JE-H (St) H FE180 / E30-E90

Transkrypt

JE-H (St) H FE180 / E30-E90
Kable bezpieczeństwa i kablowe systemy nośne
Safety cables and Laying systems
The Quality Connection
BETAflam® / BETAfixss®
KONTAKT
CONTACT
TWÓJ OSOBISTY NUMER KLIENTA
Aby umożliwić nam zapewnienie Państwu bardziej efektywnej obsługi, prosimy o podawanie osobistego numeru klienta przy każdym zamówieniu.
YOUR PERSONAL CUSTOMER NUMBER
To offer you a more efficient service, we kindly ask you to
mention your personal customer number for each order.
DORADZTWO I SPRZEDAŻ
Telefon
Faks
Internet
䉴 Szwajcaria
+41 (0)62 288 82 82
䉴 Niemcy
+49 (0)6158 9208 0
䉴 Szwajcaria
+41 (0)62 288 83 83
䉴 Niemcy
+49 (0)6158 9208 19
䉴 Szwajcaria
www.leoni-infrastructure.com
[email protected]
䉴 Niemcy
www.leoni-infrastructure.com
[email protected]
Phone
Fax
Internet
䉴 Switzerland
+41 (0)62 288 82 82
䉴 Germany
+49 (0)6158 9208 0
䉴 Switzerland
+41 (0)62 288 83 83
䉴 Germany
+49 (0)6158 9208 19
䉴 Switzerland
www.leoni-infrastructure.com
[email protected]
䉴 Germany
www.leoni-infrastructure.com
[email protected]
CONSULTING AND SALES
Kable i systemy nośne należy zawsze stosować zgodnie z ich przeznaczeniem. W przypadku
awarii lub uszkodzenia kabla, złącza lub elementu systemu należy natychmiast wyłączyć zasilanie i wymienić wszystkie uszkodzone części. Konserwacja, naprawa i wymiana kabli powinna być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowany i przeszkolony personel. Polityka
firmy LEONI Studer obejmuje ciągły rozwój związany z materiałami i wyrobami. Zastrzegamy
sobie prawo do proponowania alternatywnych rozwiązań pozostających w zgodzie z programem produkcji obowiązującym w czasie otrzymania zapytania. Wszystkie informacje
dotyczące właściwości materiału, zachowania w przypadku pożaru, konstrukcji, danych elektrycznych i technicznych, cen, itp. są zgodne z naszym obecnym stanem wiedzy i nie są
zobowiązujące. Wymiary i ciężar to wartości odniesienia. Wszystkie podawane dane mogą
ulec zmianie bez uprzedzenia. Odnosimy się do ogólnych warunków sprzedaży i dostawy
obowiązujących w naszej firmie.
2
Cables are to be used for designed applications only. In case of failure or damage to the cable or
connector switch off power immediately and replace all damaged parts. Maintenance, repair and
replacement of the cables and connectors must be carried out by authorised and trained personnel only. LEONI Studer’s policy is one of continous material and product development. We reserve
the right to offer alternatives consistent with our manufacturing programme at the time of enquiry.
All information concerning material properties, fire performance, construction, electrical and
technical data, prices etc. are in accordance with our present-day standard of knowledge and are
without obligation. Dimensions and weights are reference values. All indications may alter any
time without prior notice.
We refer to our general conditions of sales and delivery.
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
BETAflam® / BETAfixss®
SPIS TREŚCI
LIST OF CONTENTS
Strona
LEONI Studer
Przedsiębiorstwo
Zalety wyrobów
4
6
Page
LEONI Studer
The Company
Product benefits
4
6
KABLE BETAflam®
Przegląd wyrobów
INFORMACJE TECHNICZNE
7
8
51
BETAflam® CABLES
Summary
TECHNICAL INFORMATION
7
8
51
KABLOWE SYSTEMY NOŚNE BETAfixss®
Przegląd wyrobów
67
68
BETAfixss® LAYING SYSTEMS
Summary
67
68
Ogólne warunki sprzedaży i dostawy
November 2007
132
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
General conditions of sale and delivery
132
3
BETAflam® / BETAfixss®
LEONI Studer
INNOWACJE I KOMPETENCJE
LEONI Studer
INNOVATION AND COMPETENCE
POŁĄCZENIE INNOWACYJNOŚCI I KOMPETENCJI
COMBINED INNOVATION AND COMPETENCE
LEONI Studer to przedsiębiorstwo działające na arenie
międzynarodowej, należące do ogólnoświatowej grupy LEONI. LEONI
Studer jest wiodącym dostawcą wysokiej jakości bezhalogenowych
przewodów i kabli. Dział (Business Unit) «Infrastructure» produkuje kable przy użyciu wysoko wyspecjalizowanych mieszanek opracowanych i
wytwarzanych przez firmę. Dział (Business Unit) «Radiation processing»
wykorzystuje najbardziej postępową technologię radiacyjnego sieciowania izolacji z tworzyw sztucznych.
LEONI Studer is an internationally active company and member of the
worldwide transacts LEONI group. LEONI Studer is a leading provider of high
quality, halogen free conductors and cables. The unit «Infrastructure» produces cables using highly specialized compounds which developed and manufactured on site. The business unit «Radiation Processing» utilizes probably the most progressive cross-linking technology for plastic insulation.
Kluczowe kompetencje LEONI Studer leżą w zakresie opracowywania,
projektowania, produkcji i sprzedaży wysokiej jakości kabli i przewodów do skomplikowanych zastosowań w systemach przemysłowych i
infrastrukturalnych. Klienci firmy doceniają specjalne usługi dodatkowe,
obejmujące wprowadzanie innowacji specjalnie dla poszczególnych
zamówień, sieciowanie strumieniem elektronów oraz inne stosowane
technologie.
Głównym celem jest tworzenie optymalnych rozwiązań dla poszczególnych klientów. Doradztwo dla klientów obejmuje okres przed i w czasie
trwania fazy projektowej, a wsparcie zapewnione jest również po
zakończeniu projektu. Długotrwałe partnerstwo potwierdza daleko
idące korzyści dla klientów i użytkowników.
The key competencies of LEONI Studer are in the development, design, manufacture and sale of high quality cables and conductors for complex applications in industry and infrastructure systems. Above-average additional
services such as order-specific innovations, electron-beam cross-linking and
engineering are highly appreciated.
The creation of lasting solutions for the customer is a prime aim. Customers
are advised before and during the project phase and the support continues
even after the project is finished. Lasting partnerships confirm the great benefits and added value for customers and users.
The secret of success is the commitment of more than 400 highly motivated
employees.
Podstawą sukcesu jest zaangażowanie ponad 400 wysoko umotywowanych pracowników.
4
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
BETAflam® / BETAfixss®
TWÓJ PARTNER W UZYSKIWANIU KOMPETENTNYCH ROZWIĄZAŃ
YOUR PARTNER FOR COMPETENT SOLUTIONS
W naszych nowoczesnych laboratoriach opracowujemy niezawodne
mieszanki i kable. Dzięki ciągłym inwestycjom w linie produkcyjne,
utrzymujemy je na wysokim poziomie technicznym. Ponadto, na
szczególne możliwości naszego przedsiębiorstwa w branży kablowej
wskazuje nowoczesny ośrodek radiacyjnego sieciowania. Posiadamy
również własne certyfikowane laboratorium prób pożarowych dla
kompletnych instalacji kablowych, systemów pomocniczych i łączników
kablowych, zgodnie z DIN 4102. Możliwości przedsiębiorstwa w zakresie
wprowadzania innowacji potwierdzają liczne certyfikaty krajowe i
międzynarodowe.
In modern laboratories we develop reliable compounds and cables.
Through continuous investments into the production lines, they are held on
a high technical standard. Furthermore the outstanding competence in the
cabling business is expressed by the progressive cross-linking centre of the
company. Even a fire test center for testing complete cable installations,
supporting systems and cable fittings according to DIN 4102 is available.
Numerous national and international certificates prove the innovation
strength of the company.
JAKOŚĆ
Na każdym etapie prac, zapewniamy jakość produkcji w odniesieniu do
niezawodności i spełnienia warunków specyfikacji funkcjonalnych,
dzięki stosowaniu samotestów i kontroli procesów nowatorskich
technologii i konsekwentnemu stosowaniu wszystkich elementów
systemu zapewnienia jakości.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
QUALITY
During each work step, we assure the quality of production regarding the
quality, the reliability and the fulfilment of the functional specifications by
means of self test and process control with innovative technology and the
consequent use of all quality-system elements.
5
BETAflam® / BETAfixss®
KABLE I KABLOWE SYSTEMY NOŚNE
BEZPIECZEŃSTWO OD JEDNEGO DOSTAWCY
CABLES AND INSTALLATION SYSTEMS
SAFETY FROM A SINGLE SOURCE
BEZPIECZEŃSTWO!
SAFETY!
Kable BETAflam® i kablowe systemy nośne BETAfixss® ze zintergrowanym podtrzymaniem funkcji:
䉴 Długie trasy układania kabli
䉴 Obniżony koszt materiałów
䉴 Krótki czas montażu
䉴 Materiały wysokiej jakości
䉴 Kable i kablowe systemy nośne od jednego dostawcy
䉴 Kontrola i aprobata DIN 4102-12
BETAflam® cables and BETAfixss® installation system with
total circuit integrity:
䉴 Long laying distances
䉴 Reduced cost of materials
䉴 Short fitting times
䉴 High quality materials
䉴 Cable and installation system from a single source
䉴 DIN 4102-12 tested and approved
JAKOŚĆ!
QUALITY!
Kable i kablowe systemy nośne od jednego dostawcy – ekonomiczne
rozwiązanie z oszczędnością kosztów do 30 %!
Cable and installation system from a single source –
the economical solution with up to 30 % cost savings!
BETAflam®
KABLE I PRZEWODY ZGODNE Z NORMĄ VDE, SPEŁNIAJĄCE WYSOKIE WYMAGANIA W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA.
BETAflam®
VDE STANDARD COMPLIANT CABLES AND WIRES
TO MEET HIGH SAFETY REQUIREMENTS.
䉴 Bezhalogenowość, ognioodporność
䉴 Niska emisja gazów spalinowych i właściwości powstrzymujące palenie się
䉴 Zintergrowane podtrzymanie funkcji systemu zgodnie z DIN 4102-12
䉴 Halogen free, flame retardant
䉴 Low flue gas emission and fire inhibiting
䉴 With DIN 4102-12 compliant total system integrity
BETAfixss®
CERTYFIKOWANY KABLOWY SYSTEM NOŚNY ZE ZINTEGROWANYM PODTRZYMANIEM FUNKCJI SYSTEMU W PRZYPADKU
POŻARU.
6
BETAfixss®
CERTIFIED CABLE SUPPORT SYSTEM WITH TOTAL CIRCUIT
INTEGRITY IN FIRE.
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
BETAflam®
KABLE INSTALACYJNE I DLA SYSTEMÓW BEZPIECZEŃSTWA BETAflam®
BETAflam®
SAFETY AND INSTALLATION CABLES
Strona
Przegląd wyrobów
8
page
Summary
8
NHXH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
10
14
16
20
NHXH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
10
14
16
20
JE-H(St)H FE180 / E30
JE-H(St)H FE180 / E30-E90
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
J-H(St)H
22
24
26
28
JE-H(St)H FE180 / E30-E90
JE-H(St)HRH FE180 / E30
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
J-H(St)H
22
24
26
28
N2XH
N2XCH
NHXMH
30
34
36
N2XH
N2XCH
NHXMH
30
34
36
Kable wg norm szwajcarskich
FE0
FE5
FE180 / E30
FE180 / E30-CLE
38
40
44
48
Cables according to Swiss standard
FE0
FE5
FE180 / E30
FE180 / E30-CLE
38
40
44
48
INFORMACJE TECHNICZNE
51
TECHNICAL INFORMATION
51
Ogólne warunki sprzedaży i dostawy
November 2007
132
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
General conditions of sale and delivery
132
7
BETAflam®
Przegląd wyrobów
Kable BETAflam®
Summary
BETAflam® Cables
BETAflam®
Kable dla systemów bezpieczeństwa
0,6 / 1 kV
zgodnie z normą DIN VDE 0266
NHXH FE180 / E30-E60
䉴 Strona 10
NHXCH FE180 / E30-E60
䉴 Strona 14
NHXH FE180 / E30-E60
䉴 page 10
NHXCH FE180 / E30-E60
䉴 page 14
JE-H(St)H FE180 / E30
䉴 Strona 22
JE-H(St)H FE180 / E30-E90
䉴 Strona 24
JE-H(St)H FE180 / E30
䉴 page 22
JE-H(St)H FE180 / E30-E90
䉴 page 24
N2XH
䉴 Strona 30
N2XCH
䉴 Strona 34
N2XH
䉴 page 30
N2XCH
䉴 page 34
BETAflam®
Safety cables
0,6 / 1 kV
acc. to DIN VDE 0266
BETAflam®
Kabel sygnalizacyjny i alarmowy
zgodnie z normą DIN VDE 0815
BETAflam®
Signal and fire alarm cable
acc. to DIN VDE 0815
BETAflam®
Kabel bezhalogenowy
0,6 / 1 kV
zgodnie z normą DIN VDE 0276-604
BETAflam®
Halogen free cable
0,6 / 1 kV
acc. to DIN VDE 0276-604
BETAflam®
Kabel instalacyjny
300/500 V
zgodnie z normą DIN VDE 0250-214
NHXMH
䉴 Strona 36
NHXMH
䉴 page 36
BETAflam®
Installation cable
300/500 V
acc. to DIN VDE 0250-214
BETAflam®
Kabel wg. norm szwajcarskich
FE0
䉴 Strona 38
FE5
䉴 Strona 40
BETAflam®
Swiss standard cable
FE0
䉴 page 38
FE5
䉴 page 40
8
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
BETAflam®
NHXH FE180 / E90
䉴 Strona 16
NHXCH FE180 / E90
䉴 Strona 20
Informacje techniczne
䉴 Strona 51
NHXH FE180 / E90
䉴 page 16
NHXCH FE180 / E90
䉴 page 20
Technical information
䉴 page 51
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
䉴 Strona 26
J-H(St)H
䉴 Strona 28
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
䉴 page 26
J-H(St)H
䉴 page 28
FE180 / E30
䉴 Strona 44
FE180 / E30-CLE
䉴 Strona 48
FE180 / E30
䉴 page 44
FE180/ E30-CLE
䉴 page 48
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
9
BETAflam®
Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam®
NHXH FE180 / E30-E60
0,6 / 1 kV, wg DIN VDE 0266, pomarańczowy
BETAflam® Safety cables
NHXH FE180 / E30-E60
0,6 / 1 kV, acc. to DIN VDE 0266, orange
ZASTOSOWANIE
Kabel energetyczny 0,6 / 1 kV do montażu na stałe w instalacjach
kablowych o podwyższonej wytrzymałości pożarowej i ze zintegrowanym
podtrzymaniem funkcji systemu zgodnie z normą DIN 4102 część 12 dla
potrzeb oświetlenia dróg ewakuacyjnych, instalacji alarmów pożarowych,
systemów wentylacyjnych, oddymiających, itp. Zalecany w miejscach gromadzenia się ludzi i do zabezpieczania wartościowych przedmiotów.
BUDOWA
䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana
䉴 Przegroda ogniowa: taśma mikowa
䉴 Izolacja: BETAflam®, usieciowana
䉴 Pokrycie wewnętrzne: taśma lub wypełnienie
䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam®
䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0266 odpow. HD 308 S2
䉴 Kolor powłoki: pomarańczowy
DANE TECHNICZNE
䉴 Napięcie znamionowe: U0/U 0,6 / 1 kV
䉴 Napięcie testowe: 4 kV przy 50 Hz
䉴 Zakres temperatur:
Temperatura pracy: od – 30 °C do + 90 °C
Temperatura montażu: od – 5 °C do + 70 °C
Temperatura zwarcia: + 250 °C (wartość szczytowa temperatury < 5 s)
䉴 Promień zginania:
kabel jednożyłowy kabel wielożyłowy
w trakcie montażu
> 15 × śr. zewn.
> 12 × śr. zewn.
zamocowany
> 8 × śr. zewn.
> 7 × śr. zewn.
䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe, w powietrzu lub w
betonie. Montaż w ziemi lub w wodzie wyłącznie w suchych, wodoszczelnych rurkach. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i
wpływem innych czynników zewnętrznych.
NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU
䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2,
VDE 0482-1034-1 i -2
䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 und -3-24,
EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
䉴 Trwałość izolacji FE180: IEC 60331-11 i -21, VDE 0472-814
䉴 Trwałość izolacji z udarem mechanicznym: EN 50200, PH90 (do śr. 20 mm)
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej: DIN 410212, E30 lub E60, w zależności od sposobu montażu
10
APPLICATION
Power cable 0,6 / 1 kV for fixed installation in cable systems with improved
fire performance and system circuit integrity to DIN 4102 part 12 for lighting
of escape routes, fire alarm systems, smoke exhaust systems etc. Recommended in areas where people gather and for protection of valuables.
CONSTRUCTION
䉴 Conductors: bare annealed copper
䉴 Flame barrier: MICA tape
䉴 Insulation: BETAflam® crosslinked
䉴 Inner covering: tape or filler
䉴 Sheath: BETAflam® copolymer
䉴 Core identification: according to VDE 0266 resp. HD 308 S2
䉴 Sheath colour: orange
TECHNICAL DATA
䉴 Rated voltage: U0/U 0,6 / 1 kV
䉴 Test voltage: 4 kV with 50 Hz
䉴 Temperature range:
Operation temperature from – 30 °C to + 90 °C
Laying temperature from – 5 °C to + 70 °C
Short circuit temperature + 250 °C (temperature peak < 5 s)
multiple core
䉴 Bending radius: single core
during laying
> 15 × outer Ø
> 12 × outer Ø
fixed
> 8 × outer Ø
> 7 × outer Ø
䉴 Laying conditions: Fixed installation indoor, in air or concrete. Laying in
earth or water only in water-proof dry tubes. Outdoor laying only when
protected from direct sunlight and other external impacts.
STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES
䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2
䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24,
EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
䉴 Circuit integrity FE180: IEC 60331-11 and -21, VDE 0472-814
䉴 Circuit integrity with shock: EN 50200 PH90 (up to Ø 20 mm)
䉴 System circuit integrity: DIN 4102-12, E30 or E60,
depending on laying system
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam®
NHXH FE180 / E30-E60
BETAflam® Safety cables
NHXH FE180 / E30-E60
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej zgodnie z DIN
4102, część 12
䉴 Bez halogenu i silikonu
䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS (ograniczającą użycie pewnych substancji niebezpiecznych - przyp. tłum.)
䉴 Jeden dostawca kabli i systemów nośnych
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
Highest safety standards
System circuit integrity to DIN 4102 part 12
Halogen free and silicone free
In compliance with RoHS directive
One source for cables and laying system
WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT
Typ
Type
Budowa
Construction
Część nr
Part no.
LSG
Część nr Funkcja żyły
Part no.
Core
function
LSA
n × mm2
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
mm
kg / km
kg / km
EUR / km
1 × 4 RE
1 × 6 RE
1 × 10 RE
1 × 16 RM
1 × 25 RM
1 × 35 RM
1 × 50 RM
1 × 70 RM
1 × 95 RM
1 × 120 RM
1 × 150 RM
1 × 185 RM
1 × 240 RM
1 × 300 RM
1 × 400 RM
1 × 500 RM
10100200
10100210
10100220
10100230
10100240
10100250
10100260
10100270
10100280
10100290
10100300
10100310
10100320
10100330
10100340
10100350
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
7,4
7,8
8,6
10,3
11,8
13,1
14,4
16,8
19,0
21,2
22,9
25,2
28,1
32,2
36,0
40,0
101
121
166
251
358
457
603
813
1094
1350
1647
2040
2623
3471
4300
5400
38
58
96
154
240
336
480
672
912
1152
1440
1776
2304
2880
3840
4800
1.246,00
1.480,00
1.737,00
2.203,00
2.764,00
3.191,00
3.737,00
4.476,00
5.325,00
6.050,00
6.704,00
7.921,00
9.800,00
13.780,00
17.585,00
25.958,00
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
7,4
7,8
8,6
10,3
11,8
13,1
14,4
16,8
19,0
21,2
22,9
25,2
28,1
32,2
36,0
40,0
101
121
166
251
358
457
603
813
1094
1350
1647
2040
2623
3471
4300
5400
38
58
96
154
240
336
480
672
912
1152
1440
1776
2304
2880
3840
4800
1.246,00
1.480,00
1.737,00
2.203,00
2.764,00
3.191,00
3.737,00
4.476,00
5.325,00
6.050,00
6.704,00
7.921,00
9.800,00
13.780,00
17.585,00
25.958,00
LN
LN
LN
LN
LN
LN
LN
11,8
12,6
13,3
14,4
16,0
19,2
22,1
167
198
233
285
408
604
839
29
48
77
115
192
307
480
1.915,00
2.040,00
2.761,00
3.587,00
4.350,00
4.871,00
6.470,00
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
1 × 4 RE
1 × 6 RE
1 × 10 RE
1 × 16 RM
1 × 25 RM
1 × 35 RM
1 × 50 RM
1 × 70 RM
1 × 95 RM
1 × 120 RM
1 × 150 RM
1 × 185 RM
1 × 240 RM
1 × 300 RM
1 × 400 RM
1 × 500 RM
10110200
10110210
10110220
10110230
10110240
10110250
10110260
10110270
10110280
10110290
10110300
10110310
10110320
10110330
10110340
10110350
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
NHXH-O
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
2 × 1,5 RE
2 × 2,5 RE
2 × 4 RE
2 × 6 RE
2 × 10 RE
2 × 16 RM
2 × 25 RM
10110410
10110420
10110430
10110440
10110450
10110460
10110470
November 2007
Średnica
zewn.
Outer LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
211997
191225
11
Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam®
NHXH FE180 / E30-E60
Typ
Type
Budowa
Construction
BETAflam® Safety cables
NHXH FE180 / E30-E60
Część nr
Part no.
LSG
Część nr Funkcja żyły
Part no.
Core
function
LSA
n × mm2
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
3 × 1,5 RE
3 ×1,5 RE
3 × 2,5 RE
3 × 2,5 RE
3 × 4 RE
3 × 6 RE
3 × 10 RE
3 × 16 RM
3 × 25 RM
3 × 35 RM
3 × 50 RM
3 × 70 RM
3 × 95 RM
3 × 120 RM
3 × 150 RM
3 × 185 RM
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
3 × 25 +16 RM
3 × 35 +16 RM
3 × 50 + 25 RM
3 × 70 + 35 RM
3 × 95 + 50 RM
3 × 120 + 70 RM
3 × 150 + 70 RM
3 × 185 + 95 RM
3 × 240 +120 RM
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
4 × 1,5 RE
4 × 2,5 RE
4 × 4 RE
4 × 6 RE
4 × 10 RE
4 × 16 RM
4 × 25 RM
4 × 35 RM
4 × 50 RM
4 × 70 RM
4 × 95 RM
4 × 120 RM
4 × 150 RM
4 × 185 RM
4 × 240 RM
10100850
10100860
10100870
10100880
10100890
10100900
10100910
10100920
10100930
10100940
10100950
10100960
10100970
10100980
10100990
191228
191233
213706
191236
191238
191240
191242
191244
214474
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
5 × 1,5 RE
5 × 2,5 RE
5 × 4 RE
5 × 6 RE
5 × 10 RE
5 × 16 RM
5 × 25 RM
5 × 35 RM
5 × 50 RM
5 × 70 RM
5 × 95 RM
5 × 120 RM
10101070
10101080
10101090
10101100
10101110
10101120
10101130
10101140
10101150
10101160
10101170
10101180
191229
191234
191235
191237
191239
191241
191243
191245
213861
12
10100630
*10100635
10100640
*10100645
10100650
10100660
10100670
10100680
10100690
10100700
10100710
10100720
191227
*19122705
191232
*19123205
212066
213927
213945
213946
213928
217705
10100800
10100802
10100804
10100806
10100808
10100810
10100812
10100814
217616
220506
212659
Średnica
zewn.
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Outer Ø
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
mm
kg / km
kg / km
EUR / km
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
12,4
12,4
13,3
13,3
13,7
14,9
16,6
20,2
23,4
25,9
30,0
34,5
39,2
43,7
46,5
52,0
183
183
222
222
270
337
472
763
1115
1420
2198
3023
3461
4600
5400
6200
43
43
72
72
115
173
288
461
720
1008
1440
2016
2736
3456
4320
5328
1.956,00
1.956,00
2.368,00
2.368,00
3.233,00
3.947,00
4.987,00
6.145,00
9.061,00
12.955,00
14.175,00
16.835,00
21.124,00
27.669,00
30.998,00
36.113,00
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
25,0
28,0
32,0
36,0
41,0
45,0
49,0
55,5
61,9
1505
1850
2490
3389
4529
5562
6918
7351
9810
874
1162
1680
2352
3216
4128
4992
6240
8064
11.016,00
13.629,00
15.216,00
19.253,00
24.464,00
31.025,00
36.373,00
43.450,00
57.564,00
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
13,4
14,4
15,0
16,2
18,0
22,1
26,0
28,8
32,6
37,7
43,5
48,7
53,1
58,6
65,4
212
275
340
427
592
944
1434
1864
2485
3321
4565
5610
6914
8890
10960
58
96
154
230
384
614
960
1344
1920
2688
3648
4608
5760
7104
9216
2.242,00
2.528,00
3.950,00
4.582,00
6.220,00
9.962,00
12.456,00
14.134,00
18.147,00
22.052,00
27.017,00
34.343,00
41.268,00
50.157,00
62.619,00
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
14,6
15,7
16,2
17,7
20,0
24,5
28,7
32,2
36,1
42,2
48,3
54,0
268
336
411
545
739
1204
1730
2341
3094
4252
5770
7300
72
120
192
288
480
768
1200
1680
2400
3360
4560
5760
3.395,00
3.755,00
5.514,00
6.319,00
8.083,00
11.858,00
14.691,00
16.680,00
21.431,00
26.042,00
31.683,00
39.427,00
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam®
NHXH FE180 / E30-E60
Typ
Type
BETAflam® Safety cables
NHXH FE180 / E30-E60
Budowa
Construction
Część nr
Part no.
LSG
Część nr Funkcja żyły
Part no.
Core
function
LSA
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
mm
kg / km
kg / km
EUR / km
16,1
17,3
19,9
20,1
22,1
23,9
27,0
27,7
30,1
28,0
32,4
334
422
520
520
661
755
1186
961
1255
1105
1522
101
168
269
173
288
274
456
346
576
432
720
3.995,00
4.527,00
6.024,00
5.604,00
6.034,00
11.002,00
12.712,00
13.105,00
14.051,00
13.907,00
15.700,00
Średnica
zewn.
Outer Ø
n × mm2
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
NHXH-J
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
FE180 / E30-E60
7 × 1,5 RE
7 × 2,5 RE
7 × 4 RE
12 × 1,5 RE
12 × 2,5 RE
19 × 1,5 RE
19 × 2,5 RE
24 × 1,5 RE
24 × 2,5 RE
30 × 1,5 RE
30 × 2,5 RE
10101510
10101520
10101530
10102520
10102530
10103360
10103370
10103870
10103880
10104410
10104420
191230
214473
191231
213960
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
-J
-O
RE
RM
L
N
NR
PE
= z przewodem zielono-żółtym
= bez przewodu zielono-żółtego
= okrągły pełny
= okrągły spleciony
= przewód fazowy brązowy, czarny, szary
= przewód zerowy niebieski
= przewody fazowe czarne, numerowane
= przewód uziemiający zielono-żółty
-J
-O
RE
RM
L
N
NR
PE
= with green-yellow conductor
= without green-yellow conductor
= round solid
= round stranded
= phase conductor brown, black, grey
= neutral conductor blue
= phase conductors black, numbered
= earth conductor green-yellow
*
= w jednej długości 1 × 500 m
*
= in one length 1 × 500 m
Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy
Bold printed part no. = stock item
Inne konstrukcje na życzenie.
Further designs upon request.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
13
BETAflam®
Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam®
NHXCH FE180 / E30-E60
0,6 / 1 kV, zgodny z DIN VDE 0266, pomarańczowy
BETAflam® Safety cables
NHXCH FE180 / E30-E60
0,6 / 1 kV, acc. to DIN VDE 0266, orange
ZASTOSOWANIE
Kabel energetyczny 0,6 / 1 kV z przewodem koncentrycznym do montażu na
stałe w instalacjach kablowych o podwyższonej wytrzymałości pożarowej i ze
zintegrowanym podtrzymaniem funkcji systemu zgodnie z normą DIN 4102
część 12 dla potrzeb oświetlenia dróg ewakuacyjnych, instalacji alarmów
pożarowych, systemów wentylacyjnych, oddymiających, itp. Zalecany w miejscach gromadzenia się ludzi i do zabezpieczania wartościowych przedmiotów.
BUDOWA
䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana
䉴 Przegroda ogniowa: taśma mikowa
䉴 Izolacja: BETAflam®, usieciowana
䉴 Przewód koncentryczny: żyły miedziane, ze spiralą z taśmy miedzianej
䉴 Pokrycie wewnętrzne: taśma lub wypełnienie
䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam®
䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0266 odpow. HD 308 S2
䉴 Kolor powłoki: pomarańczowy
DANE TECHNICZNE
䉴 Napięcie znamionowe: U0/U 0,6 / 1 kV
䉴 Napięcie testowe: 4 kV przy 50 Hz
䉴 Zakres temperatur:
Temperatura pracy: od – 30 °C do + 90 °C
Temperatura montażu: od – 5 °C do + 70 °C
Temperatura zwarcia: + 250 °C (wartość szczytowa temperatury < 5 s)
䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy
kabel wielożyłowy
w trakcie montażu > 15 × śr. zewn.
> 12 × śr. zewn.
zamocowany
> 8 × śr. zewn.
> 7 × śr. zewn.
䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe, w powietrzu lub w
betonie. Montaż w ziemi lub w wodzie wyłącznie w suchych, wodoszczelnych rurkach. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i
wpływem innych czynników zewnętrznych.
NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU
䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2, VDE 0482-1034-1 i -2
䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 i -3-24, EN 502661, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
䉴 Trwałość izolacji FE180: IEC 60331-11 i -21, VDE 0472-814
䉴 Trwałość izolacji z udarem mechanicznym: EN 50200, PH90 (do śr. 20 mm)
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej: DIN 410212, E30 lub E60, w zależności od sposobu montażu
14
APPLICATION
Power cable 0,6 / 1 kV with concentric conductor for fixed installation in cable systems with improved fire performance and system circuit integrity to
DIN 4102 part 12 for lighting of escape routes, fire alarm systems, smoke exhaust systems etc. Recommended in areas where people gather and for protection of valuables.
CONSTRUCTION
䉴 Conductors: bare annealed copper
䉴 Flame barrier: MICA tape
䉴 Insulation: BETAflam® crosslinked
䉴 Concentric conductor: copper wires, with helix of copper tape
䉴 Inner covering: tape or filler
䉴 Sheath: BETAflam® copolymer
䉴 Core identification: according to VDE 0266 resp. HD 308 S2
䉴 Sheath colour: orange
TECHNICAL DATA
䉴 Rated voltage: U0/U 0,6 / 1 kV
䉴 Test voltage: 4 kV with 50 Hz
䉴 Temperature range:
Operation temperature from – 30 °C to + 90 °C
Laying temperature from – 5 °C to + 70 °C
Short circuit temperature + 250 °C (temperature peak < 5 s)
multiple core
䉴 Bending radius: single core
during laying
> 15 × outer Ø
> 12 × outer Ø
fixed
> 8 × outer Ø
> 7 × outer Ø
䉴 Laying conditions: Fixed installation indoor, in air or concrete. Laying in
earth or water only in water-proof dry tubes. Outdoor laying only when
protected from direct sunlight and other external impacts.
STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES
䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2
䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24,
EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
䉴 Circuit integrity FE180: IEC 60331-11 and -21, VDE 0472-814
䉴 Circuit integrity with shock: EN 50200 PH90 (up to Ø 20 mm)
䉴 System circuit integrity: DIN 4102-12, E30 or E60, depending on laying
system
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam®
NHXCH FE180 / E30-E60
BETAflam® Safety cables
NHXCH FE180 / E30-E60
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej zgodnie z DIN
4102 część 12
䉴 Bez halogenu i silikonu
䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS (ograniczającą użycie pewnych substancji niebezpiecznych - przyp. tłum.)
䉴 Jeden dostawca kabli i systemów nośnych
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
Highest safety standards
System circuit integrity to DIN 4102 part 12
Halogen free and silicone free
In compliance with RoHS
One source for cables and laying system
WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT
Typ
Type
Budowa
Construction
Część nr
Part no.
LSG
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
mm
kg / km
kg / km
EUR / km
LN
LN
LN
LN
LN
16,4
17,1
17,9
18,1
20,8
287
331
408
463
643
52
80
123
182
312
2.608,00
3.096,00
3.487,00
4.244,00
5.651,00
Część nr Funkcja żyły
Part no.
Core
function
LSA
n × mm2
Średnica
zewn.
Outer Ø
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
2 × 1,5 RE/1,5
2 × 2,5 RE/2,5
2 × 4 RE/4
2 × 6 RE/6
2 × 10 RE/10
10120410
10120420
10120430
10120440
10120450
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
3 × 1,5 RE/1,5
3 × 2,5 RE/2,5
3 × 4 RE/4
3 × 6 RE/6
3 × 10 RE/10
3 × 16 RM/16
3 × 25 RM/16
3 × 35 RM/16
3 × 50 RM/25
3 × 70 RM/35
3 × 95 RM/50
3 × 120 RM/70
3 × 150 RM/70
3 × 185 RM/95
3 × 240 RM/120
10120630
10120640
10120650
10120660
10120670
10120680
10120690
10120700
10120710
10120720
10120730
10120740
10120750
10120760
10120770
217727
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
16,6
17,9
18,4
19,1
20,9
24,9
29,4
31,7
37,3
41,9
46,6
52,0
53,5
58,9
65,7
326
392
462
549
736
1161
1707
2190
3646
4042
5134
6300
7020
8210
11323
66
104
161
240
408
643
902
1190
1728
2415
3311
4261
5100
6383
8242
3.280,00
3.680,00
3.963,00
4.760,00
6.302,00
7.357,00
9.583,00
13.560,00
16.016,00
20.370,00
25.884,00
32.266,00
36.419,00
44.473,00
49.863,00
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
4 × 1,5 RE/1,5
4 × 2,5 RE/2,5
4 × 4 RE/4
4 × 6 RE/6
4 × 10 RE/10
4 × 16 RM/16
4 × 25 RM/16
4 × 35 RM/16
4 × 50 RM/25
4 × 70 RM/35
4 × 95 RM/50
4 × 120 RM/70
4 × 150 RM/70
4 × 185 RM/95
4 × 240 RM/120
10120850
10120860
10120870
10120880
10120890
10120900
10120910
10120920
10120930
10120940
10120950
10120960
10120970
10120980
10120990
217244
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
15,6
15,8
17,0
17,9
20,1
24,6
28,4
31,5
36,2
40,4
46,7
52,5
56,3
62,6
68,4
320
358
516
612
906
1197
1660
2144
2820
3833
5216
6520
7850
9800
12920
81
128
200
297
504
796
1142
1526
2203
3082
4208
5388
6540
8159
10546
3.948,00
4.320,00
5.225,00
6.068,00
8.860,00
10.173,00
12.127,00
15.690,00
18.125,00
20.962,00
27.393,00
36.444,00
41.917,00
50.945,00
63.756,00
NR
NR
NR
NR
NR
NR
17,8
18,2
21,1
23,1
27,8
30,7
412
488
581
750
1052
1398
133
200
205
334
413
696
5.284,00
5.719,00
9.642,00
10.174,00
16.559,00
17.753,00
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
NHXCH FE180 / E30-E60
7 × 1,5 RE/2,5
7 × 2,5 RE/2,5
12 × 1,5 RE/2,5
12 × 2,5 RE/4
24 × 1,5 RE/6
24 × 2,5 RE/10
10121510
10121520
10122520
10122530
10123870
10123880
RE = okrągły pełny
RM = okrągły spleciony
L
= przewód fazowy brązowy, czarny, szary
N
= przewód zerowy niebieski
NR = przewody fazowe czarne, numerowane
Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
213942
213963
213964
213965
213966
213967
213968
213969
213970
213971
217736
RE = round solid
RM = round stranded
L
= phase conductor brown, black, grey
N
= neutral conductor blue
NR = phase conductors black, numbered
Bold printed part no. = stock item
15
BETAflam®
Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam®
NHXH FE180 / E90
0,6 / 1 kV, zgodny z DIN VDE 0266, pomarańczowy
BETAflam® Safety cables
NHXH FE180 / E90
0,6 / 1 kV, acc. to DIN VDE 0266, orange
ZASTOSOWANIE
Kabel energetyczny 0,6/1 kV do montażu na stałe w instalacjach
kablowych o podwyższonej wytrzymałości pożarowej i ze zintegrowanym podtrzymaniem funkcji systemu zgodnie z normą DIN 4102 część
12 dla potrzeb przeciwpożarowych pomp wodnych, systemów wentylacyjnych, oddymiających, itp. Zalecany w miejscach gromadzenia się ludzi
i do zabezpieczania wartościowych przedmiotów.
BUDOWA
䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana
䉴 Przegroda ogniowa: taśma mikowa
䉴 Izolacja: BETAflam®, usieciowana
䉴 Pokrycie wewnętrzne: taśma lub wypełnienie
䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam®
䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0266 odpow. HD 308 S2
䉴 Kolor powłoki: pomarańczowy
DANE TECHNICZNE
䉴 Napięcie znamionowe: U0/U 0,6 / 1 kV
䉴 Napięcie testowe: 4 kV przy 50 Hz
䉴 Zakres temperatur:
Temperatura pracy: od – 30 °C do + 90 °C
Temperatura montażu: od – 5 °C do + 70 °C
Temperatura zwarcia: + 250 °C (wartość szczytowa temperatury < 5 s)
䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy
kabel wielożyłowy
w trakcie montażu > 15 × śr. zewn.
> 12 × śr. zewn.
zamocowany
> 8 × śr. zewn.
> 7 × śr. zewn.
䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe, w powietrzu lub w
betonie. Montaż w ziemi lub w wodzie wyłącznie w suchych, wodoszczelnych rurkach. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i
wpływem innych czynników zewnętrznych.
NORMY / MATERIALEIGENSCHAFTEN
䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2, VDE 0482-1034-1 i -2
䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 und -3-24,
EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
䉴 Trwałość izolacji FE180: IEC 60331-11 i -21, VDE 0472-814
䉴 Trwałość izolacji z udarem mechanicznym: EN 50200, PH90 (do śr. 20 mm)
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej: DIN 4102-12,
E90, w zależności od sposobu montażu
䉴 Wodne systemy gaśnicze: VdS 2,5 mm2
16
APPLICATION
Power cable 0,6/1 kV for fixed installation in cable systems with improved
fire performance and system circuit integrity to DIN 4102 part 12 for water
pumps for fire fighting, smoke exhaust systems etc. Recommended in areas
where people gather and for protection of valuables.
CONSTRUCTION
䉴 Conductors: bare annealed copper
䉴 Flame barrier: MICA tape
䉴 Insulation: BETAflam® crosslinked
䉴 Inner covering: tape or filler
䉴 Sheath: BETAflam® copolymer
䉴 Core identification: according to VDE 0266 resp. HD 308 S2
䉴 Sheath colour: orange
TECHNICAL DATA
䉴 Rated voltage: U0/U 0,6 / 1 kV
䉴 Test voltage: 4 kV with 50 Hz
䉴 Temperature range:
Operation temperature from – 30 °C to + 90 °C
Laying temperature from – 5 °C to + 70 °C
Short circuit temperature + 250 °C (temperature peak < 5 s)
multiple core
䉴 Bending radius: single core
during laying
> 15 × outer Ø
> 12 × outer Ø
fixed
> 8 × outer Ø
> 7 × outer Ø
䉴 Laying conditions: Fixed installation indoor, in air or concrete. Laying in
earth or water only in water-proof dry tubes. Outdoor laying only when
protected from direct sunlight and other external impacts.
STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES
䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2
䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24,
EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
䉴 Circuit integrity FE180: IEC 60331-11 and -21, VDE 0472-814
䉴 Circuit integrity with shock: EN 50200 PH90 (up to Ø 20 mm)
䉴 System circuit integrity: DIN 4102-12, E90,
depending on laying system
䉴 Water extinguishing systems: VdS 2,5 mm2
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam®
NHXH FE180 / E90
BETAflam® Safety cables
NHXH FE180 / E90
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej zgodnie z DIN
4102 część 12
䉴 Bez halogenu i silikonu
䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS (ograniczającą użycie pewnych substancji niebezpiecznych - przyp. tłum.)
䉴 Jeden dostawca kabli i systemów nośnych
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
Highest safety standards
System circuit integrity to DIN 4102 part 12
Halogen free and silicone free
In compliance with RoHS directive
One source for cables and laying system
WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT
Typ
Type
Budowa
Construction
Część nr
Part no.
LSG
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
mm
kg / km
kg / km
EUR / km
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
9,5
10,9
12,5
13,6
15,2
17,0
19,4
21,2
23,2
25,6
28,6
32,5
36,5
40,6
178
271
383
485
631
846
1218
1491
1807
2230
2664
3232
4400
5500
96
154
240
336
480
672
912
1152
1440
1776
2304
2880
3840
4800
4.585,00
4.856,00
6.821,00
8.291,00
9.471,00
11.659,00
14.779,00
15.910,00
18.533,00
21.844,00
24.951,00
30.243,00
37.825,00
49.809,00
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
9,5
10,9
12,5
13,6
15,2
17,0
19,4
21,2
23,2
25,6
28,6
32,5
36,5
40,6
178
271
383
485
631
846
1218
1491
1807
2230
2664
3232
4400
5500
96
154
240
336
480
672
912
1152
1440
1776
2304
2880
3840
4800
4.585,00
4.856,00
6.821,00
8.291,00
9.471,00
11.659,00
14.779,00
15.910,00
18.533,00
21.844,00
24.951,00
30.243,00
37.825,00
49.809,00
LN
LN
LN
LN
LN
LN
LN
LN
LN
13,0
13,8
14,8
15,8
17,4
20,2
23,4
25,6
28,8
198
231
278
334
443
654
909
1115
1443
29
48
77
115
192
307
480
672
960
4.157,00
4.796,00
5.406,00
6.174,00
6.554,00
12.311,00
15.917,00
17.947,00
21.273,00
Część nr Funkcja żyły
Part no.
Core
function
LSA
n × mm2
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
1 × 10 RE
1 × 16 RM
1 × 25 RM
1 × 35 RM
1 × 50 RM
1 × 70 RM
1 × 95 RM
1 × 120 RM
1 × 150 RM
1 × 185 RM
1 × 240 RM
1 × 300 RM
1 × 400 RM
1 × 500 RM
10140220
10140230
10140240
10140250
10140260
10140270
10140280
10140290
10140300
10140310
10140320
10140330
10140340
10140350
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
1 × 10 RE
1 × 16 RM
1 × 25 RM
1 × 35 RM
1 × 50 RM
1 × 70 RM
1 × 95 RM
1 × 120 RM
1 × 150 RM
1 × 185 RM
1 × 240 RM
1 × 300 RM
1 × 400 RM
1 × 500 RM
10150220
10150230
10150240
10150250
10150260
10150270
10150280
10150290
10150300
10150310
10150320
10150320
10150340
10150350
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
NHXH-O FE180 / E90
2 × 1,5 RE
2 × 2,5 RE
2 × 4 RE
2 × 6 RE
2 × 10 RE
2 × 16 RM
2 × 25 RM
2 × 35 RM
2 × 50 RM
10150410
10150420
10150430
10150440
10150450
10150460
10150470
10150480
10150490
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
225551
225539
225540
225513
225516
225518
225520
225521
225522
225523
225553
Średnica
zewn.
Outer Ø
17
Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam®
NHXH FE180 / E90
Typ
Type
Budowa
Construction
BETAflam® Safety cables
NHXH FE180 / E90
Część nr
Part no.
LSG
Część nr Funkcja żyły
Part no.
Core
function
LSA
n × mm2
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
3 × 1,5 RE
3 × 2,5 RE
3 × 4 RE
3 × 6 RE
3 × 10 RE
3 × 16 RM
3 × 25 RM
3 × 35 RM
3 × 50 RM
3 × 70 RM
3 × 95 RM
3 × 120 RM
3 × 150 RM
3 × 185 RM
3 × 240 RM
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
3 × 35 + 1 × 16 RM
3 × 50 + 1 × 25 RM
3 × 70 + 1 × 35 RM
3 × 95 + 1 × 50 RM
3 × 120 + 1 × 70 RM
3 × 150 + 1 × 70 RM
3 × 185 + 1 × 95 RM
3 × 240 + 1 × 120 RM
3 × 300 + 1 × 150 RM
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
4 × 1,5 RE
4 × 2,5 RE
4 × 4 RE
4 × 6 RE
4 × 10 RE
4 × 16 RM
4 × 25 RM
4 × 35 RM
4 × 50 RM
4 × 70 RM
4 × 95 RM
4 × 120 RM
4 × 150 RM
4 × 185 RM
4 × 240 RM
10140850
10140860
10140870
10140880
10140890
10140900
10140910
10140920
10140930
10140940
10140950
10140960
10140970
10140980
10140990
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
5 × 1,5 RE
5 × 2,5 RE
5 × 4 RE
5 × 6 RE
5 × 10 RE
5 × 16 RM
5 × 25 RM
5 × 35 RM
5 × 50 RM
5 × 70 RM
5 × 95 RM
10141070
10141080
10141090
10141100
10141110
10141120
10141130
10141140
10141150
10141160
10141170
18
10140630
10140640
10140650
10140660
10140670
10140680
10140690
10140700
10140710
10140720
10140730
10140740
10140750
10140760
10140770
Średnica
zewn.
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Outer Ø
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
mm
kg / km
kg / km
EUR / km
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
13,7
14,5
15,6
16,7
18,4
21,5
24,9
27,3
30,9
34,8
39,9
43,8
48,5
53,4
59,9
219
261
322
395
536
803
1140
1447
1900
2554
3688
4521
5525
6799
8137
43
72
115
173
288
461
720
1008
1440
2016
2736
3456
4320
5328
6912
4.981,00
5.834,00
6.718,00
7.458,00
9.219,00
14.759,00
20.042,00
22.117,00
27.263,00
34.395,00
42.792,00
48.694,00
57.551,00
66,838,00
86.350,00
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
30,0
34,0
37,2
44,0
47,0
51,0
57,0
63,0
77,0
2025
2726
3200
4831
5903
7064
8600
9800
13545
1162
1680
2352
3216
4128
4992
6240
8064
10080
26.756,00
28.320,00
35.569,00
45.989,00
53.775,00
62.783,00
77.377,00
99.123,00
121.424,00
225485
225491
225496
225500
225503
225506
225509
225511
225514
225517
225519
225548
225549
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
14,8
15,8
17,0
18,2
20,2
23,6
27,4
30,4
34,2
38,6
44,6
48,9
53,6
59,4
67,6
269
326
406
502
690
1044
1491
1919
2518
3392
4897
6024
7324
9600
11500
58
96
154
230
384
614
960
1344
1920
2688
3648
4608
5760
7104
9216
6.171,00
6.943,00
7.741,00
8.611,00
11.152,00
18.544,00
26.099,00
29.043,00
32.539,00
39.011,00
51.634,00
61.975,00
72.696,00
93.584,00
116.835,00
225486
225492
225497
225501
225504
225507
225510
225512
225543
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
16,2
17,2
18,5
20,1
22,0
26,0
30,6
33,5
38,4
43,2
50,0
327
396
496
621
850
1300
1870
2394
3164
4273
6184
72
120
192
288
480
768
1200
1680
2400
3360
4560
7.031,00
8.434,00
9.760,00
11.096,00
13.184,00
22.095,00
32.039,00
35.044,00
36.058,00
47.246,00
57.865,00
225482
225490
225495
225499
225502
225505
225508
225541
10140802
10140804
10140806
10140808
10140810
10140812
10140814
10140816
10140818
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam®
NHXH FE180 / E90
Typ
Type
BETAflam® Safety cables
NHXH FE180 / E90
Budowa
Construction
Część nr
Part no.
LSG
Część nr Funkcja żyły
Part no.
Core
function
LSA
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
mm
kg / km
kg / km
EUR / km
17,3
18,5
20,0
22,5
24,1
22,5
24,1
30,6
33,2
32,6
398
489
623
664
798
629
781
1261
1576
1398
101
168
269
144
240
173
288
346
576
432
9.294,00
11.464,00
13.095,00
14.542,00
16.788,00
15.380,00
17.780,00
28.430,00
36.918,00
40.520,00
Średnica
zewn.
Outer Ø
n × mm2
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
NHXH-J FE180 / E90
-J
-O
RE
RM
L
N
NR
PE
7 × 1,5 RE
7 × 2,5 RE
7 × 4 RE
10 × 1,5 RE
10 × 2,5 RE
12 × 1,5 RE
12 × 2,5 RE
24 × 1,5 RE
24 × 2,5 RE
30 × 1,5 RE
10141510
10141520
10141530
10142170
10142180
10142520
10142530
10143870
10143880
10144410
= z przewodem zielono-żółtym
= bez przewodu zielono-żółtego
= okrągły pełny
= okrągły spleciony
= Przewód fazowy brązowy, czarny, szary
= Przewód zerowy niebieski
= Przewody fazowe czarne, numerowane
= Przewód uziemiający zielono-żółty
225487
225493
225498
225489
225494
225535
-J
-O
RE
RM
L
N
NR
PE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
= with green-yellow conductor
= without green-yellow conductor
= round solid
= round stranded
= phase conductor brown, black, grey
= neutral conductor blue
= phase conductors black, numbered
= earth conductor green-yellow
Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy
Bold printed part no. = stock item
Inne konstrukcje na życzenie.
Further designs upon request.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
19
BETAflam®
Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam®
NHXCH FE180 / E90
0,6 / 1 kV, zgodny z DIN VDE 0266, pomarańczowy
BETAflam® Safety cables
NHXCH FE180 / E90
0,6 / 1 kV, acc. to DIN VDE 0266, orange
ZASTOSOWANIE
Kabel energetyczny 0,6 / 1 kV z koncentrycznym przewodem do montażu
na stałe w instalacjach kablowych o podwyższonej wytrzymałości
pożarowej i ze zintegrowanym podtrzymaniem funkcji systemu zgodnie z
normą DIN 4102 część 12 dla potrzeb przeciwpożarowych pomp wodnych, systemów wentylacyjnych, oddymiających, itp. Zalecany w miejscach
gromadzenia się ludzi i do zabezpieczania wartościowych przedmiotów.
BUDOWA
䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana
䉴 Przegroda ogniowa: taśma mikowa
䉴 Izolacja: BETAflam®, usieciowana
䉴 Przewód koncentryczny: żyły miedziane, ze spiralą z taśmy miedzianej
䉴 Pokrycie wewnętrzne: taśma lub wypełnienie
䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam®
䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0266 odpow. HD 308 S2
䉴 Kolor powłoki: pomarańczowy
DANE TECHNICZNE
䉴 Napięcie znamionowe: U0/U 0,6/ 1 kV
䉴 Napięcie testowe: 4 kV przy 50 Hz
䉴 Zakres temperatur:
Temperatura pracy: od – 30 °C do + 90 °C
Temperatura montażu: od – 5 °C do + 70 °C
Temperatura zwarcia: + 250 °C (wartość szczytowa temperatury < 5 s)
䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy
kabel wielożyłowy
w trakcie montażu > 15 × śr. zewn.
> 12 × śr. zewn.
zamocowany
> 8 × śr. zewn.
> 7 × śr. zewn.
䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe, w powietrzu lub w
betonie. Montaż w ziemi lub w wodzie wyłącznie w suchych, wodoszczelnych rurkach. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i
wpływem innych czynników zewnętrznych.
NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU
䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2
䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2, VDE 0482-1034-1 i -2
䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 i -3-24, EN 502661, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
䉴 Trwałość izolacji FE180: IEC 60331-11 i -21, VDE 0472-814
䉴 Trwałość izolacji z udarem mechanicznym: EN 50200, PH90 (do śr. 20 mm)
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej: DIN 4102-12
E90, w zależności od sposobu montażu
䉴 Wodne systemy gaśnicze: VdS 2,5 mm2
20
APPLICATION
Power cable 0,6 / 1 kV with concentric conductor for fixed installation in cable systems with improved fire performance and system circuit integrity to
DIN 4102 part 12 for water pumps for fire fighting, smoke exhaust systems
etc. Recommended in areas where people gather and for protection of valuables.
CONSTRUCTION
䉴 Conductors: bare annealed copper
䉴 Flame barrier: MICA tape
䉴 Insulation: BETAflam® crosslinked
䉴 Concentric conductor: copper wires, with helix of copper tape
䉴 Inner covering: tape or filler
䉴 Sheath: BETAflam® copolymer
䉴 Core identification: according to VDE 0266 resp. HD 308 S2
䉴 Sheath colour: orange
TECHNICAL DATA
䉴 Rated voltage: U0/U 0,6 / 1 kV
䉴 Test voltage: 4 kV with 50 Hz
䉴 Temperature range:
Operation temperature from – 30 °C to + 90 °C
Laying temperature from – 5 °C to + 70 °C
Short circuit temperature + 250 °C (temperature peak < 5 s)
multiple core
䉴 Bending radius: single core
during laying
> 15 × outer Ø
> 12 × outer Ø
fixed
> 8 × outer Ø
> 7 × outer Ø
䉴 Laying conditions: Fixed installation indoor, in air or concrete. Laying in
earth or water only in water-proof dry tubes. Outdoor laying only when
protected from direct sunlight and other external impacts.
STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES
䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2
䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24,
EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
䉴 Circuit integrity FE180: IEC 60331-11 and -21, VDE 0472-814
䉴 Circuit integrity with shock: EN 50200 PH90 (up to Ø 20 mm)
䉴 System circuit integrity: DIN 4102-12 E90, depending on laying system
䉴 Water extinguishing systems: VdS 2,5 mm2
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam®
NHXCH FE180 / E90
BETAflam® Safety cables
NHXCH FE180 / E90
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej zgodnie z DIN
4102 część 12
䉴 Bez halogenu i silikonu
䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS (ograniczającą użycie pewnych substancji niebezpiecznych - przyp. tłum.)
䉴 Jeden dostawca kabli i systemów nośnych
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
Highest safety standards
System circuit integrity to DIN 4102 part 12
Halogen free and silicone free
In compliance with RoHS directive
One source for cables and laying system
WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT
Typ
Type
2 × 1,5 RE/1,5
2 × 2,5 RE/2,5
2 × 4 RE/4
2 × 6 RE/6
2 × 10 RE/10
3 × 1,5 RE/1,5
3 × 2,5 RE/2,5
3 × 4 RE/4
3 × 6 RE/6
3 × 10 RE/10
3 × 16 RM/16
3 × 25 RM/16
3 × 35 RM/16
3 × 50 RM/25
3 × 70 RM/35
3 × 95 RM/50
3 × 120 RM/70
3 × 150 RM/70
3 × 185 RM/95
3 × 240 RM/120
4 × 1,5 RE/1,5
4 × 2,5 RE/2,5
4 × 4 RE/4
4 × 6 RE/6
4 × 10 RE/10
4 × 16 RM/16
4 × 25 RM/16
4 × 35 RM/16
4 × 50 RM/25
4 × 70 RM/35
4 × 95 RM/50
4 × 120 RM/70
4 × 150 RM/70
4 × 185 RM/95
4 × 240 RM/120
7 × 1,5 RE/2,5
7 × 2,5 RE/2,5
12 × 1,5 RE/2,5
12 × 2,5 RE/4
24 × 1,5 RE/6
24 × 2,5 RE/10
30 × 1,5 RE/6
30 × 2,5 RE/10
mm
kg / km
kg / km
EUR / km
16,7
17,9
19,2
20,3
22,0
17,8
18,3
19,6
20,4
22,4
25,8
30,2
32,0
36,9
40,0
45,6
47,3
57,2
59,7
66,4
16,6
20,3
21,0
22,0
22,2
25,9
30,1
35,0
39,7
43,7
46,7
52,4
57,4
66,7
71,0
19,2
20,4
24,2
26,2
32,7
37,8
34,8
40,0
337
414
451
539
679
383
423
511
601
792
1078
1484
1753
2358
3161
4215
5323
6619
7636
9714
332
538
601
715
877
1201
1693
2218
2993
3983
5316
6506
7887
9897
12500
488
576
724
901
1335
1916
1596
2263
52
80
123
182
312
66
104
161
240
408
643
902
1190
1728
2415
3311
4261
5100
6383
8242
81
128
200
297
504
796
1142
1526
2203
3082
4208
5388
6540
8159
10546
133
200
205
334
413
696
499
840
5.811,00
6.321,00
7.056,00
9.034,00
10.007,00
6.721,00
7.093,00
8.516,00
9.741,00
12.200,00
14.321,00
20.978,00
24.689,00
29.103,00
35.908,00
47.271,00
58.267,00
69.714,00
85.661,00
109.965,00
8.285,00
9.019,00
10.116,00
11.426,00
13.417,00
19.265,00
25.210,00
27.163,00
30.184,00
40.081,00
53.697,00
66.968,00
80.074,00
101.957,00
130.709,00
12.136,00
13.811,00
18.581,00
21.359,00
35.305,00
40.827,00
45.031,00
49.122,00
LSG
10160410
10160420
10160430
10160440
10160450
10160630
10160640
10160650
10160660
10160670
10160680
10160692
10160702
10160712
10160722
10160732
10160742
10160750
10160760
10160770
10160850
10160860
10160870
10160880
10160890
10160900
10160910
10160920
10160930
10160940
10160950
10160960
10160970
10160980
10160990
10161510
10161520
10162520
10162530
10163870
10163880
10164410
10164420
LN
LN
LN
LN
LN
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
NR
NR
NR
NR
NR
NR
NR
NR
RE = okrągły pełny
RM = okrągły spleciony
L
= Przewód fazowy brązowy, czarny, szary
N
= Przewód zerowy niebieski
NR = Przewody fazowe czarne, numerowane
Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy
November 2007
Indeks Cu
Cu factor
Średnica
zewn.
Część nr
Part no.
n × mm2
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
NHXCH FE180 / E90
Ciężar
Weight
Część nr Funkcja żyły
Part no.
Core
function
LSA
Budowa
Construction
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
225559
225558
225524
225525
225526
225527
225528
225529
225530
225531
225532
225533
225534
Outer Ø
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
RE = round solid
RM = round stranded
L
= phase conductor brown, black, grey
N
= neutral conductor blue
NR = phase conductors black, numbered
Bold printed part no. = stock item
21
BETAflam®
Kable BETAflam® sygnalizacyjne i alarmu pożarowego BMK
JE-H(St)H FE180 / E30
zgodny z DIN VDE 0815, pomarańczowy lub czerwony (BMK)
BETAflam® Signal cables and fire alarm cables BMK
JE-H(St)H FE180 / E30
acc. to DIN VDE 0815, orange or red (BMK)
ZASTOSOWANIE
Ekranowany kabel instalacyjny do montażu na stałe w instalacjach kablowych o podwyższonej wytrzymałości pożarowej i ze zintegrowanym podtrzymaniem funkcji systemu zgodnie z normą DIN 4102 część 12, dla potrzeb instalacji alarmów pożarowych, sygnalizacji, itp. Zalecany w miejscach gromadzenia się ludzi i do zabezpieczania wartościowych przedmiotów.
BUDOWA
䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana
䉴 Przegroda ogniowa: taśma mikowa
䉴 Izolacja: BETAflam®, usieciowana
䉴 Opaska: taśma poliestrowa
䉴 Ekran: laminowana taśma poliestrowa Al z żyłą łączącą o śr. 0,8 mm
䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam®
䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0815 (czarny, czerwony; zielony,
żółty; zielony, brązowy; biały, czarny)
䉴 Kolor powłoki: pomarańczowy lub czerwony (kabel alarmu
pożarowego BMK)
DANE TECHNICZNE
䉴 Napięcie robocze: 225 V - szczytowe
䉴 Napięcie testowe: 0,5 / 2 kV, 50 Hz
䉴 Zakres temperatur:
Temperatura pracy: od – 30 °C do + 90 °C
Temperatura montażu: od – 5 °C do + 50 °C
䉴 Promień zginania: w trakcie montażu > 12 × śr. zewn.
zamocowany
> 8 × śr. zewn.
䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe w suchych i wilgotnych miejscach, w tynku lub pod tynkiem. Nie nadaje się do
bezpośredniego układania w ziemi lub betonie. Montaż na otwartej
przestrzeni wyłącznie w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i wpływem innych czynników zewnętrznych.
NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU
䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2
䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2, VDE 0482-1034-1 i -2
䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 i -3-24, EN 502661, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
䉴 Trwałość izolacji FE180: IEC 60331-11 i -21, VDE 0472-814
䉴 Trwałość izolacji z udarem mechanicznym: EN 50200, PH90 (do śr.
20 mm)
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej: DIN 410212, E30, w zależności od sposobu montażu
22
APPLICATION
Shielded installation cable for fixed installation in cable systems with improved fire performance and system circuit integrity to DIN 4102 part 12, for fire
alarm systems and signalling etc. Recommended in areas where people gather and for protection of valuables.
CONSTRUCTION
䉴 Conductors: bare annealed copper
䉴 Flame barrier: MICA tape
䉴 Insulation: BETAflam® crosslinked
䉴 Banding: Polyester tape
䉴 Screen: Al laminated polyester tape with bonding wire Ø 0,8 mm
䉴 Sheath: BETAflam® copolymer
䉴 Core identification: acc. to VDE 0815 (bl, rd; gr, ye; gn, bn; wt, bk)
䉴 Sheath colour: orange or red (fire alarm cable BMK)
TECHNICAL DATA
䉴 Operating voltage: 225 V peak
䉴 Test voltage: 0,5 / 2 kV, 50 Hz
䉴 Temperature range:
Operation temperature from – 30 °C to + 90 °C
Laying temperature from – 5 °C to + 50 °C
> 12 × outer Ø
䉴 Bending radius: during laying
fixed
> 8 × outer Ø
䉴 Laying conditions: Fixed installation in dry and moist areas,
in or under plaster. Not suitable in earth or concrete. Outdoor laying only
when protected from direct sunlight and other external impacts.
STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES
䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2
䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24,
EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
䉴 Circuit integrity FE180: IEC 60331-11 and -21, VDE 0472-814
䉴 Circuit integrity with shock: EN 50200 PH90 (up to Ø 20 mm)
䉴 System circuit integrity: DIN 4102-12, E30, depending on laying system
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable BETAflam® sygnalizacyjne i alarmu pożarowego BMK
JE-H(St)H FE180 / E30
BETAflam® Signal and fire alarm cable
JE-H(St)H FE180 / E30
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej zgodnie z DIN
4102 część 12
䉴 Bez halogenu i silikonu
䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS (ograniczającą użycie pewnych substancji niebezpiecznych - przyp. tłum.)
䉴 Jeden dostawca kabli i systemów nośnych
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
Highest safety standards
System circuit integrity to DIN 4102 part 12
Halogen free and silicone free
In compliance with RoHS directive
One source for cables and laying system
WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT
Typ
Type
Budowa
Construction
Część nr
Part no.
Część nr
Part no.
LSG
LSA
Średnica
zewn.
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Cena brutto
Baza Cu 100 /100 kg
Gross price
Cu basis 100/100 kg
mm
kg / km
kg / km
EUR / km
6,2
7,7
7,7
11,2
16,4
18,3
22,1
22,6
50
78
78
135
258
337
480
532
15
25
25
45
85
126
166
206
1.672,00
2.139,00
2.139,00
3.549,00
6.258,00
8.665,00
10.630,00
13.401,00
50
78
78
135
258
337
480
532
15
25
25
45
85
126
166
206
1.728,00
2.179,00
2.179,00
3.583,00
6.379,00
8.836,00
10.836,00
13.663,00
95
151
145
34
53
62
2.295,00
2.562,00
3.104,00
Outer Ø
n × 2 × mm Ø
JE-H(St)H FE180 / E30 orange
JE-H(St)H FE180 / E30 orange
JE-H(St)H FE180 / E30 orange
JE-H(St)H FE180 / E30 orange
JE-H(St)H FE180 / E30 orange
JE-H(St)H FE180 / E30 orange
JE-H(St)H FE180 / E30 orange
JE-H(St)H FE180 / E30 orange
1 × 2 × 0,8
2 × 2 × 0,8
2 × 2 × 0,8
4 × 2 × 0,8
8 × 2 × 0,8
12 × 2 × 0,8
16 × 2 × 0,8
20 × 2 × 0,8
10180389
10180390
*10180395
10180830
10181710
10182500
10182980
10183460
221829
216772
*21677205
218365
224115
224116
JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red
1 × 2 × 0,8
2 × 2 × 0,8
2 × 2 × 0,8
4 × 2 × 0,8
8 × 2 × 0,8
12 × 2 × 0,8
16 × 2 × 0,8
20 × 2 × 0,8
10220385
10220390
*10220395
10220830
10221710
10222500
10222980
10223460
220380
216771
*21677105
218366
224112
224113
224114
6,2
7,7
7,7
11,2
16,4
18,3
22,1
22,6
10220384
10220383
10220386
220570
221703
221907
9,0
9,7
10,4
JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red
1 × 2 × 1,5 mm2
1 × 2 × 2,5 mm2
2 × 2 × 1,5 mm2
224117
* w jednej długości 1 × 500 m
* in one length 1 × 500 m
Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy
Bold printed part no. = stock item
Inne konstrukcje na życzenie.
Further designs upon request.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
23
BETAflam®
Kable BETAflam® sygnalizacyjne i alarmu pożarowego BMK
JE-H (St) H FE180 / E30-E90
zgodny z DIN VDE 0815, pomarańczowy lub czerwony (BMK)
BETAflam® Signal cables and fire alarm cables BMK
JE-H (St) H FE180 / E30-E90
acc. to DIN VDE 0815, orange or red (BMK)
ZASTOSOWANIE
Ekranowany kabel instalacyjny do montażu na stałe w instalacjach kablowych o podwyższonej wytrzymałości pożarowej i ze zintegrowanym
podtrzymaniem funkcji systemu zgodnie z normą DIN 4102 part 12, dla
potrzeb instalacji alarmów pożarowych, sygnalizacji, itp. Zalecany w miejscach gromadzenia się ludzi i do zabezpieczania wartościowych przedmiotów.
BUDOWA
䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana
䉴 Przegroda ogniowa: taśma mikowa
䉴 Izolacja: BETAflam®, usieciowana
䉴 Opaska: taśma poliestrowa i taśma z włókna szklanego
䉴 Ekran: laminowana taśma poliestrowa alu z żyłą łączącą o śr. 0,8 mm
䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam®
䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0815 (czarny, czerwony; zielony,
żółty; zielony, brązowy; biały, czarny)
䉴 Kolor powłoki: pomarańczowy lub czerwony (kabel alarmu
pożarowego BMK)
DANE TECHNICZNE
䉴 Napięcie robocze: 225 V - szczytowe
䉴 Napięcie testowe: 0,5 / 2 kV, 50 Hz
䉴 Zakres temperatur:
Temperatura pracy: od – 30 °C do + 90 °C
Temperatura montażu: od – 5 °C do + 50 °C
䉴 Promień zginania: w trakcie montażu > 12 × śr. zewn.
zamocowany
> 8 × śr. zewn.
䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe w suchych i wilgotnych
miejscach, w tynku lub pod tynkiem. Nie nadaje się do bezpośredniego
układania w ziemi lub betonie. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie
w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym
i wpływem innych czynników zewnętrznych.
NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU
䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2
䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2, VDE 0482-1034-1 i -2
䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 i -3-24, EN 502661, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
䉴 Trwałość izolacji FE180: IEC 60331-11 i -21, VDE 0472-814
䉴 Trwałość izolacji z udarem mechanicznym: EN 50200, PH90 (do śr.
20 mm)
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej: DIN 4102-
24
APPLICATION
Shielded installation cable for fixed installation in cable systems with improved fire performance and system circuit integrity to DIN 4102 part 12, for fire
alarm systems and signalling etc. Recommended in areas where people
gather and for protection of valuables.
CONSTRUCTION
䉴 Conductors: bare annealed copper
䉴 Flame barrier: MICA tape
䉴 Insulation: BETAflam® crosslinked
䉴 Banding: Polyester tape and glass fibre tape
䉴 Screen: Al laminated polyester tape with bonding wire Ø 0,8 mm
䉴 Sheath: BETAflam® copolymer
䉴 Core identification: acc. to VDE 0815 (bl, rd; gr, ye; gn, bn; wt, bk)
䉴 Sheath colour: orange or red (fire alarm cable BMK)
TECHNICAL DATA
䉴 Operating voltage: 225 V peak
䉴 Test voltage: 0,5 / 2 kV, 50 Hz
䉴 Temperature range:
Operation temperature from – 30 °C to + 90 °C
Laying temperature from – 5 °C to + 50 °C
> 12 × outer Ø
䉴 Bending radius: during laying
fixed
> 8 × outer Ø
䉴 Laying conditions: Fixed installation in dry and moist areas, in or under
plaster. Not suitable in earth or concrete. Outdoor laying only when protected from direct sunlight and other external impacts.
STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES
䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2
䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24,
EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
䉴 Circuit integrity FE180: IEC 60331-11 and -21, VDE 0472-814
䉴 Circuit integrity with shock: EN 50200 PH90 (up to Ø 20 mm)
䉴 System circuit integrity: DIN 4102-12, E30, E60, E90,
depending on laying system
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable BETAflam® sygnalizacyjne i alarmu pożarowego BMK
JE-H (St) H FE180 / E30-E90
BETAflam® Signal cables and fire alarm cables
JE-H (St) H FE180 / E30-E90
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej zgodnie z DIN
4102 część 12
䉴 Bez halogenu i silikonu
䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS (ograniczającą użycie pewnych substancji niebezpiecznych - przyp. tłum.)
䉴 Jeden dostawca kabli i systemów nośnych
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
Highest safety standards
System circuit integrity to DIN 4102 part 12
Halogen free and silicone free
In compliance with RoHS directive
One source for cables and laying system
WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT
Typ
Type
Budowa
Construction
Część nr
Part no.
Część nr
Part no.
LSG
LSA
Średnica
zewn.
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Cena brutto
Baza Cu 100 /100 kg
Gross price
Cu basis 100/100 kg
mm
kg / km
kg / km
EUR / km
7,6
8,5
8,5
12,1
17,6
19,8
23,3
24,5
35,9
37,7
40,7
48,0
56,0
65
88
88
147
280
365
480
590
1116
1230
1441
1850
2235
15
25
25
45
85
126
166
206
327
407
529
810
1030
2.030,00
2.711,00
2.711,00
4.498,00
7.588,00
10.508,00
12.889,00
16.249,00
29.185,00
33.327,00
48.483,00
59.727,00
64.036,00
7,6
8,5
8,5
12,1
17,6
19,8
23,3
24,5
35,9
37,7
40,7
48,0
56,0
65
88
84
147
280
365
480
590
1116
1230
1441
1850
2235
15
25
25
45
85
126
166
206
327
407
529
810
1030
2.063,00
2.762,00
2.762,00
4.540,00
7.735,00
10.714,00
13.138,00
16.567,00
29.756,00
33.976,00
49.425,00
62.374,00
64.686,00
Outer Ø
n × 2 × mm Ø
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange
1 × 2 × 0,8
2 × 2 × 0,8
2 × 2 × 0,8
4 × 2 × 0,8
8 × 2 × 0,8
12 × 2 × 0,8
16 × 2 × 0,8
20 × 2 × 0,8
32 × 2 × 0,8
40 × 2 × 0,8
52 × 2 × 0,8
80 × 2 × 0,8
100 × 2 × 0,8
10200380
10200390
*10200395
10200830
10201710
10202500
10202980
10203460
10204540
10205020
10205740
10207500
10208620
190552
190245
*19024505
190517
190987
191019
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red
JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red
1 × 2 × 0,8
2 × 2 × 0,8
2 × 2 × 0,8
4 × 2 × 0,8
8 × 2 × 0,8
12 × 2 × 0,8
16 × 2 × 0,8
20 × 2 × 0,8
32 × 2 × 0,8
40 × 2 × 0,8
52 × 2 × 0,8
80 × 2 × 0,8
100 × 2 × 0,8
10200375
10240390
*10240395
10240830
10241710
10242500
10242980
10243460
10244540
10245020
10245740
190674
190093
*19009305
190094
190270
190670
190988
191271
211492
190669
211487
211244
10248620
Identyfikacja żyły zgodnie z VDE 0815: niebieski, czerwony; szary, żółty; zielony, brązowy;
biały, czarny
Core identification according to VDE 0815: blue, red; grey, yellow; green, brown; white, black
* in one length 1 × 500 m
* w jednej długości 1 × 500 m
Bold printed part no. = stock item
Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy
Further designs upon request.
Inne konstrukcje na życzenie.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
25
BETAflam®
Kabel BETAflam® alarmu pożarowego BMK
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
zgodny z DIN VDE 0815, czerwony (BMK)
BETAflam® Fire alarm cables BMK
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
acc. to DIN VDE 0815, red (BMK)
ZASTOSOWANIE
Ekranowany kabel instalacyjny ze stalowym pancerzem oplotu do
montażu na stałe w instalacjach kablowych o podwyższonej
wytrzymałości pożarowej i ze zintegrowanym podtrzymaniem funkcji systemu zgodnie z normą DIN 4102 część 12, dla potrzeb instalacji
alarmów pożarowych, sygnalizacji, itp. Zalecany w miejscach gromadzenia się ludzi i do zabezpieczania wartościowych przedmiotów.
BUDOWA
䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana
䉴 Przegroda ogniowa: taśma mikowa
䉴 Izolacja: BETAflam®, usieciowana
䉴 Opaska: taśma poliestrowa i taśma z włókna szklanego
䉴 Ekran: laminowana taśma poliestrowa alu z żyłą łączącą o śr. 0,8 mm
䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam®
䉴 Pancerz: oplot z drutu ze stali ocynkowanej
䉴 Powłoka zewnętrzna: kopolimer BETAflam®
䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0815 (czarny, czerwony; zielony,
żółty; zielony, brązowy; biały, czarny)
䉴 Kolor powłoki: pomarańczowy lub czerwony (kabel alarmu pożarowego)
DANE TECHNICZNE
䉴 Napięcie robocze: 225 V - szczytowe
䉴 Napięcie testowe: 0,5 / 2 kV, 50 Hz
䉴 Zakres temperatur:
Temperatura pracy: od – 30 °C do + 90 °C
Temperatura montażu: od – 5 °C do + 50 °C
䉴 Promień zginania: w trakcie montażu > 12 × śr. zewn.
zamocowany
> 8 × śr. zewn.
䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe w suchych i wilgotnych
miejscach, w tynku lub pod tynkiem. Nie nadaje się do bezpośredniego
układania w ziemi lub betonie. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie
w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym
i wpływem innych czynników zewnętrznych.
NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU
䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2
䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2, VDE 0482-1034-1 i -2
䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 i -3-24, EN 502661, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
䉴 Trwałość izolacji FE180: IEC 60331-11 i -21, VDE 0472-814
䉴 Trwałość izolacji z udarem mechanicznym: EN 50200, PH90 (do śr. 20 mm)
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej: DIN 410212, E30, E60, E90, w zależności od sposobu montażu
26
APPLICATION
Shielded installation cable with steel braid armour for fixed installation in
cable systems with improved fire performance and system circuit integrity to
DIN 4102 part 12, for fire alarm systems and signalling etc. Recommended in
areas where people gather and for protection of valuables.
CONSTRUCTION
䉴 Conductors: bare annealed copper
䉴 Flame barrier: MICA tape
䉴 Insulation: BETAflam® crosslinked
䉴 Banding: Polyester tape and glass fibre tape
䉴 Screen: Al laminated polyester tape with bonding wire Ø 0,8 mm
䉴 Sheath: BETAflam® copolymer
䉴 Armouring: galvanised steel wire braid
䉴 Outer sheath: BETAflam® copolymer
䉴 Core identification: acc. to VDE 0815 (bl, rd; gr, ye; gn, bn; wt, bk)
䉴 Sheath colour: orange or red (fire alarm cable)
TECHNICAL DATA
䉴 Operating voltage: 225 V peak
䉴 Test voltage: 0,5 / 2 kV, 50 Hz
䉴 Temperature range:
Operation temperature from – 30 °C to + 90 °C
Laying temperature from – 5 °C to + 50 °C
> 12 × outer Ø
䉴 Bending radius: during laying
fixed
> 8 × outer Ø
䉴 Laying conditions: Fixed installation in dry and moist areas, in or under
plaster. Not suitable in earth or concrete. Outdoor laying only when protected from direct sunlight and other external impacts.
STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES
䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2
䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24,
EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
䉴 Circuit integrity FE180: IEC 60331-11 and -21, VDE 0472-814
䉴 Circuit integrity with shock: EN 50200 PH90 (up to Ø 20 mm)
䉴 System circuit integrity: DIN 4102-12, E30, E60, E90, depending on laying system
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kabel BETAflam® alarmu pożarowego BMK
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
BETAflam® Fire alarm cables BMK
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej zgodnie z DIN
4102 część 12
䉴 Bez halogenu i silikonu
䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS (ograniczającą użycie pewnych substancji niebezpiecznych - przyp. tłum.)
䉴 Jeden dostawca i sposobu montażu
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
Highest safety standards
System circuit integrity to DIN 4102 part 12
Halogen free and silicone free
In compliance with RoHS directive
One source for cables and laying system
WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT
Typ
Type
Budowa
Construction
Część nr
Part no.
Część nr
Part no.
LSG
LSA
n × 2 × mm Ø
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90
2 × 2 × 0,8
4 × 2 × 0,8
8 × 2 × 0,8
12 × 2 × 0,8
16 × 2 × 0,8
20 × 2 × 0,8
32 × 2 × 0,8
40 × 2 × 0,8
52 × 2 × 0,8
80 × 2 × 0,8
100 × 2 × 0,8
10280390
10280830
10281710
10282500
10282980
10283460
10284540
10285020
10288740
10284580
10288620
Identyfikacja żyły zgodnie z VDE 0815: niebieski, czerwony; szary, żółty; zielony, brązowy;
biały, czarny
190671
191735
210811
210812
210813
211939
225700
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Cena brutto
Baza Cu 100 /100 kg
Gross price
Cu basis 100/100 kg
mm
kg / km
kg / km
EUR / km
11,7
15,7
21,6
23,8
26,8
28,9
41,1
42,3
45,2
52,0
60,5
185
298
509
620
730
942
1702
1880
2130
2800
3000
25
45
85
126
166
206
326
407
529
810
1030
5.328,00
9.831,00
17.303,00
23.965,00
29.145,00
31.947,00
49.332,00
66.716,00
78.838,00
107.326,00
130.240,00
Średnica
zewn.
Outer Ø
Core identification according to VDE 0815: blue, red; grey, yellow; green, brown; white, black
Bold printed part no. = stock item
Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy
Further designs e.g. signal cables with orange outer sheath upon request.
Inne konstrukcje na życzenie, np. kable sygnalizacyjne z pomarańczową powłoką
zewnętrzną.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
27
BETAflam®
Kable BETAflam® sygnalizacyjne i alarmu pożarowego BMK
J-H(St)H
zgodny z DIN VDE 0815, szary lub czerwony (BMK)
BETAflam® Signal and fire alarm cable BMK
J-H(St)H
acc. to DIN VDE 0815, grey or red (BMK)
ZASTOSOWANIE
Bezhalogenowy kabel instalacyjny o podwyższonej wytrzymałości
pożarowej dla instalacji telefonicznych, pomiarowych i sygnalizacyjnych.
Kable instalacji alarmów pożarowych w budynkach i obszarach gromadzenia się ludzi oraz w obiektach o wysokich wymaganiach w zakresie zabezpieczenia wartościowych przedmiotów.
BUDOWA
䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana
䉴 Izolacja: kopolimer BETAflam®
䉴 Ekran: laminowana taśma poliestrowa alu z żyłą łączącą
䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam®
䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0815
䉴 Kolor powłoki: szary lub czerwony (kabel alarmu pożarowego BMK)
DANE TECHNICZNE
䉴 Napięcie robocze: 300 V - szczytowe
䉴 Napięcie testowe: 800 V, 50 Hz
䉴 Zakres temperatur:
Temperatura pracy: od – 30 °C do + 70 °C
Temperatura montażu: od – 5 °C do + 50 °C
> 12 × śr. zewn.
䉴 Promień zginania: w trakcie montażu
zamocowany
> 8 × śr. zewn.
䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe w suchych i wilgotnych
miejscach, w tynku lub pod tynkiem. Nie nadaje się do bezpośredniego
układania w ziemi lub betonie. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie
w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym
i wpływem innych czynników zewnętrznych.
NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU
䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2, VDE 0482-1034-1 i -2
䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 i -3-24,
EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
28
APPLICATION
Halogen free installation cable with improved fire performance for telephone, measuring and signalling systems.
Fire alarm cables in buildings and areas where people gather and in facilities with high requirements regarding safeguarding of valuables.
CONSTRUCTION
䉴 Conductors: bare annealed copper
䉴 Insulation: BETAflam® Copolymer
䉴 Screen: Alu laminated polyester tape with bonding wire
䉴 Sheath: BETAflam® copolymer
䉴 Core identification: acc. to VDE 0815
䉴 Sheath colour: grey or red (fire alarm cable BMK)
TECHNICAL DATA
䉴 Operating voltage: 300 V peak
䉴 Test voltage: 800 V, 50 Hz
䉴 Temperature range:
Operation temperature from – 30 °C to + 70 °C
Laying temperature from – 5 °C to + 50 °C
> 12 × outer Ø
䉴 Bending radius: during laying
fixed
> 8 × outer Ø
䉴 Laying conditions: Fixed installation in dry and moist areas, in or under
plaster. Not suitable in earth or concrete. Outdoor laying only when protected from direct sunlight and other external impacts.
STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES
䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2
䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24,
EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable BETAflam® sygnalizacyjne i alarmu pożarowego BMK
J-H(St)H
BETAflam® Signal and fire alarm cable
J-H(St)H
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa
䉴 Bez halogenu i silikonu
䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS
䉴 High safety standards
䉴 Halogen free and silicone free
䉴 In compliance with RoHS directive
WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT
Typ
Type
Budowa
Construction
Część nr
Part no.
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Cena brutto
Baza Cu 100 /100 kg
Gross price
Cu basis 100/100 kg
mm
kg / km
kg / km
EUR / km
Średnica
zewn.
Outer Ø
LSG
n × 2 × mm Ø
J-H(St)H grey 0,6
J-H(St)H grey 0,6
J-H(St)H grey 0,6
J-H(St)H grey 0,6
J-H(St)H grey 0,6
J-H(St)H grey 0,6
J-H(St)H grey 0,6
J-H(St)H grey 0,6
2 × 2 × 0,6
4 × 2 × 0,6
6 × 2 × 0,6
10 × 2 × 0,6
20 × 2 × 0,6
30 × 2 × 0,6
50 × 2 × 0,6
100 × 2 × 0,6
12180370
12180810
12181250
12182130
12183440
12184370
12185600
12188600
6,2
8,0
9,2
10,5
14,0
16,5
21,5
27,5
48
80
105
140
245
330
570
1000
14
25
37
59
116
172
286
568
541,00
801,00
1.040,00
1.393,00
2.208,00
3.097,00
4.478,00
J-H(St)H grey 0,8
J-H(St)H grey 0,8
J-H(St)H grey 0,8
J-H(St)H grey 0,8
J-H(St)H grey 0,8
J-H(St)H grey 0,8
J-H(St)H grey 0,8
J-H(St)H grey 0,8
2 × 2 × 0,8
4 × 2 × 0,8
6 × 2 × 0,8
10 × 2 × 0,8
20 × 2 × 0,8
40 × 2 × 0,8
50 × 2 × 0,8
100 × 2 × 0,8
12200390
12200830
12201270
12202150
12203460
12205020
12205620
12208620
6,6
9,2
10,2
12,5
16,5
23,5
26,5
33,0
66
105
135
205
370
850
950
1600
25
45
65
106
206
407
508
1010
760,00
1.234,00
1.574,00
2.258,00
3.976,00
6.519,00
7.715,00
2 × 2 × 0,8
4 × 2 × 0,8
6 × 2 × 0,8
10 × 2 × 0,8
12220390
12220830
12221270
12222150
6,6
9,2
10,2
12,5
66
105
135
205
25
45
65
106
804,00
1.247,00
1.607,00
2.257,00
J-H(St)H BMK red 0,8
J-H(St)H BMK red 0,8
J-H(St)H BMK red 0,8
J-H(St)H BMK red 0,8
Identyfikacja żyły zgodnie z normą VDE 0815
Żyły wiązki czwórkowej posiadają czarne pierścienie.
Cztery żyły (= jedna czwórka) mają następujące kolory:
Core identification according to VDE 0815
The cores of a quad have black rings.
Four cores (= one quad) are coloured:
Czwórka 1: czerwony
Czwórka 2: zielony
Czwórka 3: szary
Czwórka 4: żółty
Czwórka 5: biały
Quad 1:
Quad 2:
Quad 3:
Quad 4:
Quad 5:
Kable posiadające więcej niż pięć wiązek czwórkowych:
Kolejne czwórki są oznaczone kolorowymi taśmami z tworzywa sztucznego.
Cables having more than five quads:
Consecutive quads are marked with coloured plastic tapes.
Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy
Bold printed part no. = stock item
Inne konstrukcje i średnice na życzenie.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
red
green
grey
yellow
white
Further designs and Ø upon request.
29
BETAflam®
Kable bezhalogenowe BETAflam®
N2XH
0,6 / 1 kV, zgodny z DIN VDE 0276-604, czarny
BETAflam® Halogen free cable
N2XH
0,6 / 1 kV, acc. to DIN VDE 0276-604, black
ZASTOSOWANIE
Kabel energetyczny 0,6 / 1 kV do montażu na stałe w instalacjach
kablowych o podwyższonej wytrzymałości pożarowej. Przeznaczony do
siłowni i budynków oraz miejsc gromadzenia się ludzi i do zabezpieczania wartościowych przedmiotów.
BUDOWA
䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana
䉴 Izolacja: usieciowany polietylen
䉴 Pokrycie wewnętrzne: taśma lub wypełnienie
䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam®
䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0276-604, odpow. HD 308 S2
䉴 Kolor powłoki: czarny
DANE TECHNICZNE
䉴 Napięcie znamionowe: U0/U 0,6 / 1 kV
䉴 Napięcie testowe: 4 kV przy 50 Hz
䉴 Zakres temperatur:
Temperatura pracy: od – 30 °C do + 90 °C
Temperatura montażu: od – 5 °C do + 70 °C
Temperatura zwarcia: + 250 °C (wartość szczytowa temperatury < 5 s)
䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy
kabel wielożyłowy
w trakcie montażu > 15 × śr. zewn.
> 12 × śr. zewn.
zamocowany
> 8 × śr. zewn.
> 7 × śr. zewn.
䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe, w powietrzu lub w
betonie. Montaż w ziemi lub w wodzie wyłącznie w suchych, wodoszczelnych rurkach. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i
wpływem innych czynników zewnętrznych.
NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU
䉴 Bezhalogenowy: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2,
VDE 0482-1034-1 i -2
䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 i -3-24,
EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
30
APPLICATION
Power cable 0,6 / 1 kV for fixed installation in cable systems with improved
fire performance. For power stations or buildings and areas where people
gather and for protection of valuables.
CONSTRUCTION
䉴 Conductors: bare annealed copper
䉴 Insulation: Polyethylene crosslinked
䉴 Inner covering: tape or filler
䉴 Sheath: BETAflam® copolymer
䉴 Core identification: according to VDE 0276-604 resp. HD 308 S2
䉴 Sheath colour: black
TECHNICAL DATA
䉴 Rated voltage: U0/U 0,6 / 1 kV
䉴 Test voltage: 4 kV with 50 Hz
䉴 Temperature range:
Operation temperature from – 30 °C to + 90 °C
Laying temperature from – 5 °C to + 70 °C
Short circuit temperature + 250 °C (temperature peak < 5 s)
multiple core
䉴 Bending radius: single core
during laying
> 15 × outer Ø
> 12 × outer Ø
fixed
> 8 × outer Ø
> 7 × outer Ø
䉴 Laying conditions: Fixed installation indoor, in air or concrete. Laying in
earth or water only in water-proof dry tubes. Outdoor laying only when
protected from direct sunlight and other external impacts.
STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES
䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2
䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24,
EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable bezhalogenowe BETAflam®
N2XH
BETAflam® Halogen free cables
N2XH
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Wysokie normy dotyczące bezpieczeństwa
䉴 Bez halogenu i silikonu
䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS
䉴 High safety standards
䉴 Halogen free and silicone free
䉴 In compliance with RoHS directive
WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT
Typ
Type
Budowa
Construction
Część nr
Part no.
Aderfunktion
Core function
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
mm
kg / km
kg / km
EUR / km
Średnica
zewn.
Outer Ø
LSG
n × mm2
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
1 × 4 RE
1 × 6 RE
1 × 10 RE
1 × 16 RM
1 × 25 RM
1 × 35 RM
1 × 50 RM
1 × 70 RM
1 × 95 RM
1 × 120 RM
1 × 150 RM
1 × 185 RM
1 × 240 RM
1 × 300 RM
12100200
12100210
12100220
12100230
12100240
12100250
12100260
12100270
12100280
12100290
12100300
12100310
12100320
12100330
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
6,0
6,5
7,3
8,6
10,2
11,3
12,7
14,6
16,3
18,3
20,0
22,6
25,2
27,9
69
90
131
197
293
389
517
717
972
1215
1494
1855
2387
2971
38
58
96
154
240
336
480
672
912
1152
1440
1776
2304
2880
735,00
824,00
1.012,00
1.258,00
1.675,00
1.874,00
2.261,00
2.767,00
3.349,00
3.817,00
4.545,00
5.284,00
6.466,00
7.932,00
N2XH-O
N2XH-O
N2XH-O
N2XH-O
N2XH-O
N2XH-O
N2XH-O
N2XH-O
N2XH-O
N2XH-O
N2XH-O
N2XH-O
N2XH-O
N2XH-O
1 × 4 RE
1 × 6 RE
1 × 10 RE
1 × 16 RM
1 × 25 RM
1 × 35 RM
1 × 50 RM
1 × 70 RM
1 × 95 RM
1 × 120 RM
1 × 150 RM
1 × 185 RM
1 × 240 RM
1 × 300 RM
12110200
12110210
12110220
12110230
12110240
12110250
12110260
12110270
12110280
12110290
12110300
12110310
12110320
12110330
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
6,0
6,5
7,3
8,6
10,2
11,3
12,7
14,6
16,3
18,3
20,0
22,6
25,2
27,9
69
90
131
197
293
389
517
717
972
1215
1494
1855
2387
2971
38
58
96
154
240
336
480
672
912
1152
1440
1776
2304
2880
735,00
824,00
1.012,00
1.258,00
1.675,00
1.874,00
2.261,00
2.767,00
3.349,00
3.817,00
4.545,00
5.284,00
6.466,00
7.932,00
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
3 × 1,5 RE
3 × 2,5 RE
3 × 4 RE
3 × 6 RE
3 × 10 RE
3 × 16 RM
3 × 25 RM
3 × 35 RM
3 × 50 RM
12100630
12100640
12100650
12100660
12100670
12100680
12100690
12100700
12100710
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
8,9
9,8
10,8
11,8
13,6
16,7
20,2
22,3
25,5
125
163
219
289
431
638
1015
1231
1652
43
72
115
173
288
461
720
1008
1440
1.025,00
1.188,00
1.386,00
1.668,00
2.433,00
2.956,00
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
31
Kable bezhalogenowe BETAflam®
N2XH
Typ
Type
Budowa
Construction
BETAflam® Halogen free cables
N2XH
Część nr
Part no.
Aderfunktion
Core function
Średnica
zewn.
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Outer Ø
LSG
n × mm2
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
mm
kg / km
kg / km
EUR / km
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
4 × 1,5 RE
4 × 2,5 RE
4 × 4 RE
4 × 6 RE
4 × 10 RE
4 × 16 RM
4 × 25 RM
4 × 35 RM
4 × 50 RM
4 × 70 RM
4 × 95 RM
4 × 120 RM
4 × 150 RM
4 × 185 RM
4 × 240 RM
12100850
12100860
12100870
12100880
12100890
12100900
12100910
12100920
12100930
12100940
12100950
12100960
12100970
12100980
12100990
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
9,7
10,6
11,7
12,9
15,2
18,3
22,6
25,8
29,4
34,4
38,6
42,4
47,2
52,0
58,6
147
195
266
355
547
839
1294
1605
2154
3047
4102
5062
6256
7751
10047
58
96
154
230
384
614
960
1344
1920
2688
3648
4608
5760
7104
9216
1.169,00
1.334,00
1.531,00
1.861,00
2.836,00
3.573,00
5.776,00
6.464,00
8.367,00
10.895,00
13.200,00
15.342,00
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
5 × 1,5 RE
5 × 2,5 RE
5 × 4 RE
5 × 6 RE
5 × 10 RE
5 × 16 RM
5 × 25 RM
12101070
12101080
12101090
12101100
12101110
12101120
12101130
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
10,5
11,5
12,7
14,2
17,0
20,2
24,9
174
233
319
437
682
1036
1584
72
120
192
288
480
768
1200
1.417,00
1.644,00
1.838,00
2.153,00
3.117,00
3.865,00
6.962,00
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
N2XH-J
7 × 1,5 RE
7 × 2,5 RE
10 × 1,5 RE
10 × 2,5 RE
12 × 1,5 RE
12 × 2,5 RE
24 × 1,5 RE
30 × 1,5 RE
30 × 2,5 RE
12101510
12101520
12102170
12102180
12102520
12102530
12103870
12104410
12104420
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
11,3
12,4
14,0
15,8
14,7
16,4
20,2
21,3
23,7
214
291
299
419
342
480
625
738
1045
101
168
144
240
173
288
346
432
720
1.728,00
2.006,00
2.191,00
2.596,00
2.490,00
2.956,00
4.010,00
4.741,00
5.691,00
-J
-O
RE
RM
L
N
NR
PE
= z przewodem zielono-żółtym
= bez przewodu zielono-żółtego
= okrągły pełny
= okrągły spleciony
= przewód fazowy brązowy, czarny, szary
= przewód zerowy niebieski
= przewody fazowe czarne, numerowane
= przewód uziemiający zielono-żółty
Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy
Inne konstrukcje i średnice na życzenie.
32
-J
-O
RE
RM
L
N
NR
PE
= with green-yellow conductor
= without green-yellow conductor
= round solid
= round stranded
= phase conductor brown, black, grey
= neutral conductor blue
= phase conductors black, numbered
= earth conductor green-yellow
Bold printed part no. = stock item
Further designs and Ø upon request.
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable bezhalogenowe BETAflam®
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
BETAflam® Halogen free cables
33
BETAflam®
Kable bezhalogenowe BETAflam®
N2XCH
0,6 / 1 kV, zgodny z DIN VDE 0276-604, czarny
BETAflam® Halogen free cable
N2XCH 0,6 / 1 kV, acc. to DIN VDE 0276-604, black
ZASTOSOWANIE
Kabel energetyczny 0,6 / 1 kV z koncentrycznym przewodem do montażu
na stałe w instalacjach kablowych o podwyższonej wytrzymałości
pożarowej. Przeznaczony do siłowni i budynków oraz miejsc gromadzenia się ludzi i do zabezpieczania wartościowych przedmiotów.
BUDOWA
䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana
䉴 Izolacja: usieciowany polietylen
䉴 Pokrycie wewnętrzne: taśma lub wypełnienie
䉴 Przewód koncentryczny: żyły miedziane, ze spiralą z taśmy miedzianej
䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam®
䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0276-604, odpow. HD 308 S2
䉴 Kolor powłoki: czarny
DANE TECHNICZNE
䉴 Napięcie znamionowe: U0/U 0,6 / 1 kV
䉴 Napięcie testowe: 4 kV przy 50 Hz
䉴 Zakres temperatur:
Temperatura pracy: od – 30 °C do + 90 °C
Temperatura montażu: od – 5 °C do + 70 °C
Temperatura zwarcia: + 250 °C (wartość szczytowa temperatury < 5 s)
䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy kabel wielożyłowy
w trakcie montażu > 15 × śr. zewn.
> 12 × śr. zewn.
zamocowany
> 8 × śr. zewn.
> 7 × śr. zewn.
䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe, w powietrzu lub w
betonie. Montaż w ziemi lub w wodzie wyłącznie w suchych, wodoszczelnych rurkach. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i
wpływem innych czynników zewnętrznych.
NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU
䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2,
VDE 0482-1034-1 i -2
䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 i -3-24,
EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
34
APPLICATION
Power cable 0,6 / 1 kV with concentric conductor for fixed installation in cable systems with improved fire performance. For power stations or buildings
and areas where people gather and for protection of valuables.
CONSTRUCTION
䉴 Conductors: bare annealed copper
䉴 Insulation: Polyethylene crosslinked
䉴 Inner covering: tape or filler
䉴 Concentric conductor: copper wires, with helix of copper tape
䉴 Sheath: BETAflam® copolymer
䉴 Core identification: according to VDE 0276-604 resp. HD 308 S2
䉴 Sheath colour: black
TECHNICAL DATA
䉴 Rated voltage: U0/U 0,6 / 1 kV
䉴 Test voltage: 4 kV with 50 Hz
䉴 Temperature range:
Operation temperature from – 30 °C to + 90 °C
Laying temperature from – 5 °C to + 70 °C
Short circuit temperature + 250 °C (temperature peak < 5 s)
multiple core
䉴 Bending radius: single core
during laying
> 15 × outer Ø
> 12 × outer Ø
fixed
> 8 × outer Ø
> 7 × outer Ø
䉴 Laying conditions: Fixed installation indoor, in air or concrete. Laying in
earth or water only in water-proof dry tubes. Outdoor laying only when
protected from direct sunlight and other external impacts.
STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES
䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2
䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24,
EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable bezhalogenowe BETAflam®
N2XCH
BETAflam® Halogen free cable
N2XCH
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa
䉴 Bez halogenu i silikonu
䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS
䉴 High safety standards
䉴 Halogen free and silicone free
䉴 In compliance with RoHS directive
WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT
Typ
Type
Budowa
Construction
Część nr
Part no.
Funkcja żyły
Core function
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
mm
kg / km
kg / km
EUR / km
Średnica
zewn.
Outer Ø
LSG
n × mm2
N2XCH
N2XCH
2 × 1,5 RE / 1,5
2 × 2,5 RE / 2,5
12120410
12120420
LN
LN
11,1
11,9
172
213
52
80
1.618,00
1.744,00
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
3 × 1,5 RE / 1,5
3 × 2,5 RE / 2,5
3 × 4 RE / 4
3 × 6 RE / 6
3 × 10 RE / 10
3 × 16 RM / 16
3 × 25 RM / 16
3 × 35 RM / 16
12120630
12120640
12120650
12120660
12120670
12120680
12120690
12120700
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
3L
11,5
12,3
13,5
14,9
16,8
19,9
25,3
29,2
190
239
314
410
600
896
1360
1795
66
104
161
240
408
643
902
1190
1.687,00
1.879,00
2.165,00
2.657,00
3.801,00
4.741,00
6.687,00
7.938,00
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
4 × 1,5 RE / 1,5
4 × 2,5 RE / 2,5
4 × 4 RE / 4
4 × 6 RE / 6
4 × 10 RE / 10
4 × 16 RM / 16
4 × 25 RM / 16
4 × 35 RM / 16
4 × 50 RM / 25
4 × 70 RM / 35
4 × 95 RM / 50
4 × 120 RM / 70
4 × 150 RM / 70
4 × 185 RM / 95
4 × 240 RM / 120
12120850
12120860
12120870
12120880
12120890
12120900
12120910
12120920
12120930
12120940
12120950
12120960
12120970
12120980
12120990
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
3LN
12,2
13,2
14,5
15,9
18,0
21,5
25,6
26,9
29,6
34,0
38,5
42,7
46,6
51,8
57,6
217
275
365
479
709
1068
1526
1814
2405
3378
4568
5773
6921
8666
11167
81
128
200
297
504
796
1142
1526
2203
3082
4208
5388
6540
8195
10546
1.779,00
1.986,00
2.353,00
2.865,00
4.096,00
5.238,00
8.195,00
9.108,00
10.582,00
13.226,00
16.571,00
19.336,00
22.787,00
26.745,00
32.214,00
12121510
12121520
12122520
12122530
12123870
12124410
12124420
NR
NR
NR
NR
NR
NR
NR
13,9
15,0
17,2
19,0
22,7
23,9
26,6
295
378
437
589
764
880
1238
133
200
205
334
413
499
840
2.539,00
2.844,00
3.388,00
3.950,00
5.613,00
6.586,00
7.585,00
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
N2XCH
RE
RM
L
N
NR
7 × 1,5 RE / 2,5
7 × 2,5 RE / 2,5
12 × 1,5 RE / 2,5
12 × 2,5 RE / 4
24 × 1,5 RE / 6
30 × 1,5 RE / 6
30 × 2,5 RE / 10
= okrągły pełny
= okrągły spleciony
= przewód fazowy brązowy, czarny, szary
= przewód zerowy niebieski
= przewody fazowe czarne, numerowane
RE
RM
L
N
NR
= round solid
= round stranded
= phase conductor brown, black, grey
= neutral conductor blue
= phase conductors black, numbered
Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy
Bold printed part no. = stock item
Inne konstrukcje na życzenie.
Further designs upon request.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
35
BETAflam®
Kable instalacyjne BETAflam®
NHXMH 300/500 V, zgodny z DIN VDE 0250-214, szary
BETAflam® Installation cables
NHXMH 300/500 V, acc. to DIN VDE 0250-214, grey
ZASTOSOWANIE
Bezhalogenowy kabel przeznaczony do użytku w budynkach i obszarach
gromadzenia się ludzi oraz w obiektach o wysokich wymaganiach w zakresie zabezpieczenia wartościowych przedmiotów. Do montażu na
stałe w kanałach kablowych i rurkach w suchych, wilgotnych i mokrych
pomieszczeniach.
BUDOWA
䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana
䉴 Izolacja: usieciowany polimer termoplastyczny
䉴 Pokrycie wewnętrzne: wypełnienie bezhalogenowe
䉴 Powłoka: mieszanka polimerowa
䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0293, odpow. HD 308 S2
䉴 Kolor powłoki: jasnoszary
DANE TECHNICZNE
䉴 Napięcie znamionowe: U0/U 300 / 500 V
䉴 Napięcie testowe: 2 kV przy 50 Hz
䉴 Zakres temperatur:
Temperatura pracy: od – 30 °C do + 70 °C
Temperatura montażu: od – 5 °C do + 50 °C
Temperatura zwarcia: + 250 °C (wartość szczytowa temperatury < 5 s)
䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy
kabel wielożyłowy
w trakcie montażu > 15 × śr. zewn.
> 12 × śr. zewn.
zamocowany
> 8 × śr. zewn.
> 7 × śr. zewn.
䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe, w murze lub w betonie, za wyjątkiem montażu w betonie sprężonym i w ziemi. Nadaje się
do montażu na otwartej przestrzeni w osłonie przed bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym.
NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU
䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2,
VDE 0482-1034-1 i -2
䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 i -3-24,
EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
36
APPLICATION
Halogen free cable for use in buildings and areas where people gather and
in facilities with high requirements regarding safeguarding of valuables. For
fixed installation in cable ducts and tubes in dry, damp and wet rooms.
CONSTRUCTION
䉴 Conductors: bare annealed copper
䉴 Insulation: thermoplastic polymer crosslinked
䉴 Inner covering: filler halogen free
䉴 Sheath: polymer compound
䉴 Core identification: according to VDE 0293 resp. HD 308 S2
䉴 Sheath colour: light grey
TECHNICAL DATA
䉴 Rated voltage: U0/U 300 / 500 V
䉴 Test voltage: 2 kV with 50 Hz
䉴 Temperature range:
Operation temperature from – 30 °C to + 70 °C
Laying temperature from – 5 °C to + 50 °C
Short circuit temperature + 250 °C (temperature peak < 5 s)
multiple core
䉴 Bending radius: single core
during laying
> 15 × outer Ø
> 12 × outer Ø
fixed
> 8 × outer Ø
> 7 × outer Ø
䉴 Laying conditions: Fixed installation indoor, in masonry and concrete,
except the laying in compressed concrete and the laying in the ground.
Suitable for outdoor laying without direct sun exposure.
STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES
䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2
䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1
䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24,
EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable instalacyjne BETAflam®
NHXMH
BETAflam® Installation cables
NHXMH
ZALETY
ADVANTAGES
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
Usieciowana izolacja
Ognioodporność
Bez halogenu i silikonu
Zgodność z dyrektywą RoHS (ograniczającą użycie pewnych substancji niebezpiecznych - przyp. tłum.)
Cross-linked insulation
Flame retardant
Halogen free and silicone free
In compliance with RoHS directive
WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT
Typ
Type
Budowa
Construction
Część nr
Part no.
Aderfunktion
Core function
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Cena brutto
Baza Cu 150 /100 kg
Gross price
Cu basis 150/100 kg
mm
kg / km
kg / km
EUR / km
Średnica
zewn.
Outer Ø
LSG
n × mm2
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
1 × 2,5 RE
1 × 4 RE
1 × 6 RE
1 × 10 RE
1 × 16 RM
12140190
12140200
12140210
12140220
12140230
PE
PE
PE
PE
PE
5,6
6,2
6,7
7,7
9,0
53
72
93
138
205
24
38
58
96
154
758,00
863,00
1.076,00
1.151,00
1.987,00
NHXMH-O
2 × 2,5 RE
12150420
LN
9,0
136
48
941,00
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
3 × 1,5 RE
3 × 2,5 RE
3 × 4 RE
3 × 6 RE
3 × 10 RE
12140630
12140640
12140650
12140660
12140670
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
8,6
9,4
10,8
12,3
14,5
121
160
226
310
469
43
72
115
173
288
805,00
1.115,00
1.756,00
2.023,00
2.908,00
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
4 × 1,5 RE
4 × 2,5 RE
4 × 4 RE
4 × 6 RE
4 × 10 RE
4 × 16 RM
4 × 25 RM
4 × 35 RM
12140850
12140860
12140870
12140880
12140890
12140900
12140910
12140920
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
9,2
10,1
12,1
13,3
15,8
19,1
23,7
26,5
143
191
284
376
575
887
1390
1838
58
96
154
230
384
614
960
1344
1.003,00
1.352,00
2.070,00
2.785,00
4.250,00
6.307,00
9.510,00
9.849,00
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
5 × 1,5 RE
5 × 2,5 RE
5 × 4 RE
5 × 6 RE
5 × 10 RE
5 × 16 RM
5 × 25 RM
12141070
12141080
12141090
12141100
12141110
12141120
12141130
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
9,9
10,9
13,1
14,4
17,4
21,3
26,0
167
226
338
451
705
1096
1690
72
120
192
288
480
768
1200
1.181,00
1.586,00
2.474,00
3.061,00
5.043,00
7.619,00
10.923,00
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
NHXMH-J
7 × 1,5 RE
7 × 2,5 RE
10 × 1,5 RE
12 × 1,5 RE
12141510
12141520
12142170
12142520
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
10,6
12,1
14,0
15,0
204
293
325
361
101
168
144
173
1.695,00
2.175,00
2.324,00
2.633,00
-J
-O
RE
RM
L
N
NR
PE
= z przewodem zielono-żółtym
= bez przewodu zielono-żółtego
= okrągły pełny
= okrągły spleciony
= Przewód fazowy brązowy, czarny, szary
= Przewód zerowy niebieski
= Przewody fazowe czarne, numerowane
= Przewód uziemiający zielono-żółty
-J
-O
RE
RM
L
N
NR
PE
= with green-yellow conductor
= without green-yellow conductor
= round solid
= round stranded
= phase conductor brown, black, grey
= neutral conductor blue
= phase conductor black, numbered
= earth conductor green-yellow
Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy
Bold printed part no. = stock items
Inne konstrukcje na życzenie.
Further designs upon request.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
37
BETAflam®
Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich
FE0
CH-N1EZ1-U/-R, szary
BETAflam® Swiss standard cable
FE0
CH-N1EZ1-U/-R, grey
ZASTOSOWANIE
Bezhalogenowe kable instalacyjne do montażu na stałe i w osłonie, w
rurkach, drabinkach, kanałach, kablowych systemach nośnych oraz
ukryte w budynkach, tunelach i obiektach przemysłowych. Kabel ten nie
jest zalecany do bezpośredniego montażu w ziemi i wodzie. Zgodność z
dyrektywą RoHS.
BUDOWA
䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana, IEC 60228
䉴 Izolacja: polietylen
䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z HD 308 S2
䉴 Powłoka zewnętrzna: kopolimer BETAflam®
䉴 Kolor powłoki: szary, inne kolory na zamówienie
DANE TECHNICZNE
䉴 Napięcie znamionowe: montaż na stałe i w osłonie
U0/U = 600 /1000 V
䉴 Napięcie testowe: U = 3500 V, 50 Hz
䉴 Zakres temperatur:
Temperatura pracy: od – 30 °C do + 70 °C
kabel wielożyłowy
䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy
w trakcie montażu > 12 × śr. zewn.
> 10 × śr. zewn.
zamocowany
> 9 × śr. zewn.
> 6 × śr. zewn.
NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU
䉴 Budowa: SEV TP20B / 3C
䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-2, EN 61034-2,
VDE 0482-1034-2
䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1-2, VDE 0482-332-1-2
䉴 Certyfikat: Electrosuisse SEV CH-00-IK-0492.ZA1.D, ESTI 01.01.0148
38
APPLICATION
Halogen free installation cables for fixed and protected laying in tubes,
trays, ducts, cable laying systems or concealed in buildings, tunnels and industrial facilities. Cable not recommended for direct laying in earth or water.
In compliance with RoHS.
CONSTRUCTION
䉴 Conductors: Bare annealed copper, IEC 60228
䉴 Insulation: Polyethylene
䉴 Core identification: Acc. to HD 308 S2
䉴 Outer sheath: BETAflam® copolymer
䉴 Sheath colour: Grey, other colours upon request
TECHNICAL SPECIFICATION
䉴 Rated voltage: For fixed und protected laying
U0 /U = 600 /1000 V
䉴 Test voltage: U = 3500 V, 50 Hz
䉴 Temperature range:
Operation temperature from – 30 °C to + 70 °C
䉴 Bending radius: single core
multiple core
during laying
> 12 × outer Ø
> 10 × outer Ø
fixed
> 9 × outer Ø
> 6 × outer Ø
STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES
䉴 Construction: SEV TP20B / 3C
䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Low smoke density: IEC 61034-2, EN 61034-2,
VDE 0482-1034-2
䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1-2, VDE 0482-332-1-2
䉴 Approval: Electrosuisse SEV CH-00-IK-0492.ZA1.D,
ESTI 01.01.0148
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich
FE0
BETAflam® Swiss standard cable
FE0
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Przyjazny dla środowiska, bezhalogenowy, może zastępować kable
zawierające PVC
䉴 Łatwe zdejmowanie izolacji
䉴 Odporność na niską temperaturę do – 30 °C: nadaje się do stosowania w
magazynach chłodniczych, pomieszczeniach głębokiego zamrażania, itp.
䉴 Doskonałe właściwości izolacji elektrycznej, również w mokrym otoczeniu!
䉴 Najlepszy pod względem opłacalności
䉴 Environment friendly and halogen free, qualified to replace cables containing PVC
䉴 Easy to strip
䉴 Low temperature resistance to – 30 °C: Applicable in cold
storing houses, deep-freeze rooms etc.
䉴 Best electrical insulation properties, also in wet environment!
䉴 Optimal cost efficiency
ABMESSUNGEN. CIĘŻARE / DIMENSIONS. WEIGHT
Typ
Type
Budowa
Construction
Część nr
Part no.
Aderfunktion
Core function
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
mm
кг / км
кг / км
EUR / km
Średnica
zewn.
Outer Ø
LSA
n × mm2
FE0
FE0
1 G 6 RE
1 G 16 RM
212900
212909
PE
PE
5,6
8,5
76
192
58
154
440,00
780,00
FE0
2 × 1,5 RE
212879
2L
6,4
58
29
365,00
FE0
FE0
FE0
FE0
3 G 1,5 RE
3 G 2,5 RE
3 G 4 RE
3 G 6 RE
212880
212891
212898
212902
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
6,7
7,9
9,1
10,5
74
109
162
226
43
72
115
173
425,00
565,00
1.190,00
1.220,00
FE0
FE0
4 G 1,5 RE
4 G 2,5 RE
212882
212893
3LPE
3LPE
7,5
8,8
95
141
58
96
525,00
720,00
FE0
FE0
FE0
FE0
FE0
FE0
FE0
5 G 1,5 RE
5 G 2,5 RE
5 G 4 RE
5 G 6 RE
5 G 10 RM
5 G 16 RM
5 G 25 RM
212884
212895
212899
212904
212908
212911
212916
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
8,2
9,8
11,1
12,9
18,1
20,9
26,0
116
174
261
371
652
963
1519
72
120
192
288
480
768
1200
660,00
1.200,00
1.300,00
1.625,00
2.780,00
3.910,00
6.780,00
FE0
7 G 1,5 RE
212885
NRPE
9,0
153
101
940,00
FE0
10 G 1,5 RE
214729
NRPE
11,1
217
144
1.330,00
FE0
12 G 1,5 RE
212887
NRPE
11,8
257
173
1.530,00
G
RE
RM
L
N
NR
PE
= z przewodem zielono-żółtym
= okrągły pełny
= okrągły spleciony
= Przewód fazowy brązowy, czarny, szary
= Przewód zerowy niebieski
= Przewody fazowe czarne, numerowane
= Przewód uziemiający zielono-żółty
G
RE
RM
L
N
NR
PE
= with green-yellow conductor
= round solid
= round stranded
= phase conductor brown, black, grey
= neutral conductor blue
= phase conductors black, numbered
= earth conductor green-yellow
Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy CH
Bold printed part no. = stock item CH
Inne konstrukcje na życzenie.
Further designs upon request.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
39
BETAflam®
Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich
FE5
CH-N1EZ1-U/-R, pomarańczowy
BETAflam® Swiss standard cable
FE5
CH-N1EZ1-U/-R, orange
ZASTOSOWANIE
Bezhalogenowe kable instalacyjne o podwyższonej wytrzymałości
pożarowej do montażu na stałe i w osłonie, w rurkach, drabinkach,
kanałach, kablowych systemach nośnych, oraz ukryte w budynkach, tunelach i obiektach przemysłowych. Kabel ten nie jest zalecany do
bezpośredniego montażu w ziemi i wodzie. Zgodność z dyrektywą RoHS.
BUDOWA
䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana, IEC 60228
䉴 Izolacja: termoplastyczna bezhalogenowa
䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z HD 308 S2
䉴 Powłoka zewnętrzna: kopolimer BETAflam®
䉴 Kolor powłoki: pomarańczowy, inne kolory na zamówienie
DANE TECHNICZNE
䉴 Napięcie znamionowe: montaż na stałe i w osłonie
U0/U = 600 /1000 V
䉴 Napięcie testowe: U = 3500 V, 50 Hz
䉴 Zakres temperatur:
Temperatura pracy: od – 25 °C do + 70 °C
kabel wielożyłowy
䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy
w trakcie montażu > 12 × śr. zewn.
> 10 × śr. zewn.
zamocowany
> 9 × śr. zewn.
> 6 × śr. zewn.
NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU
䉴 Budowa: SEV TP20B / 3C
䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-2, EN 61034-2,
VDE 0482-1034-2
䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1-2, VDE 0482-332-1-2
䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60266-3-24, EN 50266-2-4,
VDE 0482-266-2-4
䉴 Atest: Electrosuisse SEV CH-00-IK-0492.ZA1.D, ESTI 01.01.0148
40
APPLICATION
Halogen free installation cables with improved fire performance for fixed
and protected laying in tubes, trays, ducts, cable laying systems or concealed in buildings, tunnels and industrial facilities. Cable not recommended
for direct laying in earth or water. In compliance with RoHS.
CONSTRUCTION
䉴 Conductors: Bare annealed copper, IEC 60228
䉴 Insulation: Thermoplast halogen free
䉴 Core identification: Acc. to HD 308 S2
䉴 Outer sheath: BETAflam® copolymer
䉴 Sheath colour: Orange, other colours upon request
TECHNICAL SPECIFICATION
䉴 Rated voltage: For fixed und protected laying
U0 /U = 600 / 1000 V
䉴 Test voltage: U = 3500 V, 50 Hz
䉴 Temperature range:
Operation temperature from – 25 °C to + 70 °C
䉴 Bending radius: single core
multiple core
during laying
> 12 × outer Ø
> 10 × outer Ø
fixed
> 9 × outer Ø
> 6 × outer Ø
STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES
䉴 Construction: SEV TP20B / 3C
䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Low smoke density: IEC 61034-2, EN 61034-2,
VDE 0482-1034-2
䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1-2, VDE 0482-332-1-2
䉴 No flame propagation: IEC 60266-3-24, EN 50266-2-4,
VDE 0482-266-2-4
䉴 Approval: Electrosuisse SEV CH-00-IK-0492.ZA1.D,
ESTI 01.01.0148
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich
FE5
BETAflam® Swiss standard cable
FE5
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Przyjazny dla środowiska, bezhalogenowy, może zastępować kable
zawierające PVC
䉴 Łatwe zdejmowanie izolacji
䉴 Odporność na niską temperaturę do – 30 °C: nadaje się do stosowania w
magazynach chłodniczych, pomieszczeniach głębokiego zamrażania, itp.
䉴 Doskonałe właściwości izolacji elektrycznej, również w mokrym otoczeniu!
䉴 Najlepszy pod względem opłacalności
䉴 Environment friendly and halogen free, qualified to replace cables containing PVC
䉴 Easy to strip
䉴 Low temperature resistance to – 30 °C: Applicable in cold
storing houses, deep-freeze rooms etc.
䉴 Best electrical insulation properties, also in wet environment!
䉴 Optimal cost efficiency
WYMIARY. CIĘŻARE / DIMENSIONS. WEIGHT
Typ
Type
Budowa
Construction
Część nr
Part no.
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
mm
кг / км
кг / км
EUR / km
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
5,7
6,4
7,8
9,6
11,0
12,7
14,1
16,4
19,0
21,0
23,0
25,4
28,4
31,3
70
95
150
238
333
459
579
810
1096
1368
1660
2048
2631
3517
38
58
96
154
240
336
480
672
912
1152
1440
1776
2304
2880
723,00
810,00
995,00
1.237,00
1.647,00
1.978,00
2.223,00
2.892,00
3.292,00
3.950,00
4.469,00
5.540,00
6.852,00
8.727,00
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
5,7
6,4
7,8
9,6
11,0
12,7
14,1
16,4
19,0
21,0
23,0
25,4
28,4
31,3
70
95
150
238
333
459
579
810
1096
1368
1660
2048
2631
3517
38
58
96
154
240
336
480
672
912
1152
1440
1776
2304
2880
723,00
810,00
995,00
1.237,00
1.647,00
1.978,00
2.223,00
2.892,00
3.292,00
3.950,00
4.469,00
5.540,00
6.852,00
8.727,00
2L
2L
2L
2L
2L
2L
2L
7,6
8,8
10,1
11,3
15,1
17,5
21,2
79
109
163
213
370
515
760
29
48
77
115
192
307
480
1.028,00
1.178,00
1.495,00
1.755,00
2.177,00
2.892,00
4.067,00
Funkcja żyły
Core function
Outer Ø
LSA
n × mm2
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
1 G 4 RE
1 G 6 RE
1 G 10 RM
1 G 16 RM
1 G 25 RM
1 G 35 RM
1 G 50 RM
1 G 70 RM
1 G 95 RM
1 G 120 RM
1 G 150 RM
1 G 185 RM
1 G 240 RM
1 G 300 RM
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
1 × 4 RE
1 × 6 RE
1 × 10 RM
1 × 16 RM
1 × 25 RM
1 × 35 RM
1 × 50 RM
1 × 70 RM
1 × 95 RM
1 × 120 RM
1 × 150 RM
1 × 185 RM
1 × 240 RM
1 × 300 RM
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
2 × 1,5 RE
2 × 2,5 RE
2 × 4 RE
2 × 6 RE
2 × 10 RM
2 × 16 RM
2 × 25 RM
November 2007
191099
210808
210810
211287
211187
211189
210807
211183
210809
211286
211186
211288
211188
191079
Średnica
zewn.
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
41
Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich
FE5
Typ
Type
Budowa
Construction
BETAflam® Swiss standard cable
FE5
Część nr
Part no.
Funkcja żyły
Core function
Średnica
zewn.
n × mm2
3 G 1,5 RE
3 G 2,5 RE
3 G 4 RE
3 G 6 RE
3 G 10 RM
3 G 16 RM
3 G 25 RM
3 G 35 RM
3 G 50 RM
3 G 70 RM
191065
191087
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
4 G 1,5 RE
4 G 2,5 RE
4 G 4 RE
4 G 6 RE
4 G 10 RM
4 G 16 RM
4 G 25 RM
4 G 35 RM
4 G 50 RM
4 G 70 RM
4 G 95 RM
4 G 120 RM
4 G 150 RM
4 G 185 RM
4 G 240 RM
191081
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
5 G 1,5 RE
5 G 2,5 RE
5 G 4 RE
5 G 6 RE
5 G 10 RM
5 G 16 RM
5 G 25 RM
5 G 35 RM
5 G 50 RM
5 G 70 RM
5 G 95 RM
191083
191091
190735
191094
210731
191098
191101
191103
191105
211185
191107
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
7 G 1,5 RE
7 G 2,5 RE
7 G 4 RE
10 G 1,5 RE
10 G 2,5 RE
19 G 1,5 RE
19 G 2,5 RE
24 G 1,5 RE
30 G 1,5 RE
RE
RM
L
N
NR
PE
191092
191104
211255
= okrągły pełny
= okrągły spleciony
= Przewód fazowy brązowy, czarny, szary
= Przewód zerowy niebieski
= Przewody fazowe czarne, numerowane
= Przewód uziemiający zielono-żółty
Indeks Cu
Cu factor
Outer Ø
LSA
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
FE5
Ciężar
Weight
mm
кг / км
кг / км
EUR / km
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
8,0
9,3
10,6
12,1
15,1
19,2
22,8
26,4
29,7
34,8
101
144
204
280
447
713
1210
1510
1980
2700
43
72
115
173
288
461
720
1008
1440
2016
1.008,00
1.169,00
1.364,00
1.733,00
2.522,00
3.696,00
4.457,00
5.531,00
7.249,00
9.563,00
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
8,9
10,5
12,0
13,6
16,9
21,4
25,4
29,4
33,0
39,4
44,6
50,3
54,7
60,6
67,9
139
202
286
392
631
1031
1551
1992
2494
3568
4914
6260
7496
9255
11961
58
96
154
230
384
614
960
1344
1920
2688
3648
4608
5760
7104
9216
1.149,00
1.312,00
1.538,00
1.924,00
2.916,00
4.171,00
5.488,00
6.141,00
7.949,00
10.905,00
13.650,00
16.005,00
19.647,00
22.483,00
27.642,00
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
9,8
11,3
13,0
15,1
19,9
23,0
27,8
31,5
36,3
43,3
47,8
160
227
329
453
780
1130
1707
2270
3130
4404
5890
72
120
192
288
480
768
1200
1680
2400
3360
4560
1.393,00
1.616,00
1.857,00
2.118,00
3.294,00
4.560,00
6.613,00
7.717,00
9.759,00
13.605,00
17.124,00
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
10,6
12,3
14,3
13,1
16,0
16,5
19,5
19,4
20,9
200
296
431
282
470
540
750
660
742
101
168
269
144
240
274
456
346
432
1.699,00
1.972,00
2.270,00
2.449,00
2.907,00
3.592,00
4.547,00
4.231,00
4.981,00
RE
RM
L
N
NR
PE
= round solid
= round stranded
= phase conductor brown, black, grey
= neutral conductor blue
= phase conductors black, numbered
= earth conductor green-yellow
Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy CH
Bold printed part no. = stock item CH
Inne konstrukcje na życzenie.
Further designs upon request.
42
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
BETAflam® Swiss standard cable
43
BETAflam®
Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich
FE180 / E30
CH-N1MZ1Z1-U/-R, pomarańczowy
BETAflam® Swiss standard cable
FE180 / E30
CH-N1MZ1Z1-U/-R, orange
ZASTOSOWANIE
Bezhalogenowe kable dla systemów bezpieczeństwa do montażu na
stałe i w osłonie, w rurkach, drabinkach, kanałach, kablowych systemach
nośnych oraz ukryte w budynkach, tunelach i obiektach przemysłowych,
itp. Kabel ten nie jest zalecany do bezpośredniego montażu w ziemi i
wodzie. Zgodność z dyrektywą RoHS.
BUDOWA
䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana, IEC 60228
䉴 Przegroda ogniowa: taśma mikowa
䉴 Izolacja: kopolimer BETAflam®
䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z HD 308 S2
䉴 Powłoka zewnętrzna: kopolimer BETAflam®
䉴 Kolor powłoki: pomarańczowy
DANE TECHNICZNE
䉴 Napięcie znamionowe: montaż na stałe i w osłonie
U0/U = 600 /1000 V
䉴 Napięcie testowe: U = 3500 V, 50 Hz
䉴 Zakres temperatur:
Temperatura pracy: od – 25 °C do + 90 °C
kabel jednożyłowy
kabel wielożyłowy
䉴 Promień zginania:
w trakcie montażu
> 12 × śr. zewn.
> 10 × śr. zewn.
zamocowany
> 9 × śr. zewn.
> 6 × śr. zewn.
NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU
䉴 Budowa: SEV TP20B / 3C
䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-2, EN 61034-2,
VDE 0482-1034-2
䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1-2, VDE 0482-332-1-2
䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60266-3-24, EN 50266-2-4,
VDE 0482-266-2-4
䉴 Trwałość izolacji FE180: IEC 60331-21, VDE 0472-814
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej E30:
DIN 4102 część 12
䉴 Certyfikat: Electrosuisse SEV CH-00-IK-0492.ZA1.D, ESTI 01.01.0148
44
APPLICATION
Halogen free safety cables for fixed and protected laying in
tubes, trays, ducts, cable laying systems or concealed in buildings, tunnels
and industrial facilities etc. Cable not recommended for direct laying in
earth or water. In compliance with RoHS.
CONSTRUCTION
䉴 Conductors: Bare annealed copper, IEC 60228
䉴 Flame barrier: Mica tape
䉴 Insulation: BETAflam® copolymer
䉴 Core identification: Acc. to HD 308 S2
䉴 Outer sheath: BETAflam® copolymer
䉴 Sheath colour: Orange
TECHNICAL SPECIFICATION
䉴 Rated voltage: For fixed und protected laying
U0 /U = 600 /1000 V
䉴 Test voltage: U = 3500 V, 50 Hz
䉴 Temperature range:
Operation temperature from – 25 °C to + 90 °C
multiple core
䉴 Bending radius: single core
during laying
> 12 × outer Ø
> 10 × outer Ø
fixed
> 9 × outer Ø
> 6 × outer Ø
STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES
䉴 Construction: SEV TP20B / 3C
䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Low smoke density: IEC 61034-2, EN 61034-2,
VDE 0482-1034-2
䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1-2, VDE 0482-332-1-2
䉴 No flame propagation: IEC 60266-3-24, EN 50266-2-4,
VDE 0482-266-2-4
䉴 Circuit integrity FE180: IEC 60331-21, VDE 0472-814
䉴 System circuit integrity E30: DIN 4102 part 12
䉴 Approval: Electrosuisse SEV CH-00-IK-0492.ZA1.D,
ESTI 01.01.0148
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich
FE180 / E30
BETAflam® Swiss standard cable
FE180 / E30
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej zgodnie z DIN
4102 część 12
䉴 Bez halogenu i silikonu
䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS
䉴
䉴
䉴
䉴
Highest safety standards
System circuit integrity to DIN 4102 part 12
Halogen free and silicone free
In compliance with RoHS directive
ABMESSUNGEN. CIĘŻARE / DIMENSIONS. WEIGHT
Typ
Type
Budowa
Construction
Część nr
Part no.
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
mm
кг / км
кг / км
EUR / km
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
5,5
6,2
7,3
9,2
10,8
12,3
14,1
16,4
19,1
21,1
23,0
25,4
28,5
32,7
101
121
160
254
358
426
570
796
1080
1353
1637
2020
2608
3190
38
58
96
154
240
336
480
672
912
1152
1440
1776
2304
2880
1.104,00
1.311,00
1.541,00
1.954,00
2.376,00
2.744,00
3.214,00
3.848,00
4.579,00
5.202,00
5.765,00
6.811,00
8.427,00
11.850,00
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
5,5
6,2
7,3
9,2
10,8
12,2
14,1
16,4
19,1
21,1
23,0
25,4
28,5
32,7
101
121
160
254
358
426
570
796
1080
1353
1637
2020
2608
3190
38
58
96
154
240
336
480
672
912
1152
1440
1776
2304
2880
1.104,00
1.311,00
1.541,00
1.954,00
2.376,00
2.744,00
3.214,00
3.848,00
4.579,00
5.202,00
5.765,00
6.811,00
8.427,00
11.850,00
2L
2L
2L
2L
2L
2L
2L
8,4
9,5
9,6
10,9
13,1
17,1
22,5
100
134
157
208
380
500
700
29
48
77
115
192
307
480
1.700,00
1.809,00
2.449,00
3.183,00
3.859,00
4.320,00
5.563,00
Funkcja żyły
Core function
Outer Ø
LSA
n × mm2
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
1 G 4 RE
1 G 6 RE
1 G 10 RM
1 G 16 RM
1 G 25 RM
1 G 35 RM
1 G 50 RM
1 G 70 RM
1 G 95 RM
1 G 120 RM
1 G 150 RM
1 G 185 RM
1 G 240 RM
1 G 300 RM
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
1 × 4 RE
1 × 6 RE
1 × 10 RM
1 × 16 RM
1 × 25 RM
1 × 35 RM
1 × 50 RM
1 × 70 RM
1 × 95 RM
1 × 120 RM
1 × 150 RM
1 × 185 RM
1 × 240 RM
1 × 300 RM
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
2 × 1,5 RE
2 × 2,5 RE
2 × 4 RE
2 × 6 RE
2 × 10 RM
2 × 16 RM
2 × 25 RM
November 2007
223284
223285
223286
223287
223288
223289
223290
222107
221756
221758
221760
221762
221764
221766
221768
221838
221960
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
Średnica
zewn.
45
Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich
FE180 / E30
Typ
Type
Budowa
Construction
BETAflam® Swiss standard cable
FE180 / E30
Część nr
Part no.
Funkcja żyły
Core function
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Outer Ø
LSA
n × mm2
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
mm
кг / км
кг / км
EUR / km
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
8,8
9,9
10,1
11,4
14,0
18,1
21,7
25,0
29,0
34,0
106
144
188
255
524
764
1099
1426
1900
2603
43
72
115
173
288
461
720
1008
1440
2016
1.814,00
2.196,00
2.868,00
3.501,00
4.423,00
5.451,00
7.792,00
11.140,00
12.189,00
14.477,00
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
25,0
27,4
31,1
37,1
41,6
47,6
51,4
57,4
62,0
1400
1594
2161
3080
4070
5217
6148
7670
9900
874
1162
1680
2352
3216
4128
4992
6240
8064
9.781,00
12.337,00
13.599,00
16.556,00
21.038,00
26.680,00
31.278,00
37.363,00
49.501,00
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
9,6
10,9
11,2
12,8
15,6
20,0
24,2
27,9
32,3
38,0
44,2
48,9
54,0
59,0
66,0
133
196
302
419
666
835
1263
1760
2403
4094
4592
5660
6951
8600
11000
58
96
154
230
384
614
960
1344
1920
2688
3648
4608
5760
7104
9216
1.988,00
2.242,00
3.504,00
4.064,00
5.518,00
8.837,00
11.123,00
12.669,00
16.276,00
18.962,00
23.232,00
29.533,00
35.487,00
43.131,00
53.847,00
221841
221847
221848
221849
221851
221853
221855
221856
221858
221859
221861
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
10,7
12,2
12,4
14,2
19,5
22,6
26,8
30,8
36,3
42,2
49,0
171
244
306
424
731
1070
1593
2213
3015
4219
5712
72
120
192
288
480
768
1200
1680
2400
3360
4560
3.148,00
3.481,00
4.891,00
5.234,00
6.428,00
10.231,00
12.633,00
14.343,00
18.429,00
22.395,00
27.246,00
7 G 1,5 RE
7 G 2,5 RE
7 G 4 RE
221842
221870
NRPE
NRPE
NRPE
11,5
13,2
13,6
209
370
423
101
168
269
3.544,00
4.016,00
5.344,00
12 G 1,5 RE
12 G 2,5 RE
221844
NRPE
NRPE
15,4
17,7
357
632
173
288
4.972,00
5.352,00
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
3 G 1,5 RE
3 G 2,5 RE
3 G 4 RE
3 G 6 RE
3 G 10 RM
3 G 16 RM
3 G 25 RM
3 G 35 RM
3 G 50 RM
3 G 70 RM
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
3 G 25 + 16 RM
3 G 35 + 16 RM
3 G 50 + 25 RM
3 G 70 + 35 RM
3 G 95 + 50 RM
3 G 120 + 70 RM
3 G 150 + 70 RM
3 G 185 + 95 RM
3 G 240 +120 RM
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
4 G 1,5 RE
4 G 2,5 RE
4 G 4 RE
4 G 6 RE
4 G 10 RM
4 G 16 RM
4 G 25 RM
4 G 35 RM
4 G 50 RM
4 G 70 RM
4 G 95 RM
4 G 120 RM
4 G 150 RM
4 G 185 RM
4 G 240 RM
221840
221846
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
5 G 1,5 RE
5 G 2,5 RE
5 G 4 RE
5 G 6 RE
5 G 10 RM
5 G 16 RM
5 G 25 RM
5 G 35 RM
5 G 50 RM
5 G 70 RM
5 G 95 RM
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
46
Średnica
zewn.
221839
221845
221852
221854
222774
221857
221860
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich
FE180 / E30
Typ
Type
Budowa
Construction
BETAflam® Swiss standard cable
FE180 / E30
Część nr
Part no.
Funkcja żyły
Core function
n × mm2
RE
RM
L
N
NR
PE
19 G 1,5 RE
19 G 2,5 RE
21 G 1,5 RE
27 G 1,5 RE
215079
222106
= okrągły pełny
= okrągły spleciony
= Przewód fazowy brązowy, czarny, szary
= Przewód zerowy niebieski
= Przewody fazowe czarne, numerowane
= Przewód uziemiający zielono-żółty
Indeks Cu
Cu factor
mm
кг / км
кг / км
EUR / km
18,2
21,1
19,3
22,2
571
840
608
769
274
456
302
389
9.759,00
11.277,00
11.626,00
12.336,00
Outer Ø
LSA
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
FE180 / E30
Ciężar
Weight
Średnica
zewn.
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
RE
RM
L
N
NR
PE
= round solid
= round stranded
= phase conductor brown, black, grey
= neutral conductor blue
= phase conductors black, numbered
= earth conductor green-yellow
Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy CH
Bold printed part no. = stock item CH
Inne konstrukcje na życzenie.
Further designs upon request.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
47
BETAflam®
Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich
FE180 / E30-CLE
CH-N1MZ1Z1Z4Z1-U/-R, opancerzony, czarny
BETAflam® Swiss standard cable
FE180 / E30-CLE
CH-N1MZ1Z1Z4Z1-U/-R, armoured, black
ZASTOSOWANIE
Bezhalogenowe kable dla systemów bezpieczeństwa. Lekkie opancerzone wykonanie do montażu na stałe i w osłonie, w rurkach, drabinkach,
kanałach, kablowych systemach nośnych oraz ukryte w budynkach, tunelach i obiektach przemysłowych, itp. Trwałość izolacji i podtrzymanie
funkcji systemu instalacji elektrycznej w zależności od systemu nośnego.
Kabel ten nie jest zalecany do bezpośredniego montażu w ziemi i
wodzie. Zgodność z dyrektywą RoHS.
BUDOWA
䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana, IEC 60228
䉴 Przegroda ogniowa: taśma mikowa
䉴 Izolacja: kopolimer BETAflam®
䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z HD 308 S2
䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam®, pomarańczowy
䉴 Opancerzenie: taśma stalowa (taśma Cu - pojedyncza żyła)
䉴 Powłoka ochronna: kopolimer BETAflam®, czarny
DANE TECHNICZNE
䉴 Napięcie znamionowe: montaż na stałe i w osłonie
U0/U = 600 /1000 V
䉴 Napięcie testowe: U = 3500 V, 50 Hz
䉴 Zakres temperatur:
Temperatura pracy: od – 25 °C do + 90 °C
䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy
kabel wielożyłowy
w trakcie montażu > 20 × śr. zewn.
> 18 × śr. zewn.
zamocowany
> 12 × śr. zewn.
> 10 × śr. zewn.
NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU
䉴 Budowa: SEV TP20B / 3C
䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-2, EN 61034-2,
VDE 0482-1034-2
䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1-2, VDE 0482-332-1-2
䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60266-3-24, EN 50266-2-4,
VDE 0482-266-2-4
䉴 Trwałość izolacji FE180: IEC 60331-21, VDE 0472-814
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej E30:
DIN 4102 część 12
䉴 Certyfikat: Electrosuisse SEV CH-00-IK-0492.ZA1.D, ESTI 01.01.0148
48
APPLICATION
Halogen free safety cables. Light armoured execution for fixed and protected laying in tubes, trays, ducts, cable laying systems or concealed in
buildings, tunnels and industrial facilities etc. Circuit integrity and system
circuit integrity depending on laying system. Cable not recommended for direct laying in earth or water. In compliance with RoHS.
CONSTRUCTION
䉴 Conductors: Bare annealed copper, IEC 60228
䉴 Flame barrier: Mica tape
䉴 Insulation: BETAflam® copolymer
䉴 Core identification: Acc. to HD 308 S2
䉴 Sheath: BETAflam® copolymer orange
䉴 Armouring: Steel tape (Single core Cu tape)
䉴 Protection sheath: BETAflam® copolymer black
TECHNICAL SPECIFICATION
䉴 Rated voltage: For fixed und protected laying
U0 /U = 600 /1000 V
䉴 Test voltage: U = 3500 V, 50 Hz
䉴 Temperature range:
Operation temperature from – 25 °C to + 90 °C
multiple core
䉴 Bending radius: single core
during laying
> 20 × outer Ø
> 18 × outer Ø
fixed
> 12 × outer Ø
> 10 × outer Ø
STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES
䉴 Construction: SEV TP20B / 3C
䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1
䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2,
VDE 0482-267-2-2
䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454
䉴 Low smoke density: IEC 61034-2, EN 61034-2,
VDE 0482-1034-2
䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1-2, VDE 0482-332-1-2
䉴 No flame propagation: IEC 60266-3-24, EN 50266-2-4,
VDE 0482-266-2-4
䉴 Circuit integrity FE180: IEC 60331-21, VDE 0472-814
䉴 System circuit integrity E30: DIN 4102 part 12
䉴 Approval: Electrosuisse SEV CH-00-IK-0492.ZA1.D,
ESTI 01.01.0148
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich
FE180 / E30-CLE
BETAflam® Swiss standard cable
FE180 / E30-CLE
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej zgodnie z DIN
4102 część 12
䉴 Bez halogenu i silikonu
䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS
䉴 Do zwiększonych naprężeń mechanicznych, np. jako kable z zabezpieczeniem przed gryzoniami
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
Highest safety standards
System circuit integrity to DIN 4102 part 12
Halogen free and silicone free
In compliance with RoHS directive
For increased mechanical stress, e.g. as cables
with rodent protection
WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT
Typ
Type
Budowa
Construction
Część nr
Part no.
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
mm
кг / км
кг / км
EUR / km
2L
2L
12,8
13,9
276
330
29
48
2.344,00
3.265,00
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
LNPE
13,2
14,3
14,5
15,8
19,0
22,1
26,0
30,0
39,0
41,0
44,0
50,0
55,2
60,2
66,0
288
347
401
490
700
921
1400
1880
2300
3200
4000
5200
6500
7925
10000
43
72
115
173
288
461
720
1008
1440
2016
2736
3456
4320
5328
6912
2.645,00
3.412,00
3.872,00
4.962,00
6.373,00
8.890,00
11.229,00
13.820,00
16.252,00
18.854,00
22.417,00
26.698,00
30.135,00
37.073,00
45.260,00
Funkcja żyły
Core function
Średnica
zewn.
Outer Ø
LSA
n × mm2
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
2 × 1,5 RE
2 × 2,5 RE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
3 G 1,5 RE
3 G 2,5 RE
3 G 4 RE
3 G 6 RE
3 G 10 RM
3 G 16 RM
3 G 25 RM
3 G 35 RM
3 G 50 RM
3 G 70 RM
3 G 95 RM
3 G 120 RM
3 G 150 RM
3 G 185 RM
3 G 240 RM
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
3 G 70 + 35 RM
3 G 95 + 50 RM
3 G 120 + 70 RM
3 G 150 + 70 RM
3 G 185 + 95 RM
3 G 240 + 120 RM
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
41,1
47,0
53,0
56,8
63,6
69,3
3643
4800
5900
7121
9195
11119
2352
3216
4128
4992
6240
8064
21.874,00
25.533,00
29.647,00
34.249,00
41.447,00
49.150,00
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
4 G 1,5 RE
4 G 2,5 RE
4 G 4 RE
4 G 6 RE
4 G 10 RM
4 G 16 RM
4 G 25 RM
4 G 35 RM
4 G 50 RM
4 G 70 RM
4 G 95 RM
4 G 120 RM
4 G 150 RM
4 G 185 RM
4 G 240 RM
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
3LPE
14,0
15,3
16,8
18,6
21,8
24,4
30,0
33,5
37,1
44,0
49,0
56,0
62,5
68,0
72,0
330
418
560
660
920
1228
1800
2440
3030
4000
5200
6300
7700
9800
12000
58
96
154
230
384
614
960
1344
1920
2688
3648
4608
5760
7104
9216
3.308,00
3.961,00
5.069,00
6.520,00
9.564,00
11.182,00
13.193,00
15.282,00
17.393,00
20.945,00
25.666,00
31.155,00
35.829,00
42.154,00
50.531,00
November 2007
222517
224050
217088
217400
226080
224631
224024
226082
226081
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
49
Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich
FE180 / E30-CLE
Typ
Type
Budowa
Construction
BETAflam® Swiss standard cable
FE180 / E30-CLE
Część nr
Part no.
Aderfunktion
Core function
Średnica
zewn.
Ciężar
Weight
Indeks Cu
Cu factor
Outer Ø
n × mm2
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
5 G 1,5 RE
5 G 2,5 RE
5 G 4 RE
5 G 6 RE
5 G 10 RM
5 G 16 RM
5 G 25 RM
5 G 35 RM
5 G 50 RM
5 G 70 RM
5 G 95 RM
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
FE180 / E30-CLE
7 G 1,5 RE
7 G 2,5 RE
7 G 4 RE
12 G 1,5 RE
12 G 2,5 RE
19 G 1,5 RE
RE
RM
L
N
NR
PE
222518
223897
222176
222775
222512
220518
224807
217101
224092
217102
= okrągły pełny
= okrągły spleciony
= Przewód fazowy brązowy, czarny, szary
= Przewód zerowy niebieski
= Przewody fazowe czarne, numerowane
= Przewód uziemiający zielono-żółty
mm
кг / км
кг / км
EUR / km
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
3LNPE
15,1
16,6
17,5
18,6
23,9
27,0
33,2
35,5
40,7
47,0
53,6
388
490
555
706
1108
1504
2198
2811
3720
5200
6785
72
120
192
288
480
768
1200
1680
2400
3360
4560
3.966,00
4.244,00
5.619,00
6.381,00
8.127,00
12.059,00
13.610,00
17.633,00
20.634,00
25.879,00
30.030,00
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
NRPE
15,9
17,6
18,8
19,0
22,1
23,8
440
634
720
740
977
980
101
168
269
173
288
274
5.172,00
5.532,00
7.540,00
8.478,00
9.818,00
10.887,00
RE
RM
L
N
NR
PE
= round solid
= round stranded
= phase conductor brown, black, grey
= neutral conductor blue
= phase conductors black, numbered
= earth conductor green-yellow
Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy CH
Bold printed part no. = stock item CH
Inne konstrukcje na życzenie.
Further designs upon request.
50
Cena brutto
Baza Cu 0 /100 kg
Gross price
Cu basis 0/100 kg
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
BETAflam®
INFORMACJE TECHNICZNE
TECHNICAL INFORMATION
Strona
Obciążalność prądowa
Gęstość obciążenia ogniowego
Identyfikacja żył
Bezhalogenowość i zachowanie w czasie pożaru
Integralność obwodów instalacji w przepisach budowlanych
Ogólne warunki sprzedaży i dostawy
November 2007
52
54
57
58
66
132
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
Page
Current rating
Fire load
Core identification
Halogen free and fire performance
Duration of system circuit integrity in the building laws
General conditions of sale and delivery
52
54
57
58
66
132
51
Informacje Techniczne
Technical information
OBCIĄŻALNOŚĆ PRĄDOWA
CURRENT RATINGS
KABLE WIELOŻYŁOWE, MAKS. TEMPERATURA PRZEWODU: 70 ºC
z przewodnikami miedzianymi, temperatura otoczenia 30 ºC
MULTICORE CABLES, CONDUCTOR TEMPERATURE MAX. 70 ºC
with copper conductors, ambient temperature 30 ºC
Budowa
Construction
Sposób montażu A
Kable w rurkach
w izolowanych ściankach
Sposób montażu B
W rurkach, pod tynkiem
lub w zamkniętych kanałach
Sposób montażu C
Przypięty bezpośrednio lub ułożony
na otwartych trasach
Sposób montażu E
Montaż otwarty na perforowanych
trasach kablowych lub w powietrzu
Mode of laying A
Cables in tubes
in insulated walls
Mode of laying B
In tubes, on or in wall
or in closed conduits
Mode of laying C
Clipped direct or laid
in open troughs or ducts
Mode of laying E
Open laying on perforated trays
or in air
Liczba żył pod napięciem / Number of energized cores
mm2
1,5
2,5
4
6
10
16
25
35
50
70
95
120
150
185
240
2
3
2
3
2
3
2
3
A
A
A
A
A
A
A
A
15
18
25
32
43
57
75
92
110
139
167
192
219
248
291
13
17
23
29
39
52
68
83
99
125
150
172
223
245
261
16
23
30
38
52
69
90
111
133
168
201
232
258
294
344
15
20
27
34
46
62
80
99
118
149
179
206
225
255
297
19
27
36
46
63
85
112
138
168
213
258
299
344
392
461
17
24
32
41
57
76
96
119
144
184
223
259
299
341
403
22
30
40
51
70
94
119
148
180
232
282
328
379
434
514
18
25
34
43
60
80
101
126
153
196
238
276
319
364
430
Ważne dla pracy ciągłej.
Valid for continuous operation.
W przypadku warunków eksploatacji odbiegających od wyżej wymienionych, należy
uwzględnić współczynniki korygujące (kable wielokrotne, inne współczynniki obciążenia,
wartości temperatury otoczenia lub kable wielożyłowe).
For operating conditions different from the above, corrective factors must be
taken into account (multiple cables, other load factors, ambient temperatures or multicore cables).
KABLE JEDNOŻYŁOWE, MAKS. TEMPERATURA PRZEWODU: 70 ºC
z przewodnikami miedzianymi, temperatura otoczenia 30 ºC
SINGLE CORE CABLES, CONDUCTOR TEMPERATURE MAX. 70 ºC
with copper conductors, ambient temperature 30 ºC
Budowa
Construction
Sposób montażu A1
Kable w rurkach
w izolowanych ściankach
Sposób montażu B1
W rurkach, pod tynkiem
lub w zamkniętych kanałach
Sposób montażu C
Przypięty bezpośrednio lub ułożony
na otwartych trasach
Sposób montażu F
Montaż otwarty na perforowanych
trasach kablowych lub w powietrzu
Mode of laying A1
Cables in tubes
in insulated walls
Mode of laying B1
In tubes, on or in wall
or in closed conduits
Mode of laying C
Clipped direct or laid
in open troughs or ducts
Mode of laying F
Open laying on perforated trays
or in air
Liczba żył pod napięciem / Number of energized cores
2
3
2
3
2
3
2
3
mm2
A
A
A
A
A
A
A
A
240
300
400
500
320
367
396
432
286
328
355
387
400
458
500
536
346
394
434
477
461
530
580
638
403
464
524
580
546
629
754
868
485
561
656
749
Ważne dla pracy ciągłej.
Valid for continuous operation.
W przypadku warunków eksploatacji odbiegających od wyżej wymienionych, należy
uwzględnić współczynniki korygujące (kable wielokrotne, inne współczynniki obciążenia,
wartości temperatury otoczenia lub kable wielożyłowe).
For operating conditions different from the above, corrective factors must be taken into account
(multiple cables, other load factors, ambient temperatures or multicore cables).
52
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
INFORMACJE TECHNICZNE
Obciążalność prądowa
Technical information
Current ratings
KABLE WIELOŻYŁOWE, MAKS. TEMPERATURA PRZEWODU: 90 ºC
z przewodnikami miedzianymi, temperatura otoczenia 30 ºC
MULTICORE CABLES, CONDUCTOR TEMPERATURE MAX. 90 ºC
with copper conductors, ambient temperature 30 ºC
Budowa
Construction
Sposób montażu A
Kable w rurkach
w izolowanych ściankach
Sposób montażu B
W rurkach, pod tynkiem
lub w zamkniętych kanałach
Sposób montażu C
Przypięty bezpośrednio lub ułożony
na otwartych trasach
Sposób montażu E
Montaż otwarty na perforowanych
trasach kablowych lub w powietrzu
Mode of laying A
Cables in tubes
in insulated walls
Mode of laying B
In tubes, on or in wall
or in closed conduits
Mode of laying C
Clipped direct or laid
in open troughs or ducts
Mode of laying E
Open laying on perforated trays
or in air
Liczba żył pod napięciem / Number of energized cores
mm2
1,5
2,5
4
6
10
16
25
35
50
70
95
120
150
185
240
2
3
2
3
2
3
2
3
A
A
A
A
A
A
A
A
18
25
33
42
57
76
99
121
145
183
220
253
290
329
386
16
22
30
38
51
68
89
109
130
164
197
227
259
295
346
22
30
40
51
69
91
119
146
175
221
265
305
334
384
459
19
26
35
44
60
80
105
128
154
194
233
268
300
340
398
24
33
45
58
80
107
138
171
209
269
328
382
441
506
599
22
30
40
52
71
96
119
147
179
229
278
322
371
424
500
26
36
49
63
86
115
149
185
225
289
352
410
473
542
641
23
32
42
54
75
100
127
158
192
246
298
346
399
456
538
Ważne dla pracy ciągłej.
Valid for continuous operation.
W przypadku warunków eksploatacji odbiegających od wyżej wymienionych, należy
uwzględnić współczynniki korygujące (kable wielokrotne, inne współczynniki obciążenia,
wartości temperatury otoczenia lub kable wielożyłowe).
For operating conditions different from the above, corrective factors must be
taken into account (multiple cables, other load factors, ambient temperatures or multicore
cables).
KABLE JEDNOŻYŁOWE, MAKS. TEMPERATURA PRZEWODU: 90 ºC
z przewodnikami miedzianymi, temperatura otoczenia 30 ºC
SINGLE CORE CABLES, CONDUCTOR TEMPERATURE MAX. 90 ºC
with copper conductors, ambient temperature 30 ºC
Budowa
Construction
Sposób montażu A1
Kable w rurkach
w izolowanych ściankach
Sposób montażu B1
W rurkach, pod tynkiem
lub w zamkniętych kanałach
Sposób montażu C
Przypięty bezpośrednio lub ułożony
na otwartych trasach
Sposób montażu F
Montaż otwarty na perforowanych
trasach kablowych lub w powietrzu
Mode of laying A1
Cables in tubes
in insulated walls
Mode of laying B1
In tubes, on or in wall
or in closed conduits
Mode of laying C
Clipped direct or laid
in open troughs or ducts
Mode of laying F
Open laying on perforated trays
or in air
Liczba żył pod napięciem / Number of energized cores
2
3
2
3
2
3
2
3
mm2
A
A
A
A
A
A
A
A
240
300
400
500
424
486
538
580
380
435
478
516
528
603
690
749
450
514
584
645
599
693
783
852
500
576
670
760
679
783
940
1083
607
703
823
946
Ważne dla pracy ciągłej.
Valid for continuous operation.
W przypadku warunków eksploatacji odbiegających od wyżej wymienionych, należy
uwzględnić współczynniki korygujące (kable wielokrotne, inne współczynniki obciążenia,
wartości temperatury otoczenia lub kable wielożyłowe).
For operating conditions different from the above, corrective factors must be
taken into account (multiple cables, other load factors, ambient temperatures or multicore
cables).
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
53
INFORMACJE TECHNICZNE
Technical information
GĘSTOŚĆ OBCIĄŻENIA OGNIOWEGO (kWh/m)
FIRE LOAD (in kWh/m)
KABLE BETAflam® INSTALACYJNE I DLA SYSTEMÓW BEZPIECZEŃSTWA
BETAflam® SAFETY AND INSTALLATION CABLES
Budowa
Construction
n × mm2
NHXH
FE180/
E30, E60, E90
NHXCH
FE180/
E30, E60, E90
N2XH
N2XCH
NHXMH
300/500 V
FE0
FE5
FE180/E30
FE180/
E30-CLE
kWh / m
kWh / m
kWh / m
kWh / m
kWh / m
kWh / m
kWh / m
kWh / m
kWh / m
0,42
0,44
0,53
0,64
0,12
0,15
0,20
0,32
0,45
0,56
0,65
0,92
1,15
1,35
1,58
1,91
2,32
2,94
0,16
0,20
0,25
0,38
0,42
0,57
0,66
0,88
1,10
1,30
1,56
1,84
2,23
2,83
0,11
0,13
0,17
0,23
0,33
0,41
0,52
0,68
0,92
1,07
1,24
1,49
1,82
2,31
0,37
0,41
0,49
0,60
0,76
0,89
1,06
1,30
1,62
1,83
2,07
2,39
2,82
3,45
0,44
0,49
0,36
0,42
0,16
0,21
0,31
0,44
0,59
0,21
0,26
0,37
0,48
0,62
0,97
1,39
0,26
0,31
0,31
0,39
0,57
0,79
1,11
0,61
0,70
0,71
0,83
1,07
1,42
1,86
0,48
0,55
0,64
0,72
0,85
1,18
1,59
1,91
2,27
0,42
0,47
0,61
0,78
1,10
0,20
0,26
0,32
0,41
0,58
0,25
0,31
0,37
0,46
0,62
1,15
1,71
1,91
2,39
3,31
0,23
0,28
0,29
0,38
0,52
0,74
1,01
1,56
2,11
2,79
0,60
0,68
0,70
0,85
1,06
1,40
1,80
2,45
3,12
3,97
1,33
1,79
2,54
3,42
4,55
5,19
6,01
7,24
9,32
2,20
2,77
3,67
4,73
6,31
7,13
7,83
10,03
12,47
1×4…
1×6…
1 × 10 …
1 × 16 …
1 × 25 …
1 × 35 …
1 × 50 …
1 × 70 …
1 × 95 …
1 × 120 …
1 × 150 …
1 × 185 …
1 × 240 …
1 × 300 …
1 × 400 …
1 × 500 …
0,26
0,28
0,32
0,38
0,48
0,53
0,65
0,75
0,96
1,08
1,26
1,52
1,84
2,25
2,95
3,47
2 × 1,5 …
2 × 2,5 …
2×4…
2×6…
2 × 10 …
2 × 16 …
2 × 25 …
0,65
0,71
0,78
0,77
0,90
1,06
1,48
1,10
1,29
1,44
1,51
1,73
3 × 1,5 …
3 × 2,5 …
3×4…
3×6…
3 × 10 …
3 × 16 …
3 × 25 …
3 × 35 …
3 × 50 …
3 × 70 …
3 × 95 …
3 × 120 …
3 × 150 …
3 × 185 …
3 × 240 …
0,59
0,65
0,71
0,77
0,88
1,29
1,68
1,90
2,42
2,91
3,54
4,02
4,95
5,93
7,52
1,11
1,11
1,23
1,34
1,54
2,13
3,00
3,24
4,20
5,03
6,13
4,31
9,92
10,26
12,69
3 × 25 +16 …
3 × 35 +16 …
3 × 50 + 25 …
3 × 70 + 35 …
3 × 95 + 50 …
3 × 120 +70 …
3 × 150 +70 …
3 × 185 + 95 …
3 × 240 +120 …
1,93
2,22
2,83
3,40
4,50
4,93
5,89
7,24
8,76
54
0,17
0,18
0,21
0,29
0,39
0,46
0,53
0,55
0,63
0,72
0,90
1,08
1,22
1,32
0,48
0,56
0,65
0,73
0,86
1,19
1,65
1,95
2,31
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
INFORMACJE TECHNICZNE
Gęstość obciążenia ogniowego
Technical information
Fire load
NHXH
FE180/
E30, E60, E90
NHXCH
FE180/
E30, E60, E90
N2XH
N2XCH
NHXMH
300/500 V
FE0
FE5
FE180/E30
FE180/
E30-CLE
kWh / m
kWh / m
kWh / m
kWh / m
kWh / m
kWh / m
kW h/ m
kWh / m
kWh / m
4 × 1,5 …
4 × 2,5 …
4×4…
4×6…
4 × 10 …
4 × 16 …
4 × 25 …
4 × 35 …
4 × 50 …
4 × 70 …
4 × 95 …
4 × 120 …
4 × 150 …
4 × 185 …
4 × 240 …
0,73
0,79
0,88
0,97
1,01
1,38
2,03
2,35
3,01
3,63
4,66
5,10
6,19
7,57
9,47
0,78
1,24
1,39
1,55
1,16
1,45
2,21
3,76
4,79
5,75
7,24
5,42
6,53
7,98
9,93
0,54
0,63
0,73
0,82
0,99
1,43
1,97
2,31
2,89
3,00
3,90
4,77
6,81
0,54
0,62
0,72
0,82
1,00
1,37
1,94
2,27
2,77
0,47
0,56
0,78
0,94
1,30
1,80
2,60
3,10
0,25
0,34
0,41
0,54
0,77
1,27
1,84
2,25
3,08
4,43
5,54
0,30
0,40
0,46
0,57
0,78
1,28
2,06
2,44
2,97
4,28
5,35
6,53
7,38
9,04
11,03
0,29
0,36
0,36
0,45
0,64
0,91
1,37
1,93
2,62
3,55
4,72
5,34
6,50
7,46
9,64
0,68
0,79
0,80
0,94
1,23
1,63
2,23
2,91
3,75
4,86
6,48
7,28
9,06
10,25
13,65
5 × 1,5 …
5 × 2,5 …
5×4…
5×6…
5 × 10 …
5 × 16 …
5 × 25 …
5 × 35 …
5 × 50 …
5 × 70 …
5 × 95 …
5 × 120 …
0,89
0,97
1,04
1,15
1,31
1,66
2,14
2,87
3,69
4,41
5,77
6,77
0,56
0,64
0,98
1,10
1,50
2,20
3,10
0,31
0,43
0,51
0,67
0,99
1,57
2,32
2,88
3,77
5,45
7,05
0,35
0,45
0,52
0,65
0,90
1,48
2,09
2,95
3,46
5,01
6,42
0,36
0,45
0,46
0,58
0,81
1,23
1,68
2,55
3,25
4,30
5,79
0,79
0,92
0,94
1,12
1,45
2,04
2,68
3,63
4,50
6,00
7,74
7 × 1,5 …
7 × 2,5 …
7×4…
12 × 1,5 …
12 × 2,5 …
19 × 1,5 …
19 × 2,5 …
24 × 1,5 …
24 × 2,5 …
30 × 1,5 …
30 × 2,5 …
1,00
1,09
1,21
1,51
1,66
2,12
2,33
2,66
2,99
3,16
3,56
0,64
0,81
0,38
0,51
0,61
0,63
1,15
0,43
0,56
0,64
0,64
0,84
0,90
1,26
1,12
0,39
0,50
0,52
0,57
0,73
0,94
1,22
1,18
1,44
0,85
1,01
1,04
1,04
1,26
1,61
1,98
1,86
2,20
1,42
1,37
Budowa
Construction
n × mm2
0,62
0,70
0,82
0,91
1,11
1,68
2,35
2,81
3,42
1,05
1,14
1,27
1,56
1,72
2,77
3,06
3,28
3,69
0,51
0,58
5,00
0,57
0,76
0,88
1,05
1,21
1,31
1,53
1,54
1,80
0,74
0,86
1,02
1,19
1,25
1,47
1,47
1,77
1 kWh = 3,6 MJ
Wyłącznie wartości nominalne
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
0,92
1 kWh = 3,6 MJ
Nominal figures only
55
INFORMACJE TECHNICZNE
Gęstość obciążenia ogniowego
Technical information
Fire load
KABLE BETAflam® INSTALACYJNE I DLA SYSTEMÓW BEZPIECZEŃSTWA
BETAflam® SIGNAL CABLES AND FIRE ALARM CABLES
Budowa
Construction
JE-H(St)H FE180 / JE-H(St)HRH FE180
E30, E60, E90
Opancerzone /
armoured
n × 2 × mm kWh / m
kWh / m
1 × 2 × 0,8
2 × 2 × 0,8
4 × 2 × 0,8
0,15
0,20
0,33
0,34
0,41
0,66
8 × 2 × 0,8
0,64
1,22
12 × 2 × 0,8
16 × 2 × 0,8
20 × 2 × 0,8
0,81
1,02
1,24
1,45
1,85
2,12
32 × 2 × 0,8
40 × 2 × 0,8
2,15
2,45
3,69
4,10
52 × 2 × 0,8
80 × 2 × 0,8
100 × 2 × 0,8
3,04
4,23
5,22
4,82
6,15
7,33
1 × 2 × 1,5 mm2
2 × 2 × 1,5 mm2
1 × 2 × 2,5 mm2
1 kWh = 3,6 MJ
Wyłącznie wartości nominalne
56
Budowa
Construction
J-H(St)H
J-H(St)H
0,6 mmØ
0,8 mm Ø
kWh / m
kWh / m
2×2×…
4×2×…
6×2×…
0,15
0,23
0,26
0,17
0,27
0,31
10 × 2 × …
0,34
0,42
20 × 2 × …
30 × 2 × …
0,55
0,69
0,70
0,96
40 × 2 × …
50 × 2 × …
0,83
1,04
1,17
1,38
100 × 2 × …
1,90
2,66
n×2×…
0,20
0,27
0,23
1 kWh = 3,6 MJ
Nominal figures only
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
INFORMACJE TECHNICZNE
Technical information
IDENTYFIKACJA ŻYŁ ZGODNIE Z HD 308 S2
CORE IDENTIFICATION ACC. TO HD 308 S2
KABLE Z PRZEWODEM ZIELONO-ŻÓŁTYM
CABLES WITH GREEN-YELLOW CONDUCTOR
Numery
żył
Funkcja
żyły
Kolor
żyły
Core
numbers
Core
function
Core
colour
1
2
3
4
5
6
PE
zielono-żółty
PE
green-yellow
LNPE
3LPE
3LNPE
NRPE
brązowy, niebieski, zielono-żółty
brązowy, czarny, szary, zielono-żółty
brązowy, czarny, szary, niebieski, zielono-żółty
czarny, numerowany, zielono-żółty
1
2
3
4
5
6
LNPE
3LPE
3LNPE
NRPE
brown, blue, green-yellow
brown, black, grey, green-yellow
brown, black, grey, blue, green-yellow
black, numbered, green-yellow
KABLE BEZ PRZEWODU ZIELONO-ŻÓŁTEGO
KABLE Z PRZEWODEM KONCENTRYCZNYM
CABLES WITHOUT GREEN-YELLOW CONDUCTOR,
CABLES WITH CONCENTRIC CONDUCTOR
Numery
żył
Funkcja
żyły
Kolor
żyły
Core
numbers
Core
function
Core
colour
1
2
3
4
5
6
L
LN
3L
3LN
czarny
brązowy, niebieski
brązowy, czarny, szary
brązowy, czarny, szary, niebieski
L
LN
3L
3LN
black
brown, blue
brown, black, grey
brown, black, grey, blue
NR
czarny, numerowany
1
2
3
4
5
6
NR
black, numbered
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
57
INFORMACJE TECHNICZNE
Technical information
BEZHALOGENOWOŚĆ / ZACHOWANIE W CZASIE POŻARU
HALOGEN FREE AND FIRE PERFORMANCE
KABLE BEZHALOGENOWE
HALOGEN FREE
Halogeny to pierwiastki należące do 7-mej grupy układu okresowego:
chlor (Cl), fluor (F), brom (Br), jod (I).
The halogens are the elements of the 7th group in the Periodic Table of Elements: chlorine (Cl), fluorine (F), bromine (Br), iodine (I).
Kable bezhalogenowe nie mogą zawierać chloru, fluoru i bromu (kable z
PVC zawierają halogen, PVC = polichlorek winylu).
Halogen free cables must be free of chlorine, fluorine and bromine (PVC cables contain halogen, PVC = Polyvinylchloride).
Halogeny wchodzą w skład wielu kwasów:
䉴 HCl = Chlorowodór (kwas solny)
䉴 HF = Fluorowodór
䉴 HBr = Bromowodór
The halogens are an integrated component of many acids
䉴 HCl = Salt acid (hydrochloric acid)
䉴 HF = Hydrogenfluorid
䉴 HBr = Hydrogenbromid
Najbardziej rozpowszechnione tworzywo sztuczne zawierające halogeny to PVC (polichlorek winylu). W przypadku pożaru lub w wysokiej temperaturze PVC zaczyna ulegać rozkładowi. Powstaje kwas solny i inne
produkty rozkładu, co prowadzi do ekstremalnie agresywnej korozji. W
związku z tym aktualną tendencją jest wymiana tworzyw sztucznych
zawierających halogeny na bezhalogenowe. Na przykład PVC jest obecnie na dużą skalę zastępowany poliolefinami, np. polietylenem. Dzięki
bezhalogenowym kablom zapobiega się powstawaniu korozyjnych i
toksycznych gazów.
The most popular plastic containing halogens is PVC (polyvinylchloride). In
case of fire or at high temperature PVC starts to degradate. Hydrochloric
acid and other fission products are generated and leads to extremely
aggressive corrosion. Therefore the current trend is to replace the halogen
containing plastics with halogen free ones. For instance PVC is currently
being replaced at a large scale with polyolefin i.e. polyethylene.
Thanks to halogen free cables the formation of corrosive and toxic gases
can be prevented.
Procedury testowe
1000 mg materiału testowego należy przytrzymać w płomieniu gazowym na jednym końcu wyżarzonego drutu miedzianego.
Wymagania
Materiał jest uznawany za bezhalogenowy, jeżeli nie występuje zmiana
barwy płomienia z zielonego na niebieski. Chlor i brom powinny
spowodować taką zmianę barwy, jednakże istnienie fluoru nie może
zostać w ten sposób potwierdzone.
Normy testowe
IEC 60754-1, EN 50267-2-1
58
Test procedures
1000 mg of the testing material must be hold at one termination of an preannealed copper wire in a gas flame.
Requirement
The material is considered to be halogen free if no green to blue-green flame discolouration occurs. The chlorine and the bromine would cause such
a discolouration, however the existence of fluorine cannot be proven like
that.
Test standards
IEC 60754-1, EN 50267-2-1
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
INFORMACJE TECHNICZNE
BEZHALOGENOWOŚĆ / ZACHOWANIE W CZASIE POŻARU
Technical information
HALOGEN FREE AND FIRE PERFORMANCE
KOROZYJNOŚĆ GAZÓW SPALINOWYCH
DEGREE OF ACIDITY OF COMBUSTION GASES
Gazy korozyjne łącząc się z wilgocią wytwarzają agresywne kwasy,
które powodują korozję elementów metalowych i rozległe, długotrwałe
uszkodzenia, również w przypadku stosunkowo niewielkich szkód
wywołanych bezpośrednio przez pożar. Jest to związane z faktem, że
korozyjne gazy rozprzestrzeniają się w obrębie całych instalacji elektrycznych, a często w całym budynku poprzez system wentylacyjny.
Powoduje to, że wynikające z pożaru szkody nie ograniczają się do
obszaru bezpośrednio narażonego na działanie płomieni. Elementy
elektroniczne, styki, maszyny i urządzenia są szczególnie podatne na
tego typu uszkodzenia, podobnie jak wolnostojące konstrukcje stalowe
a nawet pokryte betonem zbrojenie.
Corrosive gases act with moisture to produce aggressive acids which corrode metal parts and cause extensive long-term damage, eben though the
fire damage may only be limited; this is because corrosive gases often
spread throughout a building through the ventilation system or withing
whole installations. The damage may not be limited to the area immediately affected by the fire. Electronic units and electronic contacts are particularly vulnerable, as are free-standing or concrete encolsed steel constructions.
Procedury testowe
1000 mg materiału izolacyjnego zostaje spalone w piecu w temperaturze
935 °C przy wcześniej określonym doprowadzeniu powietrza przez
ponad 30 minut. Przy pomocy dwóch pojemników płuczki gazowej
przytrzymywanych w strumieniu powietrza mierzy się przewodność i
wartość pH. W ten sposób można wykryć i potwierdzić nawet małe ilości
substancji zawierających halogeny.
Wynik próby uznaje się za pozytywny, jeżeli
䉴 wartość ph > 4,3
䉴 przewodność < 10 μS/mm
Test procedures
1000 mg insulation material is burned in a combustion furnace at 935 °C
with pre-defined air supply for over 30 minutes.
By means of two gas washing containers, held in the airflow the conductivity and the pH-value are measured. Like that even small quantities of halogen containing substances can be detected and proven.
The test is considered to be passed when
䉴 the ph-value > 4,3
䉴 the conductivity < 10 μS/mm
Test standards
IEC 60754-2, EN 50267-2-2
Normy testowe
IEC 60754-2, EN 50267-2-2
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
59
INFORMACJE TECHNICZNE
BEZHALOGENOWOŚĆ / ZACHOWANIE W CZASIE POŻARU
Technical information
HALOGEN FREE AND FIRE PERFORMANCE
EMISJA DYMÓW
SMOKE DENSITY
Powstawanie dymu ma wiele negatywnych konsekwencji. Z jednej strony poważnie obniża widzialność w czasie pożaru, w ten sposób utrudnia-jąc ucieczkę ludzi uwięzionych wewnątrz zamkniętych pomieszczeń
oraz wysiłki strażaków podczas wykonywania akcji ratunkowej i gaśniczej. Z drugiej strony, powstający dym wywołuje zatrucia spowodowane
wydzielającym się tlenkiem węgla. Pod względem powstawania gazów
spalinowych PVC wykazuje szczególnie niekorzystne właściwości.
Wbrew powszechnie panującej opinii cecha ta nie jest jednak źródłem
ognia samego PVC, lecz wynika ze stosowania w procesie produkcyjnym
dodatków, a w szczególności plastyfikatorów.
The formation of smoke has several unpleasant consequences. On one
hand it considerably lowers the visibility in a fire event, thus impeding the
people trapped inside closed rooms escape of and the efforts of the firemen
to carry on their rescue and fire fighting actions. On the other hand it produces smoke poisoning because of the carbon monoxide. Regarding the formation of the combustion gases the PVC comes off quite badly.
Procedury testowe
Gęstość emitowanego dymu można określić przez pomiar przenikalności światła. Próbki kabla są zapalane w komorze pomiarowej (sześcian
o długości krawędzi 3 m ) za pomocą alkoholu. W ten sposób wytworzony dym jest równomiernie rozprowadzany przez wentylator i wywiera
wpływ na odcinek pomiaru światła.
Wynik próby uznaje się za pozytywny w przypadku osiągnięcia
następującgo poziomu przenikalności światła
Stopień niebezpieczeństwa
HL 1
HL 2 i HL 3
HL 4
Wymagania
–
60 %
70 %
Test procedures
The density of smoke emission can be determined by measuring of the light
penetrability. Cable samples are lit with alcohol in a test chamber (cubical
with an edge length of 3 m). The so formed smoke is uniformly spread by a
ventilator and influences the light measuring section.
The test is considered to be passed when the following light penetrability is
reached:
Dangerous level
HL 1
HL 2 and HL 3
HL 4
Requirements
–
60 %
70 %
Test standards
IEC 61034, EN 61034
Normy testowe
IEC 61034, EN 61034
60
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
INFORMACJE TECHNICZNE
BEZHALOGENOWOŚĆ / ZACHOWANIE W CZASIE POŻARU
Technical information
HALOGEN FREE AND FIRE PERFORMANCE
OGNIOODPORNOŚĆ
FLAME RETARDANT
Za kable ognioodporne uznaje się takie, które, montowane pojedynczo
zapalają się wprawdzie przy kontakcie ze źródłem ognia, lecz płomienie
tylko mimimalnie przenoszą się poza bezpośredni obszar oddziaływania
źródła ognia i samoczynnie gasną po jego usunięciu. Niezależnie od
tego, ogień może się jednak rozprzestrzeniać w przypadku stosowania
pionowej wiązki kabli, np. w kanałach pionowych (efekt kominowy). W
celu uniknięcia takiego niebezpieczeństwa należy stosować kable
cechujące się dodatkową, opisaną dalej własnością «Nierozprzestrzenianie płomienia».
Flame retardant cables are cables which, when installed as a single cable,
although ignitable on exposure to flame source, will greatly reduce flame
spread and self-extinguish once the flame source is removed.
Procedury testowe
Niniejsza procedura testowa opisuje minimalne wymagania dotyczące
ognioodpornych kabli i obowiązuje wyłącznie dla pojedynczych żył oraz
kabli.
Kabel lub żyła są zapalane przy pomocy palnika propanowego (płomień
1 kW).
Czas trwania testu
䉴 Ø 25
= 60 s
䉴 Ø 25…50 = 120 s
䉴 Ø 50…75 = 240 s
䉴 Ø > 75
= 480 s
Płonący kabel powinien samoczynnie gasnąć natychmiast po usunięciu
źródła ognia. Uszkodzenie przez płomień nie może być wyższe niż 60 cm.
Wynik próby uznaje się za pozytywny jeżeli:
próbka nie płonęła po usunięciu źródła ognia i uszkodzenie (zwęglenie)
nie dosięgło żadnego z końców próbki (> 50 mm).
However in a vertical cable bundle, e.g. in vertical risers, fire can spread
along the cables (chimney effect). In order to avoid this danger, the so called
«non-flame propagating» cables should be used.
Test procedures
This test procedure describes the minimum requirements for
flame retardant cables and it is valid for lead wires or on single cables only.
A lead wire or a cable is being aflamed with a propane-airburner (1 kW
flame).
Test duration
䉴 Ø 25
䉴 Ø 25…50
䉴 Ø 50…75
䉴 Ø > 75
= 60 s
= 120 s
= 240 s
= 480 s
The burning cable should self-extinguish as soon as the fire source has been
removed. The fire damage may not be higher than 60 cm.
The test is considered to be passed if:
The sample has not burned and the damage (carbonisation) has not
reached any of the terminations of the sample (> 50 mm).
Test standards
IEC 60332-1, EN 60332-1
Normy testowe
IEC 60332-1, EN 60332-1
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
61
INFORMACJE TECHNICZNE
BEZHALOGENOWOŚĆ / ZACHOWANIE W CZASIE POŻARU
Technical information
HALOGEN FREE AND FIRE PERFORMANCE
NIEROZPRZESTRZENIANIE PŁOMIENIA
NO FLAME PROPAGATION
Za kable nie rozprzestrzeniające płomieni uznaje się takie, które można
zapalić przy pomocy źródła ognia, ale które nie pozwalają aby płomień
rozprzestrzeniał się, również wtedy, gdy wiązka kabli ułożona jest pionowo. Kable te samoczynnie gasną po usunięciu źródła ognia.
No flame propagating cables are those cables which can be ignited by a
flame source, however they do not allow the fire to spread even if the cable
bundle is placed vertically; they are self extinguishing once the fire source is
removed.
Procedury testowe
Niniejsza próba symuluje efekt kominowy w pionowych instalacjach
kablowych. W standardowej komorze pomiarowej wiązka kabli pozostaje w ogniu palnika przez 20 - 40 minut (palnik gazowy 75 ± 5 MJ/h).
Temperatura jest utrzymywana na stałym poziomie 750 °C. W zależności
od ilości materiałów niemetalowych (palnych) na metr bieżący można
wyróżnić następujące kategorie: A F/R, A, B, C i D.
Test procedures
This test simulates the chimney effect in vertical cable installations.
In a standardized cabinet the cable bundle is kept in a burner fire for 20 - 40
minutes (gas burner 75 ± 5 MJ/h). Thereby the temperature is kept constant
to 750 °C. Depending on the volume of the non-metal (combustible) materials per running meter it can be differentiated in the categories A F/R, A, B, C
und D as follows.
Kategoria
A F/R
䉴 Litr (dm3) materiału
7
izolacyjnego na 1 m próbki
䉴 Czas trwania testu (min)
40
Category
䉴 Liter (dm3) of insulation
material per 1 m sample
䉴 Aflame time (min)
A
7
B
3.5
C
1,5
D
0,5
40
40
20
20
Kable powinny samoczynnie gasnąć po usunięciu źródła ognia. Pożar
nie może się rozprzestrzenić wyżej niż 2,5 m od palnika. W przypadku
kabli LEONI Studer odległość ta wynosi na ogół 50 do 60 cm.
Normy testowe
Kategoria
A F/R
A
B
C
D
Stand. sprzęt test.
62
IEC
EN
VDE 0482
60332-3-21
60332-3-22
60332-3-23
60332-3-24
60332-3-25
60332-3-10
50266-2-1
50266-2-2
50266-2-3
50266-2-4
50266-2-5
50266-1
część 266-2-1
część 266-2-2
część 266-2-3
część 266-2-4
część 266-2-5
część 266-1
A F/R
7
A
7
B
3.5
C
1,5
D
0,5
40
40
40
20
20
The cables must self-extinguish after removing the fire source.
The fire may not have propagated any further than 2,5 m from the burner.
With the cables of LEONI Studer this should reach no further than 50 to
60 cm.
Test standards
Category
A F/R
A
B
C
D
Stand. test equip.
IEC
EN
VDE 0482
60332-3-21
60332-3-22
60332-3-23
60332-3-24
60332-3-25
60332-3-10
50266-2-1
50266-2-2
50266-2-3
50266-2-4
50266-2-5
50266-1
part 266-2-1
part 266-2-2
part 266-2-3
part 266-2-4
part 266-2-5
part 266-1
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
INFORMACJE TECHNICZNE
BEZHALOGENOWOŚĆ / ZACHOWANIE W CZASIE POŻARU
Technical information
HALOGEN FREE AND FIRE PERFORMANCE
TRWAŁOŚĆ IZOLACJI W WARUNKACH POŻARU
CIRCUIT INTEGRITY UNDER FIRE
Własność ta definiuje, jak długo pojedynczy, swobodnie zamocowany
kabel zachowuje swoją izolację w warunkach pożaru bez spowodowania zwarcia. Zgodnie z międzynarodową normą, kabel jest układany poziomo nad palnikiem na trzy godziny. Temperatura jest ustawiona na
800 °C. Integralność obwodu jest oznaczona symbolem FE (np. FE180 =
integralność obwodu 180 min): BETAflam FE180 / E30
The circuit integrity indicates, how long a free cable retains its isolation in a
fire without causing a short-circuit. According to its international standard,
a cable is laid hoizontally over a burner for three hours. The temperature is
set at 800 °C. The circuit integrity is designated with FE (e.g. FE180 = circuit
integrity of 180 min): BETAflam FE180 / E30
Procedury testowe
Próbka jest mocowana w określonych odległościach nad palnikiem.
Test procedures
The sample is fastened at definited distances above the burner. The conductor is connected to a power source at nominal voltage via an 2 A fuse.
Przewód jest podłączony do źródła zasilania pod napięciem znamionowym poprzez bezpiecznik 2 A.
The test is considered to be passed, if during the test no short circuit or circuit interruption occurs.
Wynik próby uznaje się za pozytywny, jeżeli w jej trakcie nie powstanie
zwarcie ani przerwanie obwodu.
Test standards
IEC 60331-11 and -21, DIN VDE 0472-814
Normy testowe
IEC 60331-11 und -21, DIN VDE 0472-814
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
63
INFORMACJE TECHNICZNE
BEZHALOGENOWOŚĆ / ZACHOWANIE W CZASIE POŻARU
Technical information
HALOGEN FREE AND FIRE PERFORMANCE
TRWAŁOŚĆ IZOLACJI Z UDAREM MECHANICZNYM
CIRCUIT INTEGRITY WITH MECHANICAL SHOCK
Kable do obwodów awaryjnych o średnicy nie przekraczającej 20 mm są
poddawane próbie ogniowej z udarem mechanicznym, trwajacej maksymalnie 90 min.
Cables for emergency circuits up to 20 mm diameter are subjected to fire
with mechanical shock during a survival time of maximum 90 minutes.
Procedury testowe
Pojedynczy kabel mocuje się do ścianki testowej w warunkach minimalnego promienia gięcia i poddaje próbie przy minimalnej temperaturze
830 °C z uderzeniem w element podtrzymujący kabel. Podczas testu nie
powinno nastąpić przerwanie ciągłości przewodów i powinno być zachowane stałe napięcie.
Wynikiem testu jest zmierzony czas wytrzymałości kabla na warunki testowe, ktory definiuje klasyfikację kabli w klasach PH (od PH15 do PH90) wg
warunków Europejskiej Dyrektywy dotyczącej wyrobów budowlanych.
Wynik próby uznaje się za pozytywny jeżeli w jej trakcie nie powstanie
zwarcie.
Test procedures
A single cable is fastened to a test wall under conditions of minimum bending radii and is tested at a minimum test temperature of 830 °C and impacts on the cable support. During the test no rupture of conductors shall
appear and voltage must be maintained.
For the purposes of the European Construction Products Directive the survival time serves to classify the cables into PH classes from PH15 to PH90.
The test is considered to be passed, if during the test no short circuit occurred.
Test standards
DIN EN 50200, VDE 0482 part 1
Normy testowe
DIN EN 50200, VDE 0482 część 1
64
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
INFORMACJE TECHNICZNE
BEZHALOGENOWOŚĆ / ZACHOWANIE W CZASIE POŻARU
Technical information
HALOGEN FREE AND FIRE PERFORMANCE
PODTRZYMANIE FUNKCJI SYSTEMU INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
SYSTEM INTEGRITY
Badanie podtrzymania funkcji instalacji kablowych w przypadku pożaru,
które jest przeprowadzane jednocześnie na kablach oraz zastosowanym
kablowym systemie nośnym.
The evidence of the conservation of the functionality of cable installations
in event of fire. The test involves the cable as well as the fastening resp. the
laying system.
Procedury testowe
Wybrane elementy kablowego systemu nośnego wraz z zamocowaniami są instalowane w piecu do prób o minimalnej długosci 3 m. Przewody są podłączone do źródła zasilania 400 V (dla kabli sterowania 110 V) i
zabezpieczone bezpiecznikiem 2 A. Temperatura testu rośnie wg przewidzianej krzywej w zakresie 850 °C do 1000 °C.
Test procedures
The profiles are installed together with the fastening system in a testing
oven with a minimum length of 3 m. The conductors are connected to a
400 V (for control cables 110 V) power source and fused with 2 A. The testing
temperature is 850 °C up to 1000 °C.
Wynik testu uznaje się za pozytywny, jeżeli w jego trakcie nie powstanie
żadne zwarcie ani przerwanie obwodu instalacji kablowej.
Klasyfikacja do grupy E30, E60, E90 jest oparta na najmniej korzystnym
wyniku badania, uzyskanym dla co najmniej dwóch identycznych próbek.
Wzrost oporu kabli wywołany temperaturą nie jest brany pod uwagę
podczas testu.
Normy testowe
DIN 4102 część 12 :1998 -11
The test is considered to be passed, if during the test there is no short circuit
or circuit interruption in the cable system.
The classification E30, E60, E90 bases on the least favourable result obtained on at least two identical specimens.
The heat-induced increase in conductor resistance is not taken into account
during the test.
Test standards
DIN 4102 part 12 :1998 -11
ISO Standard Fire Curve
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
65
INFORMACJE TECHNICZNE
Technical information
PODTRZYMANIE FUNKCJI SYSTEMU INSTALACJI W PRZEPISACH BUDOWLANYCH
DURATION OF SYSTEM CIRCUIT INTEGRITY IN THE BUILDING LAWS
Klasa podtrzymania funkcji systemu instalacji zależy od tego, jak długo
powinno trwać doprowadzenie elektryczności do danego odbiornika w
przypadku pożaru. Lokalne przepisy prawne większości krajów
zawierają wymagania dotyczące systemów bezpieczeństwa, które
muszą być spełnione.
Ewakuacja
W wielu krajach czas 30 minut uznawany jest za wystarczający do zaalarmowania i ewakuacji ludzi.
Zgodność z tym wymogiem w odniesieniu do instalacji (instalacje alarmu pożarowego, oświetlenia awaryjnego, windy pasażerskie, odprowadzenie dymu, alarm głosowy i sygnalizacja akustyczna, sygnalizacja
dróg ewakuacji) można zapewnić stosując instalację kablową «E30».
W przypadku budynków specjalnych, takich jak wieżowce, szpitale, tunele, więzienia, konieczne może być wydłużenie tego czasu do 60 lub
90 minut. W takiej sytuacji wymagana jest instalacja kablowa klasy
«E60» lub «E90» (np. do zasilania wind dla pacjentów w szpitalach, itp.).
Akcja przeciwpożarowa
Niezależnie od czasu na ratunek ludzi, należy przewidzieć dodatkowy
czas na akcję straży pożarnej. W większości przypadków 90 minut po
rozpoczęciu pożaru uznaje się za czas wystarczający na przeprowadzenie akcji przeciwpożarowej. Zasilanie stosowanych w tym celu instalacji
elektrycznych (np. pomp wodnych do instalacji tryskaczowych i
zraszających, mechanicznych systemów odprowadzenia dymu, wind dla
strażaków) można zapewnić używając instalacji kablowych klasy«E90».
Planowanie
Planowanie elektrycznego systemu bezpieczeństwa wiąże się ze znalezieniem odpowiedzi na następujące pytania:
䉴 Jaki poziom bezpieczeństwa jest wymagany dla poszczególnych
części budynku?
䉴 Jak długo powinny być zasilane poszczególne instalacje elektryczne?
䉴 Które obwody są objęte planem (obwody bezpieczeństwa)?
䉴 Jaka jest najlepsza trasa kablowa dla tych obwodów?
䉴 Czy istnieją ograniczenia dotyczące obciążenia ogniowego, itp.?
The duration of the system circuit integrity depends on how long the supply
of electrical services must continue in the event of a fire. National legislations in most countries provide requirements for safety systems which have
to be met.
Evacuation
In many countries a duration of 30 minutes is considered sufficient for
alarm and evacuation of people.
Compliance with this requirement with regard to the systems (fire alarm systems, emergency lighting, passenger hoists, smoke exhaust, voice alarm
and acoustic signalling, escape route signalling) can be achieved by means
of a «Class E30» cable system.
For special buildings like high-rise buildings, hospitals, tunnels, prisons, a
duration of 60 to 90 minutes can also adequate.
In this case a «Class E60» or even «E90» cable system could be required (e.g.
for the supply of lifts for in-patients etc.).
Fire fighting
Besides rescuing time for people extra time for the work of the fire brigades
must be allocated. Mostly 90 minutes after the fire starts are regarded sufficient for fire fighting. The uninterrupted power supply of the electrical systems used for this (e.g. sprinkler water pumps, mechanical smoke exhausts,
firemen lifts) can be attained with «Class E90» cable systems.
Planning
Planning an electrical safety system means finding answers to the questions:
䉴 Which parts of the building requires which level of safety?
䉴 Which electrical system has to be supplied for how long?
䉴 Which circuits are involved (safety circuits)?
䉴 Which is the best cable routing for these circuits?
䉴 Are there restrictions concerning fire load, etc.?
Only then the selection of appropriate cables and support
systems can begin.
Wyłącznie po znalezieniu odpowiedzi na w/w pytania można
rozpocząć wybieranie odpowiednich kabli i systemów nośnych.
66
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
BETAfixss®
BETAfixss®
KABLOWE SYSTEMY NOŚNE
BETAfixss®
LAYING SYSTEMS
Strona
Przegląd - Wyroby i odległości punktów podparcia
Przegląd - Montaż i warunki układania
Przegląd - Aprobaty
68
70
72
Page
Overview Products and mounting distances
Overview Mounting and laying conditions
Overview Approvals
68
70
72
Koryto kablowe KR 20 i KR 25
Drabinka kablowa KL 20 i KL 25
Multi-drabinka MB 20 i MB 25
Akcesoria
Przewód GK (koryto siatkowe)
Drabina pionowa STR
74
80
86
92
96
100
KR 20 and KR 25 Cable rack
KL 20 and KL 25 Cable ladder
MB 20 and MB 25 Multi tray system
Accessories
GK Conduit (Mesh tray)
STR Vertical riser
74
80
86
92
96
100
Uchwyt ścienno-sufitowyDWS
Uchwyt pojedynczy i uchwyt wzmocniony ES i GSM
Uchwyt pojedynczy F
Uchwyt typu U i szyna mocująca BAC
104
106
108
110
DWS Ceiling/wall hanger
ES and GSM Single clamp and Joint clamp
F Single clamp
BAC U-clamp and system track
104
106
108
110
Szyna mocująca, rurka i uchwyt RBS
Montaż rurek RES
114
118
RBS Tube and clamp with system track
RES Tube laying
114
118
Puszka dystrybucyjna VT
Puszka dystrybucyjna RV
120
122
VT Distributor
RV Distributor box
120
122
Kotwy bezpieczeństwa pożarowego F90
Pistolet z osprzętem FIS V F90
Wkręt HMS / MMS F90
124
126
128
F90 Fire safety anchors
FIS V F90 Injection system
HMS / MMS F90 Safety screw anchors
124
126
128
Montaż kabli zabudowanych UP
System nośny KAH
130
131
UP Concealed cable laying
KAH Cable support
130
131
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY
132
General conditions of sale and delivery
132
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
67
BETAfixss®
Spis treści
WYROBY I ODLEGŁOŚCI PUNKTÓW PODPARCIA BETAfixss®
Content
BETAfixss® PRODUCTS and MOUNTING DISTANCES
SYSTEMY NOŚNE ZGODNIE Z NORMĄ DIN 4102 CZĘŚĆ 12 (KABLE E30 / E90)
LAYING SYSTEM ACCORDING TO DIN 4102 PART 12 (E30 / E90 CABLES)
1500 mm
Odległość punktów podparcia
Mounting distance
1200 mm
Odległość punktów podparcia
Mounting distance
800 mm
Odległość punktów podparcia
Mounting distance
600 mm
Odległość punktów podparcia
Mounting distance
68
KR 20 i KR 25
Koryto kablowe
20 i 25 kg/m, E30 / E90
䉴 Strona 74
KL 20 i KL 25
Drabina kablowa
20 i 25 kg/m, E30 / E90
䉴 Strona 80
MB 20 i MB 25
Multi-drabinka
20 i 25 kg/m, E30 / E90
䉴 Strona 86
KR 20 AND KR 25
Cable rack
20 and 25 kg/m, E30 / E90
䉴 page 74
KL 20 AND KL 25
Cable ladder
20 and 25 kg/m, E30 / E90
䉴 page 80
MB 20 AND MB 25
Multi tray system
20 and 25 kg/m, E30 / E90
䉴 page 86
RBS – Szyna mocująca, uchwyt
I rurka, 10 kg/m, E30/E90
䉴 Strona 114
RES - Montaż rurek
10 kg/m, E30 / E90
䉴 Strona 118
RBS Tube and clamp with
system track, 10 kg/m, E30/E90
䉴 page 114
RES Tube laying
10 kg/m, E30 / E90
䉴 page 118
DWS - Uchwyt do sufitu i ścian
7,5 kg / uchwyt, E30 / E90
䉴 Strona 104
ES i GSM - Uchwyt pojedynczy
BAC - Szyna mocująca i uchwyt typu U,
i uchwyt wzmocniony,
7,5 kg / uchwyt, E30 / E90
7,5 kg/uchwyt, E30 / E90
䉴 Strona 110
䉴 Strona 106
BAC U-clamp with system track,
ES and GSM Single clamp
7,5 kg / clamp, E30 / E90
and joint clamp, 7,5 kg/clamp, E30 / E90
䉴 page 110
䉴 page 106
DWS Ceiling / wall hanger
7,5 kg / clamp, E30 / E90
䉴 page 104
F - Uchwyt pojedynczy, E30 / E90
䉴 Strona 108
F Single clamp, E30 / E90
䉴 page 108
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
BETAfixss®
Koryto siatkowe GK
10 kg/m, E30 / E90
䉴 Strona 96
Drabina pionowa STR
20 kg/akcesoria, E30 / E90
䉴 Strona 100
GK Mesh tray
10 kg/m, E30 / E90
䉴 page 96
STR Vertical riser
20 kg/rung, E30 / E90
䉴 page 100
AKCESORIA
䉴 Strona 92
ACCESSORIES
䉴 page 92
Puszka dystrybucyjna z
tworzywa sztucznego VT
E30 / E90
䉴 Strona 122
Puszka dystrybucyjna RV E30 / E90
䉴 Strona 124
RV Distributor box E30 / E90
䉴 page 124
VT Plastic distributor
E30 / E90
䉴 page 122
Kotwy ognioodporne F90
䉴 Strona 124
Pistolet z osprzętem FIS V F90
䉴 Strona 126
F90 Fire safety anchors
䉴 page 124
FIS V F90 Injection system
䉴 page 126
HMS/MMS F90
Kotwy ognioodporne
䉴 Strona 128
HMS/MMS
Safety screw anchors
䉴 page 128
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
Montaż kabli zabudowanych UP
䉴 Strona 130
System nośny KAH
䉴 Strona 131
UP Concealed cable laying
䉴 page 130
KAH Cable support
䉴 page 131
69
BETAfixss®
Przegląd
MONTAŻ I WARUNKI MONTAŻU BETAfixss®
Overview
BETAfixss® MOUNTING and LAYING CONDITIONS
System
System
Wymiary
Dimensions
Odległość
punktów podparcia
Mounting distance
Ciężar
Load
Pojedynczy Kable
Single laying
BETAflam®
Kable/Cables
mm mm
mm
KR
KR
Koryto kablowe bez gwintowanego pręta
Cable rack without threaded rod
400 × 60
1500
25 kg / m
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
KL
KL
Drabina kablowa bez gwintowanego pręta
Cable ladder without threaded rod
400 × 60
1500
25 kg / m
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
MB
MB
Multi-drabinka bez gwintowanego pręta
Multi tray without threaded rod
400 × 60
1500
25 kg / m
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
STR
STR
Przewód pionowy z uchwyiem BAC
Vertical riser with clamp BAC
400 × 60
1500
20 kg /
Szczebel
Rung
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
GK
GK
Przewód (korytko siatkowe) ze spinką zabezpieczającą
Conduit (mesh tray) with security clip
100 × 150
1500
10 kg / m
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
DWS
DWS
Uchwyt ścienno-sufitowy ze spinką zabezpieczającą
Ceiling/wall hanger with security clip
70 × 120
800
7,5 kg /
Uchwyt/Clamp
50 mm2
52 × 2 × 0,8
ES
ES
Uchwyt pojedynczy M6
Single clamp M6
63
800
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
GSM
GSM
Uchwyt wzmocniony M8
Joint clamp M8
78
800
7,5 kg /
Uchwyt/Clamp
(Wiele kabli)
7,5 kg /
Uchwyt/Clamp
(Multiple laying)
F
F
Uchwyt pojedynczy
Single clamp
45
600
BAC
Uchwyt typu U bez długiego kanału
zamontowany na szynie mocującej
U-clamp without long trough
mounted on system track
76
800
7,5 kg /
Uchwyt/Clamp
(Wiele kabli/Multiple
laying)
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
RES, RBS
RES, RBS
Rurka z bezhalogenowego tworzywa sztucznego
Halogen free plastic tube
63
1200
10 kg / m
50 mm2
52 × 2 × 0,8
RES, RBS
RES, RBS
Rurka stalowa
Steel tube
63
1200
10 kg / m
50 mm2
52 × 2 × 0,8
VT
VT
Puszka dystrybucyjna z tworzywa sztucznego
Plastic distributor
RV
RV
Metalowy korpus puszki dystrybucyjnej
Distributor box metal body
UP
Montaż kabli zabudowanych
warstwa tynku mineranego 5 mm
Concealed laying
with a mineral plaster layer of 15 mm
BAC
UP
KAH
KAH
70
Podparcie kabli E30
Cable support E30
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
16 mm2
n × 2 × 0,8
175 × 250
760 × 1200
1500
920
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
November 2007
BETAfixss®
Montaż
pionowy
Laying
vertical
Montaż na Złączu
stalowym F90
Laying on
steel joint F90
Klasa
Classification
DIN 4102-12
Montaż poziomy
(Sufit/ściana)
Laying horizontal
(ceiling/wall)
Montaż
poprzeczny
Laying
transversal
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
E30 / E90
䊏
䊏
䊏
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
E30 / E90
䊏
䊏
䊏
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
E30 / E90
䊏
䊏
䊏
50 mm2 3 Kable / Cables
52 × 2 × 0,8 5 Kable / Cables
1,5 mm2 4 Kable / Cables
Kabel jednożyłowy / Single core
E30 / E90
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
E30 / E90
䊏
䊏
䊏
50 mm2 15 Kable / Cables
52 × 2 × 0,8 15 Kable / Cables
E30 / E90
䊏
䊏
䊏
16 mm2 3 Kable / Cables
32 × 2 × 0,8 3 Kable / Cables
E30 / E90
䊏
䊏
䊏
䊏
16 mm2 3 Kable / Cables
52 × 2 × 0,8 3 Kable / Cables
E30 / E90
䊏
䊏
䊏
䊏
E30 / E90
䊏
䊏
䊏
Wiele kabli
Multiple laying
BETAflam®
Kable/Cables
mm 䊏
䊏
䊏
50 mm2 3 Kable / Cables
52 × 2 × 0,8 5 Kable / Cables
1,5 mm2 4 Kable / Cables
Kabel jednożyłowy / Single core
E30 / E90
䊏
䊏
䊏
䊏
50 mm2 3 Kable / Cables
52 × 2 × 0,8 3 Kable / Cables
E30 / E90
䊏
䊏
䊏
䊏
3 Kable / Cables
50 mm2
52 × 2 × 0,8
E30
䊏
䊏
䊏
䊏
16 mm2
n × 2 × 0,8
E30 / E90
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
E30 / E90
1,5 mm2 2 Kable / Cables
n × 2 × 0,8 2 Kable / Cables
E30 / E90
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
E30
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
䊏
䊏
䊏
䊏
Stosowanie certyfikowanych kabli jest oparte na odpowiednich świadectwach
testów z Urzędu Testowania Materiałów (MPA), oraz
na możliwościach i
szczegółach dotyczących
montażu kabli, z
zastrzeżeniem poprawek
lub zmian technicznych.
Dane dotyczące ograniczeń
przekroju poprzecznego
dotyczą wyłącznie pojedynczych przewodów.
The application of the approved cables is based on
the test certificates from the
Material Testing Office (MPA)
respectively on the expertise
and its details of laying. With
reservation of amendments
or technical alternations.
Specifications of cross section restrictions refer to the
single conductors only.
71
BETAfixss®
Przegląd
APROBATY BETAflam®/ BETAfixss®
Overview
BETAflam®/ BETAfixss® APPROVALS
ZASTOSOWANIE
APPLICATION
Systemy nośneBETAfixss® są stosowane przy instalacjach elektrycznych z
podtrzymaniem funkcji obwodów w przypadku pożaru. Dodatkowo,
zapewniają one ognioodporne mocowanie kabli ułożonych między stropem kondygnacji a pośrednimi sufitami kategorii F30 lub F90.
BETAfixss® supporting systems are applied for electrical cable
installations with system circuit integrity in case of fire. Furthermore, they
provide a fire proof fixing of the laid cables between storey ceiling and intermediate ceilings rated F30 or F90.
Aprobata BETAflam®, MPA NRW Dortmund, Niemcy
BETAflam® APPROVAL, MPA NRW Dortmund, Germany
Grupa wyrobów
Product group
Obowiązuje do
Valid
Aprobata
Approval
Klasa
Classification
Data / Date
Nr. / No.
BETAflam® NHXH E30 - E60
BETAflam® NHXCH E30 - E60
BETAflam® JE-H(St)H E30
BETAflam® JE-H(St)HRH E30
BETAflam® NHXH E90
BETAflam® NHXCH E90
BETAflam® JE-H(St)H E30 - E90
BETAflam® JE-H(St)HRH E30 - E90
26. 07. 2011
26. 07. 2011
26. 07. 2011
26. 07. 2011
26. 07. 2011
26. 07. 2011
26. 07. 2011
26. 07. 2011
P-MPA-E-05-008
P-MPA-E-05-008
P-MPA-E-05-008
P-MPA-E-05-008
P-MPA-E-05-008
P-MPA-E-05-008
P-MPA-E-05-008
P-MPA-E-05-008
E30, E60
E30, E60
E30
E30
E90
E90
E30, E60, E90
E30, E60, E90
Obowiązuje do
Valid
Aprobata
Approval
Klasa
Classification
Data / Date
Nr. / No.
21. 07. 2008
21. 07. 2008
G 4980033
G 4980034
Aprobata BETAflam®, VDS, VdS Schadenverhütung GmbH Köln, Niemcy
BETAflam® VDS-APPROVAL, VdS Schadenverhütung GmbH Köln, Germany
Grupa wyrobów
Product group
BETAflam® NHXH E90 2,5 mm
BETAflam® NHXCH E90 2,5 mm2
2
E90
E90
APROBATA BETAflam®, Z INNYMI PRODUCENTAMI SYSTEMÓW NOŚNYCH, MPA NRW Dortmund, Niemcy
BETAflam® APPROVAL WITH OTHER PRODUCERS OF SUPPORT SYSTEMS, MPA NRW Dortmund, Germany
Dostawca
Supplier
Obowiązuje do
Valid
Aprobata
Approval
Data / Date
Nr. / No.
OBO Bettermann
PUK-Werke
RICO GmbH
NIEDAX GmbH & Co. KG
HILTI Deutschland GmbH
MFK Stahlbau GmbH
Vergokan
Van Geel Systems B.V.
Tolmega S. A.
Hermann Wilden GmbH & Co. KG
16. 08. 2011
16. 08. 2011
16. 08. 2011
16. 08. 2011
16. 08. 2011
16. 08. 2011
16. 08. 2011
16. 08. 2011
16. 08. 2011
16. 08. 2011
P-MPA-E-05-030
P-MPA-E-05-030
P-MPA-E-05-030
P-MPA-E-05-030
P-MPA-E-05-030
P-MPA-E-05-030
P-MPA-E-05-030
P-MPA-E-05-030
P-MPA-E-05-030
P-MPA-E-05-030
Klasa
Classification
E30, E60, E90
E30, E60, E90
E30, E60, E90
E30, E60, E90
E30, E60, E90
E30, E60, E90
E30, E60, E90
E30, E60, E90
E30, E60, E90
E30, E60, E90
APROBATA BETAflam®, Z INNYMI PRODUCENTAMI SYSTEMÓW NOŚNYCH
BETAflam® APPROVAL WITH OTHER PRODUCERS OF SUPPORT SYSTEMS
Dostawca
Supplier
Aprobata
Approval
Klasa
Classification
Nr. / No.
Celsion, D-Rodgau
BAKS, PL-Karczew
72
Elektryczne puszki dystrybucyjne / Electrical distributors
Drabina kablowa, kanał kablowy, uchwyty
Cable ladder, -tray, clamps
E30 - E90
E30 - E90
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
BETAflam® BETAfixss®
TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA KZD
IDENTIFICATION PLATE KZD
Gotowa instalacja kablowa powinna być oznaczona tabliczką
identyfikacyjną zgodnie z normą DIN 4102 część 12.
The finished cable system must be marked with an identification plate according to DIN 4102 part 12.
Name des Unternehmers,
der die Kableanlage
hergestellt hat
Elektro Strommann GmbH
Voltweg 47
D -11111 Amperstadt
Bezeichnung
der Kableanlage
laut Prüfzeugnis
Kabelrinne
Kabelleiter
Einfachschelle
Bügelschelle
Sammelhalter
Funktionserhaltsklasse
gemäss DIN 4102-12
1998-11
(x) E30
(x) E60
(x) E90
Allgemeine bauaufsichtliche
Prüfzeugnis Nummer
P-MPA-E-05-008 des MPA NRW
vom 26. 07. 2006, MPA Erwitte
Inhaber des
«Allgemeinen bauaufsichtlichen Prüfzeugnisses»
LEONI Studer AG
Herrenmattstrasse 20
CH - 4658 Däniken
Herstellungsjahr
2007
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
73
BETAfixss®
Korytko kablowe BETAfixss®
KR 20 i KR 25
20 i 25 kg/m, E30 / E90
BETAfixss® Cable rack
KR 20 and KR 25
20 and 25 kg/m, E30 / E90
m
KR 25
25 kg/m; 400 mm
KR 20
20 kg/m; 400 mm
00
m
15
275 mm
110 mm
ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE
System
System
KR 20
bez gwintowanego pręta
Wymiary
Dimensions
Odległość punktów Ciężar
Load
podparcia
Mounting
distance
Pojedynczy kabel Wiele kabli
Single laying
Multiple laying
mm
mm
kg / m
mm mm 400 × 60
1500
20
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
Klasa
Classification
DIN 4101-12
Aprobata
Approval
E30 / E90
Certyfikat MPA NRW,
Niemcy
Certified by MPA
NRW, Germany
KR 20
without threaded rod
KR 25
bez gwintowanego pręta,
z krótkim zastrzałem KZS
400 × 60
1500
25
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
E30 / E90
KR 25
without threaded rod,
with KZS short strut
ZASTOSOWANIE
APPLICATION
Do montażu pojedynczych kabli i wielu kabli BETAflam® E30 / E90 podwieszonych pod sufitami lub ścianami.
Dopuszczalne jest do 4 korytek kablowych na uchwyt sufitowy.
For single and multiple laying of BETAflam® cables E30 / E90
suspended from ceilings or walls.
Up to 4 cable racks per ceiling pillar permissible.
MATERIAŁ
MATERIAL
䉴 Ocynkowana stal
䉴 Steel galvanised
74
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Korytko kablowe BETAfixss®
KR 20 i KR 25
BETAfixss® Cable rack
KR 20 and KR 25
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Łatwość użycia: brak gwintowanego pręta wiszącego na krawędzi uchwytu.
䉴 Koryta można układać w stos (oszczędność na kosztach transportu i
składowania).
䉴 Kable mogą zajmować pełną szerokość koryta kablowego, tj. nie ma
konieczności pozostawiania wolnej przestrzeni.
䉴 Dopuszczalne jest stosowanie wielu tras kablowych na jednym
wsporniku sufitowym.
䉴 Easy to use: no threaded rod hanging on the cantilever edge.
䉴 Racks are stackable (cost-saving transportation and storage).
䉴 The cable occupancy is allowed on the complete cable rack width, i.e. no
distance to the spar is necessary.
䉴 Multiple cable racks on one single ceiling pillar permitted.
KR Koryto kablowe
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Długość elementu
Piece length
mm
m
EUR
50201020
50201022
50201024
50201026
100 × 60
200 × 60
300 × 60
400 × 60
3
3
3
3
6,50
8,40
10,40
14,40
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
50601080
50601082
50601084
50601086
50601020
50601022
50601024
50601026
100 × 60
200 × 60
300 × 60
400 × 60
100 × 60
200 × 60
300 × 60
400 × 60
Część nr.
Part no.
50601140
50601142
50601144
50601146
KR Cable rack
KR 100
KR 200
KR 300
KR 400
WK Kątownik do koryta kablowego
Typ
Type
WK Cable rack angle
mm
WK 100 / 90
WK 200 / 90
WK 300 / 90
WK 400 / 90
WK 100 / 45
WK 200 / 45
WK 300 / 45
WK 400 / 45
TAB Koryto kablowe - rozgałęzienie T
Typ
Type
Element/ piece
EUR
1
1
1
1
1
1
1
1
19,20
21,20
32,00
41,60
11,10
12,70
17,30
22,70
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
100 × 60
200 × 60
300 × 60
400 × 60
1
1
1
1
12,20
13,80
20,50
23,20
TAB Cable rack T-branch
TAB 100
TAB 200
TAB 300
TAB 400
NSG Zestaw kształtek
do mocowania koryt kablowych do uchwytu
(wymagane 2 sztuki / uchwyt)
NSG Slot stone kit
for fastening cable racks to bracket
(2 pieces / bracket required)
STM Metalowa taśma zabezpieczająca
również stosowana jako zabezpieczenie
krawędzi
STM Protection strip metal
suitable also as edge protection
November 2007
Kąt
Angle
Typ
Type
Część nr.
Part no.
NSG
60601650
Typ
Type
STM 100
STM 200
STM 300
STM 400
Cena /1 m
Price / 1 m
90 º
90 º
90 º
90 º
45 º
45 º
45 º
45 º
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
M 6 ×25
25
165,10
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
mm
Element/ piece
EUR
50601400
50601402
50601404
50601406
100 × 60
200 × 60
300 × 60
400 × 60
1
1
1
1
176,10
280,70
390,70
473,20
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
Cena / 100 Element
Price / 100 piece
75
Korytko kablowe BETAfixss®
KR 20 i KR 25
BETAfixss® Cable rack
KR 20 and KR 25
KSK Zabezpieczenie krawędzi
tworzywo sztuczne
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
KSK Edge protection
plastic
mm
50 m
EUR
KSK
50601444
7×9
1
275,10
DST-8 Uchwyt sufitowy 8 otworów
z zębami
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
60201002
60201004
60201006
60201008
60201010
60201012
60201014
60201016
60201018
60201020
60201028
60201038
50 × 50 × 200
50 × 50 × 300
50 × 50 × 400
50 × 50 × 500
50 × 50 × 600
50 × 50 × 700
50 × 50 × 800
50 × 50 × 900
50 × 50 × 1000
50 × 50 × 1200
50 × 50 × 1500
50 × 50 × 2000
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14,90
16,70
18,60
20,90
22,70
24,30
26,00
27,90
30,00
34,90
40,20
48,30
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
60201133
60201135
60201137
60201139
60201141
60201142
60201144
60201148
60201168
50 × 50 × 250
50 × 50 × 350
50 × 50 × 450
50 × 50 × 550
50 × 50 × 650
50 × 50 × 700
50 × 50 × 800
50 × 50 × 1000
50 × 50 × 1500
1
1
1
1
1
1
1
1
1
16,10
18,20
20,40
23,70
25,90
28,10
31,00
35,20
45,90
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
60201130
60201133
60201135
60201137
50 × 50 × 150
50 × 50 × 250
50 × 50 × 350
50 × 50 × 450
1
1
1
1
14,20
16,10
18,20
20,40
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
60601150
225 × 225 × 50
1
23,00
DST-8 Ceiling pillar 8-hole
toothed
DST-2 Uchwyt sufitowy 2 otwory
z zębami
DST-2 Ceiling pillar 2-hole
toothed
KON Uchwyt
DST-8 200
DST-8 300
DST-8 400
DST-8 500
DST-8 600
DST-8 700
DST-8 800
DST-8 900
DST-8 1000
DST-8 1200
DST-8 1500
DST-8 2000
Typ
Type
DST-2 250
DST-2 350
DST-2 450
DST-2 550
DST-2 650
DST-2 700
DST-2 800
DST-2 1000
DST-2 1500
Typ
Type
KON Bracket
KON 150
KON 250
KON 350
KON 450
KZS Krótki zastrzał do KR 25
podpierająca uchwyt
Typ
Type
KZS Short strut for KR 25
to support the bracket
KZS 25
76
mm
Cena / Ilość/op.
Price / PU
EUR
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Korytko kablowe BETAfixss®
KR 20 i KR 25
BETAfixss® Cable rack
KR 20 and KR 25
VBU 60 Łącznik uniwersalny
zawierający zestaw śrub M6 × 10
Typ
Type
VBU 60 joint universal
incl. screw kit M6 × 10
VBU 60
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
50601352
275
50
132,10
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Do prostych lub kątowych połączeń podpór. Wymagane 2 sztuki na połączenie.
For straight or angled spar joints. 2 pieces required per joint.
VBS 60 Łącznik
wciskany bez śrub
VBS 60 joint push on
without screws
Typ
Type
GVB 60 Łącznik kątowy
zawierający zestaw śrub M6 × 10
Typ
Type
GVB 60 angle joint
incl. screw kit M6 × 10
GVB 60
SWF 60 Elastyczny panel boczny
Typ
Type
VBS 60
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
mm
Element/ piece
EUR
50601353
260
40
198,10
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
50601362
60
40
170,70
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 m
Price / 100 m
mm
Element/ piece
EUR
50601382
3000 × 60
3m
473,20
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
50601390
35 × 35
25
280,00
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 m
Price / 100 m
mm
Element/ piece
EUR
45
3m
561,30
SWF 60 flexible side panel
SWF 60
BFW 35 Kątownik mocujący
do elastycznego panelu bocznego
Typ
Type
BFW 35 fastening angle
for flexible side panel
BFW 35
OTP 45 Profil rozdzielający
Typ
Type
OTP 45 Separation profile
OTP 45
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
50601542
77
Korytko kablowe BETAfixss®
KR 20 i KR 25
BETAfixss® Cable rack
KR 20 and KR 25
Typ
SG Zestaw śrub
Type
do mocowania taśmy zabezpieczającej STM,
panelu bocznego, zabezpieczenia krawędzi i
profilu rozdzielającego do koryt kablowych SG
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
60601600
M 6 ×10
100
11,10
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
ASG
60601672
M10
25
247,70
Typ
HSG Zestaw śrub młotkowych
Type
odpornych na ścinanie, kwadratowa perforacja (uchwyt i krótki zastrzał do boku uchwytu
HSG
sufitowego bez zębów)
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
25
214,70
SG Srew kit
for fastening protection strip STM,
side panel, edge protection and
separation profile to cable racks
ASG Zestaw śrub kotwowych, z zębami
do uchwytu sufitowego i krótkiego zastrzału
ASG Anchor screw kit, toothed
for bracket on ceiling pillar and
short strut
Typ
Type
60601702
M10
HSG Hammer head screw kit
shear-off proof, square perforation
(bracket and short strut to the
untoothed side of the ceiling pillar)
KR Koryto kablowe
KR Cable rack
OTP 45 Profil rozdzielający
OTP 45 Separation profile
STM Metalowa taśma zabezpieczająca BFW 35 Kątownik mocujący
STM Protection strip metal
BFW 35 Fastening angle
SWF 60 Elastyczny panel boczny
SWF 60 Flexible side panel
VBS 60 Łącznik wciskany
VBS 60 Joint push on
VBU 60 Łącznik uniwersalny
VBU 60 Joint universal
78
GVB 60 Łącznik kątowy
GVB 60 Angle joint
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Korytko kablowe BETAfixss®
KR 20 i KR 25
BETAfixss® Cable rack
KR 20 and KR 25
VBU 60 Łącznik uniwersalny
VBU 60 Joint universal
DEC Standardowa pokrywa
DEC Cover standard
HDEC Uchwyt mocujący
HDEC Fixing clamp
Pokrywa 90 °
Cover 90 °
STM Taśma zabezpieczająca
STM Protection strip
KR Koryto kablowe
KR Cable rack
OTP 45 Zastrzał
OTP 45 Separation profile
VBU Łącznik uniwersalny
VBU Joint universal
WK Koryto kablowe
kąt 90 °
WK Cable rack
angle 90 °
SWF 60 Elastyczny panel boczny
SWF 60 Flexible side panel
BFW 35
Kątownik
mocujący
BFW 35
Fastening
angle
Rozgałęzienie
pionowe
Vertical
branch
Pokrywa rozgałęzienie T
Cover T branch
TAB Koryto kablowe rozgałęzienie T
TAB Cable rack T-branch
WK Koryto kablowe kąt 45 °
WK Cable rack angle 45 °
GVB 60
Łącznik kątowy
GVB 60
Angle joint
Pokrywa 45 °
Cover 45 °
KON Uchwyt /
DST-2 Uchwyt sufitowy 2 otwory
KON Bracket /
DST-2 Ceiling pillar 2-hole
November 2007
DST-8 Uchwyt sufit. 8 otworów
DST-8 Ceiling pillar 8-hole
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
KZS Krótki zastrzał
KZS Short strut
79
BETAfixss®
Drabinka kablowa BETAfixss®
KL 20 i KL 25
20 i 25 kg/m, E30 / E90
BETAfixss® Cable ladder
20 and 25 kg/m, E30 / E90
KL 25
25 kg/m; 400 mm
110 mm
KL 20
20 kg/m; 400 mm
15
00
m
m
KL 20 and KL 25
275 mm
ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE
Odległość punktów Ciężar
Load
podparcia
Mounting
distance
Pojedynczy kabel Wiele kabli
Single laying
Multiple laying
System
System
Wymiary
Dimensions
mm
mm
kg / m
mm mm KL 20
bez gwintowanego pręta
400 × 60
1500
20
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
Klasa
Classification
DIN 4102-12
Aprobata
Approval
E30 / E90
Certyfikat MPA
NRW, Niemcy
Certified by MPA
NRW, Germany
KL 20
without threaded rod
KL 25
bez gwintowanego pręta,
z krótkim zastrzałem KZS
400 × 60
1500
25
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
E30 / E90
KL 25
without threaded rod,
with KZS short strut
ZASTOSOWANIE
APPLICATION
Do montażu pojedynczych kabli i wielu kabli
BETAflam® E30 / E90 podwieszonych pod sufitami lub ścianami.
Dopuszczalne jest do 4 koryt kablowych na uchwyt sufitowy.
For single and multiple laying of BETAflam® cables E30 / E90
suspended from ceilings or walls.
Up to 4 cable ladders per ceiling pillar permissible.
MATERIAŁ
MATERIAL
䉴 Ocynkowana stal
䉴 Steel galvanised
80
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Drabinka kablowa BETAfixss®
KL 20 i KL 25
BETAfixss® Cable ladder
KL 20 and KL 25
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Łatwość użycia: brak gwintowanego pręta wiszącego na krawędzi uchwytu.
䉴 Drabinki można układać w stos (oszczędność na kosztach transportu
i składowania).
䉴 Kable mogą zajmować pełną szerokość drabinki kablowej, tj. nie ma
konieczności pozostawiania wolnej przestrzeni.
䉴 Dopuszczalne jest stosowanie wielu drabinek kablowych na jednym
uchwycie sufitowym.
䉴 Easy to use: no threaded rod hanging on the cantilever edge.
䉴 Ladders are stackable (cost-saving transportation and
storage).
䉴 The cable occupancy is allowed on the complete cable ladder width, i.e.
no distance to the spar is necessary.
䉴 Multiple cable ladders on one single ceiling pillar permitted.
KL Drabinka kablowa
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Odległość szczebli
Rung distance
Długość elementu
Piece length
50221042
50221044
50221046
mm
mm
m
EUR
200 × 60
300 × 60
400 × 60
300
300
300
3
3
3
14,60
15,40
16,30
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
Element/ piece
EUR
1
1
1
70,90
79,90
84,30
KL Cable ladder
KL 200
KL 300
KL 400
KLB Kątownik drabinki kablowej
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Wymiary
Śr.
Dimensionswewnętrznaradius
KLB Cable ladder angle
KLB 100 / 90
KLB 200 / 90
KLB 300 / 90
50221102
50221104
50221106
Inne akcesoria drabinki kablowej, jak łączniki krzyżowe KLKS,
rozgałęzienie KLAG, elastyczny łuk KLVB itp., na zamówienie.
DST-8 Wspornik sufitowy 8 otworów
z zębami
DST-8 Ceiling pillar 8-hole
toothed
DST-2 Wspornik sufitowy 2 otwory
z zębami
DST-2 Ceiling pillar 2-hole
toothed
November 2007
mm
100 × 60
200 × 60
300 × 60
500
500
500
90 º
90 º
90 º
Further cable ladder accessories as KLKS Cross junction,
KLAG Branch, KLVB Flexible bow etc. upon request.
Typ
Type
DST-8 200
DST-8 300
DST-8 400
DST-8 500
DST-8 600
DST-8 700
DST-8 800
DST-8 900
DST-8 1000
DST-8 1200
DST-8 1500
DST-8 2000
mm
Kąt
Angle
Cena /1 m
Price /1 m
Część nr.
Part no.
60201002
60201004
60201006
60201008
60201010
60201012
60201014
60201016
60201018
60201020
60201028
60201038
Typ
Type
DST-2 250
DST-2 350
DST-2 450
DST-2 550
DST-2 650
DST-2 700
DST-2 800
DST-2 1000
DST-2 1500
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
Część nr.
Part no.
60201133
60201135
60201137
60201139
60201141
60201142
60201144
60201148
60201168
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
50 × 50 × 200
50 × 50 × 300
50 × 50 × 400
50 × 50 × 500
50 × 50 × 600
50 × 50 × 700
50 × 50 × 800
50 × 50 × 900
50 × 50 × 1000
50 × 50 × 1200
50 × 50 × 1500
50 × 50 × 2000
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14,90
16,70
18,60
20,90
22,70
24,30
26,00
27,90
30,00
34,90
40,20
48,30
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
50 × 50 × 250
50 × 50 × 350
50 × 50 × 450
50 × 50 × 550
50 × 50 × 650
50 × 50 × 700
50 × 50 × 800
50 × 50 × 1000
50 × 50 × 1500
1
1
1
1
1
1
1
1
1
16,10
18,20
20,40
23,70
25,90
28,10
31,00
35,20
45,90
81
Drabinka kablowa BETAfixss®
KL 20 i KL 25
KON Wspornik
BETAfixss® Cable ladder
KL 20 and KL 25
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
mm
Element/ piece
EUR
60201133
60201135
60201137
50 × 50 × 250
50 × 50 × 350
50 × 50 × 450
1
1
1
16,10
18,20
20,40
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
60601150
225 × 225 × 50
1
23,00
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
50601352
275
50
132,10
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
50601353
260
40
198,10
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
50601362
60
40
170,70
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 m
Price / 100 m
mm
Element/ piece
EUR
50601382
3000 × 60
3m
473,20
KON Bracket
KON 250
KON 350
KON 450
KZS Krótki zastrzał do KL 25
podpierająca zastrzał
Typ
Type
KZS Short strut for KL 25
to support the bracket
KZS 25
VBU 60 Łącznik uniwersalny
zawierający zestaw śrub M6 × 10
Typ
Type
VBU 60 joint universal
incl. screw kit M6 × 10
VBU 60
VBS 60 Łącznik wciskany
bez śrub
Typ
Type
VBS 60 joint push on
without screws
VBS 60
GVB 60 Łącznik kątowy
zawierający zestaw śrub M6 × 10
Typ
Type
GVB 60 angle joint
incl. screw kit M6 × 10
GVB 60
SWF 60 Elastyczny panel boczny
Typ
Type
SWF 60 flexible side panel
SWF 60
82
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
Cena / Element
Price / piece
November 2007
Drabinka kablowa BETAfixss®
KL 20 i KL 25
BETAfixss® Cable ladder
KL 20 and KL 25
BFW 35 Kątownik mocujący
do elastycznego panelu bocznego
Typ
Type
BFW 35 fastening angle
for flexible side panel
BFW 35
KML Taśma zaciskowa
do mocowania drabinki kablowej do
wspornika (wymagane 2 sztuki / wspornik)
KML clamping strap
for fastening cable ladder to bracket
(2 pieces / bracket required)
OTB Śruba rozdzielająca
z gwintowaną płytką
OTB Separation bolt
with threaded plate
SG Zestaw śrub
do mocowania SWF 60 - elastycznego
panelu bocznego do drabinki kablowej
SG Srew kit
for fastening the SWF 60 flexible
side panel to the cable ladder
ASG Zestaw śrub kotwowych, z zębami,
do wspornika na wsporniku sufitowym i krótkiego zastrzału
ASG Anchor screw kit, toothed
for bracket on ceiling pillar and
short strut
November 2007
Typ
Type
KML
Typ
Type
OTB
Typ
Type
SG
Typ
Type
ASG
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
mm
Element/ piece
EUR
50601390
35 × 35
25
280,00
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
50601398
M6
25
253,10
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
50601580
6
1
82.60
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
60601600
M 6 ×10
100
11,10
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
25
247,70
60601672
M10
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
83
Drabinka kablowa BETAfixss®
KL 20 i KL 25
BETAfixss® Cable ladder
KL 20 and KL 25
HSG Zestaw śrub młotkowych, odpornych Typ
Type
na ścinanie, kwadratowa perforacja (wspornik
i krótki zastrzał do boku wspornika sufitoweHSG
go bez zębów)
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
60601702
M10
50
214,70
Część nr.
Part no.
Wykończenie
Execution
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
10
10
220,00
220,00
HSG Hammer head screw kit,
shear-off proof square perforation
(bracket and short strut to the
untoothed side of the ceiling pillar)
SKP Zaślepka
do drabinki kablowej, bezhalogenowe tworzywo sztuczne, żółta
SKP End cap
for cable ladder, halogen free plastic,
yellow
KON Wspornik/
DST-2 Wspornik sufitowy 2 otwory
KON Bracket /
DST-2 Ceiling pillar 2-hole
84
Typ
Type
SKP R
SKP L
50602004
50602006
DST-8 Wspornik sufitowy 8 otworów
DST-8 Ceiling pillar 8-hole
rechts /right
links / left
KZS Krótki zastrzał
KZS Short strut
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Drabinka kablowa BETAfixss®
KL 20 i KL 25
BETAfixss® Cable ladder
KL 20 and KL 25
KLVB Elastyczny łuk drabinki kablowej
KLVB Cable ladder flexible bow
KLKS Łącznik krzyżowy drabinki kablowej
KLKS Cable ladder cross junction
Lewe rozgałęzienie drabinki kablowej
Cable ladder left branch
OTB Śruba rozdzielająca
OTB Separation bolt
KON Zastrzał
KON Bracket
KLB Kątownik drabinki kablowej 90 °
KLB Cable ladder angle 90 °
Rozgałęzienie T
T-Branch
SKP Zaślepka
SKP End cap
VBU 60
VBU 60
KML Taśma mocująca
KML Clamping strap
KL Drabinka kablowa
KL Cable ladder
GVB 60 Łącznik kątowy
GVB 60 Angle joint
KL Drabinka kablowa
KL Cable ladder
DEC Standardowa pokrywa
DEC Cover standard
VBU 60 Łącznik uniwersalny
VBU 60 Joint universal
SKP Zaślepka
prawa/lewa
SKP End cap
right/left
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
85
BETAfixss®
Multi-drabinka BETAfixss®
MB 20 i MB 25
20 i 25 kg/m, E30 / E90
BETAfixss® Multi tray system
MB 20 and MB 25
20 and 25 kg/m, E30 / E90
MB 20
20 kg/m; 400 mm
m
MB 25
25 kg/m; 400 mm
110 mm
00
m
15
275 mm
ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE
Odległość punktów Ciężar
Load
podparcia
Mounting
distance
Pojedynczy kabel Wiele kabli
Single laying
Multiple laying
System
System
Wymiary
Dimensions
mm
mm
kg / m
mm mm MB 20
bez gwintowanego pręta
400 × 60
1500
20
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
Klasa
Classification
DIN 4102-12
Aprobata
Approval
E30 / E90
Certyfikat MPA NRW,
Niemcy
Certified by MPA
NRW, Germany
MB 20
without threaded rod
MB 25
bez gwintowanego pręta,
z krótkim zastrzałem KZS
400 × 60
1500
25
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
E30 / E90
MB 25
without threaded rod,
with KZS short strut
ZASTOSOWANIE
APPLICATION
Do montażu pojedynczych kabli i wielu kabli BETAflam® E30 / E90 podwieszonych pod sufitami lub ścianami.
For single and multiple laying of BETAflam® cables E30 / E90
suspended from ceilings or walls.
The multi tray can also be used as a riser with u-clamps.
Up to 4 cable trays per ceiling pillar are permissible.
Dopuszczalne jest do 4 tras kablowych na wspornik sufitowy.
MATERIAŁ
䉴 Ocynkowana stal
86
MATERIAL
䉴 Steel galvanised
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Multi-drabinka BETAfixss®
MB 20 i MB 25
BETAfixss® Multi tray system
MB 20 and MB 25
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Łatwość użycia: brak gwintowanego pręta wiszącego na krawędzi wspornika .
䉴 Drabinki można układać w stos (oszczędność na kosztach transportu i składowania).
䉴 Kable mogą zajmować pełną szerokość drabinki kablowej, tj. nie ma
konieczności pozostawiania wolnej przestrzeni.
䉴 Dopuszczalne jest stosowanie systemów wielokrotnych na jednym
wsporniku sufitowym.
䉴 Easy to use: no threaded rod hanging on the cantilever edge.
䉴 Trays are stackable (cost-saving transportation and storage).
䉴 The cable occupancy is allowed on the complete cable tray width, i.e. no
distance to the spar is necessary.
䉴 Multiple systems on one single ceiling pillar permitted.
MB Multi-drabinki
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Odległość szczebli
Rung distance
Długość elementu
Piece length
mm
mm
m
EUR
50241020
50241022
50241024
50241026
100 × 60
200 × 60
300 × 60
400 × 60
75
75
75
75
3
3
3
3
12,80
13,70
14,40
15,00
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Kąt
Angle
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
50601080
50601082
50601084
50601086
50601020
50601022
50601024
50601026
100 × 60
200 × 60
300 × 60
400 × 60
100 × 60
200 × 60
300 × 60
400 × 60
Część nr.
Part no.
MB Multi tray racks
MB 100
MB 200
MB 300
MB 400
WK Kątownik do multi-drabinki
Typ
Type
WK Multi tray angle
mm
WK 100 / 90
WK 200 / 90
WK 300 / 90
WK 400 / 90
WK 100 / 45
WK 200 / 45
WK 300 / 45
WK 400 / 45
TST Rozgałęzienie T do multi-drabinki
Typ
Type
TST Multi tray T-branch
TST 100
TST 200
TST 300
TST 400
DST-8 Wspornikł sufitowy 8 otworów
z zębami
DST-8 Ceiling pillar 8-hole
toothed
November 2007
50601171
50601172
50601173
50601174
Typ
Type
DST-8 200
DST-8 300
DST-8 400
DST-8 500
DST-8 600
DST-8 700
DST-8 800
DST-8 900
DST-8 1000
DST-8 1200
DST-8 1500
DST-8 2000
Cena /1 m
Price /1 m
Element/ piece
EUR
1
1
1
1
1
1
1
1
19,20
21,20
32,00
41,60
11,10
12,70
17,30
22,70
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
100 × 60
200 × 60
300 × 60
400 × 60
1
1
1
1
32,40
43,20
56,20
70,60
Cena / Element
Price / piece
90 º
90 º
90 º
90 º
45 º
45 º
45 º
45 º
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
mm
Element/ piece
EUR
60201002
60201004
60201006
60201008
60201010
60201012
60201014
60201016
60201018
60201020
60201028
60201038
50 × 50 × 200
50 × 50 × 300
50 × 50 × 400
50 × 50 × 500
50 × 50 × 600
50 × 50 × 700
50 × 50 × 800
50 × 50 × 900
50 × 50 × 1000
50 × 50 × 1200
50 × 50 × 1500
50 × 50 × 2000
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14,90
16,70
18,60
20,90
22,70
24,30
26,00
27,90
30,00
34,90
40,20
48,30
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
87
Multi-drabinka BETAfixss®
MB 20 i MB 25
DST-2 Wspornik sufitowy 2 otwory
z zębami
DST-2 Ceiling pillar 2-hole
toothed
KON Wspornik
BETAfixss® Multi tray system
MB 20 and MB 25
Typ
Type
DST-2 250
DST-2 350
DST-2 450
DST-2 550
DST-2 650
DST-2 700
DST-2 800
DST-2 1000
DST-2 1500
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
mm
Element/ piece
EUR
60201133
60201135
60201137
60201139
60201141
60201142
60201144
60201148
60201168
50 × 50 × 250
50 × 50 × 350
50 × 50 × 450
50 × 50 × 550
50 × 50 × 650
50 × 50 × 700
50 × 50 × 800
50 × 50 × 1000
50 × 50 × 1500
1
1
1
1
1
1
1
1
1
16,10
18,20
20,40
23,70
25,90
28,10
31,00
35,20
45,90
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
60201130
60201133
60201135
60201137
50 × 50 × 150
50 × 50 × 250
50 × 50 × 350
50 × 50 × 450
1
1
1
1
14,20
16,10
18,20
20,40
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
60601150
225 × 225 × 50
1
23,00
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
50601352
275
50
132,10
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
50601353
260
40
198,10
KON Bracket
KON 150
KON 250
KON 350
KON 450
KZS Krótki zastrzał do MB 25
podpierająca wspornik
Typ
Type
KZS Short strut for MB 25
to support the bracket
KZS 25
VBU 60 Łącznik uniwersalny
zawierający zestaw śrub M6 × 10
Typ
Type
VBU 60 joint universal
incl. screw kit M6 × 10
VBU 60
VBS 60 Łącznik wciskany
bez śrub
Typ
Type
VBS 60 joint push on
without screws
VBS 60
88
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
Cena / Element
Price / piece
November 2007
Multi-drabinka BETAfixss®
MB 20 i MB 25
BETAfixss® Multi tray system
MB 20 and MB 25
GVB 60 Łącznik kątowy
zawierający zestaw śrub M6 × 10
Typ
Type
GVB 60 angle joint
incl. screw kit M6 × 10
GVB 60
SWF 60 Elastyczny panel boczny
Typ
Type
Część nr.
Part no.
BFW 35 Kątownik mocujący
do elastycznego panelu bocznego
Typ
Type
BFW 35 fastening angle
for flexible side panel
BFW 35
OTP 45 Profil rozdzielający
Typ
Type
KLT Taśma mocująca
do mocowania profilu rozdzielającego
KLT Clamping strap
for fastening separation profile
KML Taśma mocująca
do mocowania multi-drabinki do wspornika
(wymagane 2 sztuki / wspornik)
KML clamping strap
for fastening multi tray to bracket
(2 pieces / bracket required)
November 2007
Typ
Type
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
60
40
170,70
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 m
Price / 100 m
mm
Element/ piece
EUR
50601382
3000 × 60
3m
473,20
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
50601390
35 × 35
25
280,00
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 m
Price / 100 m
mm
Element/ piece
EUR
50601542
45
3m
561,30
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
OTP 45 Separation profile
OTP 45
Ilość/op.
PU
50601362
SWF 60 flexible side panel
SWF 60
Wymiary
Dimensions
KLT
50601397
M6
25
136,50
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
25
253,10
KML
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
50601398
M6
89
Multi-drabinka BETAfixss®
MB 20 i MB 25
BETAfixss® Multi tray system
MB 20 and MB 25
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
60601600
M 6 ×10
100
11,10
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
ASG
60601672
M10
25
247,70
Typ
HSG Zestaw śrub młotkowych,
Type
odpornych na ścinanie, kwadratowa perforacja
(wspornik i krótki zastrzał do boku wspornika
HSG
sufitowego bez zębów)
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
60601702
M10
SG Zestaw śrub
do mocowania SWF 60 elastycznego panelu
bocznego do multi-drabinki
SG Srew kit
for fastening the SWF 60 flexible
side panel to the multi tray
ASG Zestaw śrub kotwowych, z zębami
do wspornika na wsporniku sufitowym i krótkiego zastrzału
ASG Anchor screw kit, toothed
for bracket on ceiling pillar and
short strut
Typ
Type
SG
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Element/ piece
EUR
50
214,70
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
1
365,40
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
HSG Hammer head screw kit,
shear-off proof, square perforation
(bracket and short strut to the
untoothed side of the ceiling pillar)
SWB Uchwyt ścienny
do przewodów pionowych obejmujący zestaw śrub M10 × 25 do multi-drabinki
SWB Wall clamp for risers
incl. srew kit M10 × 25
to the multi tray
SKP Zaślepka
do multi-drabinki, bezhalogenowe tworzywo
sztuczne, żółta
SKP End cap
for multitray, halogen free plastic,
yellow
90
Typ
Type
SWB
Typ
Type
SKP R
SKP L
Część nr.
Part no.
50601706
Część nr.
Part no.
Wykończenie
Execution
50602004
50602006
rechts /right
links / left
Element/ piece
EUR
10
10
220,00
220,00
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Multi-drabinka BETAfixss®
MB 20 i MB 25
BETAfixss® Multi tray system
MB 20 and MB 25
DEC Standardowa pokrywa
DEC Cover standard
MB Multi-drabinki
MB Multi tray racks
HDEC Uchwyt mocujący
HDEC Fixing clamp
Pokrywa 90 °
Cover 90 °
VBU 60 Łącznik uniwersalny
VBU 60 Joint universal
Pokrywa 45 °
Cover 45 °
Pokrywa - rozgałęzienie T
Cover T-Branch
SWF 60
SWF 60
WK Kątownik do multi-drabinki
WK Multi tray angle
WK Kątownik do multidrabinki
WK Multi tray angle
VBU 60 Łącznik uniwersalny
VBU 60 Joint universal
HDEC Uchwyt mocujący
HDEC Fixing clamp
Rozgałęzienie pionowe
Vertical branch
GVB 60 Łącznik kątowy
GVB 60 Angle joint
SWB Uchwyt ścienny do drabinek pionowych
SWB Wall clamp for risers
KON Wspornik /
DST-2 Wspornik sufitowy 2 otwory
KON Bracket /
DST-2 Ceiling pillar 2-hole
November 2007
DST-8 Wspornik sufitowy 8 otworów
DST-8 Ceiling pillar 8-hole
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
KZS Krótki zastrzał
KZS Short strut
91
BETAfixss®
BETAfixss®
AKCESORIA
BETAfixss®
ACCESSORIES
DEC Standardowa pokrywa
do korytka kablowego, drabinki kablowej,
multi-drabinki
DEC Cover standard
for cable rack, cable ladder, multi tray
HDEC Uchwyt mocujący do pokrywy
obejmujący śrubę specjalną M 6
Typ
Type
DEC 100
DEC 200
DEC 300
DEC 400
Typ
Type
HDEC Fixing clamp for cover
incl. special screw M 6
HDEC 60
WFS Stalowy płaskownik kątowy
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena /1 m
Price /1 m
mm
Element/ piece
EUR
50601180
50601182
50601184
50601186
100
200
300
400
3m
3m
3m
3m
5,70
8,10
11,70
14,90
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
50601340
60
10
2,80
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
60601210
60601214
50 × 50
100 × 100
10
10
3,00
5,10
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
60601230
100 × 127
1
6,90
WFS Angle flat steel
WFS 50
WFS 100
WAV Łącznik zewnętrzny kątowy
Typ
Type
WAV Angle outer joint
WAV
92
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
BETAfixss®
AKCESORIA
BETAfixss®
ACCESSORIES
WKP Płytka kątowa
do ciężkiego wspornika sufitowego
Typ
Type
WKP Angle header plate
for ceiling pillar heavy
WKP
SGDH Zestaw śrub z kołnierzami dystansowymi, Tor systemu 50 × 50 na płytce z 4
otworami (wymagane 2 sztuki na płytkę)
SGDH Screw kit with distance
collars, System track 50 × 50 on 4-hole header
plate (2 pieces per header plate
required)
STK Uchwyt do łącznika stalowego E30 /
E90
ze śrubą M6 × 11
STK Clip for steel joint E30 / E90
with screw M6 × 11
Część nr.
Part no.
regulowany kąt
adjustable angle of
60601106
7,5°/ 15°/ 22,5°/ 30°/ 45°/ 67,5°
Typ
Type
SGDH
Typ
Type
STK 3 - 8
STK 8 -14
STK 14 - 20
Certyfikat połączenia z pojedynczym uchwytem BETAfixss® M6, DWS,
rurka z bezhalogenowego tworzywa sztucznego, rurka stalowa i korytko siatkowe na łączniku stalowym F90.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
Element/ piece
EUR
1
29,30
Cena / Element
Price / piece
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
mm
Element/ piece
EUR
60601618
M 10 × 70
50
3,10
Część nr.
Part no.
do łącznika stalowego
for steel joint
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
62601020
62601022
62601024
3-8
8 - 14
14 - 20
1
1
1
5,50
6,20
6,90
Approved in connection with BETAfixss® single clamp M6, DWS, halogen
free plastic tube, steel tube and mesh tray on F90 steel joint.
93
BETAfixss®
AKCESORIA
BETAfixss®
ACCESSORIES
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
mm
Element/ piece
EUR
SKR HSG
60601160
100 × 127
1
8,30
SKR ASG Stalowy ząb ze śrubą kotwową z Typ
Type
zębami do mocowania szyny do łącznika
stalowego (mocowanie w obrębie szczelinoSKR ASG
wego boku z zębami)
Część nr.
Part no.
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
Element/ piece
EUR
60601164
1
8,60
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
SKR HSG Stalowy ząb ze śrubą młotkową
do mocowania szyny do łącznika stalowego
(mocowanie wewnątrz perforacji)
SKR HSG Steel joint talon with
hammer head screw, for fastening
system track to steel joint (fastening within perforation)
Typ
Type
Cena / Element
Price / piece
SKR ASG Steel joint talon with
anchor screw toothed, for fastening system
track to steel joint (fastening within toothed slotted side)
SKB Jarzmo mocujące
do mocowania szyny do łącznika stalowego
Typ
Type
Część nr.
Part no.
SKB Steel joint clamping yoke for
fastening system track to steel joint
SKB
60601170
94
Element/ piece
EUR
1
7,30
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
BETAfixss®
AKCESORIA
BETAfixss®
ACCESSORIES
BETAfixss®- koryto kablowe, drabinka kablowa, multi-drabinka, BAC, pojedynczy uchwyt M6, pojedynczy uchwyt M8, DWS, rurka z bezhalogenowego tworzywa sztucznego, stalowa rurka i korytko siatkowe
posiadają dodatkowo certyfikat do montażu ze stalowym zębem BETAfixss® lub stalowym jarzmem mocującym w połączeniu z szyną
mocującą BETAfixss® na łączniku stalowym F90.
SKP Zaślepka do profilu bezhalogenowe
tworzywo sztuczne, żółta
SKP End cap for profil
halogen free plastic, yellow
ADS Taśma pokrywająca
szynę mocującą, bezhalogenowe tworzywo
sztuczne, żółta
ADS Covering tape
for system track,
halogen free plastic, yellow
Typ
Type
SKP 25
SKP 50
Typ
Type
ADS
BETAfixss® cable rack, cable ladder, multi tray, BAC, single clamp M6, single
clamp M8, DWS, halogen-free plastic tube, steel tube and mesh tray are approved additionally for assembly with BETAfixss® steel joint talon or steel
joint clamping yoke in combination with BETAfixss® system track on F90
steel joint.
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
60601730
60601732
50 × 25
50 × 50
25
25
46,30
65,00
Część nr.
Part no.
Ilość/op.
PU
Cena / 100 m
Price / 100 m
m
EUR
60900400
50
913,40
Cena / Element
Price / piece
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
ml
Element/ piece
EUR
ZDS
50602994
400
1
35,60
KZD Tabliczka identyfikacyjna
zgodnie z DIN 4102-12
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
KZD Identification label
in acc. DIN 4102-12
KZD
ZDS Cynk w sprayu
ZDS Zinc spray
Name des Unternehmers,
der die Kableanlage
hergestellt hat
Elektro Strommann GmbH
Voltweg 47
D -11111 Amperstadt
Bezeichnung
der Kableanlage
laut Prüfzeugnis
Kabelrinne
Kabelleiter
Einfachschelle
Bügelschelle
Sammelhalter
Funktionserhaltsklasse
gemäss DIN 4102-12
1998-11
(x) E30
(x) E60
(x) E90
Allgemeine bauaufsichtliche
Prüfzeugnis Nummer
P-MPA-E-05-008 des MPA NRW
vom 26. 07. 2006, MPA Erwitte
Inhaber des
«Allgemeinen bauaufsichtlichen Prüfzeugnisses»
LEONI Studer AG
Herrenmattstrasse 20
CH - 4658 Däniken
Herstellungsjahr
2007
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
62609999
Element/ piece
EUR
1
1,80
95
BETAfixss®
Przewód BETAfixss® (korytko siatkowe)
GK
E30 / E90
BETAfixss® Conduit (Mesh tray)
GK
E30 / E90
0 mm
150
ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE
Odległość punktów Ciężar
Load
podparcia1
Mounting
distance1
Pojedynczy kabel Wiele kabli
Single laying
Multiple laying
Sposób montażu
Laying mode
Wymiary
Dimensions
mm
mm
kg / m
mm mm GK przewód
(korytko siatkowe)
GK Conduit
(Mesh tray)
100 ×150
1500
10
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
1 Wyjątki
JE-H(St)HRH FE180/E30-E90
1
Odległość 800 mm
Odległość 1500 mm
E90
E30, E60
ZASTOSOWANIE
Do montażu pojedynczych kabli i wielu kabli BETAflam® E30 / E90 na sufitach i ścianach. Korytko siatkowe jest powlekane bezhalogenowym
tworzywem sztucznym. Najtańsza metoda montażu wielu kabli dla
maks. 10 kg / m obciążenia użytecznego. Odległość kotwy na listwie hakowej 200 mm.
Spinkę zabezpieczającą należy zakładać co 800 mm. Łuki można
pozostawić otwarte. Dopuszczalne jest do 4 korytek siatkowych na
wspornik listwy hakowej.
Exceptions
JE-H(St)HRH FE180/E30-E90
Klasa
Classification
DIN 4102-12
Aprobata
Approval
E30 / E90
Certyfikat MPA
NRW, Niemcy
Certified by MPA
NRW, Germany
Distance 800 mm
Distance 1500 mm
E90
E30, E60
APPLICATION
For single and multiple laying of BETAflam® cables E30 / E90 on ceilings or
walls. The mesh tray is coated with halogen-free plastic. Cheapest mode of
multiple laying for max. 10 kg / m useful load. Anchor distance on the hook
bar 200 mm.
The security clip must be fitted every 800 mm. Bows can be left open.
Up to 4 mesh trays per hook bar pillar are permissible.
MATERIAL
䉴 Steel, plastic coated
MATERIAŁ
䉴 Stal powlekana tworzywem sztucznym
96
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Przewód BETAfixss® (korytko siatkowe)
GK
BETAfixss® Mesh tray
GK
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Certyfikat bezpieczeństwa
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej
䉴 Opłacalny sposób montażu wielu kabli - maks. nośność 10 kg/m i
1500 mm
䉴 Bezproblemowa obsługa w trakcie eksploatacji
䉴 Montaż: poziomy i poprzeczny
䉴 Approved security
䉴 System circuit integrity
䉴 Cost-effective way of multiple laying for max. 10 kg/m load capacity and
1500 mm
䉴 trouble-free after-installing possible
䉴 Laying: horizontal and transversal
GK Korytko siatkowe
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Otwór
Opening
Ilość/op.
PU
mm
mm
m
EUR
50281000
50281002
50281004
50281006
50281008
50281010
50 × 50 × 2000
50 × 75 × 2000
50 × 100 × 2000
75 × 100 × 2000
75 × 125 × 2000
100 × 150 × 2000
16
20
20
35
35
45
2
2
2
2
2
2
12,70
13,90
16,10
17,10
18,30
22,70
Część nr.
Part no.
Wymiary L × B
Dimensions l × w
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
50602660
50602662
50602664
50602666
50602668
50602670
50602672
50602678
50 × 25
75 × 25
125 × 25
200 × 25
300 × 25
400 × 25
500 × 25
2000 × 25
12
12
12
12
12
12
12
1
1,30
1,40
1,70
2,70
3,90
5,10
6,20
19,00
Część nr.
Part no.
Wymiary L × B
Dimensions l × w
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
50602680
50602682
50602684
50602686
50602688
100 × 50
200 × 50
300 × 50
400 × 50
500 × 50
10
10
10
10
10
4,10
6,70
9,20
11,90
13,30
Część nr.
Part no.
Wymiary L × B
Dimensions l × w
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
50602700
50602702
50602704
50602706
50602708
100 × 50
200 × 50
300 × 50
400 × 50
500 × 50
1
1
1
1
1
12,30
16,20
19,80
23,70
29,80
Część nr.
Part no.
do korytka siatkowego
for mesh tray
do otworu
for opening
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Ele.
Price / 100 pieces
mm
mm
Ele./pcs.
EUR
50602740
50602742
50602744
50602746
50 × 50
50 × 75 / 50 × 100
75 × 100 / 75 × 125
100 × 150
16
20
35
45
25
25
25
25
68,20
68,20
68,20
68,20
GK Mesh tray
GK
GK
GK
GK
GK
GK
HKS-St Standardowa listwa hakowa
do śrub o śr. do 7 mm
HKS-St Hook bar standard
for screws up to 7 mm
HKS-G Duża listwa hakowa
do śrub o śr. do 12 mm
HKS-G Hook bar big
for screws up to 12 mm
HKS-S Wspornik listwy hakowej
Typ
Type
HKS-St 05
HKS-St 07
HKS-St 12
HKS-St 20
HKS-St 30
HKS-St 40
HKS-St 50
HKS-St 200
Typ
Type
HKS-G 10
HKS-G 20
HKS-G 30
HKS-G 40
HKS-G 50
Typ
Type
HKS-S Hook bar pillar
HKS-S 1
HKS-S 2
HKS-S 3
HKS-S 4
HKS-S 5
SCGK Spinka zabezpieczająca
do przewodu G
SCGK Security clip for G-conduit
November 2007
Typ
Type
SCGK 16 / 26
SCGK 20 / 39
SCGK 35 / 49
SCGK 45 / 59
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
Cena /1 m
Price /1 m
97
Przewód BETAfixss® (korytko siatkowe)
GK
BETAfixss® Mesh tray
GK
VBL Taśma łącząca
wkręcany łącznik kątowy
Typ
Type
Część nr.
Part no.
VBL Linking strap
angle connector screwable
Element/ piece
EUR
VBL
50602724
25
0,80
BLB Płytka blokująca
dla HKS-S i HKS-G
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
BLB Blockade plate
for HKS-S and HKS-G
Element/ piece
EUR
BLB
50612755
1
5,10
GKV Łącznik typu G
łącznik wkręcany
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
Element/ piece
EUR
25
6,80
GKV G-joint connector
joint connector screwable
KDS Żywica syntetyczna w sprayu
jasnoszara, do korytka siatkowego
KDS Synthetic resin spray
light grey, for mesh tray
HKS-S Wspornik listwy hakowej
HKS-S Hook bar pillar
98
GKV
Typ
Type
Ilość/op.
PU
50602728
Część nr.
Part no.
KDS
50602992
HKS-St Standardowa listwa hakowa
HKS-St Hook bar standard
Cena / Element
Price / piece
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
g
Element/ piece
EUR
150
1
22,90
HKS-G Duża listwa hakowa
HKS-G Hook bar big
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Przewód BETAfixss® (korytko siatkowe)
GK
BETAfixss® Mesh tray
GK
GK 50 × 50
GK 50 × 75
GK 50 × 50 GK 50 × 75
GK 50 × 100
GK 75 × 100
GK 100 × 150
GK 50 × 100
SCGK Spinka zabezpieczająca
SCGK Security clip
GK Korytko siatkowe
GK Mesh tray
VBL Taśma łącząca
VBL Linking strap
GKV Łącznik typu G
GKV G-joint connector
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
99
BETAfixss®
Drabina pionowa BETAfixss®
STR
E30 / E90
BETAfixss® Vertical riser
STR
E30 / E90
ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE
Sposób montażu
Laying mode
STR
Drabina pionowa
Wymiary
Dimensions
Odległość punktów Ciężar
Load
podparcia
Mounting
distance
Pojedynczy kabel Wiele kabli
Single laying
Multiple laying
mm
mm
kg / Sprosse
Rung
mm mm 400 × 60
1500
20
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
50 mm2
3 Kable/Cables
STR
Vertical riser
52 × 2 × 0,8
5 Kable/Cables
Klasa
Classification
DIN 4102-12
Aprobata
Approval
E30 / E90
Certyfikat MPA
NRW, Niemcy
Certified by MPA
NRW, Germany
Kabel jednożyłowy/
Single core
4 Kable/Cables
ZASTOSOWANIE
APPLICATION
Do montażu pojedynczych kabli i wielu kabli BETAflam® z podtrzymaniem funkcji obwodu instalacji E30 / E90 w przypadku pożaru na
ścianach.
Ta część może być stosowana z uchwytami typu U. Odległości między
uchwytami powinny wynosić 750 mm.
Drabiny pionowe o standardowych długościach 3 m.
Standardowe szerokości: 100, 200, 300 i 400 mm, szerokość użyteczna =
szerokość standardowa minus 60 mm, możliwość instalacji w strefach
podnoszących się równolegle do ściany, perforacje 12 × 35 mm (do mocowania uchwytów ściennych do pionów) przy następujących
odległościach punktów podparcia (zaczynając od dołu): 75 mm; 600
mm; 600 mm; 450 mm; 600 mm; 600 mm.
Łączniki, uchwyty ścienne do pionów, kątowniki, uchwyty typu U, kotwy
i inne akcesoria należy zamawiać oddzielnie.
LEONI Studer pomoże Ci w rozwiązaniu wszelkich problemów
związanych z montażem kabli oraz z wszystkimi niezbędnymi dodatkowymi aprobatami i certyfikatami.
For vertical single and multiple laying of BETAflam® cables with system integrity E30 / E90 in case of fire on walls.
This part can be used with u-clamps. The distances between u-clamps are
750 mm.
Vertical risers in standard lengths 3 m.
Standard widths 100, 200, 300 and 400 mm, useful width = standard width
less 60 mm, can be installed in rising zones parallel to the wall, perforations
12 × 35 mm (for fastening the wall clamps for risers) at following mounting
distances (starting at the bottom): 75 mm; 600 mm; 600 mm; 450 mm;
600 mm; 600 mm.
Joints, wall clamps for risers, angles, u-clamps, anchors and other accessories must be ordered separately.
LEONI Studer helps you solve your cable laying problems and helps you
with any necessary special approvals.
MATERIAL
䉴 Steel galvanised
MATERIAŁ
䉴 Ocynkowana stal
100
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Drabina pionowa BETAfixss®
STR
BETAfixss® Vertical riser
STR
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Certyfikat bezpieczeństwa
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej
䉴 Koryta kablowe można układać w stos (oszczędność na kosztach
transportu i składowania).
䉴 Approved security
䉴 System circuit integrity
䉴 Trays are stackable (cost-saving transportation and storage).
MB Multi-drabinki
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Odległość szczebli
Rung distance
Długość elementu
Piece length
mm
mm
m
EUR
50241020
50241022
50241024
50241026
100 × 60
200 × 60
300 × 60
400 × 60
75
75
75
75
3
3
3
3
12,80
13,70
14,40
15,00
MB Multi tray racks
MB 100
MB 200
MB 300
MB 400
VBU 60 Łącznik uniwersalny
zawierający zestaw śrub M6 × 10
Typ
Type
VBU 60 joint universal
incl. screw
e kit M6 × 10
VBU 60
SWB Uchwyt ścienny do pionów
zawierający zestaw śrub M10 × 25
Typ
Type
SWB Wall clamp for risers
incl. srew kit M10 × 25
SWB
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
Część nr.
Part no.
50601352
Część nr.
Part no.
50601706
Cena /1 m
Price /1 m
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
60
50
132,10
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
1
365,40
101
Drabina pionowa BETAfixss®
STR
BAC Uchwyt typu U
do mocowania kabli
BAC U-clamp
for fastening cables
102
BETAfixss® Vertical riser
STR
Typ
Type
Część nr.
Part no.
do kabli
for cables
Ilość/op.
PU
mm
Element/ piece
EUR
BAC 8-12
BAC 12-16
BAC 16-20
BAC 20-24
BAC 24-28
BAC 28-32
BAC 32-36
BAC 36-40
BAC 40-44
BAC 44-48
BAC 48-52
BAC 52-56
BAC 56-60
BAC 60-64
BAC 64-70
BAC 70-76
54222012
54222016
54222020
54222024
54222028
54222032
54222036
54222040
54222044
54222048
54222052
54222056
54222060
54222064
54222070
54222076
8 - 12
12 - 16
16 - 20
20 - 24
24 - 28
28 - 32
32 - 36
36 - 40
40 - 44
44 - 48
48 - 52
52 - 56
56 - 60
60 - 64
64 - 70
70 - 76
250
250
250
250
250
200
200
200
100
100
100
100
100
50
50
50
109,00
115,60
120,00
137,70
142,10
164,10
186,10
211,30
219,10
241,10
252,10
274,10
291,70
329,10
428,20
549,20
BAC 8-12 / 2
BAC 12-16 / 2
BAC 16-20 / 2
BAC 20-24 / 2
BAC 24-28 / 2
BAC 28-32 / 2
BAC 32-36 / 2
BAC 36-40 / 2
BAC 40-44 / 2
BAC 44-48 / 2
BAC 48-52 / 2
BAC 52-56 / 2
54222112
54222116
54222120
54222124
54222128
54222132
54222136
54222140
54222144
54222148
54222152
54222156
8 - 12
12 - 16
16 - 20
20 - 24
24 - 28
28 - 32
32 - 36
36 - 40
40 - 44
44 - 48
48 - 52
52 - 56
250
250
250
250
250
100
100
100
100
100
100
100
139,90
151,90
165,10
189,30
200,30
213,50
266,30
295,00
308,20
323,60
358,80
381,90
BAC 8-12 / 3
BAC 12-16 / 3
BAC 16-20 / 3
BAC 20-24 / 3
BAC 24-28 / 3
54222212
54222216
54222220
54222224
54222228
8 - 12
12 - 16
16 - 20
20 - 24
24 - 28
250
250
250
100
100
165,10
177,30
189,30
217,90
234,50
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
November 2007
Drabina pionowa BETAfixss®
STR
BETAfixss® Vertical riser
STR
BAC Uchwyt typu U
BAC U-clamp
VBU 60 Łącznik uniwersalny
VBU 60 Joint universal
SWB Uchwyt ścienny
SWB Wall clamp
MB Multi-drabinka
MB Multi tray
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
Drabiny pionowe o standardowej długości 3 m.
Standardowe szerokości: 100, 200, 300 i 400 mm.
Szerokość użyteczna = szerokość standardowa minus 60 mm.
Instalacja w strefach podnoszących się równolegle do ściany.
Perforacje 12 × 35 mm do mocowania uchwytów ściennych do drabin pionowych w następujących odległościach punktów podparcia,
zaczynając od dołu: 75 mm; 600 mm; 600 mm; 450 mm; 600 mm; 600
mm.
Łączniki, uchwyty ścienne do pionów, kątowniki, uchwyty typu U, kotwy i inne akcesoria należy zamawiać oddzielnie.
LEONI Studer pomoże Ci w rozwiązaniu wszelkich problemów
związanych z montażem kabli oraz z wszystkimi niezbędnymi dodatkowymi aprobatami i certyfikatami.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
Vertical risers in standard lengths 3 m.
Standard widths 100, 200, 300 and 400 mm.
Useful width = standard width less 60 mm.
Installation in rising zones parallel to the wall.
Perforations 12 × 35 mm for fastening the wall clamps for
risers at following mounting distances, starting at the
bottom: 75 mm; 600 mm; 600 mm; 450 mm; 600 mm; 600 mm.
Joints, wall clamps for risers, angles, u-clamps, anchors and other accessories must be ordered separately.
LEONI Studer helps you solve your cable laying problems and helps you
with any necessary special approvals.
103
BETAfixss®
Uchwyt ścienno-sufitowy BETAfixss®
DWS
E30 / E90
BETAfixss® Ceiling/wall hanger
DWS
E30 / E90
m
0m
80
ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE
Sposób montażu
Laying mode
Wymiary
Dimensions
Odległość punktów Ciężar
Load
podparcia
Mounting
distance
Pojedynczy kabel Wiele kabli
Single laying
Multiple laying
Klasa
Classification
mm
mm
kg / Uchwyt
Clamp
mm DIN 4102-12
800
7,5
15 Kable/Cables
50 mm2
52 × 2 × 0,8 50 mm2
52 × 2 × 0,8
DWS Uchwyt ścienno-sufi- 70 ×120
towy ze spinką
zabezpieczającą
mm DWS Ceiling/wall hanger
with security clip
ZASTOSOWANIE
Do montażu wielu kabli BETAflam® E30 / E90 na sufitach lub ścianach.
Ciężkie kable nie muszą być układane jako pierwsze.
MATERIAŁ
䉴 Ocynkowana stal
䉴 Stal nierdzewna
104
E30 / E90
Aprobata
Approval
Certyfikat MPA
NRW, Niemcy
Certified by MPA
NRW, Germany
APPLICATION
For multiple laying of BETAflam® cables E30 / E90 on ceilings
or walls.
There is no restriction that heavy cables have to be laid first.
MATERIAL
䉴 Steel galvanised
䉴 Stainless steel
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Uchwyt ścienno-sufitowy BETAfixss®
DWS
BETAfixss® Ceiling/wall hanger
DWS
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Opłacalny sposób montażu wielu kabli
䉴 Bezproblemowa i szybka obsługa w trakcie eksploatacji, równe
odległości dla E30 i E90
䉴 Duża nośność
䉴 Ciężkie kablenie muszą być układane jako pierwsze
䉴 Montaż poziomy lub poprzeczny
䉴 Cost-effective way of multiple laying
䉴 Trouble-free and quick after-installation is possible,
equal distances for E30 and E90
䉴 High load capacity
䉴 There is no limitation that heavy cables have to be laid first
䉴 Laying horizontal or transversal
DWS Sufit ściana
ze spinką zabezpieczającą
DWS Ceiling wall
with security clip
Zestaw DWS sufit ściana
Kit DWS
Ceiling wall
Typ
Type
DWS ocynkowany / galvanised
DWS CSN stal / Steel CNS
Część nr.
Part no.
Mocowanie
Fastening
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
mm
Element/ piece
EUR
54242002
54242004
FNA II
FNA II
54 × 70
68 × 110
100
100
319,00
429,00
Część nr.
Part no.
Mocowanie
Fastening
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Ilość/op.
Price / PU
mm
Element/ piece
EUR
54242008
54242006
FNA II
FNA II
54 × 70
68 × 110
1
1
769,00
1.020,00
Typ
Type
DWS ocynkowany / galvanised
DWS CSN stal / Steel CNS
Zestaw DWS (1 Ilośś/op.) obejmujący
– 250 DWS ocynkowana stal 54 ×70 z uchwytem
lub
250 DWS stal nierdzewna 68 ×110 z uchwytem
– 250 kotwa FNA II 6 × 30/5 wbijana
– 1 wiertło SDS 200 6 × 50 × 110 do wiertarki
udarowej
– 1 narzędzie mocujące dla młotka ręcznego
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Kit DWS (1 PU) consisting of
– 250 DWS steel galvanised 54 ×70 with clip
or
250 DWS stainless steel 68 ×110 with clip
– 250 anchor FNA II 6 × 30/5 nail head
– 1 drill SDS 200 6 × 50 × 110 for hammer drill
– 1 fixing tool for manual hammer
105
BETAfixss®
Uchwyt pojedynczy i uchwyt wzmocniony BETAfixss®
ES i GSM
E30 / E90
BETAfixss® Single clamp and Joint clamp
ES and GSM
E30 / E90
m
800 m
ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE
Sposób montażu
Laying mode
Wymiary
Dimensions
Odległość1
Distance 1
Ciężar2
Load 2
Pojedynczy kabel Wiele kabli
Single laying
Multiple laying
Klasa
Classification
mm
mm
kg / Uchwyt
Clamp
mm mm DIN 4102-12
63
M6
800
7,5
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
3 Kable/Cables
10 mm2
32 × 2 × 0,8
E30 / E90
GSM Uchwyt wzmocniony 78
M8
800
7,5
1,5 mm
n × 2 × 0,8
3 Kable/Cables
10 mm2
52 × 2 × 0,8
E30 / E90
ES Uchwyt pojedynczy
ES Single clamp
GSM Joint clamp
1 Wyjątki
Pojedynczy kabel
Wiele kabli
2
1
JE-H(St)H E30-E90
JE-H(St)H E30-E90
JE-H(St)H E30-E90
NHXCH E90
Odległość 800 mm
Odległość 400 mm
Odległość 400 mm
Odległość 400 mm
E60
E90
E90
E90
Exceptions
Single laying
Multiple laying
JE-H(St)H E30-E90
JE-H(St)H E30-E90
JE-H(St)H E30-E90
NHXCH E90
Aprobata
Approval
Certyfikat MPA
NRW, Niemcy
Certified by MPA
NRW, Germany
Distance 800 mm
Distance 400 mm
Distance 400 mm
Distance 400 mm
E60
E90
E90
E90
2 Brak ograniczeń dla pojedynczych kabli
2 No restriction for single laying
ZASTOSOWANIE
Do montażu pojedynczych kabli lub wielu kabli BETAflam® E30 / E90 na
sufitach lub ścianach, poziomo, pod kątem i pionowo.
APPLICATION
For single or multiple laying of BETAflam® cables E30 / E90 on ceilings or
walls, horizontal, angled and vertical.
MATERIAŁ
䉴 Ocynkowana stal
MATERIAL
䉴 Steel galvanised
106
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Uchwyt pojedynczy i uchwyt wzmocniony BETAfixss®
ES i GSM
BETAfixss® Single clamp and Joint clamp
ES and GSM
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Zmniejszenie kosztów w porównaniu ze standardowym montażem
zgodnie z DIN 4102-12
䉴 Montaż poziomy, poprzeczny i pionowy
䉴 Save costs compared to the standard laying according
to DIN 4102-12
䉴 Laying horizontal, transversal and vertical
ES Uchwyt pojedynczy
Typ
Type
Część nr.
Part no.
ES Single clamp
S 8 M6
S 10 M6
S 12 M6
S 14 M6
S 16 M6
S 18 M6
S 20 M6
S 22 M6
S 24 M6
S 26 M6
S 28 M6
S 30 M6
S 32 M6
S 35 M6
S 37 M6
S 40 M6
S 50 M6
S 63 M6
do kabli
for cables
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
54202065
54202067
54202069
54202071
54202073
54202075
54202077
54202079
54202081
54202083
54202085
54202028
54202087
54202089
54202034
54202091
54202093
54202063
6-8
8 - 10
10 - 12
12 - 14
14 - 16
16 - 18
18 - 20
20 - 22
22 - 24
24 - 26
26 - 28
28 - 30
30 - 32
33 - 35
35 - 37
38 - 40
48 - 50
61- 63
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
25
25
20
15
10
10
50,50
52,80
54,20
55,10
55,80
56,40
57,10
59,10
59,90
63,90
66,30
71,80
73,30
75,10
111,60
117,60
137,10
161,10
Część nr.
Part no.
do kabli
for cables
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
54202216
54202218
54202220
54202222
54202224
54202226
54202228
54202230
32 - 37
40 - 45
48 - 53
54 - 58
59 - 63
62 - 64
68 - 73
74 - 78
100
50
50
50
50
25
25
25
180,80
191,10
203,60
257,20
336,30
360,70
389,10
413,90
Kotwy należy zamawiać oddzielnie.
Anchors must be ordered separatly.
GSM Uchwyt wzmocniony
z gumowym wkładem
GSM Joint clamp
with rubber inlay
Typ
Type
GSM 32 - 37 M8
GSM 40 - 45 M8
GSM 48 - 53 M8
GSM 54 - 58 M8
GSM 59 - 63 M8
GSM 62 - 64 M8
GSM 68 - 73 M8
GSM 74 - 78 M8
Kotwy należy zamawiać oddzielnie.
Anchors must be ordered separatly.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
107
BETAfixss®
Uchwyt pojedynczy BETAfixss®
F
E30 / E90
BETAfixss® Single clamp
F
E30 / E90
ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE
Odległość punktów
podparcia
Mounting distance
Pojedynczy kabel 1
Single laying1
Klasa
Classification
Sposób montażu
Laying mode
Wymiary
Dimensions
mm
mm
mm DIN 4102-12
F Uchwyt pojedynczy
45
600
16 mm2
52 × 2 × 0,8
E30 / E90
E30 / E90
16 mm2
52 × 2 × 0,8
E30 / E90
E30 / E90
F Single clamp
Rurka z tworzywa sztucznego 45
z uchwytem pojedynczym
600
Aprobata
Approval
Certyfikat MPA NRW, Niemcy
Certified by MPA NRW,
Germany
Plastic tube with
Single clamp
1 NHXH E30-E60 n × 1,5 mm2 E60
1
ZASTOSOWANIE
Do montażu pojedynczych kabli E30, E60, E90 BETAflam® pionowo i poziomo na ścianach i sufitach, jak również poziomo w rurkach z bezhalogenowego tworzywa sztucznego na ścianach i sufitach.
APPLICATION
For single laying of BETAflam® cables E30, E60, E90 vertical und horizontal
on wall and ceiling, as well as in halogen free plastic tubes horizontal on
wall and ceiling.
MATERIAŁ
䉴 Ocynkowana stal
䉴 Stal nierdzewna
MATERIAL
䉴 Steel galvanised
䉴 Stainless steel
108
NHXH E30-E60 n × 1,5 mm2 E60
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Uchwyt pojedynczy BETAfixss®
F
BETAfixss® Single clamp
F
ZALETY
ADVANTAGES
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
Brak śrub, szybki montaż
Certyfikat bezpieczeństwa
Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej
Znaczne zmniejszenie kosztów w porównaniu do standardowego
montażu zgodnie z DIN 4102-12
F Pojedynczy uchwyt
Ocynkowana stal
F Single clamp
Steel galvanised
F Pojedynczy uchwyt
Stal nierdzewna
F Single clamp
Stainless steel
Typ
Type
Część nr.
Part no.
F8
F 10
F 12
F 14
F 16
F 19
F 20
F 25
F 32
F 40
F 45
54212008
54212010
54212012
54212014
54212016
54212019
54212020
54212025
54212032
54212040
54212045
Typ
Type
Część nr.
Part no.
F 8 CNS
F 10 CNS
F 12 CNS
F 14 CNS
F 16 CNS
F 19 CNS
F 20 CNS
F 25 CNS
F 32 CNS
F 40 CNS
F 45 CNS
Typ
Type
FNA II Wbijana
Screwless and fast laying
Approved security
System circuit integrity
You clearly save costs compared to the standard laying
according to DIN 4102-12
54212208
54212210
54212212
54212214
54212216
54212219
54212220
54212225
54212232
54212240
54212245
Część nr.
Part no.
FNA II Nail head
FNA II 6 × 30 / 5
FDN Gwóźdź stropowy
Typ
Type
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
6-8
8 - 10
10 - 12
12 - 14
14 - 16
17 - 19
19 - 21
23 - 25
30 - 32
38 - 40
43 - 45
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
46,10
46,20
48,20
48,30
49,10
51,20
54,90
56,30
69,50
92,10
121,00
do kabli
for cables
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
6-8
8 - 10
10 - 12
12 - 14
14 - 16
17 - 19
19 - 21
23 - 25
30 - 32
38 - 40
43 - 45
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
60,00
60,10
62,70
62,80
63,90
66,60
71,40
73,20
90,40
119,70
157,30
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
56242000
100
48,30
Część nr.
Part no.
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
FDN Ceiling nail
FDN 6 / 35
do kabli
for cables
56242090
Element/ piece
EUR
100
43,30
109
BETAfixss®
Uchwyt typu U i szyna mocująca BETAfixss®
BAC
E30 / E90
BETAfixss® U-clamp and System track
BAC
E30 / E90
800
mm
ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE
Sposób montażu
Laying mode
BAC Uchwyt typu U i
szyna mocująca
Wymiary
Dimensions
Odległość punktów Ciężar
pro Uchwyt1
podparcia
Load per
Mounting
clamp1
distance
Pojedynczy kabel Wiele kabli
Single laying
Multiple laying
Klasa
Classification
mm
mm
kg
mm mm 76
800
7,5
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
DIN 4102-12
3 Kable / Cables
E30 / E90
50 mm2
5 Kable / Cables
52 × 2 × 0,8
4 Kable / Cables
Kabel jednożyłowy / Single core
BAC U-clamp and
System track
Aprobata
Approval
Certyfikat MPA
NRW, Niemcy
Certified by
MPA NRW,
Germany
1 Brak ograniczeń dla montażu pojedynczych kabli
1
ZASTOSOWANIE
Do montażu pojedynczych kabli E30 / E90 BETAflam® na sufitach i
ścianach poziomo, pod kątem i pionowo (zabezpieczenie przed
ślizganiem).
Rozstaw kotw na szynie mocującej 250 mm.
APPLICATION
For single or multiple laying of BETAflam® cables E30 / E90 on ceilings or
walls horizontally, angled and vertical (slip-proof).
Anchor spacing in the system track 250 mm.
MATERIAŁ
䉴 Ocynkowana stal
110
No restriction for single laying
MATERIAL
䉴 Steel galvanised
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Uchwyt typu U i szyna mocująca BETAfixss®
BAC
BETAfixss® U-clamp and System track
BAC
ZALETY
ADVANTAGES
䉴 Certyfikat bezpieczeństwa
䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej
䉴 Zmniejszenie kosztów w porównaniu ze standardowym montażem
zgodnie z DIN 4102-12
䉴 Nie są wymagane długie kanały kablowe
䉴 Bezpoślizgowe mocowanie uchwytu
䉴 Montaż poziomy, poprzeczny i pionowy
䉴 Approved security
䉴 System circuit integrity
䉴 Saving of costs compared to the standard laying
according to DIN 4102-12
䉴 Long trough not required
䉴 Non-slip fastening of the clamp
䉴 Laying horizontal, transversal and vertical
SS Szyna mocująca
z zębami
SS System track
toothed
BAC Uchwyt typu U
do mocowania kabli
BAC U-clamp
for fastening cables
November 2007
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
60201182
60201184
60201186
60201188
60201190
60201194
60201198
60201202
60201208
60201218
60201222
60201230
25 × 50 × 200
25 × 50 × 300
25 × 50 × 400
25 × 50 × 500
25 × 50 × 600
25 × 50 × 800
25 × 50 × 1000
25 × 50 × 1200
25 × 50 × 1500
25 × 50 × 2000
25 × 50 × 3000
25 × 50 × 6000
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5,10
6,70
8,30
10,00
12,20
14,30
17,20
20,90
24,50
31,50
45,20
79,10
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
60201232
60201234
60201236
60201238
60201244
60201248
60201252
50 × 50 × 200
50 × 50 × 300
50 × 50 × 400
50 × 50 × 500
50 × 50 × 800
50 × 50 × 1000
50 × 50 × 1200
1
1
1
1
1
1
1
6,30
8,50
10,70
13,30
19,00
23,20
28,30
SS
SS
SS
60201258
60201268
60201272
50 × 50 × 1500
50 × 50 × 2000
50 × 50 × 3000
1
1
1
33,50
43,50
63,40
Część nr.
Part no.
do kabli
for cables
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
8 - 12
12 - 16
16 - 20
20 - 24
24 - 28
28 - 32
32 - 36
36 - 40
40 - 44
44 - 48
48 - 52
52 - 56
56 - 60
60 - 64
64 - 70
70 - 76
250
250
250
250
250
200
200
200
100
100
100
100
100
50
50
50
109,00
115,60
120,00
137,70
142,10
164,10
186,10
211,30
219,10
241,10
252,10
274,10
291,70
329,10
428,20
549,20
Typ
Type
BAC 8-12
BAC 12-16
BAC 16-20
BAC 20-24
BAC 24-28
BAC 28-32
BAC 32-36
BAC 36-40
BAC 40-44
BAC 44-48
BAC 48-52
BAC 52-56
BAC 56-60
BAC 60-64
BAC 64-70
BAC 70-76
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
54222012
54222016
54222020
54222024
54222028
54222032
54222036
54222040
54222044
54222048
54222052
54222056
54222060
54222064
54222070
54222076
111
Uchwyt typu U i szyna mocująca BETAfixss®
BAC
Typ
Type
FNA II Wbijana
BETAfixss® U-clamp and System track
BAC
Część nr.
Part no.
do kabli
for cables
Ilość/op.
PU
mm
Element/ piece
EUR
BAC 8-12 / 2
BAC 12-16 / 2
BAC 16-20 / 2
BAC 20-24 / 2
BAC 24-28 / 2
BAC 28-32 / 2
BAC 32-36 / 2
BAC 36-40 / 2
BAC 40-44 / 2
BAC 44-48 / 2
BAC 48-52 / 2
BAC 52-56 / 2
54222112
54222116
54222120
54222124
54222128
54222132
54222136
54222140
54222144
54222148
54222152
54222156
8 - 12
12 - 16
16 - 20
20 - 24
24 - 28
28 - 32
32 - 36
36 - 40
40 - 44
44 - 48
48 - 52
52 - 56
250
250
250
250
250
100
100
100
100
100
100
100
139,90
151,90
165,10
189,30
200,30
213,50
266,30
295,00
308,20
323,60
358,80
381,90
BAC 8-12 / 3
BAC 12-16 / 3
BAC 16-20 / 3
BAC 20-24 / 3
BAC 24-28 / 3
54222212
54222216
54222220
54222224
54222228
8 - 12
12 - 16
16 - 20
20 - 24
24 - 28
250
250
250
100
100
165,10
177,30
189,30
217,90
234,50
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
100
48,30
Śr. wewnętrzna
Inner Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
7,4
100
12,10
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Typ
Type
Część nr.
Part no.
FNA II Nail head
FNA II 6 × 30 / 5
Podkładka typu U
Typ
Type
56242000
Część nr.
Part no.
U Washer
U d7,4
FAZ II
Typ
Type
56604050
Część nr.
Part no.
FAZ II
FAZ II 8 /10 GS
112
56242200
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
50
108,00
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Uchwyt typu U i szyna mocująca BETAfixss®
BAC
BETAfixss® U-clamp and System track
BAC
SS Szyna mocująca 25 × 50 × …
SS System track 25 × 50 × …
SS Szyna mocująca 50 × 50 × …
SS System track 50 × 50 × …
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
113
BETAfixss®
Szyna mocująca, rurka i uchwyt BETAfixss®
RBS
E30 / E90
BETAfixss® Tube and clamp with system track
RBS
E30 / E90
1200 mm
ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE
Sposób montażu
Laying mode
RBS Szyna
mocująca, rurka i
uchwyt
RBS Tube and
clamp with
system track
Wymiary
Dimensions
Odległość
Ciężar
punktów pod- Load
parcia
Mounting
distance
Pojedynczy kabel
Single laying
Wiele kabli
Multiple laying
mm
mm
kg / m
mm mm 63
1200
10
50 mm2
52 × 2 × 0,8
3 Kable/Cables
50 mm2
52 × 2 × 0,8
Rurka z bezhaloge- DIN 4102-12
nowego tworzywa E30 / E90
sztucznego
Halogen free
plastic tube
3 Kable/Cables
50 mm2
52 × 2 × 0,8
Rurka z ocynkowa- DIN 4102-12
nej stali, powlekana E30
Steel tube
galvanised,
coated
63
1200
10
50 mm2
52 × 2 × 0,8
ZASTOSOWANIE
Do montażu pojedynczych kabli E30 / E90 BETAflam® na sufitach i
ścianach poziomo, pod kątem i pionowo, w sposób nieosłonięty lub zabudowany.
Rozstaw kotw na szynie mocującej 250 mm.
Montaż w stalowej rurce - tylko E30. Długość rurki 3 metry, należy
zwracać uwagę na rozszerzalność cieplną.
MATERIAŁ
䉴 Rurka z bezhalogenowego tworzywa sztucznego
䉴 Ocynkowana stal
䉴 Czarna stal, powlekana
114
Rurka
Tube
Klasa
Classification
Aprobata
Approval
Certyfikat MPA
NRW, Niemcy
Certified by MPA
NRW,
Germany
APPLICATION
For single or multiple laying of BETAflam® cables E30 / E90 on ceilings or
walls, horizontal, angled and vertical in open or concealed laying.
Anchor spacing in the system track 250 mm.
Laying in steel tube only E30. Tube length 3 metres, pay attention to expansion at temperature fluctuations.
MATERIAL
䉴 Halogen free plastic tube
䉴 Steel galvanised
䉴 Steel black coated
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Szyna mocująca, rurka i uchwyt BETAfixss®
RBS
BETAfixss® Tube and clamp with system track
RBS
ZALETY
ADVANTAGES
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
Certyfikat bezpieczeństwa
Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej
Dużo większa odległość między uchwytami
Zabudowane szyny mocujące
Bezproblemowe dodatkowe wciąganie w przypadku niepełnego zajęcia
Dopuszcza się do trzech kabli na rurkę
Montaż: poziomy, poprzeczny i pionowy
SS Szyna mocująca
z zębami
SS System track
toothed
BAC Uchwyt typu U
do rurek, kabli
BAC U-clamp
for tubes cables
November 2007
Typ
Type
Approved security
System circuit integrity
Unrivalled big clamp distance
Optical inconspicuous clear cable ways
Trouble-free supplementary drawing-in if not fully occupied
Up to three cables per tube allowed
Laying: horizontal, transversal and vertical
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
mm
Element/ piece
EUR
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
60201182
60201184
60201186
60201188
60201190
60201194
60201198
60201202
60201208
60201218
60201222
60201230
25 × 50 × 200
25 × 50 × 300
25 × 50 × 400
25 × 50 × 500
25 × 50 × 600
25 × 50 × 800
25 × 50 × 1000
25 × 50 × 1200
25 × 50 × 1500
25 × 50 × 2000
25 × 50 × 3000
25 × 50 × 6000
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5,10
6,70
8,30
10,00
12,20
14,30
17,20
20,90
24,50
31,50
45,20
79,10
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
60201232
60201234
60201236
60201238
60201244
60201248
60201252
50 × 50 × 200
50 × 50 × 300
50 × 50 × 400
50 × 50 × 500
50 × 50 × 800
50 × 50 × 1000
50 × 50 × 1200
1
1
1
1
1
1
1
6,30
8,50
10,70
13,30
19,00
23,20
28,30
SS
SS
SS
60201258
60201268
60201272
50 × 50 × 1500
50 × 50 × 2000
50 × 50 × 3000
1
1
1
33,50
43,50
63,40
Część nr.
Part no.
Do rurki
for tube
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
16
20
25
32
40
50
63
250
250
250
200
200
100
50
115,60
120,00
142,10
164,10
211,30
252,10
329,10
Typ
Type
BAC 12-16
BAC 16-20
BAC 24-28
BAC 28-32
BAC 36-40
BAC 48-52
BAC 60-64
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
54222016
54222020
54222028
54222032
54222040
54222052
54222064
115
Szyna mocująca, rurka i uchwyt BETAfixss®
RBS
FNA II Wbijana
Typ
Type
BETAfixss® Tube and clamp with system track
RBS
Część nr.
Part no.
Ilość/op.
PU
FNA II Nail head
FNA II 6 × 30 / 5
Podkładka typu U
Typ
Type
U Washer
U d7,4
FAZ II
Typ
Type
56604050
Część nr.
Part no.
FAZ II
FAZ II 8 /10 GS
116
Element/ piece
EUR
100
48,30
Śr. wewnętrzna-
Inner Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
7,4
100
12,10
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
50
108,00
56242000
Część nr.
Part no.
56242200
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Szyna mocująca, rurka i uchwyt BETAfixss®
RBS
Rurka KUPA
bezhalogenowa, 3 m
KUPA tube
halogen free, 3 m
Typ
Type
KUPA 16
KUPA 20
KUPA 25
KUPA 32
KUPA 40
KUPA 50
KUPA 63
Rurka STAPA
czarna powlekana lub ocynkowana, wciskana, 3 m
STAPA tube
black coated or
galvanised,
push-on, 3 m
Typ
Type
BETAfixss® Tube and clamp with system track
RBS
Część nr.
Part no.
DN Śr. wewnętrzna Śr. zewnętrzna
DN
Inner
Outer
58211000
58211002
58211004
58211006
58211008
58211010
58211012
Część nr. Wykończenie
Part no.
Finishing
SSM joint push-on
black coated or
galvanised
November 2007
Ilość/op.
PU
Cena / 100 m
Price / 100 m
mm
mm
mm
mm
Ele./ piece
EUR
16
20
25
32
40
50
63
13,0
16,8
21,5
28,0
35,5
45,2
57,8
16,0
20,0
25,0
32,0
40,0
50,0
63,0
BAC 12 - 16 M6
BAC 16 - 20 M6
BAC 24 - 28 M6
BAC 28 - 32 M6
BAC 36 - 40 M6
BAC 48 - 52 M6
BAC 60 - 64 M6
111
111
57
57
21
21
21
271,90
364,90
457,80
653,70
896,90
1.348,60
2.167,30
DN Śr. wewnętrzna Śr. zewnętrzna
DN
Inner
Outer
Uchwyt
Clamp
Ilość/op.
PU
Cena / 100 m
Price / 100 m
mm
mm
mm
mm
Ele./ piece
EUR
STAPA 16
STAPA 20
STAPA 25
STAPA 32
STAPA 40
STAPA 50
STAPA 63
58251000
58251002
58251004
58251006
58251008
58251010
58251012
black
black
black
black
black
black
black
16
20
25
32
40
50
63
13,3
17,3
22,1
29,0
37,0
47,0
59,9
16,0
20,0
25,0
32,0
40,0
50,0
63,0
BAC 12 - 16 M6
BAC 16 - 20 M6
BAC 24 - 28 M6
BAC 28 - 32 M6
BAC 36 - 40 M6
BAC 48 - 52 M6
BAC 60 - 64 M6
30
30
30
21
15
15
15
429,80
515,00
691,10
806,20
1.081,30
1.255,10
1.909,80
STAPA 16
STAPA 20
STAPA 25
STAPA 32
STAPA 40
STAPA 50
STAPA 63
58291000
58291002
58291004
58291006
58291008
58291010
58291012
galv.
galv.
galv.
galv.
galv.
galv.
galv.
16
20
25
32
40
50
63
13,3
17,3
22,1
29,0
37,0
47,0
59,9
16,0
20,0
25,0
32,0
40,0
50,0
63,0
BAC 12 - 16 M6
BAC 16 - 20 M6
BAC 24 - 28 M6
BAC 28 - 32 M6
BAC 36 - 40 M6
BAC 48 - 52 M6
BAC 60 - 64 M6
30
30
30
21
15
15
15
646,60
765,90
1.040,00
1.210,00
1.618,80
1.868,00
2.884,80
W wersjach Stapa rurka gwintowana, czarna powlekana lub ocynkowana,
ceny na życzenie. Łuki, ceny na życzenie.
SSM Łącznik wciskany
czarny, powlekany lub
ocynkowany
Uchwyt
Clamp
Typ
Type
Część nr. Wykończenie
Part no.
Finishing
DN
DN
In the versions Stapa tube threaded, black coated or galvanised,
prices on demand. Bows, prices on demand.
Ilość/op. Cena / 100 Element
PU
Price / 100 pieces
mm
Ele./ piece
EUR
SSM 16
SSM 20
SSM 25
SSM 32
SSM 40
SSM 50
SSM 63
58251100
58251102
58251104
58251106
58251108
58251110
58251112
black
black
black
black
black
black
black
16
20
25
32
40
50
63
50
50
50
50
25
10
5
155,20
167,30
239,80
330,00
457,00
631,20
918,20
SSM 16
SSM 20
SSM 25
SSM 32
SSM 40
SSM 50
SSM 63
58291101
58291102
58291104
58291106
58291108
58291110
58291112
galv.
galv.
galv.
galv.
galv.
galv.
galv.
16
20
25
32
40
50
63
50
50
50
50
25
10
5
232,50
253,40
362,00
495,20
686,10
940,10
1.388,00
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
117
BETAfixss®
Montaż rurek BETAfixss®
RES
E30 / E90
BETAfixss® Tube laying
RES
E30 / E90
1200 mm
ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE
Sposób montażu
Laying mode
Wymiary
Dimensions
Odległość
Distance
Ciężar
Load
Pojedynczy kabel
Single laying
Wiele kabli
Multiple laying
mm
mm
kg / m
mm mm 1200
10
50 mm2
52 × 2 × 0,8
3 Kable/Cables
50 mm2
52 × 2 × 0,8
Rurka z bezhaloge- DIN 4102-12
nowego tworzywa E30 / E90
sztucznego
Halogen free
plastic tube
3 Kable/Cables
50 mm2
52 × 2 × 0,8
Rurka stalowa ocyn- DIN 4102-12
kowana, powlekana E30
Steel tube
galvanised,
coated
RES Rurka i uchwyt 63
pojedynczy z szyną
mocującą
RES Tube and
single clamp with
system track
63
1200
10
50 mm2
52 × 2 × 0,8
Rurka
Tube
Klasa
Classification
Aprobata
Approval
Certyfikat MPA
NRW, Niemcy
Certified by MPA
NRW,
Germany
ZASTOSOWANIE
Do montażu pojedynczych kabli E30 / E90 BETAflam® na sufitach i
ścianach poziomo, pod kątem i pionowo, w sposób nieosłonięty lub zabudowany.
Montaż w stalowej rurce - tylko E30. Długość rurki 3 metry, należy
zwracać uwagę na rozszerzanie przy zmianach temperatury.
APPLICATION
For single or multiple laying of BETAflam® cables E30 / E90 on ceilings or
walls, horizontal, angled and vertical in open or
concealed laying.
Laying in steel tube only E30. Tube length 3 meters, pay attention to expansion at temperature fluctuations.
MATERIAŁ
䉴 Rurka z bezhalogenowego tworzywa sztucznego
䉴 Ocynkowana stal
䉴 Czarna stal, powlekana
MATERIAL
䉴 Halogen free plastic tube
䉴 Steel galvanised
䉴 Steel black coated
ES Uchwyt pojedynczy
Typ
Type
Część nr.
Part no.
ES Single clamp
Kotwy należy zamawiać oddzielnie.
Anchors must be ordered separately.
118
S 16 M6
S 20 M6
S 26 M6
S 32 M6
S 40 M6
S 50 M6
S 63 M6
54202073
54202077
54202083
54202087
54202091
54202093
54202063
do rurki
for tube
Ilość/op.
PU
mm
Element/ piece
EUR
16
20
25
32
40
50
63
50
50
50
25
15
10
10
55,80
57,10
63,90
73,30
117,60
137,10
161,10
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
November 2007
Montaż rurek BETAfixss®
RES
BETAfixss® Tube laying
RES
ZALETY
ADVANTAGES
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
䉴
Certyfikat bezpieczeństwa
Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej
Dużo większa odległość między uchwytami
Zabudowane szyny mocujące
Bezproblemowe dodatkowe wciąganie w przypadku niepełnego zajęcia
Dopuszcza się do trzech kabli na rurkę
Montaż: poziomy, poprzeczny i pionowy
Rurka KUPA
bezhalogenowa, 3 m
KUPA tube
halogen free, 3 m
Typ
Type
KUPA 16
KUPA 20
KUPA 25
KUPA 32
KUPA 40
KUPA 50
KUPA 63
Rurka STAPA
czarna powlekana lub
ocynkowana, wciskana, 3 m
STAPA tube
black coated or
galvanised,
push-on, 3 m
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Approved security
System circuit integrity
Unrivalled big clamp distance
Optical inconspicuous clear cable ways
Trouble-free supplementary drawing-in if not fully occupied
Up to three cables per tube allowed
Laying: horizontal, transversal and vertical
DN Śr. wewnętrzna Śr. zewnętrzna
DN
Inner
Outer
58211000
58211002
58211004
58211006
58211008
58211010
58211012
Część nr. Wykończenie
Part no.
Finishing
SSM joint push-on
black coated or
galvanised
November 2007
Ilość/op.
PU
Cena / 100 m
Price / 100 m
mm
mm
mm
mm
Ele./ piece
EUR
16
20
25
32
40
50
63
13,0
16,8
21,5
28,0
35,5
45,2
57,8
16,0
20,0
25,0
32,0
40,0
50,0
63,0
S 16 M6
S 20 M6
S 26 M6
S 32 M6
S 40 M6
S 50 M6
S 63 M6
111
111
57
57
21
21
21
271,90
364,90
457,80
653,70
896,90
1.348,60
2.167,30
Śr. wewnętrzna Śr. zewnętrzna
Inner
Outer
Uchwyt
Clamp
Ilość/op.
PU
Cena / 100 m
Price / 100 m
DN
DN
mm
mm
mm
mm
Ele./ piece
EUR
STAPA 16
STAPA 20
STAPA 25
STAPA 32
STAPA 40
STAPA 50
STAPA 63
58251000
58251002
58251004
58251006
58251008
58251010
58251012
black
black
black
black
black
black
black
16
20
25
32
40
50
63
13,3
17,3
22,1
29,0
37,0
47,0
59,9
16,0
20,0
25,0
32,0
40,0
50,0
63,0
S 16 M6
S 20 M6
S 26 M6
S 32 M6
S 40 M6
S 50 M6
S 63 M6
30
30
30
21
15
15
15
429,80
515,00
691,10
806,20
1.081,30
1.255,10
1.909,80
STAPA 16
STAPA 20
STAPA 25
STAPA 32
STAPA 40
STAPA 50
STAPA 63
58291000
58291002
58291004
58291006
58291008
58291010
58291012
galv.
galv.
galv.
galv.
galv.
galv.
galv.
16
20
25
32
40
50
63
13,3
17,3
22,1
29,0
37,0
47,0
59,9
16,0
20,0
25,0
32,0
40,0
50,0
63,0
S 16 M6
S 20 M6
S 26 M6
S 32 M6
S 40 M6
S 50 M6
S 63 M6
30
30
30
21
15
15
15
646,60
765,90
1.040,00
1.210,00
1.618,80
1.868,00
2.884,80
W wersjach Stapa rurka gwintowana, czarna powlekana lub ocynkowana,
ceny na życzenie. Łuki, ceny na życzenie.
SSM Łącznik wciskany
czarny, powlekany lub
ocynkowany
Uchwyt
Clamp
Typ
Type
Część nr. Wykończenie
Part no.
Finishing
DN
DN
In the versions Stapa tube threaded, black coated or galvanised,
prices on demand. Bows, prices on demand.
Ilość/op. Cena / 100 Element
PU
Price / 100 pieces
mm
Ele./ piece
EUR
SSM 16
SSM 20
SSM 25
SSM 32
SSM 40
SSM 50
SSM 63
58251100
58251102
58251104
58251106
58251108
58251110
58251112
black
black
black
black
black
black
black
16
20
25
32
40
50
63
50
50
50
50
25
10
5
155,20
167,30
239,80
330,00
457,00
631,20
918,20
SSM 16
SSM 20
SSM 25
SSM 32
SSM 40
SSM 50
SSM 63
58291101
58291102
58291104
58291106
58291108
58291110
58291112
galv.
galv.
galv.
galv.
galv.
galv.
galv.
16
20
25
32
40
50
63
50
50
50
50
25
10
5
232,50
253,40
362,00
495,20
686,10
940,10
1.388,00
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
119
BETAfixss®
Puszka dystrybucyjna BETAfixss® z tworzywa sztucznego
VT
E30 / E90, bezhalogenowa
BETAfixss® Plastic distributor
VT
E30 / E90, halogen free
ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE
Sposób montażu
Laying mode
VT Puszka dystrybucyjna z
tworzywa sztucznego
Wymiary
Dimensions
Wiele kabli
Multiple laying
mm
mm 175 × 250 × 150
16 mm2
n × 2 × 0,8
Klasa
Classification
Aprobata
Approval
DIN 4102-12
E30 / E90
Certyfikat MPA NRW, Niemcy
Certified by MPA NRW, Germany
VT Plastic distributor
ZASTOSOWANIE
Do rozdzielania i podłączania instalacji kablowych z podtrzymaniem
funkcji obwodów zgodnym z DIN 4102 część 12, E30 / E90.
Moduły zaciskowe składają się z: uchwytów, szyn nośnych, kątowników,
nakrętek kołpakowych i kotwi.
Prosimy również o przysłanie schematu połączeń z zamówieniem
modułu zacisków, na podstawie którego stwierdzimy, ile przewodów zostanie umieszczonych w jednym uchwycie.
MATERIAŁ
䉴 Bezhalogenowe tworzywo sztuczne
120
APPLICATION
For the distribution and connection in cable systems with circuit integrity
according to DIN 4102 part 12, E30 / E90.
Clip modules are composed of clips, support tracks, end angles, cap nuts
and anchors.
Please also send us a circuit diagram with your clip module order from
which we can see how many conductors will be consolidated in one clip.
MATERIAL
䉴 Plastic halogen free
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Puszka dystrybucyjna BETAfixss® z tworzywa sztucznego
VT
BETAfixss® Plastic distributor
VT
ZALETY
䉴 Zgodnie z ABP zatwierdzony jako element łączący i element
przecięcia w instalacjach kablowych
ADVANTAGES
䉴 According to ABP approved as connecting as well as junction element
in cable installations
VT Puszka dystrybucyjna z bezhalogenowego tworzywa sztucznego, szara lub pomarańczowa
VT Plastic distributor
halogen free,
grey or orange
GDD Gumowy przepust izolatorowy
GDD Rubber seal bushing
KMM Terminal steatytowy
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Wymiary
Dimensions
66202300
66202305
66202310
66202315
66202320
66202325
66202330
66202335
125 × 125 × 75
125 × 125 × 75
125 × 175 × 75
125 × 175 × 75
175 × 175 × 75
175 × 175 × 75
175 × 250 × 75
175 × 250 × 75
Część nr.
Part no.
Farbe
Colour
mm
VT G
VT O
VT G
VT O
VT G
VT O
VT G
VT O
Typ
Type
GDD M20 SET
GDD M25 SET
GDD M32 SET
Typ
Type
66602350
66602355
66202360
Część nr.
Part no.
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
Element/ piece
EUR
1
1
1
1
1
1
1
1
30,90
30,90
37,50
37,50
47,40
47,40
93,60
93,60
do kabli
for cable
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
mm
Element/ piece
EUR
7 - 10
10 - 14
14 - 20
50
50
50
129,50
139,90
148,70
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
szary / grey
pomarańczowy / orange
szary / grey
pomarańczowy / orange
szary / grey
pomarańczowy / orange
szary / grey
pomarańczowy / orange
Typ
Type
KMM Steatite terminal
Element/ piece
EUR
Terminal 16 / Terminal 16
1
1
1
1
1,50
3,10
4,10
4,10
Bezpiecznik / Fuse
1
68,00
SRE 4
SRE 6
SRE 10
SRE 16
66602310
66602312
66602314
66602324
Terminal 4 DS1 / Terminal 4 DS1
SM 2A
66602330
Terminal 6 DS1 / Terminal 6 DS1
Terminal 10 DS1/Terminal 10 DS1
1 DS z zabezpieczeniem przewodu / With wire protection
November 2007
TRS
66602300
Szyna nośna / Supporting track
1
9,50
EWI
66602304
Kątownik / End angle
1
1,00
HTM
62201300
Nakrętka kołpakowa z płaskim łbem / Flat head cap nut
1
0,40
FNA II 6 × 30 M6 / 5
56242050
Kotwa / Anchor
100
0,69
IBS 5
66602210
Klucz imbusowy / Allen key
1
1,50
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
121
BETAfixss®
Puszka dystrybucyjna BETAfixss®
RV
E30 / E90
BETAfixss® Distributor box
RV
E30 / E90
ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE
Sposób montażu
Laying mode
RV Puszka dystrybucyjna
Wymiary
Dimensions
Wiele kabli
Multiple laying
mm
mm 760 ×1200 ×155
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
RV Distributor box
ZASTOSOWANIE
Do rozdzielania i podłączania instalacji kablowych o podtrzymaniu funkcji obwodów zgodnie z DIN 4102 część 12, E30 / E90.
MATERIAŁ
䉴 Rodzaje i wymiary na zamówienie.
122
Klasa
Classification
Aprobata
Approval
DIN 4102-12
E30 / E90
Certyfikat MPA NRW, Niemcy
Certified by MPA NRW, Germany
APPLICATION
For the distribution and connection in cable systems with circuit integrity according to DIN 4102 part 12, E30 / E90.
MATERIAL
䉴 Types and dimensions upon request.
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
BETAfixss®
November 2007
BETAfixss®
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
123
BETAfixss®
Kotwy bezpieczeństwa pożarowego, materiały mocujące BETAfixss®
F90
BETAfixss® Fire safety anchors / Fixing material
F90
ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE
Kotwa
Anchor
Typ kotwy
Anchor type
Wymiary
Dimensions
Odpowiednie do
Suitable for
Klasa
Classification
Aprobata
Approval
FNA II
FNA II
6 × 30 M6 × 45
M6 × 45
Betonu
Concrete
C12/15
C50/60
F90
ETA-06 / 0175
6 × 30 M6/5
M6 × 50
Betonu
Concrete
C12/15
C50/60
F90
ETA-06 / 0175
6 × 30 M8/5
M8 × 50
Betonu
Concrete
C12/15
C50/60
F90
ETA-06 / 0175
6 × 30/5 Wbijana
Nail head
6 × 40
Betonu
Concrete
C12/15
C50/60
F90
ETA-06 / 0175
8 /10 GS
M8 × 77
Betonu
Concrete
C20/25
C50/60
F90
ETA-05 / 0069
10 /10 GS
M10 × 95
Betonu
Concrete
C20/25
C50/60
F90
ETA-05 / 0069
12 /10 GS
M12 × 110
Betonu
Concrete
C20/25
C50/60
F90
ETA-05 / 0069
FDN
FDN
6 / 35
6 × 39
Betonu
Concrete
C20/25
C50/60
F90
Z - 21.1 - 1731
K
K
6×5
M6 × 35
Betonu
Concrete
B25
B55
F90
Z - 21.1 - 47
6 × 80 / 5N
M6 × 115
Betonu
Concrete
B25
B55
F90
Z - 21.1 - 47
6 ×110 / 5N
M6 × 115
F90
Z - 21.1 - 47
M6 ×10
M6 × 86
Betonu
B25
Concrete
B55
Betonu porowatego P3,3
Porous concrete
F90
Z - 21.1 - 1525
M8 ×10
M8 × 88
Betonu porowatego P3,3
Porous concrete
F90
Z - 21.1 - 1525
M10 ×10
M10 × 90
Betonu porowatego P3,3
Porous concrete
F90
Z - 21.1 - 1525
mm
FAZ II
FAZ II
PBD
PBD
ZASTOSOWANIE
Do montażu instalacji kablowych z podtrzymaniem funkcji obwodów na
betonie zbrojonym i niezbrojonym w kategorii wytrzymałości B25 i B55 lub C20/25 i C50/60 zgodnie z DIN 1045, beton i beton zbrojony oraz beton porowaty P3,3.
124
APPLICATION
For installation of cable systems with circuit integrity on reinforced and unreinforced concrete of strength class B25 and B55 or C20/25 and
C50/60 according to DIN 1045 concrete and ferro-concrete as well as porous concrete P3,3.
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Puszka dystrybucyjna BETAfixss®
F90
BETAfixss® Fire safety anchors
F90
ZALETY
䉴 Certyfikowane kotwy bezpieczeństwa F90
ADVANTAGES
䉴 Safety anchors certified F90
Typ
Type
FNA II
Część nr.
Part no.
Mocowanie
Fastening of
Element/ piece
EUR
FNA II 6 × 30 M6 × 45
FNA II 6 × 30 M6 / 5
FNA II 6 × 30 M8 / 5
56242045
56242050
56242075
ES M6
ES M6, F, DWS, HKS-St, VT
GSM, SS inkl. U
100
100
100
57,20
69,20
116,00
FNA II 6 × 30 / 5
56242000
DWS, F, HKS-St, SS inkl. U
100
48,30
Część nr.
Part no.
Mocowanie
Fastening of
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
FNA II
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Wbijana / Nail head
Podkładka typu U
Typ
Type
U Washer
U d7,4
Typ
Type
FAZ II
56604050
SS + FNA II
100
12,10
Część nr.
Part no.
Mocowanie
Fastening of
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
56242200
56242205
56242210
SS, HKS-G, HKS-S
DST, KON, KZS, SWB, HKS-S
DST, KON, KZS
50
50
20
108,00
162,00
330,00
Część nr.
Part no.
Mocowanie
Fastening of
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
FAZ II
FAZ II 8 /10 GS
FAZ II 10 /10 GS
FAZ II 12 /10 GS
FDN Gwóźdź stropowy
Typ
Type
FDN Ceiling nail
FDN 6 / 35
Typ
Type
K6
56242090
F, HKS-St
100
43,30
Część nr.
Part no.
Mocowanie
Fastening of
Ilość/op.
PU
Cena / Ilość/op.
Price / PU
Element/ piece
EUR
K6
K 6 × 5 Set*
K 6 × 80 / 5N
K 6 ×110 / 5N
56242001
56241010
56242013
ES M6
ES M6
ES M6
200
100
100
Mocowanie
Fastening of
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
(pro Set)
138,00
116,00
156,00
* Zawierający SDS Wiertło / incl. round drill SDS
Typ
Type
PBD Kotwa
Część nr.
Part no.
PBD Anchor
PBD M6 ×10
PBD M8 ×10
PBD M10 ×10
SW Narzędzie mocujące
Typ
Type
56243160
56243170
56243190
ES M6, F, HKS-St
SS, HKS-G, HKS-St
DST, KON, KZS, SWB, HKS-St
25
25
25
336,00
398,00
548,00
Część nr.
Part no.
Zastosowanie
Application with
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
56604010
56604016
56604017
56601160
56601170
56601180
FNA II
K6
K 6×5
PBD M6
PBD M8
PBD M10
SW Fixing tool
SW FNA
SW EWA HH
SW EWA BH
SW EWP HH 6
SW EWP HH 8
SW EWP HH10
Element/ piece
EUR
1
1
1
1
1
1
14,00
19,50
14,50
23,50
24,50
25,50
Inne kotwy na życzenie.
Other anchors on request.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
125
BETAfixss®
Pistolet z osprzętem BETAfixss®
FIS V F90
BETAfixss® Injection system
FIS V F90
ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE
Kotwa
Anchor
Typ kotwy
Anchor type
Wymiary
Dimensions
Odpowiednie do
Suitable for
mm
mm
FIS V F90
FIS V F90
Pistolet z osprzętem
Injection system
8 ×125
Betonu
Concrete
C20 / 25
C50 / 60
KS, KSL, Mz, HLz
12
Twardość
Hardness
ZASTOSOWANIE
Do montażu instalacji kablowych z podtrzymaniem funkcji obwodów na
murach z cegły wapienno-piaskowej (KS 12, KSL 12), cegły glinianej (Mz
12) i cegły z perforacją pionową (HLz 12), oraz na betonie C20 / 25 i C50 / 60.
126
Klasa
Classification
Aprobata
Approval
F90
Z - 21.3 -1675
APPLICATION
For installation of cable system with circuit integrity on masonry of lime
sand brick (KS 12, KSL 12), clay brick (Mz 12) and vertically perforated brick
(HLz 12), as well as concrete C20 / 25 and C50 / 60.
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Pistolet z osprzętem BETAfixss®
FIS V F90
BETAfixss® Injection System
FIS V F90
ZALETY
䉴 Bezpieczna instalacja w różnych podłożach
ADVANTAGES
䉴 Safe installations in various foundations
FIS V Pistolet z osprzętem na około
12 -15 wywierconych otworów
Typ
Type
FIS V Injection cartridge
for approx. 12 -15 bore holes
FIS V 360 S
FIS G Pręt gwintowany
Typ
Type
Część nr.
Part no.
Mocowanie
Fastening of
FIS H M Tuleja na kotwę metal
Typ
Type
RD Reduktor metal
Typ
Type
FIS AM Pistolet z osprzętem
Typ
Type
51,80
Część nr.
Part no.
Mocowanie
Fastening of
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
56242824
ES, GSM, SS, DWS, HKS-St, HKS-G
10
199,00
Część nr.
Part no.
Mocowanie
Fastening of
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
56242803
FIS G
10
253,00
Część nr.
Part no.
Mocowanie
Fastening of
Ilość/op.
PU
Cena / 100 Element
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
100
156,00
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
Element/ piece
EUR
1
105,00
54603060
Część nr.
Part no.
FIS AM Injection gun
FIS AM
November 2007
EUR
1
RD Reducing spout metal
RD M8 / M6
Element/ piece
FIS G inkl. FIS H M
FIS H M Anchor sleeve metal
FIS H M 16 ×100
Cena / Element
Price / piece
56604020
FIS G Traded bar
FIS G 8 ×125
Ilość/op.
PU
56604040
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
ES M6
127
BETAfixss®
Wkręcane kotwy bezpieczeństwa BETAfixss®
HMS / MMS F90
BETAfixss® Safety screw anchors
HMS / MMS F90
ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE
Kotwa
Anchor
Typ kotwy
Anchor type
Wymiary
Dimensions
Odpowiednie do
Suitable for
Klasa
Classification
Aprobata
Approval
mm
HMS
HMS
KS 5 × 40
5 × 40
Betonu/Concrete
KSL, KSV, Vz
B25, B55
1.2 Twardość/Hardness
F90
Z - 21.1 - 1503
MMS
MMS
ST 6 × 60
6 × 60
Betonu/Concrete
KSL, KSV, Vz
B25, B55
1.2 Twardość/Hardness
F90
Z - 21.1 - 1503
ST 7,5 × 80
7,5 × 80
Betonu/Concrete
KSL, KSV, Vz
B25, B55
1.2 Twardość/Hardness
F90
Z - 21.1 - 1503
MS 7,5 × 50
7,5 × 50
Betonu/Concrete
KSL, KSV, Vz
B25, B55
1.2 Twardość/Hardness
F90
Z - 21.1 - 1503
S 7,5 × 80 SW13
7,5 × 80
Betonu/Concrete
KSL, KSV, Vz
B25, B55
1.2 Twardość/Hardness
F90
Z - 21.1 - 1503
S 7,5 ×100 SW13
7,5 × 100
Betonu/Concrete
KSL, KSV, Vz
B25, B55
1.2 Twardość/Hardness
F90
Z - 21.1 - 1503
ZASTOSOWANIE
Do montażu instalacji kablowych z podtrzymaniem funkcji obwodów na
zwykłym betonie zbrojonym i niezbrojonym w kategorii wytrzymałości
B25 i B55 zgodnie z DIN 1045, oraz na cegłach wapienno-piaskowych (KSL, KSV) i cegłach pełnych (Vz) o wytrzymałości 1.2.
Uwaga: W przypadku montażu na ścianie, wywiercony otwór należy
wyczyścić przed wprowadzeniem kotwy.
128
APPLICATION
For the installation of cable systems with circuit integrity on
reinforced and unreinforced normal concrete of strength class B25 and
B55 according to DIN 1045 as well as lime sand brick (KSL, KSV) and solid
brick (Vz) of strength 1.2.
Note: For wall mounting, the drill hole must be cleaned before setting the
anchor.
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
Wkręcane kotwy bezpieczeństwa BETAfixss®
HMS / MMS F90
BETAfixss® Safety screw anchors
HMS / MMS F90
ZALETY
䉴 Certyfikowane kotwy bezpieczeństwa F90
ADVANTAGES
䉴 Safety anchors certified F90
HMS-KS Kotwa wkręcana
Typ
Type
Część nr.
Part no.
HMS-KS Screw anchor
Typ
Type
62602000
4
ES M6, F
Część nr.
Part no.
Wywiercony otwór
Drill hole
Mocowanie
Fastening of
MMS-ST Screw anchor
mm MMS-ST 6 × 60
MMS-ST 7,5 × 80
Typ
Type
VM 8 Łącznik
Mocowanie
Fastening of
mm HMS-KS 5 × 40
MMS-ST Kotwa wkręcana
Wywiercony otwór
Drill hole
62602010
62602030
5
6
ES M6
KAH inkl. VM8
Część nr.
Part no.
Mocowanie
Fastening of
62201112
KAH mit MMS
VM 8 Joint
VM 8
MMS-MS Kotwa wkręcana
Typ
Type
Część nr.
Part no.
MMS-MS Screw anchor
Typ
Type
62602003
6
DWS
Część nr.
Part no.
Wywiercony otwór
Drill hole
Mocowanie
Fastening of
MMS-S Screw anchor
mm MMS-S 7,5 × 80 SW13
MMS-S 7,5 × 100 SW13
MMS-S 7,5 × 140 SW13
Typ
Type
SDS Wiertło
Mocowanie
Fastening of
mm MMS-MS 7,5 × 50
MMS-S Kotwa wkręcana
Wywiercony otwór
Drill hole
Typ
Type
25,70
Ilość/op. Cena / 100 Element
PU
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
100
100
65,20
91,20
Ilość/op. Cena / 100 Element
PU
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
100
44,80
Ilość/op. Cena / 100 Element
PU
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
100
77,70
Ilość/op. Cena / 100 Element
PU
Price / 100 pieces
Element/ piece
EUR
HKS-G
HKS-G
HKS-G
100
100
100
139,00
151,00
201,00
Część nr.
Part no.
Wywiercony otwór
Drill hole
Mocowanie
Fastening of
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
62602200
Część nr.
Part no.
4
Element/ piece
EUR
HMS-KS
1
8,00
Mocowanie
Fastening of
Ilość/op.
PU
Cena / Element
Price / piece
Element/ piece
EUR
1
1
3,00
3,00
TORX Bit insert
TORX 5
TORX 7
EUR
100
6
6
6
mm TORX Wkładka wiertła
Element/ piece
62602106
62602108
62602020
SDS Drill
SDS 4
Ilość/op. Cena / 100 Element
PU
Price / 100 pieces
62602210
62602212
HMS-KS
MMS-MS
Inne kotwy na życzenie.
Other anchors on request.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
129
BETAfixss®
Układanie kabli zabudowanych BETAfixss®
UP
E30 / E90
BETAfixss® Concealed cable laying
UP
E30 / E90
ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE
Sposób montażu
Laying mode
Odległość punktów podparcia Pojedynczy kabel
Mounting distance
Single laying
mm
mm mm UP Układanie kabli
zabudowanych w tynku
mineralnym 15 mm
1500
Uchwyt wbijany /
Nail clamp
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
2 Kable/Cables
1,5 mm2
n × 2 × 0,8
UP Concealed cable laying
with a mineral plaster
of 15 mm
ZASTOSOWANIE
Do układania kabli zabudowanych w tynku mineralnym.
W ścianie lub suficie należy wykonać połączenie o głębokości co najmniej równej średnicy kabla dla systemów bezpieczeństwa plus 15 mm. W
jednym połączeniu można ułożyć równolegle maksymalnie dwa kable
dla systemów bezpieczeństwa, a następnie umocować uchwytami wbijanymi rozmieszczonymi w odległościach 1500 mm. W przypadku
nakładania na połączenie tynku mineralnego, kabel dla systemów
bezpieczeństwa należy pokryć minimalną warstwą 15 mm.
Możliwość krycia kabli została zatwierdzona w świadectwie próby.
130
Wiele kabli
Multiple laying
Klasa
Classification
Aprobata
Approval
DIN 4102-12
E30 / E90
Certyfikat MPA NRW,
Niemcy
Certified by MPA
NRW, Germany
APPLICATION
For concealed cable laying with mineral plaster.
A joint with a depth of at least the diameter of the safety cable plus 15 mm
must be made in the wall or ceiling. A maximum of two safety cables must
be laid parallel in one joint and fastened with nail clamps at distances
1500 mm. When plastering the joint with mineral plaster, a minimum coverage of 15 mm must be plastered over the safety cable.
Concealed laying is clearly approved in the test certificate.
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
BETAfixss®
Podparcie kabla BETAfixss®
KAH
E30
BETAfixss® Cable support
KAH
E30
ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE
Sposób montażu
Laying mode
KAH Wspornik kabli
Wymiary
Dimensions
Pojedynczy kabel
Single laying
Wiele kabli
Multiple laying
mm
mm mm 200 × 150 × 920
1,5 mm2
52 × 2 × 0,8
DIN 4102-12
3 Kable/Cables
E30
50 mm2
5 Kable/Cables
52 × 2 × 0,8
4 Kable / Cables
Kabel jednożyłowy / Single
core
KAH Cable
support
Klasa
Classification
Aprobata
Approval
Certyfikat MPA NRW,
Niemcy
Certified by MPA
NRW, Germany
ZASTOSOWANIE
Do podpierania pionowych układów kablowych 3,50 m. BETAfixss®
KAH, certyfikat do montażu pojedynczych kabli i wiązek w połączeniu z
uchwytami U BETAfixss® BAC lub pojedynczymi uchwytami BETAfixss® S,
ESM lub GSM. Pasuje do szyn profil C o długości do 800 mm.
APPLICATION
For the support of vertical cable systems 3,50 m. BETAfixss® KAH, approved for single and bundle laying of cables in conjunction with BETAfixss® Uclamps BAC, or BETAfixss® single clamps S, ESM or GSM. Suits C-profile rails
up to 800 mm long.
Wymiary: 150 mm × 200 mm × 320 mm (100 mm × 100 mm × 220 mm szerokość wewnętrzna) do 150 mm × 200 mm × 920 mm (100 mm × 100
mm × 820 mm - szerokość wewnętrzna).
Dimensions: 150 mm × 200 mm × 320 mm (100 mm × 100 mm ×
220 mm inner width) up to 150 mm × 200 mm × 920 mm (100 mm × 100 mm
× 820 mm inner width).
MATERIAŁ
䉴 Płytki z krzemianu wapnia, kategoria A1
MATERIAL
䉴 Calcium silicate plates, class A1
CENY
䉴 na życzenie
PRICES
䉴 upon request
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
131
BETAflam® / BETAfixss®
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY LEONI Studer GmbH, Riedstadt-Goddelau
Wersja z lipca 2007 r. (zastępuje wszystkie poprzednie wersje)
GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY of LEONI Studer GmbH, Riedstadt-Goddelau
Version of July 2007 (replaces all prior versions)
I. POSTANOWIENIA OGÓLNE
a. Wszystkie nasze dostawy i usługi podlegają niniejszym warunkom wraz ze
szczególnymi uzgodnieniami umownymi. Wszelkie warunki Klienta
niezgodne z niniejszymi będą wykluczone z niniejszej umowy bez względu
na przyjęcie zamówienia.
b. Nasze oferty nie są wiążące, o ile nie uzgodniono inaczej na piśmie. W
przypadku braku szczególnych postanowień umowa zostanie zawarta
dopiero po potwierdzeniu zamówienia na piśmie.
c. Dostawca zastrzega sobie swoje prawa majątkowe i prawa autorskie do
próbek, haseł, rysunków i podobnych informacji zarówno w formie fizycznej
jak i niefizycznej – włącznie z informacjami w formie elektronicznej.
Informacje te nie mogą być ujawniane stronom trzecim.
II. CENA I PŁATNOŚCI
a. Ceny zostały podane jako ceny ex-factory (loco fabryka)i zawierają
załadunek w fabryce, ale nie zawierają pakowania i wyładunku, o ile nie
uzgodniono inaczej. Do cen zostanie doliczony VAT w odpowiedniej stawce
ustawowej.
I. GENERAL
a. All of our deliveries and services are based on the present conditions
together with any special contractual agreements. Any of the Customer’s
terms and conditions that might deviate herefrom shall be excluded from
the contract notwithstanding the acceptance of the order.
b. Our offers are non-binding and free unless agreed otherwise in writing.
In the absence of any special agreements a contract shall be made only
once the order has been confirmed in writing.
c. The Supplier reserves its proprietary rights and copyright to samples,
quotes, drawings and similar information of a physical and non-physical
nature – including in electronic form. These may not be disclosed to third
parties.
II. PRICE AND PAYMENT
a. Prices are given as ex-factory prices including loading at the factory, but
excluding packing and unloading unless specifically agreed otherwise.
VAT will be added to the prices at the respective statutory rate.
b. Płatność jest należna bez potrąceń na rachunek Dostawcy natychmiast po
otrzymaniu towaru o ile wyraźnie nie ustalono inaczej.
b. Payment is due without deductions to the Supplier‘s account immediately
upon receipt of the goods unless specifically agreed otherwise.
c. Dostawca jest upoważniony do świadczenia dalszych usług w zależności
od płatności z góry lub zabezpieczenia, jeśli Klient nie wywiązał się z
płatności, wstrzymuje się od płatności lub okazuje się, że z jakiegokolwiek
innego powodu po podpisaniu umowy płatność jest zagrożona z powodu
braku płynności Klienta. Nie będzie to miało wpływu na żadne inne prawa
Dostawcy.
c. The Supplier shall be entitled to make further services dependent on
advance payment or collateral, if the Customer defaults in payment, ceases
payment or if it becomes evident for any other reason after signing the
contract that payment is endangered by the Customer’s lack of liquidity,
This shall not affect any further rights of the Supplier.
d. Klient będzie miał prawo wstrzymać się od płatności lub odwoływać się
od nieuznania reklamacji, jeśli jego reklamacja jest bezsporna lub
potwierdzona prawnie. Prawo do zatrzymania płatności jest wykluczone,
chyba że będzie oparte na tym samym stosunku umownym co roszczenia
Dostawcy.
III. TERMIN DOSTAWY, OPÓŹNIENIE DOSTAWY
a. Termin dostawy jest uzgadniany między stronami umowy. Dotrzymanie
przez Dostawcę terminu dostawy zależy od ostatecznego rozstrzygnięcia
wszelkich kwestii handlowych i technicznych między stronami umowy oraz
od wypełnienia obowiązków przez Klienta, takich jak niezbędne certyfikaty
lub pozwolenia urzędowe czy dokonanie płatności z dołu. Jeśli te
wymagania nie zostały spełnione, czas dostawy zostanie odpowiednio
wydłużony. Nie dotyczy to sytuacji, w której Dostawca jest odpowiedzialny
za opóźnienie.
b. Dotrzymanie ostatecznego terminu dostawy zależy od tego, czy Dostawca
otrzyma na czas odpowiednie dostawy od swoich podwykonawców.
Dostawca bezzwłocznie powiadomi Klienta o wszelkich przewidywanych
opóźnieniach.
c. Termin dostawy będzie dotrzymany, jeśli dostarczany towar opuścił fabrykę
lub jego gotowość do wysyłki została potwierdzona przed upływem
ostatecznego terminu. Jeśli wymagany jest odbiór, za datę dostawy będzie
uznana data odbioru lub data powiadomienia o gotowości do odbioru, z
wyjątkiem uzasadnionych przypadków odmowy przyjęcia towaru.
d. Jeśli wysyłka lub odbiór dostarczanego towaru są opóźnione z powodów,
za które Klient ponosi odpowiedzialność, koszty poniesione z powodu
opóźnienia, licząc od jednego miesiąca od daty powiadomienia o gotowości
do dostawy lub odbioru, poniesie Klient. Inne zobowiązania Dostawcy,
132
d. The Customer shall only be entitled to withhold payment or to settle
against counterclaims, if such claims are uncontested or legally confirmed.
The right to retention shall be excluded, unless it is based on the same
contractual relationship as the Supplier’s claim.
III. DELIVERY TIME, DEFAULT IN DELIVERY
a. The delivery time is agreed between the contracting parties. The Supplier’s
compliance with the delivery time is conditional upon the final clarification
of all commercial and technical questions between the contracting parties
and upon the Customer’s perform-ance of its obligations such as providing
the necessary official certifications or permits or having made a down
payment. Unless these requirements have been met the the delivery time
will be reasonably extended. This shall not apply if the Supplier is
responsible for the delay.
b. Compliance with the delivery deadline is conditional upon the Supplier
promptly receiving the correct supplies from its subcontractors. The
Supplier shall notify the Customer immediately of any anticipated
delays.
c. The delivery deadline shall be complied with, if the delivered item has left
the factory or its readiness for dispatch has been notified prior to expiry
of the deadline. If an accep-tance is required the acceptance date or
alternatively the notification of readiness for acceptance shall be decisive,
except in cases of justified refusal of acceptance.
d. If the dispatch or acceptance of the delivered item are delayed for reasons
for which the Customer is responsible the costs incurred by the delay
beginning one month after the notification of readiness for delivery or
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
BETAflam® / BETAfixss®
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY
zwłaszcza w przypadku opóźnionego odbioru lub na podstawie § 354
Niemieckiego Kodeksu Handlowego pozostaną nienaruszone.
e. W przypadku niedotrzymania terminu dostawy z powodu siły wyższej,
sporów zbiorowych lub innych zdarzeń poza kontrolą Dostawcy, termin
dostawy zostanie odpowiednio wydłużony. Dostawca powiadomi Klienta
o rozpoczęciu i zakończeniu takich okoliczności najszybciej, jak będzie to
możliwe.
f. Dostarczana ilość może odbiegać od zamawianej najwyżej o 10%,
szczególnie w przypadku dostarczania przewodów i rur. Do tej granicy
obowiązki związane z dostawą będą uznane za wypełnione.
IV. PRZENIESIENIA RYZYKA, ODBIÓR
a. Ryzyko zostanie przeniesione na Klienta w momencie opuszczenia fabryki
przez towar, również wtedy, gdy realizowane są dostawy częściowe oraz
gdy Klient korzysta z dodatkowych usług jak np. kosztów wysyłki lub
dostawy z montażem. W takich przypadkach za datę dostawy uważa się
datę odbioru, a ryzyko musi zostać przeniesione natychmiast po dokonaniu
odbioru – ewentualnie po powiadomieniu przez Dostawcę o gotowości
do odbioru. Klient nie może odmówić przyjęcia towaru w przypadku
drobnej, nieistotnej wady.
b. Jeśli wysyłka lub odbiór będą opóźnione lub z jakichkolwiek powodów nie
dojdą do skutku z powodów za które Dostawca nie może ponosić
odpowiedzialności, ryzyko zostanie przeniesione na Klienta w dniu
powiadomienia o gotowości do wysyłki lub odbioru. Dostawca zobowiązuje
się do wykupienia ubezpieczenia na życzenie i koszt Kupującego.
c. Dopuszczalne są dostawy częściowe, jeśli Klient uzna je za uzasadnione.
BETAflam® / BETAfixss®
GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY
acceptance shall be charged to the Customer. Other claims of the Supplier
especially in the case of delayed acceptance or in accordance with § 354
German Commercial Code shall remain unaffected.
e. In case of failure to comply with the delivery deadline due to force majeure,
industrial disputes or other events beyond the Supplier‘s control, the
delivery time shall be reasonably extended. The Supplier shall notify the
Customer of the beginning and end of such circumstances as soon as
practically possible.
f. The delivery quantity may vary by up to 10 % especially in the case of cable
and pipe deliveries, within these limits the Supplier shall be deemed to
have met its delivery obligations.
IV. TRANSFER OF RISK, ACCEPTANCE
a. The risk shall be transferred to the Customer when the delivered good has
left the factory, including if partial deliveries are made or the Supplier has
assumed additional services, e.g. the shipping costs or delivery and
installation. The acceptance date, if any, shall be decisive in such cases
and the risk must be transferred immediately upon acceptance –
alternatively after notification by the Supplier of readiness for
acceptance. The Customer may not refuse acceptance in the case of an
insignificant defect.
b. If dispatch or acceptance are delayed or fail for reasons for which the
Supplier cannot be held responsible the risk shall be transferred to the
Customer on the day of notifica-tion of readiness for dispatch or
acceptance. The Supplier undertakes to take out any insurance requested
by the Customer at Customer’s expense.
V. TYTUŁ WŁASNOŚCI
a. Dostawca zastrzega sobie prawo do dostarczanego towaru do momentu
otrzymania pełnej zapłaty z tytułu wszelkich należnych i przyszłych
zobowiązań wynikających ze stosunku umownego. Zastrzeżenie tego
tytułu będzie również obowiązywało, jeśli na bieżącej fakturze (bieżącym
rachunku) zostaną ujęte poszczególne zobowiązania. Jeśli Dostawca
dostrzeże ryzyko w ściągnięciu należności, Klient musi umożliwić mu odbiór
zastrzeżonego towaru na żądanie. Odebranie przez Dostawcę zastrzeżonych
towarów nie będzie uważane za unieważnienie umowy, o ile wyraźnie nie
określono inaczej.
b. Klient ma prawo do przetwarzania i/lub naprawy zastrzeżonych towarów
w ramach swojej normalnej działalności. Takie przetwarzanie i/lub naprawa
odbywają się na rzecz Dostawcy jako producenta w rozumieniu rozdziału
950 et seq niemieckiego Kodeksu Cywilnego. W momencie otrzymania
zastrzeżonego towaru, Klient przeniesie połączone prawa majątkowe
pozbawiając się prawa do przetwarzania zastrzeżonych towarów na rzecz
Dostawcy. Jeśli inne towary nie należące do Dostawcy są przetwarzane w
tym samym czasie, Dostawcy będą przysługiwały prawa majątkowe do
nowego przedmiotu proporcjonalnie do wartości z faktury odpowiednich
przetwarzanych towarów w stosunku do wynikającej wartości całkowitej.
Klient zdeponuje na rzecz Dostawcy produkty lub grupę aktywów w
bezpiecznym miejscu.
c. Klient ma prawo do pozbycia się zastrzeżonych lub nowowyprodukowanych
towarów w ramach przetwarzania i/lub w trakcie swojej normalnej
działalności. Wszelkie prawa i korzyści Klienta wynikające z odsprzedaży,
przetwarzania lub z innych prawnie uzasadnionych powodów dotyczące
zastrzeżonych towarów będą przeniesione na Dostawcę proporcjonalnie
do wartości zastrzeżonych towarów. Klient będzie upoważniony do
odebrania przepisanych na Dostawcę roszczeń o ile wypełnia swoje
obowiązki wobec Dostawcy Dostawca może cofnąć upoważnienie do
odbioru i żądać ujawnienia przeniesienia na strony trzecie z uzasadnionej
przyczyny, w szczególności gdy Klient zalega z płatnością lub okazuje się
w inny sposób, że płatność ze strony Klienta może nie zostać dokonana. W
takiej sytuacji Klient musi przekazać wszelkie dokumenty wymagane do
wniesienia roszczenia przez Dostawcę.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
c. Partial deliveries are permissible if this is reasonable for the Customer.
V. RESERVATION OF TITLE
a. The Supplier reserves its title to the delivered items until full payment of
all due and future claims arising from the business relations with the
Customer has been received. The reservation of title shall also continue if
individual receivables have been included in a current invoice (current
account). If the Supplier perceives a risk for the collection of the receivables
the Customer must enable the retrieval of the reserved goods when so
requested. The retrieval of the reserved goods shall not be deemed to be
an annulment of the contract unless expressly declared otherwise.
b. The Customer shall be entitled to process and/or rework the reserved goods
in the course of normal business. This processing / reworking takes place
for the Supplier as manufacturer within the meaning of section 950 et seq.
German Civil Code. Upon receipt of the reserved goods the Customer shall
make an advance transfer of the joint proprietary rights ensuing for the
Customer from processing of the reserved goods to the Supplier. If other
goods not belonging to the Supplier are processed simultaneously, the
Supplier shall be entitled to proprietary rights to the new object
proportionate to the in-voice value of the respective processed goods to
the resulting total value. The Customer shall hold the products or resulting
group of assets in safe custody for the Supplier.
c. The Customer shall be entitled to dispose of the reserved goods or the
newly manufactured objects by processing and/or reworking in the course
of normal business. Any claims the Customer derives from the resale,
processing or for other legal reasons with regard to the reserved goods
shall be assigned to the Supplier pro rata to the value of the reserved goods.
The Customer shall be authorized to collect the assigned claims for the
Supplier as long as it meets its obligations to the Supplier. The Supplier
may revoke the authorization to collect and demand the disclosure of the
assignment to third parties for good cause, especially when the Customer
defaults in payment or it becomes otherwise evident that payment is
endangered by the Customer’s lack of liquidity. In this situation the
Customer must surrender all documents required to enforce the claim to
the Supplier.
133
BETAflam® / BETAfixss®
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY
BETAflam® / BETAfixss®
GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY
d. Dostawca musi zostać bezzwłocznie powiadomiony na piśmie o wszelkich
faktycznych lub prawnych zajęciach na zastrzeżonych towarach przez
strony trzecie i o ich uszkodzeniu lub stracie.
d. The Supplier must be immediately notified in writing of any actual or legal
attachments of the reserved goods by third parties and of their damage
or loss.
e. Wszelkie zastawy przekraczające roszczenia Dostawcy o ponad 10% zostaną
uwolnione według uznania Dostawcy na wniosek Klienta.
e. Any collateral exceeding the Supplier’s claims by more than 10 %, shall be
released at the Supplier’s discretion upon the Customer’s request.
VI. ROSZCZENIA Z TYTUŁU WAD
VI. CLAIMS FOR DEFECTS
a. Dostawca zapewni następującą gwarancję obejmującą materiały i wady
prawne; z uwzględnieniem postanowień Części VII, wszelkie dalsze
roszczenia będą wyłączone:
a. The Supplier provides the following warranty for material and legal
defects, subject to Section VII all further claims shall be excluded:
i.
Wszelkie części, które z jakiegokolwiek powodu okażą się wadliwe, przy
przenoszeniu ryzyka zostaną naprawione lub zastąpione towarem
wolnym od wad, według uznania Dostawcy i bez dodatkowych opłat.
Zastąpione części staną się własnością Dostawcy.
ii. Klient nie będzie miał prawa do wysuwania roszczeń gwarancyjnych,
jeśli nie będzie się on stosował do wymagań dotyczących badania i
spisywania wad, określonych w dziale 377 niemieckiego Kodeksu
Handlowego, na mocy którego reklamacje towaru muszą być składane
Dostawcy na piśmie.
iii. Klient da Dostawcy rozsądną ilość czasu i możliwość, na wniosek
Dostawcy i według uzgodnień między nimi, naprawy i dostawy części
do wymiany części wadliwych. W przeciwnym wypadku Dostawca
będzie zwolniony z wszelkiej odpowiedzialności wynikowej. Klient
będzie miał prawo do naprawy wad na własną rękę lub zlecenia naprawy
stronom trzecim i do żądania zwrotu kosztów od Dostawcy, ale tylko
w przypadkach uzasadnionych zagrożeniem dla bezpieczeństwa
operacyjnego lub w przypadku konieczności uniknięcia
nieuzasadnionych i poważnych szkód. Dostawca musi zostać
bezzwłocznie poinformowany o takich naprawach.
iv. W zakresie w jakim reklamacja jest uzasadniona, Dostawca poniesie
koszty wymiany części, w tym ich dostawy, w ramach kosztów
bezpośrednich poniesionych na naprawę lub dostawę części na
wymianę. Poniesie on również koszty wymontowania i zainstalowania,
jak również koszty wymaganych usług techników i pomocników, w
tym ich kosztów podróży, o ile nie będzie to stanowiło nieuzasadnionych
kosztów dla Dostawcy.
v. Klient będzie miał prawo do ograniczenia zakresu lub unieważnienia
umowy w zakresie przewidzianym przepisami prawa, w przypadku gdy
Dostawca nie naprawi wad w uzasadnionym przedłużonym czasie, lub
jeśli przepisy prawa nie przewidują przedłużenia takiego terminu. Część
VII niniejszych Warunków będzie mieć zastosowanie do dalszych
roszczeń odszkodowawczych.
vi. Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków: nieodpowiednie
lub niewłaściwe użytkowanie, wadliwa instalacja lub oddanie do użytku
przez Klienta lub strony trzecie, normalne zużycie, wadliwa lub niedbała
obsługa, nieprawidłowe utrzymanie, nieodpowiednie materiały,
wadliwe prace budowlane, nieodpowiednie fundamenty, wpływ i
zakłócenia chemiczne, elektrochemiczne lub elektryczne - chyba że
Dostawca ponosił odpowiedzialność za powyższe.
vii. Dostawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za skutki
nieupoważnionych udoskonaleń wprowadzonych przez Klienta lub
strony trzecie. To samo postanowienie będzie mieć zastosowanie do
modyfikacji w dostarczanych towarach, dokonanych bez uprzedniej
zgody Dostawcy.
VII. ODPOWIEDZIALNOŚĆ
a. Dostawca bierze na siebie odpowiedzialność za wszelkie szkody nie w
samych dostarczanych towarach, ale wynikające z jakichkolwiek przyczyn
prawnych, tylko w następujących przypadkach:
i.
działanie umyślne
ii. rażące zaniedbanie ze strony właściciela / jego pracowników lub kadry
zarządzającej
i.
Any parts discovered to be defective for any reason at the transfer of
risk will be repaired or replaced by non-defective goods at the Supplier’s
discretion free of charge. Replaced parts shall become the property
of the Supplier.
ii. The Customer shall not be entitled to enforce warranty claims, unless
it complies with the requirements for examination and notice of
defects set out in section 377 German Commercial Code, whereby
notices of defects must be declared to the Supplier in writing.
iii. The Customer shall allow the Supplier the reasonable time and
opportunity requested by the Supplier and as agreed between them
for repairs and replacement deliveries, otherwise the Supplier shall be
released from liability for any consequences. The Customer shall be
entitled to repair the defect itself or to have it repaired by third parties
and to demand reimbursement of the costs from Supplier only in
urgent cases of a hazard to operational safety or to avoid unreasonably
serious damage, whereby the Supplier must be notified
immediately.
iv. To the extent the complaint proves to be justified the Supplier shall
bear the costs for the replacement part including its dispatch as part
of the immediate costs incurred by repair or replacement delivery. It
shall also assume the costs for removal and installation as well as the
costs for the required provision of technicians and assistants including
their travel costs unless this would constitute an unreasonable expense
for the Supplier.
v. The Customer shall be entitled to reduce or cancel the contract to the
extent permitted by law, if the Supplier fails to provide satisfaction
after a reasonable extension of the deadline or the law does not
provide for a reasonable extension of the deadline. Section VII. of these
Conditions shall apply for any further damage claims.
vi. In the following cases the warranty does not apply: unsuitable or
improper use, faulty installation or commissioning by the Customer
or third parties, natural wear, faulty or negligent handling, improper
maintenance, unsuitable materials, defective construction work,
unsuitable foundations, chemical, electrochemical or electrical
influences – unless the Supplier was responsible for these.
vii. The Supplier assumes no liability for the consequences of unauthorised
improve-ments by the Customer or third parties. The same shall apply
to modifications to the de-livered good made without the Supplier‘s
prior consent.
VII. LIABILITY
a. The Supplier shall assume liability for any damage not caused to the
delivered good itself arising from any legal reason only in case of the
following:
i.
intent
ii. gross negligence of the owner / its officers or executives
iii. culpable injury to life, limb and health
iv. defects which are fraudulently withheld or the absence of which has
been guaranteed
iii. śmierć, uszkodzenie ciała lub uszczerbek na zdrowiu
134
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
BETAflam® / BETAfixss®
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY
iv. wady celowo ukryte lub takie, których brak gwarantowano
v. wady w dostarczonych towarach, które przyczyniły się do obrażeń ciała
i szkód w mieniu prywatnym, zgodnie z niemiecką ustawą o
odpowiedzialności produktowej.
vi. w przypadku naruszenia zobowiązań umownych przez Dostawcę, jest
on również odpowiedzialny za rażące naruszenie ze strony kadry
niezarządzającej i za drobne zaniedbanie, w tym drugim przypadku
odpowiedzialność ograniczona jest do szkód typowych dla danej
umowy i takich które są rozsądnie przewidywalne. Odpowiedzialność
za opóźnienie w dostawie będzie się ograniczać do 0,5% za każdy pełny
tydzień opóźnienia, ale nie będzie przekraczać 5% całej wartości
dostawy danej części, która nie może być używana w danym czasie lub
zgodnie z umową w wyniku opóźnienia.
b. Wszelka dalsza odpowiedzialność będzie wyłączona.
c. Wyłączenie odpowiedzialności Dostawcy będzie miało również
zastosowanie do odpowiedzialności osobistej pracowników kadry
zarządzającej i pracowników niezarządzających, personelu i pracowników
pomocy.
VIII. OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Wszelkie roszczenia Klienta - z jakichkolwiek przyczyn - będą ograniczone do
okresu 12 miesięcy. W przypadku roszczeń odszkodowawczych określonych
w Części VIIa, określone prawem ograniczenia będą obowiązywać dla wad w
budynku lub dostarczonych towarach, które były wykorzystywane w budynku
zgodnie z ich zwyczajowym wykorzystaniem i spowodowały wadę w
budynku.
IX. KARTA SOCJALNA LEONI
Klient jest zobowiązany do przestrzegania Deklaracji Praw Socjalnych i
Stosunków Przemysłowych w LEONI (Karta Socjalna LEONI). Klient ma dostęp
do Karty Socjalnej LEONI za pośrednictwem strony internetowej LEONI (www.
leoni.com); może też w każdej chwili poprosić Dostawcę o egzemplarz Karty
Socjalnej LEONI. Każde poważne naruszenie lub powtarzające się naruszenia
Karty Socjalnej LEONI przez Klienta upoważnia Dostawcę do rozwiązania bez
podania przyczyny i wypowiedzenia poszczególnych oraz ramowych umów
z Klientem.
X. WYKORZYSTANIE OPROGRAMOWANIA
W przypadku gdy zakres dostawy obejmuje oprogramowanie, Klient będzie
mieć niewyłączne prawo do wykorzystywania dostarczonego oprogramowania
oraz powiązanej z nim dokumentacji. Oprogramowanie nie może być
wykorzystywane na więcej niż jednym systemie. Klient ma jedynie prawo
powielać, dokonywać edycji, tłumaczyć i konwertować oprogramowanie z
kodu obiektowego na kod źródłowy w zakresie przewidzianym przepisami
prawa (dział 69 et seq. niemieckiej Ustawy o prawach autorskich). Klient
zobowiązuje się do nie usuwania oznaczeń producenta - w szczególności not
o prawach autorskich - i do niezmieniania ich bez uprzedniej pisemnej zgody
Dostawcy.
Wszelkie pozostałe prawa do oprogramowania i dokumentacji oraz do ich
kopii pozostają własnością Dostawcy lub producenta oprogramowania. Nie
zezwala się na udzielanie podlicencji.
XI. PRAWO I SĄDY WŁAŚCIWE
a. Prawo Republiki Federalnej Niemiec, regulujące relacje prawne pomiędzy
dwiema stronami niemieckimi będzie miało zastosowanie dla wszelkich
relacji prawnych pomiędzy Dostawcą i Klientem.
b. Jurysdykcją będą sądy właściwe dla miasta Gross-Gerau. Jednakże Dostawca
będzie miał również prawo do wnoszenia spraw w sądach właściwych dla
siedziby firmy Klienta.
BETAflam® / BETAfixss®
GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY
v. defects of the delivered goods to the extent of liability for personal or
material injury to privately used objects under the German Product
Liability Act.
vi. in case of culpable violation of material contractual obligations the
Supplier is also liable for gross negligence of nonmanagement staff
and minor negligence, in the latter case this shall be limited to damages
typical for the contract in question and such that are reasonably
foreseeable. The liability for delivery default shall be limited to an
amount of 0.5 % for every full week of the delay, not exceeding a total
of 5 % of the value of the total delivery of that part which cannot be
used in time or according to the contract as a result of the delay.
b. Any further claims shall be excluded.
c. Insofar as the liability of the Supplier is excluded this shall also apply to
the personal liability of the corporate officers, executives and nonexecutive staff, employees and assistants.
VIII. LIMITATION
All claims of the Customer – for any legal reason – shall be limited to 12
months. For claims for damages under Section VII a. the legal prescription
limits shall apply as for defects of a building or delivered goods which have
been used for a building in line with their customary use and caused the
building to become defective.
IX. LEONI SOCIAL CHARTER
The Customer is oblicated to respect the Declaration on Social Rights and
Industrial Relationships at LEONI (LEONI Social Charter). The Customer has
access to the LEONI Social Charter via the website of LEONI (www.leoni.com)
or may request a copy of the LEONI Social Charter from the Supplier at any
time. Any serious infringement or recurrent infringements of the LEONI Social
Charter by the Customer establishes the right of the Supplier to termination
without cause and notice for individual as frame contracts with the
Customer.
X. USE OF SOFTWARE
If the scope of delivery includes software the Customer will be granted a
non-exclusive right to use the delivered software including the documentation.
The software may not be used on more than one system. The Customer may
only reproduce, edit, translate or convert the software from the object code
to the source code to the extent permitted by law (sec. 69 et seq.
German Copyright Law). The Customer undertakes not to remove
manufacturer specifications – especially copyright notes – or to change them
without the Supplier’s express prior consent. Any other rights to the soft-ware
and documentation including copies thereof shall remain with the Supplier
or software supplier. Granting of sub-licences shall not be permitted.
IX. APPLICABLE LAW, PLACE OR JURISDICTION
a. The law of the Federal Republic of Germany relating to the legal relations
between two German parties shall exclusively govern all legal relations
between the Supplier and the Customer.
b. The place of jurisdiction shall be Gross-Gerau. However, the Supplier shall
also be entitled to file suit at the location of the Customer‘s registered head
office.
c. Any translation of these General Terms and Conditions or a contract into
any other language than German shall merely be courtesy translations.
The German versions of the General Terms and Conditions and the
respective contract shall be exclusively binding and used for the
interpretation of the contract.
c. Wszelkie tłumaczenia niniejszych Ogólny warunków lub umowy na
jakikolwiek inny język niż niemiecki będą służyć tylko wygodzie zapoznania
się z tekstem. Wersje w języku niemieckim Ogólnych warunków oraz
odpowiedniej umowy będą wyłącznie wiążące i wykorzystywane przy
interpretacji postanowień umowy.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
135
BETAflam® / BETAfixss®
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY
BETAflam® / BETAfixss®
GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY
LEONI Studer GmbH
LEONI Studer GmbH
Stahlbaustrasse 56
Stahlbaustrasse 56
D - 64560 Riedstadt-Goddelau
D - 64560 Riedstadt-Goddelau
Phone +49 (0)6158 9208 0
Phone +49 (0)6158 9208 0
Fax +49 (0)6158 9208 19
[email protected]
Fax +49 (0)6158 9208 19
[email protected]
www.studer-services.de
www.leoni-studer.de
136
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
BETAflam® / BETAfixss®
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY LEONI Studer AG, Däniken
Wersja z lipca 2007 r. (zastępuje wszystkie poprzednie wersje)
GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY of LEONI Studer AG, Däniken
Version of July 2007 (replaces all prior versions)
O ile nie określono inaczej, następujące warunki będą mieć zastosowanie do
dostaw:
1. ZAWARCIE UMOWY
1.1
1.2
1.3
Niniejsze ogólne warunki sprzedaży i dostawy uznaje się za
zaakceptowane najpóźniej w momencie przyjęcia naszego towaru.
Wszelkie zmiany niniejszych Ogólnych warunków dla swej ważności
wymagają formy pisemnej i naszego potwierdzenia.
Wszelkie nasze oferty są przygotowywane ma podstawie szczegółów
lub materiałów planistycznych znajdujących się w naszym posiadaniu
lub przesłanych nam.. Nasze oferty przestaną obowiązywać, gdy
szczegóły, wymiary i plany zostaną następnie zmienione. O ile nie
uzgodniono inaczej na piśmie, oferowane ceny i warunki będą
obowiązywać tak długo, jak długo koszty surowców pozostaną
niezmienione; podwyżki cen surowców mające miejsce przed
ostatecznym przyznaniem umowy będą naliczane dodatkowo. Broszury
i katalogi nie będą wiążące o ile nie uzgodniono inaczej na piśmie.
Szczegóły zawarte w dokumentacji technicznej będą wiążące tylko jeśli
zostały wyraźnie przyrzeczone przez firmę LEONI Studer AG w oddzielnej
umowie w formie pisemnej.
Zamówienia będą ważne po ich potwierdzeniu przez nas na piśmie.
Jeśli zamawiane towary są na stanie, zamówienie będzie uznane za
przyjęte, jeśli odbierzemy je i nie odrzucimy w ciągu jednego dnia
roboczego. Podstawowe zamówienia w umowie pozostają zastrzeżone.
Nasze potwierdzenia zamówienia będą sprawdzane szczegółowo. O
wszelkich rozbieżnościach będziemy zawiadamiani w ciągu trzech dni
roboczych od daty potwierdzenia zamówienia. Niezgłoszenie uwag w
tym terminie będzie uznane za akceptację naszego potwierdzenia
zamówienia. Po upływie tego okresu, będziemy mieć prawo do
wyprodukowania i wystawienia faktury za zamówione towary zgodnie
z potwierdzeniem zamówienia.
1.4
Wszelkie wnioski o zmianę otrzymane po zawarciu umowy mogą być
uwzględnione tylko jeśli będziemy w stanie dokonać zmiany w świetle
stanu wstępnych prac. Koszty i opóźnienia w dostawie wynikające z
takich zmian będzie ponosić kupujący.
1.5
W przypadku gdy jakiekolwiek postanowienia niniejszych Warunków
sprzedaży i dostawy okażą się nieważne lub niewiążące w całości lub w
części, taka nieważność lub niewiązanie będzie dotyczyć tylko danych
postanowień.. Takie nieważne i niewiążące postanowienia zostaną
zastąpione postanowieniami, które możliwie najbardziej oddają
znaczenie i spełniają cel postanowienia nieważnego i niewiążącego.
Unless agreed to the contrary, the following conditions shall apply to all
deliveries:
1. CONCLUSION OF CONTRACT
1.1
These General Conditions of Sale and Delivery shall be deemed to be
accepted at the latest upon acceptance of our goods. Amendments to
any of these Conditions of Sale and Delivery shall be invalid unless
confirmed by LEONI Studer AG in writing.
1.2
All our offers are prepared on the basis of the details or planning
materials placed at our disposal or transmitted to LEONI Studer AG. Our
offers shall no longer be binding if details, dimensions or plans are
subsequently amended. Unless otherwise agreed in writing, the prices
and conditions offered shall remain valid only as long as the raw
material costs remain unchanged; increases in the prices of raw
materials occurring before the definitive award of the contract will be
charged additionally. Brochures and catalogues shall not be binding
unless agreed elsewhere in writing. Details contained in technical
documentation shall only be binding if they have been expressly
promised by LEONI Studer AG in a separate written contract.
1.3
An order shall only be valid upon confirmation by us in writing. If the
goods ordered are on stock, the order shall be deemed to be accepted
if it is received by LEONI Studer AG and not refused within one working
day; basic agreement orders remain reserved. Our confirmations of
order shall be checked in detail. Any discrepancies must be notified to
LEONI Studer AG within three working days at the latest after the date
of the confirmation of order. Silence on the part of the purchaser until
the expiry of this period shall be deemed to be acceptance of our order
confirmation. After expiry of this period, we shall be free to manufacture
and invoice the goods ordered in accordance with the order
confirmation.
1.4
Any requests for changes received after the contract has been concluded
may only be taken into account if we are able to agree to a change in
the light of the state of the preliminary works. The costs and delivery
delays resulting from such subsequent changes shall be borne by the
purchaser.
1.5
If any of the provisions of these Conditions of Sale and Delivery shall
prove to be null and void or non-binding in whole or in part, such nullity
or non-binding character shall only apply to the provision concerned.
Such null and void or non-binding provision shall be replaced by such
substitute solution that comes closest to the intended purpose of the
null and void or non-binding provision in question.
2. TERMINATION OF CONTRACT BY THE SUPPLIER
2. WYPOWIEDZENIE UMOWY PRZEZ DOSTAWCĘ
Jeśli firma LEONI Studer AG zamierza wypowiedzieć umowę, poinformuje o
tym kupującego bezzwłocznie po odkryciu znaczenia zdarzenia; dotyczy to
również przypadków gdy uzgodniono początkowo przedłużenie terminu
dostawy. W przypadku wypowiedzenia umowy, będziemy mieć prawo do
wynagrodzenia za te dostawy i usługi, które były już świadczone. Kupujący
nie będzie miał prawa do żadnych odszkodowań z tytułu takiego wypowiedzenia
umowy.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
If LEONI Studer AG wishes to terminate the contract, it shall inform the
purchaser immediately after discovery of the significance of the event; this
shall also apply if an extension of the delivery period has initially been agreed.
In the event of a termination of the contract, we shall be entitled to
remuneration for those deliveries and services already rendered. The purchaser
shall not be entitled to any claims for damages by virtue of such termination
of contract.
137
BETAflam® / BETAfixss®
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY
BETAflam® / BETAfixss®
GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY
3. WYŁĄCZENIE DALSZEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI DOSTAWCY I SZKODY
WYNIKOWE
3. EXCLUSION OF FURTHER LIABILITY OF THE SUPPLIER AND
CONSEQUENTIAL LOSSES
Przypadki rażącego naruszenia postanowień umowy, skutki prawne takich
naruszeń i wszelkie roszczenia kupującego z jakiegokolwiek powodu są
regulowane wyraźnie w niniejszych Warunkach W szczególności wszelkie
roszczenia odszkodowawcze, ograniczenie zakresu umowy lub jej
wypowiedzenie lub wycofanie się z umowy, które nie są tu wyraźnie określone,
są wyłączone. W żadnym przypadku kupujący nie będzie miał prawa do
zadośćuczynienia za szkody, które nie zostały spowodowane przez sam
dostarczony towar, takie jak utrata produkcji, utrata możliwości
wykorzystywania, utrata zamówień, utrata zysku i inne szkody pośrednie i
bezpośrednie. Ograniczenia te nie będą mieć zastosowania w przypadku
działania umyślnego lub rażącego zaniedbania ze strony firmy LEONI Studer
AG, ale będą one mieć zastosowanie w przypadku działania umyślnego lub
rażącego zaniedbania ze strony personelu pomocniczego.
The cases of substantial breach of contract, the legal consequences thereof
and all claims by the purchaser for whatever legal reason are regulated
definitively in these Conditions. In particular all claims for damage, diminution,
termination of the contract or withdrawal from the contract not expressly
specified shall be excluded. In no case shall the purchaser be entitled to claims
for compensation for damage which has not been incurred by the delivered
item itself, such as loss of production, loss of use, loss of orders, lost profit and
other direct or indirect losses. These restrictions shall not apply in the case of
unlawful intent or gross negligence on the part of LEONI Studer AG, but they
shall also apply in the case of unlawful intent or gross negligence on the part
of auxiliary personnel.
4. PRAWO DOSTAWCY DO REGRESU
Should any person be injured or third party property be damaged as a result
of the acts or omissions of the purchaser or its auxiliary personnel, and should
claims be made against LEONI Studer AG on this basis, the latter shall have a
right of recourse against the purchaser.
W przypadku gdy jakakolwiek osoba dozna uszkodzeń ciała lub uszkodzone
zostanie mienie strony trzeciej w wyniku działań lub zaniechania ze strony
kupującego lub jego personelu pomocniczego, i jeśli na tej podstawie złożone
będą roszczenia wobec firmy LEONI Studer AG, firma LEONI Studer AG będzie
mieć prawo regresu wobec kupującego.
5. ZAMAWIANE ILOŚCI
5.1
Odchylenia +/– 10 % zamawianej ilości są dopuszczalne.
5.2
Mamy prawo dostarczyć towar w różnych długościach części, co może
być pokierowane względami produkcyjnymi lub handlowymi.
Dokładność pomiaru wynosi +/– 0.5 %.
6. SZCZEGÓŁY WYMIARÓW I CIĘŻARU ORAZ ROZBIEŻNOŚCI
KONSTRUKCYJNE
Wszelkie dane o wymiarach i ciężarze produktów nie są wiążące i są przybliżone..
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji produktów,
z przyczyn produkcyjnych lub materiałowych.
4. SUPPLIER‘S RIGHT OF RECOURSE
5. ORDER QUANTITY
5.1
Shortage- or excess lengths of +/– 10 % are permitted.
5.2
We are allowed to deliver in different part lengths, because of production
and commercial reasons. The accuracy of measuring is +/– 0.5%.
6. DETAILS OF DIMENSIONS AND WEIGHT AND
STRUCTURAL VARIATIONS
All details of diameters and weights of products are without obligation and
are approximate. We reserve the right to make variations in the structure of
products for production or raw material reasons.
7. PRICES
7.1
The prices for deliveries within Switzerland are exclusive of VAT, without
spools but with packaging, carriage paid to the recipient for rail parcels
or to the Swiss destination station for wagonloads. For deliveries up to
30 kg by post or parcel service, the purchaser shall be charged for the
entire postage. For small quantities an additional processing fee will be
charged based on the actual valid price list.
7.2
The prices for deliveries abroad are ex works (Incoterms 2000), including
packaging and non-returnable packing containers plus applicable taxes
and other revies. If dispatched on spools of Kabeltrommel GmbH & Co. KG,
D - 51005 Cologne (KTG), the provision of Art. 12.3 shall be complied
with. The list of prices for deliveries abroad include a fixed basic metal
price which may vary in the individual product segments. The calculation
basis for the metal selling price shall be the price on the relevant metal
exchange on the day preceding the receipt of the order. A metal cost
procurement supplement may be charged. The selling price shall be
increased or reduced by the difference between the basic metal price
and the metal exchange price.
7. CENY
7.1
7.2
Ceny za dostawy ze Szwajcarii nie zawierają podatku VAT, nie zawierają
cen szpul, ale zawiera cenę opakowania; przesyłka opłacona jest do
odbiorcy w przypadku przesyłek kolejowych lub do stacji docelowej w
Szwajcarii w wagonach załadowanych. W przypadku dostaw do 30 kg
pocztą lub serwisem dostawy paczek, kupujący będzie obciążony całą
płatnością za przesyłkę.. Dla małych ilości, naliczana będzie dodatkowa
opłata za obsługę i pakowanie na podstawie aktualnego cennika.
Ceny za dostawę zagranicę są ex works (Incoterms 2000) i obejmują
pakowanie i bezzwrotne opakowania plus stosowne podatki i inne
opłaty. Jeśli dostarczane w szpulach Kabeltrommel GmbH & Co. KG D51005 Cologne (KTG), spełnione będą postanowienia artykułu 12.3. Lista
cen za dostawy zagranicę zawierają stałą cenę podstawowego metalu,
która może być różna w poszczególnych segmentach produktowych.
Podstawą dla obliczenia ceny sprzedaży metalu będzie cena z
odpowiedniej giełdy metali w dniu poprzedzającym odbiór zamówienia..
Naliczona może być dodatkowa opłata za koszty nabycia metalu. Cena
sprzedaży zostanie zwiększona lub pomniejszona o różnicę pomiędzy
ceną podstawowego metalu a ceną z giełdy metali.
8. TERMS OF PAYMENT
8.1
The period of payment shall be 30 days net for all deliveries after date
of invoice. Deductions of discounts without entitlement shall be
reclaimed.
8.2
We reserve the right to request payment in advance and immediate
payment.
8.3
In the event of a delay in payment, we reserve the right to withhold
planned deliveries and to charge interest on arrears at the usual bank
discount rate applicable at the place of our company‘s head office, at
least, however, 0,6 % per month.
8. WARUNKI PŁATNOŚCI
8.1
Okres płatności będzie wynosić 30 dni netto od daty na fakturze dla
wszystkich dostaw. Odliczenia dyskonta bez upoważnienia będą
odbierane.
8.2
Zastrzegamy sobie prawo żądania płatności z góry i płatności
natychmiastowej.
8.3
W przypadku opóźnienia w płatności zastrzegamy sobie prawo do
wstrzymania planowanych dostaw i naliczenia odsetek w zwyczajowej
wysokości dyskonta, stosowanej przez bank w miejscu siedziby naszej
firmy, jednak nie niższej niż 0,6% w skali miesiąca.
138
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
BETAflam® / BETAfixss®
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY
BETAflam® / BETAfixss®
GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY
8.4
Płatności będą dokonywane przez Kupującego w gotówce w naszej
siedzibie lub przelewem bankowym bez odliczania opłat, podatków
oraz wykluczając regulowanie innych należności z kwot przelewów. W
przypadku dokonywania płatności czekiem lub wekslem, zostaną nam
zwrócone koszty dyskonta, koszty inkasa oraz odsetki
8.4
Payments shall be made by the purchaser to our domicile in cash or by
bank transfer free of deductions for charges, taxes or fees, and excluding
set-off against other claims. In the case of payment by cheque or bill of
exchange, the collection charges, the discount charges and interest shall
be refunded to us.
8.5
Za datę płatności uważa się dzień, w którym pieniądze będą w naszej
dyspozycji.
8.5
The date of payment shall be deemed to be the date on which the money
is at our disposal.
8.6
W przypadku niespełnienia warunków płatności za dostarczone towary,
zastrzegamy sobie prawo do wycofania się z umowy (Szwajcarski Kodeks
Zobowiązań, artykuł 214).
8.6
In the event of a failure to comply with our terms of payment for goods
supplied, we reserve the right to withdraw from the contract (Swiss Code
of Obligations, art. 214).
9. OKRES DOSTAWY I OPÓŹNIENIE W DOSTAWIE
9. DELIVERY PERIOD AND DELIVERY DELAY
9.1
Terminy dostaw potwierdzone przez nas będą ex Däniken factory (loco
fabryka Däniken) i tak ustalone, by można było ich dotrzymać w
normalnych okolicznościach. Opóźnienie w dostawie wynikające z siły
wyższej, zakłóceń, trudności w zakupie materiałów itp. nie upoważnia
kupującego do odstąpienia od umowy ani nie stanowi podstawy do
rekompensaty za bezpośrednie lub pośrednie straty spowodowane
takim opóźnieniem.
9.1
The delivery dates confirmed by us shall be ex Däniken works and shall
be specified such that they can normally be met. A delivery delay
resulting from force majeure, operating interruptions, difficulties in the
procurement of materials and the like shall not entitle the purchaser to
withdraw from the contract nor represent grounds for compensation
for direct and indirect losses caused by the delay.
9.2
Kupujący będzie upoważniony do żądania rekompensaty za opóźnienia
wyraźnie zawinione przez naszą firmę i kiedy kupujący będzie w stanie
przedstawić dowód, że opóźnienie spowodowało u niego straty
bezpośrednie. Jeśli kupujący otrzymał dostawę zastępczą, traci prawo
do dochodzenia rekompensaty za opóźnienie.
9.2
The purchaser shall be entitled to claim compensation for delays which
are demonstrably due to our fault and where the purchaser can furnish
evidence of direct losses resulting from this delay. If the purchaser
receives a substitute delivery, the claim for compensation for delay shall
be forfeit.
9.3
Rekompensata za opóźnienie będzie wynosić 0,5 % za każdy pełny
tydzień i będzie ograniczona do ogólnej wartości 5% ceny umownej za
opóźnioną część dostawy. ierwsze dwa tygodnie opóźnienia w dostawie
nie będą podstawą do żądania jakiejkolwiek rekompensaty.
9.3
Compensation for delay shall amount to 0,5 % for each full week of the
delay, and shall be limited to a total of 5 % of the contractual price for
the delayed part of the delivery. The first two weeks‘ delay shall not give
rise to any claim to compensation for delay.
10. WYSYŁKA, TRANSPORT I UBEZPIECZENIE
10. DISPATCH, TRANSPORT AND INSURANCE
10.1 Szczególne życzenia dotyczące wysyłki, transportu i ubezpieczenia
zostaną nam przekazane z odpowiednim wyprzedzeniem. Transport
zawsze odbywa się na ryzyko kupującego. Reklamacje dotyczące wysyłki
lub transportu będą przesyłane przez kupującego do ostatniego
przewoźnika bezzwłocznie po otrzymaniu dostawy lub dokumentów
przewozowych; reklamowane towary będą odebrane z
zastrzeżeniami.
10.1 Special wishes concerning dispatch, transport and insurance shall be
notified to us in good time. Transport shall always be at the purchaser‘s
risk. Complaints in connection with the dispatch or transport shall be
addressed by the purchaser to the last haulage contractor without delay
after receipt of the delivery or the freight documents;
the goods being complained of are to be accepted with reservations.
10.2 Kupujący odpowiada za ubezpieczenie od wszelkich szkód.
10.2 The purchaser shall be responsible for insurance against damage of any
kind.
11. PRZENIESIENIE KORZYŚCI I RYZYKA
11. TRANSFER OF BENEFIT AND RISK
11.1 Korzyści i ryzyko przechodzi na kupującego w momencie, gdy partia
towaru (towary i opakowanie) opuszczają fabrykę lub są gotowe do
wysyłki lub odbioru, nawet jeśli miejsce wysyłki nie jest miejscem ich
wykonania.
11.1 Benefit and risk shall pass to the purchaser when the consignment
(goods and packaging) leave the works or are ready for dispatch or
collection, even if the place of dispatch is not the place of
performance.
11.2 Jeśli wysyłka jest opóźniona na prośbę kupującego lub z innych przyczyn,
za które nasza firma nie jest odpowiedzialna, ryzyko przechodzi na
kupującego w momencie, w którym dostawa miała się planowo odbyć
ex factory (loco fabryka). Od tego momentu, dostawy będą
magazynowane i ubezpieczone na ryzyko i koszt kupującego.
11.2 If dispatch is delayed at the purchaser‘s request or for other reasons for
which we are not responsible, the risk shall pass to the purchaser at the
time originally intended for delivery ex works. From this time on, the
deliveries shall be stored and insured at the purchaser‘s cost and risk.
12. SZPULE WYPOŻYCZONE I OPAKOWANIE
12.1 Opakowania kartonowe, plastikowe i papierowe są w cenie wszystkich
dostaw.
12.2 W przypadku dostaw na terenie Szwajcarii, wysyłane szpule pozostaną
do dyspozycji kupującego nieodpłatnie na okres 6 miesięcy od dnia
dostawy. Wypożyczone szpule będą zwrócone na nasz koszt naszymi
ciężarówkami, przez przewoźników autoryzowanych przez firmę LEONI
Studer AG lub przez Cargo Domizil. Szpule muszą pozostać w dobrym
stanie. Kupujący będzie odpowiedzialny za ich stratę i uszkodzenie. Po
upływie okresu 6 miesięcy, prześlemy przypomnienie dotyczące
wypożyczonych szpul, po którym kupujący zostanie obciążony płatnością
za szpule.
12.3 Jeśli dostawa jest dokonywana na szpulach KTG, KTG naliczy opłatę za
wynajem szpuli bezpośrednio zgodnie z ich warunkami. KTG będzie
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
12. LOANED SPOOLS AND PACKAGING
12.1 Cardboard, plastic and paper packaging is included in the price for all
deliveries.
12.2 For deliveries within Switzerland, dispatch spools will be made available
to purchasers free of charge for a maximum of 6 months from the date
of delivery. The loaned spools shall be returned at our expense either by
LEONI Studer AG‘s own trucks, by hauliers authorised by LEONI Studer
AG or by Cargo Domizil. The spools must be in good condition. The
purchaser shall be liable for loss or damage. After expiry of the 6 months
period, we shall send a reminder concerning the loaned spools, after
which they shall be charged to the purchaser.
12.3 If delivery is made on the spools of KTG, KTG shall charge for the spool
rental directly in accordance with their conditions. After becoming free,
139
BETAflam® / BETAfixss®
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY
informowane o każdym zakończeniu wykorzystywania szpul.
Odpowiednie warunki firmy KTG będą stanowić część naszych Ogólnych
warunków sprzedaży i dostawy i będą przesyłane na życzenie do
wglądu.
13. GWARANCJA / REKLAMACJE
13.1 Kupujący sprawdzi dostarczone przedmioty bezzwłocznie po ich
dotarciu na miejsce dostawy pod kątem braków ilościowych i wad
zewnętrznych. Informacje o wszelkich takich wadach i brakach zostaną
przekazane na piśmie w ciągu 10 dni od dotarcia towaru na miejsce
dostawy i będą zawierać dane zamówienia i numer listu przewozowego.
W przeciwnym przypadku kupujący nie będzie miał prawa do żadnych
roszczeń z tytułu takich wad i braków.
13.2 W przypadku wykrycia poważnych wad, lub jeśli badania wskazują na
to, że nie spełniono uzgodnionych warunków konstrukcyjnych,
zastąpimy produkty bez dodatkowych kosztów w rozsądnym terminie,
o ile wady lub braki wynikły z naszej winy.
13.3 Dla wszystkich naszych przewodów gwarantujemy perfekcyjne
wykończenie dostarczanego materiału przez okres dwóch lat. Okres
gwarancji rozpoczyna się od momentu dokonania dostawy ex works
lub od rozpoczęcia eksploatacji, jeśli jesteśmy odpowiedzialni za
instalację. W szczególności bierzemy na siebie następującą
odpowiedzialność za wady: wszelkie wady z naszej winy zgłoszone nam
w wyżej wspomnianym terminie, które w normalnych warunkach i przy
odpowiednim użytkowaniu doprowadziły do zakłóceń, będą naprawione
możliwie najszybciej na nasz koszt poprzez ich naprawę lub wymianę
wadliwych części. Wymienione części staną się naszą własnością. Jednak
będziemy odpowiedzialni za takie wady, które są ewidentnie
spowodowane wadami materiałowymi lub wadliwym wykonaniem
przez firmę LEONI Studer AG. Jeśli instalacja przewodów nie była
wykonywana przez nasz personel ani nie była nadzorowana przez nas,
lub jeśli kupujący zastosuje złącza pochodzące od producentów
będących stronami trzecimi, będziemy, w razie wątpliwości, mieć prawo
do uznania strony trzeciej za winną zakłóceń i wad. Nie akceptujemy
żadnych roszczeń z tytułu wad poza obowiązek wymiany wadliwych
części, jak to określono wyżej, a w szczególności roszczeń pokrycia strat
pośrednich. W przypadku wymiany wadliwego odcinka przewodu,
gwarancja nie obejmuje pozostałej sieci. Dalej idące roszczenia za straty
bezpośrednie lub pośrednie są wyłączone.
14. ZWROTY
Towar zwrócony z powodu niewykorzystania go, jego nieodpowiedniej
długości, itd., będzie przyjęty wyłącznie na podstawie uprzednio zawartej na
piśmie umowy. Poniesione koszty będą odliczone od noty uznaniowej. Kredyt
nie będzie uznawany za towar niezgodny ze specyfikacjami katalogowymi,
za towar dostarczony z określonymi specyfikacjami, towar używany rzadko
lub już nieużywany, za towar niekompletny oraz towar nie będący już w
doskonałym stanie.
15. KŁADZENIE I INSTALACJA PRZEWODÓW
W przypadku gdy kładzenie przewodu i instalacja są integralną częścią zakresu
naszych prac, będą one przeprowadzone zgodnie z oddzielnymi warunkami
instalacji. Nasza odpowiedzialność będzie w każdym przypadku tylko za części
dostarczone przez nas, z wyjątkiem wadliwej instalacji sprzętu lub części
sprzętu wykonanej przez nas.
16. PRAWA ZASTRZEŻONE
Materiały techniczne, takie jak rysunki, opisy, ilustracje itp. stanowią naszą
własność intelektualną i nie mogą być kopiowane ani powielane ani
udostępniane stronom trzecim ani konkurencji bez naszej wyraźnej zgody.
Kupujący ponosi wszelkie ryzyko w przypadku naruszenia praw własności
stron trzecich w wyniku dostawy zgodnej z jego rysunkami lub innymi
danymi.
17. TYTUŁ WŁASNOŚCI
BETAflam® / BETAfixss®
GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY
these spools shall be notified to KTG as being free. The appropriate
conditions of KTG shall be deemed to be an integral part of our General
Conditions of Sale and Delivery and shall be sent on request.
13. WARRANTY / COMPLAINT
13.1 The purchaser shall examine the objects delivered immediately upon
arrival for shortages and obvious defects. These shall be notified in
writing within 10 days after arrival of the goods, with details of the order
and delivery note number, failing which no right may be derived from
such defects.
13.2 If significant defects are established or if a test shows that the agreed
construction conditions have not been fulfilled, we shall supply a
replacement free of charge within a reasonable period of time, provided
that we are responsible for the faults.
13.3 For all LEONI Studer, we warrant a perfect finish of the material supplied
for a period of two years. The warranty shall begin upon dispatch of the
delivery ex works or with start-up if we are responsible for installation.
In particular, we assume the following liability for defects: all faults for
which we are responsible and which are reported to us within the said
period without delay and which under normal conditions with proper
handling have led to disruption shall be remedied as quickly as possible
at our expense by means of repair or replacement of the defective part.
The parts replaced shall become our property. However, we shall only
be responsible for such faults as shall be demonstrably attributable to
material defects or faulty workmanship of LEONI Studer AG. If the laying
did not take place through our personnel or under our supervision, or
if fittings of third-party origin are incorporated in the cables by the
purchaser, we shall, in case of doubt, be entitled to regard third-party
fault as the cause of the disruption. We shall not accept any claims based
on the faults beyond the obligation to replace as described above, in
particular claims for compensation for indirect losses. In the event that
a defective stretch of cable is replaced, the warranty does not apply to
the remaining network. More extensive claims for direct or indirect losses
shall be excluded.
14. RETURNS
Goods returned for reason of non-use, unsuitable length etc. shall only be
accepted on the basis of a prior written agreement. Expenses incurred shall
be deducted from credit notes. No credit can be given for goods not in
accordance with the catalogue, goods supplied according to particular
specifications, goods used rarely or no longer, or incomplete goods or goods
no longer in perfect condition.
15. LAYING AND INSTALLATION
If laying and installation are an integral part of our scope of performance,
they shall be carried out in accordance with separate installation conditions.
The liability shall apply in each case only to such parts as are supplied by us,
except for a faulty installation of the equipment or parts of the equipment
caused by us.
16. PROPRIETARY RIGHTS
Technical materials such as drawings, descriptions, illustrations and the like
are our intellectual property and may be neither copied nor reproduced nor
made available to third parties or rival companies without our express consent.
The purchaser shall bear all risks if third party proprietary rights are infringed
by a delivery according to its drawings or other details.
17. RESERVATION OF TITLE
17.1 We reserve title to the delivery until it has been paid in full. The purchaser
shall be obliged to take the measures necessary for the protection of
our title.
17.2 We shall be entitled to have the reservation of title entered in the
appropriate register with the co-operation of the ordering party.
17.1 Zastrzegamy sobie tytuł własności do dostarczanych towarów do
140
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
BETAflam® / BETAfixss®
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY
momentu otrzymania za nie pełnej kwoty płatności. Kupujący będzie
zobowiązany do podjęcia kroków koniecznych do ochrony tego tytułu
własności.
17.2 Będziemy mieć prawo do zarejestrowania tytułu własności w
odpowiednim rejestrze, we współpracy ze stroną zamawiającą.
18. KARTA SOCJALNA LEONI
Kupujący jest zobowiązany do przestrzegania Deklaracji Praw Socjalnych i
Stosunków Przemysłowych w LEONI (Karta Socjalna LEONI). Kupujący ma
dostęp do Karty Socjalnej LEONI za pośrednictwem strony internetowej LEONI
(www.leoni.com); może też w każdej chwili poprosić LEONI Studer AG o
egzemplarz Karty Socjalnej LEONI. Każde poważne naruszenie lub powtarzające
się naruszenia Karty Socjalnej LEONI przez kupującego upoważnia LEONI
Studer AG do rozwiązania bez podania przyczyny i wypowiedzenia
poszczególnych oraz ramowych umów z kupującym.
19. PRAWO I SĄDY WŁAŚCIWE
19.1 Przedmiotowe prawo szwajcarskie będzie miało zastosowanie, z
wyłączeniem Konwencji ONZ o Umowach Międzynarodowej
Sprzedaży Towarów.
19.2 Sądami właściwymi dla wszelkich sporów związanych z niniejszą
umową będą sądy właściwe dla Olten w Szwajcarii.. Jednak
zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia naszych praw w
jurysdykcji kupującego.
BETAflam® / BETAfixss®
GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY
18. LEONI SOCIAL CHARTER
The purchaser is obligated to respect the declaration on Social Rights and
Industrial Relationships at LEONI (LEONI Social Charter). The purchaser
has access to the LEONI Social Charter via the website of LEONI (www.
leoni.com) or may request a copy of the LEONI Social Charter from LEONI
Studer AG at any time. Any serious infringement or recurrent infringements
of the LEONI Social Charter by the purchaser establishes the right of Leoni
Studer AG to termination without cause and notice for individual as frame
contracts with the purchaser.
19. APPLICABLE LAW AND LEGAL VENUE
19.1 Swiss substantive law shall apply to the exclusion of the UNConvention on Contracts for the International Sale of Goods.
19.2 The legal venue for all disputes in connection with this contract
shall be Olten, Switzerland. However, we also
reserve the right to assert our rights at the purchaser‘s
domicile.
Däniken, July 2007
Däniken, lipiec 2007 r.
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
141
142
LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected]
November 2007
INNE WYROBY LEONI Studer
FURTHER PRODUCTS OF LEONI Studer
BETAtherm®
䉴 Wysokiej klasy, bezhalogenowe, usieciowane (wiązka elektronowa)
przewody kompensacyjne
䉴 Odporne na temperaturę, zwiększona wytrzymałość dielektryczna,
łatwe zdejmowanie izolacji
BETAflam® flex
䉴 Wysokiej klasy elastyczne kable połączeniowe i energetyczne
䉴 Dobra odporność na czynniki agresywne; bezhalogenowe i ognioodporne
BETAflam® CHEMAflex®
䉴 Kable połączeniowe i energetyczne odporne na olej i substancje chemiczne
䉴 Odporne na temperaturę, bezhalogenowe, ognioodporne; łatwe zdejmowanie izolacji
BETAtrans®
䉴 Wysokiej klasy, elastyczne, bezhalogenowe kable połączeniowe i energetyczne
䉴 Doskonała wytrzymałość mechaniczna i dielektrczna
BETAflam® Solar
䉴 Przewody kompensacyjne z podwójną izolacją
䉴 Usieciowane (wiązka elektronowa), bezhalogenowe
䉴 Do zastosowań związanych z zasilaniem słonecznym
BETAjet®
䉴 Kable do aplikacji 400 Hz
䉴 Do zastosowań przenośnych i stacjonarnych
BETAlux®
䉴 Kable główne 5 kV
䉴 Kable energetyczne do oświetlenia lotnisk
BETApower
䉴 Kable średnionapięciowe TRI-DELTA®
䉴 Kable niskonapięciowe GKN i GN-CLN
䉴 Kable niskonapięciowe BETAflam® TRAFO-FLEX
䉴 Akcesoria do kabli
November 2007
LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected]
BETAtherm®
䉴 Premium, halogen free and electron-beam crosslinked
lead wires
䉴 Temperature resistant, increased dielectric strength, easy stripping
BETAflam® flex
䉴 Premium flexible connection and power cables
䉴 Good resistance to aggressive media, halogen free and
flame retardant
BETAflam® CHEMAflex®
䉴 Oil and chemical resistant connection and power cables
䉴 Temperature resistant, halogen free, flame retardant,
easy stripping
BETAtrans®
䉴 Premium flexible halogen free connection and power cables
䉴 Excellent mechanical and dielectric strength
BETAflam® Solar
䉴 Double insulated lead wires
䉴 Electron-beam crosslinked and halogen free
䉴 For solar power applications
BETAjet®
䉴 400 Hz ground power cable systems
䉴 For mobile and static applications
BETAlux®
䉴 Media resistance 5 kV-primary cables
䉴 Feeder cables for airfield lighting
BETApower
䉴 Medium voltage cables TRI-DELTA®
䉴 Low voltage cables GKN and GN-CLN
䉴 Low voltage cables BETAflam® TRAFO-FLEX
䉴 Accessories for cables
143
LEONI Studer AG
Business Unit Infrastructure
LEONI Studer GmbH
Business Unit Infrastructure
11.2007 / p+e / 1000 copies / Printed in Estonia
Herrenmattstrasse 20
Postfach 63
CH - 4658 Däniken
Phone +41 (0)62 288 82 82
Fax
+41 (0)62 288 83 83
E-Mail [email protected]
www.leoni-infrastructure.com
Stahlbaustraße 56
D - 64560 Riedstadt-Goddelau
Phone +49 (0)6158 9208 0
Fax
+49 (0)6158 9208 19
E-Mail [email protected]
www.leoni-infrastructure.com

Podobne dokumenty