SmarPex - Marrodent
Transkrypt
SmarPex - Marrodent
Endometr SmarPex Instrukcja Obsługi s 1 Uprzejmie dziękujemy za zakup naszego endometru SmarPex, które jest automatycznie kalibrowanym urządzeniem do elektronicznego pomiaru długości kanału korzeniowego. Przed pierwszym uruchomieniem Twojego endometru SmarPex : • • • • • • • • Produkt może być używany tylko przez wykwalifikowany personel stomatologiczny. Stosować tylko do wykonywania elektronicznego pomiaru długości kanału korzeniowego Wykorzystywać tylko części i elementy dostarczane przez firmę Meta Biomed Co., Ltd. Klamrę wargową należy czyścić i sterylizować w autoklawie w czasie 30 min. w temp.121°C lub przez 25 min. w temp.131°C. Stosować narzędzia kanałowe z plastikowym uchwytem. Nie pracować tym urządzeniem kiedy jest używany elektryczny skalpel lub gdy pacjent ma wszczepiony rozrusznik serca. Nie potrząsać urządzeniem, nie uderzać oraz nie upuszczać . Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją stosowania produktu . OSTRZEŻENIE Urządzenie może wywoływać zakłócenia pracy w związku z potencjalna emisją fal elektromagnetycznych oraz może mieć wpływ na przebieg funkcjonowania różnych urządzeń medycznych Referencje • • • „Root Canal Length Measurement in Teeth with Electrolyte Compensation ”(K.C. Nam, S.C. Kim, S.J. Lee, Y.J. Kim, D.W. Kim: Medical & Biological Engineering & Computing :2002:40;200-2004). “Clinical Accuracy of a New Apex Locator with Automatic Compensation Circuit” ”( S.J. Lee, K.C. Kim, Y.J. Kim, D.W. Kim: Journal of Endodontics :2002:28;706-709). “Electronic Apex Locator” (E. Kim, S.J. Lee: the dental Clinics of North America:2004:48;35-54). 2 SPIS TREŚCI Właściwości. Klasyfikacje. Objaśnienia symboli. Elementy składowe. Specyfikacje. Instrukcja obsługi. Funkcje. Bateria. Konserwacja i sterylizacja. 10. Uwagi. 11. Problemy i sposoby ich rozwiązywania. 12. Gwarancja. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. safety information Opera 3 1. WŁAŚCIOWŚCI SmarPex został wyposażony w inteligentną funkcję wykrywania nieprawidłowości w świetle kanału korzeniowego w celu dokonywania dokładnych pomiarów jego długości. • • • • Podwójne zasilanie (((zasilacz AC/DC oraz wbudowane baterie z możliwością ładowania ). Umożliwia uzyskanie wiarygodnych i szybkich wyników co wpływa na mniejszą konieczność ekspozycji pacjentów na promieniowanie RTG . Szeroki i wygodny wyświetlacz wraz z kolorowymi wskaźnikami pozwala na szybkie i łatwe odczytywanie wyników pomiarów. Sygnały dźwiękowe wskazują na pozycję końca instrumentu w kanale korzeniowym. 2. KLASYFIKACJA a. Klasa II a SPRZĘTU ( łącznie z zasilaczem AC/DC) SPRZĘT Z WEWNĘTRZNYM ZASILANIEM ( dostarczany z zestawem baterii akumulatorowych) b. TYP BF części stosowanych w jamie ustnej pacjentów c. Brak ochrony przed wnikaniem wody d. Nie stosować w obecności mieszaniny łatwopalnych środków anestetycznych z powietrzem, tlenem lub tlenkiem azotu. e. Tryb pracy ciągłej 4 3. OBJAŚNIENIA SYMBOLI SYMBOL OPIS Rodzaj prądu Uwaga , sprawdzić w DOŁĄCZONEJ DOKUMENTACJI Typ BF części stosowanych u pacjenta 4. ELEMANTY SKŁADOWE 5 OPIS URZĄDZENIA (1) Power Buton –przycisk włączający i wyłączający urządzenie (2) Mode Buton – przycisk wyboru trybu wyświetlania informacji na ekranie: Możliwe są dwie wersje: tryb A gdy na wyświetlaczu pojawiają się oznaczenia kreskowe odzwierciedlające zajmowane położenie pilniczka w kanale korzeniowym lub widać tyko jedną kreskę w zależności od zmiany położenia końcówki narzędzia kanałowe. (3) Probe Jack -Wejście dla kabla łączącego klamry wargowej i zaciskowej Podłączyć kabel do urządzenia (4) Adapter Jack -Wejście dla zasilacza urządzenia Podłączyć kabel adaptera do urządzenia (5) LED Display – Wyświetlacz diodowy Wyświetla informacje o długości kanału korzeniowego w trybie wybranym przez użytkownika. (6) Bartery Powder Indicator- Wskaźnik poziomu naładowania baterii przekazuje użytkownikowi dane o stanie baterii . Ładownie jest wskazane gdy pojawi się na wyświetlaczu jeden zielony pasek. (7) Smart Function -Inteligentna funkcja :Pokazuje stan kanału korzeniowego (patrz część 5 ) (8) Speaker Volume- Poziom głośności; pozwala indywidualnie dopasować poziom głośności sygnałów dźwiękowych na wyświetlaczu (9) Charger Indication- Wskaźnik stanu baterii akumulatorowej. W czasie ładowania pojawia się oznaczenie w kolorze pomarańczowym, natomiast kolor zielony informuje o zakończeniu procesu ładowania. 6 ELEMENTY SKŁADOWE Urządzenie SmarPex Klamra zaciskowa Klamra wargowa Wargowa Kabel podłączeniowy Zasilacz 7 5. SPECYFIKACJE ZASILANIE Nazwa firmy: Human&Tech. Zasilacz 9VDC,2AAC/DC Model:SPP-001 AC100-220V DC9V-2A BATERIA CZAS ŁADOWANIA Litowo-jonowa bateria akumulatorowa 3,7V,3x790mAH 4 godziny CZAS PRACY 3 godziny POBÓR MOCY Około 1,2W MIERZONE NAPIĘCIE 100mV MIERZONE NATĘŻENIE 3,5-10 µA, normalne 3,7µA WYŚWIETLACZ & WSKAŹNIKI WYMIARY WYŚWIETLACZA ZEWNĘTRZNE WYMIARY Trójkolorowy wyświetlacz diodowy, sygnał dźwiękowy 65x91(mm) WAGA 274g 115x122x91,5(mm) UWAGA 1. Prosimy stosować tylko i wyłącznie dołączone do zestawu klamry ( wargową i zaciskowa ). 8 6. INSTRUKCJA OBSŁUGI (1) Przed użyciem SmarPex należy sprawdzić następujące rzeczy: a. czy urządzenie pokazuje całkowite naładowanie baterii. b. lampka SmarPex Function jest ustawiona w pozycji „Low” (2) Podłączyć kabel łączący klamry do urządzenia SmarPex. (3) Połączyć File Holder czyli klamrę zaciskowa z szarą częścią kabla łączącego, natomiast klamrę wargową (Lip Clip) z końcówka białą . (4) Włączyć urządzenie naciskając na główny przycisk (Power Buton) (5) Prawidłowo zamocować klamrę wargową w okolicy kąta ust. (6) Włożyć częściowo narzędzie kanałowe do światła kanału korzeniowego, a następnie zamocować klamrę zaciskową na jego metalowej części poniżej plastikowego uchwytu ( UWAGA: należy się upewnić czy urządzenie zostało prawidłowo uruchomione w celu zapewnienia dokładnego odczytu) (7) Przesuwać powoli narzędzie kanałowe wykonując jednocześnie ruch obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do momentu pojawienia się na wyświetlaczu informacji o osiągnięciu poziomu wierzchołka korzenia (APEX). (8) Po uzyskaniu prawidłowego wyniku „Apex” należy zaznaczyć długość kanału na narzędziu kanałowym stosując gumowy ogranicznik. (9) Narzędzie kanałowe powinno zostać wycofane z kanału wykonując obroty w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie należy określić długość roboczą *Zgodnie z klinicznym doświadczeniem (S.J. Lee, DDS, MS, K.C. Nam, MS, Y. J. Kim, DDS and D.W. Kim PhD. Clinical accuracy of New apel locator with automatic compensation circuit. J Endodon 2002;28:706-709) średnia długość kanału jest o 0,13mm krótsza od odległości mierzonej do otworu fizjologicznego i o 0,18mm dłuższa od wykrywanego połączenia cementowo-zębinowego (ang. CDJ). Dlatego rekomendujemy odjęcie około0,5mm od pomiaru uzyskanego dla wyniku „APEX” 9 UWAGI 1. Zakładanie i wyjmowanie baterii akumulatorowej a. Włożyć przewód baterii do odpowiedniego gniazda i podłączyć lub odłączyć BT1 głównego PCB. b. Po dokładnym umieszczeniu baterii na dnie specjalnej kieszeni na baterie należy założyć pokrywę i przykręcić ją śrubkami. c. Uwaga : pokrywa baterii nie może wystawać 2. Baterię akumulatorową należy regularnie kontrolować 3. Utylizować zużyte baterie zgodnie z lokalnymi rozporządzeniami w tej sprawie. 7. FUNKCJE ENDOMETRU SMARPEX (1) Funkcje endometru SmarPex SmarPex posiada opracowana przez firmę META specjalną „inteligentną” funkcję pozwalająca oceniać warunki panujące w kanale korzeniowym tak, by wykryć przyczyny błędnych wyników podczas pomiarów długości kanału. Na górze po prawej stronie wyświetlacza pojawi się oznaczenie „Low OOOOO High”. 10 Wyjaśnienie znaczenia wyświetlanych komunikatów znajduje się w poniżej tabeli : Prawidłowy kanał korzeniowy Obecność płynów o niski przewodnictwie elektrycznym (takich jak H202) Będzie to automatycznie skorygowane przez urządzenie SmarPex Obecność płynów o wysokim przewodnictwie elektrycznym (takich jak NaOCl) Będzie to automatycznie skorygowane przez urządzenie SmarPex Gdy narzędzie jest wkładane do kanału wyświetlacz pokazuje przekroczenie poziomu wierzchołka korzenia ( wynik poza oznaczeniem APEX) . To może oznaczać obecność zbyt dużej ilości płynów, perforacji lub kontakt narzędzia kanałowego z metalowym przedmiotem. Oznaczenie na wyświetlaczu nie zmienia się nawet, gdy narzędzie jest wkładane do światła kanału. To oznacza, że kanał korzeniowy jest zbyt suchy, aby przepływał prąd . W tym przypadku należy zwilżyć kanał i ponownie dokonać pomiarów (1) Funkcja alarmu. 11 Sygnał dźwiękowy pomaga lekarzowi klinicyście w skupieniu uwagi na pracy bez kłopotliwej konieczności sprawdzania pomiarów pozycji narzędzia kanałowego na wyświetlaczu. .1 Wskazuje pozycję narzędzia kanałowego w świetle kanału oraz odległość jego końca do wierzchołka korzenia. .2 Sygnał dźwiękowy pojawi się, gdy na wyświetlaczu pokaże się wynik 1,0 a następnie częstotliwość dźwięku zacznie się zwiększać ….. .3 ….w miarę jak narzędzie będzie zbliżać się do wierzchołka korzenia. .4 Pojedynczy i ciągły dźwięk to znak, że został osiągnięty przez instrument kanałowy wierzchołek korzenia. .5 Bardzo duża częstotliwość sygnału dźwiękowego ostrzega o przejściu narzędzia kanałowego poza wierzchołek korzenia. 8. BATERIA AKUMULATOROWA (1) Wbudowana prostokątna bateria litowo -jonowa; bardzo ekonomiczna ponieważ można ją ładować. (2) Po pełnym naładowaniu ciągły czas pracy urządzenia wynosi 3 godziny. (3) Naładować baterię gdy pojawi się wskaźnik baterii pokazujący tylko jedną kreskę po stronie lewej. Nie można zagwarantować precyzyjnych pomiarów przy niskim poziomie zasilania. (4) Proces ładowania baterii trwa około 4 godziny. 12 9. KONSERWACJA I STERYLIZACJA (1) przetrzeć urządzenie miękką bawełniana ściereczką nasączoną obojętnym detergentem. 2. Dezynfekcja i sterylizacja • przetrzeć kapel podłączeniowy i klamrę zaciskową ściereczką nasączona alkoholem • oczyścić klamrę wargową i sterylizować ją w autoklawie przez 30 minut w temp.121°lub przez 25 minut w temp.131° • brak dokładnego oczyszczenia przed sterylizacją może powodować korozję oraz odkształcenia ( Inne elementy nie nadają się do sterylizacji w autoklawie) 10. UWAGI (1) Należy upewnić się czy urządzenie zostało prawidłowo włączone zanim klamra zaciskowo zostanie połączona z narzędziem kanałowym. Włożyć narzędzie kanałowe mniej więcej do połowy długości kanał,u a następnie prawidłowo zamocować na nim klamrę zaciskową . (2) Końcówka narzędzia kanałowego i odczyt na wyświetlaczu są ze sobą bezpośrednio skorelowane co umożliwia monitorowanie długości kanału. (3) Najdokładniejsze pomiary długości kanału korzeniowego są dokonywane, gdy kanały będą lekko wilgotne. (4) Rozmiar narzędzia kanałowego nie powinien być zbyt mały ani zbyt duży w stosunku do średnicy kanału. O jego prawidłowym rozmiarze świadczy lekki opór podczas wkładania do przestrzeni kanału. (5) Zaleca się dwukrotne sprawdzenie uzyskanych endometrem pomiarów oraz potwierdzenie wyników badaniem radiologicznym. (6) Przechowywanie i użytkowanie a. nie potrząsać, uderzać oraz upuszczać urządzenia. b. przechowywać w suchym miejscu z dala od bezpośredniego nasłonecznienia. c. Przechowywać kabel łączący, klamrę wargową, klamrę zaciskową z dala od środków chemicznych, gazów i materiałów 13 korozyjnych. Natychmiast usuwać wszelkie zanieczyszczenia z ich powierzchni. (7) Warunki środowiskowe podczas pracy urządzenia a. temperatura otoczenia w zakresie: +10°C do 40°C b. wilgotność względna w zakresie: 30%-75% c. Ciśnienie atmosferyczne w zakresie: 700hPa do 1060hPa (8) Warunki środowiskowe dla przechowywania i transportu urządzenia a. temperatura otoczenia w zakresie: -20°C do 50°C b. wilgotność względna w zakresie: 5%-90% 11. PROBLEMY I SPOSOBY ICH ROZWIĄZYWANIA Jeśli podczas eksploatacji urządzenia pojawią się pewne utrudnienia i sytuacje problemowe należy wypróbować następujące rozwiązania : (1) Wskaźnik położenia końca narzędzia kanałowego na wyświetlaczu • • nie porusza się Wewnątrz kanału korzeniowego jest zbyt sucho. Należy zwilżyć kanał i ponownie dokonać pomiarów Rozmiar narzędzia kanałowego jest zbyt mały w stosunku do średnicy kanału. W tym przypadku wybrać większy rozmiar pilniczka, który lekko dotyka ścian kanału i powtórzyć pomiar. (2) Narzędzie kanałowe osiąga „Apel” na wyświetlaczu tuż po jego wsunięciu do kanału Prawdopodobna obecność metalu w kanale. Usunąć metalowe resztki i powtórzyć pomiar Jest zbyt dużo płynów lub krwi wewnątrz kanału. Zaleca się oczyszczenie i osuszenie kanału oraz powtórzenie pomiaru. 14 12. GWARANCJA Urządzenie jest objęte roczną gwarancją od daty jego zakupu. W ramach gwarancji wszelkie usterki fabryczne, materiałowe oraz nieprawidłowości w funkcjonowaniu będą usuwane poprzez naprawę lub wymianę części przez producenta lub jego autoryzowanego dystrybutora. (2) Nabywca urządzenia ponosi odpowiedzialność za uszkodzenia wynikające z normalnej eksploatacji, zużycia ,nieprawidłowego stosowania i użytkowania. (3) W razie pytań dotyczących naprawy lub wymiany urządzenia należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub producentem urządzenia. (4) Gwarancja przestaje być ważna w razie uszkodzenia wynikającego ze zużycia, nieuważnego posługiwania się oraz w razie napraw przeprowadzanych przez nieautoryzowany serwis. (1) 15