SmarPex - Marrodent

Transkrypt

SmarPex - Marrodent
Endometr
SmarPex
Instrukcja Obsługi
s
1
Uprzejmie dziękujemy za zakup naszego endometru SmarPex, które jest
automatycznie kalibrowanym urządzeniem do elektronicznego pomiaru długości kanału
korzeniowego.
Przed pierwszym uruchomieniem Twojego endometru SmarPex :
•
•
•
•
•
•
•
•
Produkt może być używany tylko przez wykwalifikowany personel
stomatologiczny.
Stosować tylko do wykonywania elektronicznego pomiaru długości
kanału korzeniowego
Wykorzystywać tylko części i elementy dostarczane przez firmę Meta
Biomed Co., Ltd.
Klamrę wargową należy czyścić i sterylizować w autoklawie w czasie
30 min. w temp.121°C lub przez 25 min. w temp.131°C.
Stosować narzędzia kanałowe z plastikowym uchwytem.
Nie pracować tym urządzeniem kiedy jest używany elektryczny
skalpel lub gdy pacjent ma wszczepiony rozrusznik serca.
Nie potrząsać urządzeniem, nie uderzać oraz nie upuszczać .
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją stosowania
produktu .
OSTRZEŻENIE
Urządzenie może wywoływać zakłócenia pracy w związku z potencjalna emisją fal
elektromagnetycznych oraz może mieć wpływ na przebieg funkcjonowania
różnych urządzeń medycznych
Referencje
•
•
•
„Root Canal Length Measurement in Teeth with Electrolyte
Compensation ”(K.C. Nam, S.C. Kim, S.J. Lee, Y.J. Kim, D.W. Kim:
Medical & Biological Engineering & Computing :2002:40;200-2004).
“Clinical Accuracy of a New Apex Locator with Automatic
Compensation Circuit” ”( S.J. Lee, K.C. Kim, Y.J. Kim, D.W. Kim:
Journal of Endodontics :2002:28;706-709).
“Electronic Apex Locator”
(E. Kim, S.J. Lee: the dental Clinics of North America:2004:48;35-54).
2
SPIS TREŚCI
Właściwości.
Klasyfikacje.
Objaśnienia symboli.
Elementy składowe.
Specyfikacje.
Instrukcja obsługi.
Funkcje.
Bateria.
Konserwacja i sterylizacja.
10. Uwagi.
11. Problemy i sposoby ich rozwiązywania.
12. Gwarancja.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
safety information Opera
3
1. WŁAŚCIOWŚCI
SmarPex został wyposażony w inteligentną funkcję wykrywania nieprawidłowości
w świetle kanału korzeniowego w celu dokonywania dokładnych pomiarów jego
długości.
•
•
•
•
Podwójne zasilanie (((zasilacz AC/DC oraz wbudowane baterie z możliwością
ładowania ).
Umożliwia uzyskanie wiarygodnych i szybkich wyników co wpływa na
mniejszą konieczność ekspozycji pacjentów na promieniowanie RTG .
Szeroki i wygodny wyświetlacz wraz z kolorowymi wskaźnikami pozwala na
szybkie i łatwe odczytywanie wyników pomiarów.
Sygnały dźwiękowe wskazują na pozycję końca instrumentu w kanale
korzeniowym.
2. KLASYFIKACJA
a. Klasa II a SPRZĘTU
( łącznie z zasilaczem AC/DC)
SPRZĘT Z WEWNĘTRZNYM ZASILANIEM
( dostarczany z zestawem baterii akumulatorowych)
b. TYP BF części stosowanych w jamie ustnej pacjentów
c. Brak ochrony przed wnikaniem wody
d. Nie stosować w obecności mieszaniny łatwopalnych środków
anestetycznych z powietrzem, tlenem lub tlenkiem azotu.
e. Tryb pracy ciągłej
4
3. OBJAŚNIENIA SYMBOLI
SYMBOL
OPIS
Rodzaj prądu
Uwaga , sprawdzić
w DOŁĄCZONEJ DOKUMENTACJI
Typ BF części stosowanych u pacjenta
4. ELEMANTY SKŁADOWE
5
OPIS URZĄDZENIA
(1) Power Buton –przycisk włączający i wyłączający urządzenie
(2) Mode Buton – przycisk wyboru trybu wyświetlania informacji na ekranie:
Możliwe są dwie wersje: tryb A gdy na wyświetlaczu pojawiają się
oznaczenia kreskowe odzwierciedlające zajmowane położenie pilniczka w
kanale korzeniowym lub widać tyko jedną kreskę w zależności od zmiany
położenia końcówki narzędzia kanałowe.
(3) Probe Jack -Wejście dla kabla łączącego klamry wargowej i zaciskowej
Podłączyć kabel do urządzenia
(4) Adapter Jack -Wejście dla zasilacza urządzenia
Podłączyć kabel adaptera do urządzenia
(5) LED Display – Wyświetlacz diodowy
Wyświetla informacje o długości kanału korzeniowego w trybie wybranym
przez użytkownika.
(6) Bartery Powder Indicator- Wskaźnik poziomu naładowania baterii
przekazuje użytkownikowi dane o stanie baterii . Ładownie jest wskazane
gdy pojawi się na wyświetlaczu jeden zielony pasek.
(7) Smart Function -Inteligentna funkcja :Pokazuje stan kanału korzeniowego
(patrz część 5 )
(8) Speaker Volume- Poziom głośności; pozwala indywidualnie dopasować
poziom głośności sygnałów dźwiękowych na wyświetlaczu
(9) Charger Indication- Wskaźnik stanu baterii akumulatorowej. W czasie
ładowania pojawia się oznaczenie w kolorze pomarańczowym, natomiast
kolor zielony informuje o zakończeniu procesu ładowania.
6
ELEMENTY SKŁADOWE
Urządzenie SmarPex
Klamra zaciskowa
Klamra wargowa
Wargowa
Kabel
podłączeniowy
Zasilacz
7
5. SPECYFIKACJE
ZASILANIE
Nazwa firmy:
Human&Tech.
Zasilacz 9VDC,2AAC/DC
Model:SPP-001
AC100-220V
DC9V-2A
BATERIA
CZAS ŁADOWANIA
Litowo-jonowa bateria akumulatorowa
3,7V,3x790mAH
4 godziny
CZAS PRACY
3 godziny
POBÓR MOCY
Około 1,2W
MIERZONE NAPIĘCIE
100mV
MIERZONE NATĘŻENIE
3,5-10 µA, normalne 3,7µA
WYŚWIETLACZ &
WSKAŹNIKI
WYMIARY
WYŚWIETLACZA
ZEWNĘTRZNE WYMIARY
Trójkolorowy wyświetlacz diodowy,
sygnał dźwiękowy
65x91(mm)
WAGA
274g
115x122x91,5(mm)
UWAGA
1. Prosimy stosować tylko i wyłącznie dołączone do zestawu klamry
( wargową i zaciskowa ).
8
6. INSTRUKCJA OBSŁUGI
(1) Przed użyciem SmarPex należy sprawdzić następujące rzeczy:
a. czy urządzenie pokazuje całkowite naładowanie baterii.
b. lampka SmarPex Function jest ustawiona w pozycji „Low”
(2) Podłączyć kabel łączący klamry do urządzenia SmarPex.
(3) Połączyć File Holder czyli klamrę zaciskowa z szarą częścią kabla
łączącego, natomiast klamrę wargową (Lip Clip) z końcówka białą .
(4) Włączyć urządzenie naciskając na główny przycisk (Power Buton)
(5) Prawidłowo zamocować klamrę wargową w okolicy kąta ust.
(6) Włożyć częściowo narzędzie kanałowe do światła kanału korzeniowego, a
następnie zamocować klamrę zaciskową na jego metalowej części poniżej
plastikowego uchwytu ( UWAGA: należy się upewnić czy urządzenie
zostało prawidłowo uruchomione w celu zapewnienia dokładnego odczytu)
(7) Przesuwać powoli narzędzie kanałowe wykonując jednocześnie ruch
obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do
momentu pojawienia się na wyświetlaczu informacji o osiągnięciu poziomu
wierzchołka korzenia (APEX).
(8) Po uzyskaniu prawidłowego wyniku „Apex” należy zaznaczyć długość
kanału na narzędziu kanałowym stosując gumowy ogranicznik.
(9) Narzędzie kanałowe powinno zostać wycofane z kanału wykonując obroty
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie należy
określić długość roboczą
*Zgodnie z klinicznym doświadczeniem (S.J. Lee, DDS, MS, K.C. Nam, MS, Y. J. Kim,
DDS and D.W. Kim PhD. Clinical accuracy of New apel locator with automatic
compensation circuit. J Endodon 2002;28:706-709) średnia długość kanału jest o
0,13mm krótsza od odległości mierzonej do otworu fizjologicznego i o 0,18mm dłuższa
od wykrywanego połączenia cementowo-zębinowego (ang. CDJ). Dlatego
rekomendujemy odjęcie około0,5mm od pomiaru uzyskanego dla wyniku „APEX”
9
UWAGI
1. Zakładanie i wyjmowanie baterii akumulatorowej
a. Włożyć przewód baterii do odpowiedniego gniazda i podłączyć lub odłączyć BT1
głównego PCB.
b. Po dokładnym umieszczeniu baterii na dnie specjalnej kieszeni na baterie należy
założyć pokrywę i przykręcić ją śrubkami.
c. Uwaga : pokrywa baterii nie może wystawać
2. Baterię akumulatorową należy regularnie kontrolować
3. Utylizować zużyte baterie zgodnie z lokalnymi rozporządzeniami w tej sprawie.
7. FUNKCJE ENDOMETRU SMARPEX
(1) Funkcje endometru SmarPex
SmarPex posiada opracowana przez firmę META specjalną „inteligentną”
funkcję pozwalająca oceniać warunki panujące w kanale korzeniowym tak, by
wykryć przyczyny błędnych wyników podczas pomiarów długości kanału.
Na górze po prawej stronie wyświetlacza pojawi się oznaczenie
„Low OOOOO High”.
10
Wyjaśnienie znaczenia wyświetlanych komunikatów znajduje się
w poniżej tabeli :
Prawidłowy kanał korzeniowy
Obecność płynów o niski przewodnictwie
elektrycznym (takich jak H202)
Będzie to automatycznie skorygowane przez
urządzenie SmarPex
Obecność płynów o wysokim przewodnictwie
elektrycznym (takich jak NaOCl)
Będzie to automatycznie skorygowane przez
urządzenie SmarPex
Gdy narzędzie jest wkładane do kanału
wyświetlacz pokazuje przekroczenie poziomu
wierzchołka korzenia ( wynik poza
oznaczeniem APEX) .
To może oznaczać obecność zbyt dużej ilości
płynów, perforacji lub kontakt narzędzia
kanałowego z metalowym przedmiotem.
Oznaczenie na wyświetlaczu nie zmienia się
nawet, gdy narzędzie jest wkładane do światła
kanału. To oznacza, że kanał korzeniowy jest
zbyt suchy, aby przepływał prąd . W tym
przypadku należy zwilżyć kanał i ponownie
dokonać pomiarów
(1) Funkcja alarmu.
11
Sygnał dźwiękowy pomaga lekarzowi klinicyście w skupieniu uwagi na pracy bez
kłopotliwej konieczności sprawdzania pomiarów pozycji narzędzia kanałowego na
wyświetlaczu.
.1 Wskazuje pozycję narzędzia kanałowego w świetle kanału oraz odległość
jego końca do wierzchołka korzenia.
.2 Sygnał dźwiękowy
pojawi się, gdy na wyświetlaczu pokaże się wynik
1,0 a następnie częstotliwość dźwięku zacznie się zwiększać …..
.3 ….w miarę jak narzędzie będzie zbliżać się do wierzchołka korzenia.
.4 Pojedynczy i ciągły dźwięk
to znak, że został osiągnięty przez
instrument kanałowy wierzchołek korzenia.
.5 Bardzo duża częstotliwość sygnału dźwiękowego
ostrzega o
przejściu narzędzia kanałowego poza wierzchołek korzenia.
8. BATERIA AKUMULATOROWA
(1) Wbudowana prostokątna bateria litowo -jonowa; bardzo ekonomiczna
ponieważ można ją ładować.
(2) Po pełnym naładowaniu ciągły czas pracy urządzenia wynosi 3 godziny.
(3) Naładować baterię gdy pojawi się wskaźnik baterii
pokazujący tylko
jedną kreskę po stronie lewej. Nie można zagwarantować precyzyjnych
pomiarów przy niskim poziomie zasilania.
(4) Proces ładowania baterii trwa około 4 godziny.
12
9. KONSERWACJA I STERYLIZACJA
(1) przetrzeć urządzenie miękką bawełniana ściereczką nasączoną obojętnym
detergentem.
2. Dezynfekcja i sterylizacja
• przetrzeć kapel podłączeniowy i klamrę zaciskową ściereczką
nasączona alkoholem
• oczyścić klamrę wargową i sterylizować ją w autoklawie przez 30
minut w temp.121°lub przez 25 minut w temp.131°
• brak dokładnego oczyszczenia przed sterylizacją może
powodować korozję oraz odkształcenia ( Inne elementy nie nadają
się do sterylizacji w autoklawie)
10. UWAGI
(1)
Należy upewnić się czy urządzenie zostało prawidłowo włączone zanim
klamra zaciskowo zostanie połączona z narzędziem kanałowym.
Włożyć narzędzie kanałowe mniej więcej do połowy długości kanał,u a
następnie prawidłowo zamocować na nim klamrę zaciskową .
(2)
Końcówka narzędzia kanałowego i odczyt na wyświetlaczu są ze sobą
bezpośrednio skorelowane co umożliwia monitorowanie długości
kanału.
(3)
Najdokładniejsze pomiary długości kanału korzeniowego są
dokonywane, gdy kanały będą lekko wilgotne.
(4)
Rozmiar narzędzia kanałowego nie powinien być zbyt mały ani zbyt
duży w stosunku do średnicy kanału. O jego prawidłowym rozmiarze
świadczy lekki opór podczas wkładania do przestrzeni kanału.
(5)
Zaleca się dwukrotne sprawdzenie uzyskanych endometrem pomiarów
oraz potwierdzenie wyników badaniem radiologicznym.
(6)
Przechowywanie i użytkowanie
a. nie potrząsać, uderzać oraz upuszczać urządzenia.
b. przechowywać w suchym miejscu z dala od bezpośredniego
nasłonecznienia.
c. Przechowywać kabel łączący, klamrę wargową, klamrę
zaciskową z dala od środków chemicznych, gazów i materiałów
13
korozyjnych. Natychmiast usuwać wszelkie zanieczyszczenia
z ich powierzchni.
(7)
Warunki środowiskowe podczas pracy urządzenia
a. temperatura otoczenia w zakresie: +10°C do 40°C
b. wilgotność względna w zakresie: 30%-75%
c. Ciśnienie atmosferyczne w zakresie: 700hPa do 1060hPa
(8)
Warunki środowiskowe dla przechowywania i transportu urządzenia
a. temperatura otoczenia w zakresie: -20°C do 50°C
b. wilgotność względna w zakresie: 5%-90%
11. PROBLEMY I SPOSOBY ICH ROZWIĄZYWANIA
Jeśli podczas eksploatacji urządzenia pojawią się pewne utrudnienia i sytuacje
problemowe należy wypróbować następujące rozwiązania :
(1) Wskaźnik położenia końca narzędzia kanałowego na wyświetlaczu
•
•


nie porusza się
Wewnątrz kanału korzeniowego jest zbyt sucho.
Należy zwilżyć kanał i ponownie dokonać pomiarów
Rozmiar narzędzia kanałowego jest zbyt mały w stosunku do średnicy
kanału. W tym przypadku wybrać większy rozmiar pilniczka, który lekko
dotyka ścian kanału i powtórzyć pomiar.
(2) Narzędzie kanałowe osiąga „Apel” na wyświetlaczu tuż po jego
wsunięciu do kanału
Prawdopodobna obecność metalu w kanale.
Usunąć metalowe resztki i powtórzyć pomiar
Jest zbyt dużo płynów lub krwi wewnątrz kanału.
Zaleca się oczyszczenie i osuszenie kanału oraz powtórzenie pomiaru.
14
12. GWARANCJA
Urządzenie jest objęte roczną gwarancją od daty jego zakupu.
W ramach gwarancji wszelkie usterki fabryczne, materiałowe oraz nieprawidłowości
w funkcjonowaniu będą usuwane poprzez naprawę lub wymianę części przez
producenta lub jego autoryzowanego dystrybutora.
(2) Nabywca urządzenia ponosi odpowiedzialność za uszkodzenia wynikające
z normalnej eksploatacji, zużycia ,nieprawidłowego stosowania i użytkowania.
(3) W razie pytań dotyczących naprawy lub wymiany urządzenia należy
skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub producentem urządzenia.
(4) Gwarancja przestaje być ważna w razie uszkodzenia wynikającego ze zużycia,
nieuważnego posługiwania się oraz w razie napraw przeprowadzanych przez
nieautoryzowany serwis.
(1)
15

Podobne dokumenty