
TABELA ZALECANYCH RODZAJÓW OLEJI SAE WEDŁUG TEMPERATUR ZEWNĘTRZNYCH
Tabuľka doporučených tried olejov SAE podla vonkajších teplôt
- 50 °C
I
- 40 °C
I
- 30 °C
I
- 20 °C
I
- 10 °C
I
0 °C
I
10 °C
I
20 °C
I
30 °C
I
OW-40
5W-40
5W-50
10W-40
15W- 40
10W
30
40
8
40 °C
I
50 °C
I
10
CASTROL
-
Edge
5W-30
Magnatec A5
5W-30
MAGNATEC
5W-30 C3
MAGNATEC
5W-30 C2
EDGE Professional C4
5W-30
Magnatec
Professional E 5W-20
EDGE Turbo Diesel
5W-40
MAGNATEC
5W-40 A3/B4
MAGNATEC
10W-40 A3/B4
DYNAMAX
DYNAMAX GOLDLINE
LONGLIFE 0W-30
DYNAMAX PREMIUM
ULTRA LONGLIFE 5W-30
DYNAMAX PREMIUM
ULTRA F 5W-30
DYNAMAX PREMIUM
ULTRA GMD 5W-30
DYNAMAX PREMIUM
ULTRA C2 5W-30
DYNAMAX PREMIUM
ULTRA C4 5W-30
DYNAMAX PREMIUM
ULTRA FEB 5W-20
DYNAMAX PREMIUM
ULTRA PLUS PD 5W-40
DYNAMAX PREMIUM
ULTRA 5W-40
DYNAMAX PREMIUM
UNI PLUS 10W-40
PKW
Motoröle für Personenkraftwagen | Oleje silnikowe do samochodów osobowych
Shell Helix HX7
10W-40
Helix HX7
5W-40
-
Helix Ultra
Professional AF 5W-20
Helix Diesel Ultra
AR-L 5W-30
Helix Ultra Professional
AP-L 5W-30
Helix Ultra
Professional AG 5W-30
Helix Ultra
Professional AF 5W-30
Helix Ultra ECT 5W-30
Helix Ultra
Professional AV 0W-30
SHELL
QUARTZ 7000
10W-40
QUARTZ 9000
5W-40
-
QUARTZ 9000
FUTURE EcoB 5W-20
-
QUARTZ INEO ECS
5W-30
Quartz INEO MC3
5W30
QUARTZ 9000
FUTURE NFC 5W-30
Quartz INEO Long Life
5W30
-
TOTAL
Super™ 3000 X1
5W-40
Mobil Super™ 2000 X1
10W-40
DURABLEND
10W-40
-
-
Super™ 3000
Formula R 5W-30
Super™ 3000
Formula P 5W-30
Super™ 3000
Formula G 5W-30
Super™ 3000 X1
Formula FE 5W-30
ESP Formula
5W-30
Fuel Economy
0W-30
MOBIL
MAXLIFE SYNTHETIC
5W-40
DURABLEND DIESEL
5W-40
-
SYNPOWER MST C4 SAE
5W-30
SYNPOWER ENV C2
5W-30
SYNPOWER MST
5W-30
SYNPOWER FE
5W-30
SYNPOWER XL-III
5W-30
Synpower FE
0W-30
VALVOLINE
4100 Turbolight
10W-40
8100 X-cess
5W-40
8100 X-clean
5W-40
Specific 948B
5W-20
Specific 0720
5W-30
8100 Eco-clean
5W-30
Specific Dexos2
5W-30
Specific 913D
5W-30
8100 X-clean+
5W-30
Specific 506 01
MOTUL
MOTOr OilS for passenger cars
Rimula R6LM
10W-40
Rimula R5LE
10W-30
Rimula R6M
10W-40
Rimula R5E
10W-40
DYNAMAX PREMIUM
TRUCKMAN PLUS LM
10W-40
DYNAMAX PREMIUM
TRUCKMAN PLUS LE
10W-30
DYNAMAX PREMIUM
TRUCKMAN PLUS M
10W-40
DYNAMAX PREMIUM
TRUCKMAN PLUS FE
10W-40
DYNAMAX TRUCKMAN X
15W-40
DYNAMAX TRUCKMAN
PLUS 15W-40
Rimula R3X
15W-40
Rimula R4L
15W-40
Rimula R6LME
5W-30
DYNAMAX PREMIUM
TRUCKMAN ULTRA
5W-30
DYNAMAX PREMIUM
TRUCKMAN PLUS
SHPD 15W-40
SHELL
DYNAMAX
LKW
Mobil Delvac Super
1400 15W-40
Mobil Delvac MX
15W-40
Mobil Delvac MX
Extra 10W-40
Mobil Delvac XHP
Extra 10W-40
Mobil Delvac 1300
Super
Mobil Delvac XHP LE
10W-40
Mobil Delvac XHP
Ultra 5W-30
MOBIL
Aral Multi Turboral
15W-40
Aral Plus Turboral
15W-40
Aral Extra Turboral
10W-40
Aral Mega Turboral
10W-40
–
Aral Mega Turboral
LA 10W-40
Aral Super Turboral
5W-30
ARAL
Rubia Tir 6400
15W-40
Rubia Tir 7400
15W-40
Rubia Polytrafic
10W-40
Rubia Tir 8600
10W-40
Rubia TIR 7900 FE
Rubia Tir 8900
10W-40
Rubia Tir 9200 FE
5W-30
TOTAL
–
Castrol Tection
15W-40
Castrol Enduron SLD
10W-40
Castrol Enduron
10W-40
–
Castrol Enduron Low
Saps 10W-40
Castrol Elixion Low
Saps 5W-30
CASTROL
–
BP Vanellus MultiFleet 15W-40
BP Vanellus MultiFleet 10W-40
BP Vanellus Max
Drain 10W-40
–
BP Vanellus Max
Drain ECO 10W-40
BP Vanellus Max
Drain 5W-30
BP
Sigma Turbo
15W-40
Sigma Truck
15W-40
Sigma TFE
10W-40
Sigma Ultra TFE
10W-40
–
Sigma Ultra Plus TFE
10W-40
Sigma Trucksint TFE
5W-30
AGIP
MOTOr OilS for trucks and commercial vehicles
Motoröle für lastkraftwagen und nutzwagen | Oleje silnikowe do samochodów ciężarowych
11
MOTOr OilS for passenger cars
CAR
MOTOr OilS for passenger cars
Motoröle für Personenkraftwagen
Oleje silnikowe do samochodów osobowych
DYNAMAX GOLdline FUEL ECO 0W-16
High quality fully synthetic motor oil intended for use in petrol
and diesel engines of passenger cars with and without turbocharging
and direct injection. This oil is specially developed for hybrid engines.
It is distinguished by an excellent start at very low temperatures and
reducing fuel consumption, friction and wear.
Vollsynthetisches hochwertiges Motorenöl für PKW Otto- und
Dieselmotoren mit oder ohne Turboaufladung und Direkteinspritzer.
Speziell entwickelt für Hybridmotoren. Zeichnet sich durch exzellente
Kaltstarteigenschaften und Minimierung von Kraftstoffverbrauch,
Reibung und Verschleiß aus.
Wysokiej jakości w pełni syntetyczny olej silnikowy
przeznaczony do stosowania w silnikach benzynowych i Diesla
samochodów osobowych wyposażonych w lub bez turbodoładowania
i bezpośredniego wtrysku. Olej powstał specjalnie dla silników
hybrydowych. Odznacza się doskonałym startem na zimno i
minimalizacją zużycia paliwa, tarcia i zużycia.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: 0W-16
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API SN
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 7,2 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 153
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
20 L
60 L
209 L
DYNAMAX GOLDline LONGLIFE 0W-30
High-performance fully synthetic motor oil designed for petrol
and diesel engines of passenger cars with and without turbocharging.
Particularly suitable for engines with “Pump-Nozzle” injection systems
(PN) and for engines with extended exchange intervals (30 000 to
50 000 km /per 24 months). Suitable for the engines with or without a
particulate filter (DPF).
Vollsynthetisches Hochleistungsöl für PKW Otto- und
Dieselmotoren mit oder ohne Turboaufladung. Besonders geeignet
für „Pumpe – Düse“ (PD) Motoren und Motoren mit verlängertem
Ölwechselinterval (30 000-50 000 km / 24 Monate). Geeignet für
Motoren mit oder ohne Dieselpartikelfilter (DPF).
Wysokiej wydajności w pełni syntetyczny olej silnikowy
przeznaczony do stosowania w silnikach benzynowych i Diesla
samochodów osobowych z lub bez turbodoładowania. Nadaje się
szczególnie do silników PD (z pompowtryskiwaczem) oraz silników z
przedłużonym interwałem wymiany (30 000-50000 km / 24 miesiące).
Jest odpowiedni do silników z lub bez filtra cząstek stałych (DPF).
12
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: 0W-30
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API SL, ACEA A5/B5
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: VW 503 00 / 506 00 / 506 01
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 10 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 170
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
Motoröle für Personenkraftwagen | Oleje silnikowe do samochodów osobowych
10 L
20 L
60 L
209 L
MOTOr OilS for passenger cars
DYNAMAX premium ultra feb 5w-20
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: 5W-20
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: ACEA A1/B1, API SN
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacje: Ford WSS M2C-948B,
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 8,4 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 154
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
20 L
60 L
High quality motor oil based on the 100% synthetic
technology specially developed for the latest generation of
petrol engines Ford Ecoboost. It is also suitable for the engines
which require specification ACEA A1/B1.
Hochleistungsmotorenöl auf der Basis von 100%
Synthesetechnologie speziell entwickelt für die neueste
Generation von FordEcoboost Ottomotoren. Geeignet für
Motoren, die die Spezifikation ACEA A1/B1 erfordern.
Wysokiej jakości olej silnikowy na bazie 100% technologii
syntetycznej opracowany dla najnowszej generacji silników
benzynowych Ford Ecoboost. Nadaje się również do silników
wymagających spełnienia specyfikacji ACEA A1/B1.
209L
DYNAMAX premium ultra c4 5w-30
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: 5W-30
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: ACEA C4
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
SpecyfikacjA: RN, 0720 MB, 229.51 MB, 226.51
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 11,7 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 175
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
20 L
60 L
209 L
High-performance LOW SAPS motor oil based on the
100% synthetic technology intended to use in petrol and diesel
engines of Renault and Nissan cars of the latest generation.
It is suitable for use in the engines with diesel particulate filters
(DPF).
Hochleistungsmotorenöl LOW SAPS auf der Basis
von 100% Synthesetechnologie entwickelt für Otto- und
Dieselmotoren Renault und Nissan der neuesten Generation.
Geeignet für Motoren mit Dieselpartikelfilter (DPF).
Olej silnikowy LOW SAPS o wysokiej skuteczności
wyprodukowany na bazie 100% technologii syntetycznej
przeznaczony do użytku w silnikach benzynowych i Diesla Renault
i Nissan najnowszej generacji. Jest odpowiedni do stosowania w
silnikach z filtrami cząstek stałych (DPF).
DYNAMAX premium ultra c2 5w-30
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: 5W-30
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API SN/CF, ACEA A1/B1, A5/B5, C2
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
SpecyfikacjA: PSA B71 2290, Renault 0700
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 11,8 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 170
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
20 L
60 L
High-performance motor oil based on the 100% synthetic
technology intended to use in petrol and diesel engines
requiring the standard PSA B71 2290. The oil is also suitable for
the engines which require specification ACEA A5/B5 ACEA C2.
Hochleistungsmotorenöl auf der Basis von 100%
Synthesetechnologie für Otto- und Dieselmotoren, die die
Norm PSA B71 2290 erfordern. Geeignet für Motoren, die die
Spezifikation ACEA A5/B5 ACEA C2 erfordern.
Olej silnikowy o wysokiej skuteczności wyprodukowany na bazie
100% technologii syntetycznej przeznaczony do użytku w silnikach
benzynowych i Diesla wymagających spełnienia normy PSA B71
2290. Nadaje się również do silników wymagających spełnienia
specyfikacji ACEA A5/B5 ACEA C2.
209L
DYNAMAX premium ultra gmd 5w-30
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: 5W-30
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API SN/CF, ACEA A3/B4, C3
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
SpecyfikacjA GM Dexos, 2 MB 229.51, BMW LL-04, VW
502.00/505.00
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 12,1 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 165
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
20 L
60 L
209 L
Motor oil based on the 100% synthetic technology,
specially developed for the latest generation of petrol and
diesel Opel / GM engines requiring the standard GM Dexos 2.
It is back compatible with engines that require the oil standard
GM-LL-A-025/B-025.
Motorenöl auf der Basis von 100% Synthesetechnologie
speziell entwickelt für die neueste Generation von Otto- und
Opel/GM Dieselmotoren, die die Norm GM dexos 2 erfordern.
Es ist zurück kompatibel mit Motoren, die die Norm GM-LL-A025/B-025 erfordern.
Olej silnikowy wyprodukowany na bazie 100% technologii
syntetycznej opracowany specjalnie dla najnowszej generacji
silników benzynowych i Diesla Opel/GM wymagających spełnienia
normy GM dexos 2. Jest wstecznie kompatybilny z silnikami
wymagającymi spełnienia normy oleju GM-LL-A-025/B-025.
Motoröle für Personenkraftwagen | Oleje silnikowe do samochodów osobowych
13
MOTOr OilS for passenger cars
DYNAMAX premium ULTRA LONGLIFE 5W-30
Suitable for all petrol and diesel engines of passenger
cars requiring oil, which meets the VW 504.00 and 507.00
specification (prolonged exchange interval 30 000 km. Suitable
for vehicles with DPF filters, catalytic converters and EGR
technology.
BEST
SELLER
Eignet sich für alle moderne Otto- und Dieselmotoren in
PKW, die Motoröl mit der Spezifikation VW 504.00 und 507.00
erfordern (das verlängerte Ölwechselintervall auf 30 000 km).
Es ist geeignet für die Fahrzeuge, die mit Partikelfiltern (DPF),
Katalysatoren oder Abgasrückführung (EGR) ausgestattet sind.
Nadaje się do użytku we wszystkich nowoczesnych
silnikach benzynowych i Diesla samochodów osobowych
wymagających normy VW 504 00 i 507 00 (przedłużona
częstotliwość wymiany do 30 000 km). Nadaje się do pojazdów
z filtrami DPF, katalizatorami lub technologią EGR.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 5W-30
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: ACEA A3/B4/C3
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: VW 504 00/507 00, BMW Longlife-04,
MB 229.51
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 11,8 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 160
packaging | verpackung | Opakowanie::
1 L
4 L
5 L
10 L
20 L
60 L
209L
DYNAMAX premium ULTRA F 5W-30
Modern engine oil made of specially selected synthetic
base oils and carefully selected balanced additives. It has been
specifically developed for lubrication of gasoline and diesel Ford
engineswith or without turbocharging.
Modernes Motorenöl aus synthetischen Grundölen und
ausgewählten Additive. Speziell für die Schmierung von Ottound Dieselmotoren von Ford mit oder ohne Aufladung.
Nowoczesny olej silnikowy wyprodukowany z syntetycznych
olejów bazowych i dobranych dodatków. Został specjalnie
opracowany do smarowania silników benzynowych i Diesla Ford z lub
bez doładowania.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 5W-30
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API SL, ACEA A1/B1, A5/B5
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: Ford WSS-M2C913-D, Renault RN 0700
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 9,66 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 168
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
20 L
60 L
209L
DYNAMAX premium ULTRA PLUS PD 5W-40
High performance low emission synthetic motor oil. It extends
engine life and the life of equipment for treatment of exhaust gases,
which are in use in the latest generation of petrol and diesel engines in
cars. It is suitable for vehicles with diesel particulate filters (DPF).
BEST
SELLER
Leistungsstarkes emissionsarmes Motorenöl auf synthetischer
Basis. Das Öl verlängert die Lebensdauer des Motors und die
Lebensdauer der Anlage für die nachfolgende Bearbeitung der
Abgase, die die letzte Generation der Otto- und Dieselmotoren in PKW
verwendet. Geeignet für Fahrzeuge mit Dieselpartikelfilter (DPF).
Wysokowydajny niskoemisyjny olej silnikowy o bazie syntetycznej.
Wykonany tak, aby przedłużył żywotność silnika i urządzeń do
oczyszczania spalin, które są używane przez najnowszą generację
silników benzynowych i Diesla samochodów osobowych. Nadaje się do
samochodów z filtrami cząstek stałych DPF.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 5W-40
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API SN/CF, ACEA A3/B4/C3
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: VW 502.00 / 505.00 / 505.01, BMW
Longlife-04, MB 229.51, Ford WSS-M2C917-A, Porsche A40,
GM Dexos2
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 12,9 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 175
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
20 L
60 L
209 L
DYNAMAX premium uLtrA 5w-40
BEST
SELLER
Universal motor oil produced on the synthetic technology
designed to lubricate petrol and diesel engines with direct
injection with or without supercharging.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 5W-40
Universelles Motorenöl auf der Basis von 100%
Synthesetechnologie, konzipiert für die Schmierung von Ottound Dieselmotoren mit direkter Einspritzung mit oder ohne
Aufladung.
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: VW 502.00/505.00, MB 229.3, Porsche A40
(okrem Cayenne V6), BMW Longlife-98, RENAULT RN0700, RN
0710, Opel GM-LL-B-025
Wyprodukowany na bazie 100% syntetycznej technologii,
uniwersalny olej silnikowy przeznaczony do smarowania
silników benzynowych i Diesla, z bezpośrednim wtryskiem
paliwa z lub bez doładowania.
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API SN/CF, ACEA A3/B4
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 14,1 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 155
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
14
4 L
5 L
Motoröle für Personenkraftwagen | Oleje silnikowe do samochodów osobowych
10 L
20 L
60 L
209L
MOTOr OilS for passenger cars
DYNAMAX premium UNI PLUS 10W-40
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: 10W-40
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API SM/CF, ACEA A3/B4
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: MB 229.1, VW 501 01 / 505 00, VW 502
00 / 500 00
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 13,7 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 156
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
20 L
60 L
209 L
Is a semi-synthetic motor oil suitable for petrol or diesel engines.
Its synthetic base stock improves lubrication of the engine under load
conditions while preserving excellent oil properties. It is suitable for allseason use. It has satisfactory properties at low temperatures in the
winter season, as well as at high temperatures in summer.
BEST
SELLER
Ist ein teilsynthetisches Motorenöl geeignetfür Otto- und
Dieselmotoren. Der synthetische Bestandteil des Öls verbessert
die Schmierung des Motors in Belastungsbedingungen und
gleichzeitigbewahrt die ausgezeichneten Öleigenschaften. Geeignet
für den ganzjährigen Gebrauch. Es hat standhaltende Eigenschaften
beiniedrigen Temperaturen während der Wintersaison und auch bei
hohenTemperaturen im Sommer.
To półsyntetyczny olej silnikowy nadający się do silników
benzynowych i Diesla. Syntetyczny składnik oleju poprawia smarowanie
silnika w warunkach obciążenia silnika, przy jednoczesnym zachowaniu
doskonałych właściwości oleju. Nadaje się do użytku przez cały rok.
Ma właściwości spełniające wymogi pracy w niskich temperaturach w
zimie, a także w wysokich temperaturach w lecie.
DYNAMAX turbo PLus 15w-40
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 15W-40
Dynamax TURBO PLUS is suitable for almost all types of
petrol and diesel four-stroke engines also naturally aspirated
and turbocharged, including engines with catalytic converter.
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: API SG/CF4
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 15,1 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 120
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
20 L
60 L
BEST
SELLER
Geeignet für alle Viertakt - Otto- und Dieselmotortypen
mit oder ohne Aufladung, einschließlich Motoren mit
Katalysator.
Jest przeznaczony do prawie wszystkich rodzajów
czterosuwowych silników benzynowych i Diesla, zarówno
wolnossących, jak również z doładowaniem, włącznie z silnikami
z katalizatorem.
209 L
DYNAMAX SL PLUS 20W-50
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 20W-50
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: API SG/CF4
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 15,1 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 120
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
20 L
60 L
High performance engine oil produced on the basis of mineral
base oil and the additives to improve thermal and oxidative stability.
It is suitable for modern petrol, diesel and LPG engines of passenger
cars and vans with or without supercharging. Moreover, the oil
provides protection against wear, foaming and corrosion.
Hochleistungsmotorenöl hergestellt auf Basis von
mineralischem Grundöl mit Zugabe von Additiven zur Verbesserung
der thermischen und Oxidationsstabilität. Es ist für moderne Benzin-,
Diesel- und LPG-Motoren in PKW und Transportern mit und ohne
Aufladung geeignet. Zudem garantiert das Öl Schutz vor Verschleiß,
Korrosion und Schaumbildung.
Olej silnikowy o wysokiej wydajności wyprodukowany na bazie
mineralnego oleju bazowego z dodatkami dla poprawy stabilności
termicznej i oksydacyjnej. Nadaje się do nowoczesnych silników
benzynowych, Diesla i LPG samochodów osobowych i dostawczych
z lub bez doładowania. Ponadto olej zapewnia ochronę przed
zużyciem, tworzeniem piany i korozją.
209L
DYNAMAX M6AD sae 30
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 30
Summer engine oil to lubricate petrol and naturally
aspirated four-stroke diesel engines, especially older types, in
the undemanding operating conditions.
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: API SC/CB
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 11,5 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 90
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
20 L
60 L
Sommermotoröl für die Schmierung von Ottomotoren
und nicht hoch aufgeladenen Viertakt - Dieselmotoren,
besonders Motoren älterer Baureihe, in nicht anspruchsvollen
Betriebsbedingungen.
Letni olej silnikowy do smarowania benzynowych i
wolnossących silników Diesla czterosuwowych, zwłaszcza
starszych typów, w mniej wymagających warunkach pracy.
209 L
Motoröle für Personenkraftwagen | Oleje silnikowe do samochodów osobowych
15
MOTOr OilS for passenger cars
DYNAMAX M7AD 10w-40
Year-round engine oil primarily intended for the lubrication
of four-stroke petrol engines of older structures. It provides
very good starting engines even at very low temperatures
in winter and also has a significant reserve of viscosity for the
summer period.
Ganzjahresmotoröl konzipiert für die Schmierung von
Viertakt- Otto- und Dieselmotoren älterer Konstruktion.
Ermöglicht einen sehr guten Kaltstart im Winter und hat
zugleich große Viskositätsreserve für die Sommerzeit.
Całoroczny olej silnikowy przeznaczony do smarowania
czterosuwowych silników benzynowych i Diesla starszych
konstrukcji. Umożliwia bardzo dobre uruchamianie silników,
nawet w bardzo niskich temperaturach w okresie zimowym
i jednocześnie posiada znaczne rezerwy lepkości w okresie
letnim.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 10W-40
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: API SD/CB
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 13,7 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 150
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
20 L
60 L
209 L
DYNAMAX M7ADX 15w-40
Universal year-round engine oil designed for the
lubrication of all old petrol and four-stroke engines. It is
particularly suitable for older types of cars LADA and Dacia.
Universelles Ganzjahresöl konzipiert für die Schmierung
von allen Viertakt - Otto- und Dieselmotoren. Besonders
geeignet für PKW LADA und DACIA älterer Baureihe.
Całoroczny uniwersalny olej silnikowy przeznaczony do
smarowania wszystkich starszych typów czterosuwowych
silników benzynowych i Diesla. Szczególnie nadaje się do
starszych typów samochodów osobowych LADA i DACIA.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 15W-40
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: API SF/CD ACEA A2/B2, MIL-L-46152B,
MIL-L-2104 D MB 227.1, CCMC G4
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 15,1 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 130
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
20 L
60 L
209L
DYNAMAX M8AD 15w-50
Motor Oil designed for year-round lubrication of petrol and
four-stroke diesel engine cars. It provides a very good starting at
low temperatures and also has a significant reserve of viscosity
for the summer period.
Ganzjahresöl konzipiert für dieSchmierung von Viertakt Otto- und Dieselmotoren. Ermöglicht einensehr guten
Kaltstart bei niedrigen Temperaturen und garantiert optimale
Schmierung im Sommer.
Jest przeznaczony do całorocznego smarowania
czterosuwowych silników benzynowych i Diesla. Umożliwia
bardzo dobre uruchamianie silników w niskich temperaturach i
jednocześnie zapewnia optymalne smarowanie w okresie letnim.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 15W-50
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: API SE/CC4
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 17,5 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 152
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
20 L
TIME OF AN ENGINE OIL PENETRATION | DURCHÖLUNGSZEITEN EINES MOTORS |
CZAS SMAROWANIA SILNIKA
It takes this long until the motor oil has reached the last lubrication point during cold start (0°C)
So lange dauert es, bis das Motorenöl beim Kaltstart (0° C) die letzte Schmierstelle erreicht hat
Czas potrzebny, aby olej trafił do wszystkich smarowanych części silnika przy zimnym starcie (0°C).
Viscosity
Viskosität
Lepkość
5W-XX
16
Viscosity
Viskosität
Lepkość
10W-XX
Motoröle für Personenkraftwagen | Oleje silnikowe do samochodów osobowych
Viscosity
Viskosität
Lepkość
15W-XX
60 L
209L
FIA ETCC WINNER
BRNO 2015
ZOLDER 2015
TCR
OSCHERSLEBEN
2016 WINNER
MOTOr OilS for RACING CARS
racing
MOTOr OilS for RACING CARS
Motoröle für RENNWAGEN
Oleje motorowe dla samochodów wyścigowych
DYNAMAX RACING SL 10W-60
Is a high performance fully synthetic engine oil of
exceptional quality. It provides maximum performance in
petrol, diesel and LPG engines with or without supercharging,
working under severe temperature conditions.
Ist ein hochleistungsfähiges vollsynthetisches Motorenöl
von außergewöhnlicher Qualität. Es bietet maximale Leistung in
Benzin-, Diesel- und LPG-Motoren mit oder ohne Aufladung, die
unter schwierigen Temperaturbedingungen arbeiten…
To w pełni syntetyczny olej silnikowy o wysokiej wydajności i
wyjątkowej jakości. Zapewnia maksymalną wydajność w silnikach
benzynowych, Diesla i LPG, z lub bez doładowania pracujących w
trudnych warunkach klimatycznych.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: 10W-60
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API SL/CF ACEA A3/B4
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: MB 229.1, VW 502.00/505.00
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C:24 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 170
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
60 L
50 KG
DYNAMAX RACING SM 5W-50
Is a high performance engine oil produced by 100 %
synthetic technology. It provides maximum performance in
petrol, diesel and LPG engines with or without supercharging,
working under severe temperature conditions.
Ist ein hochleistungsfähiges Motorenöl hergestellt durch
100 % synthetische Technologie. Es bietet maximale Leistung
in Benzin-, Diesel- und LPG-Motoren mit oder ohne Aufladung,
die unter schwierigen Temperaturbedingungen arbeiten…
Olej silnikowy syntetyczny o wysokiej wydajności
wyprodukowany w 100% technologią syntetyczną. Zapewnia
maksymalną wydajność w silnikach benzynowych, Diesla i LPG, z lub
bez doładowania pracujących w trudnych warunkach klimatycznych.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: 5W-50
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API SM/CF ACEA A3/B4
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: MB 229.1, VW 502.00/505.00
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 18,2 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 181
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
60 L
18
Motoröle für RENNWAGEN | Oleje motorowe dla samochodów wyścigowych
50 KG
MOTOr OilS for trucks and commercial vehicles
TRUCK
MOTOr OilS for trucks and commercial vehicles
Motoröle für lastkraftwagen und nutzwagen
Oleje silnikowe DO SILNIKÓW POJAZDÓW
CIĘŻAROWYCH I UŻYTKOWYCH
DYNAMAX PREMIUM trucKMAN uLtrA 5w-30
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 5W-30
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API CI-4, ACEA E7/E6
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: MAN M3477/M3271, Volvo VDS-3, MTU
type 3.1, Deutz DQC III-10-LA, MB 228.51, Cummins CES
20076/20077, MACK EO-N
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 11,2 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 152
packaging | verpackung | Opakowanie:
4 L
20 L
60 L
High-performance motor oil based on 100% synthetic
technology for all diesel and turbo diesel engines with a heavy
burden. Suitable to use in engines with DPF, SCR or EGR. Meets the
emission standards EURO 4, EURO 5 and EURO 6.
Hochleistungsmotorenöl auf der Basis von 100%
Synthesetechnologie konzipiert für moderne hochbelastete
Dieselmotoren. Geeignet für den Einsatz in Motoren mit PDF, SCR
oder EGR. Erfüllt die Anforderungen der Abgasnormen EURO 4, EURO
5 und EURO 6.
Olej silnikowy o wysokiej wydajności wyprodukowany na bazie
100% syntetycznej technologii, przeznaczony do wysokoobciążonych
nowoczesnych silników Diesla. Nadaje się do stosowania w silnikach
z DPF, SCR lub EGR. Spełnia wymagania normy emisji spalin EURO 4,
EURO 5 i EURO 6.
209 L
DYNAMAX PREMIUM trucKMAN PLus LM 10w-40
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 10W-40
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: ACEA E7/E6/E4 API CI-4
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: MB 228.51, MB 226.9, VOLVO VDS-3,
Renault VI RLD-2, Renault RXD, Mack EO-N, Deutz DQCIII–10LA, MAN M 3477, MAN M 3277, MTU Typ 3, MTU Typ 3.1,
Scania LDF, DAF HP-2, Cummins CE
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 14,5 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 145
packaging | verpackung | Opakowanie:
4 L
20 L
60 L
209 L
Ultra high performance synthetic diesel motor oil based on 100%
synthetic technology with low content of ash, phosphorus and sulfur
(SAPS). Has been specifically designed for engines with diesel particulate
filters (DPF) or with equipment for subsequent treatment of exhaust gases
SCR (selective catalytic reduction). Meets emission standards EURO 4,
EURO 5 and EURO 6.
BEST
SELLER
Hochleistungsmotorenöl UHPD (Ultra High Performance Diesel)
auf der Basis von 100% Synthesetechnologie für Dieselmotoren
mit niedrigem Sulfatasche-, Schwefel- und Phosphoranteil (SAPS).
Speziell konzipiert für die Motoren mit Dieselpartikelfilter (DPF) oder
Abgasnachbehandlungssystem (SCR). Erfüllt die Anforderungen der
Abgasnormen EURO 4, EURO 5 und EURO 6.
Wysokowydajny UHPD (Ultra High Performance Diesel) olej silnikowy
na bazie 100% syntetycznej technologii dla silników Diesla o niskiej
zawartości popiołu, fosforu i siarki (SAPS). Został specjalnie zaprojektowany
dla silników z filtrami cząstek stałych (DPF) lub systemu oczyszczania
spalin (SCR). Spełnia wymagania normy emisji spalin EURO 4, EURO 5 i
EURO 6.
Motoröle für lastkraftwagen und nutzwagen | Oleje silnikowe DO SILNIKÓW POJAZDÓW
CIĘŻAROWYCH I UŻYTKOWYCH
19
MOTOr OilS for trucks and commercial vehicles
DYNAMAX PREMIUM trucKMAN PLus M 10w-40
High performance synthetic diesel motor oil designed for diesel
engines with or without supercharging. It is recommended for diesel
engines operating under very difficult operation conditions. It has
excellent thermal and oxidation stability. Not suitable for engines with
diesel particulate filters (DPF).
Hochleistungsmotorenöl konzipiert für die Schmierung von
Dieselmotoren mit oder ohne Turboaufladung. Konzipiert für den
Einsatz in schwersten Einsatzbedingungen, mit hervorragender
Temperatur- und Oxidationsstabilität. Nicht geeignet für die
Schmierung von Motoren mit Dieselpartikelfilter (DPF).
Jest to wysokiej wydajności olej silnikowy przeznaczony do
smarowania silników Diesla z lub bez doładowania. Olej jest zalecany
do silników Diesla pracujących w bardzo trudnych warunkach. Posiada
doskonałą stabilność termiczną i oksydacyjną. Nie nadaje się do
smarowania silników z filtrami cząstek stałych (DPF).
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 10W-40
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: CI-4/CH-4/CG-4/CF-4, SL/CF, ACEA E4/
E7, A3/B4 API CI-4
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: MB 228.5, MAN M 3277, Volvo VDS 3, Renault VI
RLD-2, Renault RXD, DAF HP1/2, SCANIA LDF 2, MACK EO-M Plus,
DEUTZ DQC III-10, Cummins CES 20076, 20077, 20078, JASO
DH-1 (JASO M355:2000), Voith Retarder B, Global DHD-1, MTU
Typ 3, TEDOM 258-4 (61-0-0258)
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C:
13,6 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 156
packaging | verpackung | Opakowanie:
4 L
20 L
60 L
209 L
DYNAMAX PREMIUM trucKMAN PLus Le 10w-30
Super High Performance Diesel (SHPD) motor oil provides
maximum performance and long operating potential. Reduces sediments
on pistons, protects against worn out, reduces oil con-sumption. Suitable
to use in engines with DPF, EGR or SCR. Meets the emission standards
EURO 4 and EURO 5.
Hochleistungs-Dieselmotorenöl „Super High Performance Diesel“
(SHPD) bietet die höchste Leistung und langes Betriebspotential.
Reduziert Schlammbildung an Kolben, schützt vor Verschleiß, senkt
Ölverbrauch, geeignet für die Fahrzeuge mit DPF, EGR oder SCR. Erfüllt
die Anforderungen der Abgasnormen EURO 4 und EURO 5.
To bardzo wysokiej klasy „Super High Performance Diesel” (SHPD)
olej silnikowy do Diesla zapewniający najwyższą wydajność i długotrwały
potencjał pracy. Redukuje osad na tłokach, chroni przed zużyciem,
zmniejsza zużycie oleju i nadaje się do pojazdów z DPF, SRC lub EGR.
Spełnia wymogi dotyczące emisji spalin EURO4 i EURO5.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 10W-30
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: ACEA E9/E7, API CJ-4 / CI-4+ / CI-4,
SM/CF
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: MTU Oil Category 2.1, Caterpillar ECF-3/
ECF-2/ECF-1a, Volvo VDS-4, MB 228.31, MAN M 3575,
Cummins CES 20081, Renault VI RLD-3, Mack EO-O
Premium Plus, Deutz DQC III-10 LA, DDC 93K218
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 12,2 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 141
packaging | verpackung | Opakowanie:
4 L
20 L
60 L
209L
DYNAMAX PREMIUM trucKMAN PLus fe 10w-40
It is a new generation of engine oil type SHPD (Super High
Performance Diesel Oil) recommended for heavy-duty diesel engines
with turbocharging and naturally aspirated, with improved properties for
active piston cleaning. Suitable for mixed carriage stock of large trucks,
buses and construction equipment. Meets emission standards EURO 2
and EURO 3.
Hochleistungsmotorenöl „Super High Performance Diesel“
(SHPD) geeignet für höchst beanspruchte Dieselmotoren mit oder ohne
Aufladung, mit verbesserten Eigenschaften für aktive Kolbenreinigung.
Geeignet für gemischten Fahrzeugpark von LKW, Bautechnik und Bussen.
Erfüllt die Anforderungen der Abgasnormen EURO 2 und EURO3.
To bardzo wysokiej klasy „Super High Performance Diesel” (SHPD)
olej silnikowy do Diesla przeznaczony do wysokoobciążonych silników
Diesla z lub bez doładowania z udoskonalonymi właściwościami aktywnego
czyszczenia tłoków. Nadaje się do mieszanych flot samochodów
ciężarowych, maszyn budowlanych i autobusów. Spełnia wymagania normy
emisji spalin EURO 2 i EURO 3.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 10W-40
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API CI-4/CF ACEA E4/E7, B4
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: MB 228.3, MB 229.1, VOLVO VDS-3
RENAULT VI RLD-2, MAN M 3275, MACK EO-N, Voith
Retarder B, DEUTZ DQC III-10, Caterpillar TO-2, Mack EO-M
Plus, Allison C-4, MTU Typ 2, Global DHD-1
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 14,1 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 145
packaging | verpackung | Opakowanie:
4 L
20 L
60 L
209 L
DYNAMAX PREMIUM trucKMAN PLus shpd 15W-40
Super High Performance Diesel (SHPD) motor oil based on 100%
synthetic technology with special additives to assure ideal lubrication
of heavily loaded trucks. Meets EURO 4 and EURO 5 standards, thus it is
suitable for the engines with particulate filters (DPF), EGR or systems of
exhaust treatment (SCR).
Hochleistungs-Dieselmotorenöl „Super High Performance
Diesel“ (SHPD) auf der Basis von 100% Synthesetechnologie mit
speziellen Additiven für perfekte Schmierung der hochbelasteten
LKW. Erfüllt die Anforderungen der Abgasnormen EURO 4 und EURO 5
und eignet sich für Motoren mit Dieselpartikelfilter (DPF), EGR oder
Abgasnachbehandlungssystem (SCR).
Olej silnikowy o super wysokiej wydajności „Super High Performance
Diesel” (SHPD) do Diesla wyprodukowany na bazie 100% technologii
syntetycznej z domieszką specjalnych dodatków w celu zapewnienia
doskonałego smarowania wysoko obciążonych samochodów ciężarowych.
Spełnia wymogi norm EURO 4 i EURO 5, dlatego nadaje się do silników z
filtrami cząstek stałych (DPF), EGR lub z układami oczyszczania spalin
(SCR).
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 15W-40
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API CJ-4, ACEA E9/E7
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: MB 228.31, MAN M3575, Volvo VDS-4,
Renault VI RLD-3, MTU Type 2.1, Cummins CES 20081,
MACK EO-O, Caterpillar ECF-3/2/1a, DDC PGOS 93K218,
Deutz DQC III-05
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C:14,9 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 135
packaging | verpackung | Opakowanie:
4 L
20
20 L
60 L
209L
Motoröle für lastkraftwagen und nutzwagen | Oleje silnikowe DO SILNIKÓW POJAZDÓW
CIĘŻAROWYCH I UŻYTKOWYCH
MOTOr OilS for trucks and commercial vehicles
DYNAMAX trucKMAN X 15w-40
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 15W-40
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API CH4, ACEA E3/E5
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: MB 228.3, MAN M3275, Volvo VDS-2,
Renault Trucks RD-2
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 14,2 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 139
packaging | verpackung | Opakowanie:
4 L
20 L
60 L
209 L
Motor Oil recommended for highly burdened diesel engines with
turbocharging or naturally aspirated. Suitable for vehicles in haulage
transport, in bus transport, in construction and ship transport. It is also
suitable for light commercial vehicles with diesel engines. Not suitable
for vehicles with a diesel particulate filter (DPF).
Geeignet für höchst beanspruchte Dieselmotoren mit oder
ohne Turboaufladung. Geeignet für Fahrzeuge im Güterkraftverkehr,
Busverkehr, Bauwesen und Schiffsverkehr. Geeignet für die Schmierung
von Dieselmotoren in leichten LKW. Nicht geeignet für Fahrzeuge mit
Dieselpartikelfilter (DPF).
Olej silnikowy zalecany do wysokoobciążonych silników Diesla z
lub bez turbodoładowania. Nadaje się do pojazdów długodystansowych
przewozów towarowych i autobusowych, do zastosowania w
budownictwie i w transporcie morskim. Nadaje się również do
smarowania silników Diesla lekkich samochodów dostawczych. Nie
nadaje się do smarowania silników z filtrami cząstek stałych (DPF).
DYNAMAX M7AD sIII 20W-40
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 20W-40
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API SG/CF4
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 14,8 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 130
packaging | verpackung | Opakowanie:
4 L
20 L
60 L
Year-round engine oil intended for four-stroke diesel engines,
turbocharged or naturally aspirated. The high quality of this oil ensures high
quality base oils and carefully balanced additives. It provides a very good
starting at low temperatures and also has significant reserves of viscosity
in summer. It is mainly used in haulage transport, bus transport, ship and
rail transport.
Ganzjahresölwurde entwickelt für Viertakt - Dieselmotoren mit und
ohne Aufladung. Grundöl hoher Qualität mit guten Additiven garantiert
hohe Ölqualität. Ermöglicht einen sehr guten Kaltstart und hat zugleich
sehr gute Schmierfähigkeiten im Sommer. Einsetzbar im Güterkraftverkehr,
Busverkehr, Schiff- und Eisenbahnverkehr.
Całoroczny olej silnikowy przeznaczony do czterosuwowych silników
Diesla z doładowaniem i bez doładowania. Wysoka jakość oleju jest
gwarantowana przez zastosowanie wysokiej jakości oleju bazowego i
dodatków. Atutem jest bardzo dobre uruchamianie silników w niskich
temperaturach i jednocześnie doskonała smarność w okresie letnim.
Stosowany przede wszystkim w towarowym transporcie samochodowym,
ale także w transporcie autobusowym, morskim i kolejowym.
209 L
DYNAMAX M6AD sII SAE 30
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 30
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API CE/CF4
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: MB 228.0, MAN 270, DAEWOO-AVIA
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 11,6 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 90
packaging | verpackung | Opakowanie:
4 L
20 L
60 L
209L
Motor oil for lubrication of demanding naturally aspirated or
turbocharged four-stroke diesel engines, working under difficult
conditions, especially in transitional and summer periods.Suitable
for the lubrication of automotive, tractor, marine and stationary
diesel engines of modern structures.
Geeignet für Schmierung von beanspruchten ViertaktDieselmotoren mit und ohne Aufladung in anspruchsvollen
Betriebsbedingungen in der Übergangszeit und im Sommer.
Geeignet für die Schmierung von Fahrzeug-, Traktor-, Schiffs- und
stationären Dieselmotoren moderner Konstruktionen.
Olej silnikowy do smarowania czterosuwowych silników Diesla
bez doładowania lub z doładowaniem pracujących w trudnych
warunkach, w szczególności w okresie przejściowym i latem.
Nadaje się do smarowania silników samochodowych, traktorowych,
morskich i stacjonarnych Diesla o nowoczesnych konstrukcjach.
DYNAMAX M8AD 15w-50
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 15W-50
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API SE/CC
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 17,5 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 152
packaging | verpackung | Opakowanie:
4 L
20 L
60 L
209L
Year-round motor oil used for lubrication of petrol and
diesel four-stroke engines. It provides a very good starting at
low temperatures and also has a significant reserve of viscosity
for the summer period.
Konzipiert für ganzjährige Schmierung von Viertakt Otto- und Dieselmotoren. Ermöglicht sehr guten Kaltstart und
garantiert optimale Schmierung im Sommer.
Jest przeznaczony do całorocznego smarowania
czterosuwowych silników benzynowych i Diesla. Umożliwia
bardzo dobre uruchamianie silników w niskich temperaturach
i jednocześnie zapewnia optymalne smarowanie w okresie
letnim.
Motoröle für lastkraftwagen und nutzwagen | Oleje silnikowe DO SILNIKÓW POJAZDÓW
CIĘŻAROWYCH I UŻYTKOWYCH
21
MOTOr OilS for trucks and commercial vehicles
DYNAMAX M7ADX 15w-40
Year-round universal motor oil designed for the lubrication
of all older types of petrol and diesel four-stroke engines.
Particularly suitable for older types of passenger cars LADA
and Dacia.
Universelles Ganzjahresöl konzipiert für die Schmierung
von allen Viertakt- Otto- und Dieselmotoren älterer
Konstruktion. Besonders geeignet für PKW LADA und DACIA
älterer Baureihe.
Całoroczny uniwersalny olej silnikowy przeznaczony do
smarowania wszystkich starszych typów czterosuwowych
silników benzynowych i Diesla. Szczególnie nadaje się do
starszych typów samochodów osobowych LADA i DACIA.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 15W-40
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI:
API SF/CD ACEA A2/B2
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: MIL-L-46152B, MIL-L-2104 D MB 227.1,
CCMC G4
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 15,1 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 130
packaging | verpackung | Opakowanie:
4 L
20 L
60 L
209L
DYNAMAX M7AD 10w-40
Year-round motor oil designed for the lubrication of fourstroke petrol and diesel engines of older structures. Provides
a very good starting at very low temperatures during winter
season and also has a significant reserve of viscosity for the
summer period.
Ganzjahresöl konzipiert für die Schmierung von ViertaktOtto- und Dieselmotoren älterer Konstruktion. Ermöglicht
einen sehr guten Kaltstart im Winter und hat zugleich große
Viskositätsreserve für die Sommerzeit.
Całoroczny olej silnikowy przeznaczony do smarowania
czterosuwowych silników benzynowych i Diesla starszych
konstrukcji. Umożliwia bardzo dobre uruchamianie silników,
nawet w bardzo niskich temperaturach w okresie zimowym
i jednocześnie posiada znaczne rezerwy lepkości w okresie
letnim.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 10W-40
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API SD/CB
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 13,7 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 150
packaging | verpackung | Opakowanie:
4 L
20 L
60 L
209 L
lubricants for agricultural technique
tractor
lubricants for agricultural technique
Motoröle für landwirtsCHaftliCHe teCHnik
Oleje silnikowe do maszyn rolniczych
DYNAMAX TRACTOR PLUS E 10W-40
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 10W-40
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI:
API CI-4/CF ACEA E4/E7, B4
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: MB 228.3, MB 229.1, VOLVO VDS-3, RENAULT
VI RLD-2, MAN M 3275, MACK EO-N, Voith Retarder B, DEUTZ
DQC III-10, Caterpillar TO-2, Mack EO-M Plus, Allison C-4,
MTU Typ 2, Global DHD-1
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 14,1 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 145
packaging | verpackung | Opakowanie:
20 L
60 L
50 209 KGL
Super High Performance Diesel Motor oil recommended for
heavy-duty diesel engines with turbocharging and naturally aspirated
with improved properties for active piston cleaning.Designed to lubricate
engines of agricultural, forestry and municipal machinery. Meets
emission standards EURO 2 and EURO 3.
Leistungsstarkes Dieselmotoröl „Super High Performance Diesel“
(SHPD) konzipiert für hochleistende Dieselmotoren mit oder ohne
Aufladung mit verbesserten Eigenschaften für aktive Kolbenreinigung.
Geeignet für die Schmierung von Motoren in Landbau-, Wald- und
Kommunaltechnik. Erfüllt die Anforderungen der Abgasnormen EURO 2
und EURO3.
To bardzo wysokiej klasy „Super High Performance Diesel” (SHPD)
olej silnikowy do Diesla przeznaczony do wysokoobciążonych silników
Diesla z lub bez doładowania z udoskonalonymi właściwościami
aktywnego czyszczenia tłoków. Jest przeznaczony do smarowania
silników maszyn rolniczych, leśnych i komunalnych. Spełnia wymagania
normy emisji spalin EURO 2 i EURO 3.
DYNAMAX TRACTOR PLUS L 15W-40
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 15W-40
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API CI4/CF/SL, ACEA E3/E5/E7
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: MB 228.3, MB 229.1, VOLVO VDS-3, RENAULT
VI RLD-2, MACK EO-N, MAN M 3275 MTU Typ 2, CUMMINS CES
20076, 77, 78, DEUTZ DQC III-10, CATERPILLAR ECF 1a, ECF-2,
DETROIT DIESEL DDC 93K215, ALLISON TES 439 Level
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C:
15,0 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 135
packaging | verpackung | Opakowanie:
20 L
60 L
50 209L
KG
Super High Performance Motor Oil recommended for engines with
turbocharging and naturally aspirated. Suitable for engines fitted with an
exhaust aftertreatment EGR and SCR.Meets emission standards EURO 3,
EURO 4 and EURO 5 without a diesel particulate filter (DPF). Designed to
lubricate engines of agricultural, forestry and municipal machinery.
Leistungsstarkes Dieselmotoröl „Super High Performance Diesel“
(SHPD) konzipiert für Motoren mit oder ohne Aufladung. Geeignet für
Motoren mit Abgasnachbehandlungssystem EGR und SCR. Erfüllt die
Anforderungen der Abgasnormen EURO 3, EURO4 und EURO 5 ohne
Dieselpartikelfilter (DPF). Geeignet für die Schmierung von Motoren in
Landbau-, Wald- und Kommunaltechnik.
To bardzo wysokiej klasy „Super High Performance Diesel” (SHPD)
olej silnikowy do Diesla przeznaczony do silników z lub bez doładowania.
Nadaje się do silników wyposażonych w systemy oczyszczania spalin EGR
i SCR. Olej spełnia wymagania emisji spalin EURO 3, EURO 4 i EURO 5 bez
filtra cząstek stałych (DPF). Jest przeznaczony do smarowania silników
maszyn rolniczych, leśnych i komunalnych.
Motoröle für landwirtsCHaftliCHe teCHnik | Oleje silnikowe do maszyn rolniczych
23
lubricants for agricultural technique
DYNAMAX TRACTOR PLUS TLV 5w-30
It is a high quality hydraulic and transmission oil UTTO (Universal
Tractor Transmission Oil). Developed for heavy-load hydraulic and gear
systems with or without wet disc brakes in agricultural and construction
machinery. It has a high and stable viscosity index, extremely low pour
point, very good oxidation stability.
Leistungsstarkes Hydraulik- und Getriebeöl hoher Qualität UTTO
(Universal Tractor Transmission Oil). Entwickelt für schwer belastete
Hydraulik- und Getriebesysteme mit oder ohne Nassbremsen in Landund Baumaschinen. Hoher und stabilerViskositätsindex, sehr niedriger
Pourpoint, sehr gute Oxydationsstabilität.
To wysokiej jakości olej hydrauliczny i przekładniowy UTTO (Universal
Tractor Transmission Oil). Jest przeznaczony do wysokoobciążonych
systemów hydraulicznych i przekładniowych z lub bez mokrych hamulców
maszyn rolniczych i budowlanych. Posiada wysoki i stabilny wskaźnik
lepkości, niską temperaturę krzepnięcia, bardzo dobrą stabilność
oksydacyjną.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: 5W-30
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API GL-4
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: ZF TE-ML 03E/05F/17E/21F, ZF TE-ML 06K, John Deere
J 20 C/D, Ford ESN-M2C 86B/C/134 D, Massey Ferguson M 1135/M
1141/M 1143/M1145, Case IH-MS 1206/1207/1210, Caterpillar TO-2,
HVLP (DIN 51524 Teil 3), SDFG OT-1891A, Allison C-4, Volvo BM WB 101
(BM Valmet, AWB Achsen), Renault 180596, FNHA 2-C-200.00/ MAT
3505/3506/3525, NH 410B, White Farm (AGCO) Q- 1802/-182616,
Deutz-Allis AC Power Fluid 821 XL
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische viskosität bei
100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C:7,76 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 164
packaging | verpackung | Opakowanie:
20 L
60 L
50 KGL
209 DYNAMAX TRACTOR PLUS TX 10W-40
High quality Super Tractor Oil Universal, so called STOU
oil, has been developed for use in hydraulic system and for
lubrication of gearbox, PTO, final drive as well as so called „wet
disc brakes“. Provides optimal engine protection of agricultural
machinery.
Sog.STOU Öl (Super Tractor Oil Universal) hoher Qualität
eignet sich für den Einsatz im Hydrauliksystem, um Getriebe,
Zapfwelle, Achsgetriebe und sog. „Nassbremsen“ zu schmieren.
Bietet optimalen Motorschutz in Landbautechnik.
Wysokiej jakości tzw. olej typu STOU (Super Tractor
Oil Universal) został zaprojektowany tak, aby służył także w
układzie hydraulicznym, smarował skrzynię biegów, wał odbioru
mocy, przekładnię i tzw. „mokre hamulce”. Zapewnia optymalną
ochronę silników maszyn rolniczych.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 10W-40
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API CG-4/CF-4/CE/SF ACEA E3 API GL-4
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: MB 228.1, Ford M2C159B, NH 82009201,2,3,
MF M1139/1144/1145, JD J27, J20C, J20D, ZF TE-ML 06B,
06C, 07B, Ford M2C86B,C Ford M2C134D, MS-1204/6/7/9,
MF 1135/1143/1145, Cat TO-2, Allison C4, Hydraulic Vickers
M-2950-S Vickers I-280-S Danfoss
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna w 100 °C:
14,2 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI:150
packaging | verpackung | Opakowanie:
20 L
60 L
50 209L
KG
DYNAMAX TRACTOR PLUS TXM 85W
High quality Universal Tractor Transmission Oil, so-called UTTO
oil, has been designed for use in modern agricultural machinery that
require one multiple oil for hydraulic system, gearbox, differential,
PTO or so called „wet disc brakes“. Contains additives which protect
against wear and extreme pressure (EP).
Sog. UTTO Öl (Universal Tractor Transmission Oil) hoher
Qualität konzipiert für moderne Landbaumaschinen, die ein Öl für
Hydrauliksystem, Getriebe, Differenzialgetriebe, Zapfwelle oder sog.
„Nassbremsen“ benötigen. Enthält Zusätze gegenVerschleiß und
extremen Druck (EP).
Wysokiej jakości tzw. olej typu UTTO (Universal Tractor
Transmission Oil) przeznaczony do użytku w nowoczesnych
maszynach rolniczych, które wymagają jednego oleju do układu
hydraulicznego, skrzyni biegów, mechanizmu różnicowego, wału
odbioru mocy i tzw. „mokrych hamulców”. Zawiera dodatki chroniące
przed zużyciem i ekstremalnym ciśnieniem (EP).
24
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 85W
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: API GL-4
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja: John Deere J20C, Case NH MAT3525/3526,
Volvo WB 101, Massey Ferguson M1135/1143/1145, ZF TEML 03E/05E
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 11,2 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 138
packaging | verpackung | Opakowanie:
20 L
60 L
50 209 KGL
Motoröle für landwirtsCHaftliCHe teCHnik | Oleje silnikowe do maszyn rolniczych
GEAR OILS
GEAR OILS SPECIFICATIONS
Viscosity
To characterize the properties of viscosity of gear oils,specification by SAE (Society of
Automotive Engineers, USA) is in use. For the classification of oils, this standard use
4 winter categories designated by number and the letter “W” (from Eng. Winter), and
5 summer categories marked with numbers.
Winter categories: 70W, 75W, 80W, 85W.
Summer categories: 80, 85, 90, 140, 250.
Performance categories
To designate performance categories of gear oils, classification by API (American
Petroleum Institute, USA) is in use. Performance grade designation consists of
the letters “GL” (from the English Gear Lubricant) and 1-6 numbers that indicate
performance level.
In present, the following four performance grades are in use:
GL-3 low additivated oils for manual-shift gearboxes with medium strain;
GL-4 highly additivated oils,designed primarily for manual-shift gearboxes and a little
strained hypoid gears;
GL-5 oils for highly strained hypoid gears operating in the most difficult operating
conditions, subjected to a varying shock strain;
GL-6 oils for hypoid gears operating under extreme conditions. So far is used very
rarely.
Oils API GL-5 and GL-6, although they have a higher performance class as API GL-4, are
not suitable for use in manual gear-boxes, as it may cause clogging of synchronous
and gear damage.
Same as with engine oil ,there are standards of gears manufacturers, but are
applied almost exclusively in the specification of requirements for oil for automatic
transmissions (Voith, ZF, GM, Ford, Allison).
GUIDING PRINCIPLES FOR CHOOSING THE RIGHT GEAR OIL:
1. Follow the instructions of the vehicle manufacturer, included in the manual for
each vehicle. Manufacturer of gear-box or vehicle will recommend the best type
of oil, according to the performance specifications (e.g, API GL-4, API GL-5, VW TL
726Y) and viscosity SAE specifications (e.g 75W, 80W-90…).
Obwohl die Öle API GL-5 und GL-6 höhere Leistungsklasse als API GL-4 haben,
sind sie nicht für die Schaltgetriebe geeignet, denn es kann zur Verklebungen an
Synchronisationssystemen und zum Getriebeschaden führen.
Wie bei Motorölen gibt es auch Normen der einzelnen Getriebehersteller, die
ausschließlich bei der Ölspezifikation für Automatikgetriebe (Voith, ZF, GM, Ford,
Allison) angewandt werden.
GRUNDPRINZIPIEN BEI DER WAHL DES RICHTIGEN GETRIEBEÖLS:
1. Beachten Sie die Anweisungen des Fahrzeugherstellers, die in jeder
Bedienungsanweisung zu finden sind. Die Fahrzeughersteller empfehlen das Öl
nach sog. Leistungsspezifikationen (z.B. API GL-4, API GL-5, VW TL 726Y) und SAE
Viskositätsspezifikationen (z.B. 75W,80W-90…).
2. Synchrongetriebe benötigen die Öle API GL-4 und Hypoidgetriebe API GL-5. Um
Synchronisation bzw. Hypoidgetriebe nicht zu schädigen, verwechseln Sie die
oben angeführten Öle nicht.
3. Bei den Ölen sind auch die Wechselintervalle festgelegt. Bei Schaltgetrieben
werden Lebensfüllungen verwendet.
4. Wenn die Bedienungsanweisung nicht zur Verfügung steht, beraten Sie sich beim
Fahrzeughersteller.
SPECYFIKACJA OLEJU PREKŁADNIOWEGO
Lepkość
Specyfikacja SAE (Society of Auto-motive Engineers, USA) jest używana do
porównywania właściwości lepkości olejów przekładniowych. Klasyfikacja olejów
została podzielona na 4 klasy zimowe, oznakowane dwuczłonowo – cyfrą i literą „W” (z
ang. Winter) oraz 5 klas letnich, oznakowanych jednoczłonowo, tylko cyfrą.
Klasy zimowe: 70W, 75W, 80W, 85W
Klasy letnie: 80, 85, 90, 140, 250.
Klasyfikacja jakościowa olejów przekładniowych
Klasyfikacja API (American Petroleum Institut, USA) jest używana w systemie
oznakowania olejów przekładniowych. Oznakowanie klasy jakościowej składa się z liter
„GL” (z ang. Gear Lubricant) i numeru, który wskazuje na jakościową klasę, jest ich sześć.
2. In the case of synchronous gear box use API GL-4 oil, for hypoid gear use API GL-5.
Do not change them, it can damage the synchronization, respectively hypoid
gears.
Obecnie korzystamy z oznakowania następujących 4 klas
jakościowych:
3. Recommended oils provide informations regarding the exchange periods. Cars
with manual gear use mostly lifelong cartridges.
GL-3 oleje mineralne zawierające dodatki typu EP,poprawiające własności smarne,
przeznaczone do skrzyni biegów i do stożkowych przekładni tylnego mostu,
pracujących w umiarkowanych warunkach
4. If you do not have the manual for the car, ask the manufacturer (seller) of the
vehicle.
SPEZIFIKATION DER GETRIEBEÖLE
Viskosität
Spezifikation SAE (Society of Automotive Engineers, USA) beschreibt die
Viskositätseigenschaften der Getriebeöle. Für die Klassifikation der Getriebeöle
verwendet man die Norm von 4 Winterklassen, die mit einer Zahl und dem Buchstaben
„W“ (eng. winter) bezeichnet sind und 5 Sommerklassen, die mit einer Zahl bezeichnet
sind.
Winterklasse: 70W, 75W, 80W, 85W.
Sommerklasse: 80, 85, 90, 140, 250.
Leistungskategorien
GL-4 oleje mineralne o zwiększonej ilości dodatków typu EP i innych dodatków
uszlachetniających, zalecane do przekładni hipoidalnych, pracujących
w zmiennych warunkach
GL-5 oleje mineralne wysokiej jakości o bardzo dobrych własnościach smarnych,
przeznaczone do przekładni hipoidalnych, pracujących w ciężkich warunkach
GL-6 oleje mineralne najwyższej jakości, uszlachetnione wielofunkcyjnymi dodatkami,
stosowane w przekładniach hipoidalnych, pracujących w najcięższych warunkach
(największe obciążenia i największe prędkości obwodowe)
Oleje API GL-5 i GL-6 nie nadają się do manualnych skrzyń biegów, mogą spowodować
uszkodzenia. Istnieją również poszczególne aprobaty producentów przekładni,
odwoływują sie do nich wyłącznie oleje do automatycznych skrzyń biegów (Voith, ZF,
GM, Ford, Allison).
PODEJMUJĄC DECYZJĘ O WYBORZE ODPO WIEDNIEGO OLEJU
PRZEKŁADNIOWEGO KIERUJEMY SIĘ:
API Klassifikation (American Petroleum Institute, USA) beschreibt die
Leistungskategorien der Getriebeöle. Die Leistungsklasse wird mit dem Kürzel „GL“
(Gear Lubricant) und den Zahlen 1 bis 6 beschrieben. Die Zahlen kennzeichnen die
Belastbarkeit des Öls.
1. Zaleceniami producenta samochodu opisanymi w instrukcji dołączonej do
każdego samochodu. Producent przekładni (samochodu) poleca najbardziej
odpowiedni rodzaj oleju na podstawie specyfikacji jakościowych (np. API GL-4,API
GL-5, VW TL 726Y) i klas lepkości SAE (np. 75W, 80W-90...).
In der Gegenwart werden die folgenden vier Leistungsklassen
verwendet:
2. W przypadku zsynchronizowanej skrzyni biegów zalecane są oleje API GL-4, do
przekładni hipoidalnych API GL-5. Stosowanie wyżej wymienionych olejów nie
można zamieniać, mogą powodować uszkodzenie zsynchronizowania, zespołów
hipoidalnych.
GL-3 wenig additivierte Öle für Schaltgetriebe mit mäßiger Belastung;
GL-4 hoch additivierte Öle für Schaltgetriebe und wenig belastete Hypoidgetriebe;
3. Tak polecane oleje posiadają konkretne terminy wymiany. Manualne skrzyni
biegów samochodów osobowych stosują jeden olej na cały okres eksploatacji.
GL-5 Öle für hoch belastete Hypoidgetriebe in schwersten Betriebsbedingungen,
ruckartiger Belastung ausgesetzt;
4.Jeśłi nie posiadacie instrukcji obsługi do samochodu, zasięgnij informacji u
producenta pojazdu.
GL-6 Öle für Hypoidgetriebe in extremen Betriebsbedingungen; seltene Verwendung.
GeTrIebeöLe | Oleje przekładniowe
25
GEAR OILS
gear
GEAR OILS
GeTrIebeöLe
Oleje przekładniowe
DYNAMAX Atf super dsg
Fully synthetic high performance automatic transmission
fluid specially developed for two-link gearboxes of VAG group
for very fast and sporty gear shifting. It has a high and stable
viscosity index and very good resistance to oxidation and wear.
Vollsynthetisches leistungsstarkes Öl für
Direktschaltgetriebe DSG. Konzipiert für sehr schnelle
Gangschaltung im Rennsport, mit hohem und stabilem
Viskositätsindex, Stabilität gegen Oxydation und Verschleiß.
W pełni syntetyczny, wysokowydajny olej przeznaczony do
dwusprzęgłowych automatycznych skrzyni biegów DSG. Został
opracowany do bardzo szybkiej i sportowej zmiany biegów. Posiada
wysoki i stabilny wskaźnik lepkości i bardzo dobrą odporność na
utlenianie i zużycie.
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: VW
TL 52182, BMW EU 8322 2148578, BMW EU 8222 2148 579
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 7 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 168
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
10 L
20 L
60 L
209L
DYNAMAX AUTOMATIC ATF VI
Is a high performance automatic transmission fluid with extended
lifetime, specially developed for all GM vehicles manufactured in 2006
or later, equipped with Hydramatic automatic transmission. It is also
recommended for automatic transmissions requiring DEXRON® III (G &
H), DEXRON® IID and IIE DEXRON® fluid.
Ist eine hochleistungsfähige Automatikgetriebe-Flüssigkeit
mit verlängerter Lebensdauer, speziell entwickelt für alle im
Jahr 2006 oder später hergestellte GM-Fahrzeuge, die mit
Hydramatic-Automatikgetriebe ausgestattet sind. Sie wird auch für
Automatikgetriebe empfohlen, die DEXRON® III (G & H), DEXRON® IID
und IIE DEXRON® Flüssigkeit benötigen.
To płyn o wysokiej wydajności do automatycznych skrzyni
biegów o przedłużonej żywotności, opracowany specjalnie dla
wszystkich pojazdów GM wyprodukowanych w 2006 roku i później,
wyposażonych w automatyczną skrzynię biegów Hydramatic.
Zalecany jest również do automatycznych skrzyń biegów
wymagających płynu DEXRON® III (G&H), DEXRON® IID i DEXRON® IIE.
26
GeTrIebeöLe | Oleje przekładniowe
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN |
Specyfikacja:DEXRON® VI
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 6,1 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 150
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
10 L
20 L
60 L
209L
GEAR OILS
DYNAMAX AutoMAtIc AtfIII
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja:
Voith G607, ZF TE-ML 03D, 04D, 14B, 16L, 17C, GM, Dexron®
IIIG, Allison C-4, Ford Mercon, MB 236.9, MAN 339 F
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 7,3 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 182
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
10 L
20 L
60 L
209L
High quality oil intended for use in automatic gear units
of passenger cars, trucks, buses for which the manufacturer
recommends to use the oil according to GM DEXRON IIID.
Suitable for use in power steering and also in hydraulic
systems.
Hochwertiges Öl geeignet für Automatikgetriebe in
PKW, LKW, Bussen, in denen der Hersteller die Öle nach GM
DEXRON IIIG empfiehlt. Geeignet für Lenkungsverstärker und
hydraulische Systeme.
Wysokiej jakości olej przeznaczony do stosowania w
automatycznych skrzyniach biegów samochodów osobowych
i ciężarowych, autobusów, dla których producent zaleca
stosowanie oleju wg GM DEXRON IIIG. Olej nadaje się do
stosowania w układach wspomagania kierownicy i w układach
hydraulicznych.
DYNAMAX G-AUTOMATIC ATFiii COLORLESS
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: GM
Dexron III G, Allison C4, MB 236.1, 236.5, ZF TE-ML 02F,
03D, 04D, 09, 11B, 14A, 17C, CAT TO-2, Ford M2C195-A,
VOITH H55.6335 (G607), MAN 339 Typ Z-1/V-1 , MERCON
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 7,4 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 183
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
10 L
20 L
60 L
209 L
High quality colorless liquid for an automatic gearbox made on
the basis of PAO base oils and special additives to ensure excellent
lubrication and wear protection. It is suitable for all types of automatic
gearboxes requiring Dexron III G specification with or without GKÜB
(controlled locking clutch).
Hochwertige farblose Flüssigkeit für Automatikgetriebe,
hergestellt auf Basis von PAO-Grundölen mit Zugabe von speziellen
Additiven für eine perfekte Schmierung und Verschleißschutz.
Geeignet für alle Arten von automatischen Getrieben, die Dexron III G
Spezifikation mit oder ohne GKÜB (gesteuerte Sperrkupplung) fordern.
Wysokiej jakości bezbarwny płyn do automatycznych
skrzyń biegów wyprodukowany na bazie PAO olejów bazowych ze
specjalnymi dodatkami w celu zapewnienia doskonałego smarowania
i ochrony przed zużyciem. Nadaje się do wszystkich typów
automatycznych skrzyń biegów wymagających specyfikacji Dexron III
G, z lub bez GKÜB (regulowane sprzęgło hydrokinetyczne).
DYNAMAX AutoMAtIc AtfII
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: GM
Dexron IID, Allison C3/C4, MB 236.6, 236.7, ZF TE-ML 03D,
04D, 11A,14A, 17C, 05L, VOITH H 55.6335.xx, Ford SQM9010B, M2C-138 CJ, 166H185A, Caterpillar TO-2, Mercon,
Renk Doromat, MAN 339 Typ Z-1
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 7,3 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: –
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
10 L
20 L
60 L
209 L
High quality oil intended for use in automatic gear units
of passenger cars, trucks, buses for which the manufacturer
recommends to use the oil according to GM DEXRON IID. Suitable
for use in power steering and also in hydraulic systems.
BEST
SELLER
Hochwertiges Öl geeignet für den Einsatz in
Automatikgetrieben in PKW, LKW und Bussen, in denen der
Hersteller die Öle nach GM DEXRON IID empfiehlt. Geeignet für
Lenkungsverstärker und hydraulische Systeme.
Wysokiej jakości olej przeznaczony do stosowania w
automatycznych skrzyniach biegów samochodów osobowych,
ciężarowych i autobusów, dla których producent zaleca
stosowanie oleju wg GM DEXRON IIIG. Olej nadaje się do
stosowania w układach wspomagania kierownicy i w układach
hydraulicznych.
DYNAMAX hYPoL 80w-90 gL5
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 80W-90
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: API GL-5
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja:
MIL-L 2105D, Autosan S. A.,
Eaton Truck Components S.A.
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 14,5 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 106
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
10 L
20 L
60 L
209 L
Mineral Gear oil with excellent lubricating, anti-corrosion
and antioxidant properties. Especially recommended for the
lubrication of mechanical gear units and drive axles of passenger
cars and trucks, construction and agricultural machinery for
which a performance level API GL5 is required.
Mineralisches Getriebeöl mit sehr guten Eigenschaften:
gute Schmierfähigkeit, Schutz gegen Korrosion und Oxidation.
Konzipiert besonders für Schmierung von Schaltgetriebe und
Antriebsachse in PKW, LKW und Bau- und Landbaumaschinen,
die Öle mit Leistungsklasse API GL-5 benötigen.
Mineralny olej przekładniowy z bardzo dobrymi
właściwościami smarnymi, przeciwkorozyjnymi i
antyoksydacyjnymi. Jest przeznaczony przede wszystkim
do smarowania przekładni mechanicznych i osi napędowych
samochodów osobowych i ciężarowych, maszyn budowlanych i
rolniczych wymagających poziomu wydajności API GL-5.
GeTrIebeöLe | Oleje przekładniowe
27
GEAR OILS
DYNAMAX hYPoL 80w-90 gL4
Mineral Gear oil with excellent lubricating, anti-corrosion
and antioxidant properties. Especially recommended for the
lubrication of mechanical gear units and drive axles of passenger
cars and trucks, construction and agricultural machinery for
which a performance level API GL5 is required.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 80W-90
Mineralisches Getriebeöl mit sehr guten Eigenschaften:
gute Schmierfähigkeit, Schutz gegen Korrosion und Oxidation.
Konzipiert besonders für Schmierung von Schaltgetriebe und
Antriebsachse in PKW, LKW und Bau- und Landbaumaschinen,
die Öle mit Leistungsklasse API GL-4 benötigen.
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 15,6 mm2/s
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: API GL-4
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja:
Autosan S. A., Eaton Truck Components S.A.
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 104
Mineralny olej przekładniowy z bardzo dobrymi
właściwościami smarnymi, przeciwkorozyjnymi i
antyoksydacyjnymi. Jest przeznaczony przede wszystkim
do smarowania przekładni mechanicznych i osi napędowych
samochodów osobowych i ciężarowych, maszyn budowlanych i
rolniczych wymagających poziomu wydajności API GL-4.
packaging | verpackung | Opakowanie:
Automotive gear oil based on synthetic technology assuring
low friction and peak power. It contains special additives to
enhance corrosion protection. Recommended for the lubrication
of mechanical gear units of vehicles and drive axles for which
a performance level API GL5 is required.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 75W-90
1 L
4 L
10 L
20 L
60 L
209 L
DYNAMAX hYPoL 75w-90 gL5
BEST
SELLER
Getriebeöl auf der Basis von Synthesetechnologie garantiert
geringe Reibung und Spitzenleistung. Enthält spezielle Zusätze,
die Korrosionsschutz erhöhen. Konzipiert für die Schmierung von
modernen Schaltgetrieben und Antriebsachsen, die Öle mit der
Leistungsklasse API GL-5 benötigen.
Przekładniowy olej samochodowy wyprodukowany na bazie
technologii syntetycznej gwarantujący niskie tarcie i najwyższą
wydajność. Zawiera specjalne składniki zwiększające ochronę
przed korozją. Jest przeznaczony do smarowania nowoczesnych
przekładni mechanicznych samochodów i osi napędowych
wymagających poziomu wydajności API GL-5.
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: API GL-5
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja:
MIL-L 2105D, MB 235.0, MAN 342 Typ M-1, ZF TE-ML 05A,
07A,16B/C/D, 17B, 19B, Volvo 97310
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 14,0 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 190
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
10 L
20 L
60 L
209 L
DYNAMAX PP90
Mineral Gear Oil is designed for the lubrication of mechanical
gear units and final drives (except hypoid), cars and mobile
devices. Suitable for gear units of vehicles AVIA 21 and 31, LIAZ,
KAROSA, IKARUS 280.
Mineralisches Getriebeöl konzipiert für die Schmierung von
Schaltgetrieben und Achsgetrieben in Fahrzeugen (ausgenommen
Hypnoid-) und mobilen Maschinen. Eignet sich für den Einsatz in
Fahrzeugen AVIA 21 und 31, LIAZ, KAROSA, IKARUS 280.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 90
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: API GL-4
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 15,5 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 98
Mineralny olej przekładniowy przeznaczony do smarowania
mechanicznych skrzyni biegów i przekładni (za wyjątkiem
hipoidalnych) samochodów i mechanizmów mobilnych. Nadaje się
do skrzyni biegów pojazdów AVIA 21 i 31, LIAZ, KAROSA, IKARUS
280.
packaging | verpackung | Opakowanie:
Mineral Gear Oil is designed for the lubrication of
mechanical gear units and final drives (except hypoid), cars and
mobile devices. Suitable for gearboxes of vehicles TATRA 148
and 815, Praga V3S and S5T.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 80W
1 L
4 L
10 L
20 L
60 L
209L
DYNAMAX PP80
Mineralisches Getriebeöl konzipiert für die Schmierung
von Schaltgetrieben und Achsgetrieben in Fahrzeugen
(ausgenommen Hypnoid-) und mobilen Maschinen. Eignet sich
für den Einsatz in Fahrzeugen TATRA 148 und 815, PRAGA V3S
und S5T.
Mineralny olej przekładniowy przeznaczony do smarowania
mechanicznych skrzyni biegów i przekładni (za wyjątkiem
hipoidalnych) samochodów i mechanizmów mobilnych. Nadaje
się do skrzyni biegów pojazdów TATRA 148 i 815, PRAGA V3S i
S5T.
28
GeTrIebeöLe | Oleje przekładniowe
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: API GL-4
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 10,5 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 95
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
10 L
20 L
60 L
209 L
MOTOrCYClE OilS
MOTO
MOTOrCYClE OilS
MoTorrAdöLe
oleje motocyklowe
Dynamax Motoforce 2T Syntech
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI:
API TC, JASO FD, ISO-L-EGD
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 6,9 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 175
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
High quality fully synthetic motor oil specially developed
for high-performance two-stroke air-cooled engines of modern
motocycles and scooters. Protects a piston and other engine
components against premature wear. Ensures long engine life
without its powerloss.
Vollsynthetisches Motorenöl ausgezeichneter Qualität
speziell entwickelt für leistungsstarke luftgekühlte 2-Takt
- Motoren in modernen Motorrädern und Skooters. Schützt
wirksam die Kolben und andere Motorteile vor Verschleiß.
Garantiert hohe Motorlebensdauer ohne Leistungsverluste.
W pełni syntetyczny olej silnikowy o wyjątkowej jakości
opracowany specjalnie dla wysokiej wydajności chłodzonych
powietrzem silników 2T nowoczesnych motocykli i skuterów.
Skutecznie chroni tłoki i inne części silnika przed zużyciem. Zapewnia
długą żywotność silnika bez utraty wydajności.
Dynamax Motoforce 2T Super
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI:
API TC, JASO FD, ISO-L-EGD
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 9,5 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 135
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
High- quality semi-synthetic oil recommended for high-performance
two-stroke air-cooled petrol engines. It is suitable for direct oil injection
system, as well as oil lubricating systems with pre-mixed composition. It has
excellent miscibility with petrol, forming a homogeneous and stable mixture
even at low ambient temperature. Protects a piston against abrasion and
engine components against premature wear.
Hochwertiges halbsynthetisches Motorenöl entwickelt
für leistungsstarke luftgekühlte 2-Takt – Motoren. Geeignet für
Öleinspritzungssysteme und Systeme, die Mischung des Öls mit Brennstoff
erfordern. Ausgezeichnet mischbar mit Brennstoff, entsteht homogene und
stabile Mischung. Schützt die Kolben und andere Motorteile vor vorzeitigem
Verschleiß.
Półsyntetyczny olej silnikowy wysokiej jakości zalecany dla wysokiej
wydajności chłodzonych powietrzem silników 2T. Nadaje się do systemów
bezpośredniego wtrysku oleju, jak również do systemów, które wymagają
zmieszania oleju z paliwem. Charakteryzuje się świetną mieszalnością z
benzyną, co powoduje jednorodną i stabilną mieszaninę. Chroni tłoki i inne
części silnika przed przedwczesnym zużyciem.
MoTorrAdöLe | oleje motocyklowe
29
MOTOrCYClE OilS
Dynamax Motoforce 2T
High- quality motor oil produced on mineral base,
containing additives suppressing sediments in piston grooves
as well as the additives improving the lubricating oilability. It
is suitablefor both direct oil injection as well as for lubricating
systems with premixed composition.
Hochwertiges Motorenöl entwickelt auf Mineralölbasis
mit Additiven, die Kolbenanlagerungen vermindern und
Additiven, die die Schmierfähigkeiten verbessern. Geeignet für
Direktöleinspritzungs- und Vormischsysteme.
Wysokiej jakości olej silnikowy produkowany na bazie
mineralnej, zawierające dodatki tłumiące osadów w rowkach
tłoka, jak również dodatki poprawiające oilability smarującego.
Jest suitablefor bezpośredni wtrysk zarówno oleju, jak również dla
systemów smarowych kompozycją zmieszaną.
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: API TC, JASO FB
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 9,2 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 115
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
Dynamax Motoforce 2T Super Scooter
BEST
SELLER
Motor oil for all-season lubrication of highly loaded twostroke engines. It has excellent anti-wear properties, thereby
significantly extending the engine life. It is suitable for both
direct oil injection as well as lubricating systems with premixed composition.
Motorenöl entwickelt für ganzjährige Schmierung
der hochbelasteten 2-Takt Motoren, schützt vor
Verschleiß und verlängert Motorlebensdauer. Geeignet für
Direktöleinspritzungs- und Vormischsysteme.
Olej silnikowy przeznaczony do całorocznego smarowania
wysokoobciążonych silników dwusuwowych. Olej ma doskonałe
właściwości przeciwzatarciowe, co znacznie wydłuża żywotność
silnika. Nadaje się zarówno do bezpośredniego wtrysku oleju,
jak również do systemów smarowania z uprzednio wymieszaną
mieszaniną.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 40
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: API TC, JASO FC
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 11,0 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 95
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
DYNAMAX MOTOFORCE 4T SYNTECH 10W-40
Fully synthetic motor oil of outstanding quality developed for highperformance four-stroke engines synthetic oil recommended for four-stroke
engines. Suitable for motorcycles which are compatible with wet clutches.
Creates effective lubricating film which provides antiwear protection.
Ensures long engine life without its powerloss. High and stable viscosity index
guarantees optimum lubrication even in the most demanding conditions.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 10W-40
Vollsynthetisches Motorenöl ausgezeichneter Qualität entwickelt
für leistungsstarke 4 -Takt – Motoren. Geeignet für Motorräder mit
Nasskupplungen. Bildet wirksamen Schmierfilm, der für Verschleiß sorgt und
Motorlebensdauer ohne Leistungsverluste verlängert. Stabiler Viskositätsindex
garantiert perfekte Schmierung unter anspruchsvollsten Bedingungen.
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 165
W pełni syntetyczny olej silnikowy o wyjątkowej jakości przeznaczony do
silników 4T o wysokiej wydajności. Olej nadaje się do motocykli, które wymagają
kompatybilności z mokrymi sprzęgłami. Tworzy efektywną powłokę smarową,
która zapewnia właściwości przeciwzatarciowe i tym samym przedłuża
żywotność silnika, bez utraty wydajności. Stabilny wskaźnik lepkości zapewnia
doskonałe smarowanie nawet w najbardziej wymagających warunkach.
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: JASO MA2
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 14,4 mm2/s
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
Dynamax Motoforce 4T Super 10W-40
BEST
SELLER
High quality motor oil produced on semi-synthetic base
recommended for modern water-cooled four-stroke motorcycles.
Suitable for motorcycles which are compatible with wet clutches.
Thanks to high and stable viscosity index it guarantees long
engine life without its powerloss.
Hochwertiges halbsynthetisches Motorenöl entwickelt
für moderne wassergekühlte 4 -Takt - Motorräder. Hoher und
stabiler Viskositätsindex garantiert hohe Motorlebensdauer ohne
Leistungsverluste.
Wysokiej jakości olej silnikowy wyprodukowany na
półsyntetycznej bazie, przeznaczony do nowoczesnych
chłodzonych wodą 4T motocykli. Olej nadaje się do silników,
które wymagają kompatybilności z mokrymi sprzęgłami. Posiada
wysoki i stabilny wskaźnik lepkości, dzięki któremu zapewnia
długą żywotność silnika bez utraty wydajności.
30
MoTorrAdöLe | oleje motocyklowe
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 10W-40
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: JASO MA2
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 15,0 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI:156
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
MOTOrCYClE OilS
Dynamax Motoforce 4T Super 10W-50
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 10W-50
High quality motor oil produced on semi-synthetic base
recommended for modern water-cooled four-stroke motorcycles.
Suitable for motorcycles which are compatible with wet clutches.
Thanks to high and stable viscosity index it guarantees long
engine life without its powerloss.
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: JASO MA2
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 17,8 mm2/s
Hochwertiges halbsynthetisches Motorenöl entwickelt
für moderne wassergekühlte 4 -Takt - Motorräder. Hoher und
stabiler Viskositätsindex garantiert hohe Motorlebensdauer ohne
Leistungsverluste.
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 160
packaging | verpackung | Opakowanie:
Wysokiej jakości olej silnikowy wyprodukowany na
półsyntetycznej bazie, przeznaczony do nowoczesnych
chłodzonych wodą 4T motocykli. Olej nadaje się do silników,
które wymagają kompatybilności z mokrymi sprzęgłami. Posiada
wysoki i stabilny wskaźnik lepkości, dzięki któremu zapewnia
długą żywotność silnika bez utraty wydajności.
1 L
Dynamax Motoforce 4T Syntech Scooter
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 5W-40
Motor oil produced on the base of fully-synthetic base oil
and special additives providing optimum lubrication even in
the most demanding conditions. Recommended for highperformance four-stroke engines of modern motorcycles.
Provides optimal lubrication of an engine, gearbox wet clutches.
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI:
API SL, JASO MA/MA2
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 14,1 mm2/s
Motorenöl entwickelt auf Basis vom vollsynthetischen
Basisöl mit speziellen Additiven, die für perfekte Schmierung
unter anspruchsvollen Bedingungen sorgen. Gewährleistet gute
Schmierung von Motor, Getriebe- und Nasskupplung.
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 160
packaging | verpackung | Opakowanie:
Olej silnikowy wyprodukowany na bazie w pełni
syntetycznego oleju bazowego ze specjalnymi dodatkami w
celu zapewnienia doskonałego smarowania nawet w trudnych
warunkach. Jest przeznaczony dla silników 4T o wysokiej
wydajności nowoczesnych motocykli. Zapewnia wysokiej jakości
smarowanie silnika, skrzyni biegów i mokrego sprzęgła.
1 L
Dynamax Motoforce 4T Super Scooter
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 10W-40
High-performance semi-synthetic motor oil
recommended for air-cooled four-stroke engines. Provides
ideal protection of an engine, gearbox and wet clutches in
very hard operating conditions. Eliminates clutch slipping and
improves driveability.
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: API SL, JASO MA
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 14,5 mm2/s
BEST
SELLER
Hochwertiges halbsynthetisches Motorenöl entwickelt
für wassergekühlte 4 -Takt - Motoren. Gewährleistet
perfekten Schutz von Motor, Getriebe- und Nasskupplung
unter anspruchsvollen Betriebsbedingungen. Reduziert
Kupplungsdurchrutschen und verbessert Fahrverhalten.
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 160
packaging | verpackung | Opakowanie:
Półsyntetyczny olej silnikowy o wysokiej wydajności
przeznaczony do chłodzonych powietrzem silników 4T. Olej
zapewnia doskonałą ochronę silnika, skrzyni biegów i mokrego
sprzęgła, nawet w trudnych warunkach pracy. Eliminuje poślizg
sprzęgła i poprawia właściwości jezdne.
1 L
DYNAMAX
MOTUL
REPSOL
MOTOREX
VALVOLINE
SHELL
MOTOFORCE 4T SYNTECH 7100 4T 10W-40
Moto Sintetico 4T 10W40
TOP SPEED 4T 10W/40
CASTROL
–
SYNPOWER 4T 10W-40
ADVANCE ULTRA 10W-40
5100 4T 10W-40
Moto Racing 4T 10W40
FORMULA 4T 10W/40
POWER 1 4T 10W-40
DURABLEND 4T 10W-40
ADVANCE AX7 10W-40
5100 4T 10W-50
Moto Racing 4T 10W50
–
POWER 1 RACING 4T 10W-50
–
-
SCOOTER POWER 4T 5W-40
Moto Scooter 4T 5W40
SCOOTER FORZA 4T 5W/40
ACT EVO SCOOTER 4T 5W-40
SYNPOWER SCOOTER 4T 5W-40
ADVANCE 4T ULTRA SCOOTER 5W-40
SCOOTER 4T 10W/40
–
MOTORCYCLE OIL 4T 10W-40
ADVANCE 4T AX7 SCOOTER 10W-40
10W-40
MOTOFORCE 4T SUPER 10W-40
MOTOFORCE 4T SUPER 10W-50
MOTOFORCE 4T SYNTECH SCOOTER 5W-40
MOTOFORCE 4T SUPER SCOOTER SCOOTER EXPERT 4T 10W-40 –
10W-40
MOTOFORCE 2T SYNTECH
710 2T
Moto Sintético 2T
POWER SYNT 2T
POWER 1 RACING 2T
SYNPOWER 2T
ADVANCE ULTRA 2
MOTOFORCE 2T SUPER
510 2T
Moto Competición 2T
FORMULA 2T
–
DURABLEND 2T
ADVANCE VSX 2
MOTOFORCE 2T
100 2T
Moto Town 2T
–
–
MOTORCYCLE OIL 2T
ADVANCE SX 2
MOTOFORCE 2T SUPER SCOOTER
SCOOTER EXPERT 2T
Moto Scooter 2T
SCOOTER 2T
ACT EVO SCOOTER 2T
DURABLEND SCOOTER 2T
-
MoTorrAdöLe | oleje motocyklowe
31
iNdUSTrial OilS HYDraUlic
INDUSTRIAL
iNdUSTrial OilS
öLe für indUstrie
Przemysłowe oleje
DYNAMAX othP 32
Hydraulic oil based on mineral base oil with special
additives to provide excellent thermo-oxidant, anti-corrosion
and anti- wear qualities.It is designed to use in automatic
transmissions as well as steering and brake boosters. It is also
suitable for use in hydrodynamic systems.
Öl auf Basis vom mineralischen Basisöl mit Korrosionsund Verschleißschutz. Entwickelt für Anwendung in einfachen
Automatikgetrieben, Brems- und Lenkungsverstärkern.
Geeignet für hydrodynamische Systeme.
Olej na bazie mineralnego oleju bazowego z dodatkami
dla właściwości antykorozyjnych i przeciwzatarciowych. Jest
przeznaczony do użycia w zwykłych automatycznych skrzyniach
biegów, układach wspomagania hamulców i kierownicy. Nadaje
się również do stosowania w systemach hydrodynamicznych.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: ISO VG 32
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: GM C 2, HLP (DIN 515 24/2)
KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische
viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna
w 40 °C:34,5 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 115
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
10 L
20 L
60 L
209L
DYNAMAX ohhM 32
Hydraulic oil based on mineral base oil with special
additives to provide excellent thermo-oxidant, anti-corrosion
and anti- wear qualities to prolong the life of the components.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: ISO VG 32
Hydrauliköl auf Basis vom mineralischen Basisöl mit
speziellen Additiven zur Verbesserung der Oxidationsstabilität,
Additiven gegen Korrosion und Verschleiß, die für Verlängerung
der Lebensdauer von Komponenten sorgen.
KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische
viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C:
33,5 mm2/s
Olej hydrauliczny wyprodukowany na bazie mineralnego
oleju bazowego z domieszką specjalnych dodatków
zapewniających doskonałe właściwości termiczno-oksydacyjne,
przeciwkorozyjne i przeciwzatarciowe mające na celu
przedłużenie żywotności komponentów.
32
HYdrAuLIKöLe für indUstrie | Przemysłowe oleje hydrauliczne
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: HM (ISO-L-HM), HLP (DIN 51 524/2)
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 103
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
10 L
20 L
60 L
209L
iNdUSTrial OilS HYDraUlic
DYNAMAX ohhM 46
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: ISO VG 46
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: HM (ISO-L-HM), HLP (DIN 51 524/2)
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja::
Denison Hydraulics HF0/HF2,
Cincinnati Machine P-70, BOSCH REXROTH RE 90220-01
KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische
viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C:
44,2 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 103
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
10 L
20 L
60 L
Hydraulic oil based on mineral base oil with special
additives to provide excellent thermo-oxidant, anti-corrosion
and anti- wear qualities to prolong the life of the components.
Hydrauliköl auf Basis vom mineralischen Basisöl mit
speziellen Additiven zur Verbesserung der Oxidationsstabilität,
Additiven gegen Korrosion und Verschleiß, die für Verlängerung
der Lebensdauer von Komponenten sorgen.
BEST
SELLER
Olej hydrauliczny wyprodukowany na bazie mineralnego
oleju bazowego z domieszką specjalnych dodatków
zapewniających doskonałe właściwości termiczno-oksydacyjne,
przeciwkorozyjne i przeciwzatarciowe mające na celu
przedłużenie żywotności komponentów.
209L
DYNAMAX ohhM 68
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: ISO VG 68
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: API SG/CF4
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja: HM
(ISO-L-HM), HLP (DIN 51 524/2)
KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische
viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C:
66,2 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 99
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
10 L
20 L
60 L
Hydraulic oil based on mineral base oil with special
additives to provide excellent thermo-oxidant, anti-corrosion
and anti- wear qualities to prolong the life of the components.
Hydrauliköl auf Basis vom mineralischen Basisöl mit
speziellen Additiven zur Verbesserung der Oxidationsstabilität,
Additiven gegen Korrosion und Verschleiß, die für Verlängerung
der Lebensdauer von Komponenten sorgen.
Olej hydrauliczny wyprodukowany na bazie mineralnego
oleju bazowego z domieszką specjalnych dodatków
zapewniających doskonałe właściwości termiczno-oksydacyjne,
przeciwkorozyjne i przeciwzatarciowe mające na celu
przedłużenie żywotności komponentów.
209L
DYNAMAX ohhV 32
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: ISO VG 32
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: HV (ISO-L-HV), HVLP (DIN 51 524/3)
KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische
viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C:
31,6 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 150
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
10 L
20 L
60 L
209L
Hydraulic oil based on mineral base oil with special
additives to provide excellent thermo-oxidant, anti-corrosion
and anti- wear qualities. In addition it has high and stable
viscosity index.
Hydrauliköl auf Basis vom mineralischen Basisöl mit
speziellen Additiven zur Verbesserung der Oxidationsstabilität,
Additiven gegen Korrosion und Verschleiß, mit hohem und
stabilem Viskositätsindex.
Olej hydrauliczny wyprodukowany na bazie mineralnego
oleju bazowego z domieszką specjalnych dodatków
zapewniających doskonałe właściwości termiczno-oksydacyjne,
przeciwkorozyjne i przeciwzatarciowe. Olej posiada wysoki i
stabilny wskaźnik lepkości.
DYNAMAX ohhV 46
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: ISO VG 46
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: HV (ISO-L-HV), HVLP (DIN 51 524/3)
KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische
viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C:
47,2 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 145
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
10 L
20 L
60 L
209L
Hydraulic oil based on mineral base oil with special
additives to provide excellent thermo-oxidant, anti-corrosion
and anti- wear qualities. In addition it has high and stable
viscosity index.
Hydrauliköl auf Basis vom mineralischen Basisöl mit
speziellen Additiven zur Verbesserung der Oxidationsstabilität,
Additiven gegen Korrosion und Verschleiß, mit hohem und
stabilem Viskositätsindex.
Olej hydrauliczny wyprodukowany na bazie mineralnego
oleju bazowego z domieszką specjalnych dodatków
zapewniających doskonałe właściwości termiczno-oksydacyjne,
przeciwkorozyjne i przeciwzatarciowe. Olej posiada wysoki i
stabilny wskaźnik lepkości.
HYdrAuLIKöLe für indUstrie | Przemysłowe oleje hydrauliczne
33
iNdUSTrial OilS bearing
DYNAMAX oL 22
Bearing quality oil containing ingredients that beneficially
affect oxidation stability and prolong the life of the bearings. It
is used to lubricate the bearings of electric motors and rotary
machines of small performance and lubrication of bearings and
gears of machine tools and textile machinery
Lageröl mit guten Additiven zur Verbesserung
der Oxidationsstabilitätund Additiven, die positiv auf
Lagerlebensdauer wirken. Eignet sich für Lagerschmierung
in Elektromotoren und Rotationsmaschinen mit niedriger
Leistung und Lager- und Getriebeschmierung in Werkzeug- und
Textilmaschinen.
Olej łożyskowy zawierający dodatki do poprawy stabilności
oksydacyjnej i przedłużenia żywotności łożyska. Stosowany
jest do smarowania łożysk silników elektrycznych i rotacyjnych
o mniejszych mocach oraz do smarowania łożysk i przekładni
obrabiarek i maszyn włókienniczych.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: ISO VG 22
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: ISO - L - FC (ISO 6743-2), HH (ISO/DIS 674399), HH (ISO/DIS 11 158), HH (ASTM D 6158)
KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische
viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C:
22,4 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 97
packaging | verpackung | Opakowanie:
60 L
209 L
DYNAMAX oL 32
Bearing quality oil containing ingredients that beneficially
affect oxidation stability and prolong the life of the bearings. It
is used to lubricate the bearings of electric motors and rotary
machines of small performance and lubrication of bearings and
gears of machine tools and textile machinery.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: ISO VG 32
Lageröl mit guten Additiven zur Verbesserung der
Oxidationsstabilitätund Additiven, die positiv auf Lagerlebensdauer
wirken. Eignet sich für Lagerschmierung in Elektromotoren und
Rotationsmaschinen mit niedriger Leistung und Lager- und
Getriebeschmierung in Werkzeug- und Textilmaschinen.
KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische
viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C:
33,6 mm2/s
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: ISO - L - FC (ISO 6743-2), HH (ISO/DIS 674399), HH (ISO/DIS 11 158),
HH (ASTM D 6158)
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 96
Olej łożyskowy zawierający dodatki do poprawy stabilności
oksydacyjnej i przedłużenia żywotności łożyska. Stosowany
jest do smarowania łożysk silników elektrycznych i rotacyjnych
o mniejszych mocach oraz do smarowania łożysk i przekładni
obrabiarek i maszyn włókienniczych.
packaging | verpackung | Opakowanie:
Bearing quality oil containing ingredients that beneficially
affect oxidation stability and prolong the life of the bearings.
It is used to lubricate the bearings of electric motors and rotary
machines of small performance and lubrication of bearings and
gears of machine tools and textile machinery.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: ISO VG 46
60 L
209L
DYNAMAX oL 46
Lageröl mit guten Additiven zur Verbesserung
der Oxidationsstabilitätund Additiven, die positiv auf
Lagerlebensdauer wirken. Eignet sich für Lagerschmierung
in Elektromotoren und Rotationsmaschinen mit niedriger
Leistung und Lager- und Getriebeschmierung in Werkzeug- und
Textilmaschinen.
Olej łożyskowy zawierający dodatki do poprawy stabilności
oksydacyjnej i przedłużenia żywotności łożyska. Stosowany
jest do smarowania łożysk silników elektrycznych i rotacyjnych
o mniejszych mocach oraz do smarowania łożysk i przekładni
obrabiarek i maszyn włókienniczych
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: ISO - L - FC (ISO 6743-2), HH (ISO/DIS 674399), HH (ISO/DIS 11 158), HH (ASTM D 6158)
KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische
viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C:
43,9 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 94
packaging | verpackung | Opakowanie:
60 L
209L
DYNAMAX oL 68
Bearing quality oil containing ingredients that beneficially
affect oxidation stability and prolong the life of the bearings.
It is used to lubricate the bearings of electric motors and rotary
machines of small performance and lubrication of bearings and
gears of machine tools and textile machinery.
Lageröl mit guten Additiven zur Verbesserung
der Oxidationsstabilitätund Additiven, die positiv auf
Lagerlebensdauer wirken. Eignet sich für Lagerschmierung
in Elektromotoren und Rotationsmaschinen mit niedriger
Leistung und Lager- und Getriebeschmierung in Werkzeug- und
Textilmaschinen.
Olej łożyskowy zawierający dodatki do poprawy stabilności
oksydacyjnej i przedłużenia żywotności łożyska. Stosowany
jest do smarowania łożysk silników elektrycznych i rotacyjnych
o mniejszych mocach oraz do smarowania łożysk i przekładni
obrabiarek i maszyn włókienniczych.
34
LAGeröLe für indUstrie | Przemysłowe oleje łożyskowe
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: ISO VG 68
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: ISO - L - FC (ISO 6743-2), HH (ISO/DIS 674399), HH (ISO/DIS 11 158), HH (ASTM D 6158)
KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische
viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C:
69,3 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 94
packaging | verpackung | Opakowanie:
60 L
209 L
iNdUSTrial OilS eMUlsion, COMPRESSOR
DYNAMAX eMuLgoL Ds 30
KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische
viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C:
28,5 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: –
packaging | verpackung | Opakowanie:
10 L
60 L
209 L
Oil Emulsion used for cooling and lubricating during
the process of turning steel, cast iron, non-ferrous metals.
Recommended working concentration of emulsion (prepared in
water with hardness up to 20°N) depending on the method and
material: 3-5% grinding, 5-10% turning, milling, drilling, 10-15%
threading.
Emulsionsöl entwickelt zur Anwendung als
Kühlschmiermittelbeim Drehen von Stahl, Gusseisen,
Buntmetalle verwendet werden. Empfohlene Arbeitskonzentration
(Vorbereitung im Wasser mit der Härtestufe bis 20°N ): Schleifen
3-5%, Drehen, Fräsen, Bohren 5-10%, Gewinden 10-15%.
Olej emulgujący przeznaczony do użytku jako emulsja
chłodząco-smarująca podczas obróbki stali, żeliwa i metali
nieżelaznych. Zalecane stężenie robocze emulsji (przygotowana w
wodzie o stopniu twardości do 20°N): szlifowanie 3-5%, toczenie,
frezowanie, wiercenie 5-10%, gwintowanie 10-15%.
DYNAMAX OKVC 100
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: ISO VG100
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: VC NACH DIN 51 506 | VC PODĽA DIN 51 506
KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische
viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C:
94,9 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 90
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
60 L
Compressor Oil based on mineral base oil with additives
to increase viscosity index, to improve thermal stability and to
decrease pour point.It is designed for the lubrication of piston
air compressors and rotary vane compressors with dripping
lubrication.
Kompressorenöl entwickelt auf Basis vom mineralischen
Basisöl mit VI-Verbesserer und Pourpoint-Verbesserer.
Konzipiert für Schmierung von Luft-Kolbenkompressoren und
Drehschaufel-Kompressoren mit Tropfschmierung.
Olej kompresorowy wyprodukowany na bazie mineralnego
oleju bazowego z dodatkami zwiększającymi wskaźnik lepkości,
poprawę stabilności termicznej i obniżenie temperatury
zamarzania. Jest przeznaczony do smarowania powietrznych
kompresorów tłokowych i rotacyjnych kompresorów
łopatkowych ze smarowaniem kroplowym.
209 L
DYNAMAX OKVC 150
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: ISO VG 150
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: VC NACH DIN 51 506 | VC PODĽA DIN 51 506
KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische
viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C:
155,0 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 90
packaging | verpackung | Opakowanie:
60 L
Compressor Oil based on mineral base oil with additives
to increase viscosity index, to improve thermal stability and to
decrease pour point. It is designed for the lubrication of piston
air compressors and rotary vane compressors with dripping
lubrication.
Kompressorenöl entwickelt auf Basis vom mineralischen
Basisöl mit VI-Verbesserer und Pourpoint-Verbesserer.
Konzipiert für Schmierung von Luft-Kolbenkompressoren und
Drehschaufel-Kompressoren mit Tropfschmierung.
Olej kompresorowy wyprodukowany na bazie mineralnego
oleju bazowego z dodatkami zwiększającymi wskaźnik lepkości,
poprawę stabilności termicznej i obniżenie temperatury
zamarzania. Jest przeznaczony do smarowania powietrznych
kompresorów tłokowych i rotacyjnych kompresorów
łopatkowych ze smarowaniem kroplowym.
209 L
DYNAMAX FORMEX 2
KINEMATIC VISCOSITY AT 20 °C | kinematische
viskosität bei 20 °C | Lepkość kinematyczna w 20 °C:
24,0 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: –
packaging | verpackung | Opakowanie:
60 L
209 L
Demoulding Oil based on light mineral and vegetable oil
with additives. It ensures perfect separation of concrete from
forms, preserves form and reduces wear and improves the
quality of surface layers of concrete.
Schalungsöl auf Basis von leichtem Mineral- und
Pflanzenöl mit Additiven. Garantiert perfekte Entschalung und
verbessert die Qualität der Betonlagen. Wirkt konservierend auf
die Schalung, schützt vor Verschleiß.
Olej separacyjny wyprodukowany na bazie lekkiego oleju
mineralnego i roślinnego z dodatkami. Zapewnia doskonałą
separację betonu od formy i poprawia jakość warstw
powierzchniowych betonu. Działa na formę konserwująco i
obniża jej zużycie.
eMuLSIoNSöLe, Kompressorenöle für indUstrie | Przemysłowe oleje emulsyjne, sprężarkowe
35
iNdUSTrial OilS turbine,
DYNAMAX TB 32
Turbine oil based on mineral base oil with antioxidant and anticorrosion additives. It is designed for the lubrication of steam, gas
and hydraulic turbines, turbo compressors, fast running gear units.
It can also be used in turbine control systems and for lubrication of
marine turbo loaders of main and auxiliary engines fueled by gases.
Turbinenöl auf Basis vom mineralischen Basisöl mit Additiven
gegen Oxidation und Korrosion. Entwickelt zur Schmierung
von Dampf-, Gas- und Wasserturbinen, Turbokompressoren,
schnelllaufenden Getrieben in Turboaggregaten oder gasbetriebenen
Haupt- und Hilfsmotoren in Schiffsmotoren.
Olej turbinowy wyprodukowany na bazie mineralnego oleju
bazowego z dodatkami antyoksydacyjnymi i przeciwkorozyjnymi. Jest
przeznaczony do smarowania turbin parowych, gazowych i wodnych,
turbosprężarek i szybkobieżnych przekładni do układów turbo.
Może również być stosowany w głównych i pomocniczych silnikach
okrętowych napędzanych przez spaliny.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: ISO VG 32
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: ISO, DIS 8068, DIN 51 515
KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische
viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C:
31,5 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 99
packaging | verpackung | Opakowanie:
60 L
209 L
DYNAMAX TB 46
Turbine oil based on mineral base oil with antioxidant and anticorrosion additives. It is designed for the lubrication of steam, gas
and hydraulic turbines, turbo compressors, fast running gear units.
It can also be used in turbine control systems and for lubrication of
marine turbo loaders of main and auxiliary engines fueled by gases.
Turbinenöl auf Basis vom mineralischen Basisöl mit Additiven
gegen Oxidation und Korrosion. Entwickelt zur Schmierung
von Dampf-, Gas- und Wasserturbinen, Turbokompressoren,
schnelllaufenden Getrieben in Turboaggregaten oder gasbetriebenen
Haupt- und Hilfsmotoren in Schiffsmotoren.
Olej turbinowy wyprodukowany na bazie mineralnego oleju
bazowego z dodatkami antyoksydacyjnymi i przeciwkorozyjnymi. Jest
przeznaczony do smarowania turbin parowych, gazowych i wodnych,
turbosprężarek i szybkobieżnych przekładni do układów turbo.
Może również być stosowany w głównych i pomocniczych silnikach
okrętowych napędzanych przez spaliny.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: ISO VG 46
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL | PROFIL
WYDAJNOŚCI: ISO, DIS 8068, DIN 51 515
KINEMATIC VISCOSITY AT 40 °C | kinematische
viskosität bei 40 °C | Lepkość kinematyczna w 40 °C:
42,0 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 96
packaging | verpackung | Opakowanie:
60 L
209 L
DYNAMAX LtA 3eP
High-performance multi-purpose lithium grease contains
additives which reduce wear and friction and protect against corrosion
and special EP additives operating at high pressure. It is suitable for
bearing systems in the mobile machinery, in industry and for rail vehicle
bearings. Operating at the temperature range: -30 °C / +120 °C (short
term up to +140 °C).
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja:
NLGI 3
Leistungsstarker plastischer Schmierstoff auf Basis Lithium
– Komplex – Technologie mit Verschleiß- und Korrosionsschutz
und speziellen EP-Eigenschaften entwickelt für die Anwendung
unter Hochdrücken. Besonders geeignet für Lagerapplikationen
in mobiler Technik, Industrie und Lager in Schienenfahrzeugen.
Gebrauchstemperaturbereich: von -30˚C bis +120˚C (kurzfristig bis
+140˚C).
packaging | verpackung | Opakowanie:
PERFORMANCE levels | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: DIN 51502: KP3K-30, DIN 51825:
KP3K-30, L-XCCEB 3
9 KG
Litowy smar plastyczny o wysokiej wydajności zawierający dodatki
zmniejszające zużycie, chroniące przed korozją i specjalne EP dodatki
do stosowania przy wysokim ciśnieniu. Nadaje się szczególnie do
stosowania w łożyskach techniki mobilnej, w przemyśle oraz w łożyskach
pojazdów kolejowych. Zakres temperatur stosowania: od -30°C do
+120°C (krótkoterminowo do +140°C).
DYNAMAX LTA 2EP
Aluminum complex grease containing antioxidant and
anti-corrosion additives. It is intended for the lubrication of
plain bearings and rolling at an operating temperature from
-30 °C to + 100 °C (for periodic lubrication up to + 120 °C).
Aluminiumkomplexfett enthält Antioxidans und AntiKorrosions-Additiven. Es ist für die Schmierung der Gleitlager
vorgesehen und bei einer Betriebstemperatur von -30 °C
Walzen bis + 100 °C (für die periodische Schmierung bis + 120
°C).
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja:
NLGI 2
PERFORMANCE levels | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: DIN 51502: KP2K-30, DIN 51825:
KP2K-30, ISO 6743-9: L-XCCEB 2, ISO 6743-9: L-XCCHB 2,
ZETOR
packaging | verpackung | Opakowanie:
9 KG
Kompleksowy plastyczny smar glinowy zawierające dodatki
przeciwutleniające i antykorozyjne. Jest on przeznaczony do
smarowania łożysk ślizgowych i tocznych w temperaturze
roboczej od -30 °C do + 100 °C (do okresowego smarowania
do + 120 °C).
36
Turbinenöle für indUstrie, SCHMIERSTOFFE | Przemysłowe oleje turbinowe, SMARY
GREASES
DYNAMAX AK 2
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja:
NLGI 1/2, DIN 51502, K1/2G – 30, ISO 6743-9, L-XCBHA 1/2
packaging | verpackung | Opakowanie:
9 KG
DYNAMAX AK 2 is complex aluminum plastic lubricant that
contains antioxidant additives improving anti-corrosion qualities.
It is intended for the lubrication of rolling and plain bearings at
operating temperature from -30 °C to +100 °C (with regular
lubricating up to +120 °C).
Komplexer plastischer Aluminium - Schmierstoff mit
Oxidationsstabilität und Korrosionsschutz. Entwickelt für die
Schmierung von Wälz- und Gleitlager bei Betriebstemperatur von
-30˚C bis +100˚C (bei regelmäßiger Schmierung bis +120˚C).
Kompleksowy plastyczny smar glinowy zawierający dodatki
antyoksydacyjne i przeciwkorozyjne. Jest przeznaczony do
smarowania łożysk tocznych i ślizgowych przy temperaturze pracy
od -30°C do + 100°C (przy regularnym smarowaniu nawet do +
120°C).
DYNAMAX AK 2g
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja:
NLGI 2, DIN 51502, KF2K – 25,
ISO 6743-9, L-XCCHB 2
packaging | verpackung | Opakowanie:
9 KG
DYNAMAX AK 2G is aluminum plastic lubricant manufactured by
using high quality refined base oil and additives for better antioxidant and
anti-corrosion qualities, and also additive of graphite to ensure electrical
conductivity and protection from seizure. It is intended for lubrication of
rolling and plain bearings operating at increased pressures and at operating
temperatures from -25 °C to +120 °C (with regular lubricating up to +140 °C).
PlastischerAluminium – Schmierstoff entwickelt –
Schmierstoffentwickelt aus raffiniertem Hochleistungsbasisöl mit
Oxidationsbeständigkeit und Korrosionsschutz. Enthält Graphit für
Gewährleistung der elektrischen Leitfähigkeit und Verschleißschutz.
Entwickelt für die Schmierung von Wälz- und Gleitlager unter erhöhtem
Druck und bei Betriebstemperatur von -25˚C bis +120˚C (bei regelmäßiger
Schmierung bis +140˚C).
Jest to glinowy smar plastyczny wyprodukowany z wysokiej jakości
rafinowanego oleju bazowego z domieszką dodatków zapewniających lepsze
właściwości antyoksydacyjne i przeciwkorozyjne. Smar zawiera również grafit
w celu zapewnienia przewodności elektrycznej i ochrony przed zatarciem.
Jest przeznaczony do smarowania łożysk tocznych i ślizgowych pracujących
przy podwyższonym ciśnieniu i temperaturze pracy od -25°C do +120°C (przy
regularnym smarowaniu nawet do +140°C).
DYNAMAX AK 00eP
SPECIFICATIONS | SPEZIFIKATIONEN | Specyfikacja:
NLGI 00
PERFORMANCE levels | LEISTUNGSPROFIL |
PROFIL WYDAJNOŚCI: DIN 51502: GM00G-20,
ISO 6743-9: L, L-XBBHA 00
packaging | verpackung | Opakowanie:
9 KG
Aluminum complex grease is water resistant lubricant with
excellent adhesion to the metal surfaces. It is used for sliding parts
of vehicle chassis, low-speed gearboxes, chains and wheel bearings,
operating at low speed and medium pressure. The temperature range:
-20 °C / +100 °C.
Komplexer plastischer Schmierstoff auf Basis Aluminium
– Komplex – Technologie mit guter Wasserbeständigkeit und
ausgezeichneter Adhäsion an Metalloberflächen. Entwickelt für die
Schmierung von Gleitteilen der Fahrgestelle, langsam laufenden
Wellen, Ketten und Gleitlagern, die bei niedrigen Temperaturen und
Mitteldrücken arbeiten. Gebrauchstemperaturbereich: von -20˚C bis
+100˚C.
Kompleksowy plastyczny smar glinowy, wodoodporny, z
doskonałą przyczepnością do powierzchni metalowych. Przeznaczony
do smarowania części ślizgowych podwozi samochodów, zazębień
wolnoobrotowych, łańcuchów i łożysk ślizgowych pracujących przy
niskich prędkościach i średnich ciśnieniach. Zakres temperatur
stosowania: od -20°C do + 100°C.
SCHMIERSTOFFE | SMARY
37
OilS fOr gardENiNg EqUipMENT
GARDEN
OilS fOr gardENiNg EqUipMENT
öLe für GArTeNTeCHNIK
oleje do maszyn ogrodniczych
DYNAMAX M4t suPer 10w-30
High quality petroleum oil produced by modern technology,
containing high-content ingredients. Forms a permanent lubricating
film resistant to mechanical load even at high temperatures. It has
very good resistance to oxidation, protects against corrosion, prevents
the formation of deposits. It is fully miscible with the other oils of the
same quality and viscosity. Designed for four-stroke engines of modern
garden machinery. It is also suitable for petrol engines with and without
a catalyst.
Hochwertiges Erdöl entwickelt auf der Basis der modernen
Technologie, mit Zusätzen angereichertes Öl. Bildet festen Schmierfilm
resistent gegen mechanische Belastung auch bei hohen Temperaturen
mit sehr guter Oxidationsstabilität, schützt vor Korrosion, verhindert die
Bildung von Ablagerungen. Mischbar mit anderen Ölen gleicher Qualität
und Viskosität. Geeignet für Viertaktmotoren in moderner Gartentechnik
und Ottomotoren mit und ohne Katalysator.
Wysokiej jakości olej silnikowy przeznaczony do stosowania w
silnikach benzynowych i Diesla maszyn ogrodniczych, rolniczych i
komunalnych. Ma bardzo dobrą odporność na utlenianie, chroni przed
korozją i zapobiega powstawaniu osadów. Nadaje się również do silników
z katalizatorem.
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 10W-30
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
xx: API SL/CF
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 11,2
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 140
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
DYNAMAX M2t suPer
Motor Oil for 2T engines of gardening equipment with
additives to improve oil lubricity. It is suitable for both direct oil
injection and for lubrication systems with pre-mixed mixture.
Recommended dilution with petrol 1:50.
Motorenöl für 2 - Takt - Motoren in Gartentechnik
mit hervorragender Schmierwirkung. Geeignet für
Direktöleinspritzungs- und Vormischsysteme.Optimales
Mischungsverhältnis mit Benzin 1:50.
Olej silnikowy do silników 2T maszyn ogrodowych z
domieszką dodatków zapewniających lepsze właściwości
smarne oleju. Nadaje się zarówno do bezpośredniego wtrysku
oleju, jak również do systemów smarowania z uprzednio
wymieszaną mieszaniną. Zalecane rozcieńczenie benzyną: 1:50.
38
öLe für GArTeNTeCHNIK | oleje do maszyn ogrodniczych
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: SAE 40
PERFORMANCE PROFILE | LEISTUNGSPROFIL |
xx: API TC, JASO FC
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 10,5 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 95
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
60 L
OilS fOr gardENiNg EqUipMENT
DYNAMAX M2t suPer hP
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: API TC, JASO FB
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 9,2 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 110
Motorenöl für 2 - Takt - Motoren in Gartentechnik auf Basis
vom mineralischen Grundöl mit hervorragendem Verschleißschutz,
der für lange Lebensdauer des Motors sorgt. Ausgezeichnete
Mischbarkeit mit Benzin. Optimales Mischungsverhältnis mit
Benzin 1:50.
0,5 L
packaging | verpackung | Opakowanie:
0,25 L
Engine oil for 2T engines garden equipment based on mineral
base oil with anti-wear additives to improve properties that help
to prolong engine life. It has excellent miscibility with gasoline,
forming a homogeneous and stable mixture. Recommended
dilution: 1:50.
1 L
Olej silnikowy do 2T silników maszyn ogrodowych
wyprodukowany na bazie mineralnego oleju bazowego z domieszką
dodatków poprawiających właściwości przeciwzatarciowe,
które pomagają przedłużyć żywotność silnika. Charakteryzuje
się świetną mieszalnością z benzyną, w wyniku czego powstaje
jednorodna i stabilna mieszanina. Zalecane rozcieńczenie: 1:50.
chain saw oil bio 80 | KeTTeNSÄGeNöL bIo 80 | OLEJ DO ŁAŃCUCHÓW PILAREK BIO 80
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: ISO 80
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 17,0 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: –
BIO
Biologisch abbaubares Öl entwickelt für dieSchmierung von
Kettensägen, bietet Schutz vor Verschleiß und Klemmen. Enthält
Haftverbesserer, der Ölverbrauch reduziert. Nicht für Schmierung
von Motoren geeignet!
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
Biodegradable Oil designed for loss lubrication of chain
saws. Prevents them to get damaged or get jammed. It is
enriched by a special ingredient that ensures better oil adhension
to the chain, thus minimizing the loss of oil. Not suitable for
lubrication of engines.
Biodegradowalny olej przeznaczony do smarowania
traconego pilarek łańcuchowych. Zapobiega ich uszkodzeniu lub
zablokowaniu. Został wzbogacony o specjalny dodatek, który
zapewnia lepszą przyczepność oleju do łańcucha minimalizując
utratę oleju. Nie nadaje się do smarowania silników!
4 L
CHAIN SAW OIL 100 | KeTTeNSÄGeNöL 100 | OLEJ DO ŁAŃCUCHÓW PILAREK 100
VISCOSITY GRADE | Viskositätsklasse |
Klasa lepkości: ISO 100
KINEMATIC VISCOSITY AT 100 °C | kinematische
viskosität bei 100 °C | Lepkość kinematyczna
w 100 °C: 11,3 mm2/s
viscosity index | viskositätsindex |
WSKAŹNIK LEPKOŚCI: 98
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
10 L
60 L
Mineral oil designed for loss lubrication of chainsaws.
Prevents them to get damaged or get jammed. It is enriched
by a special ingredient that ensures better oil adhension to
the chain, thus minimizing the loss of oil. Not suitable for
lubrication of engines.
Mineralisches Öl entwickelt für die Schmierung von
Kettensägen, bietet Schutz vor Verschleiß und Klemmen.
Enthält Haftverbesserer, der Ölverbrauch reduziert. Nicht für
Schmierung von Motoren geeignet!
Olej mineralny przeznaczony do smarowania traconego
pilarek łańcuchowych. Zapobiega ich uszkodzeniu lub
zablokowaniu. Został wzbogacony o specjalny dodatek, który
zapewnia lepszą przyczepność oleju do łańcucha minimalizując
utratę oleju. Nie nadaje się do smarowania silników!
öLe für GArTeNTeCHNIK | oleje do maszyn ogrodniczych
39
DYNAMAX ENERGY
ENERGY
blueline
DYNAMAX ENERGY blueline
Parameter der Autobatterien DYNAMAX ENERGY BLUELINE für LKW HD:
-Kalktechnologie,
- Geringer Wasserverbrauch,
- Gebrauch von Separatoren garantiert verlängerte Lebensdauer der Autobatterie DYNAMAX
ENERGY BLUELINE und Verbesserung der elektrischen Parameter
- Erhöhte Kapazität und Anlassstrom,
- Geeignet für Arbeit unter schweren Bedingungen (erschütterungssicher),
- Autobatterien DYNAMAX ENERGY sind erhältlich von 140 Ah - 180 Ah,
- Garantiefrist 12 Monate.
Automobile batteries DYNAMAX ENERGY BLUELINE their high quality and optimal using
parameters guarantees security and reliability in operation. Conforms to European standards - E 50342.
Parameters of auto batteries DYNAMAX ENERGY BLUELINE for passenger cars and small
commercial vehicles:
- Calcium technology,
- Small water usage,
- Envelope separators guarantee the extension of operation life and improvement of the
electrical parameters
- Safe and environmentally favorable,
- High actuating current meets the requirements of cars with diesel engines
- Stable during operation,
- Batteries DYNAMAX ENERGY BLUELINE are available in volumes from 44Ah - up to 95 Ah,
- The warranty period is 24 months.
Akumulatory samochodowe DYNAMAX ENERGY BLUELINE ze względu na swoją wysoką
jakość i optymalne parametry gwarantują bezpieczeństwo użytkowania oraz niezawodność w
działaniu. Spełniają normy europejskie - E 50342.
Parametry akumulatora samochodowego DYNAMAX ENERGY BLUELINE dla samochodów
osobowych i małych pojazdów użytkowych:
- Technologia wapniowa,
- Małe zużycie wody,
- Użycie separatorów kopertowych zapewnia przedłużone działanie akumulatora
samochodowego DYNAMAX ENERGY BLUELINE i poprawę parametrów elektrycznych,
- Bezpieczne i korzystne dla środowiska naturalnego,
- Wysoki prąd wyzwalający spełniający wymagania samochodów z silnikami Diesla,
- Stabilny podczas działania,
- Akumulatory samochodowe DYNAMAX ENERGY BLUELINE są dostępne w objętościach od 44
Ah do 95 Ah,
- Okres gwarancji 24 miesięcy.
Parameters of auto batteries DYNAMAX ENERGY BLUELINE for trucks HD:
- Calcium technology,
- Small water usage,
- Envelope separators guarantee the extension of operation life and improvement of the
electrical parameters
- Increased volume and actuating current,
- Designed to operate in difficult road conditions (more resistant to shocks),
- Batteries DYNAMAX ENERGY BLUELINE are available in volumes from 140 Ah up to 180 Ah,
- The warranty period is 12 months.
Autobatterien DYNAMAX ENERGY BLUELINE mit der hohen Qualität und optimalen
Parametern sichern Bediensicherheit und Sicherheit im Betrieb. Erfüllen die europäischen
Standards- E 50342.
Parametry akumulatora samochodowego DYNAMAX ENERGY BLUELINE dla samochodów
ciężarowych HD
- Technologia wapniowa,
- Małe zużycie wody,
- Użycie separatorów kopertowych zapewnia przedłużone działanie akumulatora
samochodowego DYNAMAX ENERGY BLUELINE i poprawę parametrów elektrycznych,
- Zwiększona objętość i prąd wyzwalający,
- Przeznaczony do pracy w trudnych warunkach drogowych (odporny na wstrząsy),
- Akumulatory samochodowe DYNAMAX ENERGY BLUELINE są dostępne w objętościach od 140
Ah do 180 Ah,
- Okres gwarancji 12 miesięcy.
Parameter der Autobatterien DYNAMAX ENERGY BLUELINE für PKW und kleine Nutzfahrzeuge:
-Kalktechnologie,
- Geringer Wasserverbrauch,
- Gebrauch von Separatoren garantiert verlängerte Lebensdauer der Autobatterien DYNAMAX
ENERGY und Verbesserung der elektrischen Parameter
-Umweltschonend,
- Hoher Anlassstrom erfüllt die Anforderungen der Fahrzeuge mit Dieselmotoren,
- Stabil während des Betriebs,
- Autobatterien DYNAMAX ENERGY BLUELINE sind erhältlich von 44Ah - 95 Ah,
- Garantiefrist 24 Monate.
SPECIFICATION | SPEZIFIKATIONEN | SPECYFIKACJA:
SAPAhAmpere A |Types | Polart |
20 h
Polarity | Polarität |
Strom A | prąd ATyp
(EN)
Outside dimensions in mm | Außenmaße in mm | Wymiary w mm
Biegunowość
poles (pln) | pole |
L | L | D
W | B | SZ
D (box) | H kasten) | D (∑) | H (∑) |
Typy biegunów
W (poj.)
W (∑)
610613
DYNAMAX ENERGY BLUELINE 4444360
1
0
210
175
175
175
610614
DYNAMAX ENERGY BLUELINE 5555450
1
0
241
175
175
175
610615
DYNAMAX ENERGY BLUELINE 6262480
1
0
241
175
190
190
610616
DYNAMAX ENERGY BLUELINE 7472640
1
0
278
175
190
190
610617
DYNAMAX ENERGY BLUELINE 9595720
1
0
354
175
190
190
610618
DYNAMAX ENERGY BLUELINE 140140760
1
3
514
189
195
220
610619
DYNAMAX ENERGY BLUELINE 180180950
1
3
514
223
195
220
40
QUALITY APPROVED
TECHNICAL LIQUIDS cooling liqUiDs
technical
liquids
TECHNICAL LIQUIDS
Technische Flüssigkeiten
Płyny techniczne
DYNAMAX cool ultra G13
BEST
SELLER
FULL
CONCENTRATE
Cooling liquid suitable for all types of modern vehicles ideally
miscible with other kinds of cooling liquids (G11, G12, G12++...).
Specially developed for the latest vehicles of VW group (VW, ŠKODA,
SEAT, AUDI). Provides excellent protection against frost, high
temperatures and at the same time prevents corrosion.
approvals | freigaben | Aprobata: VW TL 774 J
Kühlflüssigkeit ideal für alle Typen von modernen
Kraftfahrzeugen mit ausgezeichneter Mischbarkeit mit anderen
Typen von Kühlflüssigkeiten (G11, G12, G12++...). Speziell entwickelt
für die neuesten VW group (VW, ŠKODA, SEAT, AUDI) Fahrzeuge.
Gewährleistet exzellenten Frost- und Temperaturschutz und zugleich
schützt vor Korrosion.
1
1
1
Płyn chłodzący, który został zoptymalizowany dla wszystkich
typów nowoczesnych samochodów z doskonałą mieszalnością z
innymi rodzajami płynów chłodzących (G11, G12, G12 +...). Specjalnie
opracowany do najnowszych samochodów koncernu VW (VW, ŠKODA,
SEAT, AUDI). Zapewnia doskonałą ochronę przed mrozem, wysoką
temperaturą i jednocześnie chroni przed korozją.
recommended dilution ratios | empfohlene
verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI
ROZCIEŃCZENIA:
G13H2Omax. °c
1
1,5
2
-32 °C
-26 °C
-17 °C
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
25 L
60 L
209L
DYNAMAX COOL ULTRA G12++
Cooling Liquid suitable for aluminum and cast iron cooling systems
of combustion engines in the latest car types. Meets requirements of the
car manufactures: VW TL 774G .Produced on the basis of monoethylene
glycol with the addition of high corrosion inhibitor which does not
contain harmful and prohibited substances. Suitable for modern cars
and sports cars with high loading level.
FULL
CONCENTRATE
Kühlflüssigkeit eignet sich für Kühler der Aluminium- und
Gusskühlungssysteme in Verbrennungsmotoren der modernsten
Fahrzeuge. Entspricht der neuesten Norm VW TL 774 G. Entwickelt
auf Basis von Monoethylenglykol mit Korrosionsinhibitor, der keine
Schadstoffe und verbotene Stoffe enthält. Geeignet für moderne
Fahrzeuge und Sportwagen mit hoher Belastung.
Płyn chłodzący odpowiedni do stosowania w chłodnicach układów
aluminiowych i litowych najnowocześniejszych samochodów. Spełnia
wymogi producentów samochodów: VW TL 774 G. Wyprodukowany
na bazie glikolu etylenowego z dodatkiem wysokiej jakości inhibitora
korozji, który nie zawiera szkodliwych i zakazanych substancji. Nadaje
się do nowoczesnych i sportowych samochodów z wysokim stopniem
obciążenia.
42
approvals | freigaben | Aprobata: VW TL 774 G, MAN
324 Typ Si-OAT, MB 325.5 , MB 325.6
recommended dilution ratios | empfohlene
verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI
ROZCIEŃCZENIA:
G12++H2Omax. °c
1
1
1
1
1,5
2
-32 °C
-26 °C
-17 °C
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
Technische Flüssigkeiten küHlerfrostsCHUtz | Płyny techniczne PŁYNY CHŁODZĄCE
10 L
25 L
60 L
209L
TECHNICAL LIQUIDS cooling liqUiDs
DYNAMAX COOL ULTRA G12
approvals | freigaben | Aprobata: VW TL 774 D-F;
ASTM D 3306, MB 325.3, MAN 324 SNF, DQC CB-14
recommended dilution ratios | empfohlene
verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI
ROZCIEŃCZENIA:
G12H2Omax. °c
1
1
1
1
1,5
2
4 L
5 L
10 L
25 L
BEST
SELLER
Entwickelt auf Basis von Monoethylenglykol mit
Korrosionsschutz. Speziell konzipiert für Kühlsysteme in
Verbrennungsmotoren aus Aluminium und Legierung. Bietet
ganzjährig Schutz vor Frost und Korrosion. 2008 erhielt die
Kühlflüssigkeit den Prestigepreis für die Qualität - Slovak Gold.
-32 °C
-26 °C
-17 °C
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
Cooling Liquid produced on the base of mono-ethylene glycol
withspecial anti-corrosion additives. It is specially developed for
modern aluminum and alloy cooling systems. Provides all year-long
protection of the cooling systems against frost and corrosion.In
2008 received the prestigious award for quality - Slovak Gold.
60 L
209L
FULL
CONCENTRATE
Płyn chłodzący wyprodukowany na bazie glikolu etylenowego
z domieszką specjalnych dodatków przeciwkorozyjnych. Został
opracowany specjalnie dla nowoczesnych aluminiowych i litowych
układów chłodzenia. Chroni przez cały rok układ chłodzenia pojazdu
silnikowego przed działaniem mrozu i przed korozją. Płyn chłodzący
zdobył w 2008 roku prestiżową nagrodę jakości – Slovak Gold.
DYNAMAX COOL G11
approvals | freigaben | Aprobata: VW TL 774 C; ASTM
D 3306, BMW GS 94000, MB 325.0, B 040 0240
recommended dilution ratios | empfohlene
verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI
ROZCIEŃCZENIA:
1
1,5
2
-32 °C
-26 °C
-17 °C
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
25 L
BEST
SELLER
Entwickelt auf Basis von Monoethylenglykol und
Zusätzen gegen Korrosion. Geeignet für Kühlsysteme in
Verbrennungsmotoren aus leichten Legierungen. Enthält keine
Nitrite, Amine und Phosphate.
G11H2Omax. °c
1
1
1
Cooling Liquid based on monoethylene glycol and anticorrosion additives. Suitable for cooling systems of internal
combustion engines made of light alloys. Does not contain
nitrites, amines and phosphates.
60 L
209L
FULL
CONCENTRATE
Płyn chłodzący wyprodukowany na bazie glikolu
etylenowego z domieszką specjalnych i przeciwkorozyjnych
dodatków. Nadaje się do stosowania w systemach chłodzenia
wyprodukowanych z lekkich stopów. Nie zawiera azotynów,
aminów i fosforanów.
DYNAMAX COOL G11 R
approvals | freigaben | Aprobata: VW TL 774C, BS
6580:1992, ÖNORM V5123, ASTM D 3306
recommended dilution ratios | empfohlene
verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI
ROZCIEŃCZENIA:
1
1,5
2
-32 °C
-26 °C
-17 °C
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
25 L
BEST
SELLER
Entwickelt auf Basis von Monoethylenglykol und
Zusätzen gegen Korrosion. Geeignet für Kühlsysteme in
Verbrennungsmotoren aus leichten Legierungen. Speziell
konzipiert für Kühlsysteme in Fahrzeugen von Renault.
G11RH2Omax. °c
1
1
1
Cooling Liquid based on monoethylene glycol and anticorrosion additives. Suitable for cooling systems of internal
combustion engines made of light alloys. Specially developed
for vehicles Renault.
60 L
209L
FULL
CONCENTRATE
Płyn chłodzący wyprodukowany na bazie glikolu
etylenowego z domieszką specjalnych i przeciwkorozyjnych
dodatków. Nadaje się do stosowania w systemach chłodzenia
wyprodukowanych z lekkich stopów. Został opracowany
specjalnie dla układów chłodzenia samochodów Renault.
DYNAMAX COOL g10
approvals | freigaben | Aprobata: VW TL 774
Ausführung C, BMW N 600 69.0, MB 325.0, MAN 324 NF,
Opel/GM, B 040 0240, Deutz TR0199-99-1115/5 DE
recommended dilution ratios | empfohlene
verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI
ROZCIEŃCZENIA:
G10H2Omax. °c
1
1
1
1
1,5
2
-32 °C
-26 °C
-17 °C
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
25 L
60 L
Cooling fluid based on ethylene glycol and intended for all
types of older vehicles, agricultural and construction machines.
Protects the cooling system against corrosion year-round and
prevents the engine from overheating in the summer months.
FULL
CONCENTRATE
Entwickelt auf Basis von Ethylenglykol und Zusätzen gegen
Korrosion. Konzipiert für alle Typen der älteren Fahrzeugen, Landund Baumaschinen. Bietet ganzjährig Schutz vor Korrosion und
verhindert Motorüberhitzung in den Sommermonaten.
Płyn chłodzący wyprodukowany na bazie glikolu etylenowego
z domieszką dodatków przeciwkorozyjnych. Jest przeznaczony
do wszystkich starszych modeli pojazdów silnikowych, rolniczych
i maszyn budowlanych. Chroni przez cały rok układ chłodzenia
przed korozją i zapobiega przegrzaniu silników w okresie letnim.
209L
Technische Flüssigkeiten küHlerfrostsCHUtz | Płyny techniczne PŁYNY CHŁODZĄCE
43
TECHNICAL LIQUIDS cooling liqUiDs, Winter screen WasH BlenDs
motoforce coolant ready mix -37°c
Intended for light aluminum alloys used for bike engine
design. The low-freezing cooling fluid protects the cooling system
against action of frost and corrosion year round. It guarantees
very good heat transfer. It meets the standards ASTM D3306/
D4656, BS 6580, SAE J 1034.
approvals | freigaben | Aprobata: ASTM D3306/
D4656, BS 6580, SAE J 1034.
Entwickelt für Motorräder mit Motorkühler aus der Legierung.
Niedrig schmelzendes Kühlmittel schützt ganzjährig das
Kühlsystem in Motoren gegen die Auswirkungen von Frost
und Korrosion. Sorgt für eine sehr gute Wärmeübertragung. Erfüllt
die Norm ASTM D3306 / D4656, BS 6580, SAE J 1034.
packaging | verpackung | Opakowanie:
recommended dilution ratios | empfohlene
verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI
ROZCIEŃCZENIA: READYMIX -37°C
1 L
4 L
5 L
10 L
25 L
60 L
209L
Przeznaczony do chłodnic silników motocykli
wyprodukowanych z lekkich stopów. Płyn chłodzący o niskiej
temperaturze krzepnięcia chroni układ chłodzenia pojazdu
silnikowego przez cały rok przed działaniem mrozu i przed korozją.
Gwarantuje bardzo dobre przewodzenie ciepła. Spełnia wymagania
norm ASTM D3306/D4656, BS 6580, SAE J 1034.
dynamax screeNwAsh -20°c dekra approved
Highly effective year-round,antifreeze liquid for all types of
the screen wash in motor vehicles.Does not contain methanol
which makes it friendly to the paint and headlights.
Hochwirksames Frostschutzmittel geeignet für alle Typen
der Scheibenwaschanlagen. Enthält kein Methanol, schont Lack
und Reflektoren.
To bardzo skuteczny, niezamarzający płyn do wszystkich
rodzajów spryskiwaczy pojazdów silnikowych. Nie zawiera
metanolu, przez co jest szczególnie przyjazny dla lakieru i
reflektorów.
recommended dilution ratios | empfohlene
verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI
ROZCIEŃCZENIA:
-20 °cH2Omax. °c
5
5
5
1
2
8,5
-15 °C
-10 °C
-5 °C
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
3 L
5 L
25 L
50 L
209L
DYNAMAX screeNwAsh -20°c
Highly effective year-round,antifreeze liquid for all types of
the screen wash in motor vehicles.Does not contain methanol
which makes it friendly to the paint and headlights.
BEST
SELLER
Hochwirksames Frostschutzmittel geeignet für alle Typen
der Scheibenwaschanlagen. Enthält kein Methanol, schont Lack
und Reflektoren.
To bardzo skuteczny, niezamarzający płyn do wszystkich
rodzajów spryskiwaczy pojazdów silnikowych. Nie zawiera
metanolu, przez co jest szczególnie przyjazny dla lakieru i
reflektorów.
recommended dilution ratios | empfohlene
verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI
ROZCIEŃCZENIA:
-20 °cH2Omax. °c
5
5
5
1
2
8,5
-15 °C
-10 °C
-5 °C
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
3 L
5 L
25 L
50 L
209L
DYNAMAX screeNwAsh -40°c
Highly effective year-round, antifreeze liquid for all
types of the screen wash in motor vehicles. Does not contain
methanol which makes it friendly to the paint and headlights.
Hochwirksames Frostschutzmittel geeignet für alle Typen
der Scheibenwaschanlagen. Enthält kein Methanol, schont Lack
und Reflektoren.
To bardzo skuteczny, niezamarzający płyn do wszystkich
rodzajów spryskiwaczy pojazdów silnikowych. Nie zawiera
metanolu, przez co jest szczególnie przyjazny dla lakieru i
reflektorów.
44
recommended dilution ratios | empfohlene
verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI
ROZCIEŃCZENIA:
-40 °cH2Omax. °c
1,5
1
1
1
-21 °C
-17 °C
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
3 L
5 L
25 L
60 L
209L
Technische Flüssigkeiten küHlerfrostsCHUtz, winter-sCHeiBenreiniger | Płyny techniczne PŁYNY
CHŁODZĄCE, PŁYNY ZIMOWE DO SPRYSKIWACZY
TECHNICAL LIQUIDS Winter screen wash blends
DYNAMAX screeNwAsh -60°c
recommended dilution ratios | empfohlene
verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI
ROZCIEŃCZENIA:
Highly effective year-round, antifreeze liquid for all
types of the screen wash in motor vehicles. Does not contain
methanol which makes it friendly to the paint and headlights.
-60 °cH2Omax. °c
2
1
1
1
1
2
3 L
5 L
25 L
60 L
SELLER
Bardzo skuteczny płyn niemarznący do stosowania
podczas całego roku do wszystkich rodzajów spryskiwaczy
samochodów. Chroni system spryskiwania przed rdzą.
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
BEST
Hochwirksames Frostschutzmittel geeignet für alle Typen
der Scheibenwaschanlagen. Enthält kein Methanol, schont Lack
und Reflektoren.
-30 °C
-20 °C
-10 °C
209L
DYNAMAX screeNwAsh -80°c
recommended dilution ratios | empfohlene
verdÜnnungsverhÄltnisse | ZALECANE STOSUNKI
ROZCIEŃCZENIA:
-80 °cH2Omax. °c
1
1
1
1
2
3
-30 °C
-16 °C
-10 °C
packaging | verpackung | Opakowanie:
25 L
60 L
Highly effective year-round, antifreeze liquid for all
types of the screen wash in motor vehicles. Does not contain
methanol which makes it friendly to the paint and headlights.
Hochwirksames Frostschutzmittel geeignet für alle Typen
der Scheibenwaschanlagen. Enthält kein Methanol, schont Lack
und Reflektoren.
Bardzo skuteczny płyn niemarznący do stosowania
podczas całego roku do wszystkich rodzajów spryskiwaczy
samochodów. Chroni system spryskiwania przed rdzą.
209L
Attention to proper use of
screenwashblends
Auf die richtige
Anwendung der
Scheibenwischerflüssigkeit
achten
UWAGA NA PRAWIDŁOWE
STOSOWANIE PŁYNU DO
SPRYSKIWACZY
Recommended screenwash blend for the mild
winter is the blend with freezing point-20 °C. If the
temperature goes bellow -10 °C and more, it is
recommended to use the blend with freezing point -40
°C.
Empfohlene Scheibenwischerflüssigkeit für
einen milden Winter ist mit Pour Point -20 °C. Falls die
Temperatur sinkt unter -10 °C und mehr, empfehlen wir
die Flüssigkeit mit Pour Point -40 °C anzuwenden.
Przy przeciętnej zimie zalecany jest do
spryskiwaczy płyn z temperaturą krzepnięcia -20°C.
Jeżeli jednak temperatura spadnie do -10°C i niżej,
zalecamy używanie płynu z temperaturą krzepnięcia
-40°C
Why would not be sufficient the blend intended up to
-20 °C if the temperature goes bellow -10 °C? The
screenwash blend in the reservoir remains in the liquid
state to at least -20° C, we spray it on to the windscreen
during driving.
Please refer to the chart where the changes in the
surface temperature of the windscreen at certain
speeds and ambient temperatures are explained.
Warum sollte beim Temperaturabfall unter -10 °C die
Flüssigkeit bis -20 °C nicht genügen? Im Behälter ist
die Flüssigkeit fließend mindestens bis -20 °C, auf die
Frontscheibe wird sie beim Fahren gespritzt.
Die Erklärung ist in der Tabelle der Abhängigkeit
von Oberflächentemperatur der Frontscheibe
bei bestimmten Geschwindigkeiten und
Außentemperaturen zu finden.
0 °C
-5 °C
-10 °C
Dlaczego przy spadku temperatury poniżej -10°C nie
wystarczy płyn przeznaczony dla temperatury do -20°C?
W zbiorniku jest płyn w stanie ciekłym minimalnie
do -20°C, na przednią szybę rozpraszamy go jednak
podczas jazdy.
Wyjaśnienie można znaleźć w tabeli zależności
zmiany temperatury powierzchni szyby przedniej
przy konkretnych prędkościach i temperaturach
zewnętrznych.
TEMPERATURE | TEMPERATUR | TEMPERATURA +5 °C
-15 °C
SPEED
TEMPERATURE CHANGES WHILE DRIVING AT GIVEN SPEED
GESCHWINDIGKEIT
TEMPERATURWECHSEL BEI FAHRT MIT GEGEBENER GESCHWINDIGKEIT
PRĘDKOŚĆ
ZMIANA TEMPERATURY PODCZAS JAZDY KONKRETNĄ PRĘDKOŚCIĄ
-20 °C
-25 °C
-30 °C
60 km/h
-2 °C
-9 °C
-16 °C
-23 °C
-30 °C
-36 °C
-43 °C
-50 °C
80 km/h
-3 °C
-10 °C
-17 °C
-24 °C
-31 °C
-38 °C
-45 °C
-52 °C
100 km/h
-3 °C
-11 °C
-18 °C
-25 °C
-32 °C
-40 °C
-47 °C
-54 °C
130 km/h
-4 °C
-12 °C
-19 °C
-26 °C
-34 °C
-41 °C
-49 °C
-56 °C
Technische Flüssigkeiten winter-sCHeiBenreiniger | Płyny techniczne PŁYNY ZIMOWE DO SPRYSKIWACZY
45
TECHNICAL LIQUIDS Summer screen wash blends, demineralized technical water, ad blue
Dynamax Nano Screenwash
A high-quality summer mixture with a pleasant scent of
melon and kiwifor use in windscreen washers; produced on basis
of nanotechnology. It forms on glass an effective protective layer,
whose main task is to minimize the accumulation of dirt and thus
improve the visibility on your journeys.
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
20 L
60 L
209 L
Hochwertiges Sommergemischmit einem angenehmen Duft
von Melone und Kiwi, für den Einsatz in Scheibenwaschanlagen,
hergestellt auf Basis von Nanotechnologie.Es bildet auf Glas eine
wirksame Schutzschicht, die vor allem die Schmutzablagerung
mindert und dadurch die Sicht auf Ihren Reisen verbessert.
Wysokiej jakości letni płyn do spryskiwaczy wyprodukowany
na bazie NANO technologii o przyjemnym zapachu melona i kiwi.
Tworzy na szybie skuteczną warstwę ochronną, której głównym
zadaniem jest zminimalizowanie gromadzenia się zanieczyszczeń,
a tym samym poprawę widoczności podczas podróży.
dynamax summer screenwash | DYNAMAX Sommerscheibenreiniger |
DYNAMAX PŁYN LETNI DO SPRYSKIWACZY
BEST
SELLER
Hochwirksames Mittel zur Entfernung von
Verschmutzungen. Enthält eine Aktivsubstanz, die eine neue
Form der Wartung darstellt. Scheibe wird völlig sauber.Biologisch
abbaubar.
Środek o wysokiej skuteczności służący do usuwania
pozostałości owadów i wszystkich typowych zanieczyszczeń z
szyby samochodu. Koncentrat zawiera substancję czynną, która
reprezentuje zupełnie nowy sposób konserwacji. Pozostawia szkło
idealnie czystym. Ulega biodegradacji.
DYNAMAX sUMMer - LEMON
DYNAMAX soMMer screeNwAsh - zItroNe
DYNAMAX SUMMER SCREENWASH - CYTRYNA
DYNAMAX sUMMer 0,25 L blend 1:100
DYNAMAX soMMer 0,25 L konzentrat 1:100
DYNAMAX KONCENTRAT 0,25 L LETNI 1:100
packaging | verpackung | Opakowanie:
0,25 L
Dynamax summer is a highly effective product designed to
remove an insect residues and all common dirt from the glass
of vehicle. The concentrate contains an active substance which
represents a completely new way of maintenance. Leaves the
glass perfectly clean. It is biodegradable.
1 L
4 L
5 L
10 L
20 L
60 L
209 L
dynamax ad blue
An aqueous urea solution with high chemical purity
according to ISO 22241 for the operation of the SCR catalyst.
Wässrige Harnstofflösung mit hoher chemischer Reinheit
gemäß ISO 22241 für den Betrieb von SCR-Katalysator.
packaging | verpackung | Opakowanie:
4,7 L
10 L
20 L
Wodny roztwór mocznika o wysokiej czystości chemicznej
zgodnie z normą ISO 22241 do eksploatacji katalizatorów SCR.
DYNAMAX demineralized technical wATer | DYNAMAX demineralisiertes technisches wAsser |
DYNAMAX WODA DEMINERALIZOWANA
Technical demineralized water intended to dilute the
concentrates of DYNAMAX antifreeze screen wash, summer
screen wash and DYNAMAX cooling liquids.Suitable to use in
accumulators, steam irons, in photographic laboratories.
BEST
SELLER
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
4 L
5 L
10 L
20 L
60 L
209 L
Demineralisiertes technisches Wasser geeignet für die
Verdünnung der Konzentrate von DYNAMAX Frostschutzmittel
und Sommermischungen für Scheibenwaschanlagen und
allen Typen von DYNAMAX Kühlflüssigkeiten. Geeignet für
Akkumulatoren, Kühler, Dampfbügeleisen oder Fotolabors.
Woda demineralizowana. Zaleca się stosować ją do
rozcieńczania koncentratów DYNASTIC – płyny do spryskiwaczy
o niskim punkcie tężenia, do rozcieńczania koncentrató, płyn
do chłodnic o niskim punkcie tężenia, płyn którym można
uzupełniać akumulatory, następnie można stosować do
chłodnic, do żelazek parowych, do fotolaboratorium.
46
AuToCHeMIe SoMMer-sCHeiBenreiniger, demineralisiertes technisches wasser, AD BLUE
CHEMIA SAMOCHODOWA PŁYNY LETNIE DO SPRYSKIWACZY, DEMINERALIZOWANA WODA TECHNICZNA, ad Blue
TECHNICAL LIQUIDS brake fluids
DYNAMAX 265 Dot 5.1
approvals | freigaben | Aprobata: FMVSS NR. 116
DOT 5.1, ISO 4925 CLASS 3/4/5.1, SAE J 1703/J 1704
packaging | verpackung | Opakowanie:
0,25 L
0,5 L
1 L
4 L
Is a brake fluid specially developed for the use in hydraulic
brake and clutch systems of state-of-the-art vehicles and
highly loaded racing cars, as well as in the ABS, EDS and ESP
systems.
Ist eine, für den Einsatz in hydraulischen Brems- und
Kupplungssystemen modernster Fahrzeuge und hoch
belasteter Rennwagen, sowie in der ABS-, EDS- und ESPSystemen, speziell entwickelte Bremsflüssigkeit.
Specjalny płyn hamulcowy opracowany do stosowania
w hydraulicznych systemach hamulcowych i sprzęgłowych
najnowocześniejszych pojazdów i wysokoobciążonych
samochodów wyścigowych, jak również w systemach ABS, EDS
i ESP.
DYNAMAX 265 Dot4
approvals | freigaben | Aprobata: complies with /
entspricht der Norm / ВІДПОВІДАЄ СЕРТИФІКАТУ БЕЗПЕКИ
/ FM SAFETY STANDARD 116 DOT4, SAE J 1703, ISO 4925,
VW TL 766
packaging | verpackung | Opakowanie:
0,25 L
0,5 L
1 L
4 L
Intended for the operation in the brake, hydraulic and clutch
systems in the temperature range -50 °C up to 260 °C. The liquid
of high quality ensures safe and precise braking, does not harm
the rubber and metal and is designed for disc and drum brakes.
Suitable for brakes with ABS system.
BEST
SELLER
Entwickelt für den Einsatz in Brems- und Kupplungssystemen
und Hydrauliksystemen im Temperaturbereich von -50 °C bis
260 °C. Gewährleistet sicheres und genaues Bremsen, schützt
Gummi und Metall, geeignet für Scheiben- und Trommelbremsen.
Geeignet für Fahrzeuge mit ABS.
Jest przeznaczony do eksploatacji w układach hamulcowych,
hydraulicznych i sprzęgłowych w zakresie temperatur od -50°C
do 260°C. Płyn wysokiej jakości zapewnia bezpieczne i precyzyjne
hamowanie, nie uszkadza gumy i metalu, jest przeznaczony do
hamulców tarczowych i bębnowych. Jest odpowiedni do hamulców
z ABS.
DYNAMAX 240 Dot3
approvals | freigaben | Aprobata: complies with /
entspricht der Norm / ВІДПОВІДАЄ СЕРТИФІКАТУ БЕЗПЕКИ
/ FM SAFETY STANDARD 116 DOT3 a SAE J 1703 ISO 4925
packaging | verpackung | Opakowanie:
0,25 L
0,5 L
1 L
4 L
Brake fluid designed as a refill for all brake,clutch and
other hydraulic systems and mechanisms. Intended for
operation in the temperature range -50 °C up to 240 °C.
Bremsflüssigkeit geeignet für den Einsatz in Brems- und
Kupplungssystemen und anderen Hydrauliksystemen und
Mechanismen. Entwickelt für den Betrieb im Temperaturbereich
von -50 °C bis 240 °C.
BEST
SELLER
Płyn hamulcowy jest przeznaczony jako wypełnienie
we wszystkich układach hamulcowych, sprzęgłowych i
innych systemach hydraulicznych i mechanizmach. Został
zaprojektowany do eksploatacji w zakresie temperatur od
-50°C do 240°C.
AuToCHeMIe BreMsflüssigkeiten | CHEMIA SAMOCHODOWA Płyny hamulcowe
47
DYNAMAX CAR CARE
CAR CARE
DYNAMAX CAR CARE
DXGlass
dxg1 – glass cleaner | glasreiniger | ŚRODEK DO CZYSZCZENIA OKIEN
SELLER
Reinigungsmittel für Glas und Spiegel. Entfernt Fette, Smog,
Nikotin, Insekten und Wachsreste. Hinterlässt streifenfreien
Glanz dank Alkoholgehalt. Gebrauchsanweisung: Glasreiniger
gleichmäßig auf Glas oder Spiegel auftragen und dann mit einem
trockenen Tuch oder Seidenpapier nachwischen.
Środek czyszczący do szkła i luster. Usuwa tłuszcz, smog,
nikotynę, owady i resztki wosku. Dzięki wyższej zawartości alkoholu
pozostawia doskonały połysk bez smug. Stosowanie: nanieść
równomiernie na jakikolwiek rodzaj szkła lub lustra i wycierać do
sucha suchą szmatką lub papierem jedwabnym.
ACTIVE CLEANER
ANTI-STATIC EFFECT
EFFECTIVE PROTECTION
Aktive Reinigung
Antistatische Wirkung
Effektiver Schutz
AKTYWNE OCZYSZCZANIE
EFEKT ANTYSTATYCZNY
DOSKONAŁA OCHRONA
packaging | verpackung | Opakowanie:
500 ML
BEST
Glass and mirror cleaner that efficiently removes grease,
smog, nicotine, insect remains and wax. Thanks to higher amount
of alcohol it leaves a perfect streak-free shine on the glass. Usage:
Apply it evenly on any type of glass or mirror and then wipe it until
it´s dry with a dry cloth or tissue paper.
DXGlass
dxg1 – glass cleaner | glasreiniger | ŚRODEK DO CZYSZCZENIA OKIEN
SELLER
Reinigungsmittel für Glas und Spiegel. Entfernt Fette, Smog,
Nikotin, Insekten und Wachsreste. Hinterlässt streifenfreien
Glanz dank Alkoholgehalt. Gebrauchsanweisung: Glasreiniger
gleichmäßig auf Glas oder Spiegel auftragen und dann mit einem
trockenen Tuch oder Seidenpapier nachwischen.
Środek czyszczący do szkła i luster. Usuwa tłuszcz, smog,
nikotynę, owady i resztki wosku. Dzięki wyższej zawartości alkoholu
pozostawia doskonały połysk bez smug. Stosowanie: nanieść
równomiernie na jakikolwiek rodzaj szkła lub lustra i wycierać do
sucha suchą szmatką lub papierem jedwabnym.
48
ACTIVE CLEANER
ANTI-STATIC EFFECT
EFFECTIVE PROTECTION
Aktive Reinigung
Antistatische Wirkung
Effektiver Schutz
AKTYWNE OCZYSZCZANIE
EFEKT ANTYSTATYCZNY
DOSKONAŁA OCHRONA
packaging | verpackung | Opakowanie:
500 ML
BEST
Glass and mirror cleaner that efficiently removes grease,
smog, nicotine, insect remains and wax. Thanks to higher amount
of alcohol it leaves a perfect streak-free shine on the glass. Usage:
Apply it evenly on any type of glass or mirror and then wipe it until
it´s dry with a dry cloth or tissue paper.
DYNAMAX CAR CARE
DXGlass
IMPROVES WET WEATHER DRIVING VISIBILITY
ANTISTATIC
EASY TO USE
VERBESSERT Sicht bei Regen
WIRKT ANTISTATISCH
Einfache Anwendung
POPRAWIA WIDOCZNOŚĆ PODCZAS DESZCZU
ANTYSTATYCZNY EFEKT
NIESKOMPLIKOWANE ZASTOSOWANIE
Improves driving visibility in wet weather, fog and during
snowfall! DYNAMAX Rain off applies water beading technology to
enhance your driving visibility without wiper blades. Usage: Spray
directly onto cleaned and dried surface of vehicle’s glass and wipe
with a towel, a 100% cotton cloth or microfiber towel.
Verbessert bei Regen und Schnee. Entwickelt auf der Basis
von Abperleffekt für eine bessere Sicht, während der Fahr macht
den Scheibenwischer überflüssig. Gebrauchsanweisung: Flüssigen
Scheibenwischer auf saubere und trockene Scheibe auftragen und
mit einem Tuch aus 100% Baumwolle oder Mikrofaser wischen.
Poprawia widoczność podczas jazdy w deszczu oraz śniegu.
Działa w oparciu o technologię łączenia kropli deszczu, w celu lepszej
widoczności podczas jazdy bez użycia wycieraczek. Stosowanie:
rozpylać bezpośrednio na oczyszczoną i suchą powierzchnię szyby
pojazdu i polerować suchą szmatką ze 100% bawełny lub mikrofibry.
500 ML
packaging | verpackung | Opakowanie:
dxg2 – rain off | flüssiges Scheibenreinigungsmittel |
WYCIERACZKA W PŁYNIE
DXGlass
EFFECTIVE ICE REMOVER
SIMPLE USAGE
EFFECTIVE PROTECTION
EFFEKTIVER Eisentferner
Einfache Anwendung
Effektiver Schutz
DOSKONAŁE USUWA LÓD
PROSTE ZASTOSOWANIE
BARDZO DOBRA OCHRONA
500 ML
packaging | verpackung | Opakowanie:
DXExternal
HIGH POLISHING EFFECT
BRIGHTENS COLOURS
GENTLE TOWARDS CAR PAINT
Hohe Polierwirkung
BELEBT FARBEN
BESONDERS LACKSCHONEND
EFEKT O WYSOKIM POŁYSKU
OŻYWIA KOLORY
ZWŁASZCZA DELIKATNY DLA LAKIERU
packaging | verpackung | Opakowanie:
dxg3 – de icer | Scheiben Defroster | PŁYN DO ODMRAŻANIA SZYB
Convenientice-melting formula that helps to clear icy and
frosty windshields. Spray it simply on the frosted or iced area and
leave it for a while. Remove loose ice with scraper and wipe the
windshield with a dry cloth. To guarantee high performance it is
recommended to keep the container at room temperature.
Entfernt schnell und effektiv Eis und Raureif auf den
Scheiben. Gebrauchsanweisung: Scheiben Defroster auf die
vereisten Scheiben sprühen und nach kurzer Einwirkungszeit die
Scheiben mit einem Tuch oder Wasserabzieher abwischen. Das
Mittel bei Raumtemperatur aufbewahren, um maximale Wirkung
zu erreichen.
Preparat przeznaczony do usuwania w łatwy sposób lodu i
szronu z szyb samochodów. Stosowanie: rozpylić na zamarznięte
szyby i zaczekać, aż zacznie działać. Po roztopieniu szronu
przetrzeć szmatką lub ściereczką do sucha. Dla osiągnięcia
maksymalnego efektu przechowywać pojemnik w temperaturze
pokojowej.
dxE1 – car shampoo | autoschampoo | Szampon samochodowy
Highly concentrated pH-neutral car shampoo with a rich
foaming effect. Cleans and degreases without leaving any marks
or streaks. Exceptionally gentle to car paint and plastic car parts
and resistant to hard water. Usage: Dilute with water 1:200.
Hoch konzentriertes ph-neutrales Autoschampoo
mit hohem Schaumeffekt. Reinigt, entfettet undschont
Lack und Kunststoffoberflächen; isthartwasserbeständig.
Gebrauchsanweisung: Das Mittel wird mit Wasser 1:200
verdünnt.
Wysokoskoncentrowany szampon samochodowy z
neutralnym pH i z obfitą pianą. Czyści, odtłuszcza i jest
szczególnie przyjazny dla lakieru i plastikowych części
samochodu. Odporny na działanie twardej wody. Stosowanie:
preparat rozcieńczyć z wodą w stosunku 1:200.
1 L 10 KG 25 KG
DXExternal
HIGH POLISHING EFFECT
CONTAINS PROTECTIVE WAX
GENTLE TOWARDS CAR PAINT
Hohe Polierwirkung
ENTHÄLT SCHUTZWACHS
BESONDERS LACKSCHONEND
EFEKT O WYSOKIM POŁYSKU
ZAWIERA WOSK PIELĘGNUJĄCY
DELIKATNY ZWŁASZCZA DLA LAKIERU
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L 10 KG 25 KG
dxE2 – CAR SHAMPOO AND WAX | AUTOSCHAMPOO MIT WACHS |
Szampon samochowy z woskiem
Car Shampoo with protective wax suitable for all types of
car paints including metallic paint finish. Leaves the surface
clean with a particularly high gloss and is gentle to the car
paint and plastic parts. Usage: Dilute with water 1:200
Autoschampoo mit Schutzwachs geeignet für jeden
Lacktyp einschließlich Metalliclack. Hinterlässt besonders
hohen Glanzundschont Lack und Kunststoffoberflächen.
Gebrauchsanweisung: Das Mittel wird mit Wasser 1:200
verdünnt.
Szampon samochodowy z zawartością wosków
ochronnych nadaje się do każdego rodzaju lakieru
samochodowego włącznie z metalikiem. Pozostawia
szczególnie wysoki połysk i jest przyjazny dla lakieru i
plastikowych części samochodu. Stosowanie: preparat
rozcieńczyć z wodą w stosunku 1:200.
49
DYNAMAX CAR CARE
dxE3 – COCKPIT POLISHER | Kunststoffpflegemittel |
ŚRODEK DO RENOWACJI PLASTIKÓW
Unikates flüssiges Mittel zum Polieren der
Kunststoffoberflächen auf der Basis von Naturwachs und Silikon,
die Materialien aus Kunststoff, Holz, Gummi und Marmor erneuern
und auffrischen. Das Mittel hat antistatische Wirkung und reduziert
Staubablagerungen. Gebrauchsanweisung: Auf ein sauberes Tuch
aufsprühen und einreiben.
Wyjątkowy płynny preparat do polerowania elementów z
tworzyw sztucznych na bazie naturalnych wosków i silikonu, które
odnawiają i przywracają połysk materiałom z tworzywa sztucznego,
drewna, gumy lub marmuru. Jest antystatyczny i minimalizuje
gromadzenie się kurzu. Stosowanie: rozpylić na czystą szmatkę i
rozetrzeć.
HIGH POLISHING EFFECT
ANTI-STATIC EFFECT
BRIGHTENS PLASTIC MATERIALS
Hohe Polierwirkung
BELEBT FARBEN
BESONDERS LACKSCHONEND
EFEKT O WYSOKIM POŁYSKU
ZAWIERA WOSK PIELĘGNUJĄCY
DELIKATNY ZWŁASZCZA DLA LAKIERU
packaging | verpackung | Opakowanie:
500 ML
Unique liquid for polishing plastic parts based on natural
waxes and silicone. Brightens up all kinds of materials: plastic,
wood, rubber or marble. It is anti-static and reduces dust adhesion.
Usage: Spray on clean cloth and rub it gently on the surface.
DXExternal
dxE4 – WHEEL CLEANER | Aluminiumreiniger |
ŚRODEK DO CZYSZCZENIA CZĘŚCI ALUMINIOWYCH
SELLER
Hochwirksames Produkt zur Reinigung von Chrom-, Nickel- und
Aluminiumfelgen mit Korrosionsschutz. Hinterlässt streifenfreien
Hochglanz. Gebrauchsanweisung: Auftragen, ein paar Sekunden
wirken lassen und abwaschen. Eignet sich nicht für spezielle oder
gestrichene Felgen und Radkappen aus Kunststoff.
Produkt o wysokiej skuteczności do czyszczenia
chromowanych, niklowanych i aluminiowych felg. Zawiera składniki
czynne zapobiegające korozji. Pozostawia na powierzchni wysoki
połysk. Stosowanie: nanieść, pozostawić na kilka sekund, aż zacznie
działać, i spłukać. Nie należy używać na polakierowane felgi i
plastikowe kołpaki.
DXExternal
ACTIVE CLEANER
EFFECTIVE PROTECTION
PREVENTS CORROSION
Aktive Reinigung
Effektiver Schutz
SCHÜTZT VOR KORROSION
AKTYWNE OCZYSZCZANIE
DOSKONAŁA OCHRONA
PRZECIWDZIAŁA KOROZJI
packaging | verpackung | Opakowanie:
500 ML
BEST
Highly effective product for cleaning chrome, nickel and
aluminum wheels. Contains active anticorrosion substances.Leaves
the surface with a high gloss, clean and bright.Usage: Spray it on the
surface, leave it awhile and then rinse. Do not use on painted wheels
and plastic wheel covers.
SELLER
Hochaktive Lösung reinigt und frischt alle Reifentypen auf. Das
Mittel bietet langfristige Pflege und Reifenschutz vor Verschleiß, Sprungund Rissbildung. Gebrauchsanweisung: Direkt auf Reifen aufsprühen
und trocknen lassen. SPRAY: Schaumreiniger für Reifen – der Schaum
reinigt und frischt die Farben auf. Schützt vor Umwelteinflüssen.
Gebrauchsanweisung: Gleichmäßig auf Reifen aufsprühen und trocknen
lassen. Bei der Applikation Sonnenstrahlung vermeiden.
Roztwór skoncentrowany czyści i odżywia wszystkie rodzaje opon.
Dzięki specjalnym składnikom rozpuszcza nieczystości i dzięki temu nadaje
oponom nowy połysk. Środek pielęgnuje i chroni opony przez długi okres
czasu przed zużyciem, popękaniem i powstaniem rys. Polecamy aplikować
na suchą oponę.
Aktive Reinigung
Effektiver Schutz
AUFFRISCHUNG
AKTYWNE OCZYSZCZANIE
DOSKONAŁA OCHRONA
ODŚWIEŻENIE WYGLĄDU
packaging | verpackung | Opakowanie:
Roztwór o wysokiej skuteczności czyści i odświeża wygląd wszystkich
typów opon. Preparat pielęgnuje przez długi czas i chroni opony przed zużyciem,
popękaniem i powstawaniem pęknięć. Stosowanie: rozpylać bezpośrednio na
oponę i pozostawić do wyschnięcia. SPRAY: na oponie powstanie obfita piana,
która skutecznie usunie nieczystości, pozostawi wysoki połysk i ochroni oponę
przed popękaniem. Stosowanie: rozpylić na oponę równomiernie i pozostawić
do wyschnięcia. Podczas nanoszenia należy unikać bezpośredniego światła
słonecznego.
50
ACTIVE CLEANER
EFFECTIVE PROTECTION
GIVES BRIGHT LOOK
Aktive Reinigung
Effektiver Schutz
AUFFRISCHUNG
AKTYWNE OCZYSZCZANIE
DOSKONAŁA OCHRONA
ODŚWIEŻENIE WYGLĄDU
packaging | verpackung | Opakowanie:
500 ML
Hochaktive Lösung reinigt und frischt alle Reifentypen auf. Das Mittel bietet
langfristige Pflege und Reifenschutz vor Verschleiß, Sprung- und Rissbildung.
Gebrauchsanweisung: Direkt auf Reifen aufsprühen und trocknen lassen. SPRAY:
Schaumreiniger für Reifen – der Schaum reinigt und frischt die Farben auf.
Schützt vor Umwelteinflüssen. Gebrauchsanweisung: Gleichmäßig auf Reifen
aufsprühen und trocknen lassen. Bei der Applikation Sonnenstrahlung vermeiden.
10 KG 25 KG
DXExternal
dxE5 – tyre foam | Reifenglanzmittel | ŚRODEK DO NABŁYSZCZANIA OPON
Highly active solution that cleans and brightens up all kinds of tyres. This
solution offers a long lasting care and protects the tyre from aging, cracking or
crazing. Usage: Spray it directly on the clean surface and let it dry. SPRAY: Creates
rich foam which removes all impurities, gives the tyre a bright look and protects it
against cracking. Usage:Apply the foam evenly onto the tyre and leave it dry. When
applying avoid direct sun.
200L
ACTIVE CLEANER
EFFECTIVE PROTECTION
GIVES BRIGHT LOOK
500 ML
BEST
10 KG 25 KG
DXExternal
dxE5 – tyre shine | Reifenglanzmittel | Płyn do konserwacji opon
Highly active solution that cleans and brightens up all kinds of tyres.
This solution offers a long lasting care and protects the tyre from aging,
cracking or crazing. Usage: Spray it directly on the clean surface and let it
dry. SPRAY: Creates rich foam which removes all impurities, gives the tyre a
bright look and protects it against cracking. Usage: Apply the foam evenly
onto the tyre and leave it dry. When applying avoid direct sun.
10 KG
10 KG 25 KG
DYNAMAX CAR CARE
DXExternal
dxE6 – INSECT REMOVER | INSEKTENENTFERNER | PŁYN DO USUWANIA OWADÓW
EFFECTIVE CLEANING
SIMPLE USAGE
HIGHLY EFFECTIVE
Special cleaner that effectively removes insect remains
from the glass and car body. Does not cause any damage.
Usage: Spray it on the surface and leave it for a while, rub it
gently with a sponge and then rinse with clean water.
Effektive Reinigung
Einfache APPLIKATION
Effektive Wirkung
Spezielles Reinigungsmittel entfernt Insektenreste
von Scheiben und Karosserie. Hinterlässt kein Kratzer.
Gebrauchsanweisung: Aufsprühen, wirken lassen und mit
einem Schwamm die Fläche reinigen. Zum Schluss mit Wasser
abwaschen.
DOKŁADNE CZYSZCZENIE
PROSTA APLIKACJA
DZIAŁA EFEKTYWNIE
500 ML
packaging | verpackung | Opakowanie:
25 KG
dxE7 – ACTIVE FOAM | Aktiver Reinigungsschaum |
AKTYWNA PIANA DO CZYSZCZENIA
DXExternal
recommended dilution ratios | empfohlene
verdÜnnungsverhÄltnisse | POLECONE
ZASTOSOWANIE:
TYPdxE7H2O
carwash | automatische 1
waschanlage | xx
foam spray | Schaumspender | 1
xx
5–10
20–25
packaging | verpackung | Opakowanie:
10 KG 25 KG
DXExternal
SIMPLE USAGE
EFFECTIVE CLEANING
ACTIVE PROTECTION
EINFACHE APPLIKATION
EFFEKTIVE REINIGUNG
EFFEKTIVER SCHUTZ
packaging | verpackung | Opakowanie:
10 KG 25 KG
DXInterior
HIGH POLISHING EFFECT
ANTI-STATIC EFFECT
BRIGHTENS PLASTIC MATERIALS
Hohe Polierwirkung
Antistatische Wirkung
Auffrischung von Kunststoffen
WYSOKI POŁYSK
DZIAŁA ANTYSTATYCZNE
ODŚWIEŻA PLASTYKI
packaging | verpackung | Opakowanie:
500 ML
Specjalny środek czyszczący skutecznie usuwa resztki
owadów z szyb i karoserii. Nie powoduje żadnych uszkodzeń.
Stosowanie: rozpylić, pozostawić, aż zacznie działać, i
następnie oczyścić gąbką zanieczyszczoną powierzchnię. Na
koniec spłukać strumieniem wody.
This concentrated product is based on special surfactants
with high cleaning performance.Creates active foam with high
degreasing ability to ensure perfect dirtremoving.Usage: Apply foam
on the dirty surface, leave it for a while and rinse it with clean water.
Konzentriertes Mittel auf Basis von speziellen
oberflächenaktiven Stoffen mit hoher Reinigungswirkung. Bildet
aktiven Schaum mit hoher fettentfernenden Fähigkeit, die perfekte
Auflösung vom Schmutz gewährleistet. Gebrauchsanweisung:
Schaum auftragen, wirken lassen und abwaschen.
Skoncentrowany wyrób na bazie specjalnych środków
powierzchniowo czynnych o wysokiej wydajności czyszczenia.
Tworzy aktywną pianę o wysokiej zdolności do odtłuszczania, która
zapewnia idealne rozpuszczenie zanieczyszczeń. STOSOWANIE:
nanieść piankę na zanieczyszczoną powierzchnię, pozostawić na
chwilę i spłukać wodą.
dxE8 – TANK CLEANER | Aluminium und Felgen Reiniger |
ŚRODEK CZYSZCZĄCY DO ELEMENTÓW ALUMINIOWYCH I FELG
Alkaline-based aluminum parts and disc cleaner (containing strong
alkaline) Intended for cleaning aluminum disks, containers and external parts
of tanks. Quickly and effectively removes oxide coating and brake dust from
all types of discs with no need for mechanical scrubbing. Usage: Dilute the
product by mixing it with water 1: 3 – 6. Apply it onto the surface, leave it for
a while and rinse it with water.
Aluminium und Felgen Reiniger auf alkalischer Basis (enthält
starke Alkalien). Entwickelt für die Reinigung von Aluminiumfelgen,
Behältern und Außenseite von Zisternen. Hohe Wirkung, entfernt schnell
Oxide und Bremsstaub von allen Felgen ohne mechanische Wirkung.
Gebrauchsanweisung: Das Mittel mit Wasser 1:3 verdünnen. Auf die
verschmutzte Oberfläche auftragen, wirken lassen und abwaschen.
Środek czyszczący do części aluminiowych i felg na bazie alkalicznej
(zawiera silną zasadę). Przeznaczony do czyszczenia felg aluminiowych,
zbiorników a także części zewnętrznych cystern. Charakteryzuje się wysoką
wydajnością, szybko i skutecznie usuwa tlenki i pył hamulcowy z dowolnego
typu felg bez mechanicznego oddziaływania. STOSOWANIE: Preparat
rozrzedzić w wodzie w stosunku 1: 3 – 6. Nanieść na zanieczyszczoną
powierzchnię, pozostawić na chwilę i spłukać wodą
dxI1 – cockpit spray | Armaturenbrett-Spray |
SPRAY DO CZYSZCZENIA DESKI ROZDZIELCZEJ
Spray that cleans, protects and brightens the dashboard
and other plastic parts in the car. With pleasant scent and
antistatic properties. Contains silicones. Usage: Apply onto dirty
surface and polish with dry cloth.
Spray für Reinigung, Schutz und Glanz von Armaturenbrett
und anderen Kunststoffteilen im Fahrzeug. Frischer Geruch und
antistatische Wirkung. Enthält Silikone. Gebrauchsanweisung:
Auf verschmutzte Oberfläche auftragen und mit einem
trockenen Tuch polieren.
Spray do czyszczenia, ochrony i połysku deski rozdzielczej
i innych plastikowych elementów w samochodzie. Ma przyjemny
zapach i działanie antystatyczne. Zawiera silikony. Stosowanie:
nanieść na zanieczyszczoną powierzchnię i polerować suchą
szmatką.
51
DYNAMAX CAR CARE
dxI2 – universal cleaner | universeller innenraum-reiniger |
UNIWERSALNY ŚRODEK DO CZYSZCZENIA WNĘTRZA SAMOCHODU
SELLER
Hochwirksames universelles Reinigungsmittel, entfettet und entfernt Schmutz
von Stoff- und Kunststoffoberflächen. Geeignet für Reinigung von Lederimitate.
Aufsprühen, ein paar Minuten wirken lassen und mit einem feuchtem Schwamm
abwischen. SPRAY: Wirksamer, universeller Reinigungsschaum zur Reinigung von
Kunststoff- und Stoffteilen im Interieur und Lederimitate. Gebrauchsanweisung: Auf
verschmutzte Oberfläche auftragen, wirken lassen und Schmutz mit einem Tuch
entfernen.
Środek czyszczący o wysokiej skuteczności, który w bezpieczny sposób
odtłuszcza i usuwa zanieczyszczenia ze wszystkich rodzajów powierzchni
tekstylnych i plastikowych. Nadaje się również do czyszczenia imitacji skóry. Rozpylić,
pozostawić na kilka sekund, aż zacznie działać, i wytrzeć wilgotną ściereczką. SPRAY:
Skuteczna piana czyszcząca do czyszczenia plastikowych części i części z wnętrz
tkanin oraz imitacji skóry. Stosowanie: rozpylić na zanieczyszczoną powierzchnię,
zostawić, aż zacznie działać, i wytrzeć suchą szmatką.
UNIVERSAL CLEANER
PLEASANT SCENT
SIMPLE USAGE
Universelle Reinigung
Angenehmer Geruch
EINFACHE APPLIKATION
WSZECHSTRONNE CZYSZCZENIE
PRZYJEMNY ZAPACH
PROSTA APLIKACJA
packaging | verpackung | Opakowanie:
500 ML
BEST
Highly effective universal cleaner that safely degreases and removes dirt from
all kinds of textile and plastic surfaces. Suitable also for cleaning imitation leather.
Usage: Spray it on the surface, leave it for a while, then wipe with a wet cloth. SPRAY:
Cleaning foam that effectively removes dirt from textile and plastic car interior parts
and imitation leather materials. Usage: Apply on the surface, leave it fora while and
wipe with a dry cloth.
DXInterior
dxI2 – multifoam | universeller innenraum-reiniger |
Płyn universalny do czyszczenia wnętrza
SELLER
Hochwirksames universelles Reinigungsmittel, entfettet und entfernt Schmutz
von Stoff- und Kunststoffoberflächen. Geeignet für Reinigung von Lederimitate.
Aufsprühen, ein paar Minuten wirken lassen und mit einem feuchtem Schwamm
abwischen. SPRAY: Wirksamer, universeller Reinigungsschaum zur Reinigung von
Kunststoff- und Stoffteilen im Interieur und Lederimitate. Gebrauchsanweisung: Auf
verschmutzte Oberfläche auftragen, wirken lassen und Schmutz mit einem Tuch
entfernen.
Środek czyszczący o wysokiej skuteczności, który w bezpieczny sposób
odtłuszcza i usuwa zanieczyszczenia ze wszystkich rodzajów powierzchni
tekstylnych i plastikowych. Nadaje się również do czyszczenia imitacji skóry. Rozpylić,
pozostawić na kilka sekund, aż zacznie działać, i wytrzeć wilgotną ściereczką. SPRAY:
Skuteczna piana czyszcząca do czyszczenia plastikowych części i części z wnętrz
tkanin oraz imitacji skóry. Stosowanie: rozpylić na zanieczyszczoną powierzchnię,
zostawić, aż zacznie działać, i wytrzeć suchą szmatką.
DXInterior
UNIVERSAL CLEANER
PLEASANT SCENT
SIMPLE USAGE
Universelle Reinigung
Angenehmer Geruch
EINFACHE APPLIKATION
WSZECHSTRONNE CZYSZCZENIE
PRZYJEMNY ZAPACH
PROSTA APLIKACJA
packaging | verpackung | Opakowanie:
500 ML
BEST
Highly effective universal cleaner that safely degreases and removes dirt from
all kinds of textile and plastic surfaces. Suitable also for cleaning imitation leather.
Usage: Spray it on the surface, leave it for a while, then wipe with a wet cloth. SPRAY:
Cleaning foam that effectively removes dirt from textile and plastic car interior parts
and imitation leather materials. Usage: Apply on the surface, leave it fora while and
wipe with a dry cloth.
Wszechstronny środek czystości polecany do usuwania tłustych
zanieczyszczeń z powierzchni silnika, podwozia samochodów, narzędzi,
podłóg oraz innych mocno zanieczyszczonych elementów oraz powierzchni.
Polecany również jako uzupełniacz do wszechstronnych maszyn
odtłuszczających.
ACTIVE CLEANER
EFFECTIVE DEGREASER
UNIVERSAL USAGE
AKTIVE REINIGUNG
EFFEKTIVES ENTFETTEN
Universelle Anwendung
AKTYWNE CZYSZCZENIE
SKUTECZNE ODTŁUSZCZANIE
WSZECHSTRONNE ZASTOSOWANIE
packaging | verpackung | Opakowanie:
500 ML
Universelles Reinigungsmittel zur Entfernung vom fetten Schmutz
vom Motor, Fahrgestell, Fahrzeugen, Werkzeug, Boden und anderen stark
verschmutzten Teilen und Oberflächen. Eignet sich als Füllung für universelle
Entfettungsanlage.Gebrauchsanweisung: Das Mittel in Auslieferungszustand
verwenden, nicht verdünnen! Das Mittel aufsprühen oder mit einem Pinsel
auf verschmutzte Oberfläche auftragen.Nach der Auftragung das Mittel
5-10 Minuten wirken lassen und dann mit Wasser gründlich abspülen.
DXTechnical
dxT1 – TYRE REPAIR | REIFENPANNENSPRAY | SPRAY NAPRAWCZY DO OPON
Spray auf Latexbasis für die Reparatur von allen Reifentypen mit
und ohne Schlauch im Notfall. Gebrauchsanweisung: Spray senkrecht
halten mit dem Ventil nach unten, den Adapter auf das Reifenventil
aufsetzen und den gesamten Inhalt einsprühen. Eine Weiterfahrt von
10 km bei der Höchstgeschwindigkeit 50 km/h ist garantiert.
Spray na bazie gumy przeznaczony do napraw awaryjnych opon
bezdętkowych i z dętkami. Stosowanie: adapter sprayu umocować
na zaworze opony i trzymać w pozycji pionowej zaworem w dół.
Przytrzymać dozownik i całą zawartość sprayu napompować do opony.
Dojazd awaryjny wynosi około 10 km z maksymalną prędkością 50
km/h.
52
QUICK EMERGENCY REPAIR
EFFECTIVE TYRE PUNCTURE SOLUTION
VERY SIMPLE USAGE
Schnelle Notreparatur
Effektive Nachlauflösung
Extra LEICHTE Anwendung
SZYBKA NAPRAWA W NAGŁYCH PRZYPADKACH
SKUTECZNE ROWIĄZANIE DOJAZDU
BARDZO ŁATWE ZASTOSOWANIE
packaging | verpackung | Opakowanie:
400 ML
Rubber based spray to execute emergency repair on tubeless as
well as tube-type tyres. Usage: Hold the spray can upside down in a
vertical position, attach the spraying adapter to the tyre valve, press
and hold the dispenser until the container is empty. Inflate the tyre
to the appropriate pressure. Maximum run is 10 km at the maximum
speed of 50 km/h.
10 KG 25 KG
DXMotor
dxM3 – MOTOR CLEANER | MOTOR CLEANER | Środek do czyszczenia silnika
Universal cleaner that removes greasy dirt from the car engine, car
chassis, tools, floors and other heavily soiled parts and surfaces. It is also
suitable to refill multipurpose degreasing devices. Usage: Apply undiluted
cleaner on the dirty surfacewith a brush or spray. Leave for 5-10 minutes
and then rinse with water.
10 KG 25 KG
DYNAMAX CAR CARE
DXTechnical
dxT2 – SILICON SPRAY | SILIKONSPRAY | SMAR SILIKONOWY W SPRAYU
EFFECTIVE LUBRICANT
ACTIVE PROTECTION
PREVENTS CORROSION
Silicon spray that lubricates and protects plastic, metal or rubber
parts. Product characteristics: Prevents creaking, squeaking and corrosion.
Prevents freezing and drying out. The product is water-repel-lent and has
outstanding mechanical and thermal stability. Usage: Shake before use.
Optimum lubrication is gained after the evaporation of the solvent.
EFFEKTIVES SCHMIERMITTEL
Aktiver Schutz
VERHINDERT KORROSION
Silikonspray eignet sich für Schmieren und Schützen von
Kunststoff-, Metall- oder Gummiteilen. Eigenschaften: Verhindert Knarren,
Quietschen und Korrosion. Verhindert Vereisung und Austrocknung.
Hervorragende mechanische und thermische Stabilität, wasserbeständig.
Gebrauchsanweisung: Vor Gebrauch Dose schütteln. Die beste Schmierung
erhält man nach dem Verdunsten des Lösemittels.
SKUTECZNY SMAR
AKTYWNA OCHRONA
PRZECIWDZIAŁA KOROZJI
Spray silikonowy przeznaczony do smarowania i ochrony elementów
plastikowych, metalowych lub gumowych. Właściwości wyrobu: zapobiega
skrzypieniu, świszczeniu i korozji. Zapobiega zamarzaniu i wysychaniu.
Posiada doskonałą stabilność mechaniczną i termiczną, jest odporny
na działanie wody. Stosowanie: wstrząsnąć przed użyciem. Optymalne
smarowanie można uzyskać po odparowaniu rozpuszczalnika.
400 ML
packaging | verpackung | Opakowanie:
DXTechnical
dxT3 – CONTACT SPRAY | KONTAKTSPRAY | SPRAY DO STYKÓW ELEKTRYCZNYCH
EXCELLENT CONDUCTIVE PROPERTIES
WATER AND MOISTURE REPELLENT
ELECTRICAL PARTS CLEANER AND DEGREASER
Electronic contact cleaner spray that repels moisture. Product
characteristics: Water repellent. Effective penetration. Usage: Keep
and use at room temperature. Shake before use. Apply sufficient
amount of the cleaner on the surface and let it dry. After evaporation
it leaves transparent protective film.
Ausgezeichnete LEITEIGENSCHAFTEN
STOßT WASSER UND FEUCHTIGKEIT AB
REINIGT und EntfettET
DOSKONAŁE PRZEWODZENIE
WODOODPORNY ORAZ ODPORNY NA WILGOĆ
OCZYSZCZA I ODTŁUSZCZA ELEMENTY
ELEKTRYCZNE
400 ML
packaging | verpackung | Opakowanie:
DXCar Service
ACTIVE CLEANER
EFFECTIVE DEGREASER
BRAKE DUST REMOVER
Aktive Reinigung
Effektive Entfettung
BESEITIGT BREMSSTAUB
AKTYWNE CZYSZCZENIE
SKUTECZNE ODTŁUSZCZANIE
USUWA SZLAM Z HAMULCÓW
500 ML
packaging | verpackung | Opakowanie:
DXCar Service
EASIER MOUNTING
AND DEMOUNTING OF TYRES
Einfache Reifen Montage
und Demontage
ŁATWE MONTOWANIE
ORAZ DEMONTOWANIE OPON
packaging | verpackung | Opakowanie:
5 L
Reinigt und schützt elektrische Kontakte, verdrängt
Feuchtigkeit. Eigenschaften: Wasserabstoßend. Wirksame
Penetration. Gebrauchsanweisung: Die Dose auf Raumtemperatur
bringen. Vor Gebrauch schütteln. Kontakte gezielt und großzügig
einsprühen. Nach Verdunsten hinterlässt einen transparenten
Schutzfilm.
Spray przeznaczony do styków elektrycznych, odpycha
wilgoć. Właściwości wyrobu: wodoodporny. Skutecznie penetruje.
Stosowanie: aerozol powinien mieć temperaturę pokojową.
Wstrząsnąć przed użyciem. Stosować dostateczną ilość na
konserwowane części. Po odparowaniu pozostawia przezroczystą
powłokę ochronną.
dxC1 – BRAKE CLEANER | BREMSENREINIGER | ŚRODEK DO CZYSZCZENIA HAMULCÓW
Brake cleaner with high dissolving properties for cleaning
and degreasing brake/clutch/transmission/ engine parts. Product
characteristics: Non-corrosive, non-conductive and streak-free. Aerosol is
under high pressure. Usage: Shake before use. Spray on the parts until the
dirt is dissolved. Do not spray on lacquered and plastic parts.
BEST
SELLER
Kraftvoller Reiniger zum Reinigen und Entfetten von Brems-,
Kupplungs-, Getriebe- und Brennstoffteile mit speziellen Lösungsmitteln.
Eigenschaften: antikorrosive Wirkung, hinterlässt keine Rückstände, ist
nichtleitend. Aerosol ist unter hohem Druck. Gebrauchsanweisung: Vor
Gebrauch schütteln. Lack- und Kunststoffteile abdecken. Auf Komponente
applizieren, bis Verschmutzungen nicht beseitigt werden.
Środek czyszczący do hamulców z ekstra mocnymi właściwościami
czyszczenia i odtłuszczania części hamulcowych, sprzęgłowych, skrzyni
biegów i części paliwowych pojazdu. Właściwości wyrobu: ma działanie
przeciwkorozyjne, nie pozostawia resztek i jest nieprzewodzący. Aerozol
znajduje się pod wysokim ciśnieniem. Stosowanie: wstrząsnąć przed
użyciem. Zakryte elementy malowane i z tworzyw sztucznych. Stosować na
części, dopóki nieczystości nie znikną.
dxC2 – PNEUGEL | pneugel | ŻEL DO OPON
The product enables easier mounting and de-mounting of
tyres. Does not damage varnish and rubber. Usage: Apply the gel
with a flat brush over the whole tyre and rim enabling them to
move.
BEST
SELLER
Hochleistendes Mittel erleichtert Reifen Montage und
Demontage. Gummis und Lacken werden nicht angegriffen.
Gebrauchsanweisung: Gel mit einem Flachpinsel auf Reifen
und Felge auftragen, damit wird ihre gegenseitige Bewegung
erleichtert.
Wysoce skuteczny preparat do ułatwienia montażu
i demontażu opon pojazdów silnikowych. Nie powoduje
uszkodzenia gumy i lakieru. Stosowanie: przy użyciu pędzla
nanieść po całym obwodzie opony i felgi, ułatwiając tym samym
ich wzajemne poruszanie się.
53
DYNAMAX CAR CARE
DXCar Service
dxC3 – PNEUPASTE | REIFENMONTAGEPASTE | PASTA DO MONTAŻU OPON
The product enables easier mounting and de-mounting
of tyres. Does not damage varnish and rubber. Usage: Apply the
paste with a flat brush over the whole tyre and rim enabling them
to move.
EASIER MOUNTING
AND DEMOUNTING OF TYRES
Paste erleichtert Reifen Montage und Demontage. Gummis
und Lacken werden nicht angegriffen. Gebrauchsanweisung: Gel
mit einem Flachpinsel auf Reifen und Felge auftragen, damit wird
ihre gegenseitige Bewegung erleichtert.
ŁATWE MONTOWANIE
I DEMONTOWANIE OPON
Pasta do ułatwiania montażu i demontażu opon pojazdów
silnikowych. Nie powoduje uszkodzenia gumy i lakieru. Stosowanie:
przy użyciu pędzla nanieść po całym obwodzie opony i felgi,
ułatwiając tym samym ich wzajemne poruszanie się.
Einfache Reifen Montage
und Demontage
packaging | verpackung | Opakowanie:
5 L
DXCar Service
dxC4 – CORROSION REMOVER | ROSTENTFERNER | ŚRODEK DO USUWANIA RDZY
The product removes rust and creates a protective layer that
improves corrosion resistance as well as better adhesion of additional
coatings applied to the surface. Usage: This product is used undiluted.
Apply on a clean surface with a brush or spray, smaller parts can be
soaked directly in the liquid. Leave for 5 – 10 minutes, then rinse with
water.
Das Mittel entfernt Rost. Bildet Schutzfilm, der Korrosionsschutz
erhöht und optimiert die Griffigkeit der Aufstriche auf die Oberfläche.
Gebrauchsanweisung: Unverdünntes Mittel auf saubere Oberfläche
mit einem Pinsel auftragen, aufsprühen, zerstäuben oder eintauchen.
5-10 Minuten wirken lassen und mit Wasser abspülen.
Preparat służy do usuwania rdzy. Tworzy również warstwę
ochronną, która zwiększa odporność na działanie środowiska
korozyjnego i poprawia przyczepność ewentualnych farb stosowanych
na powierzchni. Stosowanie: nierozcieńczony produkt nanieść na
czyszczoną powierzchnię pędzlem, poprzez natrysk lub zanurzenie.
Pozostawić na 5-10 minut i spłukać wodą.
EFFECTIVE RUST REMOVER
IMPROVES CORROSION RESISTANCE
ACTIVE PROTECTION
Effektive Rostentfernung
VERSTÄRKT METALLFESTIGKEIT
Aktiver Schutz
SKUTECZNIE USUWA RDZĘ
PODNOSI ODPORNOŚĆ NA KOROZJĘ
AKTYWNA OCHRONA
packaging | verpackung | Opakowanie:
5 L
dxC6 – UNIVERSAL EXTERNAL CLEANER | UNIVERSELLER REINIGER FÜR EXTERIEUR |
UNIWERSALNY ŚRODEK DO CZYSZCZENIA ZEWNĘTRZNYCH CZĘŚCI POJAZDU
BEST
SELLER
Highly concentrated alkaline product ideal for any type of vehicle. It is a twocomponent mixture of the highest quality suitable for cleaning and decreasing all kinds of
dirt from the car bodies, canvas, chassis or wheels. Can be also used for cleaning heavily
soiled floors in car services and repair shops. Usage: Dilute with water according to the
instructions. Apply on the dirty surface, leave it for a few minutes and rinse with water.
At higher dilution avoid long term-contact with aluminum and its alloys.
Hochkonzentriertes alkalisches Mittel geeignet für Reinigung von jedem Fahrzeug.
Zweistoffgemisch der höchsten Qualität eignet sich für Entfetten und Reinigen aller
Verschmutzungen von Fahrzeugoberflächen, Plachen, Motoren oder Reifen. Geeignet
für Reinigung vom stark verschmutzten Boden in Autoservice oder Werkstätten.
Gebrauchsanweisung: Das Mittel nach Anleitung mit Wasser verdünnen. Auf verunreinigte
Oberfläche auftragen, ein paar Minuten wirken lassen und abspülen. Bei höherer
Konzentration Kontakt mit Aluminiumoberflächen und Aluminiumlegierungen vermeiden.
Wysokoskoncentrowany preparat alkaliczny opracowany do czyszczenia pojazdów
wszystkich rodzajów. Jest to dwuskładnikowa mieszanka najwyższej jakości nadająca
się do odtłuszczania i czyszczenia wszelkiego rodzaju zanieczyszczeń na karoserii,
plandekach, silnikach lub kołach. Nadaje się również do czyszczenia mocno zabrudzonych
podłóg w serwisach lub warsztatach samochodowych. Stosowanie: preparat rozcieńczyć
wodą zgodnie z instrukcją, nanieść na zanieczyszczoną powierzchnię, pozostawić na
kilka minut i spłukać wodą. Przy wyższych stężeniach unikać długotrwałego kontaktu z
aluminiową powierzchnią i jej stopami.
DXCar Service
recommended dilution ratios | empfohlene
verdÜnnungsverhÄltnisse | POLECONE
ZASTOSOWANIE:
TYPdxc6H2O
engines, wheels | Motoren,
Raders | xx
canvas | Plachen | xx
car body | Karosserie | xx
floors | Boden | xx
packaging | verpackung | Opakowanie:
5 L
dxC7 – FLUID TO WASH TABLES | Mittel für Abwaschtische |
PREPARAT DO CZYSZCZENIA STOŁÓW DO MYCIA
Highly effective non-rinse degreaser and cleaner suitable for metal materials and
lacquered surfaces used in car shops, metal and engineering industry. It removes dirt and
protects the surface against corrosion. The cleaner has good vapourability - it dries very
quickly. Usage: It is suitable for repeated washing in parts washers. Pour undiluted liquid
into the washer reser-voir. Clean the dirty parts with a brush or soak them in the liquid.
After degreasing, treat the surface with a clean dry cloth. Do not rinse.
Sehr wirksames Mittel für Entfetten ohne Abwaschen und Reinigen von
Metallteilen und lackierten Oberflächen in Service, in Metallbetrieben oder
Maschinenindustrie. Entfernt Schmutz und schützt die gepflegte Oberfläche vor
Korrosion. Das Reinigungsmittel besitzt gutes Verdampfungsvermögen, trocknet sehr
gut. Gebrauchsanweisung: Speicher mit unverdünntem Mittel nachfüllen. Verunreinigte
Teile mit einer Reinigungsbürste reinigen oder ins Mittel eintauchen. Wirkungszeit hängt
vom Grad und Art der Verschmutzungab. Nach dem Entfetten die Oberfläche mit einem
sauberen und trockenen Tuch behandeln. Nicht abspülen.
Wysoce skuteczny środek do odtłuszczania bez spłukiwania i czyszczenia
materiałów metalowych i powierzchni farbowanych w serwisach, w obróbce metali lub w
przemyśle maszynowym. Usuwa zanieczyszczenia, a pielęgnowaną powierzchnię chroni
przed korozją. Środek czyszczący charakteryzuje się dobrą odparowalnością - bardzo
dobrze schnie. Stosowanie: nierozcieńczony preparat wlać do pojemnika. Zanieczyszczone
części myć przy użyciu szczotki do czyszczenia lub przez zanurzenie w preparacie. Po
odtłuszczeniu powierzchnię pielęgnować czystą, suchą szmatką. Nie spłukiwać.
54
16–10
140–50
180–100
1150
10 KG 25 KG
DXCar Service
ACTIVE CLEANER
EFFECTIVE DEGREASER
CORROSION PROTECTION
Aktive Reinigung
SCHUTZ VOR KORROSION
EffektiveS ENTFETTEN
AKTYWNE CZYSZCZENIE
OCHRONA PRZED KOROZJĄ
SKUTECZNE ODTŁUSZCZANIE
packaging | verpackung | Opakowanie:
5 L
25 KG
ADDITIVES
additives
additive
DODATKI
DPF CLEANER | dpf reiniger | ŚRODEK CZYSZCZĄCY DPF
High-performance additive for use in all diesel aggregates
to reduce soot and exhaust gas emissions and to increase
engine performance. Suitable for all kind of diesel fuels.
Hochleistungsprodukt für den Einsatz in allen
Dieselaggregaten zur Senkung der Schadstoffemission,
Russbildung und Leistungssteigerung des Motors. Für alle
Dieselkraftstoffarten geeignet.
Preparat o wysokiej wydajności do użycia we wszystkich
agregatach Diesla w celu zmniejszenia emisji spalin, sadzy i
zwiększenia mocy silnika. Nadaje się do wszystkich rodzajów
oleju napędowego.
Works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | während der
Fahrt | podczas jazdy
mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml
for 60 l of diesel | 300 ml auf 60 l Diesel | 300 ml na
60 litrów oleju napędowego
recommended application | Empfohlene
Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: every
5 000 km before filling up | alle 5 000 km vor dem
Tanken | co 5 000 km przed tankowaniem
SAP code | SAP code | kOd SAP: 502254
REDUCES SOOT AND EXHAUST GAS EMISSIONS
SUPPORTS THE REGENERATION OF THE DIESEL
PARTICULATE FILTER
REDUZIERT ABLAGERUNGEN UND EMISSIONEN
VON ABGASEN
UNTERSTÜTZT DIE REGENERIERUNG DES
DIESELPARTIKELFILTERS
REDUKUJE SADZĘ I EMISJĘ SPALIN
WSPIERA REGENERACJĘ FILTRA CZĄSTEK STAŁYCH
BEST
SELLER
300 ML
packaging | verpackung | Opakowanie:
DPF CLEANING LIQUID | dpf reinigUNGSFLÜSSIGKEIT | PŁYN DO CZYSZCZENIA DPF
Highly efficient additive combination for cleaning of dismantleddiesel
particulate filters (DPF). Dissolves contamination in the DPF and
regeneratesits full functionality. Application: suitable for all DPF types.
1. Application ratio 1:4 with water (in case of strong contamination use 1:1
ratio). 2. Demount the DPF and fill in the cleaning liquid - approx. 3 to 5
litres (depending on the filter size). 3. Let the product take effect for approx.
8 to 10 hours. 4. Check filling level regularly and refill if necessary. 5. Empty
particulate filter. 6. Thoroughly rinse the filter with clear water after the
cleaning process. 7. Reassemble the diesel particulate filter and do a test
drive for at least 15 min.
Hochwirksame Additiv zur Reinigung demontierter Dieselpartikelfilter
(DPF). Löst Verschmutzungen im Filter auf und stellt seine volle
Funktionsfähigkeit wieder her. Einsatz: für alle DPF geeignet. 1. Das Produkt
mit Wasser im Verhältnis 1: 4 verdünnen (bei starker Verschmutzung 1: 1).
2. Bauen Sie den DPF ab und befüllen Sie ihn mit der Zubereitung zwischen
3 bis 5 Liter (abhängig von der DPF Größe). 3. Zubereitung etwa 8-10
Stunden wirken lassen. 4. Regelmäßig Füllstand kontrollieren und bei Bedarf
nachfüllen. 5. DPF leeren. 6. DPF gründlich mit sauberem Wasser spülen.
7. DPF einbauen und mindestens 15 Minuten Probefahrt unternehmen.
Bardzo skuteczny środek do czyszczenia zdemontowanego filtra
cząstek stałych (DPF). Rozpuszcza zanieczyszczenia w filtrze i przywraca jego
pełną funkcjonalność. Stosowanie: nadaje się do wszystkich DPF. 1. Preparat
rozcieńczyć wodą w proporcji 1:4 (w przypadku silnych zanieczyszczeń 1:1).
2. Zdemontować DPF i napełnić go preparatem od 3 do 5 litrów (w zależności
od wielkości DPF). 3. Pozostawić preparat na około 8-10 godzin. 4. Regularnie
sprawdzać stan napełnienia i, w razie potrzeby, poziom uzupełnić. 5. Opróżnić
DPF. 6. Dokładnie spłukać DPF czystą wodą. 7. Zamontować i wykonać co
najmniej 15-minutową jazdę próbną.
56
ADDITIVE | DODATKI
Works | Wirkt | DZIAŁA: 8–10 hours in dismantled
DPF | 8 - 10 Stunden im demontierten DPF | 8-10
godzin w zdemontowanym DPF
mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE::
1 l of liquid with 1–4 liters of water, depends on
contamination | 1 l Flüssigkeit mit 1 - 4 Litern Wasser
in Abhängigkeit von der Verschmutzung | 1 l płynu
z 1-4 litrami wody, w zależności od zanieczyszczenia
recommended application | Empfohlene
Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: if it is
neccesary | im Bedarfsfall | w razie potrzeby
SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502255
DISSOLVES RESIDUES AND CONTAMINATIONS
REGENERATES FULL FUNCTIONALITY OF DPF
LÖST ABLAGERUNGEN UND VERUNREINIGUNGEN AUF
REGENERIERT DIE VOLLE FUNKTIONSFÄHIGKEIT DES DPF
ROZPUSZCZA OSADY I ZANIECZYSZCZENIA
PRZYWRACA PEŁNĄ FUNKCJONALNOŚĆ DPF
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
ADDITIVES
DPF AIR JET FLUID | dpf FLÜSSIGKEIT | DPF PŁYN DO ROZPYLANIA
works | Wirkt | DZIAŁA: during aplication |
Während der Anwendung | podczas zastosowania
mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 1 l of fluid
with 2–3 liters of water, depends on contamination |
1 l Flüssigkeit mit 2 - 3 Litern Wasser in Abhängigkeit
von der Verschmutzung | 1 l płynu z 2-3 litrami wody, w
zależności od zanieczyszczenia
recommended application | Empfohlene
Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: if it is
neccesary | im Bedarfsfall | w razie potrzeby
SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502256
NO NEED TO DISMANTLE DPF
DISSOLVES RESIDURES AND CONTAMINATIONS
REGENERATES FULL FUNCTIONALITY OF DPF
VERWENDUNG OHNE DEMONTIERTEM DPF
LÖST ABLAGERUNGEN UND VERUNREINIGUNGEN AUF
REGENERIERT DIE VOLLE FUNKTIONSFÄHIGKEIT DES DPF
STOSOWANIE BEZ DEMONTAŻU DPF
ROZPUSZCZA OSADY I ZANIECZYSZCZENIA
PRZYWRACA PEŁNĄ FUNKCJONALNOŚĆ DPF
packaging | verpackung | Opakowanie:
1 L
Highly efficient cleaning fluid for cleaning DPF. Dissolves contaminations in
the diesel particulate filter and regenerates its full functionality. Application: Make
sure that the exhaust system has no leaks and is working properly. 1. Dismantle the
temperature and/or pressure sensors. 2. Dilute the fluid with water at a ratio of 1: 3
(for heavy contamination use 1:2). 3. Fill the fluid into the air pressure pistol, apply air
pressure (2.5 – 4.0 bar) and adjust pressure at the device. 4. Turn on the engine and
let the idle during the cleaning. 5. Reassemble the sensors and carry out a test drive.
The soot particles that have been dissolved during the cleaning process will be burnt
during the regular regeneration process.
Hochwirksame Reinigungsflüssigkeit zur Reinigung von Dieselpartikelfiltern.
Löst Verschmutzungen auf und stellt volle Funktionsfähigkeit wieder her. Verwendung:
Versichern Sie sich, dass das Abgassystem nicht undicht ist und richtig funktioniert.
1. Temperatur- und/oder Drucksensor abbauen. 2. Flüssigkeit mit Wasser im
Verhältnis 1: 3 verdünnen (bei stärkerer Verschmutzung 1: 2) 3. Füllen Sie die
Spritzpistole mit dem Gemisch und stellen Sie den Druck auf (2.5-4.0 bar) ein. 4.
Starten Sie den Motor und halten ihn während der Reinigung im Leerlauf. Sprühen Sie
das Produkt in 5-Sekunden-Intervallen über die demontierte Öffnung. Wir empfehlen
den Einsatz von min. 500ml des Produkts in Abhängigkeit von der Verschmutzung.
Bei Bedarf Ablauf wiederholen. 5. Bringen Sie die Sensoren wieder an und machen Sie
eine Probefahrt. Russpartikel, die während der Reinigung aufgelöst wurden, werden im
Verlauf der regelmäßigen Regenration verbrannt.
Wysoce skuteczny płyn czyszczący do czyszczenia DPF. Rozpuszcza
zanieczyszczenia i przywraca jego pełną funkcjonalność. Stosowanie: Należy upewnić
się, czy układ wydechowy nie ma żadnych wycieków i działa prawidłowo.
1. Zdemontować czujnik temperatury i / lub ciśnienia. 2. Płyn rozcieńczyć wodą
w proporcji 1:3 (w przypadku silnych zanieczyszczeń 1:2). 3. Napełnić pistolet
natryskowy płynem i ustawić w nim ciśnienie (2,5-4,0 bar). 4. Uruchomić silnik i
pozostawić go podczas czyszczenia na biegu jałowym. Rozpylać produkt w odstępach
5-sekundowych przez zdemontowany otwór. Zalecamy użyć min. 500 ml produktu,
w zależności od zanieczyszczenia. Jeżeli to konieczne, powtórzyć procedurę.
5. Zamontować czujniki i wykonać jazdę próbną. Sadza, która została podczas
czyszczenia rozpuszczona, zostanie spalona podczas regularnej regeneracji.
DIESEL SYSTEM CLEAN & PROTECT | dIESEL SYSTEMPFLEGE UND REINIGER |
CZYSZCZENIE I OCHRONA SYSTEMU DIESLA
works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | Während der
Fahrt | podczas jazdy
mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml
for 80 l of diesel | 300 ml auf 80 l Diesel | 300 ml na 80
litrów oleju napędowego
recommended application | Empfohlene
Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: every
6 months before filling up | alle 6 Monate vor dem
Tanken | co 6 miesięcy przed tankowaniem
SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502257
REMOVES CONTAMINATIONS IN THE WHOLE FUEL SYSTEM
OPTIMALISATION OF FUEL COMSUPTION
SUITABLE FOR COMMON RAIL TECHNOLOGY AND PUMP INJECTORS
BESEITIGT VERUNREINIGUNGEN IM GESAMTEN KRAFTSTOFFSYSTEM
OPTIMIERT DEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH
FÜR COMMON-RAIL-TECHNOLOGIE SOWIE EINSPRITZPUMPEN
GEEIGNET
USUWA ZANIECZYSZCZENIA W CAŁYM SYSTEMIE PALIWOWYM
OPTYMALIZUJE ZUŻYCIE PALIWA
NADAJE SIĘ DO TECHNOLOGII COMMONRAIL I DO WTRYSKU
SPRĘŻARKĄ
Enthält eine ausgewählte Wirkstoffkombination
zum Schutz des Kraftstoffsystems gegen Verschleiß.
Löst wirksam Ablagerungen und Kohlenstoff-, Öl- und
Russrückstände. Garantiert eine langfristige Schmierung der
Hochdruckpumpe und aller beweglichen Teile. Produkt auch
für Hochdrucksysteme mit Direkteinspritzung und CommonRail geeignet.
Zawiera kombinację wybranych substancji czynnych
służących do ochrony układu paliwowego przed zużyciem.
Skutecznie rozpuszcza osady i pozostałości węgla, oleju i sadzy.
Zapewnia długoterminowe smarowanie pompy wtryskowej i
wszystkich części ruchomych. Preparat nadaje się również do
wysokociśnieniowych systemów z bezpośrednim wtryskiem i
systemem Commonrail.
300 ML
packaging | verpackung | Opakowanie:
Contains a selected combination of active substances for
protection against wear. Deposits and residues of carbon, oil
and soot are properly dissolved and dispersed. Ensures lasting
lubrication of the injection pump and all moving parts. Also
suitable for high pressure systems with direct injections and
Common rail system.
DIESEL WINTER CARE 1:1000 | winter dIESEL additiv |
ZIMOWE USZLACHETNIANIE OLEJU NAPĘDOWEGO
works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | Während der
Fahrt | podczas jazdy
mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 500 ml for
500 l of diesel | 500 ml auf 500 l Diesel | 500 ml na 500
litrów oleju napędowego
recommended application | Empfohlene
Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: during cold
winter time before filling up | während des Winterzeitraums
vor dem Tanken | w zimie przed tankowaniem
SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 500070
IMPROVED FLOW AND LUBRICATION PROPERTIES
PREVENTS AGAIN PARAFINE CRYSTALS UP TO -28°C
VERBESSERTE DURCHFLUSS- UND
SCHMIEREIGENSCHAFTEN
VORBEUGUNG GEGEN PARAFFINKRISTALLEN BIS ZU -28°C
POPRAWA WŁAŚCIWOŚCI PRZEPŁYWOWYCH I
SMAROWNICZYCH
ZAPOBIEGANIE TWORZENIU SIĘ KRYSZTAŁÓW PARAFINY
AŻ DO -28°C
Ensures improved flow properties of all diesel fuels and
is suitable for use in all diesel aggregates with or without DPF.
Effectively prevents against formation of paraffin crystals,
protects and lubricate whole fuel system up to the -28°C
(depending on the fuel quality). Prevents corrosion.
Verbessert die Fließeigenschaften von Dieselkraftstoff. Für
alle Dieselaggregate mit oder ohne DPF geeignet. Verhindert
wirksam die Bildung von Paraffinkristallen, schütz und schmiert
das gesamte Kraftstoffsystem bis zu Temperaturen von -28 °C
(Abhängig von der Kraftstoffqualität). Verhindert Korrosion.
Zapewnia poprawę właściwości przepływowych oleju
napędowego. Nadaje się do stosowania we wszystkich
agregatach Diesla z lub bez DPF. Skutecznie zapobiega
tworzeniu się kryształów parafiny, chroni i smaruje cały układ
paliwowy aż do temperatury -28°C (w zależności od jakości
paliwa). Zapobiega korozji. Opakowanie zawiera dozownik.
500 ML
packaging | verpackung | Opakowanie:
ADDITIVE | DODATKI
57
ADDITIVES
DIESEL WINTER CARE SHOT | DIESEL EINZELWINTERPFLEGE |
JEDNORAZOWE USZLACHETNIANIE ZIMOWE OLEJU NAPĘDOWEGO
Ensures improved flow properties of all diesel fuels and
is suitable for use in all diesel aggregates with or without DPF.
Effectively prevents against formation of paraffin crystals,
protects and lubricate whole fuel system up to the -28°C
(depending on the fuel quality). Prevents corrosion.
Verbessert die Fließeigenschaften von Dieselkraftstoff. Für
alle Dieselaggregate mit oder ohne DPF geeignet. Verhindert
wirksam die Bildung von Paraffinkristallen, schütz und schmiert
das gesamte Kraftstoffsystem bis zu Temperaturen von -28 °C
(Abhängig von der Kraftstoffqualität). Verhindert Korrosion.
Zapewnia poprawę właściwości przepływowych oleju
napędowego. Nadaje się do stosowania we wszystkich
agregatach Diesla z lub bez DPF. Skutecznie zapobiega
tworzeniu się kryształów parafiny, chroni i smaruje cały układ
paliwowy aż do temperatury -28°C (w zależności od jakości
paliwa). Zapobiega korozji.
Works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | Während der
Fahrt | podczas jazdy
mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 150 ml
for 60 l of diesel | 150 ml auf 60 l Diesel | 150 ml na 60
litrów oleju napędowego
recommended application | Empfohlene
Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: during
cold winter time before filling up | während des
Winterzeitraums vor dem Tanken | w zimie przed
tankowaniem
SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502258
IMPROVED FLOW AND LUBRICATION PROPERTIES
PREVENTS AGAINST PARAFINE CRYSTALS UP TO -28°C
VERBESSERTE DURCHFLUSS- UND
SCHMIEREIGENSCHAFTEN
VORBEUGUNG GEGEN PARAFFINKRISTALLEN
BIS ZU -28°C
LEPSZE WŁAŚCIWOŚCI PRZEPŁYWU I SMAROWANIA
ZAPOBIEGANIE KRYSZTAŁOM PARAFINY AŻ DO -28°C
150 ML
packaging | verpackung | Opakowanie:
DIESEL BACTERICIDE | diesel bakterizid | ŚRODEK DO USUWANIA BAKTERII W OLEJU NAPĘDOWYM
Suitable for use in all diesel aggregates and diesel storage
tanks. High-performance concentrate with a wide action
spectrum for removing and preventive use against bacteria,
fungi and yeasts in equipment that is out of service for a longer
period.
Für den Einsatz in allen Dieselaggregaten und
Lagerbehältern geeignet. Hochleistungskonzentrat, breites
Wirkstoffspektrum gegen Bakterien, Schimmel und Hefen
in Anlagen, die länger außer Betrieb sind.
Nadaje się do stosowania we wszystkich agregatach Diesla
i w zbiornikach do magazynowania. Wysoce wydajny koncentrat
z szerokim zakresem działania, do niszczenia i zapobiegania
bakteriom, grzybom i pleśni w urządzeniach o dłuższym okresie
wyłączenia z eksploatacji.
Works | Wirkt | DZIAŁA: immediately after
aplication | sofort nach der Anwendung | natychmiast
po zastosowaniu
mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 150 ml
for 150 l of diesel | 150 ml auf 150 l Diesel | 150 ml na
150 litrów oleju napędowego
recommended application | Empfohlene
Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: every
6 months | alle 6 Monate | co 6 miesięcy
SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502259
DISINFECTS THE COMPLETE DIESEL SYSTEM / TANKS
STOPS FORMATION OF BACTERIA AND FUNGI
DESINFIZIERT DAS GESAMTE
DIESELSYSTEM / LAGERTANKS
VERHINDERT DIE BILDUNG VON BAKTERIEN,
PILZEN UND SCHIMMEL
DEZYNFEKUJE KOMPLETNY SYSTEM DIESLA / ZBIORNIKI DO
MAGAZYNOWANIA
ZAPOBIEGA TWORZENIU SIĘ BAKTERII, GRZYBÓW I PLEŚNI
BEST
SELLER
150 ML
packaging | verpackung | Opakowanie:
GASOLINE SYSTEM CLEAN & PROTECT | BENZIN SYSTEMPFLEGE UND REINIGER |
CZYSZCZENIE I OCHRONA SYSTEMU BENZYNOWEGO
Ensures effective cleaning of the entire fuel system from
the tank to the combustion chamber. Removes operationally
caused contamination and prevents formation of new deposits.
Also suitable for cold starts in winter period.
Sorgt für effiziente Reinigung des gesamten
Benzinkraftstoffsystems vom Tank bis zum Brennraum.
Beseitigt betriebsbedingte Verschmutzungen und verhindert
die Bildung von Ablagerungen. Auch bei Kaltstarts in der
Winterzeit geeignet.
Zapewnia skuteczne czyszczenie benzynowego
układu paliwowego od zbiornika po komorę spalania. Usuwa
spowodowane eksploatacją zanieczyszczenia i zapobiega
powstawaniu osadów. Nadaje się również podczas zimnego
startu w sezonie zimowym.
works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | während der
Fahrt | podczas jazdy
mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml
for 60 l of petrol | 300 ml auf 60 l Benzin | 300 ml na
60 litrów benzyny
recommended application | Empfohlene
Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: every 6
months before filling up | alle 6 Monate vor dem
Tanken | co 6 miesięcy przed tankowaniem
SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502251
REMOVES CONTAMINATION AND UNBURNED CARBON RESIDUES IN FUEL SYSTEM
DISSOLVES CONTAMINATION FROM CARBURETOR AND INJECTION SYSTEM
BINDS MOISTURE AND CONDENSED WATER
BESEITIGT VERUNREINIGUNGEN UND RESTE VON NICHT
VERBRANNTEM KOHLENSTOFF IM KRAFTSTOFFSYSTEM
LÖST VERSCHMUTZUNGEN AUS VERGASERN UND
EINSPRITZSYSTEMEN AUF
BINDET FEUCHTIGKEIT UND KONDENSWASSER
USUWA NIECZYSTOŚCI I RESZTKI NIESPALONEGO WĘGLA W UKŁADZIE PALIWOWYM
ROZPUSZCZA ZANIECZYSZCZENIA POCHODZĄCE Z GAŹNIKA I SYSTEMU WTRYSKU
PALIWA
WIĄŻE WILGOĆ I SKONDENSOWANĄ WODĘ
300 ML
packaging | verpackung | Opakowanie:
58
ADDITIVE | DODATKI
ADDITIVES
VALVE & INJECTOR CLEANER | ventil und injection reiniger | ŚRODEK CZYSZCZĄCY ZAWORY I WTRYSK
works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | während der
Fahrt | podczas jazdy
mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml
for 60 l of petrol | 300 ml auf 60 l Benzin | 300 ml na
60 litrów benzyny
recommended application | Empfohlene
Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: every 6
months before filling up | alle 6 Monate vor dem
Tanken | co 6 miesięcy przed tankowaniem
SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502252
Ensures effective cleaning of valves, injector nozzles and
the inlet area without dismantling. Removes operationally
caused contamination in the entire petrol injection system.
Sorgt für effiziente Reinigung von Ventilen,
Einspritzdüsen und der Einlassöffnung ohne Demontage.
Beseitigt Betriebsrückstände im gesamten System der
Benzineinspritzung.
Zapewnia skuteczne czyszczenie zaworów, dysz
wtryskowych i przestrzeni wlotowej bez konieczności
demontażu. Usuwa spowodowane eksploatacją
zanieczyszczenia w całym systemie wtrysku benzyny.
OPTIMIZES THE FUEL CONSUMPTION AND EXHAUST
GAS EMISSIONS
CLEANS VALVES AND INJECTOR NOZZLES
OPTIMIERT DEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH UND DIE
EMISSION VON ABGASEN
REINIGT EINSPRITZDÜSEN
Before | Vor | Pred
After | Nach | Po
Before | Vor | Pred
After | Nach | Po
OPTYMALIZUJE ZUŻYCIE PALIWA I EMISJI SPALIN
CZYŚCI DYSZE WTRYSKOWE
300 ML
packaging | verpackung | Opakowanie:
OCTANE BOOSTER | OCTANE BOOSTER | ZWIĘKSZENIE LICZBY OKTANOWEJ
works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | während der
Fahrt | podczas jazdy
mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml
for 60 l of petrol | 300 ml auf 60 l Benzin | 300 ml na
60 litrów benzyny
recommended application | Empfohlene
Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: before
every filling up | vor jedem Tanken | przed każdym
tankowaniem
SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502253
Additive to increase the octane number of low octane fuels
or for use in engines with higher octane requirements.
Produkt zur Erhöhung der Oktanzahl bei
Niedrigoktantreibstoff, oder für den Einsatz in Motoren mit
hohen Oktananforderungen.
Preparat do zwiększania liczby oktanowej dla paliw o
niskiej liczbie oktanowej, lub do stosowania w silnikach z
wysoką liczbą oktanową.
INCREASES THE OCTANE NUMBER UP TO 3 POINTS
IMPROVES STARTING AND PERFORMANCE PROPERTIES
ERHÖHT DIE OKTANZAHL UM BIS ZU 3 PUNKTE
VERBESSERTE START- UND LEISTUNGSEIGENSCHAFTEN
ZWIĘKSZENIE LICZBY OKTANOWEJ AŻ O 3 PUNKTY
LEPSZE WŁAŚCIWOŚCI ROZRUCHU I WYDAJNOŚCI
BEST
packaging | verpackung | Opakowanie:
300 ML
SELLER
ENGINE CARE & PROTECT | ÖLSYSTEMPFLEGE UND – SCHUTZ | PIELĘGNACJA I OCHRONA SILNIKA
works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | während der
Fahrt | podczas jazdy
mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml
for 5 l of oil | 300 ml auf 5 l Öl | 300 ml do 5 l oleju
recommended application | Empfohlene
Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: with every oil
change | mit jedem Ölwechsel | podczas każdej wymiany oleju
SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502260
INCREASED WEAR AND TEAR PROTECTION
COMPATIBLE WITH BOTH MINERAL AND SYNTHETIC OILS
PROTECTS AGAIN OIL DILUTION
ERHÖHTER SCHUTZ VOR ABNUTZUNG
KOMPATIBEL MIT MINERAL- SOWIE SYNTHETIKÖLEN
SCHÜTZT VOR ÖLVERDÜNNUNG
Contains a highly effective additive package for increased
wear and tear protection properties of all types of engine
oils. Reduces friction and increases the operational reliability
at high temperatures.
Enthält hochwirksames Additivpaket zur Steigerung
der Verschleißschutzeigenschaften aller Motorölarten.
Fördert die Verringerung der Reibung und steigert
die Betriebszuverlässigkeit bei hohen Temperaturen.
Zawiera wysoce skuteczny pakiet dodatków w celu
poprawy właściwości ochronnych wszystkich rodzajów olejów
silnikowych przed zużyciem. Wspiera zmniejszenie tarcia i
zwiększa niezawodność działania w wysokich temperaturach.
ZWIĘKSZONA OCHRONA PRZED ZUŻYCIEM
KOMPATYBILNY Z OLEJAMI MINERALNYMI I SYNTETYCZNYMI
CHRONI PRZED ROZCIEŃCZENIEM OLEJU
300 ML
packaging | verpackung | Opakowanie:
ADDITIVE | DODATKI
59
ADDITIVES
CERAMIC OIL ADDITIVE | KERAMIK ÖLADDITIV | DODATEK CERAMICZNY DO OLEJU
High Performance Additive for use in all types of engines.
It contains a ceramic component for reduced friction and
improved wear protection. Reduced friction and wear ensure
increased engine performance, optimized fuel consumption
and reduces exhaust gas emissions.
Hochleistungs-Additiv für den Einsatz in allen
Motorentypen. Enthält Keramikbestandteil zur Reduzierung
der Reibung und einen besseren Schutz des Motors vor
Verschleiß. Reduziert Reibung und Verschleiß, steigert die
Motorleistung, optimiert den Kraftstoffverbrauch und verringert
die Schadstoffemission.
Dodatek o wysokiej wydajności przeznaczony do
wszystkich typów silników. Zawiera składnik ceramiczny dla
zmniejszenia tarcia i lepszej ochrony silnika przed zużyciem.
Zmniejszenie tarcia i zużycia zapewnia wyższą wydajność
silnika, optymalizowane zużycie paliwa i niższą emisję spalin.
works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | während der
Fahrt | podczas jazdy
mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml
for 6 l of oil | 300 ml auf 6 l Öl | 300 ml do 6 l oleju
recommended application | Empfohlene
Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: with every oil
change | mit jedem Ölwechsel | podczas każdej wymiany oleju
SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502261
CREATES A STABLE WEAR PROTECTION LAYER
LESS RUNNING NOISE, REDUCED FRICTION AND WEAR
BILDET EINE SCHUTZSCHICHT VOR ABNUTZUNG
VERRINGERT DAS BETRIEBSGERÄUSCH, REIBUNG
UND ABNUTZUNG
TWORZY WARSTWĘ OCHRONNĄ PRZED ZUŻYCIEM
ZMNIEJSZENIE HAŁASU PODCZAS PRACY, TARCIA
I ZUŻYCIA
300 ML
packaging | verpackung | Opakowanie:
OIL SYSTEM CLEANER | Öl system reiniger | ŚRODEK DO CZYSZCZENIA UKŁADU OLEJOWEGO
Effective formula that dissolves varnish and sludge
deposits from the oil system which restores compression
of piston rings. It cleans valves, reduces engine noise and
improves combustion efficiency. Pour formula into the existing
oil while the engine is off. Idle the engine for 15 – 20 minutes.
Drain used oil out of the crankcase and install a new filter.
Produkt dient zur Beseitigung von Rückständen und
Verschmutzungen im Ölsystem und erneuert damit den
Kompressionsdruck der Kolbenringe. Reinigt die Ventile,
verringert Klappern und steigert die Brennwirkung.
Produktanwendung durch Einfüllen in altes Öl bei stehendem
Motor. Anschließend im Leerlauf 15 – 20 Min. laufen lassen.
Anschließend Öl ablassen und Ölfilter wechseln.
BEST
Preparat służy do usuwania osadów i nieczystości
osadzonych w układzie olejowym, przywracając kompresję
pierścieni tłokowych. Oczyszcza zawory, przez co zmniejsza
hałas i zwiększa efektywność spalania. Stosowany jest przez
nalanie do starego oleju, gdy silnik jest wyłączony. Następnie
pozostawić bieg jałowy przez 15-20 minut. W końcu olej
zostanie wypuszczony i filtr oleju wymieniony.
DISSOLVES CONTAMINATION FROM WHOLE OIL SYSTEM
IMPROVED AND STABLE COMPRESSION IN ALL CYLINDERS
AVOIDS RECONTAMINATION OF FRESH OIL
LÖST VERSCHMUTZUNGEN IM GESAMTEN ÖLSYSTEM AUF
VERBESSERTE UND STABILE KOMPRESSION IN ALLEN
ZYLINDERN
VERHINDERT DIE VERSCHMUTZUNG DES FRISCHEN ÖLS
ROZPUSZCZA ZANIECZYSZCZENIA W CAŁYM UKŁADZIE OLEJOWYM
ULEPSZONA I STABILNA KOMPRESJA WE WSZYSTKICH CYLINDRACH
ZAPOBIEGA SKAŻENIU ŚWIEŻEGO OLEJU
packaging | verpackung | Opakowanie:
300 ML
SELLER
works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | vor einem
Ölwechsel | podczas jazdy
mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml
for 5 l of oil | 300 ml auf 5 l Öl | 300 ml do 5 l oleju
recommended application | Empfohlene
Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: before
every oil change | vor jedem Ölwechsel | przed każdą
wymianą oleju
SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 501547
HYDRAULIC LIFTER CARE | HYDRO-STÖSSEL ADDITIV | PREPARAT DO POPYCHACZY HYDRAULICZNYCH
The product reduces wear and tear of hydraulic lifters and
eliminates un-pleasant „rattling“ noises. It cleans the hydraulic
valve lifters, ensures optimal function and improves cold
starting characteristics.
Produkt verringert die Beschädigung von Hydraulikstößeln
durch die gegenseitige Reibung und damit auch das Klappern
durch den Stößelverschleiß. Reinigt die Ventile und Kipphebel
und fördert damit den optimalen Betrieb und verbessert
Kaltstarts.
Preparat zmniejsza uszkodzenia popychaczy
hydraulicznych podczas wzajemnego tarcia, a tym samym
hałas wytwarzany przez zużycie popychaczy. Czyści zawory
i otwory na popychaczu i w ten sposób wspiera optymalne
działanie oraz poprawia zimny start.
works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | während der
Fahrt | podczas jazdy
mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml
for 6 l of oil | 300 ml auf 6 l Öl | 300 ml do 6 l oleju
recommended application | Empfohlene
Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: after every oil
change | nach jedem Ölwechsel | po każdej wymianie oleju
SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 501546
AVOIDS THE WEAR OF HYDRAULIC LIFTERS
CREATES A PROTECTION LAYER WHICH REDUCES
THE NOISE
BEUGT DER ABNUTZUNG VON HYDRAULIKSTÖSSELN VOR
BILDET EINE SCHUTZSCHICHT ZUR
GERÄUSCHVERRINGERUNG
ZAPOBIEGA ZUŻYCIU POPYCHACZY HYDRAULICZNYCH
TWORZY WARSTWĘ OCHRONNĄ OBNIŻAJĄCĄ HAŁAS
300 ML
packaging | verpackung | Opakowanie:
60
ADDITIVE | DODATKI
ADDITIVES
RADIATOR SYSTEM CLEANER | KÜHLSYSTEMREINIGER | ŚRODEK DO CZYSZCZENIA UKŁADU CHŁODZENIA
works | Wirkt | DZIAŁA: before coolant change |
vor dem Wechsel der Kühlflüssigkeit | przed wymianą
płynu chłodzącego
mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml
for 10 l of coolant | 300 ml auf 10 l Kühlflüssigkeit |
300 ml na 10 litrów płynu chłodzącego
recommended application | Empfohlene
Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: before every
coolant change | vor jedem Wechsel der Kühlflüssigkeit
| przed każdą wymianą płynu chłodzącego
SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502263
IMPROVES THE PERFORMANCE OF THERMOSTATS AND
WATER PUMPS
REMOVES OPERATIONALLY CAUSED CONTAMINATIONS
ERHÖHT DIE LEISTUNG DES THERMOSTATS UND DER
WASSERPUMPE
BESEITIGT DURCH DEN BETRIEB VERURSACHTE
VERSCHMUTZUNGEN
For use in all water-cooled cooling systems. Contains
quick-reacting components for removal of operationally caused
contamination. Dissolves and removes scale and improves the
performance of valves, thermostats and water pumps. Application:
300ml for 10l of coolant. 1. Add to the cooling system before every
exchanging the coolant. 2. Move all heater controls to „hot“. 3. Let
the engine idle for approx. 30 minutes. 4. Drain system completely,
flush with clean water and refill the cooling system.
Für alle wassergekühlte Kühlsysteme geeignet.Enthält
schnell reagierende Komponenten zur Beseitigung üblicher
Betriebsrückstände. Löst und beseitigt Rückstände, verbessert die
Leistung von Ventilen, Thermostat und Wasserpumpe. Verwendung:
300ml für 10l Kühlflüssigkeit. 1. Vor jedem Kühlflüssigkeitswechsel
in das Kühlsystem einfüllen. 2. Heizung voll aufdrehen. 3. Im Leerlauf
30 Min. laufen lassen. 4. Das komplette System entleeren, mit
sauberem Wasser spülen und mit neuer Kühlflüssigkeit befüllen.
300 ML
Nadaje się do stosowania we wszystkich systemach
chłodzonych wodą. Zawiera szybko reagujące składniki do usunięcia
zanieczyszczeń pochodzących z normalnego użytkowania.
ZWIĘKSZA WYDAJNOŚĆ TERMOSTATU I POMPY WODY
Rozpuszcza i usuwa osady, poprawia wydajność zaworów, termostatu
USUWA ZANIECZYSZCZENIA SPOWODOWANE EKSPLOATACJĄ i pompy wody. Stosowanie: 300 ml na 10 litrów płynu chłodzącego. 1.
Wlać do układu chłodzenia przed każdą wymianą płynu chłodzącego.
2. Włączyć ogrzewanie „na gorąco”. 3. Pozostawić silnik na biegu
packaging | verpackung | Opakowanie:
jałowym przez 30 min. 4. Całkowicie opróżnić układ, przepłukać
czystą wodą i wlać nowy środek chłodzący.
RADIATOR STOP LEAK | KÜHLSYSTEM DICHT | USZCZELNIACZ DO CHŁODNIC
works | Wirkt | DZIAŁA: while driving | während der
Fahrt | podczas jazdy
mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml
for 12 l of coolant | 300 ml auf 12 l Kühlflüssigkeit |
300 ml na 12 litrów płynu chłodzącego
recommended application | Empfohlene
Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: if its
neccesary | im Bedarfsfall | w razie potrzeby
SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 502264
For use in all water-cooled cooling systems. Reliably seals
critical hairline cracks and small leaks - quick and easy. Also
for preventive usage. Application: 300ml for 12l of coolant. 1.
Check the coolant level. 2. Add the product to the warm cooling
system and move all heater controls to „hot“. 3. Let the engine
idle for approx. 10 minutes. 4. Check the coolant level again.
Geeignet für wassergekühlte Kühlsysteme.
Dichtet zuverlässig, schnell und einfach Risse und
kleine Kühlflüssigkeitsleckagen ab. Auch als Prävention
SEALS CRITICAL HAIRLINE CRACKS AND SMALL LEAKS
geeignet. Verwendung: 300ml für 12l Kühlflüssigkeit.
1. Kühlflüssigkeitsstand kontrollieren. 2. Produkt
HELPS TO AVOID EXPENSIVE REPAIR WORKS
in betriebswarmes Kühlsystem einfüllen und Heizung
DICHTET RISSE UND KLEINE KÜHLFLÜSSIGKEITSLECKS AB voll aufdrehen. 3. Im Leerlauf 10 Min. laufen lassen.
HILFT, EINE TEURE REPARATUR ZU VERMEIDEN
4. Kühlflüssigkeitsstand erneut kontrollieren.
USZCZELNIA PĘKNIĘCIA I MAŁE WYCIEKI PŁYNU
CHŁODZĄCEGO
POMAGA UNIKNĄĆ KOSZTOWNYCH NAPRAW
300 ML
packaging | verpackung | Opakowanie:
Nadaje się do stosowania we wszystkich systemach
chłodzonych wodą. Niezawodnie, szybko i łatwo uszczelni
pęknięcia i małe wycieki płynu chłodzącego. Nadaje się również
jako środek profilaktyczny. Stosowanie: 300 ml na 12 litrów
płynu chłodzącego. 1. Sprawdzić poziom płynu chłodzącego.
2. Dodać preparat do zagrzanego układu chłodzenia i włączyć
ogrzewanie na „gorąco”. 3. Pozostawić silnik na biegu jałowym
przez 10 min. 4. Znowu sprawdzić poziom płynu chłodzącego.
ATF SYSTEM CLEANER | ATF SYSTEM REINIGER | ŚRODEK DO CZYSZCZENIA UKŁADU ATF
works | Wirkt | DZIAŁA: before oil change | vor
einem Ölwechsel | przed wymianą oleju
mixing | Verdünnung | ROZCIEŃCZENIE:: 300 ml
for 8 l of oil | 300 ml auf 8 l Öl | 300 ml do 8 l oleju
recommended application | Empfohlene
Anwendung | ZALECANE STOSOWANIE: before
every oil change | vor jedem Ölwechsel | przed każdą
wymianą oleju
SAP code | SAP CODE | KOD SAP: 502265
REMOVES CONTAMINATION AND DEPOSITS
FROM GEAR BOX
ENSURES „SOFT“ SHIFTING
BESEITIGT VERSCHMUTZUNGEN UND ABLAGERUNGEN
AUS DEM GETRIEBE
SICHERT EINE LEICHTGÄNGIGE SCHALTUNG
ELIMINUJE ZANIECZYSZCZENIA I OSADY ZE SKRZYNI
BIEGÓW
ZAPEWNIA PŁYNNĄ ZMIANĘ BIEGÓW
300 ML
packaging | verpackung | Opakowanie:
High performance cleaner for automatic gear boxes with
and without torque converter suitable for all types of 4–8 gears
transmissions. Removes operationally caused contamination and
deposits, protects from corrosion and early wear. Add to automatic
gear box before exchanging the transmission fluid and run engine
approx. 15 min with frequent load changes while driving (use all
gear positions). Drain the oil and fill up new.
Hochleistungsreiniger für Automatikgetriebe mit oder
ohne Drehmomentwandler, geeignet für alle Typen mit 4- bis
8-Gang-Automatik. Beseitigt betriebsbedingte Rückstände
und Ablagerungen, schützt vor Korrosion und vorzeitigem
Verschleiß. Vor dem Ölwechsel in das Getriebe einfüllen, Motor
starten und 15 Minuten unter häufigem Lastwechsel fahren (alle
Wahlhebelstellungen benutzen). Anschließend das Öl ablassen und
neues einfüllen.
Środek czyszczący o wysokiej wydajności do automatycznych
skrzyń biegów z lub bez przekładni hydrokinetycznej, nadaje się
do wszystkich rodzajów 4-8-biegowych skrzyń biegów. Usuwa
spowodowane przez eksploatację zanieczyszczenia i osady, chroni
przed korozją i przedwczesnym zużyciem. Stosowanie: 300 ml do
8 l oleju. Wlać do skrzyni biegów przed wymianą oleju i uruchomić
silnik na 15 minut z częstymi zmianami obciążenia podczas jazdy
(należy użyć wszystkich biegów). Następnie olej spuścić i wlać
nowy.
BEST
SELLER
ADDITIVE | DODATKI
61
ADDITIVES
DPF air jet gun | DPF Druckbecher Pistole | PISTOLET CIŚNIENIOWY DPF
Air jet gun with compression tank designed for cleaning
a diesel particulate filter with using a cleaning liquid DYNAMAX
AIR JET FLUID. Application: Make sure that the exhaust
system has no leaks and is working properly. 1. Dismantle the
temperature and/or pressure sensors. 2. Dilute the fluid with
water at a ratio of 1: 3 (for heavy contamination use 1:2). 3. Fill
the fluid into the air pressure pistol, apply air pressure (2.5 –
4.0 bar) and adjust pressure at the device. 4. Turn on the engine
and let the idle during the cleaning. 5. Reassemble the sensors
and carry out a test drive. The soot particles that have been
dissolved during the cleaning process will be burnt during the
regular regeneration process.
SAP code | SAP CODE | kOd SAP: 610823
Hochwirksame Reinigungsflüssigkeit zur Reinigung von
Dieselpartikelfiltern. Löst Verschmutzungen auf und stellt
volle Funktionsfähigkeit wieder her. Verwendung: Versichern
Sie sich, dass das Abgassystem nicht undicht ist und richtig
funktioniert. 1. Temperatur- und/oder Drucksensor abbauen.
2. Flüssigkeit mit Wasser im Verhältnis 1: 3 verdünnen (bei
stärkerer Verschmutzung 1: 2) 3. Füllen Sie die Spritzpistole mit
dem Gemisch und stellen Sie den Druck auf (2.5-4.0 bar) ein.
4. Starten Sie den Motor und halten ihn während der Reinigung
im Leerlauf. Sprühen Sie das Produkt in 5-SekundenIntervallen über die demontierte Öffnung. Wir empfehlen den
Einsatz von min. 500ml des Produkts in Abhängigkeit von der
Verschmutzung. Bei Bedarf Ablauf wiederholen. 5. Bringen
Sie die Sensoren wieder an und machen Sie eine Probefahrt.
Russpartikel, die während der Reinigung aufgelöst wurden,
werden im Verlauf der regelmäßigen Regenration verbrannt.
Before | Vor | XX
Pistolet natryskowy ze zbiornikiem ciśnieniowym
przeznaczony do czyszczenia filtrów cząstek stałych za pomocą
płynu do czyszczenia DYNAMAX AIR JET FLUID.
Stosowanie: Należy upewnić się, czy układ wydechowy nie ma
żadnych wycieków i działa prawidłowo.
1. Zdemontować czujnik temperatury i / lub ciśnienia.
2. Rozcieńczyć płyn wodą w proporcji 1:3 (w przypadku
silniejszego zanieczyszczenia 1:2). 3. Napełnić pistolet
natryskowy płynem i ustawić w nim ciśnienie (2,5-4,0 bar). 4.
Uruchomić silnik i pozostawić go podczas czyszczenia na biegu
jałowym. Rozpylać produkt w odstępach 5-sekundowych przez
zdemontowany otwór. Zalecamy użyć min. 500 ml produktu, w
zależności od zanieczyszczenia. Jeżeli to konieczne, powtórzyć
procedurę. 5. Zamontować czujniki i wykonać jazdę próbną.
Sadza, która została podczas czyszczenia rozpuszczona,
zostanie spalona podczas regularnej regeneracji
62
ADDITIVE | DODATKI
After | Nach | XX
promotion
PROMO PRODUCTS
Promotion-Artikel
PRZEDMIOTY REKLAMOWE
DYNAMAX Workwear | DYNAMAX Arbeitskleidung | DYNAMAX odzież robocza
– High quality of material and sewing
– Functional and practical styling
– Material finish repelling water, dust and technical liquids
– High quality, embroidered with the brandname Dynamax
– Hochwertiges Material und Heftung
– Funktionelle und praktische Schnittausführung
– Material stößt Wasser, Staub, technische Flüssigkeiten ab
– Hochwertiges Sticklogo DYNAMAX
– Wysoka jakość materiału i szycia
– Funkcjonalna i praktyczna stylistyka
– Materiał wykończenia odpychania wody, kurzu i płynów technicznych
– Wysoka jakość, haftowane marką Dynamax
DYNAMAX PROMO DRUMS | DYNAMAX Promo-Fässer | Dynamax beczki promo
– DYNAMAX PROMO DRUMS, table and chairs
– DYNAMAX Promo-Fässer, Tisch und Stühle
– Dynamax beczki promo, Stół i krzesła
promotion-artikel | PRZEDMIOTY REKLAMOWE
63
promo PRODUCTS
dynamax SPORTJACKET | DYNAMAX Sportjacke | DYNAMAX kurtka sportowa
– High quality of material and sewing
– Functional and practical styling
– High quality, embroidered with the brandname Dynamax
– Hochwertiges Material und Heftung
– Funktionelle und praktische Schnittausführung
– Hochwertiges Sticklogo DYNAMAX
– Wysoka jakość materiału i szycia
– Funkcjonalna i praktyczna stylistyka
– Wysoka jakość, haftowane marką Dynamax
dynamax POLO T-SHIRT | DYNAMAX Polo - Shirt | KOSZULKA POLO DYNAMAX
– High quality of material and sewing
– Minimum 215 g of 100% cotton
– Functional and practical styling
– High quality, embroidered with the brandname Dynamax
–Hochwertiges Material und Heftung
– Min. 215 g 100% Baumwolle
– Funktionelle und praktische Schnittausführung
– Hochwertiges Sticklogo DYNAMAX
–Wysoka jakość materiału i szycia
–Min. 215 g 100% bawełna
–Funkcjonalny i praktyczny krój
–Wysokiej jakości wyszywane brandowanie
dynamax T-SHIRT | DYNAMAX Qualitäts – T-Shirt | WYSOKOGATUNKOWA KOSZULKA DYNAMAX
– High quality of material and sewing,
– Minimum 180 g of 100% cotton,
– High quality, embroidered with the
brandname Dynamax
– Gutes Material und Heftung
– Min. 180 g 100% Baumwolle
– Hochwertiges Sticklogo DYNAMAX
–Wysoka jakość materiału i szycia
–Min. 180 g 100% bawełna
–Wysokiej jakości wyszywane brandowanie
– High quality of material and sewing,
– Minimum 150 g of 100% cotton,
– Printed brandname DYNAMAX
– Gutes Material und Heftung
– Min. 150 g 100% Baumwolle
– Gedrucktes Logo DYNAMAX
–Wysokiej jakości materiał i szycie,
–Min. 150 g 100% bawełna
–Drukowane brandowanie DYNAMAX
dynamax T-SHIRT | DYNAMAX T-Shirt | KOSZULKA DYNAMAX
64
promotion-artikel | PRZEDMIOTY REKLAMOWE
PROMO PRODUCTS
DYNAMAX Chronograph FORMULA
– Chronograph, 5040.D movement
– Stainless steel case, Metal bracelet
– Black index dial with DYNAMAX
– Packed in black deluxe cube with Swiss Made guarantee,
manual & tag
– Water- resistant up to 100 m
– Chronograph, 5040.D
– Edelstahlgehäuse, Metallarmband
– Schwarzes Zifferblatt ø 44 mm mit Dynamax Logo
– Verpackung in LUXUS Etui, MADE IN SWISS
– Wasserdichtigkeit 100 m
–Chronograph, 5040.D
–Etui ze stali nierdzewnej, metalowa bransoletka
–Czarna 44 mm tarcza zegarowa z logiem Dynamax
–Pakowane w czarnym luksusowym pudełku, MADE IN SWISS,
z certyfikatem
–Wodoodporne aż do 100 m
Exclusive quality PARKER pen | Exclusive Kugelschreiber PARKER | EKSKLUZYWNE PIÓRO PARKER
– Laser branded DYNAMAX logo
– Mit Dynamax Logo
– Logo DYNAMAX matowane laserem
DYNAMAX USB KEY | dynamax usb-stick | PENDRIVE DYNAMAX
– Metal design
– 8 GB
– Metalausführung
– 8 GB
– Wykonanie metalowe
dynamax UMBRELLA | DYNAMAX Regenschirm | PARASOLKA DYNAMAX
– Diameter: 123 cm
– Durchmesser: 123 cm
– Średnica: 123 CM
promotion-artikel | PRZEDMIOTY REKLAMOWE
65
PROMO PRODUCTS
DYNAMAX PAPER DISPLAY | DYNAMAX STÄNDER | STOJAK DYNAMAX
Paper Display Size: 168x55x32 cm (H/ W /L). One shelf:
20 x 1 L DYNAMAX Oil or 6 x 4l DYNAMAX Oil.
Kartonständer, Maße: 168x55x32 cm (GxBxT).
Ein Regal: 20 x DYNAMAX Öl 1 L oder 6 x DYNAMAX Öl 4 L.
Stojak kartonowy, wymiary: 168×55×32 cm (W×SZ×G).
Jedna półka: 20 x DYNAMAX olej 1 L lub 6 × DYNAMAX olej 4 L.
DYNAMAX paper totem
Paper totem 200x50 cm (H/W), two different image sides.
Papier Totem 200x50 cm (GxB), Zwei verschiedene Bildseiten.
Papiet Totem 200x50 cm (WxSZ), dwa różne boki obrazu.
dynamax FLAG | DYNAMAX Fahne | FLAGA DYNAMAX
– Size: 100x350 cm
– With a tunnel on the top
– With the carabines on the side
– Ausmaß, 100x350 cm
– Oben ein Tunnel
– Seitens Karabiner
– Wymiary: 100×350 cm
–Tunel na górnej stronie
–Karabińczyki po bokach
dynamax beach flag
– Size: 80 x 340 cm (L), 60 x 260 cm (M)
– Total height: 410 cm (L), 310 cm (M)
– Gap to the ground: 70 cm (L), 50 cm (M)
– STANDS: pike to the ground with a rotator, pike to the
ground without a rotator, cross stand with a rotator
plastic drilling pike (used in snow)
– Größe: 80 x 340 cm (L), 60 x 260 cm (M)
– Gesamtgröße: 410 cm (L), 310 cm (M)
– Abstand vom Boden: 70 cm (L), 50 cm (M)
– GESTELL: Bodenstocher mit Rotator, Bodenstocher ohne
Rotator, Kreuzgestell mit Rotator, Bohrdorn aus Kunststoff
(in Schnee)
– Wymiary: 80 × 340 cm (L), 60 × 260 cm (M)
– Wysokość całkowita: 410 cm (L), 310 cm (M)
– Odstęp od ziemi: 70 cm (L), 50 cm (M)
– PODSTAWA: wbijak z rotatorem, wbijak bez rotatora, krzyżak z
rotatorem, wbijak plastikowy (do śniegu).
66
promotion-artikel | PRZEDMIOTY REKLAMOWE

Podobne dokumenty