polskI - Tous Polska

Transkrypt

polskI - Tous Polska
Uwaga!
W niektórych modelach z kolekcji TOUS koronka zegarka jest dodatkowo zakręcana. Jeżeli
podczas próby wyciągnięcia koronki w celu ustawienia daty lub czasu stawia ona opór,
oznacza to, że trzeba ją najpierw odkręcić. Obracaj koronkę w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara aż do momentu jej całkowitego odkręcenia. Teraz koronka da się z
łatwością wyciągnąć w celu ustawienia godziny. Aby powrócić do pozycji 0, wciśnij delikatnie
koronkę i dokręć ją do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
MODELE Z DATĄ:
Ustawianie daty:
1. Odciągnij koronkę do pozycji 1.
2. Obracając koronką w prawo lub lewo ustaw datę
na dzień poprzedni. Kierunek obrotu koronki w celu ustawienia daty różni się w poszczególnych
modelach.
Ustawianie godziny:
1. Odciągnij koronkę do pozycji 2.
2. Obracaj koronką w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, przesuwając do
przodu ustawienie czasu aż do momentu pojawienia się w okienku aktualnej daty.
3. Ustaw aktualną godzinę.
polski
84
85
CHRONOGRAF STOPER
OS20/OS10/VD57
Wskazówka
24-godzinna
(24-hour hand)
(1 koronka/2 przyciski)
Wskazówka
minutowa
stopera
Wskazówka
minutowa
stopera
Wskazówka
24-godzinna
Sekundnik
Sekundnik
stopera
Wskazówka
sekundowa
stopera
Wskazówka
1/10 sekundy
stopera
Wskazówka
24-godzinna
(24-hour hand)
Wskazówka
minutowa
stopera
Wskazówka
minutowa
stopera
Wskazówka
sekundowa stopera
Wskazówka
sekundowa
stopera
Wskazówka
sekundowa
Wskazówka
sekundowa
Ustawianie godziny:
1. Odciągnij koronkę do pozycji 3. Sekundnik chronografu powróci do pozycji “0”.
Nie przywracaj koronki do pozycji 1, w czasie, kiedy wskazówki wracają do pozycji “0”.
W przeciwnym przypadku pozycja, w której pozostaną wskazówki podczas przywracania
koronki do pozycji 1, zostanie odczytana jako nowa pozycja „O”.
2. Obracaj koronkę, aby ustawić aktualny czas.
3. Przywrócić koronkę do pozycji 1.
Ustawienie pozycji zerowej chronografu:
Procedurę tę należy przeprowadzać po wymianie baterii lub w przypadku, kiedy sekundnik
chronografu nie powraca do pozycji „0” po zresetowaniu chronografu.
1. Odciągnij koronkę do pozycji 3.
2. Naciśnij przycisk A, aby ustawić sekundnik chronografu w pozycji “0”.
Uwaga: Przytrzymaj przycisk, aby przyspieszyć ruch wskazówki.
3. Po wyzerowaniu wskazówki, ustaw czas i przywróć koronkę do pozycji 1.
Nie przywracaj koronki do pozycji 1 w czasie, kiedy wskazówki wracają do pozycji „0”/
W przeciwnym wypadku pozycja, w której pozostaną wskazówki podczas przywracania
koronki do pozycji 1, zostanie odczytana jako nowa pozycja „O”.
Obsługa chronografu:
Chronograf ten mierzy i wskazuje czas z dokładnością do 1 sekundy, maksymalnie do 1
godziny.
1. Naciśnij przycisk A aby uruchomić/zatrzymać pomiar chronografu.
2. Naciśnij B, aby zresetować chronograf.
KORZYSTANIE Z TACHOMETRU:
Funkcję tę posiadają zegarki, które służą do pomiaru prędkości. Podziałka tachometru
naniesiona jest w górnym pierścieniu koperty, albo wewnętrznym pierścieniu wokół
tarczy. Można z niej korzystać do mierzenia prędkości w milach na godzinę, węzłach lub
kilometrach na godzinę, w przypadku korzystania ze skali na pierścieniu.
Przykład wykorzystania:
W wyścigu samochodowym, auto mija punkt pierwszej
mili (km), kiedy wskazówka sekundowa znajduje się
w pozycji 12.00 (oznaczenie 60 sekund). Rozpocznij
pomiar. Przy oznaczeniu 40 sekund auto mija punkt
drugiej mili (km), co pozwala na wyliczenie, że auto
przebyło drogę jednej mili z prędkością 90 mil (km)
na godzinę.
Ustawianie daty:
1. Odciągnij koronkę do pozycji 2.
2. Obracaj koronkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do momentu
pojawienia się w okienku aktualnej daty.
3. Przywrócić koronkę do pozycji 1.
86
87
WYJĘCIE „OGNIWA”|
REGULACJA DŁUGOŚCI PASKA
1. Odepnij sprzączkę i wyciągaj pasek (zgodnie z
kierunkiem podanym na strzałce) aż do momentu
ukazania się sztyftu do regulacji.
2. W momencie, kiedy długość paska jest już dopasowana
do ręki, umieść sztyft do regulacji w odpowiednim
otworze.
1. Otwórz zapięcie na bransoletce.
2. Zajrzyj do wnętrza bransoletki i znajdź strzałki wybite w pobliżu jej zapięcia (patrz
schemat)
3. Umieść bransoletkę w odpowiadającej jej rozmiarowi szczelinie urządzenia
podtrzymującego bransoletkę, ze strzałkami skierowanymi do dołu (patrz wykres)
4. Umieść sztyft, który ma być usunięty pośrodku, nad jednym z otworów w dolnej części
urządzenia podtrzymującego bransoletkę.
5. Przy pomocy narzędzia do wypychania sztyftu wypchnij sztyft na tyle, na ile jest to
możliwe, przez ogniwo.
6. Wyjmij zegarek z urządzenia podtrzymującego bransoletkę i wyciągnij sztyft do końca
stosując w tym celu szczypczyki.
UWAGA: Każde ogniwo utrzymują na miejscu dwa sztyfty, należy je wyjąć przed
usunięciem ogniwa. Prosimy zauważyć, że sztyfty są częściowo podzielone na pół.
3. Wciągaj sztyft do regulacji do sprzączki (poprzez
pociąganie paska w kierunku strzałki) do momentu,
kiedy kliknięcie sztyftu potwierdzi, że znajduje się on we
właściwej pozycji.
REGULACJA DŁUGOŚCI BRANSOLETKI SIATKOWEJ
4. Wsuwaj wystającą część paska przez szlufkę do
momentu połączenia klamry. SCHEMAT OGNIWA ZE SZTYFTEM
strzałki
88
narzędzie do
wypychania
sztyftów
szczypczyki
urządzenie
przytrzymujące
bransoletę.
1. Połóż zegarek na płaskiej powierzchni z tarczą
skierowaną do góry. Używając cienkiego, płaskiego
narzędzia, takiego jak pilnik do paznokci lub
niewielki śrubokręt, unieś płytkę zapięcia, aby
zwolnić klamerkę.
2. Przesuń zatrzask klamerki w pożądane położenie,
tak aby bransoletka pasowała do ręki po zamknięciu zatrzasku.
3. Wciśnij płytkę klamerki z powrotem do dolnego
położenia, aby zamknąć ją w odpowiednim miejscu.
89
REGULACJA DŁUGOŚCI PASKA POLIURETANOWEGO
OBSŁUGA I KONSERWACJA ZEGARKA – ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Aby dopasować długość paska otwórz zaczep na
wewnętrznej stronie klamerki,
2. Przytnij pasek do wymaganej długości.
Uwaga: Po przycięciu, odciętego kawałka nie można
z powrotem przymocować. Przed odcięciem paska
należy sprawdzić, czy właściwie obliczyliśmy jego
długość.
3. Załóż z powrotem klamerkę i zamknij zaczep.
DOPASOWANIE DŁUGOŚCI BRANSOLETKI
1. Aby zapiąć bransoletę umieść sztyft w kółeczku.
2. Aby dopasować długość bransoletki usuń tyle
kółeczek, ile jest konieczne.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Tabela wodoszczelności
Zegarek ten zawiera precyzyjne elektroniczne komponenty. Aby zapewnić jego najlepsze
funkcjonowanie prosimy o stosowanie się do poniższych wskazówek:
1. Unikaj wystawiania zegarka na długotrwałe działanie czynników takich jak bezpośrednie
światło słoneczne, wyjątkowo ciepłe lub zimne miejsca.
- ekstremalnie niskie temperatury mogą spowodować, że zegarek zacznie się spieszyć
lub późnić.
2. Unikaj kontaktu zegarka z wilgocią, chyba, że jest on do tego przystosowany
- nigdy nie operuj przyciskami ani koronką, kiedy zegarek znajduje się pod wodą,
- jeżeli pod szkiełkiem zauważysz skraplanie lub wodę zegarek powinien zostać
natychmiast poddany przeglądowi. Woda może spowodować korozję elementów
elektronicznych umieszczonych w kopercie zegarka
3. Unikaj wstrząsów i uderzeń. Zegarek jest zaprojektowany jest w taki sposób, aby stawić
opór działaniom zewnętrznym towarzyszącym normalnemu zużyciu.
4. Unikaj kontaktu zegarka z mydłem lub innymi środkami chemicznymi, które mogłyby
go zniszczyć.
- Unikaj noszenia zegarka w warunkach, które spowodowałyby kontakt z silnymi środkami
chemicznymi, rozpuszczalnikami lub gazami Mogą ono spowodować odbarwienie,
uszkodzić kopertę, pasek lub inne komponenty zegarka.
5. Unikaj silnych pól elektronicznych oraz kontaktu zegarka ze stałym prądem
elektrycznym, który mógłby uszkodzić mechanizm zegarka.
Oznaczenie Kontakt zegarka z wodą
- Na ogół zegarek nie ulega oddziaływaniu pól magnetycznych pochodzących od sprzętów
gospodarstwa domowego,
Głębokość
Oznakowanie
tylnej części
koperty
Lekki deszcz,
zachlapanie,
pot itp.
Kąpiel itp.
Pływanie itp.
Nurkowanie
(bez
akwalungu)
Charakterystyka
wodoszczelności
-
-
NIE
NIE
NIE
NIE
Brak wodoszczelności, należy
przechowywać z dala od wody
- Zegarek należy czyścić przy użyciu miękkiego materiału i wody. Nie zanurzaj zegarka w
wodzie, chyba że jest on wodoszczelny (patrz oznaczenie na deklu).
-
Wodoszczelny
OK
NIE
NIE
NIE
Zwykła wodoszczelność: może
znieść lekkie zachlapanie, pot,
lekki deszcz itp. w codziennym
użytkowaniu
- Po kontakcie zegarka ze słoną wodą, wypłucz go w bieżącej wodzie z kranu, a następnie
wytrzyj dokładnie przy pomocy miękkiego materiału.
Wodoszczelny
30 M
(3 bary)
3 atm.
OK
OK
NIE
NIE
Normalny codzienny kontakt
z wodą, może być zanurzony
w wodzie w czasie kąpieli lub
zmywania
Wodoszczelny
50M (5 bar)
5 atm.
OK
OK
OK
Nie
Nadaje się do pływania, ale
nie można go zakładać do
nurkowania
Wodoszczelny
100M-200M
(10 bar – 20
bar)
10 atm. – 20
atm.
OK
OK
OK
OK
Nadaje się do nurkowania z
akwalungiem
6. Utrzymuj zegarek w czystości.
- Metalowe elementy zegarka powinny być okresowo przemywane, aby zachowały swój
dobry wygląd. Czyścić je miękkim pędzelkiem umoczonym w letniej, mydlanej wodzie.
Wytrzyj zegarek dokładnie miękkim materiałem. 7. Regularna okresowa kontrola.
Zalecany jest przegląd zegarka raz lub dwa razy do roku, aby zapewnić
długą żywotność oraz bezproblemowe funkcjonowanie zegarka.
8. Pamiętaj, aby skórzany pasek od zegarka nie stykał się z wodą.
Koronka powinna być zawsze w pozycji podstawowej. Dociśnięta i dokręcona.
90
91
DWULETNIA MIĘDZYNARODOWA GWARANCJA
Państwa zegarek TOUS posiada gwarancję TOUS WATCHES S.L.* na okres dwóch (2)
lat od daty zakupu. Zgodnie z warunkami tej gwarancji, gwarancja obejmuje wady produkcji i wady materiałowe. Jako dowód sprzedaży wymagana jest kopia pokwitowania lub
pieczątka przedstawiciela handlowego na ulotce gwarancyjnej.
W okresie gwarancyjnym, jedynymi częściami objętymi wyżej wymienioną gwarancją
są mechanizm, wskazówki oraz tarcza zegarka. Jeżeli którakolwiek z części objętych
gwarancją wykaże wadę o charakterze produkcyjnym lub materiałowym w normalnych
warunkach użytkowania, zostanie ona bezpłatnie naprawiona lub wymieniona, stosownie
do decyzji TOUS
W przypadku wymiany, TOUS nie może gwarantować, że otrzymacie Państwo ten sam
model zegarka. Jeżeli Państwa model nie będzie dostępny otrzymacie zegarek o takiej
samej lub większej wartości i w tym samym stylu. Gwarancja na nowy zegarek wygaśnie
po upływie dwóch (2) lat od daty jego otrzymania. W innych przypadkach korzystanie
z uprawnień gwarancyjnych nie prowadzi do przedłużenia lub ponownego rozpoczęcia
biegu okresu gwarancji.
NINIEJSZA GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
• Wad produkcyjnych i materiałowych dotyczących części innych niż mechanizm, wskazówki oraz tarcza zegarka, to jest w szczególności wad baterii, koperty, szkiełka, paska
lub bransoletki.
• Wad spowodowanych wskutek niewłaściwego użytkowania, nieuwagi, wypadków lub
normalnego zużycia.
• Uszkodzeń spowodowanych działaniem wody, chyba że zegarek jest opisany jako “wodoszczelny” ”, użytkowany był zgodnie z instrukcją oraz nie był wystawiony na działanie
wody w stopniu większym, niż to wynika z tabeli znajdującej się na stronie.
Niniejsza gwarancja zostanie uznana za nieważną, jeżeli zegarek zostanie uszkodzony
wskutek wypadku, zaniedbania ze strony osoby nieuprawnionej przez dystrybutora lub
działu obsługi TOUS, nieuprawnionej konserwacji lub z powodu innych czynników, które
nie będą następstwem wad materiałowych lub wad produkcji.
Wyżej wymienione gwarancje oraz postanowienia są wyłączne i zastępują one wszelkiego
rodzaju wyraźne, dorozumiane lub prawne gwarancje, warunki wszelkiego innego rodzaju, wraz z gwarancjami sprzedawalności lub przystosowania do użytku, dokładności,
zadowalającej jakości, własności i nie naruszenia, w odniesieniu do których TOUS w
sposób wyraźny oświadcza, że jest wolny od odpowiedzialności. TOUS nie będzie
ponosił odpowiedzialności za wszelkiego rodzaju szkody materialne, pośrednie, szczególne lub karne ani za wszelkiego rodzaju szkody przypadkowe powstałe w wyniku lub w
92
związku ze sprzedażą lub użytkowaniem tego produktu, albo na mocy kontraktu, wskutek
przestępstwa (co obejmuje zaniechanie), bezwzględnej odpowiedzialności za produkt lub
każdej innej teorii, wraz z przypadkiem, kiedy TOUS zostanie poinformowany o możliwości
wystąpienia wyżej wymienionych szkód, a także kiedy uznaje się, że główny cel wszelkich
określonych postanowień ograniczających w niniejszym dokumencie nie został spełniony. Cała odpowiedzialność dla TOUS ograniczy się do wymiany lub naprawy na kwotę dokonanej zapłaty ceny zakupu, według wyłącznego uznania Tous.
Niektóre kraje, stany oraz prowincje nie zezwalają na wyłączenie lub ograniczanie gwarancji dorozumianych lub ograniczanie szkód przypadkowych lub szkód powstałych w
wyniku użytkowania. Wyżej wymienione ograniczenia i wyłączenia mogą tam w związku
z tym być ograniczane. Jeżeli dorozumianej gwarancji nie da się wykluczyć całkowicie,
będzie ona ograniczała się do czasu trwania mającej zastosowanie gwarancji na piśmie.
Gwarancja taka przyznaje Państwu określone zabezpieczenia na mocy prawa. Możecie
także Państwo posiadać inne prawa w zależności od miejscowego ustawodawstwa. Pozostanie to bez wpływu na zabezpieczenia na mocy prawa.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową zgodnie z ustawą z dnia 27 lipca 2002 r.
o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie Kodeksu cywilnego
(Dz. U. Nr 141 Poz. 1176 z późn. zm.)
W JAKI SPOSÓB UBIEGAĆ SIĘ O NAPRAWĘ ZEGARKA W RAMACH GWARANCJI
LUB W INNY SPOSÓB:
W przypadku domagania się naprawy w ramach gwarancji, należy przesłać zegarek, kopię
pokwitowania zakupu i/lub ulotkę gwarancyjną z pieczątką przedstawiciela wraz z opisem
problemu do punktu sprzedaży TOUS, w którym to punkcie naprawa zegarka zostanie
skoordynowana z miejscowym punktem napraw.
W przypadku naprawy nieobjętej niniejszą gwarancją miejscowy punkt napraw może
wykonać zamówione usługi odpłatnie. Wysokość zapłaty będzie zależała od stylu zegarka
i rodzaju wymaganej naprawy. Koszty te są zmienne.
Nie należy wysyłać oryginalnych opakowań, ponieważ nie zostaną one Państwu zwrócone. TOUS zaleca ubezpieczenie przesyłki i uważne zapakowanie zegarka. TOUS
nie odpowiada za jakiekolwiek straty lub szkody poniesione przez produkty wysłane do
naprawy.
W sprawie naprawy zegarka TOUS radzimy kontaktować się ze znanym Państwu punktem
sprzedaży TOUS.
- Avd. Diagonal, 463 bis 1ª planta – 08036 Barcelona (España)
93

Podobne dokumenty