Auto Klimat Sklep

Transkrypt

Auto Klimat Sklep
REFRIGERATORE
FROSTY 20
Il refrigeratore FROSTY 20 è ottimale per garantire una temperatura ³ 0°C nelle
celle isotermiche di una vasta gamma di veicoli commerciali. L’evaporatore è
abbinato ad un condensatore elettroventilato da collocare sul tetto del veicolo.
Evaporatore e condensatore sono collegati al compressore trascinato dal motore
del veicolo e fissato mediante appositi staffaggi personalizzati. Il pannello di
controllo, di dimensioni compatte, è da posizionare nell’abitacolo.
L’unité de réfrigération FROSTY 20 est la solution optimale pour garantir une
température ³ 0°C dans les caisses isothermes d’une large gamme de fourgons.
L’évaporateur est combiné avec un condenseur électroventilé à installer sur le toit du
véhicule. Les deux composants sont liés au compresseur entrainé par le moteur du
véhicule et fixé à celui-ci par moyen de supports personalisés.
La platine commande, de dimensions reduites, peut être positionnée dans la cabine.
The refrigeration unit FROSTY 20 is the optimal solution to guarantee a
temperature ³ 0°C in isotermic cells in a wide range of vehicles. The evaporator is
combined to an electroventilated condenser to be installed on the roof of the
vehicle. Evaporator and condenser are connected to the compressor driven by the
vehicle engine and fixed by means of compressor brackets. The control panel, in a
compact size, should be installed in the cab.
Die Frischdienstanlage FROSTY 20 ist die optimale Lösung um eine Temperatur ³
0°C in insulierten Kasten von einer grossen Reihe Lieferwagens zu gewährleisten.
Der Verdampfer wird mit einem Dachkondensator mit Elektrolüfter verbindet.
Verdampfer und Kondensator werden zum Kompressor am Motor gebunden. Die
Steuerung , von kompakten Massen, ist im Fahrerhaus einzubauen.
El sistema de refrigeratión FROSTY 20 es una solución optima para garantizar ³
0°C en cajas isotérmicas para un amplio rango de vehículos. El evaporador esta
combinado con un condensador electroventilado para instalarse sobre el techo del
vehículo. El evaporador y el condensador están conectados pal compresor que
recibe el movimiento del motor del vehículo y fijado en el suporte motor. El panel de
control, de tamaño compacto, ha de ser instalado en la cabina.
Evaporatore FROSTY 20 / Evaporateur FROSTY 20 / FROSTY 20 evaporator / Verdampfer FROSTY 20 / Evaporador FROSTY 20
12V cod. 20201163
24V cod. 20201246
170
KT 55 con filtro / KT 55 with drier / KT 55 avec filtre / KT 55 mit Trockner / KT 55 con filtro
867
364
5/8" 18 UNF-2A - OR
12V cod. 30301070
24V cod. 30301070
3/4" 16 UNF-2A - OR
Pannello comandi / Platine commandes /
Control panel / Steuerungen / Panel de mando
65
cod. 80821055
120
def
comp
set
126
60
40
set
72
22
* Kit adattamento comandi cod.80821093 solo per versione 24V
* Kit adaptation commandes cod.80821093 seulement pour version 24V
* Adaptation control kit cod 80821093 only for 24V version
* Kit Steuergerät Anpassung Kod.80821093 nur für Version 24V
* Juego adecuaciòn mandos cod.80821093 solo para version 24V
Dati tecnici nominali
Données techniques nominaux
Nominal technical data
Technische Nominal-Eigenheiten
Datos tecnicos
• Potenza frigorifera.
• Puissance frigorifique
• Cooling capacity
• Kälteleistung
• Potencia frigorifica
• Portata aria evaporatore
• Débit air evaporateur
• Evaporator air flow
• Geblaeseleistung
• Caudal de aire
• Tensione alimentazione
• Tension d’alimentation
• Working voltage
• Spannung
• Tension de alimentacion
• Assorbimento elettrico
• Absorption éléctrique
• Power consumption
• Stromverbrauch
• Intensidad absorbida
• Peso totale
• Poids total
• Total weight
• Gesamtgewicht
• Peso total
FROSTY 20
2 kW
1050 m3/h
12Vc.c / 24Vc.c *
42,5A (12V) / 21A (24V)
La nostra società si riserva il diritto di migliorare e modificare ciascuno dei modelli illustrati, senza alcun preavviso.
Notre Societé se réserve le droit d'améliorer et de modifier sans aucun préavis chacun des modèles ci-illustrés.
The company reserves the right to modify any design in the model without prior notice as per our policy of continuous improvement of design, quality and performance.
Unsere Firma behaltet sich das Recht vor, jeden Modell hier erlautet ohne Vorankündigung zu ändern und verbessern.
La compañia se reserva el derecho a modificar cualquier diseño en los modelos sin previo aviso debido a la política de continua mejora en el diseño, en la calidad y en el rendimiento
Autoclima S.p.A. - 10020 Cambiano (TO) - ITALY
Via Cavalieri di Vittorio Veneto, 15 - Tel. 011.94.43.210 - Fax 011.94.43.230
Internet: http://www.autoclima.com
e-mail: [email protected]
STAMPATO IN ITALIA - RIPRODUZIONE VIETATA
Cod.80819122

Podobne dokumenty